1 00:00:28,840 --> 00:00:29,760 Αυτό; 2 00:00:31,600 --> 00:00:32,760 Όχι. 3 00:00:33,600 --> 00:00:35,760 Είσαι 15 χρόνων, όχι 50. 4 00:00:37,160 --> 00:00:38,280 Αυτό μ' αρέσει. 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,920 Χριστούγεννα χωρίς γκλίτερ δεν γίνεται. 6 00:00:43,360 --> 00:00:46,160 Θα αναδείξει τη σιλουέτα σου. Θ' αρέσει στα αγόρια. 7 00:00:46,160 --> 00:00:47,120 Μαμά! 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,080 {\an8}ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΣ, 1996 9 00:00:52,080 --> 00:00:53,880 {\an8}Θυμάσαι πού παρκάραμε; 10 00:00:54,680 --> 00:00:56,560 - Όχι. - Αυτά παθαίνεις στο Λονδίνο. 11 00:00:57,520 --> 00:00:58,520 Κοίτα εκεί. 12 00:01:00,040 --> 00:01:01,280 Καλά Χριστούγεννα. 13 00:01:03,640 --> 00:01:06,640 Απίστευτο! Η πριγκίπισσα Νταϊάνα! 14 00:01:06,640 --> 00:01:07,680 Χρόνια πολλά! 15 00:01:09,520 --> 00:01:13,080 Ξέρεις κάτι; Πάρε κι άλλα, γιατί μετά δεν θα βρεις. 16 00:01:13,080 --> 00:01:16,280 - Μου δίνεις ένα κι εμένα, Νταϊάνα; - Ευχαριστώ πολύ. 17 00:01:16,280 --> 00:01:18,200 Πάρε μία λίρα. 18 00:01:18,200 --> 00:01:19,360 Δώσ' μου παραπάνω. 19 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 Ορίστε. 20 00:01:21,840 --> 00:01:23,120 Καλά Χριστούγεννα. 21 00:01:23,120 --> 00:01:24,440 Ορίστε. 22 00:01:24,440 --> 00:01:25,480 - Συγγνώμη. - Έλα. 23 00:01:25,480 --> 00:01:26,920 Ανάρπαστα έχουν γίνει. 24 00:01:28,480 --> 00:01:30,720 - Ορίστε. - Είσαι πολύ γενναιόδωρη. 25 00:01:30,720 --> 00:01:32,440 - Πώς σε λένε; - Κάθριν. 26 00:01:33,160 --> 00:01:34,160 Κέιτ με φωνάζουν. 27 00:01:38,840 --> 00:01:42,000 - Ευχαρίστησε την Κέιτ. - Ναι. Ευχαριστώ. 28 00:01:42,000 --> 00:01:43,440 ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΘΕΜΑ 29 00:01:43,440 --> 00:01:45,760 - Καλά Χριστούγεννα. - Καλά Χριστούγεννα. 30 00:01:46,280 --> 00:01:47,760 - Πάμε. - Ναι. 31 00:02:08,080 --> 00:02:10,280 Βλέπω ότι κάποιος σου έκανε εντύπωση. 32 00:02:11,680 --> 00:02:12,920 Φαίνεται καλός. 33 00:02:14,160 --> 00:02:15,640 Έχει όμορφο πρόσωπο. 34 00:02:18,520 --> 00:02:20,600 Έχει το πρόσωπο της μητέρας του. 35 00:02:20,600 --> 00:02:22,440 ΓΕΝΝΗΜΕΝΟΣ ΒΑΣΙΛΙΑΣ 36 00:02:22,440 --> 00:02:23,760 Έχει και ωραία μάτια. 37 00:02:26,600 --> 00:02:27,600 Πάντως 38 00:02:28,800 --> 00:02:30,160 ποτέ δεν ξέρεις. 39 00:02:31,360 --> 00:02:33,480 Μαμά, είναι βασιλικός πρίγκιπας. 40 00:02:33,480 --> 00:02:34,840 Και τι μ' αυτό; 41 00:02:34,840 --> 00:02:38,680 Όταν εγώ γνώρισα τον πατέρα σου, δεν ήταν για τα κυβικά μου. 42 00:02:39,200 --> 00:02:41,640 Ήμουν μια απλή αεροσυνοδός. 43 00:02:43,920 --> 00:02:45,440 Μια σερβιτόρα. 44 00:02:46,080 --> 00:02:49,280 Ενώ η γιαγιά του ήταν φίλη με τη θεία της βασίλισσας. 45 00:02:49,280 --> 00:02:52,960 Ο πατέρας του πιλότος της RAF, πετούσε με τον πρίγκιπα Φίλιππο. 46 00:02:54,800 --> 00:02:57,120 Ένιωσα η πιο τυχερή γυναίκα στον κόσμο. 47 00:02:58,960 --> 00:03:02,560 Μετά ξεκίνησα την οικογενειακή μας επιχείρηση, 48 00:03:03,560 --> 00:03:07,680 που πήγε τόσο καλά που ο πατέρας σου μπόρεσε να παραιτηθεί 49 00:03:07,680 --> 00:03:10,920 και να δουλέψει σε κάτι που δημιούργησα εγώ. 50 00:03:13,320 --> 00:03:16,120 Και συνειδητοποίησα ότι είχε συμβεί το αντίστροφο. 51 00:03:17,360 --> 00:03:19,360 Αυτός ήταν τυχερός που με γνώρισε. 52 00:03:21,280 --> 00:03:23,200 Μην υποτιμάς ποτέ τον εαυτό σου. 53 00:03:25,240 --> 00:03:29,160 Μη θεωρήσεις ποτέ ότι δεν είσαι αρκετά καλή για κάτι. 54 00:04:46,480 --> 00:04:48,440 ΤΟ ΣΤΕΜΜΑ 55 00:05:00,240 --> 00:05:03,160 ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 56 00:05:56,680 --> 00:05:59,320 Καριόληδες. Όλοι τους. 57 00:06:01,000 --> 00:06:02,560 Αποβράσματα της κοινωνίας. 58 00:06:08,240 --> 00:06:09,240 Ναι. 59 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 Μην ανησυχείς. 60 00:06:11,520 --> 00:06:12,560 Εδώ είμαι εγώ. 61 00:06:14,560 --> 00:06:15,880 Χρόνια πολλά. 62 00:06:16,720 --> 00:06:17,720 Ευχαριστώ. 63 00:06:18,400 --> 00:06:20,480 Είχε συμφωνηθεί ως τώρα 64 00:06:20,480 --> 00:06:23,480 να μην εισβάλει ο Τύπος στην προσωπική σου ζωή. 65 00:06:23,480 --> 00:06:27,720 Τώρα που είσαι 18 κι ενήλικας πλέον, ανησυχείς ότι αυτό θα αλλάξει; 66 00:06:27,720 --> 00:06:28,960 Ελπίζω πως όχι. 67 00:06:32,000 --> 00:06:33,960 Γεια! Να φτιάξω τσάι; 68 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 Ναι, ευχαριστώ! 69 00:06:47,160 --> 00:06:49,000 Αφού παραχωρώ συνέντευξη σήμερα 70 00:06:49,000 --> 00:06:52,320 και επιτρέπω τις κάμερες πριν πάω στο πανεπιστήμιο, 71 00:06:52,320 --> 00:06:54,960 ελπίζω να μην αλλάξει τίποτα. 72 00:06:55,480 --> 00:06:57,080 Πέρασες καλά στο Ίτον; 73 00:06:57,080 --> 00:06:59,600 - Ναι, ευχαριστώ. - Τι θα σου λείψει; 74 00:06:59,600 --> 00:07:00,680 Εγώ. 75 00:07:01,960 --> 00:07:03,200 Θα σου λείψει ο Χάρι; 76 00:07:03,200 --> 00:07:04,280 Φυσικά. 77 00:07:04,800 --> 00:07:05,880 Αδερφός μου είναι. 78 00:07:06,440 --> 00:07:07,800 Και τώρα θα σπουδάσεις. 