1
00:01:14,788 --> 00:01:17,040
-Hei, poitsu.
-Hei, isä.
2
00:01:17,207 --> 00:01:19,167
Tuletko pian kotiin?
3
00:01:19,334 --> 00:01:22,671
Tulen, noin tunnin päästä.
4
00:01:22,838 --> 00:01:25,632
Mitä nyt? Missä äiti on?
5
00:01:26,216 --> 00:01:28,552
Hän ei taida voida hyvin.
6
00:01:29,178 --> 00:01:30,512
Tiedän.
7
00:01:31,346 --> 00:01:35,350
Älä huoli. Yritän auttaa häntä.
8
00:01:36,393 --> 00:01:38,187
Mutta kun...
9
00:01:39,354 --> 00:01:41,023
hän on puhunut itsekseen.
10
00:01:45,527 --> 00:01:46,862
Kuule...
11
00:01:47,446 --> 00:01:49,031
Tulen pian kotiin
12
00:01:49,198 --> 00:01:51,450
ja saan äidin tuntemaan olonsa paremmaksi.
13
00:01:52,326 --> 00:01:53,535
Selvä.
14
00:01:53,827 --> 00:01:56,038
-Nähdään pian, kamu.
-Nähdään pian.
15
00:02:12,888 --> 00:02:14,890
Haluatko jonkun jäävän ylitöihin?
16
00:02:15,349 --> 00:02:17,351
En. Minun täytyy...
17
00:02:17,851 --> 00:02:19,311
Minun täytyy...
18
00:02:20,020 --> 00:02:21,563
Sulje vain paikat.
19
00:02:22,231 --> 00:02:23,482
Selvä.
20
00:03:28,297 --> 00:03:29,798
Ehkä voisit estää häntä
21
00:03:29,965 --> 00:03:32,968
lukittautumasta komeroon?
22
00:03:34,803 --> 00:03:38,432
Emme siis sano sitä väliintuloksi, vaan...
23
00:03:38,599 --> 00:03:39,808
Paul?
24
00:03:40,809 --> 00:03:42,102
Näin jotain.
25
00:03:42,269 --> 00:03:44,438
Tämä alkaa todella vaivata poikaa.
26
00:03:44,605 --> 00:03:46,648
-Paul!
-Odotatko hetken?
27
00:03:47,149 --> 00:03:48,150
Mitä?
28
00:03:48,317 --> 00:03:50,485
Takahuoneessa oli jotain.
29
00:03:51,153 --> 00:03:52,404
Mitä "jotain"?
30
00:03:52,571 --> 00:03:55,115
En tiedä. Se katosi.
31
00:03:55,741 --> 00:03:59,661
Esther, joudun hoitamaan tämän, joten...
32
00:03:59,828 --> 00:04:01,246
Mene kotiin vain.
33
00:04:01,413 --> 00:04:02,998
Ole varovainen lähtiessä.
34
00:04:04,166 --> 00:04:07,336
Tulen kotiin noin tunnin päästä.
35
00:04:08,837 --> 00:04:11,006
Selvä. Heippa.
36
00:04:53,173 --> 00:04:54,174
Esther?
37
00:05:17,656 --> 00:05:18,907
Selvä.
38
00:06:20,093 --> 00:06:21,094
Ei, ei...
39
00:07:26,743 --> 00:07:27,953
Hei.
40
00:07:32,165 --> 00:07:34,167
Onko mahiksia uusintaan?
41
00:07:36,336 --> 00:07:37,838
Aika heikot.
42
00:07:38,422 --> 00:07:39,840
Sen suhteen.
43
00:07:40,299 --> 00:07:41,675
-Eikö?
-Ei.
44
00:07:41,842 --> 00:07:43,844
Menen suihkuun.
45
00:07:44,261 --> 00:07:46,263
Ehkä tulen mukaan.
46
00:07:46,763 --> 00:07:48,849
Alkaisit tuoksua tyttösaippualle.
47
00:08:31,600 --> 00:08:32,601
Hei.
48
00:08:34,061 --> 00:08:35,520
-Maratoonari.
-Olen hereillä.
49
00:08:35,687 --> 00:08:37,438
Älä luulekaan jääväsi.
50
00:08:37,606 --> 00:08:39,024
Becca...
51
00:08:39,607 --> 00:08:41,568
-Vain yhdeksi yöksi?
-Ei.
52
00:08:41,735 --> 00:08:43,654
Potkaiset minut ulos keskellä yötä.
53
00:08:43,820 --> 00:08:46,031
Pärjäät kyllä, et ole koiranpentu.
54
00:08:46,198 --> 00:08:49,159
Luulin olevani poikaystäväsi.
55
00:08:49,326 --> 00:08:50,327
"Poikaystävä"?
56
00:08:51,328 --> 00:08:53,455
Kuka tässä poikaystävistä on puhunut?
57
00:08:57,292 --> 00:09:01,213
Olet kundi,
ainoa kundi jota olen tapaillut.
58
00:09:01,839 --> 00:09:03,173
Kahdeksan kuukautta.
59
00:09:03,340 --> 00:09:04,466
Todellako?
60
00:09:04,633 --> 00:09:05,634
Niin.
61
00:09:07,094 --> 00:09:09,805
Pääsit virallisesti ykkössijalle.
62
00:09:10,681 --> 00:09:13,642
-Saanko pitää yhdet farkut täällä?
-Et.
63
00:09:15,060 --> 00:09:18,438
Sukan? Yhden sukan vain.
64
00:09:18,605 --> 00:09:21,316
Mitä tekisit yhdellä sukalla?
65
00:09:21,483 --> 00:09:22,985
Myönnyitkö?
66
00:09:23,151 --> 00:09:26,029
En! Häivy jo. Työpäivä huomenna.
67
00:09:26,363 --> 00:09:29,491
Ei sukkani tarkoita,
ettet pääse eroon minusta.
68
00:09:29,658 --> 00:09:31,034
Sukat eivät ole ankkureita.
69
00:09:31,201 --> 00:09:33,161
Nähdään huomisiltana keikalla.
70
00:09:33,328 --> 00:09:34,663
Sopiiko?
71
00:09:35,414 --> 00:09:36,832
Hyvä on.
72
00:09:45,924 --> 00:09:47,467
Oletko yhä siellä?
73
00:09:50,888 --> 00:09:51,889
Huomiseen.
74
00:09:52,222 --> 00:09:53,765
Joskus voisit antaa minun...
75
00:09:58,770 --> 00:10:00,314
Minäkin rakastan sinua.
76
00:10:05,694 --> 00:10:07,362
Hei, namu.
77
00:10:09,573 --> 00:10:12,367
Pidän sinusta. Paljon.
78
00:10:13,035 --> 00:10:14,203
Siinä kaikki?
79
00:10:14,953 --> 00:10:18,373
Ei. On vielä eräs asia.
80
00:10:25,547 --> 00:10:27,049
Läheltä liippasi.
81
00:10:55,410 --> 00:10:58,622
Myötätuntoinen yrittäjä MUISTOKIRJOITUS
82
00:11:14,972 --> 00:11:15,973
Äiti?
83
00:12:00,475 --> 00:12:01,476
Äiti?
84
00:12:03,478 --> 00:12:06,190
En tiedä mitä tekisin asialle.
85
00:12:06,690 --> 00:12:08,483
Olen pahoillani.
86
00:12:08,901 --> 00:12:10,819
En todellakaan tiedä.
87
00:12:11,069 --> 00:12:12,112
Äiti?
88
00:12:14,198 --> 00:12:16,158
Hei Martin, mitä nyt?
89
00:12:16,325 --> 00:12:17,743
Oletko kunnossa?
90
00:12:18,493 --> 00:12:20,829
Olen kohta, mutta siinä menee hetki.
91
00:12:24,666 --> 00:12:26,335
Herätimmekö sinut?
92
00:12:26,835 --> 00:12:28,003
Mitä?
93
00:12:30,005 --> 00:12:32,174
Sinun täytyy jatkaa unia, kulta.
94
00:12:32,341 --> 00:12:35,427
Vain aikuiset saavat olla jalkeilla nyt.
95
00:12:51,693 --> 00:12:53,529
Hyvää yötä, Martin.
