1 00:01:06,280 --> 00:01:09,324 WELLS TEKSTIL 2 00:01:14,746 --> 00:01:15,747 Merhaba, evlat. 3 00:01:15,914 --> 00:01:16,999 Merhaba, baba. 4 00:01:17,165 --> 00:01:19,167 Eve geliyor musun? 5 00:01:19,334 --> 00:01:22,671 Evet, bir saat içinde. 6 00:01:22,838 --> 00:01:25,591 Ne oldu? Annen nerede? 7 00:01:26,175 --> 00:01:28,510 Kendini iyi hissetmiyor galiba. 8 00:01:29,136 --> 00:01:30,470 Biliyorum. 9 00:01:31,346 --> 00:01:35,350 Merak etme. Kendini iyi hissetsin diye uğraşıyorum. 10 00:01:36,351 --> 00:01:38,145 Sorun... 11 00:01:39,354 --> 00:01:41,023 ...kendi kendine konuşması. 12 00:01:45,485 --> 00:01:46,820 Dinle. 13 00:01:47,362 --> 00:01:48,989 Birazdan evde yanında olacağım... 14 00:01:49,156 --> 00:01:51,366 ...ve anneni iyileştireceğim. Söz. 15 00:01:52,284 --> 00:01:53,493 Tamam. 16 00:01:53,785 --> 00:01:54,870 Görüşürüz, dostum. 17 00:01:55,037 --> 00:01:56,038 Görüşürüz. 18 00:02:12,846 --> 00:02:14,848 Fazla mesai yaptıracak mısın? 19 00:02:15,307 --> 00:02:17,309 Hayır, benim... 20 00:02:17,809 --> 00:02:19,228 Ben... 21 00:02:19,978 --> 00:02:21,563 Sen git ve mekanı kapat. 22 00:02:22,231 --> 00:02:23,398 Tamam. 23 00:03:28,297 --> 00:03:32,843 En azından kendini gardıroba kilitlemesini önlersin belki. 24 00:03:34,761 --> 00:03:38,390 Tamam. Buna müdahale demeyelim, buna... 25 00:03:38,557 --> 00:03:39,766 Paul? 26 00:03:40,809 --> 00:03:42,060 Bir şey gördüm. 27 00:03:42,227 --> 00:03:44,396 Bu onu çok kötü etkilemeye başladı. 28 00:03:44,563 --> 00:03:45,439 Paul! 29 00:03:45,606 --> 00:03:46,648 Bir saniye lütfen. 30 00:03:47,149 --> 00:03:48,108 Ne var? 31 00:03:48,275 --> 00:03:50,485 Arkadaki odada bir şey vardı. 32 00:03:51,111 --> 00:03:52,362 "Bir şey" ne demek? 33 00:03:52,529 --> 00:03:53,530 Bilmiyorum. 34 00:03:53,864 --> 00:03:55,073 Yok oldu. 35 00:03:55,699 --> 00:03:59,661 Esther, bunu halletmem lazım, yani... 36 00:03:59,828 --> 00:04:01,205 Evine git, tamam mı? 37 00:04:01,371 --> 00:04:02,956 Çıkarken dikkatli ol, tamam mı? 38 00:04:04,166 --> 00:04:07,336 Bir saat içinde evde olurum. 39 00:04:07,502 --> 00:04:08,337 Tamam. 40 00:04:08,837 --> 00:04:11,006 Evet. Hoşça kal. 41 00:04:53,465 --> 00:04:54,132 Esther? 42 00:05:17,614 --> 00:05:18,866 Pekala. 43 00:06:20,052 --> 00:06:21,053 Hayır, hayır. 44 00:06:21,220 --> 00:06:22,513 Hadi! 45 00:07:08,600 --> 00:07:12,771 IŞIKLAR SÖNÜNCE 46 00:07:26,702 --> 00:07:27,911 Hey. 47 00:07:32,124 --> 00:07:34,126 Tekrar yapma ihtimalimiz nedir? 48 00:07:36,295 --> 00:07:37,796 Az ile sıfır arası. 49 00:07:38,380 --> 00:07:39,798 Yaklaşık olarak. 50 00:07:40,257 --> 00:07:41,633 -Hayır mı? -Hayır. 51 00:07:41,800 --> 00:07:43,802 Ben duş alacağım. 52 00:07:44,219 --> 00:07:46,221 Öyle mi? Belki sana katılırım. 53 00:07:46,722 --> 00:07:48,807 Kız sabunu kokarsın. 54 00:08:31,558 --> 00:08:32,559 Hey. 55 00:08:34,019 --> 00:08:35,479 -Maratoncu. -Kalktım. 56 00:08:35,645 --> 00:08:37,397 Kalacağını sanma sakın. 57 00:08:37,563 --> 00:08:38,982 Becca. 58 00:08:39,566 --> 00:08:41,527 -Sadece bir gece kalsam? -Hayır. 59 00:08:41,693 --> 00:08:43,612 Gecenin bir yarısı beni kovuyor musun? 60 00:08:43,779 --> 00:08:45,989 Bir şey olmaz sana. Yavru köpek değilsin ya. 61 00:08:46,156 --> 00:08:49,117 Sevgilin olduğumu sanıyordum. 62 00:08:49,284 --> 00:08:50,285 "Sevgili" mi? 63 00:08:51,286 --> 00:08:53,413 Sevgiliden söz eden oldu mu? 64 00:08:57,251 --> 00:09:01,171 Sen bir erkeksin, görüştüğüm tek erkeksin. 65 00:09:01,797 --> 00:09:03,131 Sekiz ay oldu. 66 00:09:03,298 --> 00:09:04,424 Gerçekten mi? Sekiz ay mı? 67 00:09:04,591 --> 00:09:05,592 Sekiz ay. 68 00:09:06,134 --> 00:09:06,969 Vay be. 69 00:09:07,135 --> 00:09:09,763 Bu durumda birincilik sende. 70 00:09:10,639 --> 00:09:12,224 Bari bir kotumu burada bırakayım. 71 00:09:12,391 --> 00:09:13,600 Hayır. 72 00:09:15,018 --> 00:09:16,353 Bir çorap? 73 00:09:16,520 --> 00:09:18,397 Sadece bir çorap tabii. 74 00:09:18,564 --> 00:09:21,275 Tek çorapla ne yapacaksın? 75 00:09:21,441 --> 00:09:22,943 Evet mi demek bu? 76 00:09:23,110 --> 00:09:24,111 Hayır! 77 00:09:24,278 --> 00:09:25,988 Hadi git. Yarın işim var. 78 00:09:26,321 --> 00:09:29,449 Burada çorabım olması beni şutlayamazsın demek değil. 79 00:09:29,616 --> 00:09:30,993 Çoraplar kalıcı değildir. 80 00:09:31,159 --> 00:09:33,120 Yarın gece seninle gösteride görüşürüz. 81 00:09:33,287 --> 00:09:34,621 Bari bu konuda anlaşalım. 82 00:09:35,372 --> 00:09:36,790 Evet, tamam. 83 00:09:45,883 --> 00:09:47,426 Hala orada mısın? 84 00:09:50,846 --> 00:09:51,847 Yarın görüşürüz. 85 00:09:52,181 --> 00:09:53,724 Bir gece burada kalmama... 86 00:09:58,729 --> 00:10:00,189 Ben de seni seviyorum. 87 00:10:05,652 --> 00:10:07,321 Hey, seksi şey. 88 00:10:09,531 --> 00:10:11,033 Senden hoşlanıyorum. 89 00:10:11,200 --> 00:10:12,284 Çok hem de. 90 00:10:12,951 --> 00:10:14,161 Hepsi bu mu? 91 00:10:14,912 --> 00:10:15,913 Hayır. 92 00:10:16,079 --> 00:10:18,290 Bir şey daha var. 93 00:10:25,464 --> 00:10:27,007 Çok yaklaştım. 94 00:10:55,369 --> 00:10:58,580 Tutkulu Girişimci ÖLÜM İLANI 95 00:11:14,930 --> 00:11:15,931 Anne? 96 00:12:00,392 --> 00:12:01,393 Anne? 97 00:12:03,478 --> 00:12:06,148 Bu konuda ne yapacağımı bilmiyorum. 98 00:12:06,648 --> 00:12:08,483 Çok üzgünüm... 99 00:12:08,859 --> 00:12:10,819 Gerçekten öyle. 100 00:12:11,153 --> 00:12:11,987 Anne? 101 00:12:14,156 --> 00:12:16,158 Merhaba, Martin. Ne oldu? 102 00:12:16,325 --> 00:12:17,701 İyi misin? 103 00:12:18,410 --> 00:12:20,746 Evet, iyi olacağım. Biraz sürer ama. 104 00:12:24,583 --> 00:12:26,251 Seni uyandırdık mı? 105 00:12:26,835 --> 00:12:27,711 Ne? 106 00:12:27,878 --> 00:12:29,004 Hey. 107 00:12:30,005 --> 00:12:32,090 Yatağına dönmelisin, tatlım. 108 00:12:32,257 --> 00:12:35,385 Bu saatlerde koridorlarda sadece yetişkinler dolaşmalı. 