1
00:00:28,800 --> 00:00:29,760
Den här, kanske?
2
00:00:31,600 --> 00:00:35,760
Nej. Du är 15, inte 50.
3
00:00:37,160 --> 00:00:38,400
Jag gillar den här.
4
00:00:39,320 --> 00:00:41,920
En julfest kräver glitter.
5
00:00:43,400 --> 00:00:46,160
Den framhäver din figur.
Det gillar pojkarna.
6
00:00:46,160 --> 00:00:47,120
Mamma!
7
00:00:52,160 --> 00:00:54,200
{\an8}Minns du var vi parkerade?
8
00:00:54,200 --> 00:00:56,560
- Nej.
- Så går det i London.
9
00:00:57,560 --> 00:00:58,560
Titta.
10
00:01:00,040 --> 00:01:01,640
Tack. God jul.
11
00:01:03,640 --> 00:01:07,680
- Herregud. Prinsessan Diana.
- Tack. God jul.
12
00:01:09,520 --> 00:01:13,080
Vet du vad? Får vi ta några av dina?
De tar slut.
13
00:01:13,080 --> 00:01:16,280
- Diana, kan jag få en?
- Tack så mycket.
14
00:01:16,280 --> 00:01:18,200
Här är ett pund.
15
00:01:18,200 --> 00:01:19,480
Ge mig mer.
16
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Här.
17
00:01:21,840 --> 00:01:23,760
- God jul.
- Varsågod.
18
00:01:24,560 --> 00:01:25,480
- Ursäkta.
- Seså.
19
00:01:25,480 --> 00:01:26,920
De säljer som smör.
20
00:01:28,480 --> 00:01:30,720
- Här.
- Vad generöst.
21
00:01:30,720 --> 00:01:32,440
- Vad heter du?
- Catherine.
22
00:01:33,160 --> 00:01:34,040
Eller Kate.
23
00:01:38,840 --> 00:01:42,000
- Säg tack till Kate.
- Ja. Tack.
24
00:01:43,520 --> 00:01:45,600
God jul.
25
00:01:46,160 --> 00:01:47,720
- Kom nu.
- God jul.
26
00:02:08,080 --> 00:02:10,280
Nån gjorde visst intryck.
27
00:02:11,680 --> 00:02:12,920
Han verkar snäll.
28
00:02:14,120 --> 00:02:15,200
Han har fina drag.
29
00:02:18,520 --> 00:02:20,600
Han har sin mammas drag.
30
00:02:22,520 --> 00:02:23,760
Han har fina ögon.
31
00:02:26,600 --> 00:02:29,560
Tja... Man vet aldrig.
32
00:02:31,360 --> 00:02:34,840
- Mamma, han är en kunglig prins.
- Än sen?
33
00:02:34,840 --> 00:02:38,600
Din far var också ouppnåelig
när vi träffades.
34
00:02:39,200 --> 00:02:41,640
Jag var bara en obetydlig flygvärdinna.
35
00:02:43,920 --> 00:02:45,440
En uppassare.
36
00:02:46,080 --> 00:02:49,200
Hans farmor var vän
med drottningens moster.
37
00:02:49,200 --> 00:02:52,960
Hans pappa var flygvapenpilot
och hade flugit med prins Philip.
38
00:02:54,800 --> 00:02:57,160
Jag kände mig så lyckligt lottad.
39
00:02:58,960 --> 00:03:02,440
Sen startade jag familjeföretaget
40
00:03:03,560 --> 00:03:07,680
och blev så framgångsrik
att din pappa kunde säga upp sig
41
00:03:07,680 --> 00:03:10,920
och jobba på heltid
med nåt som jag hade byggt upp.
42
00:03:13,320 --> 00:03:16,120
Sen insåg jag att det kanske var tvärtom.
43
00:03:17,360 --> 00:03:19,280
Att han hade tur som hade mig.
44
00:03:21,280 --> 00:03:23,080
Underskatta dig aldrig.
45
00:03:25,240 --> 00:03:29,320
Tro aldrig att det finns saker i världen
som du inte är bra nog för.
46
00:05:00,240 --> 00:05:03,160
TRE ÅR SENARE
47
00:05:56,680 --> 00:05:59,160
Jävla as. Allihop.
48
00:06:01,000 --> 00:06:02,120
Jordens avskum.
49
00:06:08,240 --> 00:06:09,120
Ja.
50
00:06:09,840 --> 00:06:12,680
Lugn. Jag finns här.
51
00:06:14,560 --> 00:06:17,640
- Grattis på födelsedagen.
- Tack.
52
00:06:18,400 --> 00:06:20,480
Det har funnits en överenskommelse
53
00:06:20,480 --> 00:06:23,480
om att pressen inte ska inkräkta
i ert privatliv.
54
00:06:23,480 --> 00:06:27,680
Nu är ni 18 och myndig.
Är ni orolig för att det ska ändras?
55
00:06:27,680 --> 00:06:28,960
Det hoppas jag inte.
56
00:06:32,000 --> 00:06:35,880
- Hej! En kopp te?
- Gärna.
57
00:06:47,160 --> 00:06:48,600
Genom att ge en intervju
58
00:06:48,600 --> 00:06:52,320
och låta er filma mig nu
innan jag börjar på universitetet,
59
00:06:52,320 --> 00:06:54,960
hoppas jag att får en del frihet även där.
60
00:06:55,480 --> 00:06:57,080
Har ni trivts på Eton?
61
00:06:57,080 --> 00:06:59,600
- Ja. Tack.
- Vad kommer ni att sakna mest?
62
00:06:59,600 --> 00:07:00,680
Mig.
63
00:07:01,960 --> 00:07:05,760
- Kommer ni att sakna Harry?
- Självklart. Han är min bror.
64
00:07:06,400 --> 00:07:09,640
- Och nu bär det av till universitetet.
- Förhoppningsvis.
65
00:07:10,480 --> 00:07:13,880
Har ni gjort ert val?
Ni sägs överväga Edinburgh.
66
00:07:14,600 --> 00:07:17,720
Ja. Förutsatt att jag klarar mina prov.
67
00:07:17,720 --> 00:07:19,880
Det gör han. Han är en plugghäst.
68
00:07:21,720 --> 00:07:24,760
Hur tror ni att det går
med de andra studenterna?
