1
00:01:06,280 --> 00:01:09,324
WELLS TEKSTILFABRIK
2
00:01:14,746 --> 00:01:16,999
Hej, ven.
- Hej, far.
3
00:01:17,165 --> 00:01:19,167
Kommer du snart hjem?
4
00:01:19,334 --> 00:01:22,671
Ja. Om en times tid.
5
00:01:22,838 --> 00:01:25,591
Hvad sker der? Hvor er mor?
6
00:01:26,175 --> 00:01:28,510
Jeg tror ikke, hun har det godt.
7
00:01:29,136 --> 00:01:31,180
Jeg ved det godt.
8
00:01:31,346 --> 00:01:35,350
Bare rolig. Jeg arbejder på,
at hun skal få det bedre, okay?
9
00:01:36,351 --> 00:01:38,145
Det er bare, fordi ...
10
00:01:39,354 --> 00:01:41,023
Hun taler med sig selv.
11
00:01:45,485 --> 00:01:48,989
Hør her.
Jeg kommer hjem meget snart, -
12
00:01:49,156 --> 00:01:52,117
- og så får jeg mor
til at få det bedre. Det lover jeg.
13
00:01:52,284 --> 00:01:54,870
Okay.
- Vi ses om lidt, ven.
14
00:01:55,037 --> 00:01:56,038
Vi ses.
15
00:02:08,132 --> 00:02:10,636
LLOYD, SOPHIE
MULBERRY HILL, CALIFORNIEN
16
00:02:12,846 --> 00:02:15,140
Er der nogen, der skal arbejde over?
17
00:02:15,307 --> 00:02:17,643
Nej. Jeg skal ...
18
00:02:17,809 --> 00:02:19,811
Jeg skal ...
19
00:02:19,978 --> 00:02:23,398
Bare luk for i dag.
- Okay.
20
00:03:28,297 --> 00:03:32,843
Kunne du i det mindste få hende til
at holde op med at låse sig inde i skabet?
21
00:03:34,761 --> 00:03:38,390
Okay. Så kalder vi det ikke
for en intervention, men en--
22
00:03:38,557 --> 00:03:40,642
Paul?
23
00:03:40,809 --> 00:03:44,396
Jeg så noget.
- Det begynder at tage hårdt på ham.
24
00:03:44,563 --> 00:03:46,982
Paul!
- Lige et øjeblik.
25
00:03:47,149 --> 00:03:50,485
Hvad?
- Der var noget ude bagved.
26
00:03:51,111 --> 00:03:55,073
Hvad mener du med "noget"?
- Det ved jeg ikke. Det forsvandt igen.
27
00:03:55,699 --> 00:03:59,661
Esther, jeg er nødt til
at tage mig af det her, så ...
28
00:03:59,828 --> 00:04:02,956
Tag du bare hjem, okay?
- Pas på, når du går hjem, okay?
29
00:04:04,166 --> 00:04:07,336
Jeg er hjemme om en time.
30
00:04:07,502 --> 00:04:11,006
Okay. Ja. Hej.
31
00:04:53,465 --> 00:04:55,551
Esther?
32
00:05:17,614 --> 00:05:18,866
Okay.
33
00:06:20,052 --> 00:06:22,513
Nej, nej, nej. Kom nu!
34
00:07:32,124 --> 00:07:34,126
Hvad er chancen for en tur til?
35
00:07:36,295 --> 00:07:40,090
Meget lille. Hvad angår det.
36
00:07:40,257 --> 00:07:44,052
Nej?
- Nej. Jeg tager et bad.
37
00:07:44,219 --> 00:07:46,555
Måske skulle jeg gå med.
38
00:07:46,722 --> 00:07:48,807
Du kommer til at dufte af tøse-sæbe.
39
00:08:34,019 --> 00:08:35,479
Maratonmand.
- Jeg er vågen.
40
00:08:35,645 --> 00:08:38,982
Du bliver ikke her.
- Becca.
41
00:08:39,566 --> 00:08:41,527
Bare én nat?
- Niks.
42
00:08:41,693 --> 00:08:43,612
Du smider mig bare ud
midt om natten?
43
00:08:43,779 --> 00:08:45,989
Du klarer den.
Du er ikke en lille hundehvalp.
44
00:08:46,156 --> 00:08:49,117
Jeg troede, jeg var din kæreste.
45
00:08:49,284 --> 00:08:51,119
"Kæreste"?
46
00:08:51,286 --> 00:08:53,413
Hvem har sagt, du var min kæreste?
47
00:08:57,251 --> 00:09:01,171
Du er en fyr.
Den eneste fyr, jeg har set.
48
00:09:01,797 --> 00:09:05,592
Det har varet i otte måneder.
- Har det det? Otte måneder?
49
00:09:06,134 --> 00:09:09,763
Wow, så har du taget førstepladsen.
50
00:09:10,639 --> 00:09:13,600
Hvad med at jeg har et par bukser her?
- Niks.
51
00:09:15,018 --> 00:09:18,397
En sok? Selvfølgelig kun én sok.
52
00:09:18,564 --> 00:09:21,275
Hvad vil du med kun én sok?
53
00:09:21,441 --> 00:09:25,821
Siger du ja?
Nej! Skrid. Jeg skal på arbejde i morgen.
54
00:09:25,988 --> 00:09:29,449
Du ville stadig kunne smide mig ud,
selv om jeg havde en sok her.
55
00:09:29,616 --> 00:09:33,120
Sokker er ikke ankre.
- Vi ses jo i morgen til koncerten.
56
00:09:33,287 --> 00:09:36,790
Kan vi blive enige om det?
- Ja, okay.
57
00:09:45,883 --> 00:09:47,426
Er du der stadig?
58
00:09:50,846 --> 00:09:53,724
Vi ses i morgen.
- Du kunne jo lade mig--
59
00:09:58,729 --> 00:10:00,189
Jeg elsker også dig.
60
00:10:05,652 --> 00:10:07,321
Hallo, lækre.
61
00:10:09,531 --> 00:10:12,284
Jeg kan godt lide dig. Meget.
62
00:10:12,951 --> 00:10:14,745
Var det det?
63
00:10:14,912 --> 00:10:18,290
Nej. Der er én ting til.
64
00:10:25,464 --> 00:10:27,007
Så tæt på.
65
00:10:56,578 --> 00:10:58,580
NEKROLOG
66
00:11:14,930 --> 00:11:16,932
Mor?
67
00:12:00,392 --> 00:12:02,394
Mor?
68
00:12:03,478 --> 00:12:06,481
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre ved det.
69
00:12:06,648 --> 00:12:08,692
Jeg er ked af det, -
70
00:12:08,859 --> 00:12:10,986
- men det ved jeg ikke.
71
00:12:11,153 --> 00:12:13,197
Mor?
72
00:12:14,156 --> 00:12:17,701
Hej, Martin, hvad så?
- Er du okay?
73
00:12:18,410 --> 00:12:20,746
Ja, om lidt tid er jeg.
74
00:12:24,583 --> 00:12:26,668
Vækkede vi dig?
75
00:12:26,835 --> 00:12:29,004
Hvad?
76
00:12:30,005 --> 00:12:32,090
Du skal i seng igen, skat.
