1 00:00:02,135 --> 00:00:05,889 "مسلسلات نتفليكس الأصلية" 2 00:00:07,557 --> 00:00:11,269 "ال11 من مايو عام 1937 " 3 00:00:28,202 --> 00:00:29,263 .نعم 4 00:00:35,000 --> 00:00:38,587 .ها أنت ذي، ادخلي 5 00:00:38,921 --> 00:00:44,426 أتمرن على اليوم المأمول غداً .وأنا بحاجة إلى من يقوم بدور كبير الأساقفة 6 00:00:52,351 --> 00:00:56,188 .هلا ساعدتني في ذلك؟ من هنا 7 00:01:01,613 --> 00:01:04,644 هل جلالتك مستعد لأن تحلف اليمين؟ 8 00:01:05,937 --> 00:01:06,938 ...أنا 9 00:01:09,460 --> 00:01:10,461 مستعد 10 00:01:11,712 --> 00:01:14,757 ...هل ستحافظ وتحمي وتصو 11 00:01:16,092 --> 00:01:17,218 ...وتصو 12 00:01:23,683 --> 00:01:25,268 وتصون 13 00:01:25,351 --> 00:01:31,649 وتعني أن يأخذ المرء على نفسه عهداً لا يمكنه أن يخنث به أبداً 14 00:01:32,608 --> 00:01:35,820 .عهداً مقدساً 15 00:01:37,989 --> 00:01:39,031 نعم؟ 16 00:01:41,158 --> 00:01:44,829 .نحن بانتظارك يا سيدي - "ليس بعد يا "تومي - 17 00:01:45,997 --> 00:01:49,584 .لم نصل حتى إلى المسح بالزيت 18 00:01:49,667 --> 00:01:54,088 عليك أن تمسحي عليّ بالزيت ...وإلا لا يمكنني 19 00:01:56,841 --> 00:01:57,717 .أن أصبح ملكاً 20 00:02:00,094 --> 00:02:01,387 هل تفهمين؟ 21 00:02:03,347 --> 00:02:05,975 عندما يلمسني الزيت المقدس 22 00:02:07,602 --> 00:02:11,898 سوف...سوف أتحول 23 00:02:13,941 --> 00:02:19,614 وستصبح صلتي مباشرة بالإله 24 00:02:22,241 --> 00:02:24,577 سأتغيّر إلى الأبد 25 00:02:27,413 --> 00:02:28,706 .وارتبط بالله 26 00:02:30,583 --> 00:02:35,671 إنه الجزء الأكثر أهمية خلال المراسم 27 00:02:37,006 --> 00:02:40,843 ،لذا علينا أن نتدرب عليه أليس كذلك يا كبيرة الأساقفة؟ 28 00:02:44,972 --> 00:02:49,018 فلتُدهن يداك بالزيت المقدس 29 00:02:55,399 --> 00:02:59,445 فليُدهن صدرك بالزيت المقدس 30 00:03:11,916 --> 00:03:16,337 فليُدهن رأسك بالزيت المقدس 31 00:03:18,256 --> 00:03:22,927 .كما دُهن من قبل الملوك والكهنة والأنبياء 32 00:03:33,771 --> 00:03:38,442 .رباه! إنه ثقيل بالفعل - .3 كلغ يا سيدي - 33 00:03:39,569 --> 00:03:44,240 .ولا داعي لذكر وزنه المعنوي 34 00:03:57,336 --> 00:04:00,381 .هذا منظر كنت آمل ألا أراه أبداً 35 00:04:43,466 --> 00:04:45,676 .ليس الأمر سهلاً كما يبدو 36 00:04:47,595 --> 00:04:49,764 .هذا ما قاله الملك بالضبط 37 00:04:52,141 --> 00:04:53,100 .أتذكر ذلك 38 00:04:56,604 --> 00:05:00,650 أتظن أن بوسعي استعارته لبضعة أيام؟ 39 00:05:00,733 --> 00:05:02,026 .من أجل التدريب فحسب 40 00:05:03,152 --> 00:05:06,113 تستعيرينه يا سيدتي؟ ممن؟ 41 00:05:07,240 --> 00:05:10,743 إن لم يكن ملكك، فملك من إذاً؟ 42 00:06:21,397 --> 00:06:24,859 "مظاهر مخادعة" 43 00:06:44,003 --> 00:06:45,087 ."التزمي الهدوء يا "آن 44 00:06:46,339 --> 00:06:47,215 مستعدة؟ 45 00:06:54,764 --> 00:06:58,017 .أغمض عينيك ولا تفتحهما حتى أخبرك 46 00:07:06,275 --> 00:07:09,904 ألديك فكرة عن مكان الدوق؟ - .ذهب سموّه للطيران يا سيدتي - 47 00:07:09,987 --> 00:07:11,614 أبي؟ - أبي؟ - 48 00:07:11,697 --> 00:07:12,740 مجدداً؟ 49 00:07:18,621 --> 00:07:20,248 متى يحل اليوم المأمول؟ 50 00:07:21,791 --> 00:07:24,085 .اختبار الطيران؟ بعد أسبوعين 51 00:07:25,086 --> 00:07:28,381 أما زلت في طريقك لتحقيق رقم قياسي؟ - أجل، بالكاد - 52 00:07:28,464 --> 00:07:32,885 إن لم أقم بشيء آخر - .ستكرهني إذاً - 53 00:07:32,969 --> 00:07:34,178 لماذا؟ 54 00:07:34,262 --> 00:07:36,639 .هنالك أمر أردتك أن تساعدني فيه 55 00:07:36,722 --> 00:07:38,307 يجب أن يكون بالغ الأهمية ليصرف اهتمامي 56 00:07:38,391 --> 00:07:41,352 عن الحصول على رخصة الطيران أسرع .من أي شخص في تاريخ الطيران البريطاني 57 00:07:41,435 --> 00:07:45,690 إنه كذلك، أود أن تصبح عضواً .في لجنة تتويجي 58 00:07:48,609 --> 00:07:52,488 بأي صفة؟ - .بصفة الرئيس - 59 00:07:52,572 --> 00:07:56,158 ."لكن لديك رئيس لها بالفعل، "بيرنارد 60 00:07:56,242 --> 00:07:59,579 "طلبت من دوق "نورفولك أن يفسح المجال لك 61 00:07:59,662 --> 00:08:02,665 أريد لذلك أن يكون تصريحاً علنياً .على ثقتي بك 62 00:08:02,748 --> 00:08:05,543 .لا داعي لأن تتفضلي عليّ - .أنا لا أتفضل عليك - 63 00:08:05,626 --> 00:08:07,587 بلى، تتفضلين عليّ وتشعرين بالشفقة تجاهي 64 00:08:07,670 --> 00:08:10,006 .فتعطينني منصباً من أجل المظاهر 65 00:08:10,089 --> 00:08:11,674 .لا، ليس الأمر كذلك 66 00:08:11,757 --> 00:08:14,343 كنت أفكر فقط أن علينا أن نقضي وقتاً .أكثر معاً 67 00:08:14,427 --> 00:08:16,554 ما الذي تتحدثين عنه؟ .إننا نقضي كل وقتنا معاً 68 00:08:16,637 --> 00:08:21,392 لا، هذا غير صحيح، فأنت إما تطير .أو تتناول الغداء مع رجال غرباء 69 00:08:21,475 --> 00:08:24,312 ،لبضع ساعات في الأسبوع يا عزيزتي على أي حال، ماذا أفعل غير ذلك؟ 70 00:08:24,395 --> 00:08:26,731 أجلس وأنتظرك فيما تقومين بمهام الملكة؟ 71 00:08:26,814 --> 00:08:29,734 أقوم بمهام الملكة؟ - .أجل، تقومين بمهام الملكة - 72 00:08:29,817 --> 00:08:31,319 .ربما أود مساعدتك في مهام الملكة 73 00:08:31,402 --> 00:08:34,739 بذات الطريقة المتملقة التي طلبت بها مني إعادة تزيين قصر "كلارنس"؟ 74 00:08:34,822 --> 00:08:38,159 .لقد أبليت بلاءً حسناً في ذلك - .