109 00:12:51,610 --> 00:12:53,445 İyi geceler, Martin. 110 00:14:08,520 --> 00:14:10,147 Cevap vermiyor. 111 00:14:13,108 --> 00:14:14,693 Hey, Martin? 112 00:14:16,653 --> 00:14:19,114 Seni alması için arayabileceğim başka biri var mı? 113 00:14:22,284 --> 00:14:23,577 Sadece... 114 00:14:23,744 --> 00:14:25,287 Kardeşin olduğunu bilmiyordum. 115 00:14:25,454 --> 00:14:26,163 Evet. 116 00:14:28,248 --> 00:14:29,917 Siz Rebecca mısınız? 117 00:14:30,083 --> 00:14:30,834 Evet. 118 00:14:31,001 --> 00:14:33,253 Ben Emma. Çocuk Koruma'dan. 119 00:14:33,420 --> 00:14:35,631 Babanız öldükten sonra Martin'le ilgilenmem... 120 00:14:35,797 --> 00:14:36,798 Üvey babam. 121 00:14:36,965 --> 00:14:37,925 Efendim? 122 00:14:38,091 --> 00:14:39,259 Üvey babamdı. 123 00:14:39,635 --> 00:14:42,304 10 yaşımdayken babam gitti ve bir daha dönmedi. 124 00:14:42,471 --> 00:14:45,015 Martin hakkında biraz konuşabilir miyiz? 125 00:14:45,182 --> 00:14:48,477 Evdeyken nasıl? Uyuyor mu? 126 00:14:49,269 --> 00:14:51,355 Bilmem, orada yaşamıyorum. 127 00:14:51,522 --> 00:14:53,357 Yani evde sadece anneniz mi var? 128 00:14:53,524 --> 00:14:54,650 Evet. 129 00:14:55,025 --> 00:14:56,860 Durumu nasıl? 130 00:14:57,819 --> 00:15:03,200 Antidepresanlar alıyor, bunu soruyorsanız tabii. 131 00:15:03,367 --> 00:15:05,536 Tamam, peki ne kadar kötü? 132 00:15:05,702 --> 00:15:06,703 Şu depresyonu? 133 00:15:06,870 --> 00:15:09,164 Affedersiniz, Martin iyi mi? 134 00:15:09,331 --> 00:15:12,167 Gözü morarmış gibi beni sıkıştırıyorsunuz. 135 00:15:12,334 --> 00:15:14,628 Bu sabah toplanma odasında uyuyakaldı. 136 00:15:14,795 --> 00:15:16,505 Geçtiğimiz hafta üçüncü kez oldu. 137 00:15:18,882 --> 00:15:20,884 Tamam, izninizle. 138 00:15:25,305 --> 00:15:26,723 Hey. 139 00:15:27,683 --> 00:15:28,976 Geldin. 140 00:15:29,810 --> 00:15:31,019 Evet. 141 00:15:31,687 --> 00:15:33,689 Geleceğinden emin değilim. 142 00:15:34,731 --> 00:15:35,816 Tamam. 143 00:15:36,650 --> 00:15:38,527 Annem nerede? 144 00:15:43,991 --> 00:15:48,078 Martin, annenle çok zor günler geçirdiğinizi biliyorum. 145 00:15:48,245 --> 00:15:52,708 Senin için daha da zor, annenle konuşamıyorsun çünkü. 146 00:15:53,375 --> 00:15:56,044 Ona yardım etmeye bile kalkmışsındır. 147 00:15:56,712 --> 00:16:00,799 Bu konuda konuşmak istersen buradayım, tamam mı? 148 00:16:01,550 --> 00:16:02,634 Bu yüzden ayrıldın. 149 00:16:04,219 --> 00:16:05,846 Değil mi? 150 00:16:06,513 --> 00:16:09,308 Hayır, benim meselem çok daha karmaşıktı. 151 00:16:11,393 --> 00:16:12,519 Tamam. 152 00:16:12,686 --> 00:16:14,730 Gidelim. Seni eve götüreyim. 153 00:16:15,647 --> 00:16:17,024 Senin evine mi? 154 00:16:17,191 --> 00:16:18,901 Anneminkine mi? 155 00:16:19,985 --> 00:16:21,486 Yaşadığın yere. 156 00:16:24,406 --> 00:16:25,574 Hey... 157 00:16:26,241 --> 00:16:27,993 ...sana bir şey olmayacak. 158 00:16:28,493 --> 00:16:29,703 Hadi. 159 00:16:31,163 --> 00:16:32,748 İyi olacak. 160 00:16:32,915 --> 00:16:34,208 Tamam. 161 00:16:34,583 --> 00:16:36,251 İletişime geçeceğiz. 162 00:16:56,438 --> 00:16:57,439 Geldik işte. 163 00:16:57,898 --> 00:16:59,566 Evinde kalmama izin vermelisin. 164 00:16:59,942 --> 00:17:01,276 Sadece bir geceliğine. 165 00:17:01,443 --> 00:17:03,070 Sana bol şans, ahbap. 166 00:17:05,863 --> 00:17:08,699 Biliyor musun? Bence orayı pek sevmezsin. 167 00:17:08,867 --> 00:17:13,121 Çünkü duvarımda tuhaf ve korkunç posterler var. 168 00:17:13,287 --> 00:17:15,082 Uykuya ihtiyacım var. 169 00:17:16,749 --> 00:17:19,460 Bunu konuşabiliriz. Tamam mı? 170 00:17:21,964 --> 00:17:23,131 Annen için tüyo var mı? 171 00:17:23,549 --> 00:17:25,758 Sen içeri gelmiyorsun. 172 00:17:25,926 --> 00:17:26,927 Hadi ama, neden? 173 00:17:27,594 --> 00:17:29,221 Çünkü o deli. 174 00:17:32,474 --> 00:17:35,602 Annem bu tür evreler yaşar. Ona zaman tanı. 175 00:17:35,769 --> 00:17:37,771 Birileriyle arkadaş oldu mu? 176 00:17:38,230 --> 00:17:40,440 Biri sürekli geliyor. 177 00:17:40,607 --> 00:17:41,733 Güzel. Kim? 178 00:17:42,276 --> 00:17:43,443 Diana. 179 00:17:46,989 --> 00:17:48,240 Ne dedin? 180 00:17:48,824 --> 00:17:50,659 Adı Diana. 181 00:17:54,329 --> 00:17:57,833 Hey, neler yaşadığını biliyorum... 182 00:17:58,000 --> 00:18:00,961 ...çünkü babam gittiğinde annem aynı şeyleri bana yaptı. 183 00:18:01,420 --> 00:18:05,674 Ve Diana ile ilgili çok kötü kabuslar gördüm. 184 00:18:05,883 --> 00:18:08,510 Fakat bunlar sadece kabus, tamam mı? 185 00:18:08,927 --> 00:18:11,221 O gerçek değil. 186 00:18:14,433 --> 00:18:15,893 Becca, merhaba. 187 00:18:16,059 --> 00:18:18,061 Merhaba, anne. 188 00:18:18,854 --> 00:18:21,231 Evde ne işin var, küçük bey? 189 00:18:21,982 --> 00:18:23,483 O anlatır. 190 00:18:26,236 --> 00:18:27,571 Uyumamış. 191 00:18:29,948 --> 00:18:33,118 Eh, haklı çocuk. 192 00:18:33,285 --> 00:18:35,120 Paul bizim her şeyimizdi. 193 00:18:35,662 --> 00:18:37,206 Neredeyse her şeyimiz. 194 00:18:38,290 --> 00:18:40,751 Terapiste gittin mi, anne? 195 00:18:43,462 --> 00:18:47,132 Sorunlarımı konuşmak için bir yabancıya gitmem. 196 00:18:47,299 --> 00:18:49,426 Bunu daha önce yaşadım. 197 00:18:49,593 --> 00:18:50,886 Hatırlıyor musun? 198 00:18:51,053 --> 00:18:53,055 Evet, hatırlıyorum. 199 00:18:57,309 --> 00:18:58,852 İlaçları bırakalı ne kadar oldu? 200 00:19:00,771 --> 00:19:02,189 Efendim? 201 00:19:02,564 --> 00:19:03,565 Evet. 202 00:19:51,655 --> 00:19:54,408 Bunların başıma gelmesini istedim mi sanıyorsun? 203 00:19:54,575 --> 00:19:56,660 Ya Martin? Onu düşündün mü? 204 00:19:57,286 --> 00:20:00,330 Bana karşı kötü anne kozunu mu kullanacaksın? 205 00:20:00,497 --> 00:20:02,207 Özellikle sen. 206 00:20:03,041 --> 00:20:06,670 Onu babasız büyütmek nasıl bir şey, biliyor musun? 