1 00:01:05,320 --> 00:01:11,660 INDUSTRIA TEXTIL WELLS 2 00:01:14,746 --> 00:01:15,747 Hola, chaval. 3 00:01:15,998 --> 00:01:16,999 Hola, papá. 4 00:01:17,207 --> 00:01:19,084 ¿Vendrás pronto a casa? 5 00:01:19,334 --> 00:01:22,546 Sí, dentro de una hora más o menos. 6 00:01:22,838 --> 00:01:25,591 ¿Qué pasa? ¿Dónde está mamá? 7 00:01:26,216 --> 00:01:28,635 Creo que no se encuentra bien. 8 00:01:29,178 --> 00:01:30,512 Lo sé. 9 00:01:31,346 --> 00:01:35,350 Tranquilo. Estoy trabajando en ello, ¿vale? 10 00:01:36,393 --> 00:01:38,103 Es que... 11 00:01:39,354 --> 00:01:41,023 Habla sola. 12 00:01:45,527 --> 00:01:46,862 Oye. 13 00:01:47,404 --> 00:01:48,989 Llegaré pronto a casa, 14 00:01:49,198 --> 00:01:51,408 y curaré a mamá. Te lo prometo. 15 00:01:52,284 --> 00:01:53,535 Vale. 16 00:01:53,785 --> 00:01:56,038 -Nos vemos pronto, colega. -Nos vemos. 17 00:02:13,055 --> 00:02:15,182 ¿Quieres que se quede alguien? 18 00:02:15,432 --> 00:02:17,267 No. Tengo que... 19 00:02:17,809 --> 00:02:19,228 Tengo que... 20 00:02:19,978 --> 00:02:21,563 Ya puedes cerrar. 21 00:02:22,231 --> 00:02:23,440 Vale. 22 00:03:07,234 --> 00:03:08,277 EXTINTOR EN EL INTERIOR 23 00:03:28,297 --> 00:03:33,135 Al menos podrías intentar que no se encierre en el armario, ¿vale? 24 00:03:34,803 --> 00:03:38,223 Sí. No lo llamaremos una intervención, sino... 25 00:03:38,557 --> 00:03:39,808 ¿Paul? 26 00:03:40,809 --> 00:03:42,060 He visto algo. 27 00:03:42,227 --> 00:03:44,563 Está empezando a pasarle factura. 28 00:03:44,730 --> 00:03:46,648 -¡Paul! -Un momento. 29 00:03:47,149 --> 00:03:48,233 ¿Qué? 30 00:03:48,442 --> 00:03:50,485 Había algo en la habitación del fondo. 31 00:03:51,153 --> 00:03:52,362 ¿Qué quieres decir con "algo"? 32 00:03:52,529 --> 00:03:53,530 No sé. 33 00:03:53,906 --> 00:03:55,073 Ha desaparecido. 34 00:03:55,699 --> 00:03:59,453 Esther, tengo que hacer esto. 35 00:03:59,828 --> 00:04:01,288 Vete a casa, ¿vale? 36 00:04:01,455 --> 00:04:02,998 Ve con cuidado al salir. 37 00:04:04,166 --> 00:04:07,044 Vale, llegaré a casa en una hora. 38 00:04:07,294 --> 00:04:08,337 Vale. 39 00:04:08,837 --> 00:04:10,839 Sí. Adiós. 40 00:04:53,131 --> 00:04:54,132 ¿Esther? 41 00:05:17,614 --> 00:05:18,866 Vale. 42 00:06:20,010 --> 00:06:21,053 No. 43 00:06:21,303 --> 00:06:22,554 ¡Vamos! 44 00:07:07,766 --> 00:07:12,855 NUNCA APAGUES LA LUZ 45 00:07:26,702 --> 00:07:27,911 Eh. 46 00:07:32,124 --> 00:07:34,543 ¿Crees que podemos repetir? 47 00:07:36,295 --> 00:07:38,046 Creo que no. 48 00:07:38,380 --> 00:07:39,756 Exacto. 49 00:07:40,257 --> 00:07:41,508 -¿No? -No. 50 00:07:41,800 --> 00:07:44,011 Voy a ducharme. 51 00:07:44,219 --> 00:07:46,263 ¿Sí? Quizá me apunto. 52 00:07:46,722 --> 00:07:49,057 Olerás a jabón de chica. 53 00:08:31,558 --> 00:08:32,559 Eh. 54 00:08:34,019 --> 00:08:35,437 -Campeón. -Estoy despierto. 55 00:08:35,645 --> 00:08:37,397 No te puedes quedar. 56 00:08:37,606 --> 00:08:38,941 Becca. 57 00:08:39,607 --> 00:08:41,443 -¿Solo por esta noche? -No. 58 00:08:41,777 --> 00:08:43,737 Me echas en mitad de la noche. 59 00:08:43,904 --> 00:08:46,031 No te pasará nada. No eres un perrito. 60 00:08:46,240 --> 00:08:48,825 Pensaba que era tu novio. 61 00:08:49,284 --> 00:08:50,285 ¿"Novio"? 62 00:08:51,453 --> 00:08:53,413 ¿Quién ha dicho nada de novios? 63 00:08:56,959 --> 00:09:01,129 Eres un tío, el único con el que me veo. 64 00:09:01,797 --> 00:09:03,131 Hace ocho meses. 65 00:09:03,298 --> 00:09:04,591 ¿En serio? ¿Ocho meses? 66 00:09:04,925 --> 00:09:06,301 Ocho meses. 67 00:09:07,010 --> 00:09:09,763 Eso te coloca oficialmente en el primer lugar. 68 00:09:10,639 --> 00:09:12,266 ¿Y si dejo unos vaqueros aquí? 69 00:09:12,474 --> 00:09:13,559 No. 70 00:09:14,560 --> 00:09:18,146 ¿Calcetines? Solo uno, claro. 71 00:09:18,647 --> 00:09:21,275 ¿Qué vas a hacer con un calcetín? 72 00:09:21,483 --> 00:09:22,985 ¿Es un sí? 73 00:09:23,151 --> 00:09:25,988 ¡No! Largo. Mañana trabajo. 74 00:09:26,405 --> 00:09:29,408 Si tengo aquí un calcetín podrás echarme igualmente. 75 00:09:29,658 --> 00:09:31,076 Los calcetines no son anclas. 76 00:09:31,285 --> 00:09:33,370 Vale. Mañana te veré en el concierto. 77 00:09:33,620 --> 00:09:35,163 ¿Estamos de acuerdo? 78 00:09:35,372 --> 00:09:36,999 Sí, de acuerdo. 79 00:09:45,883 --> 00:09:47,676 ¿Sigues ahí? 80 00:09:50,846 --> 00:09:51,847 Nos vemos mañana. 81 00:09:52,181 --> 00:09:53,724 Una de estas noches, podrías dejarme... 82 00:09:58,729 --> 00:10:00,105 Yo también te quiero. 83 00:10:00,689 --> 00:10:02,316 TATUAJES BLACK GYPSY 84 00:10:05,694 --> 00:10:07,154 Eh, guapo. 85 00:10:09,531 --> 00:10:10,908 Me gustas. 86 00:10:11,200 --> 00:10:12,284 Mucho. 87 00:10:12,951 --> 00:10:14,161 ¿Eso es todo? 88 00:10:14,912 --> 00:10:15,913 No. 89 00:10:16,205 --> 00:10:18,165 Otra cosa. 90 00:10:25,464 --> 00:10:27,049 Por qué poco. 91 00:11:14,930 --> 00:11:15,931 ¿Mamá? 92 00:12:00,392 --> 00:12:01,393 ¿Mamá? 93 00:12:03,478 --> 00:12:06,106 No sé qué hacer. 94 00:12:06,648 --> 00:12:08,317 Lo siento mucho. 95 00:12:08,859 --> 00:12:10,527 De verdad que no. 96 00:12:10,986 --> 00:12:11,987 ¿Mamá? 97 00:12:14,156 --> 00:12:16,074 Martin, ¿qué pasa? 98 00:12:16,325 --> 00:12:17,659 ¿Estás bien? 99 00:12:18,410 --> 00:12:20,746 Sí, lo estaré enseguida. 100 00:12:24,583 --> 00:12:26,168 ¿Te hemos despertado? 101 00:12:26,793 --> 00:12:28,837 -¿Qué? -Eh. 102 00:12:30,005 --> 00:12:32,049 Vuelve a la cama, cielo. 103 00:12:32,257 --> 00:12:36,803 Los únicos que pueden pasearse a esta hora son los mayores. 104 00:12:51,610 --> 00:12:53,445 Buenas noches, Martin. 105 00:14:08,520 --> 00:14:10,272 No responde. 