1 00:00:28,840 --> 00:00:29,760 E este? 2 00:00:31,600 --> 00:00:32,760 Não. 3 00:00:33,480 --> 00:00:35,760 Você tem 15 anos, não 50. 4 00:00:37,160 --> 00:00:38,160 Gostei deste. 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,920 Não existe festa de Natal sem brilho. 6 00:00:43,400 --> 00:00:46,160 Vai realçar seu corpo, e os garotos vão adorar. 7 00:00:46,160 --> 00:00:47,120 Mãe! 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,080 {\an8}DEZEMBRO, 1996 9 00:00:52,080 --> 00:00:54,200 {\an8}Lembra onde estacionamos? 10 00:00:54,200 --> 00:00:56,560 - Não. - Quem mandou virmos a Londres? 11 00:00:57,560 --> 00:00:58,560 Olhe. 12 00:01:00,040 --> 00:01:01,640 Obrigada. Feliz Natal. 13 00:01:03,640 --> 00:01:07,680 - Meu Deus, é a princesa Diana. - Obrigada. Feliz Natal. 14 00:01:09,520 --> 00:01:13,080 Quer saber? Me dá um pouco das suas? Estão acabando. 15 00:01:13,080 --> 00:01:16,280 - Diana, pode me dar uma, por favor? - Muito obrigada. 16 00:01:16,280 --> 00:01:18,200 Tome uma libra. 17 00:01:18,200 --> 00:01:19,480 Me dê mais. 18 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 Pronto. 19 00:01:21,840 --> 00:01:23,760 - Feliz Natal. - Aqui está. 20 00:01:24,560 --> 00:01:25,480 - Desculpe. - Vá. 21 00:01:25,480 --> 00:01:27,120 Vendendo feito pão quente. 22 00:01:28,480 --> 00:01:30,680 - Toma. - É muita bondade sua. 23 00:01:30,680 --> 00:01:32,440 - Como se chama? - Catherine. 24 00:01:33,160 --> 00:01:34,040 Kate está bom. 25 00:01:38,840 --> 00:01:42,000 - Agradeça à Kate. - Sim. Obrigado. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,600 Feliz Natal. 27 00:01:46,160 --> 00:01:47,720 - Vamos. - Feliz Natal. 28 00:02:08,080 --> 00:02:10,280 Está na cara que alguém impressionou. 29 00:02:11,680 --> 00:02:12,920 Ele parece gentil. 30 00:02:14,160 --> 00:02:15,640 Tem um rosto bonito. 31 00:02:18,440 --> 00:02:20,600 Ele tem o rosto da mãe. 32 00:02:22,520 --> 00:02:23,840 E ele tem belos olhos. 33 00:02:26,600 --> 00:02:27,440 Bem, 34 00:02:28,720 --> 00:02:29,560 nunca se sabe. 35 00:02:31,360 --> 00:02:33,360 Mãe, ele é um príncipe. 36 00:02:33,360 --> 00:02:34,400 E daí? 37 00:02:34,920 --> 00:02:38,600 Quando conheci o seu pai, ele estava fora do meu alcance. 38 00:02:39,200 --> 00:02:41,640 Você sabe, eu era apenas uma aeromoça. 39 00:02:43,920 --> 00:02:45,440 Empurrava o carrinho. 40 00:02:46,080 --> 00:02:49,320 Enquanto a avó dele era amiga da tia da rainha. 41 00:02:49,320 --> 00:02:52,960 O pai dele era piloto da Força Aérea e voou com o príncipe Philip. 42 00:02:54,800 --> 00:02:57,160 Me senti a mulher mais sortuda do mundo. 43 00:02:58,960 --> 00:03:02,440 Aí abri o negócio da família 44 00:03:03,560 --> 00:03:07,640 e fui tão bem-sucedida que seu pai pôde largar o emprego 45 00:03:07,640 --> 00:03:10,920 e vir trabalhar em tempo integral em algo que eu criei. 46 00:03:13,320 --> 00:03:16,120 Então percebi que talvez fosse o contrário. 47 00:03:17,360 --> 00:03:19,440 Que a sorte de me ter foi dele. 48 00:03:21,280 --> 00:03:23,080 Nunca se subestime. 49 00:03:25,120 --> 00:03:29,440 Nunca pense que há algo no mundo para o qual você não seja boa o bastante. 50 00:05:00,240 --> 00:05:03,160 TRÊS ANOS DEPOIS 51 00:05:56,680 --> 00:05:59,160 Malditos. Todos eles. 52 00:06:01,000 --> 00:06:02,120 A escória do mundo. 53 00:06:08,240 --> 00:06:09,120 É. 54 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 Não se preocupe. 55 00:06:11,480 --> 00:06:12,680 Eu te protejo. 56 00:06:14,560 --> 00:06:15,680 Feliz aniversário. 57 00:06:16,720 --> 00:06:17,640 Obrigado. 58 00:06:18,400 --> 00:06:20,480 Até agora, houve um acordo 59 00:06:20,480 --> 00:06:23,520 para que a imprensa não invadisse sua vida privada. 60 00:06:23,520 --> 00:06:27,720 Agora que tem 18 anos e é maior de idade, teme que isso mude? 61 00:06:27,720 --> 00:06:28,960 Espero que não. 62 00:06:32,000 --> 00:06:33,920 Olá! Quer um chá? 63 00:06:34,920 --> 00:06:35,880 Eu adoraria. 64 00:06:47,160 --> 00:06:48,880 Mas, ao dar esta entrevista 65 00:06:48,880 --> 00:06:52,320 e me permitir ser filmado antes de ir para a universidade, 66 00:06:52,320 --> 00:06:54,960 espero ter a mesma liberdade lá também. 67 00:06:55,440 --> 00:06:57,080 Apreciou seu tempo em Eton? 68 00:06:57,080 --> 00:06:59,600 - Sim. Obrigado. - Do que sente mais falta? 69 00:06:59,600 --> 00:07:00,680 De mim. 70 00:07:01,880 --> 00:07:04,120 - Vai sentir falta do Harry? - É claro. 71 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 Ele é meu irmão. 72 00:07:06,280 --> 00:07:08,200 E agora vai para a universidade. 73 00:07:08,720 --> 00:07:09,640 Espero que sim. 74 00:07:10,480 --> 00:07:13,880 Já escolheu? Dizem que está considerando Edimburgo. 75 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 Estou. 76 00:07:15,600 --> 00:07:17,720 Isso se eu passar nas provas. 77 00:07:17,720 --> 00:07:19,880 Vai passar. É um CDF. 78 00:07:21,720 --> 00:07:24,760 Como acha que se daria com os outros alunos? 79 00:07:24,760 --> 00:07:27,920 Especialmente aqueles que podem ser antimonarquistas. 