1 00:01:14,788 --> 00:01:17,040 -Hei, poitsu. -Hei, isä. 2 00:01:17,207 --> 00:01:19,167 Tuletko pian kotiin? 3 00:01:19,334 --> 00:01:22,671 Tulen, noin tunnin päästä. 4 00:01:22,838 --> 00:01:25,632 Mitä nyt? Missä äiti on? 5 00:01:26,216 --> 00:01:28,552 Hän ei taida voida hyvin. 6 00:01:29,178 --> 00:01:30,512 Tiedän. 7 00:01:31,346 --> 00:01:35,350 Älä huoli. Yritän auttaa häntä. 8 00:01:36,393 --> 00:01:38,187 Mutta kun... 9 00:01:39,354 --> 00:01:41,023 hän on puhunut itsekseen. 10 00:01:45,527 --> 00:01:46,862 Kuule... 11 00:01:47,446 --> 00:01:49,031 Tulen pian kotiin 12 00:01:49,198 --> 00:01:51,450 ja saan äidin tuntemaan olonsa paremmaksi. 13 00:01:52,326 --> 00:01:53,535 Selvä. 14 00:01:53,827 --> 00:01:56,038 -Nähdään pian, kamu. -Nähdään pian. 15 00:02:12,888 --> 00:02:14,890 Haluatko jonkun jäävän ylitöihin? 16 00:02:15,349 --> 00:02:17,351 En. Minun täytyy... 17 00:02:17,851 --> 00:02:19,311 Minun täytyy... 18 00:02:20,020 --> 00:02:21,563 Sulje vain paikat. 19 00:02:22,231 --> 00:02:23,482 Selvä. 20 00:03:28,297 --> 00:03:29,798 Ehkä voisit estää häntä 21 00:03:29,965 --> 00:03:32,968 lukittautumasta komeroon? 22 00:03:34,803 --> 00:03:38,432 Emme siis sano sitä väliintuloksi, vaan... 23 00:03:38,599 --> 00:03:39,808 Paul? 24 00:03:40,809 --> 00:03:42,102 Näin jotain. 25 00:03:42,269 --> 00:03:44,438 Tämä alkaa todella vaivata poikaa. 26 00:03:44,605 --> 00:03:46,648 -Paul! -Odotatko hetken? 27 00:03:47,149 --> 00:03:48,150 Mitä? 28 00:03:48,317 --> 00:03:50,485 Takahuoneessa oli jotain. 29 00:03:51,153 --> 00:03:52,404 Mitä "jotain"? 30 00:03:52,571 --> 00:03:55,115 En tiedä. Se katosi. 31 00:03:55,741 --> 00:03:59,661 Esther, joudun hoitamaan tämän, joten... 32 00:03:59,828 --> 00:04:01,246 Mene kotiin vain. 33 00:04:01,413 --> 00:04:02,998 Ole varovainen lähtiessä. 34 00:04:04,166 --> 00:04:07,336 Tulen kotiin noin tunnin päästä. 35 00:04:08,837 --> 00:04:11,006 Selvä. Heippa. 36 00:04:53,173 --> 00:04:54,174 Esther? 37 00:05:17,656 --> 00:05:18,907 Selvä. 38 00:06:20,093 --> 00:06:21,094 Ei, ei... 39 00:07:26,743 --> 00:07:27,953 Hei. 40 00:07:32,165 --> 00:07:34,167 Onko mahiksia uusintaan? 41 00:07:36,336 --> 00:07:37,838 Aika heikot. 42 00:07:38,422 --> 00:07:39,840 Sen suhteen. 43 00:07:40,299 --> 00:07:41,675 -Eikö? -Ei. 44 00:07:41,842 --> 00:07:43,844 Menen suihkuun. 45 00:07:44,261 --> 00:07:46,263 Ehkä tulen mukaan. 46 00:07:46,763 --> 00:07:48,849 Alkaisit tuoksua tyttösaippualle. 47 00:08:31,600 --> 00:08:32,601 Hei. 48 00:08:34,061 --> 00:08:35,520 -Maratoonari. -Olen hereillä. 49 00:08:35,687 --> 00:08:37,438 Älä luulekaan jääväsi. 50 00:08:37,606 --> 00:08:39,024 Becca... 51 00:08:39,607 --> 00:08:41,568 -Vain yhdeksi yöksi? -Ei. 52 00:08:41,735 --> 00:08:43,654 Potkaiset minut ulos keskellä yötä. 53 00:08:43,820 --> 00:08:46,031 Pärjäät kyllä, et ole koiranpentu. 54 00:08:46,198 --> 00:08:49,159 Luulin olevani poikaystäväsi. 55 00:08:49,326 --> 00:08:50,327 "Poikaystävä"? 56 00:08:51,328 --> 00:08:53,455 Kuka tässä poikaystävistä on puhunut? 57 00:08:57,292 --> 00:09:01,213 Olet kundi, ainoa kundi jota olen tapaillut. 58 00:09:01,839 --> 00:09:03,173 Kahdeksan kuukautta. 59 00:09:03,340 --> 00:09:04,466 Todellako? 60 00:09:04,633 --> 00:09:05,634 Niin. 61 00:09:07,094 --> 00:09:09,805 Pääsit virallisesti ykkössijalle. 62 00:09:10,681 --> 00:09:13,642 -Saanko pitää yhdet farkut täällä? -Et. 63 00:09:15,060 --> 00:09:18,438 Sukan? Yhden sukan vain. 64 00:09:18,605 --> 00:09:21,316 Mitä tekisit yhdellä sukalla? 65 00:09:21,483 --> 00:09:22,985 Myönnyitkö? 66 00:09:23,151 --> 00:09:26,029 En! Häivy jo. Työpäivä huomenna. 67 00:09:26,363 --> 00:09:29,491 Ei sukkani tarkoita, ettet pääse eroon minusta. 68 00:09:29,658 --> 00:09:31,034 Sukat eivät ole ankkureita. 69 00:09:31,201 --> 00:09:33,161 Nähdään huomisiltana keikalla. 70 00:09:33,328 --> 00:09:34,663 Sopiiko? 71 00:09:35,414 --> 00:09:36,832 Hyvä on. 72 00:09:45,924 --> 00:09:47,467 Oletko yhä siellä? 73 00:09:50,888 --> 00:09:51,889 Huomiseen. 74 00:09:52,222 --> 00:09:53,765 Joskus voisit antaa minun... 75 00:09:58,770 --> 00:10:00,314 Minäkin rakastan sinua. 76 00:10:05,694 --> 00:10:07,362 Hei, namu. 77 00:10:09,573 --> 00:10:12,367 Pidän sinusta. Paljon. 78 00:10:13,035 --> 00:10:14,203 Siinä kaikki? 79 00:10:14,953 --> 00:10:18,373 Ei. On vielä eräs asia. 80 00:10:25,547 --> 00:10:27,049 Läheltä liippasi. 81 00:10:55,410 --> 00:10:58,622 Myötätuntoinen yrittäjä MUISTOKIRJOITUS 82 00:11:14,972 --> 00:11:15,973 Äiti? 83 00:12:00,475 --> 00:12:01,476 Äiti? 84 00:12:03,478 --> 00:12:06,190 En tiedä mitä tekisin asialle. 85 00:12:06,690 --> 00:12:08,483 Olen pahoillani. 86 00:12:08,901 --> 00:12:10,819 En todellakaan tiedä. 87 00:12:11,069 --> 00:12:12,112 Äiti? 88 00:12:14,198 --> 00:12:16,158 Hei Martin, mitä nyt? 89 00:12:16,325 --> 00:12:17,743 Oletko kunnossa? 90 00:12:18,493 --> 00:12:20,829 Olen kohta, mutta siinä menee hetki. 91 00:12:24,666 --> 00:12:26,335 Herätimmekö sinut? 92 00:12:26,835 --> 00:12:28,003 Mitä? 93 00:12:30,005 --> 00:12:32,174 Sinun täytyy jatkaa unia, kulta. 94 00:12:32,341 --> 00:12:35,427 Vain aikuiset saavat olla jalkeilla nyt. 95 00:12:51,693 --> 00:12:53,529 Hyvää yötä, Martin. 96 00:14:08,604 --> 00:14:10,230 Hän ei vastaa. 97 00:14:13,108 --> 00:14:14,776 Hei, Martin... 