1 00:00:05,430 --> 00:00:12,126 ترجمه شده توسط GodBless --------------------- @FilmVill 2 00:00:12,207 --> 00:00:16,987 [لندن 1954] 3 00:00:34,345 --> 00:00:35,969 لرد پورچستر؟ 4 00:00:36,049 --> 00:00:37,129 .اينطرف خانم 5 00:00:44,942 --> 00:00:47,342 آخر بار 6 00:00:51,822 --> 00:00:53,502 سلام - سلام پورچي - 7 00:00:55,982 --> 00:00:59,262 راحت اينجارو پيدا کردي؟ - .راننده تاکسي پيدا کرد آره - 8 00:01:00,302 --> 00:01:02,182 .معلومه، خيلي هم عالي 9 00:01:06,702 --> 00:01:08,062 .لرد پورچستر 10 00:01:14,382 --> 00:01:16,382 خانما 11 00:01:16,462 --> 00:01:18,702 فقط منم يا شما هم فهميدين اينجا چقدر مزخرفه؟ 12 00:01:20,782 --> 00:01:24,462 ،دوتا از بزرگترين نفرتهاي زندگي من .يه شام خوب و مرکز لندن 13 00:01:26,102 --> 00:01:29,062 فقط فک کردم اگه کسي سوال خاصي براي پرسيدن داره اينجا 14 00:01:29,142 --> 00:01:32,902 .يه مکان خاص براي اينکاره 15 00:01:42,702 --> 00:01:45,582 در اين لحظه آرزو ميکردم اي کاش .يه شاعر ميبودن نه يک تيمارگر اسب 16 00:01:54,342 --> 00:01:55,502 با من ازدواج ميکني؟ 17 00:02:00,062 --> 00:02:01,662 .اوه، پورچي 18 00:02:02,502 --> 00:02:06,262 به نظر "نه" مياد - .نه اين يه "نه" نيست - 19 00:02:06,342 --> 00:02:09,302 نه، نه نه نه نه .نه نه نه نه نه نه نه 20 00:02:10,222 --> 00:02:14,182 .شد، دوازده تا نه - .من که خيلي مشتاقم - 21 00:02:14,262 --> 00:02:16,102 .فقط به يه شرط 22 00:02:17,702 --> 00:02:20,462 .اينکه ديگه براي اون کار نکني 23 00:02:20,542 --> 00:02:21,822 کي؟ 24 00:02:23,382 --> 00:02:26,422 .اوه، اون 25 00:02:34,062 --> 00:02:38,022 ،ميدونم چقدر به هم نزديک بودين .و اينکه خانواده هاتون چقدر بهم نزديک بودند 26 00:02:38,102 --> 00:02:40,822 .درسته، من و اون به هم نزديک هستيم 27 00:02:40,902 --> 00:02:43,342 من نزديک پدرش بودم .الانم به خواهرش نزديک هستم 28 00:02:43,422 --> 00:02:45,142 .خانواده هامون به هم نزديکند 29 00:02:45,222 --> 00:02:48,742 در خيلي از جهات، و به عنوان يک .تيمارگر ميگم، رابطه خوبي در ميومد 30 00:02:48,822 --> 00:02:50,862 خيلي هم خوب - .انکار نميکنم - 31 00:02:52,622 --> 00:02:55,182 به غير از اين حقيقت که هرگز .چنين چيزي ممکن نبود 32 00:03:00,222 --> 00:03:02,422 .براي اون، فقط يه فيليپ وجود داشت 33 00:03:18,342 --> 00:03:19,622 و براي تو؟ 34 00:03:28,342 --> 00:03:29,502 .فقط تو هستي 35 00:04:03,622 --> 00:04:04,422 ليلي بت؟ 36 00:05:29,423 --> 00:05:34,423 "قسمت 9 "آدمکشها 37 00:05:51,102 --> 00:05:55,102 .حق با شماست جاک .بله بهش ميگم ممنونم 38 00:05:55,182 --> 00:05:58,582 مطمئنم خيلي هم خوشحال ميشه، خدافظ 39 00:06:06,742 --> 00:06:07,982 داري موفق ميشي؟ 40 00:06:09,142 --> 00:06:15,142 نه فقط يه لحظه ي گذرا بود يه لحظه ي تعيين کننده 41 00:06:15,222 --> 00:06:20,502 .درست لحظه اي که فک ميکردم فهميدم .رفتم که پياده ش کنم 42 00:06:20,582 --> 00:06:25,662 ولي باز يه حرکت اشتباه قلمو .و بعدش همه چيز ازذهنم پريد 43 00:06:26,742 --> 00:06:29,582 و من همين الان داشتم با جاک راجب .به جشن تولد 80 سالگيت حرف ميزدم 44 00:06:29,662 --> 00:06:31,302 .نه نميخواد اشاره کني 45 00:06:31,382 --> 00:06:34,582 چون با روز بازگشايي ،مجلس همزمان شده 46 00:06:34,662 --> 00:06:37,102 .تصميم گرفتند تا مناسبتهارو تلفيق کنند 47 00:06:37,182 --> 00:06:40,382 و براي احترام به تو يه مراسم .در تالار بزرگ بگيرند 48 00:06:40,462 --> 00:06:42,022 .اوه، خيلي هم خوب 49 00:06:42,102 --> 00:06:44,822 .و قراره گراهام ساترلند بياد 50 00:06:44,902 --> 00:06:46,942 کي؟ - نقاشه - 51 00:06:47,022 --> 00:06:49,182 تا ازت يه نقاشي بکشه - چه نقاشيي؟ - 52 00:06:49,262 --> 00:06:54,502 اين يه طراحي رسمي که توسط .هر دو ساختمان تاييد شده. اين معرفي کننده توـه 53 00:06:54,582 --> 00:06:58,262 .ساترلند؟ اسمشم نشنيدم 54 00:06:58,342 --> 00:07:01,142 .اون آدم مشهوريه يه نقاش مدرنيسم 55 00:07:01,222 --> 00:07:05,782 اوه، فک نکنم بتونم به يه مدرنيسم .که اسم انگليسي داره اعتماد کنم [نقاشيهاي مدرن از ايتاليا ابداع شد] 56 00:07:05,862 --> 00:07:10,142 يه مدرنيسم آلماني يا ايتاليايي .بهم معرفي کنم 57 00:07:10,222 --> 00:07:12,422 .اونها کسايين که ميتونند يه نقاشيو از نو شروع کنند 58 00:07:12,502 --> 00:07:15,822 معلوم نيست يه انگليسي ميخواد چيو عوض شده تحويلمون بده؟ 59 00:07:35,702 --> 00:07:39,502 بعد از اينهمه مدت خيلي خوشحالم .که دوباره برگشتم خونه 60 00:07:39,582 --> 00:07:44,942 جراحي که منو عمل کرد .بهم گفت ديروز همه چيز خوب پيش رفت 61 00:07:45,022 --> 00:07:50,662 ،بايد مدتي را به نقاهت بگذرونم ،کمي وزن اضافه کنم 62 00:07:50,742 --> 00:07:52,542 .ولي چيزي براي نگراني وجود نداره 63 00:07:52,622 --> 00:07:56,622 همونطور که گفتم خوشحالم که .به خانه برگشتم 64 00:07:56,702 --> 00:08:00,542 .بيصبرانه منتظرم تا دوباره به سرکار برگردم 65 00:08:04,422 --> 00:08:05,222 !متشکرم 66 00:08:07,302 --> 00:08:08,222 !ممنونم 67 00:08:20,462 --> 00:08:24,382 سلام؟ - .پورچي؟ اميدوارم مزاحم نشده باشم - 68 00:08:24,462 --> 00:08:26,862 اي واي - .مزاحم شدم - 69 00:08:29,702 --> 00:08:31,542 نه - خوبه - 70 00:08:31,622 --> 00:08:34,462 [راحب به اوريل [اسب نجيب سلطنتي .فک کنم مرتکب يه اشتباه شديم 71 00:08:34,542 --> 00:08:38,862 .فک کنم بايد از شروع هدايت کنيم - .و من فکر ميکنم شما اشتباه ميکنين - 72 00:08:38,942 --> 00:08:41,342 ولي هردومون ميدونيم اون .خود به خود دووم نمياره 73 00:08:41,422 --> 00:08:44,822 ما سعي کرديم کاري کنيم جلو داريوش .مقاومت کنه ولي آخرش داريوش برنده شد 74 00:08:44,902 --> 00:08:47,942 .اون گينه بود، که ميشه يک مايل 75 00:08:48,022 --> 00:08:50,902 .اينجا زمين شاه جرجه، که يک مايلو نيم مسافته 76 00:08:52,622 --> 00:08:54,942 اگه قبل از مسابقه بخواد بازيگوشي کنه چکار کنيم؟ 77 00:08:55,022 --> 00:08:58,022 .اون هميشه بازيگوشي ميکنه .