شعرت بأنني مخنث - 75 00:08:38,242 --> 00:08:40,578 أنزعج وأهتاج بشأن قماش الستائر .والطلاء وألوانه 76 00:08:40,661 --> 00:08:42,997 بصراحة هذا نوع آخر .من مهام الملكة الأنثوية 77 00:08:53,216 --> 00:08:54,841 ما الذي يستلزمه الأمر؟ 78 00:08:56,009 --> 00:08:59,263 حسن، سيتولى دوق "نورفولك" تسيير الأمور 79 00:08:59,347 --> 00:09:04,143 بدءاً من الأمور التنظيمية وترتيب مسألة الجلوس وسير العملية 80 00:09:04,227 --> 00:09:10,483 لكن كرئيس للجنة عليك أن تطرح أفكاراً .تلهم الجميع وتكون قائداً لهم 81 00:09:10,566 --> 00:09:13,152 لن يصغوا إليّ فأولئك العجائز 82 00:09:13,236 --> 00:09:15,321 والرجال ذوو الشوارب يكرهونني 83 00:09:20,117 --> 00:09:22,537 .لا يكرهونك - .بلى - 84 00:09:23,538 --> 00:09:25,248 يعاملونني على أنني دخيل 85 00:09:26,499 --> 00:09:29,710 عديم الأهمية، يعاملني الجميع .على هذا النحو 86 00:09:46,143 --> 00:09:51,232 إما الإمساك التام بزمام الأمور .أو لا شيء على الإطلاق. هذه هي شروطي 87 00:09:57,154 --> 00:09:58,406 .حسناً 88 00:10:00,741 --> 00:10:03,119 .لكن لا تتصرف بجنون 89 00:10:03,202 --> 00:10:06,497 وما الذي يعنيه هذا؟ - .يعني لا تتصرف بجنون فحسب - 90 00:10:09,000 --> 00:10:10,835 إنها مراسم التتويج 91 00:10:10,918 --> 00:10:13,421 .طقس يعود تاريخه إلى ألف عام مضت 92 00:10:15,006 --> 00:10:18,759 .وبعض الأمور لا يمكن تغييرها - .حسناً، فهمت - 93 00:10:30,688 --> 00:10:33,107 "({\an8}"(بوا دو بولونيا)، (باريس 94 00:10:33,649 --> 00:10:35,276 متى انتقلتم إلى هنا؟ 95 00:10:35,359 --> 00:10:38,613 تملك بلدية "باريس" هذا العقار كما تعرفين 96 00:10:38,696 --> 00:10:42,450 وكانت البلدية من الكرم بحيث سمحت لنا بالمكوث في المنزل 97 00:10:42,533 --> 00:10:44,869 مقابل إيجار زهيد 98 00:10:44,952 --> 00:10:47,163 .وهكذا انتقلنا إليه مع نهاية الصيف 99 00:10:47,246 --> 00:10:48,122 ...آنستي 100 00:10:48,206 --> 00:10:50,791 .لا بد أنك سعيدة سموك 101 00:10:50,875 --> 00:10:52,210 .لستُ سموك 102 00:10:53,336 --> 00:10:56,506 .هذه نقطة حساسة - أنا مجرد دوقة - 103 00:10:56,589 --> 00:10:59,509 ،لست صاحبة سمو ملكي ."لذا نادني بـ"سيدتي 104 00:11:01,177 --> 00:11:04,639 .سيدتي - .أو سماحتك - 105 00:11:07,433 --> 00:11:09,685 ما الذي جعلكما تختاران هذا المنزل بالتحديد؟ 106 00:11:09,769 --> 00:11:12,146 إنه يضم حديقة بمساحة فدانين وهذا ما يعطينا الخصوصية 107 00:11:12,855 --> 00:11:15,942 وحجم المنزل يتيح للدوق ولي أن نقيم الحفلات بالشكل الأمثل 108 00:11:16,025 --> 00:11:18,110 .ونحن نحب إقامة الحفلات كثيراً 109 00:11:18,194 --> 00:11:20,780 .تجيد الدوقة إقامة أجمل الحفلات 110 00:11:20,863 --> 00:11:23,199 أعتقد أن رئيس التحرير قد تحدث أنكما وكجزء من الاتفاق 111 00:11:23,282 --> 00:11:26,410 ستوجّهان إلى قرّائنا بعض النصائح .بشأن الحفلات 112 00:11:27,286 --> 00:11:31,123 هل وافقنا على ذلك؟ - .أجل يا عزيزتي، فقد دفعوا مالاً إضافياً - 113 00:11:33,042 --> 00:11:34,657 .حسناً، ابتسامة عريضة 114 00:11:36,796 --> 00:11:37,839 .ممتاز 115 00:11:39,048 --> 00:11:41,801 لكن بحكم خلفيتي في سلاح البحرية 116 00:11:41,884 --> 00:11:45,179 لست نيّقاً ولا تزعجني الروائح الكريهة 117 00:11:45,263 --> 00:11:49,183 .لكنني أحب الصابون الجيد 118 00:11:53,312 --> 00:11:56,816 أيمكنك توجيه نصائح بخصوص الأزياء للشبان هذه الأيام؟ 119 00:11:56,899 --> 00:12:01,445 مهما كانت الموضة فإن البذلة المحوكة جيداً من قماش جيد 120 00:12:01,529 --> 00:12:03,281 .ستؤدي الغرض المطلوب 121 00:12:05,783 --> 00:12:07,702 أهذا هو نوع الكلام الذي تبحثين عنه؟ 122 00:12:12,874 --> 00:12:13,916 يا لك من محظوظة 123 00:12:14,917 --> 00:12:19,672 لا يسمح لأحد بالدخول إلى هنا .إنها حجرته الخاصة الملأى بالأسرار 124 00:12:19,755 --> 00:12:23,342 ،ليس بالأسرار يا عزيزتي، بل بالذكريات .الذكريات الثمينة 125 00:12:26,637 --> 00:12:29,765 أصعد إلى هنا لبعض الوقت كل يوم 126 00:12:29,849 --> 00:12:34,854 .للتأمل والتذكر 127 00:12:34,937 --> 00:12:40,359 رباه! مزمار القربة أيضاً؟ - .أجل، أنا أعزف عليه - 128 00:12:40,443 --> 00:12:42,111 .عندما يشعر بالحنين إلى الوطن 129 00:12:44,071 --> 00:12:47,450 .هذا الكرسي ذو الذراعين المفضّل لديّ 130 00:12:47,533 --> 00:12:50,036 والحقيبة؟ - .الصندوق - 131 00:12:51,746 --> 00:12:57,543 يتلقى الملك يومياً صندوقاً أحمر من الحكومة 132 00:12:58,544 --> 00:13:04,467 يحوي الأوراق الحكومية والأعمال اليومية والأمور التي تتطلب مصادقة ملكية 133 00:13:04,550 --> 00:13:11,599 وكان هذا آخر صندوق تلقيته كملك .وكان يضم أوراق التنازل عن العرش 134 00:13:13,267 --> 00:13:17,772 في كل صورك الفوتوغرافية كملك لم يكن لك صورة وأنت ترتدي التاج 135 00:13:17,855 --> 00:13:21,317 ما سبب ذلك؟ - لم أصل إلى ذلك الحد - 136 00:13:27,698 --> 00:13:30,159 .لم أحظ بمراسم تتويج 137 00:13:36,415 --> 00:13:41,754 نسيت أن أخبرك أنني تلقيت مكالمة ."من السير "جون وير 138 00:13:42,672 --> 00:13:45,925 من؟ - .طبيب والدتي - 139 00:13:47,385 --> 00:13:52,640 ليخبرني أنها برأيه تعيش أيامها الأخيرة الآن 140 00:13:53,975 --> 00:13:56,185 .وأن عليّ أنا وشقيقتي أن نزورها 141 00:13:57,645 --> 00:13:58,813 معي؟ 142 00:14:02,608 --> 00:14:03,693 .