1
00:01:05,320 --> 00:01:11,660
INDUSTRIA TEXTIL WELLS
2
00:01:14,746 --> 00:01:15,747
Hola, chaval.
3
00:01:15,998 --> 00:01:16,999
Hola, papá.
4
00:01:17,207 --> 00:01:19,084
¿Vendrás pronto a casa?
5
00:01:19,334 --> 00:01:22,546
Sí, dentro de una hora más o menos.
6
00:01:22,838 --> 00:01:25,591
¿Qué pasa? ¿Dónde está mamá?
7
00:01:26,216 --> 00:01:28,635
Creo que no se encuentra bien.
8
00:01:29,178 --> 00:01:30,512
Lo sé.
9
00:01:31,346 --> 00:01:35,350
Tranquilo. Estoy trabajando
en ello, ¿vale?
10
00:01:36,393 --> 00:01:38,103
Es que...
11
00:01:39,354 --> 00:01:41,023
Habla sola.
12
00:01:45,527 --> 00:01:46,862
Oye.
13
00:01:47,404 --> 00:01:48,989
Llegaré pronto a casa,
14
00:01:49,198 --> 00:01:51,408
y curaré a mamá. Te lo prometo.
15
00:01:52,284 --> 00:01:53,535
Vale.
16
00:01:53,785 --> 00:01:56,038
-Nos vemos pronto, colega.
-Nos vemos.
17
00:02:13,055 --> 00:02:15,182
¿Quieres que se quede alguien?
18
00:02:15,432 --> 00:02:17,267
No. Tengo que...
19
00:02:17,809 --> 00:02:19,228
Tengo que...
20
00:02:19,978 --> 00:02:21,563
Ya puedes cerrar.
21
00:02:22,231 --> 00:02:23,440
Vale.
22
00:03:07,234 --> 00:03:08,277
EXTINTOR EN EL INTERIOR
23
00:03:28,297 --> 00:03:33,135
Al menos podrías intentar
que no se encierre en el armario, ¿vale?
24
00:03:34,803 --> 00:03:38,223
Sí. No lo llamaremos
una intervención, sino...
25
00:03:38,557 --> 00:03:39,808
¿Paul?
26
00:03:40,809 --> 00:03:42,060
He visto algo.
27
00:03:42,227 --> 00:03:44,563
Está empezando a pasarle factura.
28
00:03:44,730 --> 00:03:46,648
-¡Paul!
-Un momento.
29
00:03:47,149 --> 00:03:48,233
¿Qué?
30
00:03:48,442 --> 00:03:50,485
Había algo en la habitación del fondo.
31
00:03:51,153 --> 00:03:52,362
¿Qué quieres decir con "algo"?
32
00:03:52,529 --> 00:03:53,530
No sé.
33
00:03:53,906 --> 00:03:55,073
Ha desaparecido.
34
00:03:55,699 --> 00:03:59,453
Esther, tengo que hacer esto.
35
00:03:59,828 --> 00:04:01,288
Vete a casa, ¿vale?
36
00:04:01,455 --> 00:04:02,998
Ve con cuidado al salir.
37
00:04:04,166 --> 00:04:07,044
Vale, llegaré a casa en una hora.
38
00:04:07,294 --> 00:04:08,337
Vale.
39
00:04:08,837 --> 00:04:10,839
Sí. Adiós.
40
00:04:53,131 --> 00:04:54,132
¿Esther?
41
00:05:17,614 --> 00:05:18,866
Vale.
42
00:06:20,010 --> 00:06:21,053
No.
43
00:06:21,303 --> 00:06:22,554
¡Vamos!
44
00:07:07,766 --> 00:07:12,855
NUNCA APAGUES LA LUZ
45
00:07:26,702 --> 00:07:27,911
Eh.
46
00:07:32,124 --> 00:07:34,543
¿Crees que podemos repetir?
47
00:07:36,295 --> 00:07:38,046
Creo que no.
48
00:07:38,380 --> 00:07:39,756
Exacto.
49
00:07:40,257 --> 00:07:41,508
-¿No?
-No.
50
00:07:41,800 --> 00:07:44,011
Voy a ducharme.
51
00:07:44,219 --> 00:07:46,263
¿Sí? Quizá me apunto.
52
00:07:46,722 --> 00:07:49,057
Olerás a jabón de chica.
53
00:08:31,558 --> 00:08:32,559
Eh.
54
00:08:34,019 --> 00:08:35,437
-Campeón.
-Estoy despierto.
55
00:08:35,645 --> 00:08:37,397
No te puedes quedar.
56
00:08:37,606 --> 00:08:38,941
Becca.
57
00:08:39,607 --> 00:08:41,443
-¿Solo por esta noche?
-No.
58
00:08:41,777 --> 00:08:43,737
Me echas en mitad de la noche.
59
00:08:43,904 --> 00:08:46,031
No te pasará nada. No eres un perrito.
60
00:08:46,240 --> 00:08:48,825
Pensaba que era tu novio.
61
00:08:49,284 --> 00:08:50,285
¿"Novio"?
62
00:08:51,453 --> 00:08:53,413
¿Quién ha dicho nada de novios?
63
00:08:56,959 --> 00:09:01,129
Eres un tío, el único con el que me veo.
64
00:09:01,797 --> 00:09:03,131
Hace ocho meses.
65
00:09:03,298 --> 00:09:04,591
¿En serio? ¿Ocho meses?
66
00:09:04,925 --> 00:09:06,301
Ocho meses.
67
00:09:07,010 --> 00:09:09,763
Eso te coloca oficialmente
en el primer lugar.
68
00:09:10,639 --> 00:09:12,266
¿Y si dejo unos vaqueros aquí?
69
00:09:12,474 --> 00:09:13,559
No.
70
00:09:14,560 --> 00:09:18,146
¿Calcetines? Solo uno, claro.
71
00:09:18,647 --> 00:09:21,275
¿Qué vas a hacer con un calcetín?
72
00:09:21,483 --> 00:09:22,985
¿Es un sí?
73
00:09:23,151 --> 00:09:25,988
¡No! Largo. Mañana trabajo.
74
00:09:26,405 --> 00:09:29,408
Si tengo aquí un calcetín
podrás echarme igualmente.
75
00:09:29,658 --> 00:09:31,076
Los calcetines no son anclas.
76
00:09:31,285 --> 00:09:33,370
Vale. Mañana te veré en el concierto.
77
00:09:33,620 --> 00:09:35,163
¿Estamos de acuerdo?
78
00:09:35,372 --> 00:09:36,999
Sí, de acuerdo.
79
00:09:45,883 --> 00:09:47,676
¿Sigues ahí?
80
00:09:50,846 --> 00:09:51,847
Nos vemos mañana.
81
00:09:52,181 --> 00:09:53,724
Una de estas noches, podrías dejarme...
82
00:09:58,729 --> 00:10:00,105
Yo también te quiero.
83
00:10:00,689 --> 00:10:02,316
TATUAJES
BLACK GYPSY
84
00:10:05,694 --> 00:10:07,154
Eh, guapo.
85
00:10:09,531 --> 00:10:10,908
Me gustas.
86
00:10:11,200 --> 00:10:12,284
Mucho.
87
00:10:12,951 --> 00:10:14,161
¿Eso es todo?
88
00:10:14,912 --> 00:10:15,913
No.
89
00:10:16,205 --> 00:10:18,165
Otra cosa.
90
00:10:25,464 --> 00:10:27,049
Por qué poco.
91
00:11:14,930 --> 00:11:15,931
¿Mamá?
92
00:12:00,392 --> 00:12:01,393
¿Mamá?
93
00:12:03,478 --> 00:12:06,106
No sé qué hacer.
94
00:12:06,648 --> 00:12:08,317
Lo siento mucho.
95
00:12:08,859 --> 00:12:10,527
De verdad que no.
96
00:12:10,986 --> 00:12:11,987
¿Mamá?
97
00:12:14,156 --> 00:12:16,074
Martin, ¿qué pasa?
98
00:12:16,325 --> 00:12:17,659
¿Estás bien?
99
00:12:18,410 --> 00:12:20,746
Sí, lo estaré enseguida.
100
00:12:24,583 --> 00:12:26,168
¿Te hemos despertado?
101
00:12:26,793 --> 00:12:28,837
-¿Qué?
-Eh.
102
00:12:30,005 --> 00:12:32,049
Vuelve a la cama, cielo.