69
00:07:24,760 --> 00:07:29,200
- Särskilt de som är emot monarkin?
- De blir ett huvud kortare.
70
00:07:30,880 --> 00:07:32,920
Jag vill bara studera och ha kul.
71
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Och tjejerna?
72
00:07:37,240 --> 00:07:38,800
Klarar ni uppmärksamheten?
73
00:07:41,720 --> 00:07:45,600
Jag har nog att tänka på
utan att fundera på tjejer.
74
00:08:04,600 --> 00:08:08,640
Från er far, prinsen av Wales.
Han önskar er lycka till på proven.
75
00:08:33,240 --> 00:08:35,960
Där är tiden ute för geografiprovet.
76
00:08:35,960 --> 00:08:39,760
Avsluta meningen ni skriver
och lägg ner pennorna.
77
00:08:39,760 --> 00:08:44,600
Lägg provet på vänster sida
av skrivbordet, så samlas de in.
78
00:08:48,960 --> 00:08:50,080
Mormor är här.
79
00:08:50,600 --> 00:08:51,840
Vi kan börja.
80
00:08:51,840 --> 00:08:54,760
Hur det än gick
är vi oerhört stolta över dig.
81
00:08:54,760 --> 00:08:58,960
- Vilket strunt! Här duger bara A.
- Men Philip!
82
00:09:00,360 --> 00:09:02,440
- Okej.
- Sätt fart.
83
00:09:05,920 --> 00:09:06,760
Nå?
84
00:09:08,360 --> 00:09:10,360
Är det en bra rynka?
85
00:09:10,360 --> 00:09:12,280
Håll oss inte på halster.
86
00:09:12,280 --> 00:09:13,600
C i biologi.
87
00:09:14,240 --> 00:09:15,840
- Tja...
- I vadå?
88
00:09:16,440 --> 00:09:17,800
Biologi, mamma.
89
00:09:17,800 --> 00:09:20,120
- A i geografi.
- Lysande!
90
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
Vad bra gjort.
91
00:09:21,120 --> 00:09:22,880
- I vadå?
- Berätta för henne.
92
00:09:22,880 --> 00:09:24,720
Geografi, mormor.
93
00:09:24,720 --> 00:09:27,800
Det måste vara det enda A:et i familjen.
94
00:09:27,800 --> 00:09:29,840
- Och B i konsthistoria.
- Bravo!
95
00:09:29,840 --> 00:09:32,080
- I vadå?
- Skjut henne nu.
96
00:09:32,080 --> 00:09:33,960
- Konsthistoria.
- Va?
97
00:09:33,960 --> 00:09:35,520
I prutthistoria.
98
00:09:35,520 --> 00:09:37,800
- Bra jobbat, William.
- Grattis.
99
00:09:37,800 --> 00:09:39,840
- Bravo.
- Bra. Här.
100
00:09:40,360 --> 00:09:43,560
Nu när du snart ska lämna nästet.
Och olyckor sker ju.
101
00:09:43,560 --> 00:09:46,080
- Ni kommer att tacka mig sen.
- Vad är det?
102
00:09:47,560 --> 00:09:50,200
Herregud, Harry, låt inte...
103
00:09:50,200 --> 00:09:52,880
- Vad är det för nåt? Godis?
- Kondomer.
104
00:09:52,880 --> 00:09:54,640
Men det går att suga på dem.
105
00:09:54,640 --> 00:09:56,720
- Jag tar den.
- Ett litet råd bara.
106
00:09:56,720 --> 00:09:58,120
- Va?
- Vadå?
107
00:10:01,480 --> 00:10:04,040
Prins William ska hålla en presskonferens.
108
00:10:04,040 --> 00:10:07,840
Han förväntas tillkännage sina planer
för universitetsstudierna.
109
00:10:08,560 --> 00:10:09,840
Okej. Ja.
110
00:10:10,840 --> 00:10:12,160
Om det blir problem...
111
00:10:13,520 --> 00:10:14,400
Ja. Bra.
112
00:10:17,960 --> 00:10:22,280
- Grattis. Hur mår den stolta fadern?
- Jag är så nöjd som man kan vara.
113
00:10:23,240 --> 00:10:25,800
Har ni bestämt vart ni ska gå, William?
114
00:10:25,800 --> 00:10:30,160
Lyckligtvis så klarade jag kraven
för mitt förstahandsval,
115
00:10:30,680 --> 00:10:32,040
så det blir St. Andrews.
116
00:10:32,040 --> 00:10:33,320
Inte Edinburgh?
117
00:10:33,320 --> 00:10:37,160
Nej. Jag övervägde det,
men St. Andrews ligger närmare Balmoral.
118
00:10:37,160 --> 00:10:39,160
Utbildningen där låter utmärkt.
119
00:10:39,160 --> 00:10:41,560
Ser ni fram emot nollningen?
120
00:10:43,000 --> 00:10:47,080
Efter att ha tänkt igenom det
och diskuterat det med min far,
121
00:10:47,680 --> 00:10:50,240
har vi bestämt
att jag ska ta ett sabbatsår.
122
00:10:50,240 --> 00:10:52,480
Det blir karaktärsdanande.
123
00:10:52,480 --> 00:10:56,560
Och St. Andrews väntar ju på honom
när han kommer hem.
124
00:10:56,560 --> 00:10:59,160
Hur ska ni tillbringa året?
125
00:10:59,160 --> 00:11:02,160
Jag vill åka på en överlevnadskurs
i Belize
126
00:11:02,160 --> 00:11:07,480
och sen hjälpa till på en skola i Chile
med Raleigh International Expedition.
127
00:11:07,480 --> 00:11:11,440
Sen Botswana och Kenya, där jag
ska bo i ett noshörningsreservat.
128
00:11:11,440 --> 00:11:13,800
Och efter det blir det St. Andrews.
129
00:11:17,480 --> 00:11:18,560
Duktig kille.
130
00:11:39,960 --> 00:11:41,560
Nej!
131
00:11:41,560 --> 00:11:43,520
Ja!
132
00:11:52,360 --> 00:11:56,240
ST. ANDREWS, SKOTTLAND
133
00:12:23,480 --> 00:12:25,320
Trevligt att träffas. Tack.