ربما من الأفضل من دونك 143 00:14:09,740 --> 00:14:11,367 حتى وإن ماتت؟ 144 00:14:13,578 --> 00:14:15,121 .لنأمل أن تموت 145 00:14:17,331 --> 00:14:19,083 .لن أتحمل الذهاب إلى هناك مرتين 146 00:14:20,543 --> 00:14:22,837 .عليّ أن أتحلى بالشجاعة 147 00:14:25,464 --> 00:14:27,300 ...حبيبي 148 00:14:33,556 --> 00:14:34,640 سأذهب من دونك 149 00:14:36,267 --> 00:14:38,060 إلى "لندن" الباردة 150 00:14:40,396 --> 00:14:41,814 لندن" القاسية" 151 00:14:43,858 --> 00:14:45,943 .لندن" الجحيم" 152 00:14:59,165 --> 00:15:00,583 هل نتضاجع؟ 153 00:15:17,850 --> 00:15:20,520 ،اللورد "تشمبرلين" الأعظم "اللورد "تشمبرلين 154 00:15:20,603 --> 00:15:24,774 مارشال السلك الدبلوماسي .والمفتش العام، جلالتك 155 00:15:25,858 --> 00:15:28,694 طلبت منكم الانضمام إليّ لأنني اتخذت قراراً 156 00:15:28,778 --> 00:15:30,613 متعلقاً بلجنة التتويج 157 00:15:31,405 --> 00:15:35,451 يقضي بأنني أود أن يتولى زوجي .رئاسة اللجنة 158 00:15:40,665 --> 00:15:45,837 هذا مستحيل يا سيدتي، لا يمكن أن يكون .هناك سوى رئيس واحد 159 00:15:45,920 --> 00:15:49,298 .وعلى حسب علمي لديّ زوج واحد فقط 160 00:15:49,382 --> 00:15:52,385 "لكن دوق "نورفولك يتوقع أن يكون هو رئيس اللجنة 161 00:15:52,468 --> 00:15:55,221 فهو الإيرل مارشال - .ربما - 162 00:15:55,304 --> 00:15:57,306 "وكبير خدم الملكية في "إنجلترا 163 00:15:57,390 --> 00:16:01,060 لذا سيكون دوق "نورفولك" السادس عشر .الذي يقوم بهذا 164 00:16:01,143 --> 00:16:06,816 هو من أشرف على تتويج والدك ووالده أشرف على تتويج جدك 165 00:16:06,899 --> 00:16:10,903 والإشراف على مراسم التتويج ."هو من صميم عمل دوق "نورفولك 166 00:16:13,698 --> 00:16:17,577 ألا يمكنك أن تنيطي بـ"فيليب" مهمة أخرى؟ - مثل ماذا؟ - 167 00:16:20,830 --> 00:16:22,540 .أن يشرف على المصور 168 00:16:27,170 --> 00:16:32,008 رئاسة اللجنة هي ما يرغب به وبكامل الصلاحيات 169 00:16:32,091 --> 00:16:33,676 .ولذلك فإنه ما أرغب به أنا 170 00:16:35,344 --> 00:16:38,931 .يمكن لـ"نورفولك" أن يكون نائباً للرئيس - لمَ لا تفكرين في الأمر ملياً؟ - 171 00:16:39,515 --> 00:16:43,561 .فكرت فيه، واتخذت قراري 172 00:16:43,644 --> 00:16:44,645 .شكراً لكم 173 00:16:50,902 --> 00:16:53,654 .سيستشيط دوق "نورفولك" غضباً بكل تأكيد 174 00:16:53,738 --> 00:16:59,285 .أجل، وغضب "برنارد" شديد - ما الذي تقترحه جلالتك؟ - 175 00:17:01,495 --> 00:17:06,209 ،"سأقف في صف "برنارد .يجب أن تسود العقلانية 176 00:17:06,292 --> 00:17:07,585 الملكة لا تزال شابة 177 00:17:08,961 --> 00:17:12,256 وعليها أن تتعلم ما يجب أن يتعلمه .أي جنرال شاب 178 00:17:12,340 --> 00:17:13,299 ألا وهو؟ 179 00:17:14,467 --> 00:17:17,386 .اختيار المعارك التي تخوضها والتي تتجنبها 180 00:17:19,180 --> 00:17:23,434 .أعلميني بما تريدين مني فعله - "كالعادة يا "تومي - 181 00:17:24,977 --> 00:17:26,562 .تفعل ما أخبرك به بالضبط 182 00:17:28,523 --> 00:17:32,235 "لقد تحدثت إلى كبير أساقفة "كانتربري 183 00:17:32,318 --> 00:17:36,739 وقد وافق على مساعدتنا في أمر حساس آخر 184 00:17:36,822 --> 00:17:38,366 ."ألا وهو دوق "ويندزور 185 00:17:39,784 --> 00:17:41,994 متى سيصل؟ - .عصر اليوم على ما أعتقد - 186 00:17:42,078 --> 00:17:43,246 .فليساعدنا الله 187 00:17:44,455 --> 00:17:48,250 ومتى ستقابله؟ - .فكرنا بالغد يا سيدتي - 188 00:17:49,834 --> 00:17:52,128 .جيد، كلما بكّرنا كان ذلك أفضل 189 00:17:53,297 --> 00:17:56,425 ."احرص على أن تكون حازماً يا "تومي - .أجل يا سيدتي - 190 00:17:56,509 --> 00:17:59,970 هذا الرجل مثل الزئبق .ينسل من بين أصغر الشقوق 191 00:18:06,686 --> 00:18:08,771 .مساء الخير 192 00:18:08,853 --> 00:18:14,485 لقد عدت إلى "لندن" لزيارة أمي "الملكة "ماري 193 00:18:14,569 --> 00:18:20,408 التي يسعدني القول إن حالتها شهدت تحسناً .ملحوظاً في الأيام الماضية 194 00:18:20,992 --> 00:18:22,201 .شكراً جزيلاً لكم 195 00:18:41,179 --> 00:18:43,014 ...حبيبتي وعزيزتي 196 00:18:44,182 --> 00:18:47,393 لا تزال "لندن" مروّعة 197 00:18:47,476 --> 00:18:51,439 .يمتلئ جوها برائحة علاقاتي النتنة بناسها 198 00:18:52,732 --> 00:18:56,110 أزور أمي عصر كل يوم 199 00:18:56,194 --> 00:19:00,489 ورغم أن حالتها لا تبدو بالسوء الذي أخبرني به الأطباء 200 00:19:00,573 --> 00:19:03,576 إلا أنها لن تتمكن أبداً من مغادرة مخدعها 201 00:19:03,659 --> 00:19:05,536 .أو لقاء الناس 202 00:19:24,055 --> 00:19:25,097 ماذا؟ 203 00:19:28,100 --> 00:19:29,519 .لا تذهب 204 00:19:33,022 --> 00:19:34,524 .لن أذهب إلى أي مكان يا أماه 205 00:19:38,736 --> 00:19:39,612 .جيد 206 00:19:39,695 --> 00:19:42,657 أحد أصعب الأشياء التي عليّ تحملها قاطبة 207 00:19:43,407 --> 00:19:46,619 هو أن عليّ أن أقضي وقتاً طويلاً مع المرأة التي عاملتك 208 00:19:47,203 --> 00:19:51,707 بكل قسوة ووحشية يا حبيبتي .وهذا ما يقضّ مضجعي 209 00:19:52,708 --> 00:19:53,584 .تفضل 210 00:19:59,298 --> 00:20:03,052 .أعتذر على إزعاج سموك - ما الأمر؟ - 211 00:20:03,135 --> 00:20:06,305 اتصل السكرتير الخاص بكبير أساقفة كانتربري" يا سيدي" 212 00:20:06,389 --> 00:20:09,225 .وهو يطلب لقاءً بينك وبين نيافته 213 00:20:09,308 --> 00:20:10,977 حقاً؟ بشأن ماذا؟ 