1 00:01:07,307 --> 00:01:10,593 WELLS TEKSTILFABRIK 2 00:01:15,774 --> 00:01:18,234 Hej, ven. - Hej, far. 3 00:01:18,235 --> 00:01:20,361 Kommer du snart hjem? 4 00:01:20,362 --> 00:01:23,864 Ja. Om en times tid. 5 00:01:23,865 --> 00:01:27,243 Hvad sker der? Hvor er mor? 6 00:01:27,244 --> 00:01:30,162 Jeg tror ikke, hun har det godt. 7 00:01:30,163 --> 00:01:32,373 Jeg ved det godt. 8 00:01:32,374 --> 00:01:36,578 Bare rolig. Jeg arbejder på, at hun skal få det bedre, okay? 9 00:01:37,420 --> 00:01:39,372 Det er bare, fordi... 10 00:01:40,382 --> 00:01:42,250 Hun taler med sig selv. 11 00:01:46,513 --> 00:01:50,182 Hør her. Jeg kommer hjem meget snart, - 12 00:01:50,183 --> 00:01:53,310 - og så får jeg mor til at få det bedre. Det lover jeg. 13 00:01:53,311 --> 00:01:56,063 Okay. - Vi ses om lidt, ven. 14 00:01:56,064 --> 00:01:57,265 Vi ses. 15 00:02:09,161 --> 00:02:11,863 LLOYD, SOPHIE MULBERRY HILL, CALIFORNIEN 16 00:02:13,874 --> 00:02:16,333 Er der nogen, der skal arbejde over? 17 00:02:16,334 --> 00:02:18,836 Nej. Jeg skal... 18 00:02:18,837 --> 00:02:21,005 Jeg skal... 19 00:02:21,006 --> 00:02:24,668 Bare luk for i dag. - Okay. 20 00:03:29,324 --> 00:03:34,112 Kunne du i det mindste få hende til at holde op med at låse sig inde i skabet? 21 00:03:35,789 --> 00:03:39,583 Okay. Så kalder vi det ikke for en intervention, men en... 22 00:03:39,584 --> 00:03:41,836 Paul? 23 00:03:41,837 --> 00:03:45,589 Jeg så noget. - Det begynder at tage hårdt på ham. 24 00:03:45,590 --> 00:03:48,175 Paul! - Lige et øjeblik. 25 00:03:48,176 --> 00:03:52,138 Hvad? - Der var noget ude bagved. 26 00:03:52,139 --> 00:03:56,767 Hvad mener du med "noget"? - Det ved jeg ikke. Det forsvandt igen. 27 00:03:56,768 --> 00:04:00,855 Esther, jeg er nødt til at tage mig af det her, så... 28 00:04:00,856 --> 00:04:04,184 Tag du bare hjem, okay? - Pas på, når du går hjem, okay? 29 00:04:05,193 --> 00:04:08,529 Jeg er hjemme om en time. 30 00:04:08,530 --> 00:04:12,233 Okay. Ja. Hej. 31 00:04:54,493 --> 00:04:56,778 Esther? 32 00:05:18,683 --> 00:05:20,093 Okay. 33 00:06:21,079 --> 00:06:23,782 Nej, nej, nej. Kom nu! 34 00:07:33,151 --> 00:07:35,353 Hvad er chancen for en tur til? 35 00:07:37,322 --> 00:07:41,325 Meget lille. Hvad angår det. 36 00:07:41,326 --> 00:07:45,287 Nej? - Nej. Jeg tager et bad. 37 00:07:45,288 --> 00:07:47,790 Måske skulle jeg gå med. 38 00:07:47,791 --> 00:07:50,035 Du kommer til at dufte af tøse-sæbe. 39 00:08:35,046 --> 00:08:36,714 Maratonmand. - Jeg er vågen. 40 00:08:36,715 --> 00:08:40,593 Du bliver ikke her. - Becca. 41 00:08:40,594 --> 00:08:42,720 Bare én nat? - Niks. 42 00:08:42,721 --> 00:08:44,847 Du smider mig bare ud midt om natten? 43 00:08:44,848 --> 00:08:47,224 Du klarer den. Du er ikke en lille hundehvalp. 44 00:08:47,225 --> 00:08:50,352 Jeg troede, jeg var din kæreste. 45 00:08:50,353 --> 00:08:52,354 "Kæreste"? 46 00:08:52,355 --> 00:08:54,641 Hvem har sagt, du var min kæreste? 47 00:08:58,278 --> 00:09:02,865 Du er en fyr. Den eneste fyr, jeg har set. 48 00:09:02,866 --> 00:09:07,203 Det har varet i otte måneder. - Har det det? Otte måneder? 49 00:09:07,204 --> 00:09:10,991 Wow, så har du taget førstepladsen. 50 00:09:11,708 --> 00:09:14,828 Hvad med at jeg har et par bukser her? - Niks. 51 00:09:16,087 --> 00:09:19,590 En sok? Selvfølgelig kun én sok. 52 00:09:19,591 --> 00:09:22,468 Hvad vil du med kun én sok? 53 00:09:22,469 --> 00:09:27,056 Siger du ja? Nej! Skrid. Jeg skal på arbejde i morgen. 54 00:09:27,057 --> 00:09:30,643 Du ville stadig kunne smide mig ud, selv om jeg havde en sok her. 55 00:09:30,644 --> 00:09:34,313 Sokker er ikke ankre. - Vi ses jo i morgen til koncerten. 56 00:09:34,314 --> 00:09:38,018 Kan vi blive enige om det? - Ja, okay. 57 00:09:46,910 --> 00:09:48,653 Er du der stadig? 58 00:09:51,915 --> 00:09:54,951 Vi ses i morgen. - Du kunne jo lade mig... 59 00:09:59,756 --> 00:10:01,458 Jeg elsker også dig. 60 00:10:06,680 --> 00:10:08,548 Hallo, lækre. 61 00:10:10,600 --> 00:10:13,978 Jeg kan godt lide dig. Meget. 62 00:10:13,979 --> 00:10:15,938 Var det det? 63 00:10:15,939 --> 00:10:19,517 Nej. Der er én ting til. 64 00:10:26,491 --> 00:10:28,234 Så tæt på. 65 00:10:57,647 --> 00:10:59,849 NEKROLOG 66 00:11:15,999 --> 00:11:18,201 Mor? 67 00:12:01,419 --> 00:12:03,621 Mor? 68 00:12:04,506 --> 00:12:07,716 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre ved det. 69 00:12:07,717 --> 00:12:09,885 Jeg er ked af det, - 70 00:12:09,886 --> 00:12:12,221 -men det ved jeg ikke. 71 00:12:12,222 --> 00:12:14,424 Mor? 72 00:12:15,225 --> 00:12:19,436 Hej, Martin, hvad så? - Er du okay? 73 00:12:19,437 --> 00:12:21,973 Ja, om lidt tid er jeg. 74 00:12:25,610 --> 00:12:27,862 Vækkede vi dig? 75 00:12:27,863 --> 00:12:30,273 Hvad? 76 00:12:31,032 --> 00:12:33,284 Du skal i seng igen, skat. 77 00:12:33,285 --> 00:12:37,447 De eneste, der skal gå rundt her på den her tid, er de voksne. 78 00:12:52,637 --> 00:12:54,964 Godnat, Martin. 