1
00:01:05,152 --> 00:01:11,493
TOVARNA TEKSTILA WELLS
2
00:01:14,538 --> 00:01:15,622
Zdravo, mali.
3
00:01:15,831 --> 00:01:16,832
Zdravo, oči.
4
00:01:17,040 --> 00:01:18,876
Prideš kmalu domov?
5
00:01:19,167 --> 00:01:22,379
Čez kakšno uro.
6
00:01:22,671 --> 00:01:25,382
Kaj se dogaja? Kje je mami?
7
00:01:26,049 --> 00:01:28,468
Mislim, da se ne počuti dobro.
8
00:01:29,011 --> 00:01:30,345
Vem.
9
00:01:31,180 --> 00:01:35,184
Ne skrbi.
Poskrbel bom, da ji bo bolje.
10
00:01:36,226 --> 00:01:37,895
Samo...
11
00:01:39,188 --> 00:01:40,856
Pogovarja se sama s sabo.
12
00:01:45,360 --> 00:01:46,695
Poslušaj.
13
00:01:47,237 --> 00:01:48,822
Kmalu pridem domov
14
00:01:49,031 --> 00:01:51,241
in poskrbel bom,
da se bo bolje počutila. Obljubim.
15
00:01:52,075 --> 00:01:53,368
V redu.
16
00:01:53,577 --> 00:01:55,871
-Kmalu se vidiva.
-Se vidiva.
17
00:02:07,925 --> 00:02:10,219
LLOYD, SOPHIE
MULBERRY HILL - KALIFORNIJA
18
00:02:12,888 --> 00:02:15,015
Želiš, da kdo ostane dlje v službi?
19
00:02:15,265 --> 00:02:17,100
Ne. Moram...
20
00:02:17,601 --> 00:02:19,061
Moram...
21
00:02:19,770 --> 00:02:21,396
Lahko končaš in greš domov.
22
00:02:22,064 --> 00:02:23,273
V redu.
23
00:03:07,067 --> 00:03:08,110
GASILNI APARAT
24
00:03:28,130 --> 00:03:32,968
Dosežete lahko vsaj to,
da se bo prenehala zaklepati v omaro.
25
00:03:34,636 --> 00:03:38,015
Tega ne imenujemo intervencija,
ampak...
26
00:03:38,348 --> 00:03:39,641
Paul?
27
00:03:40,684 --> 00:03:41,852
Nekaj sem videla.
28
00:03:42,102 --> 00:03:44,354
To je začelo vplivati
na mojega sina.
29
00:03:44,605 --> 00:03:46,523
-Paul!
-Samo trenutek.
30
00:03:47,024 --> 00:03:48,108
Kaj?
31
00:03:48,317 --> 00:03:50,319
Nekaj je bilo v prostoru za zaposlene.
32
00:03:50,986 --> 00:03:52,154
Kaj pa?
33
00:03:52,362 --> 00:03:53,447
Ne vem.
34
00:03:53,780 --> 00:03:54,948
Izginilo je.
35
00:03:55,532 --> 00:03:59,328
Esther, sem sredi pomembnega pogovora,
torej...
36
00:03:59,661 --> 00:04:01,121
Pojdi domov, v redu?
37
00:04:01,330 --> 00:04:02,831
Bodi previden, ko boš odhajal.
38
00:04:04,041 --> 00:04:06,877
Doma bom čez kakšno uro.
39
00:04:07,169 --> 00:04:08,212
V redu.
40
00:04:08,712 --> 00:04:10,714
Adijo.
41
00:04:53,006 --> 00:04:54,049
Esther?
42
00:05:17,447 --> 00:05:18,740
V redu.
43
00:06:19,843 --> 00:06:20,928
Ne.
44
00:06:21,178 --> 00:06:22,429
Daj no!
45
00:07:07,641 --> 00:07:12,729
V TEMI
46
00:07:26,577 --> 00:07:27,744
Hej.
47
00:07:31,999 --> 00:07:34,376
Kakšne so možnosti,
da še enkrat ponoviva?
48
00:07:36,169 --> 00:07:37,880
Manjše kot nič.
49
00:07:38,255 --> 00:07:39,590
Takšne.
50
00:07:40,090 --> 00:07:41,383
-Ne?
-Ne.
51
00:07:41,675 --> 00:07:43,886
Stuširat se grem.
52
00:07:44,094 --> 00:07:46,096
Morda se ti pridružim.
53
00:07:46,597 --> 00:07:48,891
Dišal boš po ženskem milu.
54
00:08:31,433 --> 00:08:32,434
Hej.
55
00:08:33,894 --> 00:08:35,270
-Maratonec.
-Buden sem.
56
00:08:35,479 --> 00:08:37,272
Tukaj ne boš prespal.
57
00:08:37,438 --> 00:08:38,774
Becca.
58
00:08:39,441 --> 00:08:41,318
-Samo eno noč?
-Ne.
59
00:08:41,610 --> 00:08:43,570
Sredi noči me boš vrgla ven.
60
00:08:43,779 --> 00:08:45,906
Vse bo v redu s tabo.
Saj nisi kuža.
61
00:08:46,114 --> 00:08:48,659
Mislil sem, da sem tvoj fant.
62
00:08:49,159 --> 00:08:50,244
Moj fant?
63
00:08:51,286 --> 00:08:53,288
Kdo je rekel kaj takega?
64
00:08:56,792 --> 00:09:01,004
Ti si edini fant,
s katerim se videvam.
65
00:09:01,672 --> 00:09:02,965
Že osem mesecev.
66
00:09:03,173 --> 00:09:04,466
Res? Osem mesecev?
67
00:09:04,800 --> 00:09:06,176
Osem mesecev.
68
00:09:06,844 --> 00:09:09,638
To te tudi uradno postavlja
na prvo mesto.
69
00:09:10,514 --> 00:09:12,140
Kaj, če pustim pri tebi kavbojke?
70
00:09:12,307 --> 00:09:13,433
Ne.
71
00:09:14,434 --> 00:09:17,980
Nogavico, samo eno.
72
00:09:18,480 --> 00:09:21,149
Kaj boš počel z le eno nogavico?
73
00:09:21,316 --> 00:09:22,818
Torej lahko?
74
00:09:22,985 --> 00:09:25,821
Ne! Spravi se že domov.
Jutri imam službo.
75
00:09:26,280 --> 00:09:29,283
Ena nogavica še ne pomeni,
da se me ne moreš znebiti.
76
00:09:29,491 --> 00:09:30,951
Nogavice še ne pomenijo, da sva par.
77
00:09:31,159 --> 00:09:33,203
Se vidiva jutri na žuru.
78
00:09:33,495 --> 00:09:34,997
Se lahko o tem strinjava?
79
00:09:35,205 --> 00:09:36,832
V redu.
80
00:09:45,716 --> 00:09:47,509
Si še vedno tam?
81
00:09:50,679 --> 00:09:51,722
Se vidiva jutri.
82
00:09:52,014 --> 00:09:53,557
Lahko bi mi dovolila, da...
83
00:09:58,562 --> 00:09:59,980
Tudi jaz te ljubim.
84
00:10:00,564 --> 00:10:02,191
ČRNA CIGANKA
TETOVAŽE
85
00:10:05,527 --> 00:10:07,029
Hej, miško.
86
00:10:09,364 --> 00:10:10,741
Všeč si mi.
87
00:10:11,033 --> 00:10:12,159
Zelo.
88
00:10:12,826 --> 00:10:14,036
Je to vse?
89
00:10:14,745 --> 00:10:15,829
Ne.
90
00:10:16,038 --> 00:10:18,040
Še nekaj je.
91
00:10:25,339 --> 00:10:26,882
Skoraj bi mi uspelo.
92
00:11:14,763 --> 00:11:15,806
Mami?
93
00:12:00,309 --> 00:12:01,310
Mami?
94
00:12:03,312 --> 00:12:05,981
Ne vem, kaj storiti glede tega.
95
00:12:06,523 --> 00:12:08,150
Žal mi je...
96
00:12:08,775 --> 00:12:10,444
Res ne.
97
00:12:10,861 --> 00:12:11,945
Mami?
98
00:12:14,031 --> 00:12:15,991
Kaj je, Martin?
99
00:12:16,158 --> 00:12:17,492
Si v redu?
100
00:12:18,327 --> 00:12:20,662
Bom, samo nekaj časa potrebujem.
101
00:12:24,499 --> 00:12:26,043
Sva te zbudili?
