1 00:00:28,840 --> 00:00:29,760 E este? 2 00:00:31,600 --> 00:00:32,760 Não. 3 00:00:33,480 --> 00:00:35,760 Tens 15 anos, não 50. 4 00:00:37,160 --> 00:00:38,320 Gosto disto. 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,920 Uma festa de Natal precisa de brilho. 6 00:00:43,200 --> 00:00:44,760 Vai realçar-te a silhueta. 7 00:00:44,760 --> 00:00:46,720 - Os rapazes vão adorar. - Mãe! 8 00:00:49,920 --> 00:00:52,080 {\an8}DEZEMBRO DE 1996 9 00:00:52,080 --> 00:00:55,000 {\an8}- Lembras-te de onde estacionámos? - Não. 10 00:00:55,000 --> 00:00:58,240 - Quem nos mandou vir a Londres? - Olha. 11 00:01:00,040 --> 00:01:01,640 Obrigada. Feliz Natal. 12 00:01:03,640 --> 00:01:07,680 - Meu Deus, é a Princesa Diana. - Obrigada. Feliz Natal. 13 00:01:09,520 --> 00:01:13,080 Sabe que mais? Pode dar-nos mais? Já temos poucas. 14 00:01:13,080 --> 00:01:16,280 - Diana, dá-me uma, por favor? - Muito obrigada. 15 00:01:16,280 --> 00:01:18,200 Toma uma libra. 16 00:01:18,200 --> 00:01:19,480 Dá-me mais. 17 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 Aqui tem. 18 00:01:21,640 --> 00:01:23,560 - Feliz Natal. - Toma lá. 19 00:01:24,440 --> 00:01:25,440 - Desculpa. - Vai. 20 00:01:25,440 --> 00:01:27,000 Vende-se como pão quente. 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,240 - Tome. - Que generosa. 22 00:01:30,800 --> 00:01:32,440 - Como se chama? - Catherine. 23 00:01:33,080 --> 00:01:34,280 Pode chamar-me Kate. 24 00:01:38,840 --> 00:01:42,000 - Agradece à Kate. - Sim. Obrigado. 25 00:01:43,520 --> 00:01:45,600 Feliz Natal. 26 00:01:46,160 --> 00:01:47,720 - Anda. - Feliz Natal. 27 00:02:08,080 --> 00:02:09,960 Alguém ficou impressionada. 28 00:02:11,680 --> 00:02:12,920 Ele parece amável. 29 00:02:14,160 --> 00:02:15,640 Tem uma cara bonita. 30 00:02:18,520 --> 00:02:20,600 O que ele tem é a cara da mãe. 31 00:02:20,600 --> 00:02:22,440 NASCIDO PARA SER REI 32 00:02:22,440 --> 00:02:23,760 E tem olhos bonitos. 33 00:02:26,600 --> 00:02:27,440 Bem, 34 00:02:28,720 --> 00:02:29,560 nunca se sabe. 35 00:02:31,360 --> 00:02:33,440 Mamã, ele é um príncipe real! 36 00:02:33,440 --> 00:02:34,840 E então? 37 00:02:34,840 --> 00:02:38,600 Quando conheci o teu pai, ele não estava ao meu alcance. 38 00:02:39,200 --> 00:02:41,640 Eu era apenas uma assistente de bordo. 39 00:02:43,920 --> 00:02:45,440 Boneca do ar. 40 00:02:46,080 --> 00:02:49,320 E a avó dele era amiga da tia da Rainha. 41 00:02:49,320 --> 00:02:52,960 O pai era piloto da Força Aérea e voou com o Príncipe Philip. 42 00:02:54,800 --> 00:02:57,160 Senti-me a mulher mais sortuda do mundo. 43 00:02:58,960 --> 00:03:02,440 Depois comecei o negócio da família 44 00:03:03,480 --> 00:03:07,680 e tornei-me tão bem-sucedida que o teu pai pôde deixar o emprego 45 00:03:07,680 --> 00:03:10,920 e vir trabalhar a tempo inteiro em algo que eu criei. 46 00:03:13,320 --> 00:03:16,120 Depois percebi que talvez fosse ao contrário. 47 00:03:17,280 --> 00:03:19,400 Que ele é que tinha sorte em ter-me. 48 00:03:21,280 --> 00:03:23,080 Nunca te subestimes. 49 00:03:25,240 --> 00:03:29,320 Nunca penses que não és boa o suficiente para seja o que for. 50 00:05:00,160 --> 00:05:03,160 TRÊS ANOS DEPOIS 51 00:05:56,680 --> 00:05:59,160 Cabrões! Todos sem exceção. 52 00:06:01,000 --> 00:06:02,120 Escumalha. 53 00:06:08,240 --> 00:06:09,120 Sim. 54 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 Não te preocupes. 55 00:06:11,480 --> 00:06:12,680 Eu apoio-te. 56 00:06:14,560 --> 00:06:15,600 Parabéns. 57 00:06:16,720 --> 00:06:17,640 Obrigado. 58 00:06:18,400 --> 00:06:20,320 Até agora, tem havido um acordo 59 00:06:20,320 --> 00:06:23,480 para a imprensa não se intrometer na sua vida privada. 60 00:06:23,480 --> 00:06:27,720 Agora que tem 18 anos, tem receio que isso mude? 61 00:06:27,720 --> 00:06:28,960 Espero que não. 62 00:06:32,000 --> 00:06:33,680 Olá! Queres um chá? 63 00:06:34,800 --> 00:06:35,880 Adorava! 64 00:06:47,160 --> 00:06:48,600 Ao dar esta entrevista 65 00:06:48,600 --> 00:06:52,320 e ao permitir que me filmem antes de ir para a universidade, 66 00:06:52,320 --> 00:06:54,960 espero que me deem a mesma liberdade lá. 67 00:06:55,440 --> 00:06:56,480 Gostou de Eton? 68 00:06:57,080 --> 00:06:59,600 - Sim. Obrigado. - Do que terá mais saudades? 69 00:06:59,600 --> 00:07:00,680 De mim. 70 00:07:01,880 --> 00:07:04,120 - Terá saudades do Harry? - Claro. 71 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 É meu irmão. 72 00:07:06,400 --> 00:07:09,640 - E agora vai para a universidade. - Espero que sim. 73 00:07:10,480 --> 00:07:13,880 Já escolheu? Dizem que está a ponderar ir para Edimburgo. 74 00:07:14,600 --> 00:07:17,720 Estou. Desde que passe nos exames. 75 00:07:17,720 --> 00:07:19,880 Vai passar, ele é muito marrão. 76 00:07:21,720 --> 00:07:24,760 Como acha que se vai dar com os outros alunos? 77 00:07:24,760 --> 00:07:27,920 Sobretudo com os que podem ser antimonárquicos. 