79 00:07:08,680 --> 00:07:09,640 Αυτό ελπίζω. 80 00:07:10,480 --> 00:07:13,880 Έχεις διαλέξει; Ακούγεται ότι σκέφτεσαι το Εδιμβούργο. 81 00:07:14,600 --> 00:07:17,800 Ναι. Εφόσον περάσω τις εξετάσεις. 82 00:07:18,320 --> 00:07:20,040 Θα περάσει. Είναι φύτουλας. 83 00:07:21,720 --> 00:07:24,760 Πώς θα τα πας με τους άλλους φοιτητές; 84 00:07:24,760 --> 00:07:27,920 Ιδίως με όσους είναι πιθανώς κατά της μοναρχίας; 85 00:07:27,920 --> 00:07:29,480 Θα τους πάρει τα κεφάλια. 86 00:07:30,880 --> 00:07:32,920 Θέλω να σπουδάσω και να περάσω καλά. 87 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 Και από κορίτσια; 88 00:07:37,320 --> 00:07:38,800 Τι θα κάνεις με τόση προσοχή; 89 00:07:41,720 --> 00:07:45,440 Νομίζω ότι θα έχω πολλές έγνοιες, δεν θα προλαβαίνω να ασχοληθώ. 90 00:08:04,560 --> 00:08:06,280 Από τον πρίγκιπα της Ουαλίας. 91 00:08:06,800 --> 00:08:08,720 Για καλή επιτυχία στις εξετάσεις. 92 00:08:33,240 --> 00:08:35,960 Τέλος χρόνου για τις εξετάσεις Γεωγραφίας. 93 00:08:35,960 --> 00:08:39,760 Ολοκληρώστε την πρόταση που γράφετε κι αφήστε κάτω τα στιλό σας. 94 00:08:39,760 --> 00:08:43,040 Τοποθετήστε το γραπτό στην αριστερή πλευρά του θρανίου 95 00:08:43,040 --> 00:08:44,600 για να το παραλάβουμε. 96 00:08:48,960 --> 00:08:51,800 Ήρθε η γιαγιά. Μπορούμε να ξεκινήσουμε. 97 00:08:51,800 --> 00:08:54,880 Όπως κι αν έγραψες, να ξέρεις ότι είμαστε περήφανοι. 98 00:08:54,880 --> 00:08:57,960 Κουταμάρες. Μόνο άριστα επιτρέπεται. 99 00:08:57,960 --> 00:08:59,040 Φίλιππε! 100 00:09:00,360 --> 00:09:02,440 - Λοιπόν. - Έλα τώρα. 101 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 Λοιπόν; 102 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 Αυτό είναι καλό συνοφρύωμα; 103 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 Μη μας κρατάς σε αγωνία. 104 00:09:12,280 --> 00:09:13,720 Πήρα Γ στη Βιολογία. 105 00:09:14,240 --> 00:09:15,840 - Σιγά... - Σε τι; 106 00:09:16,440 --> 00:09:17,800 Στη Βιολογία, μαμά. 107 00:09:17,800 --> 00:09:20,120 - Και Α στη Γεωγραφία. - Μπράβο. 108 00:09:20,120 --> 00:09:21,200 Ξεφτέρι! 109 00:09:21,200 --> 00:09:22,880 - Σε τι; - Ας της πει κάποιος. 110 00:09:22,880 --> 00:09:24,720 Στη Γεωγραφία, γιαγιά. 111 00:09:24,720 --> 00:09:27,800 Πρέπει να είναι το μοναδικό άριστα στην οικογένεια. 112 00:09:27,800 --> 00:09:29,840 - Και Β στην Ιστορία Τέχνης. - Μπράβο! 113 00:09:29,840 --> 00:09:32,080 - Σε τι; - Πυροβολήστε την επιτέλους. 114 00:09:32,080 --> 00:09:33,960 - Ιστορία Τέχνης. - Τι; 115 00:09:33,960 --> 00:09:35,520 Ερασιτέχνης, γιαγιά. 116 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 - Μπράβο, Γουίλιαμ. Πέρασες. - Μπράβο. 117 00:09:37,800 --> 00:09:39,840 - Ναι, μπράβο. - Μπράβο. Ορίστε. 118 00:09:40,360 --> 00:09:43,560 Αφού θα μας εγκαταλείψεις. Κι επειδή ατυχήματα συμβαίνουν. 119 00:09:43,560 --> 00:09:45,000 Με ευχαριστείτε μετά. 120 00:09:45,000 --> 00:09:46,520 Τι είναι; 121 00:09:47,560 --> 00:09:50,200 Για όνομα του Θεού, Χάρι, μη... 122 00:09:50,200 --> 00:09:51,960 Τι είναι αυτά; Καραμέλες; 123 00:09:51,960 --> 00:09:54,600 - Προφυλακτικά. - Πάνε και στο στόμα προαιρετικά. 124 00:09:54,600 --> 00:09:56,720 - Φέρ' το μου. - Μια συμβουλή έδωσα. 125 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 - Ορίστε; - Ορίστε; 126 00:10:01,480 --> 00:10:04,040 Ο πρίγκιπας Γουίλιαμ θα δώσει συνέντευξη Τύπου. 127 00:10:04,040 --> 00:10:07,840 Αναμένεται να ανακοινώσει τα σχέδιά του για το πανεπιστήμιο. 128 00:10:08,560 --> 00:10:09,840 Εντάξει. Ναι. 129 00:10:10,840 --> 00:10:12,160 Αν έχεις θέμα... 130 00:10:13,520 --> 00:10:14,400 Εντάξει. 131 00:10:17,960 --> 00:10:20,760 Συγχαρητήρια. Πώς νιώθει ο περήφανος πατέρας; 132 00:10:20,760 --> 00:10:22,280 Είμαι πανευτυχής. 133 00:10:23,240 --> 00:10:25,800 Αποφάσισες πού θα πας, Γουίλιαμ; 134 00:10:25,800 --> 00:10:30,600 Είχα την τύχη να καλύπτω τις προϋποθέσεις για την πρώτη μου επιλογή. 135 00:10:30,600 --> 00:10:32,040 Το Σεντ Άντριους. 136 00:10:32,040 --> 00:10:33,840 - Όχι το Εδιμβούργο; - Όχι. 137 00:10:33,840 --> 00:10:37,280 Το σκέφτηκα, αλλά το Σεντ Άντριους είναι κοντά στο Μπαλμόραλ. 138 00:10:37,280 --> 00:10:39,160 Και έχει εξαιρετικό πρόγραμμα. 139 00:10:39,760 --> 00:10:42,000 Ανυπομονείς για την Εβδομάδα Πρωτοετών; 140 00:10:43,000 --> 00:10:46,760 Μετά από αρκετή σκέψη, και αφού το συζήτησα με τον πατέρα μου, 141 00:10:47,680 --> 00:10:50,320 αποφασίσαμε να κάνω διάλειμμα για έναν χρόνο. 142 00:10:50,320 --> 00:10:52,480 Για να χτίσει χαρακτήρα. 143 00:10:52,480 --> 00:10:53,760 Και φυσικά 144 00:10:53,760 --> 00:10:56,560 το Σεντ Άντριους θα τον περιμένει όταν γυρίσει. 145 00:10:56,560 --> 00:10:59,160 Ξέρεις ήδη τι θα κάνεις στο διάστημα αυτό; 146 00:10:59,160 --> 00:11:02,160 Θέλω να κάνω ένα σεμινάριο επιβίωσης στο Μπελίζ. 147 00:11:02,160 --> 00:11:03,440 Μετά θα πάω στη Χιλή 148 00:11:03,440 --> 00:11:07,480 με αποστολή της Raleigh International, όπου θα βοηθήσω σε σχολείο. 