1
00:01:06,280 --> 00:01:09,324
WELLS TEKSTILER
2
00:01:14,746 --> 00:01:15,747
Hei, vennen.
3
00:01:15,914 --> 00:01:19,167
Hei, pappa.
Kommer du hjem snart?
4
00:01:19,334 --> 00:01:22,671
Ja, om en times tid.
5
00:01:22,838 --> 00:01:25,591
Hva skjer? Hvor er mamma?
6
00:01:26,175 --> 00:01:28,969
Hun føler seg visst ikke helt bra.
7
00:01:29,136 --> 00:01:31,180
Jeg vet det.
8
00:01:31,346 --> 00:01:35,350
Ikke vær redd.
Jeg prøver å hjelpe henne. Ok?
9
00:01:36,351 --> 00:01:41,023
Det er bare det at ...
Hun snakket med seg selv.
10
00:01:45,485 --> 00:01:46,820
Hør her.
11
00:01:47,362 --> 00:01:51,366
Jeg kommer snart hjem, og da lover jeg
å hjelpe mamma til å få det bedre.
12
00:01:52,284 --> 00:01:53,619
Ok.
13
00:01:53,785 --> 00:01:56,038
-Vi ses snart, vennen.
-Vi ses snart.
14
00:02:12,846 --> 00:02:15,140
Trenger du noen på overtid?
15
00:02:15,307 --> 00:02:17,309
Nei. Jeg må ...
16
00:02:17,809 --> 00:02:19,228
Jeg må ...
17
00:02:19,978 --> 00:02:23,398
-Bare lås for kvelden, du.
-Ok.
18
00:03:28,297 --> 00:03:32,843
Kan dere i det minste få henne til
ikke å låse seg inne i skapet?
19
00:03:34,761 --> 00:03:38,390
Greit, så kaller
vi det ikke inngripen, men ...
20
00:03:38,557 --> 00:03:39,766
Paul?
21
00:03:40,809 --> 00:03:42,060
Jeg så noe.
22
00:03:42,227 --> 00:03:45,439
Situasjonen begynner
virkelig å gå inn på ham.
23
00:03:45,606 --> 00:03:46,648
Bare et øyeblikk.
24
00:03:47,149 --> 00:03:50,485
-Hva er det?
-Det var noe på bakrommet.
25
00:03:51,111 --> 00:03:55,073
-Hva mener du med "noe"?
-Jeg vet ikke. Det forsvant.
26
00:03:55,699 --> 00:03:59,661
Esther, jeg er nødt til
å ta meg av dette, så ...
27
00:03:59,828 --> 00:04:02,956
-Bare gå hjem nå.
-Vær forsiktig når du går, ok?
28
00:04:04,166 --> 00:04:08,337
Jeg er hjemme om en times tid.
29
00:04:08,837 --> 00:04:11,006
Ja. Ha det.
30
00:04:53,465 --> 00:04:54,466
Esther?
31
00:05:17,614 --> 00:05:18,866
Ok.
32
00:06:20,052 --> 00:06:22,513
Å, nei, nei. Ikke det!
33
00:07:26,702 --> 00:07:27,911
Du.
34
00:07:32,124 --> 00:07:35,627
Hvor stor er sjansen
for at vi gjør det igjen?
35
00:07:36,295 --> 00:07:39,798
Veldig liten.
Noe sånt.
36
00:07:40,257 --> 00:07:41,633
-Ikke?
-Nei.
37
00:07:41,800 --> 00:07:44,052
Jeg går og tar en dusj.
38
00:07:44,219 --> 00:07:46,555
Kanskje jeg skal bli med?
39
00:07:46,722 --> 00:07:49,308
Da vil du lukte av jentesåpe.
40
00:08:31,558 --> 00:08:32,559
Du.
41
00:08:34,019 --> 00:08:35,479
-Maraton-mannen.
-Jeg er våken.
42
00:08:35,645 --> 00:08:38,982
-Ikke tro at du får bli.
-Becca.
43
00:08:39,566 --> 00:08:41,527
-Bare én natt.
-Nei.
44
00:08:41,693 --> 00:08:45,989
-Kaster du meg ut midt på natten?
-Du klarer deg nok. Du er ikke et barn.
45
00:08:46,156 --> 00:08:49,117
Jeg trodde jeg var kjæresten din.
46
00:08:49,284 --> 00:08:50,285
"Kjæreste"?
47
00:08:51,286 --> 00:08:53,413
Hvem har sagt noe om "kjæreste"?
48
00:08:57,251 --> 00:09:01,171
Du er en fyr,
den eneste som jeg har truffet.
49
00:09:01,797 --> 00:09:05,592
-Vi har vært sammen i åtte måneder.
-Er det sant?
50
00:09:06,134 --> 00:09:09,763
Jøss.
Da er du en klar vinner.
51
00:09:10,639 --> 00:09:13,600
-Kan jeg legge igjen et par jeans?
-Niks.
52
00:09:15,018 --> 00:09:18,397
En strømpe?
Bare en, så klart.
53
00:09:18,564 --> 00:09:21,275
Hva skal du med bare én strømpe?
54
00:09:21,441 --> 00:09:22,943
Er det et ja?
55
00:09:23,110 --> 00:09:25,988
Nei! Kom deg ut,
jeg skal på jobb i morgen.
56
00:09:26,321 --> 00:09:30,993
Det betyr ikke at du ikke kan bli
kvitt meg. En strømpe er ikke et anker.
57
00:09:31,159 --> 00:09:34,621
Vi ses på spillejobben i morgen kveld.
Kan vi ikke bare si det?
58
00:09:35,372 --> 00:09:36,790
Ok, da.
59
00:09:45,883 --> 00:09:47,426
Er du der ennå?
60
00:09:50,846 --> 00:09:53,724
-Ses i morgen.
-Du kunne snart la meg få ...
61
00:09:58,729 --> 00:10:00,189
Glad i deg også.
62
00:10:05,652 --> 00:10:07,321
Hei, kjekken.
63
00:10:09,531 --> 00:10:11,033
Jeg liker deg.
64
00:10:11,200 --> 00:10:12,284
Veldig.
65
00:10:12,951 --> 00:10:14,161
Var det alt?
66
00:10:14,912 --> 00:10:15,913
Nei.
67
00:10:16,079 --> 00:10:18,290
Det er én ting til.
68
00:10:25,464 --> 00:10:27,007
Så nærme.
69
00:10:55,369 --> 00:10:58,580
LIDENSKAPELIG GRÜNDER
NEKROLOG
70
00:11:14,930 --> 00:11:15,931
Mamma?
71
00:12:00,392 --> 00:12:01,393
Mamma?
72
00:12:03,478 --> 00:12:06,481
Jeg vet bare ikke
hva jeg skal gjøre med det.
73
00:12:06,648 --> 00:12:08,483
Jeg beklager.
74
00:12:08,859 --> 00:12:10,819
Jeg aner ikke.
75
00:12:11,153 --> 00:12:11,987
Mamma?
76
00:12:14,156 --> 00:12:17,701
-Hei, Martin, hva er det?
-Har du det bra?
77
00:12:18,410 --> 00:12:22,247
Ja, det tar bare litt tid.
78
00:12:24,583 --> 00:12:26,251
Vekket vi deg?
79
00:12:26,835 --> 00:12:27,711
Hva?
80
00:12:27,878 --> 00:12:29,004
Hei.
81
00:12:30,005 --> 00:12:32,090
Gå og legg deg igjen, vennen.
82
00:12:32,257 --> 00:12:36,845
De eneste som
bør vandre rundt nå, er voksne.