80 00:07:27,920 --> 00:07:29,600 Vai lhes cortar as cabeças. 81 00:07:30,880 --> 00:07:32,920 Quero ir para a universidade e me divertir. 82 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 E garotas? 83 00:07:37,240 --> 00:07:38,800 Como lidará com a atenção? 84 00:07:41,720 --> 00:07:45,680 Terei o suficiente com o que me ocupar sem me preocupar com garotas. 85 00:08:04,600 --> 00:08:08,720 Do seu pai, o príncipe de Gales. Para lhe desejar boa sorte nas provas. 86 00:08:33,240 --> 00:08:35,960 Geógrafos do A-level, o seu tempo acabou. 87 00:08:35,960 --> 00:08:39,760 Terminem a frase que estão escrevendo e soltem as canetas. 88 00:08:39,760 --> 00:08:43,040 Por favor, ponham suas provas do lado esquerdo da mesa 89 00:08:43,040 --> 00:08:44,600 para serem recolhidas. 90 00:08:48,960 --> 00:08:50,080 A vovó chegou. 91 00:08:50,600 --> 00:08:51,840 Podemos começar. 92 00:08:51,840 --> 00:08:54,760 Seja o que for, estamos imensamente orgulhosos. 93 00:08:54,760 --> 00:08:56,040 Que bobagem! 94 00:08:56,040 --> 00:08:57,960 Só serve se for "A" em tudo. 95 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Philip! 96 00:09:00,360 --> 00:09:02,440 - Certo. - Vamos. 97 00:09:05,920 --> 00:09:06,760 E então? 98 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 Isso é uma aprovação? 99 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 Não nos deixe no suspense. 100 00:09:12,280 --> 00:09:13,600 "C" em Biologia. 101 00:09:14,240 --> 00:09:15,840 - Paciência... - "C" em quê? 102 00:09:16,440 --> 00:09:17,800 Biologia, mamãe. 103 00:09:17,800 --> 00:09:18,960 "A" em Geografia. 104 00:09:18,960 --> 00:09:21,120 - Ótimo. - Que inteligente. 105 00:09:21,120 --> 00:09:22,880 - "A" em quê? - Digam a ela. 106 00:09:22,880 --> 00:09:24,720 Geografia, vovó. 107 00:09:24,720 --> 00:09:27,800 Deve ser o único "A" desta família. 108 00:09:27,800 --> 00:09:29,840 - E "B" em História da Arte. - Bravo! 109 00:09:29,840 --> 00:09:32,080 - "B" em quê? - Alguém atire nela. 110 00:09:32,080 --> 00:09:33,960 - História da Arte. - O quê? 111 00:09:33,960 --> 00:09:35,520 História de Fraude. 112 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 - Muito bem. Você entrou. - Parabéns. 113 00:09:37,800 --> 00:09:39,840 - Muito bem. - Muito bem. Tome. 114 00:09:40,360 --> 00:09:43,560 Já que vai deixar o ninho, e como acidentes acontecem... 115 00:09:43,560 --> 00:09:46,080 - Vão me agradecer depois. - O que é? 116 00:09:47,560 --> 00:09:50,200 Pelo amor de Deus, Harry, não deixe... 117 00:09:50,200 --> 00:09:51,360 O que é isto? 118 00:09:51,360 --> 00:09:52,880 - Docinhos? - Camisinha. 119 00:09:52,880 --> 00:09:54,560 Colocar na boca é opcional. 120 00:09:54,560 --> 00:09:56,720 - Passe para cá. - Só um conselho. 121 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 - Quê? - Quê? 122 00:10:01,480 --> 00:10:04,040 O príncipe William dará uma coletiva em breve. 123 00:10:04,040 --> 00:10:07,840 Esperamos que anuncie seus planos para a universidade. 124 00:10:08,560 --> 00:10:09,840 Muito bem. Sei. 125 00:10:10,840 --> 00:10:12,160 Se tiver problemas... 126 00:10:13,520 --> 00:10:14,400 Certo, ótimo. 127 00:10:17,960 --> 00:10:20,760 Parabéns. Como o pai orgulhoso se sente hoje? 128 00:10:20,760 --> 00:10:22,280 Estou muito feliz. 129 00:10:23,240 --> 00:10:25,800 Já decidiu para onde vai, William? 130 00:10:25,800 --> 00:10:27,640 Bem, tive a sorte 131 00:10:27,640 --> 00:10:30,720 de atender aos requisitos da minha primeira escolha. 132 00:10:30,720 --> 00:10:32,040 Será em St. Andrews. 133 00:10:32,040 --> 00:10:33,320 Não é Edimburgo? 134 00:10:33,320 --> 00:10:37,160 Não. Eu pensei nisso, mas St. Andrews é mais perto de Balmoral. 135 00:10:37,160 --> 00:10:39,160 O currículo lá parece excelente. 136 00:10:39,160 --> 00:10:41,560 Está ansioso pela Semana dos Calouros? 137 00:10:43,000 --> 00:10:44,800 Depois de pensar bem em tudo 138 00:10:44,800 --> 00:10:47,080 e de uma longa conversa com meu pai, 139 00:10:47,680 --> 00:10:50,240 decidimos que vou tirar um ano sabático. 140 00:10:50,240 --> 00:10:52,480 Será bom para construir o caráter. 141 00:10:52,480 --> 00:10:53,760 E, é claro, 142 00:10:53,760 --> 00:10:56,560 St. Andrews estará esperando quando ele voltar. 143 00:10:56,560 --> 00:10:59,160 Já sabe como vai passar esse ano? 144 00:10:59,160 --> 00:11:02,160 Quero fazer um curso de sobrevivência em Belize, 145 00:11:02,160 --> 00:11:05,120 depois ir ao Chile com a expedição da Raleigh International, 146 00:11:05,120 --> 00:11:07,480 onde ajudarei numa escola. 147 00:11:07,480 --> 00:11:08,640 Depois Botsuana, 148 00:11:08,640 --> 00:11:11,440 depois Quênia, num santuário de rinocerontes. 149 00:11:11,440 --> 00:11:13,800 E depois disso, St. Andrews. 150 00:11:17,480 --> 00:11:18,560 Sim, bom garoto. 151 00:11:39,960 --> 00:11:41,560 Não! 152 00:11:41,560 --> 00:11:43,520 Sim! 153 00:11:52,360 --> 00:11:56,240 ST. ANDREWS, ESCÓCIA 154 00:12:23,480 --> 00:12:25,320 Muito prazer. Muito obrigado. 