1 00:01:06,280 --> 00:01:09,324 WELLS TEKSTILFABRIK 2 00:01:14,746 --> 00:01:16,999 Hej, ven. - Hej, far. 3 00:01:17,165 --> 00:01:19,167 Kommer du snart hjem? 4 00:01:19,334 --> 00:01:22,671 Ja. Om en times tid. 5 00:01:22,838 --> 00:01:25,591 Hvad sker der? Hvor er mor? 6 00:01:26,175 --> 00:01:28,510 Jeg tror ikke, hun har det godt. 7 00:01:29,136 --> 00:01:31,180 Jeg ved det godt. 8 00:01:31,346 --> 00:01:35,350 Bare rolig. Jeg arbejder på, at hun skal få det bedre, okay? 9 00:01:36,351 --> 00:01:38,145 Det er bare, fordi ... 10 00:01:39,354 --> 00:01:41,023 Hun taler med sig selv. 11 00:01:45,485 --> 00:01:48,989 Hør her. Jeg kommer hjem meget snart, - 12 00:01:49,156 --> 00:01:52,117 - og så får jeg mor til at få det bedre. Det lover jeg. 13 00:01:52,284 --> 00:01:54,870 Okay. - Vi ses om lidt, ven. 14 00:01:55,037 --> 00:01:56,038 Vi ses. 15 00:02:08,132 --> 00:02:10,636 LLOYD, SOPHIE MULBERRY HILL, CALIFORNIEN 16 00:02:12,846 --> 00:02:15,140 Er der nogen, der skal arbejde over? 17 00:02:15,307 --> 00:02:17,643 Nej. Jeg skal ... 18 00:02:17,809 --> 00:02:19,811 Jeg skal ... 19 00:02:19,978 --> 00:02:23,398 Bare luk for i dag. - Okay. 20 00:03:28,297 --> 00:03:32,843 Kunne du i det mindste få hende til at holde op med at låse sig inde i skabet? 21 00:03:34,761 --> 00:03:38,390 Okay. Så kalder vi det ikke for en intervention, men en-- 22 00:03:38,557 --> 00:03:40,642 Paul? 23 00:03:40,809 --> 00:03:44,396 Jeg så noget. - Det begynder at tage hårdt på ham. 24 00:03:44,563 --> 00:03:46,982 Paul! - Lige et øjeblik. 25 00:03:47,149 --> 00:03:50,485 Hvad? - Der var noget ude bagved. 26 00:03:51,111 --> 00:03:55,073 Hvad mener du med "noget"? - Det ved jeg ikke. Det forsvandt igen. 27 00:03:55,699 --> 00:03:59,661 Esther, jeg er nødt til at tage mig af det her, så ... 28 00:03:59,828 --> 00:04:02,956 Tag du bare hjem, okay? - Pas på, når du går hjem, okay? 29 00:04:04,166 --> 00:04:07,336 Jeg er hjemme om en time. 30 00:04:07,502 --> 00:04:11,006 Okay. Ja. Hej. 31 00:04:53,465 --> 00:04:55,551 Esther? 32 00:05:17,614 --> 00:05:18,866 Okay. 33 00:06:20,052 --> 00:06:22,513 Nej, nej, nej. Kom nu! 34 00:07:32,124 --> 00:07:34,126 Hvad er chancen for en tur til? 35 00:07:36,295 --> 00:07:40,090 Meget lille. Hvad angår det. 36 00:07:40,257 --> 00:07:44,052 Nej? - Nej. Jeg tager et bad. 37 00:07:44,219 --> 00:07:46,555 Måske skulle jeg gå med. 38 00:07:46,722 --> 00:07:48,807 Du kommer til at dufte af tøse-sæbe. 39 00:08:34,019 --> 00:08:35,479 Maratonmand. - Jeg er vågen. 40 00:08:35,645 --> 00:08:38,982 Du bliver ikke her. - Becca. 41 00:08:39,566 --> 00:08:41,527 Bare én nat? - Niks. 42 00:08:41,693 --> 00:08:43,612 Du smider mig bare ud midt om natten? 43 00:08:43,779 --> 00:08:45,989 Du klarer den. Du er ikke en lille hundehvalp. 44 00:08:46,156 --> 00:08:49,117 Jeg troede, jeg var din kæreste. 45 00:08:49,284 --> 00:08:51,119 "Kæreste"? 46 00:08:51,286 --> 00:08:53,413 Hvem har sagt, du var min kæreste? 47 00:08:57,251 --> 00:09:01,171 Du er en fyr. Den eneste fyr, jeg har set. 48 00:09:01,797 --> 00:09:05,592 Det har varet i otte måneder. - Har det det? Otte måneder? 49 00:09:06,134 --> 00:09:09,763 Wow, så har du taget førstepladsen. 50 00:09:10,639 --> 00:09:13,600 Hvad med at jeg har et par bukser her? - Niks. 51 00:09:15,018 --> 00:09:18,397 En sok? Selvfølgelig kun én sok. 52 00:09:18,564 --> 00:09:21,275 Hvad vil du med kun én sok? 53 00:09:21,441 --> 00:09:25,821 Siger du ja? Nej! Skrid. Jeg skal på arbejde i morgen. 54 00:09:25,988 --> 00:09:29,449 Du ville stadig kunne smide mig ud, selv om jeg havde en sok her. 55 00:09:29,616 --> 00:09:33,120 Sokker er ikke ankre. - Vi ses jo i morgen til koncerten. 56 00:09:33,287 --> 00:09:36,790 Kan vi blive enige om det? - Ja, okay. 57 00:09:45,883 --> 00:09:47,426 Er du der stadig? 58 00:09:50,846 --> 00:09:53,724 Vi ses i morgen. - Du kunne jo lade mig-- 59 00:09:58,729 --> 00:10:00,189 Jeg elsker også dig. 60 00:10:05,652 --> 00:10:07,321 Hallo, lækre. 61 00:10:09,531 --> 00:10:12,284 Jeg kan godt lide dig. Meget. 62 00:10:12,951 --> 00:10:14,745 Var det det? 63 00:10:14,912 --> 00:10:18,290 Nej. Der er én ting til. 64 00:10:25,464 --> 00:10:27,007 Så tæt på. 65 00:10:56,578 --> 00:10:58,580 NEKROLOG 66 00:11:14,930 --> 00:11:16,932 Mor? 67 00:12:00,392 --> 00:12:02,394 Mor? 68 00:12:03,478 --> 00:12:06,481 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre ved det. 69 00:12:06,648 --> 00:12:08,692 Jeg er ked af det, - 70 00:12:08,859 --> 00:12:10,986 - men det ved jeg ikke. 71 00:12:11,153 --> 00:12:13,197 Mor? 72 00:12:14,156 --> 00:12:17,701 Hej, Martin, hvad så? - Er du okay? 73 00:12:18,410 --> 00:12:20,746 Ja, om lidt tid er jeg. 74 00:12:24,583 --> 00:12:26,668 Vækkede vi dig? 75 00:12:26,835 --> 00:12:29,004 Hvad? 76 00:12:30,005 --> 00:12:32,090 Du skal i seng igen, skat. 77 00:12:32,257 --> 00:12:36,220 De eneste, der skal gå rundt her på den her tid, er de voksne. 78 00:12:51,610 --> 00:12:53,695 Godnat, Martin. 