1 00:00:28,840 --> 00:00:29,760 ¿Y este? 2 00:00:31,600 --> 00:00:32,760 No. 3 00:00:33,480 --> 00:00:35,760 Dios, que tienes 15 años, no 50. 4 00:00:37,160 --> 00:00:38,160 Me gusta este. 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,920 En Navidad no puede faltar el brillo. 6 00:00:43,320 --> 00:00:46,160 Resaltará tu figura y a los chicos les encantará. 7 00:00:46,160 --> 00:00:47,120 ¡Mamá! 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,080 {\an8}DICIEMBRE DE 1996 9 00:00:52,080 --> 00:00:55,040 {\an8}- ¿Recuerdas dónde hemos aparcado? - No. 10 00:00:55,040 --> 00:00:58,120 - Esto nos pasa por venir a Londres. - Mira. 11 00:01:00,040 --> 00:01:01,640 Gracias. Feliz Navidad. 12 00:01:03,640 --> 00:01:06,040 Vaya, es la princesa Diana. 13 00:01:06,040 --> 00:01:07,680 Gracias. Feliz Navidad. 14 00:01:09,520 --> 00:01:13,080 ¿Sabes qué? ¿Nos das de las tuyas? Se nos están acabando. 15 00:01:13,080 --> 00:01:16,280 - Diana, ¿una más, por favor? - Muchas gracias. 16 00:01:16,280 --> 00:01:18,200 Toma una libra. 17 00:01:18,200 --> 00:01:19,480 Dame más. 18 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 Toma. 19 00:01:21,840 --> 00:01:23,760 - Feliz Navidad. - Ten. 20 00:01:24,560 --> 00:01:25,480 - Perdón. - Ve. 21 00:01:25,480 --> 00:01:26,920 Se venden como churros. 22 00:01:28,480 --> 00:01:30,720 - Tome. - Oh, qué generosa. 23 00:01:30,720 --> 00:01:32,440 - ¿Tu nombre? - Catherine. 24 00:01:33,160 --> 00:01:34,320 Kate está bien. 25 00:01:38,840 --> 00:01:42,000 - Dale las gracias a Kate. - Sí. Gracias. 26 00:01:43,520 --> 00:01:45,600 Feliz Navidad. 27 00:01:46,120 --> 00:01:47,720 - Vamos. - Feliz Navidad. 28 00:02:08,080 --> 00:02:10,280 Alguien ha causado buena impresión. 29 00:02:11,680 --> 00:02:12,920 Parece simpático. 30 00:02:14,160 --> 00:02:15,640 Es guapo de cara. 31 00:02:18,480 --> 00:02:20,600 Tiene la cara de su madre. 32 00:02:22,520 --> 00:02:23,720 Y unos ojos bonitos. 33 00:02:26,600 --> 00:02:29,560 Bueno... nunca se sabe. 34 00:02:31,360 --> 00:02:33,440 Mamá, es un príncipe. 35 00:02:33,440 --> 00:02:34,840 ¿Y? 36 00:02:34,840 --> 00:02:38,600 Cuando conocí a tu padre, parecía inalcanzable. 37 00:02:39,200 --> 00:02:41,640 Yo era solo una humilde azafata. 38 00:02:43,880 --> 00:02:45,440 Pasaba el carrito. 39 00:02:46,080 --> 00:02:49,280 Su abuela había sido amiga de la tía de la reina. 40 00:02:49,280 --> 00:02:52,960 Su padre, piloto de la RAF, voló con el príncipe Felipe. 41 00:02:54,800 --> 00:02:57,280 Me sentí la mujer más afortunada del mundo. 42 00:02:58,960 --> 00:03:02,440 Y luego empecé el negocio familiar 43 00:03:03,560 --> 00:03:07,680 y fue tal el éxito que tu padre pudo dejar su trabajo 44 00:03:07,680 --> 00:03:11,080 y trabajar a tiempo completo en algo que había creado yo. 45 00:03:13,320 --> 00:03:16,120 Entonces me di cuenta de que igual era al revés. 46 00:03:17,360 --> 00:03:19,520 Que el afortunado había sido él. 47 00:03:21,280 --> 00:03:23,200 Nunca te subestimes. 48 00:03:25,240 --> 00:03:29,320 Ni pienses que hay algo en este mundo que no te merezcas. 49 00:05:00,240 --> 00:05:03,160 TRES AÑOS DESPUÉS 50 00:05:56,680 --> 00:05:59,160 Cabrones. Todos y cada uno. 51 00:06:01,000 --> 00:06:02,360 La escoria del planeta. 52 00:06:08,240 --> 00:06:09,120 Sí. 53 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 Tranquilo, tío. 54 00:06:11,480 --> 00:06:12,680 Estaré a tu lado. 55 00:06:14,560 --> 00:06:15,600 Feliz cumpleaños. 56 00:06:16,720 --> 00:06:17,640 Gracias. 57 00:06:18,400 --> 00:06:20,400 Hasta ahora, se había acordado 58 00:06:20,400 --> 00:06:23,480 que la prensa no se entrometería en su vida privada. 59 00:06:23,480 --> 00:06:27,720 Ahora que tiene 18 años, ¿le preocupa que eso cambie? 60 00:06:27,720 --> 00:06:28,960 Espero que no. 61 00:06:32,000 --> 00:06:33,920 ¡Hola! ¿Quieres un té? 62 00:06:33,920 --> 00:06:35,880 Ay, me encantaría. 63 00:06:47,160 --> 00:06:48,760 Pero, al dar esta entrevista 64 00:06:48,760 --> 00:06:52,320 y permitir que me graben antes de ir a la universidad, 65 00:06:52,320 --> 00:06:54,960 espero tener allí la misma libertad. 66 00:06:55,480 --> 00:06:57,080 ¿Ha disfrutado en Eton? 67 00:06:57,080 --> 00:06:59,600 - Sí. Gracias. - ¿Y qué echará de menos? 68 00:06:59,600 --> 00:07:00,680 A mí. 69 00:07:01,960 --> 00:07:05,760 - ¿Echará de menos a Enrique? - Claro. Es mi hermano. 70 00:07:06,400 --> 00:07:09,640 - Y ahora a la universidad. - ¡Esperemos que sí! 71 00:07:10,480 --> 00:07:13,880 ¿Ha elegido? Se comenta que sopesa ir a Edimburgo. 72 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 Sí. 73 00:07:15,600 --> 00:07:17,720 Eso si antes apruebo los exámenes. 74 00:07:17,720 --> 00:07:19,880 Los aprobará. Es un empollón. 75 00:07:21,680 --> 00:07:24,760 ¿Cómo cree que se llevará con los otros estudiantes? 76 00:07:24,760 --> 00:07:27,920 Sobre todo con los antimonárquicos. 