1
00:00:19,770 --> 00:00:21,189
Mes amis...
2
00:00:21,272 --> 00:00:22,523
Mes amis...
3
00:00:25,193 --> 00:00:30,907
Nous nous réunissions
non pas en tant que Ghanéens, Guinéens,
4
00:00:30,990 --> 00:00:35,036
Marocains, Algériens,
Sénégalais ou Maliens,
5
00:00:35,119 --> 00:00:37,538
mais en tant qu'Africains...
6
00:00:40,166 --> 00:00:45,630
lassés de se voir dénigrés et maltraités
par les puissances impériales
7
00:00:45,713 --> 00:00:48,090
du passé, toutes corrompues.
8
00:00:48,174 --> 00:00:52,887
Il est temps
de forger de nouvelles alliances
9
00:00:52,970 --> 00:00:57,683
avec ceux qui comprennent
l'importance stratégique de l'Afrique
10
00:00:58,643 --> 00:01:02,480
et qui acceptent
de nous traiter en égaux.
11
00:01:03,272 --> 00:01:05,316
Et non pas en subordonnés...
12
00:01:05,983 --> 00:01:08,361
non pas en esclaves.
13
00:01:09,362 --> 00:01:11,280
Notre temps est venu.
14
00:01:12,073 --> 00:01:14,700
À nous de prendre notre destin en main.
15
00:01:17,161 --> 00:01:18,955
Pour une Afrique socialiste !
16
00:01:21,874 --> 00:01:23,501
Pour les Africains !
17
00:01:44,730 --> 00:01:46,899
On a déjà connu des jours meilleurs.
18
00:01:46,983 --> 00:01:49,652
Les bûcherons
iront élaguer en fin de saison.
19
00:01:49,735 --> 00:01:52,655
- Oui.
- Le vieux chêne tient toujours.
20
00:01:52,738 --> 00:01:56,033
- Comme il peut.
- Il a l'air si vieux, si ancien.
21
00:01:56,117 --> 00:01:58,494
Il faudra l'abattre en temps voulu.
22
00:01:58,577 --> 00:02:00,871
- Dommage.
- Ça semble fini pour aujourd'hui.
23
00:02:00,955 --> 00:02:02,873
Vous vous rappelez mon petit-fils ?
24
00:02:03,791 --> 00:02:06,419
Bien sûr, j'étais à son baptême.
25
00:02:06,502 --> 00:02:07,712
Absolument.
26
00:02:08,546 --> 00:02:11,299
Il faudrait rentrer
et vous abriter de la pluie.
27
00:02:11,382 --> 00:02:12,508
D'accord.
28
00:02:12,591 --> 00:02:15,094
Je vais chercher les câbles,
panne de moteur.
29
00:02:15,177 --> 00:02:16,262
Encore ?
30
00:02:18,306 --> 00:02:21,309
- Laissez-moi vous aider.
- Merci.
31
00:02:24,145 --> 00:02:26,063
Allez-y, tirez !
32
00:02:28,607 --> 00:02:30,568
- Pardon, vous allez bien ?
- Oui.
33
00:02:50,838 --> 00:02:53,632
La garde républicaine
attendait M. Kennedy.
34
00:02:53,716 --> 00:02:58,095
Des Français ravis qu'il passe à Paris
avant de retrouver M. Khrouchtchev.
35
00:02:58,179 --> 00:03:02,141
Si on s'en tient à une vie marquée
par l'honnêteté, à quel moment
36
00:03:02,224 --> 00:03:05,770
doit-on commencer à dire de soi
qu'on est d'âge mûr ?
37
00:03:06,354 --> 00:03:09,732
Arrêtez. Vous êtes encore une jeune fille.
38
00:03:09,815 --> 00:03:12,276
Je me suis vue dans un miroir,
aujourd'hui.
39
00:03:13,027 --> 00:03:14,612
Une vieille femme.
40
00:03:14,695 --> 00:03:16,906
Vous en êtes encore à faire des enfants.
41
00:03:18,157 --> 00:03:19,200
C'est vrai.
42
00:03:19,283 --> 00:03:23,454
Terminez de constituer votre famille,
laissez l'aîné partir à l'école
43
00:03:23,537 --> 00:03:25,748
et on reparlera d'âge mûr.
44
00:03:25,831 --> 00:03:28,417
À ce moment-là,
je serai carrément vieille.
45
00:03:28,501 --> 00:03:30,711
Le voilà à son arrivée à Paris...
46
00:03:30,795 --> 00:03:33,214
- Oh, non !
- Non.
47
00:03:37,051 --> 00:03:38,761
- Attention.
- Le président...
48
00:03:38,844 --> 00:03:40,554
Arrêtez, c'est une location.
49
00:03:44,934 --> 00:03:45,976
Non.
50
00:03:46,936 --> 00:03:48,479
C'est bon ! Bravo.
51
00:03:49,355 --> 00:03:51,524
Ces macaronis au fromage sont délicieux.
52
00:03:53,943 --> 00:03:55,986
Tout le week-end aura été délicieux.
53
00:03:57,321 --> 00:04:00,699
- Mais je dois partir demain matin.
- Pourquoi ?
54
00:04:02,076 --> 00:04:03,953
Ils viennent dîner.
55
00:04:04,036 --> 00:04:07,039
- Les Kennedy ?
- Après Vienne et Paris,
56
00:04:07,123 --> 00:04:08,374
ils passent à Londres.
57
00:04:08,457 --> 00:04:11,293
On organise un dîner non officiel
au palais.
58
00:04:12,211 --> 00:04:15,798
Elle est si jeune.
Je croyais qu'elle avait votre âge.
59
00:04:15,881 --> 00:04:16,924
Elle a mon âge.
60
00:04:19,301 --> 00:04:20,344
Non.
61
00:04:22,012 --> 00:04:23,347
Merci.
62
00:04:25,224 --> 00:04:26,809
Regardez. La voilà.
63
00:04:26,892 --> 00:04:28,811
... on parlait du charme et de l'élégance
64
00:04:28,894 --> 00:04:30,980
de la femme de M. Kennedy, Jackie.
65
00:04:31,063 --> 00:04:33,732
Jackie lui a d'ailleurs
souvent volé la vedette.
66
00:04:40,990 --> 00:04:42,908
Elle est vraiment jolie.
67
00:04:44,702 --> 00:04:45,953
Oui.
68
00:05:54,230 --> 00:05:58,025
CHÈRE MADAME KENNEDY
69
00:06:51,453 --> 00:06:54,873
On a un événement majeur
à l'agenda aujourd'hui, madame.
70
00:06:55,541 --> 00:06:56,834
Le Ghana.
71
00:06:56,917 --> 00:06:58,377
Nous sommes préoccupés
72
00:06:58,460 --> 00:07:00,963
par l'hostilité de Nkrumah
envers l'Occident.
73
00:07:01,046 --> 00:07:03,215
Il s'éloigne du Commonwealth ?
74
00:07:03,299 --> 00:07:06,218
Plus que ça, il se précipite dehors.
75
00:07:06,302 --> 00:07:07,970
Dans les bras de qui ?
76
00:07:09,013 --> 00:07:10,681
Ceux des Russes, madame.
77
00:07:11,807 --> 00:07:14,393
Hier, il a reçu Brejnev à Accra.
78
00:07:15,394 --> 00:07:16,562
Brejnev ?
79
00:07:16,645 --> 00:07:18,564
Le président du Præsidium soviétique
80
00:07:18,647 --> 00:07:22,234
qui est allé au Ghana parler
du projet de barrage cher à Nkrumah.
81
00:07:22,318 --> 00:07:24,320
- Le barrage sur la Volta ?
- Oui.
82
00:07:24,403 --> 00:07:27,197
Nkrumah était en discussion
avec les Américains.
83
00:07:27,281 --> 00:07:30,534
Il l'a été, mais les Russes
y voient l'occasion
84
00:07:30,618 --> 00:07:33,495
de surenchérir sur les États-Unis,
de s'implanter en Afrique
85
00:07:33,579 --> 00:07:35,706
et d'en faire un continent rouge.
86
00:07:37,082 --> 00:07:39,877
Demandons aux Américains
de relever leur offre.
87
00:07:39,960 --> 00:07:42,338
J'en parlerai au président Kennedy
88
00:07:42,421 --> 00:07:44,381
- dès son arrivée à Londres.
- Bien.
89
00:07:45,424 --> 00:07:49,762
- Après son triomphe à Paris.
- Effectivement.
90
00:07:49,845 --> 00:07:51,889
De Gaulle apprécie M. Kennedy ?
91
00:07:51,972 --> 00:07:54,308
Ni sur le plan personnel
ni politiquement.