83
00:12:51,610 --> 00:12:53,445
God natt, Martin.
84
00:14:08,520 --> 00:14:10,147
Hun svarer ikke.
85
00:14:13,108 --> 00:14:14,693
Du, Martin?
86
00:14:16,653 --> 00:14:19,114
Er det noen andre vi kan ringe til?
87
00:14:22,284 --> 00:14:23,577
Jeg bare ...
88
00:14:23,744 --> 00:14:26,163
Jeg visste ikke at du hadde en bror.
89
00:14:28,248 --> 00:14:30,834
-Er det du som er Rebecca?
-Ja.
90
00:14:31,001 --> 00:14:33,253
Jeg er Emma fra Barnevernet.
91
00:14:33,420 --> 00:14:35,631
Jeg overtok Martins sak
da faren din døde sist ...
92
00:14:35,797 --> 00:14:36,798
Stefar.
93
00:14:36,965 --> 00:14:39,259
-Unnskyld?
-Han var stefaren min.
94
00:14:39,635 --> 00:14:42,304
Faren min stakk av da jeg var 10.
95
00:14:42,471 --> 00:14:45,015
Kanskje vi kan snakke litt om Martin.
96
00:14:45,182 --> 00:14:48,477
Hvordan er han der hjemme?
Sover han?
97
00:14:49,269 --> 00:14:53,357
-Jeg vet ikke. Jeg bor ikke der.
-Det er bare moren din som er der?
98
00:14:53,524 --> 00:14:56,860
-Ja.
-Hvordan har hun det?
99
00:14:57,819 --> 00:15:03,200
Tja, hun tar pillene mot depresjon,
hvis det er det du mener.
100
00:15:03,367 --> 00:15:06,703
Ja vel. Og hvor ille er depresjonen?
101
00:15:06,870 --> 00:15:12,167
Går det bra med Martin? Man skulle tro han
var blitt mishandlet, slik som du spør.
102
00:15:12,334 --> 00:15:16,505
Han sovnet i klasserommet i dag,
for tredje gang denne uken.
103
00:15:18,882 --> 00:15:20,884
Ok, unnskyld meg.
104
00:15:25,305 --> 00:15:26,723
Hei.
105
00:15:27,683 --> 00:15:28,976
Du kom.
106
00:15:29,810 --> 00:15:31,019
Ja.
107
00:15:31,687 --> 00:15:34,565
Jeg visste ikke om du ville.
108
00:15:34,731 --> 00:15:35,816
Ok.
109
00:15:36,650 --> 00:15:38,986
Hvor er mamma?
110
00:15:43,991 --> 00:15:48,078
Jeg vet at du og moren din
har en vanskelig tid akkurat nå.
111
00:15:48,245 --> 00:15:52,708
Og det er tøffere for deg, fordi
du kan ikke snakke med henne om det.
112
00:15:53,375 --> 00:15:56,044
Du har kanskje forsøkt å hjelpe henne.
113
00:15:56,712 --> 00:16:00,799
Hvis du skulle ønske å snakke om det,
så har du meg, ok?
114
00:16:01,550 --> 00:16:03,719
Det er derfor du dro.
115
00:16:04,219 --> 00:16:05,846
Ikke sant?
116
00:16:06,513 --> 00:16:11,018
Nei, problemene var verre enn som så.
117
00:16:11,393 --> 00:16:12,519
Ok.
118
00:16:12,686 --> 00:16:14,730
Nå går vi hjem.
119
00:16:15,647 --> 00:16:18,901
Hjem til deg
eller til mamma?
120
00:16:19,985 --> 00:16:21,486
Dit hvor du bor.
121
00:16:24,406 --> 00:16:27,993
Du ...
Det kommer til å ordne seg.
122
00:16:28,493 --> 00:16:29,703
Kom nå.
123
00:16:31,163 --> 00:16:32,748
Det går bra.
124
00:16:32,915 --> 00:16:34,208
Ok.
125
00:16:34,583 --> 00:16:36,668
Du hører fra oss.
126
00:16:56,438 --> 00:16:59,566
-Her sitter vi, da.
-Jeg vil heller være hos dere.
127
00:16:59,942 --> 00:17:03,070
-Bare for i natt.
-Tvilsomt om det går.
128
00:17:05,863 --> 00:17:08,699
Jeg tror ikke du vil like deg der.
129
00:17:08,867 --> 00:17:13,121
Jeg har noen rare
og skumle plakater på veggene.
130
00:17:13,287 --> 00:17:16,583
Jeg trenger bare å sove.
131
00:17:16,749 --> 00:17:19,460
Vi kan snakke om det, greit?
132
00:17:21,964 --> 00:17:25,758
-Noen tips angående moren din?
-Du blir ikke med inn.
133
00:17:25,926 --> 00:17:29,221
-Hvorfor ikke?
-Fordi hun er gal.
134
00:17:32,474 --> 00:17:35,602
Mamma er sånn i perioder.
Bare vær tålmodig.
135
00:17:35,769 --> 00:17:40,440
-Har hun snakket med noen?
-Det er noen som kommer på besøk.
136
00:17:40,607 --> 00:17:43,443
-Bra. Hvem da?
-Diana.
137
00:17:46,989 --> 00:17:50,659
-Hva sa du?
-Hun heter Diana.
138
00:17:54,329 --> 00:17:57,833
Jeg vet hvordan du har det.
139
00:17:58,000 --> 00:18:00,961
Moren min gjorde akkurat
det samme da faren min dro.
140
00:18:01,420 --> 00:18:05,674
Og jeg hadde fæle drømmer om Diana.
141
00:18:05,883 --> 00:18:08,510
Men det er bare drømmer, ok?
142
00:18:08,927 --> 00:18:11,221
Hun er ikke virkelig.
143
00:18:14,433 --> 00:18:15,893
Hei, Becca.
144
00:18:16,059 --> 00:18:18,061
Hei, mamma.
145
00:18:18,854 --> 00:18:21,815
Hvorfor har du kommet hjem, kamerat?
146
00:18:21,982 --> 00:18:23,483
Spør henne.
147
00:18:26,236 --> 00:18:29,573
Han har ikke fått sove.
148
00:18:29,948 --> 00:18:33,118
Tja, er det rart?
149
00:18:33,285 --> 00:18:35,120
Paul betydde alt for oss.
150
00:18:35,662 --> 00:18:37,206
Nesten alt.
151
00:18:38,290 --> 00:18:40,751
Har du gått til terapeut, mamma?
152
00:18:43,462 --> 00:18:47,132
Jeg vil ikke snakke om
problemene mine med en fremmed.
153
00:18:47,299 --> 00:18:49,426
Det har jeg prøvd før.
154
00:18:49,593 --> 00:18:50,886
Husker du det?
155
00:18:51,053 --> 00:18:53,055
Ja, jeg husker det.
156
00:18:57,309 --> 00:19:00,604
Hvor lenge er det siden
du sluttet å ta medisinen din?
157
00:19:00,771 --> 00:19:02,189
Unnskyld?
158
00:19:02,564 --> 00:19:03,565
Ja.
159
00:19:51,655 --> 00:19:54,408
Tror du at jeg har ønsket dette?
160
00:19:54,575 --> 00:19:56,660
Hva med Martin?
161
00:19:57,286 --> 00:20:00,330
Har du virkelig tenkt å bruke
"dårlig mor"-argumentet?
162
00:20:00,497 --> 00:20:02,207
Du av alle mennesker?
163
00:20:03,041 --> 00:20:07,671
Aner du hvordan det er
å oppdra ham uten en far?
164
00:20:09,965 --> 00:20:11,925
Se hvordan det gikk med deg.
