1
00:00:28,840 --> 00:00:29,760
Αυτό;
2
00:00:31,600 --> 00:00:32,760
Όχι.
3
00:00:33,600 --> 00:00:35,760
Είσαι 15 χρόνων, όχι 50.
4
00:00:37,160 --> 00:00:38,280
Αυτό μ' αρέσει.
5
00:00:39,320 --> 00:00:41,920
Χριστούγεννα χωρίς γκλίτερ δεν γίνεται.
6
00:00:43,360 --> 00:00:46,160
Θα αναδείξει τη σιλουέτα σου.
Θ' αρέσει στα αγόρια.
7
00:00:46,160 --> 00:00:47,120
Μαμά!
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,080
{\an8}ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ, 1996
9
00:00:52,080 --> 00:00:53,880
{\an8}Θυμάσαι πού παρκάραμε;
10
00:00:54,680 --> 00:00:56,560
- Όχι.
- Αυτά παθαίνεις στο Λονδίνο.
11
00:00:57,520 --> 00:00:58,520
Κοίτα εκεί.
12
00:01:00,040 --> 00:01:01,280
Καλά Χριστούγεννα.
13
00:01:03,640 --> 00:01:06,640
Απίστευτο! Η πριγκίπισσα Νταϊάνα!
14
00:01:06,640 --> 00:01:07,680
Χρόνια πολλά!
15
00:01:09,520 --> 00:01:13,080
Ξέρεις κάτι;
Πάρε κι άλλα, γιατί μετά δεν θα βρεις.
16
00:01:13,080 --> 00:01:16,280
- Μου δίνεις ένα κι εμένα, Νταϊάνα;
- Ευχαριστώ πολύ.
17
00:01:16,280 --> 00:01:18,200
Πάρε μία λίρα.
18
00:01:18,200 --> 00:01:19,360
Δώσ' μου παραπάνω.
19
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Ορίστε.
20
00:01:21,840 --> 00:01:23,120
Καλά Χριστούγεννα.
21
00:01:23,120 --> 00:01:24,440
Ορίστε.
22
00:01:24,440 --> 00:01:25,480
- Συγγνώμη.
- Έλα.
23
00:01:25,480 --> 00:01:26,920
Ανάρπαστα έχουν γίνει.
24
00:01:28,480 --> 00:01:30,720
- Ορίστε.
- Είσαι πολύ γενναιόδωρη.
25
00:01:30,720 --> 00:01:32,440
- Πώς σε λένε;
- Κάθριν.
26
00:01:33,160 --> 00:01:34,160
Κέιτ με φωνάζουν.
27
00:01:38,840 --> 00:01:42,000
- Ευχαρίστησε την Κέιτ.
- Ναι. Ευχαριστώ.
28
00:01:42,000 --> 00:01:43,440
ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΘΕΜΑ
29
00:01:43,440 --> 00:01:45,760
- Καλά Χριστούγεννα.
- Καλά Χριστούγεννα.
30
00:01:46,280 --> 00:01:47,760
- Πάμε.
- Ναι.
31
00:02:08,080 --> 00:02:10,280
Βλέπω ότι κάποιος σου έκανε εντύπωση.
32
00:02:11,680 --> 00:02:12,920
Φαίνεται καλός.
33
00:02:14,160 --> 00:02:15,640
Έχει όμορφο πρόσωπο.
34
00:02:18,520 --> 00:02:20,600
Έχει το πρόσωπο της μητέρας του.
35
00:02:20,600 --> 00:02:22,440
ΓΕΝΝΗΜΕΝΟΣ ΒΑΣΙΛΙΑΣ
36
00:02:22,440 --> 00:02:23,760
Έχει και ωραία μάτια.
37
00:02:26,600 --> 00:02:27,600
Πάντως
38
00:02:28,800 --> 00:02:30,160
ποτέ δεν ξέρεις.
39
00:02:31,360 --> 00:02:33,480
Μαμά, είναι βασιλικός πρίγκιπας.
40
00:02:33,480 --> 00:02:34,840
Και τι μ' αυτό;
41
00:02:34,840 --> 00:02:38,680
Όταν εγώ γνώρισα τον πατέρα σου,
δεν ήταν για τα κυβικά μου.
42
00:02:39,200 --> 00:02:41,640
Ήμουν μια απλή αεροσυνοδός.
43
00:02:43,920 --> 00:02:45,440
Μια σερβιτόρα.
44
00:02:46,080 --> 00:02:49,280
Ενώ η γιαγιά του ήταν φίλη
με τη θεία της βασίλισσας.
45
00:02:49,280 --> 00:02:52,960
Ο πατέρας του πιλότος της RAF,
πετούσε με τον πρίγκιπα Φίλιππο.
46
00:02:54,800 --> 00:02:57,120
Ένιωσα η πιο τυχερή γυναίκα στον κόσμο.
47
00:02:58,960 --> 00:03:02,560
Μετά ξεκίνησα
την οικογενειακή μας επιχείρηση,
48
00:03:03,560 --> 00:03:07,680
που πήγε τόσο καλά
που ο πατέρας σου μπόρεσε να παραιτηθεί
49
00:03:07,680 --> 00:03:10,920
και να δουλέψει
σε κάτι που δημιούργησα εγώ.
50
00:03:13,320 --> 00:03:16,120
Και συνειδητοποίησα
ότι είχε συμβεί το αντίστροφο.
51
00:03:17,360 --> 00:03:19,360
Αυτός ήταν τυχερός που με γνώρισε.
52
00:03:21,280 --> 00:03:23,200
Μην υποτιμάς ποτέ τον εαυτό σου.
53
00:03:25,240 --> 00:03:29,160
Μη θεωρήσεις ποτέ
ότι δεν είσαι αρκετά καλή για κάτι.
54
00:04:46,480 --> 00:04:48,440
ΤΟ ΣΤΕΜΜΑ
55
00:05:00,240 --> 00:05:03,160
ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ
56
00:05:56,680 --> 00:05:59,320
Καριόληδες. Όλοι τους.
57
00:06:01,000 --> 00:06:02,560
Αποβράσματα της κοινωνίας.
58
00:06:08,240 --> 00:06:09,240
Ναι.
59
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
Μην ανησυχείς.
60
00:06:11,520 --> 00:06:12,560
Εδώ είμαι εγώ.
61
00:06:14,560 --> 00:06:15,880
Χρόνια πολλά.
62
00:06:16,720 --> 00:06:17,720
Ευχαριστώ.
63
00:06:18,400 --> 00:06:20,480
Είχε συμφωνηθεί ως τώρα
64
00:06:20,480 --> 00:06:23,480
να μην εισβάλει ο Τύπος
στην προσωπική σου ζωή.
65
00:06:23,480 --> 00:06:27,720
Τώρα που είσαι 18 κι ενήλικας πλέον,
ανησυχείς ότι αυτό θα αλλάξει;
66
00:06:27,720 --> 00:06:28,960
Ελπίζω πως όχι.
67
00:06:32,000 --> 00:06:33,960
Γεια! Να φτιάξω τσάι;
68
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Ναι, ευχαριστώ!
69
00:06:47,160 --> 00:06:49,000
Αφού παραχωρώ συνέντευξη σήμερα
70
00:06:49,000 --> 00:06:52,320
και επιτρέπω τις κάμερες
πριν πάω στο πανεπιστήμιο,
71
00:06:52,320 --> 00:06:54,960
ελπίζω να μην αλλάξει τίποτα.
72
00:06:55,480 --> 00:06:57,080
Πέρασες καλά στο Ίτον;
73
00:06:57,080 --> 00:06:59,600
- Ναι, ευχαριστώ.
- Τι θα σου λείψει;
74
00:06:59,600 --> 00:07:00,680
Εγώ.
75
00:07:01,960 --> 00:07:03,200
Θα σου λείψει ο Χάρι;
76
00:07:03,200 --> 00:07:04,280
Φυσικά.
77
00:07:04,800 --> 00:07:05,880
Αδερφός μου είναι.
78
00:07:06,440 --> 00:07:07,800
Και τώρα θα σπουδάσεις.
79
00:07:08,680 --> 00:07:09,640
Αυτό ελπίζω.
