1 00:01:06,280 --> 00:01:09,324 WELLS TEKSTILER 2 00:01:14,746 --> 00:01:15,747 Hei, vennen. 3 00:01:15,914 --> 00:01:19,167 Hei, pappa. Kommer du hjem snart? 4 00:01:19,334 --> 00:01:22,671 Ja, om en times tid. 5 00:01:22,838 --> 00:01:25,591 Hva skjer? Hvor er mamma? 6 00:01:26,175 --> 00:01:28,969 Hun føler seg visst ikke helt bra. 7 00:01:29,136 --> 00:01:31,180 Jeg vet det. 8 00:01:31,346 --> 00:01:35,350 Ikke vær redd. Jeg prøver å hjelpe henne. Ok? 9 00:01:36,351 --> 00:01:41,023 Det er bare det at ... Hun snakket med seg selv. 10 00:01:45,485 --> 00:01:46,820 Hør her. 11 00:01:47,362 --> 00:01:51,366 Jeg kommer snart hjem, og da lover jeg å hjelpe mamma til å få det bedre. 12 00:01:52,284 --> 00:01:53,619 Ok. 13 00:01:53,785 --> 00:01:56,038 -Vi ses snart, vennen. -Vi ses snart. 14 00:02:12,846 --> 00:02:15,140 Trenger du noen på overtid? 15 00:02:15,307 --> 00:02:17,309 Nei. Jeg må ... 16 00:02:17,809 --> 00:02:19,228 Jeg må ... 17 00:02:19,978 --> 00:02:23,398 -Bare lås for kvelden, du. -Ok. 18 00:03:28,297 --> 00:03:32,843 Kan dere i det minste få henne til ikke å låse seg inne i skapet? 19 00:03:34,761 --> 00:03:38,390 Greit, så kaller vi det ikke inngripen, men ... 20 00:03:38,557 --> 00:03:39,766 Paul? 21 00:03:40,809 --> 00:03:42,060 Jeg så noe. 22 00:03:42,227 --> 00:03:45,439 Situasjonen begynner virkelig å gå inn på ham. 23 00:03:45,606 --> 00:03:46,648 Bare et øyeblikk. 24 00:03:47,149 --> 00:03:50,485 -Hva er det? -Det var noe på bakrommet. 25 00:03:51,111 --> 00:03:55,073 -Hva mener du med "noe"? -Jeg vet ikke. Det forsvant. 26 00:03:55,699 --> 00:03:59,661 Esther, jeg er nødt til å ta meg av dette, så ... 27 00:03:59,828 --> 00:04:02,956 -Bare gå hjem nå. -Vær forsiktig når du går, ok? 28 00:04:04,166 --> 00:04:08,337 Jeg er hjemme om en times tid. 29 00:04:08,837 --> 00:04:11,006 Ja. Ha det. 30 00:04:53,465 --> 00:04:54,466 Esther? 31 00:05:17,614 --> 00:05:18,866 Ok. 32 00:06:20,052 --> 00:06:22,513 Å, nei, nei. Ikke det! 33 00:07:26,702 --> 00:07:27,911 Du. 34 00:07:32,124 --> 00:07:35,627 Hvor stor er sjansen for at vi gjør det igjen? 35 00:07:36,295 --> 00:07:39,798 Veldig liten. Noe sånt. 36 00:07:40,257 --> 00:07:41,633 -Ikke? -Nei. 37 00:07:41,800 --> 00:07:44,052 Jeg går og tar en dusj. 38 00:07:44,219 --> 00:07:46,555 Kanskje jeg skal bli med? 39 00:07:46,722 --> 00:07:49,308 Da vil du lukte av jentesåpe. 40 00:08:31,558 --> 00:08:32,559 Du. 41 00:08:34,019 --> 00:08:35,479 -Maraton-mannen. -Jeg er våken. 42 00:08:35,645 --> 00:08:38,982 -Ikke tro at du får bli. -Becca. 43 00:08:39,566 --> 00:08:41,527 -Bare én natt. -Nei. 44 00:08:41,693 --> 00:08:45,989 -Kaster du meg ut midt på natten? -Du klarer deg nok. Du er ikke et barn. 45 00:08:46,156 --> 00:08:49,117 Jeg trodde jeg var kjæresten din. 46 00:08:49,284 --> 00:08:50,285 "Kjæreste"? 47 00:08:51,286 --> 00:08:53,413 Hvem har sagt noe om "kjæreste"? 48 00:08:57,251 --> 00:09:01,171 Du er en fyr, den eneste som jeg har truffet. 49 00:09:01,797 --> 00:09:05,592 -Vi har vært sammen i åtte måneder. -Er det sant? 50 00:09:06,134 --> 00:09:09,763 Jøss. Da er du en klar vinner. 51 00:09:10,639 --> 00:09:13,600 -Kan jeg legge igjen et par jeans? -Niks. 52 00:09:15,018 --> 00:09:18,397 En strømpe? Bare en, så klart. 53 00:09:18,564 --> 00:09:21,275 Hva skal du med bare én strømpe? 54 00:09:21,441 --> 00:09:22,943 Er det et ja? 55 00:09:23,110 --> 00:09:25,988 Nei! Kom deg ut, jeg skal på jobb i morgen. 56 00:09:26,321 --> 00:09:30,993 Det betyr ikke at du ikke kan bli kvitt meg. En strømpe er ikke et anker. 57 00:09:31,159 --> 00:09:34,621 Vi ses på spillejobben i morgen kveld. Kan vi ikke bare si det? 58 00:09:35,372 --> 00:09:36,790 Ok, da. 59 00:09:45,883 --> 00:09:47,426 Er du der ennå? 60 00:09:50,846 --> 00:09:53,724 -Ses i morgen. -Du kunne snart la meg få ... 61 00:09:58,729 --> 00:10:00,189 Glad i deg også. 62 00:10:05,652 --> 00:10:07,321 Hei, kjekken. 63 00:10:09,531 --> 00:10:11,033 Jeg liker deg. 64 00:10:11,200 --> 00:10:12,284 Veldig. 65 00:10:12,951 --> 00:10:14,161 Var det alt? 66 00:10:14,912 --> 00:10:15,913 Nei. 67 00:10:16,079 --> 00:10:18,290 Det er én ting til. 68 00:10:25,464 --> 00:10:27,007 Så nærme. 69 00:10:55,369 --> 00:10:58,580 LIDENSKAPELIG GRÜNDER NEKROLOG 70 00:11:14,930 --> 00:11:15,931 Mamma? 71 00:12:00,392 --> 00:12:01,393 Mamma? 72 00:12:03,478 --> 00:12:06,481 Jeg vet bare ikke hva jeg skal gjøre med det. 73 00:12:06,648 --> 00:12:08,483 Jeg beklager. 74 00:12:08,859 --> 00:12:10,819 Jeg aner ikke. 75 00:12:11,153 --> 00:12:11,987 Mamma? 76 00:12:14,156 --> 00:12:17,701 -Hei, Martin, hva er det? -Har du det bra? 77 00:12:18,410 --> 00:12:22,247 Ja, det tar bare litt tid. 78 00:12:24,583 --> 00:12:26,251 Vekket vi deg? 79 00:12:26,835 --> 00:12:27,711 Hva? 80 00:12:27,878 --> 00:12:29,004 Hei. 81 00:12:30,005 --> 00:12:32,090 Gå og legg deg igjen, vennen. 82 00:12:32,257 --> 00:12:36,845 De eneste som bør vandre rundt nå, er voksne. 83 00:12:51,610 --> 00:12:53,445 God natt, Martin. 84 00:14:08,520 --> 00:14:10,147 Hun svarer ikke. 85 00:14:13,108 --> 00:14:14,693 Du, Martin? 