207 00:20:09,965 --> 00:20:11,925 Kendi haline bir bak. 208 00:20:18,390 --> 00:20:21,018 Sana birkaç gün vereceğim. 209 00:20:22,519 --> 00:20:26,440 Sen tamamen manik davranmayı bırakana dek... 210 00:20:26,607 --> 00:20:28,817 ...Martin benim yanımda kalacak. 211 00:20:29,401 --> 00:20:31,570 Evet, böyle olacak, anne. 212 00:20:31,737 --> 00:20:33,906 Kendini daha iyi hissettiğinde beni ararsın. 213 00:20:34,072 --> 00:20:35,115 Çantalarını topla. 214 00:20:35,282 --> 00:20:36,200 Hazırım. 215 00:20:37,201 --> 00:20:38,869 Martin, hayır, hayır. 216 00:20:39,036 --> 00:20:41,079 Martin, lütfen, lütfen. 217 00:20:41,413 --> 00:20:42,623 -Bunu planladınız, değil mi? -Hadi. 218 00:20:42,789 --> 00:20:43,916 Bunu planladınız. 219 00:20:44,082 --> 00:20:46,043 Hiçbir şey planlamadık, anne. 220 00:20:47,336 --> 00:20:48,837 En kısa sürede dönerim. 221 00:20:49,004 --> 00:20:51,298 Vitaminlerini almayı unutma. 222 00:20:51,465 --> 00:20:52,341 Rebecca. 223 00:20:52,508 --> 00:20:54,635 -Neler oluyor? -Eve gidiyoruz. 224 00:20:55,052 --> 00:20:55,802 Hayır, hayır. 225 00:20:55,969 --> 00:20:58,347 Rebecca, lütfen! 226 00:20:58,847 --> 00:21:00,682 Üzgünüm, anne. 227 00:21:09,775 --> 00:21:11,568 Tamam. Geldik işte. 228 00:21:11,735 --> 00:21:13,987 Yatak senin olabilir. 229 00:21:16,156 --> 00:21:18,742 Ya da istersen koltuğu. 230 00:21:18,909 --> 00:21:20,327 Hayır. 231 00:21:21,078 --> 00:21:22,746 Bu iyi. 232 00:21:24,039 --> 00:21:25,332 Tamam. 233 00:21:26,124 --> 00:21:27,459 Harika. 234 00:21:33,257 --> 00:21:34,883 Tanrım. 235 00:21:38,053 --> 00:21:39,555 Bu senin fikrin mi? 236 00:21:40,931 --> 00:21:42,099 Nasıl yani? 237 00:21:42,266 --> 00:21:43,392 Çocuğu buraya getirmek? 238 00:21:44,059 --> 00:21:45,352 Evet, orada güvende değil. 239 00:21:45,519 --> 00:21:47,938 Okuldaki kadını aramalısın. 240 00:21:48,313 --> 00:21:50,232 Çocuk Koruma bunun için var. 241 00:21:50,399 --> 00:21:52,067 Tam bu durum için. 242 00:21:52,568 --> 00:21:54,820 -O benim kardeşim. -O da onun annesi. 243 00:21:54,987 --> 00:21:56,029 Yani? 244 00:21:57,739 --> 00:22:00,158 Bunu Martin'e yardım için mi yapıyorsun... 245 00:22:00,325 --> 00:22:01,952 ...anneni incitmek için mi? 246 00:22:05,706 --> 00:22:07,416 Hemen gitmelisin. 247 00:22:23,932 --> 00:22:25,767 Akşam yemeği vaktini geçirdik biraz... 248 00:22:25,934 --> 00:22:28,979 ...buna gece yarısı atıştırmalığı diyelim. 249 00:22:29,938 --> 00:22:32,441 Kabuklu mu, kabuksuz mu olsun? 250 00:22:33,025 --> 00:22:34,860 Evet, kabuklu iyi. 251 00:22:36,028 --> 00:22:37,654 Üçgen yapabilir misin? 252 00:22:39,114 --> 00:22:41,825 Evet. Aynen ablan gibisin. 253 00:22:41,992 --> 00:22:43,285 Ben de öyle severdim. 254 00:22:43,452 --> 00:22:45,120 Tamam. 255 00:22:48,540 --> 00:22:49,833 Hadi bakalım. 256 00:22:51,460 --> 00:22:52,294 Tamam. 257 00:22:54,296 --> 00:22:56,298 Bu güzel. Hiç de... 258 00:22:57,216 --> 00:22:58,217 Affedersin. 259 00:22:58,383 --> 00:23:00,302 Düğüm olmuş. 260 00:23:01,053 --> 00:23:02,304 Rebecca? 261 00:23:02,971 --> 00:23:03,972 Evet? 262 00:23:06,141 --> 00:23:08,185 Annem deliyse... 263 00:23:09,061 --> 00:23:10,896 ...biz de mi deliyiz yani? 264 00:23:14,733 --> 00:23:15,400 Hayır. 265 00:23:20,822 --> 00:23:22,658 DÖVME 266 00:23:55,107 --> 00:23:56,692 Martin? 267 00:24:00,529 --> 00:24:01,738 Hey. 268 00:24:04,575 --> 00:24:06,869 Aşağıda ne işin var? 269 00:24:11,540 --> 00:24:13,876 Işığı açman lazım... 270 00:26:16,373 --> 00:26:17,666 Martin'i aldın mı? 271 00:26:17,833 --> 00:26:19,001 Ne? 272 00:26:19,167 --> 00:26:20,168 Kim geldi? 273 00:26:21,003 --> 00:26:22,337 Bunu yapamazsın. 274 00:26:25,841 --> 00:26:28,844 O dengesiz. Onun için güvenli bir ortam değil. 275 00:26:29,011 --> 00:26:29,887 Nerede? 276 00:26:30,053 --> 00:26:31,430 İçeride. Okul için giyiniyor. 277 00:26:31,597 --> 00:26:34,766 Ne yapmak istediğini bir düşün. 278 00:26:34,933 --> 00:26:36,435 Düşündüm ve onu buraya getirdim. 279 00:26:36,602 --> 00:26:39,354 Basit bir tepkiden söz etmiyorum. 280 00:26:39,938 --> 00:26:41,231 Burada kalamaz. 281 00:26:41,398 --> 00:26:42,900 Tabii ki kalır. 282 00:26:43,066 --> 00:26:44,067 Özellikle de... 283 00:26:44,234 --> 00:26:45,360 Rebecca, yapma. 284 00:26:45,694 --> 00:26:48,405 Niye geldim, biliyor musun? Annen aradı. 285 00:26:49,531 --> 00:26:52,534 Çocuk Koruma çatlaklardan mı emir alıyor? 286 00:26:52,701 --> 00:26:55,120 Aklının başında olduğunu kontrol için şahsen gittim... 287 00:26:55,287 --> 00:26:56,747 ...ve aklı başındaydı. 288 00:26:56,914 --> 00:26:59,750 Bir şey diyeyim mi? Bu işler böyle yürümez. 289 00:26:59,917 --> 00:27:01,126 Nedenmiş? 290 00:27:01,293 --> 00:27:02,711 Sophie onun biyolojik annesi. 291 00:27:02,878 --> 00:27:04,379 Onun yasal vasisi. 292 00:27:04,546 --> 00:27:08,091 Martin'i onun vesayetinden almak için ona dava açman gerekir. 293 00:27:08,634 --> 00:27:10,385 Onu mahkemeye çıkar. 294 00:27:10,552 --> 00:27:13,388 Uzun ve sancılı bir süreç olacaktır. 295 00:27:13,555 --> 00:27:14,890 Bu işin sadece yarısı. 296 00:27:15,057 --> 00:27:17,142 Martin'in üvey aileye verilmesini önlemek için... 297 00:27:17,309 --> 00:27:21,647 ...kendinin ve evinin uygun olduğunu kanıtlaman gerekir. 298 00:27:21,813 --> 00:27:24,066 Senin için iki büyük tercih yani. 299 00:27:24,233 --> 00:27:26,985 Annene savaş açacaksın... 300 00:27:28,070 --> 00:27:31,573 ...ve kendini onun için sorumlu bir vasiye dönüştüreceksin. 301 00:27:33,617 --> 00:27:35,285 Buna hazır mısın? 302 00:27:37,996 --> 00:27:40,457 Sorumlu bir vasi olabilirim. 303 00:27:50,968 --> 00:27:51,969 Sorun değil. 304 00:27:52,594 --> 00:27:54,638 Biraz uyuyabildim. 305 00:27:54,805 --> 00:27:56,473 Bu gece daha iyi olurum. 306 00:29:15,260 --> 00:29:17,179 BABA - ANNE - BEN 307 00:29:58,720 --> 00:30:01,598 BABA - ANNE - DIANA - BEN 308 00:30:16,071 --> 00:30:17,281 Selam. 