1
00:00:05,430 --> 00:00:12,126
ترجمه شده توسط
GodBless
---------------------
@FilmVill
2
00:00:12,207 --> 00:00:16,987
[لندن 1954]
3
00:00:34,345 --> 00:00:35,969
لرد پورچستر؟
4
00:00:36,049 --> 00:00:37,129
.اينطرف خانم
5
00:00:44,942 --> 00:00:47,342
آخر بار
6
00:00:51,822 --> 00:00:53,502
سلام -
سلام پورچي -
7
00:00:55,982 --> 00:00:59,262
راحت اينجارو پيدا کردي؟ -
.راننده تاکسي پيدا کرد آره -
8
00:01:00,302 --> 00:01:02,182
.معلومه، خيلي هم عالي
9
00:01:06,702 --> 00:01:08,062
.لرد پورچستر
10
00:01:14,382 --> 00:01:16,382
خانما
11
00:01:16,462 --> 00:01:18,702
فقط منم يا شما هم فهميدين
اينجا چقدر مزخرفه؟
12
00:01:20,782 --> 00:01:24,462
،دوتا از بزرگترين نفرتهاي زندگي من
.يه شام خوب و مرکز لندن
13
00:01:26,102 --> 00:01:29,062
فقط فک کردم اگه کسي سوال
خاصي براي پرسيدن داره اينجا
14
00:01:29,142 --> 00:01:32,902
.يه مکان خاص براي اينکاره
15
00:01:42,702 --> 00:01:45,582
در اين لحظه آرزو ميکردم اي کاش
.يه شاعر ميبودن نه يک تيمارگر اسب
16
00:01:54,342 --> 00:01:55,502
با من ازدواج ميکني؟
17
00:02:00,062 --> 00:02:01,662
.اوه، پورچي
18
00:02:02,502 --> 00:02:06,262
به نظر "نه" مياد -
.نه اين يه "نه" نيست -
19
00:02:06,342 --> 00:02:09,302
نه، نه نه نه نه
.نه نه نه نه نه نه نه
20
00:02:10,222 --> 00:02:14,182
.شد، دوازده تا نه -
.من که خيلي مشتاقم -
21
00:02:14,262 --> 00:02:16,102
.فقط به يه شرط
22
00:02:17,702 --> 00:02:20,462
.اينکه ديگه براي اون کار نکني
23
00:02:20,542 --> 00:02:21,822
کي؟
24
00:02:23,382 --> 00:02:26,422
.اوه، اون
25
00:02:34,062 --> 00:02:38,022
،ميدونم چقدر به هم نزديک بودين
.و اينکه خانواده هاتون چقدر بهم نزديک بودند
26
00:02:38,102 --> 00:02:40,822
.درسته، من و اون به هم نزديک هستيم
27
00:02:40,902 --> 00:02:43,342
من نزديک پدرش بودم
.الانم به خواهرش نزديک هستم
28
00:02:43,422 --> 00:02:45,142
.خانواده هامون به هم نزديکند
29
00:02:45,222 --> 00:02:48,742
در خيلي از جهات، و به عنوان يک
.تيمارگر ميگم، رابطه خوبي در ميومد
30
00:02:48,822 --> 00:02:50,862
خيلي هم خوب -
.انکار نميکنم -
31
00:02:52,622 --> 00:02:55,182
به غير از اين حقيقت که هرگز
.چنين چيزي ممکن نبود
32
00:03:00,222 --> 00:03:02,422
.براي اون، فقط يه فيليپ وجود داشت
33
00:03:18,342 --> 00:03:19,622
و براي تو؟
34
00:03:28,342 --> 00:03:29,502
.فقط تو هستي
35
00:04:03,622 --> 00:04:04,422
ليلي بت؟
36
00:05:29,423 --> 00:05:34,423
"قسمت 9 "آدمکشها
37
00:05:51,102 --> 00:05:55,102
.حق با شماست جاک
.بله بهش ميگم ممنونم
38
00:05:55,182 --> 00:05:58,582
مطمئنم خيلي هم خوشحال ميشه، خدافظ
39
00:06:06,742 --> 00:06:07,982
داري موفق ميشي؟
40
00:06:09,142 --> 00:06:15,142
نه فقط يه لحظه ي گذرا بود
يه لحظه ي تعيين کننده
41
00:06:15,222 --> 00:06:20,502
.درست لحظه اي که فک ميکردم فهميدم
.رفتم که پياده ش کنم
42
00:06:20,582 --> 00:06:25,662
ولي باز يه حرکت اشتباه قلمو
.و بعدش همه چيز ازذهنم پريد
43
00:06:26,742 --> 00:06:29,582
و من همين الان داشتم با جاک راجب
.به جشن تولد 80 سالگيت حرف ميزدم
44
00:06:29,662 --> 00:06:31,302
.نه نميخواد اشاره کني
45
00:06:31,382 --> 00:06:34,582
چون با روز بازگشايي
،مجلس همزمان شده
46
00:06:34,662 --> 00:06:37,102
.تصميم گرفتند تا مناسبتهارو تلفيق کنند
47
00:06:37,182 --> 00:06:40,382
و براي احترام به تو يه مراسم
.در تالار بزرگ بگيرند
48
00:06:40,462 --> 00:06:42,022
.اوه، خيلي هم خوب
49
00:06:42,102 --> 00:06:44,822
.و قراره گراهام ساترلند بياد
50
00:06:44,902 --> 00:06:46,942
کي؟ -
نقاشه -
51
00:06:47,022 --> 00:06:49,182
تا ازت يه نقاشي بکشه -
چه نقاشيي؟ -
52
00:06:49,262 --> 00:06:54,502
اين يه طراحي رسمي که توسط
.هر دو ساختمان تاييد شده. اين معرفي کننده توـه
53
00:06:54,582 --> 00:06:58,262
.ساترلند؟ اسمشم نشنيدم
54
00:06:58,342 --> 00:07:01,142
.اون آدم مشهوريه
يه نقاش مدرنيسم
55
00:07:01,222 --> 00:07:05,782
اوه، فک نکنم بتونم به يه مدرنيسم
.که اسم انگليسي داره اعتماد کنم
[نقاشيهاي مدرن از ايتاليا ابداع شد]
56
00:07:05,862 --> 00:07:10,142
يه مدرنيسم آلماني يا ايتاليايي
.بهم معرفي کنم
57
00:07:10,222 --> 00:07:12,422
.اونها کسايين که ميتونند يه نقاشيو از نو شروع کنند
58
00:07:12,502 --> 00:07:15,822
معلوم نيست يه انگليسي
ميخواد چيو عوض شده تحويلمون بده؟
59
00:07:35,702 --> 00:07:39,502
بعد از اينهمه مدت خيلي خوشحالم
.که دوباره برگشتم خونه
60
00:07:39,582 --> 00:07:44,942
جراحي که منو عمل کرد
.بهم گفت ديروز همه چيز خوب پيش رفت
61
00:07:45,022 --> 00:07:50,662
،بايد مدتي را به نقاهت بگذرونم
،کمي وزن اضافه کنم
62
00:07:50,742 --> 00:07:52,542
.ولي چيزي براي نگراني وجود نداره
63
00:07:52,622 --> 00:07:56,622
همونطور که گفتم خوشحالم که
.به خانه برگشتم
64
00:07:56,702 --> 00:08:00,542
.بيصبرانه منتظرم تا دوباره به سرکار برگردم
65
00:08:04,422 --> 00:08:05,222
!متشکرم
66
00:08:07,302 --> 00:08:08,222
!ممنونم
67
00:08:20,462 --> 00:08:24,382
سلام؟ -
.پورچي؟ اميدوارم مزاحم نشده باشم -
68
00:08:24,462 --> 00:08:26,862
اي واي -
.مزاحم شدم -
69
00:08:29,702 --> 00:08:31,542
نه -
خوبه -
70
00:08:31,622 --> 00:08:34,462
[راحب به اوريل [اسب نجيب سلطنتي
.فک کنم مرتکب يه اشتباه شديم
71
00:08:34,542 --> 00:08:38,862
.فک کنم بايد از شروع هدايت کنيم -
.و من فکر ميکنم شما اشتباه ميکنين -
72
00:08:38,942 --> 00:08:41,342
ولي هردومون ميدونيم اون
.خود به خود دووم نمياره
73
00:08:41,422 --> 00:08:44,822
ما سعي کرديم کاري کنيم جلو داريوش
.مقاومت کنه ولي آخرش داريوش برنده شد
74
00:08:44,902 --> 00:08:47,942
.اون گينه بود، که ميشه يک مايل
75
00:08:48,022 --> 00:08:50,902
.اينجا زمين شاه جرجه، که يک مايلو نيم مسافته
76
00:08:52,622 --> 00:08:54,942
اگه قبل از مسابقه بخواد
بازيگوشي کنه چکار کنيم؟
77
00:08:55,022 --> 00:08:58,022
.اون هميشه بازيگوشي ميکنه
.اون همچين حيوونيه
78
00:08:58,102 --> 00:09:00,782
