1 00:01:05,152 --> 00:01:11,493 TOVARNA TEKSTILA WELLS 2 00:01:14,538 --> 00:01:15,622 Zdravo, mali. 3 00:01:15,831 --> 00:01:16,832 Zdravo, oči. 4 00:01:17,040 --> 00:01:18,876 Prideš kmalu domov? 5 00:01:19,167 --> 00:01:22,379 Čez kakšno uro. 6 00:01:22,671 --> 00:01:25,382 Kaj se dogaja? Kje je mami? 7 00:01:26,049 --> 00:01:28,468 Mislim, da se ne počuti dobro. 8 00:01:29,011 --> 00:01:30,345 Vem. 9 00:01:31,180 --> 00:01:35,184 Ne skrbi. Poskrbel bom, da ji bo bolje. 10 00:01:36,226 --> 00:01:37,895 Samo... 11 00:01:39,188 --> 00:01:40,856 Pogovarja se sama s sabo. 12 00:01:45,360 --> 00:01:46,695 Poslušaj. 13 00:01:47,237 --> 00:01:48,822 Kmalu pridem domov 14 00:01:49,031 --> 00:01:51,241 in poskrbel bom, da se bo bolje počutila. Obljubim. 15 00:01:52,075 --> 00:01:53,368 V redu. 16 00:01:53,577 --> 00:01:55,871 -Kmalu se vidiva. -Se vidiva. 17 00:02:07,925 --> 00:02:10,219 LLOYD, SOPHIE MULBERRY HILL - KALIFORNIJA 18 00:02:12,888 --> 00:02:15,015 Želiš, da kdo ostane dlje v službi? 19 00:02:15,265 --> 00:02:17,100 Ne. Moram... 20 00:02:17,601 --> 00:02:19,061 Moram... 21 00:02:19,770 --> 00:02:21,396 Lahko končaš in greš domov. 22 00:02:22,064 --> 00:02:23,273 V redu. 23 00:03:07,067 --> 00:03:08,110 GASILNI APARAT 24 00:03:28,130 --> 00:03:32,968 Dosežete lahko vsaj to, da se bo prenehala zaklepati v omaro. 25 00:03:34,636 --> 00:03:38,015 Tega ne imenujemo intervencija, ampak... 26 00:03:38,348 --> 00:03:39,641 Paul? 27 00:03:40,684 --> 00:03:41,852 Nekaj sem videla. 28 00:03:42,102 --> 00:03:44,354 To je začelo vplivati na mojega sina. 29 00:03:44,605 --> 00:03:46,523 -Paul! -Samo trenutek. 30 00:03:47,024 --> 00:03:48,108 Kaj? 31 00:03:48,317 --> 00:03:50,319 Nekaj je bilo v prostoru za zaposlene. 32 00:03:50,986 --> 00:03:52,154 Kaj pa? 33 00:03:52,362 --> 00:03:53,447 Ne vem. 34 00:03:53,780 --> 00:03:54,948 Izginilo je. 35 00:03:55,532 --> 00:03:59,328 Esther, sem sredi pomembnega pogovora, torej... 36 00:03:59,661 --> 00:04:01,121 Pojdi domov, v redu? 37 00:04:01,330 --> 00:04:02,831 Bodi previden, ko boš odhajal. 38 00:04:04,041 --> 00:04:06,877 Doma bom čez kakšno uro. 39 00:04:07,169 --> 00:04:08,212 V redu. 40 00:04:08,712 --> 00:04:10,714 Adijo. 41 00:04:53,006 --> 00:04:54,049 Esther? 42 00:05:17,447 --> 00:05:18,740 V redu. 43 00:06:19,843 --> 00:06:20,928 Ne. 44 00:06:21,178 --> 00:06:22,429 Daj no! 45 00:07:07,641 --> 00:07:12,729 V TEMI 46 00:07:26,577 --> 00:07:27,744 Hej. 47 00:07:31,999 --> 00:07:34,376 Kakšne so možnosti, da še enkrat ponoviva? 48 00:07:36,169 --> 00:07:37,880 Manjše kot nič. 49 00:07:38,255 --> 00:07:39,590 Takšne. 50 00:07:40,090 --> 00:07:41,383 -Ne? -Ne. 51 00:07:41,675 --> 00:07:43,886 Stuširat se grem. 52 00:07:44,094 --> 00:07:46,096 Morda se ti pridružim. 53 00:07:46,597 --> 00:07:48,891 Dišal boš po ženskem milu. 54 00:08:31,433 --> 00:08:32,434 Hej. 55 00:08:33,894 --> 00:08:35,270 -Maratonec. -Buden sem. 56 00:08:35,479 --> 00:08:37,272 Tukaj ne boš prespal. 57 00:08:37,438 --> 00:08:38,774 Becca. 58 00:08:39,441 --> 00:08:41,318 -Samo eno noč? -Ne. 59 00:08:41,610 --> 00:08:43,570 Sredi noči me boš vrgla ven. 60 00:08:43,779 --> 00:08:45,906 Vse bo v redu s tabo. Saj nisi kuža. 61 00:08:46,114 --> 00:08:48,659 Mislil sem, da sem tvoj fant. 62 00:08:49,159 --> 00:08:50,244 Moj fant? 63 00:08:51,286 --> 00:08:53,288 Kdo je rekel kaj takega? 64 00:08:56,792 --> 00:09:01,004 Ti si edini fant, s katerim se videvam. 65 00:09:01,672 --> 00:09:02,965 Že osem mesecev. 66 00:09:03,173 --> 00:09:04,466 Res? Osem mesecev? 67 00:09:04,800 --> 00:09:06,176 Osem mesecev. 68 00:09:06,844 --> 00:09:09,638 To te tudi uradno postavlja na prvo mesto. 69 00:09:10,514 --> 00:09:12,140 Kaj, če pustim pri tebi kavbojke? 70 00:09:12,307 --> 00:09:13,433 Ne. 71 00:09:14,434 --> 00:09:17,980 Nogavico, samo eno. 72 00:09:18,480 --> 00:09:21,149 Kaj boš počel z le eno nogavico? 73 00:09:21,316 --> 00:09:22,818 Torej lahko? 74 00:09:22,985 --> 00:09:25,821 Ne! Spravi se že domov. Jutri imam službo. 75 00:09:26,280 --> 00:09:29,283 Ena nogavica še ne pomeni, da se me ne moreš znebiti. 76 00:09:29,491 --> 00:09:30,951 Nogavice še ne pomenijo, da sva par. 77 00:09:31,159 --> 00:09:33,203 Se vidiva jutri na žuru. 78 00:09:33,495 --> 00:09:34,997 Se lahko o tem strinjava? 79 00:09:35,205 --> 00:09:36,832 V redu. 80 00:09:45,716 --> 00:09:47,509 Si še vedno tam? 81 00:09:50,679 --> 00:09:51,722 Se vidiva jutri. 82 00:09:52,014 --> 00:09:53,557 Lahko bi mi dovolila, da... 83 00:09:58,562 --> 00:09:59,980 Tudi jaz te ljubim. 84 00:10:00,564 --> 00:10:02,191 ČRNA CIGANKA TETOVAŽE 85 00:10:05,527 --> 00:10:07,029 Hej, miško. 86 00:10:09,364 --> 00:10:10,741 Všeč si mi. 87 00:10:11,033 --> 00:10:12,159 Zelo. 88 00:10:12,826 --> 00:10:14,036 Je to vse? 89 00:10:14,745 --> 00:10:15,829 Ne. 90 00:10:16,038 --> 00:10:18,040 Še nekaj je. 91 00:10:25,339 --> 00:10:26,882 Skoraj bi mi uspelo. 92 00:11:14,763 --> 00:11:15,806 Mami? 93 00:12:00,309 --> 00:12:01,310 Mami? 94 00:12:03,312 --> 00:12:05,981 Ne vem, kaj storiti glede tega. 95 00:12:06,523 --> 00:12:08,150 Žal mi je... 96 00:12:08,775 --> 00:12:10,444 Res ne. 97 00:12:10,861 --> 00:12:11,945 Mami? 98 00:12:14,031 --> 00:12:15,991 Kaj je, Martin? 99 00:12:16,158 --> 00:12:17,492 Si v redu? 100 00:12:18,327 --> 00:12:20,662 Bom, samo nekaj časa potrebujem. 101 00:12:24,499 --> 00:12:26,043 Sva te zbudili? 102 00:12:26,668 --> 00:12:28,712 -Prosim? -Hej. 103 00:12:29,838 --> 00:12:31,965 Nazaj v posteljo moraš. 104 00:12:32,174 --> 00:12:36,678 Ob tej pozni uri so lahko budni le odrasli. 