1
00:01:14,746 --> 00:01:16,999
Hé, jongen.
-Hé, pap.
2
00:01:17,165 --> 00:01:19,167
Kom je gauw thuis?
3
00:01:19,334 --> 00:01:22,671
Ja, over een uurtje of zo.
4
00:01:22,838 --> 00:01:25,591
Wat is er? Waar is mam?
5
00:01:26,175 --> 00:01:28,510
Ze voelt zich niet zo lekker.
6
00:01:29,136 --> 00:01:30,470
Ik weet het.
7
00:01:31,346 --> 00:01:35,350
Maak je geen zorgen.
Ik probeer haar beter te maken, oké?
8
00:01:36,351 --> 00:01:38,145
Maar...
9
00:01:39,354 --> 00:01:41,023
...ze praat steeds in zichzelf.
10
00:01:45,485 --> 00:01:46,820
Luister...
11
00:01:47,362 --> 00:01:51,366
Ik ben snel thuis en dan maak ik
mam wel beter. Dat beloof ik.
12
00:01:53,785 --> 00:01:54,870
Tot straks, makker.
13
00:01:55,037 --> 00:01:56,038
Tot straks.
14
00:02:12,846 --> 00:02:14,848
Wil je dat iemand overwerkt?
15
00:02:15,307 --> 00:02:17,309
Nee, ik moet...
16
00:02:17,809 --> 00:02:19,228
Ik moet...
17
00:02:19,978 --> 00:02:21,563
Sluit maar af.
18
00:03:28,297 --> 00:03:32,843
Misschien kun je ervoor zorgen
dat ze zich niet opsluit in de kast?
19
00:03:34,761 --> 00:03:38,390
Dan noemen we het geen
gedwongen opname, maar...
20
00:03:38,557 --> 00:03:39,766
Paul?
21
00:03:40,809 --> 00:03:42,060
Ik zag iets.
22
00:03:42,227 --> 00:03:44,354
Het gaat echt aan hem vreten.
23
00:03:44,521 --> 00:03:45,522
Paul.
24
00:03:45,731 --> 00:03:46,773
Eén tel.
25
00:03:48,275 --> 00:03:50,485
Er was iets in de achterkamer.
26
00:03:51,111 --> 00:03:53,530
Wat bedoel je met iets?
-Weet ik niet.
27
00:03:53,864 --> 00:03:55,073
Het verdween.
28
00:03:55,699 --> 00:03:59,661
Esther, ik moet echt
even dit doen, dus...
29
00:03:59,828 --> 00:04:01,205
Ga naar huis.
30
00:04:01,371 --> 00:04:02,956
Wees wel voorzichtig.
31
00:04:04,166 --> 00:04:07,336
Ik ben over een uur thuis.
32
00:04:53,173 --> 00:04:54,174
Esther?
33
00:06:21,220 --> 00:06:22,513
Kom op nou.
34
00:07:32,124 --> 00:07:34,126
Hoe groot is de kans op nog een keer?
35
00:07:36,295 --> 00:07:37,796
Nihil...
36
00:07:38,380 --> 00:07:39,798
Ongeveer.
37
00:07:41,800 --> 00:07:43,802
Ik ga douchen.
38
00:07:44,219 --> 00:07:46,221
Misschien ga ik wel mee.
39
00:07:46,722 --> 00:07:48,807
Dan ruik je naar meisjeszeep.
40
00:08:34,019 --> 00:08:35,479
Marathonman.
-Ik ben wakker.
41
00:08:35,645 --> 00:08:38,982
Je kan niet blijven.
-Becca.
42
00:08:39,566 --> 00:08:41,527
Eén nachtje?
-Nee.
43
00:08:41,693 --> 00:08:43,612
Je gooit me er zomaar uit.
44
00:08:43,779 --> 00:08:45,989
Je bent geen puppy meer.
45
00:08:46,156 --> 00:08:49,117
Ik dacht dat ik je vriend was.
46
00:08:49,284 --> 00:08:50,285
Vriend?
47
00:08:51,286 --> 00:08:53,413
Wie heeft dat gezegd?
48
00:08:57,251 --> 00:09:01,171
Je bent een jongen,
de enige met wie ik omga.
49
00:09:01,797 --> 00:09:03,131
Acht maanden.
50
00:09:03,298 --> 00:09:05,592
Echt? Acht maanden?
-Acht maanden.
51
00:09:06,134 --> 00:09:09,763
Wauw, daarmee kom je
op de eerste plaats.
52
00:09:10,639 --> 00:09:12,224
Mag ik hier een broek laten liggen?
53
00:09:12,391 --> 00:09:13,600
Nee.
54
00:09:15,018 --> 00:09:16,353
Een sok?
55
00:09:16,520 --> 00:09:18,397
Eén sok, uiteraard.
56
00:09:18,564 --> 00:09:21,275
Wat moet je met één sok?
57
00:09:21,441 --> 00:09:22,943
Is dat een ja?
58
00:09:24,278 --> 00:09:25,988
Ga weg. Ik moet morgen werken.
59
00:09:26,321 --> 00:09:29,449
Een sok wil niet zeggen
dat je niet meer van me af komt.
60
00:09:29,616 --> 00:09:30,993
Sokken zijn geen ankers.
61
00:09:31,159 --> 00:09:34,621
Ik zie je morgenavond, bij die gig.
Kunnen we dat afspreken?
62
00:09:35,372 --> 00:09:36,790
Goed hoor.
63
00:09:45,883 --> 00:09:47,426
Ben je er nog?
64
00:09:50,846 --> 00:09:51,847
Ik zie je morgen.
65
00:09:52,181 --> 00:09:53,724
Je kan me best een keer...
66
00:09:58,729 --> 00:10:00,189
Ik ook van jou.
67
00:10:05,652 --> 00:10:07,321
Hé, sexy.
68
00:10:09,531 --> 00:10:11,033
Ik mag je.
69
00:10:11,200 --> 00:10:12,284
Heel graag.
70
00:10:12,951 --> 00:10:14,161
Is dat alles?
71
00:10:16,079 --> 00:10:18,290
Er is nog één ding.
72
00:10:25,464 --> 00:10:27,007
Bijna...
73
00:10:55,369 --> 00:10:58,580
Gepassioneerd ondernemer
OVERLIJDENSBERICHT
74
00:11:14,930 --> 00:11:15,931
Mam?
75
00:12:00,392 --> 00:12:01,393
Mam?
76
00:12:03,478 --> 00:12:06,148
Ik weet niet wat ik eraan kan doen.
77
00:12:06,648 --> 00:12:08,483
Het spijt me.
78
00:12:08,859 --> 00:12:10,819
Ik weet het echt niet.
79
00:12:11,069 --> 00:12:12,070
Mam?
80
00:12:14,156 --> 00:12:16,158
Martin, wat is er?
81
00:12:16,325 --> 00:12:17,701
Gaat het met je?
82
00:12:18,410 --> 00:12:20,746
Ja, het komt allemaal goed,
over een tijdje.
83
00:12:24,583 --> 00:12:26,251
Hebben we je wakker gemaakt?
84
00:12:30,005 --> 00:12:32,090
Ga terug naar bed, liefje.
