1
00:00:28,840 --> 00:00:29,760
E este?
2
00:00:31,600 --> 00:00:32,760
Não.
3
00:00:33,480 --> 00:00:35,760
Tens 15 anos, não 50.
4
00:00:37,160 --> 00:00:38,320
Gosto disto.
5
00:00:39,320 --> 00:00:41,920
Uma festa de Natal precisa de brilho.
6
00:00:43,200 --> 00:00:44,760
Vai realçar-te a silhueta.
7
00:00:44,760 --> 00:00:46,720
- Os rapazes vão adorar.
- Mãe!
8
00:00:49,920 --> 00:00:52,080
{\an8}DEZEMBRO DE 1996
9
00:00:52,080 --> 00:00:55,000
{\an8}- Lembras-te de onde estacionámos?
- Não.
10
00:00:55,000 --> 00:00:58,240
- Quem nos mandou vir a Londres?
- Olha.
11
00:01:00,040 --> 00:01:01,640
Obrigada. Feliz Natal.
12
00:01:03,640 --> 00:01:07,680
- Meu Deus, é a Princesa Diana.
- Obrigada. Feliz Natal.
13
00:01:09,520 --> 00:01:13,080
Sabe que mais?
Pode dar-nos mais? Já temos poucas.
14
00:01:13,080 --> 00:01:16,280
- Diana, dá-me uma, por favor?
- Muito obrigada.
15
00:01:16,280 --> 00:01:18,200
Toma uma libra.
16
00:01:18,200 --> 00:01:19,480
Dá-me mais.
17
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Aqui tem.
18
00:01:21,640 --> 00:01:23,560
- Feliz Natal.
- Toma lá.
19
00:01:24,440 --> 00:01:25,440
- Desculpa.
- Vai.
20
00:01:25,440 --> 00:01:27,000
Vende-se como pão quente.
21
00:01:28,480 --> 00:01:30,240
- Tome.
- Que generosa.
22
00:01:30,800 --> 00:01:32,440
- Como se chama?
- Catherine.
23
00:01:33,080 --> 00:01:34,280
Pode chamar-me Kate.
24
00:01:38,840 --> 00:01:42,000
- Agradece à Kate.
- Sim. Obrigado.
25
00:01:43,520 --> 00:01:45,600
Feliz Natal.
26
00:01:46,160 --> 00:01:47,720
- Anda.
- Feliz Natal.
27
00:02:08,080 --> 00:02:09,960
Alguém ficou impressionada.
28
00:02:11,680 --> 00:02:12,920
Ele parece amável.
29
00:02:14,160 --> 00:02:15,640
Tem uma cara bonita.
30
00:02:18,520 --> 00:02:20,600
O que ele tem é a cara da mãe.
31
00:02:20,600 --> 00:02:22,440
NASCIDO PARA SER REI
32
00:02:22,440 --> 00:02:23,760
E tem olhos bonitos.
33
00:02:26,600 --> 00:02:27,440
Bem,
34
00:02:28,720 --> 00:02:29,560
nunca se sabe.
35
00:02:31,360 --> 00:02:33,440
Mamã, ele é um príncipe real!
36
00:02:33,440 --> 00:02:34,840
E então?
37
00:02:34,840 --> 00:02:38,600
Quando conheci o teu pai,
ele não estava ao meu alcance.
38
00:02:39,200 --> 00:02:41,640
Eu era apenas uma assistente de bordo.
39
00:02:43,920 --> 00:02:45,440
Boneca do ar.
40
00:02:46,080 --> 00:02:49,320
E a avó dele era amiga da tia da Rainha.
41
00:02:49,320 --> 00:02:52,960
O pai era piloto da Força Aérea
e voou com o Príncipe Philip.
42
00:02:54,800 --> 00:02:57,160
Senti-me a mulher mais sortuda do mundo.
43
00:02:58,960 --> 00:03:02,440
Depois comecei o negócio da família
44
00:03:03,480 --> 00:03:07,680
e tornei-me tão bem-sucedida
que o teu pai pôde deixar o emprego
45
00:03:07,680 --> 00:03:10,920
e vir trabalhar a tempo inteiro
em algo que eu criei.
46
00:03:13,320 --> 00:03:16,120
Depois percebi
que talvez fosse ao contrário.
47
00:03:17,280 --> 00:03:19,400
Que ele é que tinha sorte em ter-me.
48
00:03:21,280 --> 00:03:23,080
Nunca te subestimes.
49
00:03:25,240 --> 00:03:29,320
Nunca penses que não és boa o suficiente
para seja o que for.
50
00:05:00,160 --> 00:05:03,160
TRÊS ANOS DEPOIS
51
00:05:56,680 --> 00:05:59,160
Cabrões! Todos sem exceção.
52
00:06:01,000 --> 00:06:02,120
Escumalha.
53
00:06:08,240 --> 00:06:09,120
Sim.
54
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
Não te preocupes.
55
00:06:11,480 --> 00:06:12,680
Eu apoio-te.
56
00:06:14,560 --> 00:06:15,600
Parabéns.
57
00:06:16,720 --> 00:06:17,640
Obrigado.
58
00:06:18,400 --> 00:06:20,320
Até agora, tem havido um acordo
59
00:06:20,320 --> 00:06:23,480
para a imprensa não se intrometer
na sua vida privada.
60
00:06:23,480 --> 00:06:27,720
Agora que tem 18 anos,
tem receio que isso mude?
61
00:06:27,720 --> 00:06:28,960
Espero que não.
62
00:06:32,000 --> 00:06:33,680
Olá! Queres um chá?
63
00:06:34,800 --> 00:06:35,880
Adorava!
64
00:06:47,160 --> 00:06:48,600
Ao dar esta entrevista
65
00:06:48,600 --> 00:06:52,320
e ao permitir que me filmem
antes de ir para a universidade,
66
00:06:52,320 --> 00:06:54,960
espero que me deem a mesma liberdade lá.
67
00:06:55,440 --> 00:06:56,480
Gostou de Eton?
68
00:06:57,080 --> 00:06:59,600
- Sim. Obrigado.
- Do que terá mais saudades?
69
00:06:59,600 --> 00:07:00,680
De mim.
70
00:07:01,880 --> 00:07:04,120
- Terá saudades do Harry?
- Claro.
71
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
É meu irmão.
72
00:07:06,400 --> 00:07:09,640
- E agora vai para a universidade.
- Espero que sim.
73
00:07:10,480 --> 00:07:13,880
Já escolheu? Dizem que está
a ponderar ir para Edimburgo.
74
00:07:14,600 --> 00:07:17,720
Estou. Desde que passe nos exames.
