1 00:00:15,880 --> 00:00:17,280 Over here! 2 00:00:20,040 --> 00:00:21,520 I'm afraid it's true. 3 00:00:22,040 --> 00:00:24,680 His Royal Highness has struggled. 4 00:00:24,760 --> 00:00:29,240 And whilst Her Majesty's desire to have her son be the first heir to the throne 5 00:00:29,320 --> 00:00:31,680 to attend a normal school is laudable, 6 00:00:32,360 --> 00:00:35,360 and we were delighted to have His Royal Highness at Cheam... 7 00:00:36,520 --> 00:00:39,280 we should not delude ourselves... 8 00:00:39,360 --> 00:00:42,160 that it has been entirely successful. 9 00:00:45,160 --> 00:00:46,440 Thank you. 10 00:00:47,520 --> 00:00:50,840 The press run stories about him almost daily. 11 00:00:51,600 --> 00:00:54,120 The other boys read about him in the newspapers. 12 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 They see his detective. 13 00:00:56,800 --> 00:00:59,520 We do what we can, but... 14 00:00:59,600 --> 00:01:01,640 boys that age can be cruel. 15 00:01:03,400 --> 00:01:08,040 The fact is, His Royal Highness is different. 16 00:01:08,120 --> 00:01:12,040 And not just because of who he is, who his parents are. 17 00:01:12,920 --> 00:01:16,600 He's uncommonly shy. Sensitive. 18 00:01:19,160 --> 00:01:20,240 Delicate. 19 00:01:21,760 --> 00:01:26,400 So, if you're asking me where, in my professional opinion, 20 00:01:26,480 --> 00:01:27,960 he should go to senior school... 21 00:01:29,360 --> 00:01:30,480 Yes, I am. 22 00:01:31,360 --> 00:01:35,760 I would say that in Eton College, you have the perfect solution. 23 00:01:35,840 --> 00:01:37,680 Right on your doorstep. 24 00:01:40,600 --> 00:01:42,640 Look, Charles! 25 00:01:42,720 --> 00:01:45,520 Look, you'll be so much closer to us. 26 00:01:45,600 --> 00:01:49,600 The weekends, you can just run up the hill and you'll be with us all. 27 00:01:49,680 --> 00:01:51,680 And you can sleep in your own bed. 28 00:01:53,120 --> 00:01:57,320 I have to ask Daddy, but I'm sure he'll agree. 29 00:02:00,880 --> 00:02:02,240 Dear Uncle Dickie, 30 00:02:02,320 --> 00:02:06,760 Mommy told me that she had chosen Eton College for me for senior school. 31 00:02:07,200 --> 00:02:11,240 I must say, I was very relieved and now find myself very excited. 32 00:02:11,800 --> 00:02:14,400 Being at Eton makes so much sense. 33 00:02:14,480 --> 00:02:16,520 Am I right in thinking that you went there, too? 34 00:02:17,240 --> 00:02:19,040 I was never at Eton. 35 00:02:19,120 --> 00:02:23,400 I was tormented by a particularly dull tutor at home. 36 00:02:23,480 --> 00:02:25,800 Then I was sent to the Naval College in Osborne. 37 00:02:25,880 --> 00:02:29,520 So, I'm very envious of Eton. 38 00:02:30,280 --> 00:02:32,800 What great fun you'll have there. 39 00:02:32,880 --> 00:02:36,960 And may I suggest a gentleman's outing to meet Arthur Cunningham, 40 00:02:37,040 --> 00:02:40,840 head cutter of the finest House in Savile Row? 41 00:02:40,920 --> 00:02:43,680 Sir. Is that a two in the hand? 42 00:02:43,760 --> 00:02:45,600 Yes, sir. Also known as? 43 00:02:45,680 --> 00:02:47,760 The Eton knot. The Eton knot. 44 00:02:47,840 --> 00:02:49,360 And shoot the cuffs. 45 00:02:49,440 --> 00:02:51,680 I think slightly higher on the shoulder. 46 00:02:51,760 --> 00:02:53,240 Yes, sir. Quarter of an inch. 47 00:02:54,440 --> 00:03:00,880 And we position the hat with the thumbs. 48 00:03:01,520 --> 00:03:03,000 The Eton suit. 49 00:03:04,600 --> 00:03:06,600 Next size up? Five, sir. 50 00:03:06,680 --> 00:03:07,760 Five? 51 00:03:07,840 --> 00:03:08,920 Five. Five. 52 00:03:09,920 --> 00:03:11,840 Whites. 53 00:03:14,080 --> 00:03:15,280 Breathe in. 54 00:03:18,240 --> 00:03:21,720 Good. 55 00:03:23,640 --> 00:03:24,640 Thank you. 56 00:03:24,720 --> 00:03:27,960 Now, doesn't that lift the spirits? Yes, it does! 57 00:03:28,040 --> 00:03:29,440 Finishing touch. 58 00:03:31,000 --> 00:03:32,200 Oh, yes! 59 00:05:05,360 --> 00:05:06,680 Congratulations, sir! 60 00:05:13,040 --> 00:05:14,760 Well done, you! Thank you! 61 00:05:14,840 --> 00:05:18,520 We won by half a length, which is the nautical equivalent of a nose. 62 00:05:18,600 --> 00:05:22,880 Ah. Neck! You've burnt your forehead. You should see my legs. 63 00:05:22,960 --> 00:05:24,200 Oh, thank you. 64 00:05:24,280 --> 00:05:27,880 We left it rather late admittedly. But came good at the last marker. 65 00:05:27,960 --> 00:05:31,080 Which is the nautical equivalent of the final furlock. 66 00:05:31,160 --> 00:05:33,120 Furlong! 67 00:05:36,960 --> 00:05:38,920 After dinner you should look in on Charles. 68 00:05:39,000 --> 00:05:41,120 To show him the trophy? Good idea. 69 00:05:41,200 --> 00:05:43,400 No. I thought to compliment him on his uniforms. 