105 00:12:51,527 --> 00:12:53,362 Lahko noč. 106 00:14:08,437 --> 00:14:10,147 Ne oglasi se. 107 00:14:12,941 --> 00:14:14,610 Hej, Martin? 108 00:14:16,570 --> 00:14:19,406 Lahko še koga pokličemo? 109 00:14:22,242 --> 00:14:23,493 Samo... 110 00:14:23,785 --> 00:14:24,953 Nisem vedel, da imaš brata. 111 00:14:25,120 --> 00:14:26,163 Ja. 112 00:14:27,956 --> 00:14:29,499 Si ti Rebecca? 113 00:14:29,791 --> 00:14:30,834 Ja. 114 00:14:31,126 --> 00:14:33,295 Jaz sem Emma. Sem socialna delavka. 115 00:14:33,462 --> 00:14:35,589 Po smrti vajinega očeta so mi dodelili ta primer. 116 00:14:35,839 --> 00:14:36,924 Očim. 117 00:14:37,132 --> 00:14:39,134 -Prosim? -Bil je moj očim. 118 00:14:39,635 --> 00:14:42,137 Oče nas je zapustil, ko sem bila stara deset let. 119 00:14:42,471 --> 00:14:44,973 Se lahko za minutko posvetimo Martinu? 120 00:14:45,182 --> 00:14:48,268 Kako se doma obnaša? Ali spi? 121 00:14:49,186 --> 00:14:51,271 Ne bi vedela. Ne živim z njim. 122 00:14:51,480 --> 00:14:53,315 Torej živi le z mamo? 123 00:14:53,482 --> 00:14:54,650 Ja. 124 00:14:54,983 --> 00:14:56,860 Kako se ona drži? 125 00:14:58,362 --> 00:15:03,116 Jemlje antidepresive, če vas to zanima. 126 00:15:03,325 --> 00:15:05,494 Kako huda je? 127 00:15:05,702 --> 00:15:06,787 Ta depresija? 128 00:15:06,995 --> 00:15:08,497 Oprostite, je z Martinom vse v redu? 129 00:15:08,664 --> 00:15:12,125 Vame vrtate, kot da bi imel modrice. 130 00:15:12,334 --> 00:15:14,503 Danes je v šoli zaspal. 131 00:15:14,711 --> 00:15:16,380 Že tretjič v zadnjem tednu. 132 00:15:18,841 --> 00:15:20,342 Oprostite. 133 00:15:20,634 --> 00:15:21,677 ZDRAVSTVENA OSKRBA 134 00:15:25,222 --> 00:15:26,348 Zdravo. 135 00:15:27,683 --> 00:15:28,892 Prišla si. 136 00:15:29,726 --> 00:15:30,978 Ja. 137 00:15:31,728 --> 00:15:33,856 Nisem vedel, če boš lahko. 138 00:15:34,690 --> 00:15:35,732 V redu. 139 00:15:36,567 --> 00:15:38,360 Kje je mami? 140 00:15:43,907 --> 00:15:47,870 Vem, da z mamo preživljata težke čase. 141 00:15:48,203 --> 00:15:52,708 Zate je še težje, saj se z njo ne moreš pogovoriti o tem. 142 00:15:53,375 --> 00:15:56,044 Morda si ji poskusil celo pomagati. 143 00:15:56,712 --> 00:16:00,716 Če se želiš pogovoriti, sem ti vedno na voljo. 144 00:16:01,550 --> 00:16:02,593 Zato si odšla. 145 00:16:04,219 --> 00:16:05,554 Kajne? 146 00:16:06,430 --> 00:16:09,224 Moja situacija je bila precej bolj zapletena. 147 00:16:11,393 --> 00:16:12,436 V redu. 148 00:16:12,728 --> 00:16:14,730 Greva. Peljala te bom domov. 149 00:16:15,564 --> 00:16:16,899 K tebi domov? 150 00:16:17,107 --> 00:16:18,609 Ali k mami? 151 00:16:19,902 --> 00:16:21,403 Tja, kjer živiš. 152 00:16:24,239 --> 00:16:25,741 Hej. 153 00:16:26,200 --> 00:16:27,951 Vse bo še dobro. 154 00:16:28,410 --> 00:16:29,703 Pridi. 155 00:16:31,079 --> 00:16:32,581 Dobro bo. 156 00:16:32,915 --> 00:16:34,124 V redu. 157 00:16:34,583 --> 00:16:36,251 Se slišimo. 158 00:16:56,438 --> 00:16:57,439 Tukaj smo. 159 00:16:57,814 --> 00:16:59,483 Pri tebi bi moral ostati. 160 00:16:59,900 --> 00:17:01,276 Samo za eno noč. 161 00:17:01,443 --> 00:17:02,986 Veliko sreče s tem. 162 00:17:05,280 --> 00:17:06,614 Veš, kaj? 163 00:17:06,782 --> 00:17:08,617 Mislim, da ti pri meni ne bi bilo všeč. 164 00:17:08,784 --> 00:17:13,121 Ker imam na steni grozljive plakate. 165 00:17:13,287 --> 00:17:14,957 Le naspati se moram. 166 00:17:16,667 --> 00:17:19,419 O tem se lahko pogovoriva. Prav? 167 00:17:21,964 --> 00:17:23,131 Kakšen nasvet glede tvoje mame? 168 00:17:23,465 --> 00:17:25,633 Ti ne greš noter. 169 00:17:25,843 --> 00:17:26,927 Daj no, zakaj ne? 170 00:17:27,511 --> 00:17:29,304 Ker je nora. 171 00:17:32,474 --> 00:17:35,352 Mami ima takšna obdobja. Samo čas ji daj. 172 00:17:35,686 --> 00:17:37,980 Se s kom druži? 173 00:17:38,146 --> 00:17:40,315 Nekdo jo obiskuje. 174 00:17:40,524 --> 00:17:41,650 Dobro. Kdo? 175 00:17:42,192 --> 00:17:43,360 Diana. 176 00:17:46,989 --> 00:17:48,156 Kaj si rekel? 177 00:17:48,824 --> 00:17:50,659 Ime ji je Diana. 178 00:17:54,329 --> 00:17:57,666 Vem, kaj preživljaš. 179 00:17:58,000 --> 00:18:00,878 Ko jo je zapustil moj oče, se je enako obnašala do mene. 180 00:18:01,336 --> 00:18:05,549 Imela sem grozne sanje o Diani. 181 00:18:05,841 --> 00:18:08,468 Toda to so le sanje. 182 00:18:08,844 --> 00:18:10,846 Ker ni resnična. 183 00:18:14,349 --> 00:18:15,684 Zdravo, Becca. 184 00:18:16,018 --> 00:18:17,728 Zdravo, mami. 185 00:18:18,812 --> 00:18:21,523 Kako to, da si že doma? 186 00:18:21,899 --> 00:18:23,400 Ti bo ona povedala. 187 00:18:26,195 --> 00:18:27,529 Že nekaj časa ne spi. 188 00:18:29,865 --> 00:18:33,035 Ni to razumljivo? 189 00:18:33,202 --> 00:18:35,329 Paul nama je pomenil vse na svetu. 190 00:18:35,579 --> 00:18:37,164 Skoraj vse. 191 00:18:38,207 --> 00:18:40,709 Obiskuješ terapevta? 192 00:18:43,378 --> 00:18:47,049 Z neznancem se ne bom pogovarjala o svojih težavah. 193 00:18:47,216 --> 00:18:48,926 To sem že doživela. 194 00:18:49,259 --> 00:18:50,719 Se spomniš? 195 00:18:51,053 --> 00:18:52,554 Ja, se. 196 00:18:57,226 --> 00:18:58,769 Kako dolgo že ne jemlješ zdravil? 197 00:19:00,729 --> 00:19:02,064 Prosim? 198 00:19:02,397 --> 00:19:03,524 Ja. 199 00:19:51,613 --> 00:19:54,324 Misliš, da sem si želela, da se mi to zgodi? 200 00:19:54,616 --> 00:19:56,618 Kaj pa Martin? Si pomislila nanj? 201 00:19:57,286 --> 00:20:00,289 Mi boš res očitala, da sem slaba mama? 202 00:20:00,455 --> 00:20:02,165 Ravno ti? 203 00:20:03,000 --> 00:20:06,628 Veš, kako je vzgajati otroka brez očeta? 