92
00:07:54,391 --> 00:07:58,020
- Qu'est-ce qui a changé la donne ?
- La première dame.
93
00:08:00,356 --> 00:08:03,317
- Qu'a-t-elle fait ?
- Elle a ébloui le Tout-Paris.
94
00:08:03,400 --> 00:08:05,861
Elle s'est mis de Gaulle
dans la poche.
95
00:08:07,071 --> 00:08:11,033
- Comment a-t-elle réussi ?
- Elle parle français couramment.
96
00:08:11,116 --> 00:08:12,701
C'est à la portée de tous.
97
00:08:12,785 --> 00:08:16,205
Elle a aussi débattu
avec des philosophes et intellectuels,
98
00:08:16,288 --> 00:08:19,124
dissipant tout sentiment anti-américain.
99
00:08:20,292 --> 00:08:21,752
Elle est jolie.
100
00:08:24,046 --> 00:08:25,506
Et ce sont des Français.
101
00:08:25,589 --> 00:08:28,717
C'est également une femme
éminemment brillante,
102
00:08:28,801 --> 00:08:30,135
étudiante à la Sorbonne
103
00:08:30,219 --> 00:08:33,764
et à la prestigieuse
École libre des sciences politiques.
104
00:08:34,723 --> 00:08:37,518
"La femme la plus glamour
et intelligente qui soit."
105
00:08:39,436 --> 00:08:40,896
C'est ce qu'on dit.
106
00:08:42,940 --> 00:08:47,486
Et elle arrive à Londres.
Il va falloir se montrer à son avantage.
107
00:08:47,569 --> 00:08:49,113
N'est-ce pas ? Monsieur...
108
00:08:49,822 --> 00:08:51,240
Votre Majesté.
109
00:08:54,868 --> 00:08:58,622
Quand on choisit une tenue,
je pense qu'il est important
110
00:08:58,706 --> 00:09:03,293
de se demander ce que l'on cherche
à ressentir en la portant.
111
00:09:05,587 --> 00:09:09,925
Je n'ai simplement pas envie
de me sentir... reléguée au 2e rang.
112
00:09:10,008 --> 00:09:14,930
Je saisis. Surtout si une
des deux personnes est plus confirmée.
113
00:09:15,013 --> 00:09:18,142
- Enfin...
- En termes de rang, pas d'âge.
114
00:09:19,184 --> 00:09:22,438
Dans cette perspective,
j'ai une idée assez précise.
115
00:09:22,521 --> 00:09:28,527
Mme Kennedy a peut-être brillé à Paris,
mais la France est une république.
116
00:09:29,570 --> 00:09:31,905
Nous sommes ici en monarchie.
117
00:09:32,740 --> 00:09:34,992
Alors exhibons-le, je dirais.
118
00:09:52,718 --> 00:09:56,054
J'ai vu le plan de table du dîner.
J'ai remarqué une chose.
119
00:09:56,138 --> 00:09:57,347
Inspirez, madame.
120
00:09:58,599 --> 00:10:01,602
- Encore.
- Mme Kennedy est à côté d'oncle Dickie.
121
00:10:01,852 --> 00:10:04,688
- Et voilà.
- Oui, il me l'a demandé.
122
00:10:04,772 --> 00:10:06,440
Des semaines qu'il me harcèle.
123
00:10:06,523 --> 00:10:09,193
Tout comme votre beau-frère, au passage.
124
00:10:09,276 --> 00:10:10,486
- Berthold ?
- Oui.
125
00:10:10,569 --> 00:10:11,612
Le coquin !
126
00:10:11,695 --> 00:10:14,823
Et le Premier ministre,
et l'ambassadeur américain.
127
00:10:14,907 --> 00:10:16,366
Vous m'en direz tant.
128
00:10:16,450 --> 00:10:19,077
Tous prêts à tout
pour être à côté d'elle.
129
00:10:20,370 --> 00:10:22,414
Je peux desserrer un peu, madame.
130
00:10:24,166 --> 00:10:26,835
- Non.
- Et si je faisais la même requête ?
131
00:10:27,586 --> 00:10:30,672
- Vous serez à côté de Theodora.
- C'est ma sœur.
132
00:10:30,756 --> 00:10:32,382
Vous ne vous voyez jamais.
133
00:10:32,466 --> 00:10:36,053
C'est quand même ma sœur.
Et là, vous savez...
134
00:10:36,136 --> 00:10:38,138
Non, je ne sais pas.
135
00:10:38,222 --> 00:10:39,389
Elle !
136
00:10:40,098 --> 00:10:43,811
Selon le protocole, je suis votre mari,
j'ai le droit d'être à côté
137
00:10:43,894 --> 00:10:45,896
de la femme du plus haut rang.
138
00:10:45,979 --> 00:10:48,524
Il est vrai que pour un dîner officiel,
139
00:10:48,607 --> 00:10:51,944
vous pourriez être à côté
d'une telle femme, mais cette fois,
140
00:10:52,027 --> 00:10:56,156
Downing Street a insisté
pour que ce ne soit pas un dîner officiel.
141
00:10:56,240 --> 00:10:57,282
Pourquoi ?
142
00:10:57,366 --> 00:10:59,493
Pour ne pas froisser les Français.
143
00:10:59,576 --> 00:11:01,453
Quel rapport avec les Français ?
144
00:11:01,537 --> 00:11:04,748
De Gaulle pourrait s'opposer
à notre entrée dans la CEE
145
00:11:04,832 --> 00:11:07,417
s'il nous trouve trop proches
des Américains.
146
00:11:07,501 --> 00:11:10,504
- D'où ce petit dîner officieux.
- Bon, d'accord.
147
00:11:10,587 --> 00:11:13,715
- Chacun peut donc s'asseoir où il veut.
- En effet.
148
00:11:13,799 --> 00:11:16,343
Dans ce cas,
Dickie s'assiéra à côté de ma sœur,
149
00:11:16,426 --> 00:11:19,346
et moi, à côté de la première dame.
150
00:11:19,429 --> 00:11:20,889
Le faut-il vraiment ?
151
00:11:21,640 --> 00:11:22,683
Oh, oui.
152
00:11:24,560 --> 00:11:25,853
Il le faut.
153
00:11:46,331 --> 00:11:47,833
Merci, messieurs.
154
00:11:50,544 --> 00:11:51,670
Vous aussi.
155
00:11:59,720 --> 00:12:03,307
Madame, le président
et la première dame arrivent.
156
00:12:05,475 --> 00:12:06,685
Nous y voilà.
157
00:12:17,905 --> 00:12:21,074
Pourriez-vous vous montrer
un rien moins excité ?
158
00:12:21,158 --> 00:12:22,409
Non.
159
00:12:26,079 --> 00:12:29,249
- Merci beaucoup.
- Porchey, que se passe-t-il ?
160
00:12:31,335 --> 00:12:32,753
Ils sont devenus fous.
161
00:12:34,504 --> 00:12:35,505
Les voilà.
162
00:12:45,223 --> 00:12:48,226
Madame,
bienvenue au palais de Buckingham.
163
00:12:48,310 --> 00:12:50,062
- Merci.
- Monsieur le président.
164
00:12:50,145 --> 00:12:51,355
Bonjour.
165
00:12:51,438 --> 00:12:53,815
Sa Majesté vous attend
dans le salon bleu.
166
00:12:58,528 --> 00:13:00,822
Une réception est prévue
avant le dîner.
167
00:13:00,906 --> 00:13:03,200
- Fabuleux.
- C'est de l'hystérie collective.
168
00:13:03,283 --> 00:13:05,702
- Un comportement inhabituel.
- Absolument.
169
00:13:06,662 --> 00:13:08,622
- Madame.
- Merci.
170
00:13:09,706 --> 00:13:10,916
Chérie.
171
00:13:12,000 --> 00:13:13,085
Franchement...
172
00:13:13,168 --> 00:13:16,421
- C'est pareil pour des monarques.
- Très drôle.
173
00:13:28,016 --> 00:13:29,393
Bon sang.
174
00:13:29,977 --> 00:13:31,687
D'abord le président.
175
00:13:34,272 --> 00:13:35,524
Votre Majesté.
176
00:13:35,607 --> 00:13:37,526
- Pas de révérence.
- Non.
177
00:13:37,609 --> 00:13:40,862
- Mme Kennedy.
- Votre Grâce.
178
00:13:40,946 --> 00:13:42,572
Votre Altesse Royale.
179
00:13:42,656 --> 00:13:44,616
Mme Kennedy.
180
00:13:45,701 --> 00:13:48,328
Bonsoir, Votre Majesté Royale.
181
00:13:48,412 --> 00:13:49,538
Seigneur.