تو به نظر نمياد يه زره هم نگران باشي
79
00:09:00,862 --> 00:09:03,062
چيز ديگه اي هم هست؟
80
00:09:03,142 --> 00:09:07,782
خب، ميشه يه بار ديگه تاکيد کنم
...براي رکورد زني
81
00:09:08,982 --> 00:09:11,982
،فک کنم بايد استارت سريع بزنه
.و با يه برتري خوب بدوه
82
00:09:13,382 --> 00:09:16,582
حتما -
ميدوني بعضي وقتا حق با منه -
83
00:09:16,662 --> 00:09:19,582
حتي خودتم گفتي که من غرايز
.خوبي دارم
84
00:09:19,662 --> 00:09:23,302
.آره داري
.و ممکنه يه روزي باعث پشيموني من بشه
85
00:09:24,702 --> 00:09:29,102
.اين و کلي چيزاي خوبه ديگه -
اوه جدي مثلا؟ -
86
00:09:29,182 --> 00:09:30,662
.شب بخير
87
00:10:07,302 --> 00:10:08,902
آقاي ساترلند، نخست وزير
88
00:10:08,982 --> 00:10:10,782
صبح بخير -
حالتون چطوره؟ -
89
00:10:10,862 --> 00:10:12,942
صبح بخير، حال شما چطوره؟-
صبح بخير -
90
00:10:13,022 --> 00:10:16,662
.حالتون چطوره قربان؟ باعث افتخاره -
.نه نه، افتخار متعلق به منه -
91
00:10:22,822 --> 00:10:24,662
خب، ميخواين کجا باشم؟
92
00:10:28,302 --> 00:10:34,142
حالا قراره در شرايط اقراق
آميز باشم يا واقع گرا؟
93
00:10:34,222 --> 00:10:37,462
ميخواي يه بچه خوشکل بکشي يا
يه گردن کلفت؟
94
00:10:37,542 --> 00:10:40,182
فک ميکنم از آقاي چرچيل خيلي
چيزها بشه کسيد
95
00:10:40,262 --> 00:10:42,982
.بله دقيقا ميشه
96
00:10:43,062 --> 00:10:46,022
،خب، حالا که دارين جست و جو ميکنين
97
00:10:46,102 --> 00:10:49,702
شايد لازم باشه از شما تقاضا کنم
.خيلي هم با جزئيات نباشه
98
00:10:50,502 --> 00:10:54,902
چرا؟ جزئيات يني حقيقت -
.نه براي جزئيات ما دوربين داريم -
99
00:10:55,742 --> 00:11:01,622
.نقاشي کردن يک وراي هنرـه
.من خودم يکمي نقاشي ميکنم ميدونين که
100
00:11:03,662 --> 00:11:05,382
.بله قربان ميدونم
101
00:11:05,462 --> 00:11:09,742
و من هرگز اجازه نميدم جزئيات مانع
.نشان داده شدن حقيقت بشه
102
00:11:09,822 --> 00:11:13,142
،اگه بخوام منظره بکشم چرا
103
00:11:13,167 --> 00:11:15,606
و اي کاش اون آسياب تو پس زمينه
،نقاشيم نبود
104
00:11:15,662 --> 00:11:17,302
.چون من اون آسياب رو نميکشم
105
00:11:20,142 --> 00:11:25,782
خب، اقاي ساترلند بگين کار
چطوري قراره پيش بره؟
106
00:11:29,102 --> 00:11:31,422
،اول چندتا عکس ميگيرم
107
00:11:31,502 --> 00:11:33,982
از اونا براي طراحي اوليه در
.استوديو استفاده ميکنم
108
00:11:34,062 --> 00:11:37,542
،بعد طراحي خطي انجام ميدم
کمي بررسي روي صورت، دستها
109
00:11:37,622 --> 00:11:39,782
.و بعد اون طراحي خطي رو کامل ميکنم
110
00:11:43,582 --> 00:11:49,062
.طراحي اصلي در استوديو خانه من انجام ميشه
111
00:11:50,462 --> 00:11:53,182
اين مشکلي نيست؟ -
.اشکالي نداره ادامه بدين -
112
00:11:54,822 --> 00:11:59,022
خب چه نوع حالتي مد نظرتون هست؟
113
00:12:01,022 --> 00:12:02,062
نشسته
114
00:12:04,302 --> 00:12:10,262
ميتونم ايستاده هم امتحان کنم؟
.ميتونه کمي اقتدار و جذبه بهم بده
115
00:12:11,022 --> 00:12:13,062
.ممکنه منو جوونتر نشون بده
116
00:12:15,222 --> 00:12:18,582
فک ميکردم نقاشي قراره راجب
به رسيدن به يک سن خاص باشه؟
117
00:12:18,662 --> 00:12:20,262
.80سالته وينستون
118
00:12:21,622 --> 00:12:26,862
.به نظر من نشسته بيشتر به مديريت ميخوره -
اوه مديريت -
119
00:12:27,902 --> 00:12:29,462
چه مزخرفات
120
00:12:32,382 --> 00:12:33,462
.آره قبول دارم
121
00:12:40,502 --> 00:12:42,942
سيگار باشه نه؟
122
00:12:44,742 --> 00:12:45,942
.سيگار نه
123
00:12:46,022 --> 00:12:50,422
روبان رسمي باشه يا نه؟ -
بدون تظاهر -
124
00:12:50,502 --> 00:12:52,822
بدون بزرگنمايي
125
00:12:53,742 --> 00:12:56,542
.به اندازه يک فرد مجلس پوشيده باشيد
126
00:12:56,622 --> 00:12:58,462
چقدر بي روح
127
00:13:02,982 --> 00:13:05,902
.ازش خوشم اومد -
آره فهميدم -
128
00:13:05,982 --> 00:13:09,022
،تو بدجوري تو کف بودي
.مث يه دختر 18ساله حول شده بودي
129
00:13:09,102 --> 00:13:13,582
.خب اون خيلي ابهت داشت -
ابهت داشت؟ -
130
00:13:13,662 --> 00:13:18,022
.قد بلند و خوش تيپ، خيلي جدي
.مث هيچکليف بود
[يک شخصيت خيالي از رمان اميلي برونته]
131
00:13:18,102 --> 00:13:20,182
.اون ميخواد همه چيز دست خودش باشه
132
00:13:20,262 --> 00:13:23,542
خب هر هنرمندي که سرش به تنش
.بيارزه قطعا همينو ميخواد
133
00:13:23,622 --> 00:13:25,902
.تو که يه پاچه خوار دوست نداري -
چرا دوست دارم -
134
00:13:25,982 --> 00:13:27,115
نخيرم
135
00:13:27,140 --> 00:13:29,726
.تازه، کاملا روشن بود که اون طرفدارته
136
00:13:29,782 --> 00:13:33,462
.اوه، احمق نشو
.کل وجودش بوي سوسياليزم ميداد
137
00:13:33,542 --> 00:13:35,862
حتي سوسيال ها هم اعتراف
.ميکنند که تو مملکتو نجات دادي
138
00:13:36,782 --> 00:13:38,662
.از دندوناي حريس کشيدم بيرون
139
00:13:38,742 --> 00:13:41,662
من خوي محافظه گراي يک همسر عاشق و دارم
140
00:13:41,742 --> 00:13:44,422
.و بهت ميگم اين يکي آدم کش نيست
141
00:13:45,422 --> 00:13:47,502
اوه، واي واي واي
.نگاش کن
142
00:13:58,622 --> 00:14:03,302
،.اين اسب نجيبه، اسب نجيبه ملکه
...اسب ملکه
143
00:14:04,222 --> 00:14:06,382
فوق العاده نيست؟
144
00:14:06,462 --> 00:14:07,942
چه باهوشه نه؟
145
00:14:09,262 --> 00:14:11,542
تلاش تو بود...نه
146
00:14:19,462 --> 00:14:20,782
نه اون برنده شد
147
00:14:20,862 --> 00:14:22,182
کاملا حق با تو بود
148
00:14:22,262 --> 00:14:24,102
!اون خيلي باهوشه -
ميدونم ميدونم -
149
00:14:36,142 --> 00:14:38,902
چه قهرماني -
150
00:14:38,982 --> 00:14:41,342
پسر خوب -
سلام -
151
00:14:52,462 --> 00:14:55,022
.ياد يه تماس تلفني از پدرتون افتادم
152
00:14:55,102 --> 00:14:59,222
وقتي که به دنيا اومد گفت
.مثل يک افسانه و وراي مخيلات
153
00:14:59,302 --> 00:15:01,902
آره، اولين بار ما بهش شير داديم
يادت مياد؟
154
00:15:03,222 --> 00:15:06,422
زماني که داشت بزرگ ميشد، همه فکر
.ميکرديم برادر بزرگترش ميشه يک ستاره
155
00:15:06,502 --> 00:15:09,062
پدر باهوشتون هميشه به اين يکي