103
00:12:32,257 --> 00:12:36,803
Los únicos que pueden pasearse
a esta hora son los mayores.
104
00:12:51,610 --> 00:12:53,445
Buenas noches, Martin.
105
00:14:08,520 --> 00:14:10,272
No responde.
106
00:14:13,108 --> 00:14:14,693
¿Martin?
107
00:14:16,653 --> 00:14:19,489
¿Podemos llamar a otra persona?
108
00:14:22,326 --> 00:14:23,619
Es que...
109
00:14:23,869 --> 00:14:25,037
No sabía que tenías un hermano.
110
00:14:25,287 --> 00:14:26,288
Sí.
111
00:14:28,040 --> 00:14:29,625
¿Eres Rebecca?
112
00:14:29,958 --> 00:14:30,959
Sí.
113
00:14:31,210 --> 00:14:33,378
Me llamo Emma.
Soy de Servicios Sociales.
114
00:14:33,587 --> 00:14:35,672
Después de la muerte de vuestro padre...
115
00:14:35,964 --> 00:14:36,965
Padrastro.
116
00:14:37,216 --> 00:14:39,301
-¿Perdón?
-Era mi padrastro.
117
00:14:39,801 --> 00:14:42,304
Mi padre se largó cuando yo tenía
10 años y no volvió.
118
00:14:42,554 --> 00:14:45,098
¿Podemos hablar un momento sobre Martin?
119
00:14:45,307 --> 00:14:48,352
¿Cómo está cuando está en casa? ¿Duerme?
120
00:14:49,311 --> 00:14:51,355
No lo sé. No vivo allí.
121
00:14:51,605 --> 00:14:53,398
Entonces, ¿vive solo con tu madre?
122
00:14:53,649 --> 00:14:54,733
Sí.
123
00:14:55,150 --> 00:14:56,985
¿Cómo está ella?
124
00:14:58,487 --> 00:15:03,200
Pues toma antidepresivos,
si es lo que quiere saber.
125
00:15:03,492 --> 00:15:05,619
¿Y cómo es de grave?
126
00:15:05,827 --> 00:15:06,828
Su depresión.
127
00:15:07,079 --> 00:15:08,622
Perdone, ¿Martin está bien?
128
00:15:08,830 --> 00:15:12,209
Porque me está interrogando
como si le hubieran maltratado o algo así.
129
00:15:12,417 --> 00:15:14,670
Esta mañana se ha dormido en clase.
130
00:15:14,836 --> 00:15:16,505
Es la tercera vez en una semana.
131
00:15:19,007 --> 00:15:20,509
Vale, perdone.
132
00:15:20,717 --> 00:15:21,718
ENFERMERA
133
00:15:25,347 --> 00:15:26,431
Hola.
134
00:15:27,808 --> 00:15:29,017
Has venido.
135
00:15:29,852 --> 00:15:31,061
Sí.
136
00:15:31,854 --> 00:15:33,981
No sabía si vendrías.
137
00:15:34,773 --> 00:15:35,858
Vale.
138
00:15:36,733 --> 00:15:38,485
¿Dónde está mamá?
139
00:15:44,074 --> 00:15:48,036
Martin, sé que esto es duro
para tu madre y para ti.
140
00:15:48,370 --> 00:15:52,833
Y más para ti porque
no puedes hablarlo con ella.
141
00:15:53,542 --> 00:15:56,169
¿Quizá has intentado ayudarla?
142
00:15:56,879 --> 00:16:00,883
Si quieres hablar de ello,
estoy aquí, ¿vale?
143
00:16:01,717 --> 00:16:02,718
Por eso te fuiste.
144
00:16:04,386 --> 00:16:05,721
¿Verdad?
145
00:16:06,597 --> 00:16:09,391
No, lo mío era más complicado.
146
00:16:11,560 --> 00:16:12,561
Vale.
147
00:16:12,853 --> 00:16:14,855
Vamos. Te llevaré a casa.
148
00:16:15,731 --> 00:16:17,065
¿A tu casa?
149
00:16:17,274 --> 00:16:18,775
¿O a la de mamá?
150
00:16:20,068 --> 00:16:21,570
A tu casa.
151
00:16:24,406 --> 00:16:25,866
Eh.
152
00:16:26,325 --> 00:16:28,118
No pasará nada.
153
00:16:28,577 --> 00:16:29,828
Vamos.
154
00:16:31,246 --> 00:16:32,748
Estará bien.
155
00:16:33,081 --> 00:16:34,291
Vale.
156
00:16:34,750 --> 00:16:36,418
Ya hablaremos.
157
00:16:56,563 --> 00:16:57,564
Ya hemos llegado.
158
00:16:57,981 --> 00:16:59,650
Debería quedarme en tu casa.
159
00:17:00,025 --> 00:17:01,401
Solo por una noche.
160
00:17:01,610 --> 00:17:03,153
Buena suerte, amiguito.
161
00:17:05,405 --> 00:17:06,739
¿Sabes qué?
162
00:17:06,949 --> 00:17:08,784
No creo que te gustara.
163
00:17:08,950 --> 00:17:13,247
Tengo carteles raros que dan miedo.
164
00:17:13,455 --> 00:17:15,122
Solo necesito dormir.
165
00:17:16,833 --> 00:17:19,545
Si quieres, hablamos. ¿Vale?
166
00:17:22,130 --> 00:17:23,297
¿Algún consejo sobre tu madre?
167
00:17:23,632 --> 00:17:25,758
Tú no entras.
168
00:17:26,008 --> 00:17:27,010
¿Por qué no?
169
00:17:27,678 --> 00:17:29,471
Porque está loca.
170
00:17:32,641 --> 00:17:35,519
Mamá pasa por fases como esta.
Dale tiempo.
171
00:17:35,853 --> 00:17:38,146
¿Ha visto a alguien?
172
00:17:38,313 --> 00:17:40,482
Hay alguien que viene.
173
00:17:40,691 --> 00:17:41,817
Bien. ¿Quién?
174
00:17:42,359 --> 00:17:43,527
Diana.
175
00:17:47,155 --> 00:17:48,323
¿Qué has dicho?
176
00:17:48,991 --> 00:17:50,784
Se llama Diana.
177
00:17:54,496 --> 00:17:57,833
Sé por lo que estás pasando,
178
00:17:58,166 --> 00:18:01,044
porque mamá me hizo lo mismo
cuando mi padre se fue.
179
00:18:01,503 --> 00:18:05,716
Y tenía pesadillas con Diana.
180
00:18:06,008 --> 00:18:08,594
Pero solo son eso.
181
00:18:09,011 --> 00:18:11,013
Ella no es real.
182
00:18:14,516 --> 00:18:15,851
Hola, Becca.
183
00:18:16,185 --> 00:18:17,895
Hola, mamá.
184
00:18:18,937 --> 00:18:21,690
¿Qué haces en casa, señorito?
185
00:18:22,065 --> 00:18:23,567
Ella te lo dirá.
186
00:18:26,361 --> 00:18:27,696
No está durmiendo.
187
00:18:30,032 --> 00:18:33,202
¿Puedes culparle?
188
00:18:33,368 --> 00:18:35,454
Paul lo era todo para nosotros.
189
00:18:35,746 --> 00:18:37,289
Casi todo.
190
00:18:38,373 --> 00:18:40,876
¿Has ido a terapia, mamá?
191
00:18:43,545 --> 00:18:47,216
No pienso hablar de mis problemas
con un desconocido.
192
00:18:47,382 --> 00:18:49,092
Ya he pasado por eso.
193
00:18:49,426 --> 00:18:50,886
¿Lo recuerdas?
194
00:18:51,220 --> 00:18:52,721
Sí, lo recuerdo.
195
00:18:57,392 --> 00:18:58,936
¿Has dejado la medicación?
196
00:19:00,896 --> 00:19:02,231
¿Perdón?
197
00:19:02,564 --> 00:19:03,649
Sí.
198
00:19:51,780 --> 00:19:54,449
¿Crees que quería que me pasara esto?
199
00:19:54,741 --> 00:19:56,785
¿Y Martin? ¿Has pensado en él?
200
00:19:57,369 --> 00:20:00,372
¿De verdad piensas acusarme
de ser mala madre?
201
00:20:00,622 --> 00:20:02,291
¿Tú de entre todo el mundo?
202
00:20:03,125 --> 00:20:06,712
¿Tienes idea
de lo que es educarlo sin padre?