اون همچين حيوونيه 78 00:08:58,102 --> 00:09:00,782 تو به نظر نمياد يه زره هم نگران باشي 79 00:09:00,862 --> 00:09:03,062 چيز ديگه اي هم هست؟ 80 00:09:03,142 --> 00:09:07,782 خب، ميشه يه بار ديگه تاکيد کنم ...براي رکورد زني 81 00:09:08,982 --> 00:09:11,982 ،فک کنم بايد استارت سريع بزنه .و با يه برتري خوب بدوه 82 00:09:13,382 --> 00:09:16,582 حتما - ميدوني بعضي وقتا حق با منه - 83 00:09:16,662 --> 00:09:19,582 حتي خودتم گفتي که من غرايز .خوبي دارم 84 00:09:19,662 --> 00:09:23,302 .آره داري .و ممکنه يه روزي باعث پشيموني من بشه 85 00:09:24,702 --> 00:09:29,102 .اين و کلي چيزاي خوبه ديگه - اوه جدي مثلا؟ - 86 00:09:29,182 --> 00:09:30,662 .شب بخير 87 00:10:07,302 --> 00:10:08,902 آقاي ساترلند، نخست وزير 88 00:10:08,982 --> 00:10:10,782 صبح بخير - حالتون چطوره؟ - 89 00:10:10,862 --> 00:10:12,942 صبح بخير، حال شما چطوره؟- صبح بخير - 90 00:10:13,022 --> 00:10:16,662 .حالتون چطوره قربان؟ باعث افتخاره - .نه نه، افتخار متعلق به منه - 91 00:10:22,822 --> 00:10:24,662 خب، ميخواين کجا باشم؟ 92 00:10:28,302 --> 00:10:34,142 حالا قراره در شرايط اقراق آميز باشم يا واقع گرا؟ 93 00:10:34,222 --> 00:10:37,462 ميخواي يه بچه خوشکل بکشي يا يه گردن کلفت؟ 94 00:10:37,542 --> 00:10:40,182 فک ميکنم از آقاي چرچيل خيلي چيزها بشه کسيد 95 00:10:40,262 --> 00:10:42,982 .بله دقيقا ميشه 96 00:10:43,062 --> 00:10:46,022 ،خب، حالا که دارين جست و جو ميکنين 97 00:10:46,102 --> 00:10:49,702 شايد لازم باشه از شما تقاضا کنم .خيلي هم با جزئيات نباشه 98 00:10:50,502 --> 00:10:54,902 چرا؟ جزئيات يني حقيقت - .نه براي جزئيات ما دوربين داريم - 99 00:10:55,742 --> 00:11:01,622 .نقاشي کردن يک وراي هنرـه .من خودم يکمي نقاشي ميکنم ميدونين که 100 00:11:03,662 --> 00:11:05,382 .بله قربان ميدونم 101 00:11:05,462 --> 00:11:09,742 و من هرگز اجازه نميدم جزئيات مانع .نشان داده شدن حقيقت بشه 102 00:11:09,822 --> 00:11:13,142 ،اگه بخوام منظره بکشم چرا 103 00:11:13,167 --> 00:11:15,606 و اي کاش اون آسياب تو پس زمينه ،نقاشيم نبود 104 00:11:15,662 --> 00:11:17,302 .چون من اون آسياب رو نميکشم 105 00:11:20,142 --> 00:11:25,782 خب، اقاي ساترلند بگين کار چطوري قراره پيش بره؟ 106 00:11:29,102 --> 00:11:31,422 ،اول چندتا عکس ميگيرم 107 00:11:31,502 --> 00:11:33,982 از اونا براي طراحي اوليه در .استوديو استفاده ميکنم 108 00:11:34,062 --> 00:11:37,542 ،بعد طراحي خطي انجام ميدم کمي بررسي روي صورت، دستها 109 00:11:37,622 --> 00:11:39,782 .و بعد اون طراحي خطي رو کامل ميکنم 110 00:11:43,582 --> 00:11:49,062 .طراحي اصلي در استوديو خانه من انجام ميشه 111 00:11:50,462 --> 00:11:53,182 اين مشکلي نيست؟ - .اشکالي نداره ادامه بدين - 112 00:11:54,822 --> 00:11:59,022 خب چه نوع حالتي مد نظرتون هست؟ 113 00:12:01,022 --> 00:12:02,062 نشسته 114 00:12:04,302 --> 00:12:10,262 ميتونم ايستاده هم امتحان کنم؟ .ميتونه کمي اقتدار و جذبه بهم بده 115 00:12:11,022 --> 00:12:13,062 .ممکنه منو جوونتر نشون بده 116 00:12:15,222 --> 00:12:18,582 فک ميکردم نقاشي قراره راجب به رسيدن به يک سن خاص باشه؟ 117 00:12:18,662 --> 00:12:20,262 .80سالته وينستون 118 00:12:21,622 --> 00:12:26,862 .به نظر من نشسته بيشتر به مديريت ميخوره - اوه مديريت - 119 00:12:27,902 --> 00:12:29,462 چه مزخرفات 120 00:12:32,382 --> 00:12:33,462 .آره قبول دارم 121 00:12:40,502 --> 00:12:42,942 سيگار باشه نه؟ 122 00:12:44,742 --> 00:12:45,942 .سيگار نه 123 00:12:46,022 --> 00:12:50,422 روبان رسمي باشه يا نه؟ - بدون تظاهر - 124 00:12:50,502 --> 00:12:52,822 بدون بزرگنمايي 125 00:12:53,742 --> 00:12:56,542 .به اندازه يک فرد مجلس پوشيده باشيد 126 00:12:56,622 --> 00:12:58,462 چقدر بي روح 127 00:13:02,982 --> 00:13:05,902 .ازش خوشم اومد - آره فهميدم - 128 00:13:05,982 --> 00:13:09,022 ،تو بدجوري تو کف بودي .مث يه دختر 18ساله حول شده بودي 129 00:13:09,102 --> 00:13:13,582 .خب اون خيلي ابهت داشت - ابهت داشت؟ - 130 00:13:13,662 --> 00:13:18,022 .قد بلند و خوش تيپ، خيلي جدي .مث هيچکليف بود [يک شخصيت خيالي از رمان اميلي برونته] 131 00:13:18,102 --> 00:13:20,182 .اون ميخواد همه چيز دست خودش باشه 132 00:13:20,262 --> 00:13:23,542 خب هر هنرمندي که سرش به تنش .بيارزه قطعا همينو ميخواد 133 00:13:23,622 --> 00:13:25,902 .تو که يه پاچه خوار دوست نداري - چرا دوست دارم - 134 00:13:25,982 --> 00:13:27,115 نخيرم 135 00:13:27,140 --> 00:13:29,726 .تازه، کاملا روشن بود که اون طرفدارته 136 00:13:29,782 --> 00:13:33,462 .اوه، احمق نشو .کل وجودش بوي سوسياليزم ميداد 137 00:13:33,542 --> 00:13:35,862 حتي سوسيال ها هم اعتراف .ميکنند که تو مملکتو نجات دادي 138 00:13:36,782 --> 00:13:38,662 .از دندوناي حريس کشيدم بيرون 139 00:13:38,742 --> 00:13:41,662 من خوي محافظه گراي يک همسر عاشق و دارم 140 00:13:41,742 --> 00:13:44,422 .و بهت ميگم اين يکي آدم کش نيست 141 00:13:45,422 --> 00:13:47,502 اوه، واي واي واي .نگاش کن 142 00:13:58,622 --> 00:14:03,302 ،.اين اسب نجيبه، اسب نجيبه ملکه ...اسب ملکه 143 00:14:04,222 --> 00:14:06,382 فوق العاده نيست؟ 144 00:14:06,462 --> 00:14:07,942 چه باهوشه نه؟ 145 00:14:09,262 --> 00:14:11,542 تلاش تو بود...نه 146 00:14:19,462 --> 00:14:20,782 نه اون برنده شد 147 00:14:20,862 --> 00:14:22,182 کاملا حق با تو بود 148 00:14:22,262 --> 00:14:24,102 !اون خيلي باهوشه - ميدونم ميدونم - 149 00:14:36,142 --> 00:14:38,902 چه قهرماني - 150 00:14:38,982 --> 00:14:41,342 پسر خوب - سلام - 151 00:14:52,462 --> 00:14:55,022 .ياد يه تماس تلفني از پدرتون افتادم 152 00:14:55,102 --> 00:14:59,222 وقتي که به دنيا اومد گفت .مثل يک افسانه و وراي مخيلات 153 00:14:59,302 --> 00:15:01,902 آره، اولين بار ما بهش شير داديم يادت مياد؟ 154 00:15:03,222 --> 00:15:06,422 زماني که داشت بزرگ ميشد، همه فکر .ميکرديم برادر بزرگترش ميشه يک ستاره 155 00:15:06,502 --> 00:15:09,062 پدر باهوشتون هميشه به اين يکي .