75
00:07:17,720 --> 00:07:19,880
Vai passar, ele é muito marrão.
76
00:07:21,720 --> 00:07:24,760
Como acha que se vai dar
com os outros alunos?
77
00:07:24,760 --> 00:07:27,920
Sobretudo
com os que podem ser antimonárquicos.
78
00:07:27,920 --> 00:07:29,520
Manda cortar-lhes a cabeça.
79
00:07:30,760 --> 00:07:32,920
Só quero ir para a universidade
e divertir-me.
80
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
E as raparigas?
81
00:07:37,240 --> 00:07:38,800
Como lidará com a atenção?
82
00:07:41,720 --> 00:07:45,600
Com tanto que terei para fazer,
não me poderei preocupar com isso.
83
00:08:04,600 --> 00:08:08,640
Do Príncipe de Gales,
para lhe desejar boa sorte para os exames.
84
00:08:33,240 --> 00:08:35,960
Alunos de geografia, o vosso tempo acabou.
85
00:08:35,960 --> 00:08:39,760
Acabem a frase que estão a escrever
e pousem a caneta.
86
00:08:39,760 --> 00:08:43,040
Ponham o exame
no lado esquerdo da vossa secretária
87
00:08:43,040 --> 00:08:44,600
para ser recolhido.
88
00:08:48,880 --> 00:08:50,080
A avó chegou.
89
00:08:50,600 --> 00:08:51,760
Podemos começar.
90
00:08:51,760 --> 00:08:54,760
Estamos muito orgulhosos,
independentemente das notas.
91
00:08:54,760 --> 00:08:56,040
Não digas tolices!
92
00:08:56,040 --> 00:08:57,960
Só aceitamos 20.
93
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
Philip!
94
00:09:00,360 --> 00:09:02,440
- Certo.
- Vá lá.
95
00:09:05,840 --> 00:09:06,680
Então?
96
00:09:08,360 --> 00:09:10,360
Essa careta é boa?
97
00:09:10,360 --> 00:09:12,280
Não nos mantenhas em suspense.
98
00:09:12,280 --> 00:09:13,720
Catorze a biologia.
99
00:09:14,240 --> 00:09:15,840
- Bem...
- Catorze a quê?
100
00:09:16,440 --> 00:09:17,800
Biologia, mamã.
101
00:09:17,800 --> 00:09:20,120
- Vinte a geografia.
- Muito bem!
102
00:09:20,120 --> 00:09:22,360
- Que inteligente.
- Vinte a quê?
103
00:09:22,360 --> 00:09:24,720
- Digam-lhe.
- Geografia, avó.
104
00:09:24,720 --> 00:09:27,680
Deves ser o primeiro da família
a tirar 20.
105
00:09:27,680 --> 00:09:29,840
- E 17 a história da arte.
- Bravo!
106
00:09:29,840 --> 00:09:32,080
- Dezassete a quê?
- Alguém a mate.
107
00:09:32,080 --> 00:09:33,960
- História da arte.
- O quê?
108
00:09:33,960 --> 00:09:35,520
História de "peidar-te".
109
00:09:35,520 --> 00:09:37,800
- Parabéns, entraste.
- Parabéns!
110
00:09:37,800 --> 00:09:39,840
- Muito bem.
- Muito bem. Toma.
111
00:09:40,360 --> 00:09:43,560
Uma vez que vais deixar o ninho.
E porque há acidentes.
112
00:09:43,560 --> 00:09:46,080
- Depois vão agradecer-me.
- O que é?
113
00:09:47,560 --> 00:09:50,200
{\an8}Por amor de Deus, Harry, não...
114
00:09:50,200 --> 00:09:51,360
O que é isto?
115
00:09:51,360 --> 00:09:52,880
- Doces?
- Preservativos.
116
00:09:52,880 --> 00:09:54,560
Pô-los na boca é opcional.
117
00:09:54,560 --> 00:09:56,720
- Dê cá isso.
- É só um conselho.
118
00:09:56,720 --> 00:09:58,120
- O quê?
- O quê?
119
00:10:01,480 --> 00:10:03,920
William dará uma conferência de imprensa.
120
00:10:03,920 --> 00:10:07,840
Deverá anunciar
os seus planos para a vida universitária.
121
00:10:08,560 --> 00:10:09,840
Está bem. Sim.
122
00:10:10,840 --> 00:10:12,160
Se tiver algum problema...
123
00:10:13,520 --> 00:10:14,400
Está bem.
124
00:10:17,960 --> 00:10:20,160
Parabéns. Como está o pai orgulhoso?
125
00:10:20,840 --> 00:10:22,440
Não podia estar mais feliz.
126
00:10:23,160 --> 00:10:25,800
Já decidiu para onde vai, William?
127
00:10:25,800 --> 00:10:30,320
Bem, tive a sorte de preencher
as condições da minha primeira escolha.
128
00:10:30,800 --> 00:10:32,040
Vou para St. Andrews.
129
00:10:32,040 --> 00:10:33,320
Não vai para Edimburgo?
130
00:10:33,320 --> 00:10:37,160
Não. Pensei nisso,
mas St. Andrews é mais perto de Balmoral.
131
00:10:37,160 --> 00:10:39,160
O programa parece excelente.
132
00:10:39,160 --> 00:10:41,560
Ansioso pela Semana do Caloiro?
133
00:10:43,000 --> 00:10:47,080
Depois de pensar bem
e de uma conversa longa com o meu pai,
134
00:10:47,680 --> 00:10:50,240
decidimos que vou tirar um ano sabático.
135
00:10:50,240 --> 00:10:52,480
Ajudá-lo-á a formar o seu caráter.
136
00:10:52,480 --> 00:10:56,560
E, claro, St. Andrews ainda estará
à espera dele quando ele voltar.
137
00:10:56,560 --> 00:10:59,160
Já sabe como vai passar o ano?
138
00:10:59,160 --> 00:11:02,160
Quero fazer um curso de sobrevivência
no Belize
139
00:11:02,160 --> 00:11:05,200
e uma expedição
da Raleigh International no Chile,
140
00:11:05,200 --> 00:11:07,480
onde ajudarei numa escola.
141
00:11:07,480 --> 00:11:11,440
Depois, Botsuana e Quénia, onde ficarei
num refúgio para rinocerontes.
142
00:11:11,440 --> 00:11:13,800
E, depois disso, St. Andrews.
143
00:11:17,480 --> 00:11:18,560
Lindo menino.
144
00:11:39,960 --> 00:11:41,560
Não!
145
00:11:41,560 --> 00:11:43,520
- Boa!
- Não!
146
00:11:52,360 --> 00:11:56,120
ESCÓCIA
147
00:12:23,480 --> 00:12:25,320
É um prazer. Muito obrigado.