165
00:20:18,390 --> 00:20:22,352
Du skal få et par dager på deg.
166
00:20:22,519 --> 00:20:26,440
Inntil du slutter å være
fullstendig manisk, -
167
00:20:26,607 --> 00:20:29,234
- lar jeg Martin bo hos meg.
168
00:20:29,401 --> 00:20:33,906
Jo, sånn blir det, mamma.
Ring meg når du føler deg bedre.
169
00:20:34,072 --> 00:20:36,200
-Pakk sakene dine.
-Jeg er klar.
170
00:20:37,201 --> 00:20:38,869
Nei, Martin ...
171
00:20:39,036 --> 00:20:42,623
Martin, vær så snill.
Dere har planlagt dette, dere.
172
00:20:42,789 --> 00:20:46,043
-Dere planla det.
-Vi har ikke planlagt noe.
173
00:20:47,336 --> 00:20:51,298
Jeg kommer snart tilbake.
Husk å ta vitaminene dine.
174
00:20:51,465 --> 00:20:52,341
Rebecca.
175
00:20:52,508 --> 00:20:54,635
-Hva skjer nå?
-Vi drar hjem.
176
00:20:55,052 --> 00:20:58,347
Nei, nei. Rebecca, vær så snill.
177
00:20:58,847 --> 00:21:01,683
Jeg er lei for det, mamma.
178
00:21:09,775 --> 00:21:13,987
Ok, så her er rommet.
Du kan sove i sengen.
179
00:21:16,156 --> 00:21:18,742
Eller på sofaen, hvis du vil.
180
00:21:18,909 --> 00:21:20,327
Nei.
181
00:21:21,078 --> 00:21:22,746
Dette blir bra.
182
00:21:24,039 --> 00:21:25,332
Greit.
183
00:21:26,124 --> 00:21:27,459
Fint.
184
00:21:33,257 --> 00:21:34,883
Herregud.
185
00:21:38,053 --> 00:21:42,099
-Var det din idé?
-Hva mener du?
186
00:21:42,266 --> 00:21:45,352
-At han skal bo her?
-Ja, det er ikke trygt for ham der.
187
00:21:45,519 --> 00:21:50,232
Så ring damen på skolen.
Dette er det Barnevernet er til for.
188
00:21:50,399 --> 00:21:52,067
Akkurat dette.
189
00:21:52,568 --> 00:21:54,820
-Han er broren min.
-Og hun er moren.
190
00:21:54,987 --> 00:21:56,029
Hva så?
191
00:21:57,739 --> 00:22:00,158
Gjør du dette for å hjelpe ham -
192
00:22:00,325 --> 00:22:02,953
- eller for å såre henne?
193
00:22:05,706 --> 00:22:07,416
Du bør gå nå.
194
00:22:23,932 --> 00:22:28,979
Det er litt sent for middag,
så la oss kalle det nattmat.
195
00:22:29,938 --> 00:22:32,858
Vil du ha med eller uten skorpe?
196
00:22:33,025 --> 00:22:34,860
Med skorpe.
197
00:22:36,028 --> 00:22:38,947
Kan du lage trekanter?
198
00:22:39,114 --> 00:22:41,825
Ja, du er akkurat som storesøsteren din.
199
00:22:41,992 --> 00:22:45,120
Jeg pleide å like det. Sånn.
200
00:22:48,540 --> 00:22:50,834
Her skal du se.
201
00:22:54,296 --> 00:22:56,298
Så bra, ikke en eneste ...
202
00:22:57,216 --> 00:22:58,217
Unnskyld.
203
00:22:58,383 --> 00:23:00,302
Der var det en floke.
204
00:23:01,053 --> 00:23:02,304
Rebecca?
205
00:23:02,971 --> 00:23:03,972
Ja?
206
00:23:06,141 --> 00:23:10,896
Hvis mamma er gal,
betyr det at vi også er det?
207
00:23:14,733 --> 00:23:15,734
Nei.
208
00:23:55,107 --> 00:23:56,692
Martin?
209
00:24:00,529 --> 00:24:01,738
Hei.
210
00:24:04,575 --> 00:24:06,869
Hva gjør du der nede?
211
00:24:11,540 --> 00:24:13,876
Du må skru på lysbryteren.
212
00:26:16,373 --> 00:26:17,666
Har du tatt Martin?
213
00:26:17,833 --> 00:26:20,168
-Hva?
-Hvem er det?
214
00:26:21,003 --> 00:26:22,337
Du kan ikke gjøre dette.
215
00:26:25,841 --> 00:26:28,844
Hun er ustabil.
Han er ikke trygg der.
216
00:26:29,011 --> 00:26:31,430
-Hvor er han?
-Der inne og kler på seg.
217
00:26:31,597 --> 00:26:36,435
-Du må tenke igjennom hva du vil gjøre.
-Ja, og jeg har tatt ham med hit.
218
00:26:36,602 --> 00:26:39,771
Jeg snakker ikke om en impulsreaksjon.
219
00:26:39,938 --> 00:26:42,900
-Han kan ikke bli her.
-Så klart han kan det.
220
00:26:43,066 --> 00:26:45,360
Ikke med ...
Rebecca, gi deg nå.
221
00:26:45,694 --> 00:26:49,364
Vet du hvorfor jeg er her?
Hun ringte meg.
222
00:26:49,531 --> 00:26:52,534
Lar Barnevernet
seg styre av gærninger?
223
00:26:52,701 --> 00:26:56,747
Jeg stakk innom for å sjekke
at hun var klar i hodet, og det var hun.
224
00:26:56,914 --> 00:26:59,750
Det er bare ikke sånn systemet fungerer.
225
00:26:59,917 --> 00:27:02,711
-Hvorfor ikke?
-Sophie er hans kjødelige mor.
226
00:27:02,878 --> 00:27:04,379
Hans verge.
227
00:27:04,546 --> 00:27:08,091
Hvis du skal oppheve det,
må du anlegge sak mot henne.
228
00:27:08,634 --> 00:27:10,385
Dra henne i retten.
229
00:27:10,552 --> 00:27:14,890
Det er en lang og smertefull prosess.
Og det er bare begynnelsen.
230
00:27:15,057 --> 00:27:21,647
Du må også bevise
at du er skikket til å være pleiemor.
231
00:27:21,813 --> 00:27:24,066
Det er to valg du må ta stilling til.
232
00:27:24,233 --> 00:27:27,903
Erklære krig mot moren din, -
233
00:27:28,070 --> 00:27:33,450
- og gjøre deg selv
til hans ansvarlige verge.
234
00:27:33,617 --> 00:27:35,285
Er du klar for det?
235
00:27:37,996 --> 00:27:40,457
Jeg kan være en ansvarlig verge.
236
00:27:50,968 --> 00:27:54,638
Det går bra.
Jeg fikk sove.
237
00:27:54,805 --> 00:27:56,473
Jeg klarer meg bedre i kveld.
238
00:29:15,260 --> 00:29:17,179
PAPPA - MAMMA - MEG
239
00:29:58,720 --> 00:30:01,598
PAPPA - MAMMA - DIANA - MEG
240
00:30:16,071 --> 00:30:17,281
Hei.
241
00:30:21,743 --> 00:30:24,580
-Hva skjer?
-Kan du kjøre meg til mamma?
242
00:30:24,746 --> 00:30:28,458
-Vil du gjenta hele greia?
-Hva? Nei.
243
00:30:28,625 --> 00:30:31,920
-Vi kan snakke om det i bilen.
-Hva med det som skjedde i går?
244
00:30:32,296 --> 00:30:33,130
Hva?