214 00:20:11,060 --> 00:20:14,605 لم يخبرني يا سيدي .لكنه يأمل أن يكون في الغد 215 00:20:15,940 --> 00:20:20,987 حسناً، لديّ بعض المشاغل غداً لكن يمكن .لكبير الأساقفة أن يأتي على الغداء 216 00:20:21,070 --> 00:20:24,532 .في الواقع لقد اقترحوا الساعة الـ٤ عصراً 217 00:20:24,615 --> 00:20:29,453 .حسناً، سنقدم له الشاي إذاً - ."في قصر "لامبيث - 218 00:20:32,498 --> 00:20:33,624 .بالطبع 219 00:20:35,543 --> 00:20:39,380 ،لم أعد ملكاً .وبات يتعين عليّ الذهاب إليهم 220 00:20:43,009 --> 00:20:46,554 .شكراً لك - .طابت ليلة سموك - 221 00:21:22,381 --> 00:21:25,426 .سموه الملكي دوق "ويندزور"، نيافتك 222 00:21:27,220 --> 00:21:28,721 رباه! ما هذا؟ 223 00:21:29,722 --> 00:21:32,141 أهو فخ؟ - على الإطلاق يا سيدي - 224 00:21:32,225 --> 00:21:35,770 هذا مجرد لقاء لأصدقاء قدامى اجتمعوا معاً 225 00:21:35,853 --> 00:21:39,482 ليناشدوك شخصياً 226 00:21:39,565 --> 00:21:45,780 ...آملين أنك ستفعل ما نراه جميعاً 227 00:21:47,949 --> 00:21:48,908 .عين الصواب 228 00:21:51,577 --> 00:21:54,830 بخصوص ماذا؟ - .التتويج - 229 00:21:58,167 --> 00:21:59,669 ماذا بشأن التتويج؟ 230 00:22:04,090 --> 00:22:05,383 ...ندرك جيداً 231 00:22:06,717 --> 00:22:07,760 ...بما أنك 232 00:22:09,053 --> 00:22:13,891 بما أنك فرد من الأسرة المقربة للملكة يحق لك الحضور 233 00:22:14,976 --> 00:22:22,191 لكننا نشعر أيضاً بأن حضورك لهذه المراسم المقدسة 234 00:22:22,275 --> 00:22:25,403 التي، مهما كانت أسبابك وجيهة 235 00:22:25,486 --> 00:22:31,868 لم تشعر بأنك قادر على التكفل 236 00:22:31,951 --> 00:22:34,370 .بالتزاماتها بنفسك 237 00:22:36,414 --> 00:22:42,503 سيكون غير ملائم .وسيسبب الكثير من الاستياء 238 00:22:42,587 --> 00:22:43,963 لمن؟ 239 00:22:44,046 --> 00:22:47,008 .لكل من يهمه الأمر - ."لم أطرح عليك السؤال يا "تومي - 240 00:22:48,217 --> 00:22:52,805 هذا من تخطيط "كوكي"، أليس كذلك؟ الملكة الأم؟ 241 00:22:52,889 --> 00:22:55,600 آثار أصابعها القصيرة والبدينة موجودة في كل كلمة 242 00:22:55,683 --> 00:23:00,980 طلبت منك أن تقوم بالعمل القذر نيابة عنها ووافقت يا كبير الأساقفة، عار عليك 243 00:23:01,063 --> 00:23:05,359 ،سأحضر إذا أردت .وأنا أريد ذلك فعلاً وزوجتي أيضاً 244 00:23:05,443 --> 00:23:07,820 .أخشى أن هذا مرفوض يا سيدي 245 00:23:08,529 --> 00:23:12,617 من واجب العائلة المالكة بالطبع أن توجه الدعوة إليك 246 00:23:12,700 --> 00:23:13,784 بما أنك دوق ملكي 247 00:23:13,868 --> 00:23:17,914 لكن واجبها هذا لا ينطبق "على دوقة "ويندزور 248 00:23:17,997 --> 00:23:21,876 ومن واجبي أن أعلمك نيابة عن العائلة المالكة 249 00:23:21,959 --> 00:23:26,005 والحكومة التي نشاورها في كل شاردة وواردة 250 00:23:26,088 --> 00:23:30,218 .أنها لن تتلقى أي دعوة 251 00:23:30,301 --> 00:23:31,802 .هذا جنون 252 00:23:34,180 --> 00:23:40,019 .لا حدود للخسة والنذالة 253 00:23:40,102 --> 00:23:44,357 .مرت 17 سنة منذ تنازلي عن العرش 254 00:23:46,943 --> 00:23:51,072 ألا يجب أن يكون الله عفا عما مضى؟ - بعض الأشياء لا يمكن نسيانها - 255 00:23:51,614 --> 00:23:54,075 فمثلاً من منا نسي معركة "السوم"؟ 256 00:23:54,158 --> 00:23:59,288 أتقارن حبي والتزامي العلني تجاه زوجتي 257 00:23:59,372 --> 00:24:01,958 بمذبحة حصلت في الحرب العالمية؟ 258 00:24:20,935 --> 00:24:27,275 لمَ لا يكون احتفال كهذا 259 00:24:27,358 --> 00:24:31,153 بتتويج ملكة جديدة، فتاة شابة يانعة 260 00:24:31,237 --> 00:24:36,242 ترمز للحداثة والتقدم والتغيير مناسبة لطيّ الصفحة؟ 261 00:24:38,452 --> 00:24:40,830 فرقيّ المجتمعات المتحضرة 262 00:24:40,913 --> 00:24:44,500 يقاس من خلال تسامحها .وقدرتها على الغفران 263 00:24:44,584 --> 00:24:46,252 هذا دليل ضعف أيضاً 264 00:24:46,335 --> 00:24:49,797 .ويجب أحياناً أن نضع حدوداً للأمور 265 00:24:49,881 --> 00:24:53,676 تعرف يا "تومي" أنك عار على المؤسسة التي تخدمها 266 00:24:53,759 --> 00:24:57,180 .وعلى البلاد التي تخدمها هذه المؤسسة 267 00:24:57,263 --> 00:25:01,309 يمكن أن أتلقى محاضرة عن مسائل العار الوطني من الكثير من الناس يا سيدي 268 00:25:01,392 --> 00:25:02,393 .لكن ليس منك 269 00:25:04,353 --> 00:25:07,773 دعونا نواجه الأمر، ما هذه إلا تمثيلية 270 00:25:07,857 --> 00:25:11,068 تعرفون مسبقاً إجابتي على الخيار الذي قدمتموه إلي 271 00:25:11,152 --> 00:25:14,989 وهو ذات الخيار الذي سبب كل هذه الإهانات منذ البداية 272 00:25:15,072 --> 00:25:20,536 والذي يتلخص في مسألة فيما إذا كنت سأقوم بشيء يهين ويقلل من احترام المرأة التي أحب؟ 273 00:25:20,620 --> 00:25:27,084 لا، أبداً، ولهذا لن أحضر مراسم تتويج ابنة أخي 274 00:25:27,168 --> 00:25:29,504 .التي تعتبرني عمها المفضل 275 00:25:29,587 --> 00:25:32,715 عليك أن تعرف صوتها بالمطالبة بهذا الأمر .كان من أعلى الأصوات 276 00:25:32,798 --> 00:25:34,342 حقاً؟ 277 00:25:34,425 --> 00:25:37,261 نعرف إذاً من أين ورثت هذه البرودة التي تجري في عروقها 278 00:25:37,345 --> 00:25:39,931 .وهي ليست من شقيقي العزيز الضعيف 279 00:25:40,014 --> 00:25:42,934 لا شيء في الملك الراحل .يمت للضعف يا سيدي 280 00:25:43,684 --> 00:25:46,812 وأنا واثق من أنني أتحدث نيابة .عن الجميع هنا عندما أصفه بالبطل 281 00:25:46,896 --> 00:25:48,147 !