309 00:30:21,743 --> 00:30:22,744 Mesajını aldım. Ne oldu? 310 00:30:22,911 --> 00:30:24,580 Beni anneme götürebilir misin? 311 00:30:24,746 --> 00:30:27,082 Gerçekten mi? Aynı şeyleri tekrar mı yaşayacaksın? 312 00:30:27,249 --> 00:30:28,458 Ne? Hayır. 313 00:30:28,625 --> 00:30:30,586 Arabada anlatırım. Ne yapıyorsun? 314 00:30:30,752 --> 00:30:31,920 Dün gece hakkında konuşmalıyız. 315 00:30:32,296 --> 00:30:33,130 Ne? 316 00:30:33,297 --> 00:30:34,673 Sana karşı dürüst oldum diye beni kovmandan. 317 00:30:38,093 --> 00:30:40,304 Evet. Çok üzgünüm. 318 00:30:40,470 --> 00:30:43,974 Sen haklıydın. Annemden intikam için Martin'i kullanıyordum. 319 00:30:44,141 --> 00:30:46,101 Bunu gösterdiğin için sağ ol. 320 00:30:46,476 --> 00:30:47,477 Hemen... 321 00:30:48,020 --> 00:30:50,022 Martin'den özür dilemelisin. 322 00:30:54,693 --> 00:30:56,778 Öyle değil ama yine de çocuktan özür dilemelisin. 323 00:30:56,945 --> 00:30:59,156 Diana'yı öğrenmem lazım. 324 00:30:59,323 --> 00:31:00,824 O sürtük gerçek. 325 00:31:01,867 --> 00:31:04,119 Dur. Diana kim? 326 00:31:05,704 --> 00:31:06,413 Anne? 327 00:31:22,638 --> 00:31:24,431 Tamam, ne arıyoruz? 328 00:31:24,598 --> 00:31:25,807 Sen annemi arıyorsun. 329 00:31:25,974 --> 00:31:28,143 Onu görürsen arka kapıdan fırlıyoruz. Anladın mı? 330 00:31:28,310 --> 00:31:29,478 Anladım. 331 00:33:48,492 --> 00:33:52,037 Hasta 283, 6 Ekim 1984'te yatırıldı. 332 00:33:52,955 --> 00:33:56,041 Hastada görülen benzersiz bir deri rahatsızlığı... 333 00:33:56,208 --> 00:33:59,211 ...ışığa karşı aşırı hassasiyet şeklinde ortaya çıkıyor. 334 00:33:59,628 --> 00:34:01,004 HASTA NO 71-5 ÖN KOL VE DİRSEKTE ENİNE KIRIK 335 00:34:01,255 --> 00:34:03,715 Hastanın burada kaldığı dönem çok sorunlu geçti. 336 00:34:03,966 --> 00:34:05,425 Şiddete eğilimi var... 337 00:34:05,592 --> 00:34:07,094 SALDIRAN HASTA: DIANA WALTER 338 00:34:07,261 --> 00:34:09,096 ...ve son zamanlarda ışık terapisi 339 00:34:09,262 --> 00:34:11,181 servisindeki bir hastaya takıntılı durumda. 340 00:34:11,347 --> 00:34:13,517 Sophie adında genç bir kıza. 341 00:34:13,684 --> 00:34:14,684 Getirin onu. 342 00:34:15,309 --> 00:34:17,896 Bağları kalsın. Teşekkürler. 343 00:34:18,063 --> 00:34:19,481 Merhaba, Diana. 344 00:34:19,648 --> 00:34:21,567 Işıkları açmayın. 345 00:34:22,276 --> 00:34:24,570 Yine kötü davrandığını duydum. 346 00:34:24,736 --> 00:34:27,239 Diana, Sophie'den uzak durmanı istiyorum. 347 00:34:27,405 --> 00:34:29,407 O benim arkadaşım. 348 00:34:29,575 --> 00:34:31,034 Ona niye zarar verdin peki? 349 00:34:31,367 --> 00:34:33,871 Çünkü iyileşiyordu. 350 00:34:34,579 --> 00:34:37,624 13. seans. Hastanın cilt rahatsızlığı giderek kötüleşiyor. 351 00:34:37,791 --> 00:34:39,166 KAYBOLAN KADIN YENI IŞIK TERAPISI CAN ALDI 352 00:34:39,334 --> 00:34:40,961 Hazırladığımız deneysel... 353 00:34:41,128 --> 00:34:42,503 -Tutun onu! -Lütfen! 354 00:34:42,671 --> 00:34:45,798 Tam doz kullanın. 1200 vat. 355 00:34:50,887 --> 00:34:53,222 Kapatın şunu! Hemen! 356 00:34:59,188 --> 00:35:01,023 Yüce Tanrı... 357 00:36:23,021 --> 00:36:25,691 BABA - ANNE - DIANA - BEN 358 00:36:30,988 --> 00:36:32,531 Bret! 359 00:36:34,658 --> 00:36:36,118 Bret! 360 00:36:36,493 --> 00:36:39,538 Uzak dur. 361 00:36:39,913 --> 00:36:42,207 Uzak dur Becca. 362 00:36:43,166 --> 00:36:46,712 Bir daha uzaklaştırılmayacağım. 363 00:36:56,138 --> 00:36:58,140 İyi misin? Ne oldu? 364 00:36:59,141 --> 00:37:01,393 Gitmeliyiz. Annen burada. Gitmeliyiz. 365 00:37:01,560 --> 00:37:02,978 Yavaşla, yavaşla. 366 00:37:03,145 --> 00:37:03,979 Lanet olsun. 367 00:37:04,146 --> 00:37:06,190 Konuş benimle. Yukarıda ne oldu? 368 00:37:06,356 --> 00:37:08,317 Bilmiyorum. 369 00:37:08,650 --> 00:37:09,860 Saldırıya uğradım. 370 00:37:10,027 --> 00:37:11,153 Saldıran neydi? 371 00:37:11,320 --> 00:37:12,988 Bilmiyorum. Açıklayamam. 372 00:37:14,698 --> 00:37:15,824 Bunlar ne için? 373 00:37:17,659 --> 00:37:20,037 Kanıt. Bunlar kanıt. 374 00:37:22,873 --> 00:37:26,501 Biliyorum. Benimle ablan hakkında konuşabilirsin diyorum. 375 00:37:26,668 --> 00:37:28,212 O iyi. 376 00:37:28,378 --> 00:37:30,506 Vitaminlerini aldın mı? 377 00:37:32,090 --> 00:37:34,092 Biraz daha iyi gibiyim. 378 00:37:35,177 --> 00:37:36,178 Dinle, dostum. 379 00:37:36,720 --> 00:37:40,182 Son zamanlarda biraz mesafeliydim ve bunu düzeltmek istiyorum. 380 00:37:40,349 --> 00:37:42,267 Bu gece mısır ve film gecesi yapalım mı? 381 00:37:42,434 --> 00:37:43,685 Evet, lütfen. 382 00:37:44,520 --> 00:37:45,521 Güzel. 383 00:37:45,687 --> 00:37:48,190 Biraz baş başa vakit geçirmeliyiz bence. 384 00:37:48,357 --> 00:37:49,399 Üçümüz. 385 00:37:53,695 --> 00:37:54,780 Anne? 386 00:37:55,948 --> 00:37:57,616 Bu gece sadece sen ve ben olsak? 387 00:37:58,200 --> 00:37:59,034 Olur mu? 388 00:38:00,702 --> 00:38:02,204 Bakarız. 389 00:38:18,554 --> 00:38:20,764 Çocuğum, o kadar ışıkta nasıl görüyorsun? 390 00:38:21,640 --> 00:38:23,934 Böyle daha iyi. Şimdi bir güzellik yap ve Ito'ya git. 391 00:38:24,101 --> 00:38:26,061 Bana hafif bir kahvaltı getirmesini söyle. 392 00:38:26,228 --> 00:38:27,729 Nasılsın bakalım? 393 00:38:27,896 --> 00:38:30,232 İyiyim. Sen nasılsın? 394 00:38:31,984 --> 00:38:33,986 İyi olacağım. 395 00:38:34,611 --> 00:38:36,405 İyiyim. 396 00:38:37,614 --> 00:38:39,658 Babanı özlüyorum. 397 00:38:40,242 --> 00:38:42,494 Bana kendimi güçlü hissettirirdi. 398 00:38:43,120 --> 00:38:46,081 Korunduğumu hissettirirdi... 399 00:38:46,248 --> 00:38:49,585 ...ve bu duyguları bazen hissetmeye ihtiyacım var galiba. 400 00:38:50,085 --> 00:38:51,336 Bence senin de var. 401 00:38:51,503 --> 00:38:52,838 Ben iyiyim. 