1 00:00:28,800 --> 00:00:29,760 Den här, kanske? 2 00:00:31,600 --> 00:00:35,760 Nej. Du är 15, inte 50. 3 00:00:37,160 --> 00:00:38,400 Jag gillar den här. 4 00:00:39,320 --> 00:00:41,920 En julfest kräver glitter. 5 00:00:43,400 --> 00:00:46,160 Den framhäver din figur. Det gillar pojkarna. 6 00:00:46,160 --> 00:00:47,120 Mamma! 7 00:00:52,160 --> 00:00:54,200 {\an8}Minns du var vi parkerade? 8 00:00:54,200 --> 00:00:56,560 - Nej. - Så går det i London. 9 00:00:57,560 --> 00:00:58,560 Titta. 10 00:01:00,040 --> 00:01:01,640 Tack. God jul. 11 00:01:03,640 --> 00:01:07,680 - Herregud. Prinsessan Diana. - Tack. God jul. 12 00:01:09,520 --> 00:01:13,080 Vet du vad? Får vi ta några av dina? De tar slut. 13 00:01:13,080 --> 00:01:16,280 - Diana, kan jag få en? - Tack så mycket. 14 00:01:16,280 --> 00:01:18,200 Här är ett pund. 15 00:01:18,200 --> 00:01:19,480 Ge mig mer. 16 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 Här. 17 00:01:21,840 --> 00:01:23,760 - God jul. - Varsågod. 18 00:01:24,560 --> 00:01:25,480 - Ursäkta. - Seså. 19 00:01:25,480 --> 00:01:26,920 De säljer som smör. 20 00:01:28,480 --> 00:01:30,720 - Här. - Vad generöst. 21 00:01:30,720 --> 00:01:32,440 - Vad heter du? - Catherine. 22 00:01:33,160 --> 00:01:34,040 Eller Kate. 23 00:01:38,840 --> 00:01:42,000 - Säg tack till Kate. - Ja. Tack. 24 00:01:43,520 --> 00:01:45,600 God jul. 25 00:01:46,160 --> 00:01:47,720 - Kom nu. - God jul. 26 00:02:08,080 --> 00:02:10,280 Nån gjorde visst intryck. 27 00:02:11,680 --> 00:02:12,920 Han verkar snäll. 28 00:02:14,120 --> 00:02:15,200 Han har fina drag. 29 00:02:18,520 --> 00:02:20,600 Han har sin mammas drag. 30 00:02:22,520 --> 00:02:23,760 Han har fina ögon. 31 00:02:26,600 --> 00:02:29,560 Tja... Man vet aldrig. 32 00:02:31,360 --> 00:02:34,840 - Mamma, han är en kunglig prins. - Än sen? 33 00:02:34,840 --> 00:02:38,600 Din far var också ouppnåelig när vi träffades. 34 00:02:39,200 --> 00:02:41,640 Jag var bara en obetydlig flygvärdinna. 35 00:02:43,920 --> 00:02:45,440 En uppassare. 36 00:02:46,080 --> 00:02:49,200 Hans farmor var vän med drottningens moster. 37 00:02:49,200 --> 00:02:52,960 Hans pappa var flygvapenpilot och hade flugit med prins Philip. 38 00:02:54,800 --> 00:02:57,160 Jag kände mig så lyckligt lottad. 39 00:02:58,960 --> 00:03:02,440 Sen startade jag familjeföretaget 40 00:03:03,560 --> 00:03:07,680 och blev så framgångsrik att din pappa kunde säga upp sig 41 00:03:07,680 --> 00:03:10,920 och jobba på heltid med nåt som jag hade byggt upp. 42 00:03:13,320 --> 00:03:16,120 Sen insåg jag att det kanske var tvärtom. 43 00:03:17,360 --> 00:03:19,280 Att han hade tur som hade mig. 44 00:03:21,280 --> 00:03:23,080 Underskatta dig aldrig. 45 00:03:25,240 --> 00:03:29,320 Tro aldrig att det finns saker i världen som du inte är bra nog för. 46 00:05:00,240 --> 00:05:03,160 TRE ÅR SENARE 47 00:05:56,680 --> 00:05:59,160 Jävla as. Allihop. 48 00:06:01,000 --> 00:06:02,120 Jordens avskum. 49 00:06:08,240 --> 00:06:09,120 Ja. 50 00:06:09,840 --> 00:06:12,680 Lugn. Jag finns här. 51 00:06:14,560 --> 00:06:17,640 - Grattis på födelsedagen. - Tack. 52 00:06:18,400 --> 00:06:20,480 Det har funnits en överenskommelse 53 00:06:20,480 --> 00:06:23,480 om att pressen inte ska inkräkta i ert privatliv. 54 00:06:23,480 --> 00:06:27,680 Nu är ni 18 och myndig. Är ni orolig för att det ska ändras? 55 00:06:27,680 --> 00:06:28,960 Det hoppas jag inte. 56 00:06:32,000 --> 00:06:35,880 - Hej! En kopp te? - Gärna. 57 00:06:47,160 --> 00:06:48,600 Genom att ge en intervju 58 00:06:48,600 --> 00:06:52,320 och låta er filma mig nu innan jag börjar på universitetet, 59 00:06:52,320 --> 00:06:54,960 hoppas jag att får en del frihet även där. 60 00:06:55,480 --> 00:06:57,080 Har ni trivts på Eton? 61 00:06:57,080 --> 00:06:59,600 - Ja. Tack. - Vad kommer ni att sakna mest? 62 00:06:59,600 --> 00:07:00,680 Mig. 63 00:07:01,960 --> 00:07:05,760 - Kommer ni att sakna Harry? - Självklart. Han är min bror. 64 00:07:06,400 --> 00:07:09,640 - Och nu bär det av till universitetet. - Förhoppningsvis. 65 00:07:10,480 --> 00:07:13,880 Har ni gjort ert val? Ni sägs överväga Edinburgh. 66 00:07:14,600 --> 00:07:17,720 Ja. Förutsatt att jag klarar mina prov. 67 00:07:17,720 --> 00:07:19,880 Det gör han. Han är en plugghäst. 68 00:07:21,720 --> 00:07:24,760 Hur tror ni att det går med de andra studenterna? 69 00:07:24,760 --> 00:07:29,200 - Särskilt de som är emot monarkin? - De blir ett huvud kortare. 70 00:07:30,880 --> 00:07:32,920 Jag vill bara studera och ha kul. 71 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Och tjejerna? 