182
00:13:49,621 --> 00:13:51,164
Bon sang.
183
00:13:51,248 --> 00:13:52,749
M. le président.
184
00:13:54,751 --> 00:13:57,379
- M. le président.
- Votre Grâce.
185
00:13:57,462 --> 00:13:59,631
- Ils n'ont pas eu le protocole ?
- Si.
186
00:13:59,715 --> 00:14:01,967
Mais ils ne l'ont pas lu, apparemment.
187
00:14:02,050 --> 00:14:04,928
Très bien. Allons-y.
188
00:14:06,263 --> 00:14:07,681
Jackie.
189
00:14:08,348 --> 00:14:10,684
- Où va-t-elle donc ?
- Dieu seul le sait.
190
00:14:14,479 --> 00:14:17,315
Mme Kennedy,
vous connaissez notre Premier ministre.
191
00:14:17,399 --> 00:14:20,485
J'ai l'impression
qu'on a tout fait de travers.
192
00:14:20,569 --> 00:14:23,030
J'ai vu pire.
Mais je ne sais plus quand.
193
00:14:25,907 --> 00:14:27,659
- Un verre ?
- S'il vous plaît.
194
00:14:29,077 --> 00:14:31,121
- Désolé, monsieur.
- Quelle pagaille.
195
00:14:44,551 --> 00:14:46,386
Il me touche.
196
00:14:47,304 --> 00:14:51,433
On dit qu'à huis clos, à Vienne,
Khrouchtchev l'a humilié,
197
00:14:51,516 --> 00:14:54,269
l'a regardé de haut,
traité comme un enfant.
198
00:14:54,352 --> 00:14:57,314
Pas étonnant que la guerre froide...
199
00:15:07,908 --> 00:15:11,453
La sensualité.
On ne va pas parler de ça.
200
00:15:12,120 --> 00:15:13,497
Oh, non.
201
00:15:20,337 --> 00:15:21,421
Arrêtez.
202
00:15:30,138 --> 00:15:32,140
Alors, comment est-elle ?
203
00:15:32,974 --> 00:15:35,644
Fabuleuse. Elle est divine.
204
00:15:35,727 --> 00:15:38,688
- Vraiment ?
- Et très intelligente.
205
00:15:38,772 --> 00:15:39,815
Oui...
206
00:15:41,566 --> 00:15:42,692
Que faites-vous ?
207
00:15:42,776 --> 00:15:45,195
- Elle voudrait visiter les lieux.
- Oui ?
208
00:15:45,278 --> 00:15:47,489
- Je m'en occupe.
- Elle m'a demandé à moi.
209
00:15:47,572 --> 00:15:51,701
Non. C'est ma maison, je m'en charge.
210
00:15:56,665 --> 00:15:57,707
Mme Kennedy.
211
00:15:59,334 --> 00:16:00,418
Tout va bien ?
212
00:16:01,169 --> 00:16:04,256
J'espère que ma femme
ne sème pas trop la pagaille.
213
00:16:05,757 --> 00:16:09,970
Vous êtes l'homme
le plus chanceux au monde.
214
00:16:12,264 --> 00:16:13,390
Je le sais.
215
00:16:17,519 --> 00:16:20,397
Ceci dit, on me dit la même chose.
216
00:16:24,234 --> 00:16:25,402
Bien sûr.
217
00:16:26,153 --> 00:16:27,362
Où vont-elles ?
218
00:16:28,071 --> 00:16:30,282
Aucune idée.
219
00:16:32,701 --> 00:16:34,786
Ici, la salle du trône.
220
00:16:34,870 --> 00:16:37,414
Au début du règne de la reine Victoria,
221
00:16:37,497 --> 00:16:40,167
on y donnait des bals et des concerts.
222
00:16:40,250 --> 00:16:43,044
Aujourd'hui, elle sert aux réceptions,
223
00:16:43,128 --> 00:16:46,006
aux investitures
et aux photos de mariages royaux.
224
00:16:52,095 --> 00:16:53,597
Nous continuons ?
225
00:16:54,264 --> 00:16:56,641
Voici la galerie des peintures.
226
00:16:56,725 --> 00:16:59,895
Ici, mon arrière-arrière-arrière-arrière
grand-père,
227
00:16:59,978 --> 00:17:04,441
George III,
qui acheta Buckingham House en 1761
228
00:17:04,524 --> 00:17:06,985
pour sa femme, la reine Charlotte.
229
00:17:07,068 --> 00:17:08,653
Qui est-ce ?
230
00:17:09,613 --> 00:17:12,240
C'est un des Pitt, le Jeune.
231
00:17:13,575 --> 00:17:18,288
Il était connu pour sa timidité maladive,
ce qui m'a toujours touchée.
232
00:17:19,372 --> 00:17:22,375
Il avait du mal à regarder
les gens dans les yeux.
233
00:17:23,793 --> 00:17:25,921
Pourtant, il a été Premier ministre.
234
00:17:27,047 --> 00:17:28,632
Je comprends bien.
235
00:17:29,382 --> 00:17:31,968
Je suis timide de nature, moi aussi.
236
00:17:39,392 --> 00:17:41,770
Par ici, nos appartements privés.
237
00:17:44,731 --> 00:17:46,524
C'est un raccourci.
238
00:17:50,320 --> 00:17:53,448
C'est l'endroit le plus intime du palais.
239
00:17:54,407 --> 00:17:56,701
On s'y sent à l'aise.
240
00:17:56,785 --> 00:17:58,620
Oui, je comprends.
241
00:17:59,454 --> 00:18:02,332
Il vous faut bien une échappatoire.
242
00:18:03,416 --> 00:18:07,212
Moi qui déteste attirer l'attention,
j'ignore comment j'ai atterri
243
00:18:07,295 --> 00:18:10,006
dans un lieu aussi exposé
que la Maison-Blanche.
244
00:18:12,342 --> 00:18:14,803
J'ai fini
par voir une logique perverse
245
00:18:14,886 --> 00:18:18,056
dans le fait qu'une timide
se retrouve à cette place.
246
00:18:18,139 --> 00:18:20,725
Il va falloir m'expliquer, là.
247
00:18:20,809 --> 00:18:24,479
Une personne timide va rechercher
quelqu'un de fort, un protecteur.
248
00:18:25,480 --> 00:18:27,691
Oui, jusqu'ici, je vous suis.
249
00:18:27,774 --> 00:18:32,612
Or les personnalités fortes
apprécient souvent la vie publique,
250
00:18:32,696 --> 00:18:34,155
ils s'en nourrissent.
251
00:18:34,906 --> 00:18:38,660
Et en un rien de temps,
la personne que vous avez sollicitée
252
00:18:38,743 --> 00:18:42,247
pour vous protéger est celle-là même
qui fait que vous êtes exposée.
253
00:18:44,249 --> 00:18:47,419
Pour Jack, le paradis, c'est la foule.
254
00:18:47,502 --> 00:18:50,255
Les campagnes,
collectes de fonds, discours...
255
00:18:50,338 --> 00:18:52,674
C'est ça qui l'anime.
256
00:18:52,757 --> 00:18:57,846
Il préfère de loin parler
à 10 000 personnes sous les projecteurs
257
00:18:57,929 --> 00:19:01,516
qu'être seul avec moi.
258
00:19:07,272 --> 00:19:09,024
Et pour vous, le paradis ?
259
00:19:11,192 --> 00:19:15,488
J'aime être seule,
en particulier à la campagne.
260
00:19:16,239 --> 00:19:17,866
Où allez-vous ?
261
00:19:17,949 --> 00:19:20,910
Dans une ferme, Glen Ora,
à une heure de Washington.
262
00:19:20,994 --> 00:19:22,370
Dans le Maryland.
263
00:19:23,288 --> 00:19:24,956
- En Virginie.
- Ah, oui.
264
00:19:31,338 --> 00:19:32,922
- Bonjour, Stuart.
- Madame.
265
00:19:33,798 --> 00:19:35,300
- L'heure du repas.
- Oui.
266
00:19:35,383 --> 00:19:36,843
Oh, bon sang.
267
00:19:38,428 --> 00:19:41,848
- Bonjour, les chiots.
- Comment tu t'appelles, toi ?
268
00:19:41,931 --> 00:19:45,310
Elle, c'est Sugar.
Et ce sont ses petits.
269
00:19:45,393 --> 00:19:47,270
Viens ici, mon grand.
270
00:19:47,354 --> 00:19:49,272
- Whisky et Sherry.
- Bonjour.
271
00:19:51,566 --> 00:19:54,611
Vous avez raison de faire attention.