86 00:14:16,653 --> 00:14:19,114 Er det noen andre vi kan ringe til? 87 00:14:22,284 --> 00:14:23,577 Jeg bare ... 88 00:14:23,744 --> 00:14:26,163 Jeg visste ikke at du hadde en bror. 89 00:14:28,248 --> 00:14:30,834 -Er det du som er Rebecca? -Ja. 90 00:14:31,001 --> 00:14:33,253 Jeg er Emma fra Barnevernet. 91 00:14:33,420 --> 00:14:35,631 Jeg overtok Martins sak da faren din døde sist ... 92 00:14:35,797 --> 00:14:36,798 Stefar. 93 00:14:36,965 --> 00:14:39,259 -Unnskyld? -Han var stefaren min. 94 00:14:39,635 --> 00:14:42,304 Faren min stakk av da jeg var 10. 95 00:14:42,471 --> 00:14:45,015 Kanskje vi kan snakke litt om Martin. 96 00:14:45,182 --> 00:14:48,477 Hvordan er han der hjemme? Sover han? 97 00:14:49,269 --> 00:14:53,357 -Jeg vet ikke. Jeg bor ikke der. -Det er bare moren din som er der? 98 00:14:53,524 --> 00:14:56,860 -Ja. -Hvordan har hun det? 99 00:14:57,819 --> 00:15:03,200 Tja, hun tar pillene mot depresjon, hvis det er det du mener. 100 00:15:03,367 --> 00:15:06,703 Ja vel. Og hvor ille er depresjonen? 101 00:15:06,870 --> 00:15:12,167 Går det bra med Martin? Man skulle tro han var blitt mishandlet, slik som du spør. 102 00:15:12,334 --> 00:15:16,505 Han sovnet i klasserommet i dag, for tredje gang denne uken. 103 00:15:18,882 --> 00:15:20,884 Ok, unnskyld meg. 104 00:15:25,305 --> 00:15:26,723 Hei. 105 00:15:27,683 --> 00:15:28,976 Du kom. 106 00:15:29,810 --> 00:15:31,019 Ja. 107 00:15:31,687 --> 00:15:34,565 Jeg visste ikke om du ville. 108 00:15:34,731 --> 00:15:35,816 Ok. 109 00:15:36,650 --> 00:15:38,986 Hvor er mamma? 110 00:15:43,991 --> 00:15:48,078 Jeg vet at du og moren din har en vanskelig tid akkurat nå. 111 00:15:48,245 --> 00:15:52,708 Og det er tøffere for deg, fordi du kan ikke snakke med henne om det. 112 00:15:53,375 --> 00:15:56,044 Du har kanskje forsøkt å hjelpe henne. 113 00:15:56,712 --> 00:16:00,799 Hvis du skulle ønske å snakke om det, så har du meg, ok? 114 00:16:01,550 --> 00:16:03,719 Det er derfor du dro. 115 00:16:04,219 --> 00:16:05,846 Ikke sant? 116 00:16:06,513 --> 00:16:11,018 Nei, problemene var verre enn som så. 117 00:16:11,393 --> 00:16:12,519 Ok. 118 00:16:12,686 --> 00:16:14,730 Nå går vi hjem. 119 00:16:15,647 --> 00:16:18,901 Hjem til deg eller til mamma? 120 00:16:19,985 --> 00:16:21,486 Dit hvor du bor. 121 00:16:24,406 --> 00:16:27,993 Du ... Det kommer til å ordne seg. 122 00:16:28,493 --> 00:16:29,703 Kom nå. 123 00:16:31,163 --> 00:16:32,748 Det går bra. 124 00:16:32,915 --> 00:16:34,208 Ok. 125 00:16:34,583 --> 00:16:36,668 Du hører fra oss. 126 00:16:56,438 --> 00:16:59,566 -Her sitter vi, da. -Jeg vil heller være hos dere. 127 00:16:59,942 --> 00:17:03,070 -Bare for i natt. -Tvilsomt om det går. 128 00:17:05,863 --> 00:17:08,699 Jeg tror ikke du vil like deg der. 129 00:17:08,867 --> 00:17:13,121 Jeg har noen rare og skumle plakater på veggene. 130 00:17:13,287 --> 00:17:16,583 Jeg trenger bare å sove. 131 00:17:16,749 --> 00:17:19,460 Vi kan snakke om det, greit? 132 00:17:21,964 --> 00:17:25,758 -Noen tips angående moren din? -Du blir ikke med inn. 133 00:17:25,926 --> 00:17:29,221 -Hvorfor ikke? -Fordi hun er gal. 134 00:17:32,474 --> 00:17:35,602 Mamma er sånn i perioder. Bare vær tålmodig. 135 00:17:35,769 --> 00:17:40,440 -Har hun snakket med noen? -Det er noen som kommer på besøk. 136 00:17:40,607 --> 00:17:43,443 -Bra. Hvem da? -Diana. 137 00:17:46,989 --> 00:17:50,659 -Hva sa du? -Hun heter Diana. 138 00:17:54,329 --> 00:17:57,833 Jeg vet hvordan du har det. 139 00:17:58,000 --> 00:18:00,961 Moren min gjorde akkurat det samme da faren min dro. 140 00:18:01,420 --> 00:18:05,674 Og jeg hadde fæle drømmer om Diana. 141 00:18:05,883 --> 00:18:08,510 Men det er bare drømmer, ok? 142 00:18:08,927 --> 00:18:11,221 Hun er ikke virkelig. 143 00:18:14,433 --> 00:18:15,893 Hei, Becca. 144 00:18:16,059 --> 00:18:18,061 Hei, mamma. 145 00:18:18,854 --> 00:18:21,815 Hvorfor har du kommet hjem, kamerat? 146 00:18:21,982 --> 00:18:23,483 Spør henne. 147 00:18:26,236 --> 00:18:29,573 Han har ikke fått sove. 148 00:18:29,948 --> 00:18:33,118 Tja, er det rart? 149 00:18:33,285 --> 00:18:35,120 Paul betydde alt for oss. 150 00:18:35,662 --> 00:18:37,206 Nesten alt. 151 00:18:38,290 --> 00:18:40,751 Har du gått til terapeut, mamma? 152 00:18:43,462 --> 00:18:47,132 Jeg vil ikke snakke om problemene mine med en fremmed. 153 00:18:47,299 --> 00:18:49,426 Det har jeg prøvd før. 154 00:18:49,593 --> 00:18:50,886 Husker du det? 155 00:18:51,053 --> 00:18:53,055 Ja, jeg husker det. 156 00:18:57,309 --> 00:19:00,604 Hvor lenge er det siden du sluttet å ta medisinen din? 157 00:19:00,771 --> 00:19:02,189 Unnskyld? 158 00:19:02,564 --> 00:19:03,565 Ja. 159 00:19:51,655 --> 00:19:54,408 Tror du at jeg har ønsket dette? 160 00:19:54,575 --> 00:19:56,660 Hva med Martin? 161 00:19:57,286 --> 00:20:00,330 Har du virkelig tenkt å bruke "dårlig mor"-argumentet? 162 00:20:00,497 --> 00:20:02,207 Du av alle mennesker? 