85
00:12:32,257 --> 00:12:35,385
Alleen volwassenen
mogen op dit tijdstip nog op zijn.
86
00:12:51,610 --> 00:12:53,445
Welterusten, Martin.
87
00:14:08,520 --> 00:14:10,147
Ze neemt niet op.
88
00:14:13,108 --> 00:14:14,693
Hé, Martin?
89
00:14:16,653 --> 00:14:19,114
Kan ik iemand anders bellen?
90
00:14:22,284 --> 00:14:25,287
Ik wist niet dat je een broertje had.
91
00:14:28,248 --> 00:14:29,917
Ben jij Rebecca?
92
00:14:31,001 --> 00:14:33,253
Ik ben Emma, van Jeugdzorg.
93
00:14:33,420 --> 00:14:35,631
Ik zorg voor Martin
na de dood van je vader...
94
00:14:35,797 --> 00:14:37,925
Stiefvader.
-Pardon?
95
00:14:38,091 --> 00:14:39,259
Hij was mijn stiefvader.
96
00:14:39,635 --> 00:14:42,304
Mijn vader smeerde 'm
toen ik tien was.
97
00:14:42,471 --> 00:14:45,015
Kunnen we even over Martin praten?
98
00:14:45,182 --> 00:14:48,477
Hoe is ie thuis?
Slaapt hij dan goed?
99
00:14:49,269 --> 00:14:51,355
Geen idee. Ik woon daar niet.
100
00:14:51,522 --> 00:14:53,357
Dus alleen je moeder is er?
101
00:14:55,025 --> 00:14:56,860
En hoe gaat 't met haar?
102
00:14:57,819 --> 00:15:03,200
Ze slikt antidepressiva,
als je dat soms bedoelt.
103
00:15:03,367 --> 00:15:06,703
Oké, en hoe erg is het?
Die depressie.
104
00:15:06,870 --> 00:15:09,164
Is alles goed met Martin?
105
00:15:09,331 --> 00:15:12,167
Want je ondervraagt me
alsof hij een blauw oog heeft.
106
00:15:12,334 --> 00:15:14,628
Hij viel in slaap in de mentorklas.
107
00:15:14,795 --> 00:15:16,505
Voor de derde keer deze week.
108
00:15:18,882 --> 00:15:20,884
Neem me niet kwalijk.
109
00:15:27,683 --> 00:15:28,976
Je bent er.
110
00:15:31,687 --> 00:15:33,689
Ik wist niet of je zou komen.
111
00:15:36,650 --> 00:15:38,527
Waar is mam?
112
00:15:43,991 --> 00:15:48,078
Martin, ik weet dat jij en je moeder
heel veel doormaken.
113
00:15:48,245 --> 00:15:52,708
En het is moeilijk voor je omdat je
er niet met je moeder over kan praten.
114
00:15:53,375 --> 00:15:56,044
Heb je geprobeerd haar te helpen?
115
00:15:56,712 --> 00:16:00,799
Als je er ooit over wil praten,
dan ben ik er voor je.
116
00:16:01,550 --> 00:16:02,634
Daarom ging jij weg.
117
00:16:04,219 --> 00:16:05,846
Toch?
118
00:16:06,513 --> 00:16:09,308
Nee, het lag bij mij
een stuk ingewikkelder.
119
00:16:12,686 --> 00:16:14,730
Ik breng je naar huis.
120
00:16:15,647 --> 00:16:17,024
Jouw huis?
121
00:16:17,191 --> 00:16:18,901
Of naar mam?
122
00:16:19,985 --> 00:16:21,486
Waar je woont.
123
00:16:26,241 --> 00:16:27,993
Het komt goed.
124
00:16:28,493 --> 00:16:29,703
Kom...
125
00:16:31,163 --> 00:16:32,748
Het komt goed.
126
00:16:34,583 --> 00:16:36,251
We houden contact.
127
00:16:56,438 --> 00:16:57,439
We zijn er.
128
00:16:57,898 --> 00:16:59,566
Ik wil bij jou blijven.
129
00:16:59,942 --> 00:17:01,276
Eén nachtje.
130
00:17:01,443 --> 00:17:03,070
Ik wens je veel succes.
131
00:17:05,863 --> 00:17:08,699
Ik denk niet dat je het
daar leuk zult vinden.
132
00:17:08,867 --> 00:17:13,121
Ik heb van die rare,
enge posters aan de muur.
133
00:17:13,287 --> 00:17:15,082
Ik heb slaap nodig.
134
00:17:16,749 --> 00:17:19,460
We praten er nog wel over.
135
00:17:21,964 --> 00:17:23,131
Nog tips voor mams?
136
00:17:23,549 --> 00:17:25,758
Jij gaat niet mee.
137
00:17:25,926 --> 00:17:26,927
Waarom niet?
138
00:17:27,594 --> 00:17:29,221
Omdat ze gek is.
139
00:17:32,474 --> 00:17:35,602
Mam heeft periodes.
Geef haar de tijd.
140
00:17:35,769 --> 00:17:37,771
Gaat ze met iemand om?
141
00:17:38,230 --> 00:17:40,440
Er komt steeds iemand langs.
142
00:17:40,607 --> 00:17:41,733
Wie dan?
143
00:17:42,276 --> 00:17:43,443
Diana.
144
00:17:46,989 --> 00:17:48,240
Wat zeg je?
145
00:17:48,824 --> 00:17:50,659
Ze heet Diana.
146
00:17:54,329 --> 00:17:57,833
Hé, ik weet wat je doormaakt...
147
00:17:58,000 --> 00:18:00,961
...want mam deed hetzelfde
toen mijn vader wegliep.
148
00:18:01,420 --> 00:18:05,674
En ik heb heel naar gedroomd
over Diana.
149
00:18:05,883 --> 00:18:08,510
Maar het zijn maar dromen.
150
00:18:08,927 --> 00:18:11,221
Want ze is niet echt.
151
00:18:14,433 --> 00:18:18,061
Hallo, Becca.
-Hallo, mam.
152
00:18:18,854 --> 00:18:21,231
Wat doe jij thuis, meneertje?
153
00:18:21,982 --> 00:18:23,483
Dat vertelt zij je wel.
154
00:18:26,236 --> 00:18:27,571
Hij slaapt niet.
155
00:18:29,948 --> 00:18:33,118
Nou, vind je het gek?
156
00:18:33,285 --> 00:18:35,120
Paul was alles voor ons.
157
00:18:35,662 --> 00:18:37,206
Bijna alles.
158
00:18:38,290 --> 00:18:40,751
Ga je naar een therapeut, mam?
159
00:18:43,462 --> 00:18:47,132
Ik ga niet met een vreemde
over mijn problemen praten.
160
00:18:47,299 --> 00:18:49,426
Dat heb ik al gedaan.
161
00:18:49,593 --> 00:18:50,886
Weet je nog?
162
00:18:51,053 --> 00:18:53,055
Ja, dat weet ik nog.
163
00:18:57,309 --> 00:18:58,852
Hoelang slik je je pillen
al niet meer?
164
00:19:00,771 --> 00:19:02,189
Pardon?
165
00:19:51,655 --> 00:19:54,408
Denk je dat ik dit gewild heb?
166
00:19:54,575 --> 00:19:56,660
En Martin?
Denk je ook aan hem?