204 00:20:09,965 --> 00:20:11,925 Poglej, kakšna si ti zdaj. 205 00:20:18,348 --> 00:20:20,809 Nekaj dni ti bom dala. 206 00:20:22,477 --> 00:20:26,273 In dokler ne prenehaš s tem maničnim obnašanjem, 207 00:20:26,607 --> 00:20:28,817 bo Martin ostal pri meni. 208 00:20:29,359 --> 00:20:31,486 Tako bo in pika. 209 00:20:31,695 --> 00:20:33,822 Lahko me pokličeš, ko se boš počutila bolje. 210 00:20:34,031 --> 00:20:35,032 -Spakiraj svoje stvari. -Ne. 211 00:20:35,282 --> 00:20:36,325 Pripravljen sem. 212 00:20:37,284 --> 00:20:38,785 Martin, ne. 213 00:20:38,994 --> 00:20:41,163 Prosim. 214 00:20:41,371 --> 00:20:42,497 -To sta načrtovala. -Greva. 215 00:20:42,789 --> 00:20:43,832 To sta načrtovala. 216 00:20:44,041 --> 00:20:46,293 Nič nisva načrtovala. 217 00:20:47,336 --> 00:20:48,795 Takoj, ko bo mogoče, pridem nazaj. 218 00:20:49,046 --> 00:20:51,006 Ne pozabi vzeti svojih vitaminov. 219 00:20:51,298 --> 00:20:52,341 Rebecca. 220 00:20:52,633 --> 00:20:54,510 -Kaj se dogaja? -Domov gremo. 221 00:20:54,801 --> 00:20:55,802 Ne. 222 00:20:56,011 --> 00:20:57,846 Rebecca, prosim! 223 00:20:58,847 --> 00:21:00,349 Žal mi je. 224 00:21:06,355 --> 00:21:09,399 TETOVAŽE 225 00:21:09,733 --> 00:21:11,401 Pa sva tu. 226 00:21:11,693 --> 00:21:13,737 Spiš lahko na postelji. 227 00:21:17,157 --> 00:21:18,700 Ali na kavču, če želiš. 228 00:21:18,992 --> 00:21:20,202 Ne. 229 00:21:21,036 --> 00:21:22,538 Tukaj je v redu. 230 00:21:24,039 --> 00:21:25,332 V redu. 231 00:21:26,083 --> 00:21:27,334 Super. 232 00:21:33,215 --> 00:21:34,716 Mojbog. 233 00:21:38,053 --> 00:21:39,555 Je bila to tvoja ideja? 234 00:21:40,889 --> 00:21:42,057 Kaj misliš? 235 00:21:42,266 --> 00:21:45,269 -Pripeljati malega sem? -Ja, tam zanj ni varno. 236 00:21:45,519 --> 00:21:48,063 Potem pa pokliči socialno delavko. 237 00:21:48,272 --> 00:21:50,190 Zato pa je socialna služba. 238 00:21:50,399 --> 00:21:51,775 Za takšne primere. 239 00:21:52,568 --> 00:21:54,736 -Moj brat je. -Ona pa je njegova mama. 240 00:21:54,945 --> 00:21:56,029 In? 241 00:21:57,739 --> 00:22:01,702 Delaš to, ker mu želiš pomagati, ali ker želiš prizadeti mamo? 242 00:22:05,706 --> 00:22:07,416 Odidi. 243 00:22:23,932 --> 00:22:28,478 Pozno je za večerjo, zato lahko temu rečeva polnočni prigrizek. 244 00:22:29,938 --> 00:22:32,107 S skorjo ali brez? 245 00:22:32,482 --> 00:22:34,443 S skorjo bo v redu. 246 00:22:35,986 --> 00:22:37,613 Jih lahko narežeš na trikotnike? 247 00:22:39,072 --> 00:22:41,783 Ja. Podoben si starejši sestri. 248 00:22:41,950 --> 00:22:43,160 Tudi meni so bili všeč takšni. 249 00:22:43,452 --> 00:22:44,828 Takole. 250 00:22:48,498 --> 00:22:49,791 Izvoli. 251 00:22:51,168 --> 00:22:52,252 V redu. 252 00:22:54,296 --> 00:22:56,298 To je dobro, ni niti... 253 00:22:56,632 --> 00:22:58,008 Oprosti. 254 00:22:58,342 --> 00:22:59,968 Vozel imaš. 255 00:23:01,011 --> 00:23:02,262 Rebecca? 256 00:23:02,930 --> 00:23:03,972 Prosim? 257 00:23:06,099 --> 00:23:08,143 Če je mami nora, 258 00:23:09,019 --> 00:23:10,854 sva tudi midva nora? 259 00:23:14,358 --> 00:23:15,442 Ne. 260 00:23:55,065 --> 00:23:56,525 Martin? 261 00:24:00,529 --> 00:24:01,697 Hej. 262 00:24:04,575 --> 00:24:06,702 Kaj počneš tam spodaj? 263 00:24:11,540 --> 00:24:14,084 Prižgati moraš... 264 00:26:16,373 --> 00:26:17,624 Si ti odpeljala Martina? 265 00:26:18,292 --> 00:26:20,168 -Kaj? -Kdo je? 266 00:26:21,003 --> 00:26:22,337 Tega ne smeš storiti. 267 00:26:25,465 --> 00:26:28,844 Nestabilna je. Tam ni varno okolje zanj. 268 00:26:29,344 --> 00:26:31,388 -Kje je? -Pripravlja se za šolo. 269 00:26:31,680 --> 00:26:34,516 Pomisli, kaj želiš narediti. 270 00:26:34,975 --> 00:26:36,476 Sem, zato sem ga pripeljala k sebi. 271 00:26:36,685 --> 00:26:39,646 Ne govorim o refleksnem odzivu. 272 00:26:39,980 --> 00:26:41,190 Tukaj ne more ostati. 273 00:26:41,398 --> 00:26:42,733 Seveda lahko. 274 00:26:43,066 --> 00:26:45,360 Ne z... Daj no, Rebecca. 275 00:26:45,694 --> 00:26:48,322 Veš, zakaj sem prišla? Poklicala me je. 276 00:26:49,531 --> 00:26:52,367 Ali socialna služba uboga ukaze zmešanke? 277 00:26:52,701 --> 00:26:55,162 Obiskala sem jo, da se prepričam, ali je lucidna. 278 00:26:55,370 --> 00:26:56,747 In je. 279 00:26:56,997 --> 00:26:59,708 Toda postopek ne poteka tako. 280 00:27:00,000 --> 00:27:01,084 Zakaj ne? 281 00:27:01,376 --> 00:27:02,586 Sophie je njegova mati. 282 00:27:02,878 --> 00:27:04,254 Njegova zakonita skrbnica. 283 00:27:04,546 --> 00:27:08,091 Če želiš dobiti Martina, jo moraš tožiti. 284 00:27:08,675 --> 00:27:10,260 Jo premagati na sodišču. 285 00:27:10,552 --> 00:27:13,055 To je dolg in boleč postopek. 286 00:27:13,555 --> 00:27:14,890 In to je samo prvi del vsega. 287 00:27:15,182 --> 00:27:17,267 Če nočeš, da Martina dodelijo rejniški družini, 288 00:27:17,559 --> 00:27:21,563 moraš dokazati, da mu lahko nudiš ustrezen dom. 289 00:27:21,855 --> 00:27:24,024 To sta za tebe dve veliki odločitvi. 290 00:27:24,233 --> 00:27:27,069 Napovedati vojno svoji materi 291 00:27:28,111 --> 00:27:31,949 in postati odgovorna skrbnica za svojega brata. 292 00:27:33,867 --> 00:27:35,369 Si pripravljena to storiti? 293 00:27:38,038 --> 00:27:40,541 Lahko sem odgovorna skrbnica. 294 00:27:51,051 --> 00:27:52,094 V redu je. 295 00:27:52,594 --> 00:27:54,388 Naspal sem se. 296 00:27:54,888 --> 00:27:56,765 Nocoj bo bolje. 297 00:29:15,302 --> 00:29:17,221 OČI - MAMI - JAZ 298 00:30:11,942 --> 00:30:15,279 ODDAJAMO V NAJEM 299 00:30:16,113 --> 00:30:17,364 Zdravo. 