78 00:07:27,920 --> 00:07:29,520 Manda cortar-lhes a cabeça. 79 00:07:30,760 --> 00:07:32,920 Só quero ir para a universidade e divertir-me. 80 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 E as raparigas? 81 00:07:37,240 --> 00:07:38,800 Como lidará com a atenção? 82 00:07:41,720 --> 00:07:45,600 Com tanto que terei para fazer, não me poderei preocupar com isso. 83 00:08:04,600 --> 00:08:08,640 Do Príncipe de Gales, para lhe desejar boa sorte para os exames. 84 00:08:33,240 --> 00:08:35,960 Alunos de geografia, o vosso tempo acabou. 85 00:08:35,960 --> 00:08:39,760 Acabem a frase que estão a escrever e pousem a caneta. 86 00:08:39,760 --> 00:08:43,040 Ponham o exame no lado esquerdo da vossa secretária 87 00:08:43,040 --> 00:08:44,600 para ser recolhido. 88 00:08:48,880 --> 00:08:50,080 A avó chegou. 89 00:08:50,600 --> 00:08:51,760 Podemos começar. 90 00:08:51,760 --> 00:08:54,760 Estamos muito orgulhosos, independentemente das notas. 91 00:08:54,760 --> 00:08:56,040 Não digas tolices! 92 00:08:56,040 --> 00:08:57,960 Só aceitamos 20. 93 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 Philip! 94 00:09:00,360 --> 00:09:02,440 - Certo. - Vá lá. 95 00:09:05,840 --> 00:09:06,680 Então? 96 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 Essa careta é boa? 97 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 Não nos mantenhas em suspense. 98 00:09:12,280 --> 00:09:13,720 Catorze a biologia. 99 00:09:14,240 --> 00:09:15,840 - Bem... - Catorze a quê? 100 00:09:16,440 --> 00:09:17,800 Biologia, mamã. 101 00:09:17,800 --> 00:09:20,120 - Vinte a geografia. - Muito bem! 102 00:09:20,120 --> 00:09:22,360 - Que inteligente. - Vinte a quê? 103 00:09:22,360 --> 00:09:24,720 - Digam-lhe. - Geografia, avó. 104 00:09:24,720 --> 00:09:27,680 Deves ser o primeiro da família a tirar 20. 105 00:09:27,680 --> 00:09:29,840 - E 17 a história da arte. - Bravo! 106 00:09:29,840 --> 00:09:32,080 - Dezassete a quê? - Alguém a mate. 107 00:09:32,080 --> 00:09:33,960 - História da arte. - O quê? 108 00:09:33,960 --> 00:09:35,520 História de "peidar-te". 109 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 - Parabéns, entraste. - Parabéns! 110 00:09:37,800 --> 00:09:39,840 - Muito bem. - Muito bem. Toma. 111 00:09:40,360 --> 00:09:43,560 Uma vez que vais deixar o ninho. E porque há acidentes. 112 00:09:43,560 --> 00:09:46,080 - Depois vão agradecer-me. - O que é? 113 00:09:47,560 --> 00:09:50,200 {\an8}Por amor de Deus, Harry, não... 114 00:09:50,200 --> 00:09:51,360 O que é isto? 115 00:09:51,360 --> 00:09:52,880 - Doces? - Preservativos. 116 00:09:52,880 --> 00:09:54,560 Pô-los na boca é opcional. 117 00:09:54,560 --> 00:09:56,720 - Dê cá isso. - É só um conselho. 118 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 - O quê? - O quê? 119 00:10:01,480 --> 00:10:03,920 William dará uma conferência de imprensa. 120 00:10:03,920 --> 00:10:07,840 Deverá anunciar os seus planos para a vida universitária. 121 00:10:08,560 --> 00:10:09,840 Está bem. Sim. 122 00:10:10,840 --> 00:10:12,160 Se tiver algum problema... 123 00:10:13,520 --> 00:10:14,400 Está bem. 124 00:10:17,960 --> 00:10:20,160 Parabéns. Como está o pai orgulhoso? 125 00:10:20,840 --> 00:10:22,440 Não podia estar mais feliz. 126 00:10:23,160 --> 00:10:25,800 Já decidiu para onde vai, William? 127 00:10:25,800 --> 00:10:30,320 Bem, tive a sorte de preencher as condições da minha primeira escolha. 128 00:10:30,800 --> 00:10:32,040 Vou para St. Andrews. 129 00:10:32,040 --> 00:10:33,320 Não vai para Edimburgo? 130 00:10:33,320 --> 00:10:37,160 Não. Pensei nisso, mas St. Andrews é mais perto de Balmoral. 131 00:10:37,160 --> 00:10:39,160 O programa parece excelente. 132 00:10:39,160 --> 00:10:41,560 Ansioso pela Semana do Caloiro? 133 00:10:43,000 --> 00:10:47,080 Depois de pensar bem e de uma conversa longa com o meu pai, 134 00:10:47,680 --> 00:10:50,240 decidimos que vou tirar um ano sabático. 135 00:10:50,240 --> 00:10:52,480 Ajudá-lo-á a formar o seu caráter. 136 00:10:52,480 --> 00:10:56,560 E, claro, St. Andrews ainda estará à espera dele quando ele voltar. 137 00:10:56,560 --> 00:10:59,160 Já sabe como vai passar o ano? 138 00:10:59,160 --> 00:11:02,160 Quero fazer um curso de sobrevivência no Belize 139 00:11:02,160 --> 00:11:05,200 e uma expedição da Raleigh International no Chile, 140 00:11:05,200 --> 00:11:07,480 onde ajudarei numa escola. 141 00:11:07,480 --> 00:11:11,440 Depois, Botsuana e Quénia, onde ficarei num refúgio para rinocerontes. 142 00:11:11,440 --> 00:11:13,800 E, depois disso, St. Andrews. 143 00:11:17,480 --> 00:11:18,560 Lindo menino. 144 00:11:39,960 --> 00:11:41,560 Não! 145 00:11:41,560 --> 00:11:43,520 - Boa! - Não! 146 00:11:52,360 --> 00:11:56,120 ESCÓCIA 147 00:12:23,480 --> 00:12:25,320 É um prazer. Muito obrigado. 148 00:12:25,920 --> 00:12:27,840 Prazer. Desculpe o barulho. 149 00:12:28,600 --> 00:12:29,480 Prazer. 150 00:12:44,280 --> 00:12:46,440 Prazer. 