148
00:12:25,920 --> 00:12:27,840
Prazer. Desculpe o barulho.
149
00:12:28,600 --> 00:12:29,480
Prazer.
150
00:12:44,280 --> 00:12:46,440
Prazer.
151
00:12:46,960 --> 00:12:48,360
Olá. São estudantes?
152
00:12:48,880 --> 00:12:51,560
Certo. Está na hora
de os pais desaparecerem
153
00:12:51,560 --> 00:12:54,000
e de as borgas começarem.
154
00:12:55,320 --> 00:12:59,240
É improvável que haja borgas
com ele a vigiar tudo o que faço.
155
00:12:59,240 --> 00:13:03,480
Certamente consegues convencê-lo
a olhar para o lado de vez em quando.
156
00:13:03,480 --> 00:13:05,280
Não fui eu que disse isto.
157
00:13:09,280 --> 00:13:10,280
Boa sorte.
158
00:13:20,360 --> 00:13:22,840
Alguns esclarecimentos
antes de começarmos.
159
00:13:22,840 --> 00:13:27,080
Já devem conseguir aceder à informação
no portal de alunos da Web.
160
00:13:27,080 --> 00:13:28,960
Neste primeiro semestre,
161
00:13:28,960 --> 00:13:33,440
falaremos de arte medieval
e renascentista até 1600.
162
00:13:33,440 --> 00:13:36,720
Se precisarem de partilhar livros
ou outro material,
163
00:13:36,720 --> 00:13:40,360
fornecemos uma lista
com os nomes dos vossos colegas,
164
00:13:41,120 --> 00:13:44,280
com emails e números de telefone.
165
00:13:44,280 --> 00:13:49,760
Quarenta por cento da vossa avaliação
será baseada numa análise visual...
166
00:13:49,760 --> 00:13:51,280
Olá, prazer.
167
00:13:51,280 --> 00:13:53,800
- Pode assinar a foto?
- Sim, claro.
168
00:13:54,320 --> 00:13:56,160
Pode segurar nisto? Obrigado.
169
00:13:57,240 --> 00:14:00,400
Pronto. Sim, preciso mesmo de...
170
00:14:00,400 --> 00:14:02,520
Obrigado.
171
00:14:02,520 --> 00:14:04,720
Pronto. Prazer em conhecer-vos.
172
00:14:04,720 --> 00:14:06,840
Tenham um bom dia. Pronto.
173
00:14:23,160 --> 00:14:24,920
Sabem o que isto é?
174
00:14:25,600 --> 00:14:27,040
A Madonna de Ognissanti.
175
00:14:27,040 --> 00:14:30,840
Exato, A Madonna Entronada.
176
00:14:30,840 --> 00:14:35,400
Considerada por muitos como a primeira
pintura significativa do Renascimento.
177
00:14:35,400 --> 00:14:38,960
Incentiva uma ligação emocional
com o observador.
178
00:14:39,720 --> 00:14:41,120
Como faz Giotto isso?
179
00:14:41,120 --> 00:14:44,800
Pintando as pessoas
de forma muito realista?
180
00:14:44,800 --> 00:14:46,320
Exatamente.
181
00:14:46,320 --> 00:14:48,000
Foi dos primeiros artistas
182
00:14:48,000 --> 00:14:51,800
a criar figuras tridimensionais
na arte da Europa Ocidental.
183
00:14:52,600 --> 00:14:53,640
Planos para logo?
184
00:14:54,840 --> 00:14:58,240
- Cerveja, golfe?
- Os dois ao mesmo tempo seria bom.
185
00:14:58,240 --> 00:15:00,200
- Vai!
- Deseja-me sorte.
186
00:15:00,200 --> 00:15:01,360
Sem dúvida.
187
00:15:01,360 --> 00:15:02,600
Alinho nisso.
188
00:15:02,600 --> 00:15:03,760
Eu adorava...
189
00:15:03,760 --> 00:15:05,480
Desculpe, Alteza Real...
190
00:15:05,480 --> 00:15:08,560
- Não me chame isso.
- Desculpe. Assina-me isto, por favor?
191
00:15:08,560 --> 00:15:12,000
É para a minha avó
que adora a família real.
192
00:15:13,000 --> 00:15:14,240
- Claro.
- Obrigada.
193
00:15:27,000 --> 00:15:27,880
Obrigada.
194
00:15:29,760 --> 00:15:31,720
Pelo menos, as avós adoram-te.
195
00:15:31,720 --> 00:15:34,640
Sinceramente, o que eu não dava...
196
00:15:39,480 --> 00:15:41,040
Vou literalmente...
197
00:15:42,520 --> 00:15:44,800
- Olá!
- Olá!
198
00:15:45,400 --> 00:15:47,760
- São livros da lista?
- Tenho o número dela.
199
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
Já?
200
00:15:48,760 --> 00:15:50,600
És o maior. Respeito!
201
00:15:50,600 --> 00:15:53,880
Estamos no mesmo curso,
eles dão os números de todos.
202
00:15:53,880 --> 00:15:54,880
Assim não vale.
203
00:15:54,880 --> 00:15:57,640
Coroámo-la
a miúda mais jeitosa da residência.
204
00:15:57,640 --> 00:15:59,680
Mas não foi coroada literalmente.
205
00:15:59,680 --> 00:16:01,600
- Isso é contigo.
- Pois.
206
00:16:02,720 --> 00:16:03,680
Como se chama?
207
00:16:04,880 --> 00:16:06,520
- Kate.
- Linda Kate.
208
00:16:06,520 --> 00:16:09,560
- A Kate deixa-nos "katetónicos".
- Essa foi boa.
209
00:16:09,560 --> 00:16:10,600
Pois.
210
00:16:10,600 --> 00:16:12,560
A mãe tem uma empresa de festas
211
00:16:12,560 --> 00:16:15,840
e era, imaginem, assistente de bordo.
212
00:16:21,080 --> 00:16:23,840
Então, que tal a vida universitária?
213
00:16:24,840 --> 00:16:26,440
Ainda me estou a habituar.
214
00:16:26,440 --> 00:16:28,000
Conheces aí alguém?
215
00:16:28,720 --> 00:16:31,560
Fergus Boyd,
Oli Chadwyck-Healey, Charlie Nelson.
216
00:16:32,080 --> 00:16:33,920
Alguém que não seja de Eton?
217
00:16:35,360 --> 00:16:36,440
E miúdas?
218
00:16:37,120 --> 00:16:40,080
Bem, claro que há miúdas aqui.
219
00:16:40,720 --> 00:16:41,960
E já, enfim,
220
00:16:43,040 --> 00:16:43,920
sacaste uma?