96
00:14:08,604 --> 00:14:10,230
Hän ei vastaa.
97
00:14:13,108 --> 00:14:14,776
Hei, Martin...
98
00:14:16,737 --> 00:14:19,156
Soitammeko jollekulle toiselle?
99
00:14:22,284 --> 00:14:23,577
Minä vain...
100
00:14:23,744 --> 00:14:25,329
en tiennyt veljestäsi.
101
00:14:25,495 --> 00:14:26,496
Niin.
102
00:14:28,040 --> 00:14:29,708
Oletko Rebecca?
103
00:14:29,958 --> 00:14:30,876
Joo.
104
00:14:31,043 --> 00:14:33,253
Olen Emma. Lastensuojelusta.
105
00:14:33,420 --> 00:14:35,589
Minut määrättiin Martinille
isäsi kuoltua...
106
00:14:35,756 --> 00:14:36,840
Isäpuoleni.
107
00:14:37,007 --> 00:14:39,259
-Anteeksi?
-Hän oli isäpuoleni.
108
00:14:39,635 --> 00:14:42,304
Isäni häipyi ollessani 10, eikä palannut.
109
00:14:42,471 --> 00:14:45,057
Voisimmeko puhua Martinista hetken?
110
00:14:45,224 --> 00:14:48,519
Millainen hän on kotona? Saako nukutuksi?
111
00:14:49,269 --> 00:14:51,396
En tiedä. En asu siellä.
112
00:14:51,563 --> 00:14:54,691
-Siis vain äitinne on siellä?
-Niin.
113
00:14:55,067 --> 00:14:56,902
Miten hän jaksaa?
114
00:14:57,861 --> 00:15:03,242
Hän syö masennuslääkkeensä,
jos sitä kysyt.
115
00:15:03,408 --> 00:15:06,745
Miten paha juttu? Se masennus?
116
00:15:06,912 --> 00:15:09,164
Anteeksi, onko Martin kunnossa?
117
00:15:09,331 --> 00:15:12,167
Grillaat minua
kuin hänellä olisi silmä mustana.
118
00:15:12,334 --> 00:15:14,628
Hän nukahti koulussa aamulla.
119
00:15:14,795 --> 00:15:16,505
Kolmas kerta tällä viikolla.
120
00:15:18,924 --> 00:15:20,926
Selvä. Anteeksi.
121
00:15:25,305 --> 00:15:26,765
Hei.
122
00:15:27,724 --> 00:15:28,976
Sinä tulit.
123
00:15:29,810 --> 00:15:31,019
Niin.
124
00:15:31,728 --> 00:15:33,730
En ollut varma tulisitko.
125
00:15:34,773 --> 00:15:35,816
Selvä.
126
00:15:36,650 --> 00:15:38,569
Missä äiti on?
127
00:15:43,991 --> 00:15:48,120
Tiedän, että sinulla ja äidilläsi
on kovat ajat.
128
00:15:48,287 --> 00:15:49,538
Ja se on vaikeampaa sinulle,
129
00:15:49,705 --> 00:15:52,749
koska et voi puhua siitä äidillesi.
130
00:15:53,375 --> 00:15:56,044
Ehkä jopa yritit auttaa häntä.
131
00:15:56,753 --> 00:16:00,799
Jos haluat joskus puhua siitä,
olen täällä.
132
00:16:01,592 --> 00:16:02,634
Tämän takia lähdit.
133
00:16:04,261 --> 00:16:05,846
Vai mitä?
134
00:16:06,513 --> 00:16:09,308
Ei, se oli paljon mutkikkaampaa.
135
00:16:11,435 --> 00:16:12,519
Selvä.
136
00:16:12,686 --> 00:16:14,771
Tule, vien sinut kotiin.
137
00:16:15,647 --> 00:16:17,024
Sinun kotiisi?
138
00:16:17,191 --> 00:16:18,942
Vai äidin?
139
00:16:19,985 --> 00:16:21,486
Sinne missä asut.
140
00:16:24,406 --> 00:16:25,574
Hei...
141
00:16:26,241 --> 00:16:27,993
kyllä sinä pärjäät.
142
00:16:28,493 --> 00:16:29,703
Tule.
143
00:16:31,163 --> 00:16:32,789
Ei hänellä ole hätää.
144
00:16:32,956 --> 00:16:34,249
Selvä.
145
00:16:34,625 --> 00:16:36,251
Pidämme yhteyttä.
146
00:16:56,480 --> 00:16:57,481
Perillä ollaan.
147
00:16:57,940 --> 00:16:59,608
Antaisit asua luonasi.
148
00:16:59,942 --> 00:17:01,318
Yhden yön.
149
00:17:01,485 --> 00:17:03,111
Onnea vaan, kamu.
150
00:17:05,863 --> 00:17:08,699
En usko, että viihtyisit siellä.
151
00:17:08,867 --> 00:17:13,162
Koska minulla on
pelottavia jullareita seinällä.
152
00:17:13,330 --> 00:17:15,122
Tarvitsen unta.
153
00:17:16,792 --> 00:17:19,460
Voimme puhua siitä. Sopiiko?
154
00:17:22,005 --> 00:17:23,172
Onko vinkkiä mutsin suhteen?
155
00:17:23,549 --> 00:17:25,801
Sinä et tule sisään.
156
00:17:25,968 --> 00:17:26,969
Miksen?
157
00:17:27,636 --> 00:17:29,221
Koska hän on hullu.
158
00:17:32,516 --> 00:17:35,644
Äidillä on näitä jaksoja.
Anna hänelle aikaa.
159
00:17:35,811 --> 00:17:37,813
Onko hän tapaillut ketään?
160
00:17:38,230 --> 00:17:40,482
Joku käy usein.
161
00:17:40,649 --> 00:17:41,733
Hyvä. Kuka?
162
00:17:42,317 --> 00:17:43,485
Diana.
163
00:17:47,030 --> 00:17:48,240
Mitä sanoit?
164
00:17:48,866 --> 00:17:50,701
Hänen nimensä on Diana.
165
00:17:54,371 --> 00:17:57,875
Tiedän mitä saat kestää,
166
00:17:58,041 --> 00:18:01,003
sillä äiti teki samaa minulle
isäni lähdettyä.
167
00:18:01,420 --> 00:18:05,674
Näin todella pahoja unia Dianasta.
168
00:18:05,883 --> 00:18:08,510
Mutta ne ovat vain unia.
169
00:18:08,969 --> 00:18:11,221
Sillä hän ei ole todellinen.
170
00:18:14,474 --> 00:18:15,893
Becca, hei.
171
00:18:16,059 --> 00:18:18,061
Hei, äiti.
172
00:18:18,854 --> 00:18:21,231
Miksi tulit kotiin, herraseni?
173
00:18:22,024 --> 00:18:23,525
Hän kertoo.
174
00:18:26,236 --> 00:18:27,571
Hän ei ole nukkunut.
175
00:18:29,990 --> 00:18:33,160
No, onko se ihme?
176
00:18:33,327 --> 00:18:35,162
Paul oli kaikkemme.
177
00:18:35,704 --> 00:18:37,206
Lähes kaikkemme.
178
00:18:38,332 --> 00:18:40,751
Oletko käynyt terapeutilla?
179
00:18:43,503 --> 00:18:47,174
En aio puhua vieraalle ongelmistani.
180
00:18:47,341 --> 00:18:49,426
Olen jo kokenut sen.
181
00:18:49,593 --> 00:18:50,886
Muistatko?
182
00:18:51,053 --> 00:18:53,055
Muistan kyllä.
183
00:18:57,351 --> 00:18:58,894
Milloin lopetit lääkkeet?
184
00:19:00,771 --> 00:19:02,231
Anteeksi?
185
00:19:02,564 --> 00:19:03,565
Niin.
186
00:19:51,697 --> 00:19:54,449
Luuletko, että halusin
minulle käyvän näin?
187
00:19:54,616 --> 00:19:56,702
Oletko ajatellut Martinia?
188
00:19:57,286 --> 00:20:00,372
Aiotko tosiaan syyttää minua
huonoksi äidiksi?
189
00:20:00,539 --> 00:20:02,249
Juuri sinä?