167
00:19:57,286 --> 00:20:00,330
Ga je nu zeggen
dat ik een slechte moeder ben?
168
00:20:00,497 --> 00:20:02,207
Uitgerekend jij?
169
00:20:03,041 --> 00:20:06,670
Weet je hoe het is om hem
groot te brengen zonder vader?
170
00:20:09,965 --> 00:20:11,925
Kijk wat er van jou geworden is.
171
00:20:18,390 --> 00:20:21,018
Ik geef je een paar dagen.
172
00:20:22,519 --> 00:20:26,440
En zolang jij manisch bent...
173
00:20:26,607 --> 00:20:28,817
...blijft Martin bij mij.
174
00:20:29,401 --> 00:20:31,570
Ja, dat is wat we gaan doen.
175
00:20:31,737 --> 00:20:33,906
Bel me maar als je je beter voelt.
176
00:20:34,072 --> 00:20:36,200
Pak je spullen.
-Klaar.
177
00:20:39,036 --> 00:20:41,079
Martin, alsjeblieft.
178
00:20:41,413 --> 00:20:42,623
Dit was je plan, hè?
-Kom mee.
179
00:20:42,789 --> 00:20:46,043
Dit was je plan.
-We hadden geen plan, mam.
180
00:20:47,336 --> 00:20:48,837
Ik ben snel weer terug.
181
00:20:49,004 --> 00:20:51,298
En vergeet je vitaminen niet.
182
00:20:51,507 --> 00:20:52,508
Rebecca.
183
00:20:52,674 --> 00:20:54,801
Wat is er?
-We gaan naar huis.
184
00:20:55,969 --> 00:20:58,347
Rebecca, alsjeblieft.
185
00:20:58,847 --> 00:21:00,682
Het spijt me, mam.
186
00:21:09,775 --> 00:21:11,568
Oké, hier zijn we dan.
187
00:21:11,735 --> 00:21:13,987
Jij mag 't bed.
188
00:21:16,156 --> 00:21:18,742
Of op de bank, als je dat wil.
189
00:21:21,078 --> 00:21:22,746
Dit is prima.
190
00:21:26,124 --> 00:21:27,459
Cool.
191
00:21:33,257 --> 00:21:34,883
Mijn god.
192
00:21:38,053 --> 00:21:39,555
Was dit jouw idee?
193
00:21:40,931 --> 00:21:43,308
Wat bedoel je?
-Hem meenemen?
194
00:21:43,475 --> 00:21:45,352
Ja. Hij is daar niet veilig.
195
00:21:45,519 --> 00:21:47,938
Bel dan die vrouw van school.
196
00:21:48,313 --> 00:21:50,232
Daar is Jeugdzorg voor.
197
00:21:50,399 --> 00:21:52,067
Voor dit soort dingen.
198
00:21:52,568 --> 00:21:54,820
Hij is mijn broertje.
-En zij is zijn moeder.
199
00:21:54,987 --> 00:21:56,029
En...?
200
00:21:57,739 --> 00:22:00,158
Doe je dit om hem te helpen...
201
00:22:00,325 --> 00:22:01,952
...of om haar pijn te doen?
202
00:22:05,706 --> 00:22:07,416
Ga maar.
203
00:22:23,932 --> 00:22:28,979
Het is al etenstijd geweest
dus we noemen dit een late snack.
204
00:22:29,938 --> 00:22:32,441
Met of zonder korstjes?
205
00:22:33,025 --> 00:22:34,860
Met korstjes is goed.
206
00:22:36,028 --> 00:22:37,654
Kun je er driehoekjes van maken?
207
00:22:39,114 --> 00:22:41,825
Ja. Je bent net je grote zus.
208
00:22:41,992 --> 00:22:43,285
Ik wilde dat ook.
209
00:22:43,452 --> 00:22:45,120
Okidoki.
210
00:22:48,540 --> 00:22:49,833
Kijk eens.
211
00:22:54,296 --> 00:22:56,298
Het is niet eens...
212
00:22:57,216 --> 00:22:58,217
Sorry.
213
00:22:58,383 --> 00:23:00,302
Er zat een klit.
214
00:23:01,053 --> 00:23:02,304
Rebecca?
215
00:23:06,141 --> 00:23:08,185
Als mam gek is...
216
00:23:09,061 --> 00:23:10,896
...zijn wij dan ook gek?
217
00:23:55,107 --> 00:23:56,692
Martin?
218
00:24:04,575 --> 00:24:06,869
Wat doe je daar?
219
00:24:11,540 --> 00:24:13,876
Doe het licht aan...
220
00:26:16,373 --> 00:26:17,666
Heb jij Martin meegenomen?
221
00:26:19,167 --> 00:26:20,168
Wie is daar?
222
00:26:21,003 --> 00:26:22,337
Dat mag niet.
223
00:26:25,841 --> 00:26:28,844
Ze is labiel.
Het is daar niet veilig voor hem.
224
00:26:29,011 --> 00:26:30,012
Waar is ie?
225
00:26:30,179 --> 00:26:31,430
Hij is zich aan het aankleden.
226
00:26:31,597 --> 00:26:34,766
Denk hier heel goed over na.
227
00:26:34,933 --> 00:26:36,435
Dat heb ik gedaan.
228
00:26:36,602 --> 00:26:39,354
We hebben het niet
over een overhaaste reactie.
229
00:26:39,938 --> 00:26:41,231
Hij kan hier niet blijven.
230
00:26:41,398 --> 00:26:44,067
Natuurlijk wel.
-Niet met...
231
00:26:44,234 --> 00:26:45,360
Rebecca, kom op nou.
232
00:26:45,694 --> 00:26:48,405
Weet je waarom ik hier ben?
Ze belde me.
233
00:26:49,531 --> 00:26:52,534
Luistert Jeugdzorg
nu ook al naar gestoorden?
234
00:26:52,701 --> 00:26:56,747
Ik heb gekeken of ze bij zinnen was,
en dat was ze.
235
00:26:56,914 --> 00:26:59,750
Maar zo werkt dit ook niet.
236
00:26:59,917 --> 00:27:02,711
Waarom niet?
-Sophie is zijn moeder.
237
00:27:02,878 --> 00:27:04,379
Zijn wettelijke voogd.
238
00:27:04,546 --> 00:27:08,091
Om Martin te krijgen
zul je aangifte moeten doen.
239
00:27:08,634 --> 00:27:10,385
Naar de rechter stappen.
240
00:27:10,552 --> 00:27:14,890
En dat is een lang en pijnlijk proces.
En dat is pas de helft.
241
00:27:15,057 --> 00:27:17,142
Om te voorkomen dat Martin
naar 'n pleeggezin gaat...
242
00:27:17,309 --> 00:27:21,647
...moet jij bewijzen
dat je een geschikte vervanger bent.
243
00:27:21,813 --> 00:27:24,066
Dat zijn twee grote beslissingen.
244
00:27:24,233 --> 00:27:26,985
Je moeder de oorlog verklaren...
245
00:27:28,070 --> 00:27:31,573
...en zelf veranderen
in een verantwoordelijke verzorger.
246
00:27:33,617 --> 00:27:35,285
Ben je daar klaar voor?
247
00:27:37,996 --> 00:27:40,457
Ik kan een verantwoordelijke
verzorger zijn.
