1
00:01:06,280 --> 00:01:09,324
WELLS TEKSTIL
2
00:01:14,746 --> 00:01:15,747
Merhaba, evlat.
3
00:01:15,914 --> 00:01:16,999
Merhaba, baba.
4
00:01:17,165 --> 00:01:19,167
Eve geliyor musun?
5
00:01:19,334 --> 00:01:22,671
Evet, bir saat içinde.
6
00:01:22,838 --> 00:01:25,591
Ne oldu? Annen nerede?
7
00:01:26,175 --> 00:01:28,510
Kendini iyi hissetmiyor galiba.
8
00:01:29,136 --> 00:01:30,470
Biliyorum.
9
00:01:31,346 --> 00:01:35,350
Merak etme.
Kendini iyi hissetsin diye uğraşıyorum.
10
00:01:36,351 --> 00:01:38,145
Sorun...
11
00:01:39,354 --> 00:01:41,023
...kendi kendine konuşması.
12
00:01:45,485 --> 00:01:46,820
Dinle.
13
00:01:47,362 --> 00:01:48,989
Birazdan evde yanında olacağım...
14
00:01:49,156 --> 00:01:51,366
...ve anneni iyileştireceğim. Söz.
15
00:01:52,284 --> 00:01:53,493
Tamam.
16
00:01:53,785 --> 00:01:54,870
Görüşürüz, dostum.
17
00:01:55,037 --> 00:01:56,038
Görüşürüz.
18
00:02:12,846 --> 00:02:14,848
Fazla mesai yaptıracak mısın?
19
00:02:15,307 --> 00:02:17,309
Hayır, benim...
20
00:02:17,809 --> 00:02:19,228
Ben...
21
00:02:19,978 --> 00:02:21,563
Sen git ve mekanı kapat.
22
00:02:22,231 --> 00:02:23,398
Tamam.
23
00:03:28,297 --> 00:03:32,843
En azından kendini gardıroba
kilitlemesini önlersin belki.
24
00:03:34,761 --> 00:03:38,390
Tamam.
Buna müdahale demeyelim, buna...
25
00:03:38,557 --> 00:03:39,766
Paul?
26
00:03:40,809 --> 00:03:42,060
Bir şey gördüm.
27
00:03:42,227 --> 00:03:44,396
Bu onu çok kötü etkilemeye başladı.
28
00:03:44,563 --> 00:03:45,439
Paul!
29
00:03:45,606 --> 00:03:46,648
Bir saniye lütfen.
30
00:03:47,149 --> 00:03:48,108
Ne var?
31
00:03:48,275 --> 00:03:50,485
Arkadaki odada bir şey vardı.
32
00:03:51,111 --> 00:03:52,362
"Bir şey" ne demek?
33
00:03:52,529 --> 00:03:53,530
Bilmiyorum.
34
00:03:53,864 --> 00:03:55,073
Yok oldu.
35
00:03:55,699 --> 00:03:59,661
Esther, bunu halletmem lazım, yani...
36
00:03:59,828 --> 00:04:01,205
Evine git, tamam mı?
37
00:04:01,371 --> 00:04:02,956
Çıkarken dikkatli ol, tamam mı?
38
00:04:04,166 --> 00:04:07,336
Bir saat içinde evde olurum.
39
00:04:07,502 --> 00:04:08,337
Tamam.
40
00:04:08,837 --> 00:04:11,006
Evet. Hoşça kal.
41
00:04:53,465 --> 00:04:54,132
Esther?
42
00:05:17,614 --> 00:05:18,866
Pekala.
43
00:06:20,052 --> 00:06:21,053
Hayır, hayır.
44
00:06:21,220 --> 00:06:22,513
Hadi!
45
00:07:08,600 --> 00:07:12,771
IŞIKLAR SÖNÜNCE
46
00:07:26,702 --> 00:07:27,911
Hey.
47
00:07:32,124 --> 00:07:34,126
Tekrar yapma ihtimalimiz nedir?
48
00:07:36,295 --> 00:07:37,796
Az ile sıfır arası.
49
00:07:38,380 --> 00:07:39,798
Yaklaşık olarak.
50
00:07:40,257 --> 00:07:41,633
-Hayır mı?
-Hayır.
51
00:07:41,800 --> 00:07:43,802
Ben duş alacağım.
52
00:07:44,219 --> 00:07:46,221
Öyle mi? Belki sana katılırım.
53
00:07:46,722 --> 00:07:48,807
Kız sabunu kokarsın.
54
00:08:31,558 --> 00:08:32,559
Hey.
55
00:08:34,019 --> 00:08:35,479
-Maratoncu.
-Kalktım.
56
00:08:35,645 --> 00:08:37,397
Kalacağını sanma sakın.
57
00:08:37,563 --> 00:08:38,982
Becca.
58
00:08:39,566 --> 00:08:41,527
-Sadece bir gece kalsam?
-Hayır.
59
00:08:41,693 --> 00:08:43,612
Gecenin bir yarısı beni kovuyor musun?
60
00:08:43,779 --> 00:08:45,989
Bir şey olmaz sana.
Yavru köpek değilsin ya.
61
00:08:46,156 --> 00:08:49,117
Sevgilin olduğumu sanıyordum.
62
00:08:49,284 --> 00:08:50,285
"Sevgili" mi?
63
00:08:51,286 --> 00:08:53,413
Sevgiliden söz eden oldu mu?
64
00:08:57,251 --> 00:09:01,171
Sen bir erkeksin,
görüştüğüm tek erkeksin.
65
00:09:01,797 --> 00:09:03,131
Sekiz ay oldu.
66
00:09:03,298 --> 00:09:04,424
Gerçekten mi? Sekiz ay mı?
67
00:09:04,591 --> 00:09:05,592
Sekiz ay.
68
00:09:06,134 --> 00:09:06,969
Vay be.
69
00:09:07,135 --> 00:09:09,763
Bu durumda birincilik sende.
70
00:09:10,639 --> 00:09:12,224
Bari bir kotumu burada bırakayım.
71
00:09:12,391 --> 00:09:13,600
Hayır.
72
00:09:15,018 --> 00:09:16,353
Bir çorap?
73
00:09:16,520 --> 00:09:18,397
Sadece bir çorap tabii.
74
00:09:18,564 --> 00:09:21,275
Tek çorapla ne yapacaksın?
75
00:09:21,441 --> 00:09:22,943
Evet mi demek bu?
76
00:09:23,110 --> 00:09:24,111
Hayır!
77
00:09:24,278 --> 00:09:25,988
Hadi git. Yarın işim var.
78
00:09:26,321 --> 00:09:29,449
Burada çorabım olması
beni şutlayamazsın demek değil.
79
00:09:29,616 --> 00:09:30,993
Çoraplar kalıcı değildir.
80
00:09:31,159 --> 00:09:33,120
Yarın gece seninle gösteride görüşürüz.
81
00:09:33,287 --> 00:09:34,621
Bari bu konuda anlaşalım.
82
00:09:35,372 --> 00:09:36,790
Evet, tamam.
83
00:09:45,883 --> 00:09:47,426
Hala orada mısın?
84
00:09:50,846 --> 00:09:51,847
Yarın görüşürüz.
85
00:09:52,181 --> 00:09:53,724
Bir gece burada kalmama...
86
00:09:58,729 --> 00:10:00,189
Ben de seni seviyorum.
87
00:10:05,652 --> 00:10:07,321
Hey, seksi şey.
88
00:10:09,531 --> 00:10:11,033
Senden hoşlanıyorum.
89
00:10:11,200 --> 00:10:12,284
Çok hem de.
90
00:10:12,951 --> 00:10:14,161
Hepsi bu mu?
91
00:10:14,912 --> 00:10:15,913
Hayır.
92
00:10:16,079 --> 00:10:18,290
Bir şey daha var.
93
00:10:25,464 --> 00:10:27,007
Çok yaklaştım.
94
00:10:55,369 --> 00:10:58,580
Tutkulu Girişimci
ÖLÜM İLANI
95
00:11:14,930 --> 00:11:15,931
Anne?
96
00:12:00,392 --> 00:12:01,393
Anne?
97
00:12:03,478 --> 00:12:06,148
Bu konuda ne yapacağımı bilmiyorum.
98
00:12:06,648 --> 00:12:08,483
Çok üzgünüm...
99
00:12:08,859 --> 00:12:10,819
Gerçekten öyle.
100
00:12:11,153 --> 00:12:11,987
Anne?
101
00:12:14,156 --> 00:12:16,158
Merhaba, Martin. Ne oldu?
102
00:12:16,325 --> 00:12:17,701
İyi misin?
103
00:12:18,410 --> 00:12:20,746
Evet, iyi olacağım. Biraz sürer ama.
104
00:12:24,583 --> 00:12:26,251
Seni uyandırdık mı?
105
00:12:26,835 --> 00:12:27,711
Ne?
106
00:12:27,878 --> 00:12:29,004
Hey.
