1 00:00:28,840 --> 00:00:29,760 那這件呢? 2 00:00:31,600 --> 00:00:32,760 不好 3 00:00:33,480 --> 00:00:35,760 妳才15歲,不是50歲 4 00:00:37,160 --> 00:00:38,160 我喜歡這件 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,920 沒有一點亮片,就不算是聖誕派對 6 00:00:43,400 --> 00:00:46,640 - 這會展現妳的身材,男生會喜歡 - 媽! 7 00:00:50,000 --> 00:00:52,080 {\an8}(1996年12月) 8 00:00:52,080 --> 00:00:54,200 {\an8}妳記得車停在哪裡嗎? 9 00:00:54,800 --> 00:00:56,560 - 不記得 - 我們來倫敦是自討苦吃 10 00:00:57,560 --> 00:00:58,560 快看 11 00:01:00,040 --> 00:01:01,640 謝謝,聖誕快樂 12 00:01:03,640 --> 00:01:07,680 - 天啊,是黛安娜王妃 - 謝謝,聖誕快樂 13 00:01:09,520 --> 00:01:12,920 這樣吧,可以再多給幾本嗎? 我們快賣光了 14 00:01:12,920 --> 00:01:16,280 - 黛安娜,請給我一本好嗎? - 非常感謝 15 00:01:16,880 --> 00:01:18,200 給妳一鎊 16 00:01:18,200 --> 00:01:19,480 多給一點 17 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 給你 18 00:01:21,840 --> 00:01:23,760 - 聖誕快樂 - 拿去 19 00:01:24,560 --> 00:01:25,480 - 抱歉 - 去吧 20 00:01:25,480 --> 00:01:26,920 好熱銷啊 21 00:01:28,480 --> 00:01:30,440 - 請收下 - 真慷慨 22 00:01:30,960 --> 00:01:32,440 - 妳叫什麼名字? - 凱薩琳 23 00:01:33,160 --> 00:01:34,040 叫我凱特就好 24 00:01:38,840 --> 00:01:42,000 - 向凱特道謝 - 好,謝謝 25 00:01:42,000 --> 00:01:43,440 (《大誌雜誌》) 26 00:01:43,440 --> 00:01:45,600 聖誕快樂 27 00:01:46,160 --> 00:01:47,720 - 走吧 - 聖誕快樂 28 00:02:08,080 --> 00:02:10,040 看來有人讓妳印象深刻喔 29 00:02:11,680 --> 00:02:12,920 他看起來很善良 30 00:02:14,160 --> 00:02:15,200 長得很帥 31 00:02:18,520 --> 00:02:20,600 他長得像極了他母親 32 00:02:20,600 --> 00:02:22,440 (威廉,天生就是國王) 33 00:02:22,440 --> 00:02:23,760 眼睛也很好看 34 00:02:26,600 --> 00:02:27,440 這個嘛 35 00:02:28,720 --> 00:02:29,560 或許有機會喔 36 00:02:31,360 --> 00:02:33,400 媽咪,他是王子耶 37 00:02:33,400 --> 00:02:34,840 所以呢? 38 00:02:34,840 --> 00:02:38,600 我第一次見到妳父親時 我覺得我配不上他 39 00:02:39,200 --> 00:02:41,640 妳也知道,我只是個卑微的空服員 40 00:02:43,920 --> 00:02:45,000 推餐車的空姐 41 00:02:46,080 --> 00:02:49,400 他的祖母卻和女王的姑姑有交情 42 00:02:49,400 --> 00:02:52,960 他父親是英國皇家空軍飛行員 曾與菲利普親王一起飛行 43 00:02:54,800 --> 00:02:57,000 我覺得自己是世界上最幸運的女人 44 00:02:58,960 --> 00:03:02,440 然後我創立了家族事業 45 00:03:03,560 --> 00:03:07,680 事業很成功,妳父親離開原本的工作 46 00:03:07,680 --> 00:03:10,920 全職為我建立的公司工作 47 00:03:13,320 --> 00:03:15,680 然後我意識到也許情況正好相反 48 00:03:17,360 --> 00:03:19,280 娶到我是他幸運 49 00:03:21,280 --> 00:03:23,080 千萬不要低估自己 50 00:03:25,240 --> 00:03:29,080 千萬不要認為世界上 有任何自己不配擁有的東西 51 00:04:46,480 --> 00:04:48,440 《王冠》 52 00:05:00,240 --> 00:05:03,160 (三年後) 53 00:05:56,680 --> 00:05:59,160 每個都是混蛋 54 00:06:01,000 --> 00:06:02,120 人渣敗類 55 00:06:08,240 --> 00:06:09,120 是啊 56 00:06:09,840 --> 00:06:10,840 別擔心,哥 57 00:06:11,480 --> 00:06:12,680 我支持你 58 00:06:14,560 --> 00:06:15,600 生日快樂 59 00:06:16,720 --> 00:06:17,640 謝謝 60 00:06:18,400 --> 00:06:23,480 到目前為止,新聞媒體都遵守協議 不侵犯你的私生活 61 00:06:23,480 --> 00:06:26,040 如今你滿18歲了 62 00:06:26,040 --> 00:06:27,720 你擔心情況會改變嗎? 63 00:06:27,720 --> 00:06:28,960 希望不會 64 00:06:32,880 --> 00:06:33,920 要喝茶嗎? 65 00:06:34,920 --> 00:06:35,880 好啊 66 00:06:47,160 --> 00:06:48,600 藉由接受這次採訪 67 00:06:48,600 --> 00:06:52,320 在上大學前,讓媒體來這裡拍攝 68 00:06:52,320 --> 00:06:54,400 我希望在大學也能享有同樣的自由 69 00:06:55,480 --> 00:06:57,080 你在伊頓公學過得開心嗎? 70 00:06:57,080 --> 00:06:59,600 - 很開心,謝謝 - 你會最想念什麼? 71 00:06:59,600 --> 00:07:00,680 我 72 00:07:01,960 --> 00:07:03,200 你會想念哈利嗎? 73 00:07:03,200 --> 00:07:04,120 當然 74 00:07:04,760 --> 00:07:05,760 他是我弟弟 75 00:07:06,400 --> 00:07:07,720 現在要上大學了 76 00:07:08,720 --> 00:07:09,640 希望如此 77 00:07:10,480 --> 00:07:11,920 做出決定了嗎? 