79 00:14:08,520 --> 00:14:10,606 Hun tager den ikke. 80 00:14:13,108 --> 00:14:14,693 Martin? 81 00:14:16,653 --> 00:14:19,114 Er der en anden, vi kan ringe til i stedet? 82 00:14:22,284 --> 00:14:25,287 Det er bare, fordi jeg ikke vidste, du har en bror. 83 00:14:28,248 --> 00:14:30,834 Er det dig, der er Rebecca? - Ja. 84 00:14:31,001 --> 00:14:35,631 Emma fra socialforsorgen. Jeg fik Martins sag, efter din far døde i-- 85 00:14:35,797 --> 00:14:37,925 Stedfar. - Hvabehar? 86 00:14:38,091 --> 00:14:42,304 Han var min stedfar. Min far forlod os, da jeg var ti. Han kom aldrig tilbage. 87 00:14:42,471 --> 00:14:45,015 Kan vi tale lidt om Martin? 88 00:14:45,182 --> 00:14:48,477 Hvordan har han det derhjemme? Kan han sove om natten? 89 00:14:49,269 --> 00:14:51,355 Det ved jeg ikke. Jeg bor der ikke. 90 00:14:51,522 --> 00:14:54,858 Så der er kun jeres mor i huset? - Ja. 91 00:14:55,025 --> 00:14:57,653 Hvordan klarer hun den? 92 00:14:57,819 --> 00:15:03,200 Hun tager sine antidepressiver, hvis det er det, du spørger om. 93 00:15:03,367 --> 00:15:06,703 Okay, og hvor slem er den? Hendes depression? 94 00:15:06,870 --> 00:15:09,164 Undskyld, men er Martin okay? 95 00:15:09,331 --> 00:15:12,167 Du forhører mig, som om han havde et blåt øje eller noget. 96 00:15:12,334 --> 00:15:16,505 Han faldt i søvn i klasselokalet. Det er tredje gang på en uge. 97 00:15:18,882 --> 00:15:20,884 Undskyld mig lige. 98 00:15:27,683 --> 00:15:31,520 Du kom. - Ja. 99 00:15:31,687 --> 00:15:34,565 Det vidste jeg ikke, om du ville. 100 00:15:34,731 --> 00:15:38,527 Okay. Hvor er mor? 101 00:15:43,991 --> 00:15:48,078 Martin, jeg ved godt, at du og din mor har det svært. 102 00:15:48,245 --> 00:15:52,708 Og det er sværere for dig, fordi du ikke kan tale med din mor om det. 103 00:15:53,375 --> 00:15:56,044 Måske har du endda prøvet på at hjælpe hende. 104 00:15:56,712 --> 00:16:00,799 Hvis du vil tale om det, så er jeg her, okay? 105 00:16:01,550 --> 00:16:03,635 Det var derfor, du flyttede. 106 00:16:03,802 --> 00:16:05,846 Ikke også? 107 00:16:06,513 --> 00:16:09,308 Nej, det var meget mere komplekst. 108 00:16:11,393 --> 00:16:14,730 Okay. Lad os smutte. Jeg kører dig hjem. 109 00:16:15,647 --> 00:16:18,901 Hjem til dig? Eller hjem til mor? 110 00:16:19,985 --> 00:16:22,404 Der, hvor du bor. 111 00:16:26,241 --> 00:16:29,703 Det skal nok gå. Kom. 112 00:16:31,163 --> 00:16:34,416 Han skal nok klare den. - Okay. 113 00:16:34,583 --> 00:16:37,002 Vi tales ved. 114 00:16:56,438 --> 00:16:59,566 Så er vi her. - Jeg synes, jeg skal være hos dig. 115 00:16:59,942 --> 00:17:03,070 Bare en enkelt nat. - Held og lykke med det, makker. 116 00:17:05,863 --> 00:17:08,699 Jeg tror ikke, du vil kunne lide at være der. 117 00:17:08,867 --> 00:17:13,121 Jeg har sådan nogle underlige, ret uhyggelige plakater hængende. 118 00:17:13,287 --> 00:17:16,583 Jeg har bare brug for at sove. 119 00:17:16,749 --> 00:17:19,460 Vi kan tale om det, okay? 120 00:17:21,964 --> 00:17:25,758 Nogen gode råd, inden jeg møder mor? - Du skal ikke med ind. 121 00:17:25,926 --> 00:17:29,221 Hvorfor ikke? - Fordi hun er sindssyg. 122 00:17:32,474 --> 00:17:35,602 Mor har sådan nogle perioder. Bare giv hende lidt tid. 123 00:17:35,769 --> 00:17:38,063 Har hun set nogen mennesker? 124 00:17:38,230 --> 00:17:41,733 Der kommer en forbi hele tiden. - Godt. Hvem? 125 00:17:41,900 --> 00:17:43,443 Diana. 126 00:17:46,989 --> 00:17:50,659 Hvad sagde du? - Hun hedder Diana. 127 00:17:54,329 --> 00:17:57,833 Jeg ved godt, hvordan du har det, - 128 00:17:58,000 --> 00:18:00,961 - for mor gjorde det samme mod mig, da min far forlod os. 129 00:18:01,128 --> 00:18:05,674 Og jeg havde slemme mareridt om Diana. 130 00:18:05,841 --> 00:18:08,510 Men andet er det ikke, okay? 131 00:18:08,677 --> 00:18:11,221 Hun findes ikke i virkeligheden. 132 00:18:14,433 --> 00:18:18,061 Becca, hej. - Hej, mor. 133 00:18:18,854 --> 00:18:21,231 Hvorfor er du kommet hjem, lille mand? 134 00:18:21,982 --> 00:18:23,483 Det fortæller hun dig. 135 00:18:26,236 --> 00:18:28,530 Han har ikke kunnet sove. 136 00:18:29,948 --> 00:18:33,118 Er det ikke forståeligt nok? 137 00:18:33,285 --> 00:18:35,495 Paul betød alt for os. 138 00:18:35,662 --> 00:18:37,206 Næsten alt. 139 00:18:38,290 --> 00:18:40,751 Har du været i terapi, mor? 140 00:18:43,462 --> 00:18:47,132 Jeg vil ikke tale med en fremmed person om mine problemer. 141 00:18:47,299 --> 00:18:50,886 Det har jeg prøvet. Kan du ikke huske det? 142 00:18:51,053 --> 00:18:53,055 Ja, det kan jeg godt. 143 00:18:57,309 --> 00:19:00,187 Hvor længe har du droppet medicinen? 144 00:19:00,771 --> 00:19:03,565 Undskyld? - Ja. 145 00:19:51,655 --> 00:19:54,408 Tror du, jeg har villet have, at alt det her skulle ske? 146 00:19:54,575 --> 00:19:56,660 Hvad med Martin? Har du tænkt på ham? 147 00:19:57,286 --> 00:20:00,330 Vil du virkelig trække dårlig mor-kortet? 148 00:20:00,497 --> 00:20:02,875 Dig af alle mennesker? 