107
00:12:30,005 --> 00:12:32,090
Yatağına dönmelisin, tatlım.
108
00:12:32,257 --> 00:12:35,385
Bu saatlerde koridorlarda
sadece yetişkinler dolaşmalı.
109
00:12:51,610 --> 00:12:53,445
İyi geceler, Martin.
110
00:14:08,520 --> 00:14:10,147
Cevap vermiyor.
111
00:14:13,108 --> 00:14:14,693
Hey, Martin?
112
00:14:16,653 --> 00:14:19,114
Seni alması için arayabileceğim
başka biri var mı?
113
00:14:22,284 --> 00:14:23,577
Sadece...
114
00:14:23,744 --> 00:14:25,287
Kardeşin olduğunu bilmiyordum.
115
00:14:25,454 --> 00:14:26,163
Evet.
116
00:14:28,248 --> 00:14:29,917
Siz Rebecca mısınız?
117
00:14:30,083 --> 00:14:30,834
Evet.
118
00:14:31,001 --> 00:14:33,253
Ben Emma. Çocuk Koruma'dan.
119
00:14:33,420 --> 00:14:35,631
Babanız öldükten sonra
Martin'le ilgilenmem...
120
00:14:35,797 --> 00:14:36,798
Üvey babam.
121
00:14:36,965 --> 00:14:37,925
Efendim?
122
00:14:38,091 --> 00:14:39,259
Üvey babamdı.
123
00:14:39,635 --> 00:14:42,304
10 yaşımdayken babam gitti
ve bir daha dönmedi.
124
00:14:42,471 --> 00:14:45,015
Martin hakkında biraz konuşabilir miyiz?
125
00:14:45,182 --> 00:14:48,477
Evdeyken nasıl? Uyuyor mu?
126
00:14:49,269 --> 00:14:51,355
Bilmem, orada yaşamıyorum.
127
00:14:51,522 --> 00:14:53,357
Yani evde sadece anneniz mi var?
128
00:14:53,524 --> 00:14:54,650
Evet.
129
00:14:55,025 --> 00:14:56,860
Durumu nasıl?
130
00:14:57,819 --> 00:15:03,200
Antidepresanlar alıyor,
bunu soruyorsanız tabii.
131
00:15:03,367 --> 00:15:05,536
Tamam, peki ne kadar kötü?
132
00:15:05,702 --> 00:15:06,703
Şu depresyonu?
133
00:15:06,870 --> 00:15:09,164
Affedersiniz, Martin iyi mi?
134
00:15:09,331 --> 00:15:12,167
Gözü morarmış gibi beni sıkıştırıyorsunuz.
135
00:15:12,334 --> 00:15:14,628
Bu sabah toplanma odasında uyuyakaldı.
136
00:15:14,795 --> 00:15:16,505
Geçtiğimiz hafta üçüncü kez oldu.
137
00:15:18,882 --> 00:15:20,884
Tamam, izninizle.
138
00:15:25,305 --> 00:15:26,723
Hey.
139
00:15:27,683 --> 00:15:28,976
Geldin.
140
00:15:29,810 --> 00:15:31,019
Evet.
141
00:15:31,687 --> 00:15:33,689
Geleceğinden emin değilim.
142
00:15:34,731 --> 00:15:35,816
Tamam.
143
00:15:36,650 --> 00:15:38,527
Annem nerede?
144
00:15:43,991 --> 00:15:48,078
Martin, annenle çok zor günler
geçirdiğinizi biliyorum.
145
00:15:48,245 --> 00:15:52,708
Senin için daha da zor,
annenle konuşamıyorsun çünkü.
146
00:15:53,375 --> 00:15:56,044
Ona yardım etmeye bile kalkmışsındır.
147
00:15:56,712 --> 00:16:00,799
Bu konuda konuşmak istersen
buradayım, tamam mı?
148
00:16:01,550 --> 00:16:02,634
Bu yüzden ayrıldın.
149
00:16:04,219 --> 00:16:05,846
Değil mi?
150
00:16:06,513 --> 00:16:09,308
Hayır, benim meselem çok daha karmaşıktı.
151
00:16:11,393 --> 00:16:12,519
Tamam.
152
00:16:12,686 --> 00:16:14,730
Gidelim. Seni eve götüreyim.
153
00:16:15,647 --> 00:16:17,024
Senin evine mi?
154
00:16:17,191 --> 00:16:18,901
Anneminkine mi?
155
00:16:19,985 --> 00:16:21,486
Yaşadığın yere.
156
00:16:24,406 --> 00:16:25,574
Hey...
157
00:16:26,241 --> 00:16:27,993
...sana bir şey olmayacak.
158
00:16:28,493 --> 00:16:29,703
Hadi.
159
00:16:31,163 --> 00:16:32,748
İyi olacak.
160
00:16:32,915 --> 00:16:34,208
Tamam.
161
00:16:34,583 --> 00:16:36,251
İletişime geçeceğiz.
162
00:16:56,438 --> 00:16:57,439
Geldik işte.
163
00:16:57,898 --> 00:16:59,566
Evinde kalmama izin vermelisin.
164
00:16:59,942 --> 00:17:01,276
Sadece bir geceliğine.
165
00:17:01,443 --> 00:17:03,070
Sana bol şans, ahbap.
166
00:17:05,863 --> 00:17:08,699
Biliyor musun?
Bence orayı pek sevmezsin.
167
00:17:08,867 --> 00:17:13,121
Çünkü duvarımda tuhaf
ve korkunç posterler var.
168
00:17:13,287 --> 00:17:15,082
Uykuya ihtiyacım var.
169
00:17:16,749 --> 00:17:19,460
Bunu konuşabiliriz. Tamam mı?
170
00:17:21,964 --> 00:17:23,131
Annen için tüyo var mı?
171
00:17:23,549 --> 00:17:25,758
Sen içeri gelmiyorsun.
172
00:17:25,926 --> 00:17:26,927
Hadi ama, neden?
173
00:17:27,594 --> 00:17:29,221
Çünkü o deli.
174
00:17:32,474 --> 00:17:35,602
Annem bu tür evreler yaşar.
Ona zaman tanı.
175
00:17:35,769 --> 00:17:37,771
Birileriyle arkadaş oldu mu?
176
00:17:38,230 --> 00:17:40,440
Biri sürekli geliyor.
177
00:17:40,607 --> 00:17:41,733
Güzel. Kim?
178
00:17:42,276 --> 00:17:43,443
Diana.
179
00:17:46,989 --> 00:17:48,240
Ne dedin?
180
00:17:48,824 --> 00:17:50,659
Adı Diana.
181
00:17:54,329 --> 00:17:57,833
Hey, neler yaşadığını biliyorum...
182
00:17:58,000 --> 00:18:00,961
...çünkü babam gittiğinde annem
aynı şeyleri bana yaptı.
183
00:18:01,420 --> 00:18:05,674
Ve Diana ile ilgili
çok kötü kabuslar gördüm.
184
00:18:05,883 --> 00:18:08,510
Fakat bunlar sadece kabus, tamam mı?
185
00:18:08,927 --> 00:18:11,221
O gerçek değil.
186
00:18:14,433 --> 00:18:15,893
Becca, merhaba.
187
00:18:16,059 --> 00:18:18,061
Merhaba, anne.
188
00:18:18,854 --> 00:18:21,231
Evde ne işin var, küçük bey?
189
00:18:21,982 --> 00:18:23,483
O anlatır.
190
00:18:26,236 --> 00:18:27,571
Uyumamış.
191
00:18:29,948 --> 00:18:33,118
Eh, haklı çocuk.
192
00:18:33,285 --> 00:18:35,120
Paul bizim her şeyimizdi.
193
00:18:35,662 --> 00:18:37,206
Neredeyse her şeyimiz.
194
00:18:38,290 --> 00:18:40,751
Terapiste gittin mi, anne?
195
00:18:43,462 --> 00:18:47,132
Sorunlarımı konuşmak için
bir yabancıya gitmem.
196
00:18:47,299 --> 00:18:49,426
Bunu daha önce yaşadım.
197
00:18:49,593 --> 00:18:50,886
Hatırlıyor musun?
198
00:18:51,053 --> 00:18:53,055
Evet, hatırlıyorum.
199
00:18:57,309 --> 00:18:58,852
İlaçları bırakalı ne kadar oldu?
200
00:19:00,771 --> 00:19:02,189
Efendim?
201
00:19:02,564 --> 00:19:03,565
Evet.
202
00:19:51,655 --> 00:19:54,408
Bunların başıma gelmesini
istedim mi sanıyorsun?
203
00:19:54,575 --> 00:19:56,660
Ya Martin?
Onu düşündün mü?
204
00:19:57,286 --> 00:20:00,330
Bana karşı
kötü anne kozunu mu kullanacaksın?
205
00:20:00,497 --> 00:20:02,207
Özellikle sen.