190
00:20:03,083 --> 00:20:04,459
Tiedätkö millaista on
191
00:20:04,626 --> 00:20:06,712
kasvattaa häntä ilman isää?
192
00:20:09,965 --> 00:20:11,967
Katso millainen sinusta tuli.
193
00:20:18,432 --> 00:20:21,059
Annan sinulle muutaman päivän.
194
00:20:22,561 --> 00:20:26,481
Siihen asti, kun maanisuutesi loppuu,
195
00:20:26,648 --> 00:20:28,817
Martin asuu luonani.
196
00:20:29,443 --> 00:20:31,612
Niin tässä tehdään, äiti.
197
00:20:31,778 --> 00:20:33,947
Voit soittaa, kun voit paremmin.
198
00:20:34,114 --> 00:20:36,241
-Pakkaa laukkusi.
-Olen valmis.
199
00:20:37,242 --> 00:20:38,911
Martin, ei.
200
00:20:39,077 --> 00:20:41,121
Martin, älä.
201
00:20:41,455 --> 00:20:43,665
Suunnittelitte tämän.
202
00:20:43,832 --> 00:20:46,084
Emme suunnitelleet mitään.
203
00:20:47,336 --> 00:20:48,837
Palaan heti kun voin.
204
00:20:49,004 --> 00:20:51,340
Muista ottaa vitamiinit.
205
00:20:51,507 --> 00:20:52,341
Rebecca.
206
00:20:52,508 --> 00:20:54,676
-Mitä nyt?
-Menemme kotiin.
207
00:20:55,844 --> 00:20:58,347
Rebecca, älä.
208
00:20:58,847 --> 00:21:00,682
Anteeksi, äiti.
209
00:21:09,816 --> 00:21:11,610
No niin, täällä ollaan.
210
00:21:11,777 --> 00:21:14,029
Voit nukkua tässä.
211
00:21:16,198 --> 00:21:18,784
Tai sohvalla, jos haluat.
212
00:21:18,951 --> 00:21:20,369
En.
213
00:21:21,119 --> 00:21:22,788
Tässä on hyvä.
214
00:21:24,081 --> 00:21:25,374
Selvä.
215
00:21:26,166 --> 00:21:27,501
Hyvä.
216
00:21:33,298 --> 00:21:34,925
Voi taivas.
217
00:21:38,095 --> 00:21:39,596
Sinunko ideasi?
218
00:21:40,973 --> 00:21:43,433
-Mitä tarkoitat?
-Tuoda penska tänne.
219
00:21:44,101 --> 00:21:45,394
Hän on vaarassa siellä.
220
00:21:45,561 --> 00:21:47,980
Soita sille naiselle koulussa.
221
00:21:48,355 --> 00:21:50,274
Sitä lastensuojelu tekee.
222
00:21:50,440 --> 00:21:52,109
Juuri tätä.
223
00:21:52,609 --> 00:21:54,862
-Hän on veljeni.
-Ja hän äiti.
224
00:21:55,028 --> 00:21:56,071
Entä sitten?
225
00:21:57,781 --> 00:22:00,200
Teetkö tämän auttaaksesi veljeäsi
226
00:22:00,367 --> 00:22:01,994
vai satuttaaksesi äitiäsi?
227
00:22:05,747 --> 00:22:07,457
Voisit lähteä nyt.
228
00:22:23,974 --> 00:22:25,809
Päivällisaika meni jo,
229
00:22:25,976 --> 00:22:29,021
joten sanotaan tätä keskiyön hiukopalaksi.
230
00:22:29,980 --> 00:22:32,441
Kuoren kanssa vai ilman?
231
00:22:33,066 --> 00:22:34,902
Kuori käy.
232
00:22:36,069 --> 00:22:37,696
Voitko tehdä kolmioita?
233
00:22:39,114 --> 00:22:41,867
Voin. Olet kuin isosiskosi.
234
00:22:42,034 --> 00:22:45,162
Tykkäsin niistä. Selvä...
235
00:22:48,582 --> 00:22:49,875
No niin.
236
00:22:54,338 --> 00:22:56,340
Hyvä, ei edes kovin...
237
00:22:57,257 --> 00:23:00,302
Anteeksi. Siinä oli takku.
238
00:23:01,094 --> 00:23:02,304
Rebecca?
239
00:23:02,971 --> 00:23:03,972
Niin?
240
00:23:06,141 --> 00:23:08,227
Jos äiti on hullu,
241
00:23:09,102 --> 00:23:10,938
ollaanko mekin hulluja?
242
00:23:14,775 --> 00:23:15,442
Ei.
243
00:23:55,148 --> 00:23:56,692
Martin?
244
00:24:00,571 --> 00:24:01,780
Hei.
245
00:24:04,616 --> 00:24:06,869
Mitä sinä teet siellä?
246
00:24:11,582 --> 00:24:13,876
Sinun täytyy laittaa valo...
247
00:26:16,415 --> 00:26:17,666
Veitkö Martinin?
248
00:26:17,833 --> 00:26:19,042
Mitä?
249
00:26:19,209 --> 00:26:20,210
Kuka siellä?
250
00:26:21,044 --> 00:26:22,379
Et voi tehdä näin.
251
00:26:25,883 --> 00:26:28,886
Hän on epävakaa. Siellä on vaarallista.
252
00:26:29,052 --> 00:26:31,513
-Missä hän on?
-Tuolla pukeutumassa kouluun.
253
00:26:31,680 --> 00:26:34,850
Mieti, mitä haluat tehdä.
254
00:26:35,017 --> 00:26:36,518
Mietin, ja toin hänet tänne.
255
00:26:36,685 --> 00:26:39,396
En tarkoita automaattista reaktiota.
256
00:26:40,022 --> 00:26:42,941
-Hän ei voi jäädä tänne.
-Kyllä voi.
257
00:26:43,108 --> 00:26:45,402
Ei... Rebecca.
258
00:26:45,736 --> 00:26:48,447
Tiedätkö miksi tulin? Äiti soitti.
259
00:26:49,573 --> 00:26:52,576
Totteleeko lastensuojelu
kaheleita nykyään?
260
00:26:52,743 --> 00:26:55,204
Kävin katsomassa, oliko hän järjissään,
261
00:26:55,370 --> 00:26:56,788
ja hän oli.
262
00:26:56,955 --> 00:26:59,791
Mutta tämä ei toimi näin.
263
00:26:59,958 --> 00:27:01,210
Miksei?
264
00:27:01,376 --> 00:27:02,711
Sophie on hänen äitinsä.
265
00:27:02,878 --> 00:27:04,379
Laillinen holhooja.
266
00:27:04,546 --> 00:27:08,133
Sinun täytyisi nostaa kanne häntä vastaan.
267
00:27:08,717 --> 00:27:10,385
Haastaa oikeuteen.
268
00:27:10,552 --> 00:27:13,388
Se on pitkä, piinallinen prosessi.
269
00:27:13,555 --> 00:27:14,932
Eikä se riitä.
270
00:27:15,098 --> 00:27:17,226
Jottei Martin joutuisi lastenkotiin,
271
00:27:17,392 --> 00:27:21,730
sinun täytyisi todistaa
sopivasi sijaisäidiksi.
272
00:27:21,897 --> 00:27:24,066
Kaksi isoa valintaa sinulle.
273
00:27:24,233 --> 00:27:27,069
Julistaa sota äidillesi
274
00:27:28,111 --> 00:27:31,615
ja muuttua
vastuulliseksi holhoojaksi pojalle.
275
00:27:33,659 --> 00:27:35,327
Oletko valmis siihen?
276
00:27:38,080 --> 00:27:40,499
Voin olla vastuullinen holhooja.
277
00:27:51,009 --> 00:27:52,010
Kaikki hyvin.
278
00:27:52,594 --> 00:27:54,680
Sain nukuttua.
279
00:27:54,847 --> 00:27:56,515
Tämä ilta on parempi.
280
00:29:15,344 --> 00:29:17,221
Isä - Äiti - Minä
281
00:29:58,720 --> 00:30:01,640
ISÄ - ÄITI - DIANA - MINÄ
282
00:30:16,113 --> 00:30:17,322
Hei.
283
00:30:21,743 --> 00:30:24,580
-Sain tekstarisi.
-Voitko viedä minut äitini luo?