155 00:12:25,920 --> 00:12:27,840 Prazer. Desculpe o barulho. 156 00:12:28,600 --> 00:12:29,480 Muito prazer. 157 00:12:44,280 --> 00:12:46,440 Muito prazer. 158 00:12:46,960 --> 00:12:48,360 Olá. Vocês são alunas? 159 00:12:48,880 --> 00:12:51,640 Certo. Acho que é hora de os pais desaparecerem 160 00:12:51,640 --> 00:12:54,000 e as festas loucas começarem. 161 00:12:55,400 --> 00:12:59,320 Não há muita chance de festas loucas com ele me observando. 162 00:12:59,320 --> 00:13:03,480 Tenho certeza de que ele pode ser convencido a não olhar, às vezes. 163 00:13:03,480 --> 00:13:05,080 Não falei nada. 164 00:13:09,280 --> 00:13:10,280 Boa sorte. 165 00:13:20,280 --> 00:13:22,840 Um pouco de organização antes de começarmos. 166 00:13:22,840 --> 00:13:25,240 Vocês podem acessar informações 167 00:13:25,240 --> 00:13:27,080 pelo portal do aluno. 168 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 No seu primeiro semestre, 169 00:13:28,960 --> 00:13:33,440 estudaremos arte medieval e renascentista até 1600. 170 00:13:33,440 --> 00:13:36,720 Se precisarem compartilhar livros ou outro material, 171 00:13:36,720 --> 00:13:40,360 fornecemos uma lista dos nomes de todos os colegas 172 00:13:41,120 --> 00:13:44,280 com endereços de e-mail e telefones. 173 00:13:44,280 --> 00:13:49,760 Quarenta por cento da sua avaliação será baseada numa análise visual... 174 00:13:49,760 --> 00:13:51,280 Oi, muito prazer. 175 00:13:51,280 --> 00:13:53,800 - Pode autografar a foto? - Sim, claro. 176 00:13:54,320 --> 00:13:56,160 Desculpe, pode tirar? Obrigado. 177 00:13:57,240 --> 00:14:00,400 Pronto. Eu preciso mesmo... 178 00:14:00,400 --> 00:14:02,520 Obrigado. 179 00:14:02,520 --> 00:14:06,400 Aqui está. Muito prazer. Tenham um bom dia, está bem? 180 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 Têm ideia do que é isto? 181 00:14:25,680 --> 00:14:27,040 A Ognissanti Madonna. 182 00:14:27,040 --> 00:14:30,840 Isso mesmo. A Madona Entronizada. 183 00:14:30,840 --> 00:14:32,320 Considerada por muitos 184 00:14:32,320 --> 00:14:35,400 como a primeira pintura expressiva da Renascença. 185 00:14:35,400 --> 00:14:38,960 Incentiva uma conexão emocional com o espectador. 186 00:14:39,760 --> 00:14:41,720 Como Giotto consegue isso? 187 00:14:41,720 --> 00:14:44,800 Pintando as pessoas de forma viva e realista? 188 00:14:44,800 --> 00:14:46,320 Exatamente. 189 00:14:46,320 --> 00:14:50,000 Giotto foi um dos primeiros a criar figuras tridimensionais 190 00:14:50,000 --> 00:14:51,800 na arte da Europa Ocidental. 191 00:14:52,640 --> 00:14:53,640 Planos para hoje? 192 00:14:54,840 --> 00:14:58,240 - Cerveja, golfe? - Os dois ao mesmo tempo seria legal. 193 00:14:58,240 --> 00:15:00,200 - Vai! - Desejem-me sorte. 194 00:15:00,200 --> 00:15:01,360 Com certeza. 195 00:15:01,360 --> 00:15:03,760 - Eu topo. - Eu adoraria... 196 00:15:03,760 --> 00:15:05,440 Com licença, Alteza... 197 00:15:05,440 --> 00:15:07,440 - Não me chame assim. - Desculpe. 198 00:15:07,440 --> 00:15:10,080 Pode assinar, por favor? É para a minha avó. 199 00:15:10,080 --> 00:15:12,360 Ela é uma grande fã da família real. 200 00:15:13,000 --> 00:15:14,240 - Claro. - Obrigada. 201 00:15:27,000 --> 00:15:27,880 Obrigada. 202 00:15:29,760 --> 00:15:34,640 - Ao menos faz sucesso com as avós, Will. - Sinceramente, o que eu não daria... 203 00:15:39,480 --> 00:15:41,040 Eu vou pegar todo o meu... 204 00:15:42,520 --> 00:15:44,800 - Oi! - Oi. 205 00:15:45,400 --> 00:15:47,760 - Os livros da lista? - Tenho o telefone dela. 206 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 Mas já? 207 00:15:48,760 --> 00:15:50,600 Eu o saúdo. Respeito! 208 00:15:50,600 --> 00:15:53,960 Estamos no mesmo curso, consegui automaticamente. 209 00:15:53,960 --> 00:15:54,880 Que folga. 210 00:15:54,880 --> 00:15:57,640 Ela já tem a coroa de mais gata da Sallies. 211 00:15:57,640 --> 00:15:59,680 Mas não literalmente, é claro. 212 00:15:59,680 --> 00:16:01,600 - Essa é a sua praia. - Certo. 213 00:16:02,720 --> 00:16:03,600 Qual é o nome dela? 214 00:16:04,880 --> 00:16:06,520 - Kate. - Linda Kate. 215 00:16:06,520 --> 00:16:09,560 - A Kate é um deleite. - Essa foi boa. 216 00:16:09,560 --> 00:16:10,600 É. 217 00:16:10,600 --> 00:16:15,840 A mãe dela tem um negócio de festas e era, adivinhem, aeromoça. 218 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Então, como está a vida universitária? 219 00:16:24,920 --> 00:16:26,440 Estou me acostumando. 220 00:16:26,440 --> 00:16:28,000 Conhece alguém aí? 221 00:16:28,720 --> 00:16:31,560 Fergus Boyd, Oli Chadwyck-Healey, Charlie Nelson. 222 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 Alguém que não seja da Eton? 223 00:16:35,360 --> 00:16:36,440 E as garotas? 224 00:16:37,120 --> 00:16:40,080 Bom, é óbvio que há garotas. 225 00:16:40,720 --> 00:16:41,960 Algum tipo de... 226 00:16:43,080 --> 00:16:43,920 transa? 227 00:16:45,200 --> 00:16:47,440 - Está de sacanagem? - E você, está? 228 00:16:47,440 --> 00:16:49,120 Seu frígido esquisito. 