245
00:30:33,297 --> 00:30:36,508
Du sparket meg ut
fordi jeg fortalte deg sannheten?
246
00:30:38,093 --> 00:30:40,304
Ja ... Beklager.
247
00:30:40,470 --> 00:30:43,974
Du hadde rett.
Jeg brukte Martin for å såre mamma.
248
00:30:44,141 --> 00:30:46,101
Takk for at du gjorde det klart for meg.
249
00:30:46,476 --> 00:30:47,853
Kan vi ...
250
00:30:48,020 --> 00:30:50,856
Du må be Martin om unnskyldning.
251
00:30:54,693 --> 00:30:56,778
Ikke sånn, men likevel.
252
00:30:56,945 --> 00:30:59,156
Jeg må finne ut om Diana.
253
00:30:59,323 --> 00:31:01,700
Kjerringa er virkelig.
254
00:31:01,867 --> 00:31:04,119
Hvem er Diana?
255
00:31:05,704 --> 00:31:06,872
Mamma?
256
00:31:22,638 --> 00:31:24,431
Hva er det vi ser etter?
257
00:31:24,598 --> 00:31:28,143
Mamma. Hvis du ser henne,
stikker vi ut bakveien. Greit?
258
00:31:28,310 --> 00:31:29,478
Greit.
259
00:33:48,492 --> 00:33:52,037
Pasient 283 innlagt 6. oktober, 1984.
260
00:33:52,955 --> 00:33:56,041
Pasienten lider av en sjelden hudsykdom -
261
00:33:56,208 --> 00:34:00,003
- som gir en ekstrem
overfølsomhet overfor lys.
262
00:34:00,170 --> 00:34:03,048
Pasientens opphold her
har bydd på problemer.
263
00:34:03,215 --> 00:34:05,425
Hun har en voldelig fortid.
264
00:34:05,592 --> 00:34:07,094
ANGREPET AV PASIENT: DIANA WALTER
265
00:34:07,261 --> 00:34:11,181
I det siste har hun plaget en pasient
på avdelingen for lysbehandling, -
266
00:34:11,347 --> 00:34:14,684
- en ung dame ved navn Sophie.
Før henne inn.
267
00:34:15,309 --> 00:34:17,896
La tvangstrøyen være på. Takk.
268
00:34:18,063 --> 00:34:19,481
Hei, Diana.
269
00:34:19,648 --> 00:34:21,567
Skru av lyset.
270
00:34:22,276 --> 00:34:24,570
Jeg hører at du har agert voldsomt igjen.
271
00:34:24,736 --> 00:34:27,239
Du skal holde deg unna Sophie.
272
00:34:27,405 --> 00:34:31,034
-Hun er min venn.
-Hvorfor slo du henne da?
273
00:34:31,367 --> 00:34:33,871
Hun begynte å bli friskere.
274
00:34:34,579 --> 00:34:37,624
Samtale nr. 13.
Hudsykdommen er forverret.
275
00:34:37,791 --> 00:34:40,961
KVINNE SAVNET - LYSTERAPI KREVER
DØDSOFFER PÅ MULBERRY HILL
276
00:34:41,128 --> 00:34:42,503
Hold henne nede!
277
00:34:42,671 --> 00:34:45,798
Jeg går opp til maks styrke. 1200 watt.
278
00:34:50,887 --> 00:34:53,222
Skru den av! Nå!
279
00:34:59,188 --> 00:35:01,023
Gud bevares ...
280
00:36:23,021 --> 00:36:25,691
PAPPA - MAMMA - DIANA - MEG
281
00:36:30,988 --> 00:36:32,531
Bret!
282
00:36:34,658 --> 00:36:36,118
Bret!
283
00:36:36,493 --> 00:36:39,538
Hold deg unna.
284
00:36:39,913 --> 00:36:42,207
Hold deg unna, Becca.
285
00:36:43,166 --> 00:36:46,712
Jeg vil ikke bli sendt vekk igjen.
286
00:36:56,138 --> 00:36:58,140
Går det bra? Hva skjedde?
287
00:36:59,141 --> 00:37:01,393
Vi må vekk. Moren din er her.
288
00:37:01,560 --> 00:37:02,978
Ikke så fort.
289
00:37:03,145 --> 00:37:06,190
-Fy faen.
-Fortell. Hva skjedde der oppe?
290
00:37:06,356 --> 00:37:09,860
Jeg vet ikke.
Jeg ble angrepet.
291
00:37:10,027 --> 00:37:11,153
Av hva da?
292
00:37:11,320 --> 00:37:14,531
Jeg vet ikke. Jeg kan ikke forklare det.
293
00:37:14,698 --> 00:37:15,824
Hva skal du med dette?
294
00:37:17,659 --> 00:37:20,037
Bevis. Det er bevis.
295
00:37:22,873 --> 00:37:26,501
Du kan godt
snakke med meg om søsteren din.
296
00:37:26,668 --> 00:37:28,212
Hun er grei.
297
00:37:28,378 --> 00:37:31,507
Har du tatt vitaminene dine?
298
00:37:32,090 --> 00:37:35,010
Jeg føler meg litt bedre.
299
00:37:35,177 --> 00:37:40,182
Du, jeg vet at jeg har vært litt fjern
i det siste, og det vil jeg gjøre opp for.
300
00:37:40,349 --> 00:37:43,685
-Hva med popcorn og en film i kveld?
-Ja, gjerne.
301
00:37:44,520 --> 00:37:48,190
Bra. Vi trenger sårt til litt tid sammen.
302
00:37:48,357 --> 00:37:50,400
Alle tre.
303
00:37:53,695 --> 00:37:54,780
Mamma?
304
00:37:55,948 --> 00:37:59,034
Kan ikke bare du og jeg
ha en kveld sammen?
305
00:38:00,702 --> 00:38:02,204
Vi får se.
306
00:38:18,554 --> 00:38:20,764
Hvordan kan du se
når det er så lyst?
307
00:38:21,640 --> 00:38:26,061
Det var bedre. Stikk av gårde
og be Ito om litt frokost til meg.
308
00:38:26,228 --> 00:38:30,232
-Hvordan går det der nede?
-Fint. Hva med deg?
309
00:38:31,984 --> 00:38:34,444
Jeg klarer meg nok.
310
00:38:34,611 --> 00:38:36,405
Det gjør jeg.
311
00:38:37,614 --> 00:38:40,075
Jeg savner pappaen din.
312
00:38:40,242 --> 00:38:42,953
Han ga meg styrke.
313
00:38:43,120 --> 00:38:46,081
Han fikk meg til å føle meg beskyttet.
314
00:38:46,248 --> 00:38:49,918
Jeg tror jeg har behov
for sånt noen ganger.
315
00:38:50,085 --> 00:38:51,336
Det gjør du også.
316
00:38:51,503 --> 00:38:54,673
Jeg har det fint.
Rebecca er sterk.
317
00:38:57,092 --> 00:39:01,972
Hun er sterk utad,
og noen ganger er hun det også.
318
00:39:02,139 --> 00:39:06,476
Men da tingene spisset seg til,
sviktet hun meg.
319
00:39:06,643 --> 00:39:09,271
Jeg vil ikke at du også skal oppleve det.
320
00:39:09,438 --> 00:39:15,110
Noen ganger er du sterkest
hvis du bare ser frykten i øynene.
321
00:39:15,277 --> 00:39:18,113
Det fortalte Emma meg.
322
00:39:19,615 --> 00:39:20,949
Ja.
323
00:39:22,784 --> 00:39:25,287
Jeg tror du har rett i det.
