1 00:01:15,732 --> 00:01:18,192 - Hei, poitsu. - Hei, isä. 2 00:01:18,193 --> 00:01:20,319 Tuletko pian kotiin? 3 00:01:20,320 --> 00:01:23,823 Tulen, noin tunnin päästä. 4 00:01:23,824 --> 00:01:27,201 Mitä nyt? Missä äiti on? 5 00:01:27,202 --> 00:01:30,121 Hän ei taida voida hyvin. 6 00:01:30,122 --> 00:01:31,656 Tiedän. 7 00:01:32,332 --> 00:01:36,536 Älä huoli. Yritän auttaa häntä. 8 00:01:37,379 --> 00:01:39,331 Mutta kun... 9 00:01:40,340 --> 00:01:42,208 hän on puhunut itsekseen. 10 00:01:46,471 --> 00:01:48,389 Kuule... 11 00:01:48,390 --> 00:01:50,141 Tulen pian kotiin 12 00:01:50,142 --> 00:01:52,594 ja saan äidin tuntemaan olonsa paremmaksi. 13 00:01:53,270 --> 00:01:54,770 Selvä. 14 00:01:54,771 --> 00:01:57,223 - Nähdään pian, kamu. - Nähdään pian. 15 00:02:13,832 --> 00:02:16,292 Haluatko jonkun jäävän ylitöihin? 16 00:02:16,293 --> 00:02:18,794 En. Minun täytyy... 17 00:02:18,795 --> 00:02:20,963 Minun täytyy... 18 00:02:20,964 --> 00:02:23,215 Sulje vain paikat. 19 00:02:23,216 --> 00:02:24,626 Selvä. 20 00:03:29,282 --> 00:03:30,908 Ehkä voisit estää häntä 21 00:03:30,909 --> 00:03:34,112 lukittautumasta komeroon? 22 00:03:35,747 --> 00:03:39,542 Emme siis sano sitä väliintuloksi, vaan... 23 00:03:39,543 --> 00:03:40,952 Paul? 24 00:03:41,795 --> 00:03:43,212 Näin jotain. 25 00:03:43,213 --> 00:03:45,548 Tämä alkaa todella vaivata poikaa. 26 00:03:45,549 --> 00:03:48,134 - Paul! - Odotatko hetken? 27 00:03:48,135 --> 00:03:49,260 Mitä? 28 00:03:49,261 --> 00:03:52,096 Takahuoneessa oli jotain. 29 00:03:52,097 --> 00:03:53,514 Mitä "jotain"? 30 00:03:53,515 --> 00:03:56,684 En tiedä. Se katosi. 31 00:03:56,685 --> 00:04:00,813 Esther, joudun hoitamaan tämän, joten... 32 00:04:00,814 --> 00:04:02,356 Mene kotiin vain. 33 00:04:02,357 --> 00:04:04,142 Ole varovainen lähtiessä. 34 00:04:05,152 --> 00:04:08,521 Tulen kotiin noin tunnin päästä. 35 00:04:09,823 --> 00:04:12,192 Selvä. Heippa. 36 00:04:54,117 --> 00:04:55,318 Esther? 37 00:05:18,600 --> 00:05:20,051 Selvä. 38 00:06:21,037 --> 00:06:22,238 Ei, ei... 39 00:07:27,729 --> 00:07:29,097 Hei. 40 00:07:33,109 --> 00:07:35,311 Onko mahiksia uusintaan? 41 00:07:37,280 --> 00:07:39,406 Aika heikot. 42 00:07:39,407 --> 00:07:41,242 Sen suhteen. 43 00:07:41,243 --> 00:07:42,785 - Eikö? - Ei. 44 00:07:42,786 --> 00:07:45,246 Menen suihkuun. 45 00:07:45,247 --> 00:07:47,748 Ehkä tulen mukaan. 46 00:07:47,749 --> 00:07:49,993 Alkaisit tuoksua tyttösaippualle. 47 00:08:32,586 --> 00:08:33,787 Hei. 48 00:08:35,005 --> 00:08:36,630 - Maratoonari. - Olen hereillä. 