98 00:14:16,737 --> 00:14:19,156 Soitammeko jollekulle toiselle? 99 00:14:22,284 --> 00:14:23,577 Minä vain... 100 00:14:23,744 --> 00:14:25,329 en tiennyt veljestäsi. 101 00:14:25,495 --> 00:14:26,496 Niin. 102 00:14:28,040 --> 00:14:29,708 Oletko Rebecca? 103 00:14:29,958 --> 00:14:30,876 Joo. 104 00:14:31,043 --> 00:14:33,253 Olen Emma. Lastensuojelusta. 105 00:14:33,420 --> 00:14:35,589 Minut määrättiin Martinille isäsi kuoltua... 106 00:14:35,756 --> 00:14:36,840 Isäpuoleni. 107 00:14:37,007 --> 00:14:39,259 -Anteeksi? -Hän oli isäpuoleni. 108 00:14:39,635 --> 00:14:42,304 Isäni häipyi ollessani 10, eikä palannut. 109 00:14:42,471 --> 00:14:45,057 Voisimmeko puhua Martinista hetken? 110 00:14:45,224 --> 00:14:48,519 Millainen hän on kotona? Saako nukutuksi? 111 00:14:49,269 --> 00:14:51,396 En tiedä. En asu siellä. 112 00:14:51,563 --> 00:14:54,691 -Siis vain äitinne on siellä? -Niin. 113 00:14:55,067 --> 00:14:56,902 Miten hän jaksaa? 114 00:14:57,861 --> 00:15:03,242 Hän syö masennuslääkkeensä, jos sitä kysyt. 115 00:15:03,408 --> 00:15:06,745 Miten paha juttu? Se masennus? 116 00:15:06,912 --> 00:15:09,164 Anteeksi, onko Martin kunnossa? 117 00:15:09,331 --> 00:15:12,167 Grillaat minua kuin hänellä olisi silmä mustana. 118 00:15:12,334 --> 00:15:14,628 Hän nukahti koulussa aamulla. 119 00:15:14,795 --> 00:15:16,505 Kolmas kerta tällä viikolla. 120 00:15:18,924 --> 00:15:20,926 Selvä. Anteeksi. 121 00:15:25,305 --> 00:15:26,765 Hei. 122 00:15:27,724 --> 00:15:28,976 Sinä tulit. 123 00:15:29,810 --> 00:15:31,019 Niin. 124 00:15:31,728 --> 00:15:33,730 En ollut varma tulisitko. 125 00:15:34,773 --> 00:15:35,816 Selvä. 126 00:15:36,650 --> 00:15:38,569 Missä äiti on? 127 00:15:43,991 --> 00:15:48,120 Tiedän, että sinulla ja äidilläsi on kovat ajat. 128 00:15:48,287 --> 00:15:49,538 Ja se on vaikeampaa sinulle, 129 00:15:49,705 --> 00:15:52,749 koska et voi puhua siitä äidillesi. 130 00:15:53,375 --> 00:15:56,044 Ehkä jopa yritit auttaa häntä. 131 00:15:56,753 --> 00:16:00,799 Jos haluat joskus puhua siitä, olen täällä. 132 00:16:01,592 --> 00:16:02,634 Tämän takia lähdit. 133 00:16:04,261 --> 00:16:05,846 Vai mitä? 134 00:16:06,513 --> 00:16:09,308 Ei, se oli paljon mutkikkaampaa. 135 00:16:11,435 --> 00:16:12,519 Selvä. 136 00:16:12,686 --> 00:16:14,771 Tule, vien sinut kotiin. 137 00:16:15,647 --> 00:16:17,024 Sinun kotiisi? 138 00:16:17,191 --> 00:16:18,942 Vai äidin? 139 00:16:19,985 --> 00:16:21,486 Sinne missä asut. 140 00:16:24,406 --> 00:16:25,574 Hei... 141 00:16:26,241 --> 00:16:27,993 kyllä sinä pärjäät. 142 00:16:28,493 --> 00:16:29,703 Tule. 143 00:16:31,163 --> 00:16:32,789 Ei hänellä ole hätää. 144 00:16:32,956 --> 00:16:34,249 Selvä. 145 00:16:34,625 --> 00:16:36,251 Pidämme yhteyttä. 146 00:16:56,480 --> 00:16:57,481 Perillä ollaan. 147 00:16:57,940 --> 00:16:59,608 Antaisit asua luonasi. 148 00:16:59,942 --> 00:17:01,318 Yhden yön. 149 00:17:01,485 --> 00:17:03,111 Onnea vaan, kamu. 150 00:17:05,863 --> 00:17:08,699 En usko, että viihtyisit siellä. 151 00:17:08,867 --> 00:17:13,162 Koska minulla on pelottavia jullareita seinällä. 152 00:17:13,330 --> 00:17:15,122 Tarvitsen unta. 153 00:17:16,792 --> 00:17:19,460 Voimme puhua siitä. Sopiiko? 154 00:17:22,005 --> 00:17:23,172 Onko vinkkiä mutsin suhteen? 155 00:17:23,549 --> 00:17:25,801 Sinä et tule sisään. 156 00:17:25,968 --> 00:17:26,969 Miksen? 157 00:17:27,636 --> 00:17:29,221 Koska hän on hullu. 158 00:17:32,516 --> 00:17:35,644 Äidillä on näitä jaksoja. Anna hänelle aikaa. 159 00:17:35,811 --> 00:17:37,813 Onko hän tapaillut ketään? 160 00:17:38,230 --> 00:17:40,482 Joku käy usein. 161 00:17:40,649 --> 00:17:41,733 Hyvä. Kuka? 162 00:17:42,317 --> 00:17:43,485 Diana. 163 00:17:47,030 --> 00:17:48,240 Mitä sanoit? 164 00:17:48,866 --> 00:17:50,701 Hänen nimensä on Diana. 165 00:17:54,371 --> 00:17:57,875 Tiedän mitä saat kestää, 166 00:17:58,041 --> 00:18:01,003 sillä äiti teki samaa minulle isäni lähdettyä. 167 00:18:01,420 --> 00:18:05,674 Näin todella pahoja unia Dianasta. 168 00:18:05,883 --> 00:18:08,510 Mutta ne ovat vain unia. 169 00:18:08,969 --> 00:18:11,221 Sillä hän ei ole todellinen. 170 00:18:14,474 --> 00:18:15,893 Becca, hei. 171 00:18:16,059 --> 00:18:18,061 Hei, äiti. 172 00:18:18,854 --> 00:18:21,231 Miksi tulit kotiin, herraseni? 173 00:18:22,024 --> 00:18:23,525 Hän kertoo. 174 00:18:26,236 --> 00:18:27,571 Hän ei ole nukkunut. 175 00:18:29,990 --> 00:18:33,160 No, onko se ihme? 176 00:18:33,327 --> 00:18:35,162 Paul oli kaikkemme. 177 00:18:35,704 --> 00:18:37,206 Lähes kaikkemme. 178 00:18:38,332 --> 00:18:40,751 Oletko käynyt terapeutilla? 179 00:18:43,503 --> 00:18:47,174 En aio puhua vieraalle ongelmistani. 180 00:18:47,341 --> 00:18:49,426 Olen jo kokenut sen. 181 00:18:49,593 --> 00:18:50,886 Muistatko? 182 00:18:51,053 --> 00:18:53,055 Muistan kyllä. 183 00:18:57,351 --> 00:18:58,894 Milloin lopetit lääkkeet? 184 00:19:00,771 --> 00:19:02,231 Anteeksi? 185 00:19:02,564 --> 00:19:03,565 Niin. 186 00:19:51,697 --> 00:19:54,449 Luuletko, että halusin minulle käyvän näin? 187 00:19:54,616 --> 00:19:56,702 Oletko ajatellut Martinia? 188 00:19:57,286 --> 00:20:00,372 Aiotko tosiaan syyttää minua huonoksi äidiksi? 