151 00:12:46,960 --> 00:12:48,360 Olá. São estudantes? 152 00:12:48,880 --> 00:12:51,560 Certo. Está na hora de os pais desaparecerem 153 00:12:51,560 --> 00:12:54,000 e de as borgas começarem. 154 00:12:55,320 --> 00:12:59,240 É improvável que haja borgas com ele a vigiar tudo o que faço. 155 00:12:59,240 --> 00:13:03,480 Certamente consegues convencê-lo a olhar para o lado de vez em quando. 156 00:13:03,480 --> 00:13:05,280 Não fui eu que disse isto. 157 00:13:09,280 --> 00:13:10,280 Boa sorte. 158 00:13:20,360 --> 00:13:22,840 Alguns esclarecimentos antes de começarmos. 159 00:13:22,840 --> 00:13:27,080 Já devem conseguir aceder à informação no portal de alunos da Web. 160 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 Neste primeiro semestre, 161 00:13:28,960 --> 00:13:33,440 falaremos de arte medieval e renascentista até 1600. 162 00:13:33,440 --> 00:13:36,720 Se precisarem de partilhar livros ou outro material, 163 00:13:36,720 --> 00:13:40,360 fornecemos uma lista com os nomes dos vossos colegas, 164 00:13:41,120 --> 00:13:44,280 com emails e números de telefone. 165 00:13:44,280 --> 00:13:49,760 Quarenta por cento da vossa avaliação será baseada numa análise visual... 166 00:13:49,760 --> 00:13:51,280 Olá, prazer. 167 00:13:51,280 --> 00:13:53,800 - Pode assinar a foto? - Sim, claro. 168 00:13:54,320 --> 00:13:56,160 Pode segurar nisto? Obrigado. 169 00:13:57,240 --> 00:14:00,400 Pronto. Sim, preciso mesmo de... 170 00:14:00,400 --> 00:14:02,520 Obrigado. 171 00:14:02,520 --> 00:14:04,720 Pronto. Prazer em conhecer-vos. 172 00:14:04,720 --> 00:14:06,840 Tenham um bom dia. Pronto. 173 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 Sabem o que isto é? 174 00:14:25,600 --> 00:14:27,040 A Madonna de Ognissanti. 175 00:14:27,040 --> 00:14:30,840 Exato, A Madonna Entronada. 176 00:14:30,840 --> 00:14:35,400 Considerada por muitos como a primeira pintura significativa do Renascimento. 177 00:14:35,400 --> 00:14:38,960 Incentiva uma ligação emocional com o observador. 178 00:14:39,720 --> 00:14:41,120 Como faz Giotto isso? 179 00:14:41,120 --> 00:14:44,800 Pintando as pessoas de forma muito realista? 180 00:14:44,800 --> 00:14:46,320 Exatamente. 181 00:14:46,320 --> 00:14:48,000 Foi dos primeiros artistas 182 00:14:48,000 --> 00:14:51,800 a criar figuras tridimensionais na arte da Europa Ocidental. 183 00:14:52,600 --> 00:14:53,640 Planos para logo? 184 00:14:54,840 --> 00:14:58,240 - Cerveja, golfe? - Os dois ao mesmo tempo seria bom. 185 00:14:58,240 --> 00:15:00,200 - Vai! - Deseja-me sorte. 186 00:15:00,200 --> 00:15:01,360 Sem dúvida. 187 00:15:01,360 --> 00:15:02,600 Alinho nisso. 188 00:15:02,600 --> 00:15:03,760 Eu adorava... 189 00:15:03,760 --> 00:15:05,480 Desculpe, Alteza Real... 190 00:15:05,480 --> 00:15:08,560 - Não me chame isso. - Desculpe. Assina-me isto, por favor? 191 00:15:08,560 --> 00:15:12,000 É para a minha avó que adora a família real. 192 00:15:13,000 --> 00:15:14,240 - Claro. - Obrigada. 193 00:15:27,000 --> 00:15:27,880 Obrigada. 194 00:15:29,760 --> 00:15:31,720 Pelo menos, as avós adoram-te. 195 00:15:31,720 --> 00:15:34,640 Sinceramente, o que eu não dava... 196 00:15:39,480 --> 00:15:41,040 Vou literalmente... 197 00:15:42,520 --> 00:15:44,800 - Olá! - Olá! 198 00:15:45,400 --> 00:15:47,760 - São livros da lista? - Tenho o número dela. 199 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 Já? 200 00:15:48,760 --> 00:15:50,600 És o maior. Respeito! 201 00:15:50,600 --> 00:15:53,880 Estamos no mesmo curso, eles dão os números de todos. 202 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 Assim não vale. 203 00:15:54,880 --> 00:15:57,640 Coroámo-la a miúda mais jeitosa da residência. 204 00:15:57,640 --> 00:15:59,680 Mas não foi coroada literalmente. 205 00:15:59,680 --> 00:16:01,600 - Isso é contigo. - Pois. 206 00:16:02,720 --> 00:16:03,680 Como se chama? 207 00:16:04,880 --> 00:16:06,520 - Kate. - Linda Kate. 208 00:16:06,520 --> 00:16:09,560 - A Kate deixa-nos "katetónicos". - Essa foi boa. 209 00:16:09,560 --> 00:16:10,600 Pois. 210 00:16:10,600 --> 00:16:12,560 A mãe tem uma empresa de festas 211 00:16:12,560 --> 00:16:15,840 e era, imaginem, assistente de bordo. 212 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Então, que tal a vida universitária? 213 00:16:24,840 --> 00:16:26,440 Ainda me estou a habituar. 214 00:16:26,440 --> 00:16:28,000 Conheces aí alguém? 215 00:16:28,720 --> 00:16:31,560 Fergus Boyd, Oli Chadwyck-Healey, Charlie Nelson. 216 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 Alguém que não seja de Eton? 217 00:16:35,360 --> 00:16:36,440 E miúdas? 218 00:16:37,120 --> 00:16:40,080 Bem, claro que há miúdas aqui. 219 00:16:40,720 --> 00:16:41,960 E já, enfim, 220 00:16:43,040 --> 00:16:43,920 sacaste uma? 221 00:16:45,200 --> 00:16:47,440 - A sério? - Isso pergunto eu. 222 00:16:47,440 --> 00:16:49,120 Seu esquisitoide frígido. 