77
00:12:32,257 --> 00:12:36,220
De eneste, der skal gå rundt her
på den her tid, er de voksne.
78
00:12:51,610 --> 00:12:53,695
Godnat, Martin.
79
00:14:08,520 --> 00:14:10,606
Hun tager den ikke.
80
00:14:13,108 --> 00:14:14,693
Martin?
81
00:14:16,653 --> 00:14:19,114
Er der en anden,
vi kan ringe til i stedet?
82
00:14:22,284 --> 00:14:25,287
Det er bare, fordi jeg ikke vidste,
du har en bror.
83
00:14:28,248 --> 00:14:30,834
Er det dig, der er Rebecca?
- Ja.
84
00:14:31,001 --> 00:14:35,631
Emma fra socialforsorgen. Jeg fik
Martins sag, efter din far døde i--
85
00:14:35,797 --> 00:14:37,925
Stedfar.
- Hvabehar?
86
00:14:38,091 --> 00:14:42,304
Han var min stedfar. Min far forlod os,
da jeg var ti. Han kom aldrig tilbage.
87
00:14:42,471 --> 00:14:45,015
Kan vi tale lidt om Martin?
88
00:14:45,182 --> 00:14:48,477
Hvordan har han det derhjemme?
Kan han sove om natten?
89
00:14:49,269 --> 00:14:51,355
Det ved jeg ikke. Jeg bor der ikke.
90
00:14:51,522 --> 00:14:54,858
Så der er kun jeres mor i huset?
- Ja.
91
00:14:55,025 --> 00:14:57,653
Hvordan klarer hun den?
92
00:14:57,819 --> 00:15:03,200
Hun tager sine antidepressiver,
hvis det er det, du spørger om.
93
00:15:03,367 --> 00:15:06,703
Okay, og hvor slem er den?
Hendes depression?
94
00:15:06,870 --> 00:15:09,164
Undskyld, men er Martin okay?
95
00:15:09,331 --> 00:15:12,167
Du forhører mig,
som om han havde et blåt øje eller noget.
96
00:15:12,334 --> 00:15:16,505
Han faldt i søvn i klasselokalet.
Det er tredje gang på en uge.
97
00:15:18,882 --> 00:15:20,884
Undskyld mig lige.
98
00:15:27,683 --> 00:15:31,520
Du kom.
- Ja.
99
00:15:31,687 --> 00:15:34,565
Det vidste jeg ikke, om du ville.
100
00:15:34,731 --> 00:15:38,527
Okay. Hvor er mor?
101
00:15:43,991 --> 00:15:48,078
Martin, jeg ved godt,
at du og din mor har det svært.
102
00:15:48,245 --> 00:15:52,708
Og det er sværere for dig,
fordi du ikke kan tale med din mor om det.
103
00:15:53,375 --> 00:15:56,044
Måske har du endda prøvet på
at hjælpe hende.
104
00:15:56,712 --> 00:16:00,799
Hvis du vil tale om det,
så er jeg her, okay?
105
00:16:01,550 --> 00:16:03,635
Det var derfor, du flyttede.
106
00:16:03,802 --> 00:16:05,846
Ikke også?
107
00:16:06,513 --> 00:16:09,308
Nej, det var meget mere komplekst.
108
00:16:11,393 --> 00:16:14,730
Okay. Lad os smutte.
Jeg kører dig hjem.
109
00:16:15,647 --> 00:16:18,901
Hjem til dig? Eller hjem til mor?
110
00:16:19,985 --> 00:16:22,404
Der, hvor du bor.
111
00:16:26,241 --> 00:16:29,703
Det skal nok gå. Kom.
112
00:16:31,163 --> 00:16:34,416
Han skal nok klare den.
- Okay.
113
00:16:34,583 --> 00:16:37,002
Vi tales ved.
114
00:16:56,438 --> 00:16:59,566
Så er vi her.
- Jeg synes, jeg skal være hos dig.
115
00:16:59,942 --> 00:17:03,070
Bare en enkelt nat.
- Held og lykke med det, makker.
116
00:17:05,863 --> 00:17:08,699
Jeg tror ikke,
du vil kunne lide at være der.
117
00:17:08,867 --> 00:17:13,121
Jeg har sådan nogle underlige,
ret uhyggelige plakater hængende.
118
00:17:13,287 --> 00:17:16,583
Jeg har bare brug for at sove.
119
00:17:16,749 --> 00:17:19,460
Vi kan tale om det, okay?
120
00:17:21,964 --> 00:17:25,758
Nogen gode råd, inden jeg møder mor?
- Du skal ikke med ind.
121
00:17:25,926 --> 00:17:29,221
Hvorfor ikke?
- Fordi hun er sindssyg.
122
00:17:32,474 --> 00:17:35,602
Mor har sådan nogle perioder.
Bare giv hende lidt tid.
123
00:17:35,769 --> 00:17:38,063
Har hun set nogen mennesker?
124
00:17:38,230 --> 00:17:41,733
Der kommer en forbi hele tiden.
- Godt. Hvem?
125
00:17:41,900 --> 00:17:43,443
Diana.
126
00:17:46,989 --> 00:17:50,659
Hvad sagde du?
- Hun hedder Diana.
127
00:17:54,329 --> 00:17:57,833
Jeg ved godt, hvordan du har det, -
128
00:17:58,000 --> 00:18:00,961
- for mor gjorde det samme
mod mig, da min far forlod os.
129
00:18:01,128 --> 00:18:05,674
Og jeg havde slemme mareridt om Diana.
130
00:18:05,841 --> 00:18:08,510
Men andet er det ikke, okay?
131
00:18:08,677 --> 00:18:11,221
Hun findes ikke i virkeligheden.
132
00:18:14,433 --> 00:18:18,061
Becca, hej.
- Hej, mor.
133
00:18:18,854 --> 00:18:21,231
Hvorfor er du kommet hjem, lille mand?
134
00:18:21,982 --> 00:18:23,483
Det fortæller hun dig.
135
00:18:26,236 --> 00:18:28,530
Han har ikke kunnet sove.
136
00:18:29,948 --> 00:18:33,118
Er det ikke forståeligt nok?
137
00:18:33,285 --> 00:18:35,495
Paul betød alt for os.
138
00:18:35,662 --> 00:18:37,206
Næsten alt.
139
00:18:38,290 --> 00:18:40,751
Har du været i terapi, mor?
140
00:18:43,462 --> 00:18:47,132
Jeg vil ikke tale med en fremmed person
om mine problemer.
141
00:18:47,299 --> 00:18:50,886
Det har jeg prøvet.
Kan du ikke huske det?
142
00:18:51,053 --> 00:18:53,055
Ja, det kan jeg godt.
143
00:18:57,309 --> 00:19:00,187
Hvor længe har du droppet medicinen?
144
00:19:00,771 --> 00:19:03,565
Undskyld?
- Ja.
145
00:19:51,655 --> 00:19:54,408
Tror du, jeg har villet have,
at alt det her skulle ske?
146
00:19:54,575 --> 00:19:56,660
Hvad med Martin?
Har du tænkt på ham?
147
00:19:57,286 --> 00:20:00,330
Vil du virkelig trække dårlig mor-kortet?
148
00:20:00,497 --> 00:20:02,875
Dig af alle mennesker?