149 00:20:03,041 --> 00:20:06,670 Ved du, hvordan det er at opdrage et barn uden en far? 150 00:20:09,965 --> 00:20:11,925 Se, hvordan du blev. 151 00:20:18,390 --> 00:20:21,018 Jeg giver dig et par dage. 152 00:20:22,519 --> 00:20:26,440 Indtil du holder op med at være helt manisk, - 153 00:20:26,607 --> 00:20:29,234 - bor Martin hos mig. 154 00:20:29,401 --> 00:20:31,570 Jo. Det er det, der sker, mor. 155 00:20:31,737 --> 00:20:33,906 Ring, når du får det bedre. 156 00:20:34,072 --> 00:20:36,200 Pak dine sager. - Jeg er klar. 157 00:20:37,201 --> 00:20:41,246 Martin, nej. Martin, vil du ikke nok lade være? 158 00:20:41,413 --> 00:20:43,916 Du har planlagt det her, ikke? - Kom så. 159 00:20:44,082 --> 00:20:47,169 Vi har ikke planlagt noget, mor. 160 00:20:47,336 --> 00:20:51,298 Jeg kommer tilbage, så snart jeg kan. Husk at spise dine vitaminpiller. 161 00:20:52,508 --> 00:20:54,635 Hvad sker der? - Vi tager hjem. 162 00:20:54,801 --> 00:20:58,347 Nej, nej, nej. Rebecca, lad være. 163 00:20:58,847 --> 00:21:00,682 Jeg er ked af det, mor. 164 00:21:09,775 --> 00:21:13,987 Okay, så er vi her. Tag bare sengen. 165 00:21:16,156 --> 00:21:20,327 Eller sofaen, hvis du hellere vil det. - Nej. 166 00:21:21,078 --> 00:21:23,080 Det er okay, det her. 167 00:21:24,039 --> 00:21:25,958 Okay. 168 00:21:26,124 --> 00:21:28,126 Fint. 169 00:21:33,257 --> 00:21:34,883 Åh gud. 170 00:21:38,053 --> 00:21:40,764 Var det din ide? 171 00:21:40,931 --> 00:21:43,851 Hvad mener du? - At tage ungen med herhen? 172 00:21:44,017 --> 00:21:48,146 Ja. Han er ikke i sikkerhed der. - Så ring til damen, der var på skolen. 173 00:21:48,313 --> 00:21:52,401 Det er det, socialforsorgen er til for. Præcis sådan noget her. 174 00:21:52,568 --> 00:21:54,820 Han er min bror. - Og hun er hans mor. 175 00:21:54,987 --> 00:21:57,573 Og? 176 00:21:57,739 --> 00:22:00,158 Gør du det her for at hjælpe ham - 177 00:22:00,325 --> 00:22:02,953 - eller for at såre hende? 178 00:22:05,706 --> 00:22:07,416 Du skal gå nu. 179 00:22:23,932 --> 00:22:28,979 Jeg ved godt, det er lidt sent, så lad os kalde det her for natmad. 180 00:22:29,938 --> 00:22:32,858 Med eller uden skorpe? 181 00:22:33,025 --> 00:22:35,861 Med skorpe, tak. 182 00:22:36,028 --> 00:22:38,947 Kan du skære dem i trekanter? 183 00:22:39,114 --> 00:22:43,285 Ja. Du er ligesom din storesøster. Det elskede jeg også dengang. 184 00:22:43,452 --> 00:22:45,120 Okay. 185 00:22:48,540 --> 00:22:51,293 Sådan. 186 00:22:51,460 --> 00:22:53,295 Okay. 187 00:22:54,296 --> 00:22:56,298 Fint. Det er ikke engang ... 188 00:22:57,216 --> 00:23:00,302 Undskyld. Dit hår er filtret. 189 00:23:01,053 --> 00:23:03,972 Rebecca? - Ja? 190 00:23:06,141 --> 00:23:08,894 Hvis mor er sindssyg, - 191 00:23:09,061 --> 00:23:10,896 - er vi to så også sindssyge? 192 00:23:14,733 --> 00:23:16,818 Nej. 193 00:23:55,107 --> 00:23:57,359 Martin? 194 00:24:04,575 --> 00:24:06,869 Hvad laver du dernede? 195 00:24:11,540 --> 00:24:13,876 Du skal tænde for lyset ovre ... 196 00:26:16,373 --> 00:26:19,001 Har du taget Martin? - Hvad? 197 00:26:19,167 --> 00:26:22,337 Hvem er det? - Det må du ikke bare. 198 00:26:25,841 --> 00:26:28,844 Hun er ustabil. Der er ikke sikkert for ham derovre. 199 00:26:29,011 --> 00:26:31,430 Hvor er han? - Han klæder sig på til skole. 200 00:26:31,597 --> 00:26:36,435 Tænk over, hvad det er, du vil. - Det har jeg gjort. Jeg tog ham med. 201 00:26:36,602 --> 00:26:39,354 Jeg taler ikke om din første reaktion. 202 00:26:39,938 --> 00:26:42,900 Han kan ikke blive her. - Jo, han kan da. 203 00:26:43,066 --> 00:26:45,527 Ikke hos ... Helt ærligt, Rebecca. 204 00:26:45,694 --> 00:26:48,405 Ved du, hvorfor jeg er her? Hun ringede til mig. 205 00:26:49,531 --> 00:26:52,534 Så socialforsorgen tager imod ordrer fra galninge nu? 206 00:26:52,701 --> 00:26:56,747 Jeg kiggede selv forbi for at se, om hun var klar i hovedet. Og det var hun. 207 00:26:56,914 --> 00:26:59,750 Ved du hvad? Det er ikke sådan her, man gør. 208 00:26:59,917 --> 00:27:04,379 Hvorfor ikke? - Sophie er hans mor. Hans værge. 209 00:27:04,546 --> 00:27:08,091 For at få Martin fra hende må du lægge sag an. 210 00:27:08,634 --> 00:27:13,388 Gå rettens vej. Det er en lang og pinefuld proces. 211 00:27:13,555 --> 00:27:17,142 Og det er kun den første halvdel. For at forhindre Martin i at komme i pleje - 212 00:27:17,309 --> 00:27:21,647 - må du bevise, at du kan tage vare på ham, og at dit hjem er et passende sted. 213 00:27:21,813 --> 00:27:24,066 Det er to valg, du skal træffe. 214 00:27:24,233 --> 00:27:26,985 At erklære din mor krig - 215 00:27:28,070 --> 00:27:31,573 - og forvandle dig selv til en ansvarsfuld værge for ham. 216 00:27:33,617 --> 00:27:35,285 Er du parat til det? 217 00:27:37,996 --> 00:27:40,457 Jeg kan godt være en ansvarsfuld værge. 218 00:27:50,968 --> 00:27:54,638 Det er okay. Jeg fik sovet. 