189 00:20:00,539 --> 00:20:02,249 Juuri sinä? 190 00:20:03,083 --> 00:20:04,459 Tiedätkö millaista on 191 00:20:04,626 --> 00:20:06,712 kasvattaa häntä ilman isää? 192 00:20:09,965 --> 00:20:11,967 Katso millainen sinusta tuli. 193 00:20:18,432 --> 00:20:21,059 Annan sinulle muutaman päivän. 194 00:20:22,561 --> 00:20:26,481 Siihen asti, kun maanisuutesi loppuu, 195 00:20:26,648 --> 00:20:28,817 Martin asuu luonani. 196 00:20:29,443 --> 00:20:31,612 Niin tässä tehdään, äiti. 197 00:20:31,778 --> 00:20:33,947 Voit soittaa, kun voit paremmin. 198 00:20:34,114 --> 00:20:36,241 -Pakkaa laukkusi. -Olen valmis. 199 00:20:37,242 --> 00:20:38,911 Martin, ei. 200 00:20:39,077 --> 00:20:41,121 Martin, älä. 201 00:20:41,455 --> 00:20:43,665 Suunnittelitte tämän. 202 00:20:43,832 --> 00:20:46,084 Emme suunnitelleet mitään. 203 00:20:47,336 --> 00:20:48,837 Palaan heti kun voin. 204 00:20:49,004 --> 00:20:51,340 Muista ottaa vitamiinit. 205 00:20:51,507 --> 00:20:52,341 Rebecca. 206 00:20:52,508 --> 00:20:54,676 -Mitä nyt? -Menemme kotiin. 207 00:20:55,844 --> 00:20:58,347 Rebecca, älä. 208 00:20:58,847 --> 00:21:00,682 Anteeksi, äiti. 209 00:21:09,816 --> 00:21:11,610 No niin, täällä ollaan. 210 00:21:11,777 --> 00:21:14,029 Voit nukkua tässä. 211 00:21:16,198 --> 00:21:18,784 Tai sohvalla, jos haluat. 212 00:21:18,951 --> 00:21:20,369 En. 213 00:21:21,119 --> 00:21:22,788 Tässä on hyvä. 214 00:21:24,081 --> 00:21:25,374 Selvä. 215 00:21:26,166 --> 00:21:27,501 Hyvä. 216 00:21:33,298 --> 00:21:34,925 Voi taivas. 217 00:21:38,095 --> 00:21:39,596 Sinunko ideasi? 218 00:21:40,973 --> 00:21:43,433 -Mitä tarkoitat? -Tuoda penska tänne. 219 00:21:44,101 --> 00:21:45,394 Hän on vaarassa siellä. 220 00:21:45,561 --> 00:21:47,980 Soita sille naiselle koulussa. 221 00:21:48,355 --> 00:21:50,274 Sitä lastensuojelu tekee. 222 00:21:50,440 --> 00:21:52,109 Juuri tätä. 223 00:21:52,609 --> 00:21:54,862 -Hän on veljeni. -Ja hän äiti. 224 00:21:55,028 --> 00:21:56,071 Entä sitten? 225 00:21:57,781 --> 00:22:00,200 Teetkö tämän auttaaksesi veljeäsi 226 00:22:00,367 --> 00:22:01,994 vai satuttaaksesi äitiäsi? 227 00:22:05,747 --> 00:22:07,457 Voisit lähteä nyt. 228 00:22:23,974 --> 00:22:25,809 Päivällisaika meni jo, 229 00:22:25,976 --> 00:22:29,021 joten sanotaan tätä keskiyön hiukopalaksi. 230 00:22:29,980 --> 00:22:32,441 Kuoren kanssa vai ilman? 231 00:22:33,066 --> 00:22:34,902 Kuori käy. 232 00:22:36,069 --> 00:22:37,696 Voitko tehdä kolmioita? 233 00:22:39,114 --> 00:22:41,867 Voin. Olet kuin isosiskosi. 234 00:22:42,034 --> 00:22:45,162 Tykkäsin niistä. Selvä... 235 00:22:48,582 --> 00:22:49,875 No niin. 236 00:22:54,338 --> 00:22:56,340 Hyvä, ei edes kovin... 237 00:22:57,257 --> 00:23:00,302 Anteeksi. Siinä oli takku. 238 00:23:01,094 --> 00:23:02,304 Rebecca? 239 00:23:02,971 --> 00:23:03,972 Niin? 240 00:23:06,141 --> 00:23:08,227 Jos äiti on hullu, 241 00:23:09,102 --> 00:23:10,938 ollaanko mekin hulluja? 242 00:23:14,775 --> 00:23:15,442 Ei. 243 00:23:55,148 --> 00:23:56,692 Martin? 244 00:24:00,571 --> 00:24:01,780 Hei. 245 00:24:04,616 --> 00:24:06,869 Mitä sinä teet siellä? 246 00:24:11,582 --> 00:24:13,876 Sinun täytyy laittaa valo... 247 00:26:16,415 --> 00:26:17,666 Veitkö Martinin? 248 00:26:17,833 --> 00:26:19,042 Mitä? 249 00:26:19,209 --> 00:26:20,210 Kuka siellä? 250 00:26:21,044 --> 00:26:22,379 Et voi tehdä näin. 251 00:26:25,883 --> 00:26:28,886 Hän on epävakaa. Siellä on vaarallista. 252 00:26:29,052 --> 00:26:31,513 -Missä hän on? -Tuolla pukeutumassa kouluun. 253 00:26:31,680 --> 00:26:34,850 Mieti, mitä haluat tehdä. 254 00:26:35,017 --> 00:26:36,518 Mietin, ja toin hänet tänne. 255 00:26:36,685 --> 00:26:39,396 En tarkoita automaattista reaktiota. 256 00:26:40,022 --> 00:26:42,941 -Hän ei voi jäädä tänne. -Kyllä voi. 257 00:26:43,108 --> 00:26:45,402 Ei... Rebecca. 258 00:26:45,736 --> 00:26:48,447 Tiedätkö miksi tulin? Äiti soitti. 259 00:26:49,573 --> 00:26:52,576 Totteleeko lastensuojelu kaheleita nykyään? 260 00:26:52,743 --> 00:26:55,204 Kävin katsomassa, oliko hän järjissään, 261 00:26:55,370 --> 00:26:56,788 ja hän oli. 262 00:26:56,955 --> 00:26:59,791 Mutta tämä ei toimi näin. 263 00:26:59,958 --> 00:27:01,210 Miksei? 264 00:27:01,376 --> 00:27:02,711 Sophie on hänen äitinsä. 265 00:27:02,878 --> 00:27:04,379 Laillinen holhooja. 266 00:27:04,546 --> 00:27:08,133 Sinun täytyisi nostaa kanne häntä vastaan. 267 00:27:08,717 --> 00:27:10,385 Haastaa oikeuteen. 268 00:27:10,552 --> 00:27:13,388 Se on pitkä, piinallinen prosessi. 269 00:27:13,555 --> 00:27:14,932 Eikä se riitä. 270 00:27:15,098 --> 00:27:17,226 Jottei Martin joutuisi lastenkotiin, 271 00:27:17,392 --> 00:27:21,730 sinun täytyisi todistaa sopivasi sijaisäidiksi. 272 00:27:21,897 --> 00:27:24,066 Kaksi isoa valintaa sinulle. 273 00:27:24,233 --> 00:27:27,069 Julistaa sota äidillesi 274 00:27:28,111 --> 00:27:31,615 ja muuttua vastuulliseksi holhoojaksi pojalle. 275 00:27:33,659 --> 00:27:35,327 Oletko valmis siihen? 276 00:27:38,080 --> 00:27:40,499 Voin olla vastuullinen holhooja. 277 00:27:51,009 --> 00:27:52,010 Kaikki hyvin. 278 00:27:52,594 --> 00:27:54,680 Sain nukuttua. 279 00:27:54,847 --> 00:27:56,515 Tämä ilta on parempi. 280 00:29:15,344 --> 00:29:17,221 Isä - Äiti - Minä 281 00:29:58,720 --> 00:30:01,640 ISÄ - ÄITI - DIANA - MINÄ 282 00:30:16,113 --> 00:30:17,322 Hei. 283 00:30:21,743 --> 00:30:24,580 -Sain tekstarisi. -Voitko viedä minut äitini luo? 284 00:30:24,746 --> 00:30:27,082 Aiotko tehdä sen uudestaan? 