300 00:30:21,743 --> 00:30:22,744 Dobil sem sporočilo. Kaj je? 301 00:30:23,078 --> 00:30:24,538 Me lahko odpelješ do mame? 302 00:30:24,746 --> 00:30:27,040 Res? Bo še ena scena? 303 00:30:27,249 --> 00:30:28,542 Kaj? Ne. 304 00:30:28,750 --> 00:30:30,544 Pogovoriva se v avtu. Kaj počneš? 305 00:30:30,752 --> 00:30:31,962 Bi se pogovorila o sinoči? 306 00:30:32,212 --> 00:30:33,213 Prosim? 307 00:30:33,422 --> 00:30:35,382 Nagnala si me, ker sem bil odkrit s tabo. 308 00:30:38,093 --> 00:30:40,262 Oprosti. 309 00:30:40,554 --> 00:30:41,597 Prav si imel. 310 00:30:41,889 --> 00:30:43,974 Preko Martina sem želela prizadeti mamo. 311 00:30:44,224 --> 00:30:46,101 Hvala, da si me opozoril na to. 312 00:30:46,560 --> 00:30:47,769 Lahko... 313 00:30:48,103 --> 00:30:50,439 Martinu se moraš opravičiti. 314 00:30:54,735 --> 00:30:56,820 Ne na takšen način, a vseeno se mu moraš. 315 00:30:57,112 --> 00:30:59,114 Več morem izvedeti o Diani. 316 00:30:59,406 --> 00:31:00,908 Prasica res obstaja. 317 00:31:01,909 --> 00:31:03,952 Počakaj. Kdo je Diana? 318 00:31:05,454 --> 00:31:06,496 Mami? 319 00:31:22,804 --> 00:31:24,473 Kaj iščeva? 320 00:31:24,765 --> 00:31:25,933 Ti poišči mojo mamo. 321 00:31:26,141 --> 00:31:28,268 Če jo najdeš, se dobiva pri zadnjih vratih. Velja? 322 00:31:28,477 --> 00:31:29,686 Velja. 323 00:33:22,424 --> 00:33:26,803 SOPHIE IN DIANA MULBERRY HILL, KALIFORNIJA 324 00:33:48,617 --> 00:33:52,788 Bolnica št. 283, sprejeta 6. oktobra 1984. 325 00:33:53,080 --> 00:33:55,624 Bolnica ima nenavadno kožno bolezen, 326 00:33:55,916 --> 00:33:59,169 ki se kaže kot izjemna občutljivost na svetlobo. 327 00:33:59,461 --> 00:34:00,837 ZLOM KOŽELJNICE IN PODLAHTNICE 328 00:34:01,088 --> 00:34:03,507 Njeno bivanje v bolnišnici je zelo težavno. 329 00:34:03,799 --> 00:34:05,592 Ima zgodovino nasilja in... 330 00:34:05,801 --> 00:34:07,469 NAPAD BOLNICE: DIANA WALTER 331 00:34:07,636 --> 00:34:08,846 V zadnjem času je obsedena 332 00:34:09,137 --> 00:34:11,265 z eno od bolnic z oddelka za helioterapijo, 333 00:34:11,472 --> 00:34:13,474 z mladim dekletom po imenu Sophie. 334 00:34:13,684 --> 00:34:14,768 Pripeljite jo noter. 335 00:34:15,434 --> 00:34:17,855 Pustite jo privezano. Hvala. 336 00:34:18,146 --> 00:34:19,523 Zdravo, Diana. 337 00:34:19,773 --> 00:34:21,608 Ugasnite luči. 338 00:34:22,358 --> 00:34:24,318 Slišal sem, da si bila spet poredna. 339 00:34:24,778 --> 00:34:27,322 Pusti Sophie pri miru. 340 00:34:27,489 --> 00:34:29,115 Ona je moja prijateljica. 341 00:34:29,657 --> 00:34:31,034 Zakaj si jo potem napadla? 342 00:34:31,492 --> 00:34:33,494 Stanje se ji je izboljševalo. 343 00:34:34,663 --> 00:34:36,164 13. posvetovanje. 344 00:34:36,331 --> 00:34:37,708 Kožna bolezen se je poslabšala. 345 00:34:38,000 --> 00:34:39,126 IZGINULA ŽENSKA 346 00:34:39,334 --> 00:34:40,794 Pripravljamo eksperimentalno... 347 00:34:41,128 --> 00:34:42,503 -Primite jo! -Prosim! 348 00:34:42,838 --> 00:34:45,507 Povečajte do konca. 1200 vatov. 349 00:34:50,887 --> 00:34:52,847 Ugasni! Takoj! 350 00:34:59,313 --> 00:35:00,564 Jezus... 351 00:36:31,113 --> 00:36:32,406 Bret! 352 00:36:34,783 --> 00:36:35,993 Bret! 353 00:36:36,618 --> 00:36:38,954 Pojdi stran. 354 00:36:40,080 --> 00:36:42,291 Pojdi stran, Becca. 355 00:36:43,292 --> 00:36:46,253 Tokrat se me ne boste znebili. 356 00:36:56,263 --> 00:36:58,182 Si v redu? Kaj se je zgodilo? 357 00:36:59,183 --> 00:37:01,310 Oditi morava. Tvoja mama je prišla. 358 00:37:01,602 --> 00:37:02,853 Počasi. 359 00:37:03,145 --> 00:37:04,188 Sranje. 360 00:37:04,438 --> 00:37:06,190 -Mojbog. -Kaj se je zgodilo? 361 00:37:06,481 --> 00:37:08,150 Ne vem. 362 00:37:08,775 --> 00:37:09,860 Nekaj me je napadlo. 363 00:37:10,152 --> 00:37:11,195 Kaj te je napadlo? 364 00:37:11,486 --> 00:37:13,030 Ne vem. Ne znam razložiti. 365 00:37:14,823 --> 00:37:15,866 Kaj je to? 366 00:37:17,701 --> 00:37:19,870 To je dokaz. 367 00:37:22,831 --> 00:37:24,166 Pravim samo, 368 00:37:24,374 --> 00:37:26,543 da se lahko z mano pogovoriš o sestri. 369 00:37:26,835 --> 00:37:28,045 Dobro je. 370 00:37:28,503 --> 00:37:30,631 Si vzela svoje vitamine? 371 00:37:32,216 --> 00:37:34,384 Malo bolje se počutim. 372 00:37:35,177 --> 00:37:36,220 Poslušaj. 373 00:37:36,678 --> 00:37:40,224 Zadnje čase sem bila malo odtujena in to bi rada izboljšala. 374 00:37:40,474 --> 00:37:42,351 Bi šla nocoj skupaj v kino? 375 00:37:42,559 --> 00:37:43,727 Ja. 376 00:37:44,561 --> 00:37:48,190 Dobro. Potrebujeva malo časa zase. 377 00:37:48,357 --> 00:37:49,399 Vsi trije ga. 378 00:37:53,737 --> 00:37:54,821 Mami? 379 00:37:56,031 --> 00:37:57,699 Kaj, ko bi bila nocoj sama? 380 00:37:58,075 --> 00:37:59,159 V redu? 381 00:38:00,869 --> 00:38:02,204 Bomo videli. 382 00:38:18,720 --> 00:38:20,848 Kako sploh kaj vidiš ob vsej tej svetlobi? 383 00:38:21,598 --> 00:38:22,766 To je že bolje. 384 00:38:23,058 --> 00:38:24,059 Bodi angelček 385 00:38:24,268 --> 00:38:26,061 in ga prosi, da mi pripravi lahek zajtrk. 386 00:38:26,395 --> 00:38:27,729 Kako se imaš? 387 00:38:28,021 --> 00:38:30,232 Dobro. Kako si ti? 388 00:38:32,109 --> 00:38:33,861 Dobro bom. 389 00:38:34,736 --> 00:38:36,029 Dobro sem. 390 00:38:37,739 --> 00:38:39,533 Tvojega očeta pogrešam. 391 00:38:40,409 --> 00:38:42,286 Ob njem sem se počutila močno. 392 00:38:43,120 --> 00:38:45,956 Ob njem sem se počutila varno. 393 00:38:46,290 --> 00:38:49,960 Včasih se moram tako počutiti. 394 00:38:50,210 --> 00:38:51,420 Tudi ti. 395 00:38:51,628 --> 00:38:52,880 Dobro sem. 396 00:38:53,589 --> 00:38:54,756 Rebecca je močna. 