.باور داشت
156
00:15:09,142 --> 00:15:12,862
اون توسري خور بود -
آره و هميشه هواشو داشت -
157
00:15:12,942 --> 00:15:16,862
و يه توسري خور شد يه ستاره -
آره و اسب مورد علاقه ش -
158
00:15:18,102 --> 00:15:21,662
خب، حرکت بعدي براي قهرمانمون چيه؟
159
00:15:21,742 --> 00:15:26,982
خب ما از مسابقات بين المللي
.لارل يک دعوت نامه دريافت کرديم
160
00:15:27,062 --> 00:15:29,422
آمريکا؟ -
آره، ماه بعد -
161
00:15:29,502 --> 00:15:35,182
چندسالشه چهارسال؟
.ديگه طيف بيناييش هم به انتهاي خودش رسيده
162
00:15:35,262 --> 00:15:39,822
...اگه نظر منو بخواي -
.من براي همين خواستم بياي اينجا -
163
00:15:39,902 --> 00:15:44,542
نظر صادقانه من اينه که
.الان اونو بازنشسته ش کنيم
164
00:15:44,622 --> 00:15:46,302
در روزهاي اوجش
165
00:15:46,382 --> 00:15:50,422
.بهترين اسب مسابقه در اروپا
.با ارزش مبادله اي بالا در بازار
166
00:15:50,502 --> 00:15:52,902
بزاريد به عنوان يه اسب پرورشي
.براتون پول خوبي در بياره
167
00:15:54,662 --> 00:15:59,702
وقتي شنيدم تو فرصت رفتن به
.آمريکارو از رد کردي تعجب کردم
168
00:15:59,782 --> 00:16:01,222
چرا؟
169
00:16:01,302 --> 00:16:02,822
،خب، شنيدم دوست دخترت اهل اونجاست
170
00:16:02,847 --> 00:16:04,486
مگه نه؟
171
00:16:04,542 --> 00:16:09,422
نامزد -
نامزد؟ خداي من -
172
00:16:11,662 --> 00:16:15,622
.کي هست؟ پول، اميدوارم
.تا بتوني اسطبلهارو سرپا نگه داري
173
00:16:15,702 --> 00:16:18,502
.راستش اون اهل پورتموثه -
اي خدا، پس پول بي پول -
174
00:16:18,582 --> 00:16:23,502
.يکم پول داره. ولي ديوونه ي اسبه
.خب، يه جورايي مجبوره
175
00:16:25,462 --> 00:16:28,062
.فک کنم تو تاييدش بکني
176
00:16:28,142 --> 00:16:31,142
خب ميتونم باهاش ملاقات کنم؟ -
اگه قول بدي نترسونيش -
177
00:16:31,222 --> 00:16:33,342
چرا بايد بترسونمش؟ -
!خب تو ملکه اي -
178
00:16:33,422 --> 00:16:35,862
خب فقط بعضي وقتا -
هميشه -
179
00:16:35,942 --> 00:16:39,342
.و اين موضوع تورو ترسناک ميکنه
.او هم کلي چيزا راجبت شنيده
180
00:16:40,582 --> 00:16:45,502
از طرف کي؟ -
از طرف من. يکمم چيزاي خوب گفتم -
181
00:17:21,302 --> 00:17:24,342
.اوه، اون همونيه که ردش کردي
182
00:17:25,742 --> 00:17:28,262
چي؟ -
.اون هميشه يه نيم نگاهي به تو داشته -
183
00:17:28,342 --> 00:17:31,782
.پورچي؟ خزعبلاته
184
00:17:31,862 --> 00:17:35,662
.خودش بهم گفت
.يه شب وقتي پيک ميزد
185
00:17:37,302 --> 00:17:38,662
.اون حساب نميشه
186
00:17:40,462 --> 00:17:42,902
،وقتي يه مرد داره مينوشه
.اون زمانيه که حرف راست ازش بيرون مياد
187
00:17:42,982 --> 00:17:47,982
.نه، اون زمانيه که حرف مزخرف مياد بيرون
.تازه، ما فقط به چيزاي مشترکي علاقه داريم
188
00:17:48,062 --> 00:17:50,742
.اسب براي تو يک علاقه نيست
.يک هيجانه
189
00:17:50,822 --> 00:17:55,062
هيجاني که شوهرت اونو نداره -
اون به چيزاي ديگه هيجان داره -
190
00:17:55,862 --> 00:17:56,982
.تو گفتي منم شنيدم
191
00:18:23,782 --> 00:18:25,222
قربان -
صبح بخير -
192
00:18:29,222 --> 00:18:32,102
وزير خارجه اينجا هستند قربان
بهشون بگم بيان داخل؟
193
00:18:32,182 --> 00:18:33,542
نه
194
00:18:35,302 --> 00:18:36,422
اينجا نه
195
00:18:48,822 --> 00:18:50,422
.ببخش که منتظر نگه ت داشتم
196
00:18:51,462 --> 00:18:53,422
.مثل هميشه به موقع
197
00:18:54,262 --> 00:18:56,542
.منظورم اين نبود
198
00:19:00,182 --> 00:19:05,342
بوي ناسازگاري توي هوا پيچيده انتوني -
من حرفاي خوبي براي گفتن ندارم -
199
00:19:05,422 --> 00:19:10,222
،پس حرفي که بايد بزنيو بگو
.ساز ناکوکت رو بزن و برو
200
00:19:10,302 --> 00:19:12,942
من کاراي مهمتري دارم تا انجام بدم
201
00:19:16,302 --> 00:19:17,302
خيلي خب
202
00:19:21,942 --> 00:19:24,102
،از يه نقطه اي به بعد
203
00:19:24,182 --> 00:19:29,182
يک رهبر بايد از خودش بپرسه با
،موندن در دولت
204
00:19:29,262 --> 00:19:31,462
.بايد به کشور خدمت کنه
205
00:19:31,542 --> 00:19:35,702
.يا با رفتن از دولت. کمک کردن يا آسيب زدن
206
00:19:37,422 --> 00:19:40,862
و من بايد بگم شما مدتيه
207
00:19:40,942 --> 00:19:44,782
.که داريد مصرف ميکنيد و آسيب ميزنيد
208
00:19:44,862 --> 00:19:50,102
و با توجه به اين من به نمايندگي از
،حزب و کشور براي بار آخر
209
00:19:50,182 --> 00:19:52,222
.پيش شما اومدم، وينستون
210
00:19:53,582 --> 00:19:58,902
تا ازت تقاضا کنم کنار بکشي -
.زمانش که برسه کنار ميکشم. زمان درست -
211
00:19:58,982 --> 00:20:01,662
زمان درست نه سال پيش بود
.وقتي که تو انتخاباتو باختي
212
00:20:01,742 --> 00:20:06,022
و با بردن آخرين انتخابات تونستم
.انتقام حزبو بگيرم
213
00:20:06,102 --> 00:20:08,702
!من اونو بردم وينستون! من بردم
214
00:20:13,982 --> 00:20:17,462
مردم بخاطر انتظاراتي که از
محافظه کاران داشتند راي دادند
215
00:20:17,542 --> 00:20:20,542
به اين اميد که تو حزبو تحويل من بدي -
اينا همه ش اوهامه -
216
00:20:20,622 --> 00:20:24,542
اونا به محافظه کارا راي دادند چون
!ديگه نميتونستند سوسياليزمهارو تحمل کنند
217
00:20:24,622 --> 00:20:27,422
.تورم ديگه از کنترل خارج شده
218
00:20:27,502 --> 00:20:32,282
،و با هر قضاوت نادرست
،هر محاسبه اشتباهت
219
00:20:32,362 --> 00:20:34,355
،با هر خطايي که تو مرتکب ميشي
220
00:20:34,380 --> 00:20:37,046
اون شوق براي رفتن به سمت
!چپي ها بيشتر ميشه
221
00:20:37,102 --> 00:20:38,582
مراقب باش آنتوني
222
00:20:38,662 --> 00:20:42,142
براي کسي که تازه از جراحي برگشته
.هيجان زيادي هم خوب نيست
223
00:20:42,222 --> 00:20:45,942
کسي داره ميگه که دوماه پيش
.تقريبا داشت ميمرد
224
00:20:46,022 --> 00:20:49,742
.ديگ به ديگ ميگه روت سياه -
من بهتر شدم -
225
00:20:49,822 --> 00:20:54,662
من که اينو نشنيدم، شنيدم
.تو ديگه مث قبلت نيستي
226
00:20:54,742 --> 00:20:57,902
،که هر وقت راه ميري
!تمام قرصهايي که خوردي تو شکمت تکون ميکردند
227
00:20:57,982 --> 00:21:01,622
من چيزي دارم که تو هرگز نخواهي ديد
228
00:21:03,062 --> 00:21:06,982