134
00:12:25,920 --> 00:12:27,840
Hejsan. Ursäkta oväsendet.
135
00:12:28,600 --> 00:12:29,480
Hej.
136
00:12:44,280 --> 00:12:46,440
Hej.
137
00:12:46,960 --> 00:12:48,360
Hej. Är ni studenter?
138
00:12:48,880 --> 00:12:52,320
Då så. Det är dags
för föräldrarna att försvinna,
139
00:12:52,320 --> 00:12:54,200
så att festandet kan börja.
140
00:12:55,400 --> 00:12:59,320
Det blir nog inte så mycket festande
med honom hack i häl.
141
00:12:59,320 --> 00:13:03,480
Han kan säkert övertalas
att titta bort ibland.
142
00:13:03,480 --> 00:13:05,280
Det hörde du inte av mig.
143
00:13:09,280 --> 00:13:10,280
Lycka till.
144
00:13:20,360 --> 00:13:22,840
Först några ordningsfrågor.
145
00:13:22,840 --> 00:13:27,080
Alla borde komma åt informationen
på studentportalen nu.
146
00:13:27,080 --> 00:13:28,960
Under denna första termin
147
00:13:28,960 --> 00:13:33,440
kommer vi att ta upp medeltida konst
och renässanskonst fram till år 1600.
148
00:13:33,440 --> 00:13:36,720
Om ni vill dela böcker
eller annat material,
149
00:13:36,720 --> 00:13:40,360
så har vi delat ut en lista
med studiekamraternas namn,
150
00:13:41,120 --> 00:13:44,280
e-postadresser och telefonnummer.
151
00:13:44,280 --> 00:13:49,760
40 % av betyget kommer att grundas
på en visuell analys...
152
00:13:49,760 --> 00:13:51,280
Hej på er.
153
00:13:51,280 --> 00:13:53,800
- Kan jag få en autograf?
- Javisst.
154
00:13:54,320 --> 00:13:56,160
Ursäkta, kan du ta den? Tack.
155
00:13:57,240 --> 00:14:00,400
Varsågod. Nu måste jag verkligen...
156
00:14:00,400 --> 00:14:02,520
Tack.
157
00:14:02,520 --> 00:14:04,720
Varsågod. Trevligt att träffas.
158
00:14:04,720 --> 00:14:06,840
Ha en bra dag.
159
00:14:23,160 --> 00:14:27,040
- Vet ni vad det här är?
- Ognissanti Madonna.
160
00:14:27,040 --> 00:14:30,840
Det stämmer. Madonnan på tronen.
161
00:14:30,840 --> 00:14:35,400
Många betraktar den
som den första viktiga renässansmålningen.
162
00:14:35,400 --> 00:14:38,960
Det uppmuntrar en känslomässig kontakt
med betraktaren.
163
00:14:39,760 --> 00:14:41,720
Hur uppnådde Giotto det?
164
00:14:41,720 --> 00:14:44,800
Genom att måla verklighetstroget
och realistiskt?
165
00:14:44,800 --> 00:14:48,000
Exakt. Giotto var en av de första
166
00:14:48,000 --> 00:14:51,800
som målade tredimensionella figurer
i västeuropeisk konst.
167
00:14:52,640 --> 00:14:53,680
Planer ikväll?
168
00:14:54,840 --> 00:14:58,240
- Öl och golf?
- Både och vore trevligt.
169
00:14:58,240 --> 00:15:00,200
- Kör!
- Håll tummarna.
170
00:15:00,200 --> 00:15:01,360
Absolut.
171
00:15:01,360 --> 00:15:03,680
- Jag hakar gärna på...
- Det vore...
172
00:15:03,680 --> 00:15:06,880
- Ursäkta, Ers Kungliga Höghet...
- Snälla, säg inte så.
173
00:15:06,880 --> 00:15:12,120
Förlåt. Kan jag få en autograf
till min farmor? Hon älskar kungafamiljen.
174
00:15:13,000 --> 00:15:14,240
- Visst.
- Tack.
175
00:15:27,000 --> 00:15:27,880
Tack.
176
00:15:29,760 --> 00:15:31,800
Du går hem hos farmödrarna.
177
00:15:31,800 --> 00:15:34,640
Jag skulle ge mycket för att få...
178
00:15:39,480 --> 00:15:41,040
Jag ska hämta alla mina...
179
00:15:42,520 --> 00:15:44,800
- Hej!
- Hej!
180
00:15:45,400 --> 00:15:47,760
- Är det böckerna?
- Jag har hennes nummer.
181
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
Redan?
182
00:15:48,760 --> 00:15:50,600
En honnör! Respekt!
183
00:15:50,600 --> 00:15:53,960
Vi går samma kurs,
så jag fick numret automatiskt.
184
00:15:53,960 --> 00:15:54,880
Latmask.
185
00:15:54,880 --> 00:15:57,640
Vi har krönt henne
till snyggast i Sallies.
186
00:15:57,640 --> 00:15:59,680
Fast inte bokstavligen.
187
00:15:59,680 --> 00:16:01,600
- Det är din grej.
- Ja.
188
00:16:02,720 --> 00:16:03,680
Vad heter hon?
189
00:16:04,880 --> 00:16:06,520
- Kate.
- Söta Kate.
190
00:16:06,520 --> 00:16:09,560
- Hon är naggande god.
- Kul.
191
00:16:09,560 --> 00:16:10,600
Ja.
192
00:16:10,600 --> 00:16:15,960
Hennes mamma har nån sorts festföretag.
Hon var flygvärdinna förut.
193
00:16:21,080 --> 00:16:23,840
Hur är livet på universitetet?
194
00:16:24,920 --> 00:16:26,440
Det är mycket nytt.
195
00:16:26,440 --> 00:16:28,000
Känner du nån där?
196
00:16:28,720 --> 00:16:31,560
Fergus Boyd, Oli Chadwyck-Healey,
Charlie Nelson.
197
00:16:32,080 --> 00:16:33,920
Nån som inte är från Eton?
198
00:16:35,360 --> 00:16:36,440
Tjejer, då?
199
00:16:37,120 --> 00:16:40,080
Ja, det finns så klart tjejer här.
200
00:16:40,720 --> 00:16:41,960
Nån som är, du vet...