163 00:20:03,041 --> 00:20:07,671 Aner du hvordan det er å oppdra ham uten en far? 164 00:20:09,965 --> 00:20:11,925 Se hvordan det gikk med deg. 165 00:20:18,390 --> 00:20:22,352 Du skal få et par dager på deg. 166 00:20:22,519 --> 00:20:26,440 Inntil du slutter å være fullstendig manisk, - 167 00:20:26,607 --> 00:20:29,234 - lar jeg Martin bo hos meg. 168 00:20:29,401 --> 00:20:33,906 Jo, sånn blir det, mamma. Ring meg når du føler deg bedre. 169 00:20:34,072 --> 00:20:36,200 -Pakk sakene dine. -Jeg er klar. 170 00:20:37,201 --> 00:20:38,869 Nei, Martin ... 171 00:20:39,036 --> 00:20:42,623 Martin, vær så snill. Dere har planlagt dette, dere. 172 00:20:42,789 --> 00:20:46,043 -Dere planla det. -Vi har ikke planlagt noe. 173 00:20:47,336 --> 00:20:51,298 Jeg kommer snart tilbake. Husk å ta vitaminene dine. 174 00:20:51,465 --> 00:20:52,341 Rebecca. 175 00:20:52,508 --> 00:20:54,635 -Hva skjer nå? -Vi drar hjem. 176 00:20:55,052 --> 00:20:58,347 Nei, nei. Rebecca, vær så snill. 177 00:20:58,847 --> 00:21:01,683 Jeg er lei for det, mamma. 178 00:21:09,775 --> 00:21:13,987 Ok, så her er rommet. Du kan sove i sengen. 179 00:21:16,156 --> 00:21:18,742 Eller på sofaen, hvis du vil. 180 00:21:18,909 --> 00:21:20,327 Nei. 181 00:21:21,078 --> 00:21:22,746 Dette blir bra. 182 00:21:24,039 --> 00:21:25,332 Greit. 183 00:21:26,124 --> 00:21:27,459 Fint. 184 00:21:33,257 --> 00:21:34,883 Herregud. 185 00:21:38,053 --> 00:21:42,099 -Var det din idé? -Hva mener du? 186 00:21:42,266 --> 00:21:45,352 -At han skal bo her? -Ja, det er ikke trygt for ham der. 187 00:21:45,519 --> 00:21:50,232 Så ring damen på skolen. Dette er det Barnevernet er til for. 188 00:21:50,399 --> 00:21:52,067 Akkurat dette. 189 00:21:52,568 --> 00:21:54,820 -Han er broren min. -Og hun er moren. 190 00:21:54,987 --> 00:21:56,029 Hva så? 191 00:21:57,739 --> 00:22:00,158 Gjør du dette for å hjelpe ham - 192 00:22:00,325 --> 00:22:02,953 - eller for å såre henne? 193 00:22:05,706 --> 00:22:07,416 Du bør gå nå. 194 00:22:23,932 --> 00:22:28,979 Det er litt sent for middag, så la oss kalle det nattmat. 195 00:22:29,938 --> 00:22:32,858 Vil du ha med eller uten skorpe? 196 00:22:33,025 --> 00:22:34,860 Med skorpe. 197 00:22:36,028 --> 00:22:38,947 Kan du lage trekanter? 198 00:22:39,114 --> 00:22:41,825 Ja, du er akkurat som storesøsteren din. 199 00:22:41,992 --> 00:22:45,120 Jeg pleide å like det. Sånn. 200 00:22:48,540 --> 00:22:50,834 Her skal du se. 201 00:22:54,296 --> 00:22:56,298 Så bra, ikke en eneste ... 202 00:22:57,216 --> 00:22:58,217 Unnskyld. 203 00:22:58,383 --> 00:23:00,302 Der var det en floke. 204 00:23:01,053 --> 00:23:02,304 Rebecca? 205 00:23:02,971 --> 00:23:03,972 Ja? 206 00:23:06,141 --> 00:23:10,896 Hvis mamma er gal, betyr det at vi også er det? 207 00:23:14,733 --> 00:23:15,734 Nei. 208 00:23:55,107 --> 00:23:56,692 Martin? 209 00:24:00,529 --> 00:24:01,738 Hei. 210 00:24:04,575 --> 00:24:06,869 Hva gjør du der nede? 211 00:24:11,540 --> 00:24:13,876 Du må skru på lysbryteren. 212 00:26:16,373 --> 00:26:17,666 Har du tatt Martin? 213 00:26:17,833 --> 00:26:20,168 -Hva? -Hvem er det? 214 00:26:21,003 --> 00:26:22,337 Du kan ikke gjøre dette. 215 00:26:25,841 --> 00:26:28,844 Hun er ustabil. Han er ikke trygg der. 216 00:26:29,011 --> 00:26:31,430 -Hvor er han? -Der inne og kler på seg. 217 00:26:31,597 --> 00:26:36,435 -Du må tenke igjennom hva du vil gjøre. -Ja, og jeg har tatt ham med hit. 218 00:26:36,602 --> 00:26:39,771 Jeg snakker ikke om en impulsreaksjon. 219 00:26:39,938 --> 00:26:42,900 -Han kan ikke bli her. -Så klart han kan det. 220 00:26:43,066 --> 00:26:45,360 Ikke med ... Rebecca, gi deg nå. 221 00:26:45,694 --> 00:26:49,364 Vet du hvorfor jeg er her? Hun ringte meg. 222 00:26:49,531 --> 00:26:52,534 Lar Barnevernet seg styre av gærninger? 223 00:26:52,701 --> 00:26:56,747 Jeg stakk innom for å sjekke at hun var klar i hodet, og det var hun. 224 00:26:56,914 --> 00:26:59,750 Det er bare ikke sånn systemet fungerer. 225 00:26:59,917 --> 00:27:02,711 -Hvorfor ikke? -Sophie er hans kjødelige mor. 226 00:27:02,878 --> 00:27:04,379 Hans verge. 227 00:27:04,546 --> 00:27:08,091 Hvis du skal oppheve det, må du anlegge sak mot henne. 228 00:27:08,634 --> 00:27:10,385 Dra henne i retten. 229 00:27:10,552 --> 00:27:14,890 Det er en lang og smertefull prosess. Og det er bare begynnelsen. 230 00:27:15,057 --> 00:27:21,647 Du må også bevise at du er skikket til å være pleiemor. 231 00:27:21,813 --> 00:27:24,066 Det er to valg du må ta stilling til. 232 00:27:24,233 --> 00:27:27,903 Erklære krig mot moren din, - 233 00:27:28,070 --> 00:27:33,450 - og gjøre deg selv til hans ansvarlige verge. 234 00:27:33,617 --> 00:27:35,285 Er du klar for det? 235 00:27:37,996 --> 00:27:40,457 Jeg kan være en ansvarlig verge. 236 00:27:50,968 --> 00:27:54,638 Det går bra. Jeg fikk sove. 237 00:27:54,805 --> 00:27:56,473 Jeg klarer meg bedre i kveld. 238 00:29:15,260 --> 00:29:17,179 PAPPA - MAMMA - MEG 239 00:29:58,720 --> 00:30:01,598 PAPPA - MAMMA - DIANA - MEG 240 00:30:16,071 --> 00:30:17,281 Hei. 241 00:30:21,743 --> 00:30:24,580 -Hva skjer? -Kan du kjøre meg til mamma? 242 00:30:24,746 --> 00:30:28,458 -Vil du gjenta hele greia? -Hva? Nei. 243 00:30:28,625 --> 00:30:31,920 -Vi kan snakke om det i bilen. -Hva med det som skjedde i går? 244 00:30:32,296 --> 00:30:33,130 Hva? 245 00:30:33,297 --> 00:30:36,508 Du sparket meg ut fordi jeg fortalte deg sannheten? 