77 00:07:27,920 --> 00:07:29,480 Les cortará la cabeza. 78 00:07:30,840 --> 00:07:32,920 Solo quiero ir allí y pasarlo bien. 79 00:07:34,000 --> 00:07:35,200 ¿Y las chicas? 80 00:07:37,200 --> 00:07:38,800 ¿Cómo manejará la atención? 81 00:07:41,720 --> 00:07:45,640 Estaré lo suficientemente ocupado como para preocuparme por las chicas. 82 00:08:04,600 --> 00:08:08,640 De su padre, el príncipe de Gales. Le desea suerte con los exámenes. 83 00:08:33,240 --> 00:08:35,960 Alumnos de Geografía, hemos llegado al final. 84 00:08:35,960 --> 00:08:39,760 Terminen la última frase y dejen los bolígrafos. 85 00:08:39,760 --> 00:08:43,040 Dejen el examen en el lado izquierdo de la mesa 86 00:08:43,040 --> 00:08:44,600 para que lo recojan. 87 00:08:48,960 --> 00:08:50,520 Aquí viene la abuela. 88 00:08:50,520 --> 00:08:51,720 Podemos comenzar. 89 00:08:51,720 --> 00:08:54,760 Sean las que sean, estamos inmensamente orgullosos. 90 00:08:54,760 --> 00:08:57,960 ¡Tonterías! Solo aceptaremos matrículas de honor. 91 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 ¡Felipe! 92 00:09:00,360 --> 00:09:02,440 - Ya. - Venga. 93 00:09:05,920 --> 00:09:06,760 ¿Y bien? 94 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 ¿Ese gesto... es de aprobación? 95 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 No nos dejes en ascuas. 96 00:09:12,280 --> 00:09:13,600 Aprobado en Biología. 97 00:09:14,240 --> 00:09:15,840 - Bueno... - ¿Aprobado en qué? 98 00:09:16,440 --> 00:09:17,800 Biología, mamá. 99 00:09:17,800 --> 00:09:20,120 - Geografía, sobresaliente. - Muy bien. 100 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 ¡Qué listo! 101 00:09:21,120 --> 00:09:22,880 - ¿En qué? - Decídselo. 102 00:09:22,880 --> 00:09:24,720 Geografía, abuela. 103 00:09:24,720 --> 00:09:27,560 Debe ser el único sobresaliente en la familia. 104 00:09:27,560 --> 00:09:29,840 - Historia del Arte, notable. - Bravo. 105 00:09:29,840 --> 00:09:32,080 - ¿En qué? - Que alguien le dispare. 106 00:09:32,080 --> 00:09:33,960 - Historia del Arte. - ¿Qué? 107 00:09:33,960 --> 00:09:35,480 Historia de pederte. 108 00:09:35,480 --> 00:09:37,800 - Felicidades. Admitido. - Enhorabuena. 109 00:09:37,800 --> 00:09:39,920 - Buen trabajo. - Enhorabuena. Ten. 110 00:09:40,440 --> 00:09:43,560 Como vas a abandonar el nido. Y hay accidentes. 111 00:09:43,560 --> 00:09:46,080 - Me lo agradeceréis. - ¿Qué es? 112 00:09:47,560 --> 00:09:50,200 {\an8}Por el amor de Dios, Enrique, no... 113 00:09:50,200 --> 00:09:51,360 ¿Qué son? 114 00:09:51,360 --> 00:09:52,880 - ¿Caramelos? - Condones. 115 00:09:52,880 --> 00:09:54,560 Se pueden meter en la boca. 116 00:09:54,560 --> 00:09:56,720 - Trae. - Es como consejo. 117 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 - ¿El qué? - ¿Qué? 118 00:10:01,480 --> 00:10:03,960 Guillermo dará una rueda de prensa. 119 00:10:03,960 --> 00:10:07,840 Esperamos que anuncie sus planes para la universidad. 120 00:10:08,560 --> 00:10:09,840 Vale. Sí. 121 00:10:10,840 --> 00:10:12,280 Si tiene algún problema... 122 00:10:13,480 --> 00:10:14,400 Vale, bien. 123 00:10:17,960 --> 00:10:20,760 Enhorabuena. ¿Cómo se siente el padre orgulloso? 124 00:10:20,760 --> 00:10:22,400 No podría estar más feliz. 125 00:10:23,240 --> 00:10:25,800 ¿Ha decidido adónde va a ir? 126 00:10:25,800 --> 00:10:30,760 Por suerte, cumplo las condiciones de mi primera opción. 127 00:10:30,760 --> 00:10:32,040 Será St. Andrews. 128 00:10:32,040 --> 00:10:33,320 ¿Edimburgo no? 129 00:10:33,320 --> 00:10:37,240 No. Lo pensé, pero St. Andrews está más cerca de Balmoral. 130 00:10:37,240 --> 00:10:39,160 El curso allí parece excelente. 131 00:10:39,160 --> 00:10:42,000 ¿Con ganas de vivir la semana de los novatos? 132 00:10:43,000 --> 00:10:44,800 Después de pensarlo bien 133 00:10:44,800 --> 00:10:47,120 y hablarlo mucho con mi padre, 134 00:10:47,640 --> 00:10:50,240 hemos decidido que me tomaré un año sabático. 135 00:10:50,240 --> 00:10:52,480 Le servirá para formar el carácter. 136 00:10:52,480 --> 00:10:56,560 Y, por supuesto, St. Andrews le estará esperando cuando vuelva. 137 00:10:56,560 --> 00:10:59,160 ¿Ya sabe cómo lo va a pasar? 138 00:10:59,160 --> 00:11:02,160 Quiero ir a Belice a un curso de supervivencia 139 00:11:02,160 --> 00:11:05,160 y a Chile con la Expedición Internacional Raleigh, 140 00:11:05,160 --> 00:11:07,480 donde ayudaré en una escuela. 141 00:11:07,480 --> 00:11:08,560 Luego a Botsuana, 142 00:11:08,560 --> 00:11:11,440 a Kenia, a un santuario de rinocerontes. 143 00:11:11,440 --> 00:11:13,800 Y, después de eso, a St. Andrews. 144 00:11:17,480 --> 00:11:18,560 ¡Así, muy bien! 145 00:11:39,960 --> 00:11:41,560 ¡No! 146 00:11:41,560 --> 00:11:43,520 ¡Sí! 147 00:11:52,360 --> 00:11:56,240 ST. ANDREWS, ESCOCIA 148 00:12:23,480 --> 00:12:25,320 Encantado. Muchas gracias. 149 00:12:25,920 --> 00:12:27,840 Encantado. Perdón por el ruido. 150 00:12:28,600 --> 00:12:29,480 Encantado. 