201
00:16:43,080 --> 00:16:43,920
Voff?
202
00:16:45,200 --> 00:16:47,440
- Menar du allvar?
- Gör du det?
203
00:16:47,440 --> 00:16:49,280
Din frigida knäppis.
204
00:16:49,800 --> 00:16:54,000
Universitetet är bara sex. Och böcker.
205
00:16:54,720 --> 00:16:55,760
Hugg in.
206
00:16:56,400 --> 00:17:01,120
Avla fram några oäktingar
och ändra på tronföljden.
207
00:17:02,160 --> 00:17:07,800
Eller ta hallucinogena svampar
och slåss med några bondlurkar.
208
00:17:07,800 --> 00:17:13,000
Vad som helst, bara du inte är så...
209
00:17:14,600 --> 00:17:16,120
- Vadå?
- Präktig.
210
00:17:16,120 --> 00:17:20,520
Hämmad. Ansvarsfull och tråkig.
211
00:17:21,320 --> 00:17:27,160
Om du vill bli behandlad som alla andra,
måste du bete dig som alla andra.
212
00:17:29,200 --> 00:17:32,520
Vad är du så rädd för? Var lite galen.
213
00:17:34,000 --> 00:17:35,800
Okej. Jag måste lägga på, men...
214
00:17:37,480 --> 00:17:38,640
...vi hörs.
215
00:18:37,720 --> 00:18:39,000
Kom igen. Sätt fart.
216
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
- Var det ett leende?
- Vadå?
217
00:19:03,000 --> 00:19:05,600
- Log hon mot mig?
- Vet inte.
218
00:19:05,600 --> 00:19:08,120
Du duger ju inget till. Du ska se allt.
219
00:19:08,600 --> 00:19:11,800
Jag tittar efter lönnmördare
och kidnappare.
220
00:19:11,800 --> 00:19:13,840
Det här är viktigare. Häng på.
221
00:19:20,360 --> 00:19:21,200
Herregud.
222
00:19:21,200 --> 00:19:23,920
- William, är det nya flickvännen?
- Herregud.
223
00:19:23,920 --> 00:19:27,040
- Försvinn.
- Dra åt helvete. Vad angår det er?
224
00:19:27,040 --> 00:19:28,200
Kom nu!
225
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
- Är det er flickvän?
- Kom, vi går.
226
00:19:33,480 --> 00:19:36,200
- Och så menyn. Varsågoda.
- Tack.
227
00:19:38,560 --> 00:19:39,480
Kom!
228
00:19:48,200 --> 00:19:50,920
Lola Airdale-Cavendish-Kincaid.
229
00:19:52,200 --> 00:19:55,840
- Va?
- Så snofsig att hon har tre namn.
230
00:19:56,360 --> 00:19:59,880
Ska man kamma hem en prins,
måste man ha blått blod.
231
00:20:13,960 --> 00:20:16,560
Hej. Ett äpple, en ostsmörgås och vatten.
232
00:20:16,560 --> 00:20:18,640
- 3,15 pund.
- Okej.
233
00:20:20,600 --> 00:20:21,440
Varsågod.
234
00:21:14,440 --> 00:21:15,280
- Hej.
- Hej.
235
00:22:28,040 --> 00:22:30,480
Kan du hjälpa mig att hitta några böcker?
236
00:22:31,160 --> 00:22:33,000
För en uppgift?
237
00:22:33,000 --> 00:22:37,960
Ja, i konsthistoria. Vi läser om...
238
00:22:37,960 --> 00:22:39,040
Litteraturlistan.
239
00:22:40,080 --> 00:22:41,080
Här.
240
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
Okej.
241
00:22:45,760 --> 00:22:51,960
Essays in the Study of Sienese Painting.
242
00:22:53,480 --> 00:22:54,400
Utlånad.
243
00:22:55,440 --> 00:23:01,440
The Frescoes in Siena's Palazzo Pubblico.
244
00:23:01,440 --> 00:23:02,560
Volym 1.
245
00:23:04,040 --> 00:23:05,000
Nix.
246
00:23:05,960 --> 00:23:08,640
Sienese Quattrocento Painting.
Inte en chans.
247
00:23:08,640 --> 00:23:10,080
Tyvärr. Ingen tur.
248
00:23:10,080 --> 00:23:13,320
- Miss Middleton hann före.
- Tack.
249
00:23:16,280 --> 00:23:17,120
Pst.
250
00:23:37,000 --> 00:23:38,920
Så det var du som tog allt.
251
00:23:38,920 --> 00:23:41,040
- Hej.
- Hej.
252
00:23:41,040 --> 00:23:43,400
- Jag är faktiskt klar.
- Vad bra.
253
00:23:43,400 --> 00:23:45,600
Men jag har lovat bort den.
254
00:23:45,600 --> 00:23:48,280
- Och hon har nog också lovat bort den.
- Okej.
255
00:23:48,280 --> 00:23:52,320
Men du kan låna mina anteckningar.
Och min essä, om det hjälper.
256
00:23:52,320 --> 00:23:55,520
- Inget mästerverk, men källorna finns med.
- Tack, det...
257
00:23:55,520 --> 00:23:58,080
- Hör av dig när du är klar.
- Okej.
258
00:23:58,080 --> 00:24:00,440
Eller borra ett hål i taket.
259
00:24:01,640 --> 00:24:03,480
Jag bor i rummet ovanför dig.
260
00:24:03,480 --> 00:24:06,200
Så det är du som håller mig vaken.
261
00:24:06,200 --> 00:24:10,320
Min rumskompis.
Hon håller mig också vaken.
262
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
Ja.
263
00:24:12,520 --> 00:24:16,200
Jag vet det bara för att de var uppe
och letade efter buggar.
264
00:24:16,200 --> 00:24:20,200
Jag sa att om jag varit ute efter dig,
hade jag fixat det i Chile.
265
00:24:21,720 --> 00:24:24,360
På Raleigh International Expedition.
266
00:24:24,360 --> 00:24:28,440
- Var du också där?
- Ja, vi missade varann med en vecka.
267
00:24:29,240 --> 00:24:30,160
Är det sant?
268
00:24:31,440 --> 00:24:32,320
Det var...
269
00:24:33,760 --> 00:24:36,560
- Det var rätt tufft.