يک تاييديه کامل سلامت -
استالين هم همينو ميگفت -
229
00:21:07,822 --> 00:21:10,382
!آخرش کف زمين جون داد
230
00:21:11,622 --> 00:21:13,862
.آقاي ساترلند اينجا هستند
231
00:21:13,942 --> 00:21:16,462
سلام آنتوني -
آنتوني تازه داشت ميرفت -
232
00:21:17,902 --> 00:21:19,222
.سلام کلمي
233
00:21:20,782 --> 00:21:24,782
.آره من تازه داشتم...ميرفتم
234
00:21:27,102 --> 00:21:28,222
اومد
235
00:21:28,302 --> 00:21:29,182
صبح بخير
236
00:21:30,342 --> 00:21:32,662
صبح بخير -
.قربان اين خانم هست، کتلين -
237
00:21:32,742 --> 00:21:36,022
او بعضي وقتها بهم کمک ميکنه
.اميدوارم ناراحت نشين
238
00:22:06,742 --> 00:22:07,822
اينطرف
239
00:22:14,462 --> 00:22:17,382
از چي استفاده ميکني؟ -
مداد -
240
00:22:17,462 --> 00:22:18,822
آره ولي چه نوعش؟
241
00:22:20,862 --> 00:22:23,702
.مطمئن نيستم 4bيا6b
242
00:22:25,502 --> 00:22:27,462
6bهست اون
243
00:22:27,542 --> 00:22:30,422
و روي چه نو کاغذي؟ -
کاغذ نقاشي -
244
00:22:30,502 --> 00:22:33,822
من از کتان سنگين وزن با
.فشرده شده با لبه هاي نازک خوشم مياد
245
00:22:34,862 --> 00:22:36,622
.که با ژلاتين بشه کشيد
246
00:22:42,822 --> 00:22:47,342
خانم ساترلند شوهرتون در سال
چندتا نقاشيو تموم ميکنند؟
247
00:22:47,422 --> 00:22:48,542
سه يا چهارتا
248
00:22:49,702 --> 00:22:52,542
نميخواي بدوني من خودم
چندتا ميکشم؟
249
00:22:53,382 --> 00:22:57,062
10 15تا؟ -
60تا -
250
00:22:58,942 --> 00:23:02,862
البته من فقط براي سرگرمي
اينکارو ميکنم، علاقه دارم
251
00:23:02,942 --> 00:23:05,462
نه يک هنرمند مسلط مثل همسرتون
252
00:23:08,222 --> 00:23:09,982
خيلي با حوصله
253
00:23:12,102 --> 00:23:12,982
اينطرف
254
00:23:41,862 --> 00:23:46,702
بعد از آخرين جلسه مون من
.يکم راجب به شما تحقيق کردم آقاي ساترلند
255
00:23:46,782 --> 00:23:49,542
واقعا؟ -
.آره، کاملا جالب بود -
256
00:23:49,622 --> 00:23:53,662
طبق مطالعاتم متوجه شدم اينا
.همه ش براي شما تازگي داره. اين پيکرنگاري
257
00:23:53,742 --> 00:23:56,902
فک نکنم هرکسي که اينکارو شروع
.ميکنه دلش بخواد يک پيکرنگار بشه
258
00:23:56,982 --> 00:24:01,422
،بله، ولي در جست جو براي حرفه اي شدن
.شما تقريبا همه چيزو امتحان کردين
259
00:24:01,502 --> 00:24:06,182
.درسته
.من کمي دير وارد عرصه نقاشي شدم
260
00:24:06,262 --> 00:24:09,302
و حالا که پيداش کردي ديگه
ترکش نميکنه آره؟
261
00:24:09,382 --> 00:24:11,502
.بله، کاملا ميفهمم
262
00:24:29,102 --> 00:24:31,222
چطوره خانم ساترلند؟
263
00:24:33,182 --> 00:24:34,782
.حقيقت درش نهفته ست
264
00:24:36,342 --> 00:24:38,382
ميشه يه نگاه بندازم؟ -
نه -
265
00:24:39,702 --> 00:24:42,622
.خب چرا نه؟ ميتونم بهت مشورت بدم
266
00:24:42,702 --> 00:24:46,542
هرچي باشه، من اين قيافه رو
.بهتر از تو ميشناسم
267
00:24:46,622 --> 00:24:50,222
اگه گردنو کمي نازک بکشي يا
.دستهارو بلند ميتونم بهت بگم
268
00:24:50,302 --> 00:24:51,629
من آدماي زياديو ديدم که
269
00:24:51,654 --> 00:24:53,974
.درک کمي از اينکه چه کسي هستند داشتند
270
00:24:54,782 --> 00:24:58,142
اگر فردي بخواد به وانفساي زندگي پي
.ببره بايد چشمهاي بسته رو باز کنه
271
00:24:58,222 --> 00:25:01,502
و تو اين مسووليت رو براي خودت تعيين
کردي که اين موضوعو به تصوير بکشي؟
272
00:25:01,582 --> 00:25:03,102
.دقيقا. خوب و بد به يک اندازه هستند
273
00:25:03,182 --> 00:25:06,662
فقط روي خوب تمرکز کن بقيه ش
.درست ميشه
274
00:25:06,742 --> 00:25:09,582
.تو فقط منو نقاشي نميکني ميدوني که
275
00:25:09,662 --> 00:25:13,182
تو داري نخست وزير قلمرو متحد بريتانياي کبير
276
00:25:13,262 --> 00:25:16,302
و ايرلند شمالي و تمام چيزهاي
.بزرگي که معرفي کننده او هست نقاشي ميکني
277
00:25:16,382 --> 00:25:17,982
.دموکراسي، آزادي
278
00:25:18,062 --> 00:25:23,942
.والاترين ايده آل يک دولت و رهبري
.اينو يادت باشه
279
00:25:33,822 --> 00:25:37,822
بله؟ -
لرد پورچستر اولياحضرت -
280
00:25:37,902 --> 00:25:40,222
متشکرم -
.وصل شد -
281
00:25:40,302 --> 00:25:42,542
پورچي؟ -
چه دردسريه -
282
00:25:42,622 --> 00:25:45,022
چي؟ -
وصل شدن به تو -
283
00:25:45,102 --> 00:25:49,222
من تلفن و همين امروز صبح
.ساعت نه برداشتم الان تقريبا ظهر شده
284
00:25:49,302 --> 00:25:52,902
.اوه، نميخواد اقراق کني
.ولي قبول دارم ميدونم کمي عصبي ميکنه
285
00:25:52,982 --> 00:25:54,022
.کارتو بگو
286
00:25:54,102 --> 00:25:56,902
ازم خواستي در مورد اوريل
.برات يه آماري بدم
287
00:25:56,982 --> 00:26:00,142
البته تو خانواده از من به عنوان
،کسي که روانپريشي عددي داره ياد ميکنند
288
00:26:00,222 --> 00:26:01,222
.مث همون پيشوني کم پشت که ميگند
289
00:26:02,142 --> 00:26:04,662
،من يکم محاسبه کردم
.ببينم ميتونه در تصميمت بهت کمک کنه
290
00:26:04,742 --> 00:26:06,942
به عنوان يک اسب مسابقه
،و در مجموع تمام مسابقاتش
291
00:26:07,022 --> 00:26:09,982
اوريل براي تو 40هزار
.پوند درآمد داشته
292
00:26:10,062 --> 00:26:11,742
خداي من
293
00:26:11,822 --> 00:26:15,222
ولي اگه بزاريش براي توليد مثل
.ميتونه برات بيشتر در بياره
294
00:26:15,302 --> 00:26:17,942
،اونو به عنوان قهرمان ميشناسند
.با يک شجره نامه درجه يک
295
00:26:18,022 --> 00:26:20,902
ميتوني با حداکثر قيمت اونو به
.پرورشگاه ولفرتون بدي
296
00:26:22,982 --> 00:26:25,742
خب، تصميم گرفته شد
297
00:26:26,902 --> 00:26:27,742
خوبه
298
00:26:27,822 --> 00:26:31,822
و در ضمن ميخوام يه خط مستقيم
.برات گير بيارم
299
00:26:31,902 --> 00:26:35,022
به تو؟ -
آره به من چطور؟ -
300
00:26:35,102 --> 00:26:37,182
کسه ديگه هم اينجا هست که
تو بخواي باهاش حرف بزني؟
301
00:26:38,062 --> 00:26:40,222
نه -
خوبه -
302
00:26:42,982 --> 00:26:46,582
حالا اين "حداکثر قيمت" يني چي؟
.يه رقم بهم بده
303
00:26:47,462 --> 00:26:51,182
يني 400تا -
چوق؟ هزار؟ -
304
00:26:51,262 --> 00:26:53,822
ببخشيد فقط دارم سعي ميکنم
...يه اصطلاح کمتر مبهم براي
305
00:26:53,902 --> 00:26:55,542