80
00:07:10,480 --> 00:07:13,880
Έχεις διαλέξει;
Ακούγεται ότι σκέφτεσαι το Εδιμβούργο.
81
00:07:14,600 --> 00:07:17,800
Ναι. Εφόσον περάσω τις εξετάσεις.
82
00:07:18,320 --> 00:07:20,040
Θα περάσει. Είναι φύτουλας.
83
00:07:21,720 --> 00:07:24,760
Πώς θα τα πας με τους άλλους φοιτητές;
84
00:07:24,760 --> 00:07:27,920
Ιδίως με όσους είναι
πιθανώς κατά της μοναρχίας;
85
00:07:27,920 --> 00:07:29,480
Θα τους πάρει τα κεφάλια.
86
00:07:30,880 --> 00:07:32,920
Θέλω να σπουδάσω και να περάσω καλά.
87
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
Και από κορίτσια;
88
00:07:37,320 --> 00:07:38,800
Τι θα κάνεις με τόση προσοχή;
89
00:07:41,720 --> 00:07:45,440
Νομίζω ότι θα έχω πολλές έγνοιες,
δεν θα προλαβαίνω να ασχοληθώ.
90
00:08:04,560 --> 00:08:06,280
Από τον πρίγκιπα της Ουαλίας.
91
00:08:06,800 --> 00:08:08,720
Για καλή επιτυχία στις εξετάσεις.
92
00:08:33,240 --> 00:08:35,960
Τέλος χρόνου για τις εξετάσεις Γεωγραφίας.
93
00:08:35,960 --> 00:08:39,760
Ολοκληρώστε την πρόταση που γράφετε
κι αφήστε κάτω τα στιλό σας.
94
00:08:39,760 --> 00:08:43,040
Τοποθετήστε το γραπτό
στην αριστερή πλευρά του θρανίου
95
00:08:43,040 --> 00:08:44,600
για να το παραλάβουμε.
96
00:08:48,960 --> 00:08:51,800
Ήρθε η γιαγιά. Μπορούμε να ξεκινήσουμε.
97
00:08:51,800 --> 00:08:54,880
Όπως κι αν έγραψες,
να ξέρεις ότι είμαστε περήφανοι.
98
00:08:54,880 --> 00:08:57,960
Κουταμάρες. Μόνο άριστα επιτρέπεται.
99
00:08:57,960 --> 00:08:59,040
Φίλιππε!
100
00:09:00,360 --> 00:09:02,440
- Λοιπόν.
- Έλα τώρα.
101
00:09:05,920 --> 00:09:06,920
Λοιπόν;
102
00:09:08,360 --> 00:09:10,360
Αυτό είναι καλό συνοφρύωμα;
103
00:09:10,360 --> 00:09:12,280
Μη μας κρατάς σε αγωνία.
104
00:09:12,280 --> 00:09:13,720
Πήρα Γ στη Βιολογία.
105
00:09:14,240 --> 00:09:15,840
- Σιγά...
- Σε τι;
106
00:09:16,440 --> 00:09:17,800
Στη Βιολογία, μαμά.
107
00:09:17,800 --> 00:09:20,120
- Και Α στη Γεωγραφία.
- Μπράβο.
108
00:09:20,120 --> 00:09:21,200
Ξεφτέρι!
109
00:09:21,200 --> 00:09:22,880
- Σε τι;
- Ας της πει κάποιος.
110
00:09:22,880 --> 00:09:24,720
Στη Γεωγραφία, γιαγιά.
111
00:09:24,720 --> 00:09:27,800
Πρέπει να είναι το μοναδικό άριστα
στην οικογένεια.
112
00:09:27,800 --> 00:09:29,840
- Και Β στην Ιστορία Τέχνης.
- Μπράβο!
113
00:09:29,840 --> 00:09:32,080
- Σε τι;
- Πυροβολήστε την επιτέλους.
114
00:09:32,080 --> 00:09:33,960
- Ιστορία Τέχνης.
- Τι;
115
00:09:33,960 --> 00:09:35,520
Ερασιτέχνης, γιαγιά.
116
00:09:35,520 --> 00:09:37,800
- Μπράβο, Γουίλιαμ. Πέρασες.
- Μπράβο.
117
00:09:37,800 --> 00:09:39,840
- Ναι, μπράβο.
- Μπράβο. Ορίστε.
118
00:09:40,360 --> 00:09:43,560
Αφού θα μας εγκαταλείψεις.
Κι επειδή ατυχήματα συμβαίνουν.
119
00:09:43,560 --> 00:09:45,000
Με ευχαριστείτε μετά.
120
00:09:45,000 --> 00:09:46,520
Τι είναι;
121
00:09:47,560 --> 00:09:50,200
Για όνομα του Θεού, Χάρι, μη...
122
00:09:50,200 --> 00:09:51,960
Τι είναι αυτά; Καραμέλες;
123
00:09:51,960 --> 00:09:54,600
- Προφυλακτικά.
- Πάνε και στο στόμα προαιρετικά.
124
00:09:54,600 --> 00:09:56,720
- Φέρ' το μου.
- Μια συμβουλή έδωσα.
125
00:09:56,720 --> 00:09:58,120
- Ορίστε;
- Ορίστε;
126
00:10:01,480 --> 00:10:04,040
Ο πρίγκιπας Γουίλιαμ
θα δώσει συνέντευξη Τύπου.
127
00:10:04,040 --> 00:10:07,840
Αναμένεται να ανακοινώσει τα σχέδιά του
για το πανεπιστήμιο.
128
00:10:08,560 --> 00:10:09,840
Εντάξει. Ναι.
129
00:10:10,840 --> 00:10:12,160
Αν έχεις θέμα...
130
00:10:13,520 --> 00:10:14,400
Εντάξει.
131
00:10:17,960 --> 00:10:20,760
Συγχαρητήρια.
Πώς νιώθει ο περήφανος πατέρας;
132
00:10:20,760 --> 00:10:22,280
Είμαι πανευτυχής.
133
00:10:23,240 --> 00:10:25,800
Αποφάσισες πού θα πας, Γουίλιαμ;
134
00:10:25,800 --> 00:10:30,600
Είχα την τύχη να καλύπτω τις προϋποθέσεις
για την πρώτη μου επιλογή.
135
00:10:30,600 --> 00:10:32,040
Το Σεντ Άντριους.
136
00:10:32,040 --> 00:10:33,840
- Όχι το Εδιμβούργο;
- Όχι.
137
00:10:33,840 --> 00:10:37,280
Το σκέφτηκα, αλλά το Σεντ Άντριους
είναι κοντά στο Μπαλμόραλ.
138
00:10:37,280 --> 00:10:39,160
Και έχει εξαιρετικό πρόγραμμα.
139
00:10:39,760 --> 00:10:42,000
Ανυπομονείς για την Εβδομάδα Πρωτοετών;
140
00:10:43,000 --> 00:10:46,760
Μετά από αρκετή σκέψη,
και αφού το συζήτησα με τον πατέρα μου,
141
00:10:47,680 --> 00:10:50,320
αποφασίσαμε να κάνω διάλειμμα
για έναν χρόνο.
142
00:10:50,320 --> 00:10:52,480
Για να χτίσει χαρακτήρα.
143
00:10:52,480 --> 00:10:53,760
Και φυσικά
144
00:10:53,760 --> 00:10:56,560
το Σεντ Άντριους
θα τον περιμένει όταν γυρίσει.
145
00:10:56,560 --> 00:10:59,160
Ξέρεις ήδη τι θα κάνεις στο διάστημα αυτό;
146
00:10:59,160 --> 00:11:02,160
Θέλω να κάνω
ένα σεμινάριο επιβίωσης στο Μπελίζ.
147
00:11:02,160 --> 00:11:03,440
Μετά θα πάω στη Χιλή
148
00:11:03,440 --> 00:11:07,480
με αποστολή της Raleigh International,
όπου θα βοηθήσω σε σχολείο.
149
00:11:07,480 --> 00:11:11,440
Μετά Μποτσουάνα και Κένυα,
όπου θα μείνω σε καταφύγιο ρινόκερων.