219 00:27:54,805 --> 00:27:57,099 Nu klarer jeg det bedre i nat. 220 00:29:15,260 --> 00:29:17,179 FAR MOR MIG 221 00:29:58,720 --> 00:30:01,598 DIANA 222 00:30:21,743 --> 00:30:24,580 Jeg fik din besked. - Kan du køre mig over til min mor? 223 00:30:24,746 --> 00:30:27,082 Vil du virkelig igennem det der igen? 224 00:30:27,249 --> 00:30:30,586 Hvad? Nej. Jeg fortæller dig om det i bilen. Hvad laver du? 225 00:30:30,752 --> 00:30:33,130 Skal vi ikke tale om i går aftes? - Hvad? 226 00:30:33,297 --> 00:30:36,091 Om, at du smed mig ud, fordi jeg var ærlig. 227 00:30:38,093 --> 00:30:40,304 Ja, undskyld. 228 00:30:40,470 --> 00:30:43,974 Du havde ret. Jeg brugte Martin til at hævne mig på mor. 229 00:30:44,141 --> 00:30:46,101 Tak, fordi du pegede på det. 230 00:30:46,268 --> 00:30:50,022 Kan vi ...? - Sig hellere undskyld til Martin. 231 00:30:54,693 --> 00:30:56,778 Ikke på den måde, men du bør sige undskyld. 232 00:30:56,945 --> 00:30:59,156 Jeg skal vide mere om Diana. 233 00:30:59,323 --> 00:31:01,700 Møgsoen findes sgu. 234 00:31:01,867 --> 00:31:04,119 Vent lidt. Hvem er Diana? 235 00:31:05,704 --> 00:31:07,206 Mor? 236 00:31:22,638 --> 00:31:25,807 Okay, hvad er det, vi leder efter? Du leder efter mor. 237 00:31:25,974 --> 00:31:28,143 Hvis du ser hende, ryger vi ud ad bagdøren. Okay? 238 00:31:28,310 --> 00:31:29,478 Okay. 239 00:33:21,381 --> 00:33:26,845 SOPHIE OG DIANA MULBERRY HILL, CALIFORNIEN 240 00:33:48,492 --> 00:33:52,037 Patient 283 blev indlagt 6. oktober 1984. 241 00:33:52,955 --> 00:33:56,041 Patienten lider af en unik hudsygdom, - 242 00:33:56,208 --> 00:34:00,003 - som resulterer i en ekstrem overfølsomhed over for lys. 243 00:34:00,170 --> 00:34:03,048 Patientens ophold her har været problematisk. 244 00:34:03,215 --> 00:34:05,425 Hun har været voldelig ... 245 00:34:05,592 --> 00:34:07,094 ANGREBET AF PATIENTEN DIANA WALTER 246 00:34:07,261 --> 00:34:11,181 Hun er besat af en af patienterne på lysterapiafdelingen, - 247 00:34:11,347 --> 00:34:14,684 - en pige ved navn Sophie. Kom herind med hende. 248 00:34:15,309 --> 00:34:17,896 Hun skal stadig være fastspændt. Tak. 249 00:34:18,063 --> 00:34:21,567 Goddag, Diana. - Lad lyset være slukket. 250 00:34:22,276 --> 00:34:24,570 Jeg hører, du har været slem igen. 251 00:34:24,736 --> 00:34:27,239 Diana, du skal holde dig fra Sophie. 252 00:34:27,405 --> 00:34:31,034 Hun er min ven. - Hvorfor gjorde du hende så ondt? 253 00:34:31,201 --> 00:34:33,871 Hun var ved at få det bedre. 254 00:34:34,579 --> 00:34:37,624 13. samtale. Patientens hudsygdom forværres. 255 00:34:37,791 --> 00:34:39,166 NY LYSTERAPIFORM DRÆBER EN PATIENT 256 00:34:39,334 --> 00:34:42,503 Vi gør klar til en forsøgs... Hold hende! - Lad være! 257 00:34:42,671 --> 00:34:45,798 Fuld dosis. 1.200 watt. 258 00:34:50,887 --> 00:34:53,222 Sluk! Nu! 259 00:34:59,188 --> 00:35:01,023 Du god... 260 00:36:23,021 --> 00:36:25,691 FAR MOR DIANA MIG 261 00:36:30,988 --> 00:36:32,531 Bret! 262 00:36:34,658 --> 00:36:36,326 Bret! 263 00:36:36,493 --> 00:36:39,746 Hold dig væk. 264 00:36:39,913 --> 00:36:42,207 Hold dig væk, Becca. 265 00:36:43,166 --> 00:36:46,712 Jeg vil ikke sendes væk igen. 266 00:36:56,138 --> 00:36:58,140 Er du okay? Hvad skete der? 267 00:36:59,141 --> 00:37:01,393 Vi skal væk. Din mor er her. Vi skal væk. 268 00:37:01,560 --> 00:37:03,979 Langsommere. Langsommere. - Shit. 269 00:37:04,146 --> 00:37:06,190 Sig noget. Hvad skete der? 270 00:37:06,356 --> 00:37:08,483 Det ved jeg ikke. 271 00:37:08,650 --> 00:37:11,153 Jeg blev angrebet. - Af hvad? 272 00:37:11,320 --> 00:37:14,531 Det ved jeg ikke. Jeg kan ikke forklare det. 273 00:37:14,698 --> 00:37:17,492 Hvad skal det her til for? 274 00:37:17,659 --> 00:37:20,037 Beviser. Det er beviser. 275 00:37:22,873 --> 00:37:26,501 Jeg ved det godt, men du kan altså godt tale med mig om din søster, okay? 276 00:37:26,668 --> 00:37:30,506 Hun har det fint. Har du taget dine vitaminpiller? 277 00:37:32,090 --> 00:37:34,092 Jeg har det lidt bedre. 278 00:37:35,177 --> 00:37:40,182 Hør her, ven. Jeg ved godt, jeg har været lidt fraværende. Det stopper nu. 279 00:37:40,349 --> 00:37:43,685 Hvad med popcorn og en film i aften? - Jo tak. 280 00:37:44,520 --> 00:37:48,190 Fint. Jeg tror, vi har brug for at være lidt alene sammen. 281 00:37:48,357 --> 00:37:50,943 Os alle tre. 282 00:37:53,695 --> 00:37:55,781 Mor? 283 00:37:55,948 --> 00:37:59,034 Kan det ikke bare være os to i aften? Okay? 284 00:38:00,702 --> 00:38:03,205 Vi får se. 285 00:38:18,554 --> 00:38:21,473 Hvordan kan du se noget med alt det lys, mit barn? 286 00:38:21,640 --> 00:38:26,061 Det var bedre. Løb hen til Ito, og bed ham komme med noget let morgenmad. 287 00:38:26,228 --> 00:38:30,232 Hvordan går det? - Fint. Hvad med dig? 288 00:38:31,984 --> 00:38:34,444 Jeg skal nok få det fint. 289 00:38:34,611 --> 00:38:36,405 Det skal jeg nok. 290 00:38:37,614 --> 00:38:40,075 Jeg savner din far. 291 00:38:40,242 --> 00:38:42,953 Han fik mig til at føle mig stærk. 292 00:38:43,120 --> 00:38:46,081 Han gjorde, at jeg følte mig sikker. 