272
00:19:55,236 --> 00:19:58,239
C'est un des grands paradoxes
de ma vie :
273
00:19:58,323 --> 00:20:01,284
je dois parler
à énormément de personnes,
274
00:20:01,910 --> 00:20:04,287
mais au fond, je préfère les animaux.
275
00:20:04,829 --> 00:20:06,331
On est deux.
276
00:20:08,708 --> 00:20:12,754
J'ai toujours pensé que ma sœur
était davantage faite pour être
277
00:20:12,837 --> 00:20:14,839
première dame que moi.
278
00:20:14,923 --> 00:20:17,759
La mienne aussi. Née pour être reine.
279
00:20:18,843 --> 00:20:22,180
Et la plus grande reine du pays,
enfin, dans son idée.
280
00:20:30,480 --> 00:20:34,943
Je l'ai beaucoup appréciée.
Et j'étais partie pour la détester.
281
00:20:35,026 --> 00:20:37,362
Mais au bout du compte,
elle m'a beaucoup plu.
282
00:20:38,363 --> 00:20:40,031
- Une piqûre de rappel.
- De quoi ?
283
00:20:40,115 --> 00:20:43,326
Les gens sont rarement
ce qu'ils semblent être.
284
00:20:43,410 --> 00:20:45,453
Alors, j'ai mal compris Patrick.
285
00:20:45,537 --> 00:20:46,913
- Patrick ?
- Plunket.
286
00:20:46,996 --> 00:20:49,499
- Il était au Tartuffe.
- Un restaurant ?
287
00:20:49,582 --> 00:20:52,710
Une pièce de théâtre,
une pièce française très célèbre.
288
00:20:52,794 --> 00:20:54,462
- Oui, je le savais.
- Ah bon ?
289
00:20:54,546 --> 00:20:56,965
- Un drame classique.
- Une comédie.
290
00:20:57,048 --> 00:20:59,551
- De Pissarro.
- Molière.
291
00:20:59,634 --> 00:21:01,261
Pissarro était un peintre.
292
00:21:04,264 --> 00:21:06,724
Quand es-tu allée au théâtre
pour la dernière fois ?
293
00:21:06,808 --> 00:21:09,269
Ou à une exposition ?
Le dernier livre que tu as lu ?
294
00:21:10,145 --> 00:21:11,229
Une vraie primitive.
295
00:21:11,312 --> 00:21:12,939
Merci.
296
00:21:13,022 --> 00:21:14,482
Et Patrick, alors ?
297
00:21:15,275 --> 00:21:18,486
Patrick a dîné chez les Radziwill
la semaine dernière,
298
00:21:19,195 --> 00:21:22,115
et ta nouvelle amie, Mme Kennedy,
y était invitée.
299
00:21:23,032 --> 00:21:24,993
Il m'a appelée pour me raconter
300
00:21:25,076 --> 00:21:27,704
ce qu'il l'a entendue dire au repas.
301
00:21:27,787 --> 00:21:29,414
Et qu'a-t-elle dit ?
302
00:21:29,497 --> 00:21:31,583
Demande à Patrick.
303
00:21:32,083 --> 00:21:34,252
Je n'ai pas trouvé ça très gentil.
304
00:21:34,919 --> 00:21:38,089
Mais tu sais, les propos rapportés
sont toujours déformés.
305
00:21:39,591 --> 00:21:41,468
Je suis sûre que ce n'était rien.
306
00:21:42,760 --> 00:21:43,887
Ne t'inquiète pas.
307
00:21:51,728 --> 00:21:53,146
Salut général !
308
00:21:53,229 --> 00:21:56,024
Présentez armes !
309
00:21:58,193 --> 00:22:01,279
Armes à l'épaule !
310
00:22:03,031 --> 00:22:05,241
Reposez armes !
311
00:22:07,869 --> 00:22:09,913
Demi-tour !
312
00:22:12,624 --> 00:22:14,792
- Patrick.
- Votre Majesté.
313
00:22:15,502 --> 00:22:17,170
C'est gentil d'être venu.
314
00:22:20,006 --> 00:22:22,550
- C'est tout près.
- Vous vivez toujours à côté ?
315
00:22:22,634 --> 00:22:24,302
- Aux Wellington Barracks ?
- Oui.
316
00:22:24,385 --> 00:22:26,513
Vous sillonnez encore le pays
317
00:22:26,596 --> 00:22:28,765
à la recherche des meilleures recrues ?
318
00:22:28,848 --> 00:22:30,016
Absolument.
319
00:22:33,394 --> 00:22:39,859
J'ai cru comprendre que vous aviez vu
la première dame, récemment.
320
00:22:39,943 --> 00:22:42,111
- Qui ça ?
- Mme Kennedy.
321
00:22:43,363 --> 00:22:44,906
- Margaret me l'a dit.
- Ah ?
322
00:22:44,989 --> 00:22:46,533
Oui.
323
00:22:48,326 --> 00:22:49,494
Comment était-ce ?
324
00:22:51,120 --> 00:22:53,540
Plutôt agréable. Tranquille.
325
00:22:54,249 --> 00:22:57,043
- Vous savez comment sont les Radziwill.
- Non.
326
00:22:57,669 --> 00:23:01,339
- On y mange bien.
- Ce n'est pas ça qui m'intéresse.
327
00:23:04,133 --> 00:23:05,885
De quoi avez-vous parlé ?
328
00:23:08,638 --> 00:23:10,598
Patrick, on a grandi ensemble.
329
00:23:10,682 --> 00:23:14,727
On a toujours eu
une relation franche et ouverte.
330
00:23:14,811 --> 00:23:16,729
- Oui.
- Oui.
331
00:23:16,813 --> 00:23:19,274
Ne dérogeons pas
à cette vieille habitude.
332
00:23:22,944 --> 00:23:24,112
Très bien.
333
00:23:26,072 --> 00:23:28,741
J'ai vaguement entendu
la première dame...
334
00:23:29,659 --> 00:23:32,745
Mais je précise
que j'étais assez éloigné d'elle.
335
00:23:32,829 --> 00:23:34,539
- J'ai pu mal comprendre.
- Oui.
336
00:23:37,375 --> 00:23:41,462
Elle a dit qu'elle trouvait
le palais de Buckingham
337
00:23:41,546 --> 00:23:44,048
peu convaincant, délabré et triste.
338
00:23:44,924 --> 00:23:48,303
Comme un hôtel de province
laissé à l'abandon.
339
00:23:48,386 --> 00:23:54,350
Et que cela donnait l'impression
d'une institution fatiguée
340
00:23:54,434 --> 00:23:56,936
complètement coupée
du monde moderne.
341
00:24:00,690 --> 00:24:01,983
Je vois.
342
00:24:10,199 --> 00:24:13,036
Et a-t-elle parlé de moi ?
343
00:24:13,119 --> 00:24:14,746
- Oh, Lilibet.
- Patrick.
344
00:24:14,829 --> 00:24:16,956
J'étais à l'autre bout de la table.
345
00:24:23,212 --> 00:24:26,049
Mais je crois avoir entendu...
346
00:24:29,260 --> 00:24:34,557
qu'avec à la tête de l'État
une femme d'âge mur,
347
00:24:35,475 --> 00:24:41,689
si indifférente, dénuée d'intelligence
et de charisme...
348
00:24:44,609 --> 00:24:47,987
il n'était guère étonnant
que le pays ait perdu son rang.
349
00:24:48,071 --> 00:24:49,822
C'était inévitable.
350
00:25:05,046 --> 00:25:06,297
Eh bien...
351
00:25:09,467 --> 00:25:11,636
Il va falloir la réinviter.
352
00:25:30,113 --> 00:25:31,406
TOP SECRET
RÉSERVÉ AU ROYAUME-UNI
353
00:25:41,207 --> 00:25:43,751
LES RENSEIGNEMENTS AMÉRICAINS
RAPPORTENT...
354
00:25:46,629 --> 00:25:50,341
LE COMITÉ DU PARTI COMMUNISTE DU...
355
00:25:53,136 --> 00:25:55,346
Les nouvelles sont très mauvaises.
356
00:25:55,430 --> 00:26:00,143
Le président Kennedy s'est retiré
du projet de barrage de Nkrumah.
357
00:26:02,186 --> 00:26:03,229
Pourquoi ?
358
00:26:03,312 --> 00:26:05,189
Les Américains s'impliquaient
359
00:26:05,273 --> 00:26:07,692
si le Ghana rompait avec les Russes.
360
00:26:07,775 --> 00:26:12,238
Or Nkrumah était à Moscou, hier,
pour recevoir l'ordre de Lénine,
361
00:26:12,321 --> 00:26:13,906
la plus haute décoration,
362
00:26:13,990 --> 00:26:16,409
des mains de Khrouchtchev en personne.