402 00:38:53,463 --> 00:38:54,673 Rebecca güçlü biri. 403 00:38:57,092 --> 00:39:01,972 Rebecca güçlüymüş gibi davranıyor. Bazen güçlü de oluyor. 404 00:39:02,139 --> 00:39:04,766 Fakat şunu bil, işler sarpa sardığında... 405 00:39:04,933 --> 00:39:06,476 ...beni terk etti. 406 00:39:06,643 --> 00:39:09,271 Bunların senin de başına gelmesini istemiyorum. 407 00:39:09,438 --> 00:39:14,276 Bazen yapılacak en cesur şey korkularınla yüzleşmektir. 408 00:39:15,277 --> 00:39:17,112 Emma bana öyle demişti. 409 00:39:19,615 --> 00:39:20,949 Evet. 410 00:39:22,784 --> 00:39:24,286 Bence haklı olabilirsin. 411 00:39:26,455 --> 00:39:27,789 Hemen geliyorum. 412 00:39:37,966 --> 00:39:38,634 Anne? 413 00:39:38,800 --> 00:39:40,969 Hey, sorun yok. Her şey yolunda, canım. 414 00:39:41,136 --> 00:39:42,471 Anne, ne yapıyorsun? 415 00:39:42,638 --> 00:39:44,640 Bana bak, güven bana. Sana bir hikaye anlatacağım. 416 00:39:44,806 --> 00:39:46,308 Anne, lütfen, lütfen. 417 00:39:47,309 --> 00:39:48,644 Bebeğim. 418 00:39:48,810 --> 00:39:51,313 Uzun zaman önceydi... 419 00:39:51,480 --> 00:39:53,649 ...ve Diana adında bir arkadaşım vardı. 420 00:39:53,815 --> 00:39:56,193 Çok farklı biriydi. 421 00:39:56,360 --> 00:39:58,445 Çok özeldi. 422 00:39:59,446 --> 00:40:00,489 Bana bak. 423 00:40:00,948 --> 00:40:05,661 Sonra onun başına çok kötü bir şey geldiğini öğrendim. 424 00:40:05,827 --> 00:40:08,830 Fakat haberlerde yanlış verilmişti. 425 00:40:08,997 --> 00:40:10,791 O hala oradaydı. 426 00:40:11,041 --> 00:40:13,126 Ve nihayet geri döndü. 427 00:40:13,293 --> 00:40:15,504 Anne, lütfen bırak. 428 00:40:15,671 --> 00:40:17,506 Hayır, dinle beni. 429 00:40:17,673 --> 00:40:21,343 Onu onca yıl yalnız bıraktım. 430 00:40:21,510 --> 00:40:23,011 Onu terk ettim. 431 00:40:23,178 --> 00:40:25,347 Artık burada kalacak, tamam mı? 432 00:40:25,514 --> 00:40:27,224 Ben aklımı toparladığım... 433 00:40:27,391 --> 00:40:29,726 ...ve sen ışıkları söndürdüğün sürece. 434 00:40:30,769 --> 00:40:31,520 Hayır! 435 00:40:31,687 --> 00:40:32,729 Martin! 436 00:40:32,896 --> 00:40:34,356 Martin, ışığı açma! 437 00:40:35,232 --> 00:40:36,525 Diana bunu kasten yapmıyor. 438 00:40:37,526 --> 00:40:38,318 Hayır, Diana! 439 00:40:40,404 --> 00:40:41,363 Diana! 440 00:40:41,530 --> 00:40:43,699 O anlamıyor! Kötü bir niyeti yok! 441 00:40:45,534 --> 00:40:46,535 Martin... 442 00:40:46,702 --> 00:40:48,412 ...kötü bir niyeti yoktu. 443 00:40:53,750 --> 00:40:56,378 Lütfen, bunu yapma. 444 00:40:58,255 --> 00:41:02,009 Dur. Yani annen gençken akıl hastanesine mi gitmiş? 445 00:41:03,343 --> 00:41:04,678 Evet. 446 00:41:04,845 --> 00:41:06,889 Evet, öyle görünüyor. 447 00:41:07,347 --> 00:41:09,725 Bundan hiç bahsetmemiştin. 448 00:41:12,561 --> 00:41:14,396 O da bahsetmedi. 449 00:41:15,606 --> 00:41:19,443 İnsanın konuşacağı tür şeylerden değil. 450 00:41:20,402 --> 00:41:24,031 Pekala, ben sadece dinlesem olur mu? 451 00:41:24,781 --> 00:41:27,451 Çünkü hala Diana kim, bilmiyorum. 452 00:41:30,287 --> 00:41:31,580 O... 453 00:41:45,928 --> 00:41:47,930 Durum kötüleşiyor. 454 00:41:52,643 --> 00:41:54,645 Alışverişe gitmeliyiz, canım. 455 00:41:55,979 --> 00:41:56,980 Tamam. 456 00:41:57,898 --> 00:41:59,900 Sen dükkana uğrar mısın? 457 00:42:00,275 --> 00:42:02,236 Tamam. Anlaşıldı. 458 00:42:02,402 --> 00:42:03,612 Görüşürüz, dostum. 459 00:42:07,616 --> 00:42:08,784 Hey. 460 00:42:10,327 --> 00:42:12,329 Şimdi konuşmak ister misin? 461 00:42:13,247 --> 00:42:15,999 Bana inanmadığını biliyorum... 462 00:42:16,166 --> 00:42:17,918 ...fakat Diana gerçek. 463 00:42:18,085 --> 00:42:19,294 Saçıma dokundu. 464 00:42:19,461 --> 00:42:20,504 Hey, hey, hey. 465 00:42:23,632 --> 00:42:25,300 Dinle beni. 466 00:42:26,301 --> 00:42:28,804 Bana hiç kimsenin söylemediği... 467 00:42:28,971 --> 00:42:31,431 ...bir şey söyleyeceğim sana. 468 00:42:32,850 --> 00:42:34,476 Sana inanıyorum. 469 00:42:36,770 --> 00:42:37,980 Onun ne olduğunu bilmiyorum. 470 00:42:38,146 --> 00:42:39,648 Işıktan hoşlanmıyor. 471 00:42:43,151 --> 00:42:44,611 Tamam. 472 00:42:45,779 --> 00:42:47,447 Benimle gel. 473 00:42:50,534 --> 00:42:51,535 Pekala. 474 00:42:53,662 --> 00:42:55,455 Görünüşe göre baban... 475 00:42:55,622 --> 00:42:59,376 ...annen ve Diana'nın geçmişini epey araştırmış. 476 00:43:00,794 --> 00:43:04,298 Diana 13 yaşındayken... 477 00:43:04,464 --> 00:43:07,843 ...bir bodrumda kilitli halde bulunmuş. 478 00:43:08,010 --> 00:43:11,013 Babası intihar etmişti. 479 00:43:11,180 --> 00:43:12,723 O BENİM KAFAMDA 480 00:43:12,890 --> 00:43:16,560 Diana'nın çok tuhaf bir deri rahatsızlığı varmış. 481 00:43:17,352 --> 00:43:20,022 Onunla ilgili hikayeler var. 482 00:43:20,856 --> 00:43:23,525 İnsanlar onun kötü olduğunu... 483 00:43:23,692 --> 00:43:27,738 ...insanların kafasına girip onları... 484 00:43:27,905 --> 00:43:29,573 ...değiştirdiğini söylüyordu. 485 00:43:31,033 --> 00:43:34,411 Mulberry Hill Psikiyatri Hastanesi'ne götürülmüş... 486 00:43:34,578 --> 00:43:36,163 ...ve orada annemle tanışmış. 487 00:43:36,330 --> 00:43:39,875 Bence annemin kafasına girdi... 488 00:43:40,042 --> 00:43:41,877 ...ve arkadaş olduklarını düşünmesini sağladı. 489 00:43:44,087 --> 00:43:45,547 Arkadaş değiller miydi? 490 00:43:45,714 --> 00:43:46,673 Hayır. 491 00:43:46,840 --> 00:43:49,551 Diana sadece annem kötü haldeyken ortaya çıkar. 492 00:43:50,719 --> 00:43:53,388 Senin yaşlarındayken bunu ben de yaşadım. 493 00:43:53,555 --> 00:43:55,432 Baban gittiğinde mi? 494 00:43:56,558 --> 00:43:57,768 Evet. 495 00:43:59,561 --> 00:44:01,939 Diana'ya ne oldu? 496 00:44:02,105 --> 00:44:05,067 Doktorlar onun üzerinde deneysel bir tedavi uyguladı... 497 00:44:05,234 --> 00:44:08,070 ...ve bir şeyler çok ters gitti. 498 00:44:09,905 --> 00:44:12,032 Ve o öldü. 499 00:44:14,076 --> 00:44:16,078 Fakat öldüyse... 