72 00:07:37,240 --> 00:07:38,800 Klarar ni uppmärksamheten? 73 00:07:41,720 --> 00:07:45,600 Jag har nog att tänka på utan att fundera på tjejer. 74 00:08:04,600 --> 00:08:08,640 Från er far, prinsen av Wales. Han önskar er lycka till på proven. 75 00:08:33,240 --> 00:08:35,960 Där är tiden ute för geografiprovet. 76 00:08:35,960 --> 00:08:39,760 Avsluta meningen ni skriver och lägg ner pennorna. 77 00:08:39,760 --> 00:08:44,600 Lägg provet på vänster sida av skrivbordet, så samlas de in. 78 00:08:48,960 --> 00:08:50,080 Mormor är här. 79 00:08:50,600 --> 00:08:51,840 Vi kan börja. 80 00:08:51,840 --> 00:08:54,760 Hur det än gick är vi oerhört stolta över dig. 81 00:08:54,760 --> 00:08:58,960 - Vilket strunt! Här duger bara A. - Men Philip! 82 00:09:00,360 --> 00:09:02,440 - Okej. - Sätt fart. 83 00:09:05,920 --> 00:09:06,760 Nå? 84 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 Är det en bra rynka? 85 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 Håll oss inte på halster. 86 00:09:12,280 --> 00:09:13,600 C i biologi. 87 00:09:14,240 --> 00:09:15,840 - Tja... - I vadå? 88 00:09:16,440 --> 00:09:17,800 Biologi, mamma. 89 00:09:17,800 --> 00:09:20,120 - A i geografi. - Lysande! 90 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 Vad bra gjort. 91 00:09:21,120 --> 00:09:22,880 - I vadå? - Berätta för henne. 92 00:09:22,880 --> 00:09:24,720 Geografi, mormor. 93 00:09:24,720 --> 00:09:27,800 Det måste vara det enda A:et i familjen. 94 00:09:27,800 --> 00:09:29,840 - Och B i konsthistoria. - Bravo! 95 00:09:29,840 --> 00:09:32,080 - I vadå? - Skjut henne nu. 96 00:09:32,080 --> 00:09:33,960 - Konsthistoria. - Va? 97 00:09:33,960 --> 00:09:35,520 I prutthistoria. 98 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 - Bra jobbat, William. - Grattis. 99 00:09:37,800 --> 00:09:39,840 - Bravo. - Bra. Här. 100 00:09:40,360 --> 00:09:43,560 Nu när du snart ska lämna nästet. Och olyckor sker ju. 101 00:09:43,560 --> 00:09:46,080 - Ni kommer att tacka mig sen. - Vad är det? 102 00:09:47,560 --> 00:09:50,200 Herregud, Harry, låt inte... 103 00:09:50,200 --> 00:09:52,880 - Vad är det för nåt? Godis? - Kondomer. 104 00:09:52,880 --> 00:09:54,640 Men det går att suga på dem. 105 00:09:54,640 --> 00:09:56,720 - Jag tar den. - Ett litet råd bara. 106 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 - Va? - Vadå? 107 00:10:01,480 --> 00:10:04,040 Prins William ska hålla en presskonferens. 108 00:10:04,040 --> 00:10:07,840 Han förväntas tillkännage sina planer för universitetsstudierna. 109 00:10:08,560 --> 00:10:09,840 Okej. Ja. 110 00:10:10,840 --> 00:10:12,160 Om det blir problem... 111 00:10:13,520 --> 00:10:14,400 Ja. Bra. 112 00:10:17,960 --> 00:10:22,280 - Grattis. Hur mår den stolta fadern? - Jag är så nöjd som man kan vara. 113 00:10:23,240 --> 00:10:25,800 Har ni bestämt vart ni ska gå, William? 114 00:10:25,800 --> 00:10:30,160 Lyckligtvis så klarade jag kraven för mitt förstahandsval, 115 00:10:30,680 --> 00:10:32,040 så det blir St. Andrews. 116 00:10:32,040 --> 00:10:33,320 Inte Edinburgh? 117 00:10:33,320 --> 00:10:37,160 Nej. Jag övervägde det, men St. Andrews ligger närmare Balmoral. 118 00:10:37,160 --> 00:10:39,160 Utbildningen där låter utmärkt. 119 00:10:39,160 --> 00:10:41,560 Ser ni fram emot nollningen? 120 00:10:43,000 --> 00:10:47,080 Efter att ha tänkt igenom det och diskuterat det med min far, 121 00:10:47,680 --> 00:10:50,240 har vi bestämt att jag ska ta ett sabbatsår. 122 00:10:50,240 --> 00:10:52,480 Det blir karaktärsdanande. 123 00:10:52,480 --> 00:10:56,560 Och St. Andrews väntar ju på honom när han kommer hem. 124 00:10:56,560 --> 00:10:59,160 Hur ska ni tillbringa året? 125 00:10:59,160 --> 00:11:02,160 Jag vill åka på en överlevnadskurs i Belize 126 00:11:02,160 --> 00:11:07,480 och sen hjälpa till på en skola i Chile med Raleigh International Expedition. 127 00:11:07,480 --> 00:11:11,440 Sen Botswana och Kenya, där jag ska bo i ett noshörningsreservat. 128 00:11:11,440 --> 00:11:13,800 Och efter det blir det St. Andrews. 129 00:11:17,480 --> 00:11:18,560 Duktig kille. 130 00:11:39,960 --> 00:11:41,560 Nej! 131 00:11:41,560 --> 00:11:43,520 Ja! 132 00:11:52,360 --> 00:11:56,240 ST. ANDREWS, SKOTTLAND 133 00:12:23,480 --> 00:12:25,320 Trevligt att träffas. Tack. 134 00:12:25,920 --> 00:12:27,840 Hejsan. Ursäkta oväsendet. 135 00:12:28,600 --> 00:12:29,480 Hej. 136 00:12:44,280 --> 00:12:46,440 Hej. 137 00:12:46,960 --> 00:12:48,360 Hej. Är ni studenter? 