149
00:20:03,041 --> 00:20:06,670
Ved du, hvordan det er
at opdrage et barn uden en far?
150
00:20:09,965 --> 00:20:11,925
Se, hvordan du blev.
151
00:20:18,390 --> 00:20:21,018
Jeg giver dig et par dage.
152
00:20:22,519 --> 00:20:26,440
Indtil du holder op med
at være helt manisk, -
153
00:20:26,607 --> 00:20:29,234
- bor Martin hos mig.
154
00:20:29,401 --> 00:20:31,570
Jo. Det er det, der sker, mor.
155
00:20:31,737 --> 00:20:33,906
Ring, når du får det bedre.
156
00:20:34,072 --> 00:20:36,200
Pak dine sager.
- Jeg er klar.
157
00:20:37,201 --> 00:20:41,246
Martin, nej.
Martin, vil du ikke nok lade være?
158
00:20:41,413 --> 00:20:43,916
Du har planlagt det her, ikke?
- Kom så.
159
00:20:44,082 --> 00:20:47,169
Vi har ikke planlagt noget, mor.
160
00:20:47,336 --> 00:20:51,298
Jeg kommer tilbage, så snart jeg kan.
Husk at spise dine vitaminpiller.
161
00:20:52,508 --> 00:20:54,635
Hvad sker der?
- Vi tager hjem.
162
00:20:54,801 --> 00:20:58,347
Nej, nej, nej.
Rebecca, lad være.
163
00:20:58,847 --> 00:21:00,682
Jeg er ked af det, mor.
164
00:21:09,775 --> 00:21:13,987
Okay, så er vi her.
Tag bare sengen.
165
00:21:16,156 --> 00:21:20,327
Eller sofaen, hvis du hellere vil det.
- Nej.
166
00:21:21,078 --> 00:21:23,080
Det er okay, det her.
167
00:21:24,039 --> 00:21:25,958
Okay.
168
00:21:26,124 --> 00:21:28,126
Fint.
169
00:21:33,257 --> 00:21:34,883
Åh gud.
170
00:21:38,053 --> 00:21:40,764
Var det din ide?
171
00:21:40,931 --> 00:21:43,851
Hvad mener du?
- At tage ungen med herhen?
172
00:21:44,017 --> 00:21:48,146
Ja. Han er ikke i sikkerhed der.
- Så ring til damen, der var på skolen.
173
00:21:48,313 --> 00:21:52,401
Det er det, socialforsorgen er til for.
Præcis sådan noget her.
174
00:21:52,568 --> 00:21:54,820
Han er min bror.
- Og hun er hans mor.
175
00:21:54,987 --> 00:21:57,573
Og?
176
00:21:57,739 --> 00:22:00,158
Gør du det her for at hjælpe ham -
177
00:22:00,325 --> 00:22:02,953
- eller for at såre hende?
178
00:22:05,706 --> 00:22:07,416
Du skal gå nu.
179
00:22:23,932 --> 00:22:28,979
Jeg ved godt, det er lidt sent,
så lad os kalde det her for natmad.
180
00:22:29,938 --> 00:22:32,858
Med eller uden skorpe?
181
00:22:33,025 --> 00:22:35,861
Med skorpe, tak.
182
00:22:36,028 --> 00:22:38,947
Kan du skære dem i trekanter?
183
00:22:39,114 --> 00:22:43,285
Ja. Du er ligesom din storesøster.
Det elskede jeg også dengang.
184
00:22:43,452 --> 00:22:45,120
Okay.
185
00:22:48,540 --> 00:22:51,293
Sådan.
186
00:22:51,460 --> 00:22:53,295
Okay.
187
00:22:54,296 --> 00:22:56,298
Fint. Det er ikke engang ...
188
00:22:57,216 --> 00:23:00,302
Undskyld. Dit hår er filtret.
189
00:23:01,053 --> 00:23:03,972
Rebecca?
- Ja?
190
00:23:06,141 --> 00:23:08,894
Hvis mor er sindssyg, -
191
00:23:09,061 --> 00:23:10,896
- er vi to så også sindssyge?
192
00:23:14,733 --> 00:23:16,818
Nej.
193
00:23:55,107 --> 00:23:57,359
Martin?
194
00:24:04,575 --> 00:24:06,869
Hvad laver du dernede?
195
00:24:11,540 --> 00:24:13,876
Du skal tænde for lyset ovre ...
196
00:26:16,373 --> 00:26:19,001
Har du taget Martin?
- Hvad?
197
00:26:19,167 --> 00:26:22,337
Hvem er det?
- Det må du ikke bare.
198
00:26:25,841 --> 00:26:28,844
Hun er ustabil.
Der er ikke sikkert for ham derovre.
199
00:26:29,011 --> 00:26:31,430
Hvor er han?
- Han klæder sig på til skole.
200
00:26:31,597 --> 00:26:36,435
Tænk over, hvad det er, du vil.
- Det har jeg gjort. Jeg tog ham med.
201
00:26:36,602 --> 00:26:39,354
Jeg taler ikke om din første reaktion.
202
00:26:39,938 --> 00:26:42,900
Han kan ikke blive her.
- Jo, han kan da.
203
00:26:43,066 --> 00:26:45,527
Ikke hos ...
Helt ærligt, Rebecca.
204
00:26:45,694 --> 00:26:48,405
Ved du, hvorfor jeg er her?
Hun ringede til mig.
205
00:26:49,531 --> 00:26:52,534
Så socialforsorgen tager imod ordrer
fra galninge nu?
206
00:26:52,701 --> 00:26:56,747
Jeg kiggede selv forbi for at se,
om hun var klar i hovedet. Og det var hun.
207
00:26:56,914 --> 00:26:59,750
Ved du hvad?
Det er ikke sådan her, man gør.
208
00:26:59,917 --> 00:27:04,379
Hvorfor ikke?
- Sophie er hans mor. Hans værge.
209
00:27:04,546 --> 00:27:08,091
For at få Martin fra hende
må du lægge sag an.
210
00:27:08,634 --> 00:27:13,388
Gå rettens vej.
Det er en lang og pinefuld proces.
211
00:27:13,555 --> 00:27:17,142
Og det er kun den første halvdel. For at
forhindre Martin i at komme i pleje -
212
00:27:17,309 --> 00:27:21,647
- må du bevise, at du kan tage vare på
ham, og at dit hjem er et passende sted.
213
00:27:21,813 --> 00:27:24,066
Det er to valg, du skal træffe.
214
00:27:24,233 --> 00:27:26,985
At erklære din mor krig -
215
00:27:28,070 --> 00:27:31,573
- og forvandle dig selv
til en ansvarsfuld værge for ham.
216
00:27:33,617 --> 00:27:35,285
Er du parat til det?
217
00:27:37,996 --> 00:27:40,457
Jeg kan godt være en ansvarsfuld værge.
218
00:27:50,968 --> 00:27:54,638
Det er okay. Jeg fik sovet.
219
00:27:54,805 --> 00:27:57,099
Nu klarer jeg det bedre i nat.
220
00:29:15,260 --> 00:29:17,179
FAR MOR MIG
221
00:29:58,720 --> 00:30:01,598
DIANA
222
00:30:21,743 --> 00:30:24,580
Jeg fik din besked.