246 00:30:38,093 --> 00:30:40,304 Ja ... Beklager. 247 00:30:40,470 --> 00:30:43,974 Du hadde rett. Jeg brukte Martin for å såre mamma. 248 00:30:44,141 --> 00:30:46,101 Takk for at du gjorde det klart for meg. 249 00:30:46,476 --> 00:30:47,853 Kan vi ... 250 00:30:48,020 --> 00:30:50,856 Du må be Martin om unnskyldning. 251 00:30:54,693 --> 00:30:56,778 Ikke sånn, men likevel. 252 00:30:56,945 --> 00:30:59,156 Jeg må finne ut om Diana. 253 00:30:59,323 --> 00:31:01,700 Kjerringa er virkelig. 254 00:31:01,867 --> 00:31:04,119 Hvem er Diana? 255 00:31:05,704 --> 00:31:06,872 Mamma? 256 00:31:22,638 --> 00:31:24,431 Hva er det vi ser etter? 257 00:31:24,598 --> 00:31:28,143 Mamma. Hvis du ser henne, stikker vi ut bakveien. Greit? 258 00:31:28,310 --> 00:31:29,478 Greit. 259 00:33:48,492 --> 00:33:52,037 Pasient 283 innlagt 6. oktober, 1984. 260 00:33:52,955 --> 00:33:56,041 Pasienten lider av en sjelden hudsykdom - 261 00:33:56,208 --> 00:34:00,003 - som gir en ekstrem overfølsomhet overfor lys. 262 00:34:00,170 --> 00:34:03,048 Pasientens opphold her har bydd på problemer. 263 00:34:03,215 --> 00:34:05,425 Hun har en voldelig fortid. 264 00:34:05,592 --> 00:34:07,094 ANGREPET AV PASIENT: DIANA WALTER 265 00:34:07,261 --> 00:34:11,181 I det siste har hun plaget en pasient på avdelingen for lysbehandling, - 266 00:34:11,347 --> 00:34:14,684 - en ung dame ved navn Sophie. Før henne inn. 267 00:34:15,309 --> 00:34:17,896 La tvangstrøyen være på. Takk. 268 00:34:18,063 --> 00:34:19,481 Hei, Diana. 269 00:34:19,648 --> 00:34:21,567 Skru av lyset. 270 00:34:22,276 --> 00:34:24,570 Jeg hører at du har agert voldsomt igjen. 271 00:34:24,736 --> 00:34:27,239 Du skal holde deg unna Sophie. 272 00:34:27,405 --> 00:34:31,034 -Hun er min venn. -Hvorfor slo du henne da? 273 00:34:31,367 --> 00:34:33,871 Hun begynte å bli friskere. 274 00:34:34,579 --> 00:34:37,624 Samtale nr. 13. Hudsykdommen er forverret. 275 00:34:37,791 --> 00:34:40,961 KVINNE SAVNET - LYSTERAPI KREVER DØDSOFFER PÅ MULBERRY HILL 276 00:34:41,128 --> 00:34:42,503 Hold henne nede! 277 00:34:42,671 --> 00:34:45,798 Jeg går opp til maks styrke. 1200 watt. 278 00:34:50,887 --> 00:34:53,222 Skru den av! Nå! 279 00:34:59,188 --> 00:35:01,023 Gud bevares ... 280 00:36:23,021 --> 00:36:25,691 PAPPA - MAMMA - DIANA - MEG 281 00:36:30,988 --> 00:36:32,531 Bret! 282 00:36:34,658 --> 00:36:36,118 Bret! 283 00:36:36,493 --> 00:36:39,538 Hold deg unna. 284 00:36:39,913 --> 00:36:42,207 Hold deg unna, Becca. 285 00:36:43,166 --> 00:36:46,712 Jeg vil ikke bli sendt vekk igjen. 286 00:36:56,138 --> 00:36:58,140 Går det bra? Hva skjedde? 287 00:36:59,141 --> 00:37:01,393 Vi må vekk. Moren din er her. 288 00:37:01,560 --> 00:37:02,978 Ikke så fort. 289 00:37:03,145 --> 00:37:06,190 -Fy faen. -Fortell. Hva skjedde der oppe? 290 00:37:06,356 --> 00:37:09,860 Jeg vet ikke. Jeg ble angrepet. 291 00:37:10,027 --> 00:37:11,153 Av hva da? 292 00:37:11,320 --> 00:37:14,531 Jeg vet ikke. Jeg kan ikke forklare det. 293 00:37:14,698 --> 00:37:15,824 Hva skal du med dette? 294 00:37:17,659 --> 00:37:20,037 Bevis. Det er bevis. 295 00:37:22,873 --> 00:37:26,501 Du kan godt snakke med meg om søsteren din. 296 00:37:26,668 --> 00:37:28,212 Hun er grei. 297 00:37:28,378 --> 00:37:31,507 Har du tatt vitaminene dine? 298 00:37:32,090 --> 00:37:35,010 Jeg føler meg litt bedre. 299 00:37:35,177 --> 00:37:40,182 Du, jeg vet at jeg har vært litt fjern i det siste, og det vil jeg gjøre opp for. 300 00:37:40,349 --> 00:37:43,685 -Hva med popcorn og en film i kveld? -Ja, gjerne. 301 00:37:44,520 --> 00:37:48,190 Bra. Vi trenger sårt til litt tid sammen. 302 00:37:48,357 --> 00:37:50,400 Alle tre. 303 00:37:53,695 --> 00:37:54,780 Mamma? 304 00:37:55,948 --> 00:37:59,034 Kan ikke bare du og jeg ha en kveld sammen? 305 00:38:00,702 --> 00:38:02,204 Vi får se. 306 00:38:18,554 --> 00:38:20,764 Hvordan kan du se når det er så lyst? 307 00:38:21,640 --> 00:38:26,061 Det var bedre. Stikk av gårde og be Ito om litt frokost til meg. 308 00:38:26,228 --> 00:38:30,232 -Hvordan går det der nede? -Fint. Hva med deg? 309 00:38:31,984 --> 00:38:34,444 Jeg klarer meg nok. 310 00:38:34,611 --> 00:38:36,405 Det gjør jeg. 311 00:38:37,614 --> 00:38:40,075 Jeg savner pappaen din. 312 00:38:40,242 --> 00:38:42,953 Han ga meg styrke. 313 00:38:43,120 --> 00:38:46,081 Han fikk meg til å føle meg beskyttet. 314 00:38:46,248 --> 00:38:49,918 Jeg tror jeg har behov for sånt noen ganger. 315 00:38:50,085 --> 00:38:51,336 Det gjør du også. 316 00:38:51,503 --> 00:38:54,673 Jeg har det fint. Rebecca er sterk. 317 00:38:57,092 --> 00:39:01,972 Hun er sterk utad, og noen ganger er hun det også. 318 00:39:02,139 --> 00:39:06,476 Men da tingene spisset seg til, sviktet hun meg. 319 00:39:06,643 --> 00:39:09,271 Jeg vil ikke at du også skal oppleve det. 320 00:39:09,438 --> 00:39:15,110 Noen ganger er du sterkest hvis du bare ser frykten i øynene. 321 00:39:15,277 --> 00:39:18,113 Det fortalte Emma meg. 322 00:39:19,615 --> 00:39:20,949 Ja. 323 00:39:22,784 --> 00:39:25,287 Jeg tror du har rett i det. 324 00:39:26,455 --> 00:39:27,789 Jeg kommer snart. 