78 00:07:11,920 --> 00:07:13,880 據說你在考慮愛丁堡大學 79 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 是的 80 00:07:15,600 --> 00:07:17,720 前提是我先通過考試 81 00:07:17,720 --> 00:07:19,880 他會的,他是書呆子 82 00:07:21,720 --> 00:07:24,760 你覺得你會跟其他同學相處得如何? 83 00:07:24,760 --> 00:07:27,920 尤其是那些可能反對君主制的人 84 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 他會砍掉他們的頭 85 00:07:30,880 --> 00:07:32,360 我只想上大學,過得開心 86 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 那女生呢? 87 00:07:37,360 --> 00:07:38,800 你會如何應付關注? 88 00:07:41,720 --> 00:07:45,600 就算不多想男女的事 我也有夠多事情要忙了 89 00:08:04,600 --> 00:08:06,160 這是令尊威爾斯親王送的 90 00:08:06,800 --> 00:08:08,280 祝你考試順利 91 00:08:33,240 --> 00:08:35,960 地理科考生們,作答時間到了 92 00:08:35,960 --> 00:08:39,760 完成你們正在寫的句子,然後放下筆 93 00:08:39,760 --> 00:08:43,040 請把試卷放在桌子的左手邊 94 00:08:43,040 --> 00:08:44,040 我會去收 95 00:08:48,960 --> 00:08:50,080 奶奶來了 96 00:08:50,600 --> 00:08:51,840 可以開始了 97 00:08:51,840 --> 00:08:54,760 無論成績如何 要知道我們已經非常驕傲了 98 00:08:54,760 --> 00:08:56,040 胡說! 99 00:08:56,040 --> 00:08:57,960 只有全拿A才行 100 00:08:57,960 --> 00:08:58,960 菲利普 101 00:09:01,560 --> 00:09:02,440 快點 102 00:09:05,920 --> 00:09:06,760 如何? 103 00:09:08,360 --> 00:09:10,360 皺眉...是好的意思嗎? 104 00:09:10,360 --> 00:09:12,280 別吊人胃口 105 00:09:12,280 --> 00:09:13,720 生物是C 106 00:09:14,240 --> 00:09:15,840 - 這樣啊 - 哪科是C? 107 00:09:16,440 --> 00:09:17,800 生物,媽咪 108 00:09:17,800 --> 00:09:18,960 地理是A 109 00:09:18,960 --> 00:09:20,120 非常好 110 00:09:20,120 --> 00:09:21,120 你真聰明 111 00:09:21,120 --> 00:09:22,880 - 哪科是A - 誰來告訴她? 112 00:09:22,880 --> 00:09:24,720 地理,奶奶 113 00:09:24,720 --> 00:09:27,800 這一定是我們家第一次拿到A的紀錄 114 00:09:27,800 --> 00:09:29,840 - 藝術史是B - 太棒了! 115 00:09:29,840 --> 00:09:32,080 - 哪科是B? - 來人啊,斃了她 116 00:09:32,080 --> 00:09:33,960 - 藝術史 - 什麼? 117 00:09:33,960 --> 00:09:35,520 放屁史 118 00:09:35,520 --> 00:09:37,800 - 做得好,威廉,你被錄取了 - 恭喜 119 00:09:37,800 --> 00:09:39,840 - 做得好 - 做得好,這送你 120 00:09:40,360 --> 00:09:43,560 因為你馬上就要離家了 而且意外在所難免 121 00:09:43,560 --> 00:09:45,000 你們以後會感謝我的 122 00:09:45,000 --> 00:09:46,080 那是什麼? 123 00:09:47,560 --> 00:09:50,200 別鬧了,哈利,別讓... 124 00:09:50,200 --> 00:09:51,960 那是什麼?糖果? 125 00:09:51,960 --> 00:09:52,880 保險套 126 00:09:52,880 --> 00:09:54,560 要不要放進嘴裡都行 127 00:09:54,560 --> 00:09:56,720 - 我收起來 - 只是一點建議 128 00:09:56,720 --> 00:09:58,120 - 什麼? - 什麼? 129 00:10:01,480 --> 00:10:03,920 威廉王子即將召開記者會 130 00:10:03,920 --> 00:10:07,840 我們預計他將宣布 從伊頓公學畢業後的大學生活計畫 131 00:10:08,560 --> 00:10:09,840 好的 132 00:10:10,840 --> 00:10:12,160 有問題的話... 133 00:10:13,520 --> 00:10:14,400 是的,很好 134 00:10:17,960 --> 00:10:20,160 恭喜,自豪的父親今天感覺如何? 135 00:10:20,840 --> 00:10:22,280 無比開心 136 00:10:23,240 --> 00:10:25,240 你決定要去哪裡了嗎,威廉? 137 00:10:25,880 --> 00:10:27,640 我很幸運 138 00:10:27,640 --> 00:10:32,040 達到我的第一志願的要求 所以我會去聖安德魯斯大學 139 00:10:32,040 --> 00:10:33,320 不是愛丁堡大學? 140 00:10:33,320 --> 00:10:34,840 不,我考慮過那裡 141 00:10:34,840 --> 00:10:37,160 但聖安德魯斯大學離巴摩拉比較近 142 00:10:37,160 --> 00:10:39,160 那裡的學術課程聽起來很棒 143 00:10:39,760 --> 00:10:41,560 你期待新生週嗎? 144 00:10:43,000 --> 00:10:44,800 經過一番深思熟慮 145 00:10:44,800 --> 00:10:47,080 以及跟我父親長時間討論後 146 00:10:47,680 --> 00:10:50,240 我們決定我要休學一年 147 00:10:50,240 --> 00:10:52,480 這有助於磨練性格 148 00:10:52,480 --> 00:10:53,760 當然了 149 00:10:53,760 --> 00:10:56,560 聖安德魯斯大學會等他回來 150 00:10:56,560 --> 00:10:59,160 你知道那一年要怎麼過嗎? 