206
00:20:03,041 --> 00:20:06,670
Onu babasız büyütmek
nasıl bir şey, biliyor musun?
207
00:20:09,965 --> 00:20:11,925
Kendi haline bir bak.
208
00:20:18,390 --> 00:20:21,018
Sana birkaç gün vereceğim.
209
00:20:22,519 --> 00:20:26,440
Sen tamamen manik davranmayı
bırakana dek...
210
00:20:26,607 --> 00:20:28,817
...Martin benim yanımda kalacak.
211
00:20:29,401 --> 00:20:31,570
Evet, böyle olacak, anne.
212
00:20:31,737 --> 00:20:33,906
Kendini daha iyi hissettiğinde
beni ararsın.
213
00:20:34,072 --> 00:20:35,115
Çantalarını topla.
214
00:20:35,282 --> 00:20:36,200
Hazırım.
215
00:20:37,201 --> 00:20:38,869
Martin, hayır, hayır.
216
00:20:39,036 --> 00:20:41,079
Martin, lütfen, lütfen.
217
00:20:41,413 --> 00:20:42,623
-Bunu planladınız, değil mi?
-Hadi.
218
00:20:42,789 --> 00:20:43,916
Bunu planladınız.
219
00:20:44,082 --> 00:20:46,043
Hiçbir şey planlamadık, anne.
220
00:20:47,336 --> 00:20:48,837
En kısa sürede dönerim.
221
00:20:49,004 --> 00:20:51,298
Vitaminlerini almayı unutma.
222
00:20:51,465 --> 00:20:52,341
Rebecca.
223
00:20:52,508 --> 00:20:54,635
-Neler oluyor?
-Eve gidiyoruz.
224
00:20:55,052 --> 00:20:55,802
Hayır, hayır.
225
00:20:55,969 --> 00:20:58,347
Rebecca, lütfen!
226
00:20:58,847 --> 00:21:00,682
Üzgünüm, anne.
227
00:21:09,775 --> 00:21:11,568
Tamam. Geldik işte.
228
00:21:11,735 --> 00:21:13,987
Yatak senin olabilir.
229
00:21:16,156 --> 00:21:18,742
Ya da istersen koltuğu.
230
00:21:18,909 --> 00:21:20,327
Hayır.
231
00:21:21,078 --> 00:21:22,746
Bu iyi.
232
00:21:24,039 --> 00:21:25,332
Tamam.
233
00:21:26,124 --> 00:21:27,459
Harika.
234
00:21:33,257 --> 00:21:34,883
Tanrım.
235
00:21:38,053 --> 00:21:39,555
Bu senin fikrin mi?
236
00:21:40,931 --> 00:21:42,099
Nasıl yani?
237
00:21:42,266 --> 00:21:43,392
Çocuğu buraya getirmek?
238
00:21:44,059 --> 00:21:45,352
Evet, orada güvende değil.
239
00:21:45,519 --> 00:21:47,938
Okuldaki kadını aramalısın.
240
00:21:48,313 --> 00:21:50,232
Çocuk Koruma bunun için var.
241
00:21:50,399 --> 00:21:52,067
Tam bu durum için.
242
00:21:52,568 --> 00:21:54,820
-O benim kardeşim.
-O da onun annesi.
243
00:21:54,987 --> 00:21:56,029
Yani?
244
00:21:57,739 --> 00:22:00,158
Bunu Martin'e yardım için mi yapıyorsun...
245
00:22:00,325 --> 00:22:01,952
...anneni incitmek için mi?
246
00:22:05,706 --> 00:22:07,416
Hemen gitmelisin.
247
00:22:23,932 --> 00:22:25,767
Akşam yemeği vaktini geçirdik biraz...
248
00:22:25,934 --> 00:22:28,979
...buna gece yarısı atıştırmalığı diyelim.
249
00:22:29,938 --> 00:22:32,441
Kabuklu mu, kabuksuz mu olsun?
250
00:22:33,025 --> 00:22:34,860
Evet, kabuklu iyi.
251
00:22:36,028 --> 00:22:37,654
Üçgen yapabilir misin?
252
00:22:39,114 --> 00:22:41,825
Evet. Aynen ablan gibisin.
253
00:22:41,992 --> 00:22:43,285
Ben de öyle severdim.
254
00:22:43,452 --> 00:22:45,120
Tamam.
255
00:22:48,540 --> 00:22:49,833
Hadi bakalım.
256
00:22:51,460 --> 00:22:52,294
Tamam.
257
00:22:54,296 --> 00:22:56,298
Bu güzel. Hiç de...
258
00:22:57,216 --> 00:22:58,217
Affedersin.
259
00:22:58,383 --> 00:23:00,302
Düğüm olmuş.
260
00:23:01,053 --> 00:23:02,304
Rebecca?
261
00:23:02,971 --> 00:23:03,972
Evet?
262
00:23:06,141 --> 00:23:08,185
Annem deliyse...
263
00:23:09,061 --> 00:23:10,896
...biz de mi deliyiz yani?
264
00:23:14,733 --> 00:23:15,400
Hayır.
265
00:23:20,822 --> 00:23:22,658
DÖVME
266
00:23:55,107 --> 00:23:56,692
Martin?
267
00:24:00,529 --> 00:24:01,738
Hey.
268
00:24:04,575 --> 00:24:06,869
Aşağıda ne işin var?
269
00:24:11,540 --> 00:24:13,876
Işığı açman lazım...
270
00:26:16,373 --> 00:26:17,666
Martin'i aldın mı?
271
00:26:17,833 --> 00:26:19,001
Ne?
272
00:26:19,167 --> 00:26:20,168
Kim geldi?
273
00:26:21,003 --> 00:26:22,337
Bunu yapamazsın.
274
00:26:25,841 --> 00:26:28,844
O dengesiz.
Onun için güvenli bir ortam değil.
275
00:26:29,011 --> 00:26:29,887
Nerede?
276
00:26:30,053 --> 00:26:31,430
İçeride. Okul için giyiniyor.
277
00:26:31,597 --> 00:26:34,766
Ne yapmak istediğini bir düşün.
278
00:26:34,933 --> 00:26:36,435
Düşündüm ve onu buraya getirdim.
279
00:26:36,602 --> 00:26:39,354
Basit bir tepkiden söz etmiyorum.
280
00:26:39,938 --> 00:26:41,231
Burada kalamaz.
281
00:26:41,398 --> 00:26:42,900
Tabii ki kalır.
282
00:26:43,066 --> 00:26:44,067
Özellikle de...
283
00:26:44,234 --> 00:26:45,360
Rebecca, yapma.
284
00:26:45,694 --> 00:26:48,405
Niye geldim, biliyor musun?
Annen aradı.
285
00:26:49,531 --> 00:26:52,534
Çocuk Koruma çatlaklardan mı emir alıyor?
286
00:26:52,701 --> 00:26:55,120
Aklının başında olduğunu
kontrol için şahsen gittim...
287
00:26:55,287 --> 00:26:56,747
...ve aklı başındaydı.
288
00:26:56,914 --> 00:26:59,750
Bir şey diyeyim mi?
Bu işler böyle yürümez.
289
00:26:59,917 --> 00:27:01,126
Nedenmiş?
290
00:27:01,293 --> 00:27:02,711
Sophie onun biyolojik annesi.
291
00:27:02,878 --> 00:27:04,379
Onun yasal vasisi.
292
00:27:04,546 --> 00:27:08,091
Martin'i onun vesayetinden almak için
ona dava açman gerekir.
293
00:27:08,634 --> 00:27:10,385
Onu mahkemeye çıkar.
294
00:27:10,552 --> 00:27:13,388
Uzun ve sancılı bir süreç olacaktır.
295
00:27:13,555 --> 00:27:14,890
Bu işin sadece yarısı.
296
00:27:15,057 --> 00:27:17,142
Martin'in üvey aileye verilmesini
önlemek için...
297
00:27:17,309 --> 00:27:21,647
...kendinin ve evinin uygun olduğunu
kanıtlaman gerekir.
298
00:27:21,813 --> 00:27:24,066
Senin için iki büyük tercih yani.
299
00:27:24,233 --> 00:27:26,985
Annene savaş açacaksın...
300
00:27:28,070 --> 00:27:31,573
...ve kendini onun için sorumlu
bir vasiye dönüştüreceksin.
301
00:27:33,617 --> 00:27:35,285
Buna hazır mısın?
302
00:27:37,996 --> 00:27:40,457
Sorumlu bir vasi olabilirim.
303
00:27:50,968 --> 00:27:51,969
Sorun değil.
304
00:27:52,594 --> 00:27:54,638
Biraz uyuyabildim.
305
00:27:54,805 --> 00:27:56,473
Bu gece daha iyi olurum.
306
00:29:15,260 --> 00:29:17,179
BABA - ANNE - BEN
307
00:29:58,720 --> 00:30:01,598
BABA - ANNE - DIANA - BEN
308
00:30:16,071 --> 00:30:17,281
Selam.