باور داشت 156 00:15:09,142 --> 00:15:12,862 اون توسري خور بود - آره و هميشه هواشو داشت - 157 00:15:12,942 --> 00:15:16,862 و يه توسري خور شد يه ستاره - آره و اسب مورد علاقه ش - 158 00:15:18,102 --> 00:15:21,662 خب، حرکت بعدي براي قهرمانمون چيه؟ 159 00:15:21,742 --> 00:15:26,982 خب ما از مسابقات بين المللي .لارل يک دعوت نامه دريافت کرديم 160 00:15:27,062 --> 00:15:29,422 آمريکا؟ - آره، ماه بعد - 161 00:15:29,502 --> 00:15:35,182 چندسالشه چهارسال؟ .ديگه طيف بيناييش هم به انتهاي خودش رسيده 162 00:15:35,262 --> 00:15:39,822 ...اگه نظر منو بخواي - .من براي همين خواستم بياي اينجا - 163 00:15:39,902 --> 00:15:44,542 نظر صادقانه من اينه که .الان اونو بازنشسته ش کنيم 164 00:15:44,622 --> 00:15:46,302 در روزهاي اوجش 165 00:15:46,382 --> 00:15:50,422 .بهترين اسب مسابقه در اروپا .با ارزش مبادله اي بالا در بازار 166 00:15:50,502 --> 00:15:52,902 بزاريد به عنوان يه اسب پرورشي .براتون پول خوبي در بياره 167 00:15:54,662 --> 00:15:59,702 وقتي شنيدم تو فرصت رفتن به .آمريکارو از رد کردي تعجب کردم 168 00:15:59,782 --> 00:16:01,222 چرا؟ 169 00:16:01,302 --> 00:16:02,822 ،خب، شنيدم دوست دخترت اهل اونجاست 170 00:16:02,847 --> 00:16:04,486 مگه نه؟ 171 00:16:04,542 --> 00:16:09,422 نامزد - نامزد؟ خداي من - 172 00:16:11,662 --> 00:16:15,622 .کي هست؟ پول، اميدوارم .تا بتوني اسطبلهارو سرپا نگه داري 173 00:16:15,702 --> 00:16:18,502 .راستش اون اهل پورتموثه - اي خدا، پس پول بي پول - 174 00:16:18,582 --> 00:16:23,502 .يکم پول داره. ولي ديوونه ي اسبه .خب، يه جورايي مجبوره 175 00:16:25,462 --> 00:16:28,062 .فک کنم تو تاييدش بکني 176 00:16:28,142 --> 00:16:31,142 خب ميتونم باهاش ملاقات کنم؟ - اگه قول بدي نترسونيش - 177 00:16:31,222 --> 00:16:33,342 چرا بايد بترسونمش؟ - !خب تو ملکه اي - 178 00:16:33,422 --> 00:16:35,862 خب فقط بعضي وقتا - هميشه - 179 00:16:35,942 --> 00:16:39,342 .و اين موضوع تورو ترسناک ميکنه .او هم کلي چيزا راجبت شنيده 180 00:16:40,582 --> 00:16:45,502 از طرف کي؟ - از طرف من. يکمم چيزاي خوب گفتم - 181 00:17:21,302 --> 00:17:24,342 .اوه، اون همونيه که ردش کردي 182 00:17:25,742 --> 00:17:28,262 چي؟ - .اون هميشه يه نيم نگاهي به تو داشته - 183 00:17:28,342 --> 00:17:31,782 .پورچي؟ خزعبلاته 184 00:17:31,862 --> 00:17:35,662 .خودش بهم گفت .يه شب وقتي پيک ميزد 185 00:17:37,302 --> 00:17:38,662 .اون حساب نميشه 186 00:17:40,462 --> 00:17:42,902 ،وقتي يه مرد داره مينوشه .اون زمانيه که حرف راست ازش بيرون مياد 187 00:17:42,982 --> 00:17:47,982 .نه، اون زمانيه که حرف مزخرف مياد بيرون .تازه، ما فقط به چيزاي مشترکي علاقه داريم 188 00:17:48,062 --> 00:17:50,742 .اسب براي تو يک علاقه نيست .يک هيجانه 189 00:17:50,822 --> 00:17:55,062 هيجاني که شوهرت اونو نداره - اون به چيزاي ديگه هيجان داره - 190 00:17:55,862 --> 00:17:56,982 .تو گفتي منم شنيدم 191 00:18:23,782 --> 00:18:25,222 قربان - صبح بخير - 192 00:18:29,222 --> 00:18:32,102 وزير خارجه اينجا هستند قربان بهشون بگم بيان داخل؟ 193 00:18:32,182 --> 00:18:33,542 نه 194 00:18:35,302 --> 00:18:36,422 اينجا نه 195 00:18:48,822 --> 00:18:50,422 .ببخش که منتظر نگه ت داشتم 196 00:18:51,462 --> 00:18:53,422 .مثل هميشه به موقع 197 00:18:54,262 --> 00:18:56,542 .منظورم اين نبود 198 00:19:00,182 --> 00:19:05,342 بوي ناسازگاري توي هوا پيچيده انتوني - من حرفاي خوبي براي گفتن ندارم - 199 00:19:05,422 --> 00:19:10,222 ،پس حرفي که بايد بزنيو بگو .ساز ناکوکت رو بزن و برو 200 00:19:10,302 --> 00:19:12,942 من کاراي مهمتري دارم تا انجام بدم 201 00:19:16,302 --> 00:19:17,302 خيلي خب 202 00:19:21,942 --> 00:19:24,102 ،از يه نقطه اي به بعد 203 00:19:24,182 --> 00:19:29,182 يک رهبر بايد از خودش بپرسه با ،موندن در دولت 204 00:19:29,262 --> 00:19:31,462 .بايد به کشور خدمت کنه 205 00:19:31,542 --> 00:19:35,702 .يا با رفتن از دولت. کمک کردن يا آسيب زدن 206 00:19:37,422 --> 00:19:40,862 و من بايد بگم شما مدتيه 207 00:19:40,942 --> 00:19:44,782 .که داريد مصرف ميکنيد و آسيب ميزنيد 208 00:19:44,862 --> 00:19:50,102 و با توجه به اين من به نمايندگي از ،حزب و کشور براي بار آخر 209 00:19:50,182 --> 00:19:52,222 .پيش شما اومدم، وينستون 210 00:19:53,582 --> 00:19:58,902 تا ازت تقاضا کنم کنار بکشي - .زمانش که برسه کنار ميکشم. زمان درست - 211 00:19:58,982 --> 00:20:01,662 زمان درست نه سال پيش بود .وقتي که تو انتخاباتو باختي 212 00:20:01,742 --> 00:20:06,022 و با بردن آخرين انتخابات تونستم .انتقام حزبو بگيرم 213 00:20:06,102 --> 00:20:08,702 !من اونو بردم وينستون! من بردم 214 00:20:13,982 --> 00:20:17,462 مردم بخاطر انتظاراتي که از محافظه کاران داشتند راي دادند 215 00:20:17,542 --> 00:20:20,542 به اين اميد که تو حزبو تحويل من بدي - اينا همه ش اوهامه - 216 00:20:20,622 --> 00:20:24,542 اونا به محافظه کارا راي دادند چون !ديگه نميتونستند سوسياليزمهارو تحمل کنند 217 00:20:24,622 --> 00:20:27,422 .تورم ديگه از کنترل خارج شده 218 00:20:27,502 --> 00:20:32,282 ،و با هر قضاوت نادرست ،هر محاسبه اشتباهت 219 00:20:32,362 --> 00:20:34,355 ،با هر خطايي که تو مرتکب ميشي 220 00:20:34,380 --> 00:20:37,046 اون شوق براي رفتن به سمت !چپي ها بيشتر ميشه 221 00:20:37,102 --> 00:20:38,582 مراقب باش آنتوني 222 00:20:38,662 --> 00:20:42,142 براي کسي که تازه از جراحي برگشته .هيجان زيادي هم خوب نيست 223 00:20:42,222 --> 00:20:45,942 کسي داره ميگه که دوماه پيش .تقريبا داشت ميمرد 224 00:20:46,022 --> 00:20:49,742 .ديگ به ديگ ميگه روت سياه - من بهتر شدم - 225 00:20:49,822 --> 00:20:54,662 من که اينو نشنيدم، شنيدم .تو ديگه مث قبلت نيستي 226 00:20:54,742 --> 00:20:57,902 ،که هر وقت راه ميري !تمام قرصهايي که خوردي تو شکمت تکون ميکردند 227 00:20:57,982 --> 00:21:01,622 من چيزي دارم که تو هرگز نخواهي ديد 228 00:21:03,062 --> 00:21:06,982 يک تاييديه کامل سلامت - استالين هم همينو ميگفت - 229 00:21:07,822 --> 00:21:10,382 !