221
00:16:45,200 --> 00:16:47,440
- A sério?
- Isso pergunto eu.
222
00:16:47,440 --> 00:16:49,120
Seu esquisitoide frígido.
223
00:16:49,800 --> 00:16:52,120
A universidade é só sexo.
224
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Com livros.
225
00:16:54,640 --> 00:16:55,840
Atira-te de cabeça.
226
00:16:56,400 --> 00:17:01,120
Gera... uns bastardos
e altera as linhas de sucessão.
227
00:17:02,160 --> 00:17:03,040
Ou, então,
228
00:17:03,800 --> 00:17:08,400
come cogumelos alucinogénios
e anda ao soco com os mitras locais.
229
00:17:08,400 --> 00:17:13,000
Qualquer coisa, mas promete-me
que vais tentar não ser tão...
230
00:17:14,600 --> 00:17:16,120
- O quê?
- Certinho.
231
00:17:16,720 --> 00:17:18,200
Reprimido.
232
00:17:18,200 --> 00:17:20,520
Responsável e chato.
233
00:17:21,320 --> 00:17:23,840
Se queres ser tratado como toda a gente,
234
00:17:23,840 --> 00:17:27,160
tens de agir como toda a gente.
235
00:17:29,200 --> 00:17:30,760
De que tens tanto medo?
236
00:17:31,600 --> 00:17:32,520
Perde a cabeça.
237
00:17:34,000 --> 00:17:35,680
Tenho de desligar, mas...
238
00:17:37,480 --> 00:17:38,640
... falamos depois.
239
00:18:37,720 --> 00:18:39,000
Anda, vamos.
240
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
- Aquilo foi um sorriso?
- O quê?
241
00:19:03,000 --> 00:19:05,600
- Ela sorriu quando passou?
- Não vi.
242
00:19:05,600 --> 00:19:08,120
És um inútil, devias ver tudo.
243
00:19:08,600 --> 00:19:11,760
Eu estou atento a assassinos e raptores.
244
00:19:11,760 --> 00:19:13,920
Talvez isto seja mais importante. Corre.
245
00:19:20,360 --> 00:19:21,200
Credo.
246
00:19:21,200 --> 00:19:23,920
- É a sua nova namorada?
- Meu Deus!
247
00:19:23,920 --> 00:19:27,040
- Saiam daqui.
- Baze! O que tem com isso, tarado?
248
00:19:27,040 --> 00:19:28,200
Anda!
249
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
- É a sua namorada?
- Vamos!
250
00:19:33,480 --> 00:19:36,200
- E a ementa. Muito obrigada.
- Obrigada.
251
00:19:38,560 --> 00:19:39,480
Vamos!
252
00:19:48,200 --> 00:19:50,920
Lola Airdale-Cavendish-Kincaid.
253
00:19:52,200 --> 00:19:53,200
O quê?
254
00:19:53,200 --> 00:19:56,280
De uma família tão fina
que tem três apelidos.
255
00:19:56,280 --> 00:19:59,880
Para agarrar um príncipe,
só os de sangue azul têm hipótese.
256
00:20:13,880 --> 00:20:16,920
Olá. Uma maçã,
uma sandes de queijo e picles e água.
257
00:20:16,920 --> 00:20:18,800
- Três libras e 15.
- Está bem.
258
00:20:20,480 --> 00:20:21,320
Aqui tem.
259
00:21:14,440 --> 00:21:15,280
- Olá.
- Olá.
260
00:22:28,040 --> 00:22:30,480
Desculpe, ajuda-me a procurar uns livros?
261
00:22:31,160 --> 00:22:33,000
Para um trabalho?
262
00:22:33,000 --> 00:22:35,400
Sim, história da arte.
263
00:22:35,400 --> 00:22:37,960
Estamos a estudar...
264
00:22:37,960 --> 00:22:39,040
Lista de leitura.
265
00:22:40,080 --> 00:22:41,080
Aqui tem.
266
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
Certo.
267
00:22:45,760 --> 00:22:51,960
Ensaios sobre o Estudo
da Pintura de Siena.
268
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
Foi requisitado.
269
00:22:55,440 --> 00:23:01,440
Os Frescos no Palazzo Pubblico de Siena.
270
00:23:01,440 --> 00:23:02,560
Volume Um.
271
00:23:04,040 --> 00:23:05,000
Népia.
272
00:23:05,960 --> 00:23:10,080
A Pintura de Quattrocento de Siena
também não tenho. Está com azar.
273
00:23:10,080 --> 00:23:12,360
A menina Middleton chegou primeiro.
274
00:23:12,360 --> 00:23:13,320
Obrigado.
275
00:23:36,920 --> 00:23:38,920
Afinal, o material está todo aqui.
276
00:23:38,920 --> 00:23:41,040
- Olá.
- Olá.
277
00:23:41,040 --> 00:23:43,400
- Na verdade, já acabei.
- Ótimo.
278
00:23:43,400 --> 00:23:47,360
Prometi-o a outra pessoa.
E acho que ela o prometeu a outra.
279
00:23:47,360 --> 00:23:49,680
- Sim.
- Podes ver os meus apontamentos.
280
00:23:49,680 --> 00:23:52,280
E a minha redação, se ajudar.
281
00:23:52,280 --> 00:23:54,560
Não é uma obra-prima,
mas incluí a pesquisa.
282
00:23:54,560 --> 00:23:55,520
Obrigado...
283
00:23:55,520 --> 00:23:58,080
- Quando acabares, avisa-me.
- Sim.
284
00:23:58,080 --> 00:24:00,440
Ou abre um buraco no teto e dá-ma.
285
00:24:01,600 --> 00:24:03,480
O meu quarto é por cima do teu.
286
00:24:04,320 --> 00:24:06,160
És tu que não me deixas dormir.
287
00:24:06,160 --> 00:24:10,320
É a minha colega. Se te serve de consolo,
eu também não durmo.
288
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
Pois.
289
00:24:12,520 --> 00:24:16,200
Sei que estás nesse quarto
porque procuraram micros no nosso quarto.
290
00:24:16,200 --> 00:24:20,200
Disse-lhes que, se quisesse apanhar-te,
podia tê-lo feito no Chile.
291
00:24:21,720 --> 00:24:24,360
Na expedição da Raleigh Internacional.
292
00:24:24,360 --> 00:24:28,440
- Também fizeste isso?
- Sim. Desencontrámo-nos por uma semana.
293
00:24:29,240 --> 00:24:30,160
A sério?
294
00:24:31,440 --> 00:24:32,320
Foi...
295
00:24:33,760 --> 00:24:35,040
Foi duro, não foi?