293 00:38:46,248 --> 00:38:49,918 Sådan har jeg brug for at have det indimellem. Forstår du? 294 00:38:50,085 --> 00:38:53,297 Det tror jeg også, du har. - Jeg er okay. 295 00:38:53,463 --> 00:38:55,591 Rebecca er stærk. 296 00:38:57,092 --> 00:39:01,972 Rebecca lader, som om hun er stærk, og nogle gange er hun det også, - 297 00:39:02,139 --> 00:39:06,476 - men da det begyndte at blive svært, så lod hun mig i stikken. 298 00:39:06,643 --> 00:39:09,271 Og det må ikke ske for dig. 299 00:39:09,438 --> 00:39:14,276 Nogle gange er det stærkeste, man kan gøre, at se sin frygt i øjnene. 300 00:39:15,277 --> 00:39:17,779 Det var det, Emma sagde til mig. 301 00:39:19,615 --> 00:39:21,617 Ja ... 302 00:39:22,784 --> 00:39:25,162 Jeg tror, du har ret. 303 00:39:26,455 --> 00:39:28,415 Jeg kommer igen. 304 00:39:37,966 --> 00:39:40,969 Mor? - Det er okay. Det er okay, skat. 305 00:39:41,136 --> 00:39:44,640 Hvad laver du? - Stol på mig. Jeg fortæller en historie. 306 00:39:44,806 --> 00:39:47,142 Mor, vil du ikke nok ...? 307 00:39:47,309 --> 00:39:51,313 Skat. Det her skete for længe siden. 308 00:39:51,480 --> 00:39:53,649 Jeg havde en ven, der hed Diana. 309 00:39:53,815 --> 00:39:56,193 Hun var så anderledes. 310 00:39:56,360 --> 00:39:59,279 Helt særlig. 311 00:39:59,446 --> 00:40:05,661 Se på mig. Senere fandt jeg ud af, der var sket hende noget slemt. 312 00:40:05,827 --> 00:40:08,830 Men de tog fejl i nyhederne. 313 00:40:08,997 --> 00:40:13,126 Hun var der nemlig stadig. Og endelig kom hun tilbage. 314 00:40:13,293 --> 00:40:17,506 Mor, vil du ikke nok give slip? - Nej, hør på mig. 315 00:40:17,673 --> 00:40:23,011 Jeg lod hende være alene i mange år. Jeg lod hende i stikken. 316 00:40:23,178 --> 00:40:25,347 Men nu skal hun være her. 317 00:40:25,514 --> 00:40:29,726 Så længe jeg holder hovedet koldt og du holder lyset slukket. 318 00:40:30,894 --> 00:40:34,356 Nej! - Martin! Du må ikke tænde lyset! 319 00:40:35,232 --> 00:40:38,318 Diana ved ikke bedre. Nej, Diana! 320 00:40:40,404 --> 00:40:43,699 Diana! Han forstår det ikke! Det var ikke det, han ville. 321 00:40:45,534 --> 00:40:48,412 Martin, hun ville ikke gøre dig noget. 322 00:40:53,750 --> 00:40:56,378 Vil du ikke nok lade være? 323 00:40:58,255 --> 00:41:02,009 Vent. Var din mor indlagt på et psykiatrisk hospital som barn? 324 00:41:03,343 --> 00:41:07,181 Ja. Det ser sådan ud. 325 00:41:07,347 --> 00:41:09,725 Det har du aldrig sagt noget om. 326 00:41:12,561 --> 00:41:15,439 Det har hun heller aldrig. 327 00:41:15,606 --> 00:41:19,443 Det er nok bare ikke noget, man fortæller om. 328 00:41:20,402 --> 00:41:24,031 Hvad med at jeg bare lytter? 329 00:41:24,781 --> 00:41:27,451 For jeg forstår stadig ikke, hvem Diana er. 330 00:41:30,287 --> 00:41:31,580 Hun ... 331 00:41:45,928 --> 00:41:47,930 Det bliver værre. 332 00:41:52,643 --> 00:41:55,812 Vi er nødt til at købe ind, skat. 333 00:41:55,979 --> 00:41:57,731 Ja. 334 00:41:57,898 --> 00:41:59,900 Gider du smutte ud og gøre det? 335 00:42:00,067 --> 00:42:03,612 Okay. Modtaget. Vi ses, makker. 336 00:42:10,327 --> 00:42:12,329 Skal vi tale om det? 337 00:42:13,247 --> 00:42:15,999 Jeg ved godt, du ikke tror på mig, - 338 00:42:16,166 --> 00:42:19,419 - men Diana findes rigtigt. Hun rørte ved mit hår. 339 00:42:23,632 --> 00:42:26,134 Hør her. 340 00:42:26,301 --> 00:42:28,804 Nu siger jeg noget, - 341 00:42:28,971 --> 00:42:31,431 - som ingen sagde til mig. 342 00:42:32,850 --> 00:42:34,476 Jeg tror på dig. 343 00:42:36,770 --> 00:42:39,648 Jeg ved ikke, hvad hun er. - Hun kan ikke lide lys. 344 00:42:45,779 --> 00:42:47,948 Kom med. 345 00:42:53,662 --> 00:42:59,376 Det viser sig, at din far undersøgte både mors og Dianas fortid. 346 00:43:00,794 --> 00:43:04,298 Diana blev fundet i en kælder, - 347 00:43:04,464 --> 00:43:07,843 - som hun blev holdt fanget i, da hun var 13 år gammel. 348 00:43:08,010 --> 00:43:11,013 Hendes far havde begået selvmord. 349 00:43:11,180 --> 00:43:12,723 HUN ER INDE I MIT HOVED 350 00:43:12,890 --> 00:43:16,560 Hun havde en sær hudsygdom. 351 00:43:17,352 --> 00:43:20,689 Der gik historier om hende. 352 00:43:20,856 --> 00:43:23,525 Folk sagde, hun var ond. 353 00:43:23,692 --> 00:43:27,738 At hun kunne komme ind i folks hoveder. 354 00:43:27,905 --> 00:43:30,866 Forandre folk. 355 00:43:31,033 --> 00:43:34,411 Hun blev indlagt på det psykiatriske hospital Mulberry Hill. 356 00:43:34,578 --> 00:43:39,875 Der mødte hun mor. Jeg tror, hun kom ind i mors hoved - 357 00:43:40,042 --> 00:43:42,920 - og fik hende til at tro, at de var venner. 358 00:43:44,087 --> 00:43:46,673 Men det var de ikke? - Nej. 359 00:43:46,840 --> 00:43:49,551 Diana er der kun, når mor har det allermest skidt. 360 00:43:50,719 --> 00:43:53,388 Jeg var også igennem det, da jeg var på din alder. 361 00:43:53,555 --> 00:43:56,391 Da din far forlod jer? 362 00:43:56,558 --> 00:43:58,560 Ja. 363 00:43:59,561 --> 00:44:01,939 Hvad skete der så med Diana? 