223 00:16:49,800 --> 00:16:52,120 A universidade é só sexo. 224 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Com livros. 225 00:16:54,640 --> 00:16:55,840 Atira-te de cabeça. 226 00:16:56,400 --> 00:17:01,120 Gera... uns bastardos e altera as linhas de sucessão. 227 00:17:02,160 --> 00:17:03,040 Ou, então, 228 00:17:03,800 --> 00:17:08,400 come cogumelos alucinogénios e anda ao soco com os mitras locais. 229 00:17:08,400 --> 00:17:13,000 Qualquer coisa, mas promete-me que vais tentar não ser tão... 230 00:17:14,600 --> 00:17:16,120 - O quê? - Certinho. 231 00:17:16,720 --> 00:17:18,200 Reprimido. 232 00:17:18,200 --> 00:17:20,520 Responsável e chato. 233 00:17:21,320 --> 00:17:23,840 Se queres ser tratado como toda a gente, 234 00:17:23,840 --> 00:17:27,160 tens de agir como toda a gente. 235 00:17:29,200 --> 00:17:30,760 De que tens tanto medo? 236 00:17:31,600 --> 00:17:32,520 Perde a cabeça. 237 00:17:34,000 --> 00:17:35,680 Tenho de desligar, mas... 238 00:17:37,480 --> 00:17:38,640 ... falamos depois. 239 00:18:37,720 --> 00:18:39,000 Anda, vamos. 240 00:19:00,880 --> 00:19:03,000 - Aquilo foi um sorriso? - O quê? 241 00:19:03,000 --> 00:19:05,600 - Ela sorriu quando passou? - Não vi. 242 00:19:05,600 --> 00:19:08,120 És um inútil, devias ver tudo. 243 00:19:08,600 --> 00:19:11,760 Eu estou atento a assassinos e raptores. 244 00:19:11,760 --> 00:19:13,920 Talvez isto seja mais importante. Corre. 245 00:19:20,360 --> 00:19:21,200 Credo. 246 00:19:21,200 --> 00:19:23,920 - É a sua nova namorada? - Meu Deus! 247 00:19:23,920 --> 00:19:27,040 - Saiam daqui. - Baze! O que tem com isso, tarado? 248 00:19:27,040 --> 00:19:28,200 Anda! 249 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 - É a sua namorada? - Vamos! 250 00:19:33,480 --> 00:19:36,200 - E a ementa. Muito obrigada. - Obrigada. 251 00:19:38,560 --> 00:19:39,480 Vamos! 252 00:19:48,200 --> 00:19:50,920 Lola Airdale-Cavendish-Kincaid. 253 00:19:52,200 --> 00:19:53,200 O quê? 254 00:19:53,200 --> 00:19:56,280 De uma família tão fina que tem três apelidos. 255 00:19:56,280 --> 00:19:59,880 Para agarrar um príncipe, só os de sangue azul têm hipótese. 256 00:20:13,880 --> 00:20:16,920 Olá. Uma maçã, uma sandes de queijo e picles e água. 257 00:20:16,920 --> 00:20:18,800 - Três libras e 15. - Está bem. 258 00:20:20,480 --> 00:20:21,320 Aqui tem. 259 00:21:14,440 --> 00:21:15,280 - Olá. - Olá. 260 00:22:28,040 --> 00:22:30,480 Desculpe, ajuda-me a procurar uns livros? 261 00:22:31,160 --> 00:22:33,000 Para um trabalho? 262 00:22:33,000 --> 00:22:35,400 Sim, história da arte. 263 00:22:35,400 --> 00:22:37,960 Estamos a estudar... 264 00:22:37,960 --> 00:22:39,040 Lista de leitura. 265 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 Aqui tem. 266 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 Certo. 267 00:22:45,760 --> 00:22:51,960 Ensaios sobre o Estudo da Pintura de Siena. 268 00:22:53,400 --> 00:22:54,400 Foi requisitado. 269 00:22:55,440 --> 00:23:01,440 Os Frescos no Palazzo Pubblico de Siena. 270 00:23:01,440 --> 00:23:02,560 Volume Um. 271 00:23:04,040 --> 00:23:05,000 Népia. 272 00:23:05,960 --> 00:23:10,080 A Pintura de Quattrocento de Siena também não tenho. Está com azar. 273 00:23:10,080 --> 00:23:12,360 A menina Middleton chegou primeiro. 274 00:23:12,360 --> 00:23:13,320 Obrigado. 275 00:23:36,920 --> 00:23:38,920 Afinal, o material está todo aqui. 276 00:23:38,920 --> 00:23:41,040 - Olá. - Olá. 277 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 - Na verdade, já acabei. - Ótimo. 278 00:23:43,400 --> 00:23:47,360 Prometi-o a outra pessoa. E acho que ela o prometeu a outra. 279 00:23:47,360 --> 00:23:49,680 - Sim. - Podes ver os meus apontamentos. 280 00:23:49,680 --> 00:23:52,280 E a minha redação, se ajudar. 281 00:23:52,280 --> 00:23:54,560 Não é uma obra-prima, mas incluí a pesquisa. 282 00:23:54,560 --> 00:23:55,520 Obrigado... 283 00:23:55,520 --> 00:23:58,080 - Quando acabares, avisa-me. - Sim. 284 00:23:58,080 --> 00:24:00,440 Ou abre um buraco no teto e dá-ma. 285 00:24:01,600 --> 00:24:03,480 O meu quarto é por cima do teu. 286 00:24:04,320 --> 00:24:06,160 És tu que não me deixas dormir. 287 00:24:06,160 --> 00:24:10,320 É a minha colega. Se te serve de consolo, eu também não durmo. 288 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 Pois. 289 00:24:12,520 --> 00:24:16,200 Sei que estás nesse quarto porque procuraram micros no nosso quarto. 290 00:24:16,200 --> 00:24:20,200 Disse-lhes que, se quisesse apanhar-te, podia tê-lo feito no Chile. 291 00:24:21,720 --> 00:24:24,360 Na expedição da Raleigh Internacional. 292 00:24:24,360 --> 00:24:28,440 - Também fizeste isso? - Sim. Desencontrámo-nos por uma semana. 293 00:24:29,240 --> 00:24:30,160 A sério? 294 00:24:31,440 --> 00:24:32,320 Foi... 295 00:24:33,760 --> 00:24:35,040 Foi duro, não foi? 296 00:24:35,040 --> 00:24:36,560 Sim, foi. 297 00:24:36,560 --> 00:24:39,040 Sim, mas desbravar floresta tropical... 