151 00:12:44,280 --> 00:12:46,440 Encantado. 152 00:12:46,960 --> 00:12:48,800 ¡Hola! ¿Sois estudiantes? 153 00:12:48,800 --> 00:12:51,560 Bien. Es hora de que los padres se vayan 154 00:12:51,560 --> 00:12:54,000 y empiecen las fiestas salvajes. 155 00:12:55,400 --> 00:12:59,320 No tendré muchas posibilidades de fiestas si me vigila a cada paso. 156 00:12:59,320 --> 00:13:03,480 Seguro que se le puede persuadir para que mire a otro lado. 157 00:13:03,480 --> 00:13:05,200 No he dicho eso. 158 00:13:09,280 --> 00:13:10,280 Buena suerte. 159 00:13:20,280 --> 00:13:22,840 Información práctica antes de empezar. 160 00:13:22,840 --> 00:13:27,080 Podréis acceder a la información desde vuestro portal web. 161 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 En este primer semestre, 162 00:13:28,960 --> 00:13:33,440 abarcaremos el arte medieval y renacentista hasta 1600. 163 00:13:33,440 --> 00:13:36,720 Si necesitáis compartir libros u otro material, 164 00:13:36,720 --> 00:13:40,360 os daremos una lista con los nombres de los compañeros, 165 00:13:41,120 --> 00:13:44,280 con sus correos electrónicos y números de teléfono. 166 00:13:44,280 --> 00:13:49,760 El 40 % de la evaluación se basará en un análisis visual parcial. 167 00:13:49,760 --> 00:13:51,280 Hola, encantado. 168 00:13:51,280 --> 00:13:53,800 - ¿Me firmas la foto? - Sí, claro. 169 00:13:54,320 --> 00:13:56,160 ¿Puedes quitarlo? Gracias. 170 00:13:57,240 --> 00:14:00,400 Ahí tienes. En serio, tengo que ir a... 171 00:14:00,400 --> 00:14:02,520 Gracias. 172 00:14:02,520 --> 00:14:04,720 Toma. Vale, encantado. 173 00:14:04,720 --> 00:14:06,840 Que vaya bien, ¿vale? Vale. 174 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 ¿Alguien sabe qué es esto? 175 00:14:25,680 --> 00:14:30,840 - La Madonna di Ognissanti. - Así es. La Virgen entronizada. 176 00:14:30,840 --> 00:14:32,400 Que muchos consideran 177 00:14:32,400 --> 00:14:35,400 el primer cuadro importante del Renacimiento. 178 00:14:35,400 --> 00:14:38,960 Fomenta una conexión emocional con el espectador. 179 00:14:39,760 --> 00:14:41,720 ¿Cómo creéis que lo logra Giotto? 180 00:14:41,720 --> 00:14:44,800 ¿Pintando a la gente de forma natural y realista? 181 00:14:44,800 --> 00:14:46,240 Exactamente. 182 00:14:46,240 --> 00:14:48,000 Fue de los primeros artistas 183 00:14:48,000 --> 00:14:51,800 en crear figuras tridimensionales en el arte europeo occidental. 184 00:14:52,640 --> 00:14:54,000 ¿Qué hacéis esta noche? 185 00:14:54,840 --> 00:14:58,240 - ¿Cerveza, golf? - Las dos a la vez estarían bien. 186 00:14:58,240 --> 00:15:00,200 - ¡Vamos! - Deséame suerte. 187 00:15:00,200 --> 00:15:01,360 Pues sí. 188 00:15:01,360 --> 00:15:03,760 - Me apunto. - Me molaría... 189 00:15:03,760 --> 00:15:05,480 Disculpe, alteza real... 190 00:15:05,480 --> 00:15:07,440 - No me llames así. - Perdona. 191 00:15:07,440 --> 00:15:09,920 ¿Me firmas esto? Es para mi abuela. 192 00:15:09,920 --> 00:15:12,240 Es una admiradora de la familia real. 193 00:15:13,000 --> 00:15:14,240 - Claro. - Gracias. 194 00:15:27,000 --> 00:15:27,880 Gracias. 195 00:15:29,760 --> 00:15:31,800 Tienes éxito con las abuelas. 196 00:15:31,800 --> 00:15:34,640 Sinceramente, lo que daría... 197 00:15:39,480 --> 00:15:41,040 Literalmente, voy a... 198 00:15:42,520 --> 00:15:44,800 - ¡Hola! - Hola. 199 00:15:45,400 --> 00:15:47,760 - ¿Estos libros? - Tengo su teléfono. 200 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 ¿Ya? 201 00:15:48,760 --> 00:15:50,600 Te felicito. ¡Qué crac! 202 00:15:50,600 --> 00:15:53,960 Vamos al mismo curso, lo recibo automáticamente. 203 00:15:53,960 --> 00:15:54,880 Qué vago. 204 00:15:54,880 --> 00:15:57,680 La hemos coronado como la tía más buena. 205 00:15:57,680 --> 00:15:59,680 Coronado literalmente no, claro. 206 00:15:59,680 --> 00:16:01,600 - Eso solo tú. - Ya. 207 00:16:02,720 --> 00:16:03,680 ¿Cómo se llama? 208 00:16:04,880 --> 00:16:06,520 - Kate. - La guapa Kate. 209 00:16:06,520 --> 00:16:09,560 - Venga, intoxí-Kate. - Qué bueno. 210 00:16:09,560 --> 00:16:10,600 Sí. 211 00:16:10,600 --> 00:16:15,840 Su madre lleva una empresa de fiestas y fue, agarraos, azafata. 212 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 ¿Qué tal la vida universitaria? 213 00:16:24,880 --> 00:16:26,440 Aún no me he acostumbrado. 214 00:16:26,440 --> 00:16:28,000 ¿Conoces a alguien? 215 00:16:28,720 --> 00:16:31,960 Fergus Boyd, Oli Chadwyck-Healey, Charlie Nelson. 216 00:16:31,960 --> 00:16:33,920 ¿Alguien que no sea de Eton? 217 00:16:35,360 --> 00:16:36,440 ¿Y las chicas? 218 00:16:37,120 --> 00:16:40,080 Obviamente, hay chicas. 219 00:16:40,720 --> 00:16:41,920 ¿Alguna, ya sabes... 220 00:16:43,000 --> 00:16:43,920 que esté buena? 221 00:16:45,200 --> 00:16:47,440 - ¿De qué vas? - ¿De qué vas tú, tío? 222 00:16:47,440 --> 00:16:49,120 Bicho raro frígido. 223 00:16:49,800 --> 00:16:52,120 La universidad es solo sexo. 224 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 Con libros. 