- Ja, det var det.
270
00:24:36,560 --> 00:24:39,040
Att hacka sig fram genom regnskogen...
271
00:24:39,040 --> 00:24:40,120
Ja.
272
00:24:42,200 --> 00:24:46,520
- Hur gick det för dig?
- Okej, tror jag. Med en pålitlig machete.
273
00:24:47,600 --> 00:24:48,480
Ja.
274
00:24:49,880 --> 00:24:51,200
Du var säkert lysande.
275
00:24:52,400 --> 00:24:55,240
Du verkar vara lysande på allt du gör.
276
00:24:55,240 --> 00:24:59,680
Folk har höga förväntningar på mig.
Jag vill inte göra dem besvikna.
277
00:25:00,320 --> 00:25:03,080
- Men du vet säkert hur det är.
- Ja.
278
00:25:03,080 --> 00:25:04,120
Hej.
279
00:25:07,200 --> 00:25:08,360
Hej.
280
00:25:10,320 --> 00:25:11,160
Hej.
281
00:25:12,560 --> 00:25:13,640
Förlåt. Lola, Kate.
282
00:25:13,640 --> 00:25:14,800
- Hej.
- Hej.
283
00:25:14,800 --> 00:25:16,680
Vi diskuterade precis...
284
00:25:16,680 --> 00:25:19,720
Att Kate är lysande på allt hon gör.
Jag hörde det.
285
00:25:20,240 --> 00:25:25,640
- Lola är också en lysande person.
- På vilket sätt? Utöver hörseln, då.
286
00:25:25,640 --> 00:25:27,800
Teater. Hon har skådespelat en del.
287
00:25:27,800 --> 00:25:31,640
Pratar du för mig nu?
"Det här är Lola, min buktalardocka."
288
00:25:33,320 --> 00:25:36,080
Vilket område är du lysande på, Kate?
289
00:25:36,080 --> 00:25:39,320
Vi pratade om en resa
vi båda gjort till Sydamerika.
290
00:25:39,320 --> 00:25:41,000
Pratar du för henne också?
291
00:25:41,680 --> 00:25:47,040
Vi vandrade långa sträckor i flera veckor
och skulle klara oss på ransoner.
292
00:25:47,040 --> 00:25:49,360
Att tvätta sig med iskallt vatten.
293
00:25:50,440 --> 00:25:53,680
Friluftsliv. Vad roligt.
294
00:25:54,720 --> 00:25:58,120
Jag lär mig nya saker om dig.
Vi har inte dejtat så länge.
295
00:25:58,760 --> 00:26:00,400
Du gillar friluftsliv.
296
00:26:00,400 --> 00:26:02,360
- Ja, faktiskt.
- Vad lurigt.
297
00:26:03,000 --> 00:26:08,000
- Du sa att du gillade film och politik.
- Ja, alltså...
298
00:26:08,000 --> 00:26:11,080
Kan man inte gilla friluftsliv,
film och politik?
299
00:26:11,080 --> 00:26:13,320
Det är helt motsägelsefullt.
300
00:26:14,480 --> 00:26:17,200
Och du flirtar med andra
bakom ryggen på mig.
301
00:26:17,720 --> 00:26:19,560
- Att stöta på andra.
- Va?
302
00:26:19,560 --> 00:26:20,640
Vi är kursare.
303
00:26:20,640 --> 00:26:23,600
- Vi pratade om en uppsats.
- Och om Kate.
304
00:26:23,600 --> 00:26:27,560
- Har du nåt emot att...
- Ja, faktiskt. Vi pratar.
305
00:26:27,560 --> 00:26:28,800
Gå härifrån.
306
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
- Snälla.
- Okej.
307
00:26:34,160 --> 00:26:35,000
Jisses.
308
00:26:36,000 --> 00:26:36,960
Vad?
309
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
- Det där var...
- Skumt aggressivt.
310
00:26:39,480 --> 00:26:40,960
Hon var ju vänlig.
311
00:26:40,960 --> 00:26:44,680
Att avbryta är inte vänligt, utan oartigt.
312
00:26:44,680 --> 00:26:46,720
- Okej. Jag ska gå.
- Jag med.
313
00:26:46,720 --> 00:26:49,520
Nej, ni förstår inte.
Så där är det hela tiden.
314
00:26:49,520 --> 00:26:53,480
- Ni anar inte hur det är att ha det så.
- Inte det?
315
00:26:54,120 --> 00:26:57,720
Att bli stirrad på?
Att bli iakttagen och bedömd jämt?
316
00:26:57,720 --> 00:27:00,640
- Testa vara en tjej.
- En snygg tjej.
317
00:27:00,640 --> 00:27:05,000
Nej, vilken tjej som helst.
Annars kan du försöka vara människa,
318
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
och inte reducera kvinnor
till deras utseende.
319
00:27:10,080 --> 00:27:10,920
Men vad f...
320
00:27:10,920 --> 00:27:12,000
Kan jag få...
321
00:27:49,520 --> 00:27:52,800
Idag ska vi börja med ett nytt ämne:
beskyddarskap.
322
00:27:52,800 --> 00:27:57,480
Systemet som gjorde att konsten
blomstrade i Florens och Venedig,
323
00:27:57,480 --> 00:28:01,680
och de förhållanden
under vilka systemet uppstod.
324
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
Vi ska börja med att diskutera
325
00:28:03,640 --> 00:28:07,400
några av de största beskyddarna
i 1400-talets Florens.
326
00:28:08,120 --> 00:28:09,120
Sidan två.
327
00:28:10,440 --> 00:28:14,920
Huset Medici styrde stan.
328
00:28:14,920 --> 00:28:17,640
En av konstnärerna de anlitade...
329
00:28:17,640 --> 00:28:19,680
- Jag ska inte gå.
- Va?
330
00:28:19,680 --> 00:28:22,560
Jag har fått låna en stuga
och ska träffa vänner.
331
00:28:22,560 --> 00:28:26,480
- Jaha, riktiga vänner. Vad är vi, då?
- Du måste följa med.
332
00:28:26,480 --> 00:28:29,640
Raisin Weekend är en initiationsrit.
Alla är med.
333
00:28:29,640 --> 00:28:33,400
Vi dricker i 24 timmar
och har världens största raklöddersfajt.