151 00:10:59,160 --> 00:11:02,160 我想去貝里斯上求生課程 152 00:11:02,160 --> 00:11:05,120 接著跟雷利國際歷險隊去智利 153 00:11:05,120 --> 00:11:07,480 我會在當地學校當志工 154 00:11:07,480 --> 00:11:08,440 然後去波札那 155 00:11:08,440 --> 00:11:11,440 再去肯亞,我會住在犀牛保護區 156 00:11:11,440 --> 00:11:13,800 最後去聖安德魯斯大學 157 00:11:17,480 --> 00:11:18,560 很好,乖狗狗 158 00:11:39,960 --> 00:11:41,560 不! 159 00:11:41,560 --> 00:11:43,520 好耶! 160 00:11:52,360 --> 00:11:56,240 (蘇格蘭,聖安德魯斯大學) 161 00:12:23,480 --> 00:12:25,320 幸會,非常感謝 162 00:12:25,920 --> 00:12:27,840 幸會,抱歉,這裡有點吵 163 00:12:28,600 --> 00:12:29,480 幸會 164 00:12:44,280 --> 00:12:46,440 幸會 165 00:12:46,960 --> 00:12:48,360 你們是學生嗎? 166 00:12:48,880 --> 00:12:49,800 好吧 167 00:12:49,800 --> 00:12:51,560 我想是時候讓父母離開 168 00:12:51,560 --> 00:12:54,000 開始瘋狂派對了 169 00:12:55,400 --> 00:12:59,320 有他監視我的一舉一動 沒太多機會開瘋狂派對 170 00:12:59,320 --> 00:13:03,480 我相信偶爾可以請他移開視線 171 00:13:03,480 --> 00:13:05,080 我沒這麼說 172 00:13:09,280 --> 00:13:10,280 祝你好運 173 00:13:20,360 --> 00:13:22,840 開始之前先提醒一下 174 00:13:22,840 --> 00:13:27,080 你們現在應該能上學生網站查看資訊 175 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 在第一學期 176 00:13:28,960 --> 00:13:33,440 我們將涵蓋1600年前 中世紀和文藝復興時期的藝術 177 00:13:33,440 --> 00:13:36,720 如果你們需要分享書籍或其他資料 178 00:13:36,720 --> 00:13:40,360 我們提供了一份清單 上面有所有同學的名字 179 00:13:41,120 --> 00:13:44,280 電子郵件地址和電話號碼 180 00:13:44,280 --> 00:13:49,760 期中視覺分析會佔總成績40%... 181 00:13:49,760 --> 00:13:51,280 嗨,幸會 182 00:13:51,280 --> 00:13:53,800 - 能請你在照片上簽名嗎? - 好啊 183 00:13:54,320 --> 00:13:56,160 抱歉,可以移開嗎?謝謝 184 00:13:57,240 --> 00:14:00,400 好了,我真的需要去... 185 00:14:00,400 --> 00:14:02,520 謝謝 186 00:14:02,520 --> 00:14:04,720 好了,幸會 187 00:14:04,720 --> 00:14:06,400 祝妳們今天愉快 188 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 知道這幅畫嗎? 189 00:14:25,680 --> 00:14:27,040 《聖母登極》 190 00:14:27,040 --> 00:14:30,840 答對了,《聖母登極》 191 00:14:30,840 --> 00:14:32,320 許多人認為 192 00:14:32,320 --> 00:14:35,400 這是文藝復興時期第一幅重要的畫作 193 00:14:35,400 --> 00:14:38,960 這幅畫會激發觀畫者與畫的情感連結 194 00:14:39,760 --> 00:14:41,720 你們認為喬托是怎麼做到的? 195 00:14:41,720 --> 00:14:44,800 是把人物畫得栩栩如生和寫實嗎? 196 00:14:44,800 --> 00:14:46,320 沒錯 197 00:14:46,320 --> 00:14:51,800 喬托是西歐藝術史中 首批創作立體人物的藝術家之一 198 00:14:52,640 --> 00:14:53,480 今晚有計畫嗎? 199 00:14:54,840 --> 00:14:57,520 - 啤酒、高爾夫? - 若能兩者同時進行就好了 200 00:14:58,320 --> 00:15:00,200 - 加油! - 祝我好運 201 00:15:00,200 --> 00:15:01,360 對啊 202 00:15:01,360 --> 00:15:03,760 - 非常認同 - 我想... 203 00:15:03,760 --> 00:15:05,480 不好意思,王子殿下 204 00:15:05,480 --> 00:15:07,440 - 請別那麼稱呼我 - 抱歉 205 00:15:07,440 --> 00:15:09,920 能請你簽名嗎?這是給我奶奶的 206 00:15:09,920 --> 00:15:12,000 她是王室的忠實粉絲 207 00:15:13,000 --> 00:15:14,240 - 好的 - 謝謝 208 00:15:27,000 --> 00:15:27,880 謝謝 209 00:15:29,760 --> 00:15:31,800 至少你很受奶奶的歡迎,威爾 210 00:15:31,800 --> 00:15:34,640 老實說,我願意付出... 211 00:15:39,640 --> 00:15:41,040 我要把所有... 212 00:15:45,400 --> 00:15:47,760 - 這是名單上的書? - 我有她的電話號碼 213 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 這麼快? 214 00:15:48,760 --> 00:15:50,600 我向你致敬,了不起 215 00:15:50,600 --> 00:15:52,160 我們修同一門課 216 00:15:52,160 --> 00:15:53,960 這表示我能自動拿到 217 00:15:53,960 --> 00:15:54,880 有點偷懶 218 00:15:54,880 --> 00:15:57,640 我們已經封她為聖薩爾瓦多樓的校花 219 00:15:57,640 --> 00:15:59,560 對,但當然不是正式的冊封 220 00:15:59,560 --> 00:16:01,360 - 那是你的專業 - 對 221 00:16:02,720 --> 00:16:03,680 她叫什麼名字? 222 00:16:04,880 --> 00:16:06,520 - 凱特 - 美麗的凱特 223 00:16:06,520 --> 00:16:09,560 - 迷人的凱特 - 說得好 224 00:16:09,560 --> 00:16:10,600 對啊 225 00:16:10,600 --> 00:16:12,560 她母親經營派對生意 226 00:16:12,560 --> 00:16:13,720 而且曾經是... 227 00:16:13,720 --> 00:16:14,720 仔細聽好 228 00:16:14,720 --> 00:16:15,840 空姐 229 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 大學生活如何? 230 00:16:24,920 --> 00:16:25,880 還在適應 231 00:16:26,520 --> 00:16:28,000 有認識的人嗎? 232 00:16:28,720 --> 00:16:31,560 佛格斯博伊德 奧利查德威克希利、查理尼爾森 233 00:16:32,080 --> 00:16:33,920 有伊頓公學以外的人嗎? 