102
00:12:26,668 --> 00:12:28,712
-Prosim?
-Hej.
103
00:12:29,838 --> 00:12:31,965
Nazaj v posteljo moraš.
104
00:12:32,174 --> 00:12:36,678
Ob tej pozni uri
so lahko budni le odrasli.
105
00:12:51,527 --> 00:12:53,362
Lahko noč.
106
00:14:08,437 --> 00:14:10,147
Ne oglasi se.
107
00:14:12,941 --> 00:14:14,610
Hej, Martin?
108
00:14:16,570 --> 00:14:19,406
Lahko še koga pokličemo?
109
00:14:22,242 --> 00:14:23,493
Samo...
110
00:14:23,785 --> 00:14:24,953
Nisem vedel, da imaš brata.
111
00:14:25,120 --> 00:14:26,163
Ja.
112
00:14:27,956 --> 00:14:29,499
Si ti Rebecca?
113
00:14:29,791 --> 00:14:30,834
Ja.
114
00:14:31,126 --> 00:14:33,295
Jaz sem Emma.
Sem socialna delavka.
115
00:14:33,462 --> 00:14:35,589
Po smrti vajinega očeta
so mi dodelili ta primer.
116
00:14:35,839 --> 00:14:36,924
Očim.
117
00:14:37,132 --> 00:14:39,134
-Prosim?
-Bil je moj očim.
118
00:14:39,635 --> 00:14:42,137
Oče nas je zapustil,
ko sem bila stara deset let.
119
00:14:42,471 --> 00:14:44,973
Se lahko za minutko posvetimo Martinu?
120
00:14:45,182 --> 00:14:48,268
Kako se doma obnaša?
Ali spi?
121
00:14:49,186 --> 00:14:51,271
Ne bi vedela. Ne živim z njim.
122
00:14:51,480 --> 00:14:53,315
Torej živi le z mamo?
123
00:14:53,482 --> 00:14:54,650
Ja.
124
00:14:54,983 --> 00:14:56,860
Kako se ona drži?
125
00:14:58,362 --> 00:15:03,116
Jemlje antidepresive,
če vas to zanima.
126
00:15:03,325 --> 00:15:05,494
Kako huda je?
127
00:15:05,702 --> 00:15:06,787
Ta depresija?
128
00:15:06,995 --> 00:15:08,497
Oprostite, je z Martinom vse v redu?
129
00:15:08,664 --> 00:15:12,125
Vame vrtate, kot da bi imel modrice.
130
00:15:12,334 --> 00:15:14,503
Danes je v šoli zaspal.
131
00:15:14,711 --> 00:15:16,380
Že tretjič v zadnjem tednu.
132
00:15:18,841 --> 00:15:20,342
Oprostite.
133
00:15:20,634 --> 00:15:21,677
ZDRAVSTVENA OSKRBA
134
00:15:25,222 --> 00:15:26,348
Zdravo.
135
00:15:27,683 --> 00:15:28,892
Prišla si.
136
00:15:29,726 --> 00:15:30,978
Ja.
137
00:15:31,728 --> 00:15:33,856
Nisem vedel, če boš lahko.
138
00:15:34,690 --> 00:15:35,732
V redu.
139
00:15:36,567 --> 00:15:38,360
Kje je mami?
140
00:15:43,907 --> 00:15:47,870
Vem, da z mamo preživljata težke čase.
141
00:15:48,203 --> 00:15:52,708
Zate je še težje,
saj se z njo ne moreš pogovoriti o tem.
142
00:15:53,375 --> 00:15:56,044
Morda si ji poskusil celo pomagati.
143
00:15:56,712 --> 00:16:00,716
Če se želiš pogovoriti,
sem ti vedno na voljo.
144
00:16:01,550 --> 00:16:02,593
Zato si odšla.
145
00:16:04,219 --> 00:16:05,554
Kajne?
146
00:16:06,430 --> 00:16:09,224
Moja situacija
je bila precej bolj zapletena.
147
00:16:11,393 --> 00:16:12,436
V redu.
148
00:16:12,728 --> 00:16:14,730
Greva. Peljala te bom domov.
149
00:16:15,564 --> 00:16:16,899
K tebi domov?
150
00:16:17,107 --> 00:16:18,609
Ali k mami?
151
00:16:19,902 --> 00:16:21,403
Tja, kjer živiš.
152
00:16:24,239 --> 00:16:25,741
Hej.
153
00:16:26,200 --> 00:16:27,951
Vse bo še dobro.
154
00:16:28,410 --> 00:16:29,703
Pridi.
155
00:16:31,079 --> 00:16:32,581
Dobro bo.
156
00:16:32,915 --> 00:16:34,124
V redu.
157
00:16:34,583 --> 00:16:36,251
Se slišimo.
158
00:16:56,438 --> 00:16:57,439
Tukaj smo.
159
00:16:57,814 --> 00:16:59,483
Pri tebi bi moral ostati.
160
00:16:59,900 --> 00:17:01,276
Samo za eno noč.
161
00:17:01,443 --> 00:17:02,986
Veliko sreče s tem.
162
00:17:05,280 --> 00:17:06,614
Veš, kaj?
163
00:17:06,782 --> 00:17:08,617
Mislim, da ti pri meni ne bi bilo všeč.
164
00:17:08,784 --> 00:17:13,121
Ker imam na steni
grozljive plakate.
165
00:17:13,287 --> 00:17:14,957
Le naspati se moram.
166
00:17:16,667 --> 00:17:19,419
O tem se lahko pogovoriva. Prav?
167
00:17:21,964 --> 00:17:23,131
Kakšen nasvet glede tvoje mame?
168
00:17:23,465 --> 00:17:25,633
Ti ne greš noter.
169
00:17:25,843 --> 00:17:26,927
Daj no, zakaj ne?
170
00:17:27,511 --> 00:17:29,304
Ker je nora.
171
00:17:32,474 --> 00:17:35,352
Mami ima takšna obdobja.
Samo čas ji daj.
172
00:17:35,686 --> 00:17:37,980
Se s kom druži?
173
00:17:38,146 --> 00:17:40,315
Nekdo jo obiskuje.
174
00:17:40,524 --> 00:17:41,650
Dobro. Kdo?
175
00:17:42,192 --> 00:17:43,360
Diana.
176
00:17:46,989 --> 00:17:48,156
Kaj si rekel?
177
00:17:48,824 --> 00:17:50,659
Ime ji je Diana.
178
00:17:54,329 --> 00:17:57,666
Vem, kaj preživljaš.
179
00:17:58,000 --> 00:18:00,878
Ko jo je zapustil moj oče,
se je enako obnašala do mene.
180
00:18:01,336 --> 00:18:05,549
Imela sem grozne sanje o Diani.
181
00:18:05,841 --> 00:18:08,468
Toda to so le sanje.
182
00:18:08,844 --> 00:18:10,846
Ker ni resnična.
183
00:18:14,349 --> 00:18:15,684
Zdravo, Becca.
184
00:18:16,018 --> 00:18:17,728
Zdravo, mami.
185
00:18:18,812 --> 00:18:21,523
Kako to, da si že doma?
186
00:18:21,899 --> 00:18:23,400
Ti bo ona povedala.
187
00:18:26,195 --> 00:18:27,529
Že nekaj časa ne spi.
188
00:18:29,865 --> 00:18:33,035
Ni to razumljivo?
189
00:18:33,202 --> 00:18:35,329
Paul nama je pomenil vse na svetu.
190
00:18:35,579 --> 00:18:37,164
Skoraj vse.
191
00:18:38,207 --> 00:18:40,709
Obiskuješ terapevta?
192
00:18:43,378 --> 00:18:47,049
Z neznancem se ne bom pogovarjala
o svojih težavah.
193
00:18:47,216 --> 00:18:48,926
To sem že doživela.
194
00:18:49,259 --> 00:18:50,719
Se spomniš?
195
00:18:51,053 --> 00:18:52,554
Ja, se.
196
00:18:57,226 --> 00:18:58,769
Kako dolgo že ne jemlješ zdravil?
197
00:19:00,729 --> 00:19:02,064
Prosim?
198
00:19:02,397 --> 00:19:03,524
Ja.
199
00:19:51,613 --> 00:19:54,324
Misliš, da sem si želela,
da se mi to zgodi?
200
00:19:54,616 --> 00:19:56,618
Kaj pa Martin?
Si pomislila nanj?
201
00:19:57,286 --> 00:20:00,289
Mi boš res očitala,
da sem slaba mama?