229 00:16:49,800 --> 00:16:52,120 Universidade é só sexo. 230 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Com livros. 231 00:16:54,720 --> 00:16:55,760 Parte pra cima. 232 00:16:56,400 --> 00:17:01,120 Gere bastardos ilegítimos e altere as linhagens de sucessão. 233 00:17:02,160 --> 00:17:03,040 Ou... 234 00:17:03,800 --> 00:17:07,800 coma cogumelos alucinógenos e brigue com os broncos locais. 235 00:17:07,800 --> 00:17:13,000 Qualquer coisa, só prometa que vai tentar não ser tão... 236 00:17:14,600 --> 00:17:16,120 - O quê? - Tenso. 237 00:17:16,120 --> 00:17:18,200 Reprimido. 238 00:17:18,200 --> 00:17:20,520 Responsável e chato. 239 00:17:21,320 --> 00:17:23,840 Se quer ser tratado como todo mundo, 240 00:17:23,840 --> 00:17:27,160 tem que agir como todo mundo. 241 00:17:29,200 --> 00:17:30,760 Do que tem tanto medo? 242 00:17:31,600 --> 00:17:32,520 Enlouqueça. 243 00:17:34,000 --> 00:17:35,680 Certo, tenho que ir, mas... 244 00:17:37,480 --> 00:17:38,640 falamos depois. 245 00:18:37,720 --> 00:18:39,000 Vem cá. Vamos. 246 00:19:00,880 --> 00:19:03,000 - Isso foi um sorriso? - Quê? 247 00:19:03,000 --> 00:19:05,600 - Ela sorriu quando passou? - Não vi. 248 00:19:05,600 --> 00:19:08,080 Você é um inútil. Deveria ver tudo. 249 00:19:08,600 --> 00:19:11,800 Estou procurando assassinos e sequestradores. 250 00:19:11,800 --> 00:19:13,840 Isso é mais importante. Se liga. 251 00:19:20,360 --> 00:19:21,200 Meu Deus! 252 00:19:21,200 --> 00:19:23,920 - William, essa é sua namorada? - Meu Deus. 253 00:19:23,920 --> 00:19:27,040 - Saiam. - Cai fora. Qual é a sua, pervertido? 254 00:19:27,040 --> 00:19:28,200 Vamos! 255 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 - É sua namorada? - Vamos! 256 00:19:33,480 --> 00:19:36,200 - E o cardápio. Muito obrigada. - Obrigada. 257 00:19:38,560 --> 00:19:39,480 Vamos! 258 00:19:48,200 --> 00:19:50,920 Lola Airdale-Cavendish-Kincaid. 259 00:19:52,200 --> 00:19:53,280 Quê? 260 00:19:53,280 --> 00:19:55,840 De uma família tão rica que tem três sobrenomes. 261 00:19:56,360 --> 00:19:59,880 Na hora de conquistar um príncipe, só a verdadeira nobreza serve. 262 00:20:13,960 --> 00:20:16,560 Uma maçã, um sanduíche de queijo e picles e água. 263 00:20:16,560 --> 00:20:18,720 - São três libras e quinze. - Certo. 264 00:20:20,600 --> 00:20:21,440 Aqui está. 265 00:21:14,440 --> 00:21:15,280 - Oi. - Oi. 266 00:22:26,960 --> 00:22:28,040 {\an8}BIBLIOTECA 267 00:22:28,040 --> 00:22:30,480 {\an8}Pode me ajudar a procurar uns livros? 268 00:22:31,160 --> 00:22:33,000 Para um trabalho? 269 00:22:33,000 --> 00:22:37,960 Sim, História da Arte. Estamos vendo... 270 00:22:37,960 --> 00:22:39,040 Lista de leitura. 271 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 Aqui. 272 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 Certo. 273 00:22:45,760 --> 00:22:51,960 Essays in the Study of Sienese Painting. 274 00:22:53,480 --> 00:22:54,520 Está emprestado. 275 00:22:55,440 --> 00:23:01,440 The Frescoes in Siena's Palazzo Pubblico. 276 00:23:01,440 --> 00:23:02,560 Volume 1. 277 00:23:04,040 --> 00:23:05,000 Não. 278 00:23:05,960 --> 00:23:08,640 Sienese Quattrocento Painting, definitivamente não. 279 00:23:08,640 --> 00:23:10,080 Estamos sem sorte. 280 00:23:10,080 --> 00:23:12,360 A Srta. Middleton chegou primeiro. 281 00:23:12,360 --> 00:23:13,320 Obrigado. 282 00:23:37,000 --> 00:23:38,920 Então é aqui que está todo o material. 283 00:23:38,920 --> 00:23:41,040 - Oi. - Olá. 284 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 - Na verdade, já terminei. - Ótimo. 285 00:23:43,400 --> 00:23:45,000 Mas prometi a outra pessoa. 286 00:23:45,600 --> 00:23:48,240 - E ela prometeu a outra pessoa. - Sei. 287 00:23:48,240 --> 00:23:52,320 Mas pode ver minhas anotações. E a redação que escrevi. 288 00:23:52,320 --> 00:23:54,560 Não é uma obra-prima, mas pesquisei muito. 289 00:23:54,560 --> 00:23:55,520 Obrigado, isso... 290 00:23:55,520 --> 00:23:58,080 - Quando terminar, avise por mensagem. - Sim. 291 00:23:58,080 --> 00:24:00,440 Ou faça um buraco no teto e devolva. 292 00:24:01,640 --> 00:24:03,480 Estou no quarto acima de você. 293 00:24:03,480 --> 00:24:06,200 Então é você que não me deixa dormir. 294 00:24:06,200 --> 00:24:10,320 Minha colega de quarto. O barulho dela também não me deixa dormir. 295 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 Sei. 296 00:24:12,520 --> 00:24:16,200 Só sei que está no quarto de baixo porque vieram procurar escutas. 297 00:24:16,200 --> 00:24:20,200 Eu disse que, se quisesse pegá-lo, poderia ter feito isso no Chile. 298 00:24:21,720 --> 00:24:24,360 Na expedição da Raleigh International, do ano sabático. 299 00:24:24,360 --> 00:24:28,440 - Você também foi? - Sim. Nos desencontramos por uma semana. 300 00:24:29,240 --> 00:24:30,160 Sério? 301 00:24:31,440 --> 00:24:32,320 Foi... 302 00:24:33,760 --> 00:24:35,040 Foi difícil, não é? 303 00:24:35,040 --> 00:24:36,560 Foi, sim. 304 00:24:36,560 --> 00:24:39,040 Sim, mas atravessar a floresta tropical... 