70 00:05:43,480 --> 00:05:45,920 What uniforms? His uniforms for Eton. 71 00:05:46,000 --> 00:05:48,480 What are you talking about? Charles is going to Gordonstoun. 72 00:05:48,560 --> 00:05:50,880 Not necessarily. Yes, necessarily. 73 00:05:50,960 --> 00:05:53,040 It's not set in stone. Give me a hammer and chisel 74 00:05:53,120 --> 00:05:54,320 and watch me carve it into one. 75 00:05:54,400 --> 00:05:56,480 Philip. Gordonstoun is the right place for him. 76 00:05:56,560 --> 00:05:59,720 It's no exaggeration to say that school made me, and it can make Charles. 77 00:05:59,800 --> 00:06:01,640 He won't learn a thing about himself at Eton. 78 00:06:01,720 --> 00:06:03,920 Yes, but he might just survive or flourish. 79 00:06:04,000 --> 00:06:06,080 Or he might just become another wet, namby-pamby, 80 00:06:06,160 --> 00:06:09,280 mollycoddled twit like the rest of the British upper classes. 81 00:06:09,880 --> 00:06:13,280 Your Majesty, Your Royal Highness. 82 00:06:13,360 --> 00:06:15,200 Dickie thinks it's the right school for him. 83 00:06:15,280 --> 00:06:18,040 It's none of Dickie's business. He's got a soft spot for Charles. 84 00:06:18,120 --> 00:06:19,800 They write to one another. Since when? 85 00:06:19,880 --> 00:06:22,480 He heard how unhappy Charles was. I wish he'd stop meddling. 86 00:06:22,560 --> 00:06:24,480 Well, meddling is what Dickie does. 87 00:06:24,560 --> 00:06:26,960 We would be betraying our son if we let Eton have him. 88 00:06:27,040 --> 00:06:30,640 He's going to Gordonstoun, and that's the end of it. 89 00:06:30,720 --> 00:06:32,840 All right, fine, if you feel that strongly about it. 90 00:06:32,920 --> 00:06:35,400 I do. We'll return the uniforms. 91 00:06:35,480 --> 00:06:39,520 You can burn them for all I care. But you can break it to Charles, not me. 92 00:06:40,280 --> 00:06:41,480 Fine. Your Majesty. 93 00:06:41,560 --> 00:06:42,800 Thank you, James. 94 00:06:44,160 --> 00:06:47,920 I do like Scotland, but isn't it a long way from home? 95 00:06:48,000 --> 00:06:50,080 No. And a terrible inconvenience 96 00:06:50,160 --> 00:06:53,960 for you to come and visit me there? No. Not at all. 97 00:06:54,040 --> 00:06:58,880 I've already decided to fly you up there myself as a special treat. 98 00:06:59,560 --> 00:07:00,440 But... 99 00:07:00,840 --> 00:07:02,040 I won't lie to you. 100 00:07:03,000 --> 00:07:06,560 When I heard I was going to Gordonstoun, I felt exactly as you do now. 101 00:07:07,160 --> 00:07:08,600 Wretched. 102 00:07:09,200 --> 00:07:11,880 I wanted to stay at home with my dear, favorite sister. 103 00:07:12,600 --> 00:07:14,480 I wanted the easier, softer way. 104 00:07:14,560 --> 00:07:18,240 But in order to grow up properly, 105 00:07:18,320 --> 00:07:21,400 you need to get away from all this nonsense. 106 00:07:23,640 --> 00:07:26,080 Would you like me to let you into a big secret? 107 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Please. 108 00:07:27,920 --> 00:07:32,920 This... is not the real world. 109 00:07:40,160 --> 00:07:42,120 John. Get rid of those. 110 00:07:43,280 --> 00:07:47,000 You can have my old jumper. The uniform hasn't changed a bit. 111 00:07:47,080 --> 00:07:48,480 Pop your head through. 112 00:07:48,560 --> 00:07:50,000 That's the first lesson. 113 00:07:50,080 --> 00:07:53,320 Who we are is not what we wear or what glitters. 114 00:07:53,760 --> 00:07:56,000 It's the spirit that defines us. 115 00:07:56,600 --> 00:07:57,800 In here. 116 00:08:06,200 --> 00:08:07,280 Philip? 117 00:08:08,640 --> 00:08:09,720 Philip? 118 00:08:32,960 --> 00:08:35,280 You're not really going to fly him to school 119 00:08:35,360 --> 00:08:36,720 dressed for a funeral? 120 00:08:36,799 --> 00:08:37,799 Of course. 121 00:08:37,880 --> 00:08:40,120 One might as well be dressed for the inevitable. 122 00:08:40,799 --> 00:08:43,360 If we land safely, I'll change. 123 00:08:45,320 --> 00:08:47,640 She's your sister! 124 00:08:51,760 --> 00:08:53,360 See you soon. 125 00:09:06,480 --> 00:09:07,920 Uh, yes, I'm Greek. 126 00:09:12,360 --> 00:09:14,600 Come along. Let's get this over with. 127 00:09:29,640 --> 00:09:31,480 Ja. 128 00:09:31,560 --> 00:09:36,280 Why did we do this? I hate flying. We should have gone by train. 129 00:09:45,720 --> 00:09:47,360 Give me your hand. 130 00:09:50,200 --> 00:09:51,520 It's fine. Look at me. 131 00:09:51,600 --> 00:09:55,160 It's all right. It's just air. Yes. 132 00:10:04,480 --> 00:10:06,960 It's beautiful! It's freezing! 133 00:10:07,040 --> 00:10:09,040 Why couldn't I have stayed in Germany... 