397 00:38:57,134 --> 00:39:01,930 Rebecca se pretvarja, da je močna, včasih tudi je, 398 00:39:02,264 --> 00:39:04,808 ampak v težkih trenutkih 399 00:39:05,058 --> 00:39:06,518 me je zapustila. 400 00:39:06,768 --> 00:39:09,313 Ne želim, da se to zgodi tudi tebi. 401 00:39:09,605 --> 00:39:12,316 Včasih moraš storiti ravno to, 402 00:39:12,608 --> 00:39:14,318 da se soočiš s svojimi strahovi. 403 00:39:15,360 --> 00:39:17,362 To mi je rekla Emma. 404 00:39:19,656 --> 00:39:20,782 Ja. 405 00:39:22,868 --> 00:39:24,328 Mislim, da imaš prav. 406 00:39:26,538 --> 00:39:27,998 Takoj se vrnem. 407 00:39:37,799 --> 00:39:38,842 Mami? 408 00:39:39,134 --> 00:39:40,969 Vse je v redu. 409 00:39:41,220 --> 00:39:42,471 -Kaj počneš? -V redu je. 410 00:39:42,721 --> 00:39:44,681 Poglej me, zaupaj mi. Povedala ti bom zgodbo. 411 00:39:44,973 --> 00:39:46,683 Prosim. 412 00:39:47,184 --> 00:39:48,352 Srček. 413 00:39:48,894 --> 00:39:51,021 Dolgo časa nazaj 414 00:39:51,480 --> 00:39:53,690 sem imela prijateljico Diano. 415 00:39:53,899 --> 00:39:56,151 Bila je drugačna. 416 00:39:56,485 --> 00:39:58,320 Tako posebna. 417 00:39:59,488 --> 00:40:00,531 Poglej me. 418 00:40:01,031 --> 00:40:05,410 Kasneje sem izvedela, da se ji je zgodilo nekaj slabega. 419 00:40:05,827 --> 00:40:08,830 Mediji so o tem napačno poročali. 420 00:40:09,164 --> 00:40:10,749 Še vedno je bila tam. 421 00:40:11,166 --> 00:40:13,085 Nato se je končno vrnila. 422 00:40:13,377 --> 00:40:15,546 Prosim. Pusti me. 423 00:40:15,754 --> 00:40:17,214 Poslušaj me. 424 00:40:17,548 --> 00:40:21,385 Mnogo let sem jo pustila samo. 425 00:40:21,635 --> 00:40:23,053 Zapustila sem jo. 426 00:40:23,345 --> 00:40:25,514 Sedaj bo ostala. 427 00:40:25,722 --> 00:40:29,518 Dokler bodo moje misli jasne in luči ugasnjene. 428 00:40:30,519 --> 00:40:31,562 Ne! 429 00:40:31,812 --> 00:40:32,855 Martin! 430 00:40:33,063 --> 00:40:34,398 Ne prižigaj luči. 431 00:40:35,357 --> 00:40:36,567 Diana tega ne počne namenoma. 432 00:40:37,526 --> 00:40:38,902 Ne, Diana! 433 00:40:40,529 --> 00:40:41,572 Diana! 434 00:40:41,864 --> 00:40:44,408 On ne razume! Tega ni storil namenoma. 435 00:40:45,701 --> 00:40:47,911 Diana tega ni storila namenoma. 436 00:40:53,834 --> 00:40:56,211 Prosim, ne stori tega. 437 00:40:58,213 --> 00:41:00,382 Tvoja mama je bila v psihiatrični bolnišnici, 438 00:41:00,591 --> 00:41:02,384 ko je bila mlajša? 439 00:41:03,427 --> 00:41:04,595 Ja. 440 00:41:04,928 --> 00:41:06,722 Očitno. 441 00:41:07,431 --> 00:41:10,100 O tem nisi nikoli govorila. 442 00:41:12,603 --> 00:41:14,271 Tudi ona ni. 443 00:41:15,731 --> 00:41:19,443 To ni nekaj, o čemer želiš govoriti. 444 00:41:20,444 --> 00:41:24,072 Kaj, ko bi te samo poslušal? 445 00:41:24,907 --> 00:41:27,618 Še vedno ne vem, kdo je Diana. 446 00:41:30,412 --> 00:41:32,039 Ona je... 447 00:41:46,053 --> 00:41:47,763 Vse slabše je. 448 00:41:52,768 --> 00:41:54,895 Po nakupih morava. 449 00:41:56,104 --> 00:41:57,231 V redu. 450 00:41:57,981 --> 00:41:59,942 Greš lahko v trgovino? 451 00:42:00,400 --> 00:42:02,277 V redu. Grem. 452 00:42:02,486 --> 00:42:03,946 Se vidiva. 453 00:42:07,741 --> 00:42:08,909 Hej. 454 00:42:10,452 --> 00:42:12,329 Bi se rad pogovoril? 455 00:42:13,330 --> 00:42:15,999 Vem, da mi ne verjameš, 456 00:42:16,291 --> 00:42:17,960 ampak Diana je resnična. 457 00:42:18,168 --> 00:42:19,336 Dotaknila se je mojih las. 458 00:42:23,799 --> 00:42:25,300 Poslušaj me. 459 00:42:26,426 --> 00:42:30,806 Povedala ti bom nekaj, kar meni ni nihče. 460 00:42:33,016 --> 00:42:34,518 Verjamem ti. 461 00:42:36,854 --> 00:42:38,146 Ne vam, kaj je ona. 462 00:42:38,355 --> 00:42:39,773 Ne mara svetlobe. 463 00:42:43,318 --> 00:42:44,528 V redu. 464 00:42:45,863 --> 00:42:47,364 Pridi z mano. 465 00:42:50,659 --> 00:42:51,785 V redu. 466 00:42:53,328 --> 00:42:55,497 Izkazalo se je, da je tvoj oče 467 00:42:55,831 --> 00:42:59,459 raziskoval preteklost tvoje mame in Diane. 468 00:43:00,878 --> 00:43:04,298 Diano so našli zaklenjeno v kleti, 469 00:43:04,506 --> 00:43:07,509 ko je bila stara trinajst let. 470 00:43:08,010 --> 00:43:10,846 Njen oče je naredil samomor. 471 00:43:11,138 --> 00:43:12,222 ONA JE V MOJI GLAVI 472 00:43:12,514 --> 00:43:16,351 Imela je čudno kožno bolezen. 473 00:43:17,519 --> 00:43:20,063 O njej so krožile govorice. 474 00:43:21,023 --> 00:43:23,525 Ljudje so govorili, da je zla 475 00:43:23,859 --> 00:43:27,696 in da lahko manipulira z mislimi drugih, 476 00:43:28,030 --> 00:43:29,364 jih spreminja. 477 00:43:31,200 --> 00:43:34,494 Odpeljali so jo v psihiatrično bolnišnico Mulberry Hill, 478 00:43:34,703 --> 00:43:36,205 kjer je spoznala mamo. 479 00:43:36,496 --> 00:43:39,875 Mislim, da je manipulirala z mamo 480 00:43:40,167 --> 00:43:42,002 in ji ustvarila občutek, da sta prijateljici. 481 00:43:44,213 --> 00:43:45,506 Nista bili? 482 00:43:45,714 --> 00:43:46,757 Ne. 483 00:43:47,049 --> 00:43:49,593 Diana se pojavi le, ko je mama v slabem stanju. 484 00:43:50,886 --> 00:43:53,514 Ko sem bila tvojih let, sem tudi jaz to doživela. 485 00:43:53,722 --> 00:43:55,432 Ko je odšel tvoj oče? 486 00:43:56,725 --> 00:43:57,893 Ja. 487 00:43:59,728 --> 00:44:01,897 Kaj se je zgodilo z Diano? 488 00:44:02,231 --> 00:44:05,192 Zdravniki so poskusili z alternativnim zdravljenjem 489 00:44:05,442 --> 00:44:07,694 in nekaj je šlo narobe. 490 00:44:09,947 --> 00:44:11,573 Umrla je. 491 00:44:12,533 --> 00:44:15,285 Če je torej mrtva, 492 00:44:17,246 --> 00:44:19,623 kako nam lahko to počne? 