203
00:20:10,048 --> 00:20:12,009
Mira cómo has acabado tú.
204
00:20:18,473 --> 00:20:20,976
Voy a darte unos días.
205
00:20:22,644 --> 00:20:26,356
Hasta que no dejes
de estar maníaca perdida,
206
00:20:26,690 --> 00:20:28,942
Martin se quedará conmigo.
207
00:20:29,484 --> 00:20:31,612
Sí, es lo que pasará, mamá.
208
00:20:31,820 --> 00:20:33,989
Ya me llamarás
cuando te encuentres mejor.
209
00:20:34,156 --> 00:20:35,157
-Recoge tus cosas.
-No.
210
00:20:35,365 --> 00:20:36,366
Ya estoy listo.
211
00:20:37,367 --> 00:20:38,869
Martin, no.
212
00:20:39,161 --> 00:20:41,246
Martin, por favor.
213
00:20:41,496 --> 00:20:42,664
-Lo has planeado tú.
-Vamos.
214
00:20:42,873 --> 00:20:43,957
Los has planeado tú.
215
00:20:44,166 --> 00:20:46,376
No hemos planeado nada, mamá.
216
00:20:47,419 --> 00:20:48,879
Volveré en cuanto pueda.
217
00:20:49,171 --> 00:20:51,131
No olvides tomarte tus vitaminas.
218
00:20:51,381 --> 00:20:52,424
Rebecca.
219
00:20:52,716 --> 00:20:54,676
-¿Qué pasa?
-Nos vamos a casa.
220
00:20:54,885 --> 00:20:55,886
No.
221
00:20:56,136 --> 00:20:57,971
¡Rebecca, por favor!
222
00:20:58,931 --> 00:21:00,474
Lo siento, mamá.
223
00:21:09,858 --> 00:21:11,527
Vale. Es aquí.
224
00:21:11,860 --> 00:21:13,862
Puedes quedarte la cama.
225
00:21:16,365 --> 00:21:18,867
O el sofá, lo que prefieras.
226
00:21:19,076 --> 00:21:20,327
No.
227
00:21:21,203 --> 00:21:22,663
Esto está bien.
228
00:21:24,122 --> 00:21:25,415
Vale.
229
00:21:26,208 --> 00:21:27,417
Guay.
230
00:21:33,382 --> 00:21:34,800
Madre mía.
231
00:21:38,136 --> 00:21:39,638
¿Ha sido idea tuya?
232
00:21:41,056 --> 00:21:42,182
¿Qué quieres decir?
233
00:21:42,391 --> 00:21:45,394
-Traer al crío.
-Sí, allí no está seguro.
234
00:21:45,602 --> 00:21:48,146
Pues llama a la mujer del cole.
235
00:21:48,397 --> 00:21:50,274
Para eso están.
236
00:21:50,482 --> 00:21:51,900
Exactamente para esto.
237
00:21:52,651 --> 00:21:54,903
-Es mi hermano.
-Y ella, su madre.
238
00:21:55,070 --> 00:21:56,113
¿Y qué?
239
00:21:57,823 --> 00:22:01,785
¿Haces esto para ayudarle
o para herirla a ella?
240
00:22:05,789 --> 00:22:07,499
Mejor que te vayas.
241
00:22:24,016 --> 00:22:28,604
Sé que ya no es hora de cenar,
lo llamaremos aperitivo de medianoche.
242
00:22:30,022 --> 00:22:32,274
¿Con o sin corteza?
243
00:22:32,608 --> 00:22:34,610
Con corteza está bien.
244
00:22:36,111 --> 00:22:37,738
¿Puedes cortarlo en triángulos?
245
00:22:39,156 --> 00:22:41,909
Sí. Eres como tu hermana mayor.
246
00:22:42,117 --> 00:22:43,285
Eso me encantaba.
247
00:22:43,535 --> 00:22:44,953
Muy bien.
248
00:22:48,624 --> 00:22:49,917
Aquí tienes.
249
00:22:51,293 --> 00:22:52,336
Vale.
250
00:22:54,379 --> 00:22:56,381
Qué bien, ni siquiera...
251
00:22:56,715 --> 00:22:58,133
Perdona.
252
00:22:58,467 --> 00:23:00,135
Lo tenías enredado.
253
00:23:01,136 --> 00:23:02,346
¿Rebecca?
254
00:23:03,013 --> 00:23:04,014
¿Sí?
255
00:23:06,183 --> 00:23:08,227
Si mamá está loca,
256
00:23:09,144 --> 00:23:10,979
¿significa que nosotros también?
257
00:23:14,483 --> 00:23:15,484
No.
258
00:23:55,190 --> 00:23:56,650
¿Martin?
259
00:24:00,612 --> 00:24:01,864
Eh.
260
00:24:04,700 --> 00:24:06,827
¿Qué haces ahí abajo?
261
00:24:11,665 --> 00:24:14,209
Tienes que darle al interruptor...
262
00:26:16,498 --> 00:26:17,666
¿Te has llevado a Martin?
263
00:26:18,333 --> 00:26:20,252
-¿Qué?
-¿Quién es?
264
00:26:21,128 --> 00:26:22,462
No puedes hacerlo.
265
00:26:25,549 --> 00:26:28,927
Ella está inestable.
No es seguro para él.
266
00:26:29,428 --> 00:26:31,513
-¿Dónde está?
-Vistiéndose para ir al cole.
267
00:26:31,763 --> 00:26:34,600
Piensa en lo que quieres hacer.
268
00:26:35,017 --> 00:26:36,560
Sí, eso hice y le traje aquí.
269
00:26:36,768 --> 00:26:39,688
No hablo de una reacción a bote pronto.
270
00:26:40,022 --> 00:26:41,356
No puede quedarse aquí.
271
00:26:41,523 --> 00:26:42,858
Claro que sí.
272
00:26:43,192 --> 00:26:45,444
No con... Rebecca, vamos.
273
00:26:45,819 --> 00:26:48,405
¿Sabes por qué estoy aquí?
Ella me llamó.
274
00:26:49,656 --> 00:26:52,492
¿Ahora los de Servicios Sociales
siguen órdenes de los locos?
275
00:26:52,826 --> 00:26:55,204
Me pasé personalmente
para ver si estaba lúcida.
276
00:26:55,412 --> 00:26:56,830
Y lo estaba.
277
00:26:57,039 --> 00:26:59,791
¿Sabes? Las cosas no funcionan así.
278
00:27:00,042 --> 00:27:01,168
¿Por qué no?
279
00:27:01,418 --> 00:27:02,669
Sophie es su madre.
280
00:27:02,920 --> 00:27:04,338
Es su tutora legal.
281
00:27:04,588 --> 00:27:08,175
Para retirarle la custodia
tienes que presentar cargos contra ella.
282
00:27:08,717 --> 00:27:10,344
Llevarla a juicio.
283
00:27:10,594 --> 00:27:13,138
Eso es un proceso largo y doloroso.
284
00:27:13,597 --> 00:27:14,973
Y es solo la primera parte.
285
00:27:15,224 --> 00:27:17,351
Para que Martin
no acabe un hogar de acogida
286
00:27:17,643 --> 00:27:21,647
tienes que demostrar
que puedes encargarte de él.
287
00:27:21,897 --> 00:27:24,066
Son dos grandes decisiones.
288
00:27:24,316 --> 00:27:27,110
Declararle la guerra a tu madre
289
00:27:28,195 --> 00:27:32,032
y transformarte en una tutora
responsable para él.
290
00:27:33,909 --> 00:27:35,410
¿Estás preparada para eso?
291
00:27:38,080 --> 00:27:40,582
Puedo ser una tutora responsable.
292
00:27:51,093 --> 00:27:52,094
No pasa nada.
293
00:27:52,636 --> 00:27:54,429
He podido dormir.
294
00:27:54,930 --> 00:27:56,807
Esta noche estaré mejor.
295
00:29:15,344 --> 00:29:17,304
PAPÁ - MAMÁ - YO
296
00:30:11,942 --> 00:30:15,362
SE ALQUILA
297
00:30:16,196 --> 00:30:17,406
Hola.
298
00:30:21,785 --> 00:30:22,786
He recibido tu mensaje.
299
00:30:23,161 --> 00:30:24,580
¿Puedes llevarme a casa de mi madre?
300
00:30:24,830 --> 00:30:27,082
¿En serio? ¿Quieres volver a hacerlo?
301
00:30:27,291 --> 00:30:28,584
¿Qué? No.