134 00:10:09,760 --> 00:10:10,960 and gone to school there? 135 00:10:11,480 --> 00:10:16,160 Because Father thought it very important that you be educated by a genius. 136 00:10:17,520 --> 00:10:21,240 And since Dr. Hahn is a Jew, staying in Germany was impossible. 137 00:10:21,760 --> 00:10:22,760 Fine. 138 00:10:23,720 --> 00:10:27,240 But why did the genius choose Scotland? 139 00:10:52,840 --> 00:10:54,360 Your Royal Highness. 140 00:10:55,200 --> 00:10:57,760 Who's that? Some foreigner. 141 00:10:58,680 --> 00:11:00,400 What's your name? Philip. 142 00:11:01,480 --> 00:11:02,680 Philip what? 143 00:11:03,760 --> 00:11:05,280 It's just Philip. 144 00:11:05,360 --> 00:11:07,080 Hey. Back to work. 145 00:11:08,800 --> 00:11:11,400 Philip! Come along! 146 00:11:26,840 --> 00:11:30,400 Your Royal Highness! 147 00:11:30,480 --> 00:11:32,640 The big day began at London Airport, 148 00:11:32,720 --> 00:11:35,000 where the Duke of Edinburgh surprised Prince Charles 149 00:11:35,080 --> 00:11:37,280 with the decision to fly him to school. 150 00:11:37,360 --> 00:11:39,560 This is the really modern way to go to school. 151 00:11:39,640 --> 00:11:42,200 By airplane, piloted by your father, 152 00:11:42,280 --> 00:11:45,560 on this most important day for our future king. 153 00:12:00,520 --> 00:12:02,000 Welcome! My dear Dr. Hahn. 154 00:12:02,080 --> 00:12:04,440 Welcome home, sir. It's good to be back. 155 00:12:05,200 --> 00:12:07,160 Mr. Tennant, the head of Charles's year. 156 00:12:07,240 --> 00:12:09,440 Your Royal Highness. Pleasure. 157 00:12:10,240 --> 00:12:12,160 Good morning, boys! Good morning, sir. 158 00:12:14,440 --> 00:12:17,200 Your Royal Highness. Welcome. Thank you. 159 00:12:18,040 --> 00:12:20,400 You know this school runs in your father's blood. 160 00:12:20,480 --> 00:12:22,440 He was one of the first pupils here. 161 00:12:22,520 --> 00:12:26,280 He helped build the place. I did, I built that wall. 162 00:12:26,360 --> 00:12:29,200 Yes. Things have changed a little since your father's time. 163 00:12:29,960 --> 00:12:32,080 But not the important things. 164 00:12:32,160 --> 00:12:34,040 The principles remain unchanged. 165 00:12:34,120 --> 00:12:37,120 Yeah, good. You haven't gone soft. No. 166 00:12:37,960 --> 00:12:40,800 Don't want him mollycoddled in some luxury hotel. 167 00:12:45,840 --> 00:12:47,560 This way, Prince Charles! 168 00:12:48,720 --> 00:12:50,280 Are you ready for how tough it is? 169 00:12:50,360 --> 00:12:51,920 How do you feel being far away, sir? 170 00:12:52,000 --> 00:12:53,560 All right. Good. Thank you. 171 00:12:53,640 --> 00:12:55,440 Is this good for him, sir? 172 00:12:55,520 --> 00:12:57,080 Is this the right school for him? 173 00:13:00,080 --> 00:13:04,160 This was your father's dormitory. We've even given you his old bed. 174 00:13:04,240 --> 00:13:05,760 Hello, boys. Morning, sir. 175 00:13:05,840 --> 00:13:07,840 Simon Harper, sir, dormitory guardian. 176 00:13:07,920 --> 00:13:10,120 Simon will teach you the rules and look after you. 177 00:13:10,200 --> 00:13:12,400 We've given you the window, Your Royal Highness. 178 00:13:12,480 --> 00:13:14,440 No, no. Don't call him that. It's just Charles. 179 00:13:14,520 --> 00:13:15,720 Yes, sir. Charles. 180 00:13:15,800 --> 00:13:18,040 Thank you. That's awfully kind. 181 00:13:19,800 --> 00:13:21,200 This is Geddes. 182 00:13:23,640 --> 00:13:24,840 Charles. 183 00:13:24,920 --> 00:13:27,160 This is Gilkinson. 184 00:13:27,960 --> 00:13:30,280 Memories flooding back, sir? 185 00:13:30,360 --> 00:13:31,240 Yes. 186 00:13:31,880 --> 00:13:33,480 Happy ones, I hope. 187 00:13:33,560 --> 00:13:34,680 This is Griffiths. 188 00:13:34,760 --> 00:13:37,400 The happiest. Who's that? 189 00:13:38,760 --> 00:13:40,120 The royal detective. 190 00:13:41,600 --> 00:13:44,600 The palace insisted. In case of press intrusion. 191 00:13:45,280 --> 00:13:47,480 The whole point is the boy learns to fend for himself. 192 00:13:48,600 --> 00:13:51,560 Don't worry. We know what's expected of us. 193 00:13:54,440 --> 00:13:57,360 The Duke wasted no time before signing Prince Charles up 194 00:13:57,440 --> 00:13:59,400 to Gordonstoun's infamous Annual Challenge, 195 00:13:59,480 --> 00:14:02,720 notorious for testing endurance and determination 196 00:14:02,800 --> 00:14:05,640 in the inhospitable Scottish Highlands. 197 00:14:05,720 --> 00:14:09,520 At Gordonstoun, fitness is valued just as highly as academic excellence. 198 00:14:10,360 --> 00:14:12,320 The prince is sure to be put through his paces 199 00:14:12,400 --> 00:14:14,600 by their grueling physical regime. 