106 00:14:13,108 --> 00:14:14,693 ¿Martin? 107 00:14:16,653 --> 00:14:19,489 ¿Podemos llamar a otra persona? 108 00:14:22,326 --> 00:14:23,619 Es que... 109 00:14:23,869 --> 00:14:25,037 No sabía que tenías un hermano. 110 00:14:25,287 --> 00:14:26,288 Sí. 111 00:14:28,040 --> 00:14:29,625 ¿Eres Rebecca? 112 00:14:29,958 --> 00:14:30,959 Sí. 113 00:14:31,210 --> 00:14:33,378 Me llamo Emma. Soy de Servicios Sociales. 114 00:14:33,587 --> 00:14:35,672 Después de la muerte de vuestro padre... 115 00:14:35,964 --> 00:14:36,965 Padrastro. 116 00:14:37,216 --> 00:14:39,301 -¿Perdón? -Era mi padrastro. 117 00:14:39,801 --> 00:14:42,304 Mi padre se largó cuando yo tenía 10 años y no volvió. 118 00:14:42,554 --> 00:14:45,098 ¿Podemos hablar un momento sobre Martin? 119 00:14:45,307 --> 00:14:48,352 ¿Cómo está cuando está en casa? ¿Duerme? 120 00:14:49,311 --> 00:14:51,355 No lo sé. No vivo allí. 121 00:14:51,605 --> 00:14:53,398 Entonces, ¿vive solo con tu madre? 122 00:14:53,649 --> 00:14:54,733 Sí. 123 00:14:55,150 --> 00:14:56,985 ¿Cómo está ella? 124 00:14:58,487 --> 00:15:03,200 Pues toma antidepresivos, si es lo que quiere saber. 125 00:15:03,492 --> 00:15:05,619 ¿Y cómo es de grave? 126 00:15:05,827 --> 00:15:06,828 Su depresión. 127 00:15:07,079 --> 00:15:08,622 Perdone, ¿Martin está bien? 128 00:15:08,830 --> 00:15:12,209 Porque me está interrogando como si le hubieran maltratado o algo así. 129 00:15:12,417 --> 00:15:14,670 Esta mañana se ha dormido en clase. 130 00:15:14,836 --> 00:15:16,505 Es la tercera vez en una semana. 131 00:15:19,007 --> 00:15:20,509 Vale, perdone. 132 00:15:20,717 --> 00:15:21,718 ENFERMERA 133 00:15:25,347 --> 00:15:26,431 Hola. 134 00:15:27,808 --> 00:15:29,017 Has venido. 135 00:15:29,852 --> 00:15:31,061 Sí. 136 00:15:31,854 --> 00:15:33,981 No sabía si vendrías. 137 00:15:34,773 --> 00:15:35,858 Vale. 138 00:15:36,733 --> 00:15:38,485 ¿Dónde está mamá? 139 00:15:44,074 --> 00:15:48,036 Martin, sé que esto es duro para tu madre y para ti. 140 00:15:48,370 --> 00:15:52,833 Y más para ti porque no puedes hablarlo con ella. 141 00:15:53,542 --> 00:15:56,169 ¿Quizá has intentado ayudarla? 142 00:15:56,879 --> 00:16:00,883 Si quieres hablar de ello, estoy aquí, ¿vale? 143 00:16:01,717 --> 00:16:02,718 Por eso te fuiste. 144 00:16:04,386 --> 00:16:05,721 ¿Verdad? 145 00:16:06,597 --> 00:16:09,391 No, lo mío era más complicado. 146 00:16:11,560 --> 00:16:12,561 Vale. 147 00:16:12,853 --> 00:16:14,855 Vamos. Te llevaré a casa. 148 00:16:15,731 --> 00:16:17,065 ¿A tu casa? 149 00:16:17,274 --> 00:16:18,775 ¿O a la de mamá? 150 00:16:20,068 --> 00:16:21,570 A tu casa. 151 00:16:24,406 --> 00:16:25,866 Eh. 152 00:16:26,325 --> 00:16:28,118 No pasará nada. 153 00:16:28,577 --> 00:16:29,828 Vamos. 154 00:16:31,246 --> 00:16:32,748 Estará bien. 155 00:16:33,081 --> 00:16:34,291 Vale. 156 00:16:34,750 --> 00:16:36,418 Ya hablaremos. 157 00:16:56,563 --> 00:16:57,564 Ya hemos llegado. 158 00:16:57,981 --> 00:16:59,650 Debería quedarme en tu casa. 159 00:17:00,025 --> 00:17:01,401 Solo por una noche. 160 00:17:01,610 --> 00:17:03,153 Buena suerte, amiguito. 161 00:17:05,405 --> 00:17:06,739 ¿Sabes qué? 162 00:17:06,949 --> 00:17:08,784 No creo que te gustara. 163 00:17:08,950 --> 00:17:13,247 Tengo carteles raros que dan miedo. 164 00:17:13,455 --> 00:17:15,122 Solo necesito dormir. 165 00:17:16,833 --> 00:17:19,545 Si quieres, hablamos. ¿Vale? 166 00:17:22,130 --> 00:17:23,297 ¿Algún consejo sobre tu madre? 167 00:17:23,632 --> 00:17:25,758 Tú no entras. 168 00:17:26,008 --> 00:17:27,010 ¿Por qué no? 169 00:17:27,678 --> 00:17:29,471 Porque está loca. 170 00:17:32,641 --> 00:17:35,519 Mamá pasa por fases como esta. Dale tiempo. 171 00:17:35,853 --> 00:17:38,146 ¿Ha visto a alguien? 172 00:17:38,313 --> 00:17:40,482 Hay alguien que viene. 173 00:17:40,691 --> 00:17:41,817 Bien. ¿Quién? 174 00:17:42,359 --> 00:17:43,527 Diana. 175 00:17:47,155 --> 00:17:48,323 ¿Qué has dicho? 176 00:17:48,991 --> 00:17:50,784 Se llama Diana. 177 00:17:54,496 --> 00:17:57,833 Sé por lo que estás pasando, 178 00:17:58,166 --> 00:18:01,044 porque mamá me hizo lo mismo cuando mi padre se fue. 179 00:18:01,503 --> 00:18:05,716 Y tenía pesadillas con Diana. 180 00:18:06,008 --> 00:18:08,594 Pero solo son eso. 181 00:18:09,011 --> 00:18:11,013 Ella no es real. 182 00:18:14,516 --> 00:18:15,851 Hola, Becca. 183 00:18:16,185 --> 00:18:17,895 Hola, mamá. 184 00:18:18,937 --> 00:18:21,690 ¿Qué haces en casa, señorito? 185 00:18:22,065 --> 00:18:23,567 Ella te lo dirá. 186 00:18:26,361 --> 00:18:27,696 No está durmiendo. 187 00:18:30,032 --> 00:18:33,202 ¿Puedes culparle? 188 00:18:33,368 --> 00:18:35,454 Paul lo era todo para nosotros. 189 00:18:35,746 --> 00:18:37,289 Casi todo. 190 00:18:38,373 --> 00:18:40,876 ¿Has ido a terapia, mamá? 191 00:18:43,545 --> 00:18:47,216 No pienso hablar de mis problemas con un desconocido. 192 00:18:47,382 --> 00:18:49,092 Ya he pasado por eso. 193 00:18:49,426 --> 00:18:50,886 ¿Lo recuerdas? 194 00:18:51,220 --> 00:18:52,721 Sí, lo recuerdo. 195 00:18:57,392 --> 00:18:58,936 ¿Has dejado la medicación? 196 00:19:00,896 --> 00:19:02,231 ¿Perdón? 197 00:19:02,564 --> 00:19:03,649 Sí. 198 00:19:51,780 --> 00:19:54,449 ¿Crees que quería que me pasara esto? 199 00:19:54,741 --> 00:19:56,785 ¿Y Martin? ¿Has pensado en él? 200 00:19:57,369 --> 00:20:00,372 ¿De verdad piensas acusarme de ser mala madre? 201 00:20:00,622 --> 00:20:02,291 ¿Tú de entre todo el mundo? 202 00:20:03,125 --> 00:20:06,712 ¿Tienes idea de lo que es educarlo sin padre? 