364 00:44:02,105 --> 00:44:05,067 Lægerne afprøvede en ny, eksperimentel behandling på hende, - 365 00:44:05,234 --> 00:44:08,070 - og så gik noget galt. 366 00:44:09,905 --> 00:44:12,032 Og så døde hun. 367 00:44:14,076 --> 00:44:16,078 Men hvis hun er død ... 368 00:44:17,246 --> 00:44:19,581 ... hvordan kan hun så gøre det her imod os? 369 00:44:22,417 --> 00:44:24,086 Det ved jeg ikke. 370 00:44:25,462 --> 00:44:29,466 Men jeg tror, mor er Dianas eneste forbindelse til den her verden. 371 00:44:30,384 --> 00:44:33,136 Jeg tror, at hvis mor får det bedre, - 372 00:44:33,303 --> 00:44:36,557 - hvis hendes sind bliver stærkere, - 373 00:44:36,723 --> 00:44:39,268 - så kan vi måske bryde forbindelsen. 374 00:44:40,394 --> 00:44:42,229 Nej. 375 00:44:42,396 --> 00:44:44,731 Det vil Diana ikke lade ske. 376 00:44:47,150 --> 00:44:50,946 Hvorfor siger du det? - Det var det, min far prøvede på at gøre. 377 00:44:56,326 --> 00:44:58,453 Okay, nu kommer der mad. 378 00:45:13,927 --> 00:45:16,013 Bret? 379 00:45:38,202 --> 00:45:40,329 Bliv der. 380 00:46:25,707 --> 00:46:26,708 Rebecca! 381 00:46:33,590 --> 00:46:35,092 Åh gud! 382 00:46:46,687 --> 00:46:48,856 Mor, vi skal tale sammen. 383 00:47:06,415 --> 00:47:10,252 Hvad? - Kan du fortælle os noget om Diana? 384 00:47:12,588 --> 00:47:16,925 Hvad snakker du om? - Din veninde. Diana. 385 00:47:18,427 --> 00:47:23,223 Martin fortalte, at hun var her for en time siden. 386 00:47:24,308 --> 00:47:26,768 Ja. Hun er min veninde. 387 00:47:31,440 --> 00:47:35,777 Er det din veninde Diana? Er det hende her? 388 00:47:36,612 --> 00:47:39,114 Hvor har du det fra? - Svar på spørgsmålet. 389 00:47:39,281 --> 00:47:43,785 Nej, du skal svare på mit spørgsmål. - Du mødte Diana på Mulberry Hill. 390 00:47:43,952 --> 00:47:46,288 Du var indlagt for en depression der. 391 00:47:46,955 --> 00:47:49,458 Er det ikke rigtigt? - Hvilken betydning har det? 392 00:47:49,625 --> 00:47:52,461 Hvilken betydning har det, hvornår vi mødte hinanden? 393 00:47:52,628 --> 00:47:55,964 Hun døde jo. Hun døde, et år efter det her billede blev taget. 394 00:47:56,131 --> 00:47:59,426 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. - Det passer, mor. 395 00:47:59,593 --> 00:48:03,639 Stop. Jeg har forstået det. Du vil tage ham fra mig igen. 396 00:48:03,805 --> 00:48:07,643 Du vil tage min søn fra mig igen, så du finder på nogle vilde historier. 397 00:48:07,809 --> 00:48:09,978 Jeg fandt hendes nekrolog. 398 00:48:10,145 --> 00:48:13,524 Forklar lige det! - Den slags kan man forfalske. 399 00:48:13,690 --> 00:48:18,028 Du lyder helt vanvittig. - Ja, det lyder lidt vanvittigt. 400 00:48:18,195 --> 00:48:21,657 Der er en død kvinde i det her hus, - 401 00:48:21,823 --> 00:48:24,618 - og du lukkede hende ind. Du lod hende være her. 402 00:48:24,785 --> 00:48:26,995 Okay. Jeg er med. Jeg har forstået det. 403 00:48:27,162 --> 00:48:32,459 Du er her, fordi du har det skidt med, at du lod mig i stikken. Ikke også? 404 00:48:33,335 --> 00:48:36,296 Jeg hørte aldrig fra dig. Du besøgte mig aldrig. 405 00:48:36,463 --> 00:48:38,549 Ved du, hvor sårende det var? 406 00:48:38,715 --> 00:48:41,218 Og nu viser det sig, - 407 00:48:41,385 --> 00:48:45,514 - at jeg har holdt Diana væk fra mig på samme måde i alle de år. 408 00:48:45,681 --> 00:48:50,060 Og jeg vil ikke være sådan en, der gør den slags mod en ven. 409 00:48:50,227 --> 00:48:57,067 En ven? Mor. Vi taler om et dødt menneske her. 410 00:48:58,902 --> 00:49:01,530 Skat ... 411 00:49:01,697 --> 00:49:05,033 Spøgelser findes ikke. 412 00:49:07,494 --> 00:49:09,329 Hvad er hun så? 413 00:49:12,833 --> 00:49:14,585 Hvad er hun så? 414 00:49:23,218 --> 00:49:25,554 Du må godt sove hos mig igen i nat. 415 00:49:25,721 --> 00:49:27,764 Jeg ringer til socialforsorgen i morgen. 416 00:49:29,391 --> 00:49:31,685 Nej. 417 00:49:33,061 --> 00:49:35,355 Hvad mener du med det? 418 00:49:35,522 --> 00:49:39,193 Jeg ved godt, du har været væk længe, men hun er vores mor. 419 00:49:39,776 --> 00:49:42,613 Hun har mere brug for os nu end nogensinde før. 420 00:49:44,448 --> 00:49:47,910 Jeg er her ikke for hendes skyld. Jeg er her for din skyld. 421 00:49:48,076 --> 00:49:51,330 Det er dig, jeg prioriterer. - Jeg kan ikke bare lade hende i stikken. 422 00:49:52,623 --> 00:49:55,751 Okay. Men det er farligt at være her. 423 00:49:56,793 --> 00:49:58,795 Det er farligt at være hvor som helst. 424 00:50:05,344 --> 00:50:08,931 Hvor længe plejer hun at være i sit soveværelse om natten? 425 00:50:09,097 --> 00:50:12,184 Hun kommer først ud igen om morgenen. 426 00:50:12,351 --> 00:50:16,605 Okay, først skal vi sikre os selv lidt. 427 00:50:43,131 --> 00:50:45,551 Mig og Bret sover på sofaen nedenunder. 428 00:50:45,717 --> 00:50:47,636 Okay? - Okay. 429 00:50:47,803 --> 00:50:51,849 Skal døren være åben eller lukket? - Lukket. 430 00:50:52,474 --> 00:50:54,351 Vent. 431 00:50:54,518 --> 00:50:56,645 Vil du ... 432 00:50:56,812 --> 00:50:59,147 Vil du sove herinde i nat? 433 00:51:00,816 --> 00:51:03,151 Ja da. 434 00:51:03,318 --> 00:51:07,030 Jeg skal bare lige sige det til Bret. Jeg kommer igen med det samme. 