ميدونم يني چي -
يه گوني -
306
00:26:56,782 --> 00:26:57,902
يه پوشش
307
00:26:57,982 --> 00:27:02,142
پوشش؟ -
...آره ديگه اين براي -
308
00:27:02,222 --> 00:27:04,822
مقاربت اسب؟ -
آره -
309
00:27:06,622 --> 00:27:09,142
پس، در طول يک سال چند
دور ميتونه بره؟
310
00:27:09,222 --> 00:27:14,262
خب، در يک سال يه اوريل ميتونه
.رو 40 ماديون کار کنه
311
00:27:14,342 --> 00:27:18,382
حدود 16هزار پوند در بياره -
.خوش بحالش -
312
00:27:18,462 --> 00:27:20,589
در طول زندگيش به عنوان يک
پرورشي ميتونه حدود
313
00:27:20,614 --> 00:27:23,166
.500-600تا کره اسب بسازه
314
00:27:23,222 --> 00:27:25,662
.بيشتر از 200هزار پوند برام در مياره
315
00:27:25,742 --> 00:27:28,342
.ميتونه يه نسل کامل رو توليد مثل کنه
316
00:27:28,422 --> 00:27:31,422
آره -
.پدر تمام کره اسبهاي داخل اسطبلمون -
317
00:27:31,502 --> 00:27:33,222
.و هر اسطبلي که بتونه پول کره ها رو بده
318
00:27:33,302 --> 00:27:35,502
آره
319
00:27:35,582 --> 00:27:38,982
که اينطور، پس در حال حاضر
تمام اسبهاي اون بيرون
320
00:27:39,062 --> 00:27:43,342
.ميتونند به اوريل نسبت داشته باشند
321
00:27:43,422 --> 00:27:47,822
.آره فک کنم -
مث پيرمرد کارناون -
322
00:27:49,342 --> 00:27:50,302
کي؟
323
00:27:51,262 --> 00:27:52,942
.پدر دوستت پورچي
324
00:27:53,702 --> 00:27:57,062
پورچي؟ -
نه گفتم پدرش -
325
00:27:57,142 --> 00:28:00,862
آره خب هردوشون ميشند پورچي -
شايعه نشده بود؟ -
326
00:28:00,942 --> 00:28:04,942
چه شايعه اي؟ -
،که روابط زيادي داشته -
327
00:28:05,022 --> 00:28:08,702
يه نسل کامل از اشراف زادگان بريتانيا
.بهش نسبت دارند
328
00:28:08,782 --> 00:28:13,862
در هر کاخ بزرگ در اين کشور يه
.پورچي" نامشروع هست"
329
00:28:15,422 --> 00:28:17,102
.پيشوني کم پشتا همه جا هستند
330
00:28:18,502 --> 00:28:21,182
يه روانپريشي عددي -
چي؟ -
331
00:28:22,022 --> 00:28:24,142
هيچي -
چي گفتي؟ -
332
00:28:24,222 --> 00:28:25,222
!هيچي -
333
00:28:27,782 --> 00:28:29,662
!مايکل
334
00:28:30,782 --> 00:28:31,902
!عزيزم
335
00:28:36,622 --> 00:28:38,822
شب بخير -
شب بخير -
336
00:28:40,382 --> 00:28:42,942
بزار يه نگاهي بهت بندازم
337
00:28:43,022 --> 00:28:44,342
با شکوه -
بريم؟ -
338
00:28:44,422 --> 00:28:46,502
.بيا، خوشکل شدي
339
00:30:17,182 --> 00:30:19,662
حالش چطوره؟ -
خيلي هم بد نيست قربان، اينطرف -
340
00:30:32,222 --> 00:30:33,622
صبح بخير -
صبح بخير -
341
00:30:46,182 --> 00:30:49,182
ايندفعه خانمت نيست؟ -
نه -
342
00:30:50,742 --> 00:30:53,102
ازش خواستم که نياد
343
00:30:56,422 --> 00:31:01,502
از اونجايي که اين آخرين جلسه مون
.هست خواستم که تنها باشيم
344
00:31:05,862 --> 00:31:11,142
ترجيحا در سکوت -
.باشه باشه، شيطوني نميکنم -
345
00:31:18,382 --> 00:31:21,222
.من نياز به تمرکز رو کاملا درک ميکنم
346
00:31:21,302 --> 00:31:26,542
نقاشي کردن يک تصوير مثل
.جنگيدن در يک ميدون مبارزه ست. يه مبارزه لعنتي
347
00:31:26,622 --> 00:31:32,262
،در نبرد تا سرحد مرگ گلادياتوري
.هنرمند يا ميبازه يا ميبره
348
00:31:34,862 --> 00:31:37,462
حالا داري ميبري؟ -
اميدوارم -
349
00:31:39,262 --> 00:31:40,902
به نظرت من خوشم بياد؟ -
350
00:31:40,982 --> 00:31:44,702
.فک کنم انتظار زيادي باشه
351
00:31:44,782 --> 00:31:46,142
ولي اينطوري به خودم دلگرمي ميدم
352
00:31:46,222 --> 00:31:50,822
که کاراي خودتون سرشار از صداقت
.و واقع منشيه
353
00:31:50,902 --> 00:31:54,382
.اوه، بابت تعريفت ممنونم
354
00:31:58,902 --> 00:32:03,662
خب، حالا منظورت کاره خاصيه؟
355
00:32:03,742 --> 00:32:07,222
من مخصوصا داشتم به تالاب ماهي قرمز در
.محوطه اينجا فکر ميکردم
356
00:32:09,182 --> 00:32:12,269
حوضچه؟ چرا حوضچه؟
اون فقط يه حوضچه ست
357
00:32:12,294 --> 00:32:14,006
.اين خيلي بيشتر از ايناست
358
00:32:14,062 --> 00:32:17,382
با توجه به اين حقيقت که شما
.بارها به نقاشي کردن اون مشغول بوديد
359
00:32:17,462 --> 00:32:18,462
.بيشتر از 20بار
360
00:32:18,542 --> 00:32:21,862
.خب آره چون يه فن خاصي داره
361
00:32:21,942 --> 00:32:25,902
اين منو مجاب ميکنه -
.خب شايد شما دارين خودتونو مجاب ميکنين قربان -
362
00:32:25,982 --> 00:32:29,102
بخاطر همينه که بيشتر از يک
.خلاقيت، واقع منشيه
363
00:32:29,182 --> 00:32:31,462
.اوه، مزخرفه
364
00:32:31,542 --> 00:32:35,382
.بخاطر جريانه آبه، بازي نور
365
00:32:35,462 --> 00:32:40,262
.اين فريبندگي. ماهي در زير آب
366
00:32:40,342 --> 00:32:42,102
به نظر من تمام کارهاي شما واقع منشيه
367
00:32:42,182 --> 00:32:44,622
و من بخصوص اينو در
.اون تالاب ديدم
368
00:32:44,702 --> 00:32:48,582
در وراي اون آرامش و ضرافت و
،بازي نور در سطح آب
369
00:32:48,662 --> 00:32:52,502
.من صداقت و رنج ديدم، رنج زياد
370
00:32:52,582 --> 00:32:56,342
،حتي در ساختارش هم
به من اينو القاء کرد که شما از ما ميخواين
371
00:32:56,422 --> 00:32:59,222
،تا چيزيو ببينيم
372
00:32:59,302 --> 00:33:03,102
،چيزي وراي رنگهاي ساکن
.در اعماق آب
373
00:33:04,542 --> 00:33:06,215
.يک ياس وحشتناک
374
00:33:06,955 --> 00:33:09,766
.مثل يک لِوياتان پنهان شده
.مثل يک هيولاي دريايي
375
00:33:10,902 --> 00:33:14,422
تو همه ي اينارو ديدي؟ -
آره ديدم -
376
00:33:15,862 --> 00:33:17,942
شايد بيشتر از اينکه منو تعريف کنه
داره شمارو تعريف ميکنه؟
377
00:33:18,022 --> 00:33:19,462
اهمم
378
00:33:20,462 --> 00:33:21,622
شايد
379
00:33:24,742 --> 00:33:27,622
ميتونم از شما يه سوال بپرسم آقاي ساترلند؟
380
00:33:27,702 --> 00:33:28,862
هممم
381
00:33:28,942 --> 00:33:34,302
.راجب به يکي از نقاشيهاتونه
"هموني که صداش ميزنيد "بيا آلايش
382
00:33:34,382 --> 00:33:38,422
.بين اون همه جنگلهاي پيچ در پيچ و درهم
383
00:33:38,502 --> 00:33:42,022
.اون حاله هاي بزرگ و زشت سياه
384
00:33:42,902 --> 00:33:47,742
.من يک چيز نحس در اون ديدم
385
00:33:47,822 --> 00:33:49,502
اون از کجا مياد؟
386