- Kan du køre mig over til min mor?
223
00:30:24,746 --> 00:30:27,082
Vil du virkelig igennem det der igen?
224
00:30:27,249 --> 00:30:30,586
Hvad? Nej. Jeg fortæller dig om det
i bilen. Hvad laver du?
225
00:30:30,752 --> 00:30:33,130
Skal vi ikke tale om i går aftes?
- Hvad?
226
00:30:33,297 --> 00:30:36,091
Om, at du smed mig ud,
fordi jeg var ærlig.
227
00:30:38,093 --> 00:30:40,304
Ja, undskyld.
228
00:30:40,470 --> 00:30:43,974
Du havde ret. Jeg brugte Martin
til at hævne mig på mor.
229
00:30:44,141 --> 00:30:46,101
Tak, fordi du pegede på det.
230
00:30:46,268 --> 00:30:50,022
Kan vi ...?
- Sig hellere undskyld til Martin.
231
00:30:54,693 --> 00:30:56,778
Ikke på den måde,
men du bør sige undskyld.
232
00:30:56,945 --> 00:30:59,156
Jeg skal vide mere om Diana.
233
00:30:59,323 --> 00:31:01,700
Møgsoen findes sgu.
234
00:31:01,867 --> 00:31:04,119
Vent lidt. Hvem er Diana?
235
00:31:05,704 --> 00:31:07,206
Mor?
236
00:31:22,638 --> 00:31:25,807
Okay, hvad er det, vi leder efter?
Du leder efter mor.
237
00:31:25,974 --> 00:31:28,143
Hvis du ser hende,
ryger vi ud ad bagdøren. Okay?
238
00:31:28,310 --> 00:31:29,478
Okay.
239
00:33:21,381 --> 00:33:26,845
SOPHIE OG DIANA
MULBERRY HILL, CALIFORNIEN
240
00:33:48,492 --> 00:33:52,037
Patient 283 blev indlagt 6. oktober 1984.
241
00:33:52,955 --> 00:33:56,041
Patienten lider af en unik hudsygdom, -
242
00:33:56,208 --> 00:34:00,003
- som resulterer i
en ekstrem overfølsomhed over for lys.
243
00:34:00,170 --> 00:34:03,048
Patientens ophold her
har været problematisk.
244
00:34:03,215 --> 00:34:05,425
Hun har været voldelig ...
245
00:34:05,592 --> 00:34:07,094
ANGREBET AF PATIENTEN DIANA WALTER
246
00:34:07,261 --> 00:34:11,181
Hun er besat af en af
patienterne på lysterapiafdelingen, -
247
00:34:11,347 --> 00:34:14,684
- en pige ved navn Sophie.
Kom herind med hende.
248
00:34:15,309 --> 00:34:17,896
Hun skal stadig være fastspændt. Tak.
249
00:34:18,063 --> 00:34:21,567
Goddag, Diana.
- Lad lyset være slukket.
250
00:34:22,276 --> 00:34:24,570
Jeg hører, du har været slem igen.
251
00:34:24,736 --> 00:34:27,239
Diana, du skal holde dig fra Sophie.
252
00:34:27,405 --> 00:34:31,034
Hun er min ven.
- Hvorfor gjorde du hende så ondt?
253
00:34:31,201 --> 00:34:33,871
Hun var ved at få det bedre.
254
00:34:34,579 --> 00:34:37,624
13. samtale.
Patientens hudsygdom forværres.
255
00:34:37,791 --> 00:34:39,166
NY LYSTERAPIFORM DRÆBER EN PATIENT
256
00:34:39,334 --> 00:34:42,503
Vi gør klar til en forsøgs... Hold hende!
- Lad være!
257
00:34:42,671 --> 00:34:45,798
Fuld dosis. 1.200 watt.
258
00:34:50,887 --> 00:34:53,222
Sluk! Nu!
259
00:34:59,188 --> 00:35:01,023
Du god...
260
00:36:23,021 --> 00:36:25,691
FAR MOR DIANA MIG
261
00:36:30,988 --> 00:36:32,531
Bret!
262
00:36:34,658 --> 00:36:36,326
Bret!
263
00:36:36,493 --> 00:36:39,746
Hold dig væk.
264
00:36:39,913 --> 00:36:42,207
Hold dig væk, Becca.
265
00:36:43,166 --> 00:36:46,712
Jeg vil ikke sendes væk igen.
266
00:36:56,138 --> 00:36:58,140
Er du okay? Hvad skete der?
267
00:36:59,141 --> 00:37:01,393
Vi skal væk. Din mor er her.
Vi skal væk.
268
00:37:01,560 --> 00:37:03,979
Langsommere. Langsommere.
- Shit.
269
00:37:04,146 --> 00:37:06,190
Sig noget. Hvad skete der?
270
00:37:06,356 --> 00:37:08,483
Det ved jeg ikke.
271
00:37:08,650 --> 00:37:11,153
Jeg blev angrebet.
- Af hvad?
272
00:37:11,320 --> 00:37:14,531
Det ved jeg ikke.
Jeg kan ikke forklare det.
273
00:37:14,698 --> 00:37:17,492
Hvad skal det her til for?
274
00:37:17,659 --> 00:37:20,037
Beviser. Det er beviser.
275
00:37:22,873 --> 00:37:26,501
Jeg ved det godt, men du kan altså godt
tale med mig om din søster, okay?
276
00:37:26,668 --> 00:37:30,506
Hun har det fint.
Har du taget dine vitaminpiller?
277
00:37:32,090 --> 00:37:34,092
Jeg har det lidt bedre.
278
00:37:35,177 --> 00:37:40,182
Hør her, ven. Jeg ved godt, jeg har været
lidt fraværende. Det stopper nu.
279
00:37:40,349 --> 00:37:43,685
Hvad med popcorn og en film i aften?
- Jo tak.
280
00:37:44,520 --> 00:37:48,190
Fint. Jeg tror,
vi har brug for at være lidt alene sammen.
281
00:37:48,357 --> 00:37:50,943
Os alle tre.
282
00:37:53,695 --> 00:37:55,781
Mor?
283
00:37:55,948 --> 00:37:59,034
Kan det ikke bare
være os to i aften? Okay?
284
00:38:00,702 --> 00:38:03,205
Vi får se.
285
00:38:18,554 --> 00:38:21,473
Hvordan kan du se noget
med alt det lys, mit barn?
286
00:38:21,640 --> 00:38:26,061
Det var bedre. Løb hen til Ito, og bed ham
komme med noget let morgenmad.
287
00:38:26,228 --> 00:38:30,232
Hvordan går det?
- Fint. Hvad med dig?
288
00:38:31,984 --> 00:38:34,444
Jeg skal nok få det fint.
289
00:38:34,611 --> 00:38:36,405
Det skal jeg nok.
290
00:38:37,614 --> 00:38:40,075
Jeg savner din far.
291
00:38:40,242 --> 00:38:42,953
Han fik mig til at føle mig stærk.
292
00:38:43,120 --> 00:38:46,081
Han gjorde, at jeg følte mig sikker.
293
00:38:46,248 --> 00:38:49,918
Sådan har jeg brug for at have det
indimellem. Forstår du?
294
00:38:50,085 --> 00:38:53,297
Det tror jeg også, du har.