أجل 282 00:25:51,442 --> 00:25:54,153 سيدي كبير الأساقفة" 283 00:25:54,237 --> 00:25:57,031 .يا لك من جبان 284 00:25:57,114 --> 00:26:00,576 عندما سقط الرجل ارتديت ثوب الشجعان 285 00:26:00,660 --> 00:26:07,959 أنت في الكنيسة مجرد لا شيء ولست أكثر من حيوان 286 00:26:08,751 --> 00:26:10,670 ".يمتلئ نفاقاً ومغطى بالهوان 287 00:26:11,796 --> 00:26:18,511 هذه قصيدة نُظمت في سلفك الخائن خلال فترة تنحّي 288 00:26:18,594 --> 00:26:22,557 .وأجدها تنطبق تماماً عليك أنت أيضاً 289 00:26:37,947 --> 00:26:40,700 إن كنت أريد إصدار بيان 290 00:26:42,118 --> 00:26:43,744 هلا ساعدتني في ذلك؟ 291 00:26:43,828 --> 00:26:44,912 .بالطبع يا سيدي 292 00:26:48,541 --> 00:26:51,586 أدرك أن العادة جرت بألا يحضر الملوك الحاكمون 293 00:26:51,669 --> 00:26:55,715 مراسم أي تتويج لملك جديد 294 00:26:55,798 --> 00:27:00,720 فربما يمكننا توسيع ذلك ليشمل الملوك السابقين أيضاً 295 00:27:00,803 --> 00:27:02,574 وبذلك أتفادى الحرج 296 00:27:02,605 --> 00:27:06,017 وهكذا أسد الطريق أمام من قد يتحين الفرصة .ليصطاد في الماء العكر 297 00:27:10,479 --> 00:27:12,773 هذا حل رائع يا سيدي 298 00:27:12,857 --> 00:27:16,736 ...وأنا واثق تماماً من أن الوزارة ستدعمه تومي"؟" 299 00:27:18,446 --> 00:27:20,489 .سأتحدث إلى جلالتهما وأعود إليك 300 00:27:30,249 --> 00:27:32,460 "لقد تلقينا اتصالاً من قصر "مارلبورو 301 00:27:33,461 --> 00:27:36,380 ."بخصوص جلالة الملكة "ماري 302 00:27:43,137 --> 00:27:45,306 ...حبيبتي العزيزة 303 00:27:46,682 --> 00:27:48,518 .انتهى كل شيء أخيراً 304 00:27:49,977 --> 00:27:52,188 لقد ساءت حالة أمي عصراً 305 00:27:52,271 --> 00:27:54,815 وبدأت بالنزف في الساعات الأولى .من الصباح 306 00:27:55,858 --> 00:27:59,153 حقنها الأطباء بالمسكنات والمورفين 307 00:27:59,237 --> 00:28:01,989 لضمان أنها لن تعاني 308 00:28:02,073 --> 00:28:04,408 .وفي النهاية، أسلمت الروح أثناء نومها 309 00:28:05,910 --> 00:28:07,119 حزنت بالطبع 310 00:28:07,203 --> 00:28:11,791 لكن دعينا لا ننسى أنها كانت تكنّ كرهاً لي حقاً 311 00:28:11,874 --> 00:28:14,377 .أنا بكرها، حتى نهاية عمرها 312 00:28:15,878 --> 00:28:20,091 أخشى أن دماءها كانت باردة عندما كانت على قيد الحياة 313 00:28:20,174 --> 00:28:22,385 .كما هي الآن وهي ميتة 314 00:28:24,679 --> 00:28:27,849 في وقت لاحق من اليوم تجمع أفراد العائلة 315 00:28:27,932 --> 00:28:31,602 كي يحدد كلّ منهم ما يعجبه .من مقتنياتها الشخصية 316 00:28:31,686 --> 00:28:33,062 .ليس تماماً 317 00:28:33,145 --> 00:28:37,066 "أخبرت "شيرلي تمبل بما وضعت عيني عليه 318 00:28:37,149 --> 00:28:39,777 لأنني لن أكون هناك عندما تنقض بنات آوى 319 00:28:39,861 --> 00:28:41,946 .فلا أظن أن ذلك سيجدي نفعاً 320 00:28:43,239 --> 00:28:47,743 يا لدرجة الخسة والدناءة والتحذلق التي يتمتع بها أقربائي 321 00:28:47,827 --> 00:28:52,707 ،يا لهم من مجموعة من الضباع الحزينة .هذا ما أصبح معظمهم عليه 322 00:28:55,960 --> 00:28:58,171 لكنني سئمت الحديث عن هذا 323 00:28:59,338 --> 00:29:02,842 أشتاق إلى حياتنا الرائعة معاً 324 00:29:02,925 --> 00:29:06,095 .بعيداً عن هرج ومرج البلاط الملكي 325 00:29:07,388 --> 00:29:10,057 أعشقك يا حبيبتي 326 00:29:10,141 --> 00:29:13,519 وعشقي لك أكبر مما تتخيلين 327 00:29:13,603 --> 00:29:16,314 والغضب يعتمل في نفسي لأنك لست معي هنا 328 00:29:16,397 --> 00:29:18,816 .كما يجدر بك وتستحقين 329 00:29:24,030 --> 00:29:25,823 عندما كانت الملكة "ماري" حية 330 00:29:25,907 --> 00:29:31,787 كان شيء من العهدين العظيمين "للملكة "فيكتوريا" والملك "جورج الخامس 331 00:29:31,871 --> 00:29:35,541 .يغلف حياتها 332 00:29:35,625 --> 00:29:41,797 وهذا يثبت أن الشخصية كانت وستبقى 333 00:29:41,881 --> 00:29:44,675 .مبعث القوة الأساس للملكية البريطانية 334 00:29:46,219 --> 00:29:50,473 أينما حلت وارتحلت كان التصفيق والتهليل يلاحقانها 335 00:29:50,556 --> 00:29:56,729 تصفيق وتهليل نابعان .من عاطفة واحترام عميقين 336 00:29:56,812 --> 00:30:00,816 هل لاحظت ذلك؟ مطابقة تماماً لجنازة والدك 337 00:30:00,900 --> 00:30:03,486 لم يختلف شيء، ولا أي تفصيل صغير 338 00:30:03,569 --> 00:30:04,820 .ولا ضيف واحد 339 00:30:07,323 --> 00:30:10,576 لطالما عدّت نفسها 340 00:30:10,660 --> 00:30:16,916 .خادمة لهذه البلاد وقد خدمتها حتى النهاية 341 00:30:17,667 --> 00:30:21,003 ما إن يموت شخص من العائلة :حتى يسألوا أنفسهم 342 00:30:21,087 --> 00:30:22,463 كيف كانت الجنازة آخر مرة؟" 343 00:30:22,547 --> 00:30:25,091 ...فلنكررها مجدداً بكل حذافيرها"، أعني 344 00:30:27,051 --> 00:30:32,348 الناس العاديين الذين جاؤوا للمشاركة ممنوعون من الدخول إلى هنا 345 00:30:33,683 --> 00:30:35,726 لن أسمح لحفل تتويجك بأن يكون بهذا الشكل 346 00:30:35,810 --> 00:30:38,813 أنت شابة، رمز لعهد جديد 347 00:30:38,896 --> 00:30:43,568 .في عالم حديث سريع التغيّر 348 00:30:46,863 --> 00:30:49,574 وأظن أن حفل تتويجك .يجب أن يعكس ذلك 349 00:30:51,450 --> 00:30:53,953 آسف - رحمة إلهنا القدير... - 350 00:30:54,036 --> 00:30:55,162 .آسف يا عزيزتي 351 00:31:06,090 --> 00:31:12,680 .