500 00:44:17,246 --> 00:44:19,581 ...bize bunları nasıl yapabiliyor? 501 00:44:22,417 --> 00:44:24,086 Bilmiyorum. 502 00:44:25,462 --> 00:44:29,466 Bana göre Diana'nın bu dünyayla tek bağlantısı annem. 503 00:44:30,384 --> 00:44:33,136 Bence annemi iyileştirebilirsek... 504 00:44:33,303 --> 00:44:36,557 ...akıl sağlığını düzeltebilirsek... 505 00:44:36,723 --> 00:44:39,268 ...o zaman bağlantıyı koparabiliriz belki. 506 00:44:40,394 --> 00:44:41,395 Hayır. 507 00:44:42,729 --> 00:44:44,731 Diana buna izin vermez. 508 00:44:47,150 --> 00:44:48,151 Niye öyle diyorsun? 509 00:44:48,610 --> 00:44:50,946 Çünkü babam bunu yapmaya çalıştı. 510 00:44:56,326 --> 00:44:57,953 Tamam. Yemek geldi. 511 00:45:00,789 --> 00:45:01,582 Hey. 512 00:45:13,927 --> 00:45:15,095 Bret? 513 00:45:38,202 --> 00:45:39,703 Orada kal. 514 00:46:25,707 --> 00:46:26,708 Rebecca! 515 00:46:34,091 --> 00:46:35,092 Tanrım! 516 00:46:46,687 --> 00:46:48,856 Anne, konuşmalıyız. 517 00:47:06,415 --> 00:47:07,583 Ne var? 518 00:47:07,916 --> 00:47:10,252 Bize Diana'yı anlatır mısın? 519 00:47:12,588 --> 00:47:14,214 Neden söz ediyorsun? 520 00:47:14,381 --> 00:47:15,549 Arkadaşından. 521 00:47:15,716 --> 00:47:16,925 Diana. 522 00:47:18,427 --> 00:47:20,429 Martin onun... 523 00:47:20,596 --> 00:47:23,223 ...bir saat önce burada olduğunu söyledi. 524 00:47:24,308 --> 00:47:26,768 Evet. O arkadaşım. 525 00:47:31,440 --> 00:47:33,108 Arkadaşın Diana bu mu? 526 00:47:34,276 --> 00:47:35,777 Bu o mu? 527 00:47:36,612 --> 00:47:37,821 Bunu nereden buldun? 528 00:47:37,988 --> 00:47:39,114 Sorumu cevapla. 529 00:47:39,281 --> 00:47:41,074 Hayır, sen cevapla. 530 00:47:41,283 --> 00:47:43,785 Diana ile Mulberry Hill'de tanıştın... 531 00:47:43,952 --> 00:47:46,288 ...depresyon nedeniyle oraya yatırıldığında. 532 00:47:46,955 --> 00:47:47,956 Haklı mıyım? 533 00:47:48,123 --> 00:47:49,458 -Ne fark eder? -Haklı mıyım? 534 00:47:49,625 --> 00:47:51,793 Ne fark eder? 535 00:47:52,628 --> 00:47:54,004 Çünkü öldü. 536 00:47:54,171 --> 00:47:55,964 Bu resim çekildikten bir yıl sonra öldü. 537 00:47:56,131 --> 00:47:57,799 Yalan bu. Ne dediğini anlamıyorum. 538 00:47:57,966 --> 00:47:59,426 Gerçek bu, anne. 539 00:47:59,593 --> 00:48:00,802 Dur. Anladım. 540 00:48:00,969 --> 00:48:03,639 Onu tekrar benden almaya çalışıyorsun. 541 00:48:03,805 --> 00:48:05,474 Oğlumu benden almaya çalışıyorsun. 542 00:48:05,641 --> 00:48:07,643 Bu yüzden bu hikayeleri uydurdun. 543 00:48:07,809 --> 00:48:09,978 Ölüm ilanını buldum, anne. 544 00:48:10,145 --> 00:48:11,271 Bunu açıklasana! 545 00:48:11,438 --> 00:48:13,524 Onların sahtesi yapılabilir! 546 00:48:13,690 --> 00:48:15,776 Deli gibi konuşuyorsun. Dinle onu. 547 00:48:15,943 --> 00:48:18,028 Bunların kulağa delice geldiğini biliyorum. 548 00:48:18,195 --> 00:48:21,657 Bu evde ölü bir kadın var... 549 00:48:21,823 --> 00:48:23,116 ...ve onu sen içeri aldın, anne. 550 00:48:23,283 --> 00:48:24,618 Kalmasına izin verdim. 551 00:48:24,785 --> 00:48:26,161 Biliyorum. Anladım. 552 00:48:26,328 --> 00:48:27,496 Anlıyorum. 553 00:48:27,663 --> 00:48:30,374 Beni terk ettiğin için kendini kötü hissettiğinden döndün. 554 00:48:30,832 --> 00:48:32,459 Haklı mıyım? 555 00:48:33,335 --> 00:48:36,296 Senden haber almadım. Çoğu insan gibi beni görmeye gelmedin. 556 00:48:36,463 --> 00:48:38,006 Bu beni ne kadar incitti, biliyor musun? 557 00:48:38,715 --> 00:48:41,218 Şimdi de kafama dank etti... 558 00:48:41,385 --> 00:48:45,514 ...Diana'yı bunca zaman aynen bu şekilde dışlıyormuşum. 559 00:48:45,681 --> 00:48:49,852 Bir arkadaşına bunu yapan türden bir insan olmayacağım. 560 00:48:50,227 --> 00:48:51,311 Arkadaşın mı? 561 00:48:52,229 --> 00:48:53,522 Anne... 562 00:48:53,897 --> 00:48:57,067 ...ölü birinden söz ediyoruz. 563 00:48:58,902 --> 00:49:00,362 Hayatım... 564 00:49:01,697 --> 00:49:05,033 ...hayaletler gerçek değildir. 565 00:49:07,494 --> 00:49:09,329 O ne peki? 566 00:49:12,833 --> 00:49:14,585 O ne peki? 567 00:49:23,218 --> 00:49:25,554 Bu gece yine benim evimde yatabilirsin. 568 00:49:25,721 --> 00:49:27,764 Sabah Çocuk Koruma'yı ararım. 569 00:49:29,391 --> 00:49:30,225 Hayır. 570 00:49:33,061 --> 00:49:34,855 Hayır ne demek? 571 00:49:35,564 --> 00:49:39,193 Uzun süredir ayrı olduğunu biliyorum ama o bizim annemiz. 572 00:49:39,776 --> 00:49:42,196 Bize her zamankinden daha çok ihtiyacı var. 573 00:49:42,779 --> 00:49:43,780 Hey... 574 00:49:44,448 --> 00:49:46,408 Ben onun için gelmedim. 575 00:49:46,575 --> 00:49:47,910 Senin için geldim. 576 00:49:48,202 --> 00:49:49,828 Önceliğim sensin. 577 00:49:49,995 --> 00:49:51,330 Onu öylece bırakamam. 578 00:49:52,623 --> 00:49:53,999 Tamam. 579 00:49:54,166 --> 00:49:55,751 Ama burası güvenli değil. 580 00:49:56,793 --> 00:49:58,795 Artık hiçbir yer güvenli değil. 581 00:50:05,344 --> 00:50:07,638 Geceleri odasında ne kadar uyanık kalıyor? 582 00:50:07,804 --> 00:50:08,931 Annem mi? 583 00:50:09,097 --> 00:50:11,850 Sabah olana kadar çıkmıyor genelde. 584 00:50:12,434 --> 00:50:16,605 Tamam, ilk önceliğimiz koruma tedbirleri almak. 585 00:50:43,131 --> 00:50:45,634 Bret ve ben alt katta koltukta olacağız. 586 00:50:45,968 --> 00:50:47,636 -Tamam mı? -Tamam. 587 00:50:47,803 --> 00:50:50,472 Kapın açık mı kalsın, kapalı mı? 588 00:50:50,639 --> 00:50:51,849 Kapalı. 589 00:50:52,474 --> 00:50:53,141 Dur. 590 00:50:54,518 --> 00:50:55,853 Mümkünse... 591 00:50:56,812 --> 00:50:59,147 Bu gece burada yatar mısın? 592 00:51:00,816 --> 00:51:02,150 Tabii. 593 00:51:03,318 --> 00:51:06,071 Bret'e söylemem lazım. Hemen dönerim. 594 00:51:45,277 --> 00:51:46,987 Kalmak zorunda değilsin, biliyorsun. 595 00:51:47,571 --> 00:51:48,739 Biliyorum. 596 00:51:48,906 --> 00:51:52,117 Martin bu gece odasında uyumamı istiyor. 