234 00:16:35,360 --> 00:16:36,440 那女生呢? 235 00:16:37,120 --> 00:16:40,080 這裡當然有女生 236 00:16:40,720 --> 00:16:41,960 那有沒有... 237 00:16:43,080 --> 00:16:43,920 那個? 238 00:16:45,200 --> 00:16:47,440 - 你是認真的嗎? - 你才是認真的嗎? 239 00:16:47,440 --> 00:16:49,120 你這個性冷感怪胎 240 00:16:49,800 --> 00:16:52,120 大學就是要體驗性愛 241 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 還有讀書 242 00:16:54,720 --> 00:16:55,760 加把勁 243 00:16:56,400 --> 00:17:01,120 生下一些私生子改變繼承順序 244 00:17:02,160 --> 00:17:03,040 或是 245 00:17:03,800 --> 00:17:07,800 吞下迷幻蘑菇,跟當地老粗大打出手 246 00:17:07,800 --> 00:17:09,720 什麼都行... 247 00:17:10,520 --> 00:17:13,000 答應我,你會試著不要那麼... 248 00:17:14,600 --> 00:17:16,120 - 怎樣? - 拘謹 249 00:17:16,720 --> 00:17:17,640 壓抑 250 00:17:18,280 --> 00:17:20,520 負責任和無聊 251 00:17:21,320 --> 00:17:23,840 若想得到和其他人一樣的待遇 252 00:17:23,840 --> 00:17:27,160 就要表現得和其他人一樣 253 00:17:29,200 --> 00:17:30,440 你到底在怕什麼? 254 00:17:31,600 --> 00:17:32,520 失去理智吧 255 00:17:34,000 --> 00:17:35,680 好了,我得掛電話了,但... 256 00:17:37,480 --> 00:17:38,640 晚點再聊 257 00:18:37,720 --> 00:18:39,000 快點,走吧 258 00:19:00,880 --> 00:19:03,000 - 有微笑嗎? - 什麼? 259 00:19:03,000 --> 00:19:05,600 - 她經過時有微笑嗎? - 沒看到 260 00:19:05,600 --> 00:19:08,080 真沒用,你的職責是眼觀四面啊 261 00:19:08,600 --> 00:19:11,800 我留意的是刺客和綁匪 262 00:19:11,800 --> 00:19:13,840 也許這更重要,跟上 263 00:19:20,360 --> 00:19:22,480 - 天啊 - 威廉,她是你的新女友嗎? 264 00:19:22,480 --> 00:19:23,920 天啊 265 00:19:23,920 --> 00:19:27,040 - 走開 - 滾開,關你什麼事?變態 266 00:19:27,040 --> 00:19:28,200 走吧... 267 00:19:28,200 --> 00:19:29,760 - 那是你女友嗎? - 走吧 268 00:19:33,480 --> 00:19:36,200 - 菜單,非常感謝 - 謝謝 269 00:19:38,560 --> 00:19:39,480 快走! 270 00:19:48,200 --> 00:19:50,920 蘿拉艾戴爾卡文迪許金凱 271 00:19:52,200 --> 00:19:53,280 什麼? 272 00:19:53,280 --> 00:19:55,840 出身豪門,連名字都有三個 273 00:19:56,360 --> 00:19:59,880 若要贏得王子的心 只有貴族血統才有資格 274 00:20:13,960 --> 00:20:16,560 一顆蘋果 一個起司醃黃瓜三明治和一瓶水 275 00:20:16,560 --> 00:20:18,640 - 一共是3.15鎊 - 好 276 00:20:20,600 --> 00:20:21,440 給妳 277 00:22:26,960 --> 00:22:28,040 {\an8}(大學圖書館系統) 278 00:22:28,040 --> 00:22:30,480 {\an8}請問你能幫我找幾本書嗎? 279 00:22:31,160 --> 00:22:33,000 功課要用? 280 00:22:33,000 --> 00:22:37,960 對,藝術史,我們正在看... 281 00:22:37,960 --> 00:22:39,040 閱讀清單 282 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 在這 283 00:22:44,760 --> 00:22:45,760 好的 284 00:22:45,760 --> 00:22:51,960 《錫耶納畫派研究論文集》 285 00:22:53,480 --> 00:22:54,400 已借出 286 00:22:55,440 --> 00:23:01,440 《錫耶納公共宮殿的壁畫》 287 00:23:01,440 --> 00:23:02,560 第一卷 288 00:23:04,040 --> 00:23:05,000 沒有 289 00:23:05,960 --> 00:23:08,640 《錫耶納十五世紀繪畫》,絕對沒有 290 00:23:08,640 --> 00:23:10,080 抱歉,全部都碰壁 291 00:23:10,080 --> 00:23:12,360 密道頓小姐比你搶先一步 292 00:23:12,360 --> 00:23:13,320 謝謝 293 00:23:37,000 --> 00:23:38,360 原來所有的資料都在這 294 00:23:39,000 --> 00:23:41,040 - 嗨 - 妳好 295 00:23:41,040 --> 00:23:43,400 - 其實我已經看完了 - 太好了 296 00:23:43,400 --> 00:23:45,000 但我已經答應要借別人了 297 00:23:45,600 --> 00:23:48,240 - 她好像也答應要借別人 - 瞭解 298 00:23:48,240 --> 00:23:49,680 但你可以參考我做的筆記 299 00:23:50,280 --> 00:23:52,320 還有我寫的論文,如果有幫助的話 300 00:23:52,320 --> 00:23:54,560 這不是什麼傑作,但我把研究寫進去 301 00:23:54,560 --> 00:23:55,520 謝謝 302 00:23:55,520 --> 00:23:58,080 - 等你看完後,傳簡訊跟我說 - 好 303 00:23:58,080 --> 00:24:00,040 或者在天花板上挖個洞還給我 304 00:24:01,640 --> 00:24:02,880 我的房間在你的正上方 305 00:24:04,480 --> 00:24:06,200 原來就是妳害我晚上睡不著 306 00:24:06,200 --> 00:24:07,560 是我的室友 307 00:24:08,160 --> 00:24:10,320 其實她的噪音也害我睡不著 308 00:24:11,520 --> 00:24:12,520 瞭解 309 00:24:12,520 --> 00:24:16,120 我之所以知道你住樓下 是因為有人來檢查有沒有竊聽器 310 00:24:16,120 --> 00:24:18,520 我跟他們說,如果擔心我會對你不利 311 00:24:18,520 --> 00:24:19,920 我大可以在智利就動手了 312 00:24:21,720 --> 00:24:24,280 我休學那年參加了雷利國際歷險隊 313 00:24:24,280 --> 00:24:25,200 妳也去過? 314 00:24:25,800 --> 00:24:28,440 是的,我們相差一個禮拜 315 00:24:29,240 --> 00:24:30,160 真的嗎? 316 00:24:31,440 --> 00:24:32,320 那... 317 00:24:33,760 --> 00:24:35,040 挺艱辛的,對吧? 318 00:24:35,040 --> 00:24:36,560 對啊 319 00:24:36,560 --> 00:24:39,040 而且要在雨林劈開一條路 320 00:24:39,040 --> 00:24:40,120 是的 321 00:24:42,200 --> 00:24:43,640 妳表現得如何? 