نحن من الأرض وإليها نعود 352 00:31:13,472 --> 00:31:19,061 متيقنين بأمل البعث في الحياة الخالدة 353 00:31:19,145 --> 00:31:24,442 "من خلال "يسوع المسيح الذي غير طهر أجسادنا 354 00:31:24,525 --> 00:31:27,862 ...كما جعل هذا الجسد طاهراً 355 00:31:36,120 --> 00:31:37,496 ...سيداتي آنساتي سادتي 356 00:32:02,188 --> 00:32:03,272 .علينا الذهاب 357 00:32:19,330 --> 00:32:20,456 .صباح الخير 358 00:32:23,876 --> 00:32:24,919 .انتبه 359 00:32:26,504 --> 00:32:31,217 ماذا نسمي مجموعة متعجرفة من متخرجي كلية "إيتون"؟ 360 00:32:33,678 --> 00:32:36,222 سرب؟ أم زمرة؟ 361 00:32:37,807 --> 00:32:38,891 أم قطيع؟ 362 00:32:59,704 --> 00:33:00,746 .شكراً لكم 363 00:33:05,960 --> 00:33:07,545 ...أيها السادة 364 00:33:08,629 --> 00:33:11,257 أود البدء بالقول أنه يسعدني ويشرفني 365 00:33:11,340 --> 00:33:15,970 أن أعمل مع كافة العقول النيرة والمواهب الموجودة في هذه القاعة اليوم 366 00:33:16,053 --> 00:33:21,267 حيث اجتمعنا لتنظيم أفضل حفل تتويج لزوجتي 367 00:33:21,350 --> 00:33:22,310 .الملكة 368 00:33:24,604 --> 00:33:27,440 .جميعنا يعرف حجم التحدي الذي يواجهنا 369 00:33:28,274 --> 00:33:31,402 فأنظار العالم كلها مسلطة علينا و"بريطانيا" تحت الأضواء 370 00:33:31,485 --> 00:33:35,239 .وعلينا أن نقدم أفضل ما لدينا 371 00:33:37,200 --> 00:33:40,661 في مثل هذه الظروف يظل الإغراء 372 00:33:40,745 --> 00:33:43,539 بمد السجاد الأحمر واتباع السابقين 373 00:33:43,623 --> 00:33:48,920 الذين أقاموا مراسم تتويج رائعة وناجحة في الماضي 374 00:33:49,003 --> 00:33:52,715 لكن أن ننظر إلى الماضي كي يلهمنا 375 00:33:52,798 --> 00:33:54,800 .سيكون خطأ من وجهة نظري 376 00:33:56,344 --> 00:33:59,388 "فـ"بريطانيا" اليوم لم تعد "بريطانيا في مراسم التتويج السابقة 377 00:33:59,472 --> 00:34:02,642 والأفكار التي كانت خلال حفل تتويج حميّ 378 00:34:02,725 --> 00:34:06,103 قبل 17 عاماً لم تعد مناسبة الآن 379 00:34:07,730 --> 00:34:11,275 لهذا أرى أن علينا تعديل المراسم 380 00:34:13,528 --> 00:34:17,323 وجعلها أقل أبهة وتكلفاً وأكثر مساواة بين الناس 381 00:34:17,406 --> 00:34:20,660 بحيث نُظهر الاحترام والتقدير .للعالم الحقيقي 382 00:34:20,743 --> 00:34:24,330 لدينا عاهل جديد، امرأة شابة 383 00:34:24,413 --> 00:34:29,168 فدعونا نمنحها تتويجاً يليق 384 00:34:29,252 --> 00:34:31,838 برياح التغيير التي تمثلها 385 00:34:31,921 --> 00:34:35,758 وبالحداثة والتطلع إلى الأمام في لحظات من التاريخ 386 00:34:35,842 --> 00:34:38,010 حيث باتت التطويرات التكنولوجية 387 00:34:38,094 --> 00:34:40,972 تنجز أشياء لم نكن نحلم بها 388 00:34:41,055 --> 00:34:43,182 ...وهذا ما يقودني إلى النقطة التالية 389 00:34:56,237 --> 00:34:59,991 .هذا ابتذال مسيء 390 00:35:04,871 --> 00:35:08,624 ما المسافة التي ستصورها هذه الكاميرات؟ 391 00:35:08,708 --> 00:35:11,335 ستبقى على مسافة بعيدة ومريحة 392 00:35:11,419 --> 00:35:13,462 .لا، أقصد اللقطات التقريبية يا سيدي 393 00:35:16,215 --> 00:35:17,842 .عدسات التقريب 394 00:35:17,925 --> 00:35:21,262 لا، كل شيء سيتم بأقصى درجات الحذر 395 00:35:21,345 --> 00:35:24,390 .والاحترام الواجب للمناسبة 396 00:35:33,316 --> 00:35:38,821 لكن لديّ فكرة أو فكرتين أوسع .بخصوص الطقوس ذاتها 397 00:35:44,035 --> 00:35:44,993 ماذا؟ 398 00:35:59,842 --> 00:36:01,719 .يمكن لكلينا أن يرى ماذا يجري هنا 399 00:36:01,802 --> 00:36:03,804 زوجان شابان يمارسان ألعاباً زوجية 400 00:36:03,888 --> 00:36:07,390 .ويعبثان بأهم أوجه تاريخنا وأبهتنا 401 00:36:08,851 --> 00:36:13,063 لم تكن الملكة لتوافق على أي من هذه .الاقتراحات المتطرفة 402 00:36:13,146 --> 00:36:15,525 .لم يكن التلفزيون سوى رأس جبل الجليد 403 00:36:19,278 --> 00:36:22,657 إنها تحاول ببساطة أن تحافظ على السلام في مخدعها الزوجي 404 00:36:22,740 --> 00:36:25,910 من خلال ترقية زوجها وإبقائه سعيداً ومشغولاً 405 00:36:25,993 --> 00:36:27,537 .ومكتمل الرجولة 406 00:36:30,456 --> 00:36:35,753 ."هذا ما يجري هنا يا "وينستون - لماذا؟ ما الذي اقترحه غير ذلك؟ - 407 00:36:40,758 --> 00:36:42,885 .معالي رئيس الوزراء - .جلالتك - 408 00:37:02,113 --> 00:37:04,407 أخبرني من فضلك أن ليس للأمر .علاقة بزوجي 409 00:37:06,325 --> 00:37:07,910 .لقد أخبرته ألا يذهب بعيداً في الجنون 410 00:37:10,621 --> 00:37:14,333 "لا أحدد يشكك في دوافع دوق "إدنبره 411 00:37:14,417 --> 00:37:17,044 .أو بصدق نواياه وآرائه 412 00:37:17,128 --> 00:37:19,672 .فهمت، لقد ذهب بعيداً في الجنون إذاً 413 00:37:20,965 --> 00:37:26,345 التغييرات التي يقترحها بالنسبة إلى طقس ونصوص 414 00:37:26,429 --> 00:37:30,099 قديمة ومقدسة ولم يمسسها أحد 415 00:37:32,935 --> 00:37:35,271 قلبت الأمر رأساً على عقب 416 00:37:36,480 --> 00:37:39,901 ولو كان الأمر يخص شركة ما لنال كل استحسان 417 00:37:39,984 --> 00:37:42,904 لكن هذه ليست شركة، بل هو التاج 418 00:37:45,907 --> 00:37:47,783 ...وعلى المرء أن يسأل نفسه 419 00:37:47,867 --> 00:37:54,207 ما هي غاية التاج؟ ما هي غاية الملكية؟ 420 00:37:54,290 --> 00:37:56,167 هل ينحني التاج أمام مطالب الناس 421 00:37:56,250 --> 00:37:59,337 ويخضع للمراجعة والمحاسبة؟ 422 00:37:59,420 --> 00:38:04,133 أم يجب أن يبقى فوق المسائل الدنيوية؟ 