225 00:16:54,720 --> 00:16:55,880 Ponte a ello. 226 00:16:56,400 --> 00:17:01,120 Engendra hijos ilegítimos y altera las líneas de sucesión. 227 00:17:02,160 --> 00:17:03,040 O... 228 00:17:03,800 --> 00:17:07,800 trágate unas setas alucinógenas y peléate con los paletos locales. 229 00:17:07,800 --> 00:17:13,000 Lo que sea... Prométeme que intentarás no ser tan... 230 00:17:14,600 --> 00:17:16,120 - ¿Qué? - Estirado. 231 00:17:16,120 --> 00:17:18,200 Reprimido. 232 00:17:18,200 --> 00:17:20,520 Responsable y aburrido. 233 00:17:21,320 --> 00:17:23,840 Si quieres que te traten como a los demás, 234 00:17:23,840 --> 00:17:27,160 tienes que comportarte como los demás. 235 00:17:29,200 --> 00:17:30,760 ¿Qué te da tanto miedo? 236 00:17:31,600 --> 00:17:32,720 Vuélvete loco. 237 00:17:34,000 --> 00:17:35,680 Vale, me tengo que ir, pero... 238 00:17:37,480 --> 00:17:38,640 hablamos luego. 239 00:18:37,720 --> 00:18:39,000 Venga. Vamos. 240 00:19:00,880 --> 00:19:03,000 - ¿Ha sonreído? - ¿Qué? 241 00:19:03,000 --> 00:19:05,600 - ¿Ha sonreído al pasar? - No la he visto. 242 00:19:05,600 --> 00:19:08,120 No me sirves. Se supone que ves todo. 243 00:19:08,600 --> 00:19:13,720 - Estoy atento a asesinos y raptores. - Quizá esto sea más importante. ¡Dale! 244 00:19:20,360 --> 00:19:21,200 Joder. 245 00:19:21,200 --> 00:19:23,920 - Guillermo, ¿es tu nueva novia? - Dios mío. 246 00:19:23,920 --> 00:19:27,040 - Marchaos. - ¡Largo! ¿Qué te importa, pervertido? 247 00:19:27,040 --> 00:19:28,200 ¡Venga! 248 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 - ¿Es tu novia? - Venga, ¡vamos! 249 00:19:33,480 --> 00:19:36,200 - Y el menú. Muchas gracias. - Gracias. 250 00:19:38,560 --> 00:19:39,480 ¡Vamos! 251 00:19:48,200 --> 00:19:50,920 Lola Airdale-Cavendish-Kincaid. 252 00:19:52,200 --> 00:19:53,280 ¿Qué? 253 00:19:53,280 --> 00:19:56,280 De una familia tan pija que tiene tres apellidos. 254 00:19:56,280 --> 00:19:59,880 Para cazar un príncipe, hace falta sangre azul auténtica. 255 00:20:13,960 --> 00:20:16,680 Una manzana, un sándwich de queso y un agua. 256 00:20:16,680 --> 00:20:18,680 - Tres libras con quince. - Vale. 257 00:20:20,480 --> 00:20:21,440 Aquí tienes. 258 00:21:14,440 --> 00:21:15,280 - ¡Eh! - Hola. 259 00:22:26,960 --> 00:22:28,080 {\an8}SISTEMA DE BIBLIOTECA 260 00:22:28,080 --> 00:22:30,480 ¿Me ayudaría a buscar unos libros? 261 00:22:31,160 --> 00:22:33,000 ¿Para un trabajo? 262 00:22:33,000 --> 00:22:37,840 Sí, historia del arte. Sería la... 263 00:22:37,840 --> 00:22:39,160 Lista de lecturas. 264 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 Tome. 265 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 Ya. 266 00:22:45,760 --> 00:22:51,960 Ensayos sobre el estudio de la pintura sienesa. 267 00:22:53,480 --> 00:22:54,400 Está prestado. 268 00:22:55,440 --> 00:23:01,440 Los frescos del Palazzo Pubblico de Siena. 269 00:23:01,440 --> 00:23:02,560 Volumen 1. 270 00:23:04,040 --> 00:23:05,000 No. 271 00:23:05,960 --> 00:23:10,080 La pintura sienesa del Quattrocento, no. No ha habido suerte. 272 00:23:10,080 --> 00:23:12,480 La señorita Middleton se ha adelantado. 273 00:23:12,480 --> 00:23:13,400 Gracias. 274 00:23:16,280 --> 00:23:17,120 Eh. 275 00:23:37,000 --> 00:23:38,960 Conque aquí estaba el material. 276 00:23:38,960 --> 00:23:41,040 - Hola. - ¡Hola! 277 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 - Ya he terminado. - Genial. 278 00:23:43,400 --> 00:23:47,280 Se lo he prometido a otra persona. Y ella a otra. 279 00:23:47,280 --> 00:23:48,240 Ya. 280 00:23:48,240 --> 00:23:52,160 Pero puedo pasarte mis apuntes. Y el trabajo que he escrito. 281 00:23:52,160 --> 00:23:54,600 No es una obra maestra, pero investigué. 282 00:23:54,600 --> 00:23:55,520 Gracias. 283 00:23:55,520 --> 00:23:58,040 - Cuando acabes, mándame un mensaje. - Sí. 284 00:23:58,040 --> 00:24:00,320 O haz un agujero en el techo. 285 00:24:01,600 --> 00:24:06,200 - Mi habitación está justo encima. - Ah, eres tú la que no me deja dormir. 286 00:24:06,200 --> 00:24:10,320 Mi compañera. Si te consuela, a mí tampoco me deja. 287 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 Ya. 288 00:24:12,520 --> 00:24:16,200 Sé que estás abajo porque vinieron a buscar micrófonos. 289 00:24:16,200 --> 00:24:20,200 Les dije que, si quisiera atraparte, podría haberlo hecho en Chile. 290 00:24:21,680 --> 00:24:24,360 En el año sabático, en la Expedición Raleigh. 291 00:24:24,360 --> 00:24:28,440 - ¿También la hiciste? - Sí. No coincidimos por una semana. 292 00:24:29,240 --> 00:24:30,160 ¿En serio? 293 00:24:31,440 --> 00:24:32,320 Fue... 294 00:24:33,760 --> 00:24:35,040 Fue difícil, ¿verdad? 295 00:24:35,040 --> 00:24:36,560 Sí que lo fue, sí. 296 00:24:36,560 --> 00:24:39,040 Sí, pero atravesar la selva tropical... 