150
00:11:11,440 --> 00:11:13,800
Και μετά θα πάω στο Σεντ Άντριους.
151
00:11:17,480 --> 00:11:18,560
Έτσι μπράβο.
152
00:11:39,960 --> 00:11:41,560
Όχι!
153
00:11:41,560 --> 00:11:43,520
Ναι!
154
00:11:52,360 --> 00:11:56,240
ΣΕΝΤ ΑΝΤΡΙΟΥΣ, ΣΚΟΤΙΑ
155
00:12:23,480 --> 00:12:25,320
Χαίρω πολύ. Σας ευχαριστώ.
156
00:12:25,920 --> 00:12:28,040
Χαίρω πολύ. Συγγνώμη για τη φασαρία.
157
00:12:28,600 --> 00:12:29,480
Χαίρω πολύ.
158
00:12:44,280 --> 00:12:46,440
Χαίρω πολύ.
159
00:12:46,960 --> 00:12:48,360
Εδώ σπουδάζετε;
160
00:12:48,880 --> 00:12:52,320
Λοιπόν, μάλλον είναι ώρα
να εξαφανιστούν οι γονείς
161
00:12:52,320 --> 00:12:54,360
και να αρχίσουν τα ξέφρενα πάρτι.
162
00:12:55,360 --> 00:12:59,320
Δεν προβλέπονται ξέφρενα πάρτι
όσο αυτός με παρακολουθεί κάθε λεπτό.
163
00:12:59,320 --> 00:13:03,480
Είμαι σίγουρος ότι μπορεί να πειστεί
να κάνει τα στραβά μάτια ενίοτε.
164
00:13:03,480 --> 00:13:05,080
Δεν το είπα αυτό.
165
00:13:09,280 --> 00:13:10,280
Καλή επιτυχία.
166
00:13:20,360 --> 00:13:22,840
Μερικά πρακτικά θέματα πριν αρχίσουμε.
167
00:13:22,840 --> 00:13:27,080
Λογικά έχετε όλοι πρόσβαση σε πληροφορίες
μέσω της φοιτητικής πύλης.
168
00:13:27,080 --> 00:13:28,960
Στο πρώτο εξάμηνο
169
00:13:28,960 --> 00:13:33,440
θα ασχοληθούμε με τη μεσαιωνική
και αναγεννησιακή τέχνη ως τον 17ο αιώνα.
170
00:13:33,440 --> 00:13:36,720
Για να ανταλλάξετε βιβλία
ή ύλη γενικότερα,
171
00:13:36,720 --> 00:13:40,360
διαθέτετε λίστα
με τα ονόματα των συμφοιτητών σας,
172
00:13:41,120 --> 00:13:43,840
την ηλεκτρονική διεύθυνση
και το τηλέφωνό τους.
173
00:13:44,360 --> 00:13:49,760
Το 40% της αξιολόγησής σας θα βασιστεί
σε οπτική ανάλυση στα μισά του εξαμήνου...
174
00:13:49,760 --> 00:13:51,280
Γεια. Χαίρω πολύ.
175
00:13:51,280 --> 00:13:53,800
- Θα υπογράψεις τη φωτογραφία;
- Ναι, φυσικά.
176
00:13:54,320 --> 00:13:56,160
Συγγνώμη, κρατάς αυτό;
177
00:13:57,240 --> 00:14:00,240
Ορίστε. Πρέπει να φύγω...
178
00:14:00,240 --> 00:14:01,360
Ευχαριστώ.
179
00:14:01,960 --> 00:14:04,720
Ευχαριστώ. Ορίστε, χάρηκα για τη γνωριμία.
180
00:14:04,720 --> 00:14:06,040
Καλή σας μέρα.
181
00:14:23,160 --> 00:14:24,920
Ποιος ξέρει τι είναι αυτό;
182
00:14:25,680 --> 00:14:27,040
Η Ognissanti Madonna.
183
00:14:27,040 --> 00:14:28,120
Πολύ σωστά.
184
00:14:28,120 --> 00:14:30,840
Η Ένθρονη Παναγία.
185
00:14:30,840 --> 00:14:35,400
Θεωρείται από πολλούς ο πρώτος
σημαντικός πίνακας της Αναγέννησης.
186
00:14:35,400 --> 00:14:38,960
Ενθαρρύνει μια συναισθηματική σύνδεση
με τον παρατηρητή.
187
00:14:39,760 --> 00:14:41,720
Πώς το πετυχαίνει αυτό ο Τζιότο;
188
00:14:41,720 --> 00:14:44,800
Ζωγραφίζοντας τους ανθρώπους ρεαλιστικά;
189
00:14:44,800 --> 00:14:46,320
Ακριβώς.
190
00:14:46,320 --> 00:14:48,000
Ο Τζιότο ήταν πρωτοπόρος
191
00:14:48,000 --> 00:14:51,800
στη δημιουργία τρισδιάστατων μορφών
στη δυτικοευρωπαϊκή τέχνη.
192
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
Τι κάνουμε απόψε;
193
00:14:54,840 --> 00:14:58,240
- Μπίρες; Γκολφ;
- Και τα δύο θα ήταν καλή φάση.
194
00:14:58,240 --> 00:15:00,200
- Πήγαινε.
- Πες μου καλή τύχη.
195
00:15:00,200 --> 00:15:02,600
Φυσικά. Εγώ είμαι μέσα.
196
00:15:02,600 --> 00:15:03,760
Θα ήθελα...
197
00:15:03,760 --> 00:15:05,480
Με συγχωρείτε, υψηλότατε...
198
00:15:05,480 --> 00:15:08,560
- Σε παρακαλώ, μη με λες έτσι.
- Συγγνώμη. Ένα αυτόγραφο;
199
00:15:08,560 --> 00:15:11,960
Είναι για τη γιαγιά μου.
Λατρεύει τη βασιλική οικογένεια.
200
00:15:13,000 --> 00:15:14,240
- Φυσικά.
- Ευχαριστώ.
201
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
Ευχαριστώ.
202
00:15:29,760 --> 00:15:31,840
Πάντως έχεις πέραση στις γιαγιάδες.
203
00:15:31,840 --> 00:15:34,640
Ειλικρινά, και τι δεν θα 'δινα...
204
00:15:39,480 --> 00:15:41,040
Πραγματικά θα...
205
00:15:42,520 --> 00:15:44,800
- Γεια.
- Γεια!
206
00:15:45,400 --> 00:15:46,480
Αυτά τα βιβλία;
207
00:15:46,480 --> 00:15:48,760
- Έχω το τηλέφωνό της.
- Κιόλας;
208
00:15:48,760 --> 00:15:50,560
Προσκυνώ! Δεν παίζεσαι.
209
00:15:50,560 --> 00:15:53,960
Είμαστε στην ίδια σχολή,
άρα έχω αυτόματα το τηλέφωνό της.
210
00:15:53,960 --> 00:15:54,880
Τεμπέλη.
211
00:15:54,880 --> 00:15:57,680
Την έχουμε στέψει
ως την ομορφότερη της εστίας.
212
00:15:57,680 --> 00:15:59,880
Δεν είναι κυριολεκτική στέψη φυσικά.
213
00:15:59,880 --> 00:16:02,040
- Αυτό είναι ειδικότητά σου.
- Ναι.
214
00:16:02,720 --> 00:16:03,720
Πώς τη λένε;
215
00:16:04,880 --> 00:16:06,520
- Κέιτ.
- Όμορφη Κέιτ.
216
00:16:06,520 --> 00:16:09,560
- Κέιτ λέμε και κλαίμε.
- Καλό αυτό.
217
00:16:09,560 --> 00:16:10,600
Ναι.
218
00:16:10,600 --> 00:16:15,960
Η μητέρα της έχει επιχείρηση με είδη πάρτι
και κάποτε ήταν, απίστευτο, αεροσυνοδός.
219
00:16:21,080 --> 00:16:23,840
Λοιπόν; Πώς πάει η φοιτητική ζωή;
220
00:16:24,920 --> 00:16:26,440
Προσαρμόζομαι ακόμη.