138 00:12:48,880 --> 00:12:52,320 Då så. Det är dags för föräldrarna att försvinna, 139 00:12:52,320 --> 00:12:54,200 så att festandet kan börja. 140 00:12:55,400 --> 00:12:59,320 Det blir nog inte så mycket festande med honom hack i häl. 141 00:12:59,320 --> 00:13:03,480 Han kan säkert övertalas att titta bort ibland. 142 00:13:03,480 --> 00:13:05,280 Det hörde du inte av mig. 143 00:13:09,280 --> 00:13:10,280 Lycka till. 144 00:13:20,360 --> 00:13:22,840 Först några ordningsfrågor. 145 00:13:22,840 --> 00:13:27,080 Alla borde komma åt informationen på studentportalen nu. 146 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 Under denna första termin 147 00:13:28,960 --> 00:13:33,440 kommer vi att ta upp medeltida konst och renässanskonst fram till år 1600. 148 00:13:33,440 --> 00:13:36,720 Om ni vill dela böcker eller annat material, 149 00:13:36,720 --> 00:13:40,360 så har vi delat ut en lista med studiekamraternas namn, 150 00:13:41,120 --> 00:13:44,280 e-postadresser och telefonnummer. 151 00:13:44,280 --> 00:13:49,760 40 % av betyget kommer att grundas på en visuell analys... 152 00:13:49,760 --> 00:13:51,280 Hej på er. 153 00:13:51,280 --> 00:13:53,800 - Kan jag få en autograf? - Javisst. 154 00:13:54,320 --> 00:13:56,160 Ursäkta, kan du ta den? Tack. 155 00:13:57,240 --> 00:14:00,400 Varsågod. Nu måste jag verkligen... 156 00:14:00,400 --> 00:14:02,520 Tack. 157 00:14:02,520 --> 00:14:04,720 Varsågod. Trevligt att träffas. 158 00:14:04,720 --> 00:14:06,840 Ha en bra dag. 159 00:14:23,160 --> 00:14:27,040 - Vet ni vad det här är? - Ognissanti Madonna. 160 00:14:27,040 --> 00:14:30,840 Det stämmer. Madonnan på tronen. 161 00:14:30,840 --> 00:14:35,400 Många betraktar den som den första viktiga renässansmålningen. 162 00:14:35,400 --> 00:14:38,960 Det uppmuntrar en känslomässig kontakt med betraktaren. 163 00:14:39,760 --> 00:14:41,720 Hur uppnådde Giotto det? 164 00:14:41,720 --> 00:14:44,800 Genom att måla verklighetstroget och realistiskt? 165 00:14:44,800 --> 00:14:48,000 Exakt. Giotto var en av de första 166 00:14:48,000 --> 00:14:51,800 som målade tredimensionella figurer i västeuropeisk konst. 167 00:14:52,640 --> 00:14:53,680 Planer ikväll? 168 00:14:54,840 --> 00:14:58,240 - Öl och golf? - Både och vore trevligt. 169 00:14:58,240 --> 00:15:00,200 - Kör! - Håll tummarna. 170 00:15:00,200 --> 00:15:01,360 Absolut. 171 00:15:01,360 --> 00:15:03,680 - Jag hakar gärna på... - Det vore... 172 00:15:03,680 --> 00:15:06,880 - Ursäkta, Ers Kungliga Höghet... - Snälla, säg inte så. 173 00:15:06,880 --> 00:15:12,120 Förlåt. Kan jag få en autograf till min farmor? Hon älskar kungafamiljen. 174 00:15:13,000 --> 00:15:14,240 - Visst. - Tack. 175 00:15:27,000 --> 00:15:27,880 Tack. 176 00:15:29,760 --> 00:15:31,800 Du går hem hos farmödrarna. 177 00:15:31,800 --> 00:15:34,640 Jag skulle ge mycket för att få... 178 00:15:39,480 --> 00:15:41,040 Jag ska hämta alla mina... 179 00:15:42,520 --> 00:15:44,800 - Hej! - Hej! 180 00:15:45,400 --> 00:15:47,760 - Är det böckerna? - Jag har hennes nummer. 181 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 Redan? 182 00:15:48,760 --> 00:15:50,600 En honnör! Respekt! 183 00:15:50,600 --> 00:15:53,960 Vi går samma kurs, så jag fick numret automatiskt. 184 00:15:53,960 --> 00:15:54,880 Latmask. 185 00:15:54,880 --> 00:15:57,640 Vi har krönt henne till snyggast i Sallies. 186 00:15:57,640 --> 00:15:59,680 Fast inte bokstavligen. 187 00:15:59,680 --> 00:16:01,600 - Det är din grej. - Ja. 188 00:16:02,720 --> 00:16:03,680 Vad heter hon? 189 00:16:04,880 --> 00:16:06,520 - Kate. - Söta Kate. 190 00:16:06,520 --> 00:16:09,560 - Hon är naggande god. - Kul. 191 00:16:09,560 --> 00:16:10,600 Ja. 192 00:16:10,600 --> 00:16:15,960 Hennes mamma har nån sorts festföretag. Hon var flygvärdinna förut. 193 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Hur är livet på universitetet? 194 00:16:24,920 --> 00:16:26,440 Det är mycket nytt. 195 00:16:26,440 --> 00:16:28,000 Känner du nån där? 196 00:16:28,720 --> 00:16:31,560 Fergus Boyd, Oli Chadwyck-Healey, Charlie Nelson. 197 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 Nån som inte är från Eton? 198 00:16:35,360 --> 00:16:36,440 Tjejer, då? 199 00:16:37,120 --> 00:16:40,080 Ja, det finns så klart tjejer här. 200 00:16:40,720 --> 00:16:41,960 Nån som är, du vet... 201 00:16:43,080 --> 00:16:43,920 Voff? 202 00:16:45,200 --> 00:16:47,440 - Menar du allvar? - Gör du det? 203 00:16:47,440 --> 00:16:49,280 Din frigida knäppis. 204 00:16:49,800 --> 00:16:54,000 Universitetet är bara sex. Och böcker. 