1
00:00:28,840 --> 00:00:29,760
¿Y este?
2
00:00:31,600 --> 00:00:32,760
No.
3
00:00:33,480 --> 00:00:35,760
Dios, que tienes 15 años, no 50.
4
00:00:37,160 --> 00:00:38,160
Me gusta este.
5
00:00:39,320 --> 00:00:41,920
En Navidad no puede faltar el brillo.
6
00:00:43,320 --> 00:00:46,160
Resaltará tu figura
y a los chicos les encantará.
7
00:00:46,160 --> 00:00:47,120
¡Mamá!
8
00:00:50,000 --> 00:00:52,080
{\an8}DICIEMBRE DE 1996
9
00:00:52,080 --> 00:00:55,040
{\an8}- ¿Recuerdas dónde hemos aparcado?
- No.
10
00:00:55,040 --> 00:00:58,120
- Esto nos pasa por venir a Londres.
- Mira.
11
00:01:00,040 --> 00:01:01,640
Gracias. Feliz Navidad.
12
00:01:03,640 --> 00:01:06,040
Vaya, es la princesa Diana.
13
00:01:06,040 --> 00:01:07,680
Gracias. Feliz Navidad.
14
00:01:09,520 --> 00:01:13,080
¿Sabes qué? ¿Nos das de las tuyas?
Se nos están acabando.
15
00:01:13,080 --> 00:01:16,280
- Diana, ¿una más, por favor?
- Muchas gracias.
16
00:01:16,280 --> 00:01:18,200
Toma una libra.
17
00:01:18,200 --> 00:01:19,480
Dame más.
18
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
Toma.
19
00:01:21,840 --> 00:01:23,760
- Feliz Navidad.
- Ten.
20
00:01:24,560 --> 00:01:25,480
- Perdón.
- Ve.
21
00:01:25,480 --> 00:01:26,920
Se venden como churros.
22
00:01:28,480 --> 00:01:30,720
- Tome.
- Oh, qué generosa.
23
00:01:30,720 --> 00:01:32,440
- ¿Tu nombre?
- Catherine.
24
00:01:33,160 --> 00:01:34,320
Kate está bien.
25
00:01:38,840 --> 00:01:42,000
- Dale las gracias a Kate.
- Sí. Gracias.
26
00:01:43,520 --> 00:01:45,600
Feliz Navidad.
27
00:01:46,120 --> 00:01:47,720
- Vamos.
- Feliz Navidad.
28
00:02:08,080 --> 00:02:10,280
Alguien ha causado buena impresión.
29
00:02:11,680 --> 00:02:12,920
Parece simpático.
30
00:02:14,160 --> 00:02:15,640
Es guapo de cara.
31
00:02:18,480 --> 00:02:20,600
Tiene la cara de su madre.
32
00:02:22,520 --> 00:02:23,720
Y unos ojos bonitos.
33
00:02:26,600 --> 00:02:29,560
Bueno... nunca se sabe.
34
00:02:31,360 --> 00:02:33,440
Mamá, es un príncipe.
35
00:02:33,440 --> 00:02:34,840
¿Y?
36
00:02:34,840 --> 00:02:38,600
Cuando conocí a tu padre,
parecía inalcanzable.
37
00:02:39,200 --> 00:02:41,640
Yo era solo una humilde azafata.
38
00:02:43,880 --> 00:02:45,440
Pasaba el carrito.
39
00:02:46,080 --> 00:02:49,280
Su abuela había sido amiga
de la tía de la reina.
40
00:02:49,280 --> 00:02:52,960
Su padre, piloto de la RAF,
voló con el príncipe Felipe.
41
00:02:54,800 --> 00:02:57,280
Me sentí la mujer
más afortunada del mundo.
42
00:02:58,960 --> 00:03:02,440
Y luego empecé el negocio familiar
43
00:03:03,560 --> 00:03:07,680
y fue tal el éxito
que tu padre pudo dejar su trabajo
44
00:03:07,680 --> 00:03:11,080
y trabajar a tiempo completo
en algo que había creado yo.
45
00:03:13,320 --> 00:03:16,120
Entonces me di cuenta
de que igual era al revés.
46
00:03:17,360 --> 00:03:19,520
Que el afortunado había sido él.
47
00:03:21,280 --> 00:03:23,200
Nunca te subestimes.
48
00:03:25,240 --> 00:03:29,320
Ni pienses que hay algo en este mundo
que no te merezcas.
49
00:05:00,240 --> 00:05:03,160
TRES AÑOS DESPUÉS
50
00:05:56,680 --> 00:05:59,160
Cabrones. Todos y cada uno.
51
00:06:01,000 --> 00:06:02,360
La escoria del planeta.
52
00:06:08,240 --> 00:06:09,120
Sí.
53
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
Tranquilo, tío.
54
00:06:11,480 --> 00:06:12,680
Estaré a tu lado.
55
00:06:14,560 --> 00:06:15,600
Feliz cumpleaños.
56
00:06:16,720 --> 00:06:17,640
Gracias.
57
00:06:18,400 --> 00:06:20,400
Hasta ahora, se había acordado
58
00:06:20,400 --> 00:06:23,480
que la prensa no se entrometería
en su vida privada.
59
00:06:23,480 --> 00:06:27,720
Ahora que tiene 18 años,
¿le preocupa que eso cambie?
60
00:06:27,720 --> 00:06:28,960
Espero que no.
61
00:06:32,000 --> 00:06:33,920
¡Hola! ¿Quieres un té?
62
00:06:33,920 --> 00:06:35,880
Ay, me encantaría.
63
00:06:47,160 --> 00:06:48,760
Pero, al dar esta entrevista
64
00:06:48,760 --> 00:06:52,320
y permitir que me graben
antes de ir a la universidad,
65
00:06:52,320 --> 00:06:54,960
espero tener allí la misma libertad.
66
00:06:55,480 --> 00:06:57,080
¿Ha disfrutado en Eton?
67
00:06:57,080 --> 00:06:59,600
- Sí. Gracias.
- ¿Y qué echará de menos?
68
00:06:59,600 --> 00:07:00,680
A mí.
69
00:07:01,960 --> 00:07:05,760
- ¿Echará de menos a Enrique?
- Claro. Es mi hermano.
70
00:07:06,400 --> 00:07:09,640
- Y ahora a la universidad.
- ¡Esperemos que sí!
71
00:07:10,480 --> 00:07:13,880
¿Ha elegido?
Se comenta que sopesa ir a Edimburgo.
72
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
Sí.
73
00:07:15,600 --> 00:07:17,720
Eso si antes apruebo los exámenes.
74
00:07:17,720 --> 00:07:19,880
Los aprobará. Es un empollón.
75
00:07:21,680 --> 00:07:24,760
¿Cómo cree que se llevará
con los otros estudiantes?
76
00:07:24,760 --> 00:07:27,920
Sobre todo con los antimonárquicos.