221
00:16:26,440 --> 00:16:28,000
Και ξέρεις κανέναν;
222
00:16:28,680 --> 00:16:32,000
Τον Φέργκους Μπόιντ,
τον Όλι Τσάντουικ-Χίλι, τον Τσάρλι Νέλσον.
223
00:16:32,000 --> 00:16:34,080
Κάποιον που δεν πήγε στο Ίτον;
224
00:16:35,360 --> 00:16:36,440
Και από κορίτσια;
225
00:16:37,120 --> 00:16:40,080
Προφανώς υπάρχουν και κορίτσια.
226
00:16:40,720 --> 00:16:41,960
Και από...
227
00:16:43,080 --> 00:16:43,920
ξεπέτες;
228
00:16:45,200 --> 00:16:47,440
- Δεν πας καλά.
- Εσύ δεν πας καλά.
229
00:16:47,440 --> 00:16:49,280
Τι παγοκολόνα!
230
00:16:49,800 --> 00:16:52,200
Το πανεπιστήμιο είναι μόνο σεξ.
231
00:16:53,000 --> 00:16:54,120
Κοντά σε βιβλία.
232
00:16:54,720 --> 00:16:55,880
Όρμα.
233
00:16:56,400 --> 00:17:01,360
Σπείρε μερικά εξώγαμα μπάσταρδα
για να αλλοιώσεις τη σειρά διαδοχής.
234
00:17:02,160 --> 00:17:03,160
Επίσης
235
00:17:03,800 --> 00:17:07,800
πάρε παραισθησιογόνα μανιτάρια
και παίξε ξύλο με τους ντόπιους.
236
00:17:07,800 --> 00:17:13,000
Οτιδήποτε, υποσχέσου μου μόνο
ότι θα προσπαθήσεις να μην είσαι...
237
00:17:14,600 --> 00:17:16,120
- Τι;
- Σφιγμένος.
238
00:17:16,720 --> 00:17:18,200
Καταπιεσμένος.
239
00:17:18,200 --> 00:17:20,520
Ευσυνείδητος και μονότονος.
240
00:17:21,320 --> 00:17:23,760
Αν θες να σου φέρονται όπως στους άλλους,
241
00:17:23,760 --> 00:17:27,200
πρέπει κι εσύ να φέρεσαι
όπως όλοι οι άλλοι.
242
00:17:29,200 --> 00:17:30,640
Τι σε φοβίζει τόσο πολύ;
243
00:17:31,600 --> 00:17:32,600
Αφηνίασε.
244
00:17:34,000 --> 00:17:35,680
Πρέπει να κλείσω τώρα.
245
00:17:37,480 --> 00:17:38,640
Τα ξαναλέμε.
246
00:18:37,720 --> 00:18:39,080
Έλα. Πάμε.
247
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
- Χαμογέλασε;
- Τι;
248
00:19:03,000 --> 00:19:05,600
- Χαμογέλασε όταν πέρασε;
- Δεν είδα.
249
00:19:05,600 --> 00:19:08,080
Άχρηστος. Υποτίθεται ότι τα βλέπεις όλα.
250
00:19:08,600 --> 00:19:11,800
Είμαι σε επαγρύπνηση
για δολοφόνους και απαγωγείς.
251
00:19:11,800 --> 00:19:14,000
Ίσως αυτό είναι πιο σημαντικό. Πάμε.
252
00:19:20,360 --> 00:19:21,360
Αν είναι δυνατόν.
253
00:19:21,360 --> 00:19:24,280
- Γουίλιαμ, είναι κοπέλα σου; Γουίλιαμ!
- Θεέ μου.
254
00:19:24,280 --> 00:19:28,200
- Άντε χέσου! Τι σε νοιάζει, ρε ανώμαλε;
- Δεν πειράζει, πάμε.
255
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
- Κοπέλα σου είναι;
- Ελάτε, πάμε!
256
00:19:33,480 --> 00:19:36,200
- Σας ευχαριστώ πολύ.
- Ευχαριστούμε.
257
00:19:38,560 --> 00:19:39,560
Πάμε!
258
00:19:48,200 --> 00:19:51,000
Λόλα Έρντεϊλ-Κάβεντις-Κινκέιντ.
259
00:19:52,200 --> 00:19:53,280
Ορίστε;
260
00:19:53,280 --> 00:19:56,280
Από τόσο μεγάλο τζάκι,
που έχει τρία επίθετα.
261
00:19:56,280 --> 00:19:59,880
Στο κρεβάτι ενός πρίγκιπα
μόνο γαλαζοαίματες γίνονται δεκτές.
262
00:20:13,960 --> 00:20:16,560
Μήλο, σάντουιτς με τυρί και τουρσί, νερό.
263
00:20:16,560 --> 00:20:18,640
- Κάνει 3,15 λίρες.
- Εντάξει.
264
00:20:20,600 --> 00:20:21,600
Ορίστε.
265
00:21:14,440 --> 00:21:15,440
Γεια.
266
00:22:28,120 --> 00:22:30,480
Θα με βοηθήσετε να βρω κάποια βιβλία;
267
00:22:31,160 --> 00:22:33,000
Για κάποια εργασία;
268
00:22:33,000 --> 00:22:37,960
Ναι, για την Ιστορία της Τέχνης. Θέλουμε...
269
00:22:37,960 --> 00:22:39,200
Τη λίστα βιβλίων.
270
00:22:40,080 --> 00:22:41,080
Ορίστε.
271
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
Μάλιστα.
272
00:22:45,760 --> 00:22:51,960
Essays in the Study of Sienese Painting.
273
00:22:53,480 --> 00:22:54,480
Είναι δανεισμένο.
274
00:22:55,440 --> 00:23:01,440
The Frescoes in Siena's Palazzo Pubblico.
275
00:23:01,440 --> 00:23:02,720
Τόμος 1.
276
00:23:04,040 --> 00:23:05,040
Όχι.
277
00:23:05,960 --> 00:23:08,640
Sienese Quattrocento Painting. Ούτε αυτό.
278
00:23:08,640 --> 00:23:10,080
Λυπάμαι, ατυχία.
279
00:23:10,080 --> 00:23:12,360
Τα πρόλαβε η δεσποινίς Μίντλετον.
280
00:23:12,360 --> 00:23:13,440
Ευχαριστώ.
281
00:23:37,000 --> 00:23:38,920
Ώστε εδώ είναι τα βιβλία.
282
00:23:38,920 --> 00:23:41,040
- Γεια.
- Γεια σου.
283
00:23:41,040 --> 00:23:43,400
- Βασικά μόλις τελείωσα.
- Τέλεια.
284
00:23:43,400 --> 00:23:45,000
Αλλά τα έχω τάξει αλλού.
285
00:23:45,600 --> 00:23:48,240
- Και μετά κάπου αλλού.
- Ναι.
286
00:23:48,240 --> 00:23:52,320
Μπορώ να σου δανείσω τις σημειώσεις.
Και την εργασία μου.
287
00:23:52,320 --> 00:23:55,520
- Τίποτα σπουδαίο, αλλά έκανα έρευνα.
- Ευχαριστώ.
288
00:23:55,520 --> 00:23:58,080
- Όταν τελειώσεις, με ειδοποιείς.
- Ναι.
289
00:23:58,080 --> 00:24:00,440
Ή κάνεις τρύπα στο ταβάνι
και μου τα δίνεις.
290
00:24:01,640 --> 00:24:02,880
Μένω από πάνω σου.
291
00:24:04,440 --> 00:24:07,560
- Ώστε εσύ με ξενυχτάς τα βράδια.
- Η συγκάτοικός μου.
292
00:24:08,160 --> 00:24:10,320
Και με ξενυχτάει κι εμένα.
293
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
Ναι.
294
00:24:12,520 --> 00:24:16,200
Ξέρω ότι μένεις από κάτω
επειδή μας έκαναν έλεγχο για κοριούς.
295
00:24:16,200 --> 00:24:20,200
Τους είπα ότι αν ήθελα να σου κάνω κάτι,
θα το είχα κάνει στη Χιλή.
296
00:24:21,640 --> 00:24:25,200
- Στην αποστολή της Raleigh International.
- Είχες πάει κι εσύ;
297
00:24:25,800 --> 00:24:28,440
Ναι. Με μία εβδομάδα διαφορά.