285 00:30:27,249 --> 00:30:28,500 Mitä? En. 286 00:30:28,667 --> 00:30:30,586 Kerron autossa. Mitä teet? 287 00:30:30,752 --> 00:30:33,171 -Eikö pitäisi puhua eilisestä? -Mitä? 288 00:30:33,338 --> 00:30:34,756 Potkaisit ulos puhuttuani suoraan. 289 00:30:38,093 --> 00:30:40,345 Niin. Olen pahoillani. 290 00:30:40,512 --> 00:30:44,016 Olit oikeassa. Halusin kostaa Martinin avulla. 291 00:30:44,183 --> 00:30:46,143 Kiitos, että otit sen puheeksi. 292 00:30:46,518 --> 00:30:47,519 Voimmeko... 293 00:30:48,103 --> 00:30:50,105 Saisit pyytää anteeksi Martinilta. 294 00:30:54,776 --> 00:30:56,820 Ei noin, mutta pyydä anteeksi. 295 00:30:56,987 --> 00:30:59,198 Pitää selvittää Dianan tapaus. 296 00:30:59,364 --> 00:31:00,866 Se narttu on todellinen. 297 00:31:01,950 --> 00:31:04,119 Odota. Kuka on Diana? 298 00:31:05,704 --> 00:31:06,413 Äiti? 299 00:31:22,638 --> 00:31:24,431 Mitä me etsimme? 300 00:31:24,598 --> 00:31:25,807 Sinä etsit äitiä. 301 00:31:25,974 --> 00:31:28,143 Jos näet, häivymme takaovesta. 302 00:31:28,310 --> 00:31:29,478 Selvä. 303 00:33:48,492 --> 00:33:52,037 Potilas 283 otettu osastolle 6.10.1984. 304 00:33:52,955 --> 00:33:56,041 Potilas kärsii harvinaisesta ihosairaudesta, 305 00:33:56,208 --> 00:33:59,211 joka ilmenee äärimmäisenä valoherkkyytenä. 306 00:34:00,170 --> 00:34:03,048 Potilaan sairaalassa olo on ollut ongelmallista. 307 00:34:03,215 --> 00:34:05,467 Hän on väkivaltainen. 308 00:34:05,634 --> 00:34:07,135 DIANA WALTERIN PAHOINPITELEMÄ 309 00:34:07,302 --> 00:34:09,512 Hänellä on ollut pakkomielle 310 00:34:09,680 --> 00:34:11,181 erääseen potilaaseen, 311 00:34:11,347 --> 00:34:13,517 Sophie-nimiseen nuoreen tyttöön. 312 00:34:13,684 --> 00:34:14,684 Tuokaa hänet. 313 00:34:15,309 --> 00:34:17,896 Pitäkää siteet kiinni. Kiitos. 314 00:34:18,063 --> 00:34:19,481 Hei, Diana. 315 00:34:19,648 --> 00:34:21,567 Pitäkää valot pois päältä. 316 00:34:22,317 --> 00:34:24,570 Olet kuulemma ollut tuhma taas. 317 00:34:24,736 --> 00:34:27,239 Diana, pysy erossa Sophiesta. 318 00:34:27,405 --> 00:34:29,407 Hän on ystäväni. 319 00:34:29,575 --> 00:34:31,034 Miksi sitten satutit häntä? 320 00:34:31,367 --> 00:34:33,871 Hän oli paranemassa. 321 00:34:34,579 --> 00:34:37,666 Istunto 13. Potilaan ihosairaus pahenee. 322 00:34:37,833 --> 00:34:39,166 KATOAVA NAINEN 323 00:34:39,334 --> 00:34:41,003 Valmistelemme kokeellista... 324 00:34:41,169 --> 00:34:42,503 -Pidelkää häntä! -Ei! 325 00:34:42,671 --> 00:34:45,840 Käytämme täyttä annosta. 1200 wattia. 326 00:34:50,887 --> 00:34:53,222 Sulkekaa se! Heti! 327 00:34:59,188 --> 00:35:01,023 Jeesus Kri... 328 00:36:23,063 --> 00:36:25,732 isä - äiti - DIANA - minä 329 00:36:31,029 --> 00:36:32,573 Bret! 330 00:36:34,700 --> 00:36:36,118 Bret! 331 00:36:36,535 --> 00:36:39,580 Pysy poissa. 332 00:36:39,955 --> 00:36:42,249 Pysy poissa, Becca. 333 00:36:43,208 --> 00:36:46,753 Minua ei lähetetä pois taas. 334 00:36:56,138 --> 00:36:58,140 Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? 335 00:36:59,183 --> 00:37:01,435 Meidän täytyy mennä, äitisi tuli. 336 00:37:01,602 --> 00:37:03,020 Hidasta, hidasta. 337 00:37:03,187 --> 00:37:06,231 -Hitto. -Mitä siellä tapahtui? 338 00:37:06,398 --> 00:37:08,317 En tiedä. 339 00:37:08,650 --> 00:37:11,195 -Jokin kävi kimppuuni. -Mikä? 340 00:37:11,361 --> 00:37:13,030 En osaa selittää. 341 00:37:14,740 --> 00:37:15,824 Mitä nämä ovat? 342 00:37:17,659 --> 00:37:20,078 Ne ovat todisteita. 343 00:37:22,915 --> 00:37:26,501 Sanon vain, että voit puhua minulle siskostasi. 344 00:37:26,668 --> 00:37:28,253 Hän on kunnossa. 345 00:37:28,420 --> 00:37:30,506 Otitko vitamiinisi? 346 00:37:32,132 --> 00:37:34,134 On vähän parempi olo. 347 00:37:35,177 --> 00:37:36,178 Kuule... 348 00:37:36,762 --> 00:37:40,182 Olen ollut etäinen ja haluan muuttaa asian. 349 00:37:40,349 --> 00:37:42,309 Kävisikö popparit ja leffa illalla? 350 00:37:42,476 --> 00:37:43,727 Kävisi. 351 00:37:44,520 --> 00:37:45,521 Hyvä. 352 00:37:45,687 --> 00:37:48,190 Tarvitsemme yhteistä aikaa. 353 00:37:48,357 --> 00:37:49,441 Me kolme. 354 00:37:53,695 --> 00:37:54,821 Äiti? 355 00:37:55,989 --> 00:37:59,076 Voimmeko olla kahdestaan? Sopiiko? 356 00:38:00,744 --> 00:38:02,246 Katsotaan. 357 00:38:18,595 --> 00:38:20,806 Miten näet noin kirkkaassa valossa? 358 00:38:21,682 --> 00:38:23,976 Nyt on parempi. Voisitko pyytää Itoa 359 00:38:24,142 --> 00:38:26,103 tuomaan kevyen aamiaisen? 360 00:38:26,270 --> 00:38:27,729 Miten menee? 361 00:38:27,896 --> 00:38:30,232 Hyvin. Entä sinulla? 362 00:38:32,025 --> 00:38:34,027 Voin hyvin kohta. 363 00:38:34,653 --> 00:38:36,405 Kyllä vain. 364 00:38:37,656 --> 00:38:39,700 Kaipaan isääsi. 365 00:38:40,284 --> 00:38:42,536 Hän sai minut tuntemaan itseni vahvaksi. 366 00:38:43,161 --> 00:38:46,123 Sai tuntemaan oloni turvatuksi. 367 00:38:46,290 --> 00:38:49,585 Haluaisin sellaisen olon taas joskus. 368 00:38:50,085 --> 00:38:51,420 Varmaan sinäkin. 369 00:38:51,587 --> 00:38:52,921 Voin hyvin. 370 00:38:53,505 --> 00:38:54,756 Rebecca on vahva. 371 00:38:57,092 --> 00:39:00,262 Rebecca vaikuttaa vahvalta, 372 00:39:00,429 --> 00:39:02,014 ja onkin joskus, 373 00:39:02,181 --> 00:39:04,766 mutta kun meillä tuli vaikeaa, 374 00:39:04,933 --> 00:39:06,518 hän hylkäsi minut. 