149 00:11:07,480 --> 00:11:11,440 Μετά Μποτσουάνα και Κένυα, όπου θα μείνω σε καταφύγιο ρινόκερων. 150 00:11:11,440 --> 00:11:13,800 Και μετά θα πάω στο Σεντ Άντριους. 151 00:11:17,480 --> 00:11:18,560 Έτσι μπράβο. 152 00:11:39,960 --> 00:11:41,560 Όχι! 153 00:11:41,560 --> 00:11:43,520 Ναι! 154 00:11:52,360 --> 00:11:56,240 ΣΕΝΤ ΑΝΤΡΙΟΥΣ, ΣΚΟΤΙΑ 155 00:12:23,480 --> 00:12:25,320 Χαίρω πολύ. Σας ευχαριστώ. 156 00:12:25,920 --> 00:12:28,040 Χαίρω πολύ. Συγγνώμη για τη φασαρία. 157 00:12:28,600 --> 00:12:29,480 Χαίρω πολύ. 158 00:12:44,280 --> 00:12:46,440 Χαίρω πολύ. 159 00:12:46,960 --> 00:12:48,360 Εδώ σπουδάζετε; 160 00:12:48,880 --> 00:12:52,320 Λοιπόν, μάλλον είναι ώρα να εξαφανιστούν οι γονείς 161 00:12:52,320 --> 00:12:54,360 και να αρχίσουν τα ξέφρενα πάρτι. 162 00:12:55,360 --> 00:12:59,320 Δεν προβλέπονται ξέφρενα πάρτι όσο αυτός με παρακολουθεί κάθε λεπτό. 163 00:12:59,320 --> 00:13:03,480 Είμαι σίγουρος ότι μπορεί να πειστεί να κάνει τα στραβά μάτια ενίοτε. 164 00:13:03,480 --> 00:13:05,080 Δεν το είπα αυτό. 165 00:13:09,280 --> 00:13:10,280 Καλή επιτυχία. 166 00:13:20,360 --> 00:13:22,840 Μερικά πρακτικά θέματα πριν αρχίσουμε. 167 00:13:22,840 --> 00:13:27,080 Λογικά έχετε όλοι πρόσβαση σε πληροφορίες μέσω της φοιτητικής πύλης. 168 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 Στο πρώτο εξάμηνο 169 00:13:28,960 --> 00:13:33,440 θα ασχοληθούμε με τη μεσαιωνική και αναγεννησιακή τέχνη ως τον 17ο αιώνα. 170 00:13:33,440 --> 00:13:36,720 Για να ανταλλάξετε βιβλία ή ύλη γενικότερα, 171 00:13:36,720 --> 00:13:40,360 διαθέτετε λίστα με τα ονόματα των συμφοιτητών σας, 172 00:13:41,120 --> 00:13:43,840 την ηλεκτρονική διεύθυνση και το τηλέφωνό τους. 173 00:13:44,360 --> 00:13:49,760 Το 40% της αξιολόγησής σας θα βασιστεί σε οπτική ανάλυση στα μισά του εξαμήνου... 174 00:13:49,760 --> 00:13:51,280 Γεια. Χαίρω πολύ. 175 00:13:51,280 --> 00:13:53,800 - Θα υπογράψεις τη φωτογραφία; - Ναι, φυσικά. 176 00:13:54,320 --> 00:13:56,160 Συγγνώμη, κρατάς αυτό; 177 00:13:57,240 --> 00:14:00,240 Ορίστε. Πρέπει να φύγω... 178 00:14:00,240 --> 00:14:01,360 Ευχαριστώ. 179 00:14:01,960 --> 00:14:04,720 Ευχαριστώ. Ορίστε, χάρηκα για τη γνωριμία. 180 00:14:04,720 --> 00:14:06,040 Καλή σας μέρα. 181 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 Ποιος ξέρει τι είναι αυτό; 182 00:14:25,680 --> 00:14:27,040 Η Ognissanti Madonna. 183 00:14:27,040 --> 00:14:28,120 Πολύ σωστά. 184 00:14:28,120 --> 00:14:30,840 Η Ένθρονη Παναγία. 185 00:14:30,840 --> 00:14:35,400 Θεωρείται από πολλούς ο πρώτος σημαντικός πίνακας της Αναγέννησης. 186 00:14:35,400 --> 00:14:38,960 Ενθαρρύνει μια συναισθηματική σύνδεση με τον παρατηρητή. 187 00:14:39,760 --> 00:14:41,720 Πώς το πετυχαίνει αυτό ο Τζιότο; 188 00:14:41,720 --> 00:14:44,800 Ζωγραφίζοντας τους ανθρώπους ρεαλιστικά; 189 00:14:44,800 --> 00:14:46,320 Ακριβώς. 190 00:14:46,320 --> 00:14:48,000 Ο Τζιότο ήταν πρωτοπόρος 191 00:14:48,000 --> 00:14:51,800 στη δημιουργία τρισδιάστατων μορφών στη δυτικοευρωπαϊκή τέχνη. 192 00:14:52,640 --> 00:14:53,640 Τι κάνουμε απόψε; 193 00:14:54,840 --> 00:14:58,240 - Μπίρες; Γκολφ; - Και τα δύο θα ήταν καλή φάση. 194 00:14:58,240 --> 00:15:00,200 - Πήγαινε. - Πες μου καλή τύχη. 195 00:15:00,200 --> 00:15:02,600 Φυσικά. Εγώ είμαι μέσα. 196 00:15:02,600 --> 00:15:03,760 Θα ήθελα... 197 00:15:03,760 --> 00:15:05,480 Με συγχωρείτε, υψηλότατε... 198 00:15:05,480 --> 00:15:08,560 - Σε παρακαλώ, μη με λες έτσι. - Συγγνώμη. Ένα αυτόγραφο; 199 00:15:08,560 --> 00:15:11,960 Είναι για τη γιαγιά μου. Λατρεύει τη βασιλική οικογένεια. 200 00:15:13,000 --> 00:15:14,240 - Φυσικά. - Ευχαριστώ. 201 00:15:27,000 --> 00:15:28,000 Ευχαριστώ. 202 00:15:29,760 --> 00:15:31,840 Πάντως έχεις πέραση στις γιαγιάδες. 203 00:15:31,840 --> 00:15:34,640 Ειλικρινά, και τι δεν θα 'δινα... 204 00:15:39,480 --> 00:15:41,040 Πραγματικά θα... 205 00:15:42,520 --> 00:15:44,800 - Γεια. - Γεια! 206 00:15:45,400 --> 00:15:46,480 Αυτά τα βιβλία; 207 00:15:46,480 --> 00:15:48,760 - Έχω το τηλέφωνό της. - Κιόλας; 208 00:15:48,760 --> 00:15:50,560 Προσκυνώ! Δεν παίζεσαι. 209 00:15:50,560 --> 00:15:53,960 Είμαστε στην ίδια σχολή, άρα έχω αυτόματα το τηλέφωνό της. 210 00:15:53,960 --> 00:15:54,880 Τεμπέλη. 211 00:15:54,880 --> 00:15:57,680 Την έχουμε στέψει ως την ομορφότερη της εστίας. 212 00:15:57,680 --> 00:15:59,880 Δεν είναι κυριολεκτική στέψη φυσικά. 213 00:15:59,880 --> 00:16:02,040 - Αυτό είναι ειδικότητά σου. - Ναι. 214 00:16:02,720 --> 00:16:03,720 Πώς τη λένε; 215 00:16:04,880 --> 00:16:06,520 - Κέιτ. - Όμορφη Κέιτ. 216 00:16:06,520 --> 00:16:09,560 - Κέιτ λέμε και κλαίμε. - Καλό αυτό. 217 00:16:09,560 --> 00:16:10,600 Ναι. 218 00:16:10,600 --> 00:16:15,960 Η μητέρα της έχει επιχείρηση με είδη πάρτι και κάποτε ήταν, απίστευτο, αεροσυνοδός. 219 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Λοιπόν; Πώς πάει η φοιτητική ζωή; 220 00:16:24,920 --> 00:16:26,440 Προσαρμόζομαι ακόμη. 221 00:16:26,440 --> 00:16:28,000 Και ξέρεις κανέναν; 222 00:16:28,680 --> 00:16:32,000 Τον Φέργκους Μπόιντ, τον Όλι Τσάντουικ-Χίλι, τον Τσάρλι Νέλσον. 