202
00:20:00,455 --> 00:20:02,165
Ravno ti?
203
00:20:03,000 --> 00:20:06,628
Veš, kako je vzgajati otroka
brez očeta?
204
00:20:09,965 --> 00:20:11,925
Poglej, kakšna si ti zdaj.
205
00:20:18,348 --> 00:20:20,809
Nekaj dni ti bom dala.
206
00:20:22,477 --> 00:20:26,273
In dokler ne prenehaš
s tem maničnim obnašanjem,
207
00:20:26,607 --> 00:20:28,817
bo Martin ostal pri meni.
208
00:20:29,359 --> 00:20:31,486
Tako bo in pika.
209
00:20:31,695 --> 00:20:33,822
Lahko me pokličeš,
ko se boš počutila bolje.
210
00:20:34,031 --> 00:20:35,032
-Spakiraj svoje stvari.
-Ne.
211
00:20:35,282 --> 00:20:36,325
Pripravljen sem.
212
00:20:37,284 --> 00:20:38,785
Martin, ne.
213
00:20:38,994 --> 00:20:41,163
Prosim.
214
00:20:41,371 --> 00:20:42,497
-To sta načrtovala.
-Greva.
215
00:20:42,789 --> 00:20:43,832
To sta načrtovala.
216
00:20:44,041 --> 00:20:46,293
Nič nisva načrtovala.
217
00:20:47,336 --> 00:20:48,795
Takoj, ko bo mogoče,
pridem nazaj.
218
00:20:49,046 --> 00:20:51,006
Ne pozabi vzeti svojih vitaminov.
219
00:20:51,298 --> 00:20:52,341
Rebecca.
220
00:20:52,633 --> 00:20:54,510
-Kaj se dogaja?
-Domov gremo.
221
00:20:54,801 --> 00:20:55,802
Ne.
222
00:20:56,011 --> 00:20:57,846
Rebecca, prosim!
223
00:20:58,847 --> 00:21:00,349
Žal mi je.
224
00:21:06,355 --> 00:21:09,399
TETOVAŽE
225
00:21:09,733 --> 00:21:11,401
Pa sva tu.
226
00:21:11,693 --> 00:21:13,737
Spiš lahko na postelji.
227
00:21:17,157 --> 00:21:18,700
Ali na kavču, če želiš.
228
00:21:18,992 --> 00:21:20,202
Ne.
229
00:21:21,036 --> 00:21:22,538
Tukaj je v redu.
230
00:21:24,039 --> 00:21:25,332
V redu.
231
00:21:26,083 --> 00:21:27,334
Super.
232
00:21:33,215 --> 00:21:34,716
Mojbog.
233
00:21:38,053 --> 00:21:39,555
Je bila to tvoja ideja?
234
00:21:40,889 --> 00:21:42,057
Kaj misliš?
235
00:21:42,266 --> 00:21:45,269
-Pripeljati malega sem?
-Ja, tam zanj ni varno.
236
00:21:45,519 --> 00:21:48,063
Potem pa pokliči socialno delavko.
237
00:21:48,272 --> 00:21:50,190
Zato pa je socialna služba.
238
00:21:50,399 --> 00:21:51,775
Za takšne primere.
239
00:21:52,568 --> 00:21:54,736
-Moj brat je.
-Ona pa je njegova mama.
240
00:21:54,945 --> 00:21:56,029
In?
241
00:21:57,739 --> 00:22:01,702
Delaš to, ker mu želiš pomagati,
ali ker želiš prizadeti mamo?
242
00:22:05,706 --> 00:22:07,416
Odidi.
243
00:22:23,932 --> 00:22:28,478
Pozno je za večerjo,
zato lahko temu rečeva polnočni prigrizek.
244
00:22:29,938 --> 00:22:32,107
S skorjo ali brez?
245
00:22:32,482 --> 00:22:34,443
S skorjo bo v redu.
246
00:22:35,986 --> 00:22:37,613
Jih lahko narežeš na trikotnike?
247
00:22:39,072 --> 00:22:41,783
Ja. Podoben si starejši sestri.
248
00:22:41,950 --> 00:22:43,160
Tudi meni so bili všeč takšni.
249
00:22:43,452 --> 00:22:44,828
Takole.
250
00:22:48,498 --> 00:22:49,791
Izvoli.
251
00:22:51,168 --> 00:22:52,252
V redu.
252
00:22:54,296 --> 00:22:56,298
To je dobro, ni niti...
253
00:22:56,632 --> 00:22:58,008
Oprosti.
254
00:22:58,342 --> 00:22:59,968
Vozel imaš.
255
00:23:01,011 --> 00:23:02,262
Rebecca?
256
00:23:02,930 --> 00:23:03,972
Prosim?
257
00:23:06,099 --> 00:23:08,143
Če je mami nora,
258
00:23:09,019 --> 00:23:10,854
sva tudi midva nora?
259
00:23:14,358 --> 00:23:15,442
Ne.
260
00:23:55,065 --> 00:23:56,525
Martin?
261
00:24:00,529 --> 00:24:01,697
Hej.
262
00:24:04,575 --> 00:24:06,702
Kaj počneš tam spodaj?
263
00:24:11,540 --> 00:24:14,084
Prižgati moraš...
264
00:26:16,373 --> 00:26:17,624
Si ti odpeljala Martina?
265
00:26:18,292 --> 00:26:20,168
-Kaj?
-Kdo je?
266
00:26:21,003 --> 00:26:22,337
Tega ne smeš storiti.
267
00:26:25,465 --> 00:26:28,844
Nestabilna je.
Tam ni varno okolje zanj.
268
00:26:29,344 --> 00:26:31,388
-Kje je?
-Pripravlja se za šolo.
269
00:26:31,680 --> 00:26:34,516
Pomisli, kaj želiš narediti.
270
00:26:34,975 --> 00:26:36,476
Sem, zato sem ga pripeljala k sebi.
271
00:26:36,685 --> 00:26:39,646
Ne govorim o refleksnem odzivu.
272
00:26:39,980 --> 00:26:41,190
Tukaj ne more ostati.
273
00:26:41,398 --> 00:26:42,733
Seveda lahko.
274
00:26:43,066 --> 00:26:45,360
Ne z... Daj no, Rebecca.
275
00:26:45,694 --> 00:26:48,322
Veš, zakaj sem prišla?
Poklicala me je.
276
00:26:49,531 --> 00:26:52,367
Ali socialna služba
uboga ukaze zmešanke?
277
00:26:52,701 --> 00:26:55,162
Obiskala sem jo,
da se prepričam, ali je lucidna.
278
00:26:55,370 --> 00:26:56,747
In je.
279
00:26:56,997 --> 00:26:59,708
Toda postopek ne poteka tako.
280
00:27:00,000 --> 00:27:01,084
Zakaj ne?
281
00:27:01,376 --> 00:27:02,586
Sophie je njegova mati.
282
00:27:02,878 --> 00:27:04,254
Njegova zakonita skrbnica.
283
00:27:04,546 --> 00:27:08,091
Če želiš dobiti Martina,
jo moraš tožiti.
284
00:27:08,675 --> 00:27:10,260
Jo premagati na sodišču.
285
00:27:10,552 --> 00:27:13,055
To je dolg in boleč postopek.
286
00:27:13,555 --> 00:27:14,890
In to je samo prvi del vsega.
287
00:27:15,182 --> 00:27:17,267
Če nočeš,
da Martina dodelijo rejniški družini,
288
00:27:17,559 --> 00:27:21,563
moraš dokazati,
da mu lahko nudiš ustrezen dom.
289
00:27:21,855 --> 00:27:24,024
To sta za tebe dve veliki odločitvi.
290
00:27:24,233 --> 00:27:27,069
Napovedati vojno svoji materi
291
00:27:28,111 --> 00:27:31,949
in postati odgovorna skrbnica
za svojega brata.
292
00:27:33,867 --> 00:27:35,369
Si pripravljena to storiti?
293
00:27:38,038 --> 00:27:40,541
Lahko sem odgovorna skrbnica.
294
00:27:51,051 --> 00:27:52,094
V redu je.
295
00:27:52,594 --> 00:27:54,388
Naspal sem se.
296
00:27:54,888 --> 00:27:56,765
Nocoj bo bolje.
297
00:29:15,302 --> 00:29:17,221
OČI - MAMI - JAZ
298
00:30:11,942 --> 00:30:15,279
ODDAJAMO V NAJEM
299
00:30:16,113 --> 00:30:17,364
Zdravo.