322 00:24:43,640 --> 00:24:46,520 還可以吧,有我可靠的開山刀 323 00:24:47,600 --> 00:24:48,480 對 324 00:24:49,920 --> 00:24:51,040 我敢說妳一定很出色 325 00:24:52,400 --> 00:24:55,240 妳看起來像是在各領域表現出色的人 326 00:24:55,240 --> 00:24:57,360 有人對我寄予厚望 327 00:24:58,120 --> 00:24:59,680 我不想讓他們失望 328 00:25:00,320 --> 00:25:02,600 但不必我多說你一定也很清楚 329 00:25:02,600 --> 00:25:03,760 - 對 - 嗨 330 00:25:12,600 --> 00:25:13,960 抱歉,這是蘿拉,這是凱特 331 00:25:14,880 --> 00:25:16,680 我們只是在討論... 332 00:25:16,680 --> 00:25:19,640 凱特做什麼都很出色,我聽到了 333 00:25:20,160 --> 00:25:22,920 蘿拉也是位優秀的人才 334 00:25:22,920 --> 00:25:24,040 在哪個領域? 335 00:25:24,040 --> 00:25:25,640 除了她的聽力之外 336 00:25:25,640 --> 00:25:27,800 戲劇,她演過一些戲 337 00:25:27,800 --> 00:25:29,000 你是在替我發言嗎? 338 00:25:29,640 --> 00:25:31,640 “這是蘿拉,我的腹語玩偶” 339 00:25:33,320 --> 00:25:36,080 妳的非凡之處是什麼,凱特? 340 00:25:36,080 --> 00:25:39,320 其實我們剛才在討論 我們都去過的南美洲歷險 341 00:25:39,320 --> 00:25:41,000 你現在也替她發言? 342 00:25:41,680 --> 00:25:44,960 其中包括數週的長途遠足 343 00:25:44,960 --> 00:25:47,040 還要吃口糧包過活 344 00:25:47,040 --> 00:25:48,640 每天早上用水桶裝冷水洗澡 345 00:25:50,440 --> 00:25:52,040 神清氣爽又喜歡戶外運動 346 00:25:52,800 --> 00:25:53,680 真好玩 347 00:25:54,720 --> 00:25:56,080 我現在才知道你的這一點 348 00:25:56,080 --> 00:25:58,120 我們交往的時間不長 349 00:25:58,760 --> 00:25:59,800 原來你喜歡戶外活動 350 00:26:00,400 --> 00:26:02,360 - 我確實很喜歡 - 真狡猾 351 00:26:03,000 --> 00:26:06,600 當初還跟我說你對電影和政治感興趣 352 00:26:07,120 --> 00:26:08,160 我... 353 00:26:08,160 --> 00:26:11,080 戶外運動、電影和政治 不是能相輔相成嗎? 354 00:26:11,080 --> 00:26:13,320 只有在矛盾的情況下才是 355 00:26:14,480 --> 00:26:17,200 而且你也喜歡在我背後跟別人調情 356 00:26:17,720 --> 00:26:19,560 - 跟別人搭訕 - 什麼? 357 00:26:19,560 --> 00:26:20,640 我們修同一門課 358 00:26:20,640 --> 00:26:23,600 - 太扯了,我們在討論論文 - 以及凱特是多麼出色 359 00:26:23,600 --> 00:26:26,320 - 抱歉,可以幫我簽名嗎? - 不可以 360 00:26:26,320 --> 00:26:27,560 我們正在說話 361 00:26:27,560 --> 00:26:28,640 走開 362 00:26:30,160 --> 00:26:31,720 - 拜託 - 好 363 00:26:36,000 --> 00:26:36,960 怎麼了? 364 00:26:37,560 --> 00:26:39,480 - 那實在是... - 異常地憤怒 365 00:26:39,480 --> 00:26:40,960 大家只是想表示友善 366 00:26:40,960 --> 00:26:44,680 打斷別人說話是友善的相反 我認為那樣很無禮 367 00:26:44,680 --> 00:26:46,720 - 好,我真的該走了 - 我也是 368 00:26:46,720 --> 00:26:49,440 妳們可能不明白,我經常遇到這種事 369 00:26:49,440 --> 00:26:52,400 妳們不知道 每天面對那麼多關注是什麼感覺 370 00:26:52,400 --> 00:26:53,480 我們不知道? 371 00:26:54,120 --> 00:26:55,200 被人色瞇瞇盯著看? 372 00:26:55,200 --> 00:26:57,720 被人不斷地注視和評論? 373 00:26:57,720 --> 00:26:59,520 換你當女生試試看 374 00:26:59,520 --> 00:27:00,640 漂亮的女生才會 375 00:27:00,640 --> 00:27:02,360 不對,任何女生都一樣 376 00:27:02,360 --> 00:27:04,440 做不到的話,至少可以試著當個人 377 00:27:05,080 --> 00:27:07,440 不要以為女生只有外表而已 378 00:27:10,080 --> 00:27:10,920 他媽... 379 00:27:10,920 --> 00:27:11,880 我能不能... 380 00:27:49,520 --> 00:27:52,800 今天我們要進入另一個主題:贊助 381 00:27:52,800 --> 00:27:58,920 在像佛羅倫斯和威尼斯 這些藝術繁榮的城邦及環境下 382 00:27:58,920 --> 00:28:01,680 這種體制油然而生 383 00:28:01,680 --> 00:28:03,640 首先,我們要討論 384 00:28:03,640 --> 00:28:07,400 15世紀佛羅倫斯最偉大的贊助者 385 00:28:08,120 --> 00:28:09,120 第2頁 386 00:28:10,440 --> 00:28:11,640 麥地奇家族 387 00:28:12,280 --> 00:28:14,920 他們也是城邦的統治者 388 00:28:14,920 --> 00:28:17,640 他們僱用的其中一位畫家... 