223 00:16:32,000 --> 00:16:34,080 Κάποιον που δεν πήγε στο Ίτον; 224 00:16:35,360 --> 00:16:36,440 Και από κορίτσια; 225 00:16:37,120 --> 00:16:40,080 Προφανώς υπάρχουν και κορίτσια. 226 00:16:40,720 --> 00:16:41,960 Και από... 227 00:16:43,080 --> 00:16:43,920 ξεπέτες; 228 00:16:45,200 --> 00:16:47,440 - Δεν πας καλά. - Εσύ δεν πας καλά. 229 00:16:47,440 --> 00:16:49,280 Τι παγοκολόνα! 230 00:16:49,800 --> 00:16:52,200 Το πανεπιστήμιο είναι μόνο σεξ. 231 00:16:53,000 --> 00:16:54,120 Κοντά σε βιβλία. 232 00:16:54,720 --> 00:16:55,880 Όρμα. 233 00:16:56,400 --> 00:17:01,360 Σπείρε μερικά εξώγαμα μπάσταρδα για να αλλοιώσεις τη σειρά διαδοχής. 234 00:17:02,160 --> 00:17:03,160 Επίσης 235 00:17:03,800 --> 00:17:07,800 πάρε παραισθησιογόνα μανιτάρια και παίξε ξύλο με τους ντόπιους. 236 00:17:07,800 --> 00:17:13,000 Οτιδήποτε, υποσχέσου μου μόνο ότι θα προσπαθήσεις να μην είσαι... 237 00:17:14,600 --> 00:17:16,120 - Τι; - Σφιγμένος. 238 00:17:16,720 --> 00:17:18,200 Καταπιεσμένος. 239 00:17:18,200 --> 00:17:20,520 Ευσυνείδητος και μονότονος. 240 00:17:21,320 --> 00:17:23,760 Αν θες να σου φέρονται όπως στους άλλους, 241 00:17:23,760 --> 00:17:27,200 πρέπει κι εσύ να φέρεσαι όπως όλοι οι άλλοι. 242 00:17:29,200 --> 00:17:30,640 Τι σε φοβίζει τόσο πολύ; 243 00:17:31,600 --> 00:17:32,600 Αφηνίασε. 244 00:17:34,000 --> 00:17:35,680 Πρέπει να κλείσω τώρα. 245 00:17:37,480 --> 00:17:38,640 Τα ξαναλέμε. 246 00:18:37,720 --> 00:18:39,080 Έλα. Πάμε. 247 00:19:00,880 --> 00:19:03,000 - Χαμογέλασε; - Τι; 248 00:19:03,000 --> 00:19:05,600 - Χαμογέλασε όταν πέρασε; - Δεν είδα. 249 00:19:05,600 --> 00:19:08,080 Άχρηστος. Υποτίθεται ότι τα βλέπεις όλα. 250 00:19:08,600 --> 00:19:11,800 Είμαι σε επαγρύπνηση για δολοφόνους και απαγωγείς. 251 00:19:11,800 --> 00:19:14,000 Ίσως αυτό είναι πιο σημαντικό. Πάμε. 252 00:19:20,360 --> 00:19:21,360 Αν είναι δυνατόν. 253 00:19:21,360 --> 00:19:24,280 - Γουίλιαμ, είναι κοπέλα σου; Γουίλιαμ! - Θεέ μου. 254 00:19:24,280 --> 00:19:28,200 - Άντε χέσου! Τι σε νοιάζει, ρε ανώμαλε; - Δεν πειράζει, πάμε. 255 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 - Κοπέλα σου είναι; - Ελάτε, πάμε! 256 00:19:33,480 --> 00:19:36,200 - Σας ευχαριστώ πολύ. - Ευχαριστούμε. 257 00:19:38,560 --> 00:19:39,560 Πάμε! 258 00:19:48,200 --> 00:19:51,000 Λόλα Έρντεϊλ-Κάβεντις-Κινκέιντ. 259 00:19:52,200 --> 00:19:53,280 Ορίστε; 260 00:19:53,280 --> 00:19:56,280 Από τόσο μεγάλο τζάκι, που έχει τρία επίθετα. 261 00:19:56,280 --> 00:19:59,880 Στο κρεβάτι ενός πρίγκιπα μόνο γαλαζοαίματες γίνονται δεκτές. 262 00:20:13,960 --> 00:20:16,560 Μήλο, σάντουιτς με τυρί και τουρσί, νερό. 263 00:20:16,560 --> 00:20:18,640 - Κάνει 3,15 λίρες. - Εντάξει. 264 00:20:20,600 --> 00:20:21,600 Ορίστε. 265 00:21:14,440 --> 00:21:15,440 Γεια. 266 00:22:28,120 --> 00:22:30,480 Θα με βοηθήσετε να βρω κάποια βιβλία; 267 00:22:31,160 --> 00:22:33,000 Για κάποια εργασία; 268 00:22:33,000 --> 00:22:37,960 Ναι, για την Ιστορία της Τέχνης. Θέλουμε... 269 00:22:37,960 --> 00:22:39,200 Τη λίστα βιβλίων. 270 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 Ορίστε. 271 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 Μάλιστα. 272 00:22:45,760 --> 00:22:51,960 Essays in the Study of Sienese Painting. 273 00:22:53,480 --> 00:22:54,480 Είναι δανεισμένο. 274 00:22:55,440 --> 00:23:01,440 The Frescoes in Siena's Palazzo Pubblico. 275 00:23:01,440 --> 00:23:02,720 Τόμος 1. 276 00:23:04,040 --> 00:23:05,040 Όχι. 277 00:23:05,960 --> 00:23:08,640 Sienese Quattrocento Painting. Ούτε αυτό. 278 00:23:08,640 --> 00:23:10,080 Λυπάμαι, ατυχία. 279 00:23:10,080 --> 00:23:12,360 Τα πρόλαβε η δεσποινίς Μίντλετον. 280 00:23:12,360 --> 00:23:13,440 Ευχαριστώ. 281 00:23:37,000 --> 00:23:38,920 Ώστε εδώ είναι τα βιβλία. 282 00:23:38,920 --> 00:23:41,040 - Γεια. - Γεια σου. 283 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 - Βασικά μόλις τελείωσα. - Τέλεια. 284 00:23:43,400 --> 00:23:45,000 Αλλά τα έχω τάξει αλλού. 285 00:23:45,600 --> 00:23:48,240 - Και μετά κάπου αλλού. - Ναι. 286 00:23:48,240 --> 00:23:52,320 Μπορώ να σου δανείσω τις σημειώσεις. Και την εργασία μου. 287 00:23:52,320 --> 00:23:55,520 - Τίποτα σπουδαίο, αλλά έκανα έρευνα. - Ευχαριστώ. 288 00:23:55,520 --> 00:23:58,080 - Όταν τελειώσεις, με ειδοποιείς. - Ναι. 289 00:23:58,080 --> 00:24:00,440 Ή κάνεις τρύπα στο ταβάνι και μου τα δίνεις. 290 00:24:01,640 --> 00:24:02,880 Μένω από πάνω σου. 291 00:24:04,440 --> 00:24:07,560 - Ώστε εσύ με ξενυχτάς τα βράδια. - Η συγκάτοικός μου. 292 00:24:08,160 --> 00:24:10,320 Και με ξενυχτάει κι εμένα. 293 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 Ναι. 294 00:24:12,520 --> 00:24:16,200 Ξέρω ότι μένεις από κάτω επειδή μας έκαναν έλεγχο για κοριούς. 295 00:24:16,200 --> 00:24:20,200 Τους είπα ότι αν ήθελα να σου κάνω κάτι, θα το είχα κάνει στη Χιλή. 296 00:24:21,640 --> 00:24:25,200 - Στην αποστολή της Raleigh International. - Είχες πάει κι εσύ; 297 00:24:25,800 --> 00:24:28,440 Ναι. Με μία εβδομάδα διαφορά. 