298
00:24:29,240 --> 00:24:30,240
Αλήθεια;
299
00:24:31,440 --> 00:24:32,440
Ήταν...
300
00:24:33,760 --> 00:24:35,040
Ήταν δύσκολο, έτσι;
301
00:24:35,040 --> 00:24:36,560
Ναι, πολύ.
302
00:24:36,560 --> 00:24:39,040
Ιδίως η διάσχιση του βροχοδάσους.
303
00:24:39,040 --> 00:24:40,120
Ναι.
304
00:24:42,200 --> 00:24:43,640
Πώς τα πήγες;
305
00:24:43,640 --> 00:24:46,640
Μια χαρά, πιστεύω.
Ας είναι καλά η ματσέτα μου.
306
00:24:47,600 --> 00:24:48,600
Ναι.
307
00:24:49,920 --> 00:24:51,040
Σίγουρα διέπρεψες.
308
00:24:52,400 --> 00:24:55,240
Φαίνεσαι άνθρωπος που διαπρέπει στα πάντα.
309
00:24:55,240 --> 00:24:59,680
Κάποιοι έχουν υψηλές προσδοκίες από εμένα.
Δεν θέλω να τους απογοητεύσω.
310
00:25:00,320 --> 00:25:02,600
Αλλά εσύ αυτό το ξέρεις πολύ καλά.
311
00:25:02,600 --> 00:25:03,920
- Ναι.
- Γεια.
312
00:25:07,200 --> 00:25:08,520
Γεια.
313
00:25:10,320 --> 00:25:11,320
Γεια σου.
314
00:25:12,600 --> 00:25:13,520
Η Λόλα. Η Κέιτ.
315
00:25:13,520 --> 00:25:14,800
- Γεια.
- Γεια.
316
00:25:14,800 --> 00:25:16,680
Λέγαμε...
317
00:25:16,680 --> 00:25:19,640
Ότι διαπρέπει σε ό,τι κάνει. Σας άκουσα.
318
00:25:20,160 --> 00:25:22,920
Και η Λόλα είναι εξαιρετικός άνθρωπος.
319
00:25:22,920 --> 00:25:24,040
Σε ποιον τομέα;
320
00:25:24,040 --> 00:25:25,640
Εκτός της ακοής.
321
00:25:25,640 --> 00:25:27,800
Στην υποκριτική. Έχει κάνει θέατρο.
322
00:25:27,800 --> 00:25:31,640
Μιλάς εκ μέρους μου τώρα;
"Από εδώ η Λόλα, η μαριονέτα μου".
323
00:25:33,320 --> 00:25:36,080
Και σε ποιον τομέα διαπρέπεις εσύ, Κέιτ;
324
00:25:36,080 --> 00:25:39,200
Μιλούσαμε για μια αποστολή
που κάναμε και οι δύο.
325
00:25:39,200 --> 00:25:41,000
Μιλάς εκ μέρους κι εκείνης;
326
00:25:41,680 --> 00:25:44,360
Κάναμε πεζοπορία μεγάλων αποστάσεων
επί εβδομάδες,
327
00:25:44,360 --> 00:25:47,040
τρεφόμασταν με μερίδες φαγητού.
328
00:25:47,040 --> 00:25:49,240
Κάναμε κρύο μπάνιο κάθε πρωί.
329
00:25:50,440 --> 00:25:53,680
Αναζωογονητικό και φυσιολατρικό. Τι καλά!
330
00:25:54,720 --> 00:25:56,080
Τώρα το μαθαίνω.
331
00:25:56,080 --> 00:25:58,120
Είμαστε λίγο καιρό μαζί.
332
00:25:58,760 --> 00:26:00,400
Ώστε είσαι φυσιολάτρης.
333
00:26:00,400 --> 00:26:02,360
- Ναι, όντως.
- Τι πονηρός.
334
00:26:03,000 --> 00:26:06,320
Μου είπες ότι σ' αρέσουν
ο κινηματογράφος και η πολιτική.
335
00:26:08,080 --> 00:26:11,200
Η φυσιολατρία, το σινεμά κι η πολιτική
δεν ταιριάζουν;
336
00:26:11,200 --> 00:26:13,320
Ως σχήμα οξύμωρο μόνο.
337
00:26:14,480 --> 00:26:17,640
Και σ' αρέσει να φλερτάρεις
μόλις γυρίσω απ' την άλλη.
338
00:26:17,640 --> 00:26:19,560
- Και να την πέφτεις.
- Τι;
339
00:26:19,560 --> 00:26:20,640
Συμφοιτητές είμαστε.
340
00:26:20,640 --> 00:26:23,600
- Λέγαμε για μια εργασία.
- Κι ότι διαπρέπει η Κέιτ.
341
00:26:23,600 --> 00:26:27,560
- Ένα αυτόγραφο, αν δεν σε πειράζει.
- Με πειράζει! Συζητάμε εδώ.
342
00:26:27,560 --> 00:26:28,640
Φύγε.
343
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
- Σε παρακαλώ.
- Εντάξει.
344
00:26:36,000 --> 00:26:36,960
Τι;
345
00:26:37,520 --> 00:26:39,480
- Αυτό ήταν...
- Περίεργο ξέσπασμα.
346
00:26:39,480 --> 00:26:40,960
Ήταν πολύ ευγενική.
347
00:26:40,960 --> 00:26:44,680
Όταν κάποιος διακόπτει συζήτηση
είναι το αντίθετο, αγενής.
348
00:26:44,680 --> 00:26:46,720
- Λοιπόν, πρέπει να φύγω.
- Κι εγώ.
349
00:26:46,720 --> 00:26:49,440
Δεν καταλαβαίνεις.
Αυτό μου συμβαίνει συνέχεια.
350
00:26:49,440 --> 00:26:52,480
Δεν ξέρεις πώς είναι
να τραβάς τόση προσοχή κάθε μέρα.
351
00:26:52,480 --> 00:26:55,200
Δεν ξέρουμε;
Πώς είναι να σε λιγουρεύονται;
352
00:26:55,200 --> 00:26:57,720
Να σε κοιτάνε και να σε κρίνουν διαρκώς;
353
00:26:57,720 --> 00:26:59,520
Αυτά τραβάει μια κοπέλα.
354
00:26:59,520 --> 00:27:00,640
Μια όμορφη κοπέλα.
355
00:27:00,640 --> 00:27:02,360
Μια οποιαδήποτε κοπέλα.
356
00:27:02,360 --> 00:27:04,960
Μπορείς να δείξεις έστω λίγη ευαισθησία,
357
00:27:04,960 --> 00:27:08,000
αντί να κρίνεις κάθε γυναίκα
μόνο από την εμφάνιση.
358
00:27:10,080 --> 00:27:10,920
Μα...
359
00:27:10,920 --> 00:27:12,000
Να...
360
00:27:49,520 --> 00:27:52,800
Προχωράμε σε άλλο θέμα, προστάτες τεχνών.
361
00:27:52,800 --> 00:27:57,480
Το σύστημα υπό το οποίο άκμασαν οι τέχνες
σε πόλεις όπως η Φλωρεντία και η Βενετία
362
00:27:57,480 --> 00:28:01,680
και οι συνθήκες υπό τις οποίες
προέκυψε το σύστημα.
363
00:28:01,680 --> 00:28:05,440
Ξεκινάμε με τους σπουδαιότερους
προστάτες τεχνών
364
00:28:05,440 --> 00:28:07,400
στη Φλωρεντία του 15ου αιώνα.
365
00:28:08,120 --> 00:28:09,120
Σελίδα δύο.
366
00:28:10,440 --> 00:28:12,200
Ο Οίκος των Μεδίκων,
367
00:28:12,200 --> 00:28:14,920
που επίσης κυβερνούσε την πόλη.
368
00:28:14,920 --> 00:28:17,640
Ένας από τους ζωγράφους που προσέλαβαν...
369
00:28:17,640 --> 00:28:19,680
- Δεν θα έρθω.
- Τι εννοείς;
370
00:28:19,680 --> 00:28:22,560
Μου παραχώρησαν σπίτι στο Μπαλμόραλ.