305 00:24:39,040 --> 00:24:40,120 É. 306 00:24:42,200 --> 00:24:43,640 Como se saiu? 307 00:24:43,640 --> 00:24:46,520 Tudo bem, eu acho. Com meu fiel facão. 308 00:24:47,600 --> 00:24:48,480 Sei. 309 00:24:49,840 --> 00:24:51,240 Aposto que se destacou. 310 00:24:52,400 --> 00:24:55,240 Você parece ser do tipo que se destaca em tudo. 311 00:24:55,240 --> 00:24:57,600 Há pessoas que esperam muito de mim. 312 00:24:58,120 --> 00:24:59,680 Não quero decepcioná-las. 313 00:25:00,320 --> 00:25:02,600 Acho que não preciso dizer como é. 314 00:25:02,600 --> 00:25:03,760 - Sim. - Oi. 315 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 Oi. 316 00:25:10,320 --> 00:25:11,160 Oi. 317 00:25:12,600 --> 00:25:13,520 Perdão. Lola, Kate. 318 00:25:13,520 --> 00:25:14,800 - Oi. - Oi. 319 00:25:14,800 --> 00:25:16,680 Estávamos falando... 320 00:25:16,680 --> 00:25:19,640 Como Kate se destaca em tudo que faz. Eu ouvi. 321 00:25:20,160 --> 00:25:22,920 Lola também é uma pessoa excepcional. 322 00:25:22,920 --> 00:25:25,640 Em que área? Além da audição, claro. 323 00:25:25,640 --> 00:25:27,800 Ah, teatro. Ela já atuou um pouco. 324 00:25:27,800 --> 00:25:29,240 Agora fala por mim? 325 00:25:29,240 --> 00:25:31,680 "Esta é Lola, minha marionete ventríloqua." 326 00:25:33,320 --> 00:25:36,080 Qual é a sua excepcionalidade, Kate? 327 00:25:36,080 --> 00:25:39,320 Falávamos da expedição que fizemos na América do Sul. 328 00:25:39,320 --> 00:25:41,000 Agora fala por ela também? 329 00:25:41,680 --> 00:25:44,360 Que envolveu semanas de longas caminhadas 330 00:25:44,360 --> 00:25:47,040 e viver de ração. 331 00:25:47,040 --> 00:25:49,360 Tomar banho de água gelada toda manhã. 332 00:25:50,440 --> 00:25:52,040 Revigorante e ao ar livre. 333 00:25:52,800 --> 00:25:53,680 Que divertido. 334 00:25:54,720 --> 00:25:56,080 Eu não sabia disso. 335 00:25:56,080 --> 00:25:58,120 Namoramos há pouco tempo. 336 00:25:58,760 --> 00:26:00,400 O quanto gosta da natureza? 337 00:26:00,400 --> 00:26:02,360 - Gosto mesmo. - Sorrateiro. 338 00:26:03,000 --> 00:26:06,600 Depois de me dizer que se interessava por cinema e política. 339 00:26:07,120 --> 00:26:08,000 Eu... 340 00:26:08,000 --> 00:26:11,080 Natureza, cinema e política não combinam? 341 00:26:11,080 --> 00:26:13,320 Só como oxímoros. 342 00:26:14,480 --> 00:26:17,200 E gosta de flertar assim que eu viro as costas. 343 00:26:17,720 --> 00:26:19,560 - E dar em cima de outras. - O quê? 344 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 Fazemos o mesmo curso. 345 00:26:20,640 --> 00:26:23,600 - Falávamos de uma redação. - E como a Kate é excepcional. 346 00:26:23,600 --> 00:26:27,560 - Poderia assinar isto? - Na verdade, não. Estamos conversando. 347 00:26:27,560 --> 00:26:28,640 Vá embora! 348 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 - Por favor. - Tudo bem. 349 00:26:34,160 --> 00:26:35,000 Nossa. 350 00:26:36,000 --> 00:26:36,960 O quê? 351 00:26:37,560 --> 00:26:39,480 - Isso foi... - Estranhamento raivoso. 352 00:26:39,480 --> 00:26:43,680 - Só estavam sendo amigáveis. - Interromper é o oposto de ser amigável. 353 00:26:43,680 --> 00:26:44,680 É grosseria. 354 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 - Eu tenho que ir. - Eu também. 355 00:26:46,720 --> 00:26:49,440 Vocês não entendem. Isso sempre acontece. 356 00:26:49,440 --> 00:26:52,400 Não sabem como é conviver com isso. 357 00:26:52,400 --> 00:26:53,480 Não sabemos? 358 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 Ser cobiçado? 359 00:26:55,200 --> 00:26:57,720 Olhado e julgado o tempo todo? 360 00:26:57,720 --> 00:26:59,520 Experimente ser uma garota. 361 00:26:59,520 --> 00:27:02,360 - Uma garota bonita. - Não, qualquer garota. 362 00:27:02,360 --> 00:27:05,000 Poderia pelo menos tentar ser um ser humano 363 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 sem reduzir todas as mulheres à aparência física. 364 00:27:10,080 --> 00:27:10,920 Ai, mer... 365 00:27:10,920 --> 00:27:12,000 Posso... 366 00:27:49,520 --> 00:27:52,800 Hoje, passaremos para outro tópico. O mecenato. 367 00:27:52,800 --> 00:27:57,480 O sistema sob o qual as artes floresciam em cidades-estado como Florença e Veneza, 368 00:27:57,480 --> 00:28:01,680 e as circunstâncias sob as quais ele passou a existir. 369 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 Para começar, discutiremos 370 00:28:03,640 --> 00:28:07,400 alguns dos maiores mecenas da Florença do século 15. 371 00:28:08,120 --> 00:28:09,120 Página dois. 372 00:28:10,440 --> 00:28:12,200 A família Médici, 373 00:28:12,200 --> 00:28:14,920 que também governava a cidade. 374 00:28:14,920 --> 00:28:17,640 Um dos pintores que contrataram... 375 00:28:17,640 --> 00:28:19,680 - Eu não vou. - Como assim? 376 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 Ganhei um chalé em Balmoral. Convidei amigos. 377 00:28:22,560 --> 00:28:24,680 Ah, amigos. E nós, não somos nada? 378 00:28:24,680 --> 00:28:26,480 Não pode não ir. 379 00:28:26,480 --> 00:28:29,680 A Raisin Weekend é um rito de passagem do primeiro ano. Todos vão. 380 00:28:29,680 --> 00:28:33,280 São 24 horas bebendo, a maior luta de espuma do planeta. 