297 00:24:39,040 --> 00:24:40,120 Sí. 298 00:24:42,200 --> 00:24:43,640 ¿Qué tal te fue? 299 00:24:43,640 --> 00:24:46,520 Bien, creo. Con mi fiel machete. 300 00:24:47,600 --> 00:24:48,480 Sí. 301 00:24:49,840 --> 00:24:51,280 Seguro que sobresaliste. 302 00:24:52,400 --> 00:24:55,240 Pareces de las que sobresalen en todo. 303 00:24:55,240 --> 00:24:57,600 Hay gente que espera mucho de mí. 304 00:24:58,120 --> 00:24:59,680 No quiero decepcionarla. 305 00:25:00,320 --> 00:25:02,640 No hará falta que te diga cómo es eso. 306 00:25:02,640 --> 00:25:03,920 - Ya. - Hola. 307 00:25:07,200 --> 00:25:08,360 Hola. 308 00:25:10,320 --> 00:25:11,160 Hola. 309 00:25:12,480 --> 00:25:13,600 Perdón. Lola, Kate. 310 00:25:13,600 --> 00:25:14,800 - Hola. - Hola. 311 00:25:14,800 --> 00:25:16,680 Estábamos hablando... 312 00:25:16,680 --> 00:25:19,640 De cómo Kate sobresale en todo. Lo he oído. 313 00:25:20,160 --> 00:25:22,920 Lola también es una persona excepcional. 314 00:25:22,920 --> 00:25:25,640 ¿En qué área? Aparte de su oído, claro. 315 00:25:25,640 --> 00:25:27,800 En teatro. Ha hecho interpretación. 316 00:25:27,800 --> 00:25:31,640 ¿Hablas por mí? "Esta es Lola, mi marioneta de ventrílocuo". 317 00:25:33,320 --> 00:25:36,080 ¿Y cuál es tu área de excepcionalidad, Kate? 318 00:25:36,080 --> 00:25:39,360 Hablábamos de una expedición que hicimos en Sudamérica. 319 00:25:39,360 --> 00:25:41,000 ¿También hablas por ella? 320 00:25:41,680 --> 00:25:44,360 Lo que implicaba semanas de largas caminatas 321 00:25:44,360 --> 00:25:47,040 y vivir de aquellos paquetes de raciones. 322 00:25:47,040 --> 00:25:49,680 Bañarse en cubos de agua helada cada mañana. 323 00:25:50,440 --> 00:25:53,680 Tonificante y al aire libre. Qué divertido. 324 00:25:54,680 --> 00:25:56,080 Te estoy conociendo. 325 00:25:56,080 --> 00:25:58,160 No llevamos mucho tiempo saliendo. 326 00:25:58,760 --> 00:26:00,400 ¿Te gusta la naturaleza? 327 00:26:00,400 --> 00:26:02,360 - Pues sí. - Qué pillo. 328 00:26:03,000 --> 00:26:06,400 Me dijiste que te interesaba el cine y la política. 329 00:26:07,120 --> 00:26:08,000 Yo... 330 00:26:08,000 --> 00:26:11,120 ¿Naturaleza, cine y política no son compatibles? 331 00:26:11,120 --> 00:26:13,320 Solo como oxímoron, sí. 332 00:26:14,480 --> 00:26:17,200 Y también te gusta coquetear a mis espaldas. 333 00:26:17,720 --> 00:26:19,560 - Y ligar con otras. - ¿Qué? 334 00:26:19,560 --> 00:26:22,600 - Vamos al mismo curso. - Comentábamos un trabajo. 335 00:26:22,600 --> 00:26:25,200 - Y lo excepcional que es Kate. - ¿Me firmas? 336 00:26:25,200 --> 00:26:27,560 Lo haría, pero estamos hablando. 337 00:26:27,560 --> 00:26:28,640 Vete. 338 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 - Por favor. - De acuerdo. 339 00:26:34,160 --> 00:26:35,000 ¡Vaya! 340 00:26:36,000 --> 00:26:36,960 ¿Qué? 341 00:26:36,960 --> 00:26:39,480 - Ha sonado... - A adicto a la ira. 342 00:26:39,480 --> 00:26:40,960 Intentaba ser amable. 343 00:26:40,960 --> 00:26:44,680 Interrumpir es lo contrario de amable. Es de mala educación. 344 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 - Vale. Me voy. - Yo también. 345 00:26:46,720 --> 00:26:49,440 No creo que lo entiendas. Me pasa siempre. 346 00:26:49,440 --> 00:26:52,400 No sabéis lo que es vivir con eso todos los días. 347 00:26:52,400 --> 00:26:55,200 ¿Ah, no? ¿Que nos coman con los ojos? 348 00:26:55,200 --> 00:26:57,720 ¿Que nos observen y nos juzguen? 349 00:26:57,720 --> 00:26:59,520 Prueba a ser una chica. 350 00:26:59,520 --> 00:27:00,640 Una chica guapa. 351 00:27:00,640 --> 00:27:02,360 No, una chica cualquiera. 352 00:27:02,360 --> 00:27:05,000 Si no puedes, al menos, un ser humano, 353 00:27:05,000 --> 00:27:08,000 sin reducir a todas las mujeres a si están buenas. 354 00:27:10,080 --> 00:27:10,920 Jo... 355 00:27:10,920 --> 00:27:12,000 ¿Puedo...? 356 00:27:49,400 --> 00:27:52,800 Hoy pasaremos a otro tema. El mecenazgo. 357 00:27:52,800 --> 00:27:57,480 Con el que florecieron las artes en ciudades como Florencia y Venecia, 358 00:27:57,480 --> 00:28:01,680 y las circunstancias que propiciaron este sistema. 359 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 Para empezar, hablaremos 360 00:28:03,640 --> 00:28:07,400 de algunos de los mejores mecenas de la Florencia del siglo XV. 361 00:28:08,120 --> 00:28:09,120 Página dos. 362 00:28:10,440 --> 00:28:12,200 La familia Medici, 363 00:28:12,200 --> 00:28:14,920 que también gobernó la ciudad. 364 00:28:14,920 --> 00:28:17,640 Uno de los pintores que contrataron... 365 00:28:17,640 --> 00:28:19,680 - No voy a ir. - ¿Cómo? 366 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 Me han dejado una casita. He invitado a amigos. 367 00:28:22,560 --> 00:28:24,720 De los de verdad. Que nos zurzan. 368 00:28:24,720 --> 00:28:26,400 No puedes faltar. 369 00:28:26,400 --> 00:28:29,680 La pelea de espuma es un rito de iniciación. Van todos. 370 00:28:29,680 --> 00:28:33,280 Un día de alcohol y la mayor pelea de espuma de afeitar. 