49 00:08:36,631 --> 00:08:38,591 Älä luulekaan jääväsi. 50 00:08:38,592 --> 00:08:40,593 Becca... 51 00:08:40,594 --> 00:08:42,678 - Vain yhdeksi yöksi? - Ei. 52 00:08:42,679 --> 00:08:44,805 Potkaiset minut ulos keskellä yötä. 53 00:08:44,806 --> 00:08:47,141 Pärjäät kyllä, et ole koiranpentu. 54 00:08:47,142 --> 00:08:50,311 Luulin olevani poikaystäväsi. 55 00:08:50,312 --> 00:08:51,513 "Poikaystävä"? 56 00:08:52,314 --> 00:08:54,641 Kuka tässä poikaystävistä on puhunut? 57 00:08:58,278 --> 00:09:02,823 Olet kundi, ainoa kundi jota olen tapaillut. 58 00:09:02,824 --> 00:09:04,325 Kahdeksan kuukautta. 59 00:09:04,326 --> 00:09:05,618 Todellako? 60 00:09:05,619 --> 00:09:06,820 Niin. 61 00:09:08,038 --> 00:09:10,991 Pääsit virallisesti ykkössijalle. 62 00:09:11,666 --> 00:09:14,828 - Saanko pitää yhdet farkut täällä? - Et. 63 00:09:16,004 --> 00:09:19,548 Sukan? Yhden sukan vain. 64 00:09:19,549 --> 00:09:22,468 Mitä tekisit yhdellä sukalla? 65 00:09:22,469 --> 00:09:24,136 Myönnyitkö? 66 00:09:24,137 --> 00:09:27,306 En! Häivy jo. Työpäivä huomenna. 67 00:09:27,307 --> 00:09:30,643 Ei sukkani tarkoita, ettet pääse eroon minusta. 68 00:09:30,644 --> 00:09:32,144 Sukat eivät ole ankkureita. 69 00:09:32,145 --> 00:09:34,313 Nähdään huomisiltana keikalla. 70 00:09:34,314 --> 00:09:36,357 Sopiiko? 71 00:09:36,358 --> 00:09:38,018 Hyvä on. 72 00:09:46,868 --> 00:09:48,611 Oletko yhä siellä? 73 00:09:51,832 --> 00:09:53,165 Huomiseen. 74 00:09:53,166 --> 00:09:54,909 Joskus voisit antaa minun... 75 00:09:59,714 --> 00:10:01,458 Minäkin rakastan sinua. 76 00:10:06,680 --> 00:10:08,548 Hei, namu. 77 00:10:10,517 --> 00:10:13,978 Pidän sinusta. Paljon. 78 00:10:13,979 --> 00:10:15,896 Siinä kaikki? 79 00:10:15,897 --> 00:10:19,517 Ei. On vielä eräs asia. 80 00:10:26,491 --> 00:10:28,234 Läheltä liippasi. 81 00:10:56,396 --> 00:10:59,766 Myötätuntoinen yrittäjä MUISTOKIRJOITUS 82 00:11:15,916 --> 00:11:17,117 Äiti? 83 00:12:01,419 --> 00:12:02,620 Äiti? 84 00:12:04,464 --> 00:12:07,633 En tiedä mitä tekisin asialle. 85 00:12:07,634 --> 00:12:09,844 Olen pahoillani. 86 00:12:09,845 --> 00:12:12,012 En todellakaan tiedä. 87 00:12:12,013 --> 00:12:13,256 Äiti? 88 00:12:15,142 --> 00:12:17,309 Hei Martin, mitä nyt? 89 00:12:17,310 --> 00:12:19,436 Oletko kunnossa? 90 00:12:19,437 --> 00:12:21,973 Olen kohta, mutta siinä menee hetki. 91 00:12:25,610 --> 00:12:27,820 Herätimmekö sinut? 92 00:12:27,821 --> 00:12:29,189 Mitä? 93 00:12:30,991 --> 00:12:33,284 Sinun täytyy jatkaa unia, kulta. 