79 00:14:09,548 --> 00:14:11,875 Hun tager den ikke. 80 00:14:14,136 --> 00:14:15,920 Martin? 81 00:14:17,681 --> 00:14:20,383 Er der en anden, vi kan ringe til i stedet? 82 00:14:23,311 --> 00:14:26,556 Det er bare, fordi jeg ikke vidste, du har en bror. 83 00:14:29,276 --> 00:14:32,027 Er det dig, der er Rebecca? - Ja. 84 00:14:32,028 --> 00:14:36,866 Emma fra socialforsorgen. Jeg fik Martins sag, efter din far døde i... 85 00:14:36,867 --> 00:14:39,118 Stedfar. - Hvabehar? 86 00:14:39,119 --> 00:14:43,497 Han var min stedfar. Min far forlod os, da jeg var ti. Han kom aldrig tilbage. 87 00:14:43,498 --> 00:14:46,208 Kan vi tale lidt om Martin? 88 00:14:46,209 --> 00:14:50,296 Hvordan har han det derhjemme? Kan han sove om natten? 89 00:14:50,297 --> 00:14:52,548 Det ved jeg ikke. Jeg bor der ikke. 90 00:14:52,549 --> 00:14:56,051 Så der er kun jeres mor i huset? - Ja. 91 00:14:56,052 --> 00:14:58,888 Hvordan klarer hun den? 92 00:14:58,889 --> 00:15:04,393 Hun tager sine antidepressiver, hvis det er det, du spørger om. 93 00:15:04,394 --> 00:15:07,897 Okay, og hvor slem er den? Hendes depression? 94 00:15:07,898 --> 00:15:10,357 Undskyld, men er Martin okay? 95 00:15:10,358 --> 00:15:13,360 Du forhører mig, som om han havde et blåt øje eller noget. 96 00:15:13,361 --> 00:15:17,732 Han faldt i søvn i klasselokalet. Det er tredje gang på en uge. 97 00:15:19,910 --> 00:15:22,112 Undskyld mig lige. 98 00:15:28,752 --> 00:15:32,755 Du kom. - Ja. 99 00:15:32,756 --> 00:15:35,758 Det vidste jeg ikke, om du ville. 100 00:15:35,759 --> 00:15:39,796 Okay. Hvor er mor? 101 00:15:45,018 --> 00:15:49,271 Martin, jeg ved godt, at du og din mor har det svært. 102 00:15:49,272 --> 00:15:54,401 Og det er sværere for dig, fordi du ikke kan tale med din mor om det. 103 00:15:54,402 --> 00:15:57,780 Måske har du endda prøvet på at hjælpe hende. 104 00:15:57,781 --> 00:16:02,618 Hvis du vil tale om det, så er jeg her, okay? 105 00:16:02,619 --> 00:16:04,829 Det var derfor, du flyttede. 106 00:16:04,830 --> 00:16:07,540 Ikke også? 107 00:16:07,541 --> 00:16:10,535 Nej, det var meget mere komplekst. 108 00:16:12,462 --> 00:16:15,999 Okay. Lad os smutte. Jeg kører dig hjem. 109 00:16:16,675 --> 00:16:20,170 Hjem til dig? Eller hjem til mor? 110 00:16:21,012 --> 00:16:23,673 Der, hvor du bor. 111 00:16:27,269 --> 00:16:30,930 Det skal nok gå. Kom. 112 00:16:32,190 --> 00:16:35,651 Han skal nok klare den. - Okay. 113 00:16:35,652 --> 00:16:38,229 Vi tales ved. 114 00:16:57,507 --> 00:17:00,968 Så er vi her. - Jeg synes, jeg skal være hos dig. 115 00:17:00,969 --> 00:17:04,297 Bare en enkelt nat. - Held og lykke med det, makker. 116 00:17:06,892 --> 00:17:09,894 Jeg tror ikke, du vil kunne lide at være der. 117 00:17:09,895 --> 00:17:14,356 Jeg har sådan nogle underlige, ret uhyggelige plakater hængende. 118 00:17:14,357 --> 00:17:17,776 Jeg har bare brug for at sove. 119 00:17:17,777 --> 00:17:20,689 Vi kan tale om det, okay? 120 00:17:22,991 --> 00:17:26,952 Nogen gode råd, inden jeg møder mor? - Du skal ikke med ind. 121 00:17:26,953 --> 00:17:30,448 Hvorfor ikke? - Fordi hun er sindssyg. 122 00:17:33,502 --> 00:17:36,796 Mor har sådan nogle perioder. Bare giv hende lidt tid. 123 00:17:36,797 --> 00:17:39,256 Har hun set nogen mennesker? 124 00:17:39,257 --> 00:17:42,927 Der kommer en forbi hele tiden. - Godt. Hvem? 125 00:17:42,928 --> 00:17:44,671 Diana. 126 00:17:48,016 --> 00:17:51,886 Hvad sagde du? - Hun hedder Diana. 127 00:17:55,357 --> 00:17:59,026 Jeg ved godt, hvordan du har det, - 128 00:17:59,027 --> 00:18:02,154 - for mor gjorde det samme mod mig, da min far forlod os. 129 00:18:02,155 --> 00:18:06,867 Og jeg havde slemme mareridt om Diana. 130 00:18:06,868 --> 00:18:09,703 Men andet er det ikke, okay? 131 00:18:09,704 --> 00:18:12,449 Hun findes ikke i virkeligheden. 132 00:18:15,460 --> 00:18:19,880 Becca, hej. - Hej, mor. 133 00:18:19,881 --> 00:18:23,008 Hvorfor er du kommet hjem, lille mand? 134 00:18:23,009 --> 00:18:24,711 Det fortæller hun dig. 135 00:18:27,264 --> 00:18:29,758 Han har ikke kunnet sove. 136 00:18:30,976 --> 00:18:34,311 Er det ikke forståeligt nok? 137 00:18:34,312 --> 00:18:36,689 Paul betød alt for os. 138 00:18:36,690 --> 00:18:38,433 Næsten alt. 139 00:18:39,317 --> 00:18:41,978 Har du været i terapi, mor? 140 00:18:44,489 --> 00:18:48,325 Jeg vil ikke tale med en fremmed person om mine problemer. 141 00:18:48,326 --> 00:18:52,079 Det har jeg prøvet. Kan du ikke huske det? 142 00:18:52,080 --> 00:18:54,282 Ja, det kan jeg godt. 143 00:18:58,336 --> 00:19:01,797 Hvor længe har du droppet medicinen? 144 00:19:01,798 --> 00:19:04,793 Undskyld? - Ja. 145 00:19:52,682 --> 00:19:55,601 Tror du, jeg har villet have, at alt det her skulle ske? 146 00:19:55,602 --> 00:19:58,312 Hvad med Martin? Har du tænkt på ham? 147 00:19:58,313 --> 00:20:01,524 Vil du virkelig trække dårlig mor-kortet? 148 00:20:01,525 --> 00:20:04,068 Dig af alle mennesker? 