371 00:28:33,280 --> 00:28:37,000 Tienes toda la vida para matar animales o campesinos. 372 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 - O lo que hagas allá. - Con tus amigos de verdad. 373 00:28:40,000 --> 00:28:43,520 ¿Cuándo tendrás otra oportunidad de hacer algo así? 374 00:28:43,520 --> 00:28:45,120 ¿Es por Lola? 375 00:28:45,120 --> 00:28:47,600 No. Qué va, lo hemos dejado. 376 00:28:47,600 --> 00:28:48,520 ¿O Kate? 377 00:28:48,520 --> 00:28:51,400 Oli dijo que quedaste de culo en la biblioteca. 378 00:28:51,400 --> 00:28:54,120 - Gracias. - Desde entonces, te arrepientes. 379 00:28:54,120 --> 00:28:56,920 ¿Cambiamos de tema, por favor? 380 00:28:58,840 --> 00:28:59,760 Vale. 381 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 Mira que esté vacío. 382 00:29:07,880 --> 00:29:12,360 ¿Recuerdas cuando Badger me acarició el pelo y vino directamente a por mí? 383 00:29:12,360 --> 00:29:13,960 Vino a por mí. 384 00:29:13,960 --> 00:29:15,880 - Gracias. - A pasarlo bien. 385 00:29:52,760 --> 00:29:54,000 ¿Estás bien? 386 00:29:55,160 --> 00:29:57,360 - ¿Qué? - ¿Estás bien? ¿Quieres comer? 387 00:29:57,360 --> 00:29:58,920 - No. No tengo... - Va bien. 388 00:29:58,920 --> 00:30:01,120 - Tranquilo, estoy bien. - Bebe agua. 389 00:30:01,120 --> 00:30:02,440 Estoy bien. 390 00:30:02,440 --> 00:30:04,800 No tengo sed. ¿Por qué co...? 391 00:30:11,360 --> 00:30:12,600 ¿Qué tal? 392 00:30:12,600 --> 00:30:15,320 Lo que te estás perdiendo, colega. 393 00:30:15,320 --> 00:30:20,200 Sobre todo porque Kate acapara muchas miradas. 394 00:30:20,720 --> 00:30:25,720 - Me es de gran ayuda. Gracias, tío. - Tendrás que cortejarla a la vuelta. 395 00:30:26,480 --> 00:30:30,560 Pero date prisa. O perderás el tren, amigo. 396 00:30:31,160 --> 00:30:33,720 - En fin, ¿qué tal en Balmoral? - Bien. 397 00:30:35,680 --> 00:30:38,360 Sí, no está mal. Hemos ido a cazar. 398 00:30:39,120 --> 00:30:41,720 Acabamos de llegar a la casita, y... 399 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 Oye, yo... 400 00:30:42,720 --> 00:30:43,840 ¡Chad, vamos! 401 00:30:43,840 --> 00:30:44,760 Te dejo. 402 00:30:44,760 --> 00:30:47,440 Hablamos luego, ¿vale? Adiós. 403 00:31:58,680 --> 00:32:01,560 Han sudado tinta 404 00:32:01,560 --> 00:32:06,320 los concursantes de la casa de Gran Hermano esta semana. 405 00:32:06,320 --> 00:32:09,720 Y esta noche hemos conocido al ganador, Jack Dee, 406 00:32:09,720 --> 00:32:12,600 oficialmente, el famoso más popular del país. 407 00:32:25,920 --> 00:32:29,240 - ¡Guillermo! ¡Socorro! - Ayúdame, por favor. 408 00:32:29,240 --> 00:32:30,440 Gales, ayúdame. 409 00:32:44,560 --> 00:32:45,400 Hola. 410 00:32:46,520 --> 00:32:47,400 No. 411 00:32:48,360 --> 00:32:49,360 Ah, ¿sí? 412 00:32:50,080 --> 00:32:51,240 ¿En serio? 413 00:32:51,240 --> 00:32:52,160 Perdona, Kate. 414 00:32:52,160 --> 00:32:55,360 - ¿Por la bebida? - Kate, ¿tienes un momento? 415 00:32:56,080 --> 00:32:57,120 Perdona. 416 00:32:59,160 --> 00:33:01,040 Solo quería pedirte disculpas. 417 00:33:01,560 --> 00:33:04,920 Por mi comportamiento. ¿En la biblioteca? 418 00:33:06,160 --> 00:33:07,760 Fue una situación incómoda. 419 00:33:09,200 --> 00:33:10,760 Incluso más que esta. 420 00:33:10,760 --> 00:33:14,080 - Perdona. Rupert, Guillermo. - Hola. Finchie. 421 00:33:14,080 --> 00:33:15,080 Hola. 422 00:33:15,720 --> 00:33:19,200 No sabía qué hacer. Y me comporté como un idiota. 423 00:33:21,480 --> 00:33:22,400 Gracias. 424 00:33:23,640 --> 00:33:26,720 - Espero que arregles las cosas con Lola. - Dios, no. 425 00:33:27,280 --> 00:33:29,760 Mi gusto por la naturaleza fue el final. 426 00:33:30,920 --> 00:33:32,280 - Sí. - Sí. 427 00:33:33,200 --> 00:33:34,040 Sí. 428 00:33:36,240 --> 00:33:37,080 ¿Nos vamos? 429 00:33:37,080 --> 00:33:39,760 Sí, bueno, supongo que te veré en clase. 430 00:33:43,280 --> 00:33:44,360 Encantado. 431 00:33:44,360 --> 00:33:45,360 Sí, igualmente. 432 00:33:46,520 --> 00:33:47,560 Adiós. 433 00:33:58,480 --> 00:34:01,080 Háblanos de la universidad. 434 00:34:02,200 --> 00:34:04,320 ¿Muchas fiestas? 435 00:34:06,120 --> 00:34:09,600 Unas cuantas fiestas, pero nada especialmente emocionante. 436 00:34:09,600 --> 00:34:11,360 Habrás hecho nuevos amigos. 437 00:34:11,360 --> 00:34:12,280 Un par. 438 00:34:12,280 --> 00:34:17,800 Pero St. Andrews puede resultar pequeño y alejado. 439 00:34:18,920 --> 00:34:20,240 Y el curso. 440 00:34:20,840 --> 00:34:24,520 Me gustaba la historia del arte. Ahora no le veo mucho sentido. 441 00:34:24,520 --> 00:34:26,480 - Qué pena. - Sí. 442 00:34:26,480 --> 00:34:29,440 La chica que le gusta tiene un hombre de verdad. 443 00:34:29,440 --> 00:34:32,120 Creo que por eso se compadece de sí mismo. 444 00:34:32,120 --> 00:34:33,960 Ay, qué lástima. 445 00:34:33,960 --> 00:34:35,880 - Gracias. - Pobre Guillermo... 446 00:34:35,880 --> 00:34:36,840 ¡En serio! 