325 00:39:37,966 --> 00:39:38,634 Mamma? 326 00:39:38,800 --> 00:39:40,969 Det går bra. Ingen fare, vennen. 327 00:39:41,136 --> 00:39:42,471 Hva er det du gjør? 328 00:39:42,638 --> 00:39:44,640 Jeg skal fortelle deg en historie. 329 00:39:44,806 --> 00:39:46,308 Vær så snill, mamma. 330 00:39:47,309 --> 00:39:48,644 Vennen. 331 00:39:48,810 --> 00:39:51,313 For veldig lenge siden - 332 00:39:51,480 --> 00:39:53,649 - hadde jeg en venn som het Diana. 333 00:39:53,815 --> 00:39:56,193 Hun var veldig annerledes. 334 00:39:56,360 --> 00:39:58,445 Helt spesiell. 335 00:39:59,446 --> 00:40:00,489 Se på meg. 336 00:40:00,948 --> 00:40:05,661 Senere fant jeg ut at det hadde skjedd noe forferdelig. 337 00:40:05,827 --> 00:40:08,830 Men media hadde misforstått. 338 00:40:08,997 --> 00:40:10,791 Hun var her fremdeles. 339 00:40:11,041 --> 00:40:13,126 Og endelig er hun kommet tilbake. 340 00:40:13,293 --> 00:40:15,504 Mamma, vær så snill, slipp meg. 341 00:40:15,671 --> 00:40:17,506 Nei, hør på meg. 342 00:40:17,673 --> 00:40:21,343 Jeg lot henne være alene i så mange år. 343 00:40:21,510 --> 00:40:23,011 Jeg sviktet henne. 344 00:40:23,178 --> 00:40:25,347 Men nå skal hun få være her, ok? 345 00:40:25,514 --> 00:40:27,224 Så lenge jeg holder hodet kaldt, - 346 00:40:27,391 --> 00:40:29,726 - og du holder lyset slukket. 347 00:40:30,894 --> 00:40:32,729 -Nei! -Martin! 348 00:40:32,896 --> 00:40:34,356 Ikke skru på lyset! 349 00:40:35,232 --> 00:40:37,359 Diana forstår ikke hva hun gjør. 350 00:40:37,526 --> 00:40:39,319 Nei, Diana! 351 00:40:40,404 --> 00:40:41,363 Diana! 352 00:40:41,530 --> 00:40:44,867 Han forstår det ikke. Han mente det ikke. 353 00:40:45,534 --> 00:40:48,412 Martin, hun mente det ikke. 354 00:40:53,750 --> 00:40:56,378 Ikke gjør det. 355 00:40:58,255 --> 00:41:03,177 Var moren din innlagt på mentalsykehus da hun var ung? 356 00:41:03,343 --> 00:41:04,678 Ja. 357 00:41:04,845 --> 00:41:06,889 Det virker sånn. 358 00:41:07,347 --> 00:41:10,726 Du har da aldri snakket om det. 359 00:41:12,561 --> 00:41:14,396 Ikke hun heller. 360 00:41:15,606 --> 00:41:19,443 Det er vel ikke noe man snakker så mye om. 361 00:41:20,402 --> 00:41:24,615 Ok, men hva om jeg bare lytter? 362 00:41:24,781 --> 00:41:27,451 Jeg vet ennå ikke hvem Diana er. 363 00:41:30,287 --> 00:41:31,580 Hun er ... 364 00:41:45,928 --> 00:41:47,930 Det blir verre og verre. 365 00:41:52,643 --> 00:41:54,645 Vi må ut og handle, skatt. 366 00:41:55,979 --> 00:41:56,980 Ja. 367 00:41:57,898 --> 00:42:02,236 -Gidder du å stikke i butikken? -Ok, det er greit. 368 00:42:02,402 --> 00:42:04,404 Ses, småen. 369 00:42:07,616 --> 00:42:08,784 Du. 370 00:42:10,327 --> 00:42:12,329 Vil du snakke om det nå? 371 00:42:13,247 --> 00:42:15,999 Jeg vet at du ikke tror meg, - 372 00:42:16,166 --> 00:42:19,294 - men Diana er virkelig. Hun rørte håret mitt. 373 00:42:19,461 --> 00:42:20,504 Så, så. 374 00:42:23,632 --> 00:42:25,300 Hør på meg. 375 00:42:26,301 --> 00:42:28,804 Nå skal jeg fortelle deg noe - 376 00:42:28,971 --> 00:42:32,683 - som aldri noen har sagt til meg. 377 00:42:32,850 --> 00:42:34,476 Jeg tror deg. 378 00:42:36,770 --> 00:42:39,648 -Jeg vet ikke hva hun er. -Hun hater lyset. 379 00:42:43,151 --> 00:42:44,611 Ok. 380 00:42:45,779 --> 00:42:47,447 Bli med meg. 381 00:42:50,534 --> 00:42:51,535 Altså ... 382 00:42:53,662 --> 00:42:59,376 Det viser seg at faren din gravde dypt inn i din mors og Dianas fortid. 383 00:43:00,794 --> 00:43:04,298 Diana ble funnet i en kjeller - 384 00:43:04,464 --> 00:43:07,843 - hvor hun ble låst inne da hun var 13 år. 385 00:43:08,010 --> 00:43:11,013 Faren hennes hadde begått selvmord. 386 00:43:11,180 --> 00:43:12,723 HUN ER I HODET MITT 387 00:43:12,890 --> 00:43:16,560 Hun hadde en merkelig hudsykdom. 388 00:43:17,352 --> 00:43:20,022 Det gikk historier om henne. 389 00:43:20,856 --> 00:43:23,525 Folk snakket om at hun var ond, - 390 00:43:23,692 --> 00:43:27,738 - og at hun kunne komme inn i folks hoder - 391 00:43:27,905 --> 00:43:29,573 - og forandre dem. 392 00:43:31,033 --> 00:43:34,411 Hun ble innlagt på Mulberry Hill mentalsykehus, - 393 00:43:34,578 --> 00:43:36,163 - og der møtte hun mamma. 394 00:43:36,330 --> 00:43:39,875 Og jeg tror at hun kom inn i mammas hode - 395 00:43:40,042 --> 00:43:43,754 - og fikk henne til å tro at de var venner. 396 00:43:44,087 --> 00:43:46,673 -Men det var de ikke? -Nei. 397 00:43:46,840 --> 00:43:50,552 Diana viser seg bare når mamma er på sitt verste. 398 00:43:50,719 --> 00:43:53,388 Jeg gjennomgikk det samme da jeg var på din alder. 399 00:43:53,555 --> 00:43:55,432 Etter at pappaen din dro? 400 00:43:56,558 --> 00:43:57,768 Ja. 401 00:43:59,561 --> 00:44:01,939 Men hva skjedde med Diana? 402 00:44:02,105 --> 00:44:08,070 Legene prøvde å gi henne eksperimentell behandling. Noe gikk galt. 403 00:44:09,905 --> 00:44:12,032 Og hun døde. 404 00:44:14,076 --> 00:44:19,581 Men hvis hun er død, hvordan kan hun gjøre dette mot oss? 405 00:44:22,417 --> 00:44:24,086 Jeg vet ikke. 406 00:44:25,462 --> 00:44:30,217 Men jeg tror at mamma er den eneste forbindelsen Diana har med denne verden. 