302
00:30:28,792 --> 00:30:30,586
Te lo cuento en el coche. ¿Qué haces?
303
00:30:30,794 --> 00:30:32,045
Deberíamos hablar de anoche.
304
00:30:32,254 --> 00:30:33,255
¿De qué?
305
00:30:33,463 --> 00:30:35,424
¿De cómo me echaste
por ser sincero contigo?
306
00:30:38,135 --> 00:30:40,345
Sí. Lo siento.
307
00:30:40,596 --> 00:30:41,638
Tenías razón.
308
00:30:41,930 --> 00:30:44,057
Estaba usando a Martin
para castigar a mi madre.
309
00:30:44,266 --> 00:30:46,185
Gracias por decírmelo.
310
00:30:46,602 --> 00:30:47,853
¿Podemos...?
311
00:30:48,145 --> 00:30:50,480
Tendrías que disculparte con Martin.
312
00:30:54,776 --> 00:30:56,904
Así no, pero deberías
disculparte con el chaval.
313
00:30:57,196 --> 00:30:59,156
Tengo que descubrir lo de Diana.
314
00:30:59,448 --> 00:31:00,949
Esa zorra es real.
315
00:31:01,950 --> 00:31:03,994
Un momento. ¿Quién es Diana?
316
00:31:05,537 --> 00:31:06,538
¿Mamá?
317
00:31:22,888 --> 00:31:24,556
Vale, ¿qué buscamos?
318
00:31:24,806 --> 00:31:25,974
Tú buscas a mi madre.
319
00:31:26,266 --> 00:31:28,352
Si la ves, nos largamos
por detrás. ¿Entendido?
320
00:31:28,602 --> 00:31:29,811
Sí.
321
00:33:48,700 --> 00:33:52,871
Paciente 283 admitida
el 6 de octubre de 1984.
322
00:33:53,163 --> 00:33:55,749
La paciente sufre
una alteración particular de la piel
323
00:33:55,999 --> 00:33:59,294
que se manifiesta en una sensibilidad
extrema a la luz.
324
00:33:59,545 --> 00:34:00,963
PACIENTE 71-5 - FRACTURA
TRANSVERSAL DE RADIO Y CÚBITO
325
00:34:01,171 --> 00:34:03,632
La estancia de la paciente
ha resultado muy problemática.
326
00:34:03,924 --> 00:34:05,676
Tiene un historial de violencia y...
327
00:34:05,926 --> 00:34:07,553
ATACADA POR PACIENTE: DIANA WALTER
328
00:34:07,761 --> 00:34:08,971
Últimamente, se ha obsesionado
329
00:34:09,221 --> 00:34:11,347
con una de las pacientes
de la sala de helioterapia,
330
00:34:11,557 --> 00:34:13,599
una joven llamada Sophie.
331
00:34:13,809 --> 00:34:14,809
Traedla.
332
00:34:15,519 --> 00:34:17,980
No le quitéis las correas. Gracias.
333
00:34:18,230 --> 00:34:19,648
Hola, Diana.
334
00:34:19,856 --> 00:34:21,692
No encienda la luz.
335
00:34:22,483 --> 00:34:24,443
Me han dicho que has vuelto a ser mala.
336
00:34:24,862 --> 00:34:27,405
Diana, no quiero que te acerques a Sophie.
337
00:34:27,614 --> 00:34:29,199
Es mi amiga.
338
00:34:29,740 --> 00:34:31,159
¿Y por qué le haces daño?
339
00:34:31,577 --> 00:34:33,619
Estaba mejorando.
340
00:34:34,746 --> 00:34:36,248
Sesión 13.
341
00:34:36,456 --> 00:34:37,833
La condición de la piel empeora.
342
00:34:38,083 --> 00:34:39,209
LA MUJER DESAPARECIDA
343
00:34:39,459 --> 00:34:40,878
Estamos preparando un tratamiento...
344
00:34:41,211 --> 00:34:42,588
-¡Que no se mueva!
-¡Por favor!
345
00:34:42,921 --> 00:34:45,590
Dosis completa, 1.200 vatios.
346
00:34:51,012 --> 00:34:52,972
¡Apagadlo! ¡Enseguida!
347
00:34:59,396 --> 00:35:00,689
Joder...
348
00:36:31,238 --> 00:36:32,489
¡Bret!
349
00:36:34,908 --> 00:36:36,118
¡Bret!
350
00:36:36,743 --> 00:36:39,079
No te acerques.
351
00:36:40,163 --> 00:36:42,416
No te acerques, Becca.
352
00:36:43,417 --> 00:36:46,336
No volverán a encerrarme.
353
00:36:56,346 --> 00:36:58,307
¿Estás bien? ¿Qué ha pasado?
354
00:36:59,308 --> 00:37:01,435
Tenemos que irnos.
Tu madre está aquí.
355
00:37:01,685 --> 00:37:02,978
Calma.
356
00:37:03,270 --> 00:37:04,271
Mierda.
357
00:37:04,521 --> 00:37:06,315
-Madre mía.
-Dime, ¿qué ha pasado?
358
00:37:06,607 --> 00:37:08,275
No lo sé.
359
00:37:08,859 --> 00:37:09,985
Me han atacado.
360
00:37:10,277 --> 00:37:11,320
Sí. ¿Qué?
361
00:37:11,570 --> 00:37:13,155
No lo sé. No puedo explicarlo.
362
00:37:14,948 --> 00:37:15,991
¿Para qué es todo esto?
363
00:37:17,826 --> 00:37:19,995
Son pruebas.
364
00:37:22,915 --> 00:37:24,291
Lo sé, solo digo
365
00:37:24,499 --> 00:37:26,668
que puedes hablar
de tu hermana conmigo.
366
00:37:26,919 --> 00:37:28,170
Ella está bien.
367
00:37:28,629 --> 00:37:30,714
¿Te has tomado las vitaminas?
368
00:37:32,341 --> 00:37:34,510
Me siento mejor.
369
00:37:35,344 --> 00:37:36,345
Escucha, amiguito.
370
00:37:36,845 --> 00:37:40,432
Sé que últimamente he estado distante,
pero le pondré remedio.
371
00:37:40,641 --> 00:37:42,518
¿Qué tal si vemos una peli
y hacemos palomitas?
372
00:37:42,726 --> 00:37:43,894
Sí, por favor.
373
00:37:44,770 --> 00:37:48,357
Bien. Creo que lo que necesitamos
es tiempo a solas.
374
00:37:48,524 --> 00:37:49,608
Los tres.
375
00:37:53,904 --> 00:37:54,988
¿Mamá?
376
00:37:56,198 --> 00:37:57,866
¿Y si esta noche somos solo tú y yo?
377
00:37:58,242 --> 00:37:59,243
¿Vale?
378
00:38:01,036 --> 00:38:02,371
Ya veremos.
379
00:38:18,887 --> 00:38:21,014
Niño, ¿como puedes ver con tanta luz?
380
00:38:21,765 --> 00:38:22,933
Mucho mejor.
381
00:38:23,225 --> 00:38:24,226
Sé bueno y ve a ver a Ito
382
00:38:24,476 --> 00:38:26,228
y dile que me traiga un desayuno ligero.
383
00:38:26,562 --> 00:38:27,896
¿Cómo lo llevas?
384
00:38:28,188 --> 00:38:30,399
Bien. ¿Y tú?
385
00:38:32,276 --> 00:38:34,027
Estaré bien.
386
00:38:34,903 --> 00:38:36,196
Lo estoy.
387
00:38:37,906 --> 00:38:39,700
Echo de menos a tu padre.
388
00:38:40,576 --> 00:38:42,452
Me hacía sentir fuerte.
389
00:38:43,328 --> 00:38:46,164
Me hacía sentir protegida
390
00:38:46,498 --> 00:38:50,127
y creo que a veces
necesito sentir esas cosas.
391
00:38:50,377 --> 00:38:51,587
Creo que tú también.
392
00:38:51,795 --> 00:38:53,046
Estoy bien.
393
00:38:53,755 --> 00:38:54,923
Rebecca es fuerte.
394
00:38:57,342 --> 00:39:02,097
Rebecca actúa como si lo fuera,
y a veces lo es,
395
00:39:02,431 --> 00:39:04,975
pero cuando las cosas se pusieron duras,
396
00:39:05,225 --> 00:39:06,727
ella me abandonó.