300
00:30:21,743 --> 00:30:22,744
Dobil sem sporočilo.
Kaj je?
301
00:30:23,078 --> 00:30:24,538
Me lahko odpelješ do mame?
302
00:30:24,746 --> 00:30:27,040
Res? Bo še ena scena?
303
00:30:27,249 --> 00:30:28,542
Kaj? Ne.
304
00:30:28,750 --> 00:30:30,544
Pogovoriva se v avtu.
Kaj počneš?
305
00:30:30,752 --> 00:30:31,962
Bi se pogovorila o sinoči?
306
00:30:32,212 --> 00:30:33,213
Prosim?
307
00:30:33,422 --> 00:30:35,382
Nagnala si me,
ker sem bil odkrit s tabo.
308
00:30:38,093 --> 00:30:40,262
Oprosti.
309
00:30:40,554 --> 00:30:41,597
Prav si imel.
310
00:30:41,889 --> 00:30:43,974
Preko Martina
sem želela prizadeti mamo.
311
00:30:44,224 --> 00:30:46,101
Hvala, da si me opozoril na to.
312
00:30:46,560 --> 00:30:47,769
Lahko...
313
00:30:48,103 --> 00:30:50,439
Martinu se moraš opravičiti.
314
00:30:54,735 --> 00:30:56,820
Ne na takšen način,
a vseeno se mu moraš.
315
00:30:57,112 --> 00:30:59,114
Več morem izvedeti o Diani.
316
00:30:59,406 --> 00:31:00,908
Prasica res obstaja.
317
00:31:01,909 --> 00:31:03,952
Počakaj. Kdo je Diana?
318
00:31:05,454 --> 00:31:06,496
Mami?
319
00:31:22,804 --> 00:31:24,473
Kaj iščeva?
320
00:31:24,765 --> 00:31:25,933
Ti poišči mojo mamo.
321
00:31:26,141 --> 00:31:28,268
Če jo najdeš,
se dobiva pri zadnjih vratih. Velja?
322
00:31:28,477 --> 00:31:29,686
Velja.
323
00:33:22,424 --> 00:33:26,803
SOPHIE IN DIANA
MULBERRY HILL, KALIFORNIJA
324
00:33:48,617 --> 00:33:52,788
Bolnica št. 283,
sprejeta 6. oktobra 1984.
325
00:33:53,080 --> 00:33:55,624
Bolnica ima nenavadno kožno bolezen,
326
00:33:55,916 --> 00:33:59,169
ki se kaže
kot izjemna občutljivost na svetlobo.
327
00:33:59,461 --> 00:34:00,837
ZLOM KOŽELJNICE IN PODLAHTNICE
328
00:34:01,088 --> 00:34:03,507
Njeno bivanje v bolnišnici
je zelo težavno.
329
00:34:03,799 --> 00:34:05,592
Ima zgodovino nasilja in...
330
00:34:05,801 --> 00:34:07,469
NAPAD BOLNICE: DIANA WALTER
331
00:34:07,636 --> 00:34:08,846
V zadnjem času je obsedena
332
00:34:09,137 --> 00:34:11,265
z eno od bolnic
z oddelka za helioterapijo,
333
00:34:11,472 --> 00:34:13,474
z mladim dekletom po imenu Sophie.
334
00:34:13,684 --> 00:34:14,768
Pripeljite jo noter.
335
00:34:15,434 --> 00:34:17,855
Pustite jo privezano. Hvala.
336
00:34:18,146 --> 00:34:19,523
Zdravo, Diana.
337
00:34:19,773 --> 00:34:21,608
Ugasnite luči.
338
00:34:22,358 --> 00:34:24,318
Slišal sem, da si bila spet poredna.
339
00:34:24,778 --> 00:34:27,322
Pusti Sophie pri miru.
340
00:34:27,489 --> 00:34:29,115
Ona je moja prijateljica.
341
00:34:29,657 --> 00:34:31,034
Zakaj si jo potem napadla?
342
00:34:31,492 --> 00:34:33,494
Stanje se ji je izboljševalo.
343
00:34:34,663 --> 00:34:36,164
13. posvetovanje.
344
00:34:36,331 --> 00:34:37,708
Kožna bolezen se je poslabšala.
345
00:34:38,000 --> 00:34:39,126
IZGINULA ŽENSKA
346
00:34:39,334 --> 00:34:40,794
Pripravljamo eksperimentalno...
347
00:34:41,128 --> 00:34:42,503
-Primite jo!
-Prosim!
348
00:34:42,838 --> 00:34:45,507
Povečajte do konca. 1200 vatov.
349
00:34:50,887 --> 00:34:52,847
Ugasni! Takoj!
350
00:34:59,313 --> 00:35:00,564
Jezus...
351
00:36:31,113 --> 00:36:32,406
Bret!
352
00:36:34,783 --> 00:36:35,993
Bret!
353
00:36:36,618 --> 00:36:38,954
Pojdi stran.
354
00:36:40,080 --> 00:36:42,291
Pojdi stran, Becca.
355
00:36:43,292 --> 00:36:46,253
Tokrat se me ne boste znebili.
356
00:36:56,263 --> 00:36:58,182
Si v redu? Kaj se je zgodilo?
357
00:36:59,183 --> 00:37:01,310
Oditi morava.
Tvoja mama je prišla.
358
00:37:01,602 --> 00:37:02,853
Počasi.
359
00:37:03,145 --> 00:37:04,188
Sranje.
360
00:37:04,438 --> 00:37:06,190
-Mojbog.
-Kaj se je zgodilo?
361
00:37:06,481 --> 00:37:08,150
Ne vem.
362
00:37:08,775 --> 00:37:09,860
Nekaj me je napadlo.
363
00:37:10,152 --> 00:37:11,195
Kaj te je napadlo?
364
00:37:11,486 --> 00:37:13,030
Ne vem. Ne znam razložiti.
365
00:37:14,823 --> 00:37:15,866
Kaj je to?
366
00:37:17,701 --> 00:37:19,870
To je dokaz.
367
00:37:22,831 --> 00:37:24,166
Pravim samo,
368
00:37:24,374 --> 00:37:26,543
da se lahko z mano pogovoriš o sestri.
369
00:37:26,835 --> 00:37:28,045
Dobro je.
370
00:37:28,503 --> 00:37:30,631
Si vzela svoje vitamine?
371
00:37:32,216 --> 00:37:34,384
Malo bolje se počutim.
372
00:37:35,177 --> 00:37:36,220
Poslušaj.
373
00:37:36,678 --> 00:37:40,224
Zadnje čase sem bila malo odtujena
in to bi rada izboljšala.
374
00:37:40,474 --> 00:37:42,351
Bi šla nocoj skupaj v kino?
375
00:37:42,559 --> 00:37:43,727
Ja.
376
00:37:44,561 --> 00:37:48,190
Dobro. Potrebujeva malo časa zase.
377
00:37:48,357 --> 00:37:49,399
Vsi trije ga.
378
00:37:53,737 --> 00:37:54,821
Mami?
379
00:37:56,031 --> 00:37:57,699
Kaj, ko bi bila nocoj sama?
380
00:37:58,075 --> 00:37:59,159
V redu?
381
00:38:00,869 --> 00:38:02,204
Bomo videli.
382
00:38:18,720 --> 00:38:20,848
Kako sploh kaj vidiš
ob vsej tej svetlobi?
383
00:38:21,598 --> 00:38:22,766
To je že bolje.
384
00:38:23,058 --> 00:38:24,059
Bodi angelček
385
00:38:24,268 --> 00:38:26,061
in ga prosi,
da mi pripravi lahek zajtrk.
386
00:38:26,395 --> 00:38:27,729
Kako se imaš?
387
00:38:28,021 --> 00:38:30,232
Dobro. Kako si ti?
388
00:38:32,109 --> 00:38:33,861
Dobro bom.
389
00:38:34,736 --> 00:38:36,029
Dobro sem.
390
00:38:37,739 --> 00:38:39,533
Tvojega očeta pogrešam.
391
00:38:40,409 --> 00:38:42,286
Ob njem sem se počutila močno.
392
00:38:43,120 --> 00:38:45,956
Ob njem sem se počutila varno.
393
00:38:46,290 --> 00:38:49,960
Včasih se moram tako počutiti.
394
00:38:50,210 --> 00:38:51,420
Tudi ti.
395
00:38:51,628 --> 00:38:52,880
Dobro sem.