389 00:28:17,640 --> 00:28:19,680 - 我不去 - 什麼意思? 390 00:28:19,680 --> 00:28:22,560 我邀了一些朋友 去巴摩拉小木屋過週末 391 00:28:22,560 --> 00:28:24,680 真正的朋友啊 那我們算什麼?小螞蟻? 392 00:28:24,680 --> 00:28:26,480 你不能不去 393 00:28:26,480 --> 00:28:29,680 葡萄乾週末是大一新生必經的儀式 每個人都會去 394 00:28:29,680 --> 00:28:33,280 全天候喝酒 地球上最大的刮鬍泡大戰 395 00:28:33,280 --> 00:28:37,000 你想屠宰動物或農民的話 以後有的是時間啊 396 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 - 不管你在那都做些什麼 - 跟你真正的朋友一起 397 00:28:40,000 --> 00:28:43,520 你什麼時候才會再遇到這種機會? 398 00:28:43,520 --> 00:28:45,120 是因為蘿拉嗎? 399 00:28:45,120 --> 00:28:46,160 不是 400 00:28:46,160 --> 00:28:47,600 不,我們已經結束了 401 00:28:47,600 --> 00:28:48,520 還是凱特? 402 00:28:48,520 --> 00:28:51,400 奧利說你在圖書館 跟她鬧得不愉快,出盡洋相 403 00:28:51,400 --> 00:28:54,120 - 謝謝你喔 - 從那以後你就一直在自責 404 00:28:54,120 --> 00:28:57,040 我們能不能換個話題? 405 00:28:58,840 --> 00:28:59,760 好 406 00:29:07,960 --> 00:29:12,360 威爾,記得有一隻獾擦過我的頭 朝我衝過來嗎? 407 00:29:12,360 --> 00:29:13,960 牠直接朝我衝過來 408 00:29:13,960 --> 00:29:15,440 - 謝謝 - 盡情享受 409 00:29:52,760 --> 00:29:54,000 你還好嗎? 410 00:29:55,200 --> 00:29:57,400 - 什麼? - 你還好嗎?要吃東西嗎? 411 00:29:57,400 --> 00:29:58,800 - 不用,我不... - 會有幫助的 412 00:29:58,800 --> 00:30:01,040 - 我沒事,我很好 - 威爾,喝點水 413 00:30:01,040 --> 00:30:02,440 我沒事 414 00:30:02,440 --> 00:30:04,800 我不渴,搞什麼? 415 00:30:11,360 --> 00:30:12,640 週末過得如何? 416 00:30:12,640 --> 00:30:15,320 雖然我不想這麼說,兄弟 但你沒來真的很可惜 417 00:30:15,320 --> 00:30:20,200 尤其是因為你不在 凱特受到很多關注 418 00:30:20,720 --> 00:30:22,200 你還真會安慰人 419 00:30:22,760 --> 00:30:23,600 謝了,兄弟 420 00:30:23,600 --> 00:30:25,720 我想你只能等回來後再去追求她 421 00:30:26,480 --> 00:30:30,560 但你最好動作快,機會不等人,朋友 422 00:30:31,160 --> 00:30:32,400 總之,巴摩拉如何? 423 00:30:32,400 --> 00:30:33,680 很好 424 00:30:35,680 --> 00:30:38,360 還不錯,我們剛才去狩獵 425 00:30:39,120 --> 00:30:41,720 現在我們回到小木屋... 426 00:30:41,720 --> 00:30:42,720 聽著,我... 427 00:30:42,720 --> 00:30:43,840 查德,快來! 428 00:30:43,840 --> 00:30:44,760 我得走了 429 00:30:44,760 --> 00:30:47,440 晚點再打給你,好嗎?再見 430 00:32:25,920 --> 00:32:29,240 - 威爾!救救我們 - 請你幫幫我! 431 00:32:29,240 --> 00:32:30,440 威爾斯,幫幫我 432 00:32:51,320 --> 00:32:52,160 不好意思,凱特 433 00:32:52,160 --> 00:32:55,360 - 因為喝了酒? - 凱特,妳有空嗎? 434 00:32:56,080 --> 00:32:57,120 不好意思 435 00:32:59,160 --> 00:33:00,880 我想為那天的行為 436 00:33:01,480 --> 00:33:02,720 向妳道歉 437 00:33:04,000 --> 00:33:04,920 圖書館的事? 438 00:33:06,240 --> 00:33:07,760 當時情況很尷尬 439 00:33:09,200 --> 00:33:10,760 比這更尷尬 440 00:33:10,760 --> 00:33:11,680 抱歉 441 00:33:12,400 --> 00:33:14,080 - 他是魯伯特,他是威廉 - 叫我芬奇 442 00:33:15,760 --> 00:33:17,120 我沒把情況處理好 443 00:33:17,840 --> 00:33:19,200 又表現得像個白癡 444 00:33:21,480 --> 00:33:22,400 謝謝 445 00:33:23,640 --> 00:33:24,880 希望你跟蘿拉和好 446 00:33:25,680 --> 00:33:26,600 沒有 447 00:33:27,280 --> 00:33:29,200 她一發現我喜歡戶外運動就結束了 448 00:33:31,080 --> 00:33:32,280 - 對 - 瞭解 449 00:33:36,240 --> 00:33:37,880 - 要走了嗎? - 好啊 450 00:33:38,760 --> 00:33:39,760 那就課堂上見 451 00:33:43,280 --> 00:33:44,360 幸會 452 00:33:44,360 --> 00:33:45,320 彼此彼此 453 00:33:46,520 --> 00:33:47,560 再見 454 00:33:58,480 --> 00:34:01,080 跟我們說說大學的事 455 00:34:02,200 --> 00:34:04,320 是不是有很多美妙的派對? 456 00:34:06,120 --> 00:34:09,600 有一些派對 但沒什麼特別令人興奮的 457 00:34:09,600 --> 00:34:11,360 你肯定交了新朋友吧? 458 00:34:11,360 --> 00:34:12,280 一、兩個 459 00:34:12,280 --> 00:34:17,800 可是聖安德魯斯大學 有時感覺有點小,也很偏遠 460 00:34:18,920 --> 00:34:19,920 還有課程 461 00:34:20,880 --> 00:34:24,520 我以前在學校很喜歡藝術史 但現在我覺得沒意義 462 00:34:24,520 --> 00:34:26,480 - 真可憐 - 對 463 00:34:27,080 --> 00:34:29,440 他心儀的女生跟真正的男人在一起 464 00:34:29,440 --> 00:34:32,120 我想這就是他自怨自艾的原因 465 00:34:33,120 --> 00:34:33,960 真遺憾 466 00:34:33,960 --> 00:34:35,880 - 謝謝你喔 - 可憐的威廉 467 00:34:35,880 --> 00:34:36,840 這樣啊 468 00:34:36,840 --> 00:34:39,800 你會堅持下去的 你該不會在考慮離開吧? 