149 00:20:04,069 --> 00:20:07,897 Ved du, hvordan det er at opdrage et barn uden en far? 150 00:20:10,992 --> 00:20:13,153 Se, hvordan du blev. 151 00:20:19,417 --> 00:20:22,245 Jeg giver dig et par dage. 152 00:20:23,547 --> 00:20:27,633 Indtil du holder op med at være helt manisk, - 153 00:20:27,634 --> 00:20:30,427 -bor Martin hos mig. 154 00:20:30,428 --> 00:20:32,763 Jo. Det er det, der sker, mor. 155 00:20:32,764 --> 00:20:35,099 Ring, når du får det bedre. 156 00:20:35,100 --> 00:20:37,427 Pak dine sager. - Jeg er klar. 157 00:20:38,228 --> 00:20:42,439 Martin, nej. Martin, vil du ikke nok lade være? 158 00:20:42,440 --> 00:20:45,109 Du har planlagt det her, ikke? - Kom så. 159 00:20:45,110 --> 00:20:48,362 Vi har ikke planlagt noget, mor. 160 00:20:48,363 --> 00:20:52,525 Jeg kommer tilbage, så snart jeg kan. Husk at spise dine vitaminpiller. 161 00:20:53,535 --> 00:20:55,828 Hvad sker der? - Vi tager hjem. 162 00:20:55,829 --> 00:20:59,874 Nej, nej, nej. Rebecca, lad være. 163 00:20:59,875 --> 00:21:01,910 Jeg er ked af det, mor. 164 00:21:10,802 --> 00:21:15,215 Okay, så er vi her. Tag bare sengen. 165 00:21:17,184 --> 00:21:22,104 Eller sofaen, hvis du hellere vil det. - Nej. 166 00:21:22,105 --> 00:21:24,307 Det er okay, det her. 167 00:21:25,066 --> 00:21:27,151 Okay. 168 00:21:27,152 --> 00:21:29,354 Fint. 169 00:21:34,284 --> 00:21:36,111 Åh gud. 170 00:21:39,080 --> 00:21:41,957 Var det din ide? 171 00:21:41,958 --> 00:21:45,044 Hvad mener du? - At tage ungen med herhen? 172 00:21:45,045 --> 00:21:49,340 Ja. Han er ikke i sikkerhed der. - Så ring til damen, der var på skolen. 173 00:21:49,341 --> 00:21:53,594 Det er det, socialforsorgen er til for. Præcis sådan noget her. 174 00:21:53,595 --> 00:21:56,013 Han er min bror. - Og hun er hans mor. 175 00:21:56,014 --> 00:21:58,766 Og? 176 00:21:58,767 --> 00:22:01,352 Gør du det her for at hjælpe ham- 177 00:22:01,353 --> 00:22:04,180 -eller for at såre hende? 178 00:22:06,733 --> 00:22:08,643 Du skal gå nu. 179 00:22:24,960 --> 00:22:30,206 Jeg ved godt, det er lidt sent, så lad os kalde det her for natmad. 180 00:22:30,966 --> 00:22:34,051 Med eller uden skorpe? 181 00:22:34,052 --> 00:22:37,054 Med skorpe, tak. 182 00:22:37,055 --> 00:22:40,141 Kan du skære dem i trekanter? 183 00:22:40,142 --> 00:22:44,478 Ja. Du er ligesom din storesøster. Det elskede jeg også dengang. 184 00:22:44,479 --> 00:22:46,348 Okay. 185 00:22:49,568 --> 00:22:52,486 Sådan. 186 00:22:52,487 --> 00:22:54,522 Okay. 187 00:22:55,323 --> 00:22:57,525 Fint. Det er ikke engang... 188 00:22:58,243 --> 00:23:02,079 Undskyld. Dit hår er filtret. 189 00:23:02,080 --> 00:23:05,200 Rebecca? - Ja? 190 00:23:07,169 --> 00:23:10,087 Hvis mor er sindssyg, - 191 00:23:10,088 --> 00:23:12,123 -er vi to så også sindssyge? 192 00:23:15,760 --> 00:23:18,046 Nej. 193 00:23:56,134 --> 00:23:58,586 Martin? 194 00:24:05,644 --> 00:24:08,096 Hvad laver du dernede? 195 00:24:12,609 --> 00:24:15,103 Du skal tænde for lyset ovre... 196 00:26:17,442 --> 00:26:20,236 Har du taget Martin? - Hvad? 197 00:26:20,237 --> 00:26:23,606 Hvem er det? - Det må du ikke bare. 198 00:26:26,910 --> 00:26:30,079 Hun er ustabil. Der er ikke sikkert for ham derovre. 199 00:26:30,080 --> 00:26:32,665 Hvor er han? - Han klæder sig på til skole. 200 00:26:32,666 --> 00:26:37,670 Tænk over, hvad det er, du vil. - Det har jeg gjort. Jeg tog ham med. 201 00:26:37,671 --> 00:26:41,006 Jeg taler ikke om din første reaktion. 202 00:26:41,007 --> 00:26:44,135 Han kan ikke blive her. - Jo, han kan da. 203 00:26:44,136 --> 00:26:46,762 Ikke hos... Helt ærligt, Rebecca. 204 00:26:46,763 --> 00:26:49,674 Ved du, hvorfor jeg er her? Hun ringede til mig. 205 00:26:50,600 --> 00:26:53,769 Så socialforsorgen tager imod ordrer fra galninge nu? 206 00:26:53,770 --> 00:26:57,982 Jeg kiggede selv forbi for at se, om hun var klar i hovedet. Og det var hun. 207 00:26:57,983 --> 00:27:00,985 Ved du hvad? Det er ikke sådan her, man gør. 208 00:27:00,986 --> 00:27:05,573 Hvorfor ikke? - Sophie er hans mor. Hans værge. 209 00:27:05,574 --> 00:27:09,702 For at få Martin fra hende må du lægge sag an. 210 00:27:09,703 --> 00:27:14,582 Gå rettens vej. Det er en lang og pinefuld proces. 211 00:27:14,583 --> 00:27:18,377 Og det er kun den første halvdel. For at forhindre Martin i at komme i pleje- 212 00:27:18,378 --> 00:27:22,882 - må du bevise, at du kan tage vare på ham, og at dit hjem er et passende sted. 213 00:27:22,883 --> 00:27:25,259 Det er to valg, du skal træffe. 214 00:27:25,260 --> 00:27:28,254 At erklære din mor krig- 215 00:27:29,139 --> 00:27:32,842 - og forvandle dig selv til en ansvarsfuld værge for ham. 216 00:27:34,686 --> 00:27:36,554 Er du parat til det? 217 00:27:39,065 --> 00:27:41,726 Jeg kan godt være en ansvarsfuld værge. 218 00:27:52,037 --> 00:27:55,873 Det er okay. Jeg fik sovet. 