363
00:26:17,160 --> 00:26:19,662
- Et la prochaine étape ?
- Je l'ignore.
364
00:26:19,746 --> 00:26:21,998
J'aimerais avoir un atout en réserve.
365
00:26:22,081 --> 00:26:25,251
Un peu comme le président Kennedy
avec sa femme à Paris.
366
00:26:39,223 --> 00:26:40,683
Vous pourriez m'y envoyer.
367
00:26:44,353 --> 00:26:45,354
Où ça ?
368
00:26:46,981 --> 00:26:50,234
Au Ghana. On ferait passer ça
pour un voyage privé.
369
00:26:50,318 --> 00:26:51,360
Certainement pas.
370
00:26:51,444 --> 00:26:54,572
- Il n'en est pas question, madame.
- Pourquoi ?
371
00:26:55,323 --> 00:26:57,658
La Couronne se rend au Ghana,
quel hommage.
372
00:26:57,742 --> 00:26:58,868
Trop appuyé.
373
00:26:58,951 --> 00:27:01,704
Le Ghana serait perçu
comme pays préféré.
374
00:27:01,788 --> 00:27:05,541
Ce qui pourrait vexer le Nigeria,
la Sierra Leone et le Tanganyika.
375
00:27:05,625 --> 00:27:07,543
Mais cela écarterait les Russes,
376
00:27:07,627 --> 00:27:10,421
et le Ghana resterait
dans le Commonwealth.
377
00:27:10,505 --> 00:27:14,217
Mais en tant que reine,
vous ne pouvez vous mêler de politique.
378
00:27:14,300 --> 00:27:17,678
Je suis chef du Commonwealth.
J'ai le droit de le défendre.
379
00:27:17,762 --> 00:27:19,347
Votre Majesté.
380
00:27:20,348 --> 00:27:24,310
Ce serait dangereux.
Ce serait une provocation.
381
00:27:25,436 --> 00:27:28,648
De mon point de vue,
382
00:27:28,731 --> 00:27:32,693
ce serait une erreur
de grimper dans cet avion.
383
00:27:48,209 --> 00:27:51,796
"Impossible de justifier ce voyage,
quel que soit l'angle.
384
00:27:51,879 --> 00:27:53,631
"Il est anticonstitutionnel,
385
00:27:53,714 --> 00:27:56,342
"immoral et indéfendable
que la reine s'y rende."
386
00:27:57,802 --> 00:28:00,263
Que voudriez-vous que je fasse ?
Rien du tout ?
387
00:28:01,013 --> 00:28:05,059
Je ne vous enverrais sûrement pas au front
avec ce manipulateur de Nkrumah.
388
00:28:05,142 --> 00:28:06,686
Vous n'êtes qu'un sceptique.
389
00:28:06,769 --> 00:28:08,187
Et vous, vous êtes naïve.
390
00:28:09,272 --> 00:28:12,441
À votre dernière rencontre,
Nkrumah n'était que Nkrumah.
391
00:28:12,525 --> 00:28:16,153
Là, c'est un lion qui monte
les Soviétiques contre les Américains.
392
00:28:16,237 --> 00:28:18,948
Et vous, vous êtes l'agneau
qu'il va dévorer.
393
00:28:20,992 --> 00:28:23,953
Vous feriez mieux
de vous cantonner à votre rôle.
394
00:28:24,662 --> 00:28:27,290
- Une marionnette ?
- Un monarque.
395
00:28:27,373 --> 00:28:30,042
- Une marionnette.
- Si vous voulez.
396
00:28:30,126 --> 00:28:33,880
Eh bien, justement.
Je ne le veux pas.
397
00:28:49,854 --> 00:28:52,398
Monsieur ? Elle est là.
398
00:29:40,696 --> 00:29:42,490
Merci. Elles sont magnifiques.
399
00:29:51,582 --> 00:29:53,000
Après vous.
400
00:29:56,712 --> 00:30:01,133
- Un instant, madame.
- Très bien.
401
00:30:01,884 --> 00:30:03,177
Les journalistes.
402
00:30:19,902 --> 00:30:24,699
Votre Majesté, le Ghana vous souhaite
la bienvenue... humblement.
403
00:30:24,782 --> 00:30:25,825
Oui...
404
00:30:28,327 --> 00:30:30,079
- Ravie d'être là.
- Bien sûr.
405
00:30:31,998 --> 00:30:35,751
Reculez !
406
00:30:37,878 --> 00:30:38,879
Prêts ?
407
00:30:40,923 --> 00:30:42,049
Merci, Votre Majesté.
408
00:30:45,177 --> 00:30:46,303
Merci.
409
00:30:47,304 --> 00:30:50,266
Ça y est, il a la photo qu'il voulait.
410
00:30:51,142 --> 00:30:53,602
Elle sera à la une
des journaux africains
411
00:30:53,686 --> 00:30:56,522
et les autres chefs d'État
seront verts de jalousie.
412
00:30:56,605 --> 00:30:58,399
Tant que ça fonctionne...
413
00:31:08,868 --> 00:31:12,329
Ici Adeane. Passez-le-moi.
414
00:31:12,997 --> 00:31:14,999
Une ligne sécurisée pour le Ghana.
415
00:31:16,167 --> 00:31:19,754
Il devait suspendre tout contact
avec les Russes, non ?
416
00:31:19,837 --> 00:31:21,839
- On dirait que non.
- C'est prêt.
417
00:31:21,922 --> 00:31:23,758
- Messieurs.
- Merci.
418
00:31:32,224 --> 00:31:33,851
Merci.
419
00:31:34,810 --> 00:31:36,145
Dehors.
420
00:31:36,520 --> 00:31:37,563
Allô ?
421
00:31:40,191 --> 00:31:41,233
Votre Majesté.
422
00:31:41,317 --> 00:31:42,902
Monsieur le Premier ministre.
423
00:31:42,985 --> 00:31:45,654
Je viens d'apprendre
qu'une équipe internationale
424
00:31:45,738 --> 00:31:49,325
d'ingénieurs vient d'arriver au Ghana
pour commencer le barrage.
425
00:31:49,408 --> 00:31:53,704
C'est une bonne nouvelle,
n'est-ce pas ?
426
00:31:54,330 --> 00:31:56,540
Que les Américains
renouent avec Nkrumah ?
427
00:31:56,624 --> 00:31:57,833
Une équipe soviétique.
428
00:31:58,626 --> 00:32:00,795
Nkrumah nous a encore montés
429
00:32:00,878 --> 00:32:02,671
les uns contre les autres.
430
00:32:02,755 --> 00:32:04,673
- Pardon ?
- Il s'est joué de nous.
431
00:32:04,757 --> 00:32:07,426
Je crains qu'il ne se soit servi de vous.
432
00:32:07,510 --> 00:32:09,553
Comme nous le craignions.
433
00:32:16,018 --> 00:32:17,812
Élisabeth ! Que s'est-il passé ?
434
00:32:20,189 --> 00:32:22,274
Bonsoir, monsieur. Martin.
435
00:32:24,610 --> 00:32:26,237
Je ne ferais pas ça.
436
00:32:26,821 --> 00:32:27,863
Pardon ?
437
00:32:28,948 --> 00:32:30,908
Elle a demandé à rester seule.
438
00:32:32,201 --> 00:32:33,911
Elle a dit qu'elle réfléchissait.
439
00:33:17,538 --> 00:33:18,706
Madame.
440
00:33:20,749 --> 00:33:21,917
Que se passe-t-il ?
441
00:33:23,794 --> 00:33:25,045
Que faites-vous ?
442
00:33:26,797 --> 00:33:27,923
Élisabeth ?
443
00:33:37,391 --> 00:33:39,268
Ici le colonel Charteris.
444
00:33:39,351 --> 00:33:41,645
Martin Charteris est au téléphone.
445
00:33:41,729 --> 00:33:45,149
Il se passe quelque chose au Ghana.
Allô ?
446
00:34:05,336 --> 00:34:07,713
Que faites-vous, Élisabeth ?
447
00:34:17,223 --> 00:34:20,684
Nous comprenons tous deux
la signification de ce moment.
448
00:34:22,019 --> 00:34:26,607
Oui.
Mais en comprenons-nous les termes ?
449
00:34:30,361 --> 00:34:32,821
Ils semblent être en pleine négociation.
450
00:34:32,905 --> 00:34:34,990
- De quel genre ?
- Sortez-la de là.
451
00:34:37,868 --> 00:34:39,286
Votre Majesté...
452
00:34:43,290 --> 00:34:44,625
Oh, Seigneur !
453
00:34:44,708 --> 00:34:45,793
Que se passe-t-il ?