298 00:24:29,240 --> 00:24:30,240 Αλήθεια; 299 00:24:31,440 --> 00:24:32,440 Ήταν... 300 00:24:33,760 --> 00:24:35,040 Ήταν δύσκολο, έτσι; 301 00:24:35,040 --> 00:24:36,560 Ναι, πολύ. 302 00:24:36,560 --> 00:24:39,040 Ιδίως η διάσχιση του βροχοδάσους. 303 00:24:39,040 --> 00:24:40,120 Ναι. 304 00:24:42,200 --> 00:24:43,640 Πώς τα πήγες; 305 00:24:43,640 --> 00:24:46,640 Μια χαρά, πιστεύω. Ας είναι καλά η ματσέτα μου. 306 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Ναι. 307 00:24:49,920 --> 00:24:51,040 Σίγουρα διέπρεψες. 308 00:24:52,400 --> 00:24:55,240 Φαίνεσαι άνθρωπος που διαπρέπει στα πάντα. 309 00:24:55,240 --> 00:24:59,680 Κάποιοι έχουν υψηλές προσδοκίες από εμένα. Δεν θέλω να τους απογοητεύσω. 310 00:25:00,320 --> 00:25:02,600 Αλλά εσύ αυτό το ξέρεις πολύ καλά. 311 00:25:02,600 --> 00:25:03,920 - Ναι. - Γεια. 312 00:25:07,200 --> 00:25:08,520 Γεια. 313 00:25:10,320 --> 00:25:11,320 Γεια σου. 314 00:25:12,600 --> 00:25:13,520 Η Λόλα. Η Κέιτ. 315 00:25:13,520 --> 00:25:14,800 - Γεια. - Γεια. 316 00:25:14,800 --> 00:25:16,680 Λέγαμε... 317 00:25:16,680 --> 00:25:19,640 Ότι διαπρέπει σε ό,τι κάνει. Σας άκουσα. 318 00:25:20,160 --> 00:25:22,920 Και η Λόλα είναι εξαιρετικός άνθρωπος. 319 00:25:22,920 --> 00:25:24,040 Σε ποιον τομέα; 320 00:25:24,040 --> 00:25:25,640 Εκτός της ακοής. 321 00:25:25,640 --> 00:25:27,800 Στην υποκριτική. Έχει κάνει θέατρο. 322 00:25:27,800 --> 00:25:31,640 Μιλάς εκ μέρους μου τώρα; "Από εδώ η Λόλα, η μαριονέτα μου". 323 00:25:33,320 --> 00:25:36,080 Και σε ποιον τομέα διαπρέπεις εσύ, Κέιτ; 324 00:25:36,080 --> 00:25:39,200 Μιλούσαμε για μια αποστολή που κάναμε και οι δύο. 325 00:25:39,200 --> 00:25:41,000 Μιλάς εκ μέρους κι εκείνης; 326 00:25:41,680 --> 00:25:44,360 Κάναμε πεζοπορία μεγάλων αποστάσεων επί εβδομάδες, 327 00:25:44,360 --> 00:25:47,040 τρεφόμασταν με μερίδες φαγητού. 328 00:25:47,040 --> 00:25:49,240 Κάναμε κρύο μπάνιο κάθε πρωί. 329 00:25:50,440 --> 00:25:53,680 Αναζωογονητικό και φυσιολατρικό. Τι καλά! 330 00:25:54,720 --> 00:25:56,080 Τώρα το μαθαίνω. 331 00:25:56,080 --> 00:25:58,120 Είμαστε λίγο καιρό μαζί. 332 00:25:58,760 --> 00:26:00,400 Ώστε είσαι φυσιολάτρης. 333 00:26:00,400 --> 00:26:02,360 - Ναι, όντως. - Τι πονηρός. 334 00:26:03,000 --> 00:26:06,320 Μου είπες ότι σ' αρέσουν ο κινηματογράφος και η πολιτική. 335 00:26:08,080 --> 00:26:11,200 Η φυσιολατρία, το σινεμά κι η πολιτική δεν ταιριάζουν; 336 00:26:11,200 --> 00:26:13,320 Ως σχήμα οξύμωρο μόνο. 337 00:26:14,480 --> 00:26:17,640 Και σ' αρέσει να φλερτάρεις μόλις γυρίσω απ' την άλλη. 338 00:26:17,640 --> 00:26:19,560 - Και να την πέφτεις. - Τι; 339 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 Συμφοιτητές είμαστε. 340 00:26:20,640 --> 00:26:23,600 - Λέγαμε για μια εργασία. - Κι ότι διαπρέπει η Κέιτ. 341 00:26:23,600 --> 00:26:27,560 - Ένα αυτόγραφο, αν δεν σε πειράζει. - Με πειράζει! Συζητάμε εδώ. 342 00:26:27,560 --> 00:26:28,640 Φύγε. 343 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 - Σε παρακαλώ. - Εντάξει. 344 00:26:36,000 --> 00:26:36,960 Τι; 345 00:26:37,520 --> 00:26:39,480 - Αυτό ήταν... - Περίεργο ξέσπασμα. 346 00:26:39,480 --> 00:26:40,960 Ήταν πολύ ευγενική. 347 00:26:40,960 --> 00:26:44,680 Όταν κάποιος διακόπτει συζήτηση είναι το αντίθετο, αγενής. 348 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 - Λοιπόν, πρέπει να φύγω. - Κι εγώ. 349 00:26:46,720 --> 00:26:49,440 Δεν καταλαβαίνεις. Αυτό μου συμβαίνει συνέχεια. 350 00:26:49,440 --> 00:26:52,480 Δεν ξέρεις πώς είναι να τραβάς τόση προσοχή κάθε μέρα. 351 00:26:52,480 --> 00:26:55,200 Δεν ξέρουμε; Πώς είναι να σε λιγουρεύονται; 352 00:26:55,200 --> 00:26:57,720 Να σε κοιτάνε και να σε κρίνουν διαρκώς; 353 00:26:57,720 --> 00:26:59,520 Αυτά τραβάει μια κοπέλα. 354 00:26:59,520 --> 00:27:00,640 Μια όμορφη κοπέλα. 355 00:27:00,640 --> 00:27:02,360 Μια οποιαδήποτε κοπέλα. 356 00:27:02,360 --> 00:27:04,960 Μπορείς να δείξεις έστω λίγη ευαισθησία, 357 00:27:04,960 --> 00:27:08,000 αντί να κρίνεις κάθε γυναίκα μόνο από την εμφάνιση. 358 00:27:10,080 --> 00:27:10,920 Μα... 359 00:27:10,920 --> 00:27:12,000 Να... 360 00:27:49,520 --> 00:27:52,800 Προχωράμε σε άλλο θέμα, προστάτες τεχνών. 361 00:27:52,800 --> 00:27:57,480 Το σύστημα υπό το οποίο άκμασαν οι τέχνες σε πόλεις όπως η Φλωρεντία και η Βενετία 362 00:27:57,480 --> 00:28:01,680 και οι συνθήκες υπό τις οποίες προέκυψε το σύστημα. 363 00:28:01,680 --> 00:28:05,440 Ξεκινάμε με τους σπουδαιότερους προστάτες τεχνών 364 00:28:05,440 --> 00:28:07,400 στη Φλωρεντία του 15ου αιώνα. 365 00:28:08,120 --> 00:28:09,120 Σελίδα δύο. 366 00:28:10,440 --> 00:28:12,200 Ο Οίκος των Μεδίκων, 367 00:28:12,200 --> 00:28:14,920 που επίσης κυβερνούσε την πόλη. 368 00:28:14,920 --> 00:28:17,640 Ένας από τους ζωγράφους που προσέλαβαν... 