248
00:27:50,968 --> 00:27:51,969
Het is goed.
249
00:27:52,594 --> 00:27:54,638
Ik heb geslapen.
250
00:27:54,805 --> 00:27:56,473
Vanavond gaat het beter.
251
00:29:15,260 --> 00:29:17,179
pap - mam - ik
252
00:30:21,743 --> 00:30:24,580
Wat is er?
-Kun je me naar m'n moeder brengen?
253
00:30:24,746 --> 00:30:27,082
Echt? Gaan we dit weer doen?
254
00:30:28,625 --> 00:30:31,920
Ik vertel 't je zo. Wat doe je?
-Moeten wij niet praten?
255
00:30:33,297 --> 00:30:34,673
Over dat je me eruit gooide
omdat ik eerlijk was?
256
00:30:38,093 --> 00:30:40,304
Ja, het spijt me.
257
00:30:40,470 --> 00:30:43,974
Je had gelijk. Ik gebruikte Martin
om mam te pakken.
258
00:30:44,141 --> 00:30:46,101
Goed dat je dat zei.
259
00:30:46,476 --> 00:30:47,477
Zullen we...
260
00:30:48,020 --> 00:30:50,022
Je moet Martin je excuses maken.
261
00:30:54,693 --> 00:30:56,778
Niet zo, maar wel excuses.
262
00:30:56,945 --> 00:30:59,156
Ik moet meer weten over Diana.
263
00:30:59,323 --> 00:31:00,824
Die bitch bestaat echt.
264
00:31:01,867 --> 00:31:04,119
Wacht even. Wie is Diana?
265
00:31:05,704 --> 00:31:06,788
Mam?
266
00:31:22,638 --> 00:31:24,431
Oké, wat zoeken we?
267
00:31:24,598 --> 00:31:25,807
Jij zoekt mam.
268
00:31:25,974 --> 00:31:28,143
Als je haar ziet,
gaan we naar de achterdeur.
269
00:31:28,310 --> 00:31:29,478
Duidelijk.
270
00:33:48,492 --> 00:33:52,037
Patiënt 283,
opgenomen op 6 oktober 1984.
271
00:33:52,955 --> 00:33:56,041
De patiënt lijdt aan
een zeldzame huidziekte...
272
00:33:56,208 --> 00:33:59,211
...en is extreem gevoelig voor licht.
273
00:34:00,170 --> 00:34:03,048
Het verblijf hier
was uitermate problematisch.
274
00:34:03,215 --> 00:34:05,425
Ze heeft een gewelddadig verleden...
275
00:34:05,592 --> 00:34:07,094
AANGEVALLEN DOOR PATIENT
276
00:34:07,261 --> 00:34:11,181
...en ze is geobsedeerd
door een van de andere patiënten...
277
00:34:11,347 --> 00:34:13,517
...een meisje genaamd Sophie.
278
00:34:13,684 --> 00:34:14,684
Breng haar maar.
279
00:34:15,309 --> 00:34:17,896
De boeien mogen om blijven.
280
00:34:18,063 --> 00:34:19,481
Hallo, Diana.
281
00:34:19,648 --> 00:34:21,567
Laat het licht uit.
282
00:34:22,276 --> 00:34:24,570
Ik hoor dat je weer stout geweest bent.
283
00:34:24,736 --> 00:34:27,239
Ik wil dat je uit de buurt
van Sophie blijft.
284
00:34:27,405 --> 00:34:29,407
Ze is mijn vriendin.
285
00:34:29,575 --> 00:34:31,034
Waarom doe je haar dan pijn?
286
00:34:31,367 --> 00:34:33,871
Ze werd net beter.
287
00:34:34,579 --> 00:34:37,624
Sessie 13.
De huidaandoening wordt erger.
288
00:34:37,791 --> 00:34:39,166
Lichttherapie eist leven van patiënt
289
00:34:39,334 --> 00:34:40,961
We experimenteren...
290
00:34:41,128 --> 00:34:42,503
Hou haar vast.
291
00:34:42,671 --> 00:34:45,798
Maximale dosering. 1200 watt.
292
00:34:50,887 --> 00:34:53,222
Zet uit. Nu.
293
00:34:59,188 --> 00:35:01,023
Jezus...
294
00:36:23,021 --> 00:36:25,691
pap - mam - DIANA - ik
295
00:36:30,988 --> 00:36:32,531
Bret...
296
00:36:34,658 --> 00:36:36,118
Bret...
297
00:36:36,493 --> 00:36:39,538
Blijf weg.
298
00:36:39,913 --> 00:36:42,207
Blijf weg, Becca.
299
00:36:43,166 --> 00:36:46,712
Ik laat me niet meer wegsturen.
300
00:36:56,138 --> 00:36:58,140
Gaat het? Wat is er gebeurd?
301
00:36:59,141 --> 00:37:01,393
We moeten weg.
Je moeder is er.
302
00:37:01,560 --> 00:37:02,978
Rustig, rustig...
303
00:37:04,146 --> 00:37:06,190
Vertel. Wat gebeurde er?
304
00:37:06,356 --> 00:37:08,317
Ik weet het niet.
305
00:37:08,650 --> 00:37:11,153
Ik werd aangevallen.
-Door wat?
306
00:37:11,320 --> 00:37:12,988
Ik kan het niet uitleggen.
307
00:37:14,698 --> 00:37:15,824
Waar is dit voor?
308
00:37:17,659 --> 00:37:20,037
Bewijs. Dat is bewijs.
309
00:37:22,873 --> 00:37:26,501
Ik zeg alleen maar dat je met mij
over je zus kan praten.
310
00:37:26,668 --> 00:37:28,212
Ze is oké.
311
00:37:28,378 --> 00:37:30,506
Heb je je vitaminen ingenomen?
312
00:37:32,090 --> 00:37:34,092
Ik voel me iets beter.
313
00:37:35,177 --> 00:37:36,178
Luister, vent.
314
00:37:36,720 --> 00:37:40,182
Ik ben wat afwezig geweest
en dat wil ik goedmaken.
315
00:37:40,349 --> 00:37:43,685
Popcorn en een filmpje vanavond?
-Ja, graag.
316
00:37:44,520 --> 00:37:48,190
Mooi. Samen wat tijd doorbrengen
kunnen we wel gebruiken.
317
00:37:48,357 --> 00:37:49,399
Alle drie.
318
00:37:53,695 --> 00:37:54,780
Mam...?
319
00:37:55,948 --> 00:37:57,616
Wat vind je van alleen wij tweeën?
320
00:38:00,702 --> 00:38:02,204
We zien wel.
321
00:38:18,554 --> 00:38:20,764
Kind, hoe kan je zien
met al dat licht?
322
00:38:21,640 --> 00:38:26,061
Dat is beter. Wees eens lief
en laat een licht ontbijt komen.
323
00:38:26,228 --> 00:38:27,729
Hoe gaat ie?
324
00:38:27,896 --> 00:38:30,232
Goed. En met jou?
325
00:38:31,984 --> 00:38:33,986
Het gaat beter.
326
00:38:34,611 --> 00:38:36,405
Echt...
327
00:38:37,614 --> 00:38:39,658
Ik mis je vader.