397
00:39:06,935 --> 00:39:09,479
Y no quiero que eso te pase a ti.
398
00:39:09,771 --> 00:39:12,524
A veces lo más fuerte
399
00:39:12,774 --> 00:39:14,484
es enfrentarte a tus miedos.
400
00:39:15,569 --> 00:39:17,571
Es lo que me dijo Emma.
401
00:39:19,823 --> 00:39:20,949
Sí.
402
00:39:23,076 --> 00:39:24,494
Puede que tengas razón.
403
00:39:26,747 --> 00:39:28,165
Ahora vuelvo.
404
00:39:37,966 --> 00:39:38,967
¿Mamá?
405
00:39:39,301 --> 00:39:41,136
No pasa nada. Tranquilo, cariño.
406
00:39:41,428 --> 00:39:42,638
-Mamá, ¿qué haces?
-No pasa nada.
407
00:39:42,930 --> 00:39:44,848
Mírame, confía en mí.
Te contaré una historia.
408
00:39:45,140 --> 00:39:46,850
Mamá, por favor.
409
00:39:47,392 --> 00:39:48,519
Cielo.
410
00:39:49,102 --> 00:39:51,188
Hace mucho tiempo,
411
00:39:51,647 --> 00:39:53,899
tenía una amiga llamada Diana.
412
00:39:54,107 --> 00:39:56,318
Era muy distinta.
413
00:39:56,652 --> 00:39:58,487
Especial.
414
00:39:59,655 --> 00:40:00,697
Mírame.
415
00:40:01,198 --> 00:40:05,619
Luego, descubrí que le había pasado
algo realmente malo.
416
00:40:05,994 --> 00:40:08,997
Pero en los informativos
lo entendieron mal.
417
00:40:09,331 --> 00:40:10,958
Ella seguía allí.
418
00:40:11,333 --> 00:40:13,293
Y, finalmente, volvió.
419
00:40:13,544 --> 00:40:15,712
Mamá, por favor... Suéltame.
420
00:40:15,963 --> 00:40:17,381
No, escúchame. Oye...
421
00:40:17,756 --> 00:40:21,552
La dejé sola muchos años.
422
00:40:21,802 --> 00:40:23,262
La abandoné.
423
00:40:23,512 --> 00:40:25,722
Pero ahora, se quedará, ¿vale?
424
00:40:25,931 --> 00:40:29,685
Mientras yo tenga la cabeza clara
y tú no enciendas las luces.
425
00:40:30,686 --> 00:40:31,728
¡No!
426
00:40:31,979 --> 00:40:32,980
¡Martin!
427
00:40:33,272 --> 00:40:34,565
¡Martin, apaga las luces!
428
00:40:35,524 --> 00:40:36,733
Diana no sabe lo que hace.
429
00:40:37,693 --> 00:40:39,069
¡No, Diana!
430
00:40:40,696 --> 00:40:41,697
¡Diana!
431
00:40:42,030 --> 00:40:44,575
¡Él no lo entiende! ¡No quería hacerlo!
432
00:40:45,868 --> 00:40:48,120
Martin, ella no quería hacerlo.
433
00:40:54,001 --> 00:40:56,378
Por favor, no lo hagas.
434
00:40:58,380 --> 00:41:00,591
Un momento.
¿Tu madre estuvo en un sanatorio mental
435
00:41:00,799 --> 00:41:02,551
cuando era joven?
436
00:41:03,552 --> 00:41:04,720
Sí.
437
00:41:05,053 --> 00:41:06,847
Sí, eso parece.
438
00:41:07,556 --> 00:41:10,225
Nunca me lo habías dicho.
439
00:41:12,728 --> 00:41:14,396
Tampoco ella.
440
00:41:15,856 --> 00:41:19,568
Supongo que no es algo
de lo que se habla.
441
00:41:20,569 --> 00:41:24,156
Sí, bueno, ¿y si solo te escucho?
442
00:41:25,032 --> 00:41:27,743
Porque aún no sé quién es Diana.
443
00:41:30,537 --> 00:41:32,122
Es...
444
00:41:46,136 --> 00:41:47,888
Está empeorando.
445
00:41:52,893 --> 00:41:54,978
Hay que hacer la compra, cielo.
446
00:41:56,230 --> 00:41:57,314
Sí.
447
00:41:58,106 --> 00:42:00,025
¿Puedes ir tú?
448
00:42:00,484 --> 00:42:02,361
Vale. Recibido.
449
00:42:02,611 --> 00:42:04,071
Nos vemos, colegui.
450
00:42:07,824 --> 00:42:08,992
Eh.
451
00:42:10,577 --> 00:42:12,454
¿Quieres hablar de ello?
452
00:42:13,455 --> 00:42:16,124
Sé que no me crees,
453
00:42:16,416 --> 00:42:18,085
pero Diana es real.
454
00:42:18,293 --> 00:42:19,461
Me tocó el pelo.
455
00:42:23,882 --> 00:42:25,425
Escúchame.
456
00:42:26,510 --> 00:42:30,931
Te diré algo
que nadie me dijo nunca a mí.
457
00:42:33,141 --> 00:42:34,643
Te creo.
458
00:42:36,979 --> 00:42:38,272
No sé lo que es.
459
00:42:38,480 --> 00:42:39,857
No le gusta la luz.
460
00:42:43,443 --> 00:42:44,653
Vale.
461
00:42:45,988 --> 00:42:47,489
Ven conmigo.
462
00:42:50,784 --> 00:42:51,869
Vale.
463
00:42:53,412 --> 00:42:55,581
Resulta que tu padre
464
00:42:55,956 --> 00:42:59,543
estaba investigando
el pasado de mamá y Diana.
465
00:43:01,003 --> 00:43:04,381
Encontraron a Diana en un sótano,
466
00:43:04,590 --> 00:43:07,676
encerrada desde que tenía 13 años.
467
00:43:08,177 --> 00:43:10,929
Su padre se había suicidado.
468
00:43:11,221 --> 00:43:12,347
ELLA ESTÁ EN MI CABEZA
469
00:43:12,639 --> 00:43:16,518
Tenía un problema muy raro en la piel.
470
00:43:17,644 --> 00:43:20,189
Contaban cosas de ella.
471
00:43:21,148 --> 00:43:23,650
La gente decía que era mala
472
00:43:23,942 --> 00:43:27,863
y que podía meterse
en la cabeza de los demás,
473
00:43:28,113 --> 00:43:29,531
cambiarlos.
474
00:43:31,283 --> 00:43:34,578
La llevaron al hospital psiquiátrico
de Mulberry Hill,
475
00:43:34,870 --> 00:43:36,330
donde conoció a mamá.
476
00:43:36,580 --> 00:43:40,000
Y creo que se metió
en la cabeza de mamá
477
00:43:40,250 --> 00:43:42,085
y le hizo creer que eran amigas.
478
00:43:44,379 --> 00:43:45,589
¿Y no lo eran?
479
00:43:45,881 --> 00:43:46,882
No.
480
00:43:47,132 --> 00:43:49,718
Diana solo viene
cuando mamá está mal.
481
00:43:50,969 --> 00:43:53,597
Pasé por ello cuando tenía tu edad.
482
00:43:53,847 --> 00:43:55,557
¿Cuando tu padre se fue?
483
00:43:56,850 --> 00:43:58,060
Sí.
484
00:43:59,853 --> 00:44:02,064
¿Qué le pasó a Diana?
485
00:44:02,397 --> 00:44:05,275
Los médicos probaron con ella
un tratamiento experimental,
486
00:44:05,567 --> 00:44:07,778
y algo salió mal.
487
00:44:10,072 --> 00:44:11,740
Y ella murió.
488
00:44:12,616 --> 00:44:15,410
Pero si está muerta,
489
00:44:17,412 --> 00:44:19,748
¿cómo puede seguir haciéndonos esto?
490
00:44:22,668 --> 00:44:24,253
No lo sé.
491
00:44:25,754 --> 00:44:29,633
Pero creo que mamá es
su única conexión con este mundo.
492
00:44:30,592 --> 00:44:33,178
Si podemos hacer que mamá mejore,
493
00:44:33,595 --> 00:44:38,767
que vuelva a ser fuerte,
quizá rompamos la conexión.
494
00:44:40,602 --> 00:44:41,603
No.
495
00:44:42,938 --> 00:44:44,857
Diana no dejará que eso pase.
496
00:44:47,401 --> 00:44:48,402
¿Por qué lo dices?