407 00:44:30,384 --> 00:44:33,136 Så hvis vi kan gjøre mamma friskere, - 408 00:44:33,303 --> 00:44:36,557 - så hun blir mentalt sterk igjen, - 409 00:44:36,723 --> 00:44:40,227 - så kan vi kanskje bryte den forbindelsen. 410 00:44:40,394 --> 00:44:44,731 Nei. Diana vil aldri la det skje. 411 00:44:47,150 --> 00:44:50,946 -Hvorfor sier du det? -Det var det pappa prøvde å gjøre. 412 00:44:56,326 --> 00:44:57,953 Det er maten. 413 00:45:00,789 --> 00:45:01,582 Hei. 414 00:45:13,927 --> 00:45:15,095 Bret? 415 00:45:38,202 --> 00:45:39,703 Bli der. 416 00:46:25,707 --> 00:46:26,708 Rebecca! 417 00:46:34,091 --> 00:46:35,342 Å, herregud. 418 00:46:46,687 --> 00:46:48,856 Mamma, vi må snakke sammen. 419 00:47:06,415 --> 00:47:07,583 Hva er det? 420 00:47:07,916 --> 00:47:12,421 Kan du fortelle oss om Diana? 421 00:47:12,588 --> 00:47:16,925 -Hva mener du? -Din venninne. Diana. 422 00:47:18,427 --> 00:47:20,429 Martin sa at - 423 00:47:20,596 --> 00:47:23,223 - hun var her for en time siden. 424 00:47:24,308 --> 00:47:26,768 Ja. Hun er min venninne. 425 00:47:31,440 --> 00:47:33,108 Er dette Diana? 426 00:47:34,276 --> 00:47:37,821 -Er det henne? -Hvor har du fått tak i dette? 427 00:47:37,988 --> 00:47:41,074 -Svar på spørsmålet. -Nei, svar på mitt. 428 00:47:41,283 --> 00:47:46,288 Du traff Diana på Mulberry Hill da du var innlagt for depresjon. 429 00:47:46,955 --> 00:47:49,458 -Stemmer det? -Hva spiller det for rolle? 430 00:47:49,625 --> 00:47:51,793 Hva spiller det for rolle når vi møttes? 431 00:47:52,628 --> 00:47:54,004 Fordi hun døde. 432 00:47:54,171 --> 00:47:57,799 Hun døde ett år etter at dette bildet ble tatt. 433 00:47:57,966 --> 00:47:59,426 Det er sant, mamma. 434 00:47:59,593 --> 00:48:03,639 Jeg forstår. Du prøver å ta fra meg sønnen min igjen, - 435 00:48:03,805 --> 00:48:07,643 - derfor finner du på disse ville historiene. 436 00:48:07,809 --> 00:48:13,524 -Jeg fant nekrologen hennes, mamma. -Den kan være falsk! 437 00:48:13,690 --> 00:48:18,028 -Det er helt sprøtt det du sier! -Ja, det høres litt spøtt ut. 438 00:48:18,195 --> 00:48:21,657 Men det er en død kvinne i dette huset, - 439 00:48:21,823 --> 00:48:24,618 - og du har sluppet henne inn. 440 00:48:24,785 --> 00:48:26,161 Jeg forstår. 441 00:48:26,328 --> 00:48:30,374 Du kom fordi du har dårlig samvittighet for at du forlot meg. 442 00:48:30,832 --> 00:48:32,459 Har jeg rett? 443 00:48:33,335 --> 00:48:36,296 Jeg hørte ikke fra deg. Du kom aldri på besøk, som alle andre. 444 00:48:36,463 --> 00:48:38,549 Vet du hvor mye det såret meg? 445 00:48:38,715 --> 00:48:41,218 Og nå viser det seg - 446 00:48:41,385 --> 00:48:45,514 - at jeg hele tiden har lukket Diana ute på samme måte. 447 00:48:45,681 --> 00:48:49,852 Og jeg vil ikke være en som gjør det mot en venn. 448 00:48:50,227 --> 00:48:52,062 En venn? 449 00:48:52,229 --> 00:48:53,522 Mamma ... 450 00:48:53,897 --> 00:48:57,067 Det er en død person vi snakker om. 451 00:48:58,902 --> 00:49:00,362 Kjære deg ... 452 00:49:01,697 --> 00:49:05,033 Spøkelser er ikke ekte. 453 00:49:07,494 --> 00:49:09,329 Hva er hun, da? 454 00:49:12,833 --> 00:49:14,585 Hva er hun? 455 00:49:23,218 --> 00:49:27,764 Du kan sove hos meg igjen i natt. Jeg ringer Barnevernet i morgen. 456 00:49:29,391 --> 00:49:30,225 Nei. 457 00:49:33,061 --> 00:49:34,855 Hva mener du med det? 458 00:49:35,564 --> 00:49:39,193 Jeg vet at du har vært borte lenge, men hun er mammaen vår. 459 00:49:39,776 --> 00:49:42,613 Hun trenger oss nå, mer enn noensinne. 460 00:49:42,779 --> 00:49:43,780 Du ... 461 00:49:44,448 --> 00:49:47,910 Det er ikke på grunn av henne jeg bryr meg. Det er på grunn av deg. 462 00:49:48,202 --> 00:49:51,330 -Du er det viktigste for meg. -Jeg kan ikke bare dra fra henne. 463 00:49:52,623 --> 00:49:53,999 Nei vel. 464 00:49:54,166 --> 00:49:58,795 -Men det er ikke trygt for deg her. -Det er det ikke noen steder. 465 00:50:05,344 --> 00:50:08,931 Hvor lenge pleier hun å være oppe på rommet sitt om kvelden? 466 00:50:09,097 --> 00:50:11,850 Hun pleier ikke å komme ut før neste morgen. 467 00:50:12,434 --> 00:50:17,606 Ok, det første vi gjør, er å innføre noen sikkerhetstiltak. 468 00:50:43,131 --> 00:50:45,634 Bret og jeg er på sofaen nede. 469 00:50:45,968 --> 00:50:47,636 -Ok? -Ok. 470 00:50:47,803 --> 00:50:50,472 Vil du ha døren åpen eller lukket? 471 00:50:50,639 --> 00:50:51,849 Lukket. 472 00:50:52,474 --> 00:50:53,559 Vent. 473 00:50:54,518 --> 00:50:55,853 Kan du ... 474 00:50:56,812 --> 00:50:59,147 Kan du sove her i natt? 475 00:51:00,816 --> 00:51:02,150 Så klart. 476 00:51:03,318 --> 00:51:07,072 Jeg skal bare si det til Bret. Jeg er straks tilbake. 