375 00:39:06,685 --> 00:39:09,313 En halua niin käyvän sinulle. 376 00:39:09,479 --> 00:39:12,274 Joskus vahvin asia mitä voi tehdä, 377 00:39:12,441 --> 00:39:14,318 on kohdata pelkonsa. 378 00:39:15,277 --> 00:39:17,154 Niin Emma sanoi minulle. 379 00:39:19,615 --> 00:39:20,949 Niin. 380 00:39:22,784 --> 00:39:24,286 Saatat olla oikeassa. 381 00:39:26,455 --> 00:39:27,789 Palaan kohta. 382 00:39:37,966 --> 00:39:38,634 Äiti? 383 00:39:38,800 --> 00:39:40,969 Hei. Ei hätää, kulta. 384 00:39:41,136 --> 00:39:42,471 Mitä sinä teet? 385 00:39:42,638 --> 00:39:44,640 Luota minuun. Kerron sinulle tarinan. 386 00:39:44,806 --> 00:39:46,308 Äiti, laita valot. 387 00:39:47,309 --> 00:39:48,644 Kulta... 388 00:39:48,810 --> 00:39:51,355 Kauan sitten 389 00:39:51,522 --> 00:39:53,649 minulla oli ystävä nimeltä Diana. 390 00:39:53,815 --> 00:39:56,276 Hän oli hyvin erilainen. 391 00:39:56,443 --> 00:39:58,487 Hyvin erityinen. 392 00:39:59,488 --> 00:40:00,489 Katso minuun. 393 00:40:00,989 --> 00:40:03,116 Myöhemmin sain tietää, 394 00:40:03,283 --> 00:40:05,702 että hänelle oli tapahtunut jotain kauheaa. 395 00:40:05,869 --> 00:40:08,872 Mutta se oli väärin uutisissa. 396 00:40:09,039 --> 00:40:10,832 Hän oli yhä elossa. 397 00:40:11,124 --> 00:40:13,168 Ja lopulta hän palasi. 398 00:40:13,335 --> 00:40:15,504 Äiti, päästä irti. 399 00:40:15,671 --> 00:40:17,548 Ei, kuuntele. 400 00:40:17,714 --> 00:40:21,343 Jätin hänet yksin moneksi vuodeksi. 401 00:40:21,510 --> 00:40:23,053 Hylkäsin hänet. 402 00:40:23,220 --> 00:40:25,389 Mutta nyt hän jää tänne. 403 00:40:25,556 --> 00:40:27,307 Kunhan pidän pääni selkeänä 404 00:40:27,474 --> 00:40:29,810 ja sinä pidät valot pois. 405 00:40:30,978 --> 00:40:32,813 -Ei! -Martin! 406 00:40:32,980 --> 00:40:34,398 Älä laita valoja päälle! 407 00:40:35,315 --> 00:40:36,567 Diana ei ymmärrä. 408 00:40:37,568 --> 00:40:38,360 Ei, Diana! 409 00:40:40,487 --> 00:40:41,405 Diana! 410 00:40:41,572 --> 00:40:43,699 Hän ei ymmärrä! Hän ei tarkoittanut sitä! 411 00:40:45,576 --> 00:40:46,577 Martin... 412 00:40:46,743 --> 00:40:48,495 Hän ei tarkoittanut sitä. 413 00:40:53,834 --> 00:40:56,378 Älä tee tätä. 414 00:40:58,338 --> 00:41:02,050 Oliko äitisi mielisairaalassa nuorempana? 415 00:41:03,385 --> 00:41:04,720 Oli. 416 00:41:04,887 --> 00:41:06,889 Siltä vaikuttaa. 417 00:41:07,389 --> 00:41:09,808 Et vain ole puhunut siitä. 418 00:41:12,644 --> 00:41:14,479 Ei hänkään. 419 00:41:15,689 --> 00:41:19,526 Ei sellaisesta kai puhuta. 420 00:41:20,485 --> 00:41:24,072 Jospa vain kuuntelisin? 421 00:41:24,865 --> 00:41:27,534 En nimittäin vieläkään tiedä, kuka Diana on. 422 00:41:30,370 --> 00:41:31,663 Hän on... 423 00:41:46,011 --> 00:41:48,013 Se menee pahemmaksi. 424 00:41:52,726 --> 00:41:54,728 Meidän pitää käydä ostoksilla. 425 00:41:56,063 --> 00:41:57,064 Selvä. 426 00:41:57,940 --> 00:41:59,942 Voisitko käväistä kaupassa? 427 00:42:00,275 --> 00:42:02,277 Selvä homma. 428 00:42:02,444 --> 00:42:03,695 Nähdään, kamu. 429 00:42:07,699 --> 00:42:08,867 Hei. 430 00:42:10,410 --> 00:42:12,412 Haluatko puhua siitä nyt? 431 00:42:13,288 --> 00:42:16,083 Tiedän ettet usko, 432 00:42:16,250 --> 00:42:19,378 mutta Diana on todellinen. Hän koski tukkaani. 433 00:42:23,715 --> 00:42:25,342 Kuuntele. 434 00:42:26,343 --> 00:42:28,887 Sanon sinulle jotain, 435 00:42:29,054 --> 00:42:31,473 mitä kukaan ei ole sanonut minulle. 436 00:42:32,933 --> 00:42:34,560 Minä uskon sinua. 437 00:42:36,812 --> 00:42:39,731 -En tiedä mikä hän on. -Hän ei pidä valosta. 438 00:42:43,235 --> 00:42:44,653 Selvä. 439 00:42:45,821 --> 00:42:47,489 Tule mukaani. 440 00:42:50,617 --> 00:42:51,618 No niin. 441 00:42:53,704 --> 00:42:55,497 Kävi ilmi, että isäsi 442 00:42:55,664 --> 00:42:59,459 tutki paljon äidin ja Dianan menneisyyttä. 443 00:43:00,836 --> 00:43:04,339 Diana löytyi kellarista. 444 00:43:04,506 --> 00:43:07,885 Hänet lukittiin sinne 13-vuotiaana. 445 00:43:08,051 --> 00:43:11,096 Hänen isänsä oli tappanut itsensä. 446 00:43:11,263 --> 00:43:12,806 HÄN ON PÄÄSSÄNI 447 00:43:12,973 --> 00:43:16,643 Hänellä oli hyvin outo ihosairaus. 448 00:43:17,436 --> 00:43:20,105 Hänestä kerrottiin juttuja. 449 00:43:20,939 --> 00:43:23,567 Häntä sanottiin pahaksi 450 00:43:23,734 --> 00:43:27,821 ja että hän pystyi vaikuttamaan ihmisiin 451 00:43:27,988 --> 00:43:29,656 ja muuttamaan heitä. 452 00:43:31,074 --> 00:43:34,494 Hän joutui Mulberry Hillin mielisairaalaan, 453 00:43:34,661 --> 00:43:36,205 missä hän tapasi äidin. 454 00:43:36,371 --> 00:43:39,958 Hän kai pystyi vaikuttamaan äitiin 455 00:43:40,125 --> 00:43:41,960 ja sai hänet pitämään heitä ystävinä. 456 00:43:44,171 --> 00:43:46,715 -Eivätkö he olleet? -Eivät. 457 00:43:46,882 --> 00:43:49,635 Diana käy vain kun äiti voi huonosti. 458 00:43:50,761 --> 00:43:53,472 Kävin läpi saman sinun ikäisenäsi. 459 00:43:53,639 --> 00:43:55,516 Kun isäsi lähti? 460 00:43:56,642 --> 00:43:57,851 Niin. 461 00:43:59,645 --> 00:44:02,022 Mitä Dianalle tapahtui? 462 00:44:02,189 --> 00:44:05,150 Hänelle annettiin kokeellista hoitoa, 463 00:44:05,317 --> 00:44:08,111 ja jokin meni pieleen. 464 00:44:09,947 --> 00:44:12,074 Ja hän kuoli. 465 00:44:14,159 --> 00:44:16,161 Mutta jos hän on kuollut, 466 00:44:17,287 --> 00:44:19,665 miten hän voi tehdä näin meille? 