- Jeg er okay.
295
00:38:53,463 --> 00:38:55,591
Rebecca er stærk.
296
00:38:57,092 --> 00:39:01,972
Rebecca lader, som om hun er stærk,
og nogle gange er hun det også, -
297
00:39:02,139 --> 00:39:06,476
- men da det begyndte at blive svært,
så lod hun mig i stikken.
298
00:39:06,643 --> 00:39:09,271
Og det må ikke ske for dig.
299
00:39:09,438 --> 00:39:14,276
Nogle gange er det stærkeste,
man kan gøre, at se sin frygt i øjnene.
300
00:39:15,277 --> 00:39:17,779
Det var det, Emma sagde til mig.
301
00:39:19,615 --> 00:39:21,617
Ja ...
302
00:39:22,784 --> 00:39:25,162
Jeg tror, du har ret.
303
00:39:26,455 --> 00:39:28,415
Jeg kommer igen.
304
00:39:37,966 --> 00:39:40,969
Mor?
- Det er okay. Det er okay, skat.
305
00:39:41,136 --> 00:39:44,640
Hvad laver du?
- Stol på mig. Jeg fortæller en historie.
306
00:39:44,806 --> 00:39:47,142
Mor, vil du ikke nok ...?
307
00:39:47,309 --> 00:39:51,313
Skat. Det her skete for længe siden.
308
00:39:51,480 --> 00:39:53,649
Jeg havde en ven, der hed Diana.
309
00:39:53,815 --> 00:39:56,193
Hun var så anderledes.
310
00:39:56,360 --> 00:39:59,279
Helt særlig.
311
00:39:59,446 --> 00:40:05,661
Se på mig. Senere fandt jeg ud af,
der var sket hende noget slemt.
312
00:40:05,827 --> 00:40:08,830
Men de tog fejl i nyhederne.
313
00:40:08,997 --> 00:40:13,126
Hun var der nemlig stadig.
Og endelig kom hun tilbage.
314
00:40:13,293 --> 00:40:17,506
Mor, vil du ikke nok give slip?
- Nej, hør på mig.
315
00:40:17,673 --> 00:40:23,011
Jeg lod hende være alene i mange år.
Jeg lod hende i stikken.
316
00:40:23,178 --> 00:40:25,347
Men nu skal hun være her.
317
00:40:25,514 --> 00:40:29,726
Så længe jeg holder hovedet koldt
og du holder lyset slukket.
318
00:40:30,894 --> 00:40:34,356
Nej!
- Martin! Du må ikke tænde lyset!
319
00:40:35,232 --> 00:40:38,318
Diana ved ikke bedre. Nej, Diana!
320
00:40:40,404 --> 00:40:43,699
Diana! Han forstår det ikke!
Det var ikke det, han ville.
321
00:40:45,534 --> 00:40:48,412
Martin, hun ville ikke gøre dig noget.
322
00:40:53,750 --> 00:40:56,378
Vil du ikke nok lade være?
323
00:40:58,255 --> 00:41:02,009
Vent. Var din mor indlagt
på et psykiatrisk hospital som barn?
324
00:41:03,343 --> 00:41:07,181
Ja. Det ser sådan ud.
325
00:41:07,347 --> 00:41:09,725
Det har du aldrig sagt noget om.
326
00:41:12,561 --> 00:41:15,439
Det har hun heller aldrig.
327
00:41:15,606 --> 00:41:19,443
Det er nok bare ikke noget,
man fortæller om.
328
00:41:20,402 --> 00:41:24,031
Hvad med at jeg bare lytter?
329
00:41:24,781 --> 00:41:27,451
For jeg forstår stadig ikke,
hvem Diana er.
330
00:41:30,287 --> 00:41:31,580
Hun ...
331
00:41:45,928 --> 00:41:47,930
Det bliver værre.
332
00:41:52,643 --> 00:41:55,812
Vi er nødt til at købe ind, skat.
333
00:41:55,979 --> 00:41:57,731
Ja.
334
00:41:57,898 --> 00:41:59,900
Gider du smutte ud og gøre det?
335
00:42:00,067 --> 00:42:03,612
Okay. Modtaget. Vi ses, makker.
336
00:42:10,327 --> 00:42:12,329
Skal vi tale om det?
337
00:42:13,247 --> 00:42:15,999
Jeg ved godt, du ikke tror på mig, -
338
00:42:16,166 --> 00:42:19,419
- men Diana findes rigtigt.
Hun rørte ved mit hår.
339
00:42:23,632 --> 00:42:26,134
Hør her.
340
00:42:26,301 --> 00:42:28,804
Nu siger jeg noget, -
341
00:42:28,971 --> 00:42:31,431
- som ingen sagde til mig.
342
00:42:32,850 --> 00:42:34,476
Jeg tror på dig.
343
00:42:36,770 --> 00:42:39,648
Jeg ved ikke, hvad hun er.
- Hun kan ikke lide lys.
344
00:42:45,779 --> 00:42:47,948
Kom med.
345
00:42:53,662 --> 00:42:59,376
Det viser sig, at din far undersøgte
både mors og Dianas fortid.
346
00:43:00,794 --> 00:43:04,298
Diana blev fundet i en kælder, -
347
00:43:04,464 --> 00:43:07,843
- som hun blev holdt fanget i,
da hun var 13 år gammel.
348
00:43:08,010 --> 00:43:11,013
Hendes far havde begået selvmord.
349
00:43:11,180 --> 00:43:12,723
HUN ER INDE I MIT HOVED
350
00:43:12,890 --> 00:43:16,560
Hun havde en sær hudsygdom.
351
00:43:17,352 --> 00:43:20,689
Der gik historier om hende.
352
00:43:20,856 --> 00:43:23,525
Folk sagde, hun var ond.
353
00:43:23,692 --> 00:43:27,738
At hun kunne komme ind i folks hoveder.
354
00:43:27,905 --> 00:43:30,866
Forandre folk.
355
00:43:31,033 --> 00:43:34,411
Hun blev indlagt på
det psykiatriske hospital Mulberry Hill.
356
00:43:34,578 --> 00:43:39,875
Der mødte hun mor.
Jeg tror, hun kom ind i mors hoved -
357
00:43:40,042 --> 00:43:42,920
- og fik hende til at tro,
at de var venner.
358
00:43:44,087 --> 00:43:46,673
Men det var de ikke?
- Nej.
359
00:43:46,840 --> 00:43:49,551
Diana er der kun,
når mor har det allermest skidt.
360
00:43:50,719 --> 00:43:53,388
Jeg var også igennem det,
da jeg var på din alder.
361
00:43:53,555 --> 00:43:56,391
Da din far forlod jer?
362
00:43:56,558 --> 00:43:58,560
Ja.
363
00:43:59,561 --> 00:44:01,939
Hvad skete der så med Diana?
364
00:44:02,105 --> 00:44:05,067
Lægerne afprøvede en ny,
eksperimentel behandling på hende, -
365
00:44:05,234 --> 00:44:08,070
- og så gik noget galt.
366
00:44:09,905 --> 00:44:12,032
Og så døde hun.
367
00:44:14,076 --> 00:44:16,078
Men hvis hun er død ...
368
00:44:17,246 --> 00:44:19,581
... hvordan kan hun så
gøre det her imod os?