396
00:38:53,589 --> 00:38:54,756
Rebecca je močna.
397
00:38:57,134 --> 00:39:01,930
Rebecca se pretvarja,
da je močna, včasih tudi je,
398
00:39:02,264 --> 00:39:04,808
ampak v težkih trenutkih
399
00:39:05,058 --> 00:39:06,518
me je zapustila.
400
00:39:06,768 --> 00:39:09,313
Ne želim, da se to zgodi tudi tebi.
401
00:39:09,605 --> 00:39:12,316
Včasih moraš storiti ravno to,
402
00:39:12,608 --> 00:39:14,318
da se soočiš s svojimi strahovi.
403
00:39:15,360 --> 00:39:17,362
To mi je rekla Emma.
404
00:39:19,656 --> 00:39:20,782
Ja.
405
00:39:22,868 --> 00:39:24,328
Mislim, da imaš prav.
406
00:39:26,538 --> 00:39:27,998
Takoj se vrnem.
407
00:39:37,799 --> 00:39:38,842
Mami?
408
00:39:39,134 --> 00:39:40,969
Vse je v redu.
409
00:39:41,220 --> 00:39:42,471
-Kaj počneš?
-V redu je.
410
00:39:42,721 --> 00:39:44,681
Poglej me, zaupaj mi.
Povedala ti bom zgodbo.
411
00:39:44,973 --> 00:39:46,683
Prosim.
412
00:39:47,184 --> 00:39:48,352
Srček.
413
00:39:48,894 --> 00:39:51,021
Dolgo časa nazaj
414
00:39:51,480 --> 00:39:53,690
sem imela prijateljico Diano.
415
00:39:53,899 --> 00:39:56,151
Bila je drugačna.
416
00:39:56,485 --> 00:39:58,320
Tako posebna.
417
00:39:59,488 --> 00:40:00,531
Poglej me.
418
00:40:01,031 --> 00:40:05,410
Kasneje sem izvedela,
da se ji je zgodilo nekaj slabega.
419
00:40:05,827 --> 00:40:08,830
Mediji so o tem napačno poročali.
420
00:40:09,164 --> 00:40:10,749
Še vedno je bila tam.
421
00:40:11,166 --> 00:40:13,085
Nato se je končno vrnila.
422
00:40:13,377 --> 00:40:15,546
Prosim. Pusti me.
423
00:40:15,754 --> 00:40:17,214
Poslušaj me.
424
00:40:17,548 --> 00:40:21,385
Mnogo let sem jo pustila samo.
425
00:40:21,635 --> 00:40:23,053
Zapustila sem jo.
426
00:40:23,345 --> 00:40:25,514
Sedaj bo ostala.
427
00:40:25,722 --> 00:40:29,518
Dokler bodo moje misli jasne
in luči ugasnjene.
428
00:40:30,519 --> 00:40:31,562
Ne!
429
00:40:31,812 --> 00:40:32,855
Martin!
430
00:40:33,063 --> 00:40:34,398
Ne prižigaj luči.
431
00:40:35,357 --> 00:40:36,567
Diana tega ne počne namenoma.
432
00:40:37,526 --> 00:40:38,902
Ne, Diana!
433
00:40:40,529 --> 00:40:41,572
Diana!
434
00:40:41,864 --> 00:40:44,408
On ne razume!
Tega ni storil namenoma.
435
00:40:45,701 --> 00:40:47,911
Diana tega ni storila namenoma.
436
00:40:53,834 --> 00:40:56,211
Prosim, ne stori tega.
437
00:40:58,213 --> 00:41:00,382
Tvoja mama je bila
v psihiatrični bolnišnici,
438
00:41:00,591 --> 00:41:02,384
ko je bila mlajša?
439
00:41:03,427 --> 00:41:04,595
Ja.
440
00:41:04,928 --> 00:41:06,722
Očitno.
441
00:41:07,431 --> 00:41:10,100
O tem nisi nikoli govorila.
442
00:41:12,603 --> 00:41:14,271
Tudi ona ni.
443
00:41:15,731 --> 00:41:19,443
To ni nekaj, o čemer želiš govoriti.
444
00:41:20,444 --> 00:41:24,072
Kaj, ko bi te samo poslušal?
445
00:41:24,907 --> 00:41:27,618
Še vedno ne vem, kdo je Diana.
446
00:41:30,412 --> 00:41:32,039
Ona je...
447
00:41:46,053 --> 00:41:47,763
Vse slabše je.
448
00:41:52,768 --> 00:41:54,895
Po nakupih morava.
449
00:41:56,104 --> 00:41:57,231
V redu.
450
00:41:57,981 --> 00:41:59,942
Greš lahko v trgovino?
451
00:42:00,400 --> 00:42:02,277
V redu. Grem.
452
00:42:02,486 --> 00:42:03,946
Se vidiva.
453
00:42:07,741 --> 00:42:08,909
Hej.
454
00:42:10,452 --> 00:42:12,329
Bi se rad pogovoril?
455
00:42:13,330 --> 00:42:15,999
Vem, da mi ne verjameš,
456
00:42:16,291 --> 00:42:17,960
ampak Diana je resnična.
457
00:42:18,168 --> 00:42:19,336
Dotaknila se je mojih las.
458
00:42:23,799 --> 00:42:25,300
Poslušaj me.
459
00:42:26,426 --> 00:42:30,806
Povedala ti bom nekaj,
kar meni ni nihče.
460
00:42:33,016 --> 00:42:34,518
Verjamem ti.
461
00:42:36,854 --> 00:42:38,146
Ne vam, kaj je ona.
462
00:42:38,355 --> 00:42:39,773
Ne mara svetlobe.
463
00:42:43,318 --> 00:42:44,528
V redu.
464
00:42:45,863 --> 00:42:47,364
Pridi z mano.
465
00:42:50,659 --> 00:42:51,785
V redu.
466
00:42:53,328 --> 00:42:55,497
Izkazalo se je, da je tvoj oče
467
00:42:55,831 --> 00:42:59,459
raziskoval preteklost
tvoje mame in Diane.
468
00:43:00,878 --> 00:43:04,298
Diano so našli zaklenjeno v kleti,
469
00:43:04,506 --> 00:43:07,509
ko je bila stara trinajst let.
470
00:43:08,010 --> 00:43:10,846
Njen oče je naredil samomor.
471
00:43:11,138 --> 00:43:12,222
ONA JE V MOJI GLAVI
472
00:43:12,514 --> 00:43:16,351
Imela je čudno kožno bolezen.
473
00:43:17,519 --> 00:43:20,063
O njej so krožile govorice.
474
00:43:21,023 --> 00:43:23,525
Ljudje so govorili, da je zla
475
00:43:23,859 --> 00:43:27,696
in da lahko manipulira
z mislimi drugih,
476
00:43:28,030 --> 00:43:29,364
jih spreminja.
477
00:43:31,200 --> 00:43:34,494
Odpeljali so jo
v psihiatrično bolnišnico Mulberry Hill,
478
00:43:34,703 --> 00:43:36,205
kjer je spoznala mamo.
479
00:43:36,496 --> 00:43:39,875
Mislim, da je manipulirala z mamo
480
00:43:40,167 --> 00:43:42,002
in ji ustvarila občutek,
da sta prijateljici.
481
00:43:44,213 --> 00:43:45,506
Nista bili?
482
00:43:45,714 --> 00:43:46,757
Ne.
483
00:43:47,049 --> 00:43:49,593
Diana se pojavi le,
ko je mama v slabem stanju.
484
00:43:50,886 --> 00:43:53,514
Ko sem bila tvojih let,
sem tudi jaz to doživela.
485
00:43:53,722 --> 00:43:55,432
Ko je odšel tvoj oče?
486
00:43:56,725 --> 00:43:57,893
Ja.
487
00:43:59,728 --> 00:44:01,897
Kaj se je zgodilo z Diano?
488
00:44:02,231 --> 00:44:05,192
Zdravniki so poskusili
z alternativnim zdravljenjem
489
00:44:05,442 --> 00:44:07,694
in nekaj je šlo narobe.
490
00:44:09,947 --> 00:44:11,573
Umrla je.
491
00:44:12,533 --> 00:44:15,285
Če je torej mrtva,
492
00:44:17,246 --> 00:44:19,623
kako nam lahko to počne?
493
00:44:22,584 --> 00:44:24,086
Ne vem.
494
00:44:25,587 --> 00:44:29,550
Menim, da je mami edina vez,
ki jo ima Diana s tem svetom.