454
00:34:51,674 --> 00:34:53,968
Il a pris sa main.
455
00:34:54,051 --> 00:34:55,594
Deux, trois, quatre.
456
00:35:12,820 --> 00:35:14,613
Ils dansent.
457
00:35:16,699 --> 00:35:18,617
La reine est en train de danser.
458
00:35:19,952 --> 00:35:21,412
Avec un Africain.
459
00:35:21,495 --> 00:35:24,331
Quoi ? C'était convenu ?
460
00:35:24,415 --> 00:35:25,457
C'était convenu ?
461
00:35:25,541 --> 00:35:27,418
Certainement pas.
462
00:35:27,501 --> 00:35:29,420
- Que font-ils ?
- Que font-ils ?
463
00:35:31,005 --> 00:35:32,589
Difficile à dire.
464
00:35:33,007 --> 00:35:34,758
Je pense que c'est un fox-trot.
465
00:35:36,010 --> 00:35:37,886
Un fox-trot, monsieur.
466
00:36:22,431 --> 00:36:26,143
Mesdames et messieurs, c'est avec
une grande fierté que je vous présente
467
00:36:26,226 --> 00:36:28,604
le 35e président des États-Unis,
468
00:36:28,687 --> 00:36:33,650
et, avec une plus grande fierté encore,
mon frère.
469
00:36:33,734 --> 00:36:35,319
John F. Kennedy.
470
00:36:39,865 --> 00:36:41,450
Merci, Bobby.
471
00:36:47,122 --> 00:36:50,167
Que signifie être américain de nos jours ?
472
00:36:51,668 --> 00:36:55,422
Être prospère, puissant, privilégié ?
473
00:36:57,091 --> 00:36:58,258
Certainement.
474
00:36:59,343 --> 00:37:03,055
Et pourtant, c'est également difficile.
475
00:37:04,139 --> 00:37:08,977
Quand je regarde autour de moi,
les gens sont plus divisés que jamais.
476
00:37:09,478 --> 00:37:12,648
Que jamais depuis la guerre civile.
477
00:37:13,440 --> 00:37:16,610
Il y a eu un changement, un virage
478
00:37:16,693 --> 00:37:20,239
dans notre force morale
et intellectuelle.
479
00:37:20,322 --> 00:37:25,369
La rouille a entamé nos instances
régulatrices et une pourriture brune,
480
00:37:25,452 --> 00:37:29,998
née à Washington,
s'infiltre dans tous les recoins du pays.
481
00:37:30,499 --> 00:37:33,335
Nous sommes nombreux
à avoir perdu notre chemin,
482
00:37:33,419 --> 00:37:37,047
notre volonté et notre sens
de la finalité historique.
483
00:37:37,589 --> 00:37:42,928
Le temps du renouveau est venu avec
une nouvelle génération de dirigeants,
484
00:37:43,011 --> 00:37:46,807
actifs dans la guérison,
mais nous ne pouvons le faire seuls.
485
00:37:47,266 --> 00:37:52,646
Aussi, je demande à chacun d'entre vous
d'être les pionniers de ce renouveau,
486
00:37:52,729 --> 00:37:57,609
afin de guérir, afin de se réapproprier
les valeurs de notre pays :
487
00:37:57,693 --> 00:38:01,238
la liberté, la tolérance
et l'égalité des chances.
488
00:38:01,321 --> 00:38:04,116
Ensuite, nous pourrons
réclamer notre place
489
00:38:04,199 --> 00:38:08,370
et nos responsabilités de 1re puissance
d'un monde vraiment libre.
490
00:38:08,454 --> 00:38:13,208
Que Dieu vous bénisse.
Et que Dieu bénisse l'Amérique.
491
00:38:34,897 --> 00:38:37,107
- Merci, monsieur.
- Fabuleux.
492
00:38:37,191 --> 00:38:39,443
Grâce à vous, la soirée valait la peine.
493
00:38:44,907 --> 00:38:46,909
Mesdames, si vous voulez me suivre.
494
00:38:56,793 --> 00:39:00,297
Quand la Couronne britannique
se rend dans une ancienne colonie,
495
00:39:00,380 --> 00:39:03,258
les journaux américains
en parlent rarement.
496
00:39:03,342 --> 00:39:06,553
Mais quand la reine
danse avec un ancien sujet...
497
00:39:06,637 --> 00:39:08,013
Qu'est-ce que tu as ?
498
00:39:08,096 --> 00:39:12,226
... la reine avec un dirigeant africain,
là, le monde y prête attention.
499
00:39:12,309 --> 00:39:17,022
Tout comme le président ghanéen,
Nkrumah.
500
00:39:17,105 --> 00:39:19,066
Sidéré par ce geste, Nkrumah...
501
00:39:19,149 --> 00:39:21,735
Je pars à Glen Ora
avec les enfants demain.
502
00:39:22,653 --> 00:39:25,572
- C'est pas encore le week-end.
- ... devenus alliés...
503
00:39:25,656 --> 00:39:28,742
On est mercredi.
Pour moi, c'est comme le week-end.
504
00:39:29,660 --> 00:39:31,245
Arrête de faire ça.
505
00:39:32,829 --> 00:39:35,832
Ne viens pas entacher ma dignité
et me dire quoi faire.
506
00:39:35,916 --> 00:39:38,085
Je voulais juste te remercier.
507
00:39:39,503 --> 00:39:42,714
Pour la 2e fois en quelques semaines,
tu as contribué
508
00:39:42,798 --> 00:39:45,717
à modifier un point important
de politique étrangère.
509
00:39:48,303 --> 00:39:52,683
Un État africain qui courait
dans les bras des communistes
510
00:39:52,766 --> 00:39:55,686
a pu être convaincu de rester à l'Ouest.
511
00:39:57,896 --> 00:39:59,940
Quel rapport avec moi ?
512
00:40:00,774 --> 00:40:02,985
"La triste reine aux grosses chevilles".
513
00:40:04,653 --> 00:40:06,822
- Quoi ?
- "Son Ennuyeuse Majesté.
514
00:40:07,739 --> 00:40:10,033
"La souveraine indifférente."
515
00:40:10,117 --> 00:40:14,413
Ce serait les propos que tu as tenus
à son sujet lors d'un dîner à Londres.
516
00:40:14,496 --> 00:40:18,667
La reine Élisabeth en a eu vent
et ça lui a donné un coup de fouet.
517
00:40:19,876 --> 00:40:24,256
Sans cela, elle n'aurait jamais défié
son cabinet, mis sa réputation en péril
518
00:40:24,339 --> 00:40:26,216
pour aller au Ghana, bille en tête,
519
00:40:26,300 --> 00:40:29,886
et ramener Nkrumah de notre côté,
mais elle l'a fait.
520
00:40:31,763 --> 00:40:34,391
Elle a réussi une prouesse
grâce à une danse.
521
00:40:34,474 --> 00:40:37,894
- Tout ça grâce à toi.
- Ils t'attendent.
522
00:40:38,812 --> 00:40:42,649
Détends-toi. Tu ne risques pas
de la rencontrer à Glen Ora.
523
00:40:43,483 --> 00:40:44,776
Non, pas à Glen Ora.
524
00:40:45,569 --> 00:40:49,948
Mais je dois passer par Londres au
retour du voyage en Inde et au Pakistan.
525
00:40:50,032 --> 00:40:54,369
Alors je te conseille de ne pas aller
au palais de Buckingham.
526
00:40:55,662 --> 00:40:59,374
- Pardon, "l'hôtel de province".
- Ce n'est pas si simple.
527
00:40:59,458 --> 00:41:02,586
Sa sœur a prévu d'organiser un déjeuner.
528
00:41:04,129 --> 00:41:05,422
Voilà qui sera amusant.
529
00:41:06,340 --> 00:41:10,218
J'ai hâte de lire le rapport
sur ce crêpage de chignon.
530
00:41:11,219 --> 00:41:12,888
Allez viens, Bobby.
531
00:41:24,733 --> 00:41:28,820
Nous atteindrons bientôt notre altitude
de croisière à 25 000 pieds.
532
00:41:28,904 --> 00:41:32,658
On nous annonce des conditions
météorologiques favorables
533
00:41:32,741 --> 00:41:35,202
jusqu'à notre arrivée à Londres.
534
00:41:36,203 --> 00:41:40,457
Votre Majesté, encore des réactions
internationales à votre voyage.
535
00:41:41,750 --> 00:41:45,754
- Positives ou non ?
- Extrêmement positives, madame.
536
00:41:49,132 --> 00:41:50,801
Un petit coup d'œil, alors.
537
00:41:55,889 --> 00:41:57,724
Alors...