298 00:24:39,040 --> 00:24:40,120 Sim. 299 00:24:42,200 --> 00:24:43,640 Como te saíste? 300 00:24:43,640 --> 00:24:46,520 Bem, acho eu. Com a minha fiável catana. 301 00:24:47,600 --> 00:24:48,480 Sim. 302 00:24:49,840 --> 00:24:51,200 Deves ter-te destacado. 303 00:24:52,400 --> 00:24:55,240 Pareces o tipo de pessoa que se destaca em tudo. 304 00:24:55,240 --> 00:24:57,600 Há pessoas que esperam muito de mim. 305 00:24:58,120 --> 00:24:59,680 Não as quero desiludir. 306 00:25:00,320 --> 00:25:02,600 Mas tu certamente sabes o que isso é. 307 00:25:02,600 --> 00:25:03,760 - Sim. - Olá. 308 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 Olá. 309 00:25:10,320 --> 00:25:11,160 Olá. 310 00:25:12,600 --> 00:25:13,520 Lola, Kate. 311 00:25:13,520 --> 00:25:14,800 - Olá. - Olá. 312 00:25:14,800 --> 00:25:16,680 Estávamos a falar... 313 00:25:16,680 --> 00:25:19,640 De como ela se destaca em tudo. Eu ouvi. 314 00:25:20,160 --> 00:25:22,920 A Lola também é uma pessoa excecional. 315 00:25:22,920 --> 00:25:25,640 Em que área? Tirando a audição. 316 00:25:25,640 --> 00:25:27,760 Representação, ela já representou. 317 00:25:27,760 --> 00:25:32,080 Agora falas por mim? "Esta é a Lola, a minha boneca de ventríloquo." 318 00:25:33,320 --> 00:25:36,040 E tu és excecional em que área, Kate? 319 00:25:36,040 --> 00:25:39,440 Falávamos de uma expedição que fizemos na América do Sul. 320 00:25:39,440 --> 00:25:41,000 Também falas por ela? 321 00:25:41,680 --> 00:25:45,040 Que envolveu semanas a fazer caminhadas longas 322 00:25:45,040 --> 00:25:47,040 e a comer rações. 323 00:25:47,040 --> 00:25:48,640 Tomar banhos gelados. 324 00:25:50,400 --> 00:25:53,680 Apreciador de atividades ao ar livre. Que divertido. 325 00:25:54,640 --> 00:25:56,080 Não sabia isso sobre ti. 326 00:25:56,080 --> 00:25:59,800 Começámos a sair há pouco tempo. Que adoras atividades ao ar livre. 327 00:26:00,400 --> 00:26:02,360 - De facto, adoro. - Matreiro. 328 00:26:03,000 --> 00:26:06,600 Disseste-me que te interessavas por cinema e política. 329 00:26:07,120 --> 00:26:08,000 Eu... 330 00:26:08,000 --> 00:26:11,080 Atividades ao ar livre, cinema e política não combinam? 331 00:26:11,080 --> 00:26:13,320 Só como oximoros, sim. 332 00:26:14,400 --> 00:26:17,560 E também gostas de namoriscar mal viro as costas. 333 00:26:17,560 --> 00:26:19,560 - De te fazeres a outras. - O quê? 334 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 Somos colegas. 335 00:26:20,640 --> 00:26:23,600 - Falávamos de uma redação. - E de como ela é excecional. 336 00:26:23,600 --> 00:26:26,320 - Importa-se de assinar isto? - Sim, importo! 337 00:26:26,320 --> 00:26:27,560 Estamos a falar. 338 00:26:27,560 --> 00:26:28,640 Vá-se embora. 339 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 - Por favor. - Está bem. 340 00:26:36,000 --> 00:26:36,960 O que foi? 341 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 - Isso foi... - Estranhamente raivoso. 342 00:26:39,480 --> 00:26:41,040 Estavam a ser simpáticas. 343 00:26:41,040 --> 00:26:44,680 Interromper alguém não é simpático, é falta de educação. 344 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 - Tenho de ir. - Eu também. 345 00:26:46,720 --> 00:26:49,440 Não entendem, isto acontece-me muito. 346 00:26:49,440 --> 00:26:52,400 Não sabem como é viver com tanta atenção. 347 00:26:52,400 --> 00:26:53,480 Não sabemos? 348 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 Ser miradas? 349 00:26:55,200 --> 00:26:57,720 Olhadas e julgadas constantemente? 350 00:26:57,720 --> 00:26:59,520 Tenta ser uma rapariga. 351 00:26:59,520 --> 00:27:00,640 Uma jeitosa. 352 00:27:00,640 --> 00:27:02,360 Não, qualquer rapariga. 353 00:27:02,360 --> 00:27:05,000 Ou, pelo menos, tenta ser humano, 354 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 sem reduzir as mulheres apenas ao seu aspeto. 355 00:27:10,080 --> 00:27:10,920 Por... 356 00:27:10,920 --> 00:27:12,000 Posso só... 357 00:27:49,520 --> 00:27:51,760 Hoje, falaremos de outro tópico. 358 00:27:51,760 --> 00:27:54,960 Mecenato, o sistema que permitiu o florescimento das artes 359 00:27:54,960 --> 00:27:57,480 em cidades-estado como Florença e Veneza 360 00:27:57,480 --> 00:28:01,680 e as circunstâncias em que o sistema surgiu. 361 00:28:01,680 --> 00:28:03,480 Começaremos por falar 362 00:28:03,480 --> 00:28:07,400 de alguns dos maiores mecenas de Florença no século XV. 363 00:28:08,120 --> 00:28:09,120 Página dois. 364 00:28:10,440 --> 00:28:12,200 A família Medici, 365 00:28:12,200 --> 00:28:14,920 que também governava a cidade. 366 00:28:14,920 --> 00:28:17,640 Ora, um dos pintores que contrataram... 367 00:28:17,640 --> 00:28:19,680 - Não vou. - Como assim? 368 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 Cederam-me um chalé em Balmoral. Convidei amigos. 