597 00:51:52,284 --> 00:51:53,493 Evet. 598 00:51:53,994 --> 00:51:56,205 Onun sana daha çok ihtiyacı var. 599 00:51:58,332 --> 00:51:59,082 Evet. 600 00:51:59,958 --> 00:52:01,668 Yine de kalacak mısın? 601 00:52:01,835 --> 00:52:03,795 Gitmemi söylemedikçe... 602 00:52:03,962 --> 00:52:05,214 ...evet. 603 00:52:05,506 --> 00:52:08,133 Işıklar açıkken uyumak zor olacak. 604 00:52:12,596 --> 00:52:14,806 Delirdiğimizi düşünüyorsundur. 605 00:52:15,307 --> 00:52:16,517 Biliyor musun... 606 00:52:17,476 --> 00:52:18,810 ...öyle düşünmedim. 607 00:52:22,231 --> 00:52:23,857 Teşekkür ederim. 608 00:52:30,697 --> 00:52:32,366 Yanımda rahat olabilirsin. 609 00:52:33,367 --> 00:52:35,244 Bir yere gitmeyeceğim. 610 00:52:48,549 --> 00:52:50,717 Alt çekmece. 611 00:52:50,884 --> 00:52:51,635 Ne? 612 00:52:53,637 --> 00:52:55,639 Alt çekmece. 613 00:52:56,473 --> 00:52:58,267 Şifonyerde. 614 00:52:58,433 --> 00:53:01,270 Orayı senin için boşaltırım. 615 00:53:02,396 --> 00:53:03,689 Ciddi misin? 616 00:53:03,856 --> 00:53:04,982 Hayır. 617 00:53:05,148 --> 00:53:06,358 Belki. 618 00:53:08,610 --> 00:53:10,571 Tamam. İyi geceler. 619 00:53:10,737 --> 00:53:12,114 İyi geceler. 620 00:53:38,015 --> 00:53:39,266 Anne? 621 00:53:41,602 --> 00:53:44,479 Gece burada kalıyoruz. 622 00:53:47,983 --> 00:53:50,861 Tamam. Sabah görüşürüz. 623 00:53:52,905 --> 00:53:54,448 Seni seviyorum. 624 00:54:01,163 --> 00:54:02,623 Kalıyor musunuz? 625 00:54:03,874 --> 00:54:05,000 Evet. 626 00:54:06,460 --> 00:54:07,794 Güzel. 627 00:54:10,589 --> 00:54:12,382 Ben... 628 00:54:13,467 --> 00:54:16,637 Sana da uyarsa mesela yarın sabah... 629 00:54:16,803 --> 00:54:19,848 ...sıfırdan başlamak isterim. 630 00:54:21,642 --> 00:54:22,851 Evet. 631 00:54:23,435 --> 00:54:24,853 Tabii ki. 632 00:54:28,232 --> 00:54:30,359 Babamdan hiç haber aldın mı? 633 00:54:33,695 --> 00:54:35,697 Mektup ya da... 634 00:54:37,074 --> 00:54:38,283 Hayır. 635 00:54:39,034 --> 00:54:40,577 Üzgünüm. 636 00:54:40,744 --> 00:54:43,580 Keşke alsaydım. Keşke sen haber alsaydın. 637 00:54:44,748 --> 00:54:47,084 Beni suçluyorsun, biliyorum. Bunun için seni suçlayamam... 638 00:54:47,251 --> 00:54:48,877 Hayır, suçlamıyorum. 639 00:54:49,044 --> 00:54:52,256 Ayrılmak onun tercihiydi. Senin değil. 640 00:54:59,721 --> 00:55:00,722 Tamam. 641 00:55:03,267 --> 00:55:04,268 Tamam. 642 00:55:13,402 --> 00:55:15,612 YARDIMA IHTIYACIM VAR 643 00:55:31,920 --> 00:55:32,921 Lanet olsun. 644 00:56:23,805 --> 00:56:25,307 Rebecca? 645 00:56:26,308 --> 00:56:27,643 Evet? 646 00:56:29,228 --> 00:56:31,230 İlacını buldun mu? 647 00:56:33,690 --> 00:56:34,816 Hayır. 648 00:56:35,984 --> 00:56:38,403 Bir çaresine bakarız. 649 00:56:38,820 --> 00:56:40,489 Öyle mi dersin? 650 00:56:42,824 --> 00:56:44,243 Evet, canım. 651 00:56:45,494 --> 00:56:47,746 Annemin iyileşmesini sağlarız. 652 00:56:49,081 --> 00:56:50,415 Tamam. 653 00:56:51,833 --> 00:56:53,835 Biraz uyu hadi. 654 00:57:15,232 --> 00:57:16,358 Lanet olsun. 655 00:57:20,863 --> 00:57:22,197 Hadi. 656 00:57:32,708 --> 00:57:33,876 Bret. 657 00:57:39,047 --> 00:57:40,340 Bret! 658 00:57:52,227 --> 00:57:53,520 Lanet olsun. 659 00:58:32,100 --> 00:58:33,101 Lanet olsun. 660 00:58:41,276 --> 00:58:42,277 Hadi. 661 00:58:47,115 --> 00:58:48,158 Rebecca! 662 00:58:58,335 --> 00:58:59,461 Rebecca? 663 00:59:06,426 --> 00:59:07,511 Rebecca? 664 00:59:25,863 --> 00:59:26,989 Rebecca? 665 00:59:33,704 --> 00:59:34,830 Rebecca? 666 01:00:18,373 --> 01:00:19,708 Hadi. 667 01:00:21,001 --> 01:00:22,044 Ne yapıyorsun? 668 01:00:22,211 --> 01:00:23,462 Ne yapıyorsun? 669 01:00:23,629 --> 01:00:25,631 -Bir daha beni bırakma. -Tamam. 670 01:00:25,797 --> 01:00:26,548 Asla! 671 01:00:27,382 --> 01:00:28,550 Hey, tamam. 672 01:00:30,552 --> 01:00:31,887 Hiçbir şey çalışmıyor. 673 01:00:32,221 --> 01:00:33,222 Nedeni ne olabilir? 674 01:00:36,475 --> 01:00:37,684 Bir tuzak. 675 01:00:40,020 --> 01:00:41,021 Hayır! 676 01:00:42,064 --> 01:00:43,023 Hayır! 677 01:00:43,190 --> 01:00:44,566 Hey! 678 01:00:44,733 --> 01:00:45,901 İmdat! 679 01:00:46,068 --> 01:00:47,861 İmdat! Bret! 680 01:00:48,028 --> 01:00:49,530 Çıkar bizi! 681 01:00:59,706 --> 01:01:00,666 Becks? 682 01:01:01,917 --> 01:01:03,168 Çıkar bizi! 683 01:01:03,335 --> 01:01:04,044 Becks! 684 01:01:04,753 --> 01:01:05,587 Bret! 685 01:01:05,754 --> 01:01:07,256 Bret, aşağıdayız! 686 01:01:08,590 --> 01:01:10,050 Tamam, Becks. Bekle. 687 01:01:13,428 --> 01:01:14,263 Bayan Wells? 688 01:01:17,432 --> 01:01:18,725 Hayır! Hayır! Bret! 689 01:01:19,935 --> 01:01:20,727 Bayan Wells? 690 01:01:20,894 --> 01:01:22,688 Işıkta kal, Bret! 691 01:01:22,855 --> 01:01:23,522 Bret! 692 01:01:24,398 --> 01:01:26,191 Tamam, Becks. Bekle. 693 01:01:35,450 --> 01:01:37,119 KORKU BASKINI 694 01:01:42,583 --> 01:01:43,584 Tamam. 695 01:02:02,978 --> 01:02:04,730 Hayır! Bret! 696 01:02:04,897 --> 01:02:05,939 Bret? 697 01:02:06,106 --> 01:02:08,066 Bret, buraya gel! 698 01:02:31,089 --> 01:02:32,466 Gidiyor mu? 699 01:02:33,342 --> 01:02:34,343 Hayır. 700 01:02:34,801 --> 01:02:37,513 Hayır, öyle bir şey yapmaz. 701 01:02:37,804 --> 01:02:39,181 Sen yapmıştın. 702 01:02:43,810 --> 01:02:46,021 Hayır! Hadi! 703 01:02:48,106 --> 01:02:50,317 Bu çok dayanmaz. 704 01:02:51,318 --> 01:02:52,694 Daha çok ışık bulmalıyız. 705 01:03:03,872 --> 01:03:05,207 Rebecca? 706 01:03:08,710 --> 01:03:10,128 Kimse var mı? 707 01:03:16,134 --> 01:03:17,636 Martin? 708 01:03:23,517 --> 01:03:25,185 Diana, neredesin? 709 01:03:30,065 --> 01:03:33,360 Çocuklarıma zarar verme demiştim sana. 710 01:03:34,194 --> 01:03:36,822 Ne yapacaklarını bilmiyorlar. 711 01:03:40,033 --> 01:03:42,202 Beni tehdit etme, Diana. 712 01:03:49,918 --> 01:03:52,421 Hayır, senin bana ihtiyacın var, Diana! 