203 00:20:10,048 --> 00:20:12,009 Mira cómo has acabado tú. 204 00:20:18,473 --> 00:20:20,976 Voy a darte unos días. 205 00:20:22,644 --> 00:20:26,356 Hasta que no dejes de estar maníaca perdida, 206 00:20:26,690 --> 00:20:28,942 Martin se quedará conmigo. 207 00:20:29,484 --> 00:20:31,612 Sí, es lo que pasará, mamá. 208 00:20:31,820 --> 00:20:33,989 Ya me llamarás cuando te encuentres mejor. 209 00:20:34,156 --> 00:20:35,157 -Recoge tus cosas. -No. 210 00:20:35,365 --> 00:20:36,366 Ya estoy listo. 211 00:20:37,367 --> 00:20:38,869 Martin, no. 212 00:20:39,161 --> 00:20:41,246 Martin, por favor. 213 00:20:41,496 --> 00:20:42,664 -Lo has planeado tú. -Vamos. 214 00:20:42,873 --> 00:20:43,957 Los has planeado tú. 215 00:20:44,166 --> 00:20:46,376 No hemos planeado nada, mamá. 216 00:20:47,419 --> 00:20:48,879 Volveré en cuanto pueda. 217 00:20:49,171 --> 00:20:51,131 No olvides tomarte tus vitaminas. 218 00:20:51,381 --> 00:20:52,424 Rebecca. 219 00:20:52,716 --> 00:20:54,676 -¿Qué pasa? -Nos vamos a casa. 220 00:20:54,885 --> 00:20:55,886 No. 221 00:20:56,136 --> 00:20:57,971 ¡Rebecca, por favor! 222 00:20:58,931 --> 00:21:00,474 Lo siento, mamá. 223 00:21:09,858 --> 00:21:11,527 Vale. Es aquí. 224 00:21:11,860 --> 00:21:13,862 Puedes quedarte la cama. 225 00:21:16,365 --> 00:21:18,867 O el sofá, lo que prefieras. 226 00:21:19,076 --> 00:21:20,327 No. 227 00:21:21,203 --> 00:21:22,663 Esto está bien. 228 00:21:24,122 --> 00:21:25,415 Vale. 229 00:21:26,208 --> 00:21:27,417 Guay. 230 00:21:33,382 --> 00:21:34,800 Madre mía. 231 00:21:38,136 --> 00:21:39,638 ¿Ha sido idea tuya? 232 00:21:41,056 --> 00:21:42,182 ¿Qué quieres decir? 233 00:21:42,391 --> 00:21:45,394 -Traer al crío. -Sí, allí no está seguro. 234 00:21:45,602 --> 00:21:48,146 Pues llama a la mujer del cole. 235 00:21:48,397 --> 00:21:50,274 Para eso están. 236 00:21:50,482 --> 00:21:51,900 Exactamente para esto. 237 00:21:52,651 --> 00:21:54,903 -Es mi hermano. -Y ella, su madre. 238 00:21:55,070 --> 00:21:56,113 ¿Y qué? 239 00:21:57,823 --> 00:22:01,785 ¿Haces esto para ayudarle o para herirla a ella? 240 00:22:05,789 --> 00:22:07,499 Mejor que te vayas. 241 00:22:24,016 --> 00:22:28,604 Sé que ya no es hora de cenar, lo llamaremos aperitivo de medianoche. 242 00:22:30,022 --> 00:22:32,274 ¿Con o sin corteza? 243 00:22:32,608 --> 00:22:34,610 Con corteza está bien. 244 00:22:36,111 --> 00:22:37,738 ¿Puedes cortarlo en triángulos? 245 00:22:39,156 --> 00:22:41,909 Sí. Eres como tu hermana mayor. 246 00:22:42,117 --> 00:22:43,285 Eso me encantaba. 247 00:22:43,535 --> 00:22:44,953 Muy bien. 248 00:22:48,624 --> 00:22:49,917 Aquí tienes. 249 00:22:51,293 --> 00:22:52,336 Vale. 250 00:22:54,379 --> 00:22:56,381 Qué bien, ni siquiera... 251 00:22:56,715 --> 00:22:58,133 Perdona. 252 00:22:58,467 --> 00:23:00,135 Lo tenías enredado. 253 00:23:01,136 --> 00:23:02,346 ¿Rebecca? 254 00:23:03,013 --> 00:23:04,014 ¿Sí? 255 00:23:06,183 --> 00:23:08,227 Si mamá está loca, 256 00:23:09,144 --> 00:23:10,979 ¿significa que nosotros también? 257 00:23:14,483 --> 00:23:15,484 No. 258 00:23:55,190 --> 00:23:56,650 ¿Martin? 259 00:24:00,612 --> 00:24:01,864 Eh. 260 00:24:04,700 --> 00:24:06,827 ¿Qué haces ahí abajo? 261 00:24:11,665 --> 00:24:14,209 Tienes que darle al interruptor... 262 00:26:16,498 --> 00:26:17,666 ¿Te has llevado a Martin? 263 00:26:18,333 --> 00:26:20,252 -¿Qué? -¿Quién es? 264 00:26:21,128 --> 00:26:22,462 No puedes hacerlo. 265 00:26:25,549 --> 00:26:28,927 Ella está inestable. No es seguro para él. 266 00:26:29,428 --> 00:26:31,513 -¿Dónde está? -Vistiéndose para ir al cole. 267 00:26:31,763 --> 00:26:34,600 Piensa en lo que quieres hacer. 268 00:26:35,017 --> 00:26:36,560 Sí, eso hice y le traje aquí. 269 00:26:36,768 --> 00:26:39,688 No hablo de una reacción a bote pronto. 270 00:26:40,022 --> 00:26:41,356 No puede quedarse aquí. 271 00:26:41,523 --> 00:26:42,858 Claro que sí. 272 00:26:43,192 --> 00:26:45,444 No con... Rebecca, vamos. 273 00:26:45,819 --> 00:26:48,405 ¿Sabes por qué estoy aquí? Ella me llamó. 274 00:26:49,656 --> 00:26:52,492 ¿Ahora los de Servicios Sociales siguen órdenes de los locos? 275 00:26:52,826 --> 00:26:55,204 Me pasé personalmente para ver si estaba lúcida. 276 00:26:55,412 --> 00:26:56,830 Y lo estaba. 277 00:26:57,039 --> 00:26:59,791 ¿Sabes? Las cosas no funcionan así. 278 00:27:00,042 --> 00:27:01,168 ¿Por qué no? 279 00:27:01,418 --> 00:27:02,669 Sophie es su madre. 280 00:27:02,920 --> 00:27:04,338 Es su tutora legal. 281 00:27:04,588 --> 00:27:08,175 Para retirarle la custodia tienes que presentar cargos contra ella. 282 00:27:08,717 --> 00:27:10,344 Llevarla a juicio. 283 00:27:10,594 --> 00:27:13,138 Eso es un proceso largo y doloroso. 284 00:27:13,597 --> 00:27:14,973 Y es solo la primera parte. 285 00:27:15,224 --> 00:27:17,351 Para que Martin no acabe un hogar de acogida 286 00:27:17,643 --> 00:27:21,647 tienes que demostrar que puedes encargarte de él. 287 00:27:21,897 --> 00:27:24,066 Son dos grandes decisiones. 288 00:27:24,316 --> 00:27:27,110 Declararle la guerra a tu madre 289 00:27:28,195 --> 00:27:32,032 y transformarte en una tutora responsable para él. 290 00:27:33,909 --> 00:27:35,410 ¿Estás preparada para eso? 291 00:27:38,080 --> 00:27:40,582 Puedo ser una tutora responsable. 292 00:27:51,093 --> 00:27:52,094 No pasa nada. 293 00:27:52,636 --> 00:27:54,429 He podido dormir. 294 00:27:54,930 --> 00:27:56,807 Esta noche estaré mejor. 295 00:29:15,344 --> 00:29:17,304 PAPÁ - MAMÁ - YO 296 00:30:11,942 --> 00:30:15,362 SE ALQUILA 297 00:30:16,196 --> 00:30:17,406 Hola. 298 00:30:21,785 --> 00:30:22,786 He recibido tu mensaje. 299 00:30:23,161 --> 00:30:24,580 ¿Puedes llevarme a casa de mi madre? 300 00:30:24,830 --> 00:30:27,082 ¿En serio? ¿Quieres volver a hacerlo? 