497
00:44:48,861 --> 00:44:51,154
Porque es lo que mi padre
intentaba hacer.
498
00:44:56,618 --> 00:44:58,370
Vale. La comida.
499
00:45:00,747 --> 00:45:01,748
Hola.
500
00:45:14,136 --> 00:45:15,220
¿Bret?
501
00:45:38,327 --> 00:45:39,703
No te muevas.
502
00:46:25,916 --> 00:46:26,917
¡Rebecca!
503
00:46:34,299 --> 00:46:35,717
Madre mía.
504
00:46:46,854 --> 00:46:48,772
Mamá, tenemos que hablar.
505
00:47:06,665 --> 00:47:07,749
¿Qué?
506
00:47:08,166 --> 00:47:10,419
¿Puedes hablarnos de Diana?
507
00:47:12,754 --> 00:47:14,339
¿De qué hablas?
508
00:47:14,590 --> 00:47:15,674
Tu amiga.
509
00:47:15,924 --> 00:47:17,092
Diana.
510
00:47:18,635 --> 00:47:20,596
Martin me ha dicho que
511
00:47:20,888 --> 00:47:23,140
hace una hora estaba aquí.
512
00:47:24,600 --> 00:47:26,935
Sí. Es mi amiga.
513
00:47:31,607 --> 00:47:33,317
¿Esta es tu amiga Diana?
514
00:47:34,526 --> 00:47:35,944
¿Es ella?
515
00:47:36,904 --> 00:47:38,030
¿De dónde lo has sacado?
516
00:47:38,280 --> 00:47:39,448
Responde.
517
00:47:39,615 --> 00:47:41,241
No, responde tú.
518
00:47:41,533 --> 00:47:43,952
Conociste a Diana en Mulberry Hill
519
00:47:44,244 --> 00:47:46,455
cuando te ingresaron por depresión.
520
00:47:46,997 --> 00:47:48,040
¿Me equivoco?
521
00:47:48,290 --> 00:47:49,791
-¿Qué importa eso?
-¿Me equivoco?
522
00:47:50,083 --> 00:47:51,960
¿Qué importa cuándo nos conocimos?
523
00:47:52,878 --> 00:47:54,171
Porque ella murió.
524
00:47:54,463 --> 00:47:56,173
Murió un año después de esta foto.
525
00:47:56,423 --> 00:47:57,966
Eso es mentira.
No sé de qué hablas.
526
00:47:58,258 --> 00:47:59,510
Es la verdad, mamá.
527
00:47:59,801 --> 00:48:00,969
Basta. Vale, lo entiendo.
528
00:48:01,303 --> 00:48:03,722
Intentas arrebatármelo.
529
00:48:04,056 --> 00:48:05,766
Intentas arrebatarme otra vez a mi hijo,
530
00:48:06,016 --> 00:48:07,976
así que te inventas estas historias.
531
00:48:08,143 --> 00:48:10,145
Encontré su esquela, mamá.
532
00:48:10,437 --> 00:48:11,480
¡Explícame eso!
533
00:48:11,813 --> 00:48:13,690
¡Esas cosas pueden falsificarse!
534
00:48:13,982 --> 00:48:15,901
Dices locuras. Escuchadla.
535
00:48:16,151 --> 00:48:18,320
Lo sé, todo esto suena un poco loco.
536
00:48:18,612 --> 00:48:21,698
Hay una mujer muerta en esta casa
537
00:48:21,990 --> 00:48:23,283
y tú la has dejado entrar, mamá.
538
00:48:23,575 --> 00:48:24,743
La has dejado quedarse.
539
00:48:25,035 --> 00:48:26,245
Lo sé. Ya lo entiendo.
540
00:48:26,495 --> 00:48:30,541
Lo entiendo. Has venido porque
te sientes mal por haberme abandonado.
541
00:48:30,999 --> 00:48:32,417
¿No es así?
542
00:48:33,460 --> 00:48:34,586
No sabía nada de ti.
543
00:48:34,878 --> 00:48:38,173
No venías a verme como la gente normal.
¿Sabes lo que duele eso?
544
00:48:38,841 --> 00:48:41,176
Y ahora, resulta
545
00:48:41,593 --> 00:48:45,681
que he rechazado a Diana
de la misma manera, todo este tiempo.
546
00:48:46,014 --> 00:48:50,060
No quiero ser la clase de persona
que le hace eso a una amiga.
547
00:48:50,477 --> 00:48:51,520
¿Una amiga?
548
00:48:52,479 --> 00:48:53,689
Mamá,
549
00:48:53,981 --> 00:48:57,025
hablamos de una persona muerta.
550
00:48:59,194 --> 00:49:00,612
Cariño,
551
00:49:01,864 --> 00:49:04,950
los fantasmas no existen.
552
00:49:07,619 --> 00:49:09,538
Entonces ¿ella qué es?
553
00:49:13,041 --> 00:49:14,710
¿Qué es?
554
00:49:23,427 --> 00:49:25,721
Puedes dormir en mi casa otra vez.
555
00:49:25,971 --> 00:49:28,182
Por la mañana llamaré
a Servicios Sociales.
556
00:49:29,391 --> 00:49:30,392
No.
557
00:49:33,312 --> 00:49:34,938
¿Qué quieres decir?
558
00:49:35,772 --> 00:49:37,733
Sé que has estado fuera mucho tiempo,
559
00:49:37,941 --> 00:49:39,276
pero es nuestra madre.
560
00:49:40,027 --> 00:49:42,362
Nos necesita más que nunca.
561
00:49:43,030 --> 00:49:44,072
Eh.
562
00:49:44,615 --> 00:49:46,408
No estoy aquí por ella.
563
00:49:46,742 --> 00:49:48,076
Estoy aquí por ti.
564
00:49:48,285 --> 00:49:49,912
Eres mi prioridad.
565
00:49:50,120 --> 00:49:51,538
No puedo abandonarla.
566
00:49:52,789 --> 00:49:53,957
Vale.
567
00:49:54,374 --> 00:49:55,918
Pero esto no es seguro.
568
00:49:57,085 --> 00:49:59,004
Ningún sitio es seguro.
569
00:50:05,552 --> 00:50:07,804
¿Cuánto rato suele estar despierta
en su habitación?
570
00:50:08,096 --> 00:50:09,181
¿Mamá?
571
00:50:09,473 --> 00:50:12,434
No suele salir
hasta la mañana siguiente.
572
00:50:12,643 --> 00:50:16,939
Vale, la primera prioridad
es tomar precauciones.
573
00:50:43,423 --> 00:50:45,801
Bret y yo estaremos
en el sofá de abajo.
574
00:50:46,260 --> 00:50:47,803
-¿Vale?
-Vale.
575
00:50:48,095 --> 00:50:50,681
¿La puerta abierta o cerrada?
576
00:50:50,931 --> 00:50:51,974
Cerrada.
577
00:50:52,307 --> 00:50:53,308
Espera.
578
00:50:54,810 --> 00:50:55,978
¿Puedes...?
579
00:50:56,979 --> 00:50:59,314
¿Puedes dormir aquí esta noche?
580
00:51:00,983 --> 00:51:02,317
Claro.
581
00:51:03,569 --> 00:51:06,655
Se lo digo a Bret. Ahora vuelvo.
582
00:51:45,694 --> 00:51:47,321
No tienes que quedarte.
583
00:51:47,946 --> 00:51:49,031
Lo sé.
584
00:51:49,406 --> 00:51:52,409
Martin quiere que duerma
en su habitación.
585
00:51:52,701 --> 00:51:53,827
Sí.
586
00:51:54,369 --> 00:51:57,039
Te necesita más que yo ahora mismo.
587
00:51:58,165 --> 00:51:59,374
Sí.
588
00:52:00,375 --> 00:52:01,960
¿Piensas quedarte igualmente?
589
00:52:02,211 --> 00:52:04,046
Si no me pides que me vaya,
590
00:52:04,338 --> 00:52:05,464
sí.
591
00:52:05,881 --> 00:52:08,425
Será complicado dormir
con todas las luces encendidas.
592
00:52:12,971 --> 00:52:15,057
Pensarás que estamos locos.
593
00:52:15,724 --> 00:52:16,975
¿Sabes?
594
00:52:17,851 --> 00:52:19,102
No creo eso.
595
00:52:22,564 --> 00:52:24,024
Gracias.
596
00:52:31,031 --> 00:52:32,658
Puedes ser así conmigo.