328
00:38:40,242 --> 00:38:42,494
Hij zorgde dat ik me sterk voelde.
329
00:38:43,120 --> 00:38:46,081
Dat ik me beschermd voelde...
330
00:38:46,248 --> 00:38:49,585
...en die dingen
wil ik weer voelen, snap je?
331
00:38:50,085 --> 00:38:51,336
En jij ook.
332
00:38:51,503 --> 00:38:52,838
Ik voel me oké.
333
00:38:53,463 --> 00:38:54,673
Rebecca is sterk.
334
00:38:57,092 --> 00:39:01,972
Rebecca doet alsof ze sterk is,
en soms is ze dat ook...
335
00:39:02,139 --> 00:39:04,766
...maar toen het moeilijk werd...
336
00:39:04,933 --> 00:39:06,476
...liet ze me in de steek.
337
00:39:06,643 --> 00:39:09,271
Ik wil niet dat jou dat overkomt.
338
00:39:09,438 --> 00:39:14,276
Soms is het sterk
om je angsten onder ogen ziet.
339
00:39:15,277 --> 00:39:17,112
Dat zegt Emma.
340
00:39:22,784 --> 00:39:24,286
Misschien heb je gelijk.
341
00:39:26,455 --> 00:39:27,789
Ik ben zo terug.
342
00:39:37,966 --> 00:39:40,969
Mam?
-Stil maar. Het is goed, liefje.
343
00:39:41,136 --> 00:39:43,096
Wat doe je?
-Vertrouw me.
344
00:39:43,639 --> 00:39:46,308
Ik ga je een verhaal vertellen.
-Alsjeblieft.
345
00:39:47,309 --> 00:39:48,644
Schatje...
346
00:39:48,810 --> 00:39:51,313
Heel lang geleden...
347
00:39:51,480 --> 00:39:53,649
...had ik een vriendin
die Diana heette.
348
00:39:53,815 --> 00:39:56,193
En ze was zo anders.
349
00:39:56,360 --> 00:39:58,445
Zo bijzonder.
350
00:39:59,446 --> 00:40:00,489
Kijk me aan.
351
00:40:00,948 --> 00:40:05,661
Later hoorde ik dat er iets ergs
met haar was gebeurd.
352
00:40:05,827 --> 00:40:08,830
Maar het nieuws had het fout.
353
00:40:08,997 --> 00:40:10,791
Ze was er nog steeds.
354
00:40:11,041 --> 00:40:13,126
En uiteindelijk kwam ze terug.
355
00:40:13,293 --> 00:40:17,506
Mam, hou nou op.
-Nee, luister naar me.
356
00:40:17,673 --> 00:40:21,343
Ik heb haar al die jaren
alleen gelaten.
357
00:40:21,510 --> 00:40:23,011
Ik liet haar in de steek.
358
00:40:23,178 --> 00:40:25,347
Maar nu blijft ze hier, oké?
359
00:40:25,514 --> 00:40:29,726
Zolang ik bij mijn verstand blijf
en jij het licht uit laat.
360
00:40:31,687 --> 00:40:32,729
Martin...
361
00:40:32,896 --> 00:40:34,356
Niet het licht aan doen.
362
00:40:35,232 --> 00:40:36,525
Diana weet niet beter.
363
00:40:37,526 --> 00:40:38,652
Nee, Diana.
364
00:40:40,362 --> 00:40:41,363
Diana...
365
00:40:41,530 --> 00:40:43,699
Hij bedoelde het niet zo.
366
00:40:45,534 --> 00:40:46,535
Martin...
367
00:40:46,702 --> 00:40:48,412
...ze bedoelde het niet zo.
368
00:40:53,750 --> 00:40:56,378
Alsjeblieft, niet doen.
369
00:40:58,255 --> 00:41:02,009
Dus je moeder zat in een inrichting
toen ze jong was?
370
00:41:04,845 --> 00:41:06,889
Ja, klaarblijkelijk.
371
00:41:07,347 --> 00:41:09,725
Je praatte er alleen nooit over.
372
00:41:12,561 --> 00:41:14,396
Zij ook niet.
373
00:41:15,606 --> 00:41:19,443
Het is ook niet iets
waar je over praat.
374
00:41:20,402 --> 00:41:24,031
Ja. En wat als ik nou 's luister?
375
00:41:24,781 --> 00:41:27,451
Want ik weet niet wie Diana is.
376
00:41:30,287 --> 00:41:31,580
Ze is...
377
00:41:45,928 --> 00:41:47,930
Het wordt erger.
378
00:41:52,643 --> 00:41:54,645
We moeten boodschappen doen.
379
00:41:57,898 --> 00:41:59,900
Ga jij even naar de winkel?
380
00:42:00,275 --> 00:42:02,236
Oké. Doe ik.
381
00:42:02,402 --> 00:42:03,612
Zie je, makker.
382
00:42:10,327 --> 00:42:12,329
Wil je er nu over praten?
383
00:42:13,247 --> 00:42:15,999
Ik weet dat je me niet gelooft...
384
00:42:16,166 --> 00:42:19,294
...maar Diana bestaat echt.
Ze zat aan mijn haar.
385
00:42:23,632 --> 00:42:25,300
Luister eens.
386
00:42:26,301 --> 00:42:28,804
Ik ga je wat zeggen...
387
00:42:28,971 --> 00:42:31,431
...dat ik nooit heb gehoord.
388
00:42:32,850 --> 00:42:34,476
Ik geloof je.
389
00:42:36,770 --> 00:42:39,648
Ik weet niet wat ze is.
-Ze houdt niet van het licht.
390
00:42:45,779 --> 00:42:47,447
Kom mee.
391
00:42:53,662 --> 00:42:55,455
Je vader...
392
00:42:55,622 --> 00:42:59,376
...deed onderzoek naar het verleden
van mam en Diana.
393
00:43:00,794 --> 00:43:04,298
Diana werd gevonden
in een kelder...
394
00:43:04,464 --> 00:43:07,843
...waar ze was opgesloten
toen ze dertien was.
395
00:43:08,010 --> 00:43:11,013
En haar vader
had zelfmoord gepleegd.
396
00:43:11,180 --> 00:43:12,723
ZE ZIT IN MIJN HOOFD
397
00:43:12,890 --> 00:43:16,560
Ze had een vreemde huidziekte.
398
00:43:17,352 --> 00:43:20,022
Er werden verhalen over haar verteld.
399
00:43:20,856 --> 00:43:23,525
Mensen zeiden dat ze slecht was...
400
00:43:23,692 --> 00:43:27,738
...en dat ze in je hoofd kon kruipen...
401
00:43:27,905 --> 00:43:29,573
...en je veranderen.
402
00:43:31,033 --> 00:43:34,411
Ze werd opgenomen in
Mulberry Hill Psychiatric Hospital...
403
00:43:34,578 --> 00:43:36,163
...waar ze mam ontmoette.
404
00:43:36,330 --> 00:43:39,875
Ik denk dat ze in mams hoofd kroop...
405
00:43:40,042 --> 00:43:42,711
...waardoor mam dacht
dat ze vriendinnen waren.
406
00:43:44,087 --> 00:43:45,547
Maar dat waren ze niet?