301 00:30:27,291 --> 00:30:28,584 ¿Qué? No. 302 00:30:28,792 --> 00:30:30,586 Te lo cuento en el coche. ¿Qué haces? 303 00:30:30,794 --> 00:30:32,045 Deberíamos hablar de anoche. 304 00:30:32,254 --> 00:30:33,255 ¿De qué? 305 00:30:33,463 --> 00:30:35,424 ¿De cómo me echaste por ser sincero contigo? 306 00:30:38,135 --> 00:30:40,345 Sí. Lo siento. 307 00:30:40,596 --> 00:30:41,638 Tenías razón. 308 00:30:41,930 --> 00:30:44,057 Estaba usando a Martin para castigar a mi madre. 309 00:30:44,266 --> 00:30:46,185 Gracias por decírmelo. 310 00:30:46,602 --> 00:30:47,853 ¿Podemos...? 311 00:30:48,145 --> 00:30:50,480 Tendrías que disculparte con Martin. 312 00:30:54,776 --> 00:30:56,904 Así no, pero deberías disculparte con el chaval. 313 00:30:57,196 --> 00:30:59,156 Tengo que descubrir lo de Diana. 314 00:30:59,448 --> 00:31:00,949 Esa zorra es real. 315 00:31:01,950 --> 00:31:03,994 Un momento. ¿Quién es Diana? 316 00:31:05,537 --> 00:31:06,538 ¿Mamá? 317 00:31:22,888 --> 00:31:24,556 Vale, ¿qué buscamos? 318 00:31:24,806 --> 00:31:25,974 Tú buscas a mi madre. 319 00:31:26,266 --> 00:31:28,352 Si la ves, nos largamos por detrás. ¿Entendido? 320 00:31:28,602 --> 00:31:29,811 Sí. 321 00:33:48,700 --> 00:33:52,871 Paciente 283 admitida el 6 de octubre de 1984. 322 00:33:53,163 --> 00:33:55,749 La paciente sufre una alteración particular de la piel 323 00:33:55,999 --> 00:33:59,294 que se manifiesta en una sensibilidad extrema a la luz. 324 00:33:59,545 --> 00:34:00,963 PACIENTE 71-5 - FRACTURA TRANSVERSAL DE RADIO Y CÚBITO 325 00:34:01,171 --> 00:34:03,632 La estancia de la paciente ha resultado muy problemática. 326 00:34:03,924 --> 00:34:05,676 Tiene un historial de violencia y... 327 00:34:05,926 --> 00:34:07,553 ATACADA POR PACIENTE: DIANA WALTER 328 00:34:07,761 --> 00:34:08,971 Últimamente, se ha obsesionado 329 00:34:09,221 --> 00:34:11,347 con una de las pacientes de la sala de helioterapia, 330 00:34:11,557 --> 00:34:13,599 una joven llamada Sophie. 331 00:34:13,809 --> 00:34:14,809 Traedla. 332 00:34:15,519 --> 00:34:17,980 No le quitéis las correas. Gracias. 333 00:34:18,230 --> 00:34:19,648 Hola, Diana. 334 00:34:19,856 --> 00:34:21,692 No encienda la luz. 335 00:34:22,483 --> 00:34:24,443 Me han dicho que has vuelto a ser mala. 336 00:34:24,862 --> 00:34:27,405 Diana, no quiero que te acerques a Sophie. 337 00:34:27,614 --> 00:34:29,199 Es mi amiga. 338 00:34:29,740 --> 00:34:31,159 ¿Y por qué le haces daño? 339 00:34:31,577 --> 00:34:33,619 Estaba mejorando. 340 00:34:34,746 --> 00:34:36,248 Sesión 13. 341 00:34:36,456 --> 00:34:37,833 La condición de la piel empeora. 342 00:34:38,083 --> 00:34:39,209 LA MUJER DESAPARECIDA 343 00:34:39,459 --> 00:34:40,878 Estamos preparando un tratamiento... 344 00:34:41,211 --> 00:34:42,588 -¡Que no se mueva! -¡Por favor! 345 00:34:42,921 --> 00:34:45,590 Dosis completa, 1.200 vatios. 346 00:34:51,012 --> 00:34:52,972 ¡Apagadlo! ¡Enseguida! 347 00:34:59,396 --> 00:35:00,689 Joder... 348 00:36:31,238 --> 00:36:32,489 ¡Bret! 349 00:36:34,908 --> 00:36:36,118 ¡Bret! 350 00:36:36,743 --> 00:36:39,079 No te acerques. 351 00:36:40,163 --> 00:36:42,416 No te acerques, Becca. 352 00:36:43,417 --> 00:36:46,336 No volverán a encerrarme. 353 00:36:56,346 --> 00:36:58,307 ¿Estás bien? ¿Qué ha pasado? 354 00:36:59,308 --> 00:37:01,435 Tenemos que irnos. Tu madre está aquí. 355 00:37:01,685 --> 00:37:02,978 Calma. 356 00:37:03,270 --> 00:37:04,271 Mierda. 357 00:37:04,521 --> 00:37:06,315 -Madre mía. -Dime, ¿qué ha pasado? 358 00:37:06,607 --> 00:37:08,275 No lo sé. 359 00:37:08,859 --> 00:37:09,985 Me han atacado. 360 00:37:10,277 --> 00:37:11,320 Sí. ¿Qué? 361 00:37:11,570 --> 00:37:13,155 No lo sé. No puedo explicarlo. 362 00:37:14,948 --> 00:37:15,991 ¿Para qué es todo esto? 363 00:37:17,826 --> 00:37:19,995 Son pruebas. 364 00:37:22,915 --> 00:37:24,291 Lo sé, solo digo 365 00:37:24,499 --> 00:37:26,668 que puedes hablar de tu hermana conmigo. 366 00:37:26,919 --> 00:37:28,170 Ella está bien. 367 00:37:28,629 --> 00:37:30,714 ¿Te has tomado las vitaminas? 368 00:37:32,341 --> 00:37:34,510 Me siento mejor. 369 00:37:35,344 --> 00:37:36,345 Escucha, amiguito. 370 00:37:36,845 --> 00:37:40,432 Sé que últimamente he estado distante, pero le pondré remedio. 371 00:37:40,641 --> 00:37:42,518 ¿Qué tal si vemos una peli y hacemos palomitas? 372 00:37:42,726 --> 00:37:43,894 Sí, por favor. 373 00:37:44,770 --> 00:37:48,357 Bien. Creo que lo que necesitamos es tiempo a solas. 374 00:37:48,524 --> 00:37:49,608 Los tres. 375 00:37:53,904 --> 00:37:54,988 ¿Mamá? 376 00:37:56,198 --> 00:37:57,866 ¿Y si esta noche somos solo tú y yo? 377 00:37:58,242 --> 00:37:59,243 ¿Vale? 378 00:38:01,036 --> 00:38:02,371 Ya veremos. 379 00:38:18,887 --> 00:38:21,014 Niño, ¿como puedes ver con tanta luz? 380 00:38:21,765 --> 00:38:22,933 Mucho mejor. 381 00:38:23,225 --> 00:38:24,226 Sé bueno y ve a ver a Ito 382 00:38:24,476 --> 00:38:26,228 y dile que me traiga un desayuno ligero. 383 00:38:26,562 --> 00:38:27,896 ¿Cómo lo llevas? 384 00:38:28,188 --> 00:38:30,399 Bien. ¿Y tú? 385 00:38:32,276 --> 00:38:34,027 Estaré bien. 386 00:38:34,903 --> 00:38:36,196 Lo estoy. 387 00:38:37,906 --> 00:38:39,700 Echo de menos a tu padre. 388 00:38:40,576 --> 00:38:42,452 Me hacía sentir fuerte. 389 00:38:43,328 --> 00:38:46,164 Me hacía sentir protegida 390 00:38:46,498 --> 00:38:50,127 y creo que a veces necesito sentir esas cosas. 391 00:38:50,377 --> 00:38:51,587 Creo que tú también. 392 00:38:51,795 --> 00:38:53,046 Estoy bien. 393 00:38:53,755 --> 00:38:54,923 Rebecca es fuerte. 