309
00:30:21,743 --> 00:30:22,744
Mesajını aldım. Ne oldu?
310
00:30:22,911 --> 00:30:24,580
Beni anneme götürebilir misin?
311
00:30:24,746 --> 00:30:27,082
Gerçekten mi?
Aynı şeyleri tekrar mı yaşayacaksın?
312
00:30:27,249 --> 00:30:28,458
Ne? Hayır.
313
00:30:28,625 --> 00:30:30,586
Arabada anlatırım.
Ne yapıyorsun?
314
00:30:30,752 --> 00:30:31,920
Dün gece hakkında konuşmalıyız.
315
00:30:32,296 --> 00:30:33,130
Ne?
316
00:30:33,297 --> 00:30:34,673
Sana karşı dürüst oldum diye
beni kovmandan.
317
00:30:38,093 --> 00:30:40,304
Evet. Çok üzgünüm.
318
00:30:40,470 --> 00:30:43,974
Sen haklıydın. Annemden intikam için
Martin'i kullanıyordum.
319
00:30:44,141 --> 00:30:46,101
Bunu gösterdiğin için sağ ol.
320
00:30:46,476 --> 00:30:47,477
Hemen...
321
00:30:48,020 --> 00:30:50,022
Martin'den özür dilemelisin.
322
00:30:54,693 --> 00:30:56,778
Öyle değil ama yine de çocuktan
özür dilemelisin.
323
00:30:56,945 --> 00:30:59,156
Diana'yı öğrenmem lazım.
324
00:30:59,323 --> 00:31:00,824
O sürtük gerçek.
325
00:31:01,867 --> 00:31:04,119
Dur. Diana kim?
326
00:31:05,704 --> 00:31:06,413
Anne?
327
00:31:22,638 --> 00:31:24,431
Tamam, ne arıyoruz?
328
00:31:24,598 --> 00:31:25,807
Sen annemi arıyorsun.
329
00:31:25,974 --> 00:31:28,143
Onu görürsen arka kapıdan fırlıyoruz.
Anladın mı?
330
00:31:28,310 --> 00:31:29,478
Anladım.
331
00:33:48,492 --> 00:33:52,037
Hasta 283, 6 Ekim 1984'te yatırıldı.
332
00:33:52,955 --> 00:33:56,041
Hastada görülen benzersiz
bir deri rahatsızlığı...
333
00:33:56,208 --> 00:33:59,211
...ışığa karşı aşırı hassasiyet
şeklinde ortaya çıkıyor.
334
00:33:59,628 --> 00:34:01,004
HASTA NO 71-5 ÖN KOL VE
DİRSEKTE ENİNE KIRIK
335
00:34:01,255 --> 00:34:03,715
Hastanın burada kaldığı dönem
çok sorunlu geçti.
336
00:34:03,966 --> 00:34:05,425
Şiddete eğilimi var...
337
00:34:05,592 --> 00:34:07,094
SALDIRAN HASTA: DIANA WALTER
338
00:34:07,261 --> 00:34:09,096
...ve son zamanlarda ışık terapisi
339
00:34:09,262 --> 00:34:11,181
servisindeki bir hastaya
takıntılı durumda.
340
00:34:11,347 --> 00:34:13,517
Sophie adında genç bir kıza.
341
00:34:13,684 --> 00:34:14,684
Getirin onu.
342
00:34:15,309 --> 00:34:17,896
Bağları kalsın. Teşekkürler.
343
00:34:18,063 --> 00:34:19,481
Merhaba, Diana.
344
00:34:19,648 --> 00:34:21,567
Işıkları açmayın.
345
00:34:22,276 --> 00:34:24,570
Yine kötü davrandığını duydum.
346
00:34:24,736 --> 00:34:27,239
Diana, Sophie'den uzak durmanı istiyorum.
347
00:34:27,405 --> 00:34:29,407
O benim arkadaşım.
348
00:34:29,575 --> 00:34:31,034
Ona niye zarar verdin peki?
349
00:34:31,367 --> 00:34:33,871
Çünkü iyileşiyordu.
350
00:34:34,579 --> 00:34:37,624
13. seans. Hastanın cilt rahatsızlığı
giderek kötüleşiyor.
351
00:34:37,791 --> 00:34:39,166
KAYBOLAN KADIN
YENI IŞIK TERAPISI CAN ALDI
352
00:34:39,334 --> 00:34:40,961
Hazırladığımız deneysel...
353
00:34:41,128 --> 00:34:42,503
-Tutun onu!
-Lütfen!
354
00:34:42,671 --> 00:34:45,798
Tam doz kullanın. 1200 vat.
355
00:34:50,887 --> 00:34:53,222
Kapatın şunu! Hemen!
356
00:34:59,188 --> 00:35:01,023
Yüce Tanrı...
357
00:36:23,021 --> 00:36:25,691
BABA - ANNE - DIANA - BEN
358
00:36:30,988 --> 00:36:32,531
Bret!
359
00:36:34,658 --> 00:36:36,118
Bret!
360
00:36:36,493 --> 00:36:39,538
Uzak dur.
361
00:36:39,913 --> 00:36:42,207
Uzak dur Becca.
362
00:36:43,166 --> 00:36:46,712
Bir daha uzaklaştırılmayacağım.
363
00:36:56,138 --> 00:36:58,140
İyi misin? Ne oldu?
364
00:36:59,141 --> 00:37:01,393
Gitmeliyiz.
Annen burada. Gitmeliyiz.
365
00:37:01,560 --> 00:37:02,978
Yavaşla, yavaşla.
366
00:37:03,145 --> 00:37:03,979
Lanet olsun.
367
00:37:04,146 --> 00:37:06,190
Konuş benimle. Yukarıda ne oldu?
368
00:37:06,356 --> 00:37:08,317
Bilmiyorum.
369
00:37:08,650 --> 00:37:09,860
Saldırıya uğradım.
370
00:37:10,027 --> 00:37:11,153
Saldıran neydi?
371
00:37:11,320 --> 00:37:12,988
Bilmiyorum. Açıklayamam.
372
00:37:14,698 --> 00:37:15,824
Bunlar ne için?
373
00:37:17,659 --> 00:37:20,037
Kanıt. Bunlar kanıt.
374
00:37:22,873 --> 00:37:26,501
Biliyorum. Benimle ablan hakkında
konuşabilirsin diyorum.
375
00:37:26,668 --> 00:37:28,212
O iyi.
376
00:37:28,378 --> 00:37:30,506
Vitaminlerini aldın mı?
377
00:37:32,090 --> 00:37:34,092
Biraz daha iyi gibiyim.
378
00:37:35,177 --> 00:37:36,178
Dinle, dostum.
379
00:37:36,720 --> 00:37:40,182
Son zamanlarda biraz mesafeliydim
ve bunu düzeltmek istiyorum.
380
00:37:40,349 --> 00:37:42,267
Bu gece mısır ve film gecesi yapalım mı?
381
00:37:42,434 --> 00:37:43,685
Evet, lütfen.
382
00:37:44,520 --> 00:37:45,521
Güzel.
383
00:37:45,687 --> 00:37:48,190
Biraz baş başa vakit geçirmeliyiz bence.
384
00:37:48,357 --> 00:37:49,399
Üçümüz.
385
00:37:53,695 --> 00:37:54,780
Anne?
386
00:37:55,948 --> 00:37:57,616
Bu gece sadece sen ve ben olsak?
387
00:37:58,200 --> 00:37:59,034
Olur mu?
388
00:38:00,702 --> 00:38:02,204
Bakarız.
389
00:38:18,554 --> 00:38:20,764
Çocuğum, o kadar ışıkta nasıl görüyorsun?
390
00:38:21,640 --> 00:38:23,934
Böyle daha iyi.
Şimdi bir güzellik yap ve Ito'ya git.
391
00:38:24,101 --> 00:38:26,061
Bana hafif bir kahvaltı getirmesini söyle.
392
00:38:26,228 --> 00:38:27,729
Nasılsın bakalım?
393
00:38:27,896 --> 00:38:30,232
İyiyim. Sen nasılsın?
394
00:38:31,984 --> 00:38:33,986
İyi olacağım.
395
00:38:34,611 --> 00:38:36,405
İyiyim.
396
00:38:37,614 --> 00:38:39,658
Babanı özlüyorum.
397
00:38:40,242 --> 00:38:42,494
Bana kendimi güçlü hissettirirdi.
398
00:38:43,120 --> 00:38:46,081
Korunduğumu hissettirirdi...
399
00:38:46,248 --> 00:38:49,585
...ve bu duyguları bazen hissetmeye
ihtiyacım var galiba.
400
00:38:50,085 --> 00:38:51,336
Bence senin de var.
401
00:38:51,503 --> 00:38:52,838
Ben iyiyim.
402
00:38:53,463 --> 00:38:54,673
Rebecca güçlü biri.