447 00:34:36,840 --> 00:34:39,800 Aguantarás. ¿No estarás pensando en irte? 448 00:34:40,400 --> 00:34:42,640 Quizá cambiar de asignaturas ayudaría. 449 00:34:42,640 --> 00:34:44,880 ¿Cuál era tu otra materia favorita? 450 00:34:44,880 --> 00:34:45,880 Geografía. 451 00:34:47,000 --> 00:34:50,120 Y nada mejor si te sientes un poco perdido. 452 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 Exacto. 453 00:34:51,040 --> 00:34:52,680 Es cuestión de orientarse. 454 00:34:52,680 --> 00:34:55,680 Lo importante son estos bombones. 455 00:35:02,320 --> 00:35:03,240 Toc, toc. 456 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 Abuela. 457 00:35:07,080 --> 00:35:11,040 - Perdona por el desastre. - Venía a ver si estabas bien. 458 00:35:13,760 --> 00:35:17,040 La universidad no ha sido fácil, por lo que parece. 459 00:35:17,800 --> 00:35:18,680 No. 460 00:35:19,200 --> 00:35:20,920 Si Enrique dice la verdad 461 00:35:20,920 --> 00:35:23,560 y tu insatisfacción tiene más que ver con... 462 00:35:24,440 --> 00:35:26,040 temas del corazón... 463 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 ¿Cómo llamarías a eso si no? 464 00:35:31,920 --> 00:35:33,920 - Ligar. - Ah, sí. 465 00:35:35,000 --> 00:35:37,320 No conozco la palabra, eso no se hacía. 466 00:35:37,320 --> 00:35:39,960 Conocías a alguien, te casabas y adelante. 467 00:35:40,880 --> 00:35:43,240 Aquí no hay riesgo de matrimonio. 468 00:35:44,440 --> 00:35:47,560 Ni tampoco de ligar. La he liado. 469 00:35:48,680 --> 00:35:52,040 ¿Y no quieres saber nada de otros peces en el mar? 470 00:35:53,080 --> 00:35:55,320 ¿O de ánimos para intentarlo de nuevo? 471 00:35:55,840 --> 00:35:58,960 Si hiciera eso, sería otra palabra que no conoces. 472 00:35:58,960 --> 00:35:59,880 Acosar. 473 00:36:01,040 --> 00:36:02,560 Esa sí que la conozco. 474 00:36:05,080 --> 00:36:06,120 No pierdas la fe. 475 00:36:07,240 --> 00:36:10,240 Creo firmemente en que, si está destinado para ti, 476 00:36:10,240 --> 00:36:11,800 no pasará de largo. 477 00:36:13,280 --> 00:36:14,720 Dios se encarga de ello. 478 00:36:30,360 --> 00:36:31,440 ¿Estás bien? 479 00:36:33,800 --> 00:36:35,880 - ¿Y tú? - Sí, con muchas ganas. 480 00:36:36,600 --> 00:36:39,720 - ¡Hola, cariño! - Hola, papá. ¿Qué tal? 481 00:36:39,720 --> 00:36:42,280 - ¡Cuánto me alegro! Pasad. - Hola, James. 482 00:36:42,280 --> 00:36:44,960 - Rupert. - Rupert, tanto gusto. Pasad. 483 00:36:44,960 --> 00:36:47,400 - Hola. Rupert. Encantado. - Estoy bien. 484 00:36:47,400 --> 00:36:49,720 - Hola, cielo. - Rupert. Encantado. 485 00:36:49,720 --> 00:36:52,920 - Feliz Navidad. - Feliz Navidad, cariño. 486 00:36:52,920 --> 00:36:54,160 Mamá, papá. Rupert. 487 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 - Rupert. Encantado. - Rupert. 488 00:36:57,200 --> 00:36:59,440 Cubierto de fango y a saber qué más, 489 00:36:59,440 --> 00:37:03,400 con casi un litro de agua rancia del río en el estómago. 490 00:37:03,920 --> 00:37:06,280 Dios. Pero fuiste el hombre del partido. 491 00:37:09,360 --> 00:37:13,000 ¿Hay un nombre para tres goles en tu propia puerta? 492 00:37:13,000 --> 00:37:14,520 - No sé. - ¿Idiotez? 493 00:37:14,520 --> 00:37:16,240 Gracias. 494 00:37:16,240 --> 00:37:19,320 - James será nuestra pequeña estrella. - Lo veo. 495 00:37:19,320 --> 00:37:21,360 - Tuvo muy buena temporada. - ¿Sí? 496 00:37:21,360 --> 00:37:23,280 Consiguió cuatro wickets. 497 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 ¡Venga! 498 00:37:40,160 --> 00:37:41,480 ¿A qué estáis jugando? 499 00:37:41,480 --> 00:37:45,240 Acabas de llegar a una partida muy competitiva de Jenga. 500 00:37:50,520 --> 00:37:53,800 - Voy a pillar un cigarrillo. - Ahora voy. 501 00:37:59,480 --> 00:38:01,320 ¿Enrique? ¿Adónde vas? 502 00:38:02,720 --> 00:38:05,160 - Afuera. - No, quédate. 503 00:38:05,840 --> 00:38:07,000 ¿Qué ocurre? 504 00:38:07,000 --> 00:38:10,000 - Quiero que te quedes. - ¿Qué ocurre? 505 00:38:11,000 --> 00:38:13,440 Soy tu padre, no me discutas. 506 00:38:14,240 --> 00:38:16,200 Sí, claro. Cuando te conviene. 507 00:38:17,160 --> 00:38:18,080 Enrique. 508 00:38:29,080 --> 00:38:31,640 - Son encantadores. - ¿Lo has pasado bien? 509 00:38:31,640 --> 00:38:35,440 - Sí, muy bien. - A mi padre le encanta hablar de críquet. 510 00:38:40,800 --> 00:38:41,640 Adiós. 511 00:38:52,320 --> 00:38:53,400 Parece majo. 512 00:38:55,400 --> 00:38:56,280 ¿Tú crees? 513 00:38:56,920 --> 00:38:59,440 Muy majo. ¿A quién no le va a gustar? 514 00:38:59,440 --> 00:39:01,560 Es educado. Y guapo. 515 00:39:04,120 --> 00:39:05,320 ¿Va en serio? 516 00:39:07,240 --> 00:39:09,160 ¿Por qué me preguntan eso todos? 517 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 ¿Catherine? 518 00:39:18,720 --> 00:39:19,840 ¿Va en serio? 519 00:39:22,640 --> 00:39:23,520 Bastante. 520 00:39:24,760 --> 00:39:26,240 Si te parece bien. 521 00:39:26,960 --> 00:39:27,920 Claro. 