205 00:16:54,720 --> 00:16:55,760 Hugg in. 206 00:16:56,400 --> 00:17:01,120 Avla fram några oäktingar och ändra på tronföljden. 207 00:17:02,160 --> 00:17:07,800 Eller ta hallucinogena svampar och slåss med några bondlurkar. 208 00:17:07,800 --> 00:17:13,000 Vad som helst, bara du inte är så... 209 00:17:14,600 --> 00:17:16,120 - Vadå? - Präktig. 210 00:17:16,120 --> 00:17:20,520 Hämmad. Ansvarsfull och tråkig. 211 00:17:21,320 --> 00:17:27,160 Om du vill bli behandlad som alla andra, måste du bete dig som alla andra. 212 00:17:29,200 --> 00:17:32,520 Vad är du så rädd för? Var lite galen. 213 00:17:34,000 --> 00:17:35,800 Okej. Jag måste lägga på, men... 214 00:17:37,480 --> 00:17:38,640 ...vi hörs. 215 00:18:37,720 --> 00:18:39,000 Kom igen. Sätt fart. 216 00:19:00,880 --> 00:19:03,000 - Var det ett leende? - Vadå? 217 00:19:03,000 --> 00:19:05,600 - Log hon mot mig? - Vet inte. 218 00:19:05,600 --> 00:19:08,120 Du duger ju inget till. Du ska se allt. 219 00:19:08,600 --> 00:19:11,800 Jag tittar efter lönnmördare och kidnappare. 220 00:19:11,800 --> 00:19:13,840 Det här är viktigare. Häng på. 221 00:19:20,360 --> 00:19:21,200 Herregud. 222 00:19:21,200 --> 00:19:23,920 - William, är det nya flickvännen? - Herregud. 223 00:19:23,920 --> 00:19:27,040 - Försvinn. - Dra åt helvete. Vad angår det er? 224 00:19:27,040 --> 00:19:28,200 Kom nu! 225 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 - Är det er flickvän? - Kom, vi går. 226 00:19:33,480 --> 00:19:36,200 - Och så menyn. Varsågoda. - Tack. 227 00:19:38,560 --> 00:19:39,480 Kom! 228 00:19:48,200 --> 00:19:50,920 Lola Airdale-Cavendish-Kincaid. 229 00:19:52,200 --> 00:19:55,840 - Va? - Så snofsig att hon har tre namn. 230 00:19:56,360 --> 00:19:59,880 Ska man kamma hem en prins, måste man ha blått blod. 231 00:20:13,960 --> 00:20:16,560 Hej. Ett äpple, en ostsmörgås och vatten. 232 00:20:16,560 --> 00:20:18,640 - 3,15 pund. - Okej. 233 00:20:20,600 --> 00:20:21,440 Varsågod. 234 00:21:14,440 --> 00:21:15,280 - Hej. - Hej. 235 00:22:28,040 --> 00:22:30,480 Kan du hjälpa mig att hitta några böcker? 236 00:22:31,160 --> 00:22:33,000 För en uppgift? 237 00:22:33,000 --> 00:22:37,960 Ja, i konsthistoria. Vi läser om... 238 00:22:37,960 --> 00:22:39,040 Litteraturlistan. 239 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 Här. 240 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 Okej. 241 00:22:45,760 --> 00:22:51,960 Essays in the Study of Sienese Painting. 242 00:22:53,480 --> 00:22:54,400 Utlånad. 243 00:22:55,440 --> 00:23:01,440 The Frescoes in Siena's Palazzo Pubblico. 244 00:23:01,440 --> 00:23:02,560 Volym 1. 245 00:23:04,040 --> 00:23:05,000 Nix. 246 00:23:05,960 --> 00:23:08,640 Sienese Quattrocento Painting. Inte en chans. 247 00:23:08,640 --> 00:23:10,080 Tyvärr. Ingen tur. 248 00:23:10,080 --> 00:23:13,320 - Miss Middleton hann före. - Tack. 249 00:23:16,280 --> 00:23:17,120 Pst. 250 00:23:37,000 --> 00:23:38,920 Så det var du som tog allt. 251 00:23:38,920 --> 00:23:41,040 - Hej. - Hej. 252 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 - Jag är faktiskt klar. - Vad bra. 253 00:23:43,400 --> 00:23:45,600 Men jag har lovat bort den. 254 00:23:45,600 --> 00:23:48,280 - Och hon har nog också lovat bort den. - Okej. 255 00:23:48,280 --> 00:23:52,320 Men du kan låna mina anteckningar. Och min essä, om det hjälper. 256 00:23:52,320 --> 00:23:55,520 - Inget mästerverk, men källorna finns med. - Tack, det... 257 00:23:55,520 --> 00:23:58,080 - Hör av dig när du är klar. - Okej. 258 00:23:58,080 --> 00:24:00,440 Eller borra ett hål i taket. 259 00:24:01,640 --> 00:24:03,480 Jag bor i rummet ovanför dig. 260 00:24:03,480 --> 00:24:06,200 Så det är du som håller mig vaken. 261 00:24:06,200 --> 00:24:10,320 Min rumskompis. Hon håller mig också vaken. 262 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 Ja. 263 00:24:12,520 --> 00:24:16,200 Jag vet det bara för att de var uppe och letade efter buggar. 264 00:24:16,200 --> 00:24:20,200 Jag sa att om jag varit ute efter dig, hade jag fixat det i Chile. 265 00:24:21,720 --> 00:24:24,360 På Raleigh International Expedition. 266 00:24:24,360 --> 00:24:28,440 - Var du också där? - Ja, vi missade varann med en vecka. 267 00:24:29,240 --> 00:24:30,160 Är det sant? 268 00:24:31,440 --> 00:24:32,320 Det var... 269 00:24:33,760 --> 00:24:36,560 - Det var rätt tufft. - Ja, det var det. 270 00:24:36,560 --> 00:24:39,040 Att hacka sig fram genom regnskogen... 271 00:24:39,040 --> 00:24:40,120 Ja. 272 00:24:42,200 --> 00:24:46,520 - Hur gick det för dig? - Okej, tror jag. Med en pålitlig machete. 