324
00:39:26,455 --> 00:39:27,789
Jeg kommer snart.
325
00:39:37,966 --> 00:39:38,634
Mamma?
326
00:39:38,800 --> 00:39:40,969
Det går bra. Ingen fare, vennen.
327
00:39:41,136 --> 00:39:42,471
Hva er det du gjør?
328
00:39:42,638 --> 00:39:44,640
Jeg skal fortelle deg en historie.
329
00:39:44,806 --> 00:39:46,308
Vær så snill, mamma.
330
00:39:47,309 --> 00:39:48,644
Vennen.
331
00:39:48,810 --> 00:39:51,313
For veldig lenge siden -
332
00:39:51,480 --> 00:39:53,649
- hadde jeg en venn som het Diana.
333
00:39:53,815 --> 00:39:56,193
Hun var veldig annerledes.
334
00:39:56,360 --> 00:39:58,445
Helt spesiell.
335
00:39:59,446 --> 00:40:00,489
Se på meg.
336
00:40:00,948 --> 00:40:05,661
Senere fant jeg ut
at det hadde skjedd noe forferdelig.
337
00:40:05,827 --> 00:40:08,830
Men media hadde misforstått.
338
00:40:08,997 --> 00:40:10,791
Hun var her fremdeles.
339
00:40:11,041 --> 00:40:13,126
Og endelig er hun kommet tilbake.
340
00:40:13,293 --> 00:40:15,504
Mamma, vær så snill, slipp meg.
341
00:40:15,671 --> 00:40:17,506
Nei, hør på meg.
342
00:40:17,673 --> 00:40:21,343
Jeg lot henne være alene i så mange år.
343
00:40:21,510 --> 00:40:23,011
Jeg sviktet henne.
344
00:40:23,178 --> 00:40:25,347
Men nå skal hun få være her, ok?
345
00:40:25,514 --> 00:40:27,224
Så lenge jeg holder hodet kaldt, -
346
00:40:27,391 --> 00:40:29,726
- og du holder lyset slukket.
347
00:40:30,894 --> 00:40:32,729
-Nei!
-Martin!
348
00:40:32,896 --> 00:40:34,356
Ikke skru på lyset!
349
00:40:35,232 --> 00:40:37,359
Diana forstår ikke hva hun gjør.
350
00:40:37,526 --> 00:40:39,319
Nei, Diana!
351
00:40:40,404 --> 00:40:41,363
Diana!
352
00:40:41,530 --> 00:40:44,867
Han forstår det ikke.
Han mente det ikke.
353
00:40:45,534 --> 00:40:48,412
Martin, hun mente det ikke.
354
00:40:53,750 --> 00:40:56,378
Ikke gjør det.
355
00:40:58,255 --> 00:41:03,177
Var moren din innlagt på mentalsykehus
da hun var ung?
356
00:41:03,343 --> 00:41:04,678
Ja.
357
00:41:04,845 --> 00:41:06,889
Det virker sånn.
358
00:41:07,347 --> 00:41:10,726
Du har da aldri snakket om det.
359
00:41:12,561 --> 00:41:14,396
Ikke hun heller.
360
00:41:15,606 --> 00:41:19,443
Det er vel ikke noe
man snakker så mye om.
361
00:41:20,402 --> 00:41:24,615
Ok, men hva om jeg bare lytter?
362
00:41:24,781 --> 00:41:27,451
Jeg vet ennå ikke hvem Diana er.
363
00:41:30,287 --> 00:41:31,580
Hun er ...
364
00:41:45,928 --> 00:41:47,930
Det blir verre og verre.
365
00:41:52,643 --> 00:41:54,645
Vi må ut og handle, skatt.
366
00:41:55,979 --> 00:41:56,980
Ja.
367
00:41:57,898 --> 00:42:02,236
-Gidder du å stikke i butikken?
-Ok, det er greit.
368
00:42:02,402 --> 00:42:04,404
Ses, småen.
369
00:42:07,616 --> 00:42:08,784
Du.
370
00:42:10,327 --> 00:42:12,329
Vil du snakke om det nå?
371
00:42:13,247 --> 00:42:15,999
Jeg vet at du ikke tror meg, -
372
00:42:16,166 --> 00:42:19,294
- men Diana er virkelig.
Hun rørte håret mitt.
373
00:42:19,461 --> 00:42:20,504
Så, så.
374
00:42:23,632 --> 00:42:25,300
Hør på meg.
375
00:42:26,301 --> 00:42:28,804
Nå skal jeg fortelle deg noe -
376
00:42:28,971 --> 00:42:32,683
- som aldri noen har sagt til meg.
377
00:42:32,850 --> 00:42:34,476
Jeg tror deg.
378
00:42:36,770 --> 00:42:39,648
-Jeg vet ikke hva hun er.
-Hun hater lyset.
379
00:42:43,151 --> 00:42:44,611
Ok.
380
00:42:45,779 --> 00:42:47,447
Bli med meg.
381
00:42:50,534 --> 00:42:51,535
Altså ...
382
00:42:53,662 --> 00:42:59,376
Det viser seg at faren din gravde dypt
inn i din mors og Dianas fortid.
383
00:43:00,794 --> 00:43:04,298
Diana ble funnet i en kjeller -
384
00:43:04,464 --> 00:43:07,843
- hvor hun ble låst inne
da hun var 13 år.
385
00:43:08,010 --> 00:43:11,013
Faren hennes hadde begått selvmord.
386
00:43:11,180 --> 00:43:12,723
HUN ER I HODET MITT
387
00:43:12,890 --> 00:43:16,560
Hun hadde en merkelig hudsykdom.
388
00:43:17,352 --> 00:43:20,022
Det gikk historier om henne.
389
00:43:20,856 --> 00:43:23,525
Folk snakket om at hun var ond, -
390
00:43:23,692 --> 00:43:27,738
- og at hun kunne
komme inn i folks hoder -
391
00:43:27,905 --> 00:43:29,573
- og forandre dem.
392
00:43:31,033 --> 00:43:34,411
Hun ble innlagt på
Mulberry Hill mentalsykehus, -
393
00:43:34,578 --> 00:43:36,163
- og der møtte hun mamma.
394
00:43:36,330 --> 00:43:39,875
Og jeg tror at hun
kom inn i mammas hode -
395
00:43:40,042 --> 00:43:43,754
- og fikk henne til å tro
at de var venner.
396
00:43:44,087 --> 00:43:46,673
-Men det var de ikke?
-Nei.
397
00:43:46,840 --> 00:43:50,552
Diana viser seg bare
når mamma er på sitt verste.
398
00:43:50,719 --> 00:43:53,388
Jeg gjennomgikk det samme
da jeg var på din alder.
399
00:43:53,555 --> 00:43:55,432
Etter at pappaen din dro?
400
00:43:56,558 --> 00:43:57,768
Ja.
401
00:43:59,561 --> 00:44:01,939
Men hva skjedde med Diana?
402
00:44:02,105 --> 00:44:08,070
Legene prøvde å gi henne
eksperimentell behandling. Noe gikk galt.
403
00:44:09,905 --> 00:44:12,032
Og hun døde.
404
00:44:14,076 --> 00:44:19,581
Men hvis hun er død,
hvordan kan hun gjøre dette mot oss?
405
00:44:22,417 --> 00:44:24,086
Jeg vet ikke.
406
00:44:25,462 --> 00:44:30,217
Men jeg tror at mamma er den eneste
forbindelsen Diana har med denne verden.