493 00:44:22,584 --> 00:44:24,086 Ne vem. 494 00:44:25,587 --> 00:44:29,550 Menim, da je mami edina vez, ki jo ima Diana s tem svetom. 495 00:44:30,467 --> 00:44:33,095 Če lahko mami pomagava, da ozdravi 496 00:44:33,428 --> 00:44:38,642 in se duševno okrepi, bi lahko pretrgala to vez. 497 00:44:40,435 --> 00:44:41,478 Ne. 498 00:44:42,813 --> 00:44:44,773 Tega Diana ne bo pustila. 499 00:44:47,276 --> 00:44:48,318 Kako to misliš? 500 00:44:48,777 --> 00:44:51,071 To je poskusil tudi moj oči. 501 00:44:56,451 --> 00:44:58,287 Dostava hrane. 502 00:45:00,622 --> 00:45:01,665 Zdravo. 503 00:45:14,011 --> 00:45:15,137 Bret? 504 00:45:38,202 --> 00:45:39,620 Ostani tam. 505 00:46:25,832 --> 00:46:26,875 Rebecca! 506 00:46:34,216 --> 00:46:35,592 Mojbog. 507 00:46:46,728 --> 00:46:48,689 Pogovoriti se moramo. 508 00:47:06,582 --> 00:47:07,624 Prosim? 509 00:47:08,083 --> 00:47:10,294 Nama lahko poveš kaj o Diani? 510 00:47:12,629 --> 00:47:14,256 O čem govoriš? 511 00:47:14,464 --> 00:47:15,591 O tvoji prijateljici. 512 00:47:15,799 --> 00:47:16,967 Diani. 513 00:47:18,552 --> 00:47:20,470 Martin pravi, 514 00:47:20,762 --> 00:47:23,056 da je bila pred eno uro tukaj. 515 00:47:24,433 --> 00:47:26,810 Ja, moja prijateljica je. 516 00:47:31,440 --> 00:47:33,233 Je to tvoja prijateljica Diana? 517 00:47:34,443 --> 00:47:35,819 Je to ona? 518 00:47:36,778 --> 00:47:37,946 Kje si dobila to fotografijo? 519 00:47:38,113 --> 00:47:39,281 Odgovori mi. 520 00:47:39,489 --> 00:47:41,116 Ti odgovori meni. 521 00:47:41,450 --> 00:47:43,827 Diano si spoznala v psihiatrični bolnišnici, 522 00:47:44,119 --> 00:47:46,288 kamor so te odpeljali zaradi depresije. 523 00:47:46,914 --> 00:47:47,956 Imam prav? 524 00:47:48,123 --> 00:47:49,625 -Zakaj je to pomembno? -Imam prav? 525 00:47:49,958 --> 00:47:51,835 Zakaj je pomembno, kdaj sva se spoznali? 526 00:47:52,794 --> 00:47:54,087 Ker je umrla. 527 00:47:54,296 --> 00:47:56,089 Umrla je leto po nastanku te fotografije. 528 00:47:56,298 --> 00:47:57,799 To je laž. Ne vem, kaj govoriš. 529 00:47:58,133 --> 00:47:59,426 To je resnica. 530 00:47:59,676 --> 00:48:00,844 Nehaj. Razumem. 531 00:48:01,136 --> 00:48:03,639 Rada bi mi ga spet odpeljala. 532 00:48:03,972 --> 00:48:05,641 Sina mi spet želiš vzeti, 533 00:48:05,933 --> 00:48:07,809 zato si izmišljuješ te zgodbe. 534 00:48:08,018 --> 00:48:10,020 Našla sem njeno osmrtnico. 535 00:48:10,312 --> 00:48:11,355 Razloži to! 536 00:48:11,688 --> 00:48:13,607 Te stvari so lahko lažne! 537 00:48:13,857 --> 00:48:15,817 Zmešano deluješ. Poslušaj jo. 538 00:48:16,026 --> 00:48:18,153 Vse skupaj zveni noro. 539 00:48:18,487 --> 00:48:21,615 V tej hiši je mrtva ženska 540 00:48:21,865 --> 00:48:23,158 in ti ji dovoliš, da je tu. 541 00:48:23,492 --> 00:48:24,660 Dovoliš ji, da ostane. 542 00:48:24,952 --> 00:48:26,161 Razumem. 543 00:48:26,370 --> 00:48:30,457 Razumem. Prišla si, ker imaš slabo vest, da si me zapustila. 544 00:48:30,832 --> 00:48:32,334 Imam prav? 545 00:48:33,335 --> 00:48:34,503 Ne duha ne sluha ni bilo o tebi. 546 00:48:34,795 --> 00:48:38,006 Nisi me niti obiskala. Sploh veš, kako me je to prizadelo? 547 00:48:38,674 --> 00:48:41,051 Sedaj se je izkazalo, 548 00:48:41,510 --> 00:48:45,514 da sem ves ta čas zavračala Diano. 549 00:48:45,848 --> 00:48:49,977 In ne želim ravnati tako s prijateljico. 550 00:48:50,352 --> 00:48:51,395 Prijateljico? 551 00:48:52,354 --> 00:48:53,522 Mami, 552 00:48:53,856 --> 00:48:56,900 pogovarjamo se o mrtvi osebi. 553 00:48:59,027 --> 00:49:00,529 Ljubica, 554 00:49:01,697 --> 00:49:04,867 duhovi niso resnični. 555 00:49:07,536 --> 00:49:09,413 Kaj pa je potem ona? 556 00:49:12,916 --> 00:49:14,668 Kaj pa je potem ona? 557 00:49:23,385 --> 00:49:25,679 Nocoj lahko spiš pri meni. 558 00:49:25,888 --> 00:49:28,056 Poklicala bom socialno službo. 559 00:49:29,266 --> 00:49:30,350 Ne. 560 00:49:33,228 --> 00:49:34,897 Kako to misliš "ne"? 561 00:49:35,731 --> 00:49:37,608 Dolgo te ni bilo, 562 00:49:37,900 --> 00:49:39,234 ampak najina mama je. 563 00:49:39,902 --> 00:49:42,237 Potrebuje naju bolj kot kadarkoli prej. 564 00:49:42,905 --> 00:49:44,031 Hej. 565 00:49:44,573 --> 00:49:46,366 Tukaj nisem zaradi nje. 566 00:49:46,700 --> 00:49:47,951 Tukaj sem zaradi tebe. 567 00:49:48,243 --> 00:49:49,870 Ti si mi najpomembnejši. 568 00:49:50,078 --> 00:49:51,413 Ne morem je zapustiti. 569 00:49:52,748 --> 00:49:53,916 V redu. 570 00:49:54,249 --> 00:49:55,792 Tukaj ni varno. 571 00:49:56,960 --> 00:49:58,921 Nikjer ni varno. 572 00:50:05,427 --> 00:50:07,763 Kako dolgo ostane zvečer v svoji sobi? 573 00:50:07,971 --> 00:50:09,097 Mami? 574 00:50:09,431 --> 00:50:12,309 Običajno pride iz sobe šele zjutraj. 575 00:50:12,601 --> 00:50:16,813 Uvedli bomo nekaj varnostnih ukrepov. 576 00:50:43,298 --> 00:50:45,759 Z Bretom bova spala na kavču spodaj. 577 00:50:46,134 --> 00:50:47,678 -V redu? -V redu. 578 00:50:47,970 --> 00:50:50,639 Pustim vrata odprta ali zaprta? 579 00:50:50,806 --> 00:50:51,932 Zaprta. 580 00:50:52,266 --> 00:50:53,308 Počakaj. 581 00:50:54,685 --> 00:50:55,936 Ali lahko... 582 00:50:56,937 --> 00:50:59,189 Bi lahko nocoj spala tukaj? 583 00:51:00,941 --> 00:51:02,276 Seveda. 584 00:51:03,485 --> 00:51:06,613 Samo Bretu sporočim. Takoj se vrnem. 585 00:51:45,527 --> 00:51:47,154 Ni ti treba ostati. 