369 00:28:17,640 --> 00:28:19,680 - Δεν θα έρθω. - Τι εννοείς; 370 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 Μου παραχώρησαν σπίτι στο Μπαλμόραλ. Κάλεσα φίλους. 371 00:28:22,560 --> 00:28:24,680 Εμείς τι είμαστε; Βήτα διαλογής; 372 00:28:24,680 --> 00:28:26,480 Δεν γίνεται να το χάσεις. 373 00:28:26,480 --> 00:28:29,680 Το Σαββατοκύριακο Υποδοχής είναι παράδοση, πάνε όλοι. 374 00:28:29,680 --> 00:28:33,280 Ποτό επί 24 ώρες, ο μεγαλύτερος αφροπόλεμος στον κόσμο. 375 00:28:33,280 --> 00:28:37,000 Έχεις όλη σου τη ζωή για να σφάζεις ζώα ή χωρικούς. 376 00:28:37,000 --> 00:28:40,040 - Ή ό,τι άλλο κάνετε. - Με τους αληθινούς σου φίλους. 377 00:28:40,040 --> 00:28:43,520 Πότε θα έχεις την ευκαιρία ξανά να κάνεις κάτι τέτοιο; 378 00:28:43,520 --> 00:28:45,640 - Η Λόλα είναι το θέμα; - Όχι. 379 00:28:46,160 --> 00:28:48,520 - Όχι βέβαια. Έληξε αυτό. - Ή μήπως η Κέιτ; 380 00:28:48,520 --> 00:28:51,400 Ο Όλι είπε ότι έγινες ρεζίλι στη βιβλιοθήκη. 381 00:28:51,400 --> 00:28:54,120 - Ευχαριστώ. - Ανέφερα ότι το έχεις μετανιώσει. 382 00:28:54,120 --> 00:28:56,920 Μπορούμε να αλλάξουμε θέμα, σας παρακαλώ; 383 00:28:58,840 --> 00:28:59,840 Εντάξει. 384 00:29:08,760 --> 00:29:12,360 Θυμάσαι που ο Μπάτζερ μου ξύρισε το κεφάλι; 385 00:29:12,360 --> 00:29:13,960 Ήρθε κατά πάνω μου. 386 00:29:13,960 --> 00:29:15,440 - Ευχαριστώ. - Καλή διασκέδαση. 387 00:29:52,760 --> 00:29:54,000 Είσαι καλά; 388 00:29:55,200 --> 00:29:56,520 - Τι; - Είσαι καλά; 389 00:29:56,520 --> 00:29:58,200 - Θες να φας κάτι; - Όχι, δεν... 390 00:29:58,200 --> 00:29:59,960 - Θα βοηθήσει. - Καλά είμαι. 391 00:29:59,960 --> 00:30:02,440 - Πιες λίγο νερό. - Καλά είμαι! 392 00:30:02,440 --> 00:30:04,600 Δεν διψάω. Τι στο... 393 00:30:11,360 --> 00:30:12,640 Πώς πάει; 394 00:30:12,640 --> 00:30:15,320 Λυπάμαι, φίλε, αλλά χάνεις. 395 00:30:15,320 --> 00:30:20,200 Κι επιπλέον, αφού απουσιάζεις εσύ, η Κέιτ αποκτά διάφορους θαυμαστές. 396 00:30:20,720 --> 00:30:22,120 Με υποχρέωσες. 397 00:30:22,760 --> 00:30:25,720 - Ευχαριστώ. - Θα τη σαγηνεύσεις όταν γυρίσεις. 398 00:30:26,480 --> 00:30:27,800 Και μην αργήσεις, 399 00:30:28,520 --> 00:30:30,560 γιατί το πλοίο θα σαλπάρει. 400 00:30:31,160 --> 00:30:33,680 - Τέλος πάντων. Πώς περνάτε; - Καλά. 401 00:30:35,680 --> 00:30:38,360 Συμπαθητικά. Πήγαμε για κυνήγι. 402 00:30:39,120 --> 00:30:41,720 Τώρα γυρίσαμε στο εξοχικό και... 403 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 Λοιπόν... 404 00:30:42,720 --> 00:30:43,840 Τσαντ, έλα. 405 00:30:43,840 --> 00:30:45,200 Πρέπει να κλείσω. 406 00:30:45,200 --> 00:30:47,440 Τα λέμε μετά. Γεια. 407 00:31:58,680 --> 00:32:01,440 Ήταν μακρά διαδικασία 408 00:32:01,440 --> 00:32:06,320 για τους διάσημους ενοίκους στο σπίτι του Μεγάλου Αδελφού. 409 00:32:06,320 --> 00:32:08,680 Απόψε επιτέλους έχουμε νικητή, 410 00:32:08,680 --> 00:32:12,600 ο Τζακ Ντι είναι κι επισήμως ο πιο δημοφιλής διάσημος. 411 00:32:25,920 --> 00:32:29,240 - Γουίλ! Σώσε μας. - Βάλε ένα χεράκι. 412 00:32:29,240 --> 00:32:30,440 Έλα, Ουαλέ! 413 00:32:44,560 --> 00:32:45,840 - Γεια. - Γεια. 414 00:32:46,520 --> 00:32:47,400 Όχι. 415 00:32:48,360 --> 00:32:49,360 Εσύ; 416 00:32:51,320 --> 00:32:52,160 Συγγνώμη, Κέιτ; 417 00:32:52,160 --> 00:32:53,240 Είχε πιει πολύ. 418 00:32:53,240 --> 00:32:55,360 Κέιτ; Έχεις λίγο χρόνο; 419 00:32:56,080 --> 00:32:57,120 Με συγχωρείτε. 420 00:32:59,160 --> 00:33:00,880 Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη 421 00:33:01,480 --> 00:33:02,800 για το πώς φέρθηκα. 422 00:33:04,000 --> 00:33:04,920 Στη βιβλιοθήκη. 423 00:33:06,240 --> 00:33:07,760 Ήταν αμήχανη κατάσταση. 424 00:33:09,200 --> 00:33:10,760 Πιο αμήχανη απ' αυτή. 425 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 - Συγγνώμη. Ο Ρούπερτ, ο Γουίλιαμ. - Γεια. Φίντσι. 426 00:33:14,080 --> 00:33:15,160 Γεια. 427 00:33:15,760 --> 00:33:19,200 Ναι, βρέθηκα έξω απ' τα νερά μου. Και φέρθηκα σαν ηλίθιος. 428 00:33:21,480 --> 00:33:22,480 Ευχαριστώ. 429 00:33:23,640 --> 00:33:26,360 - Ελπίζω να τα ξαναβρείς με τη Λόλα. - Όχι, καλέ. 430 00:33:27,280 --> 00:33:29,800 Έληξε μόλις έμαθε ότι είμαι φυσιολάτρης. 431 00:33:31,080 --> 00:33:32,280 - Ναι. - Ναι. 432 00:33:33,200 --> 00:33:34,200 Ναι. 433 00:33:36,320 --> 00:33:37,880 - Πάμε; - Ναι. 434 00:33:37,880 --> 00:33:39,760 Ναι, τα λέμε στο μάθημα. 435 00:33:43,280 --> 00:33:44,360 Χάρηκα πολύ. 436 00:33:44,360 --> 00:33:45,440 Επίσης. 437 00:33:46,520 --> 00:33:47,560 Γεια. 438 00:33:58,480 --> 00:34:01,080 Λοιπόν, πες μας για το πανεπιστήμιο. 439 00:34:02,200 --> 00:34:04,320 Πας σε πολλά υπέροχα πάρτι; 440 00:34:06,120 --> 00:34:09,600 Σε μερικά πάρτι. Αλλά τίποτα το συναρπαστικό. 441 00:34:09,600 --> 00:34:12,280 - Έκανες νέους φίλους, έτσι; - Μερικούς. 442 00:34:12,280 --> 00:34:17,880 Αλλά το Σεντ Άντριους είναι αρκετά μικρό και απόμακρο. 443 00:34:18,920 --> 00:34:20,120 Και η σχολή το ίδιο. 444 00:34:20,880 --> 00:34:24,520 Κάποτε απολάμβανα την ιστορία τέχνης. Τώρα δεν βλέπω το νόημα. 