77
00:07:27,920 --> 00:07:29,480
Les cortará la cabeza.
78
00:07:30,840 --> 00:07:32,920
Solo quiero ir allí y pasarlo bien.
79
00:07:34,000 --> 00:07:35,200
¿Y las chicas?
80
00:07:37,200 --> 00:07:38,800
¿Cómo manejará la atención?
81
00:07:41,720 --> 00:07:45,640
Estaré lo suficientemente ocupado
como para preocuparme por las chicas.
82
00:08:04,600 --> 00:08:08,640
De su padre, el príncipe de Gales.
Le desea suerte con los exámenes.
83
00:08:33,240 --> 00:08:35,960
Alumnos de Geografía,
hemos llegado al final.
84
00:08:35,960 --> 00:08:39,760
Terminen la última frase
y dejen los bolígrafos.
85
00:08:39,760 --> 00:08:43,040
Dejen el examen
en el lado izquierdo de la mesa
86
00:08:43,040 --> 00:08:44,600
para que lo recojan.
87
00:08:48,960 --> 00:08:50,520
Aquí viene la abuela.
88
00:08:50,520 --> 00:08:51,720
Podemos comenzar.
89
00:08:51,720 --> 00:08:54,760
Sean las que sean,
estamos inmensamente orgullosos.
90
00:08:54,760 --> 00:08:57,960
¡Tonterías!
Solo aceptaremos matrículas de honor.
91
00:08:57,960 --> 00:08:58,960
¡Felipe!
92
00:09:00,360 --> 00:09:02,440
- Ya.
- Venga.
93
00:09:05,920 --> 00:09:06,760
¿Y bien?
94
00:09:08,360 --> 00:09:10,360
¿Ese gesto... es de aprobación?
95
00:09:10,360 --> 00:09:12,280
No nos dejes en ascuas.
96
00:09:12,280 --> 00:09:13,600
Aprobado en Biología.
97
00:09:14,240 --> 00:09:15,840
- Bueno...
- ¿Aprobado en qué?
98
00:09:16,440 --> 00:09:17,800
Biología, mamá.
99
00:09:17,800 --> 00:09:20,120
- Geografía, sobresaliente.
- Muy bien.
100
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
¡Qué listo!
101
00:09:21,120 --> 00:09:22,880
- ¿En qué?
- Decídselo.
102
00:09:22,880 --> 00:09:24,720
Geografía, abuela.
103
00:09:24,720 --> 00:09:27,560
Debe ser
el único sobresaliente en la familia.
104
00:09:27,560 --> 00:09:29,840
- Historia del Arte, notable.
- Bravo.
105
00:09:29,840 --> 00:09:32,080
- ¿En qué?
- Que alguien le dispare.
106
00:09:32,080 --> 00:09:33,960
- Historia del Arte.
- ¿Qué?
107
00:09:33,960 --> 00:09:35,480
Historia de pederte.
108
00:09:35,480 --> 00:09:37,800
- Felicidades. Admitido.
- Enhorabuena.
109
00:09:37,800 --> 00:09:39,920
- Buen trabajo.
- Enhorabuena. Ten.
110
00:09:40,440 --> 00:09:43,560
Como vas a abandonar el nido.
Y hay accidentes.
111
00:09:43,560 --> 00:09:46,080
- Me lo agradeceréis.
- ¿Qué es?
112
00:09:47,560 --> 00:09:50,200
{\an8}Por el amor de Dios, Enrique, no...
113
00:09:50,200 --> 00:09:51,360
¿Qué son?
114
00:09:51,360 --> 00:09:52,880
- ¿Caramelos?
- Condones.
115
00:09:52,880 --> 00:09:54,560
Se pueden meter en la boca.
116
00:09:54,560 --> 00:09:56,720
- Trae.
- Es como consejo.
117
00:09:56,720 --> 00:09:58,120
- ¿El qué?
- ¿Qué?
118
00:10:01,480 --> 00:10:03,960
Guillermo dará una rueda de prensa.
119
00:10:03,960 --> 00:10:07,840
Esperamos que anuncie
sus planes para la universidad.
120
00:10:08,560 --> 00:10:09,840
Vale. Sí.
121
00:10:10,840 --> 00:10:12,280
Si tiene algún problema...
122
00:10:13,480 --> 00:10:14,400
Vale, bien.
123
00:10:17,960 --> 00:10:20,760
Enhorabuena.
¿Cómo se siente el padre orgulloso?
124
00:10:20,760 --> 00:10:22,400
No podría estar más feliz.
125
00:10:23,240 --> 00:10:25,800
¿Ha decidido adónde va a ir?
126
00:10:25,800 --> 00:10:30,760
Por suerte, cumplo las condiciones
de mi primera opción.
127
00:10:30,760 --> 00:10:32,040
Será St. Andrews.
128
00:10:32,040 --> 00:10:33,320
¿Edimburgo no?
129
00:10:33,320 --> 00:10:37,240
No. Lo pensé, pero St. Andrews
está más cerca de Balmoral.
130
00:10:37,240 --> 00:10:39,160
El curso allí parece excelente.
131
00:10:39,160 --> 00:10:42,000
¿Con ganas de vivir
la semana de los novatos?
132
00:10:43,000 --> 00:10:44,800
Después de pensarlo bien
133
00:10:44,800 --> 00:10:47,120
y hablarlo mucho con mi padre,
134
00:10:47,640 --> 00:10:50,240
hemos decidido
que me tomaré un año sabático.
135
00:10:50,240 --> 00:10:52,480
Le servirá para formar el carácter.
136
00:10:52,480 --> 00:10:56,560
Y, por supuesto, St. Andrews
le estará esperando cuando vuelva.
137
00:10:56,560 --> 00:10:59,160
¿Ya sabe cómo lo va a pasar?
138
00:10:59,160 --> 00:11:02,160
Quiero ir a Belice
a un curso de supervivencia
139
00:11:02,160 --> 00:11:05,160
y a Chile
con la Expedición Internacional Raleigh,
140
00:11:05,160 --> 00:11:07,480
donde ayudaré en una escuela.
141
00:11:07,480 --> 00:11:08,560
Luego a Botsuana,
142
00:11:08,560 --> 00:11:11,440
a Kenia, a un santuario de rinocerontes.
143
00:11:11,440 --> 00:11:13,800
Y, después de eso, a St. Andrews.
144
00:11:17,480 --> 00:11:18,560
¡Así, muy bien!
145
00:11:39,960 --> 00:11:41,560
¡No!
146
00:11:41,560 --> 00:11:43,520
¡Sí!
147
00:11:52,360 --> 00:11:56,240
ST. ANDREWS, ESCOCIA
148
00:12:23,480 --> 00:12:25,320
Encantado. Muchas gracias.
149
00:12:25,920 --> 00:12:27,840
Encantado. Perdón por el ruido.