00:33:50,942 --> 00:33:55,942
.خب اون بيشتر يک نقاشي احساسي بود
...دوران تاريکي براي من بود
387
00:33:57,422 --> 00:34:02,502
فرزندم پسرم جان از دنيا رفت وقتي
.که فقط دوماه داشت
388
00:34:07,142 --> 00:34:09,862
.اوه،واقعا متاسفم
389
00:34:15,822 --> 00:34:17,262
.بله ممنون
390
00:34:34,582 --> 00:34:37,622
شما پنج تا داريد؟ -
چهارتا -
391
00:34:38,822 --> 00:34:41,302
ماريگلد چهارمي بود
392
00:34:42,782 --> 00:34:45,195
اون مدتها پيش مارو ترک کرد
393
00:34:45,220 --> 00:34:47,646
.دوسال و نه ماهش بود
.عفونت خوني
394
00:34:48,502 --> 00:34:50,542
.واقعا متاسفم اصلا نميدونستم
395
00:34:53,942 --> 00:34:56,862
،ما اسمشو ماريگلد گذاشتيم
[گل هميشه بهار]
396
00:34:56,942 --> 00:35:01,342
.بخاطر اون موهاي فر طلايي که داشت
397
00:35:01,422 --> 00:35:03,782
.شگفت آورترين رنگ ممکن
398
00:35:06,182 --> 00:35:09,662
متاسفانه يا شايد
،خوشبختانه
399
00:35:09,742 --> 00:35:13,662
.زماني که مرد من اونجا نبودم
400
00:35:13,742 --> 00:35:16,742
...وقتي اومدم خونه کلمي
401
00:35:18,382 --> 00:35:21,582
.مثل يه حيوون زخمي نعره کشيد
402
00:35:28,582 --> 00:35:34,502
ما يک سال بعد از مرگ ماريگلد
.اون محوطه رو خريديم
403
00:35:36,382 --> 00:35:38,182
...درست همون موقع بود که من
404
00:35:41,222 --> 00:35:42,462
.حوضچه رو کشيدم
405
00:36:08,862 --> 00:36:09,862
اينطرف
406
00:36:12,302 --> 00:36:13,542
متشکرم
407
00:36:25,822 --> 00:36:28,302
.خب ممنونم
408
00:36:30,062 --> 00:36:31,222
.باعث افتخاري بود
409
00:36:36,542 --> 00:36:39,062
.واقعا منتظرم که ببينمش
410
00:37:18,822 --> 00:37:21,982
سلام -
سلام -
411
00:37:22,062 --> 00:37:24,662
بريم؟ -
آره -
412
00:37:28,622 --> 00:37:31,462
،با توجه به اينکه بار اولشه
،و ما نميخواستيم هيچ ريسکي بکنيم
413
00:37:31,542 --> 00:37:33,822
.من سه تا ماديون مختلف رو آوردم
414
00:37:33,902 --> 00:37:37,582
نژادهاي کميابي که به ندرت مقاربت
.ميکنند ولي مقاربت پرباري دارند
415
00:37:37,662 --> 00:37:38,902
،اگه کسي يک کره اسب بي نقص ميخواد
416
00:37:38,982 --> 00:37:41,502
بايد براي يک جفت گيري مناسب
.و بي نقص اقدام کنند
417
00:37:41,582 --> 00:37:42,622
حاضرين؟
418
00:37:42,702 --> 00:37:45,942
.با نئوکراسي آشنا بشيد -
.اسب آگا خان هستند -
419
00:37:46,022 --> 00:37:46,902
دقيقا -
بله -
420
00:37:46,982 --> 00:37:49,302
اخيرا با يک ثبت رکود خوب
.به عنوان پيروز بازنشسته شده
421
00:37:49,382 --> 00:37:51,662
.بسيار هم خونگرمه
422
00:37:51,742 --> 00:37:52,942
،تنها نگراني من اينه که
423
00:37:53,022 --> 00:37:55,422
...آيا اون يکمي -
خجالتي؟ -
424
00:37:56,302 --> 00:38:00,022
نگرانيم اينه که اگه اين دوتارو تنها بزاريم
.هيچ اتفاقي نيافته
425
00:38:00,102 --> 00:38:02,422
.که بخاطر همين "رگ ترکي" رو هم خبر کردم
426
00:38:03,422 --> 00:38:05,822
يک پيشنهاد کاملا متفاوت نسبت به بقيه -
دقيقا -
427
00:38:05,902 --> 00:38:08,542
قوي، با اراده با يک ثبت سرعت
.وحشتناک
428
00:38:09,582 --> 00:38:12,302
به ضرس قاطع بايد بگم اين توليد مثل
.بهترين با بهترين خواهد بود
429
00:38:12,382 --> 00:38:13,862
.فک کنم يه "ولي" بعدش بگي
430
00:38:13,942 --> 00:38:17,262
طبق خاطراتي که داريم اسب نجيب شما
.يکم روحيه احساساتي داره
431
00:38:17,342 --> 00:38:19,902
ميترسم وقتي به يک جنگجويي مثل
اين رو به رو ميشه
432
00:38:19,982 --> 00:38:22,022
کمي احساس ترس و بي علاقگي
.بهش دست بده
433
00:38:22,102 --> 00:38:23,742
.خيلي محتاطي شمارو ميرسونه پورچي
434
00:38:23,822 --> 00:38:26,542
.که نسبت به نفر سوم احساس خيلي خوبي دارم
435
00:38:26,622 --> 00:38:28,982
.اين شما و اين تمبل بار
436
00:38:29,062 --> 00:38:31,862
.يک نمونه با تجربه با کارنامه پربار
437
00:38:31,942 --> 00:38:34,329
.خودش يکم به جوونترها ميخوره
438
00:38:34,354 --> 00:38:35,286
.فقط سه سالشه
439
00:38:35,342 --> 00:38:37,142
اينکه مشکلي نيست نه؟
440
00:38:41,662 --> 00:38:46,102
بي درنگ تعامل ميکنه -
آره بايد بگم از اين يکي خوشم مياد -
441
00:38:47,582 --> 00:38:49,502
.به نظر مياد اين احساس مشترکه
442
00:38:50,942 --> 00:38:53,182
چه خوشکلي
443
00:38:53,262 --> 00:38:56,462
تلگرافهاي زيادي از ساختمان
دولت رسيده که
444
00:38:56,542 --> 00:39:00,142
تولد 80سالگي آقاي وينستون چرچيل
.را بهشون تبريک بگند
445
00:39:00,222 --> 00:39:02,702
.در روز 30م نوامبر
446
00:39:02,782 --> 00:39:03,982
...آنها از سراسر
447
00:39:07,582 --> 00:39:12,262
.تولدت مبارک محبوب دل من
448
00:40:03,622 --> 00:40:05,502
اوه وقتش شده؟ -
.بله خانم -
449
00:40:05,582 --> 00:40:06,662
باشه
450
00:40:14,182 --> 00:40:16,022
بشين مايکل -
.متشکرم خانم -
451
00:40:16,102 --> 00:40:19,742
تالار وست مينيستر، سکوتي که
،گوياي هزاران سال قدمت است
452
00:40:19,822 --> 00:40:23,422
.شاهد تولد آقاي وينستون بود
453
00:41:15,262 --> 00:41:20,102
.من عميقا از بودن در اينجا مفتخر هستم
454
00:41:20,182 --> 00:41:23,182
هيچ سياست مداري
455
00:41:23,262 --> 00:41:26,342
.چنين افتخاري نسيتش نشده بود
456
00:41:26,422 --> 00:41:29,102
.و من بسيار سپاسگذار هستم
457
00:41:29,182 --> 00:41:31,462
،گرچه من آگاه هستم که
458
00:41:31,542 --> 00:41:34,342
بعد از گذشت 54سال از
80سال عمري که
459
00:41:34,422 --> 00:41:38,862
...به کشور خدمت کردم
460
00:41:40,422 --> 00:41:43,542
"کلمه ي "استعفا
461
00:41:44,622 --> 00:41:48,662
.ديگه سر زبون همه هست
462
00:41:49,542 --> 00:41:53,302
،و به واقع، اين بهترين مناسبت براي اينکاره
463
00:41:53,382 --> 00:41:57,782
،صحنه آماده ست و حضار هم که تشريف دارند
464
00:41:57,862 --> 00:42:03,382
.همگي آماده ي يک وداع بزرگ هستند
465
00:42:03,462 --> 00:42:07,222
،فقط يه مشکلي که هست
.مجري تمام سخنرانيشو فراموش کرده
466
00:42:09,822 --> 00:42:13,862
و بجاي اينکه بره کنار وايساده
.و داره بداهه گويي ميکنه
467
00:42:15,542 --> 00:42:18,862
.اي بابا، داره همه شونو بازي ميده