273 00:24:47,600 --> 00:24:48,480 Ja. 274 00:24:49,880 --> 00:24:51,200 Du var säkert lysande. 275 00:24:52,400 --> 00:24:55,240 Du verkar vara lysande på allt du gör. 276 00:24:55,240 --> 00:24:59,680 Folk har höga förväntningar på mig. Jag vill inte göra dem besvikna. 277 00:25:00,320 --> 00:25:03,080 - Men du vet säkert hur det är. - Ja. 278 00:25:03,080 --> 00:25:04,120 Hej. 279 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 Hej. 280 00:25:10,320 --> 00:25:11,160 Hej. 281 00:25:12,560 --> 00:25:13,640 Förlåt. Lola, Kate. 282 00:25:13,640 --> 00:25:14,800 - Hej. - Hej. 283 00:25:14,800 --> 00:25:16,680 Vi diskuterade precis... 284 00:25:16,680 --> 00:25:19,720 Att Kate är lysande på allt hon gör. Jag hörde det. 285 00:25:20,240 --> 00:25:25,640 - Lola är också en lysande person. - På vilket sätt? Utöver hörseln, då. 286 00:25:25,640 --> 00:25:27,800 Teater. Hon har skådespelat en del. 287 00:25:27,800 --> 00:25:31,640 Pratar du för mig nu? "Det här är Lola, min buktalardocka." 288 00:25:33,320 --> 00:25:36,080 Vilket område är du lysande på, Kate? 289 00:25:36,080 --> 00:25:39,320 Vi pratade om en resa vi båda gjort till Sydamerika. 290 00:25:39,320 --> 00:25:41,000 Pratar du för henne också? 291 00:25:41,680 --> 00:25:47,040 Vi vandrade långa sträckor i flera veckor och skulle klara oss på ransoner. 292 00:25:47,040 --> 00:25:49,360 Att tvätta sig med iskallt vatten. 293 00:25:50,440 --> 00:25:53,680 Friluftsliv. Vad roligt. 294 00:25:54,720 --> 00:25:58,120 Jag lär mig nya saker om dig. Vi har inte dejtat så länge. 295 00:25:58,760 --> 00:26:00,400 Du gillar friluftsliv. 296 00:26:00,400 --> 00:26:02,360 - Ja, faktiskt. - Vad lurigt. 297 00:26:03,000 --> 00:26:08,000 - Du sa att du gillade film och politik. - Ja, alltså... 298 00:26:08,000 --> 00:26:11,080 Kan man inte gilla friluftsliv, film och politik? 299 00:26:11,080 --> 00:26:13,320 Det är helt motsägelsefullt. 300 00:26:14,480 --> 00:26:17,200 Och du flirtar med andra bakom ryggen på mig. 301 00:26:17,720 --> 00:26:19,560 - Att stöta på andra. - Va? 302 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 Vi är kursare. 303 00:26:20,640 --> 00:26:23,600 - Vi pratade om en uppsats. - Och om Kate. 304 00:26:23,600 --> 00:26:27,560 - Har du nåt emot att... - Ja, faktiskt. Vi pratar. 305 00:26:27,560 --> 00:26:28,800 Gå härifrån. 306 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 - Snälla. - Okej. 307 00:26:34,160 --> 00:26:35,000 Jisses. 308 00:26:36,000 --> 00:26:36,960 Vad? 309 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 - Det där var... - Skumt aggressivt. 310 00:26:39,480 --> 00:26:40,960 Hon var ju vänlig. 311 00:26:40,960 --> 00:26:44,680 Att avbryta är inte vänligt, utan oartigt. 312 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 - Okej. Jag ska gå. - Jag med. 313 00:26:46,720 --> 00:26:49,520 Nej, ni förstår inte. Så där är det hela tiden. 314 00:26:49,520 --> 00:26:53,480 - Ni anar inte hur det är att ha det så. - Inte det? 315 00:26:54,120 --> 00:26:57,720 Att bli stirrad på? Att bli iakttagen och bedömd jämt? 316 00:26:57,720 --> 00:27:00,640 - Testa vara en tjej. - En snygg tjej. 317 00:27:00,640 --> 00:27:05,000 Nej, vilken tjej som helst. Annars kan du försöka vara människa, 318 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 och inte reducera kvinnor till deras utseende. 319 00:27:10,080 --> 00:27:10,920 Men vad f... 320 00:27:10,920 --> 00:27:12,000 Kan jag få... 321 00:27:49,520 --> 00:27:52,800 Idag ska vi börja med ett nytt ämne: beskyddarskap. 322 00:27:52,800 --> 00:27:57,480 Systemet som gjorde att konsten blomstrade i Florens och Venedig, 323 00:27:57,480 --> 00:28:01,680 och de förhållanden under vilka systemet uppstod. 324 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 Vi ska börja med att diskutera 325 00:28:03,640 --> 00:28:07,400 några av de största beskyddarna i 1400-talets Florens. 326 00:28:08,120 --> 00:28:09,120 Sidan två. 327 00:28:10,440 --> 00:28:14,920 Huset Medici styrde stan. 328 00:28:14,920 --> 00:28:17,640 En av konstnärerna de anlitade... 329 00:28:17,640 --> 00:28:19,680 - Jag ska inte gå. - Va? 330 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 Jag har fått låna en stuga och ska träffa vänner. 331 00:28:22,560 --> 00:28:26,480 - Jaha, riktiga vänner. Vad är vi, då? - Du måste följa med. 332 00:28:26,480 --> 00:28:29,640 Raisin Weekend är en initiationsrit. Alla är med. 333 00:28:29,640 --> 00:28:33,400 Vi dricker i 24 timmar och har världens största raklöddersfajt. 