381 00:28:33,280 --> 00:28:37,000 Você tem a vida toda para matar animais ou camponeses. 382 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 - O que quer que vá fazer lá. - Com seus amigos de verdade. 383 00:28:40,000 --> 00:28:43,520 Quando terá outra oportunidade de fazer isso? 384 00:28:43,520 --> 00:28:45,120 Tem a ver com a Lola? 385 00:28:45,120 --> 00:28:47,600 Não. Não, acabou. 386 00:28:47,600 --> 00:28:48,520 Ou Kate? 387 00:28:48,520 --> 00:28:51,440 Oli disse que você passou vergonha na biblioteca. 388 00:28:51,440 --> 00:28:54,120 - Obrigado. - E tem se remoído desde então. 389 00:28:54,120 --> 00:28:55,720 Podemos mudar de assunto, 390 00:28:56,240 --> 00:28:57,080 por favor? 391 00:28:58,840 --> 00:28:59,760 Tudo bem. 392 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 Veja se está vazia. 393 00:29:07,880 --> 00:29:12,360 Lembra quando o Badger raspou meu cabelo e veio direto para cima de mim? 394 00:29:12,360 --> 00:29:13,960 Veio direto para mim. 395 00:29:13,960 --> 00:29:15,440 - Obrigado. - Bom dia. 396 00:29:52,760 --> 00:29:54,000 Você está bem? 397 00:29:55,200 --> 00:29:57,400 - O quê? - Você está bem? Quer comida? 398 00:29:57,400 --> 00:29:58,800 - Não. - Vai ajudar. 399 00:29:58,800 --> 00:30:01,040 - Estou bem. Não é nada. - Beba água. 400 00:30:01,040 --> 00:30:02,440 Estou bem. 401 00:30:02,440 --> 00:30:04,800 Não estou com sede. Mas que... 402 00:30:11,360 --> 00:30:12,640 Como vai? 403 00:30:12,640 --> 00:30:15,320 Odeio dizer isso, mas você está perdendo. 404 00:30:15,320 --> 00:30:20,200 Até porque, sem você aqui, Kate está recebendo muita atenção. 405 00:30:20,720 --> 00:30:22,040 É, isso ajuda. 406 00:30:22,760 --> 00:30:23,600 Valeu, cara. 407 00:30:23,600 --> 00:30:25,720 Terá que cortejá-la quando voltar. 408 00:30:26,480 --> 00:30:30,560 Mas é melhor ser rápido. A chance vai passar, meu amigo. 409 00:30:31,160 --> 00:30:32,400 Como está Balmoral? 410 00:30:32,400 --> 00:30:33,680 Está bom. 411 00:30:35,680 --> 00:30:38,360 Sim, não está ruim. Fomos caçar mais cedo. 412 00:30:39,120 --> 00:30:41,720 Agora voltamos para o chalé e... 413 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 Olha, eu... 414 00:30:42,720 --> 00:30:43,840 Chad, vamos! 415 00:30:43,840 --> 00:30:44,760 Tenho que ir. 416 00:30:44,760 --> 00:30:47,440 Nos falamos depois, está bem? Tchau. 417 00:31:58,680 --> 00:32:01,440 Esta semana foi um suplício 418 00:32:01,440 --> 00:32:06,320 para as celebridades presas na casa do Big Brother. 419 00:32:06,320 --> 00:32:09,720 Hoje, por fim, conhecemos o vencedor, tornando Jack Dee 420 00:32:09,720 --> 00:32:12,600 oficialmente a celebridade mais popular do país. 421 00:32:25,920 --> 00:32:29,240 - Will! Socorro! - Por favor, me ajude! 422 00:32:29,240 --> 00:32:30,440 Gales, me ajude. 423 00:32:44,560 --> 00:32:45,400 Oi. 424 00:32:46,520 --> 00:32:47,400 Não. 425 00:32:48,360 --> 00:32:49,360 E você? 426 00:32:51,320 --> 00:32:52,160 Perdão, Kate? 427 00:32:52,160 --> 00:32:55,360 - Da bebedeira? - Kate, tem um segundo? 428 00:32:56,080 --> 00:32:57,120 Com licença. 429 00:32:59,160 --> 00:33:00,880 Eu só queria me desculpar 430 00:33:01,480 --> 00:33:02,720 pelo outro dia. 431 00:33:04,000 --> 00:33:04,920 Na biblioteca? 432 00:33:06,240 --> 00:33:07,760 Foi muito constrangedor. 433 00:33:09,200 --> 00:33:10,760 Ainda mais do que agora. 434 00:33:10,760 --> 00:33:11,880 Desculpe. 435 00:33:12,400 --> 00:33:14,080 - Rupert, William. - Oi. Finchie. 436 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 Oi. 437 00:33:15,760 --> 00:33:16,960 Eu fui sem-noção. 438 00:33:17,760 --> 00:33:19,200 E agi como um idiota. 439 00:33:21,480 --> 00:33:22,400 Obrigada. 440 00:33:23,640 --> 00:33:26,480 - E espero que se entenda com Lola. - Nem morto. 441 00:33:27,280 --> 00:33:29,800 Acabou quando ela soube que eu curtia a natureza. 442 00:33:31,080 --> 00:33:32,280 - É. - É. 443 00:33:36,240 --> 00:33:37,080 Vamos? 444 00:33:37,080 --> 00:33:39,760 Enfim, vejo você nas aulas, eu acho. 445 00:33:43,280 --> 00:33:44,360 Muito prazer. 446 00:33:44,360 --> 00:33:45,320 Igualmente. 447 00:33:46,520 --> 00:33:47,560 Tchau. 448 00:33:58,480 --> 00:34:01,080 Conte tudo sobre a universidade. 449 00:34:02,200 --> 00:34:04,320 Muitas festas boas? 450 00:34:06,120 --> 00:34:09,600 Algumas festas. Mas nada muito empolgante. 451 00:34:09,600 --> 00:34:11,360 Deve ter feito novos amigos. 452 00:34:11,360 --> 00:34:12,280 Alguns. 453 00:34:12,280 --> 00:34:15,000 Mas St. Andrews pode parecer 454 00:34:15,640 --> 00:34:16,640 bem pequena 455 00:34:17,200 --> 00:34:18,040 e remota. 456 00:34:18,920 --> 00:34:19,920 E o curso. 457 00:34:20,880 --> 00:34:24,520 Eu gostava de História da Arte na escola. Agora não entendo o sentido disso. 458 00:34:24,520 --> 00:34:26,480 - Que triste. - É. 459 00:34:26,480 --> 00:34:29,400 A pretendida dele achou um homem de verdade. 