477 00:51:45,277 --> 00:51:46,987 Du behøver ikke å bli her. 478 00:51:47,571 --> 00:51:48,739 Nei da. 479 00:51:48,906 --> 00:51:52,117 Martin vil at jeg sover på rommet hans i natt. 480 00:51:52,284 --> 00:51:53,493 Ja. 481 00:51:53,994 --> 00:51:56,205 Han trenger deg mer enn jeg akkurat nå. 482 00:51:59,958 --> 00:52:03,795 -Blir du her allikevel? -Med mindre du ikke vil. 483 00:52:03,962 --> 00:52:08,133 Ja. Men det blir vanskelig å sove med alle lysene på. 484 00:52:12,596 --> 00:52:14,806 Du må tro vi er helt gale. 485 00:52:15,307 --> 00:52:18,810 Vet du hva? Jeg tror ikke det. 486 00:52:22,231 --> 00:52:23,857 Takk skal du ha. 487 00:52:30,697 --> 00:52:35,244 Du kan trygt vise din sårbarhet. Jeg stikker ikke av for det. 488 00:52:48,549 --> 00:52:51,635 -Den nederste skuffen. -Hva? 489 00:52:53,637 --> 00:52:55,639 Den nederste skuffen. 490 00:52:56,473 --> 00:52:58,267 I kommoden. 491 00:52:58,433 --> 00:53:01,270 Jeg skal tømme den for deg. 492 00:53:02,396 --> 00:53:03,689 Mener du det? 493 00:53:03,856 --> 00:53:04,982 Nei. 494 00:53:05,148 --> 00:53:06,358 Kanskje. 495 00:53:08,610 --> 00:53:10,571 Ok. God natt. 496 00:53:10,737 --> 00:53:12,114 God natt. 497 00:53:38,015 --> 00:53:39,266 Mamma? 498 00:53:41,602 --> 00:53:44,479 Vi blir her i natt. 499 00:53:47,983 --> 00:53:50,861 Ok. Vi ses i morgen. 500 00:53:52,905 --> 00:53:54,448 Glad i deg. 501 00:54:01,163 --> 00:54:02,623 Blir dere? 502 00:54:03,874 --> 00:54:05,000 Ja. 503 00:54:06,460 --> 00:54:07,794 Bra. 504 00:54:10,589 --> 00:54:12,382 Jeg ... 505 00:54:13,467 --> 00:54:16,637 Det hadde vært fint hvis vi - 506 00:54:16,803 --> 00:54:19,848 - kunne prøve å bli gode venner igjen? 507 00:54:21,642 --> 00:54:24,853 Ja. Selvfølgelig. 508 00:54:28,232 --> 00:54:32,986 Hørte du noensinne fra pappa? 509 00:54:33,695 --> 00:54:35,697 Noen brev eller ... 510 00:54:37,074 --> 00:54:38,283 Nei. 511 00:54:39,034 --> 00:54:43,580 Beklager. Jeg skulle ønske jeg hadde det, i hvert fall at du hadde hørt fra ham. 512 00:54:44,748 --> 00:54:47,084 Jeg forstår godt at du gir meg skylden. 513 00:54:47,251 --> 00:54:52,256 Nei, jeg gjør ikke det. Det var han som valgte å dra. 514 00:54:59,721 --> 00:55:00,722 Ok. 515 00:55:03,267 --> 00:55:04,268 Ok. 516 00:55:13,402 --> 00:55:15,612 JEG TRENGER HJELP 517 00:55:31,920 --> 00:55:32,921 Helvete. 518 00:56:23,805 --> 00:56:25,307 Rebecca? 519 00:56:26,308 --> 00:56:27,643 Ja? 520 00:56:29,228 --> 00:56:31,230 Fant du medisinen hennes? 521 00:56:33,690 --> 00:56:34,816 Nei. 522 00:56:35,984 --> 00:56:38,403 Men vi finner på en løsning. 523 00:56:38,820 --> 00:56:40,489 Tror du det? 524 00:56:42,824 --> 00:56:44,243 Ja, småen. 525 00:56:45,494 --> 00:56:48,914 Vi skal sørge for at hun får det bedre. 526 00:56:49,081 --> 00:56:50,415 Ok. 527 00:56:51,833 --> 00:56:53,835 Sov nå. 528 00:57:15,232 --> 00:57:16,358 Helvete. 529 00:57:20,863 --> 00:57:22,197 Kom igjen. 530 00:57:32,708 --> 00:57:33,876 Bret. 531 00:57:39,047 --> 00:57:40,340 Bret! 532 00:57:52,227 --> 00:57:53,520 Helvete. 533 00:58:32,100 --> 00:58:33,101 Helvete. 534 00:58:41,276 --> 00:58:42,277 Kom igjen. 535 00:58:47,115 --> 00:58:48,158 Rebecca! 536 00:58:58,335 --> 00:58:59,461 Rebecca? 537 00:59:06,426 --> 00:59:07,511 Rebecca? 538 00:59:25,863 --> 00:59:26,989 Rebecca? 539 00:59:33,704 --> 00:59:34,830 Rebecca? 540 01:00:18,373 --> 01:00:19,708 Kom igjen. 541 01:00:21,001 --> 01:00:23,462 -Hva er det du gjør? -Hva er det du gjør? 542 01:00:23,629 --> 01:00:25,631 -Ikke gå fra meg igjen. -Nei vel. 543 01:00:25,797 --> 01:00:28,550 -Noensinne! -Så da. Greit. 544 01:00:30,552 --> 01:00:33,222 -Ingen lys virker. -Hva annet kan det være? 545 01:00:36,475 --> 01:00:38,685 En felle. 546 01:00:40,020 --> 01:00:41,021 Nei! 547 01:00:42,064 --> 01:00:43,023 Nei! 548 01:00:43,190 --> 01:00:44,566 Hei! 549 01:00:44,733 --> 01:00:45,901 Hjelp! 550 01:00:46,068 --> 01:00:47,861 Hjelp! Bret! 551 01:00:48,028 --> 01:00:49,530 Slipp oss ut! 552 01:00:59,706 --> 01:01:00,666 Becks? 553 01:01:01,917 --> 01:01:03,168 Slipp oss ut! 554 01:01:03,335 --> 01:01:04,044 Becks? 555 01:01:04,753 --> 01:01:05,587 Bret! 556 01:01:05,754 --> 01:01:07,256 Vi er her nede! 557 01:01:08,590 --> 01:01:11,051 Ok, Becks, vent litt. 558 01:01:13,428 --> 01:01:15,264 Fru Wells? 559 01:01:17,432 --> 01:01:18,725 Nei! Nei, Bret! 560 01:01:19,935 --> 01:01:20,727 Fru Wells? 561 01:01:20,894 --> 01:01:23,438 Hold deg i lyset, Bret! 562 01:01:24,398 --> 01:01:26,191 Vent, Becks. 563 01:01:42,583 --> 01:01:43,584 Ok. 564 01:02:02,978 --> 01:02:04,730 Nei! Bret! 565 01:02:04,897 --> 01:02:05,939 Bret? 566 01:02:06,106 --> 01:02:08,066 Kom hit, Bret! 567 01:02:31,089 --> 01:02:32,466 Drar han? 568 01:02:33,342 --> 01:02:34,343 Nei. 569 01:02:34,801 --> 01:02:37,513 Nei, det ville han ikke gjøre. 570 01:02:37,804 --> 01:02:40,182 Det gjorde du. 571 01:02:43,810 --> 01:02:46,021 Nei! Kom igjen, nå! 572 01:02:48,106 --> 01:02:51,151 Den der varer ikke lenge. 573 01:02:51,318 --> 01:02:52,694 Vi må finne mer lys. 574 01:03:03,872 --> 01:03:05,207 Rebecca? 575 01:03:08,710 --> 01:03:10,128 Hallo? 576 01:03:16,134 --> 01:03:17,636 Martin? 577 01:03:23,517 --> 01:03:25,185 Diana, hvor er du? 578 01:03:30,065 --> 01:03:33,360 Jeg sa at du ikke skulle gjøre barna mine noe. 579 01:03:34,194 --> 01:03:36,822 De vet ikke bedre. 580 01:03:40,033 --> 01:03:43,704 Du skal ikke true meg, Diana. 581 01:03:49,918 --> 01:03:52,421 Nei, du trenger meg, Diana! 582 01:03:55,883 --> 01:03:58,343 Du eksisterer ikke uten meg. 583 01:04:08,103 --> 01:04:09,771 Noe jeg aldri skulle ... 