467 00:44:22,459 --> 00:44:24,127 En tiedä. 468 00:44:25,546 --> 00:44:27,089 Mutta äiti on kai 469 00:44:27,256 --> 00:44:29,550 Dianan ainoa yhteys tähän maailmaan. 470 00:44:30,425 --> 00:44:33,220 Jos saamme äidin voimaan paremmin, 471 00:44:33,387 --> 00:44:36,598 hänen mielensä vahvaksi taas, 472 00:44:36,765 --> 00:44:39,309 ehkä voimme katkaista sen yhteyden. 473 00:44:40,435 --> 00:44:41,436 Ei. 474 00:44:42,771 --> 00:44:44,773 Diana ei anna sen tapahtua. 475 00:44:47,234 --> 00:44:48,235 Miksi sanot noin? 476 00:44:48,694 --> 00:44:51,029 Koska isäni yritti sitä. 477 00:44:56,410 --> 00:44:57,995 Ruokaa tulossa. 478 00:45:00,831 --> 00:45:01,623 Hei. 479 00:45:13,969 --> 00:45:15,137 Bret? 480 00:45:38,285 --> 00:45:39,786 Pysy siinä. 481 00:46:25,791 --> 00:46:26,792 Rebecca! 482 00:46:34,216 --> 00:46:35,217 Voi taivas. 483 00:46:46,728 --> 00:46:48,897 Äiti, meidän täytyy jutella. 484 00:47:06,456 --> 00:47:07,666 Mitä? 485 00:47:07,958 --> 00:47:10,335 Voitko kertoa meille Dianasta? 486 00:47:12,629 --> 00:47:14,256 Mitä tarkoitat? 487 00:47:14,423 --> 00:47:15,591 Ystävääsi. 488 00:47:15,757 --> 00:47:16,967 Dianaa. 489 00:47:18,468 --> 00:47:20,512 Martin sanoi 490 00:47:20,679 --> 00:47:23,265 hänen olleen täällä tunti sitten. 491 00:47:24,433 --> 00:47:26,852 Niin. Hän on ystäväni. 492 00:47:31,481 --> 00:47:33,192 Onko tämä ystäväsi Diana? 493 00:47:34,318 --> 00:47:35,861 Onko hän tässä? 494 00:47:36,695 --> 00:47:39,198 -Mistä sait tämän? -Vastaa kysymykseeni. 495 00:47:39,364 --> 00:47:41,116 Ei, vastaa sinä. 496 00:47:41,325 --> 00:47:43,911 Tapasit Dianan Mulberry Hillissä, 497 00:47:44,077 --> 00:47:46,330 kun jouduit sinne masentuneena. 498 00:47:46,997 --> 00:47:49,499 -Olenko oikeassa? -Mitä väliä sillä on? 499 00:47:49,666 --> 00:47:51,919 Mitä väliä sillä on, milloin tapasimme? 500 00:47:52,669 --> 00:47:54,129 Koska hän kuoli. 501 00:47:54,296 --> 00:47:56,089 Vuosi kuvan ottamisesta. 502 00:47:56,256 --> 00:47:57,925 Valetta. En ymmärrä. 503 00:47:58,091 --> 00:47:59,468 Se on totuus. 504 00:47:59,635 --> 00:48:00,844 Lopeta. Ymmärrän. 505 00:48:01,011 --> 00:48:03,680 Yrität viedä hänet minulta taas. 506 00:48:03,847 --> 00:48:05,599 Yrität viedä poikani, 507 00:48:05,766 --> 00:48:07,768 joten keksit hurjia tarinoita. 508 00:48:07,935 --> 00:48:10,103 Löysin hänen muistokirjoituksensa. 509 00:48:10,270 --> 00:48:13,649 -Selitä se! -Ne voivat olla vääriä! 510 00:48:13,815 --> 00:48:15,817 Kuulostat hullulta. Kuunnelkaa nyt. 511 00:48:15,984 --> 00:48:18,153 Niin, tämä kuulostaa hullulta. 512 00:48:18,320 --> 00:48:21,698 Tässä talossa on kuollut nainen, 513 00:48:21,865 --> 00:48:24,660 jonka päästit sisään. Annoit hänen jäädä. 514 00:48:24,826 --> 00:48:26,203 Tiedän. 515 00:48:26,370 --> 00:48:27,621 Ymmärrän. 516 00:48:27,788 --> 00:48:30,499 Sinusta tuntuu pahalta, koska jätit minut. 517 00:48:30,958 --> 00:48:32,501 Olenko oikeassa? 518 00:48:33,460 --> 00:48:36,338 En kuullut sinusta. Et tullut käymään. 519 00:48:36,505 --> 00:48:38,048 Tiedätkö miten se sattui? 520 00:48:38,841 --> 00:48:41,343 Ja nyt kävi ilmi, 521 00:48:41,510 --> 00:48:43,887 että minä olen sulkenut Dianan ulos 522 00:48:44,054 --> 00:48:45,556 koko tämän ajan. 523 00:48:45,722 --> 00:48:47,641 En aio olla sellainen ihminen, 524 00:48:47,808 --> 00:48:49,893 joka tekee niin ystävälle. 525 00:48:50,352 --> 00:48:51,353 Ystävälle? 526 00:48:52,354 --> 00:48:53,564 Äiti, 527 00:48:54,022 --> 00:48:57,192 me puhumme kuolleesta ihmisestä. 528 00:48:59,027 --> 00:49:00,404 Kultaseni, 529 00:49:01,738 --> 00:49:05,075 aaveet eivät ole todellisia. 530 00:49:07,536 --> 00:49:09,371 Mikä hän sitten on? 531 00:49:12,875 --> 00:49:14,710 Mikä hän sitten on? 532 00:49:23,260 --> 00:49:25,679 Voit nukkua luonani taas ensi yön. 533 00:49:25,846 --> 00:49:27,890 Soitan lastensuojeluun aamulla. 534 00:49:29,433 --> 00:49:30,267 Ei. 535 00:49:33,187 --> 00:49:34,897 Miten niin "ei"? 536 00:49:35,647 --> 00:49:39,234 Olet ollut poissa kauan, mutta hän on äitimme. 537 00:49:39,902 --> 00:49:42,237 Tarvitsee meitä enemmän kuin koskaan. 538 00:49:42,905 --> 00:49:43,906 Hei... 539 00:49:44,573 --> 00:49:46,533 En tullut hänen takiaan. 540 00:49:46,700 --> 00:49:47,993 Tulin sinun takiasi. 541 00:49:48,243 --> 00:49:49,912 Olet etusijalla. 542 00:49:50,078 --> 00:49:51,413 En voi jättää häntä. 543 00:49:52,748 --> 00:49:55,834 Selvä. Mutta täällä ei ole turvallista. 544 00:49:56,919 --> 00:49:58,921 Ei missään ole. 545 00:50:05,427 --> 00:50:07,763 Miten kauan hän yleensä valvoo? 546 00:50:07,930 --> 00:50:09,014 Äitikö? 547 00:50:09,181 --> 00:50:11,934 Tulee yleensä ulos vasta aamulla. 548 00:50:12,518 --> 00:50:16,730 Ensin tehdään vähän turvatoimia. 549 00:50:43,257 --> 00:50:45,759 Olemme Bretin kanssa alakerran sohvalla. 550 00:50:46,093 --> 00:50:47,761 -Okei? -Okei. 551 00:50:47,928 --> 00:50:50,597 Ovi auki vai kiinni? 552 00:50:50,764 --> 00:50:51,974 Kiinni. 553 00:50:52,599 --> 00:50:53,267 Odota. 554 00:50:54,643 --> 00:50:55,978 Voitko... 555 00:50:56,937 --> 00:50:59,231 Voitko nukkua täällä tämän yön? 556 00:51:00,941 --> 00:51:02,276 Tietysti. 557 00:51:03,402 --> 00:51:06,154 Käyn vain sanomassa Bretille. 558 00:51:45,444 --> 00:51:47,154 Sinun ei tarvitse jäädä. 