369
00:44:22,417 --> 00:44:24,086
Det ved jeg ikke.
370
00:44:25,462 --> 00:44:29,466
Men jeg tror, mor er Dianas eneste
forbindelse til den her verden.
371
00:44:30,384 --> 00:44:33,136
Jeg tror, at hvis mor får det bedre, -
372
00:44:33,303 --> 00:44:36,557
- hvis hendes sind bliver stærkere, -
373
00:44:36,723 --> 00:44:39,268
- så kan vi måske bryde forbindelsen.
374
00:44:40,394 --> 00:44:42,229
Nej.
375
00:44:42,396 --> 00:44:44,731
Det vil Diana ikke lade ske.
376
00:44:47,150 --> 00:44:50,946
Hvorfor siger du det?
- Det var det, min far prøvede på at gøre.
377
00:44:56,326 --> 00:44:58,453
Okay, nu kommer der mad.
378
00:45:13,927 --> 00:45:16,013
Bret?
379
00:45:38,202 --> 00:45:40,329
Bliv der.
380
00:46:25,707 --> 00:46:26,708
Rebecca!
381
00:46:33,590 --> 00:46:35,092
Åh gud!
382
00:46:46,687 --> 00:46:48,856
Mor, vi skal tale sammen.
383
00:47:06,415 --> 00:47:10,252
Hvad?
- Kan du fortælle os noget om Diana?
384
00:47:12,588 --> 00:47:16,925
Hvad snakker du om?
- Din veninde. Diana.
385
00:47:18,427 --> 00:47:23,223
Martin fortalte,
at hun var her for en time siden.
386
00:47:24,308 --> 00:47:26,768
Ja. Hun er min veninde.
387
00:47:31,440 --> 00:47:35,777
Er det din veninde Diana?
Er det hende her?
388
00:47:36,612 --> 00:47:39,114
Hvor har du det fra?
- Svar på spørgsmålet.
389
00:47:39,281 --> 00:47:43,785
Nej, du skal svare på mit spørgsmål.
- Du mødte Diana på Mulberry Hill.
390
00:47:43,952 --> 00:47:46,288
Du var indlagt for en depression der.
391
00:47:46,955 --> 00:47:49,458
Er det ikke rigtigt?
- Hvilken betydning har det?
392
00:47:49,625 --> 00:47:52,461
Hvilken betydning har det,
hvornår vi mødte hinanden?
393
00:47:52,628 --> 00:47:55,964
Hun døde jo. Hun døde,
et år efter det her billede blev taget.
394
00:47:56,131 --> 00:47:59,426
Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
- Det passer, mor.
395
00:47:59,593 --> 00:48:03,639
Stop. Jeg har forstået det.
Du vil tage ham fra mig igen.
396
00:48:03,805 --> 00:48:07,643
Du vil tage min søn fra mig igen,
så du finder på nogle vilde historier.
397
00:48:07,809 --> 00:48:09,978
Jeg fandt hendes nekrolog.
398
00:48:10,145 --> 00:48:13,524
Forklar lige det!
- Den slags kan man forfalske.
399
00:48:13,690 --> 00:48:18,028
Du lyder helt vanvittig.
- Ja, det lyder lidt vanvittigt.
400
00:48:18,195 --> 00:48:21,657
Der er en død kvinde i det her hus, -
401
00:48:21,823 --> 00:48:24,618
- og du lukkede hende ind.
Du lod hende være her.
402
00:48:24,785 --> 00:48:26,995
Okay. Jeg er med.
Jeg har forstået det.
403
00:48:27,162 --> 00:48:32,459
Du er her, fordi du har det skidt med,
at du lod mig i stikken. Ikke også?
404
00:48:33,335 --> 00:48:36,296
Jeg hørte aldrig fra dig.
Du besøgte mig aldrig.
405
00:48:36,463 --> 00:48:38,549
Ved du, hvor sårende det var?
406
00:48:38,715 --> 00:48:41,218
Og nu viser det sig, -
407
00:48:41,385 --> 00:48:45,514
- at jeg har holdt Diana væk fra mig
på samme måde i alle de år.
408
00:48:45,681 --> 00:48:50,060
Og jeg vil ikke være sådan en,
der gør den slags mod en ven.
409
00:48:50,227 --> 00:48:57,067
En ven?
Mor. Vi taler om et dødt menneske her.
410
00:48:58,902 --> 00:49:01,530
Skat ...
411
00:49:01,697 --> 00:49:05,033
Spøgelser findes ikke.
412
00:49:07,494 --> 00:49:09,329
Hvad er hun så?
413
00:49:12,833 --> 00:49:14,585
Hvad er hun så?
414
00:49:23,218 --> 00:49:25,554
Du må godt sove hos mig
igen i nat.
415
00:49:25,721 --> 00:49:27,764
Jeg ringer til socialforsorgen i morgen.
416
00:49:29,391 --> 00:49:31,685
Nej.
417
00:49:33,061 --> 00:49:35,355
Hvad mener du med det?
418
00:49:35,522 --> 00:49:39,193
Jeg ved godt, du har været væk længe,
men hun er vores mor.
419
00:49:39,776 --> 00:49:42,613
Hun har mere brug for os nu
end nogensinde før.
420
00:49:44,448 --> 00:49:47,910
Jeg er her ikke for hendes skyld.
Jeg er her for din skyld.
421
00:49:48,076 --> 00:49:51,330
Det er dig, jeg prioriterer.
- Jeg kan ikke bare lade hende i stikken.
422
00:49:52,623 --> 00:49:55,751
Okay. Men det er farligt at være her.
423
00:49:56,793 --> 00:49:58,795
Det er farligt at være hvor som helst.
424
00:50:05,344 --> 00:50:08,931
Hvor længe plejer hun at være
i sit soveværelse om natten?
425
00:50:09,097 --> 00:50:12,184
Hun kommer først ud igen om morgenen.
426
00:50:12,351 --> 00:50:16,605
Okay, først skal vi sikre os selv lidt.
427
00:50:43,131 --> 00:50:45,551
Mig og Bret sover på sofaen nedenunder.
428
00:50:45,717 --> 00:50:47,636
Okay?
- Okay.
429
00:50:47,803 --> 00:50:51,849
Skal døren være åben eller lukket?
- Lukket.
430
00:50:52,474 --> 00:50:54,351
Vent.
431
00:50:54,518 --> 00:50:56,645
Vil du ...
432
00:50:56,812 --> 00:50:59,147
Vil du sove herinde i nat?
433
00:51:00,816 --> 00:51:03,151
Ja da.
434
00:51:03,318 --> 00:51:07,030
Jeg skal bare lige sige det til Bret.
Jeg kommer igen med det samme.
435
00:51:45,277 --> 00:51:48,739
Du behøver ikke blive her.
- Det ved jeg godt.
436
00:51:48,906 --> 00:51:52,117
Martin vil gerne have,
at jeg sover inde hos ham.
437
00:51:52,284 --> 00:51:53,827
Ja.
438
00:51:53,994 --> 00:51:56,205
Han har mere brug for dig, end jeg har.
439
00:51:58,332 --> 00:52:01,668
Ja. Bliver du her alligevel?
440
00:52:01,835 --> 00:52:05,339
Medmindre du beder mig om at gå.