219 00:27:55,874 --> 00:27:58,326 Nu klarer jeg det bedre i nat. 220 00:29:16,329 --> 00:29:18,448 FAR MOR MIG 221 00:29:59,748 --> 00:30:02,867 DIANA 222 00:30:22,771 --> 00:30:25,773 Jeg fik din besked. - Kan du køre mig over til min mor? 223 00:30:25,774 --> 00:30:28,275 Vil du virkelig igennem det der igen? 224 00:30:28,276 --> 00:30:31,779 Hvad? Nej. Jeg fortæller dig om det i bilen. Hvad laver du? 225 00:30:31,780 --> 00:30:34,365 Skal vi ikke tale om i går aftes? - Hvad? 226 00:30:34,366 --> 00:30:37,360 Om, at du smed mig ud, fordi jeg var ærlig. 227 00:30:39,121 --> 00:30:41,539 Ja, undskyld. 228 00:30:41,540 --> 00:30:45,209 Du havde ret. Jeg brugte Martin til at hævne mig på mor. 229 00:30:45,210 --> 00:30:47,336 Tak, fordi du pegede på det. 230 00:30:47,337 --> 00:30:51,291 Kan vi ...? - Sig hellere undskyld til Martin. 231 00:30:55,762 --> 00:30:58,013 Ikke på den måde, men du bør sige undskyld. 232 00:30:58,014 --> 00:31:00,391 Jeg skal vide mere om Diana. 233 00:31:00,392 --> 00:31:02,935 Møgsoen findes sgu. 234 00:31:02,936 --> 00:31:05,347 Vent lidt. Hvem er Diana? 235 00:31:06,773 --> 00:31:08,475 Mor? 236 00:31:23,707 --> 00:31:27,001 Okay, hvad er det, vi leder efter? Du leder efter mor. 237 00:31:27,002 --> 00:31:29,378 Hvis du ser hende, ryger vi ud ad bagdøren. Okay? 238 00:31:29,379 --> 00:31:30,747 Okay. 239 00:33:22,409 --> 00:33:28,073 SOPHIE OG DIANA MULBERRY HILL, CALIFORNIEN 240 00:33:49,561 --> 00:33:53,264 Patient 283 blev indlagt 6. oktober 1984. 241 00:33:53,982 --> 00:33:57,234 Patienten lider af en unik hudsygdom, - 242 00:33:57,235 --> 00:34:01,238 - som resulterer i en ekstrem overfølsomhed over for lys. 243 00:34:01,239 --> 00:34:04,241 Patientens ophold her har været problematisk. 244 00:34:04,242 --> 00:34:06,619 Hun har været voldelig... 245 00:34:06,620 --> 00:34:08,287 ANGREBET AF PATIENTEN DIANA WALTER 246 00:34:08,288 --> 00:34:12,416 Hun er besat af en af patienterne på lysterapiafdelingen, - 247 00:34:12,417 --> 00:34:16,378 - en pige ved navn Sophie. Kom herind med hende. 248 00:34:16,379 --> 00:34:19,089 Hun skal stadig være fastspændt. Tak. 249 00:34:19,090 --> 00:34:23,302 Goddag, Diana. - Lad lyset være slukket. 250 00:34:23,303 --> 00:34:25,763 Jeg hører, du har været slem igen. 251 00:34:25,764 --> 00:34:28,432 Diana, du skal holde dig fra Sophie. 252 00:34:28,433 --> 00:34:32,269 Hun er min ven. - Hvorfor gjorde du hende så ondt? 253 00:34:32,270 --> 00:34:35,606 Hun var ved at få det bedre. 254 00:34:35,607 --> 00:34:38,818 13. samtale. Patientens hudsygdom forværres. 255 00:34:38,819 --> 00:34:40,402 NY LYSTERAPIFORM DRÆBER EN PATIENT 256 00:34:40,403 --> 00:34:43,739 Vi gør klar til en forsøgs... Hold hende! - Lad være! 257 00:34:43,740 --> 00:34:47,027 Fuld dosis. 1.200 watt. 258 00:34:51,957 --> 00:34:54,492 Sluk! Nu! 259 00:35:00,257 --> 00:35:02,292 Du god... 260 00:36:24,049 --> 00:36:26,918 FAR MOR DIANA MIG 261 00:36:32,057 --> 00:36:33,758 Bret! 262 00:36:35,727 --> 00:36:37,561 Bret! 263 00:36:37,562 --> 00:36:40,940 Hold dig væk. 264 00:36:40,941 --> 00:36:43,435 Hold dig væk, Becca. 265 00:36:44,236 --> 00:36:47,939 Jeg vil ikke sendes væk igen. 266 00:36:57,165 --> 00:36:59,367 Er du okay? Hvad skete der? 267 00:37:00,210 --> 00:37:02,586 Vi skal væk. Din mor er her. Vi skal væk. 268 00:37:02,587 --> 00:37:05,172 Langsommere. Langsommere. - Shit. 269 00:37:05,173 --> 00:37:07,424 Sig noget. Hvad skete der? 270 00:37:07,425 --> 00:37:09,677 Det ved jeg ikke. 271 00:37:09,678 --> 00:37:12,388 Jeg blev angrebet. - Af hvad? 272 00:37:12,389 --> 00:37:15,766 Det ved jeg ikke. Jeg kan ikke forklare det. 273 00:37:15,767 --> 00:37:18,686 Hvad skal det her til for? 274 00:37:18,687 --> 00:37:21,306 Beviser. Det er beviser. 275 00:37:23,942 --> 00:37:27,695 Jeg ved det godt, men du kan altså godt tale med mig om din søster, okay? 276 00:37:27,696 --> 00:37:31,733 Hun har det fint. Har du taget dine vitaminpiller? 277 00:37:33,118 --> 00:37:35,320 Jeg har det lidt bedre. 278 00:37:36,204 --> 00:37:41,375 Hør her, ven. Jeg ved godt, jeg har været lidt fraværende. Det stopper nu. 279 00:37:41,376 --> 00:37:45,546 Hvad med popcorn og en film i aften? - Jo tak. 280 00:37:45,547 --> 00:37:49,383 Fint. Jeg tror, vi har brug for at være lidt alene sammen. 281 00:37:49,384 --> 00:37:52,170 Os alle tre. 282 00:37:54,723 --> 00:37:56,974 Mor? 283 00:37:56,975 --> 00:38:00,303 Kan det ikke bare være os to i aften? Okay? 284 00:38:01,771 --> 00:38:04,474 Vi får se. 285 00:38:19,623 --> 00:38:22,666 Hvordan kan du se noget med alt det lys, mit barn? 286 00:38:22,667 --> 00:38:27,296 Det var bedre. Løb hen til Ito, og bed ham komme med noget let morgenmad. 287 00:38:27,297 --> 00:38:31,459 Hvordan går det? - Fint. Hvad med dig? 288 00:38:33,011 --> 00:38:35,679 Jeg skal nok få det fint. 289 00:38:35,680 --> 00:38:37,632 Det skal jeg nok. 290 00:38:38,683 --> 00:38:41,310 Jeg savner din far. 291 00:38:41,311 --> 00:38:44,188 Han fik mig til at føle mig stærk. 292 00:38:44,189 --> 00:38:47,316 Han gjorde, at jeg følte mig sikker. 293 00:38:47,317 --> 00:38:51,111 Sådan har jeg brug for at have det indimellem. Forstår du? 294 00:38:51,112 --> 00:38:54,532 Det tror jeg også, du har. - Jeg er okay. 295 00:38:54,533 --> 00:38:56,818 Rebecca er stærk. 