403
00:38:57,092 --> 00:39:01,972
Rebecca güçlüymüş gibi davranıyor.
Bazen güçlü de oluyor.
404
00:39:02,139 --> 00:39:04,766
Fakat şunu bil, işler sarpa sardığında...
405
00:39:04,933 --> 00:39:06,476
...beni terk etti.
406
00:39:06,643 --> 00:39:09,271
Bunların senin de başına
gelmesini istemiyorum.
407
00:39:09,438 --> 00:39:14,276
Bazen yapılacak en cesur şey
korkularınla yüzleşmektir.
408
00:39:15,277 --> 00:39:17,112
Emma bana öyle demişti.
409
00:39:19,615 --> 00:39:20,949
Evet.
410
00:39:22,784 --> 00:39:24,286
Bence haklı olabilirsin.
411
00:39:26,455 --> 00:39:27,789
Hemen geliyorum.
412
00:39:37,966 --> 00:39:38,634
Anne?
413
00:39:38,800 --> 00:39:40,969
Hey, sorun yok. Her şey yolunda, canım.
414
00:39:41,136 --> 00:39:42,471
Anne, ne yapıyorsun?
415
00:39:42,638 --> 00:39:44,640
Bana bak, güven bana.
Sana bir hikaye anlatacağım.
416
00:39:44,806 --> 00:39:46,308
Anne, lütfen, lütfen.
417
00:39:47,309 --> 00:39:48,644
Bebeğim.
418
00:39:48,810 --> 00:39:51,313
Uzun zaman önceydi...
419
00:39:51,480 --> 00:39:53,649
...ve Diana adında bir arkadaşım vardı.
420
00:39:53,815 --> 00:39:56,193
Çok farklı biriydi.
421
00:39:56,360 --> 00:39:58,445
Çok özeldi.
422
00:39:59,446 --> 00:40:00,489
Bana bak.
423
00:40:00,948 --> 00:40:05,661
Sonra onun başına çok kötü
bir şey geldiğini öğrendim.
424
00:40:05,827 --> 00:40:08,830
Fakat haberlerde yanlış verilmişti.
425
00:40:08,997 --> 00:40:10,791
O hala oradaydı.
426
00:40:11,041 --> 00:40:13,126
Ve nihayet geri döndü.
427
00:40:13,293 --> 00:40:15,504
Anne, lütfen bırak.
428
00:40:15,671 --> 00:40:17,506
Hayır, dinle beni.
429
00:40:17,673 --> 00:40:21,343
Onu onca yıl yalnız bıraktım.
430
00:40:21,510 --> 00:40:23,011
Onu terk ettim.
431
00:40:23,178 --> 00:40:25,347
Artık burada kalacak, tamam mı?
432
00:40:25,514 --> 00:40:27,224
Ben aklımı toparladığım...
433
00:40:27,391 --> 00:40:29,726
...ve sen ışıkları söndürdüğün sürece.
434
00:40:30,769 --> 00:40:31,520
Hayır!
435
00:40:31,687 --> 00:40:32,729
Martin!
436
00:40:32,896 --> 00:40:34,356
Martin, ışığı açma!
437
00:40:35,232 --> 00:40:36,525
Diana bunu kasten yapmıyor.
438
00:40:37,526 --> 00:40:38,318
Hayır, Diana!
439
00:40:40,404 --> 00:40:41,363
Diana!
440
00:40:41,530 --> 00:40:43,699
O anlamıyor!
Kötü bir niyeti yok!
441
00:40:45,534 --> 00:40:46,535
Martin...
442
00:40:46,702 --> 00:40:48,412
...kötü bir niyeti yoktu.
443
00:40:53,750 --> 00:40:56,378
Lütfen, bunu yapma.
444
00:40:58,255 --> 00:41:02,009
Dur. Yani annen gençken
akıl hastanesine mi gitmiş?
445
00:41:03,343 --> 00:41:04,678
Evet.
446
00:41:04,845 --> 00:41:06,889
Evet, öyle görünüyor.
447
00:41:07,347 --> 00:41:09,725
Bundan hiç bahsetmemiştin.
448
00:41:12,561 --> 00:41:14,396
O da bahsetmedi.
449
00:41:15,606 --> 00:41:19,443
İnsanın konuşacağı tür şeylerden değil.
450
00:41:20,402 --> 00:41:24,031
Pekala, ben sadece dinlesem olur mu?
451
00:41:24,781 --> 00:41:27,451
Çünkü hala Diana kim, bilmiyorum.
452
00:41:30,287 --> 00:41:31,580
O...
453
00:41:45,928 --> 00:41:47,930
Durum kötüleşiyor.
454
00:41:52,643 --> 00:41:54,645
Alışverişe gitmeliyiz, canım.
455
00:41:55,979 --> 00:41:56,980
Tamam.
456
00:41:57,898 --> 00:41:59,900
Sen dükkana uğrar mısın?
457
00:42:00,275 --> 00:42:02,236
Tamam. Anlaşıldı.
458
00:42:02,402 --> 00:42:03,612
Görüşürüz, dostum.
459
00:42:07,616 --> 00:42:08,784
Hey.
460
00:42:10,327 --> 00:42:12,329
Şimdi konuşmak ister misin?
461
00:42:13,247 --> 00:42:15,999
Bana inanmadığını biliyorum...
462
00:42:16,166 --> 00:42:17,918
...fakat Diana gerçek.
463
00:42:18,085 --> 00:42:19,294
Saçıma dokundu.
464
00:42:19,461 --> 00:42:20,504
Hey, hey, hey.
465
00:42:23,632 --> 00:42:25,300
Dinle beni.
466
00:42:26,301 --> 00:42:28,804
Bana hiç kimsenin söylemediği...
467
00:42:28,971 --> 00:42:31,431
...bir şey söyleyeceğim sana.
468
00:42:32,850 --> 00:42:34,476
Sana inanıyorum.
469
00:42:36,770 --> 00:42:37,980
Onun ne olduğunu bilmiyorum.
470
00:42:38,146 --> 00:42:39,648
Işıktan hoşlanmıyor.
471
00:42:43,151 --> 00:42:44,611
Tamam.
472
00:42:45,779 --> 00:42:47,447
Benimle gel.
473
00:42:50,534 --> 00:42:51,535
Pekala.
474
00:42:53,662 --> 00:42:55,455
Görünüşe göre baban...
475
00:42:55,622 --> 00:42:59,376
...annen ve Diana'nın geçmişini
epey araştırmış.
476
00:43:00,794 --> 00:43:04,298
Diana 13 yaşındayken...
477
00:43:04,464 --> 00:43:07,843
...bir bodrumda kilitli halde bulunmuş.
478
00:43:08,010 --> 00:43:11,013
Babası intihar etmişti.
479
00:43:11,180 --> 00:43:12,723
O BENİM KAFAMDA
480
00:43:12,890 --> 00:43:16,560
Diana'nın çok tuhaf bir
deri rahatsızlığı varmış.
481
00:43:17,352 --> 00:43:20,022
Onunla ilgili hikayeler var.
482
00:43:20,856 --> 00:43:23,525
İnsanlar onun kötü olduğunu...
483
00:43:23,692 --> 00:43:27,738
...insanların kafasına girip onları...
484
00:43:27,905 --> 00:43:29,573
...değiştirdiğini söylüyordu.
485
00:43:31,033 --> 00:43:34,411
Mulberry Hill
Psikiyatri Hastanesi'ne götürülmüş...
486
00:43:34,578 --> 00:43:36,163
...ve orada annemle tanışmış.
487
00:43:36,330 --> 00:43:39,875
Bence annemin kafasına girdi...
488
00:43:40,042 --> 00:43:41,877
...ve arkadaş olduklarını
düşünmesini sağladı.
489
00:43:44,087 --> 00:43:45,547
Arkadaş değiller miydi?
490
00:43:45,714 --> 00:43:46,673
Hayır.
491
00:43:46,840 --> 00:43:49,551
Diana sadece annem kötü haldeyken
ortaya çıkar.
492
00:43:50,719 --> 00:43:53,388
Senin yaşlarındayken bunu ben de yaşadım.
493
00:43:53,555 --> 00:43:55,432
Baban gittiğinde mi?
494
00:43:56,558 --> 00:43:57,768
Evet.
495
00:43:59,561 --> 00:44:01,939
Diana'ya ne oldu?
496
00:44:02,105 --> 00:44:05,067
Doktorlar onun üzerinde
deneysel bir tedavi uyguladı...
497
00:44:05,234 --> 00:44:08,070
...ve bir şeyler çok ters gitti.
498
00:44:09,905 --> 00:44:12,032
Ve o öldü.
499
00:44:14,076 --> 00:44:16,078
Fakat öldüyse...
500
00:44:17,246 --> 00:44:19,581
...bize bunları nasıl yapabiliyor?
501
00:44:22,417 --> 00:44:24,086
Bilmiyorum.