آخرش کف زمين جون داد 230 00:21:11,622 --> 00:21:13,862 .آقاي ساترلند اينجا هستند 231 00:21:13,942 --> 00:21:16,462 سلام آنتوني - آنتوني تازه داشت ميرفت - 232 00:21:17,902 --> 00:21:19,222 .سلام کلمي 233 00:21:20,782 --> 00:21:24,782 .آره من تازه داشتم...ميرفتم 234 00:21:27,102 --> 00:21:28,222 اومد 235 00:21:28,302 --> 00:21:29,182 صبح بخير 236 00:21:30,342 --> 00:21:32,662 صبح بخير - .قربان اين خانم هست، کتلين - 237 00:21:32,742 --> 00:21:36,022 او بعضي وقتها بهم کمک ميکنه .اميدوارم ناراحت نشين 238 00:22:06,742 --> 00:22:07,822 اينطرف 239 00:22:14,462 --> 00:22:17,382 از چي استفاده ميکني؟ - مداد - 240 00:22:17,462 --> 00:22:18,822 آره ولي چه نوعش؟ 241 00:22:20,862 --> 00:22:23,702 .مطمئن نيستم 4bيا6b 242 00:22:25,502 --> 00:22:27,462 6bهست اون 243 00:22:27,542 --> 00:22:30,422 و روي چه نو کاغذي؟ - کاغذ نقاشي - 244 00:22:30,502 --> 00:22:33,822 من از کتان سنگين وزن با .فشرده شده با لبه هاي نازک خوشم مياد 245 00:22:34,862 --> 00:22:36,622 .که با ژلاتين بشه کشيد 246 00:22:42,822 --> 00:22:47,342 خانم ساترلند شوهرتون در سال چندتا نقاشيو تموم ميکنند؟ 247 00:22:47,422 --> 00:22:48,542 سه يا چهارتا 248 00:22:49,702 --> 00:22:52,542 نميخواي بدوني من خودم چندتا ميکشم؟ 249 00:22:53,382 --> 00:22:57,062 10 15تا؟ - 60تا - 250 00:22:58,942 --> 00:23:02,862 البته من فقط براي سرگرمي اينکارو ميکنم، علاقه دارم 251 00:23:02,942 --> 00:23:05,462 نه يک هنرمند مسلط مثل همسرتون 252 00:23:08,222 --> 00:23:09,982 خيلي با حوصله 253 00:23:12,102 --> 00:23:12,982 اينطرف 254 00:23:41,862 --> 00:23:46,702 بعد از آخرين جلسه مون من .يکم راجب به شما تحقيق کردم آقاي ساترلند 255 00:23:46,782 --> 00:23:49,542 واقعا؟ - .آره، کاملا جالب بود - 256 00:23:49,622 --> 00:23:53,662 طبق مطالعاتم متوجه شدم اينا .همه ش براي شما تازگي داره. اين پيکرنگاري 257 00:23:53,742 --> 00:23:56,902 فک نکنم هرکسي که اينکارو شروع .ميکنه دلش بخواد يک پيکرنگار بشه 258 00:23:56,982 --> 00:24:01,422 ،بله، ولي در جست جو براي حرفه اي شدن .شما تقريبا همه چيزو امتحان کردين 259 00:24:01,502 --> 00:24:06,182 .درسته .من کمي دير وارد عرصه نقاشي شدم 260 00:24:06,262 --> 00:24:09,302 و حالا که پيداش کردي ديگه ترکش نميکنه آره؟ 261 00:24:09,382 --> 00:24:11,502 .بله، کاملا ميفهمم 262 00:24:29,102 --> 00:24:31,222 چطوره خانم ساترلند؟ 263 00:24:33,182 --> 00:24:34,782 .حقيقت درش نهفته ست 264 00:24:36,342 --> 00:24:38,382 ميشه يه نگاه بندازم؟ - نه - 265 00:24:39,702 --> 00:24:42,622 .خب چرا نه؟ ميتونم بهت مشورت بدم 266 00:24:42,702 --> 00:24:46,542 هرچي باشه، من اين قيافه رو .بهتر از تو ميشناسم 267 00:24:46,622 --> 00:24:50,222 اگه گردنو کمي نازک بکشي يا .دستهارو بلند ميتونم بهت بگم 268 00:24:50,302 --> 00:24:51,629 من آدماي زياديو ديدم که 269 00:24:51,654 --> 00:24:53,974 .درک کمي از اينکه چه کسي هستند داشتند 270 00:24:54,782 --> 00:24:58,142 اگر فردي بخواد به وانفساي زندگي پي .ببره بايد چشمهاي بسته رو باز کنه 271 00:24:58,222 --> 00:25:01,502 و تو اين مسووليت رو براي خودت تعيين کردي که اين موضوعو به تصوير بکشي؟ 272 00:25:01,582 --> 00:25:03,102 .دقيقا. خوب و بد به يک اندازه هستند 273 00:25:03,182 --> 00:25:06,662 فقط روي خوب تمرکز کن بقيه ش .درست ميشه 274 00:25:06,742 --> 00:25:09,582 .تو فقط منو نقاشي نميکني ميدوني که 275 00:25:09,662 --> 00:25:13,182 تو داري نخست وزير قلمرو متحد بريتانياي کبير 276 00:25:13,262 --> 00:25:16,302 و ايرلند شمالي و تمام چيزهاي .بزرگي که معرفي کننده او هست نقاشي ميکني 277 00:25:16,382 --> 00:25:17,982 .دموکراسي، آزادي 278 00:25:18,062 --> 00:25:23,942 .والاترين ايده آل يک دولت و رهبري .اينو يادت باشه 279 00:25:33,822 --> 00:25:37,822 بله؟ - لرد پورچستر اولياحضرت - 280 00:25:37,902 --> 00:25:40,222 متشکرم - .وصل شد - 281 00:25:40,302 --> 00:25:42,542 پورچي؟ - چه دردسريه - 282 00:25:42,622 --> 00:25:45,022 چي؟ - وصل شدن به تو - 283 00:25:45,102 --> 00:25:49,222 من تلفن و همين امروز صبح .ساعت نه برداشتم الان تقريبا ظهر شده 284 00:25:49,302 --> 00:25:52,902 .اوه، نميخواد اقراق کني .ولي قبول دارم ميدونم کمي عصبي ميکنه 285 00:25:52,982 --> 00:25:54,022 .کارتو بگو 286 00:25:54,102 --> 00:25:56,902 ازم خواستي در مورد اوريل .برات يه آماري بدم 287 00:25:56,982 --> 00:26:00,142 البته تو خانواده از من به عنوان ،کسي که روانپريشي عددي داره ياد ميکنند 288 00:26:00,222 --> 00:26:01,222 .مث همون پيشوني کم پشت که ميگند 289 00:26:02,142 --> 00:26:04,662 ،من يکم محاسبه کردم .ببينم ميتونه در تصميمت بهت کمک کنه 290 00:26:04,742 --> 00:26:06,942 به عنوان يک اسب مسابقه ،و در مجموع تمام مسابقاتش 291 00:26:07,022 --> 00:26:09,982 اوريل براي تو 40هزار .پوند درآمد داشته 292 00:26:10,062 --> 00:26:11,742 خداي من 293 00:26:11,822 --> 00:26:15,222 ولي اگه بزاريش براي توليد مثل .ميتونه برات بيشتر در بياره 294 00:26:15,302 --> 00:26:17,942 ،اونو به عنوان قهرمان ميشناسند .با يک شجره نامه درجه يک 295 00:26:18,022 --> 00:26:20,902 ميتوني با حداکثر قيمت اونو به .پرورشگاه ولفرتون بدي 296 00:26:22,982 --> 00:26:25,742 خب، تصميم گرفته شد 297 00:26:26,902 --> 00:26:27,742 خوبه 298 00:26:27,822 --> 00:26:31,822 و در ضمن ميخوام يه خط مستقيم .برات گير بيارم 299 00:26:31,902 --> 00:26:35,022 به تو؟ - آره به من چطور؟ - 300 00:26:35,102 --> 00:26:37,182 کسه ديگه هم اينجا هست که تو بخواي باهاش حرف بزني؟ 301 00:26:38,062 --> 00:26:40,222 نه - خوبه - 302 00:26:42,982 --> 00:26:46,582 حالا اين "حداکثر قيمت" يني چي؟ .يه رقم بهم بده 303 00:26:47,462 --> 00:26:51,182 يني 400تا - چوق؟ هزار؟ - 304 00:26:51,262 --> 00:26:53,822 ببخشيد فقط دارم سعي ميکنم ...