441
00:52:05,506 --> 00:52:08,133
Det bliver svært at sove
med alt det lys tændt.
442
00:52:12,596 --> 00:52:15,140
Du må tro, vi er sindssyge alle sammen.
443
00:52:15,307 --> 00:52:17,309
Ved du hvad?
444
00:52:17,476 --> 00:52:19,603
Det tror jeg ikke.
445
00:52:22,231 --> 00:52:24,149
Tak.
446
00:52:30,697 --> 00:52:33,200
Du må godt vise den her side af dig selv.
447
00:52:33,367 --> 00:52:35,244
Jeg forlader dig ikke.
448
00:52:48,549 --> 00:52:51,635
Den nederste skuffe.
- Hvad?
449
00:52:53,637 --> 00:52:56,306
Den nederste skuffe.
450
00:52:56,473 --> 00:53:01,270
I kommoden.
Den rydder jeg til dig.
451
00:53:02,396 --> 00:53:06,358
Mener du det?
- Nej. Måske.
452
00:53:08,610 --> 00:53:12,114
Okay. Godnat.
- Godnat.
453
00:53:38,015 --> 00:53:40,267
Mor?
454
00:53:41,602 --> 00:53:44,479
Vi bliver her i nat.
455
00:53:47,983 --> 00:53:50,861
Okay. Vi ses i morgen tidlig.
456
00:53:52,905 --> 00:53:55,032
Jeg elsker dig.
457
00:54:01,163 --> 00:54:03,707
Bliver I her?
458
00:54:03,874 --> 00:54:06,293
Ja.
459
00:54:06,460 --> 00:54:08,503
Fint.
460
00:54:10,589 --> 00:54:12,382
Jeg ...
461
00:54:13,467 --> 00:54:16,637
I morgen vil jeg måske gerne -
462
00:54:16,803 --> 00:54:19,848
- begynde på en frisk,
hvis det er okay med dig.
463
00:54:21,642 --> 00:54:24,853
Ja. Selvfølgelig.
464
00:54:28,232 --> 00:54:30,359
Hørte du nogensinde fra far?
465
00:54:33,695 --> 00:54:35,697
Breve eller ...
466
00:54:37,074 --> 00:54:40,577
Nej. Det er jeg ked af.
467
00:54:40,744 --> 00:54:44,581
Jeg ville virkelig ønske, jeg havde
hørt noget. At du havde hørt noget.
468
00:54:44,748 --> 00:54:47,084
Du bebrejder mig for det,
og jeg bebrejder dig ikke for--
469
00:54:47,251 --> 00:54:52,256
Nej, det gør jeg ikke.
Det var hans valg at forlade os, ikke dit.
470
00:55:13,402 --> 00:55:15,612
JEG HAR BRUG FOR HJÆLP
471
00:55:31,920 --> 00:55:33,922
Pis.
472
00:56:23,805 --> 00:56:26,141
Rebecca?
473
00:56:26,308 --> 00:56:29,061
Ja?
474
00:56:29,228 --> 00:56:31,230
Fandt du medicinen?
475
00:56:33,690 --> 00:56:35,817
Nej.
476
00:56:35,984 --> 00:56:38,654
Men vi finder på noget.
477
00:56:38,820 --> 00:56:41,073
Tror du det?
478
00:56:42,824 --> 00:56:45,327
Ja, makker.
479
00:56:45,494 --> 00:56:47,746
Vi sørger for, hun får det bedre.
480
00:56:51,833 --> 00:56:53,835
Se at få noget søvn.
481
00:57:15,232 --> 00:57:17,401
Satans.
482
00:57:20,863 --> 00:57:23,031
Kom nu.
483
00:57:32,708 --> 00:57:34,751
Bret.
484
00:57:39,047 --> 00:57:41,091
Bret!
485
00:57:52,227 --> 00:57:54,521
Satans.
486
00:58:32,100 --> 00:58:34,269
Satans.
487
00:58:41,276 --> 00:58:42,277
Kom nu.
488
00:58:47,115 --> 00:58:49,076
Rebecca!
489
00:58:58,335 --> 00:59:00,295
Rebecca?
490
00:59:06,426 --> 00:59:08,345
Rebecca?
491
00:59:25,863 --> 00:59:27,823
Rebecca?
492
00:59:33,704 --> 00:59:35,664
Rebecca?
493
01:00:18,373 --> 01:00:20,834
Kom nu.
494
01:00:21,001 --> 01:00:23,462
Hvad laver du?
- Hvad laver du?
495
01:00:23,629 --> 01:00:25,631
Du må ikke gå fra mig igen.
- Okay.
496
01:00:25,797 --> 01:00:28,550
Nogensinde!
- Hey, okay.
497
01:00:30,552 --> 01:00:33,222
Der er intet, der virker.
- Hvad kan det ellers være?
498
01:00:36,475 --> 01:00:38,477
En fælde.
499
01:00:40,020 --> 01:00:43,023
Nej! Nej!
500
01:00:44,733 --> 01:00:47,861
Hjælp!
- Hjælp! Bret!
501
01:00:48,028 --> 01:00:49,530
Luk os ud!
502
01:00:59,706 --> 01:01:01,750
Becks?
503
01:01:01,917 --> 01:01:04,044
Luk os ud!
- Becks!
504
01:01:04,753 --> 01:01:07,256
Bret! Bret, vi er hernede!
505
01:01:08,590 --> 01:01:10,884
Øjeblik, Becks.
506
01:01:13,428 --> 01:01:14,263
Mrs. Wells?
507
01:01:17,432 --> 01:01:19,768
Nej! Nej, Bret!
508
01:01:19,935 --> 01:01:23,438
Mrs. Wells?
- Bliv i lyset, Bret! Bret!
509
01:01:24,398 --> 01:01:26,191
Vent lidt, Becks.
510
01:02:02,978 --> 01:02:05,939
Nej! Bret! Bret?
511
01:02:06,106 --> 01:02:08,066
Bret, kom her!
512
01:02:31,089 --> 01:02:33,175
Tager han væk?
513
01:02:33,342 --> 01:02:37,638
Nej. Nej, det ville han ikke gøre.
514
01:02:37,804 --> 01:02:40,015
Det gjorde du.
515
01:02:43,810 --> 01:02:46,021
Nej! Kom nu!
516
01:02:48,106 --> 01:02:52,694
Den holder ikke længe.
- Vi skal finde mere lys.
517
01:03:03,872 --> 01:03:06,124
Rebecca?
518
01:03:08,710 --> 01:03:11,338
Hallo?
519
01:03:16,134 --> 01:03:18,220
Martin?
520
01:03:23,517 --> 01:03:25,185
Diana, hvor er du?
521
01:03:30,065 --> 01:03:33,360
Jeg sagde, du ikke måtte
gøre mine børn noget.
522
01:03:34,194 --> 01:03:36,822
De ved ikke bedre.
523
01:03:40,033 --> 01:03:42,202
Du skal ikke true mig, Diana.
524
01:03:49,918 --> 01:03:52,421
Nej, du har brug for mig, Diana!
525
01:03:55,883 --> 01:03:58,343
Du findes ikke uden mig.