460 00:34:29,400 --> 00:34:32,120 Por isso ele está com pena de si mesmo. 461 00:34:33,120 --> 00:34:33,960 Que pena. 462 00:34:33,960 --> 00:34:35,880 - Obrigado. - Pobre William. 463 00:34:35,880 --> 00:34:36,840 Francamente! 464 00:34:36,840 --> 00:34:39,800 Você supera. Não está pensando em desistir... 465 00:34:40,400 --> 00:34:42,520 Talvez mudar de curso ajude. 466 00:34:42,520 --> 00:34:44,880 Do que mais gostava na escola? 467 00:34:44,880 --> 00:34:45,880 Geografia. 468 00:34:47,000 --> 00:34:50,120 Bem, o que é melhor quando se sente um pouco perdido? 469 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 Sim. 470 00:34:51,040 --> 00:34:52,680 É tudo orientação. 471 00:34:52,680 --> 00:34:55,680 O importante são esses chocolates. 472 00:35:02,400 --> 00:35:03,240 Toc, toc. 473 00:35:05,080 --> 00:35:05,960 Vovó. 474 00:35:07,080 --> 00:35:08,560 Desculpe a bagunça. 475 00:35:09,080 --> 00:35:10,800 Vim ver se você estava bem. 476 00:35:13,760 --> 00:35:17,040 A universidade não tem sido fácil, ao que parece. 477 00:35:17,800 --> 00:35:18,680 Não. 478 00:35:19,200 --> 00:35:23,360 Se o que Harry disse é verdade, e sua insatisfação tem mais a ver 479 00:35:24,440 --> 00:35:26,040 com assuntos do coração... 480 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Do que mais chamaria? 481 00:35:31,880 --> 00:35:32,720 Namoro. 482 00:35:33,400 --> 00:35:34,240 Sim. 483 00:35:35,000 --> 00:35:37,320 Não conheço a palavra porque não fazíamos isso. 484 00:35:37,320 --> 00:35:39,960 Conhecíamos alguém, nos casávamos e seguíamos adiante. 485 00:35:40,880 --> 00:35:43,080 Não há risco de casamento neste caso. 486 00:35:44,440 --> 00:35:47,720 Também não há risco de namoro. Estraguei tudo. 487 00:35:48,640 --> 00:35:51,960 E não quer ouvir nada sobre os outros peixes no mar? 488 00:35:53,120 --> 00:35:55,240 Nem incentivo para tentar de novo? 489 00:35:55,720 --> 00:35:58,960 Se eu fizesse isso, seria outra palavra que não conhece. 490 00:35:58,960 --> 00:35:59,880 Stalking. 491 00:36:01,040 --> 00:36:02,560 Eu conheço essa palavra. 492 00:36:05,080 --> 00:36:06,120 Não perca a fé. 493 00:36:07,240 --> 00:36:08,480 Acredito piamente 494 00:36:09,120 --> 00:36:11,520 que o que é seu está guardado. 495 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Ele garante isso. 496 00:36:30,360 --> 00:36:31,280 Você está bem? 497 00:36:33,800 --> 00:36:35,880 - Você está bem? - Não vejo a hora. 498 00:36:36,600 --> 00:36:39,720 - Oi, meu amor! - Oi, pai, como você está? 499 00:36:39,720 --> 00:36:42,280 - Que bom ver você. Entre. - Oi, James. 500 00:36:42,280 --> 00:36:44,960 - Rupert. - Rupert, muito prazer. Entre. 501 00:36:44,960 --> 00:36:47,400 - Oi. Rupert. Muito prazer. - Estou bem. 502 00:36:47,400 --> 00:36:49,800 - Oi, querida. - Oi. Rupert. Muito prazer. 503 00:36:49,800 --> 00:36:52,920 - Feliz Natal. - Feliz Natal, querida. 504 00:36:52,920 --> 00:36:54,160 Este é o Rupert. 505 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 - Rupert. Muito prazer. - Rupert. 506 00:36:57,240 --> 00:36:59,440 Coberto de gosma e Deus sabe o quê, 507 00:36:59,440 --> 00:37:03,400 e com um litro e meio de água rançosa no estômago. 508 00:37:03,920 --> 00:37:06,240 Nossa. Mesmo assim arrasou, não? 509 00:37:09,360 --> 00:37:13,000 Existe um nome para um triplete de gols contra? 510 00:37:13,000 --> 00:37:14,520 - Não sei. - Idiotice? 511 00:37:14,520 --> 00:37:15,640 Obrigado. 512 00:37:16,320 --> 00:37:19,320 - James será nosso astro. - Dá para notar. 513 00:37:19,320 --> 00:37:21,360 - Ele teve uma boa temporada. - É? 514 00:37:21,360 --> 00:37:23,280 Fez quatro postigos. Quatro por 20. 515 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 Vamos! 516 00:37:40,240 --> 00:37:41,480 O que estão jogando? 517 00:37:41,480 --> 00:37:45,240 Acabou de entrar num jogo muito competitivo de Jenga. 518 00:37:50,520 --> 00:37:53,800 - Vou pegar um cigarro. - Já vou. 519 00:37:59,480 --> 00:38:01,320 Harry? Aonde vai? 520 00:38:02,720 --> 00:38:05,160 - Vou lá fora. - Fique aqui. 521 00:38:05,840 --> 00:38:06,960 Qual é o problema? 522 00:38:06,960 --> 00:38:10,120 - Quero que fique com a família. - Qual é o problema? 523 00:38:11,000 --> 00:38:13,440 Sou seu pai, não discuta. 524 00:38:14,240 --> 00:38:16,160 Claro que é. Quando lhe convém. 525 00:38:17,160 --> 00:38:18,080 Harry! 526 00:38:28,960 --> 00:38:31,640 - Sua família é um amor. - Teve uma boa noite? 527 00:38:31,640 --> 00:38:35,440 - Sim, muito divertida. - Meu pai adora falar de críquete. 528 00:38:40,800 --> 00:38:41,640 Tchau. 529 00:38:52,320 --> 00:38:53,400 Ele parece legal. 530 00:38:55,400 --> 00:38:56,280 Acha mesmo? 531 00:38:56,920 --> 00:38:57,880 Muito. 532 00:38:57,880 --> 00:38:59,440 Como não gostar? 533 00:38:59,440 --> 00:39:01,560 Ele é educado. E bonito. 534 00:39:04,120 --> 00:39:05,320 É sério? 535 00:39:07,240 --> 00:39:09,080 Por que todos me perguntam isso? 536 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 Catherine? 537 00:39:18,720 --> 00:39:19,840 É sério? 