200 00:14:15,240 --> 00:14:17,520 This is surely the place to make our young prince 201 00:14:17,600 --> 00:14:20,480 into a man ready to serve his country. 202 00:14:29,120 --> 00:14:31,840 It doesn't close. The thing's broken. 203 00:14:31,920 --> 00:14:35,160 The rain's getting in. The frame's broken, idiot. 204 00:14:40,120 --> 00:14:42,200 Now what are you doing? Moving the bed. 205 00:14:42,280 --> 00:14:44,600 Put it back! But the sheets are getting wet. 206 00:14:44,680 --> 00:14:45,760 Put it back or I'll put you on report. 207 00:14:57,680 --> 00:14:58,720 Lights out! 208 00:15:13,600 --> 00:15:15,640 Come on, we're going to be late. 209 00:15:17,040 --> 00:15:18,080 Faster! 210 00:15:18,560 --> 00:15:19,800 Come on, lads. 211 00:15:20,880 --> 00:15:23,080 Push out. Hurry up! Let's get it over with! 212 00:15:23,160 --> 00:15:25,760 Out of my way. Let's go! 213 00:15:25,840 --> 00:15:27,000 Hurry up! 214 00:15:27,080 --> 00:15:30,480 Get up! Your Royal Highness. 215 00:15:32,440 --> 00:15:33,360 Move. 216 00:15:46,520 --> 00:15:48,080 What's wrong? 217 00:15:48,160 --> 00:15:49,640 It's freezing. 218 00:15:49,720 --> 00:15:52,600 Wait until you've had your cold shower! Come on! 219 00:16:02,680 --> 00:16:04,600 One more lap. Come on! 220 00:16:17,200 --> 00:16:21,120 Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! Oi! 221 00:16:25,120 --> 00:16:26,600 Right. Come on then! 222 00:16:39,080 --> 00:16:40,440 Move! 223 00:17:08,400 --> 00:17:09,720 Come on. 224 00:17:26,319 --> 00:17:27,680 Oi. 225 00:17:29,800 --> 00:17:32,880 Hey! Get down here! 226 00:17:33,920 --> 00:17:36,440 This isn't optional. It's your assigned work project. 227 00:17:36,520 --> 00:17:38,120 It's manual labor. 228 00:17:38,200 --> 00:17:41,600 If Hahn wants this place rebuilt, he ought to pay the staff to do it. 229 00:17:43,840 --> 00:17:44,920 Staff... 230 00:17:50,520 --> 00:17:54,200 Do you think you're better than us? Actually, I know I am. 231 00:17:57,720 --> 00:18:00,680 Keep a lookout. Oi. This will be good. Will do. 232 00:18:01,680 --> 00:18:05,560 Some mongrel European count? 233 00:18:06,120 --> 00:18:07,240 It's prince, actually. 234 00:18:08,280 --> 00:18:10,080 We know all about your lot. 235 00:18:12,480 --> 00:18:15,520 Your sisters are all Nazis. 236 00:18:16,720 --> 00:18:21,440 And your father's washed his hands of you so he can be with his whore in Paris. 237 00:18:21,520 --> 00:18:23,760 Uh... It's Monaco. 238 00:18:24,440 --> 00:18:30,760 Your mother's a mental defective, locked away in some asylum. 239 00:18:30,840 --> 00:18:33,600 You're no one, and you're going to do the work. 240 00:18:34,240 --> 00:18:38,520 Why? Because I bloody well say so. 241 00:18:44,880 --> 00:18:46,880 Get off! 242 00:18:48,920 --> 00:18:50,720 Get off! 243 00:19:01,640 --> 00:19:03,280 Here! 244 00:19:16,200 --> 00:19:17,880 Sit yourself down. 245 00:19:24,360 --> 00:19:26,000 Jim threw the first punch. 246 00:19:26,080 --> 00:19:30,080 Mnh-mnh. I understand injustice. 247 00:19:30,160 --> 00:19:31,840 We're both exiles. 248 00:19:31,920 --> 00:19:35,720 Both victims and I understand your anger. 249 00:19:37,520 --> 00:19:39,440 But on its current path, 250 00:19:39,520 --> 00:19:42,840 the world will fill with anger and soon will be destroyed. 251 00:19:42,920 --> 00:19:45,960 So here, away from the madness, we must build a new way. 252 00:19:46,040 --> 00:19:49,760 A new school. A new philosophy. A new ethos. 253 00:19:49,840 --> 00:19:52,040 The world needs saviors. 254 00:19:52,840 --> 00:19:55,320 A generation of remarkable young men 255 00:19:55,400 --> 00:19:57,400 who have put fury behind them, 256 00:19:58,360 --> 00:20:01,200 who embrace their pain and their struggle. 257 00:20:02,560 --> 00:20:05,320 All men must step into the unknown. 258 00:20:05,880 --> 00:20:11,240 There, only there, in the annihilation of hate and anger, 259 00:20:12,600 --> 00:20:17,240 and ego, is our salvation. 260 00:20:18,840 --> 00:20:19,920 Hmm? 261 00:20:23,560 --> 00:20:27,280 I can't stay here. They're all mad. Completely mad. 262 00:20:27,360 --> 00:20:30,520 Cousin Louis' wedding falls in your half-term. 263 00:20:30,600 --> 00:20:32,080 Don wants to fly. 264 00:20:32,160 --> 00:20:35,640 I'll tell him I won't go and you can come and stay with me, in Germany. 265 00:20:35,720 --> 00:20:38,520 Just the two of us? Probably. 266 00:20:39,680 --> 00:20:40,680 What does that mean? 267 00:20:41,640 --> 00:20:44,000 I didn't tell you. I'm expecting. 268 00:20:44,080 --> 00:20:45,160 Expecting what? 269 00:20:45,240 --> 00:20:47,680 A little one. A-again? 270 00:20:47,760 --> 00:20:50,840 Don't be like that. Castles need to be filled. 