369 00:28:22,560 --> 00:28:26,400 - Amigos verdadeiros. E nós somos restos? - Tens de ir. 370 00:28:26,400 --> 00:28:29,680 O Fim de Semana da Passa é um rito de passagem dos calouros. Todos vão. 371 00:28:29,680 --> 00:28:33,280 Vinte e quatro horas a beber, a maior luta com creme de barbear. 372 00:28:33,280 --> 00:28:37,000 Tens a vida toda para matar animais ou camponeses. 373 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 - Ou lá o que fazes. - Com esses amigos verdadeiros. 374 00:28:40,000 --> 00:28:43,520 Quando vais ter outra oportunidade de fazer isto? 375 00:28:43,520 --> 00:28:45,120 É por causa da Lola? 376 00:28:45,120 --> 00:28:47,600 Não. Credo, isso já acabou. 377 00:28:47,600 --> 00:28:48,520 Ou da Kate? 378 00:28:48,520 --> 00:28:51,400 O Oli diz que fizeste figura de parvo na biblioteca. 379 00:28:51,400 --> 00:28:54,120 - Obrigado. - E que estás muito arrependido. 380 00:28:54,120 --> 00:28:57,040 Podemos mudar de assunto, por favor? 381 00:28:58,840 --> 00:28:59,760 Está bem. 382 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 Vê se está vazio. 383 00:29:07,880 --> 00:29:12,360 Willie, lembras-te de quando o Badger me cortou o cabelo e se atirou a mim? 384 00:29:12,360 --> 00:29:13,920 Atirou-se a mim. 385 00:29:13,920 --> 00:29:15,440 - Obrigado. - Divirta-se. 386 00:29:52,760 --> 00:29:54,000 Estás bem? 387 00:29:55,200 --> 00:29:57,400 - O quê? - Estás bem? Queres comer? 388 00:29:57,400 --> 00:29:58,800 - Não... - Vai ajudar. 389 00:29:58,800 --> 00:30:01,040 - Eu estou bem. - Bebe água. 390 00:30:01,040 --> 00:30:02,440 Estou ótimo. 391 00:30:02,440 --> 00:30:04,800 Não tenho sede. Mas que merda... 392 00:30:11,360 --> 00:30:12,640 Como vai isso? 393 00:30:12,640 --> 00:30:15,320 Lamento dizê-lo, mas estás a perder grande festa. 394 00:30:15,320 --> 00:30:20,200 Até porque, como tu não estás cá, a Kate está a receber muita atenção. 395 00:30:20,720 --> 00:30:22,120 Muito me ajudas. 396 00:30:22,760 --> 00:30:23,600 Obrigado, meu. 397 00:30:23,600 --> 00:30:25,720 Vai atrás dela quando voltares. 398 00:30:26,480 --> 00:30:30,560 Mas é melhor despachares-te. Vais perder este barco, meu amigo. 399 00:30:31,160 --> 00:30:32,400 Enfim, e Balmoral? 400 00:30:32,400 --> 00:30:33,680 Está a ser bom. 401 00:30:35,680 --> 00:30:38,360 Sim, não está a ser mau. Hoje fomos caçar. 402 00:30:39,120 --> 00:30:41,720 E agora voltámos para o chalé e... 403 00:30:41,720 --> 00:30:43,840 - Ouve, eu... - Chad, anda! 404 00:30:43,840 --> 00:30:47,440 Tenho de desligar. Falo contigo depois, sim? Adeus. 405 00:31:58,680 --> 00:32:01,440 Tem sido uma longa caminhada 406 00:32:01,440 --> 00:32:06,320 para os participantes famosos da casa do Big Brother esta semana. 407 00:32:06,320 --> 00:32:08,720 E, esta noite, encontrámos o vencedor, 408 00:32:08,720 --> 00:32:12,600 o que faz de Jack Dee a celebridade mais popular de todo o país. 409 00:32:25,920 --> 00:32:29,240 - Will! Salva-nos! - Ajuda-me, por favor! 410 00:32:29,240 --> 00:32:30,440 Gales, ajuda-me. 411 00:32:44,560 --> 00:32:45,400 Olá. 412 00:32:46,520 --> 00:32:47,400 Não. 413 00:32:48,360 --> 00:32:49,360 Tu fizeste? 414 00:32:51,240 --> 00:32:52,160 Desculpa, Kate? 415 00:32:52,160 --> 00:32:53,200 Do álcool? 416 00:32:53,200 --> 00:32:56,520 Kate, tens um segundo? Desculpa. 417 00:32:59,160 --> 00:33:02,720 Só queria pedir desculpa pelo meu comportamento. 418 00:33:04,000 --> 00:33:04,920 Na biblioteca. 419 00:33:06,240 --> 00:33:07,760 Foi constrangedor. 420 00:33:09,200 --> 00:33:10,760 Ainda mais do que isto. 421 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 - Desculpa. Rupert, William. - Olá. Finchie. 422 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 Olá. 423 00:33:15,760 --> 00:33:19,200 Não sabia o que estava a fazer. Portei-me como um idiota. 424 00:33:21,480 --> 00:33:22,400 Obrigada. 425 00:33:23,600 --> 00:33:26,480 - Espero que faças as pazes com a Lola. - Não. 426 00:33:27,240 --> 00:33:29,800 Ela não gosta de atividades ao ar livre. 427 00:33:31,080 --> 00:33:32,280 - Pois. - Pois. 428 00:33:33,200 --> 00:33:34,040 Pois. 429 00:33:36,240 --> 00:33:37,080 Vamos? 430 00:33:37,080 --> 00:33:39,760 Bem, vemo-nos nas aulas. 431 00:33:43,280 --> 00:33:44,360 Muito prazer. 432 00:33:44,360 --> 00:33:45,440 Sim, igualmente. 433 00:33:46,520 --> 00:33:47,560 Adeus. 434 00:33:58,480 --> 00:34:01,080 Conta-nos tudo sobre a universidade. 435 00:34:02,200 --> 00:34:04,320 Muitas festas giras? 436 00:34:06,120 --> 00:34:09,600 Algumas festas, mas nada de especial. 437 00:34:09,600 --> 00:34:12,280 - Deves ter feito amigos novos. - Alguns. 438 00:34:12,280 --> 00:34:17,800 Mas St. Andrews, às vezes, parece pequena e remota. 439 00:34:18,920 --> 00:34:19,920 E o curso... 440 00:34:20,840 --> 00:34:24,520 Eu gostava de história da arte, mas agora não me faz sentido. 441 00:34:24,520 --> 00:34:26,480 - Que pena. - Sim. 442 00:34:27,080 --> 00:34:29,440 A miúda de quem ele gosta arranjou um homem a sério. 