502
00:44:25,462 --> 00:44:29,466
Bana göre Diana'nın bu dünyayla
tek bağlantısı annem.
503
00:44:30,384 --> 00:44:33,136
Bence annemi iyileştirebilirsek...
504
00:44:33,303 --> 00:44:36,557
...akıl sağlığını düzeltebilirsek...
505
00:44:36,723 --> 00:44:39,268
...o zaman bağlantıyı koparabiliriz belki.
506
00:44:40,394 --> 00:44:41,395
Hayır.
507
00:44:42,729 --> 00:44:44,731
Diana buna izin vermez.
508
00:44:47,150 --> 00:44:48,151
Niye öyle diyorsun?
509
00:44:48,610 --> 00:44:50,946
Çünkü babam bunu yapmaya çalıştı.
510
00:44:56,326 --> 00:44:57,953
Tamam. Yemek geldi.
511
00:45:00,789 --> 00:45:01,582
Hey.
512
00:45:13,927 --> 00:45:15,095
Bret?
513
00:45:38,202 --> 00:45:39,703
Orada kal.
514
00:46:25,707 --> 00:46:26,708
Rebecca!
515
00:46:34,091 --> 00:46:35,092
Tanrım!
516
00:46:46,687 --> 00:46:48,856
Anne, konuşmalıyız.
517
00:47:06,415 --> 00:47:07,583
Ne var?
518
00:47:07,916 --> 00:47:10,252
Bize Diana'yı anlatır mısın?
519
00:47:12,588 --> 00:47:14,214
Neden söz ediyorsun?
520
00:47:14,381 --> 00:47:15,549
Arkadaşından.
521
00:47:15,716 --> 00:47:16,925
Diana.
522
00:47:18,427 --> 00:47:20,429
Martin onun...
523
00:47:20,596 --> 00:47:23,223
...bir saat önce burada olduğunu söyledi.
524
00:47:24,308 --> 00:47:26,768
Evet. O arkadaşım.
525
00:47:31,440 --> 00:47:33,108
Arkadaşın Diana bu mu?
526
00:47:34,276 --> 00:47:35,777
Bu o mu?
527
00:47:36,612 --> 00:47:37,821
Bunu nereden buldun?
528
00:47:37,988 --> 00:47:39,114
Sorumu cevapla.
529
00:47:39,281 --> 00:47:41,074
Hayır, sen cevapla.
530
00:47:41,283 --> 00:47:43,785
Diana ile Mulberry Hill'de tanıştın...
531
00:47:43,952 --> 00:47:46,288
...depresyon nedeniyle
oraya yatırıldığında.
532
00:47:46,955 --> 00:47:47,956
Haklı mıyım?
533
00:47:48,123 --> 00:47:49,458
-Ne fark eder?
-Haklı mıyım?
534
00:47:49,625 --> 00:47:51,793
Ne fark eder?
535
00:47:52,628 --> 00:47:54,004
Çünkü öldü.
536
00:47:54,171 --> 00:47:55,964
Bu resim çekildikten bir yıl sonra öldü.
537
00:47:56,131 --> 00:47:57,799
Yalan bu. Ne dediğini anlamıyorum.
538
00:47:57,966 --> 00:47:59,426
Gerçek bu, anne.
539
00:47:59,593 --> 00:48:00,802
Dur. Anladım.
540
00:48:00,969 --> 00:48:03,639
Onu tekrar benden almaya çalışıyorsun.
541
00:48:03,805 --> 00:48:05,474
Oğlumu benden almaya çalışıyorsun.
542
00:48:05,641 --> 00:48:07,643
Bu yüzden bu hikayeleri uydurdun.
543
00:48:07,809 --> 00:48:09,978
Ölüm ilanını buldum, anne.
544
00:48:10,145 --> 00:48:11,271
Bunu açıklasana!
545
00:48:11,438 --> 00:48:13,524
Onların sahtesi yapılabilir!
546
00:48:13,690 --> 00:48:15,776
Deli gibi konuşuyorsun. Dinle onu.
547
00:48:15,943 --> 00:48:18,028
Bunların kulağa
delice geldiğini biliyorum.
548
00:48:18,195 --> 00:48:21,657
Bu evde ölü bir kadın var...
549
00:48:21,823 --> 00:48:23,116
...ve onu sen içeri aldın, anne.
550
00:48:23,283 --> 00:48:24,618
Kalmasına izin verdim.
551
00:48:24,785 --> 00:48:26,161
Biliyorum. Anladım.
552
00:48:26,328 --> 00:48:27,496
Anlıyorum.
553
00:48:27,663 --> 00:48:30,374
Beni terk ettiğin için
kendini kötü hissettiğinden döndün.
554
00:48:30,832 --> 00:48:32,459
Haklı mıyım?
555
00:48:33,335 --> 00:48:36,296
Senden haber almadım.
Çoğu insan gibi beni görmeye gelmedin.
556
00:48:36,463 --> 00:48:38,006
Bu beni ne kadar incitti, biliyor musun?
557
00:48:38,715 --> 00:48:41,218
Şimdi de kafama dank etti...
558
00:48:41,385 --> 00:48:45,514
...Diana'yı bunca zaman
aynen bu şekilde dışlıyormuşum.
559
00:48:45,681 --> 00:48:49,852
Bir arkadaşına bunu yapan türden
bir insan olmayacağım.
560
00:48:50,227 --> 00:48:51,311
Arkadaşın mı?
561
00:48:52,229 --> 00:48:53,522
Anne...
562
00:48:53,897 --> 00:48:57,067
...ölü birinden söz ediyoruz.
563
00:48:58,902 --> 00:49:00,362
Hayatım...
564
00:49:01,697 --> 00:49:05,033
...hayaletler gerçek değildir.
565
00:49:07,494 --> 00:49:09,329
O ne peki?
566
00:49:12,833 --> 00:49:14,585
O ne peki?
567
00:49:23,218 --> 00:49:25,554
Bu gece yine benim evimde yatabilirsin.
568
00:49:25,721 --> 00:49:27,764
Sabah Çocuk Koruma'yı ararım.
569
00:49:29,391 --> 00:49:30,225
Hayır.
570
00:49:33,061 --> 00:49:34,855
Hayır ne demek?
571
00:49:35,564 --> 00:49:39,193
Uzun süredir ayrı olduğunu biliyorum
ama o bizim annemiz.
572
00:49:39,776 --> 00:49:42,196
Bize her zamankinden
daha çok ihtiyacı var.
573
00:49:42,779 --> 00:49:43,780
Hey...
574
00:49:44,448 --> 00:49:46,408
Ben onun için gelmedim.
575
00:49:46,575 --> 00:49:47,910
Senin için geldim.
576
00:49:48,202 --> 00:49:49,828
Önceliğim sensin.
577
00:49:49,995 --> 00:49:51,330
Onu öylece bırakamam.
578
00:49:52,623 --> 00:49:53,999
Tamam.
579
00:49:54,166 --> 00:49:55,751
Ama burası güvenli değil.
580
00:49:56,793 --> 00:49:58,795
Artık hiçbir yer güvenli değil.
581
00:50:05,344 --> 00:50:07,638
Geceleri odasında ne kadar uyanık kalıyor?
582
00:50:07,804 --> 00:50:08,931
Annem mi?
583
00:50:09,097 --> 00:50:11,850
Sabah olana kadar çıkmıyor genelde.
584
00:50:12,434 --> 00:50:16,605
Tamam, ilk önceliğimiz
koruma tedbirleri almak.
585
00:50:43,131 --> 00:50:45,634
Bret ve ben alt katta koltukta olacağız.
586
00:50:45,968 --> 00:50:47,636
-Tamam mı?
-Tamam.
587
00:50:47,803 --> 00:50:50,472
Kapın açık mı kalsın, kapalı mı?
588
00:50:50,639 --> 00:50:51,849
Kapalı.
589
00:50:52,474 --> 00:50:53,141
Dur.
590
00:50:54,518 --> 00:50:55,853
Mümkünse...
591
00:50:56,812 --> 00:50:59,147
Bu gece burada yatar mısın?
592
00:51:00,816 --> 00:51:02,150
Tabii.
593
00:51:03,318 --> 00:51:06,071
Bret'e söylemem lazım.
Hemen dönerim.
594
00:51:45,277 --> 00:51:46,987
Kalmak zorunda değilsin, biliyorsun.
595
00:51:47,571 --> 00:51:48,739
Biliyorum.
596
00:51:48,906 --> 00:51:52,117
Martin bu gece odasında uyumamı istiyor.
597
00:51:52,284 --> 00:51:53,493
Evet.
598
00:51:53,994 --> 00:51:56,205
Onun sana daha çok ihtiyacı var.
599
00:51:58,332 --> 00:51:59,082
Evet.
600
00:51:59,958 --> 00:52:01,668
Yine de kalacak mısın?
601
00:52:01,835 --> 00:52:03,795
Gitmemi söylemedikçe...
602
00:52:03,962 --> 00:52:05,214
...evet.