94 00:12:33,285 --> 00:12:36,571 Vain aikuiset saavat olla jalkeilla nyt. 95 00:12:52,637 --> 00:12:54,673 Hyvää yötä, Martin. 96 00:14:09,548 --> 00:14:11,374 Hän ei vastaa. 97 00:14:14,094 --> 00:14:15,920 Hei, Martin... 98 00:14:17,681 --> 00:14:20,300 Soitammeko jollekulle toiselle? 99 00:14:23,228 --> 00:14:24,687 Minä vain... 100 00:14:24,688 --> 00:14:26,438 en tiennyt veljestäsi. 101 00:14:26,439 --> 00:14:27,640 Niin. 102 00:14:28,984 --> 00:14:30,943 Oletko Rebecca? 103 00:14:30,944 --> 00:14:31,986 Joo. 104 00:14:31,987 --> 00:14:34,363 Olen Emma. Lastensuojelusta. 105 00:14:34,364 --> 00:14:36,699 Minut määrättiin Martinille isäsi kuoltua... 106 00:14:36,700 --> 00:14:37,950 Isäpuoleni. 107 00:14:37,951 --> 00:14:40,578 - Anteeksi? - Hän oli isäpuoleni. 108 00:14:40,579 --> 00:14:43,414 Isäni häipyi ollessani 10, eikä palannut. 109 00:14:43,415 --> 00:14:46,167 Voisimmeko puhua Martinista hetken? 110 00:14:46,168 --> 00:14:50,212 Millainen hän on kotona? Saako nukutuksi? 111 00:14:50,213 --> 00:14:52,506 En tiedä. En asu siellä. 112 00:14:52,507 --> 00:14:56,010 - Siis vain äitinne on siellä? - Niin. 113 00:14:56,011 --> 00:14:58,046 Miten hän jaksaa? 114 00:14:58,805 --> 00:15:04,351 Hän syö masennuslääkkeensä, jos sitä kysyt. 115 00:15:04,352 --> 00:15:07,855 Miten paha juttu? Se masennus? 116 00:15:07,856 --> 00:15:10,316 Anteeksi, onko Martin kunnossa? 117 00:15:10,317 --> 00:15:13,319 Grillaat minua kuin hänellä olisi silmä mustana. 118 00:15:13,320 --> 00:15:15,738 Hän nukahti koulussa aamulla. 119 00:15:15,739 --> 00:15:17,691 Kolmas kerta tällä viikolla. 120 00:15:19,868 --> 00:15:22,070 Selvä. Anteeksi. 121 00:15:26,249 --> 00:15:27,909 Hei. 122 00:15:28,668 --> 00:15:30,753 Sinä tulit. 123 00:15:30,754 --> 00:15:32,671 Niin. 124 00:15:32,672 --> 00:15:34,874 En ollut varma tulisitko. 125 00:15:35,717 --> 00:15:37,593 Selvä. 126 00:15:37,594 --> 00:15:39,713 Missä äiti on? 127 00:15:44,935 --> 00:15:49,230 Tiedän, että sinulla ja äidilläsi on kovat ajat. 128 00:15:49,231 --> 00:15:50,689 Ja se on vaikeampaa sinulle, 129 00:15:50,690 --> 00:15:54,360 koska et voi puhua siitä äidillesi. 130 00:15:54,361 --> 00:15:57,696 Ehkä jopa yritit auttaa häntä. 131 00:15:57,697 --> 00:16:02,535 Jos haluat joskus puhua siitä, olen täällä. 132 00:16:02,536 --> 00:16:03,778 Tämän takia lähdit. 133 00:16:05,205 --> 00:16:07,456 Vai mitä? 134 00:16:07,457 --> 00:16:10,452 Ei, se oli paljon mutkikkaampaa. 135 00:16:12,379 --> 00:16:13,629 Selvä. 136 00:16:13,630 --> 00:16:15,915 Tule, vien sinut kotiin. 137 00:16:16,591 --> 00:16:18,134 Sinun kotiisi? 138 00:16:18,135 --> 00:16:20,086 Vai äidin? 139 00:16:20,929 --> 00:16:22,630 Sinne missä asut. 140 00:16:25,392 --> 00:16:27,226 Hei... 141 00:16:27,227 --> 00:16:29,436 kyllä sinä pärjäät. 142 00:16:29,437 --> 00:16:30,847 Tule. 143 00:16:32,107 --> 00:16:33,899 Ei hänellä ole hätää. 144 00:16:33,900 --> 00:16:35,568 Selvä. 145 00:16:35,569 --> 00:16:37,437 Pidämme yhteyttä. 146 00:16:57,424 --> 00:16:58,883 Perillä ollaan. 147 00:16:58,884 --> 00:17:00,926 Antaisit asua luonasi. 148 00:17:00,927 --> 00:17:02,428 Yhden yön. 149 00:17:02,429 --> 00:17:04,255 Onnea vaan, kamu. 150 00:17:06,808 --> 00:17:09,810 En usko, että viihtyisit siellä. 151 00:17:09,811 --> 00:17:14,273 Koska minulla on pelottavia jullareita seinällä. 152 00:17:14,274 --> 00:17:16,267 Tarvitsen unta. 153 00:17:17,736 --> 00:17:20,647 Voimme puhua siitä. Sopiiko? 154 00:17:22,949 --> 00:17:24,492 Onko vinkkiä mutsin suhteen? 155 00:17:24,493 --> 00:17:26,911 Sinä et tule sisään. 156 00:17:26,912 --> 00:17:28,579 Miksen? 157 00:17:28,580 --> 00:17:30,365 Koska hän on hullu. 158 00:17:33,460 --> 00:17:36,754 Äidillä on näitä jaksoja. Anna hänelle aikaa. 159 00:17:36,755 --> 00:17:39,173 Onko hän tapaillut ketään? 160 00:17:39,174 --> 00:17:41,592 Joku käy usein. 161 00:17:41,593 --> 00:17:43,260 Hyvä. Kuka? 162 00:17:43,261 --> 00:17:44,629 Diana. 163 00:17:47,974 --> 00:17:49,809 Mitä sanoit? 164 00:17:49,810 --> 00:17:51,845 Hänen nimensä on Diana. 165 00:17:55,315 --> 00:17:58,984 Tiedän mitä saat kestää, 166 00:17:58,985 --> 00:18:02,363 sillä äiti teki samaa minulle isäni lähdettyä. 167 00:18:02,364 --> 00:18:06,826 Näin todella pahoja unia Dianasta. 168 00:18:06,827 --> 00:18:09,912 Mutta ne ovat vain unia. 169 00:18:09,913 --> 00:18:12,365 Sillä hän ei ole todellinen. 170 00:18:15,418 --> 00:18:17,002 Becca, hei. 171 00:18:17,003 --> 00:18:19,797 Hei, äiti. 172 00:18:19,798 --> 00:18:22,967 Miksi tulit kotiin, herraseni? 173 00:18:22,968 --> 00:18:24,669 Hän kertoo. 174 00:18:27,180 --> 00:18:28,715 Hän ei ole nukkunut. 175 00:18:30,934 --> 00:18:34,270 No, onko se ihme? 176 00:18:34,271 --> 00:18:36,647 Paul oli kaikkemme. 177 00:18:36,648 --> 00:18:38,350 Lähes kaikkemme. 178 00:18:39,276 --> 00:18:41,895 Oletko käynyt terapeutilla? 179 00:18:44,447 --> 00:18:48,284 En aio puhua vieraalle ongelmistani. 180 00:18:48,285 --> 00:18:50,536 Olen jo kokenut sen. 181 00:18:50,537 --> 00:18:51,996 Muistatko? 182 00:18:51,997 --> 00:18:54,199 Muistan kyllä. 183 00:18:58,295 --> 00:19:00,038 Milloin lopetit lääkkeet? 184 00:19:01,715 --> 00:19:03,507 Anteeksi? 185 00:19:03,508 --> 00:19:04,709 Niin. 186 00:19:52,641 --> 00:19:55,559 Luuletko, että halusin minulle käyvän näin? 187 00:19:55,560 --> 00:19:58,229 Oletko ajatellut Martinia? 188 00:19:58,230 --> 00:20:01,482 Aiotko tosiaan syyttää minua huonoksi äidiksi? 189 00:20:01,483 --> 00:20:04,026 Juuri sinä? 190 00:20:04,027 --> 00:20:05,569 Tiedätkö millaista on 191 00:20:05,570 --> 00:20:07,856 kasvattaa häntä ilman isää? 192 00:20:10,909 --> 00:20:13,111 Katso millainen sinusta tuli. 193 00:20:19,376 --> 00:20:22,203 Annan sinulle muutaman päivän. 194 00:20:23,505 --> 00:20:27,591 Siihen asti, kun maanisuutesi loppuu, 195 00:20:27,592 --> 00:20:30,386 Martin asuu luonani. 196 00:20:30,387 --> 00:20:32,721 Niin tässä tehdään, äiti. 197 00:20:32,722 --> 00:20:35,057 Voit soittaa, kun voit paremmin. 198 00:20:35,058 --> 00:20:37,385 - Pakkaa laukkusi. - Olen valmis. 199 00:20:38,186 --> 00:20:40,020 Martin, ei. 200 00:20:40,021 --> 00:20:42,398 Martin, älä. 201 00:20:42,399 --> 00:20:44,775 Suunnittelitte tämän. 202 00:20:44,776 --> 00:20:47,228 Emme suunnitelleet mitään. 203 00:20:48,280 --> 00:20:49,947 Palaan heti kun voin. 204 00:20:49,948 --> 00:20:52,450 Muista ottaa vitamiinit. 205 00:20:52,451 --> 00:20:53,451 Rebecca. 206 00:20:53,452 --> 00:20:55,820 - Mitä nyt? - Menemme kotiin. 207 00:20:56,788 --> 00:20:59,790 Rebecca, älä. 208 00:20:59,791 --> 00:21:01,826 Anteeksi, äiti. 209 00:21:10,760 --> 00:21:12,720 No niin, täällä ollaan. 210 00:21:12,721 --> 00:21:15,173 Voit nukkua tässä. 211 00:21:17,142 --> 00:21:19,894 Tai sohvalla, jos haluat. 212 00:21:19,895 --> 00:21:22,062 En. 213 00:21:22,063 --> 00:21:23,932 Tässä on hyvä. 214 00:21:25,025 --> 00:21:27,109 Selvä. 215 00:21:27,110 --> 00:21:28,645 Hyvä. 216 00:21:34,242 --> 00:21:36,069 Voi taivas. 217 00:21:39,039 --> 00:21:40,740 Sinunko ideasi? 218 00:21:41,917 --> 00:21:45,044 - Mitä tarkoitat? - Tuoda penska tänne. 219 00:21:45,045 --> 00:21:46,504 Hän on vaarassa siellä. 220 00:21:46,505 --> 00:21:49,298 Soita sille naiselle koulussa. 221 00:21:49,299 --> 00:21:51,383 Sitä lastensuojelu tekee. 222 00:21:51,384 --> 00:21:53,552 Juuri tätä. 223 00:21:53,553 --> 00:21:55,971 - Hän on veljeni. - Ja hän äiti. 224 00:21:55,972 --> 00:21:57,215 Entä sitten? 225 00:21:58,725 --> 00:22:01,310 Teetkö tämän auttaaksesi veljeäsi 226 00:22:01,311 --> 00:22:03,138 vai satuttaaksesi äitiäsi? 227 00:22:06,691 --> 00:22:08,601 Voisit lähteä nyt. 228 00:22:24,918 --> 00:22:26,919 Päivällisaika meni jo, 229 00:22:26,920 --> 00:