586 00:51:47,738 --> 00:51:48,864 Vem. 587 00:51:49,198 --> 00:51:52,201 Martin želi, da nocoj spim v njegovi sobi. 588 00:51:52,534 --> 00:51:53,660 Ja. 589 00:51:54,203 --> 00:51:56,872 Trenutno te potrebuje bolj kot jaz. 590 00:51:57,998 --> 00:51:59,208 Ja. 591 00:52:00,209 --> 00:52:01,752 Boš kljub temu ostal? 592 00:52:02,044 --> 00:52:03,879 Razen, če si ne želiš, 593 00:52:04,171 --> 00:52:05,255 ja. 594 00:52:05,714 --> 00:52:08,217 Težko bo spati ob vseh prižganih lučeh. 595 00:52:12,763 --> 00:52:14,890 Gotovo misliš, da smo vsi nori. 596 00:52:15,557 --> 00:52:16,767 Veš, 597 00:52:17,684 --> 00:52:18,894 da tega ne mislim. 598 00:52:22,397 --> 00:52:23,857 Hvala. 599 00:52:30,864 --> 00:52:32,449 Ob meni si lahko takšna. 600 00:52:33,575 --> 00:52:35,536 Nikamor ne grem. 601 00:52:48,757 --> 00:52:49,883 Spodnji predal. 602 00:52:50,759 --> 00:52:51,802 Prosim? 603 00:52:52,094 --> 00:52:53,262 Spodnji... 604 00:52:53,762 --> 00:52:55,472 Spodnji predal. 605 00:52:56,598 --> 00:52:58,100 V predalniku. 606 00:52:58,600 --> 00:53:01,395 Zate ga bom spraznila. 607 00:53:02,563 --> 00:53:03,939 Res? 608 00:53:05,274 --> 00:53:06,483 Mogoče. 609 00:53:08,777 --> 00:53:10,445 V redu. Lahko noč. 610 00:53:10,904 --> 00:53:12,239 Lahko noč. 611 00:53:38,182 --> 00:53:39,474 Mami? 612 00:53:41,643 --> 00:53:44,521 Čez noč bomo ostali tu. 613 00:53:48,150 --> 00:53:50,861 Se vidiva zjutraj. 614 00:53:52,988 --> 00:53:54,448 Rada te imam. 615 00:54:01,496 --> 00:54:02,706 Ostali boste? 616 00:54:03,999 --> 00:54:05,042 Ja. 617 00:54:06,501 --> 00:54:07,669 Dobro. 618 00:54:10,672 --> 00:54:12,382 Jaz... 619 00:54:13,675 --> 00:54:16,845 Jutri zjutraj bi rada, 620 00:54:17,179 --> 00:54:19,848 da začneva znova, če se strinjaš? 621 00:54:21,850 --> 00:54:23,018 Ja. 622 00:54:23,519 --> 00:54:24,853 Seveda. 623 00:54:26,980 --> 00:54:30,484 Se ti je oči kdaj oglasil? 624 00:54:33,695 --> 00:54:35,364 Preko pisem ali... 625 00:54:37,199 --> 00:54:38,367 Ne. 626 00:54:39,201 --> 00:54:40,536 Žal mi je. 627 00:54:40,994 --> 00:54:43,539 Želim si, da bi se javil meni, še bolj pa tebi. 628 00:54:44,873 --> 00:54:47,209 Vem, da me kriviš, jaz te ne... 629 00:54:47,501 --> 00:54:48,877 Ne, te ne. 630 00:54:49,211 --> 00:54:52,214 Bila je njegova odločitev, ne tvoja. 631 00:54:59,888 --> 00:55:00,889 V redu. 632 00:55:03,392 --> 00:55:04,560 V redu. 633 00:55:13,569 --> 00:55:15,737 POTREBUJEM POMOČ 634 00:55:32,045 --> 00:55:33,088 Sranje. 635 00:56:23,805 --> 00:56:25,265 Rebecca? 636 00:56:26,433 --> 00:56:27,643 Ja? 637 00:56:29,311 --> 00:56:31,438 Si našla svoja zdravila? 638 00:56:33,774 --> 00:56:34,816 Ne. 639 00:56:36,151 --> 00:56:38,278 Nečesa se bomo že domislili. 640 00:56:38,987 --> 00:56:40,447 Misliš? 641 00:56:42,824 --> 00:56:44,159 Ja. 642 00:56:45,661 --> 00:56:47,996 Poskrbeli bomo, da ozdravi. 643 00:56:49,164 --> 00:56:50,374 V redu. 644 00:56:51,833 --> 00:56:53,669 Naspi se. 645 00:57:15,357 --> 00:57:16,483 Sranje. 646 00:57:20,988 --> 00:57:22,197 Daj no. 647 00:57:32,875 --> 00:57:34,001 Bret. 648 00:57:39,214 --> 00:57:40,382 Bret! 649 00:57:52,394 --> 00:57:53,562 Sranje. 650 00:58:32,226 --> 00:58:33,268 Sranje. 651 00:58:41,151 --> 00:58:42,236 Daj no. 652 00:58:47,282 --> 00:58:48,659 Rebecca! 653 00:58:58,585 --> 00:58:59,795 Rebecca? 654 00:59:06,468 --> 00:59:07,761 Rebecca? 655 00:59:26,029 --> 00:59:27,322 Rebecca? 656 00:59:33,871 --> 00:59:35,163 Rebecca? 657 01:00:18,540 --> 01:00:19,750 Daj no. 658 01:00:21,210 --> 01:00:23,045 -Kaj počneš? -Kaj počneš ti? 659 01:00:23,253 --> 01:00:25,380 -Ne zapusti me spet. -V redu. 660 01:00:25,672 --> 01:00:26,715 Nikoli! 661 01:00:27,549 --> 01:00:29,218 V redu. 662 01:00:30,719 --> 01:00:32,054 Nič ne deluje. 663 01:00:32,387 --> 01:00:33,388 Kaj bi lahko bilo? 664 01:00:36,725 --> 01:00:37,851 Past. 665 01:00:40,187 --> 01:00:41,230 Ne! 666 01:00:42,231 --> 01:00:43,232 Ne! 667 01:00:43,524 --> 01:00:44,566 Hej! 668 01:00:44,900 --> 01:00:45,943 Na pomoč! 669 01:00:46,276 --> 01:00:47,903 Na pomoč! Bret! 670 01:00:48,237 --> 01:00:49,571 Spusti naju ven! 671 01:00:59,748 --> 01:01:00,749 Becks? 672 01:01:02,125 --> 01:01:04,127 -Spusti naju ven! -Becks! 673 01:01:04,920 --> 01:01:05,921 Bret! 674 01:01:06,213 --> 01:01:07,923 Spodaj sva! 675 01:01:08,465 --> 01:01:09,550 V redu, počakaj. 676 01:01:13,428 --> 01:01:14,429 Gospa Wells? 677 01:01:17,558 --> 01:01:18,809 Ne! Bret! 678 01:01:19,309 --> 01:01:20,894 -Bret! -Gospa Wells? 679 01:01:21,228 --> 01:01:22,771 Ostani na svetlobi, Bret! 680 01:01:23,105 --> 01:01:24,147 Bret! 681 01:01:24,606 --> 01:01:26,275 V redu, počakaj. 682 01:01:42,666 --> 01:01:43,750 V redu. 683 01:02:03,145 --> 01:02:04,688 Ne! Bret! 684 01:02:05,022 --> 01:02:08,150 Bret? Pridi sem! 685 01:02:31,173 --> 01:02:32,674 Odhaja? 686 01:02:33,342 --> 01:02:34,384 Ne. 687 01:02:34,843 --> 01:02:37,179 Ne, tega ne bi storil. 688 01:02:37,971 --> 01:02:39,306 Ti si. 689 01:02:44,019 --> 01:02:46,021 Ne! Daj no! 690 01:02:48,232 --> 01:02:50,359 Ta ne gori dolgo. 691 01:02:51,485 --> 01:02:52,861 Najti morava več svetilk. 692 01:03:04,039 --> 01:03:05,374 Rebecca? 693 01:03:08,877 --> 01:03:10,254 Halo? 694 01:03:16,301 --> 01:03:17,719 Martin? 695 01:03:23,684 --> 01:03:25,227 Diana, kje si? 696 01:03:30,232 --> 01:03:33,360 Rekla sem ti, da ne rani mojih otrok. 697 01:03:34,236 --> 01:03:36,655 Tega ne delajo namenoma. 698 01:03:40,075 --> 01:03:42,244 Ne grozi mi. 699 01:03:50,085 --> 01:03:52,254 Potrebuješ me! 700 01:03:56,049 --> 01:03:58,427 Brez mene ne obstajaš. 701 01:04:08,228 --> 01:04:09,938 Nekaj, kar ne bi smela nikoli... 