334 00:28:33,400 --> 00:28:37,000 Du har hela livet på dig att slakta djur eller bönder. 335 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 - Eller vad ni nu gör. - Du och dina riktiga vänner. 336 00:28:40,000 --> 00:28:43,520 När får du nånsin chansen att göra nåt sånt här igen? 337 00:28:43,520 --> 00:28:47,600 - Är det på grund av Lola? - Nej, herregud. Det är slut. 338 00:28:47,600 --> 00:28:48,520 Kate, då? 339 00:28:48,520 --> 00:28:52,120 - Oli sa att du gjorde bort dig rejält. - Tackar. 340 00:28:52,120 --> 00:28:57,040 - Och att du inte kunnat släppa det. - Kan vi prata om nåt annat? 341 00:28:58,840 --> 00:28:59,760 Okej. 342 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 Se till att den är tom. 343 00:29:07,880 --> 00:29:12,360 Willie, minns du när Badger rakade av mig mitt hår? 344 00:29:12,360 --> 00:29:13,960 Han bara attackerade. 345 00:29:13,960 --> 00:29:15,440 - Tack. - Ha en bra dag. 346 00:29:52,760 --> 00:29:54,000 Är du okej? 347 00:29:55,200 --> 00:29:57,400 - Va? - Vill du ha nåt att äta? 348 00:29:57,400 --> 00:29:58,840 - Nej. Jag... - Det hjälper. 349 00:29:58,840 --> 00:30:01,040 - Det är lugnt. - Drick lite vatten. 350 00:30:01,040 --> 00:30:04,800 Jag mår bra. Jag är inte törstig. Vad fan... 351 00:30:11,360 --> 00:30:15,320 - Hur går det? - Du missar verkligen nåt, kompis. 352 00:30:15,320 --> 00:30:20,200 Kate får en massa uppmärksamhet nu när du inte är här. 353 00:30:20,720 --> 00:30:23,600 Fint att höra. Tack. 354 00:30:23,600 --> 00:30:25,720 Du får väl uppvakta henne sen. 355 00:30:26,480 --> 00:30:30,560 Men du får lägga på ett kol. Snart är det för sent. 356 00:30:31,160 --> 00:30:33,680 - Hur är det på Balmoral? - Bra. 357 00:30:35,680 --> 00:30:38,360 Inte så dumt. Vi var ute och sköt förut. 358 00:30:39,120 --> 00:30:41,720 Nu är vi i stugan och... 359 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 Du, jag... 360 00:30:42,720 --> 00:30:43,840 Chad, kom nu! 361 00:30:43,840 --> 00:30:47,440 Jag måste lägga på. Vi hörs sen, okej? Hej då. 362 00:31:58,680 --> 00:32:01,440 Det har varit en hård vecka 363 00:32:01,440 --> 00:32:06,320 för kändisarna i Big Brother-huset. 364 00:32:06,320 --> 00:32:08,840 Ikväll hittade vi till slut vår vinnare, 365 00:32:08,840 --> 00:32:12,600 vilket gör Jack Dee den mest populära kändisen i landet. 366 00:32:25,920 --> 00:32:29,240 - Will, rädda oss! - Snälla, hjälp mig! 367 00:32:29,240 --> 00:32:30,440 Wales, hjälp mig. 368 00:32:44,560 --> 00:32:45,400 Hej. 369 00:32:46,520 --> 00:32:47,400 Nej. 370 00:32:48,360 --> 00:32:49,360 Gjorde du? 371 00:32:51,320 --> 00:32:52,160 Ursäkta. Kate? 372 00:32:52,160 --> 00:32:55,360 - Av alkoholen? - Kate, vänta lite. 373 00:32:56,080 --> 00:32:57,120 Ursäkta. 374 00:32:59,160 --> 00:33:02,720 Jag ville bara be om ursäkt för mitt beteende. 375 00:33:04,000 --> 00:33:04,920 I biblioteket. 376 00:33:06,240 --> 00:33:07,760 Det blev pinsamt. 377 00:33:09,200 --> 00:33:11,880 - Ännu mer pinsamt än det här. - Ursäkta. 378 00:33:12,400 --> 00:33:14,080 - Rupert, William. - Hej. Finchie. 379 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 Hej. 380 00:33:15,760 --> 00:33:19,200 Jag tappade huvudet och betedde mig som en idiot. 381 00:33:21,480 --> 00:33:22,400 Tack. 382 00:33:23,640 --> 00:33:29,200 - Hoppas att du och Lola reder ut det. - Gud, nej. Friluftsintresset dödade det. 383 00:33:31,080 --> 00:33:32,280 - Ja. - Ja. 384 00:33:33,200 --> 00:33:34,040 Ja. 385 00:33:36,240 --> 00:33:37,080 Ska vi gå, då? 386 00:33:37,080 --> 00:33:39,760 Okej. Vi ses på föreläsningen. 387 00:33:43,280 --> 00:33:45,320 - Trevligt att träffas. - Detsamma. 388 00:33:46,520 --> 00:33:47,560 Hej då. 389 00:33:58,480 --> 00:34:01,080 Berätta allt om universitetet. 390 00:34:02,200 --> 00:34:04,320 Många trevliga fester? 391 00:34:06,120 --> 00:34:09,600 Några fester, men inget jättespännande. 392 00:34:09,600 --> 00:34:12,280 - Du måste ha fått nya vänner. - Några. 393 00:34:12,280 --> 00:34:17,800 Men St. Andrews kan kännas ganska litet och avlägset. 394 00:34:18,920 --> 00:34:19,920 Och kursen... 395 00:34:20,880 --> 00:34:24,520 Jag tyckte om konsthistoria, men nu känns det meningslöst. 396 00:34:24,520 --> 00:34:26,480 - Vad ledsamt. - Ja. 397 00:34:27,080 --> 00:34:32,120 Tjejen han gillar har hittat nån annan, så nu tycker han synd om sig själv. 398 00:34:32,120 --> 00:34:33,960 Vad tråkigt. 399 00:34:33,960 --> 00:34:35,880 - Tack. - Stackars William... 400 00:34:35,880 --> 00:34:36,840 Allvarligt. 401 00:34:36,840 --> 00:34:39,800 Men du håller väl ut? Du tänker väl inte sluta? 