284
00:30:24,746 --> 00:30:27,082
Aiotko tehdä sen uudestaan?
285
00:30:27,249 --> 00:30:28,500
Mitä? En.
286
00:30:28,667 --> 00:30:30,586
Kerron autossa. Mitä teet?
287
00:30:30,752 --> 00:30:33,171
-Eikö pitäisi puhua eilisestä?
-Mitä?
288
00:30:33,338 --> 00:30:34,756
Potkaisit ulos puhuttuani suoraan.
289
00:30:38,093 --> 00:30:40,345
Niin. Olen pahoillani.
290
00:30:40,512 --> 00:30:44,016
Olit oikeassa.
Halusin kostaa Martinin avulla.
291
00:30:44,183 --> 00:30:46,143
Kiitos, että otit sen puheeksi.
292
00:30:46,518 --> 00:30:47,519
Voimmeko...
293
00:30:48,103 --> 00:30:50,105
Saisit pyytää anteeksi Martinilta.
294
00:30:54,776 --> 00:30:56,820
Ei noin, mutta pyydä anteeksi.
295
00:30:56,987 --> 00:30:59,198
Pitää selvittää Dianan tapaus.
296
00:30:59,364 --> 00:31:00,866
Se narttu on todellinen.
297
00:31:01,950 --> 00:31:04,119
Odota. Kuka on Diana?
298
00:31:05,704 --> 00:31:06,413
Äiti?
299
00:31:22,638 --> 00:31:24,431
Mitä me etsimme?
300
00:31:24,598 --> 00:31:25,807
Sinä etsit äitiä.
301
00:31:25,974 --> 00:31:28,143
Jos näet, häivymme takaovesta.
302
00:31:28,310 --> 00:31:29,478
Selvä.
303
00:33:48,492 --> 00:33:52,037
Potilas 283 otettu osastolle 6.10.1984.
304
00:33:52,955 --> 00:33:56,041
Potilas kärsii
harvinaisesta ihosairaudesta,
305
00:33:56,208 --> 00:33:59,211
joka ilmenee äärimmäisenä valoherkkyytenä.
306
00:34:00,170 --> 00:34:03,048
Potilaan sairaalassa olo
on ollut ongelmallista.
307
00:34:03,215 --> 00:34:05,467
Hän on väkivaltainen.
308
00:34:05,634 --> 00:34:07,135
DIANA WALTERIN PAHOINPITELEMÄ
309
00:34:07,302 --> 00:34:09,512
Hänellä on ollut pakkomielle
310
00:34:09,680 --> 00:34:11,181
erääseen potilaaseen,
311
00:34:11,347 --> 00:34:13,517
Sophie-nimiseen nuoreen tyttöön.
312
00:34:13,684 --> 00:34:14,684
Tuokaa hänet.
313
00:34:15,309 --> 00:34:17,896
Pitäkää siteet kiinni. Kiitos.
314
00:34:18,063 --> 00:34:19,481
Hei, Diana.
315
00:34:19,648 --> 00:34:21,567
Pitäkää valot pois päältä.
316
00:34:22,317 --> 00:34:24,570
Olet kuulemma ollut tuhma taas.
317
00:34:24,736 --> 00:34:27,239
Diana, pysy erossa Sophiesta.
318
00:34:27,405 --> 00:34:29,407
Hän on ystäväni.
319
00:34:29,575 --> 00:34:31,034
Miksi sitten satutit häntä?
320
00:34:31,367 --> 00:34:33,871
Hän oli paranemassa.
321
00:34:34,579 --> 00:34:37,666
Istunto 13. Potilaan ihosairaus pahenee.
322
00:34:37,833 --> 00:34:39,166
KATOAVA NAINEN
323
00:34:39,334 --> 00:34:41,003
Valmistelemme kokeellista...
324
00:34:41,169 --> 00:34:42,503
-Pidelkää häntä!
-Ei!
325
00:34:42,671 --> 00:34:45,840
Käytämme täyttä annosta. 1200 wattia.
326
00:34:50,887 --> 00:34:53,222
Sulkekaa se! Heti!
327
00:34:59,188 --> 00:35:01,023
Jeesus Kri...
328
00:36:23,063 --> 00:36:25,732
isä - äiti - DIANA - minä
329
00:36:31,029 --> 00:36:32,573
Bret!
330
00:36:34,700 --> 00:36:36,118
Bret!
331
00:36:36,535 --> 00:36:39,580
Pysy poissa.
332
00:36:39,955 --> 00:36:42,249
Pysy poissa, Becca.
333
00:36:43,208 --> 00:36:46,753
Minua ei lähetetä pois taas.
334
00:36:56,138 --> 00:36:58,140
Oletko kunnossa? Mitä tapahtui?
335
00:36:59,183 --> 00:37:01,435
Meidän täytyy mennä, äitisi tuli.
336
00:37:01,602 --> 00:37:03,020
Hidasta, hidasta.
337
00:37:03,187 --> 00:37:06,231
-Hitto.
-Mitä siellä tapahtui?
338
00:37:06,398 --> 00:37:08,317
En tiedä.
339
00:37:08,650 --> 00:37:11,195
-Jokin kävi kimppuuni.
-Mikä?
340
00:37:11,361 --> 00:37:13,030
En osaa selittää.
341
00:37:14,740 --> 00:37:15,824
Mitä nämä ovat?
342
00:37:17,659 --> 00:37:20,078
Ne ovat todisteita.
343
00:37:22,915 --> 00:37:26,501
Sanon vain,
että voit puhua minulle siskostasi.
344
00:37:26,668 --> 00:37:28,253
Hän on kunnossa.
345
00:37:28,420 --> 00:37:30,506
Otitko vitamiinisi?
346
00:37:32,132 --> 00:37:34,134
On vähän parempi olo.
347
00:37:35,177 --> 00:37:36,178
Kuule...
348
00:37:36,762 --> 00:37:40,182
Olen ollut etäinen
ja haluan muuttaa asian.
349
00:37:40,349 --> 00:37:42,309
Kävisikö popparit ja leffa illalla?
350
00:37:42,476 --> 00:37:43,727
Kävisi.
351
00:37:44,520 --> 00:37:45,521
Hyvä.
352
00:37:45,687 --> 00:37:48,190
Tarvitsemme yhteistä aikaa.
353
00:37:48,357 --> 00:37:49,441
Me kolme.
354
00:37:53,695 --> 00:37:54,821
Äiti?
355
00:37:55,989 --> 00:37:59,076
Voimmeko olla kahdestaan? Sopiiko?
356
00:38:00,744 --> 00:38:02,246
Katsotaan.
357
00:38:18,595 --> 00:38:20,806
Miten näet noin kirkkaassa valossa?
358
00:38:21,682 --> 00:38:23,976
Nyt on parempi. Voisitko pyytää Itoa
359
00:38:24,142 --> 00:38:26,103
tuomaan kevyen aamiaisen?
360
00:38:26,270 --> 00:38:27,729
Miten menee?
361
00:38:27,896 --> 00:38:30,232
Hyvin. Entä sinulla?
362
00:38:32,025 --> 00:38:34,027
Voin hyvin kohta.
363
00:38:34,653 --> 00:38:36,405
Kyllä vain.
364
00:38:37,656 --> 00:38:39,700
Kaipaan isääsi.
365
00:38:40,284 --> 00:38:42,536
Hän sai minut tuntemaan itseni vahvaksi.
366
00:38:43,161 --> 00:38:46,123
Sai tuntemaan oloni turvatuksi.
367
00:38:46,290 --> 00:38:49,585
Haluaisin sellaisen olon taas joskus.
368
00:38:50,085 --> 00:38:51,420
Varmaan sinäkin.
369
00:38:51,587 --> 00:38:52,921
Voin hyvin.
370
00:38:53,505 --> 00:38:54,756
Rebecca on vahva.
371
00:38:57,092 --> 00:39:00,262
Rebecca vaikuttaa vahvalta,
372
00:39:00,429 --> 00:39:02,014
ja onkin joskus,
373
00:39:02,181 --> 00:39:04,766
mutta kun meillä tuli vaikeaa,
374
00:39:04,933 --> 00:39:06,518
hän hylkäsi minut.