559 00:51:47,738 --> 00:51:48,906 Tiedän. 560 00:51:49,072 --> 00:51:52,284 Martin haluaa, että nukun hänen huoneessaan. 561 00:51:52,451 --> 00:51:53,660 Niin. 562 00:51:54,161 --> 00:51:56,371 Hän tarvitsee sinua enemmän kuin minä. 563 00:51:58,498 --> 00:51:59,249 Niin. 564 00:52:00,125 --> 00:52:01,835 Aiotko silti jäädä? 565 00:52:02,002 --> 00:52:03,962 Aion, paitsi jos olet eri mieltä. 566 00:52:05,672 --> 00:52:08,300 On aika vaikeaa nukkua valot päällä. 567 00:52:12,763 --> 00:52:14,973 Pidät varmaan meitä kaikkia hulluina. 568 00:52:15,474 --> 00:52:16,683 Sinä tiedät, 569 00:52:17,643 --> 00:52:18,977 etten pidä. 570 00:52:22,397 --> 00:52:24,024 Kiitos. 571 00:52:30,864 --> 00:52:32,533 Voit olla tällainen lähelläni. 572 00:52:33,534 --> 00:52:35,410 En mene minnekään. 573 00:52:48,715 --> 00:52:50,884 Alalaatikko. 574 00:52:51,051 --> 00:52:51,802 Mitä? 575 00:52:53,804 --> 00:52:55,806 Alalaatikko. 576 00:52:56,640 --> 00:52:58,433 Lipastossa. 577 00:52:58,600 --> 00:53:01,436 Tyhjennän sen sinua varten. 578 00:53:02,563 --> 00:53:03,856 Tosissaan? 579 00:53:04,022 --> 00:53:06,525 Joo. Ehkä. 580 00:53:08,777 --> 00:53:10,737 No niin. Hyvää yötä. 581 00:53:10,904 --> 00:53:12,281 Hyvää yötä. 582 00:53:38,182 --> 00:53:39,433 Äiti? 583 00:53:41,768 --> 00:53:44,646 Me jäämme yöksi. 584 00:53:48,150 --> 00:53:51,028 No niin. Nähdään aamulla. 585 00:53:53,071 --> 00:53:54,615 Rakastan sinua. 586 00:54:01,330 --> 00:54:02,789 Jäättekö? 587 00:54:04,041 --> 00:54:05,167 Joo. 588 00:54:06,627 --> 00:54:07,961 Hyvä. 589 00:54:10,756 --> 00:54:12,549 Minä olin... 590 00:54:13,675 --> 00:54:16,845 Haluaisin, ehkä, huomisaamuna 591 00:54:17,012 --> 00:54:20,015 alkaa alusta, jos sinulle sopii. 592 00:54:21,850 --> 00:54:23,018 Joo. 593 00:54:23,602 --> 00:54:25,020 Tietysti. 594 00:54:28,398 --> 00:54:30,526 Kuulitko ikinä isästä? 595 00:54:33,862 --> 00:54:35,864 Kirjeitä, tai... 596 00:54:37,241 --> 00:54:38,450 En. 597 00:54:39,201 --> 00:54:40,744 Olen pahoillani. 598 00:54:40,911 --> 00:54:43,747 Kunpa olisin. Kunpa sinä olisit. 599 00:54:44,915 --> 00:54:47,251 Tiedän että syytät minua... 600 00:54:47,417 --> 00:54:49,044 Ei, en syytä. 601 00:54:49,211 --> 00:54:52,422 Hän valitsi lähtemisen, et sinä. 602 00:54:59,888 --> 00:55:00,889 Selvä. 603 00:55:03,433 --> 00:55:04,434 Selvä. 604 00:55:13,569 --> 00:55:15,779 tarvitsen apua 605 00:55:32,087 --> 00:55:33,088 Hitto. 606 00:56:23,972 --> 00:56:25,474 Rebecca? 607 00:56:26,475 --> 00:56:27,809 Niin? 608 00:56:29,436 --> 00:56:31,438 Löysitkö hänen lääkkeensä? 609 00:56:33,857 --> 00:56:34,983 En. 610 00:56:36,151 --> 00:56:38,612 Mutta keksimme jotain. 611 00:56:38,987 --> 00:56:40,656 Luuletko niin? 612 00:56:42,991 --> 00:56:44,451 Luulen, kamu. 613 00:56:45,661 --> 00:56:47,955 Katsomme, että hän paranee. 614 00:56:49,289 --> 00:56:50,624 Selvä. 615 00:56:52,000 --> 00:56:54,002 Nuku nyt. 616 00:57:15,399 --> 00:57:16,525 Hitto. 617 00:57:32,875 --> 00:57:34,042 Bret? 618 00:57:39,214 --> 00:57:40,507 Bret! 619 00:57:52,394 --> 00:57:53,687 Hitto. 620 00:58:32,267 --> 00:58:33,268 Hitto. 621 00:58:41,360 --> 00:58:42,361 Toimi nyt. 622 00:58:47,282 --> 00:58:48,367 Rebecca! 623 00:58:58,544 --> 00:58:59,628 Rebecca? 624 00:59:06,593 --> 00:59:07,719 Rebecca? 625 00:59:26,071 --> 00:59:27,155 Rebecca? 626 00:59:33,912 --> 00:59:34,997 Rebecca? 627 01:00:18,582 --> 01:00:19,917 Toimi nyt. 628 01:00:21,168 --> 01:00:23,629 -Mitä teet? -Entä sinä? 629 01:00:23,795 --> 01:00:25,797 -Älä jätä minua. -Selvä. 630 01:00:25,964 --> 01:00:26,715 Ikinä! 631 01:00:27,549 --> 01:00:28,759 Hyvä on. 632 01:00:30,761 --> 01:00:32,095 Mikään ei toimi. 633 01:00:32,429 --> 01:00:33,430 Mikä muu se voisi olla? 634 01:00:36,642 --> 01:00:37,851 Ansa. 635 01:00:40,187 --> 01:00:41,188 Ei! 636 01:00:42,272 --> 01:00:43,190 Ei! 637 01:00:43,357 --> 01:00:44,733 Hei! 638 01:00:44,900 --> 01:00:46,109 Apua! 639 01:00:46,276 --> 01:00:48,028 Apua! Bret! 640 01:00:48,195 --> 01:00:49,696 Päästä meidät ulos! 641 01:00:59,873 --> 01:01:00,832 Becks? 642 01:01:02,125 --> 01:01:04,211 -Päästä meidät ulos! -Becks! 643 01:01:04,920 --> 01:01:05,754 Bret! 644 01:01:05,921 --> 01:01:07,422 Täällä alhaalla! 645 01:01:08,757 --> 01:01:10,217 Odottakaa vähän. 646 01:01:13,595 --> 01:01:14,429 Rouva Wells? 647 01:01:17,599 --> 01:01:18,892 Ei! Bret! 648 01:01:20,143 --> 01:01:20,894 Rouva Wells? 649 01:01:21,061 --> 01:01:23,647 Pysy valossa, Bret! Bret! 650 01:01:24,565 --> 01:01:26,358 Odottakaa. 651 01:01:42,749 --> 01:01:43,750 Selvä. 652 01:02:03,145 --> 01:02:06,106 Ei! Bret! Bret? 653 01:02:06,273 --> 01:02:08,233 Bret, tule tänne! 654 01:02:31,256 --> 01:02:32,633 Lähteekö hän? 655 01:02:33,550 --> 01:02:34,551 Ei. 656 01:02:34,968 --> 01:02:37,679 Ei hän tekisi niin. 657 01:02:37,971 --> 01:02:39,389 Sinä teit. 658 01:02:43,977 --> 01:02:46,188 Ei! Syty! 659 01:02:48,273 --> 01:02:50,484 Tuo ei kestä kauan. 660 01:02:51,485 --> 01:02:52,903 Pitää löytää lisää valoa. 661 01:03:04,039 --> 01:03:05,374 Rebecca? 662 01:03:08,919 --> 01:03:10,295 Huhuu? 663 01:03:16,301 --> 01:03:17,803 Martin? 664 01:03:23,684 --> 01:03:25,352 Diana, missä olet? 665 01:03:30,274 --> 01:03:33,527 Kielsin satuttamasta lapsiani. 666 01:03:34,361 --> 01:03:36,989 He eivät ymmärrä. 