150
00:12:28,600 --> 00:12:29,480
Encantado.
151
00:12:44,280 --> 00:12:46,440
Encantado.
152
00:12:46,960 --> 00:12:48,800
¡Hola! ¿Sois estudiantes?
153
00:12:48,800 --> 00:12:51,560
Bien. Es hora de que los padres se vayan
154
00:12:51,560 --> 00:12:54,000
y empiecen las fiestas salvajes.
155
00:12:55,400 --> 00:12:59,320
No tendré muchas posibilidades de fiestas
si me vigila a cada paso.
156
00:12:59,320 --> 00:13:03,480
Seguro que se le puede persuadir
para que mire a otro lado.
157
00:13:03,480 --> 00:13:05,200
No he dicho eso.
158
00:13:09,280 --> 00:13:10,280
Buena suerte.
159
00:13:20,280 --> 00:13:22,840
Información práctica antes de empezar.
160
00:13:22,840 --> 00:13:27,080
Podréis acceder a la información
desde vuestro portal web.
161
00:13:27,080 --> 00:13:28,960
En este primer semestre,
162
00:13:28,960 --> 00:13:33,440
abarcaremos el arte medieval
y renacentista hasta 1600.
163
00:13:33,440 --> 00:13:36,720
Si necesitáis compartir libros
u otro material,
164
00:13:36,720 --> 00:13:40,360
os daremos una lista
con los nombres de los compañeros,
165
00:13:41,120 --> 00:13:44,280
con sus correos electrónicos
y números de teléfono.
166
00:13:44,280 --> 00:13:49,760
El 40 % de la evaluación
se basará en un análisis visual parcial.
167
00:13:49,760 --> 00:13:51,280
Hola, encantado.
168
00:13:51,280 --> 00:13:53,800
- ¿Me firmas la foto?
- Sí, claro.
169
00:13:54,320 --> 00:13:56,160
¿Puedes quitarlo? Gracias.
170
00:13:57,240 --> 00:14:00,400
Ahí tienes. En serio, tengo que ir a...
171
00:14:00,400 --> 00:14:02,520
Gracias.
172
00:14:02,520 --> 00:14:04,720
Toma. Vale, encantado.
173
00:14:04,720 --> 00:14:06,840
Que vaya bien, ¿vale? Vale.
174
00:14:23,160 --> 00:14:24,920
¿Alguien sabe qué es esto?
175
00:14:25,680 --> 00:14:30,840
- La Madonna di Ognissanti.
- Así es. La Virgen entronizada.
176
00:14:30,840 --> 00:14:32,400
Que muchos consideran
177
00:14:32,400 --> 00:14:35,400
el primer cuadro importante
del Renacimiento.
178
00:14:35,400 --> 00:14:38,960
Fomenta una conexión emocional
con el espectador.
179
00:14:39,760 --> 00:14:41,720
¿Cómo creéis que lo logra Giotto?
180
00:14:41,720 --> 00:14:44,800
¿Pintando a la gente
de forma natural y realista?
181
00:14:44,800 --> 00:14:46,240
Exactamente.
182
00:14:46,240 --> 00:14:48,000
Fue de los primeros artistas
183
00:14:48,000 --> 00:14:51,800
en crear figuras tridimensionales
en el arte europeo occidental.
184
00:14:52,640 --> 00:14:54,000
¿Qué hacéis esta noche?
185
00:14:54,840 --> 00:14:58,240
- ¿Cerveza, golf?
- Las dos a la vez estarían bien.
186
00:14:58,240 --> 00:15:00,200
- ¡Vamos!
- Deséame suerte.
187
00:15:00,200 --> 00:15:01,360
Pues sí.
188
00:15:01,360 --> 00:15:03,760
- Me apunto.
- Me molaría...
189
00:15:03,760 --> 00:15:05,480
Disculpe, alteza real...
190
00:15:05,480 --> 00:15:07,440
- No me llames así.
- Perdona.
191
00:15:07,440 --> 00:15:09,920
¿Me firmas esto? Es para mi abuela.
192
00:15:09,920 --> 00:15:12,240
Es una admiradora de la familia real.
193
00:15:13,000 --> 00:15:14,240
- Claro.
- Gracias.
194
00:15:27,000 --> 00:15:27,880
Gracias.
195
00:15:29,760 --> 00:15:31,800
Tienes éxito con las abuelas.
196
00:15:31,800 --> 00:15:34,640
Sinceramente, lo que daría...
197
00:15:39,480 --> 00:15:41,040
Literalmente, voy a...
198
00:15:42,520 --> 00:15:44,800
- ¡Hola!
- Hola.
199
00:15:45,400 --> 00:15:47,760
- ¿Estos libros?
- Tengo su teléfono.
200
00:15:47,760 --> 00:15:48,760
¿Ya?
201
00:15:48,760 --> 00:15:50,600
Te felicito. ¡Qué crac!
202
00:15:50,600 --> 00:15:53,960
Vamos al mismo curso,
lo recibo automáticamente.
203
00:15:53,960 --> 00:15:54,880
Qué vago.
204
00:15:54,880 --> 00:15:57,680
La hemos coronado como la tía más buena.
205
00:15:57,680 --> 00:15:59,680
Coronado literalmente no, claro.
206
00:15:59,680 --> 00:16:01,600
- Eso solo tú.
- Ya.
207
00:16:02,720 --> 00:16:03,680
¿Cómo se llama?
208
00:16:04,880 --> 00:16:06,520
- Kate.
- La guapa Kate.
209
00:16:06,520 --> 00:16:09,560
- Venga, intoxí-Kate.
- Qué bueno.
210
00:16:09,560 --> 00:16:10,600
Sí.
211
00:16:10,600 --> 00:16:15,840
Su madre lleva una empresa de fiestas
y fue, agarraos, azafata.
212
00:16:21,080 --> 00:16:23,840
¿Qué tal la vida universitaria?
213
00:16:24,880 --> 00:16:26,440
Aún no me he acostumbrado.
214
00:16:26,440 --> 00:16:28,000
¿Conoces a alguien?
215
00:16:28,720 --> 00:16:31,960
Fergus Boyd,
Oli Chadwyck-Healey, Charlie Nelson.
216
00:16:31,960 --> 00:16:33,920
¿Alguien que no sea de Eton?
217
00:16:35,360 --> 00:16:36,440
¿Y las chicas?
218
00:16:37,120 --> 00:16:40,080
Obviamente, hay chicas.
219
00:16:40,720 --> 00:16:41,920
¿Alguna, ya sabes...
220
00:16:43,000 --> 00:16:43,920
que esté buena?
221
00:16:45,200 --> 00:16:47,440
- ¿De qué vas?
- ¿De qué vas tú, tío?
222
00:16:47,440 --> 00:16:49,120
Bicho raro frígido.
223
00:16:49,800 --> 00:16:52,120
La universidad es solo sexo.