يه اصطلاح کمتر مبهم براي 305 00:26:53,902 --> 00:26:55,542 ميدونم يني چي - يه گوني - 306 00:26:56,782 --> 00:26:57,902 يه پوشش 307 00:26:57,982 --> 00:27:02,142 پوشش؟ - ...آره ديگه اين براي - 308 00:27:02,222 --> 00:27:04,822 مقاربت اسب؟ - آره - 309 00:27:06,622 --> 00:27:09,142 پس، در طول يک سال چند دور ميتونه بره؟ 310 00:27:09,222 --> 00:27:14,262 خب، در يک سال يه اوريل ميتونه .رو 40 ماديون کار کنه 311 00:27:14,342 --> 00:27:18,382 حدود 16هزار پوند در بياره - .خوش بحالش - 312 00:27:18,462 --> 00:27:20,589 در طول زندگيش به عنوان يک پرورشي ميتونه حدود 313 00:27:20,614 --> 00:27:23,166 .500-600تا کره اسب بسازه 314 00:27:23,222 --> 00:27:25,662 .بيشتر از 200هزار پوند برام در مياره 315 00:27:25,742 --> 00:27:28,342 .ميتونه يه نسل کامل رو توليد مثل کنه 316 00:27:28,422 --> 00:27:31,422 آره - .پدر تمام کره اسبهاي داخل اسطبلمون - 317 00:27:31,502 --> 00:27:33,222 .و هر اسطبلي که بتونه پول کره ها رو بده 318 00:27:33,302 --> 00:27:35,502 آره 319 00:27:35,582 --> 00:27:38,982 که اينطور، پس در حال حاضر تمام اسبهاي اون بيرون 320 00:27:39,062 --> 00:27:43,342 .ميتونند به اوريل نسبت داشته باشند 321 00:27:43,422 --> 00:27:47,822 .آره فک کنم - مث پيرمرد کارناون - 322 00:27:49,342 --> 00:27:50,302 کي؟ 323 00:27:51,262 --> 00:27:52,942 .پدر دوستت پورچي 324 00:27:53,702 --> 00:27:57,062 پورچي؟ - نه گفتم پدرش - 325 00:27:57,142 --> 00:28:00,862 آره خب هردوشون ميشند پورچي - شايعه نشده بود؟ - 326 00:28:00,942 --> 00:28:04,942 چه شايعه اي؟ - ،که روابط زيادي داشته - 327 00:28:05,022 --> 00:28:08,702 يه نسل کامل از اشراف زادگان بريتانيا .بهش نسبت دارند 328 00:28:08,782 --> 00:28:13,862 در هر کاخ بزرگ در اين کشور يه .پورچي" نامشروع هست" 329 00:28:15,422 --> 00:28:17,102 .پيشوني کم پشتا همه جا هستند 330 00:28:18,502 --> 00:28:21,182 يه روانپريشي عددي - چي؟ - 331 00:28:22,022 --> 00:28:24,142 هيچي - چي گفتي؟ - 332 00:28:24,222 --> 00:28:25,222 !هيچي - 333 00:28:27,782 --> 00:28:29,662 !مايکل 334 00:28:30,782 --> 00:28:31,902 !عزيزم 335 00:28:36,622 --> 00:28:38,822 شب بخير - شب بخير - 336 00:28:40,382 --> 00:28:42,942 بزار يه نگاهي بهت بندازم 337 00:28:43,022 --> 00:28:44,342 با شکوه - بريم؟ - 338 00:28:44,422 --> 00:28:46,502 .بيا، خوشکل شدي 339 00:30:17,182 --> 00:30:19,662 حالش چطوره؟ - خيلي هم بد نيست قربان، اينطرف - 340 00:30:32,222 --> 00:30:33,622 صبح بخير - صبح بخير - 341 00:30:46,182 --> 00:30:49,182 ايندفعه خانمت نيست؟ - نه - 342 00:30:50,742 --> 00:30:53,102 ازش خواستم که نياد 343 00:30:56,422 --> 00:31:01,502 از اونجايي که اين آخرين جلسه مون .هست خواستم که تنها باشيم 344 00:31:05,862 --> 00:31:11,142 ترجيحا در سکوت - .باشه باشه، شيطوني نميکنم - 345 00:31:18,382 --> 00:31:21,222 .من نياز به تمرکز رو کاملا درک ميکنم 346 00:31:21,302 --> 00:31:26,542 نقاشي کردن يک تصوير مثل .جنگيدن در يک ميدون مبارزه ست. يه مبارزه لعنتي 347 00:31:26,622 --> 00:31:32,262 ،در نبرد تا سرحد مرگ گلادياتوري .هنرمند يا ميبازه يا ميبره 348 00:31:34,862 --> 00:31:37,462 حالا داري ميبري؟ - اميدوارم - 349 00:31:39,262 --> 00:31:40,902 به نظرت من خوشم بياد؟ - 350 00:31:40,982 --> 00:31:44,702 .فک کنم انتظار زيادي باشه 351 00:31:44,782 --> 00:31:46,142 ولي اينطوري به خودم دلگرمي ميدم 352 00:31:46,222 --> 00:31:50,822 که کاراي خودتون سرشار از صداقت .و واقع منشيه 353 00:31:50,902 --> 00:31:54,382 .اوه، بابت تعريفت ممنونم 354 00:31:58,902 --> 00:32:03,662 خب، حالا منظورت کاره خاصيه؟ 355 00:32:03,742 --> 00:32:07,222 من مخصوصا داشتم به تالاب ماهي قرمز در .محوطه اينجا فکر ميکردم 356 00:32:09,182 --> 00:32:12,269 حوضچه؟ چرا حوضچه؟ اون فقط يه حوضچه ست 357 00:32:12,294 --> 00:32:14,006 .اين خيلي بيشتر از ايناست 358 00:32:14,062 --> 00:32:17,382 با توجه به اين حقيقت که شما .بارها به نقاشي کردن اون مشغول بوديد 359 00:32:17,462 --> 00:32:18,462 .بيشتر از 20بار 360 00:32:18,542 --> 00:32:21,862 .خب آره چون يه فن خاصي داره 361 00:32:21,942 --> 00:32:25,902 اين منو مجاب ميکنه - .خب شايد شما دارين خودتونو مجاب ميکنين قربان - 362 00:32:25,982 --> 00:32:29,102 بخاطر همينه که بيشتر از يک .خلاقيت، واقع منشيه 363 00:32:29,182 --> 00:32:31,462 .اوه، مزخرفه 364 00:32:31,542 --> 00:32:35,382 .بخاطر جريانه آبه، بازي نور 365 00:32:35,462 --> 00:32:40,262 .اين فريبندگي. ماهي در زير آب 366 00:32:40,342 --> 00:32:42,102 به نظر من تمام کارهاي شما واقع منشيه 367 00:32:42,182 --> 00:32:44,622 و من بخصوص اينو در .اون تالاب ديدم 368 00:32:44,702 --> 00:32:48,582 در وراي اون آرامش و ضرافت و ،بازي نور در سطح آب 369 00:32:48,662 --> 00:32:52,502 .من صداقت و رنج ديدم، رنج زياد 370 00:32:52,582 --> 00:32:56,342 ،حتي در ساختارش هم به من اينو القاء کرد که شما از ما ميخواين 371 00:32:56,422 --> 00:32:59,222 ،تا چيزيو ببينيم 372 00:32:59,302 --> 00:33:03,102 ،چيزي وراي رنگهاي ساکن .در اعماق آب 373 00:33:04,542 --> 00:33:06,215 .يک ياس وحشتناک 374 00:33:06,955 --> 00:33:09,766 .مثل يک لِوياتان پنهان شده .مثل يک هيولاي دريايي 375 00:33:10,902 --> 00:33:14,422 تو همه ي اينارو ديدي؟ - آره ديدم - 376 00:33:15,862 --> 00:33:17,942 شايد بيشتر از اينکه منو تعريف کنه داره شمارو تعريف ميکنه؟ 377 00:33:18,022 --> 00:33:19,462 اهمم 378 00:33:20,462 --> 00:33:21,622 شايد 379 00:33:24,742 --> 00:33:27,622 ميتونم از شما يه سوال بپرسم آقاي ساترلند؟ 380 00:33:27,702 --> 00:33:28,862 هممم 381 00:33:28,942 --> 00:33:34,302 .راجب به يکي از نقاشيهاتونه "هموني که صداش ميزنيد "بيا آلايش 382 00:33:34,382 --> 00:33:38,422 .بين اون همه جنگلهاي پيچ در پيچ و درهم 383 00:33:38,502 --> 00:33:42,022 .اون حاله هاي بزرگ و زشت سياه 384 00:33:42,902 --> 00:33:47,742 .من يک چيز نحس در اون ديدم 385 00:33:47,822 --> 00:33:49,502 اون از کجا مياد؟ 