495
00:44:30,467 --> 00:44:33,095
Če lahko mami pomagava,
da ozdravi
496
00:44:33,428 --> 00:44:38,642
in se duševno okrepi,
bi lahko pretrgala to vez.
497
00:44:40,435 --> 00:44:41,478
Ne.
498
00:44:42,813 --> 00:44:44,773
Tega Diana ne bo pustila.
499
00:44:47,276 --> 00:44:48,318
Kako to misliš?
500
00:44:48,777 --> 00:44:51,071
To je poskusil tudi moj oči.
501
00:44:56,451 --> 00:44:58,287
Dostava hrane.
502
00:45:00,622 --> 00:45:01,665
Zdravo.
503
00:45:14,011 --> 00:45:15,137
Bret?
504
00:45:38,202 --> 00:45:39,620
Ostani tam.
505
00:46:25,832 --> 00:46:26,875
Rebecca!
506
00:46:34,216 --> 00:46:35,592
Mojbog.
507
00:46:46,728 --> 00:46:48,689
Pogovoriti se moramo.
508
00:47:06,582 --> 00:47:07,624
Prosim?
509
00:47:08,083 --> 00:47:10,294
Nama lahko poveš kaj o Diani?
510
00:47:12,629 --> 00:47:14,256
O čem govoriš?
511
00:47:14,464 --> 00:47:15,591
O tvoji prijateljici.
512
00:47:15,799 --> 00:47:16,967
Diani.
513
00:47:18,552 --> 00:47:20,470
Martin pravi,
514
00:47:20,762 --> 00:47:23,056
da je bila pred eno uro tukaj.
515
00:47:24,433 --> 00:47:26,810
Ja, moja prijateljica je.
516
00:47:31,440 --> 00:47:33,233
Je to tvoja prijateljica Diana?
517
00:47:34,443 --> 00:47:35,819
Je to ona?
518
00:47:36,778 --> 00:47:37,946
Kje si dobila to fotografijo?
519
00:47:38,113 --> 00:47:39,281
Odgovori mi.
520
00:47:39,489 --> 00:47:41,116
Ti odgovori meni.
521
00:47:41,450 --> 00:47:43,827
Diano si spoznala
v psihiatrični bolnišnici,
522
00:47:44,119 --> 00:47:46,288
kamor so te odpeljali
zaradi depresije.
523
00:47:46,914 --> 00:47:47,956
Imam prav?
524
00:47:48,123 --> 00:47:49,625
-Zakaj je to pomembno?
-Imam prav?
525
00:47:49,958 --> 00:47:51,835
Zakaj je pomembno,
kdaj sva se spoznali?
526
00:47:52,794 --> 00:47:54,087
Ker je umrla.
527
00:47:54,296 --> 00:47:56,089
Umrla je leto po nastanku te fotografije.
528
00:47:56,298 --> 00:47:57,799
To je laž.
Ne vem, kaj govoriš.
529
00:47:58,133 --> 00:47:59,426
To je resnica.
530
00:47:59,676 --> 00:48:00,844
Nehaj. Razumem.
531
00:48:01,136 --> 00:48:03,639
Rada bi mi ga spet odpeljala.
532
00:48:03,972 --> 00:48:05,641
Sina mi spet želiš vzeti,
533
00:48:05,933 --> 00:48:07,809
zato si izmišljuješ te zgodbe.
534
00:48:08,018 --> 00:48:10,020
Našla sem njeno osmrtnico.
535
00:48:10,312 --> 00:48:11,355
Razloži to!
536
00:48:11,688 --> 00:48:13,607
Te stvari so lahko lažne!
537
00:48:13,857 --> 00:48:15,817
Zmešano deluješ. Poslušaj jo.
538
00:48:16,026 --> 00:48:18,153
Vse skupaj zveni noro.
539
00:48:18,487 --> 00:48:21,615
V tej hiši je mrtva ženska
540
00:48:21,865 --> 00:48:23,158
in ti ji dovoliš, da je tu.
541
00:48:23,492 --> 00:48:24,660
Dovoliš ji, da ostane.
542
00:48:24,952 --> 00:48:26,161
Razumem.
543
00:48:26,370 --> 00:48:30,457
Razumem. Prišla si,
ker imaš slabo vest, da si me zapustila.
544
00:48:30,832 --> 00:48:32,334
Imam prav?
545
00:48:33,335 --> 00:48:34,503
Ne duha ne sluha
ni bilo o tebi.
546
00:48:34,795 --> 00:48:38,006
Nisi me niti obiskala.
Sploh veš, kako me je to prizadelo?
547
00:48:38,674 --> 00:48:41,051
Sedaj se je izkazalo,
548
00:48:41,510 --> 00:48:45,514
da sem ves ta čas zavračala Diano.
549
00:48:45,848 --> 00:48:49,977
In ne želim ravnati tako
s prijateljico.
550
00:48:50,352 --> 00:48:51,395
Prijateljico?
551
00:48:52,354 --> 00:48:53,522
Mami,
552
00:48:53,856 --> 00:48:56,900
pogovarjamo se o mrtvi osebi.
553
00:48:59,027 --> 00:49:00,529
Ljubica,
554
00:49:01,697 --> 00:49:04,867
duhovi niso resnični.
555
00:49:07,536 --> 00:49:09,413
Kaj pa je potem ona?
556
00:49:12,916 --> 00:49:14,668
Kaj pa je potem ona?
557
00:49:23,385 --> 00:49:25,679
Nocoj lahko spiš pri meni.
558
00:49:25,888 --> 00:49:28,056
Poklicala bom socialno službo.
559
00:49:29,266 --> 00:49:30,350
Ne.
560
00:49:33,228 --> 00:49:34,897
Kako to misliš "ne"?
561
00:49:35,731 --> 00:49:37,608
Dolgo te ni bilo,
562
00:49:37,900 --> 00:49:39,234
ampak najina mama je.
563
00:49:39,902 --> 00:49:42,237
Potrebuje naju bolj kot kadarkoli prej.
564
00:49:42,905 --> 00:49:44,031
Hej.
565
00:49:44,573 --> 00:49:46,366
Tukaj nisem zaradi nje.
566
00:49:46,700 --> 00:49:47,951
Tukaj sem zaradi tebe.
567
00:49:48,243 --> 00:49:49,870
Ti si mi najpomembnejši.
568
00:49:50,078 --> 00:49:51,413
Ne morem je zapustiti.
569
00:49:52,748 --> 00:49:53,916
V redu.
570
00:49:54,249 --> 00:49:55,792
Tukaj ni varno.
571
00:49:56,960 --> 00:49:58,921
Nikjer ni varno.
572
00:50:05,427 --> 00:50:07,763
Kako dolgo ostane zvečer v svoji sobi?
573
00:50:07,971 --> 00:50:09,097
Mami?
574
00:50:09,431 --> 00:50:12,309
Običajno pride iz sobe šele zjutraj.
575
00:50:12,601 --> 00:50:16,813
Uvedli bomo nekaj varnostnih ukrepov.
576
00:50:43,298 --> 00:50:45,759
Z Bretom bova spala na kavču spodaj.
577
00:50:46,134 --> 00:50:47,678
-V redu?
-V redu.
578
00:50:47,970 --> 00:50:50,639
Pustim vrata odprta ali zaprta?
579
00:50:50,806 --> 00:50:51,932
Zaprta.
580
00:50:52,266 --> 00:50:53,308
Počakaj.
581
00:50:54,685 --> 00:50:55,936
Ali lahko...
582
00:50:56,937 --> 00:50:59,189
Bi lahko nocoj spala tukaj?
583
00:51:00,941 --> 00:51:02,276
Seveda.
584
00:51:03,485 --> 00:51:06,613
Samo Bretu sporočim.
Takoj se vrnem.
585
00:51:45,527 --> 00:51:47,154
Ni ti treba ostati.
586
00:51:47,738 --> 00:51:48,864
Vem.
587
00:51:49,198 --> 00:51:52,201
Martin želi,
da nocoj spim v njegovi sobi.
588
00:51:52,534 --> 00:51:53,660
Ja.
589
00:51:54,203 --> 00:51:56,872
Trenutno te potrebuje bolj kot jaz.
590
00:51:57,998 --> 00:51:59,208
Ja.
591
00:52:00,209 --> 00:52:01,752
Boš kljub temu ostal?
592
00:52:02,044 --> 00:52:03,879
Razen, če si ne želiš,
593
00:52:04,171 --> 00:52:05,255
ja.