224
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
Con libros.
225
00:16:54,720 --> 00:16:55,880
Ponte a ello.
226
00:16:56,400 --> 00:17:01,120
Engendra hijos ilegítimos
y altera las líneas de sucesión.
227
00:17:02,160 --> 00:17:03,040
O...
228
00:17:03,800 --> 00:17:07,800
trágate unas setas alucinógenas
y peléate con los paletos locales.
229
00:17:07,800 --> 00:17:13,000
Lo que sea...
Prométeme que intentarás no ser tan...
230
00:17:14,600 --> 00:17:16,120
- ¿Qué?
- Estirado.
231
00:17:16,120 --> 00:17:18,200
Reprimido.
232
00:17:18,200 --> 00:17:20,520
Responsable y aburrido.
233
00:17:21,320 --> 00:17:23,840
Si quieres que te traten como a los demás,
234
00:17:23,840 --> 00:17:27,160
tienes que comportarte como los demás.
235
00:17:29,200 --> 00:17:30,760
¿Qué te da tanto miedo?
236
00:17:31,600 --> 00:17:32,720
Vuélvete loco.
237
00:17:34,000 --> 00:17:35,680
Vale, me tengo que ir, pero...
238
00:17:37,480 --> 00:17:38,640
hablamos luego.
239
00:18:37,720 --> 00:18:39,000
Venga. Vamos.
240
00:19:00,880 --> 00:19:03,000
- ¿Ha sonreído?
- ¿Qué?
241
00:19:03,000 --> 00:19:05,600
- ¿Ha sonreído al pasar?
- No la he visto.
242
00:19:05,600 --> 00:19:08,120
No me sirves. Se supone que ves todo.
243
00:19:08,600 --> 00:19:13,720
- Estoy atento a asesinos y raptores.
- Quizá esto sea más importante. ¡Dale!
244
00:19:20,360 --> 00:19:21,200
Joder.
245
00:19:21,200 --> 00:19:23,920
- Guillermo, ¿es tu nueva novia?
- Dios mío.
246
00:19:23,920 --> 00:19:27,040
- Marchaos.
- ¡Largo! ¿Qué te importa, pervertido?
247
00:19:27,040 --> 00:19:28,200
¡Venga!
248
00:19:28,200 --> 00:19:30,400
- ¿Es tu novia?
- Venga, ¡vamos!
249
00:19:33,480 --> 00:19:36,200
- Y el menú. Muchas gracias.
- Gracias.
250
00:19:38,560 --> 00:19:39,480
¡Vamos!
251
00:19:48,200 --> 00:19:50,920
Lola Airdale-Cavendish-Kincaid.
252
00:19:52,200 --> 00:19:53,280
¿Qué?
253
00:19:53,280 --> 00:19:56,280
De una familia tan pija
que tiene tres apellidos.
254
00:19:56,280 --> 00:19:59,880
Para cazar un príncipe,
hace falta sangre azul auténtica.
255
00:20:13,960 --> 00:20:16,680
Una manzana,
un sándwich de queso y un agua.
256
00:20:16,680 --> 00:20:18,680
- Tres libras con quince.
- Vale.
257
00:20:20,480 --> 00:20:21,440
Aquí tienes.
258
00:21:14,440 --> 00:21:15,280
- ¡Eh!
- Hola.
259
00:22:26,960 --> 00:22:28,080
{\an8}SISTEMA DE BIBLIOTECA
260
00:22:28,080 --> 00:22:30,480
¿Me ayudaría a buscar unos libros?
261
00:22:31,160 --> 00:22:33,000
¿Para un trabajo?
262
00:22:33,000 --> 00:22:37,840
Sí, historia del arte. Sería la...
263
00:22:37,840 --> 00:22:39,160
Lista de lecturas.
264
00:22:40,080 --> 00:22:41,080
Tome.
265
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
Ya.
266
00:22:45,760 --> 00:22:51,960
Ensayos sobre el estudio
de la pintura sienesa.
267
00:22:53,480 --> 00:22:54,400
Está prestado.
268
00:22:55,440 --> 00:23:01,440
Los frescos del Palazzo Pubblico de Siena.
269
00:23:01,440 --> 00:23:02,560
Volumen 1.
270
00:23:04,040 --> 00:23:05,000
No.
271
00:23:05,960 --> 00:23:10,080
La pintura sienesa del Quattrocento, no.
No ha habido suerte.
272
00:23:10,080 --> 00:23:12,480
La señorita Middleton se ha adelantado.
273
00:23:12,480 --> 00:23:13,400
Gracias.
274
00:23:16,280 --> 00:23:17,120
Eh.
275
00:23:37,000 --> 00:23:38,960
Conque aquí estaba el material.
276
00:23:38,960 --> 00:23:41,040
- Hola.
- ¡Hola!
277
00:23:41,040 --> 00:23:43,400
- Ya he terminado.
- Genial.
278
00:23:43,400 --> 00:23:47,280
Se lo he prometido a otra persona.
Y ella a otra.
279
00:23:47,280 --> 00:23:48,240
Ya.
280
00:23:48,240 --> 00:23:52,160
Pero puedo pasarte mis apuntes.
Y el trabajo que he escrito.
281
00:23:52,160 --> 00:23:54,600
No es una obra maestra, pero investigué.
282
00:23:54,600 --> 00:23:55,520
Gracias.
283
00:23:55,520 --> 00:23:58,040
- Cuando acabes, mándame un mensaje.
- Sí.
284
00:23:58,040 --> 00:24:00,320
O haz un agujero en el techo.
285
00:24:01,600 --> 00:24:06,200
- Mi habitación está justo encima.
- Ah, eres tú la que no me deja dormir.
286
00:24:06,200 --> 00:24:10,320
Mi compañera.
Si te consuela, a mí tampoco me deja.
287
00:24:11,520 --> 00:24:12,520
Ya.
288
00:24:12,520 --> 00:24:16,200
Sé que estás abajo
porque vinieron a buscar micrófonos.
289
00:24:16,200 --> 00:24:20,200
Les dije que, si quisiera atraparte,
podría haberlo hecho en Chile.
290
00:24:21,680 --> 00:24:24,360
En el año sabático,
en la Expedición Raleigh.
291
00:24:24,360 --> 00:24:28,440
- ¿También la hiciste?
- Sí. No coincidimos por una semana.
292
00:24:29,240 --> 00:24:30,160
¿En serio?
293
00:24:31,440 --> 00:24:32,320
Fue...
294
00:24:33,760 --> 00:24:35,040
Fue difícil, ¿verdad?
295
00:24:35,040 --> 00:24:36,560
Sí que lo fue, sí.
296
00:24:36,560 --> 00:24:39,040
Sí, pero atravesar la selva tropical...
297
00:24:39,040 --> 00:24:40,120
Sí.