375
00:39:06,685 --> 00:39:09,313
En halua niin käyvän sinulle.
376
00:39:09,479 --> 00:39:12,274
Joskus vahvin asia mitä voi tehdä,
377
00:39:12,441 --> 00:39:14,318
on kohdata pelkonsa.
378
00:39:15,277 --> 00:39:17,154
Niin Emma sanoi minulle.
379
00:39:19,615 --> 00:39:20,949
Niin.
380
00:39:22,784 --> 00:39:24,286
Saatat olla oikeassa.
381
00:39:26,455 --> 00:39:27,789
Palaan kohta.
382
00:39:37,966 --> 00:39:38,634
Äiti?
383
00:39:38,800 --> 00:39:40,969
Hei. Ei hätää, kulta.
384
00:39:41,136 --> 00:39:42,471
Mitä sinä teet?
385
00:39:42,638 --> 00:39:44,640
Luota minuun. Kerron sinulle tarinan.
386
00:39:44,806 --> 00:39:46,308
Äiti, laita valot.
387
00:39:47,309 --> 00:39:48,644
Kulta...
388
00:39:48,810 --> 00:39:51,355
Kauan sitten
389
00:39:51,522 --> 00:39:53,649
minulla oli ystävä nimeltä Diana.
390
00:39:53,815 --> 00:39:56,276
Hän oli hyvin erilainen.
391
00:39:56,443 --> 00:39:58,487
Hyvin erityinen.
392
00:39:59,488 --> 00:40:00,489
Katso minuun.
393
00:40:00,989 --> 00:40:03,116
Myöhemmin sain tietää,
394
00:40:03,283 --> 00:40:05,702
että hänelle oli tapahtunut
jotain kauheaa.
395
00:40:05,869 --> 00:40:08,872
Mutta se oli väärin uutisissa.
396
00:40:09,039 --> 00:40:10,832
Hän oli yhä elossa.
397
00:40:11,124 --> 00:40:13,168
Ja lopulta hän palasi.
398
00:40:13,335 --> 00:40:15,504
Äiti, päästä irti.
399
00:40:15,671 --> 00:40:17,548
Ei, kuuntele.
400
00:40:17,714 --> 00:40:21,343
Jätin hänet yksin moneksi vuodeksi.
401
00:40:21,510 --> 00:40:23,053
Hylkäsin hänet.
402
00:40:23,220 --> 00:40:25,389
Mutta nyt hän jää tänne.
403
00:40:25,556 --> 00:40:27,307
Kunhan pidän pääni selkeänä
404
00:40:27,474 --> 00:40:29,810
ja sinä pidät valot pois.
405
00:40:30,978 --> 00:40:32,813
-Ei!
-Martin!
406
00:40:32,980 --> 00:40:34,398
Älä laita valoja päälle!
407
00:40:35,315 --> 00:40:36,567
Diana ei ymmärrä.
408
00:40:37,568 --> 00:40:38,360
Ei, Diana!
409
00:40:40,487 --> 00:40:41,405
Diana!
410
00:40:41,572 --> 00:40:43,699
Hän ei ymmärrä! Hän ei tarkoittanut sitä!
411
00:40:45,576 --> 00:40:46,577
Martin...
412
00:40:46,743 --> 00:40:48,495
Hän ei tarkoittanut sitä.
413
00:40:53,834 --> 00:40:56,378
Älä tee tätä.
414
00:40:58,338 --> 00:41:02,050
Oliko äitisi mielisairaalassa nuorempana?
415
00:41:03,385 --> 00:41:04,720
Oli.
416
00:41:04,887 --> 00:41:06,889
Siltä vaikuttaa.
417
00:41:07,389 --> 00:41:09,808
Et vain ole puhunut siitä.
418
00:41:12,644 --> 00:41:14,479
Ei hänkään.
419
00:41:15,689 --> 00:41:19,526
Ei sellaisesta kai puhuta.
420
00:41:20,485 --> 00:41:24,072
Jospa vain kuuntelisin?
421
00:41:24,865 --> 00:41:27,534
En nimittäin vieläkään tiedä,
kuka Diana on.
422
00:41:30,370 --> 00:41:31,663
Hän on...
423
00:41:46,011 --> 00:41:48,013
Se menee pahemmaksi.
424
00:41:52,726 --> 00:41:54,728
Meidän pitää käydä ostoksilla.
425
00:41:56,063 --> 00:41:57,064
Selvä.
426
00:41:57,940 --> 00:41:59,942
Voisitko käväistä kaupassa?
427
00:42:00,275 --> 00:42:02,277
Selvä homma.
428
00:42:02,444 --> 00:42:03,695
Nähdään, kamu.
429
00:42:07,699 --> 00:42:08,867
Hei.
430
00:42:10,410 --> 00:42:12,412
Haluatko puhua siitä nyt?
431
00:42:13,288 --> 00:42:16,083
Tiedän ettet usko,
432
00:42:16,250 --> 00:42:19,378
mutta Diana on todellinen.
Hän koski tukkaani.
433
00:42:23,715 --> 00:42:25,342
Kuuntele.
434
00:42:26,343 --> 00:42:28,887
Sanon sinulle jotain,
435
00:42:29,054 --> 00:42:31,473
mitä kukaan ei ole sanonut minulle.
436
00:42:32,933 --> 00:42:34,560
Minä uskon sinua.
437
00:42:36,812 --> 00:42:39,731
-En tiedä mikä hän on.
-Hän ei pidä valosta.
438
00:42:43,235 --> 00:42:44,653
Selvä.
439
00:42:45,821 --> 00:42:47,489
Tule mukaani.
440
00:42:50,617 --> 00:42:51,618
No niin.
441
00:42:53,704 --> 00:42:55,497
Kävi ilmi, että isäsi
442
00:42:55,664 --> 00:42:59,459
tutki paljon äidin ja Dianan menneisyyttä.
443
00:43:00,836 --> 00:43:04,339
Diana löytyi kellarista.
444
00:43:04,506 --> 00:43:07,885
Hänet lukittiin sinne 13-vuotiaana.
445
00:43:08,051 --> 00:43:11,096
Hänen isänsä oli tappanut itsensä.
446
00:43:11,263 --> 00:43:12,806
HÄN ON PÄÄSSÄNI
447
00:43:12,973 --> 00:43:16,643
Hänellä oli hyvin outo ihosairaus.
448
00:43:17,436 --> 00:43:20,105
Hänestä kerrottiin juttuja.
449
00:43:20,939 --> 00:43:23,567
Häntä sanottiin pahaksi
450
00:43:23,734 --> 00:43:27,821
ja että hän pystyi vaikuttamaan ihmisiin
451
00:43:27,988 --> 00:43:29,656
ja muuttamaan heitä.
452
00:43:31,074 --> 00:43:34,494
Hän joutui
Mulberry Hillin mielisairaalaan,
453
00:43:34,661 --> 00:43:36,205
missä hän tapasi äidin.
454
00:43:36,371 --> 00:43:39,958
Hän kai pystyi vaikuttamaan äitiin
455
00:43:40,125 --> 00:43:41,960
ja sai hänet pitämään heitä ystävinä.
456
00:43:44,171 --> 00:43:46,715
-Eivätkö he olleet?
-Eivät.
457
00:43:46,882 --> 00:43:49,635
Diana käy vain kun äiti voi huonosti.
458
00:43:50,761 --> 00:43:53,472
Kävin läpi saman sinun ikäisenäsi.
459
00:43:53,639 --> 00:43:55,516
Kun isäsi lähti?
460
00:43:56,642 --> 00:43:57,851
Niin.
461
00:43:59,645 --> 00:44:02,022
Mitä Dianalle tapahtui?
462
00:44:02,189 --> 00:44:05,150
Hänelle annettiin kokeellista hoitoa,
463
00:44:05,317 --> 00:44:08,111
ja jokin meni pieleen.
464
00:44:09,947 --> 00:44:12,074
Ja hän kuoli.
465
00:44:14,159 --> 00:44:16,161
Mutta jos hän on kuollut,
466
00:44:17,287 --> 00:44:19,665
miten hän voi tehdä näin meille?
467
00:44:22,459 --> 00:44:24,127
En tiedä.