667 01:03:40,200 --> 01:03:42,369 Älä uhkaile minua, Diana. 668 01:03:50,085 --> 01:03:52,629 Sinä tarvitset minua, Diana! 669 01:03:56,049 --> 01:03:58,510 Ilman minua ei ole sinua. 670 01:04:08,270 --> 01:04:09,980 En olisi saanut... 671 01:04:14,568 --> 01:04:16,361 TARVIKKEET B 672 01:04:18,322 --> 01:04:20,449 Kauanko joudumme olemaan täällä? 673 01:04:20,824 --> 01:04:22,409 En tiedä. 674 01:04:24,828 --> 01:04:26,955 Ei ikkunoita. 675 01:04:27,915 --> 01:04:28,916 Niin. 676 01:04:30,209 --> 01:04:32,127 Mietin suunnitelmaa. 677 01:04:32,294 --> 01:04:34,004 Minusta ei ole paljon apua. 678 01:04:35,547 --> 01:04:38,884 Hei. Pärjäät hienosti. Uskothan? 679 01:04:39,343 --> 01:04:40,969 Pengo tuota laatikkoa. 680 01:04:53,023 --> 01:04:55,150 Löysin taskulampun. 681 01:04:55,317 --> 01:04:56,818 Tai jonkin. 682 01:04:58,320 --> 01:05:01,865 Ultraviolettivalo. Siinä on yhä virtaa. 683 01:05:02,991 --> 01:05:05,285 Odota. Minne menet? 684 01:05:06,245 --> 01:05:08,997 Tutkimaan paikkoja. Pidä tulta yllä. 685 01:06:23,530 --> 01:06:24,198 Voi taivas. 686 01:06:43,258 --> 01:06:44,718 Hyvä Jumala. 687 01:06:45,636 --> 01:06:48,555 "Aivan kuin sairaala." 688 01:06:55,604 --> 01:06:57,231 "Ansassa täällä..." 689 01:06:57,397 --> 01:07:00,150 ANSASSA TÄÄLLÄ PIMEÄSSÄ 690 01:07:12,913 --> 01:07:14,164 Ei helvetti. 691 01:07:19,086 --> 01:07:25,300 "Yrittävät viedä Sophien minulta." 692 01:07:27,344 --> 01:07:30,514 AIVAN KUTEN ISÄ 693 01:07:34,560 --> 01:07:36,979 "Unohtaa Dianan." 694 01:08:41,376 --> 01:08:42,418 Mennään! 695 01:08:47,090 --> 01:08:48,884 Hän ei katoa tässä valossa. 696 01:08:49,051 --> 01:08:50,219 Entä sitten? 697 01:08:50,385 --> 01:08:52,136 Ainakin näemme missä hän on. 698 01:08:52,513 --> 01:08:54,181 Voimme ehkä vahingoittaa tällä. 699 01:09:05,025 --> 01:09:06,193 Entäs nyt? 700 01:09:08,153 --> 01:09:10,404 -Äiti! -Äiti! 701 01:09:11,323 --> 01:09:13,324 Äiti! 702 01:09:20,290 --> 01:09:21,500 Kuollaanko me? 703 01:09:23,877 --> 01:09:26,255 Ei. Olemme taistelijoita. 704 01:09:26,421 --> 01:09:27,922 Kuuletko? Taistelijoita. 705 01:09:38,350 --> 01:09:40,351 Tyttöystäväni on sisällä perheineen. 706 01:09:40,519 --> 01:09:42,645 Menkää autoonne ja sairaalaan. 707 01:09:42,813 --> 01:09:46,567 -Tarvitsette taskulamput. -Palatkaa autoonne. 708 01:09:48,986 --> 01:09:52,072 Auto 81, olemme Marigold-talolla. Sähköt poikki. 709 01:09:59,037 --> 01:10:00,581 LAPD. 710 01:10:00,747 --> 01:10:02,291 Onko ketään kotona? 711 01:10:10,299 --> 01:10:11,550 Huhuu? 712 01:10:16,138 --> 01:10:18,974 LAPD. Tulimme häiriöilmoituksen takia. 713 01:10:19,516 --> 01:10:20,601 Olemme täällä! 714 01:10:20,893 --> 01:10:22,352 Täällä alhaalla! 715 01:10:24,771 --> 01:10:25,898 Apua! 716 01:10:42,456 --> 01:10:43,665 Diana! 717 01:10:43,832 --> 01:10:46,501 Jos satutat lapsiani, emme puhu enää ikinä! 718 01:10:55,427 --> 01:10:56,637 Pitäkää valo meissä! 719 01:10:59,681 --> 01:11:00,849 Rouva? 720 01:11:06,146 --> 01:11:07,356 Näyttäytykää. 721 01:11:14,279 --> 01:11:15,030 Takaisin! 722 01:11:20,285 --> 01:11:21,495 Andrews? 723 01:11:24,373 --> 01:11:25,290 Taivas. 724 01:11:25,457 --> 01:11:28,544 Auto 99. Tarvitaan apua, poliisi loukkaantunut. 725 01:11:32,756 --> 01:11:35,175 Ottakaa tämä. Muuten ette näe häntä. 726 01:11:36,385 --> 01:11:37,845 -Ottakaa se! -Pysykää siellä. 727 01:11:38,011 --> 01:11:39,054 Ottakaa se! 728 01:11:40,055 --> 01:11:41,473 -Mennään. -Haetaan äiti! 729 01:11:41,640 --> 01:11:44,059 -Pitää mennä! -Ei ilman äitiä! 730 01:11:44,226 --> 01:11:46,103 Haen hänet, lupaan sen! 731 01:11:46,270 --> 01:11:48,230 Nyt heti! 732 01:12:07,040 --> 01:12:08,083 Becks! 733 01:12:08,709 --> 01:12:09,877 Mene! 734 01:12:10,043 --> 01:12:11,086 Tule tänne. 735 01:12:13,255 --> 01:12:15,299 -Vie hänet pois! -Ei! 736 01:12:15,465 --> 01:12:16,884 -Päästä! -Kiinni on. 737 01:12:17,050 --> 01:12:20,012 -Rebecca! -Haen äidin! 738 01:12:34,985 --> 01:12:36,195 Äiti? 739 01:13:01,637 --> 01:13:02,679 Äiti? 740 01:13:05,682 --> 01:13:08,060 Pysy poissa. 741 01:13:09,520 --> 01:13:13,232 Tai näytän mihin laitoin isäsi. 742 01:13:54,064 --> 01:13:55,816 Minähän sanoin! 743 01:13:56,650 --> 01:13:59,611 Älä tee pahaa lapsilleni. 744 01:13:59,987 --> 01:14:01,530 Hän tappoi isän! 745 01:14:06,159 --> 01:14:08,036 Tuo ei satuta minua. 746 01:14:11,456 --> 01:14:12,583 Tämä satuttaa. 747 01:14:12,749 --> 01:14:14,543 Ei ole sinua ilman minua. 748 01:14:14,793 --> 01:14:16,712 Ei! Äiti, mitä sinä teet? 749 01:14:17,462 --> 01:14:19,006 Pelastan henkenne. 750 01:14:25,596 --> 01:14:26,638 Ei! 751 01:14:42,070 --> 01:14:43,572 Äiti! 752 01:14:45,282 --> 01:14:47,993 Olen tässä, kamu. Ei hätää. 753 01:15:12,851 --> 01:15:14,186 Tässä. 754 01:15:17,856 --> 01:15:19,107 Sinä palasit. 755 01:15:19,650 --> 01:15:20,776 Tietysti. 756 01:15:24,238 --> 01:15:25,697 Niin sinäkin. 757 01:15:27,950 --> 01:15:29,117 Niin. 758 01:15:30,661 --> 01:15:32,329 Ei enää pakenemista. 759 01:15:36,500 --> 01:15:38,210 Tulimme jäädäksemme. 760 01:15:43,590 --> 01:15:45,092 Hei, ei hätää. 761 01:15:45,676 --> 01:15:46,802 Kaikki on hyvin. 762 01:15:48,637 --> 01:15:50,472 Olen tukenanne. 763 01:15:50,639 --> 01:15:53,183 Niin. Emme koskaan lähde pois. 764 01:15:57,312 --> 01:15:58,689 Tulkaa tänne. 765 01:20:51,023 --> 01:20:53,025 Käännös: Timo Porri