334
00:28:33,400 --> 00:28:37,000
Du har hela livet på dig
att slakta djur eller bönder.
335
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
- Eller vad ni nu gör.
- Du och dina riktiga vänner.
336
00:28:40,000 --> 00:28:43,520
När får du nånsin chansen
att göra nåt sånt här igen?
337
00:28:43,520 --> 00:28:47,600
- Är det på grund av Lola?
- Nej, herregud. Det är slut.
338
00:28:47,600 --> 00:28:48,520
Kate, då?
339
00:28:48,520 --> 00:28:52,120
- Oli sa att du gjorde bort dig rejält.
- Tackar.
340
00:28:52,120 --> 00:28:57,040
- Och att du inte kunnat släppa det.
- Kan vi prata om nåt annat?
341
00:28:58,840 --> 00:28:59,760
Okej.
342
00:29:06,440 --> 00:29:07,880
Se till att den är tom.
343
00:29:07,880 --> 00:29:12,360
Willie, minns du när Badger
rakade av mig mitt hår?
344
00:29:12,360 --> 00:29:13,960
Han bara attackerade.
345
00:29:13,960 --> 00:29:15,440
- Tack.
- Ha en bra dag.
346
00:29:52,760 --> 00:29:54,000
Är du okej?
347
00:29:55,200 --> 00:29:57,400
- Va?
- Vill du ha nåt att äta?
348
00:29:57,400 --> 00:29:58,840
- Nej. Jag...
- Det hjälper.
349
00:29:58,840 --> 00:30:01,040
- Det är lugnt.
- Drick lite vatten.
350
00:30:01,040 --> 00:30:04,800
Jag mår bra. Jag är inte törstig. Vad fan...
351
00:30:11,360 --> 00:30:15,320
- Hur går det?
- Du missar verkligen nåt, kompis.
352
00:30:15,320 --> 00:30:20,200
Kate får en massa uppmärksamhet
nu när du inte är här.
353
00:30:20,720 --> 00:30:23,600
Fint att höra. Tack.
354
00:30:23,600 --> 00:30:25,720
Du får väl uppvakta henne sen.
355
00:30:26,480 --> 00:30:30,560
Men du får lägga på ett kol.
Snart är det för sent.
356
00:30:31,160 --> 00:30:33,680
- Hur är det på Balmoral?
- Bra.
357
00:30:35,680 --> 00:30:38,360
Inte så dumt. Vi var ute och sköt förut.
358
00:30:39,120 --> 00:30:41,720
Nu är vi i stugan och...
359
00:30:41,720 --> 00:30:42,720
Du, jag...
360
00:30:42,720 --> 00:30:43,840
Chad, kom nu!
361
00:30:43,840 --> 00:30:47,440
Jag måste lägga på.
Vi hörs sen, okej? Hej då.
362
00:31:58,680 --> 00:32:01,440
Det har varit en hård vecka
363
00:32:01,440 --> 00:32:06,320
för kändisarna i Big Brother-huset.
364
00:32:06,320 --> 00:32:08,840
Ikväll hittade vi till slut vår vinnare,
365
00:32:08,840 --> 00:32:12,600
vilket gör Jack Dee
den mest populära kändisen i landet.
366
00:32:25,920 --> 00:32:29,240
- Will, rädda oss!
- Snälla, hjälp mig!
367
00:32:29,240 --> 00:32:30,440
Wales, hjälp mig.
368
00:32:44,560 --> 00:32:45,400
Hej.
369
00:32:46,520 --> 00:32:47,400
Nej.
370
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
Gjorde du?
371
00:32:51,320 --> 00:32:52,160
Ursäkta. Kate?
372
00:32:52,160 --> 00:32:55,360
- Av alkoholen?
- Kate, vänta lite.
373
00:32:56,080 --> 00:32:57,120
Ursäkta.
374
00:32:59,160 --> 00:33:02,720
Jag ville bara be om ursäkt
för mitt beteende.
375
00:33:04,000 --> 00:33:04,920
I biblioteket.
376
00:33:06,240 --> 00:33:07,760
Det blev pinsamt.
377
00:33:09,200 --> 00:33:11,880
- Ännu mer pinsamt än det här.
- Ursäkta.
378
00:33:12,400 --> 00:33:14,080
- Rupert, William.
- Hej. Finchie.
379
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
Hej.
380
00:33:15,760 --> 00:33:19,200
Jag tappade huvudet
och betedde mig som en idiot.
381
00:33:21,480 --> 00:33:22,400
Tack.
382
00:33:23,640 --> 00:33:29,200
- Hoppas att du och Lola reder ut det.
- Gud, nej. Friluftsintresset dödade det.
383
00:33:31,080 --> 00:33:32,280
- Ja.
- Ja.
384
00:33:33,200 --> 00:33:34,040
Ja.
385
00:33:36,240 --> 00:33:37,080
Ska vi gå, då?
386
00:33:37,080 --> 00:33:39,760
Okej. Vi ses på föreläsningen.
387
00:33:43,280 --> 00:33:45,320
- Trevligt att träffas.
- Detsamma.
388
00:33:46,520 --> 00:33:47,560
Hej då.
389
00:33:58,480 --> 00:34:01,080
Berätta allt om universitetet.
390
00:34:02,200 --> 00:34:04,320
Många trevliga fester?
391
00:34:06,120 --> 00:34:09,600
Några fester, men inget jättespännande.
392
00:34:09,600 --> 00:34:12,280
- Du måste ha fått nya vänner.
- Några.
393
00:34:12,280 --> 00:34:17,800
Men St. Andrews kan kännas
ganska litet och avlägset.
394
00:34:18,920 --> 00:34:19,920
Och kursen...
395
00:34:20,880 --> 00:34:24,520
Jag tyckte om konsthistoria,
men nu känns det meningslöst.
396
00:34:24,520 --> 00:34:26,480
- Vad ledsamt.
- Ja.
397
00:34:27,080 --> 00:34:32,120
Tjejen han gillar har hittat nån annan,
så nu tycker han synd om sig själv.
398
00:34:32,120 --> 00:34:33,960
Vad tråkigt.
399
00:34:33,960 --> 00:34:35,880
- Tack.
- Stackars William...