296
00:24:35,040 --> 00:24:36,560
Sim, foi.
297
00:24:36,560 --> 00:24:39,040
Sim, mas desbravar floresta tropical...
298
00:24:39,040 --> 00:24:40,120
Sim.
299
00:24:42,200 --> 00:24:43,640
Como te saíste?
300
00:24:43,640 --> 00:24:46,520
Bem, acho eu. Com a minha fiável catana.
301
00:24:47,600 --> 00:24:48,480
Sim.
302
00:24:49,840 --> 00:24:51,200
Deves ter-te destacado.
303
00:24:52,400 --> 00:24:55,240
Pareces o tipo de pessoa
que se destaca em tudo.
304
00:24:55,240 --> 00:24:57,600
Há pessoas que esperam muito de mim.
305
00:24:58,120 --> 00:24:59,680
Não as quero desiludir.
306
00:25:00,320 --> 00:25:02,600
Mas tu certamente sabes o que isso é.
307
00:25:02,600 --> 00:25:03,760
- Sim.
- Olá.
308
00:25:07,200 --> 00:25:08,360
Olá.
309
00:25:10,320 --> 00:25:11,160
Olá.
310
00:25:12,600 --> 00:25:13,520
Lola, Kate.
311
00:25:13,520 --> 00:25:14,800
- Olá.
- Olá.
312
00:25:14,800 --> 00:25:16,680
Estávamos a falar...
313
00:25:16,680 --> 00:25:19,640
De como ela se destaca em tudo. Eu ouvi.
314
00:25:20,160 --> 00:25:22,920
A Lola também é uma pessoa excecional.
315
00:25:22,920 --> 00:25:25,640
Em que área? Tirando a audição.
316
00:25:25,640 --> 00:25:27,760
Representação, ela já representou.
317
00:25:27,760 --> 00:25:32,080
Agora falas por mim? "Esta é a Lola,
a minha boneca de ventríloquo."
318
00:25:33,320 --> 00:25:36,040
E tu és excecional em que área, Kate?
319
00:25:36,040 --> 00:25:39,440
Falávamos de uma expedição
que fizemos na América do Sul.
320
00:25:39,440 --> 00:25:41,000
Também falas por ela?
321
00:25:41,680 --> 00:25:45,040
Que envolveu semanas
a fazer caminhadas longas
322
00:25:45,040 --> 00:25:47,040
e a comer rações.
323
00:25:47,040 --> 00:25:48,640
Tomar banhos gelados.
324
00:25:50,400 --> 00:25:53,680
Apreciador de atividades ao ar livre.
Que divertido.
325
00:25:54,640 --> 00:25:56,080
Não sabia isso sobre ti.
326
00:25:56,080 --> 00:25:59,800
Começámos a sair há pouco tempo.
Que adoras atividades ao ar livre.
327
00:26:00,400 --> 00:26:02,360
- De facto, adoro.
- Matreiro.
328
00:26:03,000 --> 00:26:06,600
Disseste-me que te interessavas
por cinema e política.
329
00:26:07,120 --> 00:26:08,000
Eu...
330
00:26:08,000 --> 00:26:11,080
Atividades ao ar livre,
cinema e política não combinam?
331
00:26:11,080 --> 00:26:13,320
Só como oximoros, sim.
332
00:26:14,400 --> 00:26:17,560
E também gostas de namoriscar
mal viro as costas.
333
00:26:17,560 --> 00:26:19,560
- De te fazeres a outras.
- O quê?
334
00:26:19,560 --> 00:26:20,640
Somos colegas.
335
00:26:20,640 --> 00:26:23,600
- Falávamos de uma redação.
- E de como ela é excecional.
336
00:26:23,600 --> 00:26:26,320
- Importa-se de assinar isto?
- Sim, importo!
337
00:26:26,320 --> 00:26:27,560
Estamos a falar.
338
00:26:27,560 --> 00:26:28,640
Vá-se embora.
339
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
- Por favor.
- Está bem.
340
00:26:36,000 --> 00:26:36,960
O que foi?
341
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
- Isso foi...
- Estranhamente raivoso.
342
00:26:39,480 --> 00:26:41,040
Estavam a ser simpáticas.
343
00:26:41,040 --> 00:26:44,680
Interromper alguém não é simpático,
é falta de educação.
344
00:26:44,680 --> 00:26:46,720
- Tenho de ir.
- Eu também.
345
00:26:46,720 --> 00:26:49,440
Não entendem, isto acontece-me muito.
346
00:26:49,440 --> 00:26:52,400
Não sabem como é viver com tanta atenção.
347
00:26:52,400 --> 00:26:53,480
Não sabemos?
348
00:26:54,120 --> 00:26:55,200
Ser miradas?
349
00:26:55,200 --> 00:26:57,720
Olhadas e julgadas constantemente?
350
00:26:57,720 --> 00:26:59,520
Tenta ser uma rapariga.
351
00:26:59,520 --> 00:27:00,640
Uma jeitosa.
352
00:27:00,640 --> 00:27:02,360
Não, qualquer rapariga.
353
00:27:02,360 --> 00:27:05,000
Ou, pelo menos, tenta ser humano,
354
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
sem reduzir as mulheres
apenas ao seu aspeto.
355
00:27:10,080 --> 00:27:10,920
Por...
356
00:27:10,920 --> 00:27:12,000
Posso só...
357
00:27:49,520 --> 00:27:51,760
Hoje, falaremos de outro tópico.
358
00:27:51,760 --> 00:27:54,960
Mecenato, o sistema que permitiu
o florescimento das artes
359
00:27:54,960 --> 00:27:57,480
em cidades-estado como Florença e Veneza
360
00:27:57,480 --> 00:28:01,680
e as circunstâncias
em que o sistema surgiu.
361
00:28:01,680 --> 00:28:03,480
Começaremos por falar
362
00:28:03,480 --> 00:28:07,400
de alguns dos maiores mecenas
de Florença no século XV.
363
00:28:08,120 --> 00:28:09,120
Página dois.
364
00:28:10,440 --> 00:28:12,200
A família Medici,
365
00:28:12,200 --> 00:28:14,920
que também governava a cidade.
366
00:28:14,920 --> 00:28:17,640
Ora, um dos pintores que contrataram...
367
00:28:17,640 --> 00:28:19,680
- Não vou.
- Como assim?
368
00:28:19,680 --> 00:28:22,560
Cederam-me um chalé em Balmoral.
Convidei amigos.
369
00:28:22,560 --> 00:28:26,400
- Amigos verdadeiros. E nós somos restos?
- Tens de ir.
370
00:28:26,400 --> 00:28:29,680
O Fim de Semana da Passa é um rito
de passagem dos calouros. Todos vão.