407
00:44:30,384 --> 00:44:33,136
Så hvis vi kan gjøre mamma friskere, -
408
00:44:33,303 --> 00:44:36,557
- så hun blir mentalt sterk igjen, -
409
00:44:36,723 --> 00:44:40,227
- så kan vi kanskje
bryte den forbindelsen.
410
00:44:40,394 --> 00:44:44,731
Nei.
Diana vil aldri la det skje.
411
00:44:47,150 --> 00:44:50,946
-Hvorfor sier du det?
-Det var det pappa prøvde å gjøre.
412
00:44:56,326 --> 00:44:57,953
Det er maten.
413
00:45:00,789 --> 00:45:01,582
Hei.
414
00:45:13,927 --> 00:45:15,095
Bret?
415
00:45:38,202 --> 00:45:39,703
Bli der.
416
00:46:25,707 --> 00:46:26,708
Rebecca!
417
00:46:34,091 --> 00:46:35,342
Å, herregud.
418
00:46:46,687 --> 00:46:48,856
Mamma, vi må snakke sammen.
419
00:47:06,415 --> 00:47:07,583
Hva er det?
420
00:47:07,916 --> 00:47:12,421
Kan du fortelle oss om Diana?
421
00:47:12,588 --> 00:47:16,925
-Hva mener du?
-Din venninne. Diana.
422
00:47:18,427 --> 00:47:20,429
Martin sa at -
423
00:47:20,596 --> 00:47:23,223
- hun var her for en time siden.
424
00:47:24,308 --> 00:47:26,768
Ja. Hun er min venninne.
425
00:47:31,440 --> 00:47:33,108
Er dette Diana?
426
00:47:34,276 --> 00:47:37,821
-Er det henne?
-Hvor har du fått tak i dette?
427
00:47:37,988 --> 00:47:41,074
-Svar på spørsmålet.
-Nei, svar på mitt.
428
00:47:41,283 --> 00:47:46,288
Du traff Diana på Mulberry Hill
da du var innlagt for depresjon.
429
00:47:46,955 --> 00:47:49,458
-Stemmer det?
-Hva spiller det for rolle?
430
00:47:49,625 --> 00:47:51,793
Hva spiller det for rolle når vi møttes?
431
00:47:52,628 --> 00:47:54,004
Fordi hun døde.
432
00:47:54,171 --> 00:47:57,799
Hun døde ett år
etter at dette bildet ble tatt.
433
00:47:57,966 --> 00:47:59,426
Det er sant, mamma.
434
00:47:59,593 --> 00:48:03,639
Jeg forstår.
Du prøver å ta fra meg sønnen min igjen, -
435
00:48:03,805 --> 00:48:07,643
- derfor finner du på
disse ville historiene.
436
00:48:07,809 --> 00:48:13,524
-Jeg fant nekrologen hennes, mamma.
-Den kan være falsk!
437
00:48:13,690 --> 00:48:18,028
-Det er helt sprøtt det du sier!
-Ja, det høres litt spøtt ut.
438
00:48:18,195 --> 00:48:21,657
Men det er en død kvinne i dette huset, -
439
00:48:21,823 --> 00:48:24,618
- og du har sluppet henne inn.
440
00:48:24,785 --> 00:48:26,161
Jeg forstår.
441
00:48:26,328 --> 00:48:30,374
Du kom fordi du har dårlig samvittighet
for at du forlot meg.
442
00:48:30,832 --> 00:48:32,459
Har jeg rett?
443
00:48:33,335 --> 00:48:36,296
Jeg hørte ikke fra deg.
Du kom aldri på besøk, som alle andre.
444
00:48:36,463 --> 00:48:38,549
Vet du hvor mye det såret meg?
445
00:48:38,715 --> 00:48:41,218
Og nå viser det seg -
446
00:48:41,385 --> 00:48:45,514
- at jeg hele tiden
har lukket Diana ute på samme måte.
447
00:48:45,681 --> 00:48:49,852
Og jeg vil ikke være en
som gjør det mot en venn.
448
00:48:50,227 --> 00:48:52,062
En venn?
449
00:48:52,229 --> 00:48:53,522
Mamma ...
450
00:48:53,897 --> 00:48:57,067
Det er en død person vi snakker om.
451
00:48:58,902 --> 00:49:00,362
Kjære deg ...
452
00:49:01,697 --> 00:49:05,033
Spøkelser er ikke ekte.
453
00:49:07,494 --> 00:49:09,329
Hva er hun, da?
454
00:49:12,833 --> 00:49:14,585
Hva er hun?
455
00:49:23,218 --> 00:49:27,764
Du kan sove hos meg igjen i natt.
Jeg ringer Barnevernet i morgen.
456
00:49:29,391 --> 00:49:30,225
Nei.
457
00:49:33,061 --> 00:49:34,855
Hva mener du med det?
458
00:49:35,564 --> 00:49:39,193
Jeg vet at du har vært borte lenge,
men hun er mammaen vår.
459
00:49:39,776 --> 00:49:42,613
Hun trenger oss nå, mer enn noensinne.
460
00:49:42,779 --> 00:49:43,780
Du ...
461
00:49:44,448 --> 00:49:47,910
Det er ikke på grunn av henne
jeg bryr meg. Det er på grunn av deg.
462
00:49:48,202 --> 00:49:51,330
-Du er det viktigste for meg.
-Jeg kan ikke bare dra fra henne.
463
00:49:52,623 --> 00:49:53,999
Nei vel.
464
00:49:54,166 --> 00:49:58,795
-Men det er ikke trygt for deg her.
-Det er det ikke noen steder.
465
00:50:05,344 --> 00:50:08,931
Hvor lenge pleier hun å være
oppe på rommet sitt om kvelden?
466
00:50:09,097 --> 00:50:11,850
Hun pleier ikke å komme ut
før neste morgen.
467
00:50:12,434 --> 00:50:17,606
Ok, det første vi gjør, er
å innføre noen sikkerhetstiltak.
468
00:50:43,131 --> 00:50:45,634
Bret og jeg er på sofaen nede.
469
00:50:45,968 --> 00:50:47,636
-Ok?
-Ok.
470
00:50:47,803 --> 00:50:50,472
Vil du ha døren åpen eller lukket?
471
00:50:50,639 --> 00:50:51,849
Lukket.
472
00:50:52,474 --> 00:50:53,559
Vent.
473
00:50:54,518 --> 00:50:55,853
Kan du ...
474
00:50:56,812 --> 00:50:59,147
Kan du sove her i natt?
475
00:51:00,816 --> 00:51:02,150
Så klart.
476
00:51:03,318 --> 00:51:07,072
Jeg skal bare si det til Bret.
Jeg er straks tilbake.
477
00:51:45,277 --> 00:51:46,987
Du behøver ikke å bli her.
478
00:51:47,571 --> 00:51:48,739
Nei da.
479
00:51:48,906 --> 00:51:52,117
Martin vil at jeg sover
på rommet hans i natt.
480
00:51:52,284 --> 00:51:53,493
Ja.
481
00:51:53,994 --> 00:51:56,205
Han trenger deg mer
enn jeg akkurat nå.
482
00:51:59,958 --> 00:52:03,795
-Blir du her allikevel?
-Med mindre du ikke vil.
483
00:52:03,962 --> 00:52:08,133
Ja. Men det blir vanskelig
å sove med alle lysene på.
484
00:52:12,596 --> 00:52:14,806
Du må tro vi er helt gale.
485
00:52:15,307 --> 00:52:18,810
Vet du hva? Jeg tror ikke det.
486
00:52:22,231 --> 00:52:23,857
Takk skal du ha.
487
00:52:30,697 --> 00:52:35,244
Du kan trygt vise din sårbarhet.
Jeg stikker ikke av for det.