407
00:43:46,840 --> 00:43:49,551
Diana komt alleen
als het slecht gaat met mam.
408
00:43:50,719 --> 00:43:53,388
Ik heb 't ook meegemaakt
toen ik zo oud was als jij.
409
00:43:53,555 --> 00:43:55,432
Toen je vader wegging?
410
00:43:59,561 --> 00:44:01,939
En wat gebeurde er met Diana?
411
00:44:02,105 --> 00:44:05,067
Ze kreeg een experimentele behandeling...
412
00:44:05,234 --> 00:44:08,070
...en toen ging er iets mis.
413
00:44:09,905 --> 00:44:12,032
Ze ging dood.
414
00:44:12,574 --> 00:44:16,078
Maar als ze dood is...
415
00:44:17,246 --> 00:44:19,581
...hoe kan ze dit dan met ons doen?
416
00:44:22,417 --> 00:44:24,086
Dat weet ik niet.
417
00:44:25,462 --> 00:44:29,466
Ik denk dat mam haar enige
band met deze wereld is.
418
00:44:30,384 --> 00:44:33,136
Als we mam beter kunnen maken...
419
00:44:33,303 --> 00:44:36,557
...zodat haar geest weer sterk wordt...
420
00:44:36,723 --> 00:44:39,268
...kunnen we die band doorbreken.
421
00:44:42,729 --> 00:44:44,731
Diana laat dat niet gebeuren.
422
00:44:47,150 --> 00:44:50,946
Waarom zeg je dat?
-Dat is wat mijn vader probeerde.
423
00:44:56,326 --> 00:44:57,953
Daar is het eten.
424
00:45:13,927 --> 00:45:15,095
Bret...?
425
00:45:38,202 --> 00:45:39,703
Blijf daar.
426
00:46:25,707 --> 00:46:26,708
Rebecca.
427
00:46:46,687 --> 00:46:48,856
Mam, we moeten praten.
428
00:47:07,916 --> 00:47:10,252
Kun je ons vertellen over Diana?
429
00:47:12,588 --> 00:47:14,214
Waar heb je 't over?
430
00:47:14,381 --> 00:47:16,925
Je vriendin. Diana.
431
00:47:18,427 --> 00:47:20,429
Martin zegt...
432
00:47:20,596 --> 00:47:23,223
...dat ze 'n uur geleden hier was.
433
00:47:24,308 --> 00:47:26,768
Ja. Ze is mijn vriendin.
434
00:47:31,440 --> 00:47:33,108
Is dit je vriendin Diana?
435
00:47:34,276 --> 00:47:35,777
Is dit 'r?
436
00:47:36,612 --> 00:47:39,114
Hoe kom je daaraan?
-Geef antwoord.
437
00:47:39,281 --> 00:47:41,074
Nee, jij moet antwoord geven.
438
00:47:41,283 --> 00:47:43,785
Je ontmoette Diana in Mulberry Hill...
439
00:47:43,952 --> 00:47:46,288
...toen je daar zat voor je depressie.
440
00:47:46,955 --> 00:47:47,956
Heb ik gelijk?
441
00:47:48,123 --> 00:47:51,793
Wat maakt het uit wanneer we
elkaar hebben ontmoet?
442
00:47:52,628 --> 00:47:55,964
Omdat ze doodging.
Een jaar na deze foto.
443
00:47:56,131 --> 00:47:57,799
Ik weet niet wat je bedoelt.
444
00:47:57,966 --> 00:48:00,802
Het is de waarheid.
-Stop. Ik snap het al.
445
00:48:00,969 --> 00:48:03,639
Je probeert hem weer
bij me weg te halen.
446
00:48:03,805 --> 00:48:07,643
Je wil mijn zoon bij me weghalen
dus je verzint al die rare verhalen.
447
00:48:07,809 --> 00:48:11,271
Ik heb haar overlijdensbericht gevonden.
Leg dat eens uit.
448
00:48:11,438 --> 00:48:15,776
Die dingen zijn soms nep.
Je bent gek. Luister nou naar haar.
449
00:48:15,943 --> 00:48:18,028
Ja, dit klinkt wel gek.
450
00:48:18,195 --> 00:48:21,657
Er is een dode vrouw in dit huis...
451
00:48:21,823 --> 00:48:24,618
...en jij liet haar binnen.
Om te blijven.
452
00:48:24,785 --> 00:48:27,496
Oké, ik begrijp het al.
453
00:48:27,663 --> 00:48:30,374
Jij voelt je schuldig
omdat je mij hebt verlaten.
454
00:48:30,832 --> 00:48:32,459
Heb ik gelijk?
455
00:48:33,335 --> 00:48:36,296
Ik hoorde niets meer van je.
Je kwam niet op bezoek.
456
00:48:36,463 --> 00:48:38,340
Weet je wel hoeveel pijn dat deed?
457
00:48:38,715 --> 00:48:41,218
En nu blijkt...
458
00:48:41,385 --> 00:48:45,514
...dat ik Diana op dezelfde manier
verstoten heb, al die tijd.
459
00:48:45,681 --> 00:48:49,852
En ik ben niet iemand
die dat een vriendin aandoet.
460
00:48:50,227 --> 00:48:51,311
Een vriendin?
461
00:48:52,229 --> 00:48:53,522
Mam...
462
00:48:53,897 --> 00:48:57,067
...we hebben het
over iemand die dood is.
463
00:48:58,902 --> 00:49:00,362
Liefje...
464
00:49:01,697 --> 00:49:05,033
...geesten bestaan niet.
465
00:49:07,494 --> 00:49:09,329
Wat is ze dan?
466
00:49:12,833 --> 00:49:14,585
Wat is ze dan?
467
00:49:23,218 --> 00:49:25,554
Je kan vanavond
weer bij mij slapen.
468
00:49:25,721 --> 00:49:27,764
Ik bel morgen Jeugdzorg wel.
469
00:49:33,061 --> 00:49:35,063
Hoezo nee?
-Luister...
470
00:49:35,564 --> 00:49:39,193
...je bent heel lang weggeweest,
maar ze is wel onze moeder.
471
00:49:39,776 --> 00:49:42,196
En nu heeft ze ons echt nodig.
472
00:49:44,448 --> 00:49:46,408
Ik ben hier niet voor haar.
473
00:49:46,575 --> 00:49:47,910
Maar voor jou.
474
00:49:48,202 --> 00:49:49,828
Jij komt op de eerste plaats.
475
00:49:49,995 --> 00:49:51,330
Ik kan haar niet verlaten.
476
00:49:54,166 --> 00:49:55,751
Maar het is hier niet veilig.
477
00:49:56,793 --> 00:49:58,795
Het is nergens veilig.
478
00:50:05,344 --> 00:50:07,638
Hoelang blijft ze 's avonds
in haar kamer?
479
00:50:07,804 --> 00:50:08,931
Mam...?
480
00:50:09,097 --> 00:50:11,850
Meestal komt ze er 's morgens
pas weer uit.
481
00:50:12,434 --> 00:50:16,605
Oké, we gaan eerst
wat veiligheidsmaatregelen nemen.
482
00:50:43,131 --> 00:50:45,634
Bret en ik slapen beneden
op de bank.
483
00:50:47,803 --> 00:50:50,472
Moet je deur open of dicht?