298
00:24:42,200 --> 00:24:43,640
¿Qué tal te fue?
299
00:24:43,640 --> 00:24:46,520
Bien, creo. Con mi fiel machete.
300
00:24:47,600 --> 00:24:48,480
Sí.
301
00:24:49,840 --> 00:24:51,280
Seguro que sobresaliste.
302
00:24:52,400 --> 00:24:55,240
Pareces de las que sobresalen en todo.
303
00:24:55,240 --> 00:24:57,600
Hay gente que espera mucho de mí.
304
00:24:58,120 --> 00:24:59,680
No quiero decepcionarla.
305
00:25:00,320 --> 00:25:02,640
No hará falta que te diga cómo es eso.
306
00:25:02,640 --> 00:25:03,920
- Ya.
- Hola.
307
00:25:07,200 --> 00:25:08,360
Hola.
308
00:25:10,320 --> 00:25:11,160
Hola.
309
00:25:12,480 --> 00:25:13,600
Perdón. Lola, Kate.
310
00:25:13,600 --> 00:25:14,800
- Hola.
- Hola.
311
00:25:14,800 --> 00:25:16,680
Estábamos hablando...
312
00:25:16,680 --> 00:25:19,640
De cómo Kate sobresale en todo.
Lo he oído.
313
00:25:20,160 --> 00:25:22,920
Lola también es una persona excepcional.
314
00:25:22,920 --> 00:25:25,640
¿En qué área? Aparte de su oído, claro.
315
00:25:25,640 --> 00:25:27,800
En teatro. Ha hecho interpretación.
316
00:25:27,800 --> 00:25:31,640
¿Hablas por mí? "Esta es Lola,
mi marioneta de ventrílocuo".
317
00:25:33,320 --> 00:25:36,080
¿Y cuál es tu área
de excepcionalidad, Kate?
318
00:25:36,080 --> 00:25:39,360
Hablábamos de una expedición
que hicimos en Sudamérica.
319
00:25:39,360 --> 00:25:41,000
¿También hablas por ella?
320
00:25:41,680 --> 00:25:44,360
Lo que implicaba
semanas de largas caminatas
321
00:25:44,360 --> 00:25:47,040
y vivir de aquellos paquetes de raciones.
322
00:25:47,040 --> 00:25:49,680
Bañarse en cubos de agua helada
cada mañana.
323
00:25:50,440 --> 00:25:53,680
Tonificante y al aire libre.
Qué divertido.
324
00:25:54,680 --> 00:25:56,080
Te estoy conociendo.
325
00:25:56,080 --> 00:25:58,160
No llevamos mucho tiempo saliendo.
326
00:25:58,760 --> 00:26:00,400
¿Te gusta la naturaleza?
327
00:26:00,400 --> 00:26:02,360
- Pues sí.
- Qué pillo.
328
00:26:03,000 --> 00:26:06,400
Me dijiste
que te interesaba el cine y la política.
329
00:26:07,120 --> 00:26:08,000
Yo...
330
00:26:08,000 --> 00:26:11,120
¿Naturaleza, cine y política
no son compatibles?
331
00:26:11,120 --> 00:26:13,320
Solo como oxímoron, sí.
332
00:26:14,480 --> 00:26:17,200
Y también te gusta coquetear
a mis espaldas.
333
00:26:17,720 --> 00:26:19,560
- Y ligar con otras.
- ¿Qué?
334
00:26:19,560 --> 00:26:22,600
- Vamos al mismo curso.
- Comentábamos un trabajo.
335
00:26:22,600 --> 00:26:25,200
- Y lo excepcional que es Kate.
- ¿Me firmas?
336
00:26:25,200 --> 00:26:27,560
Lo haría, pero estamos hablando.
337
00:26:27,560 --> 00:26:28,640
Vete.
338
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
- Por favor.
- De acuerdo.
339
00:26:34,160 --> 00:26:35,000
¡Vaya!
340
00:26:36,000 --> 00:26:36,960
¿Qué?
341
00:26:36,960 --> 00:26:39,480
- Ha sonado...
- A adicto a la ira.
342
00:26:39,480 --> 00:26:40,960
Intentaba ser amable.
343
00:26:40,960 --> 00:26:44,680
Interrumpir es lo contrario de amable.
Es de mala educación.
344
00:26:44,680 --> 00:26:46,720
- Vale. Me voy.
- Yo también.
345
00:26:46,720 --> 00:26:49,440
No creo que lo entiendas. Me pasa siempre.
346
00:26:49,440 --> 00:26:52,400
No sabéis lo que es vivir con eso
todos los días.
347
00:26:52,400 --> 00:26:55,200
¿Ah, no? ¿Que nos coman con los ojos?
348
00:26:55,200 --> 00:26:57,720
¿Que nos observen y nos juzguen?
349
00:26:57,720 --> 00:26:59,520
Prueba a ser una chica.
350
00:26:59,520 --> 00:27:00,640
Una chica guapa.
351
00:27:00,640 --> 00:27:02,360
No, una chica cualquiera.
352
00:27:02,360 --> 00:27:05,000
Si no puedes, al menos, un ser humano,
353
00:27:05,000 --> 00:27:08,000
sin reducir a todas las mujeres
a si están buenas.
354
00:27:10,080 --> 00:27:10,920
Jo...
355
00:27:10,920 --> 00:27:12,000
¿Puedo...?
356
00:27:49,400 --> 00:27:52,800
Hoy pasaremos a otro tema. El mecenazgo.
357
00:27:52,800 --> 00:27:57,480
Con el que florecieron las artes
en ciudades como Florencia y Venecia,
358
00:27:57,480 --> 00:28:01,680
y las circunstancias
que propiciaron este sistema.
359
00:28:01,680 --> 00:28:03,640
Para empezar, hablaremos
360
00:28:03,640 --> 00:28:07,400
de algunos de los mejores mecenas
de la Florencia del siglo XV.
361
00:28:08,120 --> 00:28:09,120
Página dos.
362
00:28:10,440 --> 00:28:12,200
La familia Medici,
363
00:28:12,200 --> 00:28:14,920
que también gobernó la ciudad.
364
00:28:14,920 --> 00:28:17,640
Uno de los pintores que contrataron...
365
00:28:17,640 --> 00:28:19,680
- No voy a ir.
- ¿Cómo?
366
00:28:19,680 --> 00:28:22,560
Me han dejado una casita.
He invitado a amigos.
367
00:28:22,560 --> 00:28:24,720
De los de verdad. Que nos zurzan.
368
00:28:24,720 --> 00:28:26,400
No puedes faltar.
369
00:28:26,400 --> 00:28:29,680
La pelea de espuma
es un rito de iniciación. Van todos.
370
00:28:29,680 --> 00:28:33,280
Un día de alcohol
y la mayor pelea de espuma de afeitar.
371
00:28:33,280 --> 00:28:37,000
Tienes toda la vida
para matar animales o campesinos.