271 00:20:50,920 --> 00:20:52,840 And Herr Hitler is encouraging us to have 272 00:20:52,920 --> 00:20:54,560 as many children as we can. 273 00:20:54,640 --> 00:20:57,000 As Germany grows, she will need more soldiers. 274 00:21:00,600 --> 00:21:03,400 Hello? 275 00:21:08,840 --> 00:21:10,320 Hello? 276 00:21:30,600 --> 00:21:31,680 Idiot! 277 00:21:55,120 --> 00:21:57,560 I thought I would come up here 278 00:21:57,640 --> 00:21:59,560 and see how you were settling in. 279 00:22:00,240 --> 00:22:01,600 Have you made friends? 280 00:22:01,680 --> 00:22:03,560 One. I think. 281 00:22:03,640 --> 00:22:06,960 Although, it's quite hard to understand what he says sometimes. 282 00:22:07,680 --> 00:22:10,320 Yes, I hear they've let some local boys in. 283 00:22:13,440 --> 00:22:14,480 Charles. 284 00:22:15,680 --> 00:22:21,920 Even though I am close to your father, I am not your father. 285 00:22:22,920 --> 00:22:28,560 Things you feel you cannot show him or tell him 286 00:22:28,640 --> 00:22:31,520 because you feel they might upset him... 287 00:22:32,080 --> 00:22:36,160 Yes, sir. Or even disappoint him... 288 00:22:37,960 --> 00:22:40,960 Those are the things you can say to me, 289 00:22:41,040 --> 00:22:44,840 safe in the knowledge that they will never be repeated to anyone else. 290 00:22:44,920 --> 00:22:48,200 Anyone else on earth. 291 00:22:48,280 --> 00:22:49,520 Yes, sir. 292 00:22:49,600 --> 00:22:53,560 Charles, if you're not happy here, you must tell me 293 00:22:53,640 --> 00:22:56,120 and I will take care of it. 294 00:23:00,200 --> 00:23:01,080 Dumbo! 295 00:23:23,560 --> 00:23:26,760 What are you doing in here? Why aren't you dressed for dinner? 296 00:23:27,520 --> 00:23:30,960 I need to talk to you. What about? 297 00:23:33,280 --> 00:23:34,680 Could you close the door? 298 00:23:45,720 --> 00:23:49,440 I've made the decision to take Charles out of Gordonstoun and bring him home. 299 00:23:49,520 --> 00:23:51,560 Decide what you like. He's staying there. 300 00:23:52,080 --> 00:23:54,040 Dickie's just reported his unhappiness to me. 301 00:23:54,120 --> 00:23:56,600 Dickie's a meddling, interfering fool who knows nothing. 302 00:23:56,680 --> 00:23:58,920 Well, he knows an unhappy child when he sees one. 303 00:23:59,600 --> 00:24:01,920 And by all accounts, Charles is wretched. 304 00:24:02,000 --> 00:24:04,440 He's tormented from the moment that he wakes up 305 00:24:04,520 --> 00:24:06,400 to the moment that he goes to sleep. 306 00:24:07,360 --> 00:24:12,120 Do you know what he calls the place? "Hell on earth, Colditz with kilts." 307 00:24:12,200 --> 00:24:14,880 I don't want to debate this. Well, you have to. 308 00:24:14,960 --> 00:24:18,600 And not just because he's your son. Because he's the future king. 309 00:24:21,480 --> 00:24:24,120 Bullied children are scarred for life. 310 00:24:24,880 --> 00:24:27,000 And scarred children make destroyed adults. 311 00:24:27,080 --> 00:24:28,840 You and I had an agreement. 312 00:24:28,920 --> 00:24:30,600 A deal that ensured there would be 313 00:24:30,680 --> 00:24:33,640 some level of equality between us in the marriage. 314 00:24:33,720 --> 00:24:37,760 It's my decision Charles go to Gordonstoun... not now! 315 00:24:43,160 --> 00:24:45,800 And that would be fine, for all our other children. 316 00:24:46,440 --> 00:24:49,240 But Charles is the future of the Crown. 317 00:24:49,320 --> 00:24:52,840 And in the name of the Crown and as his mother, 318 00:24:52,920 --> 00:24:56,680 I have decided to take him out of Gordonstoun and bring him home, 319 00:24:56,760 --> 00:24:58,960 to Eton, to Windsor, where he belongs. 320 00:24:59,040 --> 00:25:01,560 You can't always fall back on the Crown. 321 00:25:01,640 --> 00:25:03,680 Oh, yes, I can. And I will. 322 00:25:03,760 --> 00:25:07,040 Then you would do well to remember the promises you made to me. 323 00:25:07,880 --> 00:25:10,400 And the consequence breaking those might have on the Crown. 324 00:25:12,160 --> 00:25:13,440 Charles's education... 325 00:25:14,600 --> 00:25:16,600 is my responsibility. 326 00:25:18,000 --> 00:25:20,800 Yours is to honor your word... 327 00:25:22,520 --> 00:25:25,200 and keep your husband. 328 00:26:28,080 --> 00:26:30,960 Charles. Hello, sir. 329 00:26:31,680 --> 00:26:33,520 Are you preparing for the Annual Challenge? 330 00:26:34,120 --> 00:26:35,280 I am. 331 00:26:35,360 --> 00:26:37,960 The Duke of Edinburgh is giving the prize this year. 332 00:26:38,720 --> 00:26:39,880 I know. 333 00:26:40,960 --> 00:26:44,280 He's spoken to me a great deal about the significance of the Challenge. 334 00:26:45,120 --> 00:26:49,320 The Challenge is one of this school's great traditions, but it is arduous. 