468
00:44:25,546 --> 00:44:27,089
Mutta äiti on kai
469
00:44:27,256 --> 00:44:29,550
Dianan ainoa yhteys tähän maailmaan.
470
00:44:30,425 --> 00:44:33,220
Jos saamme äidin voimaan paremmin,
471
00:44:33,387 --> 00:44:36,598
hänen mielensä vahvaksi taas,
472
00:44:36,765 --> 00:44:39,309
ehkä voimme katkaista sen yhteyden.
473
00:44:40,435 --> 00:44:41,436
Ei.
474
00:44:42,771 --> 00:44:44,773
Diana ei anna sen tapahtua.
475
00:44:47,234 --> 00:44:48,235
Miksi sanot noin?
476
00:44:48,694 --> 00:44:51,029
Koska isäni yritti sitä.
477
00:44:56,410 --> 00:44:57,995
Ruokaa tulossa.
478
00:45:00,831 --> 00:45:01,623
Hei.
479
00:45:13,969 --> 00:45:15,137
Bret?
480
00:45:38,285 --> 00:45:39,786
Pysy siinä.
481
00:46:25,791 --> 00:46:26,792
Rebecca!
482
00:46:34,216 --> 00:46:35,217
Voi taivas.
483
00:46:46,728 --> 00:46:48,897
Äiti, meidän täytyy jutella.
484
00:47:06,456 --> 00:47:07,666
Mitä?
485
00:47:07,958 --> 00:47:10,335
Voitko kertoa meille Dianasta?
486
00:47:12,629 --> 00:47:14,256
Mitä tarkoitat?
487
00:47:14,423 --> 00:47:15,591
Ystävääsi.
488
00:47:15,757 --> 00:47:16,967
Dianaa.
489
00:47:18,468 --> 00:47:20,512
Martin sanoi
490
00:47:20,679 --> 00:47:23,265
hänen olleen täällä tunti sitten.
491
00:47:24,433 --> 00:47:26,852
Niin. Hän on ystäväni.
492
00:47:31,481 --> 00:47:33,192
Onko tämä ystäväsi Diana?
493
00:47:34,318 --> 00:47:35,861
Onko hän tässä?
494
00:47:36,695 --> 00:47:39,198
-Mistä sait tämän?
-Vastaa kysymykseeni.
495
00:47:39,364 --> 00:47:41,116
Ei, vastaa sinä.
496
00:47:41,325 --> 00:47:43,911
Tapasit Dianan Mulberry Hillissä,
497
00:47:44,077 --> 00:47:46,330
kun jouduit sinne masentuneena.
498
00:47:46,997 --> 00:47:49,499
-Olenko oikeassa?
-Mitä väliä sillä on?
499
00:47:49,666 --> 00:47:51,919
Mitä väliä sillä on, milloin tapasimme?
500
00:47:52,669 --> 00:47:54,129
Koska hän kuoli.
501
00:47:54,296 --> 00:47:56,089
Vuosi kuvan ottamisesta.
502
00:47:56,256 --> 00:47:57,925
Valetta. En ymmärrä.
503
00:47:58,091 --> 00:47:59,468
Se on totuus.
504
00:47:59,635 --> 00:48:00,844
Lopeta. Ymmärrän.
505
00:48:01,011 --> 00:48:03,680
Yrität viedä hänet minulta taas.
506
00:48:03,847 --> 00:48:05,599
Yrität viedä poikani,
507
00:48:05,766 --> 00:48:07,768
joten keksit hurjia tarinoita.
508
00:48:07,935 --> 00:48:10,103
Löysin hänen muistokirjoituksensa.
509
00:48:10,270 --> 00:48:13,649
-Selitä se!
-Ne voivat olla vääriä!
510
00:48:13,815 --> 00:48:15,817
Kuulostat hullulta. Kuunnelkaa nyt.
511
00:48:15,984 --> 00:48:18,153
Niin, tämä kuulostaa hullulta.
512
00:48:18,320 --> 00:48:21,698
Tässä talossa on kuollut nainen,
513
00:48:21,865 --> 00:48:24,660
jonka päästit sisään. Annoit hänen jäädä.
514
00:48:24,826 --> 00:48:26,203
Tiedän.
515
00:48:26,370 --> 00:48:27,621
Ymmärrän.
516
00:48:27,788 --> 00:48:30,499
Sinusta tuntuu pahalta, koska jätit minut.
517
00:48:30,958 --> 00:48:32,501
Olenko oikeassa?
518
00:48:33,460 --> 00:48:36,338
En kuullut sinusta. Et tullut käymään.
519
00:48:36,505 --> 00:48:38,048
Tiedätkö miten se sattui?
520
00:48:38,841 --> 00:48:41,343
Ja nyt kävi ilmi,
521
00:48:41,510 --> 00:48:43,887
että minä olen sulkenut Dianan ulos
522
00:48:44,054 --> 00:48:45,556
koko tämän ajan.
523
00:48:45,722 --> 00:48:47,641
En aio olla sellainen ihminen,
524
00:48:47,808 --> 00:48:49,893
joka tekee niin ystävälle.
525
00:48:50,352 --> 00:48:51,353
Ystävälle?
526
00:48:52,354 --> 00:48:53,564
Äiti,
527
00:48:54,022 --> 00:48:57,192
me puhumme kuolleesta ihmisestä.
528
00:48:59,027 --> 00:49:00,404
Kultaseni,
529
00:49:01,738 --> 00:49:05,075
aaveet eivät ole todellisia.
530
00:49:07,536 --> 00:49:09,371
Mikä hän sitten on?
531
00:49:12,875 --> 00:49:14,710
Mikä hän sitten on?
532
00:49:23,260 --> 00:49:25,679
Voit nukkua luonani taas ensi yön.
533
00:49:25,846 --> 00:49:27,890
Soitan lastensuojeluun aamulla.
534
00:49:29,433 --> 00:49:30,267
Ei.
535
00:49:33,187 --> 00:49:34,897
Miten niin "ei"?
536
00:49:35,647 --> 00:49:39,234
Olet ollut poissa kauan,
mutta hän on äitimme.
537
00:49:39,902 --> 00:49:42,237
Tarvitsee meitä enemmän kuin koskaan.
538
00:49:42,905 --> 00:49:43,906
Hei...
539
00:49:44,573 --> 00:49:46,533
En tullut hänen takiaan.
540
00:49:46,700 --> 00:49:47,993
Tulin sinun takiasi.
541
00:49:48,243 --> 00:49:49,912
Olet etusijalla.
542
00:49:50,078 --> 00:49:51,413
En voi jättää häntä.
543
00:49:52,748 --> 00:49:55,834
Selvä. Mutta täällä ei ole turvallista.
544
00:49:56,919 --> 00:49:58,921
Ei missään ole.
545
00:50:05,427 --> 00:50:07,763
Miten kauan hän yleensä valvoo?
546
00:50:07,930 --> 00:50:09,014
Äitikö?
547
00:50:09,181 --> 00:50:11,934
Tulee yleensä ulos vasta aamulla.
548
00:50:12,518 --> 00:50:16,730
Ensin tehdään vähän turvatoimia.
549
00:50:43,257 --> 00:50:45,759
Olemme Bretin kanssa alakerran sohvalla.
550
00:50:46,093 --> 00:50:47,761
-Okei?
-Okei.
551
00:50:47,928 --> 00:50:50,597
Ovi auki vai kiinni?
552
00:50:50,764 --> 00:50:51,974
Kiinni.
553
00:50:52,599 --> 00:50:53,267
Odota.
554
00:50:54,643 --> 00:50:55,978
Voitko...
555
00:50:56,937 --> 00:50:59,231
Voitko nukkua täällä tämän yön?
556
00:51:00,941 --> 00:51:02,276
Tietysti.
557
00:51:03,402 --> 00:51:06,154
Käyn vain sanomassa Bretille.
558
00:51:45,444 --> 00:51:47,154
Sinun ei tarvitse jäädä.
559
00:51:47,738 --> 00:51:48,906
Tiedän.
560
00:51:49,072 --> 00:51:52,284
Martin haluaa,
että nukun hänen huoneessaan.
561
00:51:52,451 --> 00:51:53,660
Niin.
562
00:51:54,161 --> 00:51:56,371
Hän tarvitsee sinua enemmän kuin minä.