603
00:52:05,506 --> 00:52:08,133
Işıklar açıkken uyumak zor olacak.
604
00:52:12,596 --> 00:52:14,806
Delirdiğimizi düşünüyorsundur.
605
00:52:15,307 --> 00:52:16,517
Biliyor musun...
606
00:52:17,476 --> 00:52:18,810
...öyle düşünmedim.
607
00:52:22,231 --> 00:52:23,857
Teşekkür ederim.
608
00:52:30,697 --> 00:52:32,366
Yanımda rahat olabilirsin.
609
00:52:33,367 --> 00:52:35,244
Bir yere gitmeyeceğim.
610
00:52:48,549 --> 00:52:50,717
Alt çekmece.
611
00:52:50,884 --> 00:52:51,635
Ne?
612
00:52:53,637 --> 00:52:55,639
Alt çekmece.
613
00:52:56,473 --> 00:52:58,267
Şifonyerde.
614
00:52:58,433 --> 00:53:01,270
Orayı senin için boşaltırım.
615
00:53:02,396 --> 00:53:03,689
Ciddi misin?
616
00:53:03,856 --> 00:53:04,982
Hayır.
617
00:53:05,148 --> 00:53:06,358
Belki.
618
00:53:08,610 --> 00:53:10,571
Tamam. İyi geceler.
619
00:53:10,737 --> 00:53:12,114
İyi geceler.
620
00:53:38,015 --> 00:53:39,266
Anne?
621
00:53:41,602 --> 00:53:44,479
Gece burada kalıyoruz.
622
00:53:47,983 --> 00:53:50,861
Tamam. Sabah görüşürüz.
623
00:53:52,905 --> 00:53:54,448
Seni seviyorum.
624
00:54:01,163 --> 00:54:02,623
Kalıyor musunuz?
625
00:54:03,874 --> 00:54:05,000
Evet.
626
00:54:06,460 --> 00:54:07,794
Güzel.
627
00:54:10,589 --> 00:54:12,382
Ben...
628
00:54:13,467 --> 00:54:16,637
Sana da uyarsa mesela yarın sabah...
629
00:54:16,803 --> 00:54:19,848
...sıfırdan başlamak isterim.
630
00:54:21,642 --> 00:54:22,851
Evet.
631
00:54:23,435 --> 00:54:24,853
Tabii ki.
632
00:54:28,232 --> 00:54:30,359
Babamdan hiç haber aldın mı?
633
00:54:33,695 --> 00:54:35,697
Mektup ya da...
634
00:54:37,074 --> 00:54:38,283
Hayır.
635
00:54:39,034 --> 00:54:40,577
Üzgünüm.
636
00:54:40,744 --> 00:54:43,580
Keşke alsaydım. Keşke sen haber alsaydın.
637
00:54:44,748 --> 00:54:47,084
Beni suçluyorsun, biliyorum.
Bunun için seni suçlayamam...
638
00:54:47,251 --> 00:54:48,877
Hayır, suçlamıyorum.
639
00:54:49,044 --> 00:54:52,256
Ayrılmak onun tercihiydi. Senin değil.
640
00:54:59,721 --> 00:55:00,722
Tamam.
641
00:55:03,267 --> 00:55:04,268
Tamam.
642
00:55:13,402 --> 00:55:15,612
YARDIMA IHTIYACIM VAR
643
00:55:31,920 --> 00:55:32,921
Lanet olsun.
644
00:56:23,805 --> 00:56:25,307
Rebecca?
645
00:56:26,308 --> 00:56:27,643
Evet?
646
00:56:29,228 --> 00:56:31,230
İlacını buldun mu?
647
00:56:33,690 --> 00:56:34,816
Hayır.
648
00:56:35,984 --> 00:56:38,403
Bir çaresine bakarız.
649
00:56:38,820 --> 00:56:40,489
Öyle mi dersin?
650
00:56:42,824 --> 00:56:44,243
Evet, canım.
651
00:56:45,494 --> 00:56:47,746
Annemin iyileşmesini sağlarız.
652
00:56:49,081 --> 00:56:50,415
Tamam.
653
00:56:51,833 --> 00:56:53,835
Biraz uyu hadi.
654
00:57:15,232 --> 00:57:16,358
Lanet olsun.
655
00:57:20,863 --> 00:57:22,197
Hadi.
656
00:57:32,708 --> 00:57:33,876
Bret.
657
00:57:39,047 --> 00:57:40,340
Bret!
658
00:57:52,227 --> 00:57:53,520
Lanet olsun.
659
00:58:32,100 --> 00:58:33,101
Lanet olsun.
660
00:58:41,276 --> 00:58:42,277
Hadi.
661
00:58:47,115 --> 00:58:48,158
Rebecca!
662
00:58:58,335 --> 00:58:59,461
Rebecca?
663
00:59:06,426 --> 00:59:07,511
Rebecca?
664
00:59:25,863 --> 00:59:26,989
Rebecca?
665
00:59:33,704 --> 00:59:34,830
Rebecca?
666
01:00:18,373 --> 01:00:19,708
Hadi.
667
01:00:21,001 --> 01:00:22,044
Ne yapıyorsun?
668
01:00:22,211 --> 01:00:23,462
Ne yapıyorsun?
669
01:00:23,629 --> 01:00:25,631
-Bir daha beni bırakma.
-Tamam.
670
01:00:25,797 --> 01:00:26,548
Asla!
671
01:00:27,382 --> 01:00:28,550
Hey, tamam.
672
01:00:30,552 --> 01:00:31,887
Hiçbir şey çalışmıyor.
673
01:00:32,221 --> 01:00:33,222
Nedeni ne olabilir?
674
01:00:36,475 --> 01:00:37,684
Bir tuzak.
675
01:00:40,020 --> 01:00:41,021
Hayır!
676
01:00:42,064 --> 01:00:43,023
Hayır!
677
01:00:43,190 --> 01:00:44,566
Hey!
678
01:00:44,733 --> 01:00:45,901
İmdat!
679
01:00:46,068 --> 01:00:47,861
İmdat! Bret!
680
01:00:48,028 --> 01:00:49,530
Çıkar bizi!
681
01:00:59,706 --> 01:01:00,666
Becks?
682
01:01:01,917 --> 01:01:03,168
Çıkar bizi!
683
01:01:03,335 --> 01:01:04,044
Becks!
684
01:01:04,753 --> 01:01:05,587
Bret!
685
01:01:05,754 --> 01:01:07,256
Bret, aşağıdayız!
686
01:01:08,590 --> 01:01:10,050
Tamam, Becks. Bekle.
687
01:01:13,428 --> 01:01:14,263
Bayan Wells?
688
01:01:17,432 --> 01:01:18,725
Hayır! Hayır! Bret!
689
01:01:19,935 --> 01:01:20,727
Bayan Wells?
690
01:01:20,894 --> 01:01:22,688
Işıkta kal, Bret!
691
01:01:22,855 --> 01:01:23,522
Bret!
692
01:01:24,398 --> 01:01:26,191
Tamam, Becks. Bekle.
693
01:01:35,450 --> 01:01:37,119
KORKU BASKINI
694
01:01:42,583 --> 01:01:43,584
Tamam.
695
01:02:02,978 --> 01:02:04,730
Hayır! Bret!
696
01:02:04,897 --> 01:02:05,939
Bret?
697
01:02:06,106 --> 01:02:08,066
Bret, buraya gel!
698
01:02:31,089 --> 01:02:32,466
Gidiyor mu?
699
01:02:33,342 --> 01:02:34,343
Hayır.
700
01:02:34,801 --> 01:02:37,513
Hayır, öyle bir şey yapmaz.
701
01:02:37,804 --> 01:02:39,181
Sen yapmıştın.
702
01:02:43,810 --> 01:02:46,021
Hayır! Hadi!
703
01:02:48,106 --> 01:02:50,317
Bu çok dayanmaz.
704
01:02:51,318 --> 01:02:52,694
Daha çok ışık bulmalıyız.
705
01:03:03,872 --> 01:03:05,207
Rebecca?
706
01:03:08,710 --> 01:03:10,128
Kimse var mı?
707
01:03:16,134 --> 01:03:17,636
Martin?
708
01:03:23,517 --> 01:03:25,185
Diana, neredesin?
709
01:03:30,065 --> 01:03:33,360
Çocuklarıma zarar verme demiştim sana.
710
01:03:34,194 --> 01:03:36,822
Ne yapacaklarını bilmiyorlar.
711
01:03:40,033 --> 01:03:42,202
Beni tehdit etme, Diana.
712
01:03:49,918 --> 01:03:52,421
Hayır, senin bana ihtiyacın var, Diana!
713
01:03:55,883 --> 01:03:58,343
Sen bensiz var olamazsın.
714
01:04:08,103 --> 01:04:09,771
Bunu aslında hiç...
715
01:04:18,113 --> 01:04:20,282
Burada ne kadar kalacağız?