538 00:39:22,640 --> 00:39:23,520 Muito. 539 00:39:24,760 --> 00:39:26,240 Se você concordar. 540 00:39:26,960 --> 00:39:27,920 Claro. 541 00:39:35,640 --> 00:39:37,160 Por que não concordaria? 542 00:39:37,160 --> 00:39:40,280 Porque você sempre quis outra pessoa para mim. 543 00:39:42,080 --> 00:39:42,920 Pode falar. 544 00:39:43,680 --> 00:39:46,280 Sempre adorou a ideia de eu e William juntos. 545 00:39:47,800 --> 00:39:50,120 Eu estava pronta para ir para Edimburgo 546 00:39:50,120 --> 00:39:52,640 logo após a escola, com os meus amigos. 547 00:39:52,640 --> 00:39:55,320 Você sugeriu que eu mudasse para St. Andrews 548 00:39:55,320 --> 00:39:57,120 depois de um ano sabático. 549 00:39:57,120 --> 00:39:58,800 Sem nenhum dos meus amigos. 550 00:40:00,040 --> 00:40:02,440 - Não foi coincidência. - Foi, sim. 551 00:40:04,520 --> 00:40:08,600 Foi coincidência me incentivar a fazer o curso de arte em Florença 552 00:40:08,600 --> 00:40:10,440 para onde William deveria ir? 553 00:40:11,080 --> 00:40:14,760 E depois para a expedição no Chile, para onde ele foi? 554 00:40:14,760 --> 00:40:16,320 Achei que me agradeceria. 555 00:40:17,680 --> 00:40:20,800 - Você disse que gostava dele. - Sim, depois cresci. 556 00:40:21,600 --> 00:40:24,520 Quando pôs a ideia na cabeça, não parou mais. 557 00:40:24,520 --> 00:40:26,640 Mas não por alguma razão obscura. 558 00:40:27,400 --> 00:40:28,240 Sério? 559 00:40:28,840 --> 00:40:29,880 Sabe o que eu acho? 560 00:40:30,480 --> 00:40:31,920 Acho que é especial. 561 00:40:36,320 --> 00:40:41,440 Também acho que o pobre garoto precisa de uma namorada legal e normal. 562 00:40:41,440 --> 00:40:42,400 Não o conhece. 563 00:40:43,360 --> 00:40:46,800 E se William não servir para mim? E o que eu quero? 564 00:40:46,800 --> 00:40:49,800 Se o que você quer mesmo é o Finchie, tudo bem. 565 00:40:52,840 --> 00:40:57,160 Só não quero que fique com o Finchie para me provar que tem razão. 566 00:41:02,960 --> 00:41:03,800 Vem cá. 567 00:41:08,840 --> 00:41:12,000 Especialmente porque ouvi boatos 568 00:41:13,480 --> 00:41:15,200 de que William está arrasado. 569 00:41:20,560 --> 00:41:22,720 E quer sair da universidade. 570 00:41:34,920 --> 00:41:35,840 Tudo bem? 571 00:41:36,520 --> 00:41:37,400 Oi. 572 00:41:46,440 --> 00:41:47,440 Obrigado. 573 00:41:53,400 --> 00:41:54,840 Você não vai fazer isso. 574 00:41:55,760 --> 00:41:56,600 O quê? 575 00:41:57,600 --> 00:41:58,640 Sair da universidade. 576 00:41:59,520 --> 00:42:00,520 Ainda não decidi. 577 00:42:05,360 --> 00:42:07,480 Pare de invadir o meu território. 578 00:42:10,080 --> 00:42:13,440 Meu trabalho é ser o fodido da família. Não comece também. 579 00:42:15,320 --> 00:42:16,720 Volte para St. Andrews. 580 00:42:17,680 --> 00:42:20,040 Se não por você, por mim. Preciso de um... 581 00:42:21,760 --> 00:42:22,840 propósito na vida. 582 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Estragar tudo e fazer você parecer 583 00:42:26,640 --> 00:42:27,560 bom. 584 00:42:37,920 --> 00:42:39,400 O que há entre você e nosso pai? 585 00:42:40,640 --> 00:42:43,320 Ele descobriu sobre a erva, sabe? 586 00:42:44,480 --> 00:42:47,520 Enlouqueceu. Disse que eu poderia ter sido expulso. 587 00:42:48,760 --> 00:42:52,640 Agora quer que eu vá para uma clínica, passar o dia com viciados. 588 00:42:52,640 --> 00:42:53,640 O quê? 589 00:42:55,480 --> 00:42:57,560 Eu disse que era um exagero. 590 00:42:57,560 --> 00:43:00,880 Ele disse que era "remorso e responsabilidade". 591 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 Obrigado. 592 00:43:04,920 --> 00:43:06,800 Vai sair em todos os jornais. 593 00:43:07,400 --> 00:43:10,080 E me fazer parecer uma causa perdida. De novo. 594 00:43:12,640 --> 00:43:15,560 As pessoas dirão: "Coitado, desde a morte da mãe..." 595 00:43:22,480 --> 00:43:24,920 Mas eu acho que está tudo perfeito. 596 00:43:25,960 --> 00:43:28,320 Porque não precisam de um número dois nesta família. 597 00:43:30,120 --> 00:43:31,480 Só como entretenimento. 598 00:43:34,920 --> 00:43:38,760 Não posso ser normal ou um sucesso e ofuscar você de alguma forma. 599 00:43:38,760 --> 00:43:40,840 Isso estragaria todo o espetáculo. 600 00:43:44,840 --> 00:43:48,240 Então é Willy Estrela Dourada, Harry Ovelha Negra. 601 00:43:48,760 --> 00:43:50,440 Willy Santo, Harry Pecador. 602 00:43:51,040 --> 00:43:52,640 Willy Firme, Harry Perdido. 603 00:43:58,240 --> 00:43:59,960 A porra de uma clínica. 604 00:44:06,560 --> 00:44:08,880 Pode imaginar como as pessoas surtariam 605 00:44:10,000 --> 00:44:12,480 se fosse você a ir para uma clínica? 606 00:44:12,480 --> 00:44:15,040 Seria como se o templo desabasse. 607 00:44:17,600 --> 00:44:19,400 Mas é o que querem de mim. 608 00:44:21,600 --> 00:44:22,720 Que eu faça merda. 609 00:44:23,680 --> 00:44:25,640 "É o trabalho do Harry de Gales." 610 00:45:49,640 --> 00:45:50,720 MENSAGEM RECEBIDA LER 611 00:45:50,720 --> 00:45:51,800 ABRINDO MENSAGEM 612 00:45:51,800 --> 00:45:56,680 POR FAVOR, NÃO SAIA DA UNIVERSIDADE. KATE