Κάλεσα φίλους.
371
00:28:22,560 --> 00:28:24,680
Εμείς τι είμαστε; Βήτα διαλογής;
372
00:28:24,680 --> 00:28:26,480
Δεν γίνεται να το χάσεις.
373
00:28:26,480 --> 00:28:29,680
Το Σαββατοκύριακο Υποδοχής
είναι παράδοση, πάνε όλοι.
374
00:28:29,680 --> 00:28:33,280
Ποτό επί 24 ώρες,
ο μεγαλύτερος αφροπόλεμος στον κόσμο.
375
00:28:33,280 --> 00:28:37,000
Έχεις όλη σου τη ζωή
για να σφάζεις ζώα ή χωρικούς.
376
00:28:37,000 --> 00:28:40,040
- Ή ό,τι άλλο κάνετε.
- Με τους αληθινούς σου φίλους.
377
00:28:40,040 --> 00:28:43,520
Πότε θα έχεις την ευκαιρία ξανά
να κάνεις κάτι τέτοιο;
378
00:28:43,520 --> 00:28:45,640
- Η Λόλα είναι το θέμα;
- Όχι.
379
00:28:46,160 --> 00:28:48,520
- Όχι βέβαια. Έληξε αυτό.
- Ή μήπως η Κέιτ;
380
00:28:48,520 --> 00:28:51,400
Ο Όλι είπε ότι έγινες ρεζίλι
στη βιβλιοθήκη.
381
00:28:51,400 --> 00:28:54,120
- Ευχαριστώ.
- Ανέφερα ότι το έχεις μετανιώσει.
382
00:28:54,120 --> 00:28:56,920
Μπορούμε να αλλάξουμε θέμα, σας παρακαλώ;
383
00:28:58,840 --> 00:28:59,840
Εντάξει.
384
00:29:08,760 --> 00:29:12,360
Θυμάσαι που ο Μπάτζερ
μου ξύρισε το κεφάλι;
385
00:29:12,360 --> 00:29:13,960
Ήρθε κατά πάνω μου.
386
00:29:13,960 --> 00:29:15,440
- Ευχαριστώ.
- Καλή διασκέδαση.
387
00:29:52,760 --> 00:29:54,000
Είσαι καλά;
388
00:29:55,200 --> 00:29:56,520
- Τι;
- Είσαι καλά;
389
00:29:56,520 --> 00:29:58,200
- Θες να φας κάτι;
- Όχι, δεν...
390
00:29:58,200 --> 00:29:59,960
- Θα βοηθήσει.
- Καλά είμαι.
391
00:29:59,960 --> 00:30:02,440
- Πιες λίγο νερό.
- Καλά είμαι!
392
00:30:02,440 --> 00:30:04,600
Δεν διψάω. Τι στο...
393
00:30:11,360 --> 00:30:12,640
Πώς πάει;
394
00:30:12,640 --> 00:30:15,320
Λυπάμαι, φίλε, αλλά χάνεις.
395
00:30:15,320 --> 00:30:20,200
Κι επιπλέον, αφού απουσιάζεις εσύ,
η Κέιτ αποκτά διάφορους θαυμαστές.
396
00:30:20,720 --> 00:30:22,120
Με υποχρέωσες.
397
00:30:22,760 --> 00:30:25,720
- Ευχαριστώ.
- Θα τη σαγηνεύσεις όταν γυρίσεις.
398
00:30:26,480 --> 00:30:27,800
Και μην αργήσεις,
399
00:30:28,520 --> 00:30:30,560
γιατί το πλοίο θα σαλπάρει.
400
00:30:31,160 --> 00:30:33,680
- Τέλος πάντων. Πώς περνάτε;
- Καλά.
401
00:30:35,680 --> 00:30:38,360
Συμπαθητικά. Πήγαμε για κυνήγι.
402
00:30:39,120 --> 00:30:41,720
Τώρα γυρίσαμε στο εξοχικό και...
403
00:30:41,720 --> 00:30:42,720
Λοιπόν...
404
00:30:42,720 --> 00:30:43,840
Τσαντ, έλα.
405
00:30:43,840 --> 00:30:45,200
Πρέπει να κλείσω.
406
00:30:45,200 --> 00:30:47,440
Τα λέμε μετά. Γεια.
407
00:31:58,680 --> 00:32:01,440
Ήταν μακρά διαδικασία
408
00:32:01,440 --> 00:32:06,320
για τους διάσημους ενοίκους
στο σπίτι του Μεγάλου Αδελφού.
409
00:32:06,320 --> 00:32:08,680
Απόψε επιτέλους έχουμε νικητή,
410
00:32:08,680 --> 00:32:12,600
ο Τζακ Ντι είναι κι επισήμως
ο πιο δημοφιλής διάσημος.
411
00:32:25,920 --> 00:32:29,240
- Γουίλ! Σώσε μας.
- Βάλε ένα χεράκι.
412
00:32:29,240 --> 00:32:30,440
Έλα, Ουαλέ!
413
00:32:44,560 --> 00:32:45,840
- Γεια.
- Γεια.
414
00:32:46,520 --> 00:32:47,400
Όχι.
415
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
Εσύ;
416
00:32:51,320 --> 00:32:52,160
Συγγνώμη, Κέιτ;
417
00:32:52,160 --> 00:32:53,240
Είχε πιει πολύ.
418
00:32:53,240 --> 00:32:55,360
Κέιτ; Έχεις λίγο χρόνο;
419
00:32:56,080 --> 00:32:57,120
Με συγχωρείτε.
420
00:32:59,160 --> 00:33:00,880
Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη
421
00:33:01,480 --> 00:33:02,800
για το πώς φέρθηκα.
422
00:33:04,000 --> 00:33:04,920
Στη βιβλιοθήκη.
423
00:33:06,240 --> 00:33:07,760
Ήταν αμήχανη κατάσταση.
424
00:33:09,200 --> 00:33:10,760
Πιο αμήχανη απ' αυτή.
425
00:33:10,760 --> 00:33:14,080
- Συγγνώμη. Ο Ρούπερτ, ο Γουίλιαμ.
- Γεια. Φίντσι.
426
00:33:14,080 --> 00:33:15,160
Γεια.
427
00:33:15,760 --> 00:33:19,200
Ναι, βρέθηκα έξω απ' τα νερά μου.
Και φέρθηκα σαν ηλίθιος.
428
00:33:21,480 --> 00:33:22,480
Ευχαριστώ.
429
00:33:23,640 --> 00:33:26,360
- Ελπίζω να τα ξαναβρείς με τη Λόλα.
- Όχι, καλέ.
430
00:33:27,280 --> 00:33:29,800
Έληξε μόλις έμαθε ότι είμαι φυσιολάτρης.
431
00:33:31,080 --> 00:33:32,280
- Ναι.
- Ναι.
432
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
Ναι.
433
00:33:36,320 --> 00:33:37,880
- Πάμε;
- Ναι.
434
00:33:37,880 --> 00:33:39,760
Ναι, τα λέμε στο μάθημα.
435
00:33:43,280 --> 00:33:44,360
Χάρηκα πολύ.
436
00:33:44,360 --> 00:33:45,440
Επίσης.
437
00:33:46,520 --> 00:33:47,560
Γεια.
438
00:33:58,480 --> 00:34:01,080
Λοιπόν, πες μας για το πανεπιστήμιο.
439
00:34:02,200 --> 00:34:04,320
Πας σε πολλά υπέροχα πάρτι;
440
00:34:06,120 --> 00:34:09,600
Σε μερικά πάρτι.
Αλλά τίποτα το συναρπαστικό.
441
00:34:09,600 --> 00:34:12,280
- Έκανες νέους φίλους, έτσι;
- Μερικούς.
442
00:34:12,280 --> 00:34:17,880
Αλλά το Σεντ Άντριους
είναι αρκετά μικρό και απόμακρο.
443
00:34:18,920 --> 00:34:20,120
Και η σχολή το ίδιο.
444
00:34:20,880 --> 00:34:24,520
Κάποτε απολάμβανα την ιστορία τέχνης.
Τώρα δεν βλέπω το νόημα.