488
00:52:48,549 --> 00:52:51,635
-Den nederste skuffen.
-Hva?
489
00:52:53,637 --> 00:52:55,639
Den nederste skuffen.
490
00:52:56,473 --> 00:52:58,267
I kommoden.
491
00:52:58,433 --> 00:53:01,270
Jeg skal tømme den for deg.
492
00:53:02,396 --> 00:53:03,689
Mener du det?
493
00:53:03,856 --> 00:53:04,982
Nei.
494
00:53:05,148 --> 00:53:06,358
Kanskje.
495
00:53:08,610 --> 00:53:10,571
Ok. God natt.
496
00:53:10,737 --> 00:53:12,114
God natt.
497
00:53:38,015 --> 00:53:39,266
Mamma?
498
00:53:41,602 --> 00:53:44,479
Vi blir her i natt.
499
00:53:47,983 --> 00:53:50,861
Ok. Vi ses i morgen.
500
00:53:52,905 --> 00:53:54,448
Glad i deg.
501
00:54:01,163 --> 00:54:02,623
Blir dere?
502
00:54:03,874 --> 00:54:05,000
Ja.
503
00:54:06,460 --> 00:54:07,794
Bra.
504
00:54:10,589 --> 00:54:12,382
Jeg ...
505
00:54:13,467 --> 00:54:16,637
Det hadde vært fint hvis vi -
506
00:54:16,803 --> 00:54:19,848
- kunne prøve å bli gode venner igjen?
507
00:54:21,642 --> 00:54:24,853
Ja. Selvfølgelig.
508
00:54:28,232 --> 00:54:32,986
Hørte du noensinne fra pappa?
509
00:54:33,695 --> 00:54:35,697
Noen brev eller ...
510
00:54:37,074 --> 00:54:38,283
Nei.
511
00:54:39,034 --> 00:54:43,580
Beklager. Jeg skulle ønske jeg hadde det,
i hvert fall at du hadde hørt fra ham.
512
00:54:44,748 --> 00:54:47,084
Jeg forstår godt at du gir meg skylden.
513
00:54:47,251 --> 00:54:52,256
Nei, jeg gjør ikke det.
Det var han som valgte å dra.
514
00:54:59,721 --> 00:55:00,722
Ok.
515
00:55:03,267 --> 00:55:04,268
Ok.
516
00:55:13,402 --> 00:55:15,612
JEG TRENGER HJELP
517
00:55:31,920 --> 00:55:32,921
Helvete.
518
00:56:23,805 --> 00:56:25,307
Rebecca?
519
00:56:26,308 --> 00:56:27,643
Ja?
520
00:56:29,228 --> 00:56:31,230
Fant du medisinen hennes?
521
00:56:33,690 --> 00:56:34,816
Nei.
522
00:56:35,984 --> 00:56:38,403
Men vi finner på en løsning.
523
00:56:38,820 --> 00:56:40,489
Tror du det?
524
00:56:42,824 --> 00:56:44,243
Ja, småen.
525
00:56:45,494 --> 00:56:48,914
Vi skal sørge for at hun får det bedre.
526
00:56:49,081 --> 00:56:50,415
Ok.
527
00:56:51,833 --> 00:56:53,835
Sov nå.
528
00:57:15,232 --> 00:57:16,358
Helvete.
529
00:57:20,863 --> 00:57:22,197
Kom igjen.
530
00:57:32,708 --> 00:57:33,876
Bret.
531
00:57:39,047 --> 00:57:40,340
Bret!
532
00:57:52,227 --> 00:57:53,520
Helvete.
533
00:58:32,100 --> 00:58:33,101
Helvete.
534
00:58:41,276 --> 00:58:42,277
Kom igjen.
535
00:58:47,115 --> 00:58:48,158
Rebecca!
536
00:58:58,335 --> 00:58:59,461
Rebecca?
537
00:59:06,426 --> 00:59:07,511
Rebecca?
538
00:59:25,863 --> 00:59:26,989
Rebecca?
539
00:59:33,704 --> 00:59:34,830
Rebecca?
540
01:00:18,373 --> 01:00:19,708
Kom igjen.
541
01:00:21,001 --> 01:00:23,462
-Hva er det du gjør?
-Hva er det du gjør?
542
01:00:23,629 --> 01:00:25,631
-Ikke gå fra meg igjen.
-Nei vel.
543
01:00:25,797 --> 01:00:28,550
-Noensinne!
-Så da. Greit.
544
01:00:30,552 --> 01:00:33,222
-Ingen lys virker.
-Hva annet kan det være?
545
01:00:36,475 --> 01:00:38,685
En felle.
546
01:00:40,020 --> 01:00:41,021
Nei!
547
01:00:42,064 --> 01:00:43,023
Nei!
548
01:00:43,190 --> 01:00:44,566
Hei!
549
01:00:44,733 --> 01:00:45,901
Hjelp!
550
01:00:46,068 --> 01:00:47,861
Hjelp! Bret!
551
01:00:48,028 --> 01:00:49,530
Slipp oss ut!
552
01:00:59,706 --> 01:01:00,666
Becks?
553
01:01:01,917 --> 01:01:03,168
Slipp oss ut!
554
01:01:03,335 --> 01:01:04,044
Becks?
555
01:01:04,753 --> 01:01:05,587
Bret!
556
01:01:05,754 --> 01:01:07,256
Vi er her nede!
557
01:01:08,590 --> 01:01:11,051
Ok, Becks, vent litt.
558
01:01:13,428 --> 01:01:15,264
Fru Wells?
559
01:01:17,432 --> 01:01:18,725
Nei! Nei, Bret!
560
01:01:19,935 --> 01:01:20,727
Fru Wells?
561
01:01:20,894 --> 01:01:23,438
Hold deg i lyset, Bret!
562
01:01:24,398 --> 01:01:26,191
Vent, Becks.
563
01:01:42,583 --> 01:01:43,584
Ok.
564
01:02:02,978 --> 01:02:04,730
Nei! Bret!
565
01:02:04,897 --> 01:02:05,939
Bret?
566
01:02:06,106 --> 01:02:08,066
Kom hit, Bret!
567
01:02:31,089 --> 01:02:32,466
Drar han?
568
01:02:33,342 --> 01:02:34,343
Nei.
569
01:02:34,801 --> 01:02:37,513
Nei, det ville han ikke gjøre.
570
01:02:37,804 --> 01:02:40,182
Det gjorde du.
571
01:02:43,810 --> 01:02:46,021
Nei! Kom igjen, nå!
572
01:02:48,106 --> 01:02:51,151
Den der varer ikke lenge.
573
01:02:51,318 --> 01:02:52,694
Vi må finne mer lys.
574
01:03:03,872 --> 01:03:05,207
Rebecca?
575
01:03:08,710 --> 01:03:10,128
Hallo?
576
01:03:16,134 --> 01:03:17,636
Martin?
577
01:03:23,517 --> 01:03:25,185
Diana, hvor er du?
578
01:03:30,065 --> 01:03:33,360
Jeg sa at du ikke
skulle gjøre barna mine noe.
579
01:03:34,194 --> 01:03:36,822
De vet ikke bedre.
580
01:03:40,033 --> 01:03:43,704
Du skal ikke true meg, Diana.
581
01:03:49,918 --> 01:03:52,421
Nei, du trenger meg, Diana!
582
01:03:55,883 --> 01:03:58,343
Du eksisterer ikke uten meg.
583
01:04:08,103 --> 01:04:09,771
Noe jeg aldri skulle ...
584
01:04:14,401 --> 01:04:16,195
VERKTØY
585
01:04:18,113 --> 01:04:20,449
Hvor lenge må vi være her?