372
00:28:37,000 --> 00:28:40,000
- O lo que hagas allá.
- Con tus amigos de verdad.
373
00:28:40,000 --> 00:28:43,520
¿Cuándo tendrás
otra oportunidad de hacer algo así?
374
00:28:43,520 --> 00:28:45,120
¿Es por Lola?
375
00:28:45,120 --> 00:28:47,600
No. Qué va, lo hemos dejado.
376
00:28:47,600 --> 00:28:48,520
¿O Kate?
377
00:28:48,520 --> 00:28:51,400
Oli dijo que quedaste de culo
en la biblioteca.
378
00:28:51,400 --> 00:28:54,120
- Gracias.
- Desde entonces, te arrepientes.
379
00:28:54,120 --> 00:28:56,920
¿Cambiamos de tema, por favor?
380
00:28:58,840 --> 00:28:59,760
Vale.
381
00:29:06,440 --> 00:29:07,880
Mira que esté vacío.
382
00:29:07,880 --> 00:29:12,360
¿Recuerdas cuando Badger me acarició
el pelo y vino directamente a por mí?
383
00:29:12,360 --> 00:29:13,960
Vino a por mí.
384
00:29:13,960 --> 00:29:15,880
- Gracias.
- A pasarlo bien.
385
00:29:52,760 --> 00:29:54,000
¿Estás bien?
386
00:29:55,160 --> 00:29:57,360
- ¿Qué?
- ¿Estás bien? ¿Quieres comer?
387
00:29:57,360 --> 00:29:58,920
- No. No tengo...
- Va bien.
388
00:29:58,920 --> 00:30:01,120
- Tranquilo, estoy bien.
- Bebe agua.
389
00:30:01,120 --> 00:30:02,440
Estoy bien.
390
00:30:02,440 --> 00:30:04,800
No tengo sed. ¿Por qué co...?
391
00:30:11,360 --> 00:30:12,600
¿Qué tal?
392
00:30:12,600 --> 00:30:15,320
Lo que te estás perdiendo, colega.
393
00:30:15,320 --> 00:30:20,200
Sobre todo porque Kate
acapara muchas miradas.
394
00:30:20,720 --> 00:30:25,720
- Me es de gran ayuda. Gracias, tío.
- Tendrás que cortejarla a la vuelta.
395
00:30:26,480 --> 00:30:30,560
Pero date prisa.
O perderás el tren, amigo.
396
00:30:31,160 --> 00:30:33,720
- En fin, ¿qué tal en Balmoral?
- Bien.
397
00:30:35,680 --> 00:30:38,360
Sí, no está mal. Hemos ido a cazar.
398
00:30:39,120 --> 00:30:41,720
Acabamos de llegar a la casita, y...
399
00:30:41,720 --> 00:30:42,720
Oye, yo...
400
00:30:42,720 --> 00:30:43,840
¡Chad, vamos!
401
00:30:43,840 --> 00:30:44,760
Te dejo.
402
00:30:44,760 --> 00:30:47,440
Hablamos luego, ¿vale? Adiós.
403
00:31:58,680 --> 00:32:01,560
Han sudado tinta
404
00:32:01,560 --> 00:32:06,320
los concursantes de la casa
de Gran Hermano esta semana.
405
00:32:06,320 --> 00:32:09,720
Y esta noche hemos conocido
al ganador, Jack Dee,
406
00:32:09,720 --> 00:32:12,600
oficialmente,
el famoso más popular del país.
407
00:32:25,920 --> 00:32:29,240
- ¡Guillermo! ¡Socorro!
- Ayúdame, por favor.
408
00:32:29,240 --> 00:32:30,440
Gales, ayúdame.
409
00:32:44,560 --> 00:32:45,400
Hola.
410
00:32:46,520 --> 00:32:47,400
No.
411
00:32:48,360 --> 00:32:49,360
Ah, ¿sí?
412
00:32:50,080 --> 00:32:51,240
¿En serio?
413
00:32:51,240 --> 00:32:52,160
Perdona, Kate.
414
00:32:52,160 --> 00:32:55,360
- ¿Por la bebida?
- Kate, ¿tienes un momento?
415
00:32:56,080 --> 00:32:57,120
Perdona.
416
00:32:59,160 --> 00:33:01,040
Solo quería pedirte disculpas.
417
00:33:01,560 --> 00:33:04,920
Por mi comportamiento. ¿En la biblioteca?
418
00:33:06,160 --> 00:33:07,760
Fue una situación incómoda.
419
00:33:09,200 --> 00:33:10,760
Incluso más que esta.
420
00:33:10,760 --> 00:33:14,080
- Perdona. Rupert, Guillermo.
- Hola. Finchie.
421
00:33:14,080 --> 00:33:15,080
Hola.
422
00:33:15,720 --> 00:33:19,200
No sabía qué hacer.
Y me comporté como un idiota.
423
00:33:21,480 --> 00:33:22,400
Gracias.
424
00:33:23,640 --> 00:33:26,720
- Espero que arregles las cosas con Lola.
- Dios, no.
425
00:33:27,280 --> 00:33:29,760
Mi gusto por la naturaleza fue el final.
426
00:33:30,920 --> 00:33:32,280
- Sí.
- Sí.
427
00:33:33,200 --> 00:33:34,040
Sí.
428
00:33:36,240 --> 00:33:37,080
¿Nos vamos?
429
00:33:37,080 --> 00:33:39,760
Sí, bueno, supongo que te veré en clase.
430
00:33:43,280 --> 00:33:44,360
Encantado.
431
00:33:44,360 --> 00:33:45,360
Sí, igualmente.
432
00:33:46,520 --> 00:33:47,560
Adiós.
433
00:33:58,480 --> 00:34:01,080
Háblanos de la universidad.
434
00:34:02,200 --> 00:34:04,320
¿Muchas fiestas?
435
00:34:06,120 --> 00:34:09,600
Unas cuantas fiestas,
pero nada especialmente emocionante.
436
00:34:09,600 --> 00:34:11,360
Habrás hecho nuevos amigos.
437
00:34:11,360 --> 00:34:12,280
Un par.
438
00:34:12,280 --> 00:34:17,800
Pero St. Andrews
puede resultar pequeño y alejado.
439
00:34:18,920 --> 00:34:20,240
Y el curso.
440
00:34:20,840 --> 00:34:24,520
Me gustaba la historia del arte.
Ahora no le veo mucho sentido.
441
00:34:24,520 --> 00:34:26,480
- Qué pena.
- Sí.
442
00:34:26,480 --> 00:34:29,440
La chica que le gusta
tiene un hombre de verdad.
443
00:34:29,440 --> 00:34:32,120
Creo que por eso se compadece de sí mismo.
444
00:34:32,120 --> 00:34:33,960
Ay, qué lástima.
445
00:34:33,960 --> 00:34:35,880
- Gracias.