335 00:26:50,800 --> 00:26:51,960 You don't think I'm up to it. 336 00:26:53,520 --> 00:26:57,840 Physical endurance is only one path to self-determination. 337 00:26:57,920 --> 00:27:02,840 You have your own particular challenge here at this school given who you are. 338 00:27:10,720 --> 00:27:14,720 Your father struggled, too. 339 00:27:17,400 --> 00:27:23,040 He had difficulties of a different kind. Great difficulties, great pain. 340 00:27:23,120 --> 00:27:29,600 But he never gave up, and then, with help, he prevailed. 341 00:27:35,160 --> 00:27:37,880 I think I would still like to do the Challenge, sir. 342 00:27:40,400 --> 00:27:42,520 I think my father expects it. 343 00:27:46,160 --> 00:27:47,240 Move! 344 00:27:47,320 --> 00:27:49,760 Come on, boys! Let's go! Give me a hand up! 345 00:27:49,840 --> 00:27:52,840 Come on! Go on! 346 00:27:54,440 --> 00:27:55,720 Pull up! Almost there. 347 00:27:55,800 --> 00:27:57,040 Come on. Help me up! 348 00:27:57,120 --> 00:27:58,320 Get up here! 349 00:27:58,880 --> 00:28:00,640 Did you think I was going to let it go? 350 00:28:00,720 --> 00:28:02,480 Help me up! Philip! 351 00:28:05,240 --> 00:28:07,800 Are you all right, Jim? Serves him right! 352 00:28:08,520 --> 00:28:11,080 I don't expect you to get on with everyone. 353 00:28:11,160 --> 00:28:15,000 What I do expect of all my pupils is to conform with Platonic ideals... 354 00:28:15,080 --> 00:28:18,960 to argue without quarreling, to quarrel without suspecting, 355 00:28:19,040 --> 00:28:22,680 to suspect without slandering. Sir... 356 00:28:22,760 --> 00:28:25,440 You and James will have extra building duties. 357 00:28:25,520 --> 00:28:28,120 You can work on the main gate together. Look, in my defense... 358 00:28:29,440 --> 00:28:35,040 I think we've all seen how you act in your defense. 359 00:28:40,080 --> 00:28:41,400 Thank you. 360 00:28:46,160 --> 00:28:49,640 and as a punishment we have to build a gate together over half-term, 361 00:28:49,720 --> 00:28:53,160 instead of coming to see you. Dr. Hahn telephoned me yesterday. 362 00:28:53,240 --> 00:28:55,680 He's going to keep you at school over the holidays, 363 00:28:55,760 --> 00:28:58,200 to help you settle. I'm afraid I agreed. 364 00:28:58,280 --> 00:29:00,640 Are you going to be long? Piss off! You did what? 365 00:29:00,720 --> 00:29:02,800 Which leaves me obliged to fly to the wedding. 366 00:29:02,880 --> 00:29:04,120 But that's in London. 367 00:29:04,200 --> 00:29:06,000 Yes. We're at the airfield now. 368 00:29:09,280 --> 00:29:11,280 Sorry, but I've got to go. 369 00:29:11,360 --> 00:29:14,320 Now you just settle and behave well. That'll cheer me up. 370 00:29:15,920 --> 00:29:17,400 Oi! 371 00:29:22,160 --> 00:29:23,400 Prick! 372 00:29:29,760 --> 00:29:32,760 Yeah. 373 00:30:40,160 --> 00:30:41,360 Philip! 374 00:30:42,760 --> 00:30:43,640 Philip! 375 00:30:43,720 --> 00:30:45,680 Hahn wants you! 376 00:30:50,000 --> 00:30:51,240 Hurry up! 377 00:30:55,720 --> 00:30:57,800 After takeoff from Cologne, 378 00:30:57,880 --> 00:31:01,400 bad weather meant they couldn't land at Brussels. 379 00:31:04,000 --> 00:31:07,120 While attempting to land in Ostend... 380 00:31:11,920 --> 00:31:13,000 I'm afraid... 381 00:31:18,640 --> 00:31:20,720 I'm afraid all 12 souls were lost. 382 00:31:27,320 --> 00:31:28,440 Twelve. 383 00:31:34,000 --> 00:31:35,760 Including the four crew. 384 00:31:39,520 --> 00:31:46,360 But with four crew, plus Cecile, Don, Ludwig and Alexander, that's eight. 385 00:31:47,120 --> 00:31:49,000 Also the Grand Duke's mother, 386 00:31:50,360 --> 00:31:55,200 a nurse, Joachim Freiherr von Riedesel. 387 00:31:59,880 --> 00:32:00,920 Eleven. 388 00:32:04,240 --> 00:32:07,600 And your sister Cecile must have gone into labor 389 00:32:07,680 --> 00:32:09,120 on the flight. 390 00:32:09,200 --> 00:32:13,360 A newborn was found in the wreckage. 391 00:32:38,200 --> 00:32:39,640 Arrangements... 392 00:35:50,880 --> 00:35:53,880 Where is he? 393 00:35:54,880 --> 00:35:57,200 Philip! Philip, where are you? 394 00:35:57,280 --> 00:35:59,640 Philip! 395 00:35:59,720 --> 00:36:02,000 Come on, Philip! Philip! 396 00:36:02,080 --> 00:36:04,320 Philip! Come on! 397 00:36:04,400 --> 00:36:06,320 Philip! Philip! 398 00:36:07,040 --> 00:36:08,440 Philip! 399 00:36:09,920 --> 00:36:12,400 Philip! Philip! 400 00:36:12,480 --> 00:36:15,880 Over here! Dr. Hahn! He's in the lake! 401 00:36:15,960 --> 00:36:18,800 Come on! 402 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 Sir! 403 00:36:40,560 --> 00:36:41,720 Go home! 404 00:36:43,840 --> 00:36:44,880 Back to the school! 