586
01:04:20,616 --> 01:04:22,242
Jeg vet ikke.
587
01:04:24,620 --> 01:04:26,788
Det er ingen vinduer her.
588
01:04:27,748 --> 01:04:28,749
Nei.
589
01:04:30,042 --> 01:04:31,960
Jeg pønsker på en plan.
590
01:04:32,127 --> 01:04:35,214
Jeg er ikke til særlig mye hjelp.
591
01:04:35,380 --> 01:04:36,215
Du ...
592
01:04:36,381 --> 01:04:40,802
Du er kjempeflink.
Fortsett å lete i den boksen.
593
01:04:52,814 --> 01:04:54,983
Jeg fant en lommelykt.
594
01:04:55,150 --> 01:04:56,652
Eller noe.
595
01:04:58,153 --> 01:04:59,947
Det er sort lys.
596
01:05:00,113 --> 01:05:01,657
Den har litt strøm ennå.
597
01:05:02,824 --> 01:05:05,118
Vent. Hvor skal du?
598
01:05:06,078 --> 01:05:08,830
Sjekke hva som er her.
Hold liv i bålet.
599
01:06:23,363 --> 01:06:24,031
Herregud.
600
01:06:43,091 --> 01:06:44,551
Å, herregud.
601
01:06:45,427 --> 01:06:48,388
"Akkurat som på sykehuset."
602
01:06:55,437 --> 01:06:57,064
"Fanget her nede ..."
603
01:06:57,231 --> 01:06:59,942
FANGET HER NEDE I MØRKET
604
01:07:12,746 --> 01:07:13,956
Fy søren!
605
01:07:18,919 --> 01:07:25,133
"Ta Sophie fra meg."
606
01:07:27,135 --> 01:07:30,305
AKKURAT SOM FAR
607
01:07:34,393 --> 01:07:36,812
"Glem Diana."
608
01:08:41,210 --> 01:08:42,211
Vi stikker!
609
01:08:46,882 --> 01:08:50,051
Jeg så henne.
Hun forsvinner ikke i dette lyset.
610
01:08:50,219 --> 01:08:54,014
Hvis vi kan se henne, vet vi hvor hun er.
Kanskje vi kan skade henne med denne.
611
01:09:04,858 --> 01:09:06,025
Hva nå?
612
01:09:07,986 --> 01:09:08,904
Mamma!
613
01:09:09,071 --> 01:09:10,239
Mamma!
614
01:09:11,156 --> 01:09:13,158
Mamma!
615
01:09:20,082 --> 01:09:22,833
Kommer vi til å dø?
616
01:09:23,710 --> 01:09:26,087
Nei. Vi gir oss ikke.
617
01:09:26,255 --> 01:09:29,257
Er du med? Vi gir oss ikke.
618
01:09:38,183 --> 01:09:40,185
Hun er der inne, med familien sin.
619
01:09:40,351 --> 01:09:42,437
Du trenger legetilsyn.
620
01:09:42,604 --> 01:09:46,400
-Dere må ha lommelykter.
-Sett deg tilbake i bilen din.
621
01:09:48,777 --> 01:09:52,906
Enhet 81, vi er hos Marigolds hus.
Det er strømbrudd. Over.
622
01:09:58,996 --> 01:10:00,622
Det er politiet.
623
01:10:00,789 --> 01:10:02,332
Er det noen hjemme?
624
01:10:10,424 --> 01:10:11,717
Hallo?
625
01:10:16,513 --> 01:10:19,433
Det er politiet.
Vi har fått melding om husbråk.
626
01:10:20,058 --> 01:10:21,143
Vi er her!
627
01:10:21,476 --> 01:10:23,020
Vi er her nede!
628
01:10:25,522 --> 01:10:26,690
Hjelp!
629
01:10:43,999 --> 01:10:45,292
Diana!
630
01:10:45,459 --> 01:10:49,254
Hvis du skader barna mine,
snakker jeg aldri til deg mer!
631
01:10:57,596 --> 01:11:00,265
Lys på oss!
632
01:11:02,017 --> 01:11:03,227
Frue?
633
01:11:08,774 --> 01:11:10,025
Kom frem.
634
01:11:17,282 --> 01:11:18,116
Tilbake!
635
01:11:23,580 --> 01:11:24,831
Andrews?
636
01:11:27,834 --> 01:11:28,835
Herregud.
637
01:11:29,002 --> 01:11:32,214
Enhet 99, send forsterkninger.
En betjent er såret.
638
01:11:36,635 --> 01:11:39,137
Her, ta denne.
Ellers kan du ikke se henne.
639
01:11:40,389 --> 01:11:41,932
-Ta den!
-Bli der.
640
01:11:42,099 --> 01:11:43,183
Ta den!
641
01:11:44,268 --> 01:11:47,062
-Vi må gå.
-Nei, vi må hente mamma!
642
01:11:47,229 --> 01:11:48,438
Vi går ikke uten mamma!
643
01:11:48,605 --> 01:11:50,607
Ok, jeg skal hente henne.
644
01:11:50,774 --> 01:11:52,776
Nå!
645
01:12:07,082 --> 01:12:07,749
Beck!
646
01:12:08,458 --> 01:12:09,668
Løp!
647
01:12:09,835 --> 01:12:10,961
Kom her, småen.
648
01:12:13,213 --> 01:12:17,009
-Få ham ut herfra.
-Slipp meg!
649
01:12:17,176 --> 01:12:17,968
Rebecca!
650
01:12:18,135 --> 01:12:21,013
Jeg går og henter mamma!
651
01:12:34,860 --> 01:12:36,111
Mamma?
652
01:13:01,470 --> 01:13:02,554
Mamma?
653
01:13:05,516 --> 01:13:07,976
Hold deg unna.
654
01:13:09,311 --> 01:13:13,190
Ellers skal jeg vise deg
hvor jeg har gjemt faren din.
655
01:13:53,814 --> 01:13:55,649
Jeg har sagt det!
656
01:13:56,525 --> 01:13:59,611
La barna mine være!
657
01:13:59,778 --> 01:14:02,447
Hun har drept pappa!
658
01:14:05,909 --> 01:14:08,871
Det der skader ikke meg.
659
01:14:11,164 --> 01:14:14,376
Men det vil dette.
Du eksisterer ikke uten meg.
660
01:14:14,543 --> 01:14:18,755
-Nei! Hva gjør du, mamma?
-Jeg redder livene deres.
661
01:14:25,304 --> 01:14:26,388
Nei!
662
01:14:41,862 --> 01:14:43,405
Mamma!
663
01:14:45,073 --> 01:14:47,910
Jeg er her, småen. Jeg passer på deg.
664
01:15:12,601 --> 01:15:13,977
Vær så god.
665
01:15:17,606 --> 01:15:18,941
Du kom tilbake.
666
01:15:19,483 --> 01:15:20,651
Selvfølgelig.
667
01:15:23,779 --> 01:15:25,322
Det gjorde du også.
668
01:15:27,658 --> 01:15:32,287
Ja. Nå er det slutt med å stikke av.
669
01:15:36,291 --> 01:15:38,001
Vi er her for å bli.
670
01:15:43,298 --> 01:15:46,677
Ta det rolig. Det er ingenting.
671
01:15:48,637 --> 01:15:53,350
-Jeg skal passe på dere, ok?
-Ja, vi skal aldri dra vår vei.
672
01:15:57,062 --> 01:15:58,480
Kom hit.
673
01:20:51,023 --> 01:20:53,025
Norsk tekst: Trine Borg, Deluxe