538
00:41:58,141 --> 00:42:00,936
Pour le New York Times, il s'agit
539
00:42:01,144 --> 00:42:03,188
"d'une habile manœuvre stratégique,
540
00:42:03,271 --> 00:42:06,942
"un brillant coup de poker politique".
541
00:42:07,025 --> 00:42:10,195
Les Australiens relèvent
votre attachement au Commonwealth
542
00:42:10,278 --> 00:42:15,534
et The Illustrated London News parle
d'un "succès personnel remarquable".
543
00:42:17,119 --> 00:42:18,787
Ne jubilez pas trop vite.
544
00:42:20,497 --> 00:42:25,043
La presse ghanéenne
vous traite de socialiste.
545
00:42:26,128 --> 00:42:27,504
Bon sang !
546
00:42:28,171 --> 00:42:30,048
Un dernier point.
547
00:42:30,132 --> 00:42:32,300
La première dame, Mme Kennedy.
548
00:42:35,762 --> 00:42:37,389
Quoi ?
549
00:42:38,432 --> 00:42:41,560
Son bureau demande une audience
privée avec Votre Majesté
550
00:42:41,643 --> 00:42:43,603
avant le déjeuner du 28 mars.
551
00:42:44,604 --> 00:42:45,772
Pour quelle raison ?
552
00:42:45,856 --> 00:42:47,733
Ils ne le précisent pas.
553
00:42:48,525 --> 00:42:51,069
- Où se passe le repas ?
- À Buckingham.
554
00:42:55,198 --> 00:42:58,952
Eh bien, l'audience aura lieu
au château de Windsor.
555
00:43:01,246 --> 00:43:03,582
Il faut parfois une forteresse.
556
00:43:05,500 --> 00:43:07,002
Le château de Windsor.
557
00:43:25,520 --> 00:43:27,063
Fixe !
558
00:43:28,106 --> 00:43:30,025
Restez en ligne !
559
00:43:35,071 --> 00:43:36,531
Droite !
560
00:43:43,455 --> 00:43:45,957
Faites place à la garde royale.
561
00:43:58,637 --> 00:44:00,138
Gauche, droite, gauche...
562
00:44:00,222 --> 00:44:01,807
Bonjour, Mme Kennedy.
563
00:44:03,225 --> 00:44:04,768
Par ici, je vous prie.
564
00:44:10,482 --> 00:44:12,901
Gauche, droite, gauche, droite...
565
00:44:12,984 --> 00:44:14,611
Par ici, Mme Kennedy.
566
00:44:27,082 --> 00:44:29,793
Mme Kennedy. Par ici, je vous prie.
567
00:44:45,433 --> 00:44:47,477
Mme Kennedy, Votre Majesté.
568
00:44:48,812 --> 00:44:53,024
Votre Majesté. Merci de me recevoir.
569
00:44:54,985 --> 00:44:56,987
Mme Kennedy.
570
00:44:58,613 --> 00:44:59,990
Asseyez-vous.
571
00:45:04,703 --> 00:45:06,204
Merci.
572
00:45:11,084 --> 00:45:12,168
Prenons le thé.
573
00:45:31,980 --> 00:45:36,693
J'ai demandé à vous voir en privé
avant le déjeuner de vendredi
574
00:45:36,776 --> 00:45:38,445
car je vous dois des excuses.
575
00:45:38,528 --> 00:45:40,155
Et pour quoi ?
576
00:45:40,697 --> 00:45:43,491
Nous savons toutes deux pourquoi.
577
00:45:48,121 --> 00:45:49,122
Merci.
578
00:45:57,589 --> 00:46:01,468
Lors d'une soirée,
peu après notre dernière visite,
579
00:46:01,551 --> 00:46:04,930
j'ai fait des commentaires,
580
00:46:05,013 --> 00:46:07,223
des commentaires stupides,
581
00:46:07,307 --> 00:46:09,225
dont vous avez eu vent, je crois.
582
00:46:09,309 --> 00:46:11,269
Tout ceci n'est pas nécessaire.
583
00:46:12,938 --> 00:46:14,773
Le fait que vous ayez dit
584
00:46:15,565 --> 00:46:18,777
certaines choses
m'a effectivement été rapporté.
585
00:46:19,486 --> 00:46:23,198
J'avoue avoir été momentanément surprise
586
00:46:23,281 --> 00:46:25,742
car en aucun cas ne reflétaient-ils
587
00:46:25,825 --> 00:46:27,452
l'esprit de notre rencontre.
588
00:46:28,119 --> 00:46:30,872
J'ai appris, comme vous, je pense,
à ne pas prendre
589
00:46:31,957 --> 00:46:33,583
les choses trop au sérieux.
590
00:46:33,667 --> 00:46:36,795
Les gens tiennent des propos
pour des tas de raisons.
591
00:46:36,878 --> 00:46:39,673
Ils sont déformés, mal compris,
et en moins de deux,
592
00:46:39,756 --> 00:46:42,092
ces propos n'ont plus le même sens
593
00:46:42,175 --> 00:46:45,345
et tout le monde est vexé
ou très en colère.
594
00:46:46,596 --> 00:46:49,140
Je suis sûre
que vous ne pensiez pas à mal.
595
00:46:49,224 --> 00:46:54,062
Pourquoi serait-ce le cas ?
On se connaît à peine.
596
00:46:54,145 --> 00:47:00,193
Ça reste inexcusable,
alors je ne peux proposer mes excuses.
597
00:47:00,276 --> 00:47:02,654
Mais je peux vous expliquer.
598
00:47:05,073 --> 00:47:06,700
Bien sûr.
599
00:47:07,409 --> 00:47:11,413
Lors de notre passage à Londres,
Jack et moi semblions sûrement,
600
00:47:11,496 --> 00:47:13,748
en apparence,
avoir le vent en poupe.
601
00:47:13,832 --> 00:47:15,583
Oui, effectivement.
602
00:47:16,459 --> 00:47:19,212
Le couple le plus connu,
le plus célèbre du monde.
603
00:47:19,295 --> 00:47:24,843
En réalité, je souffrais toujours
de problèmes post-partum,
604
00:47:24,926 --> 00:47:28,972
suite à la naissance de notre fils,
et Jack avait des soucis de santé.
605
00:47:29,055 --> 00:47:33,101
Dire que nous étions sous pression
serait un euphémisme.
606
00:47:34,394 --> 00:47:36,146
En arrivant à Paris...
607
00:47:37,105 --> 00:47:39,107
Je vous avoue
608
00:47:39,190 --> 00:47:41,484
que ça m'a plu de briller là-bas.
609
00:47:41,568 --> 00:47:44,487
Mais au palais de l'Élysée...
610
00:47:44,571 --> 00:47:47,991
Je suis l'homme qui accompagne
Jacqueline Kennedy à Paris.
611
00:47:51,703 --> 00:47:53,038
Et ça m'a plu.
612
00:47:53,121 --> 00:47:56,374
Jack n'a pas apprécié d'être éclipsé.
613
00:47:57,625 --> 00:48:00,587
- Et en privé...
- J'imagine très bien.
614
00:48:04,340 --> 00:48:06,426
Il y avait autre chose.
615
00:48:07,677 --> 00:48:09,012
Notre médecin,
616
00:48:10,221 --> 00:48:15,310
le Dr Jacobson, nous administre
ses "cocktails" avant les grands voyages.
617
00:48:17,437 --> 00:48:18,772
Des vitamines.
618
00:48:22,025 --> 00:48:23,902
Mais aussi d'autres substances.
619
00:48:26,571 --> 00:48:29,824
Ça nous donne un coup de fouet,
620
00:48:31,201 --> 00:48:32,535
ou ça nous calme.
621
00:48:36,081 --> 00:48:39,167
Avant ce dîner,
il m'avait donné quelque chose,
622
00:48:40,085 --> 00:48:42,087
un petit remontant.
623
00:48:43,880 --> 00:48:45,924
Je lui avais dit que
je voulais retrouver le sourire.
624
00:48:48,093 --> 00:48:49,594
Mais ça a délié ma langue.
625
00:48:51,429 --> 00:48:56,101
Quand j'ai entendu que ces affreux
propos vous avaient été rapportés,
626
00:48:58,394 --> 00:49:01,272
vous n'imaginez pas
combien ça m'a bouleversée.
627
00:49:02,899 --> 00:49:07,112
L'idée d'avoir fâché
une personne que j'admire tant...
628
00:49:08,196 --> 00:49:11,908
- C'est gentil de dire ça.
- C'est sincère.