594
00:52:05,714 --> 00:52:08,217
Težko bo spati
ob vseh prižganih lučeh.
595
00:52:12,763 --> 00:52:14,890
Gotovo misliš, da smo vsi nori.
596
00:52:15,557 --> 00:52:16,767
Veš,
597
00:52:17,684 --> 00:52:18,894
da tega ne mislim.
598
00:52:22,397 --> 00:52:23,857
Hvala.
599
00:52:30,864 --> 00:52:32,449
Ob meni si lahko takšna.
600
00:52:33,575 --> 00:52:35,536
Nikamor ne grem.
601
00:52:48,757 --> 00:52:49,883
Spodnji predal.
602
00:52:50,759 --> 00:52:51,802
Prosim?
603
00:52:52,094 --> 00:52:53,262
Spodnji...
604
00:52:53,762 --> 00:52:55,472
Spodnji predal.
605
00:52:56,598 --> 00:52:58,100
V predalniku.
606
00:52:58,600 --> 00:53:01,395
Zate ga bom spraznila.
607
00:53:02,563 --> 00:53:03,939
Res?
608
00:53:05,274 --> 00:53:06,483
Mogoče.
609
00:53:08,777 --> 00:53:10,445
V redu. Lahko noč.
610
00:53:10,904 --> 00:53:12,239
Lahko noč.
611
00:53:38,182 --> 00:53:39,474
Mami?
612
00:53:41,643 --> 00:53:44,521
Čez noč bomo ostali tu.
613
00:53:48,150 --> 00:53:50,861
Se vidiva zjutraj.
614
00:53:52,988 --> 00:53:54,448
Rada te imam.
615
00:54:01,496 --> 00:54:02,706
Ostali boste?
616
00:54:03,999 --> 00:54:05,042
Ja.
617
00:54:06,501 --> 00:54:07,669
Dobro.
618
00:54:10,672 --> 00:54:12,382
Jaz...
619
00:54:13,675 --> 00:54:16,845
Jutri zjutraj bi rada,
620
00:54:17,179 --> 00:54:19,848
da začneva znova,
če se strinjaš?
621
00:54:21,850 --> 00:54:23,018
Ja.
622
00:54:23,519 --> 00:54:24,853
Seveda.
623
00:54:26,980 --> 00:54:30,484
Se ti je oči kdaj oglasil?
624
00:54:33,695 --> 00:54:35,364
Preko pisem ali...
625
00:54:37,199 --> 00:54:38,367
Ne.
626
00:54:39,201 --> 00:54:40,536
Žal mi je.
627
00:54:40,994 --> 00:54:43,539
Želim si, da bi se javil meni,
še bolj pa tebi.
628
00:54:44,873 --> 00:54:47,209
Vem, da me kriviš,
jaz te ne...
629
00:54:47,501 --> 00:54:48,877
Ne, te ne.
630
00:54:49,211 --> 00:54:52,214
Bila je njegova odločitev, ne tvoja.
631
00:54:59,888 --> 00:55:00,889
V redu.
632
00:55:03,392 --> 00:55:04,560
V redu.
633
00:55:13,569 --> 00:55:15,737
POTREBUJEM POMOČ
634
00:55:32,045 --> 00:55:33,088
Sranje.
635
00:56:23,805 --> 00:56:25,265
Rebecca?
636
00:56:26,433 --> 00:56:27,643
Ja?
637
00:56:29,311 --> 00:56:31,438
Si našla svoja zdravila?
638
00:56:33,774 --> 00:56:34,816
Ne.
639
00:56:36,151 --> 00:56:38,278
Nečesa se bomo že domislili.
640
00:56:38,987 --> 00:56:40,447
Misliš?
641
00:56:42,824 --> 00:56:44,159
Ja.
642
00:56:45,661 --> 00:56:47,996
Poskrbeli bomo, da ozdravi.
643
00:56:49,164 --> 00:56:50,374
V redu.
644
00:56:51,833 --> 00:56:53,669
Naspi se.
645
00:57:15,357 --> 00:57:16,483
Sranje.
646
00:57:20,988 --> 00:57:22,197
Daj no.
647
00:57:32,875 --> 00:57:34,001
Bret.
648
00:57:39,214 --> 00:57:40,382
Bret!
649
00:57:52,394 --> 00:57:53,562
Sranje.
650
00:58:32,226 --> 00:58:33,268
Sranje.
651
00:58:41,151 --> 00:58:42,236
Daj no.
652
00:58:47,282 --> 00:58:48,659
Rebecca!
653
00:58:58,585 --> 00:58:59,795
Rebecca?
654
00:59:06,468 --> 00:59:07,761
Rebecca?
655
00:59:26,029 --> 00:59:27,322
Rebecca?
656
00:59:33,871 --> 00:59:35,163
Rebecca?
657
01:00:18,540 --> 01:00:19,750
Daj no.
658
01:00:21,210 --> 01:00:23,045
-Kaj počneš?
-Kaj počneš ti?
659
01:00:23,253 --> 01:00:25,380
-Ne zapusti me spet.
-V redu.
660
01:00:25,672 --> 01:00:26,715
Nikoli!
661
01:00:27,549 --> 01:00:29,218
V redu.
662
01:00:30,719 --> 01:00:32,054
Nič ne deluje.
663
01:00:32,387 --> 01:00:33,388
Kaj bi lahko bilo?
664
01:00:36,725 --> 01:00:37,851
Past.
665
01:00:40,187 --> 01:00:41,230
Ne!
666
01:00:42,231 --> 01:00:43,232
Ne!
667
01:00:43,524 --> 01:00:44,566
Hej!
668
01:00:44,900 --> 01:00:45,943
Na pomoč!
669
01:00:46,276 --> 01:00:47,903
Na pomoč! Bret!
670
01:00:48,237 --> 01:00:49,571
Spusti naju ven!
671
01:00:59,748 --> 01:01:00,749
Becks?
672
01:01:02,125 --> 01:01:04,127
-Spusti naju ven!
-Becks!
673
01:01:04,920 --> 01:01:05,921
Bret!
674
01:01:06,213 --> 01:01:07,923
Spodaj sva!
675
01:01:08,465 --> 01:01:09,550
V redu, počakaj.
676
01:01:13,428 --> 01:01:14,429
Gospa Wells?
677
01:01:17,558 --> 01:01:18,809
Ne! Bret!
678
01:01:19,309 --> 01:01:20,894
-Bret!
-Gospa Wells?
679
01:01:21,228 --> 01:01:22,771
Ostani na svetlobi, Bret!
680
01:01:23,105 --> 01:01:24,147
Bret!
681
01:01:24,606 --> 01:01:26,275
V redu, počakaj.
682
01:01:42,666 --> 01:01:43,750
V redu.
683
01:02:03,145 --> 01:02:04,688
Ne! Bret!
684
01:02:05,022 --> 01:02:08,150
Bret?
Pridi sem!
685
01:02:31,173 --> 01:02:32,674
Odhaja?
686
01:02:33,342 --> 01:02:34,384
Ne.
687
01:02:34,843 --> 01:02:37,179
Ne, tega ne bi storil.
688
01:02:37,971 --> 01:02:39,306
Ti si.
689
01:02:44,019 --> 01:02:46,021
Ne! Daj no!
690
01:02:48,232 --> 01:02:50,359
Ta ne gori dolgo.
691
01:02:51,485 --> 01:02:52,861
Najti morava več svetilk.
692
01:03:04,039 --> 01:03:05,374
Rebecca?
693
01:03:08,877 --> 01:03:10,254
Halo?
694
01:03:16,301 --> 01:03:17,719
Martin?
695
01:03:23,684 --> 01:03:25,227
Diana, kje si?
696
01:03:30,232 --> 01:03:33,360
Rekla sem ti,
da ne rani mojih otrok.
697
01:03:34,236 --> 01:03:36,655
Tega ne delajo namenoma.
698
01:03:40,075 --> 01:03:42,244
Ne grozi mi.
699
01:03:50,085 --> 01:03:52,254
Potrebuješ me!
700
01:03:56,049 --> 01:03:58,427
Brez mene ne obstajaš.
701
01:04:08,228 --> 01:04:09,938
Nekaj, kar ne bi smela nikoli...
702
01:04:14,276 --> 01:04:16,737
PRIPOMOČKI B
703
01:04:18,363 --> 01:04:20,449
Kako dolgo bova tukaj?
704
01:04:20,782 --> 01:04:22,242
Ne vem.