597
00:52:33,742 --> 00:52:35,702
No me voy a ninguna parte.
598
00:52:48,924 --> 00:52:50,050
El cajón de abajo.
599
00:52:50,926 --> 00:52:51,927
¿Qué?
600
00:52:52,302 --> 00:52:53,470
El...
601
00:52:53,929 --> 00:52:55,681
El cajón de abajo.
602
00:52:56,807 --> 00:52:58,267
En el aparador.
603
00:52:58,809 --> 00:53:01,562
Te lo dejaré a ti.
604
00:53:02,729 --> 00:53:04,106
¿En serio?
605
00:53:05,482 --> 00:53:06,692
Quizá.
606
00:53:08,986 --> 00:53:10,612
Vale. Buenas noches.
607
00:53:11,113 --> 00:53:12,447
Buenas noches.
608
00:53:38,432 --> 00:53:39,641
¿Mamá?
609
00:53:41,852 --> 00:53:44,813
Nos quedamos a dormir.
610
00:53:48,358 --> 00:53:51,153
Vale. Nos vemos por la mañana.
611
00:53:53,280 --> 00:53:54,656
Te quiero.
612
00:54:01,747 --> 00:54:02,998
¿Te quedas?
613
00:54:04,249 --> 00:54:05,334
Sí.
614
00:54:06,793 --> 00:54:07,920
Bien.
615
00:54:10,964 --> 00:54:12,674
Estaba...
616
00:54:13,926 --> 00:54:17,095
Quizá mañana por la mañana,
617
00:54:17,387 --> 00:54:20,098
podemos empezar de cero, si te parece.
618
00:54:22,100 --> 00:54:23,310
Sí.
619
00:54:23,727 --> 00:54:25,062
Claro.
620
00:54:27,189 --> 00:54:30,692
¿Alguna vez supiste algo de papá?
621
00:54:33,946 --> 00:54:35,614
Cartas o...
622
00:54:37,491 --> 00:54:38,659
No.
623
00:54:39,409 --> 00:54:40,827
Lo siento.
624
00:54:41,203 --> 00:54:43,747
Ojalá supiera algo.
Ojalá te hubiera escrito.
625
00:54:45,165 --> 00:54:47,417
Sé que no me culpas,
y yo no te culpo por...
626
00:54:47,709 --> 00:54:49,127
No.
627
00:54:49,461 --> 00:54:52,464
Irse fue decisión suya, no tuya.
628
00:55:00,097 --> 00:55:01,098
Vale.
629
00:55:03,684 --> 00:55:04,768
Vale.
630
00:55:13,819 --> 00:55:15,988
NECESITO AYUDA
631
00:55:32,254 --> 00:55:33,255
Mierda.
632
00:56:24,014 --> 00:56:25,432
¿Rebecca?
633
00:56:26,600 --> 00:56:27,851
¿Sí?
634
00:56:29,478 --> 00:56:31,605
¿Has encontrado su medicina?
635
00:56:33,941 --> 00:56:34,983
No.
636
00:56:36,318 --> 00:56:38,445
Pero ya pensaremos algo.
637
00:56:39,154 --> 00:56:40,614
¿De verdad?
638
00:56:43,033 --> 00:56:44,368
Sí, colega.
639
00:56:45,869 --> 00:56:48,205
Haremos que se encuentre mejor.
640
00:56:49,331 --> 00:56:50,582
Vale.
641
00:56:52,000 --> 00:56:53,835
Duerme un poco.
642
00:57:15,524 --> 00:57:16,650
Mierda.
643
00:57:21,154 --> 00:57:22,364
Vamos.
644
00:57:33,041 --> 00:57:34,167
Bret.
645
00:57:39,381 --> 00:57:40,549
¡Bret!
646
00:57:52,561 --> 00:57:53,729
Mierda.
647
00:58:32,392 --> 00:58:33,477
Mierda.
648
00:58:41,360 --> 00:58:42,361
Vamos.
649
00:58:47,449 --> 00:58:48,867
¡Rebecca!
650
00:58:58,752 --> 00:58:59,962
¿Rebecca?
651
00:59:06,677 --> 00:59:07,928
¿Rebecca?
652
00:59:26,238 --> 00:59:27,489
¿Rebecca?
653
00:59:34,079 --> 00:59:35,330
¿Rebecca?
654
01:00:18,707 --> 01:00:19,958
Vamos.
655
01:00:21,376 --> 01:00:23,212
-¿Qué haces?
-¿Qué haces tú?
656
01:00:23,462 --> 01:00:25,589
-No vuelvas a dejarme.
-Vale.
657
01:00:25,839 --> 01:00:26,840
¡Nunca!
658
01:00:27,758 --> 01:00:29,426
De acuerdo.
659
01:00:30,886 --> 01:00:32,221
No funciona.
660
01:00:32,554 --> 01:00:33,555
¿Qué más podría ser?
661
01:00:36,892 --> 01:00:38,018
Una trampa.
662
01:00:40,354 --> 01:00:41,396
¡No!
663
01:00:42,397 --> 01:00:43,398
¡No!
664
01:00:43,690 --> 01:00:44,733
¡Eh!
665
01:00:45,108 --> 01:00:46,151
¡Socorro!
666
01:00:46,485 --> 01:00:48,111
¡Socorro! ¡Bret!
667
01:00:48,403 --> 01:00:49,780
¡Sácanos de aquí!
668
01:00:59,915 --> 01:01:00,916
¿Becks?
669
01:01:02,334 --> 01:01:04,336
-¡Sácanos de aquí!
-¡Becks!
670
01:01:05,087 --> 01:01:06,088
¡Bret!
671
01:01:06,380 --> 01:01:08,090
¡Bret, estamos aquí abajo!
672
01:01:08,674 --> 01:01:09,675
De acuerdo, Becks, aguanta.
673
01:01:13,595 --> 01:01:14,596
¿Sra. Wells?
674
01:01:17,724 --> 01:01:19,017
¡No! ¡Bret!
675
01:01:19,518 --> 01:01:21,061
-¡Bret!
-¿Sra. Wells?
676
01:01:21,395 --> 01:01:22,938
¡No salgas de la luz, Bret!
677
01:01:23,272 --> 01:01:24,356
¡Bret!
678
01:01:24,773 --> 01:01:26,483
Muy bien, Becks, aguanta.
679
01:01:42,875 --> 01:01:43,876
Vale.
680
01:02:03,312 --> 01:02:04,897
¡No! ¡Bret!
681
01:02:05,230 --> 01:02:08,358
¿Bret? ¡Bret, ven aquí!
682
01:02:31,381 --> 01:02:32,883
¿Se va?
683
01:02:33,550 --> 01:02:34,593
No.
684
01:02:35,052 --> 01:02:37,346
No, no haría eso.
685
01:02:38,138 --> 01:02:39,473
Tú lo hiciste.
686
01:02:44,186 --> 01:02:46,188
¡No! ¡Vamos!
687
01:02:48,440 --> 01:02:50,526
No ha durado mucho.
688
01:02:51,652 --> 01:02:53,028
Tenemos que encontrar más luz.
689
01:03:04,206 --> 01:03:05,541
¿Rebecca?
690
01:03:09,044 --> 01:03:10,462
¿Hola?
691
01:03:16,468 --> 01:03:17,886
¿Martin?
692
01:03:23,851 --> 01:03:25,435
Diana, ¿dónde estás?
693
01:03:30,440 --> 01:03:33,527
Te dije que no les hicieras daño
a mis hijos.
694
01:03:34,444 --> 01:03:36,822
No saben nada.
695
01:03:40,284 --> 01:03:42,452
No me amenaces, Diana.
696
01:03:50,294 --> 01:03:52,421
¡Me necesitas, Diana!
697
01:03:56,216 --> 01:03:58,635
Tú no existes sin mí.
698
01:04:08,395 --> 01:04:10,105
Algo que nunca debería haber...
699
01:04:14,484 --> 01:04:16,904
GASTOS B
700
01:04:18,530 --> 01:04:20,616
¿Cuánto tiempo nos quedaremos aquí?
701
01:04:20,949 --> 01:04:22,409
No lo sé.
702
01:04:24,953 --> 01:04:27,080
No hay ventanas.
703
01:04:28,040 --> 01:04:29,041
Ya.
704
01:04:30,334 --> 01:04:32,169
Estoy pensando un plan.
705
01:04:32,461 --> 01:04:34,129
No te ayudo mucho.