563
00:51:58,498 --> 00:51:59,249
Niin.
564
00:52:00,125 --> 00:52:01,835
Aiotko silti jäädä?
565
00:52:02,002 --> 00:52:03,962
Aion, paitsi jos olet eri mieltä.
566
00:52:05,672 --> 00:52:08,300
On aika vaikeaa nukkua valot päällä.
567
00:52:12,763 --> 00:52:14,973
Pidät varmaan meitä kaikkia hulluina.
568
00:52:15,474 --> 00:52:16,683
Sinä tiedät,
569
00:52:17,643 --> 00:52:18,977
etten pidä.
570
00:52:22,397 --> 00:52:24,024
Kiitos.
571
00:52:30,864 --> 00:52:32,533
Voit olla tällainen lähelläni.
572
00:52:33,534 --> 00:52:35,410
En mene minnekään.
573
00:52:48,715 --> 00:52:50,884
Alalaatikko.
574
00:52:51,051 --> 00:52:51,802
Mitä?
575
00:52:53,804 --> 00:52:55,806
Alalaatikko.
576
00:52:56,640 --> 00:52:58,433
Lipastossa.
577
00:52:58,600 --> 00:53:01,436
Tyhjennän sen sinua varten.
578
00:53:02,563 --> 00:53:03,856
Tosissaan?
579
00:53:04,022 --> 00:53:06,525
Joo. Ehkä.
580
00:53:08,777 --> 00:53:10,737
No niin. Hyvää yötä.
581
00:53:10,904 --> 00:53:12,281
Hyvää yötä.
582
00:53:38,182 --> 00:53:39,433
Äiti?
583
00:53:41,768 --> 00:53:44,646
Me jäämme yöksi.
584
00:53:48,150 --> 00:53:51,028
No niin. Nähdään aamulla.
585
00:53:53,071 --> 00:53:54,615
Rakastan sinua.
586
00:54:01,330 --> 00:54:02,789
Jäättekö?
587
00:54:04,041 --> 00:54:05,167
Joo.
588
00:54:06,627 --> 00:54:07,961
Hyvä.
589
00:54:10,756 --> 00:54:12,549
Minä olin...
590
00:54:13,675 --> 00:54:16,845
Haluaisin, ehkä, huomisaamuna
591
00:54:17,012 --> 00:54:20,015
alkaa alusta, jos sinulle sopii.
592
00:54:21,850 --> 00:54:23,018
Joo.
593
00:54:23,602 --> 00:54:25,020
Tietysti.
594
00:54:28,398 --> 00:54:30,526
Kuulitko ikinä isästä?
595
00:54:33,862 --> 00:54:35,864
Kirjeitä, tai...
596
00:54:37,241 --> 00:54:38,450
En.
597
00:54:39,201 --> 00:54:40,744
Olen pahoillani.
598
00:54:40,911 --> 00:54:43,747
Kunpa olisin. Kunpa sinä olisit.
599
00:54:44,915 --> 00:54:47,251
Tiedän että syytät minua...
600
00:54:47,417 --> 00:54:49,044
Ei, en syytä.
601
00:54:49,211 --> 00:54:52,422
Hän valitsi lähtemisen, et sinä.
602
00:54:59,888 --> 00:55:00,889
Selvä.
603
00:55:03,433 --> 00:55:04,434
Selvä.
604
00:55:13,569 --> 00:55:15,779
tarvitsen apua
605
00:55:32,087 --> 00:55:33,088
Hitto.
606
00:56:23,972 --> 00:56:25,474
Rebecca?
607
00:56:26,475 --> 00:56:27,809
Niin?
608
00:56:29,436 --> 00:56:31,438
Löysitkö hänen lääkkeensä?
609
00:56:33,857 --> 00:56:34,983
En.
610
00:56:36,151 --> 00:56:38,612
Mutta keksimme jotain.
611
00:56:38,987 --> 00:56:40,656
Luuletko niin?
612
00:56:42,991 --> 00:56:44,451
Luulen, kamu.
613
00:56:45,661 --> 00:56:47,955
Katsomme, että hän paranee.
614
00:56:49,289 --> 00:56:50,624
Selvä.
615
00:56:52,000 --> 00:56:54,002
Nuku nyt.
616
00:57:15,399 --> 00:57:16,525
Hitto.
617
00:57:32,875 --> 00:57:34,042
Bret?
618
00:57:39,214 --> 00:57:40,507
Bret!
619
00:57:52,394 --> 00:57:53,687
Hitto.
620
00:58:32,267 --> 00:58:33,268
Hitto.
621
00:58:41,360 --> 00:58:42,361
Toimi nyt.
622
00:58:47,282 --> 00:58:48,367
Rebecca!
623
00:58:58,544 --> 00:58:59,628
Rebecca?
624
00:59:06,593 --> 00:59:07,719
Rebecca?
625
00:59:26,071 --> 00:59:27,155
Rebecca?
626
00:59:33,912 --> 00:59:34,997
Rebecca?
627
01:00:18,582 --> 01:00:19,917
Toimi nyt.
628
01:00:21,168 --> 01:00:23,629
-Mitä teet?
-Entä sinä?
629
01:00:23,795 --> 01:00:25,797
-Älä jätä minua.
-Selvä.
630
01:00:25,964 --> 01:00:26,715
Ikinä!
631
01:00:27,549 --> 01:00:28,759
Hyvä on.
632
01:00:30,761 --> 01:00:32,095
Mikään ei toimi.
633
01:00:32,429 --> 01:00:33,430
Mikä muu se voisi olla?
634
01:00:36,642 --> 01:00:37,851
Ansa.
635
01:00:40,187 --> 01:00:41,188
Ei!
636
01:00:42,272 --> 01:00:43,190
Ei!
637
01:00:43,357 --> 01:00:44,733
Hei!
638
01:00:44,900 --> 01:00:46,109
Apua!
639
01:00:46,276 --> 01:00:48,028
Apua! Bret!
640
01:00:48,195 --> 01:00:49,696
Päästä meidät ulos!
641
01:00:59,873 --> 01:01:00,832
Becks?
642
01:01:02,125 --> 01:01:04,211
-Päästä meidät ulos!
-Becks!
643
01:01:04,920 --> 01:01:05,754
Bret!
644
01:01:05,921 --> 01:01:07,422
Täällä alhaalla!
645
01:01:08,757 --> 01:01:10,217
Odottakaa vähän.
646
01:01:13,595 --> 01:01:14,429
Rouva Wells?
647
01:01:17,599 --> 01:01:18,892
Ei! Bret!
648
01:01:20,143 --> 01:01:20,894
Rouva Wells?
649
01:01:21,061 --> 01:01:23,647
Pysy valossa, Bret! Bret!
650
01:01:24,565 --> 01:01:26,358
Odottakaa.
651
01:01:42,749 --> 01:01:43,750
Selvä.
652
01:02:03,145 --> 01:02:06,106
Ei! Bret! Bret?
653
01:02:06,273 --> 01:02:08,233
Bret, tule tänne!
654
01:02:31,256 --> 01:02:32,633
Lähteekö hän?
655
01:02:33,550 --> 01:02:34,551
Ei.
656
01:02:34,968 --> 01:02:37,679
Ei hän tekisi niin.
657
01:02:37,971 --> 01:02:39,389
Sinä teit.
658
01:02:43,977 --> 01:02:46,188
Ei! Syty!
659
01:02:48,273 --> 01:02:50,484
Tuo ei kestä kauan.
660
01:02:51,485 --> 01:02:52,903
Pitää löytää lisää valoa.
661
01:03:04,039 --> 01:03:05,374
Rebecca?
662
01:03:08,919 --> 01:03:10,295
Huhuu?
663
01:03:16,301 --> 01:03:17,803
Martin?
664
01:03:23,684 --> 01:03:25,352
Diana, missä olet?
665
01:03:30,274 --> 01:03:33,527
Kielsin satuttamasta lapsiani.
666
01:03:34,361 --> 01:03:36,989
He eivät ymmärrä.
667
01:03:40,200 --> 01:03:42,369
Älä uhkaile minua, Diana.
668
01:03:50,085 --> 01:03:52,629
Sinä tarvitset minua, Diana!