402 00:34:40,400 --> 00:34:42,520 Det kanske hjälper att byta ämne. 403 00:34:42,520 --> 00:34:45,880 - Vad tyckte du mer om i skolan? - Geografi. 404 00:34:47,000 --> 00:34:50,120 Det passar väl bra om man känner sig lite vilsen. 405 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 Ja. 406 00:34:51,040 --> 00:34:52,680 Det är bara orientering. 407 00:34:52,680 --> 00:34:55,680 Det viktiga är den här chokladen. 408 00:35:02,320 --> 00:35:03,240 Knack, knack. 409 00:35:05,080 --> 00:35:05,960 Farmor. 410 00:35:07,080 --> 00:35:11,040 - Ursäkta röran. - Jag ville bara titta till dig. 411 00:35:13,760 --> 00:35:17,040 Du verkar inte ha det lätt på universitetet. 412 00:35:17,800 --> 00:35:18,680 Nej. 413 00:35:19,200 --> 00:35:20,920 Om det är som Harry säger, 414 00:35:20,920 --> 00:35:23,560 och ditt missnöje snarast är 415 00:35:24,440 --> 00:35:26,040 en hjärtesak... 416 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Vad ska man annars kalla det? 417 00:35:31,920 --> 00:35:33,920 - Dejtande. - Ja. 418 00:35:35,000 --> 00:35:37,320 Vi gjorde inte sånt på min tid. 419 00:35:37,320 --> 00:35:39,960 Man träffade nån, gifte sig och gick vidare. 420 00:35:40,880 --> 00:35:43,240 Det finns ingen risk för äktenskap nu. 421 00:35:44,440 --> 00:35:47,720 Inte dejtande heller. Jag gjorde bort mig. 422 00:35:48,680 --> 00:35:52,040 Och du vill inte höra att det kommer fler chanser? 423 00:35:53,080 --> 00:35:55,320 Eller bli uppmuntrad att försöka igen? 424 00:35:55,840 --> 00:35:59,880 Då får vi ta till med ett annat nytt ord. Stalkning. 425 00:36:01,000 --> 00:36:02,600 Det ordet kan jag faktiskt. 426 00:36:05,040 --> 00:36:06,280 Tappa inte hoppet. 427 00:36:07,240 --> 00:36:11,800 Jag tror bestämt att det som är ämnat för en inte går en förbi. 428 00:36:13,280 --> 00:36:14,600 Det ser han till. 429 00:36:30,360 --> 00:36:31,440 Går det bra? 430 00:36:33,800 --> 00:36:35,880 - Är du okej? - Jag ser fram emot det. 431 00:36:36,600 --> 00:36:39,720 - Hej, älskling! - Hej, pappa. Hur är det? 432 00:36:39,720 --> 00:36:42,280 - Vad roligt att se dig. - Hej, James. 433 00:36:42,280 --> 00:36:44,960 - Rupert. - Vad trevligt. Kom in. 434 00:36:44,960 --> 00:36:47,400 - Hej. Trevligt att träffas. - Det är bra. 435 00:36:47,400 --> 00:36:49,720 - Hej, gumman. - Hej. Rupert. 436 00:36:49,720 --> 00:36:52,920 - God jul. - God jul, älskling. 437 00:36:52,920 --> 00:36:54,160 Det här är Rupert. 438 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 - Trevligt att träffas. - Hej. 439 00:36:57,240 --> 00:36:59,440 Täckt av gegga och Gud vet vad, 440 00:36:59,440 --> 00:37:03,400 och med en liter äckligt flodvatten i magen. 441 00:37:03,920 --> 00:37:06,240 Jisses. Blev du matchens lirare ändå? 442 00:37:09,360 --> 00:37:13,000 Vad heter det när man gör ett hattrick av självmål? 443 00:37:13,000 --> 00:37:14,520 - Jag vet inte. - Idioti? 444 00:37:14,520 --> 00:37:16,240 Tack. 445 00:37:16,240 --> 00:37:19,280 - James blir vår lilla stjärna. - Jag ser det. 446 00:37:19,280 --> 00:37:21,360 - Han har haft en bra säsong. - Jaså? 447 00:37:21,360 --> 00:37:23,280 Ja. Fyra wickets. Fyra brända. 448 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 Kom igen! 449 00:37:40,240 --> 00:37:41,480 Vad är det ni spelar? 450 00:37:41,480 --> 00:37:45,240 Du tittar på ett oerhört spännande parti Jenga. 451 00:37:50,520 --> 00:37:53,800 - Jag går och röker. - Jag kommer om en stund. 452 00:37:59,480 --> 00:38:01,320 Harry? Vart ska du? 453 00:38:02,720 --> 00:38:05,160 - Jag ska bara gå ut. - Stanna här. 454 00:38:05,840 --> 00:38:07,000 Vad är problemet? 455 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 - Jag vill att du stannar här med oss. - Varför det? 456 00:38:11,000 --> 00:38:13,440 Jag är din pappa, så tjafsa inte emot. 457 00:38:14,240 --> 00:38:16,160 Visst. När det passar dig. 458 00:38:17,160 --> 00:38:18,080 Harry. 459 00:38:29,120 --> 00:38:31,640 - Vilken härlig familj. - En bra kväll? 460 00:38:31,640 --> 00:38:35,440 - Ja, verkligen. - Pappa älskar att prata om cricket. 461 00:38:40,800 --> 00:38:41,640 Hej då. 462 00:38:52,320 --> 00:38:53,480 Han verkar trevlig. 463 00:38:55,400 --> 00:38:56,280 Tycker du det? 464 00:38:56,920 --> 00:38:59,440 Ja. Varför skulle jag inte göra det? 465 00:38:59,440 --> 00:39:01,560 Han är artig. Och stilig. 466 00:39:04,120 --> 00:39:05,320 Är det allvar? 467 00:39:07,240 --> 00:39:09,080 Varför frågar alla det? 468 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 Catherine? 