371
00:28:29,680 --> 00:28:33,280
Vinte e quatro horas a beber,
a maior luta com creme de barbear.
372
00:28:33,280 --> 00:28:37,000
Tens a vida toda
para matar animais ou camponeses.
373
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
- Ou lá o que fazes.
- Com esses amigos verdadeiros.
374
00:28:40,000 --> 00:28:43,520
Quando vais ter
outra oportunidade de fazer isto?
375
00:28:43,520 --> 00:28:45,120
É por causa da Lola?
376
00:28:45,120 --> 00:28:47,600
Não. Credo, isso já acabou.
377
00:28:47,600 --> 00:28:48,520
Ou da Kate?
378
00:28:48,520 --> 00:28:51,400
O Oli diz que fizeste figura de parvo
na biblioteca.
379
00:28:51,400 --> 00:28:54,120
- Obrigado.
- E que estás muito arrependido.
380
00:28:54,120 --> 00:28:57,040
Podemos mudar de assunto, por favor?
381
00:28:58,840 --> 00:28:59,760
Está bem.
382
00:29:06,440 --> 00:29:07,880
Vê se está vazio.
383
00:29:07,880 --> 00:29:12,360
Willie, lembras-te de quando o Badger
me cortou o cabelo e se atirou a mim?
384
00:29:12,360 --> 00:29:13,920
Atirou-se a mim.
385
00:29:13,920 --> 00:29:15,440
- Obrigado.
- Divirta-se.
386
00:29:52,760 --> 00:29:54,000
Estás bem?
387
00:29:55,200 --> 00:29:57,400
- O quê?
- Estás bem? Queres comer?
388
00:29:57,400 --> 00:29:58,800
- Não...
- Vai ajudar.
389
00:29:58,800 --> 00:30:01,040
- Eu estou bem.
- Bebe água.
390
00:30:01,040 --> 00:30:02,440
Estou ótimo.
391
00:30:02,440 --> 00:30:04,800
Não tenho sede. Mas que merda...
392
00:30:11,360 --> 00:30:12,640
Como vai isso?
393
00:30:12,640 --> 00:30:15,320
Lamento dizê-lo,
mas estás a perder grande festa.
394
00:30:15,320 --> 00:30:20,200
Até porque, como tu não estás cá,
a Kate está a receber muita atenção.
395
00:30:20,720 --> 00:30:22,120
Muito me ajudas.
396
00:30:22,760 --> 00:30:23,600
Obrigado, meu.
397
00:30:23,600 --> 00:30:25,720
Vai atrás dela quando voltares.
398
00:30:26,480 --> 00:30:30,560
Mas é melhor despachares-te.
Vais perder este barco, meu amigo.
399
00:30:31,160 --> 00:30:32,400
Enfim, e Balmoral?
400
00:30:32,400 --> 00:30:33,680
Está a ser bom.
401
00:30:35,680 --> 00:30:38,360
Sim, não está a ser mau. Hoje fomos caçar.
402
00:30:39,120 --> 00:30:41,720
E agora voltámos para o chalé e...
403
00:30:41,720 --> 00:30:43,840
- Ouve, eu...
- Chad, anda!
404
00:30:43,840 --> 00:30:47,440
Tenho de desligar.
Falo contigo depois, sim? Adeus.
405
00:31:58,680 --> 00:32:01,440
Tem sido uma longa caminhada
406
00:32:01,440 --> 00:32:06,320
para os participantes famosos
da casa do Big Brother esta semana.
407
00:32:06,320 --> 00:32:08,720
E, esta noite, encontrámos o vencedor,
408
00:32:08,720 --> 00:32:12,600
o que faz de Jack Dee
a celebridade mais popular de todo o país.
409
00:32:25,920 --> 00:32:29,240
- Will! Salva-nos!
- Ajuda-me, por favor!
410
00:32:29,240 --> 00:32:30,440
Gales, ajuda-me.
411
00:32:44,560 --> 00:32:45,400
Olá.
412
00:32:46,520 --> 00:32:47,400
Não.
413
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
Tu fizeste?
414
00:32:51,240 --> 00:32:52,160
Desculpa, Kate?
415
00:32:52,160 --> 00:32:53,200
Do álcool?
416
00:32:53,200 --> 00:32:56,520
Kate, tens um segundo? Desculpa.
417
00:32:59,160 --> 00:33:02,720
Só queria pedir desculpa
pelo meu comportamento.
418
00:33:04,000 --> 00:33:04,920
Na biblioteca.
419
00:33:06,240 --> 00:33:07,760
Foi constrangedor.
420
00:33:09,200 --> 00:33:10,760
Ainda mais do que isto.
421
00:33:10,760 --> 00:33:14,080
- Desculpa. Rupert, William.
- Olá. Finchie.
422
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
Olá.
423
00:33:15,760 --> 00:33:19,200
Não sabia o que estava a fazer.
Portei-me como um idiota.
424
00:33:21,480 --> 00:33:22,400
Obrigada.
425
00:33:23,600 --> 00:33:26,480
- Espero que faças as pazes com a Lola.
- Não.
426
00:33:27,240 --> 00:33:29,800
Ela não gosta de atividades ao ar livre.
427
00:33:31,080 --> 00:33:32,280
- Pois.
- Pois.
428
00:33:33,200 --> 00:33:34,040
Pois.
429
00:33:36,240 --> 00:33:37,080
Vamos?
430
00:33:37,080 --> 00:33:39,760
Bem, vemo-nos nas aulas.
431
00:33:43,280 --> 00:33:44,360
Muito prazer.
432
00:33:44,360 --> 00:33:45,440
Sim, igualmente.
433
00:33:46,520 --> 00:33:47,560
Adeus.
434
00:33:58,480 --> 00:34:01,080
Conta-nos tudo sobre a universidade.
435
00:34:02,200 --> 00:34:04,320
Muitas festas giras?
436
00:34:06,120 --> 00:34:09,600
Algumas festas, mas nada de especial.
437
00:34:09,600 --> 00:34:12,280
- Deves ter feito amigos novos.
- Alguns.
438
00:34:12,280 --> 00:34:17,800
Mas St. Andrews, às vezes,
parece pequena e remota.
439
00:34:18,920 --> 00:34:19,920
E o curso...
440
00:34:20,840 --> 00:34:24,520
Eu gostava de história da arte,
mas agora não me faz sentido.
441
00:34:24,520 --> 00:34:26,480
- Que pena.
- Sim.
442
00:34:27,080 --> 00:34:29,440
A miúda de quem ele gosta
arranjou um homem a sério.
443
00:34:29,440 --> 00:34:32,120
Daí ele estar a autocomiserar-se.