669
01:03:56,049 --> 01:03:58,510
Ilman minua ei ole sinua.
670
01:04:08,270 --> 01:04:09,980
En olisi saanut...
671
01:04:14,568 --> 01:04:16,361
TARVIKKEET B
672
01:04:18,322 --> 01:04:20,449
Kauanko joudumme olemaan täällä?
673
01:04:20,824 --> 01:04:22,409
En tiedä.
674
01:04:24,828 --> 01:04:26,955
Ei ikkunoita.
675
01:04:27,915 --> 01:04:28,916
Niin.
676
01:04:30,209 --> 01:04:32,127
Mietin suunnitelmaa.
677
01:04:32,294 --> 01:04:34,004
Minusta ei ole paljon apua.
678
01:04:35,547 --> 01:04:38,884
Hei. Pärjäät hienosti. Uskothan?
679
01:04:39,343 --> 01:04:40,969
Pengo tuota laatikkoa.
680
01:04:53,023 --> 01:04:55,150
Löysin taskulampun.
681
01:04:55,317 --> 01:04:56,818
Tai jonkin.
682
01:04:58,320 --> 01:05:01,865
Ultraviolettivalo. Siinä on yhä virtaa.
683
01:05:02,991 --> 01:05:05,285
Odota. Minne menet?
684
01:05:06,245 --> 01:05:08,997
Tutkimaan paikkoja. Pidä tulta yllä.
685
01:06:23,530 --> 01:06:24,198
Voi taivas.
686
01:06:43,258 --> 01:06:44,718
Hyvä Jumala.
687
01:06:45,636 --> 01:06:48,555
"Aivan kuin sairaala."
688
01:06:55,604 --> 01:06:57,231
"Ansassa täällä..."
689
01:06:57,397 --> 01:07:00,150
ANSASSA TÄÄLLÄ PIMEÄSSÄ
690
01:07:12,913 --> 01:07:14,164
Ei helvetti.
691
01:07:19,086 --> 01:07:25,300
"Yrittävät viedä Sophien minulta."
692
01:07:27,344 --> 01:07:30,514
AIVAN KUTEN ISÄ
693
01:07:34,560 --> 01:07:36,979
"Unohtaa Dianan."
694
01:08:41,376 --> 01:08:42,418
Mennään!
695
01:08:47,090 --> 01:08:48,884
Hän ei katoa tässä valossa.
696
01:08:49,051 --> 01:08:50,219
Entä sitten?
697
01:08:50,385 --> 01:08:52,136
Ainakin näemme missä hän on.
698
01:08:52,513 --> 01:08:54,181
Voimme ehkä vahingoittaa tällä.
699
01:09:05,025 --> 01:09:06,193
Entäs nyt?
700
01:09:08,153 --> 01:09:10,404
-Äiti!
-Äiti!
701
01:09:11,323 --> 01:09:13,324
Äiti!
702
01:09:20,290 --> 01:09:21,500
Kuollaanko me?
703
01:09:23,877 --> 01:09:26,255
Ei. Olemme taistelijoita.
704
01:09:26,421 --> 01:09:27,922
Kuuletko? Taistelijoita.
705
01:09:38,350 --> 01:09:40,351
Tyttöystäväni on sisällä perheineen.
706
01:09:40,519 --> 01:09:42,645
Menkää autoonne ja sairaalaan.
707
01:09:42,813 --> 01:09:46,567
-Tarvitsette taskulamput.
-Palatkaa autoonne.
708
01:09:48,986 --> 01:09:52,072
Auto 81, olemme Marigold-talolla.
Sähköt poikki.
709
01:09:59,037 --> 01:10:00,581
LAPD.
710
01:10:00,747 --> 01:10:02,291
Onko ketään kotona?
711
01:10:10,299 --> 01:10:11,550
Huhuu?
712
01:10:16,138 --> 01:10:18,974
LAPD. Tulimme häiriöilmoituksen takia.
713
01:10:19,516 --> 01:10:20,601
Olemme täällä!
714
01:10:20,893 --> 01:10:22,352
Täällä alhaalla!
715
01:10:24,771 --> 01:10:25,898
Apua!
716
01:10:42,456 --> 01:10:43,665
Diana!
717
01:10:43,832 --> 01:10:46,501
Jos satutat lapsiani,
emme puhu enää ikinä!
718
01:10:55,427 --> 01:10:56,637
Pitäkää valo meissä!
719
01:10:59,681 --> 01:11:00,849
Rouva?
720
01:11:06,146 --> 01:11:07,356
Näyttäytykää.
721
01:11:14,279 --> 01:11:15,030
Takaisin!
722
01:11:20,285 --> 01:11:21,495
Andrews?
723
01:11:24,373 --> 01:11:25,290
Taivas.
724
01:11:25,457 --> 01:11:28,544
Auto 99. Tarvitaan apua,
poliisi loukkaantunut.
725
01:11:32,756 --> 01:11:35,175
Ottakaa tämä. Muuten ette näe häntä.
726
01:11:36,385 --> 01:11:37,845
-Ottakaa se!
-Pysykää siellä.
727
01:11:38,011 --> 01:11:39,054
Ottakaa se!
728
01:11:40,055 --> 01:11:41,473
-Mennään.
-Haetaan äiti!
729
01:11:41,640 --> 01:11:44,059
-Pitää mennä!
-Ei ilman äitiä!
730
01:11:44,226 --> 01:11:46,103
Haen hänet, lupaan sen!
731
01:11:46,270 --> 01:11:48,230
Nyt heti!
732
01:12:07,040 --> 01:12:08,083
Becks!
733
01:12:08,709 --> 01:12:09,877
Mene!
734
01:12:10,043 --> 01:12:11,086
Tule tänne.
735
01:12:13,255 --> 01:12:15,299
-Vie hänet pois!
-Ei!
736
01:12:15,465 --> 01:12:16,884
-Päästä!
-Kiinni on.
737
01:12:17,050 --> 01:12:20,012
-Rebecca!
-Haen äidin!
738
01:12:34,985 --> 01:12:36,195
Äiti?
739
01:13:01,637 --> 01:13:02,679
Äiti?
740
01:13:05,682 --> 01:13:08,060
Pysy poissa.
741
01:13:09,520 --> 01:13:13,232
Tai näytän mihin laitoin isäsi.
742
01:13:54,064 --> 01:13:55,816
Minähän sanoin!
743
01:13:56,650 --> 01:13:59,611
Älä tee pahaa lapsilleni.
744
01:13:59,987 --> 01:14:01,530
Hän tappoi isän!
745
01:14:06,159 --> 01:14:08,036
Tuo ei satuta minua.
746
01:14:11,456 --> 01:14:12,583
Tämä satuttaa.
747
01:14:12,749 --> 01:14:14,543
Ei ole sinua ilman minua.
748
01:14:14,793 --> 01:14:16,712
Ei! Äiti, mitä sinä teet?
749
01:14:17,462 --> 01:14:19,006
Pelastan henkenne.
750
01:14:25,596 --> 01:14:26,638
Ei!
751
01:14:42,070 --> 01:14:43,572
Äiti!
752
01:14:45,282 --> 01:14:47,993
Olen tässä, kamu. Ei hätää.
753
01:15:12,851 --> 01:15:14,186
Tässä.
754
01:15:17,856 --> 01:15:19,107
Sinä palasit.
755
01:15:19,650 --> 01:15:20,776
Tietysti.
756
01:15:24,238 --> 01:15:25,697
Niin sinäkin.
757
01:15:27,950 --> 01:15:29,117
Niin.
758
01:15:30,661 --> 01:15:32,329
Ei enää pakenemista.
759
01:15:36,500 --> 01:15:38,210
Tulimme jäädäksemme.
760
01:15:43,590 --> 01:15:45,092
Hei, ei hätää.
761
01:15:45,676 --> 01:15:46,802
Kaikki on hyvin.
762
01:15:48,637 --> 01:15:50,472
Olen tukenanne.
763
01:15:50,639 --> 01:15:53,183
Niin. Emme koskaan lähde pois.
764
01:15:57,312 --> 01:15:58,689
Tulkaa tänne.
765
01:20:51,023 --> 01:20:53,025
Käännös: Timo Porri