443 00:34:29,440 --> 00:34:32,120 Daí ele estar a autocomiserar-se. 444 00:34:33,000 --> 00:34:33,960 Que pena! 445 00:34:33,960 --> 00:34:35,880 - Obrigado. - Coitadinho... 446 00:34:35,880 --> 00:34:36,840 Sinceramente! 447 00:34:36,840 --> 00:34:39,800 Tu aguentas. Não pensas em desistir, pois não? 448 00:34:40,400 --> 00:34:42,520 Talvez ajude mudar de área. 449 00:34:42,520 --> 00:34:45,880 - De que outra área gostavas? - Geografia. 450 00:34:47,000 --> 00:34:50,120 Nada melhor do que geografia quando te sentes perdido. 451 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 Sim. 452 00:34:51,040 --> 00:34:52,680 É tudo orientação. 453 00:34:52,680 --> 00:34:55,680 O importante são estes chocolates. 454 00:35:02,400 --> 00:35:03,240 Truz-truz. 455 00:35:05,080 --> 00:35:05,960 Avó! 456 00:35:07,080 --> 00:35:10,840 - Desculpe a desarrumação. - Vim ver se estavas bem. 457 00:35:13,760 --> 00:35:17,040 A universidade não tem sido fácil, pelos vistos. 458 00:35:17,800 --> 00:35:18,680 Não. 459 00:35:19,200 --> 00:35:20,920 Se o Harry disse a verdade 460 00:35:20,920 --> 00:35:23,560 e a tua insatisfação tem mais que ver com... 461 00:35:24,440 --> 00:35:26,040 ... problemas do coração... 462 00:35:27,000 --> 00:35:28,720 Que outro nome lhe daria? 463 00:35:31,920 --> 00:35:33,920 - Sair com alguém. - Sim. 464 00:35:34,880 --> 00:35:37,320 Não sei o que isso é, não fazíamos isso. 465 00:35:37,320 --> 00:35:39,960 Conhecíamos uma pessoa, casávamos e pronto. 466 00:35:40,880 --> 00:35:43,240 Neste caso, não há risco de casamento. 467 00:35:44,440 --> 00:35:47,720 Também não há risco de sairmos juntos. Estraguei tudo. 468 00:35:48,680 --> 00:35:51,800 E não queres saber de outras raparigas? 469 00:35:53,120 --> 00:35:55,240 Ou incentivo para voltares a tentar? 470 00:35:55,720 --> 00:35:58,960 Se fizesse isso, seria outra coisa que a avó desconhece. 471 00:35:58,960 --> 00:35:59,880 Perseguição. 472 00:36:01,040 --> 00:36:02,560 Eu sei o que isso é. 473 00:36:05,080 --> 00:36:06,120 Não percas a fé. 474 00:36:07,240 --> 00:36:11,800 Acredito piamente que aquilo que nos está destinado não nos passa ao lado. 475 00:36:13,280 --> 00:36:14,680 Deus assegura-se disso. 476 00:36:30,360 --> 00:36:31,440 Estás bem? 477 00:36:33,680 --> 00:36:35,880 - Estás bem? - Sim, mal posso esperar. 478 00:36:36,600 --> 00:36:39,720 - Olá, querida! - Olá, pai, como estás? 479 00:36:39,720 --> 00:36:42,280 - É bom ver-te. Entra. - Olá, James. 480 00:36:42,280 --> 00:36:44,960 - Rupert. - Rupert, prazer. Entra. 481 00:36:44,960 --> 00:36:47,400 - Olá. Rupert. Prazer. - Estou bem. 482 00:36:47,400 --> 00:36:49,720 - Olá, querida. - Olá. Rupert. Prazer. 483 00:36:49,720 --> 00:36:52,920 - Feliz Natal. - Feliz Natal, querida. 484 00:36:52,920 --> 00:36:54,160 Este é o Rupert. 485 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 - Rupert. Muito prazer. - Rupert. 486 00:36:57,240 --> 00:36:59,440 Coberto de lodo e Deus sabe o quê, 487 00:36:59,440 --> 00:37:03,400 e mais de meio litro de água rançosa do rio no estômago. 488 00:37:03,920 --> 00:37:06,240 Credo, mas foi o melhor jogador, não? 489 00:37:09,280 --> 00:37:13,000 Quer dizer, como se diz quando um jogador marca três autogolos? 490 00:37:13,000 --> 00:37:14,520 - Não sei. - Idiotice? 491 00:37:14,520 --> 00:37:16,240 Obrigado. 492 00:37:16,240 --> 00:37:19,320 - O James vai ser a nossa estrela. - Nota-se. 493 00:37:19,320 --> 00:37:21,360 - Fez uma ótima época. - A sério? 494 00:37:21,360 --> 00:37:23,280 Sim, eliminou quatro em 20. 495 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 Anda! 496 00:37:40,240 --> 00:37:41,480 O que estão a jogar? 497 00:37:41,480 --> 00:37:45,240 Acabaste de interromper um jogo de Jenga muito competitivo. 498 00:37:50,520 --> 00:37:53,800 - Vou fumar um cigarro. - Já vou ter contigo. 499 00:37:59,480 --> 00:38:01,320 Harry? Aonde vais? 500 00:38:02,720 --> 00:38:05,160 - Vou só lá fora. - Fica aqui. 501 00:38:05,840 --> 00:38:06,960 Qual é o problema? 502 00:38:06,960 --> 00:38:10,160 - Quero que fiques com a família. - Qual é o problema? 503 00:38:11,000 --> 00:38:13,440 Sou teu pai, não discutas. 504 00:38:14,240 --> 00:38:16,160 Pois és. Quando te convém. 505 00:38:17,160 --> 00:38:18,080 Harry! 506 00:38:29,120 --> 00:38:31,640 - A tua família é amorosa. - Gostaste? 507 00:38:31,640 --> 00:38:35,640 - Sim, foi muito divertido. - O meu pai adora falar de críquete. 508 00:38:40,800 --> 00:38:41,640 Adeus. 509 00:38:52,320 --> 00:38:53,400 Parece simpático. 510 00:38:55,400 --> 00:38:56,280 Achas? 511 00:38:56,920 --> 00:38:59,440 Muito. É impossível não gostar dele. 512 00:38:59,440 --> 00:39:01,560 É bem-educado. E bonito. 513 00:39:04,120 --> 00:39:05,320 É sério? 514 00:39:07,240 --> 00:39:09,080 Porque todos me perguntam isso? 515 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 Catherine? 516 00:39:18,640 --> 00:39:19,840 É sério? 517 00:39:22,640 --> 00:39:23,520 Bastante. 518 00:39:24,760 --> 00:39:26,240 Se não te importas. 