702 01:04:14,276 --> 01:04:16,737 PRIPOMOČKI B 703 01:04:18,363 --> 01:04:20,449 Kako dolgo bova tukaj? 704 01:04:20,782 --> 01:04:22,242 Ne vem. 705 01:04:24,786 --> 01:04:26,914 Nobenih oken ni. 706 01:04:27,873 --> 01:04:28,916 Ja. 707 01:04:30,125 --> 01:04:31,960 Načrt delam. 708 01:04:32,294 --> 01:04:33,962 Nisem ti v veliko pomoč. 709 01:04:35,380 --> 01:04:36,423 Hej. 710 01:04:36,715 --> 01:04:38,800 Dobro ti gre. Prav? 711 01:04:39,301 --> 01:04:40,969 Nadaljuj s pregledovanjem škatle. 712 01:04:43,805 --> 01:04:44,806 DEKORACIJA ZA NOČ ČAROVNIC 713 01:04:53,106 --> 01:04:55,150 Našel sem svetilko. 714 01:04:55,400 --> 01:04:56,902 Ali nekaj podobnega. 715 01:04:58,320 --> 01:04:59,988 Ultravijolična luč je. 716 01:05:00,322 --> 01:05:02,157 Še vedno deluje. 717 01:05:02,741 --> 01:05:04,910 Počakaj. Kam greš? 718 01:05:06,161 --> 01:05:07,329 Narediti popis. 719 01:05:07,621 --> 01:05:09,331 Pazi na ogenj. 720 01:06:23,155 --> 01:06:24,198 Mojbog. 721 01:06:43,217 --> 01:06:44,593 Mojbog. 722 01:06:44,927 --> 01:06:46,178 KOT V BOLNIŠNICI 723 01:06:46,386 --> 01:06:48,514 "Kot v bolnišnici." 724 01:06:54,770 --> 01:06:56,104 "Ujeta spodaj..." 725 01:06:56,355 --> 01:07:00,025 UJETA SPODAJ V TEMI 726 01:07:12,871 --> 01:07:14,122 Sranje! 727 01:07:18,627 --> 01:07:22,798 "Vzeti Sophie." 728 01:07:22,965 --> 01:07:25,133 POSKUŠAJO MI VZETI SOPHIE 729 01:07:27,302 --> 01:07:30,639 KOT OČE 730 01:07:34,434 --> 01:07:36,645 "Pozabi Diano." 731 01:08:41,335 --> 01:08:42,543 Pojdiva! 732 01:08:47,049 --> 01:08:48,467 Na tej svetlobi ne izgine. 733 01:08:48,884 --> 01:08:49,885 In? 734 01:08:50,219 --> 01:08:52,136 Če jo lahko vidiva, vsaj veva, kje je. 735 01:08:52,471 --> 01:08:54,139 Morda jo lahko s tem poškodujeva. 736 01:09:04,983 --> 01:09:06,234 Kaj pa zdaj? 737 01:09:08,069 --> 01:09:09,154 Mami! 738 01:09:09,404 --> 01:09:10,572 -Mami! -Mami! 739 01:09:11,406 --> 01:09:14,243 -Mami! -Mami! 740 01:09:20,248 --> 01:09:21,500 Bova umrla? 741 01:09:23,835 --> 01:09:24,920 Ne. 742 01:09:25,254 --> 01:09:26,255 Midva sva borca. 743 01:09:26,587 --> 01:09:27,922 Me slišiš? Borca sva. 744 01:09:38,266 --> 01:09:40,269 Notri je, moja punca in njena družina. 745 01:09:40,601 --> 01:09:42,563 Pojdite nazaj v vozilo. V bolnišnico morate. 746 01:09:42,895 --> 01:09:45,940 -Svetilke potrebujete. -Pojdite nazaj v avto. Prav? 747 01:09:48,443 --> 01:09:50,612 Enota 81, smo pri hiši Marigold. 748 01:09:50,904 --> 01:09:52,614 Električno omrežje je izključeno. 749 01:09:58,954 --> 01:10:00,455 Losangeleška policija. 750 01:10:00,789 --> 01:10:02,207 Je kdo doma? 751 01:10:10,465 --> 01:10:11,758 Halo? 752 01:10:16,638 --> 01:10:19,600 Dobili smo prijavo glede nasilja v družini. 753 01:10:20,142 --> 01:10:21,310 Tukaj sva! 754 01:10:21,476 --> 01:10:23,145 Spodaj sva! 755 01:10:25,606 --> 01:10:26,899 Na pomoč! 756 01:10:43,999 --> 01:10:45,167 Diana! 757 01:10:45,500 --> 01:10:48,337 Če raniš moja otroka, ne bom nikoli več spregovorila s tabo! 758 01:10:57,679 --> 01:10:59,431 Posvetite na naju! 759 01:11:02,017 --> 01:11:03,185 Gospa? 760 01:11:08,815 --> 01:11:10,192 Pokažite se. 761 01:11:17,199 --> 01:11:18,283 Umaknite se! 762 01:11:23,539 --> 01:11:24,831 Andrews? 763 01:11:25,541 --> 01:11:26,833 Mojbog. 764 01:11:27,876 --> 01:11:28,877 Mojbog. 765 01:11:29,169 --> 01:11:31,880 Enota 99. Potrebujem okrepitev. Ranjen policist. 766 01:11:36,552 --> 01:11:39,555 Vzemite to. Drugače je ne boste videli. 767 01:11:40,389 --> 01:11:41,890 -Vzemite! -Ostanita tam. 768 01:11:42,182 --> 01:11:43,475 Vzemite! 769 01:11:44,351 --> 01:11:45,727 -Oditi morava. -Mami morava rešiti! 770 01:11:45,894 --> 01:11:48,397 -Ne, oditi morava! -Ne greva brez mami! 771 01:11:48,689 --> 01:11:50,566 Prav, jaz bom šla ponjo! Pridi! 772 01:11:50,858 --> 01:11:52,401 Takoj! 773 01:12:06,832 --> 01:12:07,916 Becks! 774 01:12:08,417 --> 01:12:09,668 Pojdi! 775 01:12:09,918 --> 01:12:11,169 Pridi sem. 776 01:12:13,255 --> 01:12:15,174 -Odpelji ga stran. -Ne! 777 01:12:15,591 --> 01:12:16,925 -Pusti me! -Imam te. 778 01:12:17,092 --> 01:12:18,177 Rebecca! 779 01:12:18,427 --> 01:12:19,845 Poiskati grem mamo! 780 01:12:20,095 --> 01:12:21,221 V redu. 781 01:12:34,902 --> 01:12:36,111 Mami? 782 01:13:01,553 --> 01:13:02,638 Mami? 783 01:13:05,474 --> 01:13:07,976 Pojdi stran. 784 01:13:09,394 --> 01:13:13,106 Ali pa ti pokažem, kaj sem naredila s tvojim očetom. 785 01:13:53,856 --> 01:13:55,482 Sem ti rekla! 786 01:13:56,608 --> 01:13:59,444 Ne dotikaj se mojih otrok. 787 01:13:59,695 --> 01:14:01,697 Ubila je očija! 788 01:14:05,993 --> 01:14:08,036 To me ne bo ubilo. 789 01:14:11,206 --> 01:14:12,374 To te bo. 790 01:14:12,624 --> 01:14:14,376 Ne obstajaš brez mene. 791 01:14:14,626 --> 01:14:16,712 Ne! Kaj počneš? 792 01:14:17,212 --> 01:14:19,006 Rešujem vajina življenja. 793 01:14:25,387 --> 01:14:26,471 Ne! 794 01:14:41,904 --> 01:14:43,488 Mami! 795 01:14:45,157 --> 01:14:47,868 Tukaj sem. Držim te. 796 01:15:12,601 --> 01:15:14,019 Izvoli. 797 01:15:17,606 --> 01:15:19,107 Vrnil si se. 798 01:15:19,566 --> 01:15:20,901 Seveda. 799 01:15:23,779 --> 01:15:25,405 Tudi ti si se. 800 01:15:27,783 --> 01:15:28,951 Ja. 801 01:15:30,577 --> 01:15:32,454 Nič več bežanja. 802 01:15:36,291 --> 01:15:38,085 Ostali bomo. 803 01:15:43,382 --> 01:15:44,800 V redu je. 804 01:15:45,592 --> 01:15:46,927 Nič ni. 805 01:15:48,554 --> 01:15:50,556 Imam vaju, v redu? 806 01:15:50,764 --> 01:15:53,308 Nikoli ne bova odšla stran. 807 01:15:57,145 --> 01:15:58,480 Pridita. 808 01:17:58,725 --> 01:18:03,522 V TEMI