522 00:39:35,640 --> 00:39:37,160 ¿Por qué no? 523 00:39:37,160 --> 00:39:40,320 Porque siempre tienes la mira puesta en otro para mí. 524 00:39:42,080 --> 00:39:42,920 Vamos. 525 00:39:43,720 --> 00:39:46,280 Te gusta la idea de que salga con Guillermo. 526 00:39:47,800 --> 00:39:50,080 Iba a ir a la Universidad de Edimburgo 527 00:39:50,080 --> 00:39:52,640 después del instituto con todos mis amigos. 528 00:39:52,640 --> 00:39:55,320 Y sugeriste que lo cambiara por St. Andrews 529 00:39:55,320 --> 00:39:57,160 después de un año sabático. 530 00:39:57,160 --> 00:39:58,800 Con ninguno de mis amigos. 531 00:40:00,040 --> 00:40:02,440 - No fue una coincidencia. - Lo fue. 532 00:40:04,520 --> 00:40:08,600 ¿Como lo de animarme a inscribirme en el curso de arte en Florencia 533 00:40:08,600 --> 00:40:10,440 al que iba a ir Guillermo? 534 00:40:11,080 --> 00:40:14,760 Y luego a la expedición en Chile. A la que fue. 535 00:40:14,760 --> 00:40:16,560 Pensé que me lo agradecerías. 536 00:40:17,680 --> 00:40:19,040 Dijiste que te gustaba. 537 00:40:19,040 --> 00:40:20,800 Sí, bueno, luego maduré. 538 00:40:21,600 --> 00:40:24,440 Cuando se te mete algo en la cabeza, no paras. 539 00:40:24,440 --> 00:40:26,640 Sí, pero por ningún motivo oscuro. 540 00:40:27,400 --> 00:40:29,880 - ¿En serio? - ¿Sabes lo que pienso? 541 00:40:30,560 --> 00:40:31,920 Que eres especial. 542 00:40:36,320 --> 00:40:41,440 También pienso que ese pobre chico necesita una chica buena y normal. 543 00:40:41,440 --> 00:40:42,400 No lo conoces. 544 00:40:43,360 --> 00:40:46,800 ¿Y si Guillermo no es para mí? ¿Y lo que yo quiero qué? 545 00:40:46,800 --> 00:40:49,880 Oye, si lo que quieres es a Finchie, está bien. 546 00:40:52,840 --> 00:40:57,600 Pero no quiero que salgas con Finchie porque quieras demostrarme algo. 547 00:41:02,960 --> 00:41:03,960 Ven. 548 00:41:08,840 --> 00:41:11,920 Sobre todo porque me ha llegado el rumor de que... 549 00:41:13,480 --> 00:41:15,200 Guillermo está deprimido. 550 00:41:20,560 --> 00:41:22,720 Y quiere dejar la universidad. 551 00:41:34,920 --> 00:41:35,840 ¿Todo bien? 552 00:41:36,520 --> 00:41:37,400 Hola. 553 00:41:46,440 --> 00:41:47,440 Gracias. 554 00:41:53,400 --> 00:41:54,920 No lo vas a hacer. 555 00:41:55,760 --> 00:41:56,600 ¿El qué? 556 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 Dejar la uni. 557 00:41:59,560 --> 00:42:00,640 No lo he decidido. 558 00:42:05,360 --> 00:42:07,320 Deja de meterte en mi territorio. 559 00:42:10,080 --> 00:42:13,440 Soy yo el que la caga de la familia. No empieces tú ahora. 560 00:42:15,280 --> 00:42:16,720 Vuelve a St. Andrews. 561 00:42:17,720 --> 00:42:19,920 Si no es por ti, por mí. Necesito un... 562 00:42:21,800 --> 00:42:23,080 propósito en la vida. 563 00:42:24,000 --> 00:42:25,800 Cagarla para que tú quedes... 564 00:42:26,640 --> 00:42:27,640 bien. 565 00:42:37,920 --> 00:42:39,520 ¿Qué os pasa a papá y a ti? 566 00:42:40,640 --> 00:42:43,320 Se enteró de lo de la maría, ¿no? 567 00:42:44,480 --> 00:42:47,640 Se puso como loco. Dijo que podrían haberme expulsado. 568 00:42:48,760 --> 00:42:52,640 Quiere que vaya a una clínica para pasar el día con unos adictos. 569 00:42:52,640 --> 00:42:53,640 ¿Qué? 570 00:42:55,480 --> 00:42:57,560 "Un poco exagerado", le dije. 571 00:42:57,560 --> 00:43:00,800 "Remordimiento y responsabilidad", dijo. 572 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 Gracias. 573 00:43:04,920 --> 00:43:06,800 Saldrá en todos los periódicos. 574 00:43:07,440 --> 00:43:09,920 Y quedaré como un caso perdido. Otra vez. 575 00:43:12,800 --> 00:43:15,360 Dirán: "Pobre, desde que murió su madre...". 576 00:43:22,480 --> 00:43:25,000 Pero supongo que funciona a la perfección. 577 00:43:25,960 --> 00:43:28,560 Porque esta familia no necesita a un segundo. 578 00:43:30,120 --> 00:43:31,720 Salvo como entretenimiento. 579 00:43:34,920 --> 00:43:38,760 No puedo ser normal ni un éxito, ni eclipsarte de ninguna manera. 580 00:43:38,760 --> 00:43:40,840 Sería una burla a este tinglado. 581 00:43:45,360 --> 00:43:48,680 Es Guillermo Estrella de Oro, Enrique Oveja Negra. 582 00:43:48,680 --> 00:43:50,960 Guillermo Santo, Enrique Pecador. 583 00:43:50,960 --> 00:43:53,040 Guillermo Sólido, Enrique Perdido. 584 00:43:58,240 --> 00:44:00,040 Una puta clínica. 585 00:44:06,600 --> 00:44:08,880 ¿Te imaginas lo que fliparía la gente 586 00:44:10,000 --> 00:44:12,560 si fueras tú el que fuera allí? 587 00:44:12,560 --> 00:44:15,080 Sería como si se derrumbara el templo. 588 00:44:17,600 --> 00:44:19,520 Es lo que la gente quiere de mí. 589 00:44:21,600 --> 00:44:22,760 Que la cague. 590 00:44:23,720 --> 00:44:25,480 "Cosas de Enrique de Gales". 591 00:45:49,640 --> 00:45:50,840 MENSAJE RECIBIDO LEER 592 00:45:50,840 --> 00:45:51,880 ABRIENDO MENSAJE 593 00:45:51,880 --> 00:45:56,680 POR FAVOR, NO DEJES LA UNI. KATE 594 00:47:22,400 --> 00:47:25,160 Subtítulos: Carlos Ibero