705
01:04:24,786 --> 01:04:26,914
Nobenih oken ni.
706
01:04:27,873 --> 01:04:28,916
Ja.
707
01:04:30,125 --> 01:04:31,960
Načrt delam.
708
01:04:32,294 --> 01:04:33,962
Nisem ti v veliko pomoč.
709
01:04:35,380 --> 01:04:36,423
Hej.
710
01:04:36,715 --> 01:04:38,800
Dobro ti gre. Prav?
711
01:04:39,301 --> 01:04:40,969
Nadaljuj s pregledovanjem škatle.
712
01:04:43,805 --> 01:04:44,806
DEKORACIJA ZA NOČ ČAROVNIC
713
01:04:53,106 --> 01:04:55,150
Našel sem svetilko.
714
01:04:55,400 --> 01:04:56,902
Ali nekaj podobnega.
715
01:04:58,320 --> 01:04:59,988
Ultravijolična luč je.
716
01:05:00,322 --> 01:05:02,157
Še vedno deluje.
717
01:05:02,741 --> 01:05:04,910
Počakaj. Kam greš?
718
01:05:06,161 --> 01:05:07,329
Narediti popis.
719
01:05:07,621 --> 01:05:09,331
Pazi na ogenj.
720
01:06:23,155 --> 01:06:24,198
Mojbog.
721
01:06:43,217 --> 01:06:44,593
Mojbog.
722
01:06:44,927 --> 01:06:46,178
KOT V BOLNIŠNICI
723
01:06:46,386 --> 01:06:48,514
"Kot v bolnišnici."
724
01:06:54,770 --> 01:06:56,104
"Ujeta spodaj..."
725
01:06:56,355 --> 01:07:00,025
UJETA SPODAJ
V TEMI
726
01:07:12,871 --> 01:07:14,122
Sranje!
727
01:07:18,627 --> 01:07:22,798
"Vzeti Sophie."
728
01:07:22,965 --> 01:07:25,133
POSKUŠAJO MI VZETI SOPHIE
729
01:07:27,302 --> 01:07:30,639
KOT OČE
730
01:07:34,434 --> 01:07:36,645
"Pozabi Diano."
731
01:08:41,335 --> 01:08:42,543
Pojdiva!
732
01:08:47,049 --> 01:08:48,467
Na tej svetlobi ne izgine.
733
01:08:48,884 --> 01:08:49,885
In?
734
01:08:50,219 --> 01:08:52,136
Če jo lahko vidiva,
vsaj veva, kje je.
735
01:08:52,471 --> 01:08:54,139
Morda jo lahko s tem poškodujeva.
736
01:09:04,983 --> 01:09:06,234
Kaj pa zdaj?
737
01:09:08,069 --> 01:09:09,154
Mami!
738
01:09:09,404 --> 01:09:10,572
-Mami!
-Mami!
739
01:09:11,406 --> 01:09:14,243
-Mami!
-Mami!
740
01:09:20,248 --> 01:09:21,500
Bova umrla?
741
01:09:23,835 --> 01:09:24,920
Ne.
742
01:09:25,254 --> 01:09:26,255
Midva sva borca.
743
01:09:26,587 --> 01:09:27,922
Me slišiš? Borca sva.
744
01:09:38,266 --> 01:09:40,269
Notri je,
moja punca in njena družina.
745
01:09:40,601 --> 01:09:42,563
Pojdite nazaj v vozilo.
V bolnišnico morate.
746
01:09:42,895 --> 01:09:45,940
-Svetilke potrebujete.
-Pojdite nazaj v avto. Prav?
747
01:09:48,443 --> 01:09:50,612
Enota 81, smo pri hiši Marigold.
748
01:09:50,904 --> 01:09:52,614
Električno omrežje je izključeno.
749
01:09:58,954 --> 01:10:00,455
Losangeleška policija.
750
01:10:00,789 --> 01:10:02,207
Je kdo doma?
751
01:10:10,465 --> 01:10:11,758
Halo?
752
01:10:16,638 --> 01:10:19,600
Dobili smo prijavo
glede nasilja v družini.
753
01:10:20,142 --> 01:10:21,310
Tukaj sva!
754
01:10:21,476 --> 01:10:23,145
Spodaj sva!
755
01:10:25,606 --> 01:10:26,899
Na pomoč!
756
01:10:43,999 --> 01:10:45,167
Diana!
757
01:10:45,500 --> 01:10:48,337
Če raniš moja otroka,
ne bom nikoli več spregovorila s tabo!
758
01:10:57,679 --> 01:10:59,431
Posvetite na naju!
759
01:11:02,017 --> 01:11:03,185
Gospa?
760
01:11:08,815 --> 01:11:10,192
Pokažite se.
761
01:11:17,199 --> 01:11:18,283
Umaknite se!
762
01:11:23,539 --> 01:11:24,831
Andrews?
763
01:11:25,541 --> 01:11:26,833
Mojbog.
764
01:11:27,876 --> 01:11:28,877
Mojbog.
765
01:11:29,169 --> 01:11:31,880
Enota 99. Potrebujem okrepitev.
Ranjen policist.
766
01:11:36,552 --> 01:11:39,555
Vzemite to.
Drugače je ne boste videli.
767
01:11:40,389 --> 01:11:41,890
-Vzemite!
-Ostanita tam.
768
01:11:42,182 --> 01:11:43,475
Vzemite!
769
01:11:44,351 --> 01:11:45,727
-Oditi morava.
-Mami morava rešiti!
770
01:11:45,894 --> 01:11:48,397
-Ne, oditi morava!
-Ne greva brez mami!
771
01:11:48,689 --> 01:11:50,566
Prav, jaz bom šla ponjo! Pridi!
772
01:11:50,858 --> 01:11:52,401
Takoj!
773
01:12:06,832 --> 01:12:07,916
Becks!
774
01:12:08,417 --> 01:12:09,668
Pojdi!
775
01:12:09,918 --> 01:12:11,169
Pridi sem.
776
01:12:13,255 --> 01:12:15,174
-Odpelji ga stran.
-Ne!
777
01:12:15,591 --> 01:12:16,925
-Pusti me!
-Imam te.
778
01:12:17,092 --> 01:12:18,177
Rebecca!
779
01:12:18,427 --> 01:12:19,845
Poiskati grem mamo!
780
01:12:20,095 --> 01:12:21,221
V redu.
781
01:12:34,902 --> 01:12:36,111
Mami?
782
01:13:01,553 --> 01:13:02,638
Mami?
783
01:13:05,474 --> 01:13:07,976
Pojdi stran.
784
01:13:09,394 --> 01:13:13,106
Ali pa ti pokažem,
kaj sem naredila s tvojim očetom.
785
01:13:53,856 --> 01:13:55,482
Sem ti rekla!
786
01:13:56,608 --> 01:13:59,444
Ne dotikaj se mojih otrok.
787
01:13:59,695 --> 01:14:01,697
Ubila je očija!
788
01:14:05,993 --> 01:14:08,036
To me ne bo ubilo.
789
01:14:11,206 --> 01:14:12,374
To te bo.
790
01:14:12,624 --> 01:14:14,376
Ne obstajaš brez mene.
791
01:14:14,626 --> 01:14:16,712
Ne! Kaj počneš?
792
01:14:17,212 --> 01:14:19,006
Rešujem vajina življenja.
793
01:14:25,387 --> 01:14:26,471
Ne!
794
01:14:41,904 --> 01:14:43,488
Mami!
795
01:14:45,157 --> 01:14:47,868
Tukaj sem. Držim te.
796
01:15:12,601 --> 01:15:14,019
Izvoli.
797
01:15:17,606 --> 01:15:19,107
Vrnil si se.
798
01:15:19,566 --> 01:15:20,901
Seveda.
799
01:15:23,779 --> 01:15:25,405
Tudi ti si se.
800
01:15:27,783 --> 01:15:28,951
Ja.
801
01:15:30,577 --> 01:15:32,454
Nič več bežanja.
802
01:15:36,291 --> 01:15:38,085
Ostali bomo.
803
01:15:43,382 --> 01:15:44,800
V redu je.
804
01:15:45,592 --> 01:15:46,927
Nič ni.
805
01:15:48,554 --> 01:15:50,556
Imam vaju, v redu?
806
01:15:50,764 --> 01:15:53,308
Nikoli ne bova odšla stran.
807
01:15:57,145 --> 01:15:58,480
Pridita.
808
01:17:58,725 --> 01:18:03,522
V TEMI