444
00:34:33,000 --> 00:34:33,960
Que pena!
445
00:34:33,960 --> 00:34:35,880
- Obrigado.
- Coitadinho...
446
00:34:35,880 --> 00:34:36,840
Sinceramente!
447
00:34:36,840 --> 00:34:39,800
Tu aguentas.
Não pensas em desistir, pois não?
448
00:34:40,400 --> 00:34:42,520
Talvez ajude mudar de área.
449
00:34:42,520 --> 00:34:45,880
- De que outra área gostavas?
- Geografia.
450
00:34:47,000 --> 00:34:50,120
Nada melhor do que geografia
quando te sentes perdido.
451
00:34:50,120 --> 00:34:51,040
Sim.
452
00:34:51,040 --> 00:34:52,680
É tudo orientação.
453
00:34:52,680 --> 00:34:55,680
O importante são estes chocolates.
454
00:35:02,400 --> 00:35:03,240
Truz-truz.
455
00:35:05,080 --> 00:35:05,960
Avó!
456
00:35:07,080 --> 00:35:10,840
- Desculpe a desarrumação.
- Vim ver se estavas bem.
457
00:35:13,760 --> 00:35:17,040
A universidade não tem sido fácil,
pelos vistos.
458
00:35:17,800 --> 00:35:18,680
Não.
459
00:35:19,200 --> 00:35:20,920
Se o Harry disse a verdade
460
00:35:20,920 --> 00:35:23,560
e a tua insatisfação tem mais que ver com...
461
00:35:24,440 --> 00:35:26,040
... problemas do coração...
462
00:35:27,000 --> 00:35:28,720
Que outro nome lhe daria?
463
00:35:31,920 --> 00:35:33,920
- Sair com alguém.
- Sim.
464
00:35:34,880 --> 00:35:37,320
Não sei o que isso é, não fazíamos isso.
465
00:35:37,320 --> 00:35:39,960
Conhecíamos uma pessoa,
casávamos e pronto.
466
00:35:40,880 --> 00:35:43,240
Neste caso, não há risco de casamento.
467
00:35:44,440 --> 00:35:47,720
Também não há risco
de sairmos juntos. Estraguei tudo.
468
00:35:48,680 --> 00:35:51,800
E não queres saber de outras raparigas?
469
00:35:53,120 --> 00:35:55,240
Ou incentivo para voltares a tentar?
470
00:35:55,720 --> 00:35:58,960
Se fizesse isso,
seria outra coisa que a avó desconhece.
471
00:35:58,960 --> 00:35:59,880
Perseguição.
472
00:36:01,040 --> 00:36:02,560
Eu sei o que isso é.
473
00:36:05,080 --> 00:36:06,120
Não percas a fé.
474
00:36:07,240 --> 00:36:11,800
Acredito piamente que aquilo que nos
está destinado não nos passa ao lado.
475
00:36:13,280 --> 00:36:14,680
Deus assegura-se disso.
476
00:36:30,360 --> 00:36:31,440
Estás bem?
477
00:36:33,680 --> 00:36:35,880
- Estás bem?
- Sim, mal posso esperar.
478
00:36:36,600 --> 00:36:39,720
- Olá, querida!
- Olá, pai, como estás?
479
00:36:39,720 --> 00:36:42,280
- É bom ver-te. Entra.
- Olá, James.
480
00:36:42,280 --> 00:36:44,960
- Rupert.
- Rupert, prazer. Entra.
481
00:36:44,960 --> 00:36:47,400
- Olá. Rupert. Prazer.
- Estou bem.
482
00:36:47,400 --> 00:36:49,720
- Olá, querida.
- Olá. Rupert. Prazer.
483
00:36:49,720 --> 00:36:52,920
- Feliz Natal.
- Feliz Natal, querida.
484
00:36:52,920 --> 00:36:54,160
Este é o Rupert.
485
00:36:54,160 --> 00:36:56,280
- Rupert. Muito prazer.
- Rupert.
486
00:36:57,240 --> 00:36:59,440
Coberto de lodo e Deus sabe o quê,
487
00:36:59,440 --> 00:37:03,400
e mais de meio litro
de água rançosa do rio no estômago.
488
00:37:03,920 --> 00:37:06,240
Credo, mas foi o melhor jogador, não?
489
00:37:09,280 --> 00:37:13,000
Quer dizer, como se diz
quando um jogador marca três autogolos?
490
00:37:13,000 --> 00:37:14,520
- Não sei.
- Idiotice?
491
00:37:14,520 --> 00:37:16,240
Obrigado.
492
00:37:16,240 --> 00:37:19,320
- O James vai ser a nossa estrela.
- Nota-se.
493
00:37:19,320 --> 00:37:21,360
- Fez uma ótima época.
- A sério?
494
00:37:21,360 --> 00:37:23,280
Sim, eliminou quatro em 20.
495
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
Anda!
496
00:37:40,240 --> 00:37:41,480
O que estão a jogar?
497
00:37:41,480 --> 00:37:45,240
Acabaste de interromper
um jogo de Jenga muito competitivo.
498
00:37:50,520 --> 00:37:53,800
- Vou fumar um cigarro.
- Já vou ter contigo.
499
00:37:59,480 --> 00:38:01,320
Harry? Aonde vais?
500
00:38:02,720 --> 00:38:05,160
- Vou só lá fora.
- Fica aqui.
501
00:38:05,840 --> 00:38:06,960
Qual é o problema?
502
00:38:06,960 --> 00:38:10,160
- Quero que fiques com a família.
- Qual é o problema?
503
00:38:11,000 --> 00:38:13,440
Sou teu pai, não discutas.
504
00:38:14,240 --> 00:38:16,160
Pois és. Quando te convém.
505
00:38:17,160 --> 00:38:18,080
Harry!
506
00:38:29,120 --> 00:38:31,640
- A tua família é amorosa.
- Gostaste?
507
00:38:31,640 --> 00:38:35,640
- Sim, foi muito divertido.
- O meu pai adora falar de críquete.
508
00:38:40,800 --> 00:38:41,640
Adeus.
509
00:38:52,320 --> 00:38:53,400
Parece simpático.
510
00:38:55,400 --> 00:38:56,280
Achas?
511
00:38:56,920 --> 00:38:59,440
Muito. É impossível não gostar dele.
512
00:38:59,440 --> 00:39:01,560
É bem-educado. E bonito.
513
00:39:04,120 --> 00:39:05,320
É sério?
514
00:39:07,240 --> 00:39:09,080
Porque todos me perguntam isso?
515
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
Catherine?
516
00:39:18,640 --> 00:39:19,840
É sério?
517
00:39:22,640 --> 00:39:23,520
Bastante.