445
00:34:24,520 --> 00:34:26,480
- Πολύ κρίμα.
- Ναι.
446
00:34:27,080 --> 00:34:30,400
Η κοπέλα που του αρέσει
βρήκε αληθινό άντρα.
447
00:34:30,400 --> 00:34:32,120
Γι' αυτό κλαίγεται.
448
00:34:32,120 --> 00:34:33,960
Πολύ κρίμα.
449
00:34:33,960 --> 00:34:34,960
Ευχαριστώ.
450
00:34:34,960 --> 00:34:36,840
- Γλυκέ μου.
- Αν είναι δυνατόν.
451
00:34:36,840 --> 00:34:39,800
Θα συνεχίσεις, έτσι; Δεν θα φύγεις.
452
00:34:40,400 --> 00:34:42,520
Μπορείς να αλλάξεις κατεύθυνση.
453
00:34:42,520 --> 00:34:45,720
- Ποιο άλλο μάθημα σου άρεσε;
- Η Γεωγραφία.
454
00:34:47,000 --> 00:34:50,120
Ό,τι καλύτερο,
όταν νιώθεις αποπροσανατολισμένος.
455
00:34:50,120 --> 00:34:52,680
- Ναι.
- Είναι θέμα χάραξης πορείας.
456
00:34:52,680 --> 00:34:55,680
Το σημαντικό είναι αυτά τα σοκολατάκια.
457
00:35:02,280 --> 00:35:03,240
Μπορώ;
458
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
Γιαγιά.
459
00:35:07,080 --> 00:35:10,920
- Συγγνώμη για την ακαταστασία.
- Ήρθα να δω αν είσαι καλά.
460
00:35:13,760 --> 00:35:17,160
Το πανεπιστήμιο δεν είναι εύκολο,
απ' ό,τι φαίνεται.
461
00:35:17,800 --> 00:35:18,680
Όχι.
462
00:35:19,200 --> 00:35:20,920
Αν ισχύουν όσα είπε ο Χάρι
463
00:35:20,920 --> 00:35:23,560
και η δυσαρέσκειά σου έχει να κάνει
464
00:35:24,440 --> 00:35:26,040
με θέματα φλερτ...
465
00:35:27,000 --> 00:35:28,800
Πώς λέγονται δηλαδή;
466
00:35:31,920 --> 00:35:33,920
- Αισθηματικά.
- Ναι.
467
00:35:35,000 --> 00:35:37,240
Άγνωστη λέξη, εμείς δεν κάναμε τέτοια.
468
00:35:37,240 --> 00:35:39,960
Γνωρίζαμε κάποιον,
παντρευόμασταν και αυτό ήταν.
469
00:35:40,880 --> 00:35:43,360
Δεν τίθεται θέμα γάμου στην περίπτωσή μου.
470
00:35:44,720 --> 00:35:47,720
Ούτε καν θέμα αισθηματικό,
τα έκανα μαντάρα.
471
00:35:48,680 --> 00:35:51,880
Και δεν θες ν' ακούσεις
για άλλες πορτοκαλιές;
472
00:35:53,120 --> 00:35:55,080
Ή για άλλη μια προσπάθεια;
473
00:35:55,840 --> 00:35:59,880
Αυτό θα ήταν επίσης άγνωστη για σένα λέξη. Παρενόχληση.
474
00:36:01,040 --> 00:36:02,560
Την ξέρω αυτήν τη λέξη.
475
00:36:05,080 --> 00:36:06,120
Μην απελπίζεσαι.
476
00:36:07,240 --> 00:36:08,480
Πιστεύω ακράδαντα
477
00:36:09,120 --> 00:36:11,600
πως ό,τι είναι γραφτό για εμάς
δεν χάνεται.
478
00:36:13,280 --> 00:36:14,600
Ο Θεός το φροντίζει.
479
00:36:30,360 --> 00:36:31,440
Είσαι καλά;
480
00:36:33,800 --> 00:36:35,880
- Έτοιμος;
- Ναι, ανυπομονώ.
481
00:36:36,600 --> 00:36:39,720
- Γεια σου, γλυκιά μου!
- Γεια, μπαμπά, πώς είσαι;
482
00:36:39,720 --> 00:36:42,280
- Πόσο χαίρομαι που ήρθες. Πέρνα.
- Τζέιμς.
483
00:36:42,280 --> 00:36:44,960
- Ρούπερτ.
- Χαίρω πάρα πολύ. Πέρνα.
484
00:36:44,960 --> 00:36:46,800
Ρούπερτ. Χαίρω πολύ.
485
00:36:47,480 --> 00:36:49,720
- Αγάπη μου.
- Ρούπερτ. Χαίρω πολύ.
486
00:36:49,720 --> 00:36:52,920
- Καλά Χριστούγεννα.
- Καλά Χριστούγεννα, αγάπη μου.
487
00:36:52,920 --> 00:36:54,160
Από εδώ ο Ρούπερτ.
488
00:36:54,160 --> 00:36:56,280
- Χαίρω πολύ.
- Ρούπερτ.
489
00:36:57,840 --> 00:36:59,920
Γεμάτος λάσπες από πάνω μέχρι κάτω,
490
00:37:00,760 --> 00:37:03,400
είχα καταπιεί ένα λίτρο βρομόνερα.
491
00:37:04,120 --> 00:37:05,960
Αλλά βγήκες καλύτερος παίκτης.
492
00:37:09,360 --> 00:37:13,000
Πώς λέγεται το χατ τρικ στα αυτογκόλ;
493
00:37:13,000 --> 00:37:14,520
- Δεν ξέρω.
- Βλακεία;
494
00:37:14,520 --> 00:37:16,240
Ευχαριστώ πολύ.
495
00:37:16,240 --> 00:37:19,320
- Ο Τζέιμς είναι το αστέρι μας.
- Ναι, φαίνεται.
496
00:37:19,320 --> 00:37:21,360
- Έπαιξε πολύ καλά πέρσι.
- Αλήθεια;
497
00:37:21,360 --> 00:37:23,280
Ναι, είχε 4 στα 20.
498
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
Έλα!
499
00:37:40,240 --> 00:37:41,480
Τι παίζετε;
500
00:37:41,480 --> 00:37:45,240
Διακόπτεις μια πολύ
ανταγωνιστική πατρίδα Jenga.
501
00:37:50,520 --> 00:37:53,800
- Πάω για ένα τσιγάρο.
- Έρχομαι κι εγώ σε λίγο.
502
00:37:59,480 --> 00:38:01,320
Χάρι; Πού πας;
503
00:38:02,720 --> 00:38:05,160
- Θα βγω λίγο έξω.
- Μείνε εδώ.
504
00:38:05,840 --> 00:38:07,000
Υπάρχει πρόβλημα;
505
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
- Μείνε με την οικογένεια.
- Υπάρχει πρόβλημα;
506
00:38:11,000 --> 00:38:13,440
Πατέρας σου είμαι, μη διαφωνείς.
507
00:38:14,240 --> 00:38:16,160
Ναι, όποτε σε βολεύει είσαι.
508
00:38:17,160 --> 00:38:18,160
Χάρι.
509
00:38:29,120 --> 00:38:31,640
- Πολύ καλή η οικογένειά σου.
- Πέρασες καλά;
510
00:38:31,640 --> 00:38:35,440
- Ναι, πολύ ωραία.
- Ο πατέρας μου λατρεύει το κρίκετ.
511
00:38:40,800 --> 00:38:41,800
Γεια.
512
00:38:52,320 --> 00:38:53,440
Συμπαθητικός είναι.
513
00:38:55,400 --> 00:38:56,400
Αλήθεια;
514
00:38:56,920 --> 00:38:59,440
Πολύ συμπαθητικός. Σε όλα του.
515
00:38:59,440 --> 00:39:01,720
Είναι ευγενικός. Και όμορφος.
516
00:39:04,120 --> 00:39:05,320
Είναι σοβαρό;
517
00:39:07,240 --> 00:39:08,960
Γιατί όλοι με ρωτάτε το ίδιο;
518
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
Κάθριν;
519
00:39:18,720 --> 00:39:19,840
Είναι σοβαρό;
520
00:39:22,640 --> 00:39:23,640
Αρκετά.