445 00:34:24,520 --> 00:34:26,480 - Πολύ κρίμα. - Ναι. 446 00:34:27,080 --> 00:34:30,400 Η κοπέλα που του αρέσει βρήκε αληθινό άντρα. 447 00:34:30,400 --> 00:34:32,120 Γι' αυτό κλαίγεται. 448 00:34:32,120 --> 00:34:33,960 Πολύ κρίμα. 449 00:34:33,960 --> 00:34:34,960 Ευχαριστώ. 450 00:34:34,960 --> 00:34:36,840 - Γλυκέ μου. - Αν είναι δυνατόν. 451 00:34:36,840 --> 00:34:39,800 Θα συνεχίσεις, έτσι; Δεν θα φύγεις. 452 00:34:40,400 --> 00:34:42,520 Μπορείς να αλλάξεις κατεύθυνση. 453 00:34:42,520 --> 00:34:45,720 - Ποιο άλλο μάθημα σου άρεσε; - Η Γεωγραφία. 454 00:34:47,000 --> 00:34:50,120 Ό,τι καλύτερο, όταν νιώθεις αποπροσανατολισμένος. 455 00:34:50,120 --> 00:34:52,680 - Ναι. - Είναι θέμα χάραξης πορείας. 456 00:34:52,680 --> 00:34:55,680 Το σημαντικό είναι αυτά τα σοκολατάκια. 457 00:35:02,280 --> 00:35:03,240 Μπορώ; 458 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 Γιαγιά. 459 00:35:07,080 --> 00:35:10,920 - Συγγνώμη για την ακαταστασία. - Ήρθα να δω αν είσαι καλά. 460 00:35:13,760 --> 00:35:17,160 Το πανεπιστήμιο δεν είναι εύκολο, απ' ό,τι φαίνεται. 461 00:35:17,800 --> 00:35:18,680 Όχι. 462 00:35:19,200 --> 00:35:20,920 Αν ισχύουν όσα είπε ο Χάρι 463 00:35:20,920 --> 00:35:23,560 και η δυσαρέσκειά σου έχει να κάνει 464 00:35:24,440 --> 00:35:26,040 με θέματα φλερτ... 465 00:35:27,000 --> 00:35:28,800 Πώς λέγονται δηλαδή; 466 00:35:31,920 --> 00:35:33,920 - Αισθηματικά. - Ναι. 467 00:35:35,000 --> 00:35:37,240 Άγνωστη λέξη, εμείς δεν κάναμε τέτοια. 468 00:35:37,240 --> 00:35:39,960 Γνωρίζαμε κάποιον, παντρευόμασταν και αυτό ήταν. 469 00:35:40,880 --> 00:35:43,360 Δεν τίθεται θέμα γάμου στην περίπτωσή μου. 470 00:35:44,720 --> 00:35:47,720 Ούτε καν θέμα αισθηματικό, τα έκανα μαντάρα. 471 00:35:48,680 --> 00:35:51,880 Και δεν θες ν' ακούσεις για άλλες πορτοκαλιές; 472 00:35:53,120 --> 00:35:55,080 Ή για άλλη μια προσπάθεια; 473 00:35:55,840 --> 00:35:59,880 Αυτό θα ήταν επίσης άγνωστη για σένα λέξη. Παρενόχληση. 474 00:36:01,040 --> 00:36:02,560 Την ξέρω αυτήν τη λέξη. 475 00:36:05,080 --> 00:36:06,120 Μην απελπίζεσαι. 476 00:36:07,240 --> 00:36:08,480 Πιστεύω ακράδαντα 477 00:36:09,120 --> 00:36:11,600 πως ό,τι είναι γραφτό για εμάς δεν χάνεται. 478 00:36:13,280 --> 00:36:14,600 Ο Θεός το φροντίζει. 479 00:36:30,360 --> 00:36:31,440 Είσαι καλά; 480 00:36:33,800 --> 00:36:35,880 - Έτοιμος; - Ναι, ανυπομονώ. 481 00:36:36,600 --> 00:36:39,720 - Γεια σου, γλυκιά μου! - Γεια, μπαμπά, πώς είσαι; 482 00:36:39,720 --> 00:36:42,280 - Πόσο χαίρομαι που ήρθες. Πέρνα. - Τζέιμς. 483 00:36:42,280 --> 00:36:44,960 - Ρούπερτ. - Χαίρω πάρα πολύ. Πέρνα. 484 00:36:44,960 --> 00:36:46,800 Ρούπερτ. Χαίρω πολύ. 485 00:36:47,480 --> 00:36:49,720 - Αγάπη μου. - Ρούπερτ. Χαίρω πολύ. 486 00:36:49,720 --> 00:36:52,920 - Καλά Χριστούγεννα. - Καλά Χριστούγεννα, αγάπη μου. 487 00:36:52,920 --> 00:36:54,160 Από εδώ ο Ρούπερτ. 488 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 - Χαίρω πολύ. - Ρούπερτ. 489 00:36:57,840 --> 00:36:59,920 Γεμάτος λάσπες από πάνω μέχρι κάτω, 490 00:37:00,760 --> 00:37:03,400 είχα καταπιεί ένα λίτρο βρομόνερα. 491 00:37:04,120 --> 00:37:05,960 Αλλά βγήκες καλύτερος παίκτης. 492 00:37:09,360 --> 00:37:13,000 Πώς λέγεται το χατ τρικ στα αυτογκόλ; 493 00:37:13,000 --> 00:37:14,520 - Δεν ξέρω. - Βλακεία; 494 00:37:14,520 --> 00:37:16,240 Ευχαριστώ πολύ. 495 00:37:16,240 --> 00:37:19,320 - Ο Τζέιμς είναι το αστέρι μας. - Ναι, φαίνεται. 496 00:37:19,320 --> 00:37:21,360 - Έπαιξε πολύ καλά πέρσι. - Αλήθεια; 497 00:37:21,360 --> 00:37:23,280 Ναι, είχε 4 στα 20. 498 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 Έλα! 499 00:37:40,240 --> 00:37:41,480 Τι παίζετε; 500 00:37:41,480 --> 00:37:45,240 Διακόπτεις μια πολύ ανταγωνιστική πατρίδα Jenga. 501 00:37:50,520 --> 00:37:53,800 - Πάω για ένα τσιγάρο. - Έρχομαι κι εγώ σε λίγο. 502 00:37:59,480 --> 00:38:01,320 Χάρι; Πού πας; 503 00:38:02,720 --> 00:38:05,160 - Θα βγω λίγο έξω. - Μείνε εδώ. 504 00:38:05,840 --> 00:38:07,000 Υπάρχει πρόβλημα; 505 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 - Μείνε με την οικογένεια. - Υπάρχει πρόβλημα; 506 00:38:11,000 --> 00:38:13,440 Πατέρας σου είμαι, μη διαφωνείς. 507 00:38:14,240 --> 00:38:16,160 Ναι, όποτε σε βολεύει είσαι. 508 00:38:17,160 --> 00:38:18,160 Χάρι. 509 00:38:29,120 --> 00:38:31,640 - Πολύ καλή η οικογένειά σου. - Πέρασες καλά; 510 00:38:31,640 --> 00:38:35,440 - Ναι, πολύ ωραία. - Ο πατέρας μου λατρεύει το κρίκετ. 511 00:38:40,800 --> 00:38:41,800 Γεια. 512 00:38:52,320 --> 00:38:53,440 Συμπαθητικός είναι. 513 00:38:55,400 --> 00:38:56,400 Αλήθεια; 514 00:38:56,920 --> 00:38:59,440 Πολύ συμπαθητικός. Σε όλα του. 515 00:38:59,440 --> 00:39:01,720 Είναι ευγενικός. Και όμορφος. 516 00:39:04,120 --> 00:39:05,320 Είναι σοβαρό; 517 00:39:07,240 --> 00:39:08,960 Γιατί όλοι με ρωτάτε το ίδιο; 518 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 Κάθριν; 519 00:39:18,720 --> 00:39:19,840 Είναι σοβαρό; 520 00:39:22,640 --> 00:39:23,640 Αρκετά. 521 00:39:24,760 --> 00:39:26,080 Αν συμφωνείς κι εσύ. 522 00:39:26,960 --> 00:39:27,960 Φυσικά. 