526
01:04:08,103 --> 01:04:09,771
Noget, jeg aldrig skulle have--
527
01:04:18,113 --> 01:04:22,242
Hvor længe skal vi være herinde?
- Det ved jeg ikke.
528
01:04:24,620 --> 01:04:26,788
Her er ikke nogen vinduer.
529
01:04:30,042 --> 01:04:33,795
Jeg arbejder på en plan.
- Jeg er ikke rigtigt til nogen hjælp.
530
01:04:35,380 --> 01:04:38,634
Du klarer det flot. Okay?
531
01:04:38,800 --> 01:04:40,802
Bliv ved med at lede i kassen.
532
01:04:52,814 --> 01:04:54,983
Jeg har fundet en lygte.
533
01:04:55,150 --> 01:04:57,986
Eller noget.
534
01:04:58,153 --> 01:05:01,657
Det er en uv-lampe.
Der er stadig strøm på.
535
01:05:02,824 --> 01:05:05,118
Vent. Hvor skal du hen?
536
01:05:06,078 --> 01:05:08,830
Jeg skal se, hvad vi har.
Bliv ved med at lægge ting i ilden.
537
01:06:23,363 --> 01:06:25,407
Åh gud.
538
01:06:43,091 --> 01:06:44,551
Åh gud.
539
01:06:45,427 --> 01:06:48,388
"Ligesom på hospitalet."
540
01:06:54,561 --> 01:06:57,064
"Fanget hernede ..."
541
01:06:57,231 --> 01:06:59,942
FANGET HERNEDE I MØRKET
542
01:07:12,746 --> 01:07:14,790
Hold da kæft!
543
01:07:18,919 --> 01:07:25,133
"... tage Sophie fra mig."
544
01:07:27,135 --> 01:07:30,305
LIGESOM FAR
545
01:07:34,393 --> 01:07:36,812
"Glem Diana."
546
01:08:41,210 --> 01:08:43,377
Kom så!
547
01:08:46,882 --> 01:08:50,051
Jeg så hende.
Hun forsvinder ikke i det her lys.
548
01:08:50,219 --> 01:08:54,014
Hvis vi kan se hende, ved vi, hvor hun er.
Måske kan den her endda skade hende.
549
01:09:04,858 --> 01:09:06,902
Hvad så nu?
550
01:09:07,986 --> 01:09:10,239
Mor!
- Mor!
551
01:09:11,156 --> 01:09:13,158
Mor!
552
01:09:20,082 --> 01:09:22,417
Dør vi nu?
553
01:09:23,710 --> 01:09:26,087
Nej. Vi kæmper imod.
554
01:09:26,255 --> 01:09:28,422
Hører du? Vi kæmper imod.
555
01:09:38,183 --> 01:09:40,185
Min kæreste og hendes familie er derinde.
556
01:09:40,351 --> 01:09:42,437
Sæt dig ind i bilen.
Du skal på hospitalet.
557
01:09:42,604 --> 01:09:46,400
I skal bruge lommelygter.
- Sæt dig ind i bilen, okay?
558
01:09:48,777 --> 01:09:51,904
Vogn 81, vi er ved familien
Marigolds hjem. Strømmen er gået.
559
01:09:58,996 --> 01:10:02,332
Det er politiet.
Er der nogen hjemme?
560
01:10:10,424 --> 01:10:11,717
Hallo?
561
01:10:16,513 --> 01:10:19,433
Politiet. Vi kommer
på grund af husspektaklerne.
562
01:10:20,058 --> 01:10:23,020
Vi er her! Vi er hernede!
563
01:10:25,522 --> 01:10:26,690
Hjælp!
564
01:10:43,999 --> 01:10:48,253
Diana! Hvis du gør mine børn noget,
så taler jeg aldrig mere til dig!
565
01:10:57,596 --> 01:10:59,515
Lys på os!
566
01:11:02,017 --> 01:11:04,102
Frue?
567
01:11:08,774 --> 01:11:10,025
Kom frem.
568
01:11:17,282 --> 01:11:18,116
Væk!
569
01:11:23,580 --> 01:11:25,415
Andrews?
570
01:11:27,834 --> 01:11:28,835
Åh gud.
571
01:11:29,002 --> 01:11:32,214
Vogn 99. Vi har brug for forstærkning.
Vi har en såret betjent.
572
01:11:36,635 --> 01:11:39,137
Her. Tag den her.
Ellers kan du ikke se hende.
573
01:11:40,389 --> 01:11:41,932
Tag den.
- Bliv der.
574
01:11:42,099 --> 01:11:44,101
Tag den!
575
01:11:44,268 --> 01:11:47,062
Vi skal væk.
- Nej, vi skal have fat i mor!
576
01:11:47,229 --> 01:11:50,607
Vi tager ikke af sted uden mor!
- Okay, jeg henter hende. Det lover jeg.
577
01:11:50,774 --> 01:11:52,776
Kom så nu!
578
01:12:07,082 --> 01:12:09,668
Beck!
- Løb! Løb!
579
01:12:09,835 --> 01:12:11,879
Kom her, makker.
580
01:12:13,213 --> 01:12:15,382
Få ham ud herfra!
- Nej!
581
01:12:15,549 --> 01:12:17,968
Slip mig!
- Jeg passer på dig.
582
01:12:18,135 --> 01:12:21,013
Jeg henter mor! Okay.
583
01:12:34,860 --> 01:12:36,570
Mor?
584
01:13:01,470 --> 01:13:03,347
Mor?
585
01:13:05,516 --> 01:13:07,976
Hold dig væk.
586
01:13:09,311 --> 01:13:13,190
Ellers viser jeg dig,
hvad jeg gjorde af din far.
587
01:13:53,814 --> 01:13:56,358
Jeg sagde det jo!
588
01:13:56,525 --> 01:13:59,611
Du skal ikke gøre mine børn noget.
589
01:13:59,778 --> 01:14:01,446
Mor, hun slog far ihjel!
590
01:14:05,909 --> 01:14:07,870
Det kan ikke skade mig.
591
01:14:11,164 --> 01:14:14,376
Det kan det her.
Du findes ikke uden mig.
592
01:14:14,543 --> 01:14:18,755
Nej! Mor, hvad laver du?
- Redder jer.
593
01:14:41,862 --> 01:14:43,405
Mor!
594
01:14:45,073 --> 01:14:47,910
Jeg er her, makker.
Jeg passer på dig.
595
01:15:12,601 --> 01:15:14,645
Værsgo.
596
01:15:17,606 --> 01:15:20,651
Du kom tilbage.
- Selvfølgelig.
597
01:15:23,779 --> 01:15:25,948
Det gjorde du også.
598
01:15:27,658 --> 01:15:30,327
Ja.
599
01:15:30,494 --> 01:15:33,622
Jeg stikker ikke af fra noget mere.
600
01:15:36,291 --> 01:15:38,001
Vi bliver her.
601
01:15:43,298 --> 01:15:46,677
Det er okay.
Det er ikke noget.
602
01:15:48,637 --> 01:15:50,514
Jeg passer på jer, okay?
603
01:15:50,681 --> 01:15:53,350
Ja. Vi skal ingen steder.
604
01:15:57,062 --> 01:15:59,189
Kom her.
605
01:20:51,023 --> 01:20:53,025
Oversat af Jesper Buhl