394 00:38:57,342 --> 00:39:02,097 Rebecca actúa como si lo fuera, y a veces lo es, 395 00:39:02,431 --> 00:39:04,975 pero cuando las cosas se pusieron duras, 396 00:39:05,225 --> 00:39:06,727 ella me abandonó. 397 00:39:06,935 --> 00:39:09,479 Y no quiero que eso te pase a ti. 398 00:39:09,771 --> 00:39:12,524 A veces lo más fuerte 399 00:39:12,774 --> 00:39:14,484 es enfrentarte a tus miedos. 400 00:39:15,569 --> 00:39:17,571 Es lo que me dijo Emma. 401 00:39:19,823 --> 00:39:20,949 Sí. 402 00:39:23,076 --> 00:39:24,494 Puede que tengas razón. 403 00:39:26,747 --> 00:39:28,165 Ahora vuelvo. 404 00:39:37,966 --> 00:39:38,967 ¿Mamá? 405 00:39:39,301 --> 00:39:41,136 No pasa nada. Tranquilo, cariño. 406 00:39:41,428 --> 00:39:42,638 -Mamá, ¿qué haces? -No pasa nada. 407 00:39:42,930 --> 00:39:44,848 Mírame, confía en mí. Te contaré una historia. 408 00:39:45,140 --> 00:39:46,850 Mamá, por favor. 409 00:39:47,392 --> 00:39:48,519 Cielo. 410 00:39:49,102 --> 00:39:51,188 Hace mucho tiempo, 411 00:39:51,647 --> 00:39:53,899 tenía una amiga llamada Diana. 412 00:39:54,107 --> 00:39:56,318 Era muy distinta. 413 00:39:56,652 --> 00:39:58,487 Especial. 414 00:39:59,655 --> 00:40:00,697 Mírame. 415 00:40:01,198 --> 00:40:05,619 Luego, descubrí que le había pasado algo realmente malo. 416 00:40:05,994 --> 00:40:08,997 Pero en los informativos lo entendieron mal. 417 00:40:09,331 --> 00:40:10,958 Ella seguía allí. 418 00:40:11,333 --> 00:40:13,293 Y, finalmente, volvió. 419 00:40:13,544 --> 00:40:15,712 Mamá, por favor... Suéltame. 420 00:40:15,963 --> 00:40:17,381 No, escúchame. Oye... 421 00:40:17,756 --> 00:40:21,552 La dejé sola muchos años. 422 00:40:21,802 --> 00:40:23,262 La abandoné. 423 00:40:23,512 --> 00:40:25,722 Pero ahora, se quedará, ¿vale? 424 00:40:25,931 --> 00:40:29,685 Mientras yo tenga la cabeza clara y tú no enciendas las luces. 425 00:40:30,686 --> 00:40:31,728 ¡No! 426 00:40:31,979 --> 00:40:32,980 ¡Martin! 427 00:40:33,272 --> 00:40:34,565 ¡Martin, apaga las luces! 428 00:40:35,524 --> 00:40:36,733 Diana no sabe lo que hace. 429 00:40:37,693 --> 00:40:39,069 ¡No, Diana! 430 00:40:40,696 --> 00:40:41,697 ¡Diana! 431 00:40:42,030 --> 00:40:44,575 ¡Él no lo entiende! ¡No quería hacerlo! 432 00:40:45,868 --> 00:40:48,120 Martin, ella no quería hacerlo. 433 00:40:54,001 --> 00:40:56,378 Por favor, no lo hagas. 434 00:40:58,380 --> 00:41:00,591 Un momento. ¿Tu madre estuvo en un sanatorio mental 435 00:41:00,799 --> 00:41:02,551 cuando era joven? 436 00:41:03,552 --> 00:41:04,720 Sí. 437 00:41:05,053 --> 00:41:06,847 Sí, eso parece. 438 00:41:07,556 --> 00:41:10,225 Nunca me lo habías dicho. 439 00:41:12,728 --> 00:41:14,396 Tampoco ella. 440 00:41:15,856 --> 00:41:19,568 Supongo que no es algo de lo que se habla. 441 00:41:20,569 --> 00:41:24,156 Sí, bueno, ¿y si solo te escucho? 442 00:41:25,032 --> 00:41:27,743 Porque aún no sé quién es Diana. 443 00:41:30,537 --> 00:41:32,122 Es... 444 00:41:46,136 --> 00:41:47,888 Está empeorando. 445 00:41:52,893 --> 00:41:54,978 Hay que hacer la compra, cielo. 446 00:41:56,230 --> 00:41:57,314 Sí. 447 00:41:58,106 --> 00:42:00,025 ¿Puedes ir tú? 448 00:42:00,484 --> 00:42:02,361 Vale. Recibido. 449 00:42:02,611 --> 00:42:04,071 Nos vemos, colegui. 450 00:42:07,824 --> 00:42:08,992 Eh. 451 00:42:10,577 --> 00:42:12,454 ¿Quieres hablar de ello? 452 00:42:13,455 --> 00:42:16,124 Sé que no me crees, 453 00:42:16,416 --> 00:42:18,085 pero Diana es real. 454 00:42:18,293 --> 00:42:19,461 Me tocó el pelo. 455 00:42:23,882 --> 00:42:25,425 Escúchame. 456 00:42:26,510 --> 00:42:30,931 Te diré algo que nadie me dijo nunca a mí. 457 00:42:33,141 --> 00:42:34,643 Te creo. 458 00:42:36,979 --> 00:42:38,272 No sé lo que es. 459 00:42:38,480 --> 00:42:39,857 No le gusta la luz. 460 00:42:43,443 --> 00:42:44,653 Vale. 461 00:42:45,988 --> 00:42:47,489 Ven conmigo. 462 00:42:50,784 --> 00:42:51,869 Vale. 463 00:42:53,412 --> 00:42:55,581 Resulta que tu padre 464 00:42:55,956 --> 00:42:59,543 estaba investigando el pasado de mamá y Diana. 465 00:43:01,003 --> 00:43:04,381 Encontraron a Diana en un sótano, 466 00:43:04,590 --> 00:43:07,676 encerrada desde que tenía 13 años. 467 00:43:08,177 --> 00:43:10,929 Su padre se había suicidado. 468 00:43:11,221 --> 00:43:12,347 ELLA ESTÁ EN MI CABEZA 469 00:43:12,639 --> 00:43:16,518 Tenía un problema muy raro en la piel. 470 00:43:17,644 --> 00:43:20,189 Contaban cosas de ella. 471 00:43:21,148 --> 00:43:23,650 La gente decía que era mala 472 00:43:23,942 --> 00:43:27,863 y que podía meterse en la cabeza de los demás, 473 00:43:28,113 --> 00:43:29,531 cambiarlos. 474 00:43:31,283 --> 00:43:34,578 La llevaron al hospital psiquiátrico de Mulberry Hill, 475 00:43:34,870 --> 00:43:36,330 donde conoció a mamá. 476 00:43:36,580 --> 00:43:40,000 Y creo que se metió en la cabeza de mamá 477 00:43:40,250 --> 00:43:42,085 y le hizo creer que eran amigas. 478 00:43:44,379 --> 00:43:45,589 ¿Y no lo eran? 479 00:43:45,881 --> 00:43:46,882 No. 480 00:43:47,132 --> 00:43:49,718 Diana solo viene cuando mamá está mal. 481 00:43:50,969 --> 00:43:53,597 Pasé por ello cuando tenía tu edad. 482 00:43:53,847 --> 00:43:55,557 ¿Cuando tu padre se fue? 483 00:43:56,850 --> 00:43:58,060 Sí. 484 00:43:59,853 --> 00:44:02,064 ¿Qué le pasó a Diana? 485 00:44:02,397 --> 00:44:05,275 Los médicos probaron con ella un tratamiento experimental, 486 00:44:05,567 --> 00:44:07,778 y algo salió mal. 487 00:44:10,072 --> 00:44:11,740 Y ella murió. 488 00:44:12,616 --> 00:44:15,410 Pero si está muerta, 489 00:44:17,412 --> 00:44:19,748 ¿cómo puede seguir haciéndonos esto? 490 00:44:22,668 --> 00:44:24,253 No lo sé. 491 00:44:25,754 --> 00:44:29,633 Pero creo que mamá es su única conexión con este mundo. 