405 00:36:46,160 --> 00:36:47,280 Give me the lantern. 406 00:36:48,440 --> 00:36:49,680 You too. 407 00:36:52,760 --> 00:36:55,840 he milk train will leave Inverness station 408 00:36:55,920 --> 00:36:57,600 at 4:45 tomorrow morning. 409 00:36:59,080 --> 00:37:00,600 You will be on it. 410 00:37:02,680 --> 00:37:07,240 From London, you will fly to Berlin and then on to Darmstadt with your uncle, 411 00:37:07,320 --> 00:37:12,040 to attend the funeral of your brother-in-law, 412 00:37:12,960 --> 00:37:16,760 your nephews and your sister. 413 00:37:18,520 --> 00:37:20,640 It will not be easy. 414 00:37:21,200 --> 00:37:25,280 But when you return, we will be your family. 415 00:37:26,160 --> 00:37:28,840 This school will be your home. 416 00:37:30,920 --> 00:37:32,240 Now come! 417 00:37:33,880 --> 00:37:34,880 Be strong! 418 00:37:37,000 --> 00:37:38,080 Philip! 419 00:40:22,440 --> 00:40:23,480 Philip. 420 00:40:25,000 --> 00:40:26,040 Philip. 421 00:40:31,080 --> 00:40:32,080 Go on. 422 00:40:34,080 --> 00:40:35,080 Go on. 423 00:40:58,360 --> 00:41:00,160 Philip, come. 424 00:41:12,920 --> 00:41:15,120 Mama. It's Philip. 425 00:41:21,840 --> 00:41:22,880 Your son. 426 00:41:26,320 --> 00:41:28,520 I'm surprised he dare show himself here. 427 00:41:28,600 --> 00:41:30,040 Papa! 428 00:41:30,120 --> 00:41:34,440 Had it not been for Philip and his indiscipline... 429 00:41:37,160 --> 00:41:38,760 she would never have taken that flight. 430 00:41:40,040 --> 00:41:40,960 It's true. 431 00:41:42,120 --> 00:41:43,320 Isn't it, boy? 432 00:41:45,880 --> 00:41:51,720 You're the reason we're all here burying my favorite child. 433 00:41:53,800 --> 00:41:55,840 Papa. Get him out of here. 434 00:42:06,680 --> 00:42:09,040 You may hate him now, 435 00:42:10,400 --> 00:42:14,000 but one day, God willing, you will be a father yourself. 436 00:42:14,680 --> 00:42:18,440 And you will fall short, as all parents do. 437 00:42:18,520 --> 00:42:20,480 And be hated. 438 00:42:23,880 --> 00:42:28,200 And you will know what it is to pray for the forgiveness from your own son. 439 00:42:56,400 --> 00:42:59,360 Philip. Where are you going? 440 00:43:46,080 --> 00:43:47,320 Get inside. 441 00:44:08,760 --> 00:44:10,360 I think he needs help, sir. 442 00:44:11,520 --> 00:44:14,680 Not until he's asked for it. Come. 443 00:44:33,360 --> 00:44:35,240 Sir? Move on! 444 00:45:33,080 --> 00:45:34,520 He's here. 445 00:45:44,800 --> 00:45:45,920 Help. 446 00:45:55,320 --> 00:45:56,520 Speak up. 447 00:46:02,520 --> 00:46:05,520 I... I need help. 448 00:46:18,480 --> 00:46:19,880 So... 449 00:46:23,000 --> 00:46:24,040 Now we go. 450 00:46:44,400 --> 00:46:45,720 Boys. 451 00:46:45,800 --> 00:46:47,040 Come on, boys. 452 00:46:47,120 --> 00:46:49,040 Three, two... Hands on. 453 00:46:49,120 --> 00:46:50,360 One. Lift up! 454 00:46:52,840 --> 00:46:53,960 Steady. Careful. 455 00:46:54,920 --> 00:46:56,800 Stop. Pull back. Back. 456 00:46:57,400 --> 00:46:58,920 Yeah. Yeah. 457 00:47:13,320 --> 00:47:16,840 Good. Well done, boys. 458 00:47:26,160 --> 00:47:27,360 You too, Philip. 459 00:48:24,480 --> 00:48:28,480 The challenge ahead is one that faces every Gordonstounian. 460 00:48:29,360 --> 00:48:31,800 Your route is 18-miles long. 461 00:48:31,880 --> 00:48:33,000 Torch. 462 00:48:33,080 --> 00:48:34,440 You are Gordonstounians, 463 00:48:34,520 --> 00:48:38,400 and you are expected to rise to the challenge. 464 00:48:38,960 --> 00:48:42,600 Plus est en vous, gentlemen. There is more in each of you. 465 00:48:42,680 --> 00:48:43,720 Plus est en vous. 466 00:48:49,360 --> 00:48:50,400 Hurry up! 467 00:48:50,480 --> 00:48:52,280 Go on! What? 468 00:48:52,360 --> 00:48:53,240 Go on! 469 00:48:53,760 --> 00:48:56,040 Get a move on, Charlie! Hurry up! 470 00:48:56,120 --> 00:48:58,760 Charles! Catch them up! Quick! Go on! 471 00:49:05,280 --> 00:49:07,160 Hurry up! Hurry up! 472 00:49:12,120 --> 00:49:14,680 Hurry up! 473 00:49:20,160 --> 00:49:23,080 Just leave it. Keep going. 474 00:49:35,880 --> 00:49:38,240 Hello, sir! It's good to have you back! 475 00:49:38,320 --> 00:49:39,760 It's my absolute pleasure. 476 00:49:40,400 --> 00:49:41,400 How's he doing? 477 00:49:41,480 --> 00:49:45,120 Well... they should all be back at two o'clock. 478 00:49:59,440 --> 00:50:03,600 Grater. Hadden. Cann. Sorry, sir. 479 00:50:03,680 --> 00:50:07,480 Never mind. And Pickering. Griffiths. 480 00:50:07,560 --> 00:50:09,800 Is Charles here? Let me have a look. 481 00:50:11,400 --> 00:50:14,400 Where's Charles? We lost him, quite early on. 482 00:50:15,560 --> 00:50:18,680 Geddes. Right, everyone, get changed quick as you can! 483 00:50:26,920 --> 00:50:28,000 Thank you. 484 00:50:38,960 --> 00:50:40,960 Mr. Peacock, the head of our studies. 