716
01:04:20,616 --> 01:04:22,242
Bilmiyorum.
717
01:04:24,620 --> 01:04:26,788
Hiç pencere yok.
718
01:04:27,748 --> 01:04:28,749
Evet.
719
01:04:30,042 --> 01:04:31,960
Bir plan üstünde çalışıyorum.
720
01:04:32,127 --> 01:04:33,795
Sana pek yararım dokunmuyor.
721
01:04:35,380 --> 01:04:36,215
Hey.
722
01:04:36,381 --> 01:04:38,717
Harikasın. Tamam mı?
723
01:04:39,134 --> 01:04:40,802
Kutuyu aramaya devam et.
724
01:04:43,972 --> 01:04:44,973
CADILAR BAYRAMI MALZEMELERİ
725
01:04:52,814 --> 01:04:54,983
Bir fener buldum.
726
01:04:55,150 --> 01:04:56,652
Ya da öyle bir şey.
727
01:04:58,153 --> 01:04:59,947
Mor ışık bu.
728
01:05:00,113 --> 01:05:01,657
Hala şarjı var.
729
01:05:02,824 --> 01:05:05,118
Dur. Nereye gidiyorsun?
730
01:05:06,078 --> 01:05:07,162
Envanter çıkarmaya.
731
01:05:07,329 --> 01:05:08,830
Ateşi canlı tut.
732
01:06:23,363 --> 01:06:24,031
Tanrım.
733
01:06:43,091 --> 01:06:44,551
Aman Tanrım.
734
01:06:45,427 --> 01:06:48,388
"Aynen hastanedeki gibi."
735
01:06:55,437 --> 01:06:57,064
"Aşağıda kapana kısıldım..."
736
01:06:57,231 --> 01:06:59,942
AŞAĞIDA KAPANA KISILDIM, KARANLIKTA
737
01:07:12,746 --> 01:07:13,956
Yüce Tanrım!
Sophie'yi benden almaya çalışıyor.
738
01:07:18,919 --> 01:07:25,133
SOPHIE'Yİ BENDEN ALMAYA ÇALIŞIYOR
739
01:07:27,135 --> 01:07:30,305
BABAM GİBİ
740
01:07:34,393 --> 01:07:36,812
"Diana'yı unut."
741
01:08:41,210 --> 01:08:42,211
Gidelim!
742
01:08:46,882 --> 01:08:48,717
Onu gördüm. Bu ışıkta yok olmuyor.
743
01:08:48,884 --> 01:08:50,051
Yani?
744
01:08:50,219 --> 01:08:51,970
Onu görebilirsek nerede olduğunu biliriz.
745
01:08:52,346 --> 01:08:54,014
Belki bununla canını yakabiliriz.
746
01:09:04,858 --> 01:09:06,025
Ne yapıyoruz?
747
01:09:07,986 --> 01:09:08,904
Anne!
748
01:09:09,071 --> 01:09:10,239
Anne!
749
01:09:11,156 --> 01:09:13,158
Anne! Anne!
750
01:09:20,082 --> 01:09:21,333
Ölecek miyiz?
751
01:09:23,710 --> 01:09:24,752
Hayır.
752
01:09:25,087 --> 01:09:26,087
Biz mücadeleciyiz.
753
01:09:26,255 --> 01:09:27,756
Duydun mu? Mücadeleciyiz.
754
01:09:38,183 --> 01:09:40,185
İçeride. Kız arkadaşım ve ailesi.
755
01:09:40,351 --> 01:09:42,437
Aracınıza dönün, beyefendi.
Hastaneye gitmelisiniz.
756
01:09:42,604 --> 01:09:44,230
Fenerlere ihtiyacınız var.
757
01:09:44,398 --> 01:09:46,400
Arabana dön. Tamam mı?
758
01:09:48,777 --> 01:09:51,904
Memur 81, Marigold'ların evindeyiz.
Elektrik gitmiş, tamam.
759
01:09:58,996 --> 01:10:00,622
LA Emniyeti.
760
01:10:00,789 --> 01:10:02,332
Evde kimse var mı?
761
01:10:10,424 --> 01:10:11,717
Kimse var mı?
762
01:10:16,513 --> 01:10:19,433
LA Emniyeti.
Ev içi huzursuzluk ihbarı için geldik.
763
01:10:20,058 --> 01:10:21,143
Buradayız!
764
01:10:21,476 --> 01:10:23,020
Aşağıdayız!
765
01:10:25,522 --> 01:10:26,690
İmdat!
766
01:10:43,999 --> 01:10:45,292
Diana!
767
01:10:45,459 --> 01:10:48,253
Çocuklarıma zarar verirsen
bir daha asla konuşmayız!
768
01:10:57,596 --> 01:10:58,847
Işığı üzerimize tut!
769
01:11:02,017 --> 01:11:03,227
Hanımefendi?
770
01:11:08,774 --> 01:11:10,025
Kendinizi gösterin.
771
01:11:17,282 --> 01:11:18,116
Geri çekil!
772
01:11:23,580 --> 01:11:24,831
Andrews?
773
01:11:27,834 --> 01:11:28,835
Tanrım.
774
01:11:29,002 --> 01:11:32,214
Memur 99. Destek gönderin.
Yaralı polis var.
775
01:11:36,635 --> 01:11:39,137
Bunu alın. Yoksa onu göremezsiniz.
776
01:11:40,389 --> 01:11:41,932
-Alın şunu!
-Geri çekilin.
777
01:11:42,099 --> 01:11:43,183
Alın şunu!
778
01:11:44,268 --> 01:11:45,727
-Gitmeliyiz.
-Hayır, annemi almalıyız!
779
01:11:45,894 --> 01:11:47,062
Hayır, gitmeliyiz.
780
01:11:47,229 --> 01:11:48,438
Hayır, annem olmadan gitmiyoruz!
781
01:11:48,605 --> 01:11:50,607
Tamam, onu getireceğim. Söz! Hadi!
782
01:11:50,774 --> 01:11:52,776
Hemen!
783
01:12:07,082 --> 01:12:07,749
Beck!
784
01:12:08,458 --> 01:12:09,668
Git! Git!
785
01:12:09,835 --> 01:12:10,961
Buraya gel, dostum.
786
01:12:13,213 --> 01:12:14,256
Götür onu buradan.
787
01:12:14,423 --> 01:12:15,382
Hayır!
788
01:12:15,549 --> 01:12:17,009
-Bırak beni!
-Tuttum seni!
789
01:12:17,176 --> 01:12:17,968
Rebecca!
790
01:12:18,135 --> 01:12:19,887
Annemi alacağım!
791
01:12:20,053 --> 01:12:21,013
Tamam.
792
01:12:34,860 --> 01:12:36,111
Anne?
793
01:13:01,470 --> 01:13:02,554
Anne?
794
01:13:05,516 --> 01:13:07,976
Uzak dur.
795
01:13:09,311 --> 01:13:13,190
Yoksa babanı nereye koyduğumu gösteririm.
796
01:13:53,814 --> 01:13:55,649
Sana demiştim!
797
01:13:56,525 --> 01:13:59,611
Çocuklarıma zarar verme.
798
01:13:59,778 --> 01:14:01,446
Anne, babamı öldürmüş!
799
01:14:05,909 --> 01:14:07,870
Bu bana zarar vermez.
800
01:14:11,164 --> 01:14:12,374
Bu verir ama.
801
01:14:12,541 --> 01:14:14,376
Ben olmadan var olamazsın.
802
01:14:14,543 --> 01:14:16,587
Hayır! Anne, ne yapıyorsun?
803
01:14:17,170 --> 01:14:18,755
Hayatlarınızı kurtarıyorum.
804
01:14:25,304 --> 01:14:26,388
Hayır!
805
01:14:41,862 --> 01:14:43,405
Anne!
806
01:14:45,073 --> 01:14:47,910
Buradayım, dostum. Benimlesin.
807
01:15:12,601 --> 01:15:13,977
Al bakalım.
808
01:15:17,606 --> 01:15:18,941
Geri döndün.
809
01:15:19,483 --> 01:15:20,651
Tabii ki.
810
01:15:23,779 --> 01:15:25,322
Sen de öyle.
811
01:15:27,658 --> 01:15:28,867
Evet.
812
01:15:30,494 --> 01:15:32,287
Artık kaçmak yok.
813
01:15:36,291 --> 01:15:38,001
Kalmaya geldik.
814
01:15:43,298 --> 01:15:44,883
Hey, geçti artık.
815
01:15:45,509 --> 01:15:46,677
Önemsiz bir şey.
816
01:15:48,637 --> 01:15:50,514
Sizi korurum, tamam mı?
817
01:15:50,681 --> 01:15:53,350
Evet. Asla gitmeyeceğiz.
818
01:15:57,062 --> 01:15:58,480
Gelin şöyle.
819
01:20:47,060 --> 01:20:49,062
Çeviren: Murat Karahan