484
00:50:50,639 --> 00:50:51,849
Dicht.
485
00:50:52,474 --> 00:50:53,475
Wacht...
486
00:50:54,893 --> 00:50:56,103
Kan jij...
487
00:50:56,812 --> 00:50:59,147
Kan jij vannacht hier slapen?
488
00:51:00,816 --> 00:51:02,150
Tuurlijk.
489
00:51:03,318 --> 00:51:06,071
Ik ga het even tegen Bret zeggen.
Ik ben zo terug.
490
00:51:45,277 --> 00:51:46,987
Je hoeft niet te blijven.
491
00:51:47,571 --> 00:51:48,739
Weet ik.
492
00:51:48,906 --> 00:51:52,117
Martin wil dat ik bij hem ga slapen.
493
00:51:53,994 --> 00:51:56,205
Hij heeft je harder nodig dan ik.
494
00:51:59,958 --> 00:52:01,668
Blijf je wel?
495
00:52:01,835 --> 00:52:03,795
Tenzij jij wat anders wilt.
496
00:52:05,506 --> 00:52:08,133
Wel lastig slapen
met al het licht aan.
497
00:52:12,596 --> 00:52:14,806
Je denkt vast
dat we allemaal gek zijn.
498
00:52:15,307 --> 00:52:16,517
Je weet...
499
00:52:17,476 --> 00:52:18,810
...dat ik dat niet denk.
500
00:52:22,231 --> 00:52:23,857
Dank je wel.
501
00:52:30,697 --> 00:52:32,366
Je mag altijd zo zijn.
502
00:52:33,367 --> 00:52:35,244
Ik ga niet weg.
503
00:52:48,549 --> 00:52:50,717
Onderste la.
504
00:52:53,637 --> 00:52:55,639
De onderste la.
505
00:52:56,473 --> 00:52:58,267
Van het dressoir.
506
00:52:58,433 --> 00:53:01,270
Ik zal 'm voor je leegmaken.
507
00:53:02,396 --> 00:53:03,689
Echt...?
508
00:53:05,148 --> 00:53:06,358
Misschien.
509
00:53:08,610 --> 00:53:10,571
Oké. Welterusten.
510
00:53:10,737 --> 00:53:12,114
Welterusten.
511
00:53:38,015 --> 00:53:39,266
Mam...?
512
00:53:41,602 --> 00:53:44,479
We blijven slapen.
513
00:53:47,983 --> 00:53:50,861
Oké. Ik zie je morgenochtend.
514
00:53:52,905 --> 00:53:54,448
Hou van je.
515
00:54:01,163 --> 00:54:02,623
Je blijft slapen?
516
00:54:06,460 --> 00:54:07,794
Fijn...
517
00:54:10,589 --> 00:54:12,382
Ik was...
518
00:54:13,467 --> 00:54:16,637
Ik wil morgenochtend...
519
00:54:16,803 --> 00:54:19,848
...opnieuw beginnen
als je dat goed vindt.
520
00:54:23,435 --> 00:54:24,853
Natuurlijk.
521
00:54:26,980 --> 00:54:30,359
Heb je ooit wel eens
wat van pap gehoord?
522
00:54:33,695 --> 00:54:35,697
Brieven of...
523
00:54:39,034 --> 00:54:40,577
Het spijt me.
524
00:54:40,744 --> 00:54:43,580
Ik wou dat jij wat gehoord had.
525
00:54:44,748 --> 00:54:47,084
Ik weet dat je het mij verwijt...
526
00:54:47,251 --> 00:54:48,877
Nee, dat doe ik niet.
527
00:54:49,044 --> 00:54:52,256
Het was zijn keus om weg te gaan,
niet de jouwe.
528
00:55:13,402 --> 00:55:15,612
IK HEB HULP NODIG
529
00:56:23,805 --> 00:56:25,307
Rebecca?
530
00:56:29,228 --> 00:56:31,230
Heb je de medicijnen gevonden?
531
00:56:35,984 --> 00:56:38,403
Maar we bedenken wel wat.
532
00:56:38,820 --> 00:56:40,489
Denk je?
533
00:56:42,824 --> 00:56:44,243
Ja, makker.
534
00:56:45,494 --> 00:56:47,746
We gaan zorgen dat ze beter wordt.
535
00:56:51,833 --> 00:56:53,835
Ga maar slapen.
536
00:57:20,863 --> 00:57:22,197
Kom op.
537
00:57:32,708 --> 00:57:33,876
Bret...
538
00:58:41,276 --> 00:58:42,277
Kom op.
539
01:00:18,373 --> 01:00:19,708
Kom op.
540
01:00:21,001 --> 01:00:23,462
Wat doe je?
-Wat doe jij?
541
01:00:23,629 --> 01:00:25,631
Laat me niet meer alleen.
542
01:00:25,797 --> 01:00:26,882
Nooit meer.
543
01:00:27,382 --> 01:00:28,550
Hé, rustig.
544
01:00:30,552 --> 01:00:31,887
Niets doet het.
545
01:00:32,221 --> 01:00:33,222
Wat kan het zijn?
546
01:00:36,475 --> 01:00:37,684
Een val.
547
01:00:44,733 --> 01:00:45,901
Help...
548
01:00:46,068 --> 01:00:47,861
Help. Bret.
549
01:00:48,028 --> 01:00:49,530
Laat ons eruit.
550
01:00:59,706 --> 01:01:00,707
Becks...?
551
01:01:01,917 --> 01:01:04,044
Laat ons eruit.
-Becks.
552
01:01:05,754 --> 01:01:07,256
We zitten hier.
553
01:01:08,590 --> 01:01:10,050
Oké, wacht even.
554
01:01:13,428 --> 01:01:14,429
Mrs Wells?
555
01:01:19,726 --> 01:01:20,727
Mrs Wells?
556
01:01:20,894 --> 01:01:22,688
Blijf in het licht.
557
01:01:24,398 --> 01:01:26,191
Wacht even.
558
01:02:06,106 --> 01:02:08,066
Bret, kom hier.
559
01:02:31,089 --> 01:02:32,466
Gaat ie weg?
560
01:02:34,801 --> 01:02:37,513
Nee, dat zou ie nooit doen.
561
01:02:37,804 --> 01:02:39,181
Jij deed het.
562
01:02:43,810 --> 01:02:46,021
Nee. Kom op.
563
01:02:48,106 --> 01:02:50,317
Die houdt 't niet lang vol.
564
01:02:51,318 --> 01:02:52,694
We moeten licht zoeken.
565
01:03:16,134 --> 01:03:17,636
Martin...?
566
01:03:23,517 --> 01:03:25,185
Diana, waar ben je?
567
01:03:30,065 --> 01:03:33,360
Je zou mijn kinderen niets aandoen.
568
01:03:34,194 --> 01:03:36,822
Ze weten niet beter.
569
01:03:40,033 --> 01:03:42,202
Niet gaan dreigen, Diana.
570
01:03:49,918 --> 01:03:52,421
Jij hebt mij nodig, Diana.
571
01:03:55,883 --> 01:03:58,343
Zonder mij besta je niet.
572
01:04:08,103 --> 01:04:09,771
Iets dat ik nooit...
573
01:04:14,401 --> 01:04:16,195
GEBRUIKSSPULLEN
574
01:04:18,113 --> 01:04:20,282
Hoelang blijven we hier?
575
01:04:20,616 --> 01:04:22,242
Geen idee.
576
01:04:24,620 --> 01:04:26,788
Er zijn geen ramen.
577
01:04:30,042 --> 01:04:31,960
Ik ben bezig met een plan.
578
01:04:32,127 --> 01:04:33,795
Je hebt niet veel aan me.
579
01:04:36,381 --> 01:04:38,717
Je doet het goed. Oké?
580
01:04:39,134 --> 01:04:40,802
Blijf in die doos zoeken.
581
01:04:52,814 --> 01:04:54,983
Ik heb een zaklamp gevonden.
582
01:04:55,150 --> 01:04:56,652
Of zoiets.
583
01:04:58,153 --> 01:04:59,947
Dat is blacklight.
584
01:05:00,113 --> 01:05:01,657
De batterijen doen het nog.
585
01:05:02,824 --> 01:05:05,118
Wacht. Waar ga je heen?
586
01:05:06,078 --> 01:05:08,830
Kijken wat hier allemaal ligt.
Hou het vuur aan.
587
01:06:43,091 --> 01:06:44,551
O, mijn god.
588
01:06:45,427 --> 01:06:48,388
Net als in de kliniek.
589
01:06:55,437 --> 01:06:57,064
Ik zit vast hier...
590
01:06:57,231 --> 01:06:59,942
IK ZIT VAST HIER IN HET DONKER
591
01:07:12,746 --> 01:07:13,956
Godsamme.
592
01:07:18,919 --> 01:07:25,133
Ze nemen Sophie van me af.
593
01:07:27,135 --> 01:07:30,305
NET ALS VADER
594
01:07:34,393 --> 01:07:36,812
Vergeet Diana.
595
01:08:41,210 --> 01:08:42,211
Wegwezen.
596
01:08:46,882 --> 01:08:50,051
Ik zag haar.
Ze kan tegen dit licht.
597
01:08:50,219 --> 01:08:51,970
Dan kunnen we zien waar ze is.
598
01:08:52,346 --> 01:08:54,014
Misschien kunnen we haar
ermee raken.
599
01:09:04,858 --> 01:09:06,025
Wat nu?
600
01:09:07,903 --> 01:09:08,904
Mam...
601
01:09:09,071 --> 01:09:10,239
Mam...
602
01:09:20,082 --> 01:09:21,333
Gaan we dood?
603
01:09:25,087 --> 01:09:27,756
We zijn vechters.
Hoor je me? Vechters.
604
01:09:38,183 --> 01:09:40,185
Ze is binnen. Mijn vriendin...
605
01:09:40,351 --> 01:09:42,437
Stap in uw auto.
U moet naar het ziekenhuis.
606
01:09:42,604 --> 01:09:44,230
Gebruik je zaklampen.
607
01:09:44,398 --> 01:09:46,400
Terug in uw auto.
608
01:09:48,777 --> 01:09:51,904
Hier wagen 81, we zijn bij Marigold.
Er is geen stroom.
609
01:09:58,996 --> 01:10:00,622
Politie.
610
01:10:00,789 --> 01:10:02,332
Iemand thuis?
611
01:10:16,513 --> 01:10:19,433
Politie. We hebben
een melding gekregen.
612
01:10:20,058 --> 01:10:21,143
We zijn hier.
613
01:10:21,476 --> 01:10:23,020
Hier beneden.
614
01:10:25,522 --> 01:10:26,690
Help...
615
01:10:43,999 --> 01:10:48,253
Diana. Als je mijn kinderen wat aandoet,
praat ik nooit meer met je.
616
01:10:57,596 --> 01:10:58,847
Richt het licht op ons.
617
01:11:02,017 --> 01:11:03,227
Mevrouw?
618
01:11:08,774 --> 01:11:10,025
Kom tevoorschijn.
619
01:11:17,282 --> 01:11:18,283
Achteruit.
620
01:11:23,580 --> 01:11:24,831
Andrews?
621
01:11:29,002 --> 01:11:32,214
Wagen 99, stuur versterking.
Agent neer.
622
01:11:36,635 --> 01:11:39,137
Hier, anders zie je haar niet.
623
01:11:40,389 --> 01:11:41,932
Neem mee.
-Blijf daar.
624
01:11:42,099 --> 01:11:43,183
Neem mee.
625
01:11:44,268 --> 01:11:45,727
We gaan.
-We moeten mam halen.
626
01:11:45,894 --> 01:11:48,438
Nee, we gaan.
-We gaan niet weg zonder mam.
627
01:11:48,605 --> 01:11:50,607
Goed, ik ga haar halen.
628
01:11:50,774 --> 01:11:52,776
Nu...
629
01:12:07,082 --> 01:12:08,083
Becks...
630
01:12:08,458 --> 01:12:09,668
Rennen.
631
01:12:09,835 --> 01:12:10,961
Kom hier.
632
01:12:13,213 --> 01:12:14,256
Neem hem mee.
633
01:12:15,549 --> 01:12:17,009
Laat me los.
634
01:12:18,135 --> 01:12:19,887
Ik ga mam halen.
635
01:12:34,860 --> 01:12:36,111
Mam...?
636
01:13:01,470 --> 01:13:02,554
Mam...?
637
01:13:05,516 --> 01:13:07,976
Blijf weg.
638
01:13:09,311 --> 01:13:13,190
Anders laat ik je zien
waar ik je vader heb gelaten.
639
01:13:53,814 --> 01:13:55,649
Ik heb 't je gezegd.
640
01:13:56,525 --> 01:13:59,611
Doe mijn kinderen niets aan.
641
01:13:59,778 --> 01:14:01,446
Mam, ze heeft pap vermoord.
642
01:14:05,909 --> 01:14:07,870
Dat doet me niks.
643
01:14:11,164 --> 01:14:12,374
Dit wel.
644
01:14:12,541 --> 01:14:14,376
Zonder mij besta jij niet.
645
01:14:14,543 --> 01:14:16,587
Nee. Mam, wat doe je?
646
01:14:17,170 --> 01:14:18,755
Jullie levens redden.
647
01:14:41,862 --> 01:14:43,405
Mam...
648
01:14:45,073 --> 01:14:47,910
Ik ben bij je. Ik heb je vast.
649
01:15:12,601 --> 01:15:13,977
Hier...
650
01:15:17,606 --> 01:15:18,941
Je bent teruggekomen.
651
01:15:19,483 --> 01:15:20,651
Natuurlijk.
652
01:15:23,779 --> 01:15:25,322
Jij ook.
653
01:15:30,494 --> 01:15:32,287
Nooit meer vluchten.
654
01:15:36,291 --> 01:15:38,001
We blijven.
655
01:15:43,298 --> 01:15:44,883
Niks aan de hand.
656
01:15:45,509 --> 01:15:46,677
Het is niets.
657
01:15:48,637 --> 01:15:50,514
Ik ben bij jullie.
658
01:15:50,681 --> 01:15:53,350
Ja, we gaan nooit meer weg.
659
01:15:57,062 --> 01:15:58,480
Kom hier.
660
01:20:47,352 --> 01:20:49,354
Vertaling: Richard Bovelander