400
00:34:35,880 --> 00:34:36,840
Allvarligt.
401
00:34:36,840 --> 00:34:39,800
Men du håller väl ut?
Du tänker väl inte sluta?
402
00:34:40,400 --> 00:34:42,520
Det kanske hjälper att byta ämne.
403
00:34:42,520 --> 00:34:45,880
- Vad tyckte du mer om i skolan?
- Geografi.
404
00:34:47,000 --> 00:34:50,120
Det passar väl bra
om man känner sig lite vilsen.
405
00:34:50,120 --> 00:34:51,040
Ja.
406
00:34:51,040 --> 00:34:52,680
Det är bara orientering.
407
00:34:52,680 --> 00:34:55,680
Det viktiga är den här chokladen.
408
00:35:02,320 --> 00:35:03,240
Knack, knack.
409
00:35:05,080 --> 00:35:05,960
Farmor.
410
00:35:07,080 --> 00:35:11,040
- Ursäkta röran.
- Jag ville bara titta till dig.
411
00:35:13,760 --> 00:35:17,040
Du verkar inte ha det lätt
på universitetet.
412
00:35:17,800 --> 00:35:18,680
Nej.
413
00:35:19,200 --> 00:35:20,920
Om det är som Harry säger,
414
00:35:20,920 --> 00:35:23,560
och ditt missnöje snarast är
415
00:35:24,440 --> 00:35:26,040
en hjärtesak...
416
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
Vad ska man annars kalla det?
417
00:35:31,920 --> 00:35:33,920
- Dejtande.
- Ja.
418
00:35:35,000 --> 00:35:37,320
Vi gjorde inte sånt på min tid.
419
00:35:37,320 --> 00:35:39,960
Man träffade nån, gifte sig
och gick vidare.
420
00:35:40,880 --> 00:35:43,240
Det finns ingen risk för äktenskap nu.
421
00:35:44,440 --> 00:35:47,720
Inte dejtande heller. Jag gjorde bort mig.
422
00:35:48,680 --> 00:35:52,040
Och du vill inte höra
att det kommer fler chanser?
423
00:35:53,080 --> 00:35:55,320
Eller bli uppmuntrad att försöka igen?
424
00:35:55,840 --> 00:35:59,880
Då får vi ta till med ett annat nytt ord. Stalkning.
425
00:36:01,000 --> 00:36:02,600
Det ordet kan jag faktiskt.
426
00:36:05,040 --> 00:36:06,280
Tappa inte hoppet.
427
00:36:07,240 --> 00:36:11,800
Jag tror bestämt att det som är ämnat
för en inte går en förbi.
428
00:36:13,280 --> 00:36:14,600
Det ser han till.
429
00:36:30,360 --> 00:36:31,440
Går det bra?
430
00:36:33,800 --> 00:36:35,880
- Är du okej?
- Jag ser fram emot det.
431
00:36:36,600 --> 00:36:39,720
- Hej, älskling!
- Hej, pappa. Hur är det?
432
00:36:39,720 --> 00:36:42,280
- Vad roligt att se dig.
- Hej, James.
433
00:36:42,280 --> 00:36:44,960
- Rupert.
- Vad trevligt. Kom in.
434
00:36:44,960 --> 00:36:47,400
- Hej. Trevligt att träffas.
- Det är bra.
435
00:36:47,400 --> 00:36:49,720
- Hej, gumman.
- Hej. Rupert.
436
00:36:49,720 --> 00:36:52,920
- God jul.
- God jul, älskling.
437
00:36:52,920 --> 00:36:54,160
Det här är Rupert.
438
00:36:54,160 --> 00:36:56,280
- Trevligt att träffas.
- Hej.
439
00:36:57,240 --> 00:36:59,440
Täckt av gegga och Gud vet vad,
440
00:36:59,440 --> 00:37:03,400
och med en liter äckligt flodvatten
i magen.
441
00:37:03,920 --> 00:37:06,240
Jisses. Blev du matchens lirare ändå?
442
00:37:09,360 --> 00:37:13,000
Vad heter det
när man gör ett hattrick av självmål?
443
00:37:13,000 --> 00:37:14,520
- Jag vet inte.
- Idioti?
444
00:37:14,520 --> 00:37:16,240
Tack.
445
00:37:16,240 --> 00:37:19,280
- James blir vår lilla stjärna.
- Jag ser det.
446
00:37:19,280 --> 00:37:21,360
- Han har haft en bra säsong.
- Jaså?
447
00:37:21,360 --> 00:37:23,280
Ja. Fyra wickets. Fyra brända.
448
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
Kom igen!
449
00:37:40,240 --> 00:37:41,480
Vad är det ni spelar?
450
00:37:41,480 --> 00:37:45,240
Du tittar på
ett oerhört spännande parti Jenga.
451
00:37:50,520 --> 00:37:53,800
- Jag går och röker.
- Jag kommer om en stund.
452
00:37:59,480 --> 00:38:01,320
Harry? Vart ska du?
453
00:38:02,720 --> 00:38:05,160
- Jag ska bara gå ut.
- Stanna här.
454
00:38:05,840 --> 00:38:07,000
Vad är problemet?
455
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
- Jag vill att du stannar här med oss.
- Varför det?
456
00:38:11,000 --> 00:38:13,440
Jag är din pappa, så tjafsa inte emot.
457
00:38:14,240 --> 00:38:16,160
Visst. När det passar dig.
458
00:38:17,160 --> 00:38:18,080
Harry.
459
00:38:29,120 --> 00:38:31,640
- Vilken härlig familj.
- En bra kväll?
460
00:38:31,640 --> 00:38:35,440
- Ja, verkligen.
- Pappa älskar att prata om cricket.
461
00:38:40,800 --> 00:38:41,640
Hej då.
462
00:38:52,320 --> 00:38:53,480
Han verkar trevlig.
463
00:38:55,400 --> 00:38:56,280
Tycker du det?
464
00:38:56,920 --> 00:38:59,440
Ja. Varför skulle jag inte göra det?
465
00:38:59,440 --> 00:39:01,560
Han är artig. Och stilig.
466
00:39:04,120 --> 00:39:05,320
Är det allvar?
467
00:39:07,240 --> 00:39:09,080
Varför frågar alla det?
468
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
Catherine?