296 00:38:58,120 --> 00:39:03,207 Rebecca lader, som om hun er stærk, og nogle gange er hun det også, - 297 00:39:03,208 --> 00:39:07,711 - men da det begyndte at blive svært, så lod hun mig i stikken. 298 00:39:07,712 --> 00:39:10,506 Og det må ikke ske for dig. 299 00:39:10,507 --> 00:39:15,545 Nogle gange er det stærkeste, man kan gøre, at se sin frygt i øjnene. 300 00:39:16,304 --> 00:39:19,007 Det var det, Emma sagde til mig. 301 00:39:20,642 --> 00:39:22,844 Ja... 302 00:39:23,812 --> 00:39:26,431 Jeg tror, du har ret. 303 00:39:27,482 --> 00:39:29,642 Jeg kommer igen. 304 00:39:38,994 --> 00:39:42,163 Mor? - Det er okay. Det er okay, skat. 305 00:39:42,164 --> 00:39:45,833 Hvad laver du? - Stol på mig. Jeg fortæller en historie. 306 00:39:45,834 --> 00:39:48,335 Mor, vil du ikke nok ...? 307 00:39:48,336 --> 00:39:52,548 Skat. Det her skete for længe siden. 308 00:39:52,549 --> 00:39:54,842 Jeg havde en ven, der hed Diana. 309 00:39:54,843 --> 00:39:57,428 Hun var så anderledes. 310 00:39:57,429 --> 00:40:00,473 Helt særlig. 311 00:40:00,474 --> 00:40:06,896 Se på mig. Senere fandt jeg ud af, der var sket hende noget slemt. 312 00:40:06,897 --> 00:40:10,065 Men de tog fejl i nyhederne. 313 00:40:10,066 --> 00:40:14,320 Hun var der nemlig stadig. Og endelig kom hun tilbage. 314 00:40:14,321 --> 00:40:18,741 Mor, vil du ikke nok give slip? - Nej, hør på mig. 315 00:40:18,742 --> 00:40:24,246 Jeg lod hende være alene i mange år. Jeg lod hende i stikken. 316 00:40:24,247 --> 00:40:26,582 Men nu skal hun være her. 317 00:40:26,583 --> 00:40:30,996 Så længe jeg holder hovedet koldt og du holder lyset slukket. 318 00:40:31,963 --> 00:40:35,625 Nej! - Martin! Du må ikke tænde lyset! 319 00:40:36,301 --> 00:40:39,546 Diana ved ikke bedre. Nej, Diana! 320 00:40:41,473 --> 00:40:44,926 Diana! Han forstår det ikke! Det var ikke det, han ville. 321 00:40:46,603 --> 00:40:49,681 Martin, hun ville ikke gøre dig noget. 322 00:40:54,820 --> 00:40:57,605 Vil du ikke nok lade være? 323 00:40:59,324 --> 00:41:03,236 Vent. Var din mor indlagt på et psykiatrisk hospital som barn? 324 00:41:04,371 --> 00:41:08,374 Ja. Det ser sådan ud. 325 00:41:08,375 --> 00:41:10,994 Det har du aldrig sagt noget om. 326 00:41:13,630 --> 00:41:16,674 Det har hun heller aldrig. 327 00:41:16,675 --> 00:41:20,712 Det er nok bare ikke noget, man fortæller om. 328 00:41:21,471 --> 00:41:25,850 Hvad med at jeg bare lytter? 329 00:41:25,851 --> 00:41:28,720 For jeg forstår stadig ikke, hvem Diana er. 330 00:41:31,356 --> 00:41:32,849 Hun... 331 00:41:46,997 --> 00:41:49,199 Det bliver værre. 332 00:41:53,712 --> 00:41:57,047 Vi er nødt til at købe ind, skat. 333 00:41:57,048 --> 00:41:58,924 Ja. 334 00:41:58,925 --> 00:42:01,093 Gider du smutte ud og gøre det? 335 00:42:01,094 --> 00:42:04,881 Okay. Modtaget. Vi ses, makker. 336 00:42:11,396 --> 00:42:13,598 Skal vi tale om det? 337 00:42:14,274 --> 00:42:17,234 Jeg ved godt, du ikke tror på mig, - 338 00:42:17,235 --> 00:42:20,647 - men Diana findes rigtigt. Hun rørte ved mit hår. 339 00:42:24,701 --> 00:42:27,328 Hør her. 340 00:42:27,329 --> 00:42:30,039 Nu siger jeg noget, - 341 00:42:30,040 --> 00:42:32,659 -som ingen sagde til mig. 342 00:42:33,919 --> 00:42:35,745 Jeg tror på dig. 343 00:42:37,798 --> 00:42:40,917 Jeg ved ikke, hvad hun er. - Hun kan ikke lide lys. 344 00:42:46,807 --> 00:42:49,175 Kom med. 345 00:42:54,689 --> 00:43:00,603 Det viser sig, at din far undersøgte både mors og Dianas fortid. 346 00:43:01,822 --> 00:43:05,491 Diana blev fundet i en kælder, - 347 00:43:05,492 --> 00:43:09,036 - som hun blev holdt fanget i, da hun var 13 år gammel. 348 00:43:09,037 --> 00:43:12,248 Hendes far havde begået selvmord. 349 00:43:12,249 --> 00:43:13,916 HUN ER INDE I MIT HOVED 350 00:43:13,917 --> 00:43:18,420 Hun havde en sær hudsygdom. 351 00:43:18,421 --> 00:43:21,924 Der gik historier om hende. 352 00:43:21,925 --> 00:43:24,718 Folk sagde, hun var ond. 353 00:43:24,719 --> 00:43:28,931 At hun kunne komme ind i folks hoveder. 354 00:43:28,932 --> 00:43:32,059 Forandre folk. 355 00:43:32,060 --> 00:43:35,604 Hun blev indlagt på det psykiatriske hospital Mulberry Hill. 356 00:43:35,605 --> 00:43:41,110 Der mødte hun mor. Jeg tror, hun kom ind i mors hoved- 357 00:43:41,111 --> 00:43:44,147 - og fik hende til at tro, at de var venner. 358 00:43:45,115 --> 00:43:47,867 Men det var de ikke? - Nej. 359 00:43:47,868 --> 00:43:50,820 Diana er der kun, når mor har det allermest skidt. 360 00:43:51,746 --> 00:43:54,623 Jeg var også igennem det, da jeg var på din alder. 361 00:43:54,624 --> 00:43:57,626 Da din far forlod jer? 362 00:43:57,627 --> 00:43:59,829 Ja. 363 00:44:00,630 --> 00:44:03,132 Hvad skete der så med Diana? 