518
00:39:24,760 --> 00:39:26,240
Se não te importas.
519
00:39:26,960 --> 00:39:27,920
Claro.
520
00:39:35,560 --> 00:39:37,160
Porque me importaria?
521
00:39:37,160 --> 00:39:39,680
Sempre quiseste outra pessoa para mim.
522
00:39:42,080 --> 00:39:42,920
Ora.
523
00:39:43,680 --> 00:39:46,280
Sempre adoraste a ideia
de eu ficar com o William.
524
00:39:47,800 --> 00:39:50,000
Eu era para estudar em Edimburgo,
525
00:39:50,000 --> 00:39:52,640
após acabar o colégio, com os meus amigos.
526
00:39:52,640 --> 00:39:55,320
Depois sugeriste
que mudasse para St. Andrews
527
00:39:55,320 --> 00:39:57,120
após um ano sabático.
528
00:39:57,120 --> 00:39:58,640
Sem os meus amigos.
529
00:40:00,040 --> 00:40:02,440
- Não foi coincidência.
- Sim, foi.
530
00:40:04,520 --> 00:40:08,600
Foi coincidência incentivares-me
a estudar arte em Florença,
531
00:40:08,600 --> 00:40:10,440
onde o William deveria ir?
532
00:40:11,080 --> 00:40:14,760
E depois a expedição no Chile,
que ele também fez.
533
00:40:14,760 --> 00:40:16,440
Achei que me ias agradecer.
534
00:40:17,600 --> 00:40:20,800
- Disseste que gostavas dele.
- Sim, mas depois cresci.
535
00:40:21,600 --> 00:40:24,520
Enfiaste essa ideia na cabeça
e nada te deteve.
536
00:40:24,520 --> 00:40:26,640
Mas não tive motivações sinistras.
537
00:40:27,400 --> 00:40:29,880
- A sério?
- Sabes o que acho?
538
00:40:30,560 --> 00:40:31,920
Acho que és especial.
539
00:40:36,320 --> 00:40:41,400
Também acho que o pobre rapaz
precisa de uma rapariga boa e normal.
540
00:40:41,400 --> 00:40:42,400
Não o conheces.
541
00:40:43,360 --> 00:40:46,800
E se ele não for a pessoa certa
para mim? E o que eu quero?
542
00:40:46,800 --> 00:40:49,880
Se o que queres mesmo é o Finchie,
tudo bem.
543
00:40:52,840 --> 00:40:57,600
Só não quero que andes com o Finchie
para me provares algo.
544
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
Anda cá.
545
00:41:08,840 --> 00:41:12,000
Sobretudo porque ouvi dizer que...
546
00:41:13,480 --> 00:41:15,200
... o William está infeliz.
547
00:41:20,560 --> 00:41:22,720
E quer deixar a universidade.
548
00:41:34,920 --> 00:41:35,840
Estás bem?
549
00:41:36,600 --> 00:41:37,480
Então?
550
00:41:46,440 --> 00:41:47,440
Obrigado.
551
00:41:53,320 --> 00:41:54,920
Não vais mesmo fazê-lo.
552
00:41:55,760 --> 00:41:56,600
O quê?
553
00:41:57,520 --> 00:41:58,640
Deixar a universidade.
554
00:41:59,560 --> 00:42:00,640
Ainda não decidi.
555
00:42:05,280 --> 00:42:07,360
Não pises no meu território.
556
00:42:10,080 --> 00:42:13,440
O meu trabalho é ser o estroina
da família, não me imites.
557
00:42:15,320 --> 00:42:16,720
Volta para St. Andrews.
558
00:42:17,640 --> 00:42:19,880
Se não por ti, por mim. Preciso de um...
559
00:42:21,760 --> 00:42:22,960
... propósito na vida.
560
00:42:23,880 --> 00:42:25,880
Fazer porcaria e fazer-te parecer...
561
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
... bem.
562
00:42:37,840 --> 00:42:39,400
O que há entre ti e o pai?
563
00:42:40,560 --> 00:42:43,320
Ele descobriu a erva, estás a ver?
564
00:42:44,480 --> 00:42:47,640
Passou-se.
Disse que eu podia ter sido expulso.
565
00:42:48,680 --> 00:42:52,640
Quer que vá a um centro de reabilitação
passar o dia com toxicodependentes.
566
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
O quê?
567
00:42:55,480 --> 00:42:57,560
"Um pouco exagerado", disse eu.
568
00:42:57,560 --> 00:43:00,800
"Remorso e responsabilidade", disse ele.
569
00:43:01,520 --> 00:43:02,520
Obrigado.
570
00:43:04,920 --> 00:43:06,800
Vai aparecer nos jornais todos.
571
00:43:07,440 --> 00:43:09,920
Vou parecer uma causa perdida. Outra vez.
572
00:43:12,600 --> 00:43:15,240
Vão dizer:
"Coitado, desde que a mãe morreu..."
573
00:43:22,360 --> 00:43:25,000
Mas acho que acaba
por funcionar na perfeição.
574
00:43:26,000 --> 00:43:28,520
Esta família não precisa
de um número dois.
575
00:43:30,120 --> 00:43:31,560
Só como entretenimento.
576
00:43:34,880 --> 00:43:38,720
Não posso ser normal nem bem-sucedido,
não vá eu eclipsar-te.
577
00:43:38,720 --> 00:43:40,240
Ridiculizaria a família.
578
00:43:44,840 --> 00:43:48,240
Portanto, é o Willy Menino de Ouro
e o Harry Ovelha Negra.
579
00:43:48,760 --> 00:43:52,400
Willy Santo, Harry Pecador.
Willy Fiável, Harry Perdido.
580
00:43:58,080 --> 00:44:00,200
Um centro de reabilitação, foda-se.
581
00:44:06,600 --> 00:44:08,880
Imaginas a reação das pessoas se...
582
00:44:09,880 --> 00:44:11,760
... fosses para um centro desses?
583
00:44:12,520 --> 00:44:15,080
Seria como se o templo estivesse a cair.
584
00:44:17,560 --> 00:44:19,560
Mas as pessoas querem isso de mim.
585
00:44:21,640 --> 00:44:22,640
Que faça merda.
586
00:44:23,760 --> 00:44:25,480
"Isso é com o Harry Gales."
587
00:45:49,640 --> 00:45:50,720
MENSAGEM RECEBIDA
588
00:45:50,720 --> 00:45:51,800
A ABRIR MENSAGEM
589
00:45:51,800 --> 00:45:56,680
POR FAVOR,
NÃO DEIXES A UNIVERSIDADE. KATE.
590
00:47:20,560 --> 00:47:24,160
Legendas: Georgina Torres