423 00:38:08,721 --> 00:38:10,264 ما رأيك؟ 424 00:38:14,101 --> 00:38:19,398 لا يا سيدتي، بل ما رأيك أنت؟ 425 00:38:19,482 --> 00:38:21,984 .القرار قرارك أنت 426 00:38:23,236 --> 00:38:26,948 .نحن سنأتمر بأمرك 427 00:39:16,205 --> 00:39:17,123 .حسناً 428 00:39:27,717 --> 00:39:30,803 ما هذه؟ لعبة الغميضة؟ - .أخبرتك ألا تتجاوز الحدود - 429 00:39:30,887 --> 00:39:32,889 وقد أوضحت لك إما تفويض مطلق .أو لا شيء على الإطلاق 430 00:39:32,972 --> 00:39:36,017 النقابات التجارية ورجال الأعمال؟ في الكنيسة؟ 431 00:39:36,100 --> 00:39:40,146 .إن كنت تريدين البقاء على العرش فنعم - في تتويج متلفز منقوص الأبهة؟ - 432 00:39:40,229 --> 00:39:43,149 إن كنت تريدين تجنب اندلاع ثورة فنعم أنسيت؟ 433 00:39:43,232 --> 00:39:46,694 لقد شهدت بأم العين كيف يمكن إسقاط عائلة مالكة 434 00:39:46,777 --> 00:39:48,613 .لأنها كانت بعيدة عن الشعب 435 00:39:48,696 --> 00:39:51,991 تركت "اليونان" في صندوق برتقال وكاد والدي يُقتل 436 00:39:52,074 --> 00:39:55,203 .وقد قُتل جدي، أنا أحاول حمايتك فقط 437 00:39:55,286 --> 00:39:57,455 ممن؟ من الشعب البريطاني؟ 438 00:39:57,538 --> 00:39:59,749 ليست لديك أدنى فكرة عن طباعهم .وعما يريدون 439 00:39:59,832 --> 00:40:04,545 عدنا مجدداً إلى مسألة أنني أجنبي .لا يفقه شيئاً، حسناً 440 00:40:04,629 --> 00:40:06,964 أتريدين مراسم مبالغاً في أبهتها تكلف ثروة 441 00:40:07,048 --> 00:40:09,967 فيما بقية البلاد تعاني التقشف، فلك ذلك 442 00:40:10,051 --> 00:40:12,011 لكن لا تعودي إليّ لتشتكي 443 00:40:12,094 --> 00:40:15,306 عندما يكون رأسك ورؤوس أبنائنا .معلقة على الرماح 444 00:40:15,389 --> 00:40:18,559 إذا كان الشعب يعاني الجوع .فسيرغبون بشيء يرفع من معنوياتهم 445 00:40:18,643 --> 00:40:23,064 وكيف يمكن لشيء أن يرفع من معنوياتهم إن لم يكن بوسعهم رؤيته؟ 446 00:40:23,147 --> 00:40:25,942 ينظر الناس إلى الملكية على أنها شيء أكبر منهم 447 00:40:26,025 --> 00:40:28,194 شيء ملهم، شيء مثالي 448 00:40:28,277 --> 00:40:30,071 فإذا وضعتها في منازلهم 449 00:40:30,154 --> 00:40:32,323 وسمحت لهم بمشاهدتها ...بينما يتناولون عشاءهم 450 00:40:32,406 --> 00:40:36,244 هذا سيجعل الأمر ديمقراطياً ويجعلهم يشعرون .بأنهم يشاركون في الأمر ويفهمونه 451 00:40:36,327 --> 00:40:37,578 !حسناً 452 00:40:39,914 --> 00:40:42,083 .حسناً! سأدعم مسألة النقل التلفزيوني 453 00:40:46,170 --> 00:40:47,588 .لن تندمي على ذلك 454 00:40:48,881 --> 00:40:49,966 ...لكن بشرط 455 00:40:53,344 --> 00:40:55,096 .وهو أن تركع 456 00:41:07,525 --> 00:41:11,112 من أخبرك؟ - .رئيس وزرائي - 457 00:41:12,655 --> 00:41:15,032 ...قال إنك تنوي الرفض - بالكاد طرحت سؤالاً - 458 00:41:15,116 --> 00:41:18,160 عما إن كان من المناسب في هذا العصر أن يركع زوج الملكة لها 459 00:41:18,244 --> 00:41:22,999 .بدلاً من أن يقف إلى جانبها 460 00:41:23,082 --> 00:41:25,334 .أنت لن تركع لي 461 00:41:25,418 --> 00:41:27,336 لن يبدو الأمر كذلك ولن يكون شعوره كذلك 462 00:41:27,420 --> 00:41:30,715 سيبدو الأمر كأنّ مخصياً ما .يركع أمام زوجته 463 00:41:30,798 --> 00:41:33,759 أنت ستركع أمام الله وأمام التاج .كما نفعل جميعاً 464 00:41:33,843 --> 00:41:35,386 لا أراك تركعين أمام أحد 465 00:41:35,469 --> 00:41:38,139 لا أركع لأن ثقل ذلك الشيء .يهرسني تحته 466 00:41:38,222 --> 00:41:41,017 دعك مع هذا التواضع الكاذب .فالأمر لا يبدو لي هكذا على الإطلاق 467 00:41:41,100 --> 00:41:43,561 وكيف يبدو لك الأمر؟ - يبدو لي أنك تستمتعين بالأمر - 468 00:41:43,644 --> 00:41:46,814 وبأنه أطلق فيك تعطشاً للسلطة والجاه 469 00:41:46,898 --> 00:41:48,274 .بشكل لم أره من قبل 470 00:41:48,357 --> 00:41:51,319 وأطلق فيك ضعفاً وانعدام ثقة .بشكل لم أره فيك من قبل 471 00:41:51,402 --> 00:41:54,238 هل أنت زوجتي أم ملكتي؟ - .كلتاهما - 472 00:41:54,322 --> 00:41:56,532 .أريد الزواج بزوجتي 473 00:41:56,616 --> 00:41:59,327 أنا كلتاهما وبوسع الرجل القوي .أن يركع لكلتيهما 474 00:41:59,410 --> 00:42:01,829 .لن أركع لزوجتي - زوجتك لا تطلب منك ذلك - 475 00:42:01,913 --> 00:42:03,372 لكن ملكتي تأمرني بذلك؟ - .أجل - 476 00:42:03,456 --> 00:42:05,625 .ألتمس منك أن تستثنيني من هذا 477 00:42:10,880 --> 00:42:12,465 .لا 478 00:43:02,098 --> 00:43:04,851 .هيا، إنهم على وشك الوصول 479 00:43:08,688 --> 00:43:12,984 .ديفيد"، أنت مضيفنا يا عزيزي" 480 00:43:15,027 --> 00:43:16,195 .سأوافيك حالاً 481 00:43:19,282 --> 00:43:24,954 "للمرة السادسة في تاريخ "إنجلترا تتبوأ ملكة العرش 482 00:43:25,037 --> 00:43:27,206 إنه يوم مشهود بالنسبة للشعب البريطاني 483 00:43:27,290 --> 00:43:29,876 الذين يشهدون هذه الساعات الرائعة .بعد نهاية الحرب 484 00:43:29,959 --> 00:43:34,380 "ها هي العربة الملكية تغادر قصر "باكينغهام حاملة الملكة والدوق 485 00:43:34,463 --> 00:43:36,966 ..."وتتوجه إلى كنيسة "وستمنستر 486 00:43:37,049 --> 00:43:44,348 حسناً جميعاً، إنها على وشك الوصول على متن العربة المذهبة المروّعة 487 00:43:44,432 --> 00:43:50,771 التي صنعت في ستينيات القرن الـ18 .وهي أقل وسائل النقل راحة عرفها الإنسان 488 00:43:54,400 --> 00:43:56,277 "الإرسال" 489 00:43:56,360 --> 00:43:58,321 .