492 00:44:30,592 --> 00:44:33,178 Si podemos hacer que mamá mejore, 493 00:44:33,595 --> 00:44:38,767 que vuelva a ser fuerte, quizá rompamos la conexión. 494 00:44:40,602 --> 00:44:41,603 No. 495 00:44:42,938 --> 00:44:44,857 Diana no dejará que eso pase. 496 00:44:47,401 --> 00:44:48,402 ¿Por qué lo dices? 497 00:44:48,861 --> 00:44:51,154 Porque es lo que mi padre intentaba hacer. 498 00:44:56,618 --> 00:44:58,370 Vale. La comida. 499 00:45:00,747 --> 00:45:01,748 Hola. 500 00:45:14,136 --> 00:45:15,220 ¿Bret? 501 00:45:38,327 --> 00:45:39,703 No te muevas. 502 00:46:25,916 --> 00:46:26,917 ¡Rebecca! 503 00:46:34,299 --> 00:46:35,717 Madre mía. 504 00:46:46,854 --> 00:46:48,772 Mamá, tenemos que hablar. 505 00:47:06,665 --> 00:47:07,749 ¿Qué? 506 00:47:08,166 --> 00:47:10,419 ¿Puedes hablarnos de Diana? 507 00:47:12,754 --> 00:47:14,339 ¿De qué hablas? 508 00:47:14,590 --> 00:47:15,674 Tu amiga. 509 00:47:15,924 --> 00:47:17,092 Diana. 510 00:47:18,635 --> 00:47:20,596 Martin me ha dicho que 511 00:47:20,888 --> 00:47:23,140 hace una hora estaba aquí. 512 00:47:24,600 --> 00:47:26,935 Sí. Es mi amiga. 513 00:47:31,607 --> 00:47:33,317 ¿Esta es tu amiga Diana? 514 00:47:34,526 --> 00:47:35,944 ¿Es ella? 515 00:47:36,904 --> 00:47:38,030 ¿De dónde lo has sacado? 516 00:47:38,280 --> 00:47:39,448 Responde. 517 00:47:39,615 --> 00:47:41,241 No, responde tú. 518 00:47:41,533 --> 00:47:43,952 Conociste a Diana en Mulberry Hill 519 00:47:44,244 --> 00:47:46,455 cuando te ingresaron por depresión. 520 00:47:46,997 --> 00:47:48,040 ¿Me equivoco? 521 00:47:48,290 --> 00:47:49,791 -¿Qué importa eso? -¿Me equivoco? 522 00:47:50,083 --> 00:47:51,960 ¿Qué importa cuándo nos conocimos? 523 00:47:52,878 --> 00:47:54,171 Porque ella murió. 524 00:47:54,463 --> 00:47:56,173 Murió un año después de esta foto. 525 00:47:56,423 --> 00:47:57,966 Eso es mentira. No sé de qué hablas. 526 00:47:58,258 --> 00:47:59,510 Es la verdad, mamá. 527 00:47:59,801 --> 00:48:00,969 Basta. Vale, lo entiendo. 528 00:48:01,303 --> 00:48:03,722 Intentas arrebatármelo. 529 00:48:04,056 --> 00:48:05,766 Intentas arrebatarme otra vez a mi hijo, 530 00:48:06,016 --> 00:48:07,976 así que te inventas estas historias. 531 00:48:08,143 --> 00:48:10,145 Encontré su esquela, mamá. 532 00:48:10,437 --> 00:48:11,480 ¡Explícame eso! 533 00:48:11,813 --> 00:48:13,690 ¡Esas cosas pueden falsificarse! 534 00:48:13,982 --> 00:48:15,901 Dices locuras. Escuchadla. 535 00:48:16,151 --> 00:48:18,320 Lo sé, todo esto suena un poco loco. 536 00:48:18,612 --> 00:48:21,698 Hay una mujer muerta en esta casa 537 00:48:21,990 --> 00:48:23,283 y tú la has dejado entrar, mamá. 538 00:48:23,575 --> 00:48:24,743 La has dejado quedarse. 539 00:48:25,035 --> 00:48:26,245 Lo sé. Ya lo entiendo. 540 00:48:26,495 --> 00:48:30,541 Lo entiendo. Has venido porque te sientes mal por haberme abandonado. 541 00:48:30,999 --> 00:48:32,417 ¿No es así? 542 00:48:33,460 --> 00:48:34,586 No sabía nada de ti. 543 00:48:34,878 --> 00:48:38,173 No venías a verme como la gente normal. ¿Sabes lo que duele eso? 544 00:48:38,841 --> 00:48:41,176 Y ahora, resulta 545 00:48:41,593 --> 00:48:45,681 que he rechazado a Diana de la misma manera, todo este tiempo. 546 00:48:46,014 --> 00:48:50,060 No quiero ser la clase de persona que le hace eso a una amiga. 547 00:48:50,477 --> 00:48:51,520 ¿Una amiga? 548 00:48:52,479 --> 00:48:53,689 Mamá, 549 00:48:53,981 --> 00:48:57,025 hablamos de una persona muerta. 550 00:48:59,194 --> 00:49:00,612 Cariño, 551 00:49:01,864 --> 00:49:04,950 los fantasmas no existen. 552 00:49:07,619 --> 00:49:09,538 Entonces ¿ella qué es? 553 00:49:13,041 --> 00:49:14,710 ¿Qué es? 554 00:49:23,427 --> 00:49:25,721 Puedes dormir en mi casa otra vez. 555 00:49:25,971 --> 00:49:28,182 Por la mañana llamaré a Servicios Sociales. 556 00:49:29,391 --> 00:49:30,392 No. 557 00:49:33,312 --> 00:49:34,938 ¿Qué quieres decir? 558 00:49:35,772 --> 00:49:37,733 Sé que has estado fuera mucho tiempo, 559 00:49:37,941 --> 00:49:39,276 pero es nuestra madre. 560 00:49:40,027 --> 00:49:42,362 Nos necesita más que nunca. 561 00:49:43,030 --> 00:49:44,072 Eh. 562 00:49:44,615 --> 00:49:46,408 No estoy aquí por ella. 563 00:49:46,742 --> 00:49:48,076 Estoy aquí por ti. 564 00:49:48,285 --> 00:49:49,912 Eres mi prioridad. 565 00:49:50,120 --> 00:49:51,538 No puedo abandonarla. 566 00:49:52,789 --> 00:49:53,957 Vale. 567 00:49:54,374 --> 00:49:55,918 Pero esto no es seguro. 568 00:49:57,085 --> 00:49:59,004 Ningún sitio es seguro. 569 00:50:05,552 --> 00:50:07,804 ¿Cuánto rato suele estar despierta en su habitación? 570 00:50:08,096 --> 00:50:09,181 ¿Mamá? 571 00:50:09,473 --> 00:50:12,434 No suele salir hasta la mañana siguiente. 572 00:50:12,643 --> 00:50:16,939 Vale, la primera prioridad es tomar precauciones. 573 00:50:43,423 --> 00:50:45,801 Bret y yo estaremos en el sofá de abajo. 574 00:50:46,260 --> 00:50:47,803 -¿Vale? -Vale. 575 00:50:48,095 --> 00:50:50,681 ¿La puerta abierta o cerrada? 576 00:50:50,931 --> 00:50:51,974 Cerrada. 577 00:50:52,307 --> 00:50:53,308 Espera. 578 00:50:54,810 --> 00:50:55,978 ¿Puedes...? 579 00:50:56,979 --> 00:50:59,314 ¿Puedes dormir aquí esta noche? 580 00:51:00,983 --> 00:51:02,317 Claro. 581 00:51:03,569 --> 00:51:06,655 Se lo digo a Bret. Ahora vuelvo. 582 00:51:45,694 --> 00:51:47,321 No tienes que quedarte. 583 00:51:47,946 --> 00:51:49,031 Lo sé. 584 00:51:49,406 --> 00:51:52,409 Martin quiere que duerma en su habitación. 585 00:51:52,701 --> 00:51:53,827 Sí. 586 00:51:54,369 --> 00:51:57,039 Te necesita más que yo ahora mismo. 587 00:51:58,165 --> 00:51:59,374 Sí. 588 00:52:00,375 --> 00:52:01,960 ¿Piensas quedarte igualmente? 