468
00:42:18,942 --> 00:42:22,862
وقتي که هم مسلکي هاي سياسي
شما اينقدر مهربان هستند
469
00:42:22,942 --> 00:42:28,222
تا يک تصوير توسط يک
...مدرنيست جاه طلب تحويلت بدند
470
00:42:29,502 --> 00:42:31,982
،بايد از خود پرسيد
471
00:42:32,062 --> 00:42:35,902
"اين يک هديه ست، يا يک نفرين؟"
472
00:42:42,542 --> 00:42:46,582
آقاي ساترلند، هنرمن و من
473
00:42:46,662 --> 00:42:49,702
.در خلال جلسه مون بسيار با هم صحبت کرديم
474
00:42:49,782 --> 00:42:53,622
.من ملاحظاتي رو به ايشون گوشزد کردم
475
00:42:53,702 --> 00:42:56,742
.که اين تصوير فقط از من نيست
476
00:42:56,822 --> 00:43:00,742
.بلکه معرفي کننده دولته
477
00:43:00,822 --> 00:43:04,502
،دقيقا
.معرفي کننده کل سيستم دولتيه
478
00:43:05,702 --> 00:43:08,462
،پس، سرانجام
479
00:43:08,542 --> 00:43:12,182
.بالاخره اين نقاشي رو رونمايي ميکنم
480
00:43:43,462 --> 00:43:47,502
.يک نقاشي مدرن وطن پرستانه
481
00:44:20,902 --> 00:44:22,102
اينجا چکار ميکني؟
482
00:44:23,102 --> 00:44:24,862
.متوجه شدم که اين نقاشيو پس فرستاديد
483
00:44:24,942 --> 00:44:27,822
بله -
به چه دليل؟ -
484
00:44:27,902 --> 00:44:31,142
.اين که نقاشي نيست
!اين يه حقارته
485
00:44:32,262 --> 00:44:35,182
"با خودت گفتي "چطور نقاشيش کنم؟
486
00:44:35,262 --> 00:44:38,982
آه! نشسته روي صندلي درحالي"
"که داره دست به آب ميکنه خوبه
487
00:44:40,102 --> 00:44:45,382
،يک موجود خسته و نالان"
"درحال زور زدن و زور زدن
488
00:44:45,462 --> 00:44:48,862
اينطوري به اين نگاه نميشه -
دقيقا همينطوريه -
489
00:44:48,942 --> 00:44:52,622
.و من نميپذيرم -
.فک نکنم رد کردن کار هوشمندانه ايه -
490
00:44:52,702 --> 00:44:55,422
به نشانه احترام از طرف اعضاي
شوراي پارلمان و قصر
491
00:44:55,502 --> 00:44:56,502
.براي شما تعيين شد
492
00:44:56,582 --> 00:44:59,622
خب، پس بايد يه هنرمند هم تعيين ميکردند
،که با احترام متقابل
493
00:44:59,702 --> 00:45:03,382
کار کنه نه اينکه مث يه يهودا
.اون قلموي مرگ رو بچرخونه
494
00:45:03,462 --> 00:45:07,582
!نگاش کن
.اين يک دوستيه خائنانه ست
495
00:45:07,662 --> 00:45:10,182
و يک رفتار غيروطن پرستانه، خائنانه
496
00:45:10,262 --> 00:45:14,182
.و بزدلانه از تشکيلات چپ بود
497
00:45:14,262 --> 00:45:16,862
...به نشانه دوستي -
.معلومه هيچ دوستيي نداريم -
498
00:45:19,262 --> 00:45:21,542
من اين دستور رو پذيرفتم چون
شمارو ستايش ميکردم
499
00:45:21,622 --> 00:45:24,302
زماني که اينکارو تجربه کردم
.بيشتر شمارو تحسين کردم
500
00:45:24,382 --> 00:45:26,462
از همه ي کسايي که ستايش ميکني
يه هيولا نقاشي ميکني؟
501
00:45:27,782 --> 00:45:31,982
.اين کينه جويي نيست
.اين هنره، اين شخصي نيست
502
00:45:32,062 --> 00:45:36,222
.خب تو که يه از دست رفته اي
503
00:45:36,302 --> 00:45:38,702
يه خودپرست بدون هيچ
.هدف و هيچ قاطعيتي
504
00:45:38,782 --> 00:45:43,742
.خواهش ميکنم قربان
.سخت نگيريد. بهش وقت بديد
505
00:45:43,822 --> 00:45:45,782
.من به همسرتون اون طرح اوليه رو نشون دادم
506
00:45:45,862 --> 00:45:48,822
.ايشون اشاره کردند که چقدر دقيق هستند -
نکته همينجاست -
507
00:45:48,902 --> 00:45:52,182
اصلا منطقي نيست که بخواي
!يه تصوير از واقعيت من بکشي
508
00:45:52,262 --> 00:45:55,182
چرا هست قربان -
!نه نيست، اين بي رحميه -
509
00:45:55,262 --> 00:45:57,182
!پيري بي رحميه
510
00:46:03,422 --> 00:46:05,302
اگر زوالي ديدي
به اين خاطره که زوالي هست
511
00:46:05,382 --> 00:46:07,862
اگر سستي ديديد
.به اين خاطره که سستي هست
512
00:46:09,822 --> 00:46:11,822
.من نبايد بخاطر چيزي که هست سرزنش بشم
513
00:46:12,742 --> 00:46:17,182
و من نميتونم چيزي رو که
.ميبينم رو رد کنم يا مخفي کنم
514
00:46:19,182 --> 00:46:24,342
اگر شما در حال مبارزه با چيزي هستيد
.اون نبايد من باشم
515
00:46:29,262 --> 00:46:31,342
.اين بخاطر عدم بصيرت شماست
516
00:46:41,822 --> 00:46:43,382
.فک کنم بايد بري
517
00:47:25,062 --> 00:47:26,062
حق با اونه
518
00:47:27,702 --> 00:47:31,742
چي؟ -
.من همين مرد در نقاشي هستم -
519
00:47:33,822 --> 00:47:36,422
.پوسيده و بدبخت
520
00:47:36,502 --> 00:47:40,582
.نميتونم ادامه بدم -
تو قبلا هم گفتي -
521
00:47:44,862 --> 00:47:47,182
.اين دفعه راست ميگم، خسته شدم
522
00:47:51,062 --> 00:47:52,382
به اندازه کافي تحمل کردي؟
523
00:47:54,542 --> 00:47:56,062
.آره عشق من
524
00:48:00,342 --> 00:48:02,462
.اين دفعه واقعا آره
525
00:48:03,902 --> 00:48:04,902
.خوبه
526
00:48:46,102 --> 00:48:47,662
.البته ميدونستم اين روز ميرسه
527
00:48:49,302 --> 00:48:52,942
و اگه بخوام صادق باشم
يکي دو موقعيت بود که
528
00:48:53,022 --> 00:48:54,862
.ممکنه اميدوار بوده باشم چنين بشه
529
00:48:54,942 --> 00:48:57,742
.بدون شک دعا هم کردين
530
00:49:05,022 --> 00:49:07,662
شما بدون شک يکي از بهترين
.خدمتگزاران به اين کشور بودين
531
00:49:07,742 --> 00:49:12,182
.متشکرم خانم -
...نه وينستون، از طرف همه ميگم -
532
00:49:13,462 --> 00:49:14,502
.متشکرم
533
00:49:18,662 --> 00:49:21,662
و شما ميخواين آقاي ايدن جاتونو بگيرن؟ -
بله -
534
00:49:21,742 --> 00:49:23,822
.خب اين خوشحالش ميکنه
535
00:49:23,902 --> 00:49:28,662
،براي يکي دو روز اول
.شايد ديگه نخواد منو نفرين کنه
536
00:49:28,742 --> 00:49:33,542
بعدش اون بخاطر شغلي که هيچ مردي
،نميتونه در اون موفق باشه خسته ميشه
537
00:49:33,622 --> 00:49:36,582
.و بخاطر اينکه سپردم دستش منو نفرين ميکنه
538
00:49:38,182 --> 00:49:41,102
شايد بهتر باشه اينو قبل از شروع کار
.بهش نگيم
539
00:49:41,182 --> 00:49:42,222
.نه خانم
540
00:49:45,142 --> 00:49:46,182
...خب
541
00:49:48,302 --> 00:49:50,222
اين آخرين ملاقاتمونه؟
542
00:49:58,582 --> 00:49:59,902
بله
543
00:50:04,302 --> 00:50:06,142
من چطور به نبود شما عادت کنم؟
544
00:50:07,422 --> 00:50:09,222
.مشکلي پيش نمياد خانم
545
00:50:10,662 --> 00:50:16,382
.من چيز ديگه اي ندارم که بهتون ياد بدم