الفحص الأخير من فضلكم يا سادة 490 00:43:58,404 --> 00:44:01,490 .البوابة الغربية - .البوابة الغربية يا سيدي - 491 00:44:01,574 --> 00:44:04,368 .الشرفة - .شاشة الشرفة جاهزة يا سيدي - 492 00:44:04,452 --> 00:44:07,580 .الجناح الجنوبي - .شاشة الجناح الجنوبي جاهزة يا سيدي - 493 00:44:07,663 --> 00:44:10,082 .شاشة الاورغن - .شاشة الأورغن جاهزة يا سيدي - 494 00:44:10,166 --> 00:44:14,170 .السقف رقم 2 - .السقف رقم 2 جاهزة يا سيدي - 495 00:44:14,253 --> 00:44:20,009 .أيها السادة، 3، 2، 1، شكراً لكم 496 00:44:20,468 --> 00:44:21,802 "بث" 497 00:44:31,395 --> 00:44:37,276 "ها هي الآن تسير في قبو "وستمنستر تحت ظل الملوك الراقدين 498 00:44:37,360 --> 00:44:43,241 والجنود والشعراء الذين شهدوا ."عظمة وفخامة "إنجلترا 499 00:44:43,324 --> 00:44:46,118 من هذا؟ - ماذا؟ - 500 00:44:49,622 --> 00:44:53,668 ،"إنه اللورد "ماونتباتن "إنه خال دوق "إدنبره 501 00:44:53,751 --> 00:44:58,214 .الرجل الذي تخلى عن "الهند" وعن زوجته 502 00:44:59,131 --> 00:45:02,009 .لقد خدعه "نهرو" إن كان لي أن أقول ذلك 503 00:45:11,769 --> 00:45:14,355 أدر كاميرا الشرفة رقم 2 .إلى اليسار من فضلك 504 00:45:15,773 --> 00:45:16,649 .اليسار 505 00:45:54,937 --> 00:45:58,149 يتقدم إلى الأمام الآن أربعة فرسان من الرابطة 506 00:45:58,232 --> 00:46:00,193 "وهم دوقا "ويلينغتون" و"بورتلاند 507 00:46:00,276 --> 00:46:02,820 "وإيرل "فورتيسك" والفيكونت "آلينديل 508 00:46:02,904 --> 00:46:07,533 حاملين معهم المظلة الذهبية ليحجبوا جلالتها عن الأعين 509 00:46:07,617 --> 00:46:11,829 ،خلال أكثر طقوس التتويج قداسة .ألا وهو المسح بالزيت 510 00:46:11,913 --> 00:46:15,458 ...خلال 3، 2، 1 511 00:46:17,084 --> 00:46:19,962 "إرسال" 512 00:46:23,257 --> 00:46:24,550 أين اختفت؟ 513 00:46:26,761 --> 00:46:28,638 الآن وصلنا إلى طقس مسح الزيت 514 00:46:31,432 --> 00:46:35,436 وهو الطقس الأكثر قداسة 515 00:46:35,520 --> 00:46:41,025 .وأهمية في الشعائر كلها 516 00:46:43,361 --> 00:46:45,404 ولم لا نشاهده؟ 517 00:46:47,365 --> 00:46:49,325 .لأننا فانون 518 00:47:19,313 --> 00:47:22,191 هل جلالتك مستعدة لحلف اليمين؟ 519 00:47:24,527 --> 00:47:25,695 .أنا مستعدة 520 00:47:29,073 --> 00:47:34,412 ...هل ستحافظين وتحمين 521 00:47:41,794 --> 00:47:42,920 وتصونين؟ 522 00:47:47,133 --> 00:47:48,301 .سأفعل 523 00:48:13,075 --> 00:48:17,580 فلتُدهن يداك بالزيت المقدس 524 00:48:36,682 --> 00:48:41,312 فليُدهن صدرك بالزيت المقدس 525 00:48:48,653 --> 00:48:52,031 فليُدهن رأسك بالزيت المقدس 526 00:49:01,249 --> 00:49:04,961 كما دُهن الملوك 527 00:49:05,044 --> 00:49:09,173 والكهنة والأنبياء من قبل 528 00:49:11,217 --> 00:49:16,222 "وكما دُهن "سليمان 529 00:49:16,305 --> 00:49:21,394 من قبل ليكون ملكاً 530 00:49:21,477 --> 00:49:25,565 "على يد الكاهن "زادوك" والنبي "ناثان 531 00:49:26,691 --> 00:49:32,655 فلتكوني ممسوحة بالزيت ومباركة 532 00:49:32,738 --> 00:49:36,868 وملكة مكرسة على العالمين 533 00:49:36,951 --> 00:49:38,995 أعطاها ربنا الله 534 00:49:40,496 --> 00:49:47,336 الحكمة والسلطة 535 00:49:47,420 --> 00:49:54,719 باسم الآب والابن والروح القدس 536 00:49:57,930 --> 00:49:59,265 .آمين 537 00:50:00,725 --> 00:50:01,976 .آمين 538 00:50:13,779 --> 00:50:18,826 الزيت والعهود، الأطواق والصولجانات 539 00:50:18,910 --> 00:50:22,663 رمز بعد رمز 540 00:50:22,747 --> 00:50:28,711 شبكة لا يمكن سبر غورها من الغموض والطقوس 541 00:50:28,794 --> 00:50:30,630 تضع غشاوة على الكثير من الأعين 542 00:50:30,713 --> 00:50:36,511 بحيث لا يمكن لأي كاهن أو مؤرخ أو محام 543 00:50:36,594 --> 00:50:38,846 .أن يفك طلاسمها 544 00:50:38,930 --> 00:50:43,434 .هذا جنوني - .بالعكس، بل هذا عين العقل - 545 00:50:43,518 --> 00:50:48,189 من يريد الشفافية عندما يكون لديه السحر؟ 546 00:50:49,690 --> 00:50:53,361 من يرغب بالنثر عندما يكون لديه الشعر؟ 547 00:50:54,654 --> 00:50:59,742 أزل الحجاب فما الذي سيبقى؟ 548 00:50:59,825 --> 00:51:06,791 مجرد امرأة شابة عادية لا تتمتع بقدرات كبيرة أو خيال واسع 549 00:51:08,084 --> 00:51:11,546 لكن غلفها بكل ذلك وامسح عليها بالزيت 550 00:51:11,629 --> 00:51:15,925 فماذا سيكون لديك؟ 551 00:51:18,719 --> 00:51:20,137 !إلهة 552 00:51:53,838 --> 00:51:58,759 "!فليحفظ الله الملكة" 553 00:51:58,843 --> 00:52:00,970 "!فليحفظ الله الملكة" 554 00:52:03,973 --> 00:52:08,394 "!فليحفظ الله الملكة" 555 00:52:08,477 --> 00:52:10,938 "!فليحفظ الله الملكة" 556 00:52:16,319 --> 00:52:18,404 وأن نراك وقد رفضت كل ذلك 557 00:52:19,780 --> 00:52:22,533 .رفضت فرصة لأن تصبح إلهاً 558 00:52:27,038 --> 00:52:30,291 .رفضت ذلك من أجل شيء أهم وأعظم 559 00:52:40,009 --> 00:52:41,344 .من أجل الحب 560 00:53:34,814 --> 00:53:38,985 "أنا "فيليب" دوق "إدنبره 561 00:53:39,068 --> 00:53:42,989 سأكون تابعك المخلص في الحياة وعلى هذه الأرض 562 00:53:43,072 --> 00:53:46,033 أدين لك بالإيمان والحقيقة 563 00:53:46,117 --> 00:53:49,412 وأن أحيا وأموت ضد كل الأمور الدنيوية 564 00:53:49,495 --> 00:53:51,038 .وليساعدني الله 565 00:56:05,907 --> 00:56:07,907 Extracted By: AhmedBafkir Re-Synced By: xRami