- Pobre Guillermo...
446
00:34:35,880 --> 00:34:36,840
¡En serio!
447
00:34:36,840 --> 00:34:39,800
Aguantarás. ¿No estarás pensando en irte?
448
00:34:40,400 --> 00:34:42,640
Quizá cambiar de asignaturas ayudaría.
449
00:34:42,640 --> 00:34:44,880
¿Cuál era tu otra materia favorita?
450
00:34:44,880 --> 00:34:45,880
Geografía.
451
00:34:47,000 --> 00:34:50,120
Y nada mejor
si te sientes un poco perdido.
452
00:34:50,120 --> 00:34:51,040
Exacto.
453
00:34:51,040 --> 00:34:52,680
Es cuestión de orientarse.
454
00:34:52,680 --> 00:34:55,680
Lo importante son estos bombones.
455
00:35:02,320 --> 00:35:03,240
Toc, toc.
456
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
Abuela.
457
00:35:07,080 --> 00:35:11,040
- Perdona por el desastre.
- Venía a ver si estabas bien.
458
00:35:13,760 --> 00:35:17,040
La universidad no ha sido fácil,
por lo que parece.
459
00:35:17,800 --> 00:35:18,680
No.
460
00:35:19,200 --> 00:35:20,920
Si Enrique dice la verdad
461
00:35:20,920 --> 00:35:23,560
y tu insatisfacción tiene más que ver con...
462
00:35:24,440 --> 00:35:26,040
temas del corazón...
463
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
¿Cómo llamarías a eso si no?
464
00:35:31,920 --> 00:35:33,920
- Ligar.
- Ah, sí.
465
00:35:35,000 --> 00:35:37,320
No conozco la palabra, eso no se hacía.
466
00:35:37,320 --> 00:35:39,960
Conocías a alguien, te casabas y adelante.
467
00:35:40,880 --> 00:35:43,240
Aquí no hay riesgo de matrimonio.
468
00:35:44,440 --> 00:35:47,560
Ni tampoco de ligar. La he liado.
469
00:35:48,680 --> 00:35:52,040
¿Y no quieres saber nada
de otros peces en el mar?
470
00:35:53,080 --> 00:35:55,320
¿O de ánimos para intentarlo de nuevo?
471
00:35:55,840 --> 00:35:58,960
Si hiciera eso,
sería otra palabra que no conoces.
472
00:35:58,960 --> 00:35:59,880
Acosar.
473
00:36:01,040 --> 00:36:02,560
Esa sí que la conozco.
474
00:36:05,080 --> 00:36:06,120
No pierdas la fe.
475
00:36:07,240 --> 00:36:10,240
Creo firmemente en que,
si está destinado para ti,
476
00:36:10,240 --> 00:36:11,800
no pasará de largo.
477
00:36:13,280 --> 00:36:14,720
Dios se encarga de ello.
478
00:36:30,360 --> 00:36:31,440
¿Estás bien?
479
00:36:33,800 --> 00:36:35,880
- ¿Y tú?
- Sí, con muchas ganas.
480
00:36:36,600 --> 00:36:39,720
- ¡Hola, cariño!
- Hola, papá. ¿Qué tal?
481
00:36:39,720 --> 00:36:42,280
- ¡Cuánto me alegro! Pasad.
- Hola, James.
482
00:36:42,280 --> 00:36:44,960
- Rupert.
- Rupert, tanto gusto. Pasad.
483
00:36:44,960 --> 00:36:47,400
- Hola. Rupert. Encantado.
- Estoy bien.
484
00:36:47,400 --> 00:36:49,720
- Hola, cielo.
- Rupert. Encantado.
485
00:36:49,720 --> 00:36:52,920
- Feliz Navidad.
- Feliz Navidad, cariño.
486
00:36:52,920 --> 00:36:54,160
Mamá, papá. Rupert.
487
00:36:54,160 --> 00:36:56,280
- Rupert. Encantado.
- Rupert.
488
00:36:57,200 --> 00:36:59,440
Cubierto de fango y a saber qué más,
489
00:36:59,440 --> 00:37:03,400
con casi un litro de agua rancia del río
en el estómago.
490
00:37:03,920 --> 00:37:06,280
Dios. Pero fuiste el hombre del partido.
491
00:37:09,360 --> 00:37:13,000
¿Hay un nombre para tres goles
en tu propia puerta?
492
00:37:13,000 --> 00:37:14,520
- No sé.
- ¿Idiotez?
493
00:37:14,520 --> 00:37:16,240
Gracias.
494
00:37:16,240 --> 00:37:19,320
- James será nuestra pequeña estrella.
- Lo veo.
495
00:37:19,320 --> 00:37:21,360
- Tuvo muy buena temporada.
- ¿Sí?
496
00:37:21,360 --> 00:37:23,280
Consiguió cuatro wickets.
497
00:37:38,240 --> 00:37:39,240
¡Venga!
498
00:37:40,160 --> 00:37:41,480
¿A qué estáis jugando?
499
00:37:41,480 --> 00:37:45,240
Acabas de llegar
a una partida muy competitiva de Jenga.
500
00:37:50,520 --> 00:37:53,800
- Voy a pillar un cigarrillo.
- Ahora voy.
501
00:37:59,480 --> 00:38:01,320
¿Enrique? ¿Adónde vas?
502
00:38:02,720 --> 00:38:05,160
- Afuera.
- No, quédate.
503
00:38:05,840 --> 00:38:07,000
¿Qué ocurre?
504
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
- Quiero que te quedes.
- ¿Qué ocurre?
505
00:38:11,000 --> 00:38:13,440
Soy tu padre, no me discutas.
506
00:38:14,240 --> 00:38:16,200
Sí, claro. Cuando te conviene.
507
00:38:17,160 --> 00:38:18,080
Enrique.
508
00:38:29,080 --> 00:38:31,640
- Son encantadores.
- ¿Lo has pasado bien?
509
00:38:31,640 --> 00:38:35,440
- Sí, muy bien.
- A mi padre le encanta hablar de críquet.
510
00:38:40,800 --> 00:38:41,640
Adiós.
511
00:38:52,320 --> 00:38:53,400
Parece majo.
512
00:38:55,400 --> 00:38:56,280
¿Tú crees?
513
00:38:56,920 --> 00:38:59,440
Muy majo. ¿A quién no le va a gustar?
514
00:38:59,440 --> 00:39:01,560
Es educado. Y guapo.
515
00:39:04,120 --> 00:39:05,320
¿Va en serio?
516
00:39:07,240 --> 00:39:09,160
¿Por qué me preguntan eso todos?
517
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
¿Catherine?
518
00:39:18,720 --> 00:39:19,840
¿Va en serio?
519
00:39:22,640 --> 00:39:23,520
Bastante.
520
00:39:24,760 --> 00:39:26,240
Si te parece bien.