469 00:34:40,400 --> 00:34:42,640 也許換個科目會有幫助 470 00:34:42,640 --> 00:34:44,880 你最喜歡的另一個科目是什麼? 471 00:34:44,880 --> 00:34:45,880 地理 472 00:34:47,000 --> 00:34:50,120 也好,感到迷失時 還有什麼比地理更有用呢? 473 00:34:50,120 --> 00:34:51,040 對 474 00:34:51,040 --> 00:34:52,680 重點是找到方向 475 00:34:52,680 --> 00:34:55,680 重要的是這些巧克力 476 00:35:02,400 --> 00:35:03,240 有人在嗎? 477 00:35:05,080 --> 00:35:05,960 奶奶 478 00:35:07,080 --> 00:35:08,640 抱歉,這裡一團亂 479 00:35:09,120 --> 00:35:10,840 我來看看你好不好 480 00:35:13,760 --> 00:35:17,040 大學聽起來很不容易 481 00:35:17,800 --> 00:35:18,680 是啊 482 00:35:19,200 --> 00:35:20,920 如果哈利說的是真的 483 00:35:20,920 --> 00:35:23,560 你的不滿主要是因為... 484 00:35:24,440 --> 00:35:26,040 風花雪月 485 00:35:27,160 --> 00:35:28,640 不然現代人都怎麼說? 486 00:35:31,920 --> 00:35:33,920 - 談戀愛 - 也對 487 00:35:35,000 --> 00:35:37,320 我不知道那個詞 因為在我那年代情況不同 488 00:35:37,320 --> 00:35:39,960 我們有了對象就結婚生子 489 00:35:40,880 --> 00:35:43,240 就我的情況來說 絕對沒有結婚的可能 490 00:35:44,800 --> 00:35:47,720 也沒有談戀愛的可能,我搞砸了 491 00:35:48,680 --> 00:35:51,720 你也不想聽到天涯何處無芳草吧? 492 00:35:53,120 --> 00:35:55,000 或是鼓勵你再試一次? 493 00:35:55,840 --> 00:35:58,960 如果我這麼做了 那會是妳不知道的另一個詞 494 00:35:58,960 --> 00:35:59,880 跟騷 495 00:36:01,040 --> 00:36:02,560 其實我知道這個詞 496 00:36:05,080 --> 00:36:06,120 別失去信心 497 00:36:07,240 --> 00:36:08,480 我堅信 498 00:36:09,120 --> 00:36:11,480 命中注定好的事不會與你擦肩而過 499 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 祂會確保這一點 500 00:36:33,800 --> 00:36:35,880 - 你還好嗎? - 非常期待 501 00:36:38,480 --> 00:36:39,720 - 寶貝女兒 - 爸,你好嗎? 502 00:36:39,720 --> 00:36:42,280 - 見到妳真好,快進來 - 詹姆斯 503 00:36:42,280 --> 00:36:44,960 - 我是魯伯特 - 魯伯特,幸會,請進 504 00:36:44,960 --> 00:36:47,400 - 嗨,我是魯伯特,幸會 - 我很好 505 00:36:47,400 --> 00:36:49,720 - 哈囉,親愛的 - 嗨,我是魯伯特,幸會 506 00:36:49,720 --> 00:36:52,920 - 聖誕快樂 - 聖誕快樂,親愛的 507 00:36:52,920 --> 00:36:54,160 媽、爸,這是魯伯特 508 00:36:54,160 --> 00:36:56,280 - 我是魯伯特,幸會 - 魯伯特 509 00:36:57,240 --> 00:36:59,440 身上滿是黏液和不知名的東西 510 00:36:59,440 --> 00:37:03,400 而且肚子裡還有一大堆惡臭的河水 511 00:37:03,920 --> 00:37:05,680 天啊,仍獲選最佳球員,對吧? 512 00:37:09,360 --> 00:37:13,000 連進三球烏龍球有什麼稱呼嗎? 513 00:37:13,000 --> 00:37:14,520 - 不知道 - 愚蠢? 514 00:37:14,520 --> 00:37:15,680 謝謝 515 00:37:16,320 --> 00:37:19,320 - 詹姆斯會是我們的小球星 - 我看得出來 516 00:37:19,320 --> 00:37:21,360 - 上個賽季,他表現不錯 - 真的嗎? 517 00:37:21,360 --> 00:37:23,280 他讓四位打者出局,對方只得到20分 518 00:37:38,240 --> 00:37:39,240 來吧 519 00:37:40,240 --> 00:37:41,480 你們在玩什麼? 520 00:37:41,480 --> 00:37:45,240 這是競爭非常激烈的疊疊樂 521 00:37:50,520 --> 00:37:53,800 - 我去抽根菸 - 我馬上就去陪你 522 00:37:59,480 --> 00:38:01,320 哈利?你要去哪裡? 523 00:38:02,720 --> 00:38:05,160 - 我只是要出去一下 - 聽著,待在這裡 524 00:38:05,840 --> 00:38:07,000 有什麼問題? 525 00:38:07,000 --> 00:38:08,600 我要你跟家人待在一起 526 00:38:08,600 --> 00:38:10,000 有什麼問題? 527 00:38:11,000 --> 00:38:13,440 我是你父親,不要跟我討價還價 528 00:38:14,240 --> 00:38:16,160 你只有需要時才是我父親 529 00:38:17,160 --> 00:38:18,080 哈利 530 00:38:29,120 --> 00:38:31,640 - 妳全家都很親切 - 今晚開心嗎? 531 00:38:31,640 --> 00:38:35,440 - 是的,很好玩 - 對,我爸喜歡聊板球 532 00:38:40,800 --> 00:38:41,640 再見 533 00:38:52,320 --> 00:38:53,400 他人不錯 534 00:38:55,400 --> 00:38:56,280 真的嗎? 535 00:38:56,920 --> 00:38:57,880 真的 536 00:38:57,880 --> 00:38:59,440 他有什麼不好? 537 00:38:59,440 --> 00:39:01,560 有禮貌,也很帥 538 00:39:04,120 --> 00:39:05,320 你們是認真交往嗎? 539 00:39:07,240 --> 00:39:09,080 為什麼大家都這樣問我? 