435 00:51:45,277 --> 00:51:48,739 Du behøver ikke blive her. - Det ved jeg godt. 436 00:51:48,906 --> 00:51:52,117 Martin vil gerne have, at jeg sover inde hos ham. 437 00:51:52,284 --> 00:51:53,827 Ja. 438 00:51:53,994 --> 00:51:56,205 Han har mere brug for dig, end jeg har. 439 00:51:58,332 --> 00:52:01,668 Ja. Bliver du her alligevel? 440 00:52:01,835 --> 00:52:05,339 Medmindre du beder mig om at gå. 441 00:52:05,506 --> 00:52:08,133 Det bliver svært at sove med alt det lys tændt. 442 00:52:12,596 --> 00:52:15,140 Du må tro, vi er sindssyge alle sammen. 443 00:52:15,307 --> 00:52:17,309 Ved du hvad? 444 00:52:17,476 --> 00:52:19,603 Det tror jeg ikke. 445 00:52:22,231 --> 00:52:24,149 Tak. 446 00:52:30,697 --> 00:52:33,200 Du må godt vise den her side af dig selv. 447 00:52:33,367 --> 00:52:35,244 Jeg forlader dig ikke. 448 00:52:48,549 --> 00:52:51,635 Den nederste skuffe. - Hvad? 449 00:52:53,637 --> 00:52:56,306 Den nederste skuffe. 450 00:52:56,473 --> 00:53:01,270 I kommoden. Den rydder jeg til dig. 451 00:53:02,396 --> 00:53:06,358 Mener du det? - Nej. Måske. 452 00:53:08,610 --> 00:53:12,114 Okay. Godnat. - Godnat. 453 00:53:38,015 --> 00:53:40,267 Mor? 454 00:53:41,602 --> 00:53:44,479 Vi bliver her i nat. 455 00:53:47,983 --> 00:53:50,861 Okay. Vi ses i morgen tidlig. 456 00:53:52,905 --> 00:53:55,032 Jeg elsker dig. 457 00:54:01,163 --> 00:54:03,707 Bliver I her? 458 00:54:03,874 --> 00:54:06,293 Ja. 459 00:54:06,460 --> 00:54:08,503 Fint. 460 00:54:10,589 --> 00:54:12,382 Jeg ... 461 00:54:13,467 --> 00:54:16,637 I morgen vil jeg måske gerne - 462 00:54:16,803 --> 00:54:19,848 - begynde på en frisk, hvis det er okay med dig. 463 00:54:21,642 --> 00:54:24,853 Ja. Selvfølgelig. 464 00:54:28,232 --> 00:54:30,359 Hørte du nogensinde fra far? 465 00:54:33,695 --> 00:54:35,697 Breve eller ... 466 00:54:37,074 --> 00:54:40,577 Nej. Det er jeg ked af. 467 00:54:40,744 --> 00:54:44,581 Jeg ville virkelig ønske, jeg havde hørt noget. At du havde hørt noget. 468 00:54:44,748 --> 00:54:47,084 Du bebrejder mig for det, og jeg bebrejder dig ikke for-- 469 00:54:47,251 --> 00:54:52,256 Nej, det gør jeg ikke. Det var hans valg at forlade os, ikke dit. 470 00:55:13,402 --> 00:55:15,612 JEG HAR BRUG FOR HJÆLP 471 00:55:31,920 --> 00:55:33,922 Pis. 472 00:56:23,805 --> 00:56:26,141 Rebecca? 473 00:56:26,308 --> 00:56:29,061 Ja? 474 00:56:29,228 --> 00:56:31,230 Fandt du medicinen? 475 00:56:33,690 --> 00:56:35,817 Nej. 476 00:56:35,984 --> 00:56:38,654 Men vi finder på noget. 477 00:56:38,820 --> 00:56:41,073 Tror du det? 478 00:56:42,824 --> 00:56:45,327 Ja, makker. 479 00:56:45,494 --> 00:56:47,746 Vi sørger for, hun får det bedre. 480 00:56:51,833 --> 00:56:53,835 Se at få noget søvn. 481 00:57:15,232 --> 00:57:17,401 Satans. 482 00:57:20,863 --> 00:57:23,031 Kom nu. 483 00:57:32,708 --> 00:57:34,751 Bret. 484 00:57:39,047 --> 00:57:41,091 Bret! 485 00:57:52,227 --> 00:57:54,521 Satans. 486 00:58:32,100 --> 00:58:34,269 Satans. 487 00:58:41,276 --> 00:58:42,277 Kom nu. 488 00:58:47,115 --> 00:58:49,076 Rebecca! 489 00:58:58,335 --> 00:59:00,295 Rebecca? 490 00:59:06,426 --> 00:59:08,345 Rebecca? 491 00:59:25,863 --> 00:59:27,823 Rebecca? 492 00:59:33,704 --> 00:59:35,664 Rebecca? 493 01:00:18,373 --> 01:00:20,834 Kom nu. 494 01:00:21,001 --> 01:00:23,462 Hvad laver du? - Hvad laver du? 495 01:00:23,629 --> 01:00:25,631 Du må ikke gå fra mig igen. - Okay. 496 01:00:25,797 --> 01:00:28,550 Nogensinde! - Hey, okay. 497 01:00:30,552 --> 01:00:33,222 Der er intet, der virker. - Hvad kan det ellers være? 498 01:00:36,475 --> 01:00:38,477 En fælde. 499 01:00:40,020 --> 01:00:43,023 Nej! Nej! 500 01:00:44,733 --> 01:00:47,861 Hjælp! - Hjælp! Bret! 501 01:00:48,028 --> 01:00:49,530 Luk os ud! 502 01:00:59,706 --> 01:01:01,750 Becks? 503 01:01:01,917 --> 01:01:04,044 Luk os ud! - Becks! 504 01:01:04,753 --> 01:01:07,256 Bret! Bret, vi er hernede! 505 01:01:08,590 --> 01:01:10,884 Øjeblik, Becks. 506 01:01:13,428 --> 01:01:14,263 Mrs. Wells? 507 01:01:17,432 --> 01:01:19,768 Nej! Nej, Bret! 508 01:01:19,935 --> 01:01:23,438 Mrs. Wells? - Bliv i lyset, Bret! Bret! 509 01:01:24,398 --> 01:01:26,191 Vent lidt, Becks. 510 01:02:02,978 --> 01:02:05,939 Nej! Bret! Bret? 511 01:02:06,106 --> 01:02:08,066 Bret, kom her! 512 01:02:31,089 --> 01:02:33,175 Tager han væk? 513 01:02:33,342 --> 01:02:37,638 Nej. Nej, det ville han ikke gøre. 514 01:02:37,804 --> 01:02:40,015 Det gjorde du. 515 01:02:43,810 --> 01:02:46,021 Nej! Kom nu! 516 01:02:48,106 --> 01:02:52,694 Den holder ikke længe. - Vi skal finde mere lys. 517 01:03:03,872 --> 01:03:06,124 Rebecca? 518 01:03:08,710 --> 01:03:11,338 Hallo? 519 01:03:16,134 --> 01:03:18,220 Martin? 520 01:03:23,517 --> 01:03:25,185 Diana, hvor er du? 521 01:03:30,065 --> 01:03:33,360 Jeg sagde, du ikke måtte gøre mine børn noget. 522 01:03:34,194 --> 01:03:36,822 De ved ikke bedre. 523 01:03:40,033 --> 01:03:42,202 Du skal ikke true mig, Diana. 