521
00:39:26,960 --> 00:39:27,920
Claro.
522
00:39:35,640 --> 00:39:37,160
¿Por qué no?
523
00:39:37,160 --> 00:39:40,320
Porque siempre tienes la mira puesta
en otro para mí.
524
00:39:42,080 --> 00:39:42,920
Vamos.
525
00:39:43,720 --> 00:39:46,280
Te gusta la idea
de que salga con Guillermo.
526
00:39:47,800 --> 00:39:50,080
Iba a ir a la Universidad de Edimburgo
527
00:39:50,080 --> 00:39:52,640
después del instituto
con todos mis amigos.
528
00:39:52,640 --> 00:39:55,320
Y sugeriste
que lo cambiara por St. Andrews
529
00:39:55,320 --> 00:39:57,160
después de un año sabático.
530
00:39:57,160 --> 00:39:58,800
Con ninguno de mis amigos.
531
00:40:00,040 --> 00:40:02,440
- No fue una coincidencia.
- Lo fue.
532
00:40:04,520 --> 00:40:08,600
¿Como lo de animarme a inscribirme
en el curso de arte en Florencia
533
00:40:08,600 --> 00:40:10,440
al que iba a ir Guillermo?
534
00:40:11,080 --> 00:40:14,760
Y luego a la expedición en Chile.
A la que fue.
535
00:40:14,760 --> 00:40:16,560
Pensé que me lo agradecerías.
536
00:40:17,680 --> 00:40:19,040
Dijiste que te gustaba.
537
00:40:19,040 --> 00:40:20,800
Sí, bueno, luego maduré.
538
00:40:21,600 --> 00:40:24,440
Cuando se te mete algo
en la cabeza, no paras.
539
00:40:24,440 --> 00:40:26,640
Sí, pero por ningún motivo oscuro.
540
00:40:27,400 --> 00:40:29,880
- ¿En serio?
- ¿Sabes lo que pienso?
541
00:40:30,560 --> 00:40:31,920
Que eres especial.
542
00:40:36,320 --> 00:40:41,440
También pienso que ese pobre chico
necesita una chica buena y normal.
543
00:40:41,440 --> 00:40:42,400
No lo conoces.
544
00:40:43,360 --> 00:40:46,800
¿Y si Guillermo no es para mí?
¿Y lo que yo quiero qué?
545
00:40:46,800 --> 00:40:49,880
Oye, si lo que quieres es a Finchie,
está bien.
546
00:40:52,840 --> 00:40:57,600
Pero no quiero que salgas con Finchie
porque quieras demostrarme algo.
547
00:41:02,960 --> 00:41:03,960
Ven.
548
00:41:08,840 --> 00:41:11,920
Sobre todo
porque me ha llegado el rumor de que...
549
00:41:13,480 --> 00:41:15,200
Guillermo está deprimido.
550
00:41:20,560 --> 00:41:22,720
Y quiere dejar la universidad.
551
00:41:34,920 --> 00:41:35,840
¿Todo bien?
552
00:41:36,520 --> 00:41:37,400
Hola.
553
00:41:46,440 --> 00:41:47,440
Gracias.
554
00:41:53,400 --> 00:41:54,920
No lo vas a hacer.
555
00:41:55,760 --> 00:41:56,600
¿El qué?
556
00:41:57,640 --> 00:41:58,640
Dejar la uni.
557
00:41:59,560 --> 00:42:00,640
No lo he decidido.
558
00:42:05,360 --> 00:42:07,320
Deja de meterte en mi territorio.
559
00:42:10,080 --> 00:42:13,440
Soy yo el que la caga de la familia.
No empieces tú ahora.
560
00:42:15,280 --> 00:42:16,720
Vuelve a St. Andrews.
561
00:42:17,720 --> 00:42:19,920
Si no es por ti, por mí. Necesito un...
562
00:42:21,800 --> 00:42:23,080
propósito en la vida.
563
00:42:24,000 --> 00:42:25,800
Cagarla para que tú quedes...
564
00:42:26,640 --> 00:42:27,640
bien.
565
00:42:37,920 --> 00:42:39,520
¿Qué os pasa a papá y a ti?
566
00:42:40,640 --> 00:42:43,320
Se enteró de lo de la maría, ¿no?
567
00:42:44,480 --> 00:42:47,640
Se puso como loco.
Dijo que podrían haberme expulsado.
568
00:42:48,760 --> 00:42:52,640
Quiere que vaya a una clínica
para pasar el día con unos adictos.
569
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
¿Qué?
570
00:42:55,480 --> 00:42:57,560
"Un poco exagerado", le dije.
571
00:42:57,560 --> 00:43:00,800
"Remordimiento y responsabilidad", dijo.
572
00:43:01,520 --> 00:43:02,520
Gracias.
573
00:43:04,920 --> 00:43:06,800
Saldrá en todos los periódicos.
574
00:43:07,440 --> 00:43:09,920
Y quedaré como un caso perdido. Otra vez.
575
00:43:12,800 --> 00:43:15,360
Dirán: "Pobre, desde que murió su madre...".
576
00:43:22,480 --> 00:43:25,000
Pero supongo que funciona a la perfección.
577
00:43:25,960 --> 00:43:28,560
Porque esta familia
no necesita a un segundo.
578
00:43:30,120 --> 00:43:31,720
Salvo como entretenimiento.
579
00:43:34,920 --> 00:43:38,760
No puedo ser normal ni un éxito,
ni eclipsarte de ninguna manera.
580
00:43:38,760 --> 00:43:40,840
Sería una burla a este tinglado.
581
00:43:45,360 --> 00:43:48,680
Es Guillermo Estrella de Oro,
Enrique Oveja Negra.
582
00:43:48,680 --> 00:43:50,960
Guillermo Santo, Enrique Pecador.
583
00:43:50,960 --> 00:43:53,040
Guillermo Sólido, Enrique Perdido.
584
00:43:58,240 --> 00:44:00,040
Una puta clínica.
585
00:44:06,600 --> 00:44:08,880
¿Te imaginas lo que fliparía la gente
586
00:44:10,000 --> 00:44:12,560
si fueras tú el que fuera allí?
587
00:44:12,560 --> 00:44:15,080
Sería como si se derrumbara el templo.
588
00:44:17,600 --> 00:44:19,520
Es lo que la gente quiere de mí.
589
00:44:21,600 --> 00:44:22,760
Que la cague.
590
00:44:23,720 --> 00:44:25,480
"Cosas de Enrique de Gales".
591
00:45:49,640 --> 00:45:50,840
MENSAJE RECIBIDO LEER
592
00:45:50,840 --> 00:45:51,880
ABRIENDO MENSAJE
593
00:45:51,880 --> 00:45:56,680
POR FAVOR, NO DEJES LA UNI. KATE
594
00:47:22,400 --> 00:47:25,160
Subtítulos: Carlos Ibero