713 01:03:55,883 --> 01:03:58,343 Sen bensiz var olamazsın. 714 01:04:08,103 --> 01:04:09,771 Bunu aslında hiç... 715 01:04:18,113 --> 01:04:20,282 Burada ne kadar kalacağız? 716 01:04:20,616 --> 01:04:22,242 Bilmiyorum. 717 01:04:24,620 --> 01:04:26,788 Hiç pencere yok. 718 01:04:27,748 --> 01:04:28,749 Evet. 719 01:04:30,042 --> 01:04:31,960 Bir plan üstünde çalışıyorum. 720 01:04:32,127 --> 01:04:33,795 Sana pek yararım dokunmuyor. 721 01:04:35,380 --> 01:04:36,215 Hey. 722 01:04:36,381 --> 01:04:38,717 Harikasın. Tamam mı? 723 01:04:39,134 --> 01:04:40,802 Kutuyu aramaya devam et. 724 01:04:43,972 --> 01:04:44,973 CADILAR BAYRAMI MALZEMELERİ 725 01:04:52,814 --> 01:04:54,983 Bir fener buldum. 726 01:04:55,150 --> 01:04:56,652 Ya da öyle bir şey. 727 01:04:58,153 --> 01:04:59,947 Mor ışık bu. 728 01:05:00,113 --> 01:05:01,657 Hala şarjı var. 729 01:05:02,824 --> 01:05:05,118 Dur. Nereye gidiyorsun? 730 01:05:06,078 --> 01:05:07,162 Envanter çıkarmaya. 731 01:05:07,329 --> 01:05:08,830 Ateşi canlı tut. 732 01:06:23,363 --> 01:06:24,031 Tanrım. 733 01:06:43,091 --> 01:06:44,551 Aman Tanrım. 734 01:06:45,427 --> 01:06:48,388 "Aynen hastanedeki gibi." 735 01:06:55,437 --> 01:06:57,064 "Aşağıda kapana kısıldım..." 736 01:06:57,231 --> 01:06:59,942 AŞAĞIDA KAPANA KISILDIM, KARANLIKTA 737 01:07:12,746 --> 01:07:13,956 Yüce Tanrım! Sophie'yi benden almaya çalışıyor. 738 01:07:18,919 --> 01:07:25,133 SOPHIE'Yİ BENDEN ALMAYA ÇALIŞIYOR 739 01:07:27,135 --> 01:07:30,305 BABAM GİBİ 740 01:07:34,393 --> 01:07:36,812 "Diana'yı unut." 741 01:08:41,210 --> 01:08:42,211 Gidelim! 742 01:08:46,882 --> 01:08:48,717 Onu gördüm. Bu ışıkta yok olmuyor. 743 01:08:48,884 --> 01:08:50,051 Yani? 744 01:08:50,219 --> 01:08:51,970 Onu görebilirsek nerede olduğunu biliriz. 745 01:08:52,346 --> 01:08:54,014 Belki bununla canını yakabiliriz. 746 01:09:04,858 --> 01:09:06,025 Ne yapıyoruz? 747 01:09:07,986 --> 01:09:08,904 Anne! 748 01:09:09,071 --> 01:09:10,239 Anne! 749 01:09:11,156 --> 01:09:13,158 Anne! Anne! 750 01:09:20,082 --> 01:09:21,333 Ölecek miyiz? 751 01:09:23,710 --> 01:09:24,752 Hayır. 752 01:09:25,087 --> 01:09:26,087 Biz mücadeleciyiz. 753 01:09:26,255 --> 01:09:27,756 Duydun mu? Mücadeleciyiz. 754 01:09:38,183 --> 01:09:40,185 İçeride. Kız arkadaşım ve ailesi. 755 01:09:40,351 --> 01:09:42,437 Aracınıza dönün, beyefendi. Hastaneye gitmelisiniz. 756 01:09:42,604 --> 01:09:44,230 Fenerlere ihtiyacınız var. 757 01:09:44,398 --> 01:09:46,400 Arabana dön. Tamam mı? 758 01:09:48,777 --> 01:09:51,904 Memur 81, Marigold'ların evindeyiz. Elektrik gitmiş, tamam. 759 01:09:58,996 --> 01:10:00,622 LA Emniyeti. 760 01:10:00,789 --> 01:10:02,332 Evde kimse var mı? 761 01:10:10,424 --> 01:10:11,717 Kimse var mı? 762 01:10:16,513 --> 01:10:19,433 LA Emniyeti. Ev içi huzursuzluk ihbarı için geldik. 763 01:10:20,058 --> 01:10:21,143 Buradayız! 764 01:10:21,476 --> 01:10:23,020 Aşağıdayız! 765 01:10:25,522 --> 01:10:26,690 İmdat! 766 01:10:43,999 --> 01:10:45,292 Diana! 767 01:10:45,459 --> 01:10:48,253 Çocuklarıma zarar verirsen bir daha asla konuşmayız! 768 01:10:57,596 --> 01:10:58,847 Işığı üzerimize tut! 769 01:11:02,017 --> 01:11:03,227 Hanımefendi? 770 01:11:08,774 --> 01:11:10,025 Kendinizi gösterin. 771 01:11:17,282 --> 01:11:18,116 Geri çekil! 772 01:11:23,580 --> 01:11:24,831 Andrews? 773 01:11:27,834 --> 01:11:28,835 Tanrım. 774 01:11:29,002 --> 01:11:32,214 Memur 99. Destek gönderin. Yaralı polis var. 775 01:11:36,635 --> 01:11:39,137 Bunu alın. Yoksa onu göremezsiniz. 776 01:11:40,389 --> 01:11:41,932 -Alın şunu! -Geri çekilin. 777 01:11:42,099 --> 01:11:43,183 Alın şunu! 778 01:11:44,268 --> 01:11:45,727 -Gitmeliyiz. -Hayır, annemi almalıyız! 779 01:11:45,894 --> 01:11:47,062 Hayır, gitmeliyiz. 780 01:11:47,229 --> 01:11:48,438 Hayır, annem olmadan gitmiyoruz! 781 01:11:48,605 --> 01:11:50,607 Tamam, onu getireceğim. Söz! Hadi! 782 01:11:50,774 --> 01:11:52,776 Hemen! 783 01:12:07,082 --> 01:12:07,749 Beck! 784 01:12:08,458 --> 01:12:09,668 Git! Git! 785 01:12:09,835 --> 01:12:10,961 Buraya gel, dostum. 786 01:12:13,213 --> 01:12:14,256 Götür onu buradan. 787 01:12:14,423 --> 01:12:15,382 Hayır! 788 01:12:15,549 --> 01:12:17,009 -Bırak beni! -Tuttum seni! 789 01:12:17,176 --> 01:12:17,968 Rebecca! 790 01:12:18,135 --> 01:12:19,887 Annemi alacağım! 791 01:12:20,053 --> 01:12:21,013 Tamam. 792 01:12:34,860 --> 01:12:36,111 Anne? 793 01:13:01,470 --> 01:13:02,554 Anne? 794 01:13:05,516 --> 01:13:07,976 Uzak dur. 795 01:13:09,311 --> 01:13:13,190 Yoksa babanı nereye koyduğumu gösteririm. 796 01:13:53,814 --> 01:13:55,649 Sana demiştim! 797 01:13:56,525 --> 01:13:59,611 Çocuklarıma zarar verme. 798 01:13:59,778 --> 01:14:01,446 Anne, babamı öldürmüş! 799 01:14:05,909 --> 01:14:07,870 Bu bana zarar vermez. 800 01:14:11,164 --> 01:14:12,374 Bu verir ama. 801 01:14:12,541 --> 01:14:14,376 Ben olmadan var olamazsın. 802 01:14:14,543 --> 01:14:16,587 Hayır! Anne, ne yapıyorsun? 803 01:14:17,170 --> 01:14:18,755 Hayatlarınızı kurtarıyorum. 804 01:14:25,304 --> 01:14:26,388 Hayır! 805 01:14:41,862 --> 01:14:43,405 Anne! 806 01:14:45,073 --> 01:14:47,910 Buradayım, dostum. Benimlesin. 807 01:15:12,601 --> 01:15:13,977 Al bakalım. 808 01:15:17,606 --> 01:15:18,941 Geri döndün. 809 01:15:19,483 --> 01:15:20,651 Tabii ki. 810 01:15:23,779 --> 01:15:25,322 Sen de öyle. 811 01:15:27,658 --> 01:15:28,867 Evet. 812 01:15:30,494 --> 01:15:32,287 Artık kaçmak yok. 813 01:15:36,291 --> 01:15:38,001 Kalmaya geldik. 814 01:15:43,298 --> 01:15:44,883 Hey, geçti artık. 815 01:15:45,509 --> 01:15:46,677 Önemsiz bir şey. 816 01:15:48,637 --> 01:15:50,514 Sizi korurum, tamam mı? 817 01:15:50,681 --> 01:15:53,350 Evet. Asla gitmeyeceğiz. 818 01:15:57,062 --> 01:15:58,480 Gelin şöyle. 819 01:20:47,060 --> 01:20:49,062 Çeviren: Murat Karahan