540 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 凱薩琳? 541 00:39:18,720 --> 00:39:20,000 你們是認真交往嗎? 542 00:39:22,640 --> 00:39:23,520 相當認真 543 00:39:24,760 --> 00:39:26,240 如果妳能接受的話 544 00:39:26,960 --> 00:39:27,920 當然了 545 00:39:35,640 --> 00:39:36,600 為什麼不能接受? 546 00:39:37,240 --> 00:39:39,680 因為妳總是希望我跟別人交往 547 00:39:42,080 --> 00:39:42,920 少來了 548 00:39:43,720 --> 00:39:46,280 妳一直很希望我跟威廉交往 549 00:39:47,800 --> 00:39:52,640 我本來打算跟我所有的朋友 畢業後就直接去愛丁堡大學就讀 550 00:39:52,640 --> 00:39:55,320 然後妳建議我休學一年後 551 00:39:55,880 --> 00:39:57,120 去聖安德魯斯大學 552 00:39:57,120 --> 00:39:58,640 我的朋友都不在那 553 00:40:00,040 --> 00:40:02,440 - 絕對不是巧合 - 真的是啊 554 00:40:04,520 --> 00:40:10,200 那妳也是湊巧鼓勵我報名 威廉去的佛羅倫斯藝術課程嗎? 555 00:40:11,080 --> 00:40:14,760 還有去智利探險,他也去了 556 00:40:14,760 --> 00:40:16,320 我以為妳會感謝我 557 00:40:17,680 --> 00:40:19,040 妳說過妳喜歡他 558 00:40:19,040 --> 00:40:20,800 對,然後我長大了 559 00:40:21,600 --> 00:40:24,520 妳每次打定主意後,就停不下來 560 00:40:24,520 --> 00:40:26,640 對,但我沒有惡意 561 00:40:27,400 --> 00:40:28,240 真的嗎? 562 00:40:28,880 --> 00:40:29,880 妳知道我怎麼想嗎? 563 00:40:30,560 --> 00:40:31,920 我認為妳很特別 564 00:40:36,320 --> 00:40:41,440 我也認為那可憐的男生 需要一個善良、正常的女生 565 00:40:41,440 --> 00:40:42,400 妳不認識他 566 00:40:43,360 --> 00:40:46,800 萬一威廉不適合我呢? 那我想要的呢? 567 00:40:46,800 --> 00:40:49,600 如果妳真正喜歡的是芬奇,那很好 568 00:40:52,840 --> 00:40:57,040 我只是不希望妳和芬奇交往 是因為妳想證明我錯了 569 00:41:02,960 --> 00:41:03,800 來吧 570 00:41:08,840 --> 00:41:12,000 尤其是我聽傳聞說 571 00:41:13,480 --> 00:41:15,200 威廉過得很痛苦 572 00:41:20,560 --> 00:41:22,720 還想離開大學 573 00:41:34,920 --> 00:41:35,840 還好嗎? 574 00:41:46,440 --> 00:41:47,440 謝謝 575 00:41:53,400 --> 00:41:54,920 你不會真的那麼做 576 00:41:55,760 --> 00:41:56,600 什麼? 577 00:41:57,640 --> 00:41:58,640 離開大學 578 00:41:59,560 --> 00:42:00,520 還沒決定 579 00:42:05,360 --> 00:42:07,320 別再跟我搶工作了 580 00:42:10,120 --> 00:42:13,200 我很清楚成為家中敗類是我的職責 別有樣學樣 581 00:42:15,320 --> 00:42:16,720 回去聖安德魯斯大學 582 00:42:17,720 --> 00:42:19,840 就算你不為自己想,也為我想 我需要... 583 00:42:21,840 --> 00:42:22,840 人生目標 584 00:42:24,000 --> 00:42:25,600 我得犯錯,好讓你看起來... 585 00:42:26,640 --> 00:42:27,480 體面 586 00:42:37,920 --> 00:42:39,400 你跟爸怎麼了? 587 00:42:40,640 --> 00:42:43,320 他發現大麻的事了 588 00:42:44,480 --> 00:42:47,640 他大發雷霆,還說我可能會被退學 589 00:42:48,760 --> 00:42:50,680 現在他要我去戒毒所 590 00:42:50,680 --> 00:42:52,720 跟那些成癮者共處 591 00:42:52,720 --> 00:42:53,640 什麼? 592 00:42:55,480 --> 00:42:57,000 我說他有點反應過度 593 00:42:57,640 --> 00:43:00,800 他說要我懺悔和負責任 594 00:43:01,520 --> 00:43:02,520 謝謝喔 595 00:43:04,920 --> 00:43:06,800 因為這件事會登上各大報 596 00:43:07,440 --> 00:43:09,920 再次讓我看起來像個無藥可救的人 597 00:43:12,800 --> 00:43:15,360 人們會說 “可憐的孩子,自從他母親去世後...” 598 00:43:22,480 --> 00:43:24,640 但我想這一切都恰到好處 599 00:43:26,000 --> 00:43:28,120 因為這個家族不需要第二號人物 600 00:43:30,120 --> 00:43:31,240 除非是作為娛樂 601 00:43:34,920 --> 00:43:38,760 我不可能當正常人或成功人士 讓你黯然失色 602 00:43:38,760 --> 00:43:40,240 那會讓這齣戲變得荒謬 603 00:43:45,360 --> 00:43:48,240 所以威爾是好孩子,哈利是壞孩子 604 00:43:48,760 --> 00:43:50,320 威爾是聖人,哈利是罪人 605 00:43:51,040 --> 00:43:52,480 威爾很可靠,哈利很迷惘 606 00:43:58,240 --> 00:44:00,040 他媽的戒毒所耶 607 00:44:06,600 --> 00:44:08,880 你能想像如果是你去戒毒所 608 00:44:10,000 --> 00:44:11,760 人們會多麼震驚嗎? 609 00:44:12,640 --> 00:44:15,080 那就像神殿要倒塌似的 610 00:44:17,600 --> 00:44:19,480 但若是我,就正符合人們期望 611 00:44:21,680 --> 00:44:22,560 犯下大錯 612 00:44:23,760 --> 00:44:25,480 “這正是哈利威爾斯的職責” 613 00:45:49,640 --> 00:45:50,800 (收到訊息,閱讀) 614 00:45:50,800 --> 00:45:51,760 (開啟訊息) 615 00:45:51,760 --> 00:45:56,680 (請不要離開大學,凱特) 616 00:47:22,400 --> 00:47:24,160 字幕翻譯:張瀛