.براي همين وقتشه که ديگه برم
546
00:50:25,902 --> 00:50:27,262
.اولياحضرت
547
00:51:17,102 --> 00:51:18,102
وايسا
548
00:51:57,622 --> 00:52:00,822
تغييرنام فرودگاه لندن؟
549
00:52:00,902 --> 00:52:03,982
من يه چيز کاملا مخصوص
.براي وينستون ميخوام
550
00:52:07,022 --> 00:52:08,382
شام چطوره؟
551
00:52:08,462 --> 00:52:11,542
اينجا؟ يا کاخ باکينگهام؟ -
نه، اونجا -
552
00:52:11,622 --> 00:52:13,542
ساختمان دولت؟ -
آره -
553
00:52:13,622 --> 00:52:17,422
.خوش آمد خوبي ميشه
.تو و فيليپ براي ناهار ميرين اونجا
554
00:52:18,982 --> 00:52:20,182
اه، از فيليپ ميپرسم
555
00:52:20,262 --> 00:52:22,982
نه به فيليپ ميگي -
.مامان -
556
00:52:23,062 --> 00:52:26,902
شام؟ ساختمان دولت؟ -
اوه خدايا! چرا که نه؟
557
00:52:28,982 --> 00:52:30,582
به نظرت چشم چرونه؟
558
00:52:32,022 --> 00:52:35,222
منظورم اينه که اگه من
استالين بودم، براش جذاب ميبودم؟
559
00:52:35,302 --> 00:52:39,662
جذابيت از روي ظاهر بيشتر
.از بو نيست
560
00:52:39,742 --> 00:52:42,982
اوه که اينطور، خب اون بوي خوبي ميده؟ -
خب خواهيم ديد مگه نه؟ -
561
00:52:44,622 --> 00:52:46,582
زود باش، زودباش
562
00:52:51,462 --> 00:52:54,502
،شبيه خودمونن عزيزم
.وقتي داريم به هم ور ميريم
563
00:52:54,582 --> 00:52:57,182
آروم آروم، زودباش -
شش، ميشه ساکت بباشي؟ -
564
00:52:58,942 --> 00:53:01,342
!آره نگاش کن، حالا شد -
خيلي خب -
565
00:53:02,102 --> 00:53:03,102
خيلي خب
566
00:53:05,942 --> 00:53:08,982
محکم نگه ش دار -
محکم -
567
00:53:11,462 --> 00:53:14,182
.ژووون، من بودم ميگفتم
568
00:53:19,702 --> 00:53:20,862
بيارش عقب
569
00:53:21,502 --> 00:53:24,462
آره حالا شد -
دختر خوب -
570
00:53:24,542 --> 00:53:26,462
.پسر خوب
571
00:53:27,982 --> 00:53:28,782
همين؟
572
00:53:31,262 --> 00:53:33,022
2هزار گينه براي اين؟
573
00:53:33,102 --> 00:53:36,942
تاوقتي کارشو تموم کنه و
.تا وقتي که زادو ولد کنه، مهم نيست
574
00:53:37,022 --> 00:53:39,022
!خيلي خوب بود پورچي
575
00:53:40,422 --> 00:53:44,822
.آره دقيقا. عالي بود پورچي
576
00:53:44,902 --> 00:53:47,302
.شنيدم به اون يه خط مستقيم دادي
577
00:53:47,382 --> 00:53:48,502
يه کي؟ -
.پورچي -
578
00:53:48,582 --> 00:53:50,182
.تا بتونه تماس مستقيم بگيره
579
00:53:50,262 --> 00:53:52,702
اينو ميدونم چون من سعي کردم
.يکي براي مايک بگيرم و رد کردي
580
00:53:53,942 --> 00:53:55,262
آره
581
00:53:55,342 --> 00:53:57,462
.يه اين حساب که اون عضو خانواده نيست
582
00:53:57,542 --> 00:54:00,622
.پورچي مث خانواده ميمونه -
واقعا؟ -
583
00:54:00,702 --> 00:54:03,542
.آره، بخشي از اسباب اساسيه
584
00:54:05,302 --> 00:54:07,942
.خب، تا وقتي که نخواي به اين زوديا بشيني روش
585
00:54:18,702 --> 00:54:21,782
خب به نظر همه چيز خوب پيش رفت -
آره واقعا مگه نه؟ -
586
00:54:23,822 --> 00:54:24,862
تو خوبي؟
587
00:54:27,502 --> 00:54:28,582
همم
588
00:54:52,062 --> 00:54:55,262
ميشه تنهامون بزاري لطفا؟ -
.بله خانم -
589
00:55:10,782 --> 00:55:14,342
من چيزي ندارم که ازت مخفي کنم. هيچي
590
00:55:17,182 --> 00:55:18,702
.پورچي يه دوسته
591
00:55:21,782 --> 00:55:25,502
بله و کساني هستند که ترجيح
.ميدادند من باهاش ازدواج کنم
592
00:55:25,582 --> 00:55:28,422
بواقع ازدواج کردن با اون
.خيلي آسون تر ميبود
593
00:55:30,102 --> 00:55:32,302
.ممکن بود از مال ما بهتر باشه
594
00:55:35,462 --> 00:55:38,022
...ولي براي پشيمون کردن و نااميد کردن خيليا
595
00:55:39,542 --> 00:55:42,382
.تنها کسي که هميشه دوست داشتم تو هستي
596
00:55:45,102 --> 00:55:48,942
و ميتوني صادقانه به چشمام نگاه کني
و همينو بهم بگي؟
597
00:55:58,102 --> 00:55:59,142
ميتوني؟
598
00:56:13,102 --> 00:56:17,502
.براي اولياحضرت ملکه سکوت کنيد
599
00:56:24,342 --> 00:56:28,142
.عاليجنابان، خانمها و آقايان
600
00:56:28,222 --> 00:56:31,182
.وينستون عزيز و خانم چرچيل
601
00:56:35,582 --> 00:56:40,062
.من به آقاي انتوني اعتماد کامل دارم
602
00:56:40,142 --> 00:56:43,462
و من ميدونم که او کشور رو به
.دستآوردهاي بزرگي خواهد رسوند
603
00:56:44,942 --> 00:56:50,422
ولي بيهوده ست که وانمود کنيم ايشون
يا هر پيروز انتخاباتي
604
00:56:50,502 --> 00:56:53,182
،که ممکنه در آينده مسووليت رو به عده بگيرند
605
00:56:53,262 --> 00:56:55,382
،روزي بتوانند براي من
606
00:56:55,462 --> 00:56:59,462
،جاي اولين نخست وزير من رو پر کنند
607
00:56:59,542 --> 00:57:02,422
.کسي که من و همسرم بسيار بهشون مديون هستيم
608
00:57:04,182 --> 00:57:08,142
،و در اولين روزهاي سلطنت من
و بخاطر راهنماييهاي مدبرانه ايشان
609
00:57:08,222 --> 00:57:11,822
.من هميشه و عميقا سپاسگذار خواهم بود
610
00:57:11,902 --> 00:57:13,062
.زنده باد! زنده باد
611
00:57:18,462 --> 00:57:22,422
،من هميشه شمارو بخاطر بزرگواري
612
00:57:23,782 --> 00:57:25,982
.و شجاعتتون بياد خواهم داشت
613
00:57:32,142 --> 00:57:34,902
.و بخاطر حس شوخ طبعي پايان ناپذيرتون
614
00:57:34,982 --> 00:57:39,462
.که بخاطر بي رقيب بودن در کلام انگليسي شما متوجه شدم
615
00:57:41,782 --> 00:57:47,782
من خيالم راحته که در روزهاي سختي که پيش رو هست
616
00:57:49,382 --> 00:57:52,142
يک مشاور قانون اساسي رو از دست خواهم داد و
617
00:57:55,262 --> 00:57:58,502
يک مشاور دانا رو بدست ميارم کسي که ميدونم
618
00:57:59,502 --> 00:58:01,462
.به خوبي از من حمايت و کمک خواهد کرد
619
00:58:08,062 --> 00:58:11,382
.باشد که کماکان مثل شما بيايند -
زنده باد -
620
00:58:23,027 --> 00:58:40,206
ترجمه و تنظيم توسط
GodBless
-------------------
@FilmVill
621
00:58:46,887 --> 00:58:52,207
نقاشي گراهام ساترلند از وينستون چرچيل]
[.همواره به عنوان يک شاهکار از دست رفته ياد ميشد
622
00:58:52,258 --> 00:58:56,208
در دوران بازنشستگي، چرچيل بارها براي آرامش بيشتر]
[.از انگلستان به سمت ريويرا فرانسه سفر ميکرد
623
00:58:56,269 --> 00:59:00,209
[.اوه هرگز دست از نقاشي تالاب بر نداشت]