386 00:33:50,942 --> 00:33:55,942 .خب اون بيشتر يک نقاشي احساسي بود ...دوران تاريکي براي من بود 387 00:33:57,422 --> 00:34:02,502 فرزندم پسرم جان از دنيا رفت وقتي .که فقط دوماه داشت 388 00:34:07,142 --> 00:34:09,862 .اوه،واقعا متاسفم 389 00:34:15,822 --> 00:34:17,262 .بله ممنون 390 00:34:34,582 --> 00:34:37,622 شما پنج تا داريد؟ - چهارتا - 391 00:34:38,822 --> 00:34:41,302 ماريگلد چهارمي بود 392 00:34:42,782 --> 00:34:45,195 اون مدتها پيش مارو ترک کرد 393 00:34:45,220 --> 00:34:47,646 .دوسال و نه ماهش بود .عفونت خوني 394 00:34:48,502 --> 00:34:50,542 .واقعا متاسفم اصلا نميدونستم 395 00:34:53,942 --> 00:34:56,862 ،ما اسمشو ماريگلد گذاشتيم [گل هميشه بهار] 396 00:34:56,942 --> 00:35:01,342 .بخاطر اون موهاي فر طلايي که داشت 397 00:35:01,422 --> 00:35:03,782 .شگفت آورترين رنگ ممکن 398 00:35:06,182 --> 00:35:09,662 متاسفانه يا شايد ،خوشبختانه 399 00:35:09,742 --> 00:35:13,662 .زماني که مرد من اونجا نبودم 400 00:35:13,742 --> 00:35:16,742 ...وقتي اومدم خونه کلمي 401 00:35:18,382 --> 00:35:21,582 .مثل يه حيوون زخمي نعره کشيد 402 00:35:28,582 --> 00:35:34,502 ما يک سال بعد از مرگ ماريگلد .اون محوطه رو خريديم 403 00:35:36,382 --> 00:35:38,182 ...درست همون موقع بود که من 404 00:35:41,222 --> 00:35:42,462 .حوضچه رو کشيدم 405 00:36:08,862 --> 00:36:09,862 اينطرف 406 00:36:12,302 --> 00:36:13,542 متشکرم 407 00:36:25,822 --> 00:36:28,302 .خب ممنونم 408 00:36:30,062 --> 00:36:31,222 .باعث افتخاري بود 409 00:36:36,542 --> 00:36:39,062 .واقعا منتظرم که ببينمش 410 00:37:18,822 --> 00:37:21,982 سلام - سلام - 411 00:37:22,062 --> 00:37:24,662 بريم؟ - آره - 412 00:37:28,622 --> 00:37:31,462 ،با توجه به اينکه بار اولشه ،و ما نميخواستيم هيچ ريسکي بکنيم 413 00:37:31,542 --> 00:37:33,822 .من سه تا ماديون مختلف رو آوردم 414 00:37:33,902 --> 00:37:37,582 نژادهاي کميابي که به ندرت مقاربت .ميکنند ولي مقاربت پرباري دارند 415 00:37:37,662 --> 00:37:38,902 ،اگه کسي يک کره اسب بي نقص ميخواد 416 00:37:38,982 --> 00:37:41,502 بايد براي يک جفت گيري مناسب .و بي نقص اقدام کنند 417 00:37:41,582 --> 00:37:42,622 حاضرين؟ 418 00:37:42,702 --> 00:37:45,942 .با نئوکراسي آشنا بشيد - .اسب آگا خان هستند - 419 00:37:46,022 --> 00:37:46,902 دقيقا - بله - 420 00:37:46,982 --> 00:37:49,302 اخيرا با يک ثبت رکود خوب .به عنوان پيروز بازنشسته شده 421 00:37:49,382 --> 00:37:51,662 .بسيار هم خونگرمه 422 00:37:51,742 --> 00:37:52,942 ،تنها نگراني من اينه که 423 00:37:53,022 --> 00:37:55,422 ...آيا اون يکمي - خجالتي؟ - 424 00:37:56,302 --> 00:38:00,022 نگرانيم اينه که اگه اين دوتارو تنها بزاريم .هيچ اتفاقي نيافته 425 00:38:00,102 --> 00:38:02,422 .که بخاطر همين "رگ ترکي" رو هم خبر کردم 426 00:38:03,422 --> 00:38:05,822 يک پيشنهاد کاملا متفاوت نسبت به بقيه - دقيقا - 427 00:38:05,902 --> 00:38:08,542 قوي، با اراده با يک ثبت سرعت .وحشتناک 428 00:38:09,582 --> 00:38:12,302 به ضرس قاطع بايد بگم اين توليد مثل .بهترين با بهترين خواهد بود 429 00:38:12,382 --> 00:38:13,862 .فک کنم يه "ولي" بعدش بگي 430 00:38:13,942 --> 00:38:17,262 طبق خاطراتي که داريم اسب نجيب شما .يکم روحيه احساساتي داره 431 00:38:17,342 --> 00:38:19,902 ميترسم وقتي به يک جنگجويي مثل اين رو به رو ميشه 432 00:38:19,982 --> 00:38:22,022 کمي احساس ترس و بي علاقگي .بهش دست بده 433 00:38:22,102 --> 00:38:23,742 .خيلي محتاطي شمارو ميرسونه پورچي 434 00:38:23,822 --> 00:38:26,542 .که نسبت به نفر سوم احساس خيلي خوبي دارم 435 00:38:26,622 --> 00:38:28,982 .اين شما و اين تمبل بار 436 00:38:29,062 --> 00:38:31,862 .يک نمونه با تجربه با کارنامه پربار 437 00:38:31,942 --> 00:38:34,329 .خودش يکم به جوونترها ميخوره 438 00:38:34,354 --> 00:38:35,286 .فقط سه سالشه 439 00:38:35,342 --> 00:38:37,142 اينکه مشکلي نيست نه؟ 440 00:38:41,662 --> 00:38:46,102 بي درنگ تعامل ميکنه - آره بايد بگم از اين يکي خوشم مياد - 441 00:38:47,582 --> 00:38:49,502 .به نظر مياد اين احساس مشترکه 442 00:38:50,942 --> 00:38:53,182 چه خوشکلي 443 00:38:53,262 --> 00:38:56,462 تلگرافهاي زيادي از ساختمان دولت رسيده که 444 00:38:56,542 --> 00:39:00,142 تولد 80سالگي آقاي وينستون چرچيل .را بهشون تبريک بگند 445 00:39:00,222 --> 00:39:02,702 .در روز 30م نوامبر 446 00:39:02,782 --> 00:39:03,982 ...آنها از سراسر 447 00:39:07,582 --> 00:39:12,262 .تولدت مبارک محبوب دل من 448 00:40:03,622 --> 00:40:05,502 اوه وقتش شده؟ - .بله خانم - 449 00:40:05,582 --> 00:40:06,662 باشه 450 00:40:14,182 --> 00:40:16,022 بشين مايکل - .متشکرم خانم - 451 00:40:16,102 --> 00:40:19,742 تالار وست مينيستر، سکوتي که ،گوياي هزاران سال قدمت است 452 00:40:19,822 --> 00:40:23,422 .شاهد تولد آقاي وينستون بود 453 00:41:15,262 --> 00:41:20,102 .من عميقا از بودن در اينجا مفتخر هستم 454 00:41:20,182 --> 00:41:23,182 هيچ سياست مداري 455 00:41:23,262 --> 00:41:26,342 .چنين افتخاري نسيتش نشده بود 456 00:41:26,422 --> 00:41:29,102 .و من بسيار سپاسگذار هستم 457 00:41:29,182 --> 00:41:31,462 ،گرچه من آگاه هستم که 458 00:41:31,542 --> 00:41:34,342 بعد از گذشت 54سال از 80سال عمري که 459 00:41:34,422 --> 00:41:38,862 ...به کشور خدمت کردم 460 00:41:40,422 --> 00:41:43,542 "کلمه ي "استعفا 461 00:41:44,622 --> 00:41:48,662 .ديگه سر زبون همه هست 462 00:41:49,542 --> 00:41:53,302 ،و به واقع، اين بهترين مناسبت براي اينکاره 463 00:41:53,382 --> 00:41:57,782 ،صحنه آماده ست و حضار هم که تشريف دارند 464 00:41:57,862 --> 00:42:03,382 .همگي آماده ي يک وداع بزرگ هستند 465 00:42:03,462 --> 00:42:07,222 ،فقط يه مشکلي که هست .مجري تمام سخنرانيشو فراموش کرده 466 00:42:09,822 --> 00:42:13,862 و بجاي اينکه بره کنار وايساده .و داره بداهه گويي ميکنه 467 00:42:15,542 --> 00:42:18,862 .