521
00:39:24,760 --> 00:39:26,080
Αν συμφωνείς κι εσύ.
522
00:39:26,960 --> 00:39:27,960
Φυσικά.
523
00:39:35,640 --> 00:39:37,160
Γιατί να μη συμφωνώ;
524
00:39:37,160 --> 00:39:39,680
Γιατί πάντα είχες στο μάτι κάποιον άλλον.
525
00:39:42,080 --> 00:39:42,920
Έλα.
526
00:39:43,720 --> 00:39:46,280
Πάντα σου άρεσε η ιδέα
να είμαι με τον Γουίλιαμ.
527
00:39:47,800 --> 00:39:52,640
Είχα κανονίσει να πάω στο Εδιμβούργο
μετά το σχολείο με όλους τους φίλους μου.
528
00:39:52,640 --> 00:39:55,320
Εσύ πρότεινες να πάω στο Σεντ Άντριους,
529
00:39:55,320 --> 00:39:57,120
έναν χρόνο αργότερα.
530
00:39:57,120 --> 00:39:58,640
Χωρίς τους φίλους μου.
531
00:40:00,040 --> 00:40:02,440
- Δεν ήταν τυχαίο.
- Φυσικά ήταν.
532
00:40:04,520 --> 00:40:08,600
Τυχαία πρότεινες να κάνω το σεμινάριο
στην Ιστορία Τέχνης στη Φλωρεντία,
533
00:40:08,600 --> 00:40:10,480
όπου θα πήγαινε κι ο Γουίλιαμ;
534
00:40:11,080 --> 00:40:14,760
Και το εθελοντικό στη Χιλή,
όπου πήγε κι αυτός;
535
00:40:14,760 --> 00:40:16,680
Νόμιζα ότι θα με ευχαριστούσες.
536
00:40:17,680 --> 00:40:19,040
Είπες ότι σου άρεσε.
537
00:40:19,040 --> 00:40:20,800
Ναι, και μετά μεγάλωσα.
538
00:40:21,600 --> 00:40:24,520
Όταν σου μπει μια ιδέα στο μυαλό,
δεν σταματάς.
539
00:40:24,520 --> 00:40:26,640
Ναι, αλλά χωρίς κακές προθέσεις.
540
00:40:27,400 --> 00:40:29,880
- Αλήθεια;
- Να σου πω τι πιστεύω;
541
00:40:30,560 --> 00:40:31,920
Ότι είσαι ξεχωριστή.
542
00:40:36,320 --> 00:40:41,440
Επίσης πιστεύω ότι το καημένο το αγόρι
χρειάζεται ένα καλό, φυσιολογικό κορίτσι.
543
00:40:41,440 --> 00:40:42,400
Δεν τον ξέρεις.
544
00:40:43,360 --> 00:40:46,960
Κι αν ο Γουίλιαμ δεν μου κάνει;
Αυτό που θέλω εγώ δεν μετράει;
545
00:40:46,960 --> 00:40:49,880
Αν θέλεις τον Φίντσι, κανένα πρόβλημα.
546
00:40:52,840 --> 00:40:57,600
Δεν θέλω, όμως, να είσαι μαζί του,
για να μου πας κόντρα.
547
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
Έλα.
548
00:41:08,840 --> 00:41:12,000
Ιδίως απ' τη στιγμή
που έφτασε στα αυτιά μου
549
00:41:13,480 --> 00:41:15,200
ότι Γουίλιαμ είναι χάλια.
550
00:41:20,560 --> 00:41:23,040
Και ότι θέλει
να παρατήσει το πανεπιστήμιο.
551
00:41:34,920 --> 00:41:35,920
Τι λέει;
552
00:41:36,520 --> 00:41:37,520
Γεια.
553
00:41:46,440 --> 00:41:47,440
Ευχαριστώ.
554
00:41:53,400 --> 00:41:54,720
Δεν θα το κάνεις.
555
00:41:55,760 --> 00:41:58,640
- Ποιο;
- Δεν θα παρατήσεις τις σπουδές.
556
00:41:59,560 --> 00:42:00,680
Δεν έχω αποφασίσει.
557
00:42:05,360 --> 00:42:07,480
Μην μπαίνεις στα χωράφια μου.
558
00:42:10,120 --> 00:42:13,480
Δική μου δουλειά είναι να τα σκατώνω.
Μην αρχίσεις κι εσύ.
559
00:42:15,320 --> 00:42:16,760
Γύρνα στο Σεντ Άντριους.
560
00:42:17,720 --> 00:42:20,000
Κάν' το για εμένα έστω, χρειάζομαι
561
00:42:21,840 --> 00:42:23,160
ένα νόημα στη ζωή μου.
562
00:42:24,000 --> 00:42:27,640
Να τα σκατώνω για να φαίνεσαι εσύ ο καλός.
563
00:42:37,920 --> 00:42:39,360
Τι τρέχει με τον μπαμπά;
564
00:42:40,640 --> 00:42:43,320
Έμαθε για το χόρτο τελικά.
565
00:42:44,480 --> 00:42:47,440
Έξαλλος έγινε.
Είπε ότι θα με είχαν αποβάλει.
566
00:42:48,760 --> 00:42:52,640
Θέλει να πάω σε κέντρο αποτοξίνωσης,
να περάσω μία μέρα με εθισμένους.
567
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
Τι;
568
00:42:55,480 --> 00:42:57,560
"Υπερβολική αντίδραση", είπα.
569
00:42:57,560 --> 00:43:00,800
"Μεταμέλεια και υπευθυνότητα",
είπε εκείνος.
570
00:43:01,520 --> 00:43:02,520
Ευχαριστώ.
571
00:43:04,920 --> 00:43:06,800
Θα μπει σε όλες τις εφημερίδες.
572
00:43:07,440 --> 00:43:09,920
Και θα είμαι ο καμένος από χέρι. Ξανά.
573
00:43:12,800 --> 00:43:15,360
Θα λένε "Το καημένο,
όταν έχασε τη μαμά του..."
574
00:43:22,480 --> 00:43:24,680
Αλλά όλα εξελίσσονται τέλεια.
575
00:43:26,000 --> 00:43:28,080
Γιατί δεν χωράει ένα νούμερο δύο.
576
00:43:30,120 --> 00:43:31,320
Μόνο για ψυχαγωγία.
577
00:43:34,920 --> 00:43:38,760
Γιατί αν ήμουν φυσιολογικός
ή επιτυχημένος, θα σε επισκίαζα.
578
00:43:38,760 --> 00:43:40,240
Θα κατέληγε σε παρωδία.
579
00:43:45,320 --> 00:43:48,600
Ο Γουίλι το χρυσό αστέρι,
ο Χάρι το μαύρο πρόβατο.
580
00:43:48,600 --> 00:43:52,600
Ο άγιος Γουίλι, ο αμαρτωλός Χάρι.
Ο σταθερός Γουίλι, ο χαμένος Χάρι.
581
00:43:58,240 --> 00:44:00,160
Σε κέντρο αποτοξίνωσης, ρε συ.
582
00:44:06,600 --> 00:44:08,680
Φαντάζεσαι πώς θα τα έχαναν όλοι
583
00:44:10,000 --> 00:44:12,560
αν πήγαινες εσύ σε κέντρο αποτοξίνωσης;
584
00:44:12,560 --> 00:44:14,800
Θα γκρεμιζόταν ένα σύμβολο.
585
00:44:17,600 --> 00:44:19,400
Ενώ από εμένα αυτό θέλουν.
586
00:44:21,680 --> 00:44:22,680
Να τα σκατώνω.
587
00:44:23,760 --> 00:44:25,240
"Είναι δουλειά του Χάρι".
588
00:45:49,640 --> 00:45:50,720
ΛΗΨΗ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ
589
00:45:50,720 --> 00:45:51,800
ΑΝΑΓΝΩΣΗ
590
00:45:51,800 --> 00:45:56,680
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΜΗΝ ΠΑΡΑΤΗΣΕΙΣ
ΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ. ΚΕΪΤ
591
00:47:20,560 --> 00:47:24,160
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη