1 00:01:14,746 --> 00:01:16,999 Hé, jongen. -Hé, pap. 2 00:01:17,165 --> 00:01:19,167 Kom je gauw thuis? 3 00:01:19,334 --> 00:01:22,671 Ja, over een uurtje of zo. 4 00:01:22,838 --> 00:01:25,591 Wat is er? Waar is mam? 5 00:01:26,175 --> 00:01:28,510 Ze voelt zich niet zo lekker. 6 00:01:29,136 --> 00:01:30,470 Ik weet het. 7 00:01:31,346 --> 00:01:35,350 Maak je geen zorgen. Ik probeer haar beter te maken, oké? 8 00:01:36,351 --> 00:01:38,145 Maar... 9 00:01:39,354 --> 00:01:41,023 ...ze praat steeds in zichzelf. 10 00:01:45,485 --> 00:01:46,820 Luister... 11 00:01:47,362 --> 00:01:51,366 Ik ben snel thuis en dan maak ik mam wel beter. Dat beloof ik. 12 00:01:53,785 --> 00:01:54,870 Tot straks, makker. 13 00:01:55,037 --> 00:01:56,038 Tot straks. 14 00:02:12,846 --> 00:02:14,848 Wil je dat iemand overwerkt? 15 00:02:15,307 --> 00:02:17,309 Nee, ik moet... 16 00:02:17,809 --> 00:02:19,228 Ik moet... 17 00:02:19,978 --> 00:02:21,563 Sluit maar af. 18 00:03:28,297 --> 00:03:32,843 Misschien kun je ervoor zorgen dat ze zich niet opsluit in de kast? 19 00:03:34,761 --> 00:03:38,390 Dan noemen we het geen gedwongen opname, maar... 20 00:03:38,557 --> 00:03:39,766 Paul? 21 00:03:40,809 --> 00:03:42,060 Ik zag iets. 22 00:03:42,227 --> 00:03:44,354 Het gaat echt aan hem vreten. 23 00:03:44,521 --> 00:03:45,522 Paul. 24 00:03:45,731 --> 00:03:46,773 Eén tel. 25 00:03:48,275 --> 00:03:50,485 Er was iets in de achterkamer. 26 00:03:51,111 --> 00:03:53,530 Wat bedoel je met iets? -Weet ik niet. 27 00:03:53,864 --> 00:03:55,073 Het verdween. 28 00:03:55,699 --> 00:03:59,661 Esther, ik moet echt even dit doen, dus... 29 00:03:59,828 --> 00:04:01,205 Ga naar huis. 30 00:04:01,371 --> 00:04:02,956 Wees wel voorzichtig. 31 00:04:04,166 --> 00:04:07,336 Ik ben over een uur thuis. 32 00:04:53,173 --> 00:04:54,174 Esther? 33 00:06:21,220 --> 00:06:22,513 Kom op nou. 34 00:07:32,124 --> 00:07:34,126 Hoe groot is de kans op nog een keer? 35 00:07:36,295 --> 00:07:37,796 Nihil... 36 00:07:38,380 --> 00:07:39,798 Ongeveer. 37 00:07:41,800 --> 00:07:43,802 Ik ga douchen. 38 00:07:44,219 --> 00:07:46,221 Misschien ga ik wel mee. 39 00:07:46,722 --> 00:07:48,807 Dan ruik je naar meisjeszeep. 40 00:08:34,019 --> 00:08:35,479 Marathonman. -Ik ben wakker. 41 00:08:35,645 --> 00:08:38,982 Je kan niet blijven. -Becca. 42 00:08:39,566 --> 00:08:41,527 Eén nachtje? -Nee. 43 00:08:41,693 --> 00:08:43,612 Je gooit me er zomaar uit. 44 00:08:43,779 --> 00:08:45,989 Je bent geen puppy meer. 45 00:08:46,156 --> 00:08:49,117 Ik dacht dat ik je vriend was. 46 00:08:49,284 --> 00:08:50,285 Vriend? 47 00:08:51,286 --> 00:08:53,413 Wie heeft dat gezegd? 48 00:08:57,251 --> 00:09:01,171 Je bent een jongen, de enige met wie ik omga. 49 00:09:01,797 --> 00:09:03,131 Acht maanden. 50 00:09:03,298 --> 00:09:05,592 Echt? Acht maanden? -Acht maanden. 51 00:09:06,134 --> 00:09:09,763 Wauw, daarmee kom je op de eerste plaats. 52 00:09:10,639 --> 00:09:12,224 Mag ik hier een broek laten liggen? 53 00:09:12,391 --> 00:09:13,600 Nee. 54 00:09:15,018 --> 00:09:16,353 Een sok? 55 00:09:16,520 --> 00:09:18,397 Eén sok, uiteraard. 56 00:09:18,564 --> 00:09:21,275 Wat moet je met één sok? 57 00:09:21,441 --> 00:09:22,943 Is dat een ja? 58 00:09:24,278 --> 00:09:25,988 Ga weg. Ik moet morgen werken. 59 00:09:26,321 --> 00:09:29,449 Een sok wil niet zeggen dat je niet meer van me af komt. 60 00:09:29,616 --> 00:09:30,993 Sokken zijn geen ankers. 61 00:09:31,159 --> 00:09:34,621 Ik zie je morgenavond, bij die gig. Kunnen we dat afspreken? 62 00:09:35,372 --> 00:09:36,790 Goed hoor. 63 00:09:45,883 --> 00:09:47,426 Ben je er nog? 64 00:09:50,846 --> 00:09:51,847 Ik zie je morgen. 65 00:09:52,181 --> 00:09:53,724 Je kan me best een keer... 66 00:09:58,729 --> 00:10:00,189 Ik ook van jou. 67 00:10:05,652 --> 00:10:07,321 Hé, sexy. 68 00:10:09,531 --> 00:10:11,033 Ik mag je. 69 00:10:11,200 --> 00:10:12,284 Heel graag. 70 00:10:12,951 --> 00:10:14,161 Is dat alles? 71 00:10:16,079 --> 00:10:18,290 Er is nog één ding. 72 00:10:25,464 --> 00:10:27,007 Bijna... 73 00:10:55,369 --> 00:10:58,580 Gepassioneerd ondernemer OVERLIJDENSBERICHT 74 00:11:14,930 --> 00:11:15,931 Mam? 75 00:12:00,392 --> 00:12:01,393 Mam? 76 00:12:03,478 --> 00:12:06,148 Ik weet niet wat ik eraan kan doen. 77 00:12:06,648 --> 00:12:08,483 Het spijt me. 78 00:12:08,859 --> 00:12:10,819 Ik weet het echt niet. 79 00:12:11,069 --> 00:12:12,070 Mam? 80 00:12:14,156 --> 00:12:16,158 Martin, wat is er? 81 00:12:16,325 --> 00:12:17,701 Gaat het met je? 82 00:12:18,410 --> 00:12:20,746 Ja, het komt allemaal goed, over een tijdje. 83 00:12:24,583 --> 00:12:26,251 Hebben we je wakker gemaakt? 84 00:12:30,005 --> 00:12:32,090 Ga terug naar bed, liefje. 85 00:12:32,257 --> 00:12:35,385 Alleen volwassenen mogen op dit tijdstip nog op zijn. 86 00:12:51,610 --> 00:12:53,445 Welterusten, Martin. 87 00:14:08,520 --> 00:14:10,147 Ze neemt niet op. 88 00:14:13,108 --> 00:14:14,693 Hé, Martin? 89 00:14:16,653 --> 00:14:19,114 Kan ik iemand anders bellen? 90 00:14:22,284 --> 00:14:25,287 Ik wist niet dat je een broertje had. 91 00:14:28,248 --> 00:14:29,917 Ben jij Rebecca? 92 00:14:31,001 --> 00:14:33,253 Ik ben Emma, van Jeugdzorg. 93 00:14:33,420 --> 00:14:35,631 Ik zorg voor Martin na de dood van je vader... 94 00:14:35,797 --> 00:14:37,925 Stiefvader. -Pardon? 95 00:14:38,091 --> 00:14:39,259 Hij was mijn stiefvader. 96 00:14:39,635 --> 00:14:42,304 Mijn vader smeerde 'm toen ik tien was. 97 00:14:42,471 --> 00:14:45,015 Kunnen we even over Martin praten? 98 00:14:45,182 --> 00:14:48,477 Hoe is ie thuis? Slaapt hij dan goed? 99 00:14:49,269 --> 00:14:51,355 Geen idee. Ik woon daar niet. 100 00:14:51,522 --> 00:14:53,357 Dus alleen je moeder is er? 101 00:14:55,025 --> 00:14:56,860 En hoe gaat 't met haar? 102 00:14:57,819 --> 00:15:03,200 Ze slikt antidepressiva, als je dat soms bedoelt. 103 00:15:03,367 --> 00:15:06,703 Oké, en hoe erg is het? Die depressie. 104 00:15:06,870 --> 00:15:09,164 Is alles goed met Martin? 105 00:15:09,331 --> 00:15:12,167 Want je ondervraagt me alsof hij een blauw oog heeft. 106 00:15:12,334 --> 00:15:14,628 Hij viel in slaap in de mentorklas. 107 00:15:14,795 --> 00:15:16,505 Voor de derde keer deze week. 108 00:15:18,882 --> 00:15:20,884 Neem me niet kwalijk. 109 00:15:27,683 --> 00:15:28,976 Je bent er. 110 00:15:31,687 --> 00:15:33,689 Ik wist niet of je zou komen. 111 00:15:36,650 --> 00:15:38,527 Waar is mam? 112 00:15:43,991 --> 00:15:48,078 Martin, ik weet dat jij en je moeder heel veel doormaken. 113 00:15:48,245 --> 00:15:52,708 En het is moeilijk voor je omdat je er niet met je moeder over kan praten. 114 00:15:53,375 --> 00:15:56,044 Heb je geprobeerd haar te helpen? 115 00:15:56,712 --> 00:16:00,799 Als je er ooit over wil praten, dan ben ik er voor je. 116 00:16:01,550 --> 00:16:02,634 Daarom ging jij weg. 117 00:16:04,219 --> 00:16:05,846 Toch? 118 00:16:06,513 --> 00:16:09,308 Nee, het lag bij mij een stuk ingewikkelder. 119 00:16:12,686 --> 00:16:14,730 Ik breng je naar huis. 120 00:16:15,647 --> 00:16:17,024 Jouw huis? 121 00:16:17,191 --> 00:16:18,901 Of naar mam? 122 00:16:19,985 --> 00:16:21,486 Waar je woont. 123 00:16:26,241 --> 00:16:27,993 Het komt goed. 124 00:16:28,493 --> 00:16:29,703 Kom... 125 00:16:31,163 --> 00:16:32,748 Het komt goed. 126 00:16:34,583 --> 00:16:36,251 We houden contact. 127 00:16:56,438 --> 00:16:57,439 We zijn er. 128 00:16:57,898 --> 00:16:59,566 Ik wil bij jou blijven. 129 00:16:59,942 --> 00:17:01,276 Eén nachtje. 130 00:17:01,443 --> 00:17:03,070 Ik wens je veel succes. 131 00:17:05,863 --> 00:17:08,699 Ik denk niet dat je het daar leuk zult vinden. 132 00:17:08,867 --> 00:17:13,121 Ik heb van die rare, enge posters aan de muur. 133 00:17:13,287 --> 00:17:15,082 Ik heb slaap nodig. 134 00:17:16,749 --> 00:17:19,460 We praten er nog wel over. 135 00:17:21,964 --> 00:17:23,131 Nog tips voor mams? 136 00:17:23,549 --> 00:17:25,758 Jij gaat niet mee. 137 00:17:25,926 --> 00:17:26,927 Waarom niet? 138 00:17:27,594 --> 00:17:29,221 Omdat ze gek is. 139 00:17:32,474 --> 00:17:35,602 Mam heeft periodes. Geef haar de tijd. 140 00:17:35,769 --> 00:17:37,771 Gaat ze met iemand om? 141 00:17:38,230 --> 00:17:40,440 Er komt steeds iemand langs. 142 00:17:40,607 --> 00:17:41,733 Wie dan? 143 00:17:42,276 --> 00:17:43,443 Diana. 144 00:17:46,989 --> 00:17:48,240 Wat zeg je? 145 00:17:48,824 --> 00:17:50,659 Ze heet Diana. 146 00:17:54,329 --> 00:17:57,833 Hé, ik weet wat je doormaakt... 147 00:17:58,000 --> 00:18:00,961 ...want mam deed hetzelfde toen mijn vader wegliep. 148 00:18:01,420 --> 00:18:05,674 En ik heb heel naar gedroomd over Diana. 149 00:18:05,883 --> 00:18:08,510 Maar het zijn maar dromen. 150 00:18:08,927 --> 00:18:11,221 Want ze is niet echt. 151 00:18:14,433 --> 00:18:18,061 Hallo, Becca. -Hallo, mam. 152 00:18:18,854 --> 00:18:21,231 Wat doe jij thuis, meneertje? 153 00:18:21,982 --> 00:18:23,483 Dat vertelt zij je wel. 154 00:18:26,236 --> 00:18:27,571 Hij slaapt niet. 155 00:18:29,948 --> 00:18:33,118 Nou, vind je het gek? 156 00:18:33,285 --> 00:18:35,120 Paul was alles voor ons. 157 00:18:35,662 --> 00:18:37,206 Bijna alles. 158 00:18:38,290 --> 00:18:40,751 Ga je naar een therapeut, mam? 159 00:18:43,462 --> 00:18:47,132 Ik ga niet met een vreemde over mijn problemen praten. 160 00:18:47,299 --> 00:18:49,426 Dat heb ik al gedaan. 161 00:18:49,593 --> 00:18:50,886 Weet je nog? 162 00:18:51,053 --> 00:18:53,055 Ja, dat weet ik nog. 163 00:18:57,309 --> 00:18:58,852 Hoelang slik je je pillen al niet meer? 164 00:19:00,771 --> 00:19:02,189 Pardon? 165 00:19:51,655 --> 00:19:54,408 Denk je dat ik dit gewild heb? 166 00:19:54,575 --> 00:19:56,660 En Martin? Denk je ook aan hem? 167 00:19:57,286 --> 00:20:00,330 Ga je nu zeggen dat ik een slechte moeder ben? 168 00:20:00,497 --> 00:20:02,207 Uitgerekend jij? 169 00:20:03,041 --> 00:20:06,670 Weet je hoe het is om hem groot te brengen zonder vader? 170 00:20:09,965 --> 00:20:11,925 Kijk wat er van jou geworden is. 171 00:20:18,390 --> 00:20:21,018 Ik geef je een paar dagen. 172 00:20:22,519 --> 00:20:26,440 En zolang jij manisch bent... 173 00:20:26,607 --> 00:20:28,817 ...blijft Martin bij mij. 174 00:20:29,401 --> 00:20:31,570 Ja, dat is wat we gaan doen. 175 00:20:31,737 --> 00:20:33,906 Bel me maar als je je beter voelt. 176 00:20:34,072 --> 00:20:36,200 Pak je spullen. -Klaar. 177 00:20:39,036 --> 00:20:41,079 Martin, alsjeblieft. 178 00:20:41,413 --> 00:20:42,623 Dit was je plan, hè? -Kom mee. 179 00:20:42,789 --> 00:20:46,043 Dit was je plan. -We hadden geen plan, mam. 180 00:20:47,336 --> 00:20:48,837 Ik ben snel weer terug. 181 00:20:49,004 --> 00:20:51,298 En vergeet je vitaminen niet. 182 00:20:51,507 --> 00:20:52,508 Rebecca. 183 00:20:52,674 --> 00:20:54,801 Wat is er? -We gaan naar huis. 184 00:20:55,969 --> 00:20:58,347 Rebecca, alsjeblieft. 185 00:20:58,847 --> 00:21:00,682 Het spijt me, mam. 186 00:21:09,775 --> 00:21:11,568 Oké, hier zijn we dan. 187 00:21:11,735 --> 00:21:13,987 Jij mag 't bed. 188 00:21:16,156 --> 00:21:18,742 Of op de bank, als je dat wil. 189 00:21:21,078 --> 00:21:22,746 Dit is prima. 190 00:21:26,124 --> 00:21:27,459 Cool. 191 00:21:33,257 --> 00:21:34,883 Mijn god. 192 00:21:38,053 --> 00:21:39,555 Was dit jouw idee? 193 00:21:40,931 --> 00:21:43,308 Wat bedoel je? -Hem meenemen? 194 00:21:43,475 --> 00:21:45,352 Ja. Hij is daar niet veilig. 195 00:21:45,519 --> 00:21:47,938 Bel dan die vrouw van school. 196 00:21:48,313 --> 00:21:50,232 Daar is Jeugdzorg voor. 197 00:21:50,399 --> 00:21:52,067 Voor dit soort dingen. 198 00:21:52,568 --> 00:21:54,820 Hij is mijn broertje. -En zij is zijn moeder. 199 00:21:54,987 --> 00:21:56,029 En...? 200 00:21:57,739 --> 00:22:00,158 Doe je dit om hem te helpen... 201 00:22:00,325 --> 00:22:01,952 ...of om haar pijn te doen? 202 00:22:05,706 --> 00:22:07,416 Ga maar. 203 00:22:23,932 --> 00:22:28,979 Het is al etenstijd geweest dus we noemen dit een late snack. 204 00:22:29,938 --> 00:22:32,441 Met of zonder korstjes? 205 00:22:33,025 --> 00:22:34,860 Met korstjes is goed. 206 00:22:36,028 --> 00:22:37,654 Kun je er driehoekjes van maken? 207 00:22:39,114 --> 00:22:41,825 Ja. Je bent net je grote zus. 208 00:22:41,992 --> 00:22:43,285 Ik wilde dat ook. 209 00:22:43,452 --> 00:22:45,120 Okidoki. 210 00:22:48,540 --> 00:22:49,833 Kijk eens. 211 00:22:54,296 --> 00:22:56,298 Het is niet eens... 212 00:22:57,216 --> 00:22:58,217 Sorry. 213 00:22:58,383 --> 00:23:00,302 Er zat een klit. 214 00:23:01,053 --> 00:23:02,304 Rebecca? 215 00:23:06,141 --> 00:23:08,185 Als mam gek is... 216 00:23:09,061 --> 00:23:10,896 ...zijn wij dan ook gek? 217 00:23:55,107 --> 00:23:56,692 Martin? 218 00:24:04,575 --> 00:24:06,869 Wat doe je daar? 219 00:24:11,540 --> 00:24:13,876 Doe het licht aan... 220 00:26:16,373 --> 00:26:17,666 Heb jij Martin meegenomen? 221 00:26:19,167 --> 00:26:20,168 Wie is daar? 222 00:26:21,003 --> 00:26:22,337 Dat mag niet. 223 00:26:25,841 --> 00:26:28,844 Ze is labiel. Het is daar niet veilig voor hem. 224 00:26:29,011 --> 00:26:30,012 Waar is ie? 225 00:26:30,179 --> 00:26:31,430 Hij is zich aan het aankleden. 226 00:26:31,597 --> 00:26:34,766 Denk hier heel goed over na. 227 00:26:34,933 --> 00:26:36,435 Dat heb ik gedaan. 228 00:26:36,602 --> 00:26:39,354 We hebben het niet over een overhaaste reactie. 229 00:26:39,938 --> 00:26:41,231 Hij kan hier niet blijven. 230 00:26:41,398 --> 00:26:44,067 Natuurlijk wel. -Niet met... 231 00:26:44,234 --> 00:26:45,360 Rebecca, kom op nou. 232 00:26:45,694 --> 00:26:48,405 Weet je waarom ik hier ben? Ze belde me. 233 00:26:49,531 --> 00:26:52,534 Luistert Jeugdzorg nu ook al naar gestoorden? 234 00:26:52,701 --> 00:26:56,747 Ik heb gekeken of ze bij zinnen was, en dat was ze. 235 00:26:56,914 --> 00:26:59,750 Maar zo werkt dit ook niet. 236 00:26:59,917 --> 00:27:02,711 Waarom niet? -Sophie is zijn moeder. 237 00:27:02,878 --> 00:27:04,379 Zijn wettelijke voogd. 238 00:27:04,546 --> 00:27:08,091 Om Martin te krijgen zul je aangifte moeten doen. 239 00:27:08,634 --> 00:27:10,385 Naar de rechter stappen. 240 00:27:10,552 --> 00:27:14,890 En dat is een lang en pijnlijk proces. En dat is pas de helft. 241 00:27:15,057 --> 00:27:17,142 Om te voorkomen dat Martin naar 'n pleeggezin gaat... 242 00:27:17,309 --> 00:27:21,647 ...moet jij bewijzen dat je een geschikte vervanger bent. 243 00:27:21,813 --> 00:27:24,066 Dat zijn twee grote beslissingen. 244 00:27:24,233 --> 00:27:26,985 Je moeder de oorlog verklaren... 245 00:27:28,070 --> 00:27:31,573 ...en zelf veranderen in een verantwoordelijke verzorger. 246 00:27:33,617 --> 00:27:35,285 Ben je daar klaar voor? 247 00:27:37,996 --> 00:27:40,457 Ik kan een verantwoordelijke verzorger zijn. 248 00:27:50,968 --> 00:27:51,969 Het is goed. 249 00:27:52,594 --> 00:27:54,638 Ik heb geslapen. 250 00:27:54,805 --> 00:27:56,473 Vanavond gaat het beter. 251 00:29:15,260 --> 00:29:17,179 pap - mam - ik 252 00:30:21,743 --> 00:30:24,580 Wat is er? -Kun je me naar m'n moeder brengen? 253 00:30:24,746 --> 00:30:27,082 Echt? Gaan we dit weer doen? 254 00:30:28,625 --> 00:30:31,920 Ik vertel 't je zo. Wat doe je? -Moeten wij niet praten? 255 00:30:33,297 --> 00:30:34,673 Over dat je me eruit gooide omdat ik eerlijk was? 256 00:30:38,093 --> 00:30:40,304 Ja, het spijt me. 257 00:30:40,470 --> 00:30:43,974 Je had gelijk. Ik gebruikte Martin om mam te pakken. 258 00:30:44,141 --> 00:30:46,101 Goed dat je dat zei. 259 00:30:46,476 --> 00:30:47,477 Zullen we... 260 00:30:48,020 --> 00:30:50,022 Je moet Martin je excuses maken. 261 00:30:54,693 --> 00:30:56,778 Niet zo, maar wel excuses. 262 00:30:56,945 --> 00:30:59,156 Ik moet meer weten over Diana. 263 00:30:59,323 --> 00:31:00,824 Die bitch bestaat echt. 264 00:31:01,867 --> 00:31:04,119 Wacht even. Wie is Diana? 265 00:31:05,704 --> 00:31:06,788 Mam? 266 00:31:22,638 --> 00:31:24,431 Oké, wat zoeken we? 267 00:31:24,598 --> 00:31:25,807 Jij zoekt mam. 268 00:31:25,974 --> 00:31:28,143 Als je haar ziet, gaan we naar de achterdeur. 269 00:31:28,310 --> 00:31:29,478 Duidelijk. 270 00:33:48,492 --> 00:33:52,037 Patiënt 283, opgenomen op 6 oktober 1984. 271 00:33:52,955 --> 00:33:56,041 De patiënt lijdt aan een zeldzame huidziekte... 272 00:33:56,208 --> 00:33:59,211 ...en is extreem gevoelig voor licht. 273 00:34:00,170 --> 00:34:03,048 Het verblijf hier was uitermate problematisch. 274 00:34:03,215 --> 00:34:05,425 Ze heeft een gewelddadig verleden... 275 00:34:05,592 --> 00:34:07,094 AANGEVALLEN DOOR PATIENT 276 00:34:07,261 --> 00:34:11,181 ...en ze is geobsedeerd door een van de andere patiënten... 277 00:34:11,347 --> 00:34:13,517 ...een meisje genaamd Sophie. 278 00:34:13,684 --> 00:34:14,684 Breng haar maar. 279 00:34:15,309 --> 00:34:17,896 De boeien mogen om blijven. 280 00:34:18,063 --> 00:34:19,481 Hallo, Diana. 281 00:34:19,648 --> 00:34:21,567 Laat het licht uit. 282 00:34:22,276 --> 00:34:24,570 Ik hoor dat je weer stout geweest bent. 283 00:34:24,736 --> 00:34:27,239 Ik wil dat je uit de buurt van Sophie blijft. 284 00:34:27,405 --> 00:34:29,407 Ze is mijn vriendin. 285 00:34:29,575 --> 00:34:31,034 Waarom doe je haar dan pijn? 286 00:34:31,367 --> 00:34:33,871 Ze werd net beter. 287 00:34:34,579 --> 00:34:37,624 Sessie 13. De huidaandoening wordt erger. 288 00:34:37,791 --> 00:34:39,166 Lichttherapie eist leven van patiënt 289 00:34:39,334 --> 00:34:40,961 We experimenteren... 290 00:34:41,128 --> 00:34:42,503 Hou haar vast. 291 00:34:42,671 --> 00:34:45,798 Maximale dosering. 1200 watt. 292 00:34:50,887 --> 00:34:53,222 Zet uit. Nu. 293 00:34:59,188 --> 00:35:01,023 Jezus... 294 00:36:23,021 --> 00:36:25,691 pap - mam - DIANA - ik 295 00:36:30,988 --> 00:36:32,531 Bret... 296 00:36:34,658 --> 00:36:36,118 Bret... 297 00:36:36,493 --> 00:36:39,538 Blijf weg. 298 00:36:39,913 --> 00:36:42,207 Blijf weg, Becca. 299 00:36:43,166 --> 00:36:46,712 Ik laat me niet meer wegsturen. 300 00:36:56,138 --> 00:36:58,140 Gaat het? Wat is er gebeurd? 301 00:36:59,141 --> 00:37:01,393 We moeten weg. Je moeder is er. 302 00:37:01,560 --> 00:37:02,978 Rustig, rustig... 303 00:37:04,146 --> 00:37:06,190 Vertel. Wat gebeurde er? 304 00:37:06,356 --> 00:37:08,317 Ik weet het niet. 305 00:37:08,650 --> 00:37:11,153 Ik werd aangevallen. -Door wat? 306 00:37:11,320 --> 00:37:12,988 Ik kan het niet uitleggen. 307 00:37:14,698 --> 00:37:15,824 Waar is dit voor? 308 00:37:17,659 --> 00:37:20,037 Bewijs. Dat is bewijs. 309 00:37:22,873 --> 00:37:26,501 Ik zeg alleen maar dat je met mij over je zus kan praten. 310 00:37:26,668 --> 00:37:28,212 Ze is oké. 311 00:37:28,378 --> 00:37:30,506 Heb je je vitaminen ingenomen? 312 00:37:32,090 --> 00:37:34,092 Ik voel me iets beter. 313 00:37:35,177 --> 00:37:36,178 Luister, vent. 314 00:37:36,720 --> 00:37:40,182 Ik ben wat afwezig geweest en dat wil ik goedmaken. 315 00:37:40,349 --> 00:37:43,685 Popcorn en een filmpje vanavond? -Ja, graag. 316 00:37:44,520 --> 00:37:48,190 Mooi. Samen wat tijd doorbrengen kunnen we wel gebruiken. 317 00:37:48,357 --> 00:37:49,399 Alle drie. 318 00:37:53,695 --> 00:37:54,780 Mam...? 319 00:37:55,948 --> 00:37:57,616 Wat vind je van alleen wij tweeën? 320 00:38:00,702 --> 00:38:02,204 We zien wel. 321 00:38:18,554 --> 00:38:20,764 Kind, hoe kan je zien met al dat licht? 322 00:38:21,640 --> 00:38:26,061 Dat is beter. Wees eens lief en laat een licht ontbijt komen. 323 00:38:26,228 --> 00:38:27,729 Hoe gaat ie? 324 00:38:27,896 --> 00:38:30,232 Goed. En met jou? 325 00:38:31,984 --> 00:38:33,986 Het gaat beter. 326 00:38:34,611 --> 00:38:36,405 Echt... 327 00:38:37,614 --> 00:38:39,658 Ik mis je vader. 328 00:38:40,242 --> 00:38:42,494 Hij zorgde dat ik me sterk voelde. 329 00:38:43,120 --> 00:38:46,081 Dat ik me beschermd voelde... 330 00:38:46,248 --> 00:38:49,585 ...en die dingen wil ik weer voelen, snap je? 331 00:38:50,085 --> 00:38:51,336 En jij ook. 332 00:38:51,503 --> 00:38:52,838 Ik voel me oké. 333 00:38:53,463 --> 00:38:54,673 Rebecca is sterk. 334 00:38:57,092 --> 00:39:01,972 Rebecca doet alsof ze sterk is, en soms is ze dat ook... 335 00:39:02,139 --> 00:39:04,766 ...maar toen het moeilijk werd... 336 00:39:04,933 --> 00:39:06,476 ...liet ze me in de steek. 337 00:39:06,643 --> 00:39:09,271 Ik wil niet dat jou dat overkomt. 338 00:39:09,438 --> 00:39:14,276 Soms is het sterk om je angsten onder ogen ziet. 339 00:39:15,277 --> 00:39:17,112 Dat zegt Emma. 340 00:39:22,784 --> 00:39:24,286 Misschien heb je gelijk. 341 00:39:26,455 --> 00:39:27,789 Ik ben zo terug. 342 00:39:37,966 --> 00:39:40,969 Mam? -Stil maar. Het is goed, liefje. 343 00:39:41,136 --> 00:39:43,096 Wat doe je? -Vertrouw me. 344 00:39:43,639 --> 00:39:46,308 Ik ga je een verhaal vertellen. -Alsjeblieft. 345 00:39:47,309 --> 00:39:48,644 Schatje... 346 00:39:48,810 --> 00:39:51,313 Heel lang geleden... 347 00:39:51,480 --> 00:39:53,649 ...had ik een vriendin die Diana heette. 348 00:39:53,815 --> 00:39:56,193 En ze was zo anders. 349 00:39:56,360 --> 00:39:58,445 Zo bijzonder. 350 00:39:59,446 --> 00:40:00,489 Kijk me aan. 351 00:40:00,948 --> 00:40:05,661 Later hoorde ik dat er iets ergs met haar was gebeurd. 352 00:40:05,827 --> 00:40:08,830 Maar het nieuws had het fout. 353 00:40:08,997 --> 00:40:10,791 Ze was er nog steeds. 354 00:40:11,041 --> 00:40:13,126 En uiteindelijk kwam ze terug. 355 00:40:13,293 --> 00:40:17,506 Mam, hou nou op. -Nee, luister naar me. 356 00:40:17,673 --> 00:40:21,343 Ik heb haar al die jaren alleen gelaten. 357 00:40:21,510 --> 00:40:23,011 Ik liet haar in de steek. 358 00:40:23,178 --> 00:40:25,347 Maar nu blijft ze hier, oké? 359 00:40:25,514 --> 00:40:29,726 Zolang ik bij mijn verstand blijf en jij het licht uit laat. 360 00:40:31,687 --> 00:40:32,729 Martin... 361 00:40:32,896 --> 00:40:34,356 Niet het licht aan doen. 362 00:40:35,232 --> 00:40:36,525 Diana weet niet beter. 363 00:40:37,526 --> 00:40:38,652 Nee, Diana. 364 00:40:40,362 --> 00:40:41,363 Diana... 365 00:40:41,530 --> 00:40:43,699 Hij bedoelde het niet zo. 366 00:40:45,534 --> 00:40:46,535 Martin... 367 00:40:46,702 --> 00:40:48,412 ...ze bedoelde het niet zo. 368 00:40:53,750 --> 00:40:56,378 Alsjeblieft, niet doen. 369 00:40:58,255 --> 00:41:02,009 Dus je moeder zat in een inrichting toen ze jong was? 370 00:41:04,845 --> 00:41:06,889 Ja, klaarblijkelijk. 371 00:41:07,347 --> 00:41:09,725 Je praatte er alleen nooit over. 372 00:41:12,561 --> 00:41:14,396 Zij ook niet. 373 00:41:15,606 --> 00:41:19,443 Het is ook niet iets waar je over praat. 374 00:41:20,402 --> 00:41:24,031 Ja. En wat als ik nou 's luister? 375 00:41:24,781 --> 00:41:27,451 Want ik weet niet wie Diana is. 376 00:41:30,287 --> 00:41:31,580 Ze is... 377 00:41:45,928 --> 00:41:47,930 Het wordt erger. 378 00:41:52,643 --> 00:41:54,645 We moeten boodschappen doen. 379 00:41:57,898 --> 00:41:59,900 Ga jij even naar de winkel? 380 00:42:00,275 --> 00:42:02,236 Oké. Doe ik. 381 00:42:02,402 --> 00:42:03,612 Zie je, makker. 382 00:42:10,327 --> 00:42:12,329 Wil je er nu over praten? 383 00:42:13,247 --> 00:42:15,999 Ik weet dat je me niet gelooft... 384 00:42:16,166 --> 00:42:19,294 ...maar Diana bestaat echt. Ze zat aan mijn haar. 385 00:42:23,632 --> 00:42:25,300 Luister eens. 386 00:42:26,301 --> 00:42:28,804 Ik ga je wat zeggen... 387 00:42:28,971 --> 00:42:31,431 ...dat ik nooit heb gehoord. 388 00:42:32,850 --> 00:42:34,476 Ik geloof je. 389 00:42:36,770 --> 00:42:39,648 Ik weet niet wat ze is. -Ze houdt niet van het licht. 390 00:42:45,779 --> 00:42:47,447 Kom mee. 391 00:42:53,662 --> 00:42:55,455 Je vader... 392 00:42:55,622 --> 00:42:59,376 ...deed onderzoek naar het verleden van mam en Diana. 393 00:43:00,794 --> 00:43:04,298 Diana werd gevonden in een kelder... 394 00:43:04,464 --> 00:43:07,843 ...waar ze was opgesloten toen ze dertien was. 395 00:43:08,010 --> 00:43:11,013 En haar vader had zelfmoord gepleegd. 396 00:43:11,180 --> 00:43:12,723 ZE ZIT IN MIJN HOOFD 397 00:43:12,890 --> 00:43:16,560 Ze had een vreemde huidziekte. 398 00:43:17,352 --> 00:43:20,022 Er werden verhalen over haar verteld. 399 00:43:20,856 --> 00:43:23,525 Mensen zeiden dat ze slecht was... 400 00:43:23,692 --> 00:43:27,738 ...en dat ze in je hoofd kon kruipen... 401 00:43:27,905 --> 00:43:29,573 ...en je veranderen. 402 00:43:31,033 --> 00:43:34,411 Ze werd opgenomen in Mulberry Hill Psychiatric Hospital... 403 00:43:34,578 --> 00:43:36,163 ...waar ze mam ontmoette. 404 00:43:36,330 --> 00:43:39,875 Ik denk dat ze in mams hoofd kroop... 405 00:43:40,042 --> 00:43:42,711 ...waardoor mam dacht dat ze vriendinnen waren. 406 00:43:44,087 --> 00:43:45,547 Maar dat waren ze niet? 407 00:43:46,840 --> 00:43:49,551 Diana komt alleen als het slecht gaat met mam. 408 00:43:50,719 --> 00:43:53,388 Ik heb 't ook meegemaakt toen ik zo oud was als jij. 409 00:43:53,555 --> 00:43:55,432 Toen je vader wegging? 410 00:43:59,561 --> 00:44:01,939 En wat gebeurde er met Diana? 411 00:44:02,105 --> 00:44:05,067 Ze kreeg een experimentele behandeling... 412 00:44:05,234 --> 00:44:08,070 ...en toen ging er iets mis. 413 00:44:09,905 --> 00:44:12,032 Ze ging dood. 414 00:44:12,574 --> 00:44:16,078 Maar als ze dood is... 415 00:44:17,246 --> 00:44:19,581 ...hoe kan ze dit dan met ons doen? 416 00:44:22,417 --> 00:44:24,086 Dat weet ik niet. 417 00:44:25,462 --> 00:44:29,466 Ik denk dat mam haar enige band met deze wereld is. 418 00:44:30,384 --> 00:44:33,136 Als we mam beter kunnen maken... 419 00:44:33,303 --> 00:44:36,557 ...zodat haar geest weer sterk wordt... 420 00:44:36,723 --> 00:44:39,268 ...kunnen we die band doorbreken. 421 00:44:42,729 --> 00:44:44,731 Diana laat dat niet gebeuren. 422 00:44:47,150 --> 00:44:50,946 Waarom zeg je dat? -Dat is wat mijn vader probeerde. 423 00:44:56,326 --> 00:44:57,953 Daar is het eten. 424 00:45:13,927 --> 00:45:15,095 Bret...? 425 00:45:38,202 --> 00:45:39,703 Blijf daar. 426 00:46:25,707 --> 00:46:26,708 Rebecca. 427 00:46:46,687 --> 00:46:48,856 Mam, we moeten praten. 428 00:47:07,916 --> 00:47:10,252 Kun je ons vertellen over Diana? 429 00:47:12,588 --> 00:47:14,214 Waar heb je 't over? 430 00:47:14,381 --> 00:47:16,925 Je vriendin. Diana. 431 00:47:18,427 --> 00:47:20,429 Martin zegt... 432 00:47:20,596 --> 00:47:23,223 ...dat ze 'n uur geleden hier was. 433 00:47:24,308 --> 00:47:26,768 Ja. Ze is mijn vriendin. 434 00:47:31,440 --> 00:47:33,108 Is dit je vriendin Diana? 435 00:47:34,276 --> 00:47:35,777 Is dit 'r? 436 00:47:36,612 --> 00:47:39,114 Hoe kom je daaraan? -Geef antwoord. 437 00:47:39,281 --> 00:47:41,074 Nee, jij moet antwoord geven. 438 00:47:41,283 --> 00:47:43,785 Je ontmoette Diana in Mulberry Hill... 439 00:47:43,952 --> 00:47:46,288 ...toen je daar zat voor je depressie. 440 00:47:46,955 --> 00:47:47,956 Heb ik gelijk? 441 00:47:48,123 --> 00:47:51,793 Wat maakt het uit wanneer we elkaar hebben ontmoet? 442 00:47:52,628 --> 00:47:55,964 Omdat ze doodging. Een jaar na deze foto. 443 00:47:56,131 --> 00:47:57,799 Ik weet niet wat je bedoelt. 444 00:47:57,966 --> 00:48:00,802 Het is de waarheid. -Stop. Ik snap het al. 445 00:48:00,969 --> 00:48:03,639 Je probeert hem weer bij me weg te halen. 446 00:48:03,805 --> 00:48:07,643 Je wil mijn zoon bij me weghalen dus je verzint al die rare verhalen. 447 00:48:07,809 --> 00:48:11,271 Ik heb haar overlijdensbericht gevonden. Leg dat eens uit. 448 00:48:11,438 --> 00:48:15,776 Die dingen zijn soms nep. Je bent gek. Luister nou naar haar. 449 00:48:15,943 --> 00:48:18,028 Ja, dit klinkt wel gek. 450 00:48:18,195 --> 00:48:21,657 Er is een dode vrouw in dit huis... 451 00:48:21,823 --> 00:48:24,618 ...en jij liet haar binnen. Om te blijven. 452 00:48:24,785 --> 00:48:27,496 Oké, ik begrijp het al. 453 00:48:27,663 --> 00:48:30,374 Jij voelt je schuldig omdat je mij hebt verlaten. 454 00:48:30,832 --> 00:48:32,459 Heb ik gelijk? 455 00:48:33,335 --> 00:48:36,296 Ik hoorde niets meer van je. Je kwam niet op bezoek. 456 00:48:36,463 --> 00:48:38,340 Weet je wel hoeveel pijn dat deed? 457 00:48:38,715 --> 00:48:41,218 En nu blijkt... 458 00:48:41,385 --> 00:48:45,514 ...dat ik Diana op dezelfde manier verstoten heb, al die tijd. 459 00:48:45,681 --> 00:48:49,852 En ik ben niet iemand die dat een vriendin aandoet. 460 00:48:50,227 --> 00:48:51,311 Een vriendin? 461 00:48:52,229 --> 00:48:53,522 Mam... 462 00:48:53,897 --> 00:48:57,067 ...we hebben het over iemand die dood is. 463 00:48:58,902 --> 00:49:00,362 Liefje... 464 00:49:01,697 --> 00:49:05,033 ...geesten bestaan niet. 465 00:49:07,494 --> 00:49:09,329 Wat is ze dan? 466 00:49:12,833 --> 00:49:14,585 Wat is ze dan? 467 00:49:23,218 --> 00:49:25,554 Je kan vanavond weer bij mij slapen. 468 00:49:25,721 --> 00:49:27,764 Ik bel morgen Jeugdzorg wel. 469 00:49:33,061 --> 00:49:35,063 Hoezo nee? -Luister... 470 00:49:35,564 --> 00:49:39,193 ...je bent heel lang weggeweest, maar ze is wel onze moeder. 471 00:49:39,776 --> 00:49:42,196 En nu heeft ze ons echt nodig. 472 00:49:44,448 --> 00:49:46,408 Ik ben hier niet voor haar. 473 00:49:46,575 --> 00:49:47,910 Maar voor jou. 474 00:49:48,202 --> 00:49:49,828 Jij komt op de eerste plaats. 475 00:49:49,995 --> 00:49:51,330 Ik kan haar niet verlaten. 476 00:49:54,166 --> 00:49:55,751 Maar het is hier niet veilig. 477 00:49:56,793 --> 00:49:58,795 Het is nergens veilig. 478 00:50:05,344 --> 00:50:07,638 Hoelang blijft ze 's avonds in haar kamer? 479 00:50:07,804 --> 00:50:08,931 Mam...? 480 00:50:09,097 --> 00:50:11,850 Meestal komt ze er 's morgens pas weer uit. 481 00:50:12,434 --> 00:50:16,605 Oké, we gaan eerst wat veiligheidsmaatregelen nemen. 482 00:50:43,131 --> 00:50:45,634 Bret en ik slapen beneden op de bank. 483 00:50:47,803 --> 00:50:50,472 Moet je deur open of dicht? 484 00:50:50,639 --> 00:50:51,849 Dicht. 485 00:50:52,474 --> 00:50:53,475 Wacht... 486 00:50:54,893 --> 00:50:56,103 Kan jij... 487 00:50:56,812 --> 00:50:59,147 Kan jij vannacht hier slapen? 488 00:51:00,816 --> 00:51:02,150 Tuurlijk. 489 00:51:03,318 --> 00:51:06,071 Ik ga het even tegen Bret zeggen. Ik ben zo terug. 490 00:51:45,277 --> 00:51:46,987 Je hoeft niet te blijven. 491 00:51:47,571 --> 00:51:48,739 Weet ik. 492 00:51:48,906 --> 00:51:52,117 Martin wil dat ik bij hem ga slapen. 493 00:51:53,994 --> 00:51:56,205 Hij heeft je harder nodig dan ik. 494 00:51:59,958 --> 00:52:01,668 Blijf je wel? 495 00:52:01,835 --> 00:52:03,795 Tenzij jij wat anders wilt. 496 00:52:05,506 --> 00:52:08,133 Wel lastig slapen met al het licht aan. 497 00:52:12,596 --> 00:52:14,806 Je denkt vast dat we allemaal gek zijn. 498 00:52:15,307 --> 00:52:16,517 Je weet... 499 00:52:17,476 --> 00:52:18,810 ...dat ik dat niet denk. 500 00:52:22,231 --> 00:52:23,857 Dank je wel. 501 00:52:30,697 --> 00:52:32,366 Je mag altijd zo zijn. 502 00:52:33,367 --> 00:52:35,244 Ik ga niet weg. 503 00:52:48,549 --> 00:52:50,717 Onderste la. 504 00:52:53,637 --> 00:52:55,639 De onderste la. 505 00:52:56,473 --> 00:52:58,267 Van het dressoir. 506 00:52:58,433 --> 00:53:01,270 Ik zal 'm voor je leegmaken. 507 00:53:02,396 --> 00:53:03,689 Echt...? 508 00:53:05,148 --> 00:53:06,358 Misschien. 509 00:53:08,610 --> 00:53:10,571 Oké. Welterusten. 510 00:53:10,737 --> 00:53:12,114 Welterusten. 511 00:53:38,015 --> 00:53:39,266 Mam...? 512 00:53:41,602 --> 00:53:44,479 We blijven slapen. 513 00:53:47,983 --> 00:53:50,861 Oké. Ik zie je morgenochtend. 514 00:53:52,905 --> 00:53:54,448 Hou van je. 515 00:54:01,163 --> 00:54:02,623 Je blijft slapen? 516 00:54:06,460 --> 00:54:07,794 Fijn... 517 00:54:10,589 --> 00:54:12,382 Ik was... 518 00:54:13,467 --> 00:54:16,637 Ik wil morgenochtend... 519 00:54:16,803 --> 00:54:19,848 ...opnieuw beginnen als je dat goed vindt. 520 00:54:23,435 --> 00:54:24,853 Natuurlijk. 521 00:54:26,980 --> 00:54:30,359 Heb je ooit wel eens wat van pap gehoord? 522 00:54:33,695 --> 00:54:35,697 Brieven of... 523 00:54:39,034 --> 00:54:40,577 Het spijt me. 524 00:54:40,744 --> 00:54:43,580 Ik wou dat jij wat gehoord had. 525 00:54:44,748 --> 00:54:47,084 Ik weet dat je het mij verwijt... 526 00:54:47,251 --> 00:54:48,877 Nee, dat doe ik niet. 527 00:54:49,044 --> 00:54:52,256 Het was zijn keus om weg te gaan, niet de jouwe. 528 00:55:13,402 --> 00:55:15,612 IK HEB HULP NODIG 529 00:56:23,805 --> 00:56:25,307 Rebecca? 530 00:56:29,228 --> 00:56:31,230 Heb je de medicijnen gevonden? 531 00:56:35,984 --> 00:56:38,403 Maar we bedenken wel wat. 532 00:56:38,820 --> 00:56:40,489 Denk je? 533 00:56:42,824 --> 00:56:44,243 Ja, makker. 534 00:56:45,494 --> 00:56:47,746 We gaan zorgen dat ze beter wordt. 535 00:56:51,833 --> 00:56:53,835 Ga maar slapen. 536 00:57:20,863 --> 00:57:22,197 Kom op. 537 00:57:32,708 --> 00:57:33,876 Bret... 538 00:58:41,276 --> 00:58:42,277 Kom op. 539 01:00:18,373 --> 01:00:19,708 Kom op. 540 01:00:21,001 --> 01:00:23,462 Wat doe je? -Wat doe jij? 541 01:00:23,629 --> 01:00:25,631 Laat me niet meer alleen. 542 01:00:25,797 --> 01:00:26,882 Nooit meer. 543 01:00:27,382 --> 01:00:28,550 Hé, rustig. 544 01:00:30,552 --> 01:00:31,887 Niets doet het. 545 01:00:32,221 --> 01:00:33,222 Wat kan het zijn? 546 01:00:36,475 --> 01:00:37,684 Een val. 547 01:00:44,733 --> 01:00:45,901 Help... 548 01:00:46,068 --> 01:00:47,861 Help. Bret. 549 01:00:48,028 --> 01:00:49,530 Laat ons eruit. 550 01:00:59,706 --> 01:01:00,707 Becks...? 551 01:01:01,917 --> 01:01:04,044 Laat ons eruit. -Becks. 552 01:01:05,754 --> 01:01:07,256 We zitten hier. 553 01:01:08,590 --> 01:01:10,050 Oké, wacht even. 554 01:01:13,428 --> 01:01:14,429 Mrs Wells? 555 01:01:19,726 --> 01:01:20,727 Mrs Wells? 556 01:01:20,894 --> 01:01:22,688 Blijf in het licht. 557 01:01:24,398 --> 01:01:26,191 Wacht even. 558 01:02:06,106 --> 01:02:08,066 Bret, kom hier. 559 01:02:31,089 --> 01:02:32,466 Gaat ie weg? 560 01:02:34,801 --> 01:02:37,513 Nee, dat zou ie nooit doen. 561 01:02:37,804 --> 01:02:39,181 Jij deed het. 562 01:02:43,810 --> 01:02:46,021 Nee. Kom op. 563 01:02:48,106 --> 01:02:50,317 Die houdt 't niet lang vol. 564 01:02:51,318 --> 01:02:52,694 We moeten licht zoeken. 565 01:03:16,134 --> 01:03:17,636 Martin...? 566 01:03:23,517 --> 01:03:25,185 Diana, waar ben je? 567 01:03:30,065 --> 01:03:33,360 Je zou mijn kinderen niets aandoen. 568 01:03:34,194 --> 01:03:36,822 Ze weten niet beter. 569 01:03:40,033 --> 01:03:42,202 Niet gaan dreigen, Diana. 570 01:03:49,918 --> 01:03:52,421 Jij hebt mij nodig, Diana. 571 01:03:55,883 --> 01:03:58,343 Zonder mij besta je niet. 572 01:04:08,103 --> 01:04:09,771 Iets dat ik nooit... 573 01:04:14,401 --> 01:04:16,195 GEBRUIKSSPULLEN 574 01:04:18,113 --> 01:04:20,282 Hoelang blijven we hier? 575 01:04:20,616 --> 01:04:22,242 Geen idee. 576 01:04:24,620 --> 01:04:26,788 Er zijn geen ramen. 577 01:04:30,042 --> 01:04:31,960 Ik ben bezig met een plan. 578 01:04:32,127 --> 01:04:33,795 Je hebt niet veel aan me. 579 01:04:36,381 --> 01:04:38,717 Je doet het goed. Oké? 580 01:04:39,134 --> 01:04:40,802 Blijf in die doos zoeken. 581 01:04:52,814 --> 01:04:54,983 Ik heb een zaklamp gevonden. 582 01:04:55,150 --> 01:04:56,652 Of zoiets. 583 01:04:58,153 --> 01:04:59,947 Dat is blacklight. 584 01:05:00,113 --> 01:05:01,657 De batterijen doen het nog. 585 01:05:02,824 --> 01:05:05,118 Wacht. Waar ga je heen? 586 01:05:06,078 --> 01:05:08,830 Kijken wat hier allemaal ligt. Hou het vuur aan. 587 01:06:43,091 --> 01:06:44,551 O, mijn god. 588 01:06:45,427 --> 01:06:48,388 Net als in de kliniek. 589 01:06:55,437 --> 01:06:57,064 Ik zit vast hier... 590 01:06:57,231 --> 01:06:59,942 IK ZIT VAST HIER IN HET DONKER 591 01:07:12,746 --> 01:07:13,956 Godsamme. 592 01:07:18,919 --> 01:07:25,133 Ze nemen Sophie van me af. 593 01:07:27,135 --> 01:07:30,305 NET ALS VADER 594 01:07:34,393 --> 01:07:36,812 Vergeet Diana. 595 01:08:41,210 --> 01:08:42,211 Wegwezen. 596 01:08:46,882 --> 01:08:50,051 Ik zag haar. Ze kan tegen dit licht. 597 01:08:50,219 --> 01:08:51,970 Dan kunnen we zien waar ze is. 598 01:08:52,346 --> 01:08:54,014 Misschien kunnen we haar ermee raken. 599 01:09:04,858 --> 01:09:06,025 Wat nu? 600 01:09:07,903 --> 01:09:08,904 Mam... 601 01:09:09,071 --> 01:09:10,239 Mam... 602 01:09:20,082 --> 01:09:21,333 Gaan we dood? 603 01:09:25,087 --> 01:09:27,756 We zijn vechters. Hoor je me? Vechters. 604 01:09:38,183 --> 01:09:40,185 Ze is binnen. Mijn vriendin... 605 01:09:40,351 --> 01:09:42,437 Stap in uw auto. U moet naar het ziekenhuis. 606 01:09:42,604 --> 01:09:44,230 Gebruik je zaklampen. 607 01:09:44,398 --> 01:09:46,400 Terug in uw auto. 608 01:09:48,777 --> 01:09:51,904 Hier wagen 81, we zijn bij Marigold. Er is geen stroom. 609 01:09:58,996 --> 01:10:00,622 Politie. 610 01:10:00,789 --> 01:10:02,332 Iemand thuis? 611 01:10:16,513 --> 01:10:19,433 Politie. We hebben een melding gekregen. 612 01:10:20,058 --> 01:10:21,143 We zijn hier. 613 01:10:21,476 --> 01:10:23,020 Hier beneden. 614 01:10:25,522 --> 01:10:26,690 Help... 615 01:10:43,999 --> 01:10:48,253 Diana. Als je mijn kinderen wat aandoet, praat ik nooit meer met je. 616 01:10:57,596 --> 01:10:58,847 Richt het licht op ons. 617 01:11:02,017 --> 01:11:03,227 Mevrouw? 618 01:11:08,774 --> 01:11:10,025 Kom tevoorschijn. 619 01:11:17,282 --> 01:11:18,283 Achteruit. 620 01:11:23,580 --> 01:11:24,831 Andrews? 621 01:11:29,002 --> 01:11:32,214 Wagen 99, stuur versterking. Agent neer. 622 01:11:36,635 --> 01:11:39,137 Hier, anders zie je haar niet. 623 01:11:40,389 --> 01:11:41,932 Neem mee. -Blijf daar. 624 01:11:42,099 --> 01:11:43,183 Neem mee. 625 01:11:44,268 --> 01:11:45,727 We gaan. -We moeten mam halen. 626 01:11:45,894 --> 01:11:48,438 Nee, we gaan. -We gaan niet weg zonder mam. 627 01:11:48,605 --> 01:11:50,607 Goed, ik ga haar halen. 628 01:11:50,774 --> 01:11:52,776 Nu... 629 01:12:07,082 --> 01:12:08,083 Becks... 630 01:12:08,458 --> 01:12:09,668 Rennen. 631 01:12:09,835 --> 01:12:10,961 Kom hier. 632 01:12:13,213 --> 01:12:14,256 Neem hem mee. 633 01:12:15,549 --> 01:12:17,009 Laat me los. 634 01:12:18,135 --> 01:12:19,887 Ik ga mam halen. 635 01:12:34,860 --> 01:12:36,111 Mam...? 636 01:13:01,470 --> 01:13:02,554 Mam...? 637 01:13:05,516 --> 01:13:07,976 Blijf weg. 638 01:13:09,311 --> 01:13:13,190 Anders laat ik je zien waar ik je vader heb gelaten. 639 01:13:53,814 --> 01:13:55,649 Ik heb 't je gezegd. 640 01:13:56,525 --> 01:13:59,611 Doe mijn kinderen niets aan. 641 01:13:59,778 --> 01:14:01,446 Mam, ze heeft pap vermoord. 642 01:14:05,909 --> 01:14:07,870 Dat doet me niks. 643 01:14:11,164 --> 01:14:12,374 Dit wel. 644 01:14:12,541 --> 01:14:14,376 Zonder mij besta jij niet. 645 01:14:14,543 --> 01:14:16,587 Nee. Mam, wat doe je? 646 01:14:17,170 --> 01:14:18,755 Jullie levens redden. 647 01:14:41,862 --> 01:14:43,405 Mam... 648 01:14:45,073 --> 01:14:47,910 Ik ben bij je. Ik heb je vast. 649 01:15:12,601 --> 01:15:13,977 Hier... 650 01:15:17,606 --> 01:15:18,941 Je bent teruggekomen. 651 01:15:19,483 --> 01:15:20,651 Natuurlijk. 652 01:15:23,779 --> 01:15:25,322 Jij ook. 653 01:15:30,494 --> 01:15:32,287 Nooit meer vluchten. 654 01:15:36,291 --> 01:15:38,001 We blijven. 655 01:15:43,298 --> 01:15:44,883 Niks aan de hand. 656 01:15:45,509 --> 01:15:46,677 Het is niets. 657 01:15:48,637 --> 01:15:50,514 Ik ben bij jullie. 658 01:15:50,681 --> 01:15:53,350 Ja, we gaan nooit meer weg. 659 01:15:57,062 --> 01:15:58,480 Kom hier. 660 01:20:47,352 --> 01:20:49,354 Vertaling: Richard Bovelander