584 01:04:14,401 --> 01:04:16,195 VERKTØY 585 01:04:18,113 --> 01:04:20,449 Hvor lenge må vi være her? 586 01:04:20,616 --> 01:04:22,242 Jeg vet ikke. 587 01:04:24,620 --> 01:04:26,788 Det er ingen vinduer her. 588 01:04:27,748 --> 01:04:28,749 Nei. 589 01:04:30,042 --> 01:04:31,960 Jeg pønsker på en plan. 590 01:04:32,127 --> 01:04:35,214 Jeg er ikke til særlig mye hjelp. 591 01:04:35,380 --> 01:04:36,215 Du ... 592 01:04:36,381 --> 01:04:40,802 Du er kjempeflink. Fortsett å lete i den boksen. 593 01:04:52,814 --> 01:04:54,983 Jeg fant en lommelykt. 594 01:04:55,150 --> 01:04:56,652 Eller noe. 595 01:04:58,153 --> 01:04:59,947 Det er sort lys. 596 01:05:00,113 --> 01:05:01,657 Den har litt strøm ennå. 597 01:05:02,824 --> 01:05:05,118 Vent. Hvor skal du? 598 01:05:06,078 --> 01:05:08,830 Sjekke hva som er her. Hold liv i bålet. 599 01:06:23,363 --> 01:06:24,031 Herregud. 600 01:06:43,091 --> 01:06:44,551 Å, herregud. 601 01:06:45,427 --> 01:06:48,388 "Akkurat som på sykehuset." 602 01:06:55,437 --> 01:06:57,064 "Fanget her nede ..." 603 01:06:57,231 --> 01:06:59,942 FANGET HER NEDE I MØRKET 604 01:07:12,746 --> 01:07:13,956 Fy søren! 605 01:07:18,919 --> 01:07:25,133 "Ta Sophie fra meg." 606 01:07:27,135 --> 01:07:30,305 AKKURAT SOM FAR 607 01:07:34,393 --> 01:07:36,812 "Glem Diana." 608 01:08:41,210 --> 01:08:42,211 Vi stikker! 609 01:08:46,882 --> 01:08:50,051 Jeg så henne. Hun forsvinner ikke i dette lyset. 610 01:08:50,219 --> 01:08:54,014 Hvis vi kan se henne, vet vi hvor hun er. Kanskje vi kan skade henne med denne. 611 01:09:04,858 --> 01:09:06,025 Hva nå? 612 01:09:07,986 --> 01:09:08,904 Mamma! 613 01:09:09,071 --> 01:09:10,239 Mamma! 614 01:09:11,156 --> 01:09:13,158 Mamma! 615 01:09:20,082 --> 01:09:22,833 Kommer vi til å dø? 616 01:09:23,710 --> 01:09:26,087 Nei. Vi gir oss ikke. 617 01:09:26,255 --> 01:09:29,257 Er du med? Vi gir oss ikke. 618 01:09:38,183 --> 01:09:40,185 Hun er der inne, med familien sin. 619 01:09:40,351 --> 01:09:42,437 Du trenger legetilsyn. 620 01:09:42,604 --> 01:09:46,400 -Dere må ha lommelykter. -Sett deg tilbake i bilen din. 621 01:09:48,777 --> 01:09:52,906 Enhet 81, vi er hos Marigolds hus. Det er strømbrudd. Over. 622 01:09:58,996 --> 01:10:00,622 Det er politiet. 623 01:10:00,789 --> 01:10:02,332 Er det noen hjemme? 624 01:10:10,424 --> 01:10:11,717 Hallo? 625 01:10:16,513 --> 01:10:19,433 Det er politiet. Vi har fått melding om husbråk. 626 01:10:20,058 --> 01:10:21,143 Vi er her! 627 01:10:21,476 --> 01:10:23,020 Vi er her nede! 628 01:10:25,522 --> 01:10:26,690 Hjelp! 629 01:10:43,999 --> 01:10:45,292 Diana! 630 01:10:45,459 --> 01:10:49,254 Hvis du skader barna mine, snakker jeg aldri til deg mer! 631 01:10:57,596 --> 01:11:00,265 Lys på oss! 632 01:11:02,017 --> 01:11:03,227 Frue? 633 01:11:08,774 --> 01:11:10,025 Kom frem. 634 01:11:17,282 --> 01:11:18,116 Tilbake! 635 01:11:23,580 --> 01:11:24,831 Andrews? 636 01:11:27,834 --> 01:11:28,835 Herregud. 637 01:11:29,002 --> 01:11:32,214 Enhet 99, send forsterkninger. En betjent er såret. 638 01:11:36,635 --> 01:11:39,137 Her, ta denne. Ellers kan du ikke se henne. 639 01:11:40,389 --> 01:11:41,932 -Ta den! -Bli der. 640 01:11:42,099 --> 01:11:43,183 Ta den! 641 01:11:44,268 --> 01:11:47,062 -Vi må gå. -Nei, vi må hente mamma! 642 01:11:47,229 --> 01:11:48,438 Vi går ikke uten mamma! 643 01:11:48,605 --> 01:11:50,607 Ok, jeg skal hente henne. 644 01:11:50,774 --> 01:11:52,776 Nå! 645 01:12:07,082 --> 01:12:07,749 Beck! 646 01:12:08,458 --> 01:12:09,668 Løp! 647 01:12:09,835 --> 01:12:10,961 Kom her, småen. 648 01:12:13,213 --> 01:12:17,009 -Få ham ut herfra. -Slipp meg! 649 01:12:17,176 --> 01:12:17,968 Rebecca! 650 01:12:18,135 --> 01:12:21,013 Jeg går og henter mamma! 651 01:12:34,860 --> 01:12:36,111 Mamma? 652 01:13:01,470 --> 01:13:02,554 Mamma? 653 01:13:05,516 --> 01:13:07,976 Hold deg unna. 654 01:13:09,311 --> 01:13:13,190 Ellers skal jeg vise deg hvor jeg har gjemt faren din. 655 01:13:53,814 --> 01:13:55,649 Jeg har sagt det! 656 01:13:56,525 --> 01:13:59,611 La barna mine være! 657 01:13:59,778 --> 01:14:02,447 Hun har drept pappa! 658 01:14:05,909 --> 01:14:08,871 Det der skader ikke meg. 659 01:14:11,164 --> 01:14:14,376 Men det vil dette. Du eksisterer ikke uten meg. 660 01:14:14,543 --> 01:14:18,755 -Nei! Hva gjør du, mamma? -Jeg redder livene deres. 661 01:14:25,304 --> 01:14:26,388 Nei! 662 01:14:41,862 --> 01:14:43,405 Mamma! 663 01:14:45,073 --> 01:14:47,910 Jeg er her, småen. Jeg passer på deg. 664 01:15:12,601 --> 01:15:13,977 Vær så god. 665 01:15:17,606 --> 01:15:18,941 Du kom tilbake. 666 01:15:19,483 --> 01:15:20,651 Selvfølgelig. 667 01:15:23,779 --> 01:15:25,322 Det gjorde du også. 668 01:15:27,658 --> 01:15:32,287 Ja. Nå er det slutt med å stikke av. 669 01:15:36,291 --> 01:15:38,001 Vi er her for å bli. 670 01:15:43,298 --> 01:15:46,677 Ta det rolig. Det er ingenting. 671 01:15:48,637 --> 01:15:53,350 -Jeg skal passe på dere, ok? -Ja, vi skal aldri dra vår vei. 672 01:15:57,062 --> 01:15:58,480 Kom hit. 673 01:20:51,023 --> 01:20:53,025 Norsk tekst: Trine Borg, Deluxe