485 00:50:41,040 --> 00:50:43,000 How do you do? Good to see you. 486 00:50:59,880 --> 00:51:00,960 Ah! 487 00:51:02,200 --> 00:51:03,880 And finally, Team B. 488 00:51:17,880 --> 00:51:21,120 Well, I think we should start the presentation. 489 00:51:23,320 --> 00:51:24,840 Ten more minutes. 490 00:51:26,320 --> 00:51:27,840 Of course. 491 00:51:40,120 --> 00:51:41,200 Charles? 492 00:52:07,840 --> 00:52:09,040 Charles? 493 00:52:15,280 --> 00:52:16,680 Charles? 494 00:52:20,880 --> 00:52:23,480 Right! That's it. Let's begin. 495 00:52:26,120 --> 00:52:28,840 Thank you. Thank you. Thank you very much! 496 00:52:29,880 --> 00:52:31,320 Well, it's a great joy to be here 497 00:52:31,400 --> 00:52:36,240 and a great pleasure to see so many happy, healthy, handsome faces. 498 00:52:37,640 --> 00:52:39,360 The Annual Challenge is a unique test. 499 00:52:39,440 --> 00:52:44,280 In completing it, all participants will have shown great character, stamina, 500 00:52:44,360 --> 00:52:46,200 and most of all... 501 00:52:48,960 --> 00:52:51,560 It's him. Where's he been? 502 00:52:56,200 --> 00:52:59,320 and most of all, courage. 503 00:53:13,720 --> 00:53:15,680 The ethos at Gordonstoun 504 00:53:16,680 --> 00:53:21,760 is to embrace the community over the individual, 505 00:53:22,520 --> 00:53:25,320 the team over the star. 506 00:53:26,440 --> 00:53:29,760 And so it gives me great pleasure to present this wonderful trophy, 507 00:53:29,840 --> 00:53:33,040 the Duke of Edinburgh Cup, to the winning team, 508 00:53:33,120 --> 00:53:36,240 which I believe is Team C. 509 00:53:36,320 --> 00:53:37,800 Led by Simon Harper. 510 00:53:42,040 --> 00:53:44,000 Well, don't just sit there, boy! Come and collect it! 511 00:53:45,280 --> 00:53:47,560 Congratulations. Good work. 512 00:53:47,640 --> 00:53:49,840 Well done! Good lad! Well done! 513 00:54:19,640 --> 00:54:21,240 I want you to know, if you're feeling bad 514 00:54:21,320 --> 00:54:23,600 about where you finished in that challenge today... 515 00:54:24,760 --> 00:54:26,640 it's of no consequence to me. 516 00:54:29,600 --> 00:54:32,680 I understand that these sorts of physical tests don't come naturally to you. 517 00:54:32,760 --> 00:54:35,200 But you showed great courage 518 00:54:35,280 --> 00:54:37,520 and determination. 519 00:54:39,280 --> 00:54:40,880 Don't worry about it. 520 00:54:43,360 --> 00:54:46,280 Whatever shame you may or may not be feeling, I can assure you 521 00:54:46,360 --> 00:54:49,560 it's nothing compared to the shame I felt at your age, 522 00:54:50,520 --> 00:54:52,200 over something I did. 523 00:54:55,000 --> 00:54:57,360 To my favorite sister. Oh! 524 00:54:57,440 --> 00:55:02,040 Cecile. She hated flying. 525 00:55:02,120 --> 00:55:03,600 Loathed it, terrified of it. 526 00:55:03,680 --> 00:55:08,240 She always dressed in black when she flew, for her own funeral. 527 00:55:09,320 --> 00:55:12,680 Anyway, the point is that Kurt Hahn and that school put me back together, 528 00:55:12,760 --> 00:55:14,320 toughened me up. Charles... 529 00:55:14,400 --> 00:55:16,080 The pain... 530 00:55:16,160 --> 00:55:18,640 The struggle is a gift, Charles. 531 00:55:18,720 --> 00:55:20,360 This is the moment you have to dig deep. 532 00:55:20,440 --> 00:55:23,040 You put the work in now and you won't struggle in the future. 533 00:55:23,120 --> 00:55:25,920 But you've got to toughen up a little, boy, for what is ahead of you. 534 00:55:27,720 --> 00:55:29,240 Don't worry about it! It's just air! 535 00:55:31,280 --> 00:55:32,440 I know there's more in you, Charles. 536 00:55:34,080 --> 00:55:36,600 You've got to be strong, and you've got to find it. 537 00:55:36,680 --> 00:55:38,080 It's just air! 538 00:55:40,960 --> 00:55:43,480 Get him back here! Don't be so weak! 539 00:55:43,560 --> 00:55:46,080 Don't be so bloody weak! 540 00:55:46,160 --> 00:55:49,480 Charles, it's all right. 541 00:55:49,560 --> 00:55:51,880 Out! Get out! Charles! 542 00:55:53,840 --> 00:55:55,240 It's all right. 543 00:56:12,880 --> 00:56:14,880 Winds are picking up... 544 00:56:29,640 --> 00:56:30,840 Daddy! 545 00:56:32,240 --> 00:56:33,080 Daddy! 546 00:56:34,120 --> 00:56:35,440 Daddy! 547 00:56:36,160 --> 00:56:38,160 Darling Anne! How's my favorite little girl? 548 00:56:57,000 --> 00:56:59,960 Faster, Daddy! I'm coming, I'm coming! 549 00:57:16,080 --> 00:57:17,080 Thank you. 550 00:57:17,160 --> 00:57:20,840 You must be hungry. Like me to make you a sandwich? 551 00:57:20,920 --> 00:57:23,200 Yes, please. Hello, Martin!