589 00:52:02,211 --> 00:52:04,046 Si no me pides que me vaya, 590 00:52:04,338 --> 00:52:05,464 sí. 591 00:52:05,881 --> 00:52:08,425 Será complicado dormir con todas las luces encendidas. 592 00:52:12,971 --> 00:52:15,057 Pensarás que estamos locos. 593 00:52:15,724 --> 00:52:16,975 ¿Sabes? 594 00:52:17,851 --> 00:52:19,102 No creo eso. 595 00:52:22,564 --> 00:52:24,024 Gracias. 596 00:52:31,031 --> 00:52:32,658 Puedes ser así conmigo. 597 00:52:33,742 --> 00:52:35,702 No me voy a ninguna parte. 598 00:52:48,924 --> 00:52:50,050 El cajón de abajo. 599 00:52:50,926 --> 00:52:51,927 ¿Qué? 600 00:52:52,302 --> 00:52:53,470 El... 601 00:52:53,929 --> 00:52:55,681 El cajón de abajo. 602 00:52:56,807 --> 00:52:58,267 En el aparador. 603 00:52:58,809 --> 00:53:01,562 Te lo dejaré a ti. 604 00:53:02,729 --> 00:53:04,106 ¿En serio? 605 00:53:05,482 --> 00:53:06,692 Quizá. 606 00:53:08,986 --> 00:53:10,612 Vale. Buenas noches. 607 00:53:11,113 --> 00:53:12,447 Buenas noches. 608 00:53:38,432 --> 00:53:39,641 ¿Mamá? 609 00:53:41,852 --> 00:53:44,813 Nos quedamos a dormir. 610 00:53:48,358 --> 00:53:51,153 Vale. Nos vemos por la mañana. 611 00:53:53,280 --> 00:53:54,656 Te quiero. 612 00:54:01,747 --> 00:54:02,998 ¿Te quedas? 613 00:54:04,249 --> 00:54:05,334 Sí. 614 00:54:06,793 --> 00:54:07,920 Bien. 615 00:54:10,964 --> 00:54:12,674 Estaba... 616 00:54:13,926 --> 00:54:17,095 Quizá mañana por la mañana, 617 00:54:17,387 --> 00:54:20,098 podemos empezar de cero, si te parece. 618 00:54:22,100 --> 00:54:23,310 Sí. 619 00:54:23,727 --> 00:54:25,062 Claro. 620 00:54:27,189 --> 00:54:30,692 ¿Alguna vez supiste algo de papá? 621 00:54:33,946 --> 00:54:35,614 Cartas o... 622 00:54:37,491 --> 00:54:38,659 No. 623 00:54:39,409 --> 00:54:40,827 Lo siento. 624 00:54:41,203 --> 00:54:43,747 Ojalá supiera algo. Ojalá te hubiera escrito. 625 00:54:45,165 --> 00:54:47,417 Sé que no me culpas, y yo no te culpo por... 626 00:54:47,709 --> 00:54:49,127 No. 627 00:54:49,461 --> 00:54:52,464 Irse fue decisión suya, no tuya. 628 00:55:00,097 --> 00:55:01,098 Vale. 629 00:55:03,684 --> 00:55:04,768 Vale. 630 00:55:13,819 --> 00:55:15,988 NECESITO AYUDA 631 00:55:32,254 --> 00:55:33,255 Mierda. 632 00:56:24,014 --> 00:56:25,432 ¿Rebecca? 633 00:56:26,600 --> 00:56:27,851 ¿Sí? 634 00:56:29,478 --> 00:56:31,605 ¿Has encontrado su medicina? 635 00:56:33,941 --> 00:56:34,983 No. 636 00:56:36,318 --> 00:56:38,445 Pero ya pensaremos algo. 637 00:56:39,154 --> 00:56:40,614 ¿De verdad? 638 00:56:43,033 --> 00:56:44,368 Sí, colega. 639 00:56:45,869 --> 00:56:48,205 Haremos que se encuentre mejor. 640 00:56:49,331 --> 00:56:50,582 Vale. 641 00:56:52,000 --> 00:56:53,835 Duerme un poco. 642 00:57:15,524 --> 00:57:16,650 Mierda. 643 00:57:21,154 --> 00:57:22,364 Vamos. 644 00:57:33,041 --> 00:57:34,167 Bret. 645 00:57:39,381 --> 00:57:40,549 ¡Bret! 646 00:57:52,561 --> 00:57:53,729 Mierda. 647 00:58:32,392 --> 00:58:33,477 Mierda. 648 00:58:41,360 --> 00:58:42,361 Vamos. 649 00:58:47,449 --> 00:58:48,867 ¡Rebecca! 650 00:58:58,752 --> 00:58:59,962 ¿Rebecca? 651 00:59:06,677 --> 00:59:07,928 ¿Rebecca? 652 00:59:26,238 --> 00:59:27,489 ¿Rebecca? 653 00:59:34,079 --> 00:59:35,330 ¿Rebecca? 654 01:00:18,707 --> 01:00:19,958 Vamos. 655 01:00:21,376 --> 01:00:23,212 -¿Qué haces? -¿Qué haces tú? 656 01:00:23,462 --> 01:00:25,589 -No vuelvas a dejarme. -Vale. 657 01:00:25,839 --> 01:00:26,840 ¡Nunca! 658 01:00:27,758 --> 01:00:29,426 De acuerdo. 659 01:00:30,886 --> 01:00:32,221 No funciona. 660 01:00:32,554 --> 01:00:33,555 ¿Qué más podría ser? 661 01:00:36,892 --> 01:00:38,018 Una trampa. 662 01:00:40,354 --> 01:00:41,396 ¡No! 663 01:00:42,397 --> 01:00:43,398 ¡No! 664 01:00:43,690 --> 01:00:44,733 ¡Eh! 665 01:00:45,108 --> 01:00:46,151 ¡Socorro! 666 01:00:46,485 --> 01:00:48,111 ¡Socorro! ¡Bret! 667 01:00:48,403 --> 01:00:49,780 ¡Sácanos de aquí! 668 01:00:59,915 --> 01:01:00,916 ¿Becks? 669 01:01:02,334 --> 01:01:04,336 -¡Sácanos de aquí! -¡Becks! 670 01:01:05,087 --> 01:01:06,088 ¡Bret! 671 01:01:06,380 --> 01:01:08,090 ¡Bret, estamos aquí abajo! 672 01:01:08,674 --> 01:01:09,675 De acuerdo, Becks, aguanta. 673 01:01:13,595 --> 01:01:14,596 ¿Sra. Wells? 674 01:01:17,724 --> 01:01:19,017 ¡No! ¡Bret! 675 01:01:19,518 --> 01:01:21,061 -¡Bret! -¿Sra. Wells? 676 01:01:21,395 --> 01:01:22,938 ¡No salgas de la luz, Bret! 677 01:01:23,272 --> 01:01:24,356 ¡Bret! 678 01:01:24,773 --> 01:01:26,483 Muy bien, Becks, aguanta. 679 01:01:42,875 --> 01:01:43,876 Vale. 680 01:02:03,312 --> 01:02:04,897 ¡No! ¡Bret! 681 01:02:05,230 --> 01:02:08,358 ¿Bret? ¡Bret, ven aquí! 682 01:02:31,381 --> 01:02:32,883 ¿Se va? 683 01:02:33,550 --> 01:02:34,593 No. 684 01:02:35,052 --> 01:02:37,346 No, no haría eso. 685 01:02:38,138 --> 01:02:39,473 Tú lo hiciste. 686 01:02:44,186 --> 01:02:46,188 ¡No! ¡Vamos! 687 01:02:48,440 --> 01:02:50,526 No ha durado mucho. 688 01:02:51,652 --> 01:02:53,028 Tenemos que encontrar más luz. 689 01:03:04,206 --> 01:03:05,541 ¿Rebecca? 690 01:03:09,044 --> 01:03:10,462 ¿Hola? 691 01:03:16,468 --> 01:03:17,886 ¿Martin? 692 01:03:23,851 --> 01:03:25,435 Diana, ¿dónde estás? 693 01:03:30,440 --> 01:03:33,527 Te dije que no les hicieras daño a mis hijos. 694 01:03:34,444 --> 01:03:36,822 No saben nada. 695 01:03:40,284 --> 01:03:42,452 No me amenaces, Diana. 696 01:03:50,294 --> 01:03:52,421 ¡Me necesitas, Diana! 697 01:03:56,216 --> 01:03:58,635 Tú no existes sin mí. 698 01:04:08,395 --> 01:04:10,105 Algo que nunca debería haber... 699 01:04:14,484 --> 01:04:16,904 GASTOS B 700 01:04:18,530 --> 01:04:20,616 ¿Cuánto tiempo nos quedaremos aquí? 701 01:04:20,949 --> 01:04:22,409 No lo sé. 702 01:04:24,953 --> 01:04:27,080 No hay ventanas. 