524 01:03:49,918 --> 01:03:52,421 Nej, du har brug for mig, Diana! 525 01:03:55,883 --> 01:03:58,343 Du findes ikke uden mig. 526 01:04:08,103 --> 01:04:09,771 Noget, jeg aldrig skulle have-- 527 01:04:18,113 --> 01:04:22,242 Hvor længe skal vi være herinde? - Det ved jeg ikke. 528 01:04:24,620 --> 01:04:26,788 Her er ikke nogen vinduer. 529 01:04:30,042 --> 01:04:33,795 Jeg arbejder på en plan. - Jeg er ikke rigtigt til nogen hjælp. 530 01:04:35,380 --> 01:04:38,634 Du klarer det flot. Okay? 531 01:04:38,800 --> 01:04:40,802 Bliv ved med at lede i kassen. 532 01:04:52,814 --> 01:04:54,983 Jeg har fundet en lygte. 533 01:04:55,150 --> 01:04:57,986 Eller noget. 534 01:04:58,153 --> 01:05:01,657 Det er en uv-lampe. Der er stadig strøm på. 535 01:05:02,824 --> 01:05:05,118 Vent. Hvor skal du hen? 536 01:05:06,078 --> 01:05:08,830 Jeg skal se, hvad vi har. Bliv ved med at lægge ting i ilden. 537 01:06:23,363 --> 01:06:25,407 Åh gud. 538 01:06:43,091 --> 01:06:44,551 Åh gud. 539 01:06:45,427 --> 01:06:48,388 "Ligesom på hospitalet." 540 01:06:54,561 --> 01:06:57,064 "Fanget hernede ..." 541 01:06:57,231 --> 01:06:59,942 FANGET HERNEDE I MØRKET 542 01:07:12,746 --> 01:07:14,790 Hold da kæft! 543 01:07:18,919 --> 01:07:25,133 "... tage Sophie fra mig." 544 01:07:27,135 --> 01:07:30,305 LIGESOM FAR 545 01:07:34,393 --> 01:07:36,812 "Glem Diana." 546 01:08:41,210 --> 01:08:43,377 Kom så! 547 01:08:46,882 --> 01:08:50,051 Jeg så hende. Hun forsvinder ikke i det her lys. 548 01:08:50,219 --> 01:08:54,014 Hvis vi kan se hende, ved vi, hvor hun er. Måske kan den her endda skade hende. 549 01:09:04,858 --> 01:09:06,902 Hvad så nu? 550 01:09:07,986 --> 01:09:10,239 Mor! - Mor! 551 01:09:11,156 --> 01:09:13,158 Mor! 552 01:09:20,082 --> 01:09:22,417 Dør vi nu? 553 01:09:23,710 --> 01:09:26,087 Nej. Vi kæmper imod. 554 01:09:26,255 --> 01:09:28,422 Hører du? Vi kæmper imod. 555 01:09:38,183 --> 01:09:40,185 Min kæreste og hendes familie er derinde. 556 01:09:40,351 --> 01:09:42,437 Sæt dig ind i bilen. Du skal på hospitalet. 557 01:09:42,604 --> 01:09:46,400 I skal bruge lommelygter. - Sæt dig ind i bilen, okay? 558 01:09:48,777 --> 01:09:51,904 Vogn 81, vi er ved familien Marigolds hjem. Strømmen er gået. 559 01:09:58,996 --> 01:10:02,332 Det er politiet. Er der nogen hjemme? 560 01:10:10,424 --> 01:10:11,717 Hallo? 561 01:10:16,513 --> 01:10:19,433 Politiet. Vi kommer på grund af husspektaklerne. 562 01:10:20,058 --> 01:10:23,020 Vi er her! Vi er hernede! 563 01:10:25,522 --> 01:10:26,690 Hjælp! 564 01:10:43,999 --> 01:10:48,253 Diana! Hvis du gør mine børn noget, så taler jeg aldrig mere til dig! 565 01:10:57,596 --> 01:10:59,515 Lys på os! 566 01:11:02,017 --> 01:11:04,102 Frue? 567 01:11:08,774 --> 01:11:10,025 Kom frem. 568 01:11:17,282 --> 01:11:18,116 Væk! 569 01:11:23,580 --> 01:11:25,415 Andrews? 570 01:11:27,834 --> 01:11:28,835 Åh gud. 571 01:11:29,002 --> 01:11:32,214 Vogn 99. Vi har brug for forstærkning. Vi har en såret betjent. 572 01:11:36,635 --> 01:11:39,137 Her. Tag den her. Ellers kan du ikke se hende. 573 01:11:40,389 --> 01:11:41,932 Tag den. - Bliv der. 574 01:11:42,099 --> 01:11:44,101 Tag den! 575 01:11:44,268 --> 01:11:47,062 Vi skal væk. - Nej, vi skal have fat i mor! 576 01:11:47,229 --> 01:11:50,607 Vi tager ikke af sted uden mor! - Okay, jeg henter hende. Det lover jeg. 577 01:11:50,774 --> 01:11:52,776 Kom så nu! 578 01:12:07,082 --> 01:12:09,668 Beck! - Løb! Løb! 579 01:12:09,835 --> 01:12:11,879 Kom her, makker. 580 01:12:13,213 --> 01:12:15,382 Få ham ud herfra! - Nej! 581 01:12:15,549 --> 01:12:17,968 Slip mig! - Jeg passer på dig. 582 01:12:18,135 --> 01:12:21,013 Jeg henter mor! Okay. 583 01:12:34,860 --> 01:12:36,570 Mor? 584 01:13:01,470 --> 01:13:03,347 Mor? 585 01:13:05,516 --> 01:13:07,976 Hold dig væk. 586 01:13:09,311 --> 01:13:13,190 Ellers viser jeg dig, hvad jeg gjorde af din far. 587 01:13:53,814 --> 01:13:56,358 Jeg sagde det jo! 588 01:13:56,525 --> 01:13:59,611 Du skal ikke gøre mine børn noget. 589 01:13:59,778 --> 01:14:01,446 Mor, hun slog far ihjel! 590 01:14:05,909 --> 01:14:07,870 Det kan ikke skade mig. 591 01:14:11,164 --> 01:14:14,376 Det kan det her. Du findes ikke uden mig. 592 01:14:14,543 --> 01:14:18,755 Nej! Mor, hvad laver du? - Redder jer. 593 01:14:41,862 --> 01:14:43,405 Mor! 594 01:14:45,073 --> 01:14:47,910 Jeg er her, makker. Jeg passer på dig. 595 01:15:12,601 --> 01:15:14,645 Værsgo. 596 01:15:17,606 --> 01:15:20,651 Du kom tilbage. - Selvfølgelig. 597 01:15:23,779 --> 01:15:25,948 Det gjorde du også. 598 01:15:27,658 --> 01:15:30,327 Ja. 599 01:15:30,494 --> 01:15:33,622 Jeg stikker ikke af fra noget mere. 600 01:15:36,291 --> 01:15:38,001 Vi bliver her. 601 01:15:43,298 --> 01:15:46,677 Det er okay. Det er ikke noget. 602 01:15:48,637 --> 01:15:50,514 Jeg passer på jer, okay? 603 01:15:50,681 --> 01:15:53,350 Ja. Vi skal ingen steder. 604 01:15:57,062 --> 01:15:59,189 Kom her. 605 01:20:51,023 --> 01:20:53,025 Oversat af Jesper Buhl