469
00:39:18,720 --> 00:39:19,840
Är det allvar?
470
00:39:22,640 --> 00:39:23,520
Typ.
471
00:39:24,760 --> 00:39:26,240
Om det är okej.
472
00:39:26,960 --> 00:39:27,920
Självklart.
473
00:39:35,640 --> 00:39:40,280
- Varför skulle det inte vara det?
- För att du har haft nån annan i åtanke.
474
00:39:42,080 --> 00:39:42,920
Kom igen.
475
00:39:43,720 --> 00:39:46,280
Du har alltid velat se mig med William.
476
00:39:47,800 --> 00:39:52,640
Jag skulle gå på Edinburghs universitet
med alla mina vänner.
477
00:39:52,640 --> 00:39:55,320
Sen föreslog du St. Andrews
478
00:39:55,320 --> 00:39:58,640
och ett sabbatsår. Utan mina vänner.
479
00:40:00,040 --> 00:40:02,440
- Det var ingen slump.
- Jo.
480
00:40:04,520 --> 00:40:08,600
Var det en slump att du ville
att jag skulle gå konstkursen i Florens
481
00:40:08,600 --> 00:40:10,440
som William tänkte gå?
482
00:40:11,080 --> 00:40:16,320
- Och resan till Chile, som han gjorde.
- Jag trodde att du skulle tacka mig.
483
00:40:17,680 --> 00:40:20,800
- Du gillade ju honom.
- Ja, men sen växte jag upp.
484
00:40:21,600 --> 00:40:24,520
Du blev fixerad vid idén
och gav dig aldrig.
485
00:40:24,520 --> 00:40:26,640
Det var inte av illvilja.
486
00:40:27,400 --> 00:40:29,880
- Jaså?
- Vet du vad jag tycker?
487
00:40:30,560 --> 00:40:31,920
Att du är speciell.
488
00:40:36,320 --> 00:40:41,440
Och jag tror att den stackars pojken
behöver en snäll, normal tjej.
489
00:40:41,440 --> 00:40:45,640
Du känner honom inte.
William kanske inte är den rätta för mig.
490
00:40:45,640 --> 00:40:49,680
- Och min vilja, då?
- Om Finchie är den du vill ha, så visst.
491
00:40:52,840 --> 00:40:57,160
Men håll inte fast vid Finchie
för att bevisa en poäng för mig.
492
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
Kom.
493
00:41:08,840 --> 00:41:12,000
Särskilt inte då jag har hört ryktesvägen
494
00:41:13,480 --> 00:41:15,200
att William är olycklig.
495
00:41:20,560 --> 00:41:22,720
Han vill lämna universitetet.
496
00:41:34,920 --> 00:41:35,840
Allt bra?
497
00:41:36,520 --> 00:41:37,400
Hej.
498
00:41:46,440 --> 00:41:47,440
Tack.
499
00:41:53,400 --> 00:41:56,600
- Du kommer inte göra det.
- Vadå?
500
00:41:57,560 --> 00:41:58,640
Hoppa av.
501
00:41:59,560 --> 00:42:00,520
Vi får se.
502
00:42:05,360 --> 00:42:07,320
Sluta inkräkta på min mark.
503
00:42:10,120 --> 00:42:13,440
Det är mitt jobb
att vara familjens svarta får.
504
00:42:15,240 --> 00:42:19,840
Åk tillbaka till St. Andrews.
För min skull, om inte annat. Jag behöver...
505
00:42:21,760 --> 00:42:23,000
...en mening med livet.
506
00:42:24,000 --> 00:42:27,640
Som klanten som ställer dig i god dager.
507
00:42:37,920 --> 00:42:39,400
Vad är det där med pappa?
508
00:42:40,640 --> 00:42:43,320
Han fick höra om gräset.
509
00:42:44,480 --> 00:42:47,640
Gick i taket. Jag kan ju bli relegerad.
510
00:42:48,760 --> 00:42:52,640
Han vill att jag ska besöka missbrukare
på ett behandlingshem.
511
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
Va?
512
00:42:55,480 --> 00:42:57,560
"Du överreagerar", sa jag.
513
00:42:57,560 --> 00:43:00,800
"Ånger och ansvarsfullhet", sa han.
514
00:43:01,520 --> 00:43:02,520
Tack.
515
00:43:04,920 --> 00:43:06,800
Tidningarna lär skriva om det.
516
00:43:07,440 --> 00:43:09,920
Jag framstår som ett hopplöst fall. Igen.
517
00:43:12,800 --> 00:43:15,360
Alla säger: "Stackarn.
Ända sen mamman dog..."
518
00:43:22,480 --> 00:43:25,000
Men det passar nog bara bra i slutänden.
519
00:43:26,000 --> 00:43:28,520
För den här familjen behöver ingen tvåa.
520
00:43:30,080 --> 00:43:31,560
Förutom som underhållning.
521
00:43:34,920 --> 00:43:38,760
Jag kan inte vara normal
eller överträffa dig på nåt sätt.
522
00:43:38,760 --> 00:43:40,840
Då skulle det bli rena parodin.
523
00:43:45,320 --> 00:43:48,240
Willy får guldstjärnan.
Harry är svarta fåret.
524
00:43:48,760 --> 00:43:52,600
Willy är helgonet, Harry syndaren.
Willy är stabil, Harry vilsen.
525
00:43:58,240 --> 00:44:00,360
Ett behandlingshem, för fan.
526
00:44:06,520 --> 00:44:11,760
Fattar du vilka reaktioner det skulle bli
om det var du som skulle dit?
527
00:44:12,640 --> 00:44:15,080
Snacka om ett tempel som rasar.
528
00:44:17,600 --> 00:44:19,480
Med mig är det det folk vill.
529
00:44:21,600 --> 00:44:25,280
Att jag ska tabba mig.
"Det är Harry Wales jobb."
530
00:45:49,640 --> 00:45:50,720
ETT NYTT MEDDELANDE
531
00:45:50,720 --> 00:45:51,800
ÖPPNAR MEDDELANDE
532
00:45:51,800 --> 00:45:56,680
SNÄLLA, SLUTA INTE PÅ UNIVERSITETET. KATE
533
00:47:20,560 --> 00:47:24,160
Undertexter: Love Waurio