703 01:04:28,040 --> 01:04:29,041 Ya. 704 01:04:30,334 --> 01:04:32,169 Estoy pensando un plan. 705 01:04:32,461 --> 01:04:34,129 No te ayudo mucho. 706 01:04:35,547 --> 01:04:36,548 Eh. 707 01:04:36,882 --> 01:04:39,009 Lo estás haciendo genial. ¿Vale? 708 01:04:39,510 --> 01:04:41,136 Sigue buscando en la caja. 709 01:04:43,972 --> 01:04:44,973 COSAS DE HALLOWEEN 710 01:04:53,273 --> 01:04:55,317 He encontrado una linterna. 711 01:04:55,567 --> 01:04:57,069 O algo así. 712 01:04:58,487 --> 01:05:00,197 Es una luz negra. 713 01:05:00,489 --> 01:05:02,324 Aún funciona. 714 01:05:02,908 --> 01:05:05,077 Un momento. ¿Adónde vas? 715 01:05:06,328 --> 01:05:07,538 A hacer inventario. 716 01:05:07,788 --> 01:05:09,498 Que no se apague el fuego. 717 01:06:23,322 --> 01:06:24,323 Madre mía. 718 01:06:43,383 --> 01:06:44,760 Joder. 719 01:06:45,093 --> 01:06:46,386 IGUAL QUE EL HOSPITAL 720 01:06:46,553 --> 01:06:48,680 "Igual que el hospital." 721 01:06:54,937 --> 01:06:56,355 "Atrapada aquí abajo..." 722 01:06:56,522 --> 01:07:00,192 ATRAPADA AQUÍ ABAJO EN LA OSCURIDAD 723 01:07:13,038 --> 01:07:14,289 ¡Hostia puta! 724 01:07:18,794 --> 01:07:23,006 "Alejar a Sophie de mí." 725 01:07:23,173 --> 01:07:25,342 INTENTAN ALEJAR A SOPHIE DE MÍ 726 01:07:27,469 --> 01:07:30,848 IGUAL QUE PAPÁ 727 01:07:34,601 --> 01:07:36,854 "Olvida a Diana." 728 01:08:41,501 --> 01:08:42,752 ¡Vamos! 729 01:08:47,216 --> 01:08:48,634 La he visto con esta luz. 730 01:08:49,051 --> 01:08:50,051 ¿Y? 731 01:08:50,385 --> 01:08:52,304 Si podemos verla, al menos sabemos dónde está. 732 01:08:52,638 --> 01:08:54,306 Quizá podamos hacerle daño con esto. 733 01:09:05,150 --> 01:09:06,400 ¿Y ahora qué? 734 01:09:08,278 --> 01:09:09,279 ¡Mamá! 735 01:09:09,571 --> 01:09:10,739 -¡Mamá! -¡Mamá! 736 01:09:11,573 --> 01:09:14,451 -¡Mamá! -¡Mamá! 737 01:09:20,415 --> 01:09:21,667 ¿Vamos a morir? 738 01:09:24,002 --> 01:09:25,087 No. 739 01:09:25,420 --> 01:09:26,421 Somos luchadores. 740 01:09:26,755 --> 01:09:28,090 ¿Me oyes? Somos luchadores. 741 01:09:38,475 --> 01:09:40,435 Está ahí dentro, mi novia y su familia. 742 01:09:40,769 --> 01:09:42,729 Señor, vuelva a su vehículo. Vaya al hospital. 743 01:09:43,063 --> 01:09:46,149 -Necesitan linternas. -Vuelva a su coche. ¿Vale? 744 01:09:48,609 --> 01:09:50,821 Unidad 81, estamos en la casa de Marigold. 745 01:09:51,071 --> 01:09:52,823 No hay corriente, cambio. 746 01:09:59,162 --> 01:10:00,622 Policía de Los Ángeles. 747 01:10:00,956 --> 01:10:02,374 ¿Hay alguien aquí? 748 01:10:10,632 --> 01:10:11,925 ¿Hola? 749 01:10:16,847 --> 01:10:19,766 Policía de Los Ángeles. Nos han llamado por un alboroto. 750 01:10:20,309 --> 01:10:21,476 ¡Estamos aquí! 751 01:10:21,685 --> 01:10:23,353 ¡Estamos aquí abajo! 752 01:10:25,772 --> 01:10:27,065 ¡Socorro! 753 01:10:44,208 --> 01:10:45,375 ¡Diana! 754 01:10:45,667 --> 01:10:48,503 ¡Si les haces daño a mis hijos, no volveremos a hablar! 755 01:10:57,846 --> 01:10:59,598 ¡No deje de alumbrarnos! 756 01:11:02,226 --> 01:11:03,393 ¿Señora? 757 01:11:08,982 --> 01:11:10,359 Muéstrese. 758 01:11:17,366 --> 01:11:18,450 ¡Atrás! 759 01:11:23,747 --> 01:11:24,998 ¿Andrews? 760 01:11:25,749 --> 01:11:27,000 Madre mía. 761 01:11:28,043 --> 01:11:29,044 Joder. 762 01:11:29,336 --> 01:11:32,089 Unidad 99. Necesito refuerzos. Agente herido. 763 01:11:36,760 --> 01:11:39,721 Coja esto. Si no, no la verá. 764 01:11:40,597 --> 01:11:42,057 -¡Cójala! -No se mueva. 765 01:11:42,349 --> 01:11:43,642 ¡Cójala! 766 01:11:44,518 --> 01:11:45,894 -Vámonos. -¡Hay que buscar a mamá! 767 01:11:46,103 --> 01:11:48,564 -¡No, tenemos que irnos! -¡No, no sin mamá! 768 01:11:48,856 --> 01:11:50,732 ¡Iré a buscarla, te lo prometo! ¡Vamos! 769 01:11:51,024 --> 01:11:52,568 ¡Ahora mismo! 770 01:12:06,999 --> 01:12:08,083 ¡Becks! 771 01:12:08,625 --> 01:12:09,835 ¡Vete! 772 01:12:10,127 --> 01:12:11,336 Ven aquí, colega. 773 01:12:13,463 --> 01:12:15,340 -Sácale de aquí. -¡No! 774 01:12:15,799 --> 01:12:17,092 -¡Suéltame! -Te tengo. 775 01:12:17,301 --> 01:12:18,302 ¡Rebecca! 776 01:12:18,594 --> 01:12:20,012 ¡Voy a buscar a mamá! 777 01:12:20,262 --> 01:12:21,388 Vale. 778 01:12:35,068 --> 01:12:36,278 ¿Mamá? 779 01:13:01,720 --> 01:13:02,804 ¿Mamá? 780 01:13:05,682 --> 01:13:08,143 No te acerques. 781 01:13:09,561 --> 01:13:13,273 O te mostraré dónde puse a tu padre. 782 01:13:54,064 --> 01:13:55,649 ¡Te lo dije! 783 01:13:56,775 --> 01:13:59,611 No les hagas daño a mis hijos. 784 01:13:59,862 --> 01:14:01,864 ¡Mamá, ella mató a papá! 785 01:14:06,159 --> 01:14:08,245 Eso no me hará daño. 786 01:14:11,415 --> 01:14:12,541 Esto sí. 787 01:14:12,791 --> 01:14:14,543 No existes sin mí. 788 01:14:14,793 --> 01:14:16,920 ¡No! Mamá, ¿qué haces? 789 01:14:17,421 --> 01:14:19,173 Salvar vuestras vidas. 790 01:14:25,554 --> 01:14:26,638 ¡No! 791 01:14:42,112 --> 01:14:43,655 ¡Mamá! 792 01:14:45,324 --> 01:14:48,035 Estoy aquí, colega. Te tengo. 793 01:15:12,768 --> 01:15:14,186 Aquí tienes. 794 01:15:17,814 --> 01:15:19,274 Has vuelto. 795 01:15:19,733 --> 01:15:21,068 Claro. 796 01:15:23,987 --> 01:15:25,572 Tú también. 797 01:15:27,950 --> 01:15:29,117 Sí. 798 01:15:30,744 --> 01:15:32,621 Basta de huir. 799 01:15:36,458 --> 01:15:38,252 Estamos aquí para quedarnos. 800 01:15:43,549 --> 01:15:45,008 No pasa nada. 801 01:15:45,801 --> 01:15:47,094 No es nada. 802 01:15:48,720 --> 01:15:50,722 Estoy con vosotros, ¿vale? 803 01:15:50,973 --> 01:15:53,475 Sí. No iremos a ninguna parte. 804 01:15:57,312 --> 01:15:58,647 Ven aquí. 805 01:17:58,892 --> 01:18:03,689 NUNCA APAGUES LA LUZ