اي بابا، داره همه شونو بازي ميده 468 00:42:18,942 --> 00:42:22,862 وقتي که هم مسلکي هاي سياسي شما اينقدر مهربان هستند 469 00:42:22,942 --> 00:42:28,222 تا يک تصوير توسط يک ...مدرنيست جاه طلب تحويلت بدند 470 00:42:29,502 --> 00:42:31,982 ،بايد از خود پرسيد 471 00:42:32,062 --> 00:42:35,902 "اين يک هديه ست، يا يک نفرين؟" 472 00:42:42,542 --> 00:42:46,582 آقاي ساترلند، هنرمن و من 473 00:42:46,662 --> 00:42:49,702 .در خلال جلسه مون بسيار با هم صحبت کرديم 474 00:42:49,782 --> 00:42:53,622 .من ملاحظاتي رو به ايشون گوشزد کردم 475 00:42:53,702 --> 00:42:56,742 .که اين تصوير فقط از من نيست 476 00:42:56,822 --> 00:43:00,742 .بلکه معرفي کننده دولته 477 00:43:00,822 --> 00:43:04,502 ،دقيقا .معرفي کننده کل سيستم دولتيه 478 00:43:05,702 --> 00:43:08,462 ،پس، سرانجام 479 00:43:08,542 --> 00:43:12,182 .بالاخره اين نقاشي رو رونمايي ميکنم 480 00:43:43,462 --> 00:43:47,502 .يک نقاشي مدرن وطن پرستانه 481 00:44:20,902 --> 00:44:22,102 اينجا چکار ميکني؟ 482 00:44:23,102 --> 00:44:24,862 .متوجه شدم که اين نقاشيو پس فرستاديد 483 00:44:24,942 --> 00:44:27,822 بله - به چه دليل؟ - 484 00:44:27,902 --> 00:44:31,142 .اين که نقاشي نيست !اين يه حقارته 485 00:44:32,262 --> 00:44:35,182 "با خودت گفتي "چطور نقاشيش کنم؟ 486 00:44:35,262 --> 00:44:38,982 آه! نشسته روي صندلي درحالي" "که داره دست به آب ميکنه خوبه 487 00:44:40,102 --> 00:44:45,382 ،يک موجود خسته و نالان" "درحال زور زدن و زور زدن 488 00:44:45,462 --> 00:44:48,862 اينطوري به اين نگاه نميشه - دقيقا همينطوريه - 489 00:44:48,942 --> 00:44:52,622 .و من نميپذيرم - .فک نکنم رد کردن کار هوشمندانه ايه - 490 00:44:52,702 --> 00:44:55,422 به نشانه احترام از طرف اعضاي شوراي پارلمان و قصر 491 00:44:55,502 --> 00:44:56,502 .براي شما تعيين شد 492 00:44:56,582 --> 00:44:59,622 خب، پس بايد يه هنرمند هم تعيين ميکردند ،که با احترام متقابل 493 00:44:59,702 --> 00:45:03,382 کار کنه نه اينکه مث يه يهودا .اون قلموي مرگ رو بچرخونه 494 00:45:03,462 --> 00:45:07,582 !نگاش کن .اين يک دوستيه خائنانه ست 495 00:45:07,662 --> 00:45:10,182 و يک رفتار غيروطن پرستانه، خائنانه 496 00:45:10,262 --> 00:45:14,182 .و بزدلانه از تشکيلات چپ بود 497 00:45:14,262 --> 00:45:16,862 ...به نشانه دوستي - .معلومه هيچ دوستيي نداريم - 498 00:45:19,262 --> 00:45:21,542 من اين دستور رو پذيرفتم چون شمارو ستايش ميکردم 499 00:45:21,622 --> 00:45:24,302 زماني که اينکارو تجربه کردم .بيشتر شمارو تحسين کردم 500 00:45:24,382 --> 00:45:26,462 از همه ي کسايي که ستايش ميکني يه هيولا نقاشي ميکني؟ 501 00:45:27,782 --> 00:45:31,982 .اين کينه جويي نيست .اين هنره، اين شخصي نيست 502 00:45:32,062 --> 00:45:36,222 .خب تو که يه از دست رفته اي 503 00:45:36,302 --> 00:45:38,702 يه خودپرست بدون هيچ .هدف و هيچ قاطعيتي 504 00:45:38,782 --> 00:45:43,742 .خواهش ميکنم قربان .سخت نگيريد. بهش وقت بديد 505 00:45:43,822 --> 00:45:45,782 .من به همسرتون اون طرح اوليه رو نشون دادم 506 00:45:45,862 --> 00:45:48,822 .ايشون اشاره کردند که چقدر دقيق هستند - نکته همينجاست - 507 00:45:48,902 --> 00:45:52,182 اصلا منطقي نيست که بخواي !يه تصوير از واقعيت من بکشي 508 00:45:52,262 --> 00:45:55,182 چرا هست قربان - !نه نيست، اين بي رحميه - 509 00:45:55,262 --> 00:45:57,182 !پيري بي رحميه 510 00:46:03,422 --> 00:46:05,302 اگر زوالي ديدي به اين خاطره که زوالي هست 511 00:46:05,382 --> 00:46:07,862 اگر سستي ديديد .به اين خاطره که سستي هست 512 00:46:09,822 --> 00:46:11,822 .من نبايد بخاطر چيزي که هست سرزنش بشم 513 00:46:12,742 --> 00:46:17,182 و من نميتونم چيزي رو که .ميبينم رو رد کنم يا مخفي کنم 514 00:46:19,182 --> 00:46:24,342 اگر شما در حال مبارزه با چيزي هستيد .اون نبايد من باشم 515 00:46:29,262 --> 00:46:31,342 .اين بخاطر عدم بصيرت شماست 516 00:46:41,822 --> 00:46:43,382 .فک کنم بايد بري 517 00:47:25,062 --> 00:47:26,062 حق با اونه 518 00:47:27,702 --> 00:47:31,742 چي؟ - .من همين مرد در نقاشي هستم - 519 00:47:33,822 --> 00:47:36,422 .پوسيده و بدبخت 520 00:47:36,502 --> 00:47:40,582 .نميتونم ادامه بدم - تو قبلا هم گفتي - 521 00:47:44,862 --> 00:47:47,182 .اين دفعه راست ميگم، خسته شدم 522 00:47:51,062 --> 00:47:52,382 به اندازه کافي تحمل کردي؟ 523 00:47:54,542 --> 00:47:56,062 .آره عشق من 524 00:48:00,342 --> 00:48:02,462 .اين دفعه واقعا آره 525 00:48:03,902 --> 00:48:04,902 .خوبه 526 00:48:46,102 --> 00:48:47,662 .البته ميدونستم اين روز ميرسه 527 00:48:49,302 --> 00:48:52,942 و اگه بخوام صادق باشم يکي دو موقعيت بود که 528 00:48:53,022 --> 00:48:54,862 .ممکنه اميدوار بوده باشم چنين بشه 529 00:48:54,942 --> 00:48:57,742 .بدون شک دعا هم کردين 530 00:49:05,022 --> 00:49:07,662 شما بدون شک يکي از بهترين .خدمتگزاران به اين کشور بودين 531 00:49:07,742 --> 00:49:12,182 .متشکرم خانم - ...نه وينستون، از طرف همه ميگم - 532 00:49:13,462 --> 00:49:14,502 .متشکرم 533 00:49:18,662 --> 00:49:21,662 و شما ميخواين آقاي ايدن جاتونو بگيرن؟ - بله - 534 00:49:21,742 --> 00:49:23,822 .خب اين خوشحالش ميکنه 535 00:49:23,902 --> 00:49:28,662 ،براي يکي دو روز اول .شايد ديگه نخواد منو نفرين کنه 536 00:49:28,742 --> 00:49:33,542 بعدش اون بخاطر شغلي که هيچ مردي ،نميتونه در اون موفق باشه خسته ميشه 537 00:49:33,622 --> 00:49:36,582 .و بخاطر اينکه سپردم دستش منو نفرين ميکنه 538 00:49:38,182 --> 00:49:41,102 شايد بهتر باشه اينو قبل از شروع کار .بهش نگيم 539 00:49:41,182 --> 00:49:42,222 .نه خانم 540 00:49:45,142 --> 00:49:46,182 ...خب 541 00:49:48,302 --> 00:49:50,222 اين آخرين ملاقاتمونه؟ 542 00:49:58,582 --> 00:49:59,902 بله 543 00:50:04,302 --> 00:50:06,142 من چطور به نبود شما عادت کنم؟ 544 00:50:07,422 --> 00:50:09,222 .مشکلي پيش نمياد خانم 545 00:50:10,662 --> 00:50:16,382 .من چيز ديگه اي ندارم که بهتون ياد بدم .