519 00:39:26,960 --> 00:39:27,920 Claro. 520 00:39:35,560 --> 00:39:37,160 Porque me importaria? 521 00:39:37,160 --> 00:39:39,680 Sempre quiseste outra pessoa para mim. 522 00:39:42,080 --> 00:39:42,920 Ora. 523 00:39:43,680 --> 00:39:46,280 Sempre adoraste a ideia de eu ficar com o William. 524 00:39:47,800 --> 00:39:50,000 Eu era para estudar em Edimburgo, 525 00:39:50,000 --> 00:39:52,640 após acabar o colégio, com os meus amigos. 526 00:39:52,640 --> 00:39:55,320 Depois sugeriste que mudasse para St. Andrews 527 00:39:55,320 --> 00:39:57,120 após um ano sabático. 528 00:39:57,120 --> 00:39:58,640 Sem os meus amigos. 529 00:40:00,040 --> 00:40:02,440 - Não foi coincidência. - Sim, foi. 530 00:40:04,520 --> 00:40:08,600 Foi coincidência incentivares-me a estudar arte em Florença, 531 00:40:08,600 --> 00:40:10,440 onde o William deveria ir? 532 00:40:11,080 --> 00:40:14,760 E depois a expedição no Chile, que ele também fez. 533 00:40:14,760 --> 00:40:16,440 Achei que me ias agradecer. 534 00:40:17,600 --> 00:40:20,800 - Disseste que gostavas dele. - Sim, mas depois cresci. 535 00:40:21,600 --> 00:40:24,520 Enfiaste essa ideia na cabeça e nada te deteve. 536 00:40:24,520 --> 00:40:26,640 Mas não tive motivações sinistras. 537 00:40:27,400 --> 00:40:29,880 - A sério? - Sabes o que acho? 538 00:40:30,560 --> 00:40:31,920 Acho que és especial. 539 00:40:36,320 --> 00:40:41,400 Também acho que o pobre rapaz precisa de uma rapariga boa e normal. 540 00:40:41,400 --> 00:40:42,400 Não o conheces. 541 00:40:43,360 --> 00:40:46,800 E se ele não for a pessoa certa para mim? E o que eu quero? 542 00:40:46,800 --> 00:40:49,880 Se o que queres mesmo é o Finchie, tudo bem. 543 00:40:52,840 --> 00:40:57,600 Só não quero que andes com o Finchie para me provares algo. 544 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 Anda cá. 545 00:41:08,840 --> 00:41:12,000 Sobretudo porque ouvi dizer que... 546 00:41:13,480 --> 00:41:15,200 ... o William está infeliz. 547 00:41:20,560 --> 00:41:22,720 E quer deixar a universidade. 548 00:41:34,920 --> 00:41:35,840 Estás bem? 549 00:41:36,600 --> 00:41:37,480 Então? 550 00:41:46,440 --> 00:41:47,440 Obrigado. 551 00:41:53,320 --> 00:41:54,920 Não vais mesmo fazê-lo. 552 00:41:55,760 --> 00:41:56,600 O quê? 553 00:41:57,520 --> 00:41:58,640 Deixar a universidade. 554 00:41:59,560 --> 00:42:00,640 Ainda não decidi. 555 00:42:05,280 --> 00:42:07,360 Não pises no meu território. 556 00:42:10,080 --> 00:42:13,440 O meu trabalho é ser o estroina da família, não me imites. 557 00:42:15,320 --> 00:42:16,720 Volta para St. Andrews. 558 00:42:17,640 --> 00:42:19,880 Se não por ti, por mim. Preciso de um... 559 00:42:21,760 --> 00:42:22,960 ... propósito na vida. 560 00:42:23,880 --> 00:42:25,880 Fazer porcaria e fazer-te parecer... 561 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 ... bem. 562 00:42:37,840 --> 00:42:39,400 O que há entre ti e o pai? 563 00:42:40,560 --> 00:42:43,320 Ele descobriu a erva, estás a ver? 564 00:42:44,480 --> 00:42:47,640 Passou-se. Disse que eu podia ter sido expulso. 565 00:42:48,680 --> 00:42:52,640 Quer que vá a um centro de reabilitação passar o dia com toxicodependentes. 566 00:42:52,640 --> 00:42:53,640 O quê? 567 00:42:55,480 --> 00:42:57,560 "Um pouco exagerado", disse eu. 568 00:42:57,560 --> 00:43:00,800 "Remorso e responsabilidade", disse ele. 569 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 Obrigado. 570 00:43:04,920 --> 00:43:06,800 Vai aparecer nos jornais todos. 571 00:43:07,440 --> 00:43:09,920 Vou parecer uma causa perdida. Outra vez. 572 00:43:12,600 --> 00:43:15,240 Vão dizer: "Coitado, desde que a mãe morreu..." 573 00:43:22,360 --> 00:43:25,000 Mas acho que acaba por funcionar na perfeição. 574 00:43:26,000 --> 00:43:28,520 Esta família não precisa de um número dois. 575 00:43:30,120 --> 00:43:31,560 Só como entretenimento. 576 00:43:34,880 --> 00:43:38,720 Não posso ser normal nem bem-sucedido, não vá eu eclipsar-te. 577 00:43:38,720 --> 00:43:40,240 Ridiculizaria a família. 578 00:43:44,840 --> 00:43:48,240 Portanto, é o Willy Menino de Ouro e o Harry Ovelha Negra. 579 00:43:48,760 --> 00:43:52,400 Willy Santo, Harry Pecador. Willy Fiável, Harry Perdido. 580 00:43:58,080 --> 00:44:00,200 Um centro de reabilitação, foda-se. 581 00:44:06,600 --> 00:44:08,880 Imaginas a reação das pessoas se... 582 00:44:09,880 --> 00:44:11,760 ... fosses para um centro desses? 583 00:44:12,520 --> 00:44:15,080 Seria como se o templo estivesse a cair. 584 00:44:17,560 --> 00:44:19,560 Mas as pessoas querem isso de mim. 585 00:44:21,640 --> 00:44:22,640 Que faça merda. 586 00:44:23,760 --> 00:44:25,480 "Isso é com o Harry Gales." 587 00:45:49,640 --> 00:45:50,720 MENSAGEM RECEBIDA 588 00:45:50,720 --> 00:45:51,800 A ABRIR MENSAGEM 589 00:45:51,800 --> 00:45:56,680 POR FAVOR, NÃO DEIXES A UNIVERSIDADE. KATE. 590 00:47:20,560 --> 00:47:24,160 Legendas: Georgina Torres