629
00:49:13,118 --> 00:49:18,039
La façon dont vous remplissez votre rôle,
dont vous gérez le stress,
630
00:49:18,123 --> 00:49:21,376
les sacrifices personnels
que vous avez dû faire,
631
00:49:21,459 --> 00:49:25,463
sans parler de votre sang-froid
et de votre dignité,
632
00:49:27,841 --> 00:49:30,301
en tant que femme, quel exemple.
633
00:49:31,344 --> 00:49:32,887
Et là, au Ghana...
634
00:49:34,389 --> 00:49:36,432
C'était extraordinaire.
635
00:49:40,770 --> 00:49:45,900
J'aurais dû lui dire que je n'avais pas
fait grand-chose au Ghana.
636
00:49:46,609 --> 00:49:49,571
Je suis montée dans un avion
et j'y suis allée.
637
00:49:50,196 --> 00:49:51,447
Si j'y suis allée,
638
00:49:51,531 --> 00:49:55,368
c'est que je me sentais
totalement inutile par rapport à vous.
639
00:49:56,619 --> 00:49:58,204
C'était de la rivalité.
640
00:49:58,955 --> 00:50:03,877
Quoi qu'il en soit,
je vous dois beaucoup.
641
00:50:06,754 --> 00:50:08,256
Mais je ne l'ai pas fait.
642
00:50:09,674 --> 00:50:11,342
Je suis restée là.
643
00:50:12,427 --> 00:50:14,512
Et je l'ai laissée parler.
644
00:50:14,596 --> 00:50:17,932
- Et vous avez savouré votre victoire.
- Oui.
645
00:50:18,766 --> 00:50:22,353
Qu'attendez-vous de moi, maintenant ?
Une remontrance ?
646
00:50:22,437 --> 00:50:24,063
J'en mérite une, non ?
647
00:50:24,564 --> 00:50:28,067
- Non.
- Elle était si bouleversée,
648
00:50:28,776 --> 00:50:31,613
fragile et perdue.
649
00:50:33,406 --> 00:50:35,700
Vous avez fait ce qu'il fallait faire.
650
00:50:37,952 --> 00:50:41,331
Elle vous a insultée, et nous avec.
Vous n'êtes pas une sainte.
651
00:50:41,414 --> 00:50:43,458
- Non.
- Ça, on le savait déjà.
652
00:50:46,836 --> 00:50:49,714
Vous savez être de marbre
quand il le faut.
653
00:50:49,797 --> 00:50:50,840
Oui.
654
00:50:52,675 --> 00:50:54,302
Ça se fête.
655
00:51:15,281 --> 00:51:16,407
C'est coincé.
656
00:51:16,532 --> 00:51:18,701
Continuez d'avancer, madame.
Il faut grimper.
657
00:51:31,714 --> 00:51:33,508
- Madame.
- Qu'y a-t-il ?
658
00:51:33,591 --> 00:51:35,635
On vous demande à la maison.
659
00:51:35,718 --> 00:51:36,761
Allons-y.
660
00:51:41,849 --> 00:51:44,102
- Que se passe-t-il ?
- Aucune idée.
661
00:51:45,478 --> 00:51:47,021
Il se passe quelque chose.
662
00:51:55,530 --> 00:51:56,572
Madame.
663
00:51:58,783 --> 00:52:01,995
Autour de la scène,
c'était la pagaille.
664
00:52:02,078 --> 00:52:05,206
Les gens criaient, se couchaient,
en entendant les tirs.
665
00:52:05,290 --> 00:52:10,295
Les journalistes ont vu le président
Kennedy la tête en avant, sur son siège.
666
00:52:10,378 --> 00:52:12,046
La foule hurlait.
667
00:52:12,130 --> 00:52:15,133
Il y avait du sang
au niveau de la tête du président.
668
00:52:15,216 --> 00:52:18,136
Nous n'avons pas plus d'informations
pour l'instant.
669
00:52:18,219 --> 00:52:21,597
Je rends l'antenne
provisoirement à Londres.
670
00:52:21,681 --> 00:52:22,849
Ici Londres.
671
00:52:22,932 --> 00:52:26,269
D'après les nouvelles de Dallas,
le président serait en vie,
672
00:52:26,352 --> 00:52:28,563
mais dans un état critique.
673
00:52:28,646 --> 00:52:31,149
On lui aurait tiré dans la tête.
674
00:52:31,232 --> 00:52:35,862
Le gouverneur du Texas, John Connally,
a reçu une balle dans le torse.
675
00:52:35,945 --> 00:52:39,449
Mme Kennedy, en pleurs,
tentait de relever la tête de son mari,
676
00:52:39,532 --> 00:52:43,911
quand les journalistes sont arrivés près
de la voiture qui filait vers l'hôpital.
677
00:52:43,995 --> 00:52:47,790
Le vice-président Lyndon Johnson
était dans la voiture qui suivait.
678
00:52:47,874 --> 00:52:51,878
Le président Kennedy
subit des transfusions sanguines.
679
00:52:51,961 --> 00:52:55,381
Cependant, un des deux prêtres
appelés dans la chambre
680
00:52:55,465 --> 00:52:58,551
a administré les derniers sacrements
681
00:52:58,634 --> 00:53:00,511
au président Kennedy.
682
00:53:01,471 --> 00:53:04,682
Mme Kennedy et Mme Connally
sont sous le choc,
683
00:53:04,766 --> 00:53:07,977
mais elles sont au chevet de leur mari.
684
00:53:17,362 --> 00:53:18,529
Il est mort.
685
00:53:59,362 --> 00:54:01,197
Tard dans l'après-midi...
686
00:54:01,280 --> 00:54:03,449
Vous disiez qu'elle était malheureuse.
687
00:54:04,283 --> 00:54:05,618
En mariage.
688
00:54:07,995 --> 00:54:10,498
- Oui.
- ... a accompagné le président,
689
00:54:10,581 --> 00:54:13,501
- ses habits encore...
- C'est ça, le malheur.
690
00:54:15,545 --> 00:54:18,756
Il suffit qu'il se passe
quelque chose de pire,
691
00:54:20,091 --> 00:54:23,386
et on s'aperçoit que finalement,
c'était du bonheur.
692
00:54:24,470 --> 00:54:25,555
... dans l'hôpital à la vue
693
00:54:25,680 --> 00:54:26,806
de milliers de gens endeuillés
694
00:54:26,931 --> 00:54:28,099
aussi choqués que le pays tout entier.
695
00:54:32,562 --> 00:54:34,105
Elle ne s'est pas changée.
696
00:54:36,149 --> 00:54:38,860
Ils auraient pu lui trouver
quelque chose.
697
00:54:40,653 --> 00:54:42,989
Elle est tachée du sang de son mari.
698
00:54:46,534 --> 00:54:48,870
Je pense que c'est voulu.
699
00:54:48,953 --> 00:54:52,457
... avant que le corps
ne soit transporté au Capitole.
700
00:54:52,540 --> 00:54:56,961
Le dernier jour de la vie
du premier président catholique...
701
00:54:57,044 --> 00:54:58,629
Où allez-vous ?
702
00:54:59,672 --> 00:55:03,134
Lyndon Johnson a prêté serment
dans l'avion présidentiel
703
00:55:03,217 --> 00:55:04,719
moins de 100 minutes
704
00:55:04,802 --> 00:55:07,388
après la mort officielle
du président...
705
00:55:16,522 --> 00:55:19,066
Il entame son mandat de 36e président...
706
00:55:19,150 --> 00:55:22,445
- Votre Majesté.
- Michael.
707
00:55:23,112 --> 00:55:27,950
Je voudrais que tout le Palais
observe une semaine de deuil royal.
708
00:55:29,869 --> 00:55:33,706
Et j'aimerais qu'on sonne les cloches
de l'abbaye de Westminster.
709
00:55:36,209 --> 00:55:39,754
Madame, la coutume veut que les cloches
710
00:55:39,837 --> 00:55:41,339
ne sonnent que...
711
00:55:41,422 --> 00:55:44,967
Si un membre
de la famille royale meurt.
712
00:55:46,594 --> 00:55:52,934
Mais j'aimerais qu'elles sonnent
chaque minute pendant une heure,
713
00:55:53,935 --> 00:55:56,521
entre 11 h et midi.
714
00:56:00,900 --> 00:56:02,068
Oui, madame.
715
00:56:02,151 --> 00:56:07,114
Les Américains rejoignent le président
Johnson qui demande l'aide de Dieu.
716
00:56:07,198 --> 00:56:10,409
Que la lumière et l'espérance
se fassent
717
00:56:10,493 --> 00:56:13,621
dans l'obscurité des jours à venir.
718
00:57:12,388 --> 00:57:16,142
Chère Madame Kennedy,
719
00:58:45,981 --> 00:58:47,983
Sous-titres : Hélène Lefebvre