براي همين وقتشه که ديگه برم 546 00:50:25,902 --> 00:50:27,262 .اولياحضرت 547 00:51:17,102 --> 00:51:18,102 وايسا 548 00:51:57,622 --> 00:52:00,822 تغييرنام فرودگاه لندن؟ 549 00:52:00,902 --> 00:52:03,982 من يه چيز کاملا مخصوص .براي وينستون ميخوام 550 00:52:07,022 --> 00:52:08,382 شام چطوره؟ 551 00:52:08,462 --> 00:52:11,542 اينجا؟ يا کاخ باکينگهام؟ - نه، اونجا - 552 00:52:11,622 --> 00:52:13,542 ساختمان دولت؟ - آره - 553 00:52:13,622 --> 00:52:17,422 .خوش آمد خوبي ميشه .تو و فيليپ براي ناهار ميرين اونجا 554 00:52:18,982 --> 00:52:20,182 اه، از فيليپ ميپرسم 555 00:52:20,262 --> 00:52:22,982 نه به فيليپ ميگي - .مامان - 556 00:52:23,062 --> 00:52:26,902 شام؟ ساختمان دولت؟ - اوه خدايا! چرا که نه؟ 557 00:52:28,982 --> 00:52:30,582 به نظرت چشم چرونه؟ 558 00:52:32,022 --> 00:52:35,222 منظورم اينه که اگه من استالين بودم، براش جذاب ميبودم؟ 559 00:52:35,302 --> 00:52:39,662 جذابيت از روي ظاهر بيشتر .از بو نيست 560 00:52:39,742 --> 00:52:42,982 اوه که اينطور، خب اون بوي خوبي ميده؟ - خب خواهيم ديد مگه نه؟ - 561 00:52:44,622 --> 00:52:46,582 زود باش، زودباش 562 00:52:51,462 --> 00:52:54,502 ،شبيه خودمونن عزيزم .وقتي داريم به هم ور ميريم 563 00:52:54,582 --> 00:52:57,182 آروم آروم، زودباش - شش، ميشه ساکت بباشي؟ - 564 00:52:58,942 --> 00:53:01,342 !آره نگاش کن، حالا شد - خيلي خب - 565 00:53:02,102 --> 00:53:03,102 خيلي خب 566 00:53:05,942 --> 00:53:08,982 محکم نگه ش دار - محکم - 567 00:53:11,462 --> 00:53:14,182 .ژووون، من بودم ميگفتم 568 00:53:19,702 --> 00:53:20,862 بيارش عقب 569 00:53:21,502 --> 00:53:24,462 آره حالا شد - دختر خوب - 570 00:53:24,542 --> 00:53:26,462 .پسر خوب 571 00:53:27,982 --> 00:53:28,782 همين؟ 572 00:53:31,262 --> 00:53:33,022 2هزار گينه براي اين؟ 573 00:53:33,102 --> 00:53:36,942 تاوقتي کارشو تموم کنه و .تا وقتي که زادو ولد کنه، مهم نيست 574 00:53:37,022 --> 00:53:39,022 !خيلي خوب بود پورچي 575 00:53:40,422 --> 00:53:44,822 .آره دقيقا. عالي بود پورچي 576 00:53:44,902 --> 00:53:47,302 .شنيدم به اون يه خط مستقيم دادي 577 00:53:47,382 --> 00:53:48,502 يه کي؟ - .پورچي - 578 00:53:48,582 --> 00:53:50,182 .تا بتونه تماس مستقيم بگيره 579 00:53:50,262 --> 00:53:52,702 اينو ميدونم چون من سعي کردم .يکي براي مايک بگيرم و رد کردي 580 00:53:53,942 --> 00:53:55,262 آره 581 00:53:55,342 --> 00:53:57,462 .يه اين حساب که اون عضو خانواده نيست 582 00:53:57,542 --> 00:54:00,622 .پورچي مث خانواده ميمونه - واقعا؟ - 583 00:54:00,702 --> 00:54:03,542 .آره، بخشي از اسباب اساسيه 584 00:54:05,302 --> 00:54:07,942 .خب، تا وقتي که نخواي به اين زوديا بشيني روش 585 00:54:18,702 --> 00:54:21,782 خب به نظر همه چيز خوب پيش رفت - آره واقعا مگه نه؟ - 586 00:54:23,822 --> 00:54:24,862 تو خوبي؟ 587 00:54:27,502 --> 00:54:28,582 همم 588 00:54:52,062 --> 00:54:55,262 ميشه تنهامون بزاري لطفا؟ - .بله خانم - 589 00:55:10,782 --> 00:55:14,342 من چيزي ندارم که ازت مخفي کنم. هيچي 590 00:55:17,182 --> 00:55:18,702 .پورچي يه دوسته 591 00:55:21,782 --> 00:55:25,502 بله و کساني هستند که ترجيح .ميدادند من باهاش ازدواج کنم 592 00:55:25,582 --> 00:55:28,422 بواقع ازدواج کردن با اون .خيلي آسون تر ميبود 593 00:55:30,102 --> 00:55:32,302 .ممکن بود از مال ما بهتر باشه 594 00:55:35,462 --> 00:55:38,022 ...ولي براي پشيمون کردن و نااميد کردن خيليا 595 00:55:39,542 --> 00:55:42,382 .تنها کسي که هميشه دوست داشتم تو هستي 596 00:55:45,102 --> 00:55:48,942 و ميتوني صادقانه به چشمام نگاه کني و همينو بهم بگي؟ 597 00:55:58,102 --> 00:55:59,142 ميتوني؟ 598 00:56:13,102 --> 00:56:17,502 .براي اولياحضرت ملکه سکوت کنيد 599 00:56:24,342 --> 00:56:28,142 .عاليجنابان، خانمها و آقايان 600 00:56:28,222 --> 00:56:31,182 .وينستون عزيز و خانم چرچيل 601 00:56:35,582 --> 00:56:40,062 .من به آقاي انتوني اعتماد کامل دارم 602 00:56:40,142 --> 00:56:43,462 و من ميدونم که او کشور رو به .دستآوردهاي بزرگي خواهد رسوند 603 00:56:44,942 --> 00:56:50,422 ولي بيهوده ست که وانمود کنيم ايشون يا هر پيروز انتخاباتي 604 00:56:50,502 --> 00:56:53,182 ،که ممکنه در آينده مسووليت رو به عده بگيرند 605 00:56:53,262 --> 00:56:55,382 ،روزي بتوانند براي من 606 00:56:55,462 --> 00:56:59,462 ،جاي اولين نخست وزير من رو پر کنند 607 00:56:59,542 --> 00:57:02,422 .کسي که من و همسرم بسيار بهشون مديون هستيم 608 00:57:04,182 --> 00:57:08,142 ،و در اولين روزهاي سلطنت من و بخاطر راهنماييهاي مدبرانه ايشان 609 00:57:08,222 --> 00:57:11,822 .من هميشه و عميقا سپاسگذار خواهم بود 610 00:57:11,902 --> 00:57:13,062 .زنده باد! زنده باد 611 00:57:18,462 --> 00:57:22,422 ،من هميشه شمارو بخاطر بزرگواري 612 00:57:23,782 --> 00:57:25,982 .و شجاعتتون بياد خواهم داشت 613 00:57:32,142 --> 00:57:34,902 .و بخاطر حس شوخ طبعي پايان ناپذيرتون 614 00:57:34,982 --> 00:57:39,462 .که بخاطر بي رقيب بودن در کلام انگليسي شما متوجه شدم 615 00:57:41,782 --> 00:57:47,782 من خيالم راحته که در روزهاي سختي که پيش رو هست 616 00:57:49,382 --> 00:57:52,142 يک مشاور قانون اساسي رو از دست خواهم داد و 617 00:57:55,262 --> 00:57:58,502 يک مشاور دانا رو بدست ميارم کسي که ميدونم 618 00:57:59,502 --> 00:58:01,462 .به خوبي از من حمايت و کمک خواهد کرد 619 00:58:08,062 --> 00:58:11,382 .باشد که کماکان مثل شما بيايند - زنده باد - 620 00:58:23,027 --> 00:58:40,206 ترجمه و تنظيم توسط GodBless ------------------- @FilmVill 621 00:58:46,887 --> 00:58:52,207 نقاشي گراهام ساترلند از وينستون چرچيل] [.همواره به عنوان يک شاهکار از دست رفته ياد ميشد 622 00:58:52,258 --> 00:58:56,208 در دوران بازنشستگي، چرچيل بارها براي آرامش بيشتر] [.از انگلستان به سمت ريويرا فرانسه سفر ميکرد 623 00:58:56,269 --> 00:59:00,209 [.اوه هرگز دست از نقاشي تالاب بر نداشت]