706
01:04:35,547 --> 01:04:36,548
Eh.
707
01:04:36,882 --> 01:04:39,009
Lo estás haciendo genial. ¿Vale?
708
01:04:39,510 --> 01:04:41,136
Sigue buscando en la caja.
709
01:04:43,972 --> 01:04:44,973
COSAS DE HALLOWEEN
710
01:04:53,273 --> 01:04:55,317
He encontrado una linterna.
711
01:04:55,567 --> 01:04:57,069
O algo así.
712
01:04:58,487 --> 01:05:00,197
Es una luz negra.
713
01:05:00,489 --> 01:05:02,324
Aún funciona.
714
01:05:02,908 --> 01:05:05,077
Un momento. ¿Adónde vas?
715
01:05:06,328 --> 01:05:07,538
A hacer inventario.
716
01:05:07,788 --> 01:05:09,498
Que no se apague el fuego.
717
01:06:23,322 --> 01:06:24,323
Madre mía.
718
01:06:43,383 --> 01:06:44,760
Joder.
719
01:06:45,093 --> 01:06:46,386
IGUAL QUE EL HOSPITAL
720
01:06:46,553 --> 01:06:48,680
"Igual que el hospital."
721
01:06:54,937 --> 01:06:56,355
"Atrapada aquí abajo..."
722
01:06:56,522 --> 01:07:00,192
ATRAPADA AQUÍ ABAJO
EN LA OSCURIDAD
723
01:07:13,038 --> 01:07:14,289
¡Hostia puta!
724
01:07:18,794 --> 01:07:23,006
"Alejar a Sophie de mí."
725
01:07:23,173 --> 01:07:25,342
INTENTAN ALEJAR A SOPHIE DE MÍ
726
01:07:27,469 --> 01:07:30,848
IGUAL QUE PAPÁ
727
01:07:34,601 --> 01:07:36,854
"Olvida a Diana."
728
01:08:41,501 --> 01:08:42,752
¡Vamos!
729
01:08:47,216 --> 01:08:48,634
La he visto con esta luz.
730
01:08:49,051 --> 01:08:50,051
¿Y?
731
01:08:50,385 --> 01:08:52,304
Si podemos verla,
al menos sabemos dónde está.
732
01:08:52,638 --> 01:08:54,306
Quizá podamos hacerle daño con esto.
733
01:09:05,150 --> 01:09:06,400
¿Y ahora qué?
734
01:09:08,278 --> 01:09:09,279
¡Mamá!
735
01:09:09,571 --> 01:09:10,739
-¡Mamá!
-¡Mamá!
736
01:09:11,573 --> 01:09:14,451
-¡Mamá!
-¡Mamá!
737
01:09:20,415 --> 01:09:21,667
¿Vamos a morir?
738
01:09:24,002 --> 01:09:25,087
No.
739
01:09:25,420 --> 01:09:26,421
Somos luchadores.
740
01:09:26,755 --> 01:09:28,090
¿Me oyes? Somos luchadores.
741
01:09:38,475 --> 01:09:40,435
Está ahí dentro, mi novia y su familia.
742
01:09:40,769 --> 01:09:42,729
Señor, vuelva a su vehículo.
Vaya al hospital.
743
01:09:43,063 --> 01:09:46,149
-Necesitan linternas.
-Vuelva a su coche. ¿Vale?
744
01:09:48,609 --> 01:09:50,821
Unidad 81, estamos
en la casa de Marigold.
745
01:09:51,071 --> 01:09:52,823
No hay corriente, cambio.
746
01:09:59,162 --> 01:10:00,622
Policía de Los Ángeles.
747
01:10:00,956 --> 01:10:02,374
¿Hay alguien aquí?
748
01:10:10,632 --> 01:10:11,925
¿Hola?
749
01:10:16,847 --> 01:10:19,766
Policía de Los Ángeles.
Nos han llamado por un alboroto.
750
01:10:20,309 --> 01:10:21,476
¡Estamos aquí!
751
01:10:21,685 --> 01:10:23,353
¡Estamos aquí abajo!
752
01:10:25,772 --> 01:10:27,065
¡Socorro!
753
01:10:44,208 --> 01:10:45,375
¡Diana!
754
01:10:45,667 --> 01:10:48,503
¡Si les haces daño a mis hijos,
no volveremos a hablar!
755
01:10:57,846 --> 01:10:59,598
¡No deje de alumbrarnos!
756
01:11:02,226 --> 01:11:03,393
¿Señora?
757
01:11:08,982 --> 01:11:10,359
Muéstrese.
758
01:11:17,366 --> 01:11:18,450
¡Atrás!
759
01:11:23,747 --> 01:11:24,998
¿Andrews?
760
01:11:25,749 --> 01:11:27,000
Madre mía.
761
01:11:28,043 --> 01:11:29,044
Joder.
762
01:11:29,336 --> 01:11:32,089
Unidad 99. Necesito refuerzos.
Agente herido.
763
01:11:36,760 --> 01:11:39,721
Coja esto. Si no, no la verá.
764
01:11:40,597 --> 01:11:42,057
-¡Cójala!
-No se mueva.
765
01:11:42,349 --> 01:11:43,642
¡Cójala!
766
01:11:44,518 --> 01:11:45,894
-Vámonos.
-¡Hay que buscar a mamá!
767
01:11:46,103 --> 01:11:48,564
-¡No, tenemos que irnos!
-¡No, no sin mamá!
768
01:11:48,856 --> 01:11:50,732
¡Iré a buscarla, te lo prometo! ¡Vamos!
769
01:11:51,024 --> 01:11:52,568
¡Ahora mismo!
770
01:12:06,999 --> 01:12:08,083
¡Becks!
771
01:12:08,625 --> 01:12:09,835
¡Vete!
772
01:12:10,127 --> 01:12:11,336
Ven aquí, colega.
773
01:12:13,463 --> 01:12:15,340
-Sácale de aquí.
-¡No!
774
01:12:15,799 --> 01:12:17,092
-¡Suéltame!
-Te tengo.
775
01:12:17,301 --> 01:12:18,302
¡Rebecca!
776
01:12:18,594 --> 01:12:20,012
¡Voy a buscar a mamá!
777
01:12:20,262 --> 01:12:21,388
Vale.
778
01:12:35,068 --> 01:12:36,278
¿Mamá?
779
01:13:01,720 --> 01:13:02,804
¿Mamá?
780
01:13:05,682 --> 01:13:08,143
No te acerques.
781
01:13:09,561 --> 01:13:13,273
O te mostraré dónde puse a tu padre.
782
01:13:54,064 --> 01:13:55,649
¡Te lo dije!
783
01:13:56,775 --> 01:13:59,611
No les hagas daño a mis hijos.
784
01:13:59,862 --> 01:14:01,864
¡Mamá, ella mató a papá!
785
01:14:06,159 --> 01:14:08,245
Eso no me hará daño.
786
01:14:11,415 --> 01:14:12,541
Esto sí.
787
01:14:12,791 --> 01:14:14,543
No existes sin mí.
788
01:14:14,793 --> 01:14:16,920
¡No! Mamá, ¿qué haces?
789
01:14:17,421 --> 01:14:19,173
Salvar vuestras vidas.
790
01:14:25,554 --> 01:14:26,638
¡No!
791
01:14:42,112 --> 01:14:43,655
¡Mamá!
792
01:14:45,324 --> 01:14:48,035
Estoy aquí, colega. Te tengo.
793
01:15:12,768 --> 01:15:14,186
Aquí tienes.
794
01:15:17,814 --> 01:15:19,274
Has vuelto.
795
01:15:19,733 --> 01:15:21,068
Claro.
796
01:15:23,987 --> 01:15:25,572
Tú también.
797
01:15:27,950 --> 01:15:29,117
Sí.
798
01:15:30,744 --> 01:15:32,621
Basta de huir.
799
01:15:36,458 --> 01:15:38,252
Estamos aquí para quedarnos.
800
01:15:43,549 --> 01:15:45,008
No pasa nada.
801
01:15:45,801 --> 01:15:47,094
No es nada.
802
01:15:48,720 --> 01:15:50,722
Estoy con vosotros, ¿vale?
803
01:15:50,973 --> 01:15:53,475
Sí. No iremos a ninguna parte.
804
01:15:57,312 --> 01:15:58,647
Ven aquí.
805
01:17:58,892 --> 01:18:03,689
NUNCA APAGUES LA LUZ