364 00:44:03,133 --> 00:44:06,302 Lægerne afprøvede en ny, eksperimentel behandling på hende, - 365 00:44:06,303 --> 00:44:09,297 -og så gik noget galt. 366 00:44:10,932 --> 00:44:13,259 Og så døde hun. 367 00:44:15,145 --> 00:44:17,347 Men hvis hun er død... 368 00:44:18,273 --> 00:44:20,850 ...hvordan kan hun så gøre det her imod os? 369 00:44:23,445 --> 00:44:25,313 Det ved jeg ikke. 370 00:44:26,490 --> 00:44:30,694 Men jeg tror, mor er Dianas eneste forbindelse til den her verden. 371 00:44:31,411 --> 00:44:34,330 Jeg tror, at hvis mor får det bedre, - 372 00:44:34,331 --> 00:44:37,750 -hvis hendes sind bliver stærkere, - 373 00:44:37,751 --> 00:44:40,495 -så kan vi måske bryde forbindelsen. 374 00:44:41,421 --> 00:44:43,422 Nej. 375 00:44:43,423 --> 00:44:45,959 Det vil Diana ikke lade ske. 376 00:44:48,178 --> 00:44:52,215 Hvorfor siger du det? - Det var det, min far prøvede på at gøre. 377 00:44:57,354 --> 00:44:59,681 Okay, nu kommer der mad. 378 00:45:14,955 --> 00:45:17,240 Bret? 379 00:45:39,229 --> 00:45:41,556 Bliv der. 380 00:46:26,776 --> 00:46:27,977 Rebecca! 381 00:46:34,618 --> 00:46:36,319 Åh gud! 382 00:46:47,714 --> 00:46:50,083 Mor, vi skal tale sammen. 383 00:47:07,442 --> 00:47:11,521 Hvad? - Kan du fortælle os noget om Diana? 384 00:47:13,615 --> 00:47:18,153 Hvad snakker du om? - Din veninde. Diana. 385 00:47:19,454 --> 00:47:24,451 Martin fortalte, at hun var her for en time siden. 386 00:47:25,335 --> 00:47:28,038 Ja. Hun er min veninde. 387 00:47:32,467 --> 00:47:37,680 Er det din veninde Diana? Er det hende her? 388 00:47:37,681 --> 00:47:40,349 Hvor har du det fra? - Svar på spørgsmålet. 389 00:47:40,350 --> 00:47:45,020 Nej, du skal svare på mit spørgsmål. - Du mødte Diana på Mulberry Hill. 390 00:47:45,021 --> 00:47:47,982 Du var indlagt for en depression der. 391 00:47:47,983 --> 00:47:50,651 Er det ikke rigtigt? - Hvilken betydning har det? 392 00:47:50,652 --> 00:47:53,654 Hvilken betydning har det, hvornår vi mødte hinanden? 393 00:47:53,655 --> 00:47:57,199 Hun døde jo. Hun døde, et år efter det her billede blev taget. 394 00:47:57,200 --> 00:48:00,619 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. - Det passer, mor. 395 00:48:00,620 --> 00:48:04,832 Stop. Jeg har forstået det. Du vil tage ham fra mig igen. 396 00:48:04,833 --> 00:48:08,878 Du vil tage min søn fra mig igen, så du finder på nogle vilde historier. 397 00:48:08,879 --> 00:48:11,213 Jeg fandt hendes nekrolog. 398 00:48:11,214 --> 00:48:14,717 Forklar lige det! - Den slags kan man forfalske. 399 00:48:14,718 --> 00:48:19,221 Du lyder helt vanvittig. - Ja, det lyder lidt vanvittigt. 400 00:48:19,222 --> 00:48:22,850 Der er en død kvinde i det her hus, - 401 00:48:22,851 --> 00:48:25,811 - og du lukkede hende ind. Du lod hende være her. 402 00:48:25,812 --> 00:48:28,230 Okay. Jeg er med. Jeg har forstået det. 403 00:48:28,231 --> 00:48:33,687 Du er her, fordi du har det skidt med, at du lod mig i stikken. Ikke også? 404 00:48:34,404 --> 00:48:37,490 Jeg hørte aldrig fra dig. Du besøgte mig aldrig. 405 00:48:37,491 --> 00:48:39,742 Ved du, hvor sårende det var? 406 00:48:39,743 --> 00:48:42,411 Og nu viser det sig, - 407 00:48:42,412 --> 00:48:46,707 - at jeg har holdt Diana væk fra mig på samme måde i alle de år. 408 00:48:46,708 --> 00:48:51,253 Og jeg vil ikke være sådan en, der gør den slags mod en ven. 409 00:48:51,254 --> 00:48:58,294 En ven? Mor. Vi taler om et dødt menneske her. 410 00:48:59,930 --> 00:49:02,723 Skat... 411 00:49:02,724 --> 00:49:06,261 Spøgelser findes ikke. 412 00:49:08,522 --> 00:49:10,557 Hvad er hun så? 413 00:49:13,860 --> 00:49:15,812 Hvad er hun så? 414 00:49:24,246 --> 00:49:26,789 Du må godt sove hos mig igen i nat. 415 00:49:26,790 --> 00:49:28,992 Jeg ringer til socialforsorgen i morgen. 416 00:49:30,418 --> 00:49:32,912 Nej. 417 00:49:34,131 --> 00:49:36,549 Hvad mener du med det? 418 00:49:36,550 --> 00:49:40,803 Jeg ved godt, du har været væk længe, men hun er vores mor. 419 00:49:40,804 --> 00:49:43,840 Hun har mere brug for os nu end nogensinde før. 420 00:49:45,475 --> 00:49:49,103 Jeg er her ikke for hendes skyld. Jeg er her for din skyld. 421 00:49:49,104 --> 00:49:52,557 Det er dig, jeg prioriterer. - Jeg kan ikke bare lade hende i stikken. 422 00:49:53,650 --> 00:49:56,978 Okay. Men det er farligt at være her. 423 00:49:57,821 --> 00:50:00,023 Det er farligt at være hvor som helst. 424 00:50:06,371 --> 00:50:10,124 Hvor længe plejer hun at være i sit soveværelse om natten? 425 00:50:10,125 --> 00:50:13,377 Hun kommer først ud igen om morgenen. 426 00:50:13,378 --> 00:50:17,874 Okay, først skal vi sikre os selv lidt. 427 00:50:44,201 --> 00:50:46,744 Mig og Bret sover på sofaen nedenunder. 428 00:50:46,745 --> 00:50:48,871 Okay? - Okay. 429 00:50:48,872 --> 00:50:53,542 Skal døren være åben eller lukket? - Lukket. 430 00:50:53,543 --> 00:50:55,544 Vent. 431 00:50:55,545 --> 00:50:57,880 Vil du... 432 00:50:57,881 --> 00:51:00,375 Vil du sove herinde i nat? 433 00:51:01,885 --> 00:51:04,345 Ja da. 434 00:51:04,346 --> 00:51:08,258 Jeg skal bare lige sige det til Bret. Jeg kommer igen med det samme. 435 00:51:46,304 --> 00:51:49,932 Du behøver ikke blive her. - Det ved jeg godt. 436 00:51:49,933 --> 00:51:53,310 Martin vil gerne have, at jeg sover inde hos ham. 437 00:51:53,311 --> 00:51:55,020 Ja. 438 00:51:55,021 --> 00:51:57,432 Han har mere brug for dig, end jeg har. 439 00:51:59,359 --> 00:52:02,862 Ja. Bliver du her alligevel? 440 00:52:02,863 --> 00:52:06,532 Medmindre du beder mig om at gå. 441 00:52:06,533 --> 00:52:09,361 Det bliver svært at sove med alt det lys tændt. 442 00:52:13,623 --> 00:52:16,333 Du må tro, vi er sindssyge alle sammen. 443 00:52:16,334 --> 00:52:18,502 Ved du hvad? 444 00:52:18,503 --> 00:52:20,830 Det tror jeg ikke. 445 00:52:23,300 --> 00:52:25,377 Tak. 446 00:52:31,725 --> 00:52:34,393 Du må godt vise den her side af dig selv. 447 00:52:34,394 --> 00:52:36,513 Jeg forlader dig ikke. 448 00:52:49,576 --> 00:52:52,862 Den nederste skuffe. - Hvad? 449 00:52:54,664 --> 00:52:57,500 Den nederste skuffe. 450 00:52:57,501 --> 00:53:02,539 I kommoden. Den rydder jeg til dig. 451 00:53:03,423 --> 00:53:07,585 Mener du det? - Nej. Måske. 452 00:53:09,679 --> 00:53:13,383 Okay. Godnat. - Godnat. 453 00:53:39,042 --> 00:53:41,494 Mor? 454 00:53:42,629 --> 00:53:45,749 Vi bliver her i nat. 455 00:53:49,052 --> 00:53:52,088 Okay. Vi ses i morgen tidlig. 456 00:53:53,932 --> 00:53:56,259 Jeg elsker dig. 457 00:54:02,232 --> 00:54:04,900 Bliver I her? 458 00:54:04,901 --> 00:54:07,486 Ja. 459 00:54:07,487 --> 00:54:09,773 Fint. 460 00:54:11,616 --> 00:54:13,610 Jeg... 461 00:54:14,494 --> 00:54:17,830 I morgen vil jeg måske gerne- 462 00:54:17,831 --> 00:54:21,117 - begynde på en frisk, hvis det er okay med dig. 463 00:54:22,669 --> 00:54:26,122 Ja. Selvfølgelig. 464 00:54:29,259 --> 00:54:31,628 Hørte du nogensinde fra far? 465 00:54:34,764 --> 00:54:36,966 Breve eller... 466 00:54:38,101 --> 00:54:41,770 Nej. Det er jeg ked af. 467 00:54:41,771 --> 00:54:45,774 Jeg ville virkelig ønske, jeg havde hørt noget. At du havde hørt noget. 468 00:54:45,775 --> 00:54:48,277 Du bebrejder mig for det, og jeg bebrejder dig ikke for... 469 00:54:48,278 --> 00:54:53,483 Nej, det gør jeg ikke. Det var hans valg at forlade os, ikke dit. 470 00:55:14,429 --> 00:55:16,840 JEG HAR BRUG FOR HJÆLP 471 00:55:32,989 --> 00:55:35,150 Pis. 472 00:56:24,833 --> 00:56:27,376 Rebecca? 473 00:56:27,377 --> 00:56:30,254 Ja? 474 00:56:30,255 --> 00:56:32,457 Fandt du medicinen? 475 00:56:34,718 --> 00:56:37,052 Nej. 476 00:56:37,053 --> 00:56:39,889 Men vi finder på noget. 477 00:56:39,890 --> 00:56:42,300 Tror du det? 478 00:56:43,894 --> 00:56:46,562 Ja, makker. 479 00:56:46,563 --> 00:56:48,973 Vi sørger for, hun får det bedre. 480 00:56:52,903 --> 00:56:55,105 Se at få noget søvn. 481 00:57:16,259 --> 00:57:18,628 Satans. 482 00:57:21,932 --> 00:57:24,300 Kom nu. 483 00:57:33,735 --> 00:57:35,979 Bret. 484 00:57:40,116 --> 00:57:42,319 Bret! 485 00:57:53,296 --> 00:57:55,749 Satans. 486 00:58:33,128 --> 00:58:35,497 Satans. 487 00:58:42,345 --> 00:58:43,546 Kom nu. 488 00:58:48,143 --> 00:58:50,303 Rebecca! 489 00:58:59,362 --> 00:59:01,564 Rebecca? 490 00:59:07,454 --> 00:59:09,572 Rebecca? 491 00:59:26,890 --> 00:59:29,050 Rebecca? 492 00:59:34,731 --> 00:59:36,891 Rebecca? 493 01:00:19,401 --> 01:00:22,027 Kom nu. 494 01:00:22,028 --> 01:00:24,655 Hvad laver du? - Hvad laver du? 495 01:00:24,656 --> 01:00:26,824 Du må ikke gå fra mig igen. - Okay. 496 01:00:26,825 --> 01:00:29,778 Nogensinde! - Hey, okay. 497 01:00:31,580 --> 01:00:34,449 Der er intet, der virker. - Hvad kan det ellers være? 498 01:00:37,502 --> 01:00:39,704 En fælde. 499 01:00:41,047 --> 01:00:44,250 Nej! Nej! 500 01:00:45,760 --> 01:00:49,054 Hjælp! - Hjælp! Bret! 501 01:00:49,055 --> 01:00:50,757 Luk os ud! 502 01:01:00,734 --> 01:01:02,943 Becks? 503 01:01:02,944 --> 01:01:05,779 Luk os ud! - Becks! 504 01:01:05,780 --> 01:01:08,483 Bret! Bret, vi er hernede! 505 01:01:09,618 --> 01:01:12,112 Øjeblik, Becks. 506 01:01:14,456 --> 01:01:15,490 Mrs. Wells? 507 01:01:18,460 --> 01:01:20,961 Nej! Nej, Bret! 508 01:01:20,962 --> 01:01:24,666 Mrs. Wells? - Bliv i lyset, Bret! Bret! 509 01:01:25,425 --> 01:01:27,419 Vent lidt, Becks. 510 01:02:04,005 --> 01:02:07,133 Nej! Bret! Bret? 511 01:02:07,134 --> 01:02:09,294 Bret, kom her! 512 01:02:32,117 --> 01:02:34,368 Tager han væk? 513 01:02:34,369 --> 01:02:38,831 Nej. Nej, det ville han ikke gøre. 514 01:02:38,832 --> 01:02:41,242 Det gjorde du. 515 01:02:44,838 --> 01:02:47,248 Nej! Kom nu! 516 01:02:49,134 --> 01:02:53,922 Den holder ikke længe. - Vi skal finde mere lys. 517 01:03:04,900 --> 01:03:07,352 Rebecca? 518 01:03:09,738 --> 01:03:12,565 Hallo? 519 01:03:17,162 --> 01:03:19,447 Martin? 520 01:03:24,544 --> 01:03:26,413 Diana, hvor er du? 521 01:03:31,092 --> 01:03:35,221 Jeg sagde, du ikke måtte gøre mine børn noget. 522 01:03:35,222 --> 01:03:38,049 De ved ikke bedre. 523 01:03:41,061 --> 01:03:43,430 Du skal ikke true mig, Diana. 524 01:03:50,946 --> 01:03:53,648 Nej, du har brug for mig, Diana! 525 01:03:56,910 --> 01:03:59,571 Du findes ikke uden mig. 526 01:04:09,131 --> 01:04:10,999 Noget, jeg aldrig skulle have... 527 01:04:19,141 --> 01:04:23,470 Hvor længe skal vi være herinde? - Det ved jeg ikke. 528 01:04:25,647 --> 01:04:28,016 Her er ikke nogen vinduer. 529 01:04:31,069 --> 01:04:35,023 Jeg arbejder på en plan. - Jeg er ikke rigtigt til nogen hjælp. 530 01:04:36,408 --> 01:04:39,827 Du klarer det flot. Okay? 531 01:04:39,828 --> 01:04:42,030 Bliv ved med at lede i kassen. 532 01:04:53,842 --> 01:04:56,177 Jeg har fundet en lygte. 533 01:04:56,178 --> 01:04:59,180 Eller noget. 534 01:04:59,181 --> 01:05:02,884 Det er en uv-lampe. Der er stadig strøm på. 535 01:05:03,852 --> 01:05:06,346 Vent. Hvor skal du hen? 536 01:05:07,105 --> 01:05:10,058 Jeg skal se, hvad vi har. Bliv ved med at lægge ting i ilden. 537 01:06:24,391 --> 01:06:26,634 Åh gud. 538 01:06:44,119 --> 01:06:45,779 Åh gud. 539 01:06:46,455 --> 01:06:49,616 "Ligesom på hospitalet." 540 01:06:55,589 --> 01:06:58,257 "Fanget hernede ..." 541 01:06:58,258 --> 01:07:01,169 FANGET HERNEDE I MØRKET 542 01:07:13,773 --> 01:07:16,017 Hold da kæft! 543 01:07:19,946 --> 01:07:26,361 "... tage Sophie fra mig." 544 01:07:28,163 --> 01:07:31,533 LIGESOM FAR 545 01:07:35,420 --> 01:07:38,039 "Glem Diana." 546 01:08:42,237 --> 01:08:44,606 Kom så! 547 01:08:47,909 --> 01:08:51,245 Jeg så hende. Hun forsvinder ikke i det her lys. 548 01:08:51,246 --> 01:08:55,241 Hvis vi kan se hende, ved vi, hvor hun er. Måske kan den her endda skade hende. 549 01:09:05,886 --> 01:09:08,129 Hvad så nu? 550 01:09:09,014 --> 01:09:11,466 Mor! - Mor! 551 01:09:12,184 --> 01:09:14,386 Mor! 552 01:09:21,109 --> 01:09:23,645 Dør vi nu? 553 01:09:24,738 --> 01:09:27,281 Nej. Vi kæmper imod. 554 01:09:27,282 --> 01:09:29,651 Hører du? Vi kæmper imod. 555 01:09:39,211 --> 01:09:41,378 Min kæreste og hendes familie er derinde. 556 01:09:41,379 --> 01:09:43,631 Sæt dig ind i bilen. Du skal på hospitalet. 557 01:09:43,632 --> 01:09:47,627 I skal bruge lommelygter. - Sæt dig ind i bilen, okay? 558 01:09:49,805 --> 01:09:53,133 Vogn 81, vi er ved familien Marigolds hjem. Strømmen er gået. 559 01:10:00,023 --> 01:10:03,560 Det er politiet. Er der nogen hjemme? 560 01:10:11,451 --> 01:10:12,944 Hallo? 561 01:10:17,541 --> 01:10:21,085 Politiet. Vi kommer på grund af husspektaklerne. 562 01:10:21,086 --> 01:10:24,247 Vi er her! Vi er hernede! 563 01:10:26,550 --> 01:10:27,917 Hjælp! 564 01:10:45,026 --> 01:10:49,481 Diana! Hvis du gør mine børn noget, så taler jeg aldrig mere til dig! 565 01:10:58,623 --> 01:11:00,742 Lys på os! 566 01:11:03,044 --> 01:11:05,330 Frue? 567 01:11:09,801 --> 01:11:11,252 Kom frem. 568 01:11:18,310 --> 01:11:19,344 Væk! 569 01:11:24,608 --> 01:11:26,643 Andrews? 570 01:11:28,862 --> 01:11:30,029 Åh gud. 571 01:11:30,030 --> 01:11:33,441 Vogn 99. Vi har brug for forstærkning. Vi har en såret betjent. 572 01:11:37,662 --> 01:11:40,365 Her. Tag den her. Ellers kan du ikke se hende. 573 01:11:41,416 --> 01:11:43,125 Tag den. - Bliv der. 574 01:11:43,126 --> 01:11:45,294 Tag den! 575 01:11:45,295 --> 01:11:48,255 Vi skal væk. - Nej, vi skal have fat i mor! 576 01:11:48,256 --> 01:11:51,801 Vi tager ikke af sted uden mor! - Okay, jeg henter hende. Det lover jeg. 577 01:11:51,802 --> 01:11:54,004 Kom så nu! 578 01:12:08,109 --> 01:12:10,861 Beck! - Løb! Løb! 579 01:12:10,862 --> 01:12:13,106 Kom her, makker. 580 01:12:14,241 --> 01:12:16,575 Få ham ud herfra! - Nej! 581 01:12:16,576 --> 01:12:19,161 Slip mig! - Jeg passer på dig. 582 01:12:19,162 --> 01:12:22,240 Jeg henter mor! Okay. 583 01:12:35,887 --> 01:12:37,797 Mor? 584 01:13:02,497 --> 01:13:04,574 Mor? 585 01:13:06,543 --> 01:13:09,204 Hold dig væk. 586 01:13:10,338 --> 01:13:14,417 Ellers viser jeg dig, hvad jeg gjorde af din far. 587 01:13:54,841 --> 01:13:57,551 Jeg sagde det jo! 588 01:13:57,552 --> 01:14:00,805 Du skal ikke gøre mine børn noget. 589 01:14:00,806 --> 01:14:02,674 Mor, hun slog far ihjel! 590 01:14:06,937 --> 01:14:09,097 Det kan ikke skade mig. 591 01:14:12,192 --> 01:14:15,569 Det kan det her. Du findes ikke uden mig. 592 01:14:15,570 --> 01:14:19,983 Nej! Mor, hvad laver du? - Redder jer. 593 01:14:42,889 --> 01:14:44,632 Mor! 594 01:14:46,101 --> 01:14:49,137 Jeg er her, makker. Jeg passer på dig. 595 01:15:13,628 --> 01:15:15,872 Værsgo. 596 01:15:18,633 --> 01:15:21,878 Du kom tilbage. - Selvfølgelig. 597 01:15:24,806 --> 01:15:27,175 Det gjorde du også. 598 01:15:28,685 --> 01:15:31,520 Ja. 599 01:15:31,521 --> 01:15:34,849 Jeg stikker ikke af fra noget mere. 600 01:15:37,277 --> 01:15:39,229 Vi bliver her. 601 01:15:44,326 --> 01:15:47,904 Det er okay. Det er ikke noget. 602 01:15:49,623 --> 01:15:51,707 Jeg passer på jer, okay? 603 01:15:51,708 --> 01:15:54,577 Ja. Vi skal ingen steder. 604 01:15:58,089 --> 01:16:00,416 Kom her. 605 01:16:18,900 --> 01:16:31,100 .:: Først på www.hounddawgs.org ::. 606 01:20:51,758 --> 01:20:55,292 Oversat af Jesper Buhl