469 00:39:18,720 --> 00:39:19,840 Är det allvar? 470 00:39:22,640 --> 00:39:23,520 Typ. 471 00:39:24,760 --> 00:39:26,240 Om det är okej. 472 00:39:26,960 --> 00:39:27,920 Självklart. 473 00:39:35,640 --> 00:39:40,280 - Varför skulle det inte vara det? - För att du har haft nån annan i åtanke. 474 00:39:42,080 --> 00:39:42,920 Kom igen. 475 00:39:43,720 --> 00:39:46,280 Du har alltid velat se mig med William. 476 00:39:47,800 --> 00:39:52,640 Jag skulle gå på Edinburghs universitet med alla mina vänner. 477 00:39:52,640 --> 00:39:55,320 Sen föreslog du St. Andrews 478 00:39:55,320 --> 00:39:58,640 och ett sabbatsår. Utan mina vänner. 479 00:40:00,040 --> 00:40:02,440 - Det var ingen slump. - Jo. 480 00:40:04,520 --> 00:40:08,600 Var det en slump att du ville att jag skulle gå konstkursen i Florens 481 00:40:08,600 --> 00:40:10,440 som William tänkte gå? 482 00:40:11,080 --> 00:40:16,320 - Och resan till Chile, som han gjorde. - Jag trodde att du skulle tacka mig. 483 00:40:17,680 --> 00:40:20,800 - Du gillade ju honom. - Ja, men sen växte jag upp. 484 00:40:21,600 --> 00:40:24,520 Du blev fixerad vid idén och gav dig aldrig. 485 00:40:24,520 --> 00:40:26,640 Det var inte av illvilja. 486 00:40:27,400 --> 00:40:29,880 - Jaså? - Vet du vad jag tycker? 487 00:40:30,560 --> 00:40:31,920 Att du är speciell. 488 00:40:36,320 --> 00:40:41,440 Och jag tror att den stackars pojken behöver en snäll, normal tjej. 489 00:40:41,440 --> 00:40:45,640 Du känner honom inte. William kanske inte är den rätta för mig. 490 00:40:45,640 --> 00:40:49,680 - Och min vilja, då? - Om Finchie är den du vill ha, så visst. 491 00:40:52,840 --> 00:40:57,160 Men håll inte fast vid Finchie för att bevisa en poäng för mig. 492 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 Kom. 493 00:41:08,840 --> 00:41:12,000 Särskilt inte då jag har hört ryktesvägen 494 00:41:13,480 --> 00:41:15,200 att William är olycklig. 495 00:41:20,560 --> 00:41:22,720 Han vill lämna universitetet. 496 00:41:34,920 --> 00:41:35,840 Allt bra? 497 00:41:36,520 --> 00:41:37,400 Hej. 498 00:41:46,440 --> 00:41:47,440 Tack. 499 00:41:53,400 --> 00:41:56,600 - Du kommer inte göra det. - Vadå? 500 00:41:57,560 --> 00:41:58,640 Hoppa av. 501 00:41:59,560 --> 00:42:00,520 Vi får se. 502 00:42:05,360 --> 00:42:07,320 Sluta inkräkta på min mark. 503 00:42:10,120 --> 00:42:13,440 Det är mitt jobb att vara familjens svarta får. 504 00:42:15,240 --> 00:42:19,840 Åk tillbaka till St. Andrews. För min skull, om inte annat. Jag behöver... 505 00:42:21,760 --> 00:42:23,000 ...en mening med livet. 506 00:42:24,000 --> 00:42:27,640 Som klanten som ställer dig i god dager. 507 00:42:37,920 --> 00:42:39,400 Vad är det där med pappa? 508 00:42:40,640 --> 00:42:43,320 Han fick höra om gräset. 509 00:42:44,480 --> 00:42:47,640 Gick i taket. Jag kan ju bli relegerad. 510 00:42:48,760 --> 00:42:52,640 Han vill att jag ska besöka missbrukare på ett behandlingshem. 511 00:42:52,640 --> 00:42:53,640 Va? 512 00:42:55,480 --> 00:42:57,560 "Du överreagerar", sa jag. 513 00:42:57,560 --> 00:43:00,800 "Ånger och ansvarsfullhet", sa han. 514 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 Tack. 515 00:43:04,920 --> 00:43:06,800 Tidningarna lär skriva om det. 516 00:43:07,440 --> 00:43:09,920 Jag framstår som ett hopplöst fall. Igen. 517 00:43:12,800 --> 00:43:15,360 Alla säger: "Stackarn. Ända sen mamman dog..." 518 00:43:22,480 --> 00:43:25,000 Men det passar nog bara bra i slutänden. 519 00:43:26,000 --> 00:43:28,520 För den här familjen behöver ingen tvåa. 520 00:43:30,080 --> 00:43:31,560 Förutom som underhållning. 521 00:43:34,920 --> 00:43:38,760 Jag kan inte vara normal eller överträffa dig på nåt sätt. 522 00:43:38,760 --> 00:43:40,840 Då skulle det bli rena parodin. 523 00:43:45,320 --> 00:43:48,240 Willy får guldstjärnan. Harry är svarta fåret. 524 00:43:48,760 --> 00:43:52,600 Willy är helgonet, Harry syndaren. Willy är stabil, Harry vilsen. 525 00:43:58,240 --> 00:44:00,360 Ett behandlingshem, för fan. 526 00:44:06,520 --> 00:44:11,760 Fattar du vilka reaktioner det skulle bli om det var du som skulle dit? 527 00:44:12,640 --> 00:44:15,080 Snacka om ett tempel som rasar. 528 00:44:17,600 --> 00:44:19,480 Med mig är det det folk vill. 529 00:44:21,600 --> 00:44:25,280 Att jag ska tabba mig. "Det är Harry Wales jobb." 530 00:45:49,640 --> 00:45:50,720 ETT NYTT MEDDELANDE 531 00:45:50,720 --> 00:45:51,800 ÖPPNAR MEDDELANDE 532 00:45:51,800 --> 00:45:56,680 SNÄLLA, SLUTA INTE PÅ UNIVERSITETET. KATE 533 00:47:20,560 --> 00:47:24,160 Undertexter: Love Waurio