523 00:39:35,640 --> 00:39:37,160 Γιατί να μη συμφωνώ; 524 00:39:37,160 --> 00:39:39,680 Γιατί πάντα είχες στο μάτι κάποιον άλλον. 525 00:39:42,080 --> 00:39:42,920 Έλα. 526 00:39:43,720 --> 00:39:46,280 Πάντα σου άρεσε η ιδέα να είμαι με τον Γουίλιαμ. 527 00:39:47,800 --> 00:39:52,640 Είχα κανονίσει να πάω στο Εδιμβούργο μετά το σχολείο με όλους τους φίλους μου. 528 00:39:52,640 --> 00:39:55,320 Εσύ πρότεινες να πάω στο Σεντ Άντριους, 529 00:39:55,320 --> 00:39:57,120 έναν χρόνο αργότερα. 530 00:39:57,120 --> 00:39:58,640 Χωρίς τους φίλους μου. 531 00:40:00,040 --> 00:40:02,440 - Δεν ήταν τυχαίο. - Φυσικά ήταν. 532 00:40:04,520 --> 00:40:08,600 Τυχαία πρότεινες να κάνω το σεμινάριο στην Ιστορία Τέχνης στη Φλωρεντία, 533 00:40:08,600 --> 00:40:10,480 όπου θα πήγαινε κι ο Γουίλιαμ; 534 00:40:11,080 --> 00:40:14,760 Και το εθελοντικό στη Χιλή, όπου πήγε κι αυτός; 535 00:40:14,760 --> 00:40:16,680 Νόμιζα ότι θα με ευχαριστούσες. 536 00:40:17,680 --> 00:40:19,040 Είπες ότι σου άρεσε. 537 00:40:19,040 --> 00:40:20,800 Ναι, και μετά μεγάλωσα. 538 00:40:21,600 --> 00:40:24,520 Όταν σου μπει μια ιδέα στο μυαλό, δεν σταματάς. 539 00:40:24,520 --> 00:40:26,640 Ναι, αλλά χωρίς κακές προθέσεις. 540 00:40:27,400 --> 00:40:29,880 - Αλήθεια; - Να σου πω τι πιστεύω; 541 00:40:30,560 --> 00:40:31,920 Ότι είσαι ξεχωριστή. 542 00:40:36,320 --> 00:40:41,440 Επίσης πιστεύω ότι το καημένο το αγόρι χρειάζεται ένα καλό, φυσιολογικό κορίτσι. 543 00:40:41,440 --> 00:40:42,400 Δεν τον ξέρεις. 544 00:40:43,360 --> 00:40:46,960 Κι αν ο Γουίλιαμ δεν μου κάνει; Αυτό που θέλω εγώ δεν μετράει; 545 00:40:46,960 --> 00:40:49,880 Αν θέλεις τον Φίντσι, κανένα πρόβλημα. 546 00:40:52,840 --> 00:40:57,600 Δεν θέλω, όμως, να είσαι μαζί του, για να μου πας κόντρα. 547 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 Έλα. 548 00:41:08,840 --> 00:41:12,000 Ιδίως απ' τη στιγμή που έφτασε στα αυτιά μου 549 00:41:13,480 --> 00:41:15,200 ότι Γουίλιαμ είναι χάλια. 550 00:41:20,560 --> 00:41:23,040 Και ότι θέλει να παρατήσει το πανεπιστήμιο. 551 00:41:34,920 --> 00:41:35,920 Τι λέει; 552 00:41:36,520 --> 00:41:37,520 Γεια. 553 00:41:46,440 --> 00:41:47,440 Ευχαριστώ. 554 00:41:53,400 --> 00:41:54,720 Δεν θα το κάνεις. 555 00:41:55,760 --> 00:41:58,640 - Ποιο; - Δεν θα παρατήσεις τις σπουδές. 556 00:41:59,560 --> 00:42:00,680 Δεν έχω αποφασίσει. 557 00:42:05,360 --> 00:42:07,480 Μην μπαίνεις στα χωράφια μου. 558 00:42:10,120 --> 00:42:13,480 Δική μου δουλειά είναι να τα σκατώνω. Μην αρχίσεις κι εσύ. 559 00:42:15,320 --> 00:42:16,760 Γύρνα στο Σεντ Άντριους. 560 00:42:17,720 --> 00:42:20,000 Κάν' το για εμένα έστω, χρειάζομαι 561 00:42:21,840 --> 00:42:23,160 ένα νόημα στη ζωή μου. 562 00:42:24,000 --> 00:42:27,640 Να τα σκατώνω για να φαίνεσαι εσύ ο καλός. 563 00:42:37,920 --> 00:42:39,360 Τι τρέχει με τον μπαμπά; 564 00:42:40,640 --> 00:42:43,320 Έμαθε για το χόρτο τελικά. 565 00:42:44,480 --> 00:42:47,440 Έξαλλος έγινε. Είπε ότι θα με είχαν αποβάλει. 566 00:42:48,760 --> 00:42:52,640 Θέλει να πάω σε κέντρο αποτοξίνωσης, να περάσω μία μέρα με εθισμένους. 567 00:42:52,640 --> 00:42:53,640 Τι; 568 00:42:55,480 --> 00:42:57,560 "Υπερβολική αντίδραση", είπα. 569 00:42:57,560 --> 00:43:00,800 "Μεταμέλεια και υπευθυνότητα", είπε εκείνος. 570 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 Ευχαριστώ. 571 00:43:04,920 --> 00:43:06,800 Θα μπει σε όλες τις εφημερίδες. 572 00:43:07,440 --> 00:43:09,920 Και θα είμαι ο καμένος από χέρι. Ξανά. 573 00:43:12,800 --> 00:43:15,360 Θα λένε "Το καημένο, όταν έχασε τη μαμά του..." 574 00:43:22,480 --> 00:43:24,680 Αλλά όλα εξελίσσονται τέλεια. 575 00:43:26,000 --> 00:43:28,080 Γιατί δεν χωράει ένα νούμερο δύο. 576 00:43:30,120 --> 00:43:31,320 Μόνο για ψυχαγωγία. 577 00:43:34,920 --> 00:43:38,760 Γιατί αν ήμουν φυσιολογικός ή επιτυχημένος, θα σε επισκίαζα. 578 00:43:38,760 --> 00:43:40,240 Θα κατέληγε σε παρωδία. 579 00:43:45,320 --> 00:43:48,600 Ο Γουίλι το χρυσό αστέρι, ο Χάρι το μαύρο πρόβατο. 580 00:43:48,600 --> 00:43:52,600 Ο άγιος Γουίλι, ο αμαρτωλός Χάρι. Ο σταθερός Γουίλι, ο χαμένος Χάρι. 581 00:43:58,240 --> 00:44:00,160 Σε κέντρο αποτοξίνωσης, ρε συ. 582 00:44:06,600 --> 00:44:08,680 Φαντάζεσαι πώς θα τα έχαναν όλοι 583 00:44:10,000 --> 00:44:12,560 αν πήγαινες εσύ σε κέντρο αποτοξίνωσης; 584 00:44:12,560 --> 00:44:14,800 Θα γκρεμιζόταν ένα σύμβολο. 585 00:44:17,600 --> 00:44:19,400 Ενώ από εμένα αυτό θέλουν. 586 00:44:21,680 --> 00:44:22,680 Να τα σκατώνω. 587 00:44:23,760 --> 00:44:25,240 "Είναι δουλειά του Χάρι". 588 00:45:49,640 --> 00:45:50,720 ΛΗΨΗ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ 589 00:45:50,720 --> 00:45:51,800 ΑΝΑΓΝΩΣΗ 590 00:45:51,800 --> 00:45:56,680 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΜΗΝ ΠΑΡΑΤΗΣΕΙΣ ΤΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ. ΚΕΪΤ 591 00:47:20,560 --> 00:47:24,160 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη