1 00:01:15,122 --> 00:01:16,123 안녕, 아들! 2 00:01:16,331 --> 00:01:17,249 아빠, 안녕 3 00:01:17,457 --> 00:01:19,418 집에 금방 와? 4 00:01:19,626 --> 00:01:23,046 응, 1시간쯤 있다가 5 00:01:23,255 --> 00:01:25,924 무슨 일 있어? 엄마는? 6 00:01:26,466 --> 00:01:28,886 엄마 아픈 것 같아 7 00:01:29,386 --> 00:01:30,804 나도 알아 8 00:01:31,638 --> 00:01:35,642 아빠가 엄마 곧 낫게 할게 알았지? 9 00:01:36,685 --> 00:01:38,395 그게... 10 00:01:39,646 --> 00:01:41,231 자꾸 혼잣말을 해 11 00:01:45,819 --> 00:01:47,237 마틴 12 00:01:47,696 --> 00:01:49,323 아빠가 금방 가서 13 00:01:49,406 --> 00:01:51,700 엄마 낫게 해줄게 약속해 14 00:01:52,534 --> 00:01:53,827 알았어 15 00:01:54,161 --> 00:01:55,162 금방 갈게 16 00:01:55,245 --> 00:01:56,246 좀 이따 봐 17 00:02:08,341 --> 00:02:10,969 "소피 로이드 멀베리 힐" 18 00:02:13,263 --> 00:02:15,265 야근해야 할까요? 19 00:02:15,557 --> 00:02:17,559 아니 20 00:02:18,185 --> 00:02:19,520 내가... 21 00:02:20,395 --> 00:02:21,897 퇴근 준비해요 22 00:02:22,481 --> 00:02:23,398 네 23 00:03:28,547 --> 00:03:33,218 옷장 안에 들어가는 걸 막을 순 없어요? 24 00:03:35,137 --> 00:03:38,640 개입이 아니라... 25 00:03:38,849 --> 00:03:40,142 폴? 26 00:03:41,185 --> 00:03:42,352 뭔가 본 것 같아요 27 00:03:42,436 --> 00:03:44,646 이제 우리 아들도 힘들어해요 28 00:03:44,855 --> 00:03:45,731 폴! 29 00:03:45,939 --> 00:03:46,982 잠깐만요 30 00:03:47,357 --> 00:03:48,442 왜요? 31 00:03:48,525 --> 00:03:50,777 창고에 뭔가 있다고요 32 00:03:51,570 --> 00:03:52,613 뭐가 있다니? 33 00:03:52,821 --> 00:03:53,822 나도 몰라요 34 00:03:54,239 --> 00:03:55,490 사라졌어요 35 00:03:56,033 --> 00:03:59,995 에스더, 지금 중요한 통화 중이니... 36 00:04:00,204 --> 00:04:01,413 퇴근하세요 37 00:04:01,622 --> 00:04:03,373 퇴근하실 때 조심하세요 38 00:04:04,374 --> 00:04:07,586 1시간 후면 집에 가요 39 00:04:07,794 --> 00:04:08,712 네 40 00:04:09,213 --> 00:04:11,423 감사합니다 41 00:04:53,632 --> 00:04:54,633 에스더? 42 00:05:17,906 --> 00:05:19,241 좋아 43 00:06:20,427 --> 00:06:22,763 안 돼 이러지 마 44 00:07:26,994 --> 00:07:28,245 자기 45 00:07:32,499 --> 00:07:34,501 한 판 더? 46 00:07:36,712 --> 00:07:38,088 김칫국 그만 마시고 47 00:07:38,589 --> 00:07:40,090 정신 차리셔 48 00:07:40,674 --> 00:07:41,884 - 정말 안 돼? - 응 49 00:07:42,092 --> 00:07:44,094 씻어야겠다 50 00:07:44,636 --> 00:07:46,638 같이 씻을까? 51 00:07:47,014 --> 00:07:49,099 여자 샴푸 냄새 풍기려고? 52 00:08:31,808 --> 00:08:32,809 저기요 53 00:08:34,352 --> 00:08:35,687 - 정력남 씨 - 잠든 거 아냐 54 00:08:35,895 --> 00:08:37,731 자고 갈 생각 마 55 00:08:37,813 --> 00:08:39,316 레베카 56 00:08:39,816 --> 00:08:41,735 - 하룻밤도 안 돼? - 안 돼 57 00:08:41,943 --> 00:08:43,862 한밤중에 날 쫓아내겠다고? 58 00:08:44,071 --> 00:08:46,323 집에 잘 갈 거잖아 애도 아니고 59 00:08:46,532 --> 00:08:49,493 나 남자친구 아녔어? 60 00:08:49,701 --> 00:08:50,702 남자친구? 61 00:08:51,703 --> 00:08:53,872 누가 그래? 62 00:08:57,668 --> 00:09:01,547 다른 사람 만나는 건 아냐 63 00:09:02,089 --> 00:09:03,507 우리 이제 8개월 됐어 64 00:09:03,715 --> 00:09:04,758 정말? 벌써? 65 00:09:04,842 --> 00:09:05,843 그래, 8개월 66 00:09:07,511 --> 00:09:10,055 공식적으로 당신이 최장수네 67 00:09:10,889 --> 00:09:12,599 바지 두고 가도 돼? 68 00:09:12,808 --> 00:09:13,851 안 돼 69 00:09:15,352 --> 00:09:16,645 양말은? 70 00:09:16,728 --> 00:09:18,689 그냥 한 짝만 71 00:09:18,772 --> 00:09:21,692 양말 한 짝 둬서 뭐 하게? 72 00:09:21,900 --> 00:09:23,277 된다는 거야? 73 00:09:23,485 --> 00:09:24,486 아니! 74 00:09:24,695 --> 00:09:26,321 가기나 해 내일 일해야 된다고 75 00:09:26,738 --> 00:09:29,783 양말 한 짝 두는 게 큰일인가 76 00:09:29,867 --> 00:09:31,326 양말이지 족쇄가 아니잖아? 77 00:09:31,535 --> 00:09:33,495 내일 밤 공연 때 만나 78 00:09:33,704 --> 00:09:34,872 쓸데없는 얘기는 그만하고 79 00:09:35,789 --> 00:09:37,082 알았어 80 00:09:46,175 --> 00:09:47,843 아직 있어? 81 00:09:51,138 --> 00:09:52,139 내일 봐 82 00:09:52,556 --> 00:09:53,974 하룻밤 정도는... 83 00:09:58,979 --> 00:10:00,564 나도 사랑해 84 00:10:05,903 --> 00:10:07,738 어이, 섹시남! 85 00:10:09,740 --> 00:10:11,366 난 당신이 좋아 86 00:10:11,575 --> 00:10:12,659 아주 많이 87 00:10:13,243 --> 00:10:14,536 그게 다야? 88 00:10:15,204 --> 00:10:16,205 아니 89 00:10:16,413 --> 00:10:18,665 하나 더 있어 90 00:10:25,881 --> 00:10:27,341 아깝다 91 00:10:55,786 --> 00:10:58,789 "부고 인정 많던 사업가" 92 00:11:15,222 --> 00:11:16,223 엄마? 93 00:12:00,767 --> 00:12:01,768 엄마 94 00:12:03,854 --> 00:12:06,481 어떻게 해야 할지 모르겠어 95 00:12:06,857 --> 00:12:08,859 진짜 미안해 96 00:12:09,109 --> 00:12:11,028 정말 모르겠어 97 00:12:11,403 --> 00:12:12,404 엄마? 98 00:12:14,489 --> 00:12:16,450 마틴, 왜 그러니? 99 00:12:16,658 --> 00:12:17,910 괜찮아? 100 00:12:18,785 --> 00:12:20,954 응, 금방 괜찮아질 거야 101 00:12:25,000 --> 00:12:26,585 우리 때문에 깼니? 102 00:12:27,044 --> 00:12:27,920 뭐? 103 00:12:28,128 --> 00:12:29,296 마틴 104 00:12:30,255 --> 00:12:32,382 어서 가서 자 105 00:12:32,591 --> 00:12:35,761 어른들이나 이 시간에 깨어 있는 거야 106 00:12:52,027 --> 00:12:53,820 마틴, 잘 자렴 107 00:14:08,896 --> 00:14:10,439 전화 안 받으시네 108 00:14:13,358 --> 00:14:15,110 마틴? 109 00:14:17,070 --> 00:14:19,406 다른 가족은 없니? 110 00:14:22,784 --> 00:14:24,036 아니, 그냥... 111 00:14:24,119 --> 00:14:25,871 동생이 있는 줄 몰랐네 112 00:14:26,079 --> 00:14:26,997 응 113 00:14:28,332 --> 00:14:29,917 레베카? 114 00:14:30,542 --> 00:14:31,418 네 115 00:14:31,501 --> 00:14:33,754 아동보호국에서 나온 엠마예요 116 00:14:33,962 --> 00:14:36,048 아버님 돌아가신 후에 마틴을 담당하게 되었는데... 117 00:14:36,256 --> 00:14:37,257 양아버지요 118 00:14:37,466 --> 00:14:38,342 네? 119 00:14:38,550 --> 00:14:39,760 제 친아버지가 아니라고요 120 00:14:40,219 --> 00:14:42,804 친아빠는 10살 때 집 나간 뒤 소식이 없어요 121 00:14:43,013 --> 00:14:45,516 잠깐 마틴 얘기 좀 할까요? 122 00:14:45,724 --> 00:14:49,102 집에선 어때요? 잠은 잘 자요? 123 00:14:49,686 --> 00:14:51,855 글쎄요 같이 살지 않아서 124 00:14:52,064 --> 00:14:53,857 그럼 마틴은 어머니랑 둘이 살아요? 125 00:14:54,066 --> 00:14:54,983 네 126 00:14:55,442 --> 00:14:57,236 어머니는 어떠세요? 127 00:14:58,195 --> 00:15:03,367 우울증약 먹고 있어요 그게 궁금하신 거죠? 128 00:15:03,617 --> 00:15:05,953 얼마나 심각한 거죠? 129 00:15:06,036 --> 00:15:07,037 우울증요 130 00:15:07,246 --> 00:15:09,540 저기, 마틴은 괜찮나요? 131 00:15:09,748 --> 00:15:12,543 아동 학대라도 당한 것처럼 캐물으셔서 132 00:15:12,751 --> 00:15:15,003 오늘 조회 시간에 졸았어요 133 00:15:15,087 --> 00:15:16,964 지난주부터 벌써 세 번째죠 134 00:15:19,258 --> 00:15:21,260 잠시만요 135 00:15:25,722 --> 00:15:27,057 안녕 136 00:15:28,016 --> 00:15:29,309 왔네 137 00:15:30,102 --> 00:15:31,353 그럼 138 00:15:32,020 --> 00:15:34,022 와줄 줄 몰랐어 139 00:15:35,065 --> 00:15:36,108 그랬구나 140 00:15:37,150 --> 00:15:38,652 엄마는? 141 00:15:44,324 --> 00:15:48,495 마틴, 엄마나 너나 많이 힘든 거 알아 142 00:15:48,704 --> 00:15:51,498 네가 더 힘들겠지 143 00:15:51,582 --> 00:15:53,041 엄마한테 힘들다고 말도 못 할 테니 144 00:15:53,792 --> 00:15:56,378 게다가 넌 엄마를 돕고 싶을 테고 145 00:15:57,045 --> 00:16:01,091 말 상대가 필요하면 내가 있어 146 00:16:02,092 --> 00:16:03,135 누나도 그래서 나간 거지? 147 00:16:04,678 --> 00:16:06,138 아냐? 148 00:16:06,972 --> 00:16:09,975 아냐, 훨씬 복잡해 149 00:16:11,894 --> 00:16:12,978 아무튼 150 00:16:13,187 --> 00:16:15,063 집에 가자 151 00:16:16,148 --> 00:16:17,357 누나네 집? 152 00:16:17,566 --> 00:16:19,276 아니면 우리 집? 153 00:16:20,319 --> 00:16:21,945 너희 집 154 00:16:24,823 --> 00:16:26,033 마틴 155 00:16:26,617 --> 00:16:28,327 괜찮을 거야 156 00:16:28,952 --> 00:16:30,204 가자 157 00:16:31,538 --> 00:16:33,081 걱정 마세요 158 00:16:33,290 --> 00:16:34,583 알겠어요 159 00:16:35,125 --> 00:16:36,627 연락할게요 160 00:16:56,939 --> 00:16:57,940 다 왔어 161 00:16:58,190 --> 00:17:00,025 누나 집에서 잘게 162 00:17:00,234 --> 00:17:01,735 오늘 밤만 163 00:17:01,944 --> 00:17:03,403 잘 해봐 164 00:17:06,156 --> 00:17:09,075 너 우리 집 별로 안 좋아할 거야 165 00:17:09,159 --> 00:17:13,539 괴상하고 무서운 포스터들이 많거든 166 00:17:13,747 --> 00:17:15,415 그냥 좀 자고 싶어 167 00:17:17,251 --> 00:17:19,878 엄마랑 얘기해 보자 168 00:17:22,339 --> 00:17:23,549 엄마는 어떤 분이셔? 169 00:17:24,007 --> 00:17:26,133 당신은 여기 있어 170 00:17:26,218 --> 00:17:27,219 왜? 171 00:17:28,053 --> 00:17:29,596 우리 엄마 미쳤거든 172 00:17:32,975 --> 00:17:36,061 엄마가 가끔 이럴 때가 있어 173 00:17:36,270 --> 00:17:38,272 엄마한테 친구는 있니? 174 00:17:38,605 --> 00:17:40,858 누가 계속 찾아와 175 00:17:41,066 --> 00:17:42,234 잘됐네, 누구? 176 00:17:42,651 --> 00:17:43,861 다이애나 177 00:17:47,364 --> 00:17:48,615 누구? 178 00:17:49,157 --> 00:17:51,201 다이애나 179 00:17:54,788 --> 00:17:58,166 네가 얼마나 힘든지 알아 180 00:17:58,375 --> 00:18:01,253 우리 아빠가 떠났을 때도 그랬어 181 00:18:01,837 --> 00:18:06,091 나도 다이애나에 대한 악몽을 꿨어 182 00:18:06,175 --> 00:18:08,927 하지만 그건 꿈일 뿐이야 183 00:18:09,219 --> 00:18:11,597 다이애나는 진짜가 아니거든 184 00:18:14,850 --> 00:18:16,185 레베카, 왔니 185 00:18:16,393 --> 00:18:18,395 엄마 186 00:18:19,104 --> 00:18:21,273 왜 벌써 집에 왔어? 187 00:18:22,274 --> 00:18:23,650 누나한테 들어요 188 00:18:26,612 --> 00:18:28,030 잠을 통 못 잔대요 189 00:18:30,240 --> 00:18:33,452 당연한 거 아니니? 190 00:18:33,660 --> 00:18:35,454 우리한테는 마틴 아빠가 전부였어 191 00:18:36,121 --> 00:18:37,539 물론 너도 있지만 192 00:18:38,665 --> 00:18:41,043 상담은 받고 있어요? 193 00:18:43,670 --> 00:18:47,257 생판 모르는 사람한테 털어놓고 싶지 않아 194 00:18:47,674 --> 00:18:49,343 예전에 다 해봤잖니 195 00:18:49,593 --> 00:18:50,802 너도 기억하지? 196 00:18:51,345 --> 00:18:53,096 그럼요 197 00:18:57,684 --> 00:18:59,353 약 안 먹은 지 얼마나 됐어요? 198 00:19:01,271 --> 00:19:02,523 뭐라고? 199 00:19:02,981 --> 00:19:03,982 말해봐요 200 00:19:52,030 --> 00:19:54,700 내가 이렇게 되길 바랐겠니? 201 00:19:54,992 --> 00:19:57,119 마틴 생각을 하긴 하는 거예요? 202 00:19:57,619 --> 00:20:00,706 엄마 노릇 못 한다고 비난하는 거야? 203 00:20:00,914 --> 00:20:02,541 네가 그럴 자격이 있어? 204 00:20:03,333 --> 00:20:07,129 혼자 애 키우는 게 어떤지 알기나 해? 205 00:20:10,215 --> 00:20:11,842 널 봐라 206 00:20:18,765 --> 00:20:21,310 며칠 시간을 드릴게요 207 00:20:22,936 --> 00:20:26,565 엄마 상태가 나아질 때까지요 208 00:20:27,024 --> 00:20:29,276 그동안 마틴은 내가 데리고 있을게요 209 00:20:29,776 --> 00:20:31,987 아뇨, 그렇게 할 거예요 210 00:20:32,196 --> 00:20:34,281 괜찮아지면 전화 주세요 211 00:20:34,364 --> 00:20:35,407 가방 싸! 212 00:20:35,616 --> 00:20:36,533 다 쌌어 213 00:20:37,534 --> 00:20:39,244 마틴, 안 돼 214 00:20:39,328 --> 00:20:41,371 제발 215 00:20:41,788 --> 00:20:43,040 - 너 일부러 이러는 거지? - 가자 216 00:20:43,248 --> 00:20:44,291 이럴 생각으로 왔구나 217 00:20:44,374 --> 00:20:46,335 그런 거 아녜요 218 00:20:47,669 --> 00:20:49,296 금방 올게 219 00:20:49,504 --> 00:20:51,632 비타민 잊지 말고 220 00:20:51,840 --> 00:20:52,674 레베카 221 00:20:52,883 --> 00:20:55,052 - 무슨 일이야? - 집에 가자 222 00:20:55,302 --> 00:20:56,136 이러지 마 223 00:20:56,220 --> 00:20:58,263 제발! 224 00:20:59,306 --> 00:21:00,432 엄마, 미안해 225 00:21:09,816 --> 00:21:12,110 여기야 226 00:21:12,194 --> 00:21:13,987 침대는 네가 써 227 00:21:16,448 --> 00:21:19,201 아니면 소파? 228 00:21:19,409 --> 00:21:20,661 아니 229 00:21:21,370 --> 00:21:22,663 침대 좋아 230 00:21:24,540 --> 00:21:25,666 그래 231 00:21:26,416 --> 00:21:27,834 잘됐다 232 00:21:33,590 --> 00:21:35,092 어쩌지 233 00:21:38,554 --> 00:21:39,805 자기 생각이야? 234 00:21:41,431 --> 00:21:42,391 뭐가? 235 00:21:42,599 --> 00:21:44,101 - 동생 데려온 거 - 응 236 00:21:44,434 --> 00:21:45,644 거기 있으면 마틴이 위험해 237 00:21:45,727 --> 00:21:48,272 그럼 학교에서 만난 여자한테 전화해 238 00:21:48,647 --> 00:21:50,524 아동보호국은 그러라고 있는 곳이야 239 00:21:50,732 --> 00:21:52,568 바로 이럴 때 240 00:21:52,943 --> 00:21:55,153 - 마틴은 내 동생이야 - 그분은 걔 엄마지 241 00:21:55,237 --> 00:21:56,280 그래서? 242 00:21:58,156 --> 00:22:00,325 동생을 도우려는 거야 243 00:22:00,659 --> 00:22:02,452 아니면 엄마를 상처 주려는 거야? 244 00:22:06,123 --> 00:22:07,749 그만 가봐 245 00:22:24,391 --> 00:22:26,185 저녁 시간이 지났으니까 246 00:22:26,393 --> 00:22:28,896 야식이라고 하자 247 00:22:30,397 --> 00:22:32,733 식빵 껍질 잘라 줘? 248 00:22:33,525 --> 00:22:34,860 그냥 줘 249 00:22:36,528 --> 00:22:38,071 삼각형으로 잘라 줘 250 00:22:39,573 --> 00:22:42,284 이 누님을 똑 닮았군 251 00:22:42,492 --> 00:22:43,577 나도 그렇게 먹었거든 252 00:22:43,785 --> 00:22:45,621 자! 253 00:22:48,916 --> 00:22:50,292 드시죠 254 00:22:54,588 --> 00:22:56,590 머리 빗겨줄게 255 00:22:57,508 --> 00:22:58,509 미안 256 00:22:58,717 --> 00:23:00,552 머리가 엉켰네 257 00:23:01,553 --> 00:23:02,554 누나? 258 00:23:03,388 --> 00:23:04,389 응? 259 00:23:06,517 --> 00:23:08,393 엄마가 미친 거면 260 00:23:09,561 --> 00:23:11,355 우리도 미친 거야? 261 00:23:15,150 --> 00:23:16,068 아니 262 00:23:55,482 --> 00:23:56,775 마틴? 263 00:24:00,863 --> 00:24:02,155 깼어? 264 00:24:04,992 --> 00:24:07,286 거기서 뭐 해? 265 00:24:11,957 --> 00:24:14,042 불 켜지 그래 266 00:26:16,707 --> 00:26:18,000 마틴을 데려왔어요? 267 00:26:18,208 --> 00:26:19,501 네? 268 00:26:19,710 --> 00:26:20,711 누구야? 269 00:26:21,503 --> 00:26:22,671 이러면 안 돼요 270 00:26:25,841 --> 00:26:29,428 엄마가 불안정해서 동생한테 좋지 않아요 271 00:26:29,511 --> 00:26:30,345 마틴 어딨죠? 272 00:26:30,429 --> 00:26:31,638 방에서 옷 입어요 273 00:26:31,972 --> 00:26:34,766 생각하고 행동해요 274 00:26:34,975 --> 00:26:36,894 그래서 데려왔어요 275 00:26:36,977 --> 00:26:39,688 즉흥적인 행동은 아이에게 좋지 않아요 276 00:26:40,397 --> 00:26:41,648 마틴은 여기 못 있어요 277 00:26:41,732 --> 00:26:43,358 왜요? 278 00:26:43,567 --> 00:26:44,568 여기가... 279 00:26:44,776 --> 00:26:45,694 레베카 280 00:26:46,111 --> 00:26:48,739 내가 왜 왔겠어요? 어머니가 전화하셨어요 281 00:26:49,907 --> 00:26:52,910 아동보호국이 미친 사람 얘기를 믿나요? 282 00:26:52,993 --> 00:26:55,579 직접 어머니 상태를 확인했는데 283 00:26:55,662 --> 00:26:56,997 정신이 맑더군요 284 00:26:57,289 --> 00:27:00,083 그리고 이런 식은 곤란해요 285 00:27:00,375 --> 00:27:01,627 왜죠? 286 00:27:01,835 --> 00:27:03,086 소피는 마틴의 생모예요 287 00:27:03,170 --> 00:27:04,755 법적 보호자라고요 288 00:27:04,838 --> 00:27:08,592 마틴의 양육권을 박탈하려면 289 00:27:09,009 --> 00:27:10,761 소송을 걸어야 해요 290 00:27:10,844 --> 00:27:13,847 아주 길고도 고통스러운 과정이죠 291 00:27:13,931 --> 00:27:15,474 재판에 이겨도 292 00:27:15,557 --> 00:27:17,768 마틴이 위탁 가정에 가지 않으려면 293 00:27:17,851 --> 00:27:21,480 당신의 보호자 자격을 증명해야 해요 294 00:27:22,231 --> 00:27:24,525 중대한 결정이 따르는 일이에요 295 00:27:24,608 --> 00:27:27,361 어머니와의 전쟁 296 00:27:28,570 --> 00:27:31,949 책임감 있는 보호자가 되는 것 297 00:27:33,992 --> 00:27:35,536 그럴 준비가 됐어요? 298 00:27:38,455 --> 00:27:40,791 전 책임감 있는 보호자가 될 수 있어요 299 00:27:51,426 --> 00:27:52,427 난 괜찮아 300 00:27:52,886 --> 00:27:55,013 어제 잠을 좀 자서 301 00:27:55,222 --> 00:27:56,807 오늘 밤은 괜찮을 거야 302 00:28:46,315 --> 00:28:48,317 "다이애나" 303 00:29:15,511 --> 00:29:17,429 "아빠 - 엄마 - 나" 304 00:29:59,012 --> 00:30:01,932 "아빠 - 엄마 - 다이애나 - 나" 305 00:30:16,530 --> 00:30:17,781 안녕 306 00:30:22,035 --> 00:30:23,036 문자 받았어 무슨 일이야? 307 00:30:23,245 --> 00:30:24,955 엄마 집까지 태워줘 308 00:30:25,038 --> 00:30:27,457 왜? 또 싸우게? 309 00:30:27,666 --> 00:30:28,876 아냐 310 00:30:28,959 --> 00:30:30,961 가면서 설명할게 왜 그래? 311 00:30:31,044 --> 00:30:32,337 먼저 어젯밤 얘기부터 하자 312 00:30:32,629 --> 00:30:35,132 - 뭐? - 솔직히 말했다고 날 쫓아낸 거 313 00:30:38,385 --> 00:30:40,721 미안 314 00:30:40,929 --> 00:30:44,308 내가 엄마를 괴롭히려고 마틴을 이용했어 315 00:30:44,516 --> 00:30:46,476 지적해줘서 고마워 316 00:30:46,935 --> 00:30:47,936 됐지? 317 00:30:48,353 --> 00:30:50,355 마틴에게 사과해 318 00:30:54,943 --> 00:30:57,070 이렇게 말고... 꼭 마틴에게 말해 319 00:30:57,279 --> 00:30:59,531 우선 다이애나에 대해 알아내야 해 320 00:30:59,740 --> 00:31:01,116 그년 진짜였어 321 00:31:02,159 --> 00:31:04,411 잠깐, 다이애나는 또 누구야? 322 00:31:06,079 --> 00:31:06,997 엄마? 323 00:31:23,055 --> 00:31:24,890 뭘 찾는 거야? 324 00:31:24,973 --> 00:31:26,225 당신은 엄마를 찾아 325 00:31:26,433 --> 00:31:28,685 엄마를 보면 뒷문으로 빠져나가, 알겠지? 326 00:31:28,894 --> 00:31:30,103 오케이 327 00:33:21,924 --> 00:33:26,887 "소피와 다이애나 멀베리 힐" 328 00:33:48,992 --> 00:33:52,621 283번 환자 1984년 10월 6일 입원 329 00:33:53,330 --> 00:33:56,416 특이한 피부병에 걸린 이 환자는 330 00:33:56,625 --> 00:33:59,211 빛에 극도로 민감하며 331 00:33:59,461 --> 00:34:00,504 "환자 71번 골절" 332 00:34:00,587 --> 00:34:03,423 본원에서 많은 문제를 일으키고 있다 333 00:34:03,632 --> 00:34:05,926 폭력적인 행동을 하며... 334 00:34:06,134 --> 00:34:07,511 "환자 다이애나에게 공격당함" 335 00:34:07,719 --> 00:34:11,597 최근 일광요법 병실의 소피에게 336 00:34:11,807 --> 00:34:14,017 집착 증세를 보이고 있다 337 00:34:14,226 --> 00:34:15,227 들여보내요 338 00:34:15,769 --> 00:34:18,230 구속복은 그냥 두고... 고마워요 339 00:34:18,438 --> 00:34:19,981 안녕, 다이애나 340 00:34:20,190 --> 00:34:22,067 불 켜지 마 341 00:34:22,733 --> 00:34:25,070 요즘 다른 환자들을 괴롭힌다고 들었다 342 00:34:25,279 --> 00:34:27,655 소피를 내버려 둬 343 00:34:27,865 --> 00:34:29,867 걘 내 친구야 344 00:34:30,075 --> 00:34:31,410 그럼 왜 소피를 괴롭히지? 345 00:34:31,827 --> 00:34:34,204 걔가 낫는 게 싫으니까 346 00:34:35,079 --> 00:34:38,041 13차 치료 환자 피부 상태가 악화해 347 00:34:38,125 --> 00:34:39,585 "조명 치료 중 멀베리 힐 환자 사망" 348 00:34:39,793 --> 00:34:41,336 실험 요법을 사용하려 한다 349 00:34:41,545 --> 00:34:43,005 - 꽉 잡아! - 제발 350 00:34:43,213 --> 00:34:46,133 최대치로 올려요 1200W로! 351 00:34:51,221 --> 00:34:53,640 전원 꺼 당장! 352 00:34:59,605 --> 00:35:01,398 하나님 맙... 353 00:36:23,355 --> 00:36:26,191 "아빠 - 엄마 - 다이애나 - 나" 354 00:36:31,405 --> 00:36:33,073 브렛! 355 00:36:35,242 --> 00:36:36,577 브렛! 356 00:36:37,035 --> 00:36:40,080 그냥 가 357 00:36:40,330 --> 00:36:42,666 참견하지 마, 레베카 358 00:36:43,625 --> 00:36:47,296 다신 떨어지지 않을 거야 359 00:36:56,555 --> 00:36:58,557 괜찮아? 무슨 일이야? 360 00:36:59,349 --> 00:37:01,685 엄마 오셨어 빨리 가자 361 00:37:01,768 --> 00:37:03,187 천천히, 천천히 362 00:37:03,604 --> 00:37:04,479 젠장 363 00:37:04,563 --> 00:37:06,648 무슨 일이야 말해봐 364 00:37:06,857 --> 00:37:08,775 나도 모르겠어 365 00:37:09,193 --> 00:37:10,360 공격당했어 366 00:37:10,444 --> 00:37:11,612 누구한테? 367 00:37:11,820 --> 00:37:13,405 설명하기 힘들어 368 00:37:15,282 --> 00:37:16,408 이건 다 뭐야? 369 00:37:18,202 --> 00:37:20,454 증거 370 00:37:23,165 --> 00:37:26,960 엄마한테 누나 얘기를 해도 돼, 알지? 371 00:37:27,044 --> 00:37:28,503 누나는 잘 지내 372 00:37:28,795 --> 00:37:30,756 비타민 먹었어? 373 00:37:32,508 --> 00:37:34,510 조금 나아졌어 374 00:37:35,177 --> 00:37:36,470 있지, 마틴 375 00:37:37,179 --> 00:37:40,474 요즘 내가 좀 소원했지? 이젠 안 그럴 거야 376 00:37:40,766 --> 00:37:42,684 오늘 밤 팝콘 먹으면서 같이 영화 보자 377 00:37:42,893 --> 00:37:44,228 좋아 378 00:37:44,895 --> 00:37:45,771 그래 379 00:37:45,854 --> 00:37:48,357 우리끼리 시간을 보내면 좋을 거 같아 380 00:37:48,815 --> 00:37:49,900 우리 셋이서 381 00:37:54,196 --> 00:37:55,322 엄마? 382 00:37:56,406 --> 00:37:57,991 오늘 밤엔 우리 둘만 있음 어때? 383 00:37:58,617 --> 00:37:59,535 응? 384 00:38:01,203 --> 00:38:02,579 생각해 보자 385 00:38:19,054 --> 00:38:21,306 이렇게 환해선 아무것도 안 보이잖아 386 00:38:22,140 --> 00:38:24,393 좀 낫구나, 이제 이토에게 가서 387 00:38:24,476 --> 00:38:26,436 간단한 아침 식사를 가져오라고 하렴 388 00:38:26,645 --> 00:38:28,230 기분 어때? 389 00:38:28,313 --> 00:38:30,482 좋아, 엄마는? 390 00:38:32,442 --> 00:38:33,944 괜찮아질 거야 391 00:38:35,070 --> 00:38:36,488 지금도 좋아 392 00:38:38,115 --> 00:38:40,158 아빠가 보고 싶어 393 00:38:40,659 --> 00:38:42,953 아빠랑 있을 땐 엄마도 강해지고 394 00:38:43,495 --> 00:38:46,456 안심이 됐어 395 00:38:46,665 --> 00:38:50,043 가끔 그런 기분을 느끼고 싶거든 396 00:38:50,419 --> 00:38:51,753 너도 그럴 거야 397 00:38:51,962 --> 00:38:53,380 난 괜찮아 398 00:38:53,922 --> 00:38:55,174 누나도 강해 399 00:38:57,426 --> 00:39:02,431 누나는 강한 척하지만 400 00:39:02,514 --> 00:39:05,267 어려운 상황이 왔을 때 401 00:39:05,475 --> 00:39:06,935 날 버렸어 402 00:39:07,144 --> 00:39:09,688 너한테도 그럴까 봐 걱정돼 403 00:39:09,897 --> 00:39:14,693 가장 용감한 일은 공포에 맞서는 거라고 404 00:39:15,652 --> 00:39:17,487 아동보호국 아줌마가 그랬어 405 00:39:19,948 --> 00:39:21,366 그래 406 00:39:23,285 --> 00:39:24,661 그 말이 맞다 407 00:39:26,872 --> 00:39:27,956 금방 올게 408 00:39:38,300 --> 00:39:39,218 엄마? 409 00:39:39,301 --> 00:39:41,386 괜찮아, 진정해 410 00:39:41,470 --> 00:39:42,888 엄마, 뭐 하는 거야 411 00:39:43,096 --> 00:39:45,098 엄마가 얘기 하나 해 줄게 412 00:39:45,307 --> 00:39:46,683 엄마, 제발 413 00:39:47,684 --> 00:39:49,102 마틴 414 00:39:49,311 --> 00:39:51,730 아주 예전에 415 00:39:51,939 --> 00:39:54,107 엄마한테 다이애나라는 친구가 있었어 416 00:39:54,316 --> 00:39:56,568 그 애는 다른 애들과는 달랐지 417 00:39:56,777 --> 00:39:58,820 아주 특별했어 418 00:39:59,821 --> 00:40:00,906 엄마를 보렴 419 00:40:01,448 --> 00:40:06,161 그런데 걔한테 아주 나쁜 일이 일어났대 420 00:40:06,370 --> 00:40:09,373 알고 보니 그 소문이 잘못된 거였고 421 00:40:09,581 --> 00:40:11,250 다이애나는 죽지 않았어 422 00:40:11,625 --> 00:40:13,544 그리고 돌아왔단다 423 00:40:13,627 --> 00:40:15,921 엄마, 나 놓아줘 424 00:40:16,129 --> 00:40:17,965 아니, 엄마 말 들으렴 425 00:40:18,173 --> 00:40:21,718 엄마는 친구를 너무 오래 혼자 뒀어 426 00:40:21,927 --> 00:40:23,470 친구를 모른 척한 거야 427 00:40:23,554 --> 00:40:25,889 하지만 이젠 같이 있을 거야, 알겠지? 428 00:40:25,973 --> 00:40:27,599 엄마가 정신을 맑게 하고 429 00:40:27,808 --> 00:40:30,227 네가 불만 안 켜면 430 00:40:31,144 --> 00:40:32,062 싫어 431 00:40:32,145 --> 00:40:33,230 마틴! 432 00:40:33,438 --> 00:40:34,773 마틴, 불 켜지 마 433 00:40:35,607 --> 00:40:36,984 다이애나가 몰라서 그래 434 00:40:37,985 --> 00:40:38,902 다이애나, 그러지 마 435 00:40:40,821 --> 00:40:41,780 안 돼! 436 00:40:41,989 --> 00:40:44,157 아직 어려서 잘 몰라서 그래 437 00:40:45,993 --> 00:40:46,994 마틴 438 00:40:47,202 --> 00:40:48,829 다이애나가 일부러 그런 게 아냐 439 00:40:54,167 --> 00:40:56,461 이러지 마 440 00:40:58,630 --> 00:41:02,509 어머니가 어릴 때 정신병원에 계셨던 거야? 441 00:41:03,677 --> 00:41:05,095 응 442 00:41:05,304 --> 00:41:07,389 그런 거 같네 443 00:41:07,681 --> 00:41:10,225 그런 말 한 적 없었잖아 444 00:41:13,020 --> 00:41:14,605 나도 몰랐어 445 00:41:16,064 --> 00:41:19,860 쉽게 할 얘기는 아니지 446 00:41:20,819 --> 00:41:24,531 그럼 다른 얘기는 어때? 447 00:41:25,282 --> 00:41:27,868 다이애나가 누군지 난 모르겠거든 448 00:41:30,662 --> 00:41:32,039 다이애나는... 449 00:41:46,470 --> 00:41:48,472 더 나빠지고 있어 450 00:41:53,101 --> 00:41:55,103 장 좀 봐야겠다, 자기 451 00:41:56,522 --> 00:41:57,523 맞다 452 00:41:58,357 --> 00:42:00,359 가게 좀 갔다 올래? 453 00:42:00,609 --> 00:42:02,653 분부대로 합죠 454 00:42:02,736 --> 00:42:04,071 금방 올게 455 00:42:08,075 --> 00:42:09,284 마틴 456 00:42:10,702 --> 00:42:12,704 이제 얘기해 볼래? 457 00:42:13,789 --> 00:42:16,542 누나는 안 믿겠지만 458 00:42:16,750 --> 00:42:18,377 다이애나는 진짜야 459 00:42:18,585 --> 00:42:19,670 내 머리를 만졌다고 460 00:42:19,878 --> 00:42:20,921 진정해 461 00:42:24,091 --> 00:42:25,634 잘 들어 462 00:42:26,635 --> 00:42:29,304 지금 내가 할 말을 463 00:42:29,513 --> 00:42:31,765 나한테는 아무도 해주지 않았어 464 00:42:33,350 --> 00:42:34,893 난 널 믿어 465 00:42:37,187 --> 00:42:38,480 다이애나의 정체는 모르지만 466 00:42:38,689 --> 00:42:40,107 빛을 싫어해 467 00:42:43,735 --> 00:42:44,987 그래 468 00:42:46,196 --> 00:42:47,781 이리 와 봐 469 00:42:50,951 --> 00:42:51,952 자 470 00:42:54,079 --> 00:42:55,789 너희 아빠가 471 00:42:55,998 --> 00:43:00,043 엄마와 다이애나의 과거를 알아봤던 것 같아 472 00:43:01,211 --> 00:43:04,715 다이애나는 13살 때 473 00:43:04,798 --> 00:43:08,302 지하실에 갇혀 있다가 발견되었어 474 00:43:08,510 --> 00:43:11,555 다이애나 아빠는 자살했고 475 00:43:11,763 --> 00:43:13,182 "그 애가 내 머릿속에 있다" 476 00:43:13,390 --> 00:43:16,977 다이애나는 아주 이상한 피부병이 있었는데 477 00:43:17,728 --> 00:43:20,564 그것 때문에 말들이 많았지 478 00:43:21,356 --> 00:43:23,901 다이애나가 악령이라느니 479 00:43:24,109 --> 00:43:28,197 사람들 머릿속에 들어가 480 00:43:28,405 --> 00:43:29,990 그 사람을 바꿔놓는다느니 481 00:43:31,533 --> 00:43:34,786 그러다 멀베리 힐 정신병원에 입원했고 482 00:43:34,995 --> 00:43:36,663 거기서 엄마를 만난 거야 483 00:43:36,872 --> 00:43:40,375 그러곤 엄마 생각을 조종해서 484 00:43:40,584 --> 00:43:42,377 친구라고 믿게 만든 것 같아 485 00:43:44,630 --> 00:43:45,923 그럼 친구가 아녔어? 486 00:43:46,131 --> 00:43:47,049 응, 아냐 487 00:43:47,257 --> 00:43:49,968 다이애나는 엄마 상태가 나쁠 때만 나타났거든 488 00:43:51,136 --> 00:43:53,764 나도 네 나이 때 너랑 같은 경험을 했어 489 00:43:53,972 --> 00:43:55,807 누나 아빠가 떠났을 때? 490 00:43:56,975 --> 00:43:58,227 응 491 00:43:59,978 --> 00:44:02,439 다이애나는 어떻게 됐어? 492 00:44:02,648 --> 00:44:05,609 다이애나에게 새로운 치료법을 시도하다가 493 00:44:05,817 --> 00:44:08,237 뭔가가 잘못됐어 494 00:44:10,364 --> 00:44:12,491 그래서 죽었지 495 00:44:12,824 --> 00:44:15,869 하지만... 죽었다면 496 00:44:17,746 --> 00:44:19,957 어떻게 우리한테 이러는 거야? 497 00:44:22,751 --> 00:44:24,586 나도 몰라 498 00:44:25,837 --> 00:44:29,842 엄마가 이 세상과 다이애나 사이의 유일한 끈이야 499 00:44:30,926 --> 00:44:33,679 엄마가 나아져서 500 00:44:33,887 --> 00:44:36,890 다시 마음을 굳게 먹는다면 501 00:44:37,099 --> 00:44:39,518 그 끈을 끊을 수 있을 거야 502 00:44:40,811 --> 00:44:41,770 아니 503 00:44:43,063 --> 00:44:45,065 다이애나가 그냥 두지 않을걸 504 00:44:47,651 --> 00:44:48,652 왜? 505 00:44:48,986 --> 00:44:51,405 아빠도 그러다가 돌아가셨으니까 506 00:44:56,869 --> 00:44:58,370 음식 왔다 507 00:45:01,164 --> 00:45:02,082 왔어? 508 00:45:14,303 --> 00:45:15,512 브렛? 509 00:45:38,619 --> 00:45:39,995 거기 있어 510 00:46:26,083 --> 00:46:27,084 누나! 511 00:46:34,550 --> 00:46:35,551 맙소사 512 00:46:46,979 --> 00:46:48,939 엄마, 얘기 좀 해요 513 00:47:06,915 --> 00:47:07,916 왜 그러니? 514 00:47:08,292 --> 00:47:10,752 다이애나에 대해 말해 주세요 515 00:47:12,880 --> 00:47:14,631 무슨 소리야? 516 00:47:14,840 --> 00:47:15,924 엄마 친구 517 00:47:16,008 --> 00:47:17,301 다이애나 말이에요 518 00:47:18,844 --> 00:47:20,512 마틴 말로는 519 00:47:20,596 --> 00:47:23,098 1시간 전까지 여기 있었다던데요 520 00:47:24,808 --> 00:47:27,144 그래, 엄마 친구야 521 00:47:31,732 --> 00:47:33,442 이게 다이애나예요? 522 00:47:34,735 --> 00:47:35,944 맞아요? 523 00:47:36,945 --> 00:47:38,197 이거 어디서 났니? 524 00:47:38,405 --> 00:47:39,615 대답해 주세요 525 00:47:39,698 --> 00:47:41,241 너부터 대답해 526 00:47:41,742 --> 00:47:44,161 다이애나랑 엄마는 병원에서 만났어요 527 00:47:44,369 --> 00:47:46,747 엄마가 우울증 때문에 입원했을 때 528 00:47:47,331 --> 00:47:48,373 맞죠? 529 00:47:48,582 --> 00:47:49,833 - 그게 왜 중요해? - 맞냐고요 530 00:47:49,917 --> 00:47:52,169 그게 왜 중요하냐고! 531 00:47:52,920 --> 00:47:54,421 다이애나는 죽었으니까요 532 00:47:54,630 --> 00:47:56,423 이 사진 찍고 1년 뒤에 죽었어요 533 00:47:56,507 --> 00:47:58,091 그럴 리 없어 무슨 말인지 모르겠다 534 00:47:58,300 --> 00:47:59,843 아뇨, 사실이에요 535 00:47:59,927 --> 00:48:01,220 잠깐, 이제야 알겠다 536 00:48:01,303 --> 00:48:03,889 마틴을 데려가려고 이러는 거지? 537 00:48:04,139 --> 00:48:05,891 우리 아들을 또 데려가려고 538 00:48:05,974 --> 00:48:07,893 말도 안 되는 거짓말을 지어내는 거야 539 00:48:07,976 --> 00:48:10,270 부고를 찾았어요 540 00:48:10,479 --> 00:48:11,438 그건 어떻게 설명하죠? 541 00:48:11,522 --> 00:48:13,941 그런 건 얼마든지 조작할 수 있어 542 00:48:14,024 --> 00:48:15,817 너 왜 이렇게 이상하게 구니! 543 00:48:15,901 --> 00:48:18,445 좀 허무맹랑하게 들리긴 하죠 544 00:48:18,529 --> 00:48:21,949 이 집에 죽은 여자가 있어요 545 00:48:22,157 --> 00:48:23,492 엄마가 그 여자를 집에 들였어요 546 00:48:23,700 --> 00:48:24,993 엄마가 불러들였다고요! 547 00:48:25,077 --> 00:48:26,578 알겠다 548 00:48:26,662 --> 00:48:27,913 이제야 알겠어 549 00:48:27,996 --> 00:48:30,582 넌 나를 떠났던 게 미안해서 돌아온 거야 550 00:48:31,208 --> 00:48:32,626 맞지? 551 00:48:33,835 --> 00:48:36,713 넌 연락도 안 하고 찾아오지도 않았어 552 00:48:36,922 --> 00:48:38,382 내가 얼마나 상처받았는지 알아? 553 00:48:39,049 --> 00:48:41,677 그때 깨달았어 554 00:48:41,885 --> 00:48:45,889 나도 똑같이 다이애나를 밀어내고 있었단 걸 555 00:48:45,973 --> 00:48:49,685 난 친구에게 그런 짓을 하고 싶지 않아 556 00:48:50,686 --> 00:48:51,728 친구요? 557 00:48:52,688 --> 00:48:53,897 엄마 558 00:48:54,273 --> 00:48:57,484 죽은 사람이 무슨 친구예요 559 00:48:59,278 --> 00:49:00,612 얘야 560 00:49:01,989 --> 00:49:05,409 이 세상에 귀신은 없어 561 00:49:07,953 --> 00:49:09,454 그럼 다이애나는요? 562 00:49:13,125 --> 00:49:14,710 설명해 봐요 563 00:49:23,635 --> 00:49:25,971 오늘도 우리 집에서 자 564 00:49:26,054 --> 00:49:28,098 아침에 아동보호국에 전화할게 565 00:49:29,850 --> 00:49:30,767 아니야 566 00:49:33,478 --> 00:49:35,147 아니라니? 567 00:49:35,856 --> 00:49:39,359 누나는 어떨지 모르겠지만 그래도 우리 엄마잖아 568 00:49:40,110 --> 00:49:42,571 지금 엄마한테는 우리가 필요해 569 00:49:43,113 --> 00:49:44,114 잘 들어 570 00:49:44,865 --> 00:49:46,825 난 엄마 때문이 아니라 571 00:49:47,117 --> 00:49:48,243 너 때문에 여기 있는 거야 572 00:49:48,577 --> 00:49:50,162 네가 우선이야 573 00:49:50,370 --> 00:49:51,788 그래도 엄마를 혼자 둘 순 없어 574 00:49:53,081 --> 00:49:54,166 알았어 575 00:49:54,541 --> 00:49:56,001 그렇지만 여긴 안전하지 않아 576 00:49:57,127 --> 00:49:59,129 다른 데라고 안전하진 않아 577 00:50:05,802 --> 00:50:08,055 엄마가 몇 시까지 깨어 계시니? 578 00:50:08,138 --> 00:50:09,264 엄마? 579 00:50:09,473 --> 00:50:12,017 아침까지 방에서 나오지 않아 580 00:50:12,684 --> 00:50:16,939 먼저 안전장치를 좀 하자 581 00:50:43,590 --> 00:50:46,301 브렛이랑 나는 1층 거실에서 잘게 582 00:50:46,385 --> 00:50:48,095 - 알겠지? - 응 583 00:50:48,178 --> 00:50:50,597 문은 닫을까 열어 놓을까? 584 00:50:50,848 --> 00:50:51,849 닫아줘 585 00:50:52,641 --> 00:50:53,642 누나 586 00:50:55,060 --> 00:50:56,228 있지 587 00:50:57,145 --> 00:50:59,523 같이 자면 안 돼? 588 00:51:01,149 --> 00:51:02,568 당연히 되지 589 00:51:03,777 --> 00:51:06,488 브렛한테 얘기하고 올게 590 00:51:45,819 --> 00:51:47,446 가고 싶음 가도 돼 591 00:51:48,030 --> 00:51:48,906 알아 592 00:51:49,281 --> 00:51:51,909 마틴이 같이 자달래 593 00:51:52,659 --> 00:51:53,619 그래 594 00:51:54,453 --> 00:51:56,496 오늘은 걔한테 자기가 더 필요하니까 595 00:51:58,874 --> 00:51:59,791 맞아 596 00:52:00,417 --> 00:52:02,044 그래도 자고 갈 거야? 597 00:52:02,252 --> 00:52:04,213 자기가 가라고 하지 않으면 598 00:52:04,421 --> 00:52:05,714 자고 갈게 599 00:52:05,923 --> 00:52:08,467 불을 다 켜고 자는 게 힘들겠지만 600 00:52:12,971 --> 00:52:14,973 우리 가족이 미쳤다고 생각하지? 601 00:52:15,766 --> 00:52:17,017 알잖아 602 00:52:17,935 --> 00:52:19,102 아니라는 거 603 00:52:22,731 --> 00:52:23,857 고마워 604 00:52:31,073 --> 00:52:32,908 나한테는 이런 모습 보여도 돼 605 00:52:33,867 --> 00:52:35,661 자기 곁에 있을 테니까 606 00:52:48,966 --> 00:52:51,051 맨 밑 서랍 607 00:52:51,260 --> 00:52:52,219 뭐? 608 00:52:54,054 --> 00:52:56,056 맨 밑 서랍 609 00:52:56,890 --> 00:52:58,600 내 옷장 610 00:52:58,809 --> 00:53:01,603 비울 테니까 써 611 00:53:02,855 --> 00:53:03,939 진심이야? 612 00:53:04,022 --> 00:53:05,190 아니 613 00:53:05,566 --> 00:53:06,733 반쯤은? 614 00:53:09,027 --> 00:53:10,487 갈게, 잘 자 615 00:53:11,071 --> 00:53:11,947 잘 자 616 00:53:38,348 --> 00:53:39,266 엄마? 617 00:53:42,144 --> 00:53:44,479 우리 자고 갈 거예요 618 00:53:48,358 --> 00:53:50,986 아침에 봬요 619 00:53:53,197 --> 00:53:54,364 사랑해요 620 00:54:01,580 --> 00:54:03,165 자고 간다고? 621 00:54:04,249 --> 00:54:05,375 네 622 00:54:06,793 --> 00:54:08,086 잘됐구나 623 00:54:11,131 --> 00:54:12,883 있잖아 624 00:54:13,842 --> 00:54:16,970 내일 아침에 625 00:54:17,054 --> 00:54:19,848 괜찮으면 다시 얘기하자꾸나 626 00:54:22,184 --> 00:54:23,060 좋아요 627 00:54:23,936 --> 00:54:25,062 그렇게 해요 628 00:54:27,272 --> 00:54:30,400 혹시 아빠 연락받은 적 있어요? 629 00:54:34,029 --> 00:54:36,031 편지나... 630 00:54:37,491 --> 00:54:38,408 아니 631 00:54:39,409 --> 00:54:40,827 미안하다 632 00:54:41,119 --> 00:54:43,914 너한테만이라도 연락하길 바랐어 633 00:54:45,332 --> 00:54:47,376 넌 날 원망하겠지만 난 널 원망하지 않아 634 00:54:47,459 --> 00:54:49,044 나도 안 해요 635 00:54:49,378 --> 00:54:52,422 떠난 사람은 아빠잖아요 636 00:55:00,264 --> 00:55:01,265 그래 637 00:55:03,725 --> 00:55:04,726 그럼 638 00:55:13,819 --> 00:55:15,779 "도와줘" 639 00:55:32,254 --> 00:55:33,255 젠장 640 00:56:24,097 --> 00:56:25,474 누나? 641 00:56:26,517 --> 00:56:27,935 응? 642 00:56:29,436 --> 00:56:31,438 약 찾았어? 643 00:56:34,024 --> 00:56:35,108 아니 644 00:56:36,360 --> 00:56:38,654 다른 방법을 찾아볼게 645 00:56:39,154 --> 00:56:40,739 정말? 646 00:56:43,158 --> 00:56:44,451 그럼 647 00:56:45,744 --> 00:56:48,080 엄마 꼭 낫게 할 거야 648 00:56:49,498 --> 00:56:50,666 알았어 649 00:56:52,167 --> 00:56:53,835 이제 자 650 00:57:15,440 --> 00:57:16,567 젠장 651 00:57:21,196 --> 00:57:22,573 켜져라 652 00:57:32,916 --> 00:57:34,001 브렛 653 00:57:39,381 --> 00:57:40,465 브렛! 654 00:57:52,603 --> 00:57:53,520 망할 655 00:58:32,392 --> 00:58:33,393 이런! 656 00:58:41,527 --> 00:58:42,528 빨리 657 00:58:47,407 --> 00:58:48,534 누나! 658 00:58:58,502 --> 00:58:59,586 누나? 659 00:59:06,552 --> 00:59:07,719 누나 660 00:59:26,154 --> 00:59:27,281 누나야? 661 00:59:33,954 --> 00:59:35,080 누나! 662 01:00:18,665 --> 01:00:20,083 이러지 마 663 01:00:21,418 --> 01:00:22,502 여기서 뭐 해? 664 01:00:22,586 --> 01:00:23,503 그러는 너는? 665 01:00:23,587 --> 01:00:26,089 - 나 혼자 두고 가지 마 - 알았어 666 01:00:26,173 --> 01:00:27,090 다시는! 667 01:00:27,633 --> 01:00:29,092 알았어, 진정해 668 01:00:30,886 --> 01:00:32,304 다 안 되네 669 01:00:32,721 --> 01:00:33,722 왜 그러지? 670 01:00:36,767 --> 01:00:38,018 함정이야 671 01:00:40,437 --> 01:00:41,438 안 돼! 672 01:00:42,523 --> 01:00:43,440 안 돼! 673 01:00:43,649 --> 01:00:44,858 열어! 674 01:00:45,067 --> 01:00:46,318 도와줘요! 675 01:00:46,527 --> 01:00:48,237 브렛, 도와줘! 676 01:00:48,445 --> 01:00:49,821 내보내 줘! 677 01:01:00,040 --> 01:01:00,999 레베카? 678 01:01:02,334 --> 01:01:03,502 문 열어! 679 01:01:03,585 --> 01:01:04,461 레베카! 680 01:01:05,087 --> 01:01:06,004 브렛! 681 01:01:06,088 --> 01:01:07,714 우리 여기 있어! 682 01:01:08,882 --> 01:01:10,259 기다려 683 01:01:14,012 --> 01:01:15,055 레베카 어머님? 684 01:01:17,683 --> 01:01:19,059 안 돼, 브렛! 685 01:01:20,352 --> 01:01:21,186 어머니세요? 686 01:01:21,270 --> 01:01:23,021 불빛을 비춰 687 01:01:23,313 --> 01:01:24,439 브렛! 688 01:01:24,648 --> 01:01:26,650 레베카, 조금만 기다려 689 01:02:03,353 --> 01:02:05,063 안 돼, 브렛! 690 01:02:05,272 --> 01:02:06,315 브렛? 691 01:02:06,523 --> 01:02:08,483 여기로 와! 692 01:02:31,465 --> 01:02:32,674 형 도망가는 거야? 693 01:02:33,592 --> 01:02:34,593 아니 694 01:02:35,093 --> 01:02:37,721 브렛은 절대 우릴 버리지 않아 695 01:02:38,096 --> 01:02:39,598 누난 그랬잖아 696 01:02:44,102 --> 01:02:46,355 안 돼, 젠장 697 01:02:48,482 --> 01:02:50,734 그거 오래 못 가 698 01:02:51,735 --> 01:02:52,986 불을 더 찾자 699 01:03:04,164 --> 01:03:05,582 레베카? 700 01:03:09,002 --> 01:03:10,504 얘들아 701 01:03:16,510 --> 01:03:17,886 마틴! 702 01:03:23,725 --> 01:03:25,561 다이애나, 어딨어? 703 01:03:30,440 --> 01:03:33,527 애들은 건드리지 말라고 했잖아 704 01:03:34,570 --> 01:03:36,864 걔들이 뭘 몰라서 그래 705 01:03:40,367 --> 01:03:42,578 협박하지 마, 다이애나 706 01:03:50,210 --> 01:03:52,880 너한텐 내가 있어야 해! 707 01:03:56,175 --> 01:03:58,302 나 없인 너도 없어 708 01:04:08,437 --> 01:04:10,063 그때 그러지 말... 709 01:04:18,488 --> 01:04:20,490 여기 얼마나 더 있어야 해? 710 01:04:20,866 --> 01:04:22,075 나도 몰라 711 01:04:24,870 --> 01:04:27,039 여긴 창문이 없잖아 712 01:04:27,998 --> 01:04:28,999 그래 713 01:04:30,375 --> 01:04:32,252 작전 짜는 중이야 714 01:04:32,461 --> 01:04:34,087 난 도움이 안 되네 715 01:04:35,797 --> 01:04:36,715 아냐 716 01:04:36,798 --> 01:04:38,967 넌 잘하고 있어 717 01:04:39,510 --> 01:04:41,053 상자 속을 잘 찾아봐 718 01:04:53,106 --> 01:04:55,275 찾은 거 같아 719 01:04:55,484 --> 01:04:56,860 플래시는 아니지만 720 01:04:58,487 --> 01:05:00,239 자외선등이네 721 01:05:00,447 --> 01:05:01,907 얼마간은 버티겠어 722 01:05:03,075 --> 01:05:05,452 잠깐, 어디 가? 723 01:05:06,411 --> 01:05:07,496 지하실에 뭐 있나 좀 찾아보게 724 01:05:07,704 --> 01:05:09,081 불 계속 지펴 725 01:06:23,739 --> 01:06:24,656 맙소사 726 01:06:43,383 --> 01:06:44,968 하나님, 맙소사 727 01:06:45,844 --> 01:06:48,764 '병원에서처럼' 728 01:06:55,270 --> 01:06:56,813 '여기' 729 01:06:57,272 --> 01:07:00,192 "어둠 속에 갇혀 있다" 730 01:07:12,955 --> 01:07:14,248 세상에 731 01:07:19,169 --> 01:07:25,425 '소피를 내게서 빼앗아 가려 한다' 732 01:07:27,427 --> 01:07:30,639 "아빠가 그랬던 것처럼" 733 01:07:34,726 --> 01:07:36,979 '다이애나를 잊어' 734 01:08:41,460 --> 01:08:42,502 그만 가자! 735 01:08:47,090 --> 01:08:49,092 다이애나를 봤어 이 불빛엔 사라지지 않아 736 01:08:49,176 --> 01:08:50,092 그래서? 737 01:08:50,176 --> 01:08:52,261 어디 있는지 우리 눈으로 볼 수 있어 738 01:08:52,638 --> 01:08:54,431 이걸로 공격할 수 있을지도 몰라 739 01:09:05,275 --> 01:09:06,234 이젠 어떡해? 740 01:09:08,194 --> 01:09:09,071 엄마! 741 01:09:09,279 --> 01:09:10,906 엄마! 742 01:09:11,406 --> 01:09:13,408 엄마! 743 01:09:20,332 --> 01:09:21,625 우리 죽어? 744 01:09:24,086 --> 01:09:25,212 아니 745 01:09:25,295 --> 01:09:26,296 우린 투사야 746 01:09:26,505 --> 01:09:28,131 알겠어? 우린 투사라고! 747 01:09:38,350 --> 01:09:40,476 집 안에 있어요 제 여자친구 가족요! 748 01:09:40,560 --> 01:09:42,645 차로 돌아가서 병원에 가요 749 01:09:42,729 --> 01:09:44,273 플래시 꼭 가져가세요! 750 01:09:44,355 --> 01:09:46,358 차로 돌아가시라고요 751 01:09:48,527 --> 01:09:52,154 마리골드 하우스 도착 전기가 나갔다, 오버 752 01:09:59,246 --> 01:10:00,789 경찰입니다 753 01:10:00,998 --> 01:10:02,499 아무도 안 계십니까? 754 01:10:10,591 --> 01:10:11,967 계세요? 755 01:10:16,597 --> 01:10:19,850 가정 폭력 신고받고 출동했습니다 756 01:10:20,142 --> 01:10:21,435 여기 있어요! 757 01:10:21,643 --> 01:10:23,353 여기요! 758 01:10:25,731 --> 01:10:26,940 도와주세요! 759 01:10:44,291 --> 01:10:45,417 다이애나! 760 01:10:45,626 --> 01:10:48,378 애들 해치면 우린 끝이야 761 01:10:57,804 --> 01:10:59,097 계속 불을 비춰요 762 01:11:02,309 --> 01:11:03,352 아주머니? 763 01:11:09,024 --> 01:11:10,317 이쪽으로 나오세요 764 01:11:17,407 --> 01:11:18,325 물러서! 765 01:11:23,789 --> 01:11:25,082 앤드루스! 766 01:11:29,294 --> 01:11:32,297 99조 지원 요청 경관 부상! 767 01:11:36,844 --> 01:11:39,221 이거요 그래야 보여요 768 01:11:40,514 --> 01:11:42,224 - 여기요! - 거기 있어요 769 01:11:42,432 --> 01:11:43,267 이거 가져가요! 770 01:11:44,393 --> 01:11:45,936 - 지금 나가야 해 - 엄마한테 가자 771 01:11:46,144 --> 01:11:47,229 아니, 당장 가야 해 772 01:11:47,312 --> 01:11:48,605 엄마 두곤 안 가! 773 01:11:48,814 --> 01:11:50,816 내가 데려갈게 넌 나가 774 01:11:51,024 --> 01:11:53,026 당장! 775 01:12:06,999 --> 01:12:08,083 레베카! 776 01:12:08,625 --> 01:12:09,877 빨리 가 빨리! 777 01:12:10,085 --> 01:12:11,253 이리 와, 마틴 778 01:12:13,297 --> 01:12:14,339 마틴 데리고 먼저 가 779 01:12:14,548 --> 01:12:15,507 안 돼! 780 01:12:15,716 --> 01:12:17,176 - 이거 놔! - 나가자 781 01:12:17,259 --> 01:12:18,260 누나! 782 01:12:18,468 --> 01:12:20,137 엄마 금방 데리고 갈게! 783 01:12:35,068 --> 01:12:36,361 엄마? 784 01:13:01,553 --> 01:13:02,679 엄마? 785 01:13:05,641 --> 01:13:08,185 그냥 가 786 01:13:09,353 --> 01:13:13,482 아니면 네 아빠를 만나게 해주마 787 01:13:53,856 --> 01:13:55,649 내가 뭐랬어 788 01:13:56,608 --> 01:13:59,736 애들은 해치지 말랬지 789 01:13:59,945 --> 01:14:01,530 엄마, 저년이 아빠를 죽였어요! 790 01:14:06,118 --> 01:14:08,036 그걸로 날 죽일 수 없어 791 01:14:11,415 --> 01:14:12,416 이건 어때? 792 01:14:12,624 --> 01:14:14,418 내가 없으면 너도 없어 793 01:14:14,626 --> 01:14:16,837 엄마, 뭐 하는 거예요? 794 01:14:17,421 --> 01:14:18,922 너희를 살리는 거야 795 01:14:25,596 --> 01:14:26,555 안 돼! 796 01:14:42,029 --> 01:14:43,447 엄마! 797 01:14:45,282 --> 01:14:48,076 나 여깄어, 마틴 798 01:15:12,726 --> 01:15:14,269 자, 받아 799 01:15:17,773 --> 01:15:19,149 당신, 다시 돌아왔더라 800 01:15:19,650 --> 01:15:20,859 당연하지 801 01:15:23,987 --> 01:15:25,697 누나도 802 01:15:27,866 --> 01:15:29,117 그래 803 01:15:30,661 --> 01:15:32,579 이젠 도망가지 않아 804 01:15:36,583 --> 01:15:38,293 같이 있을 거야 805 01:15:43,632 --> 01:15:45,133 걱정 마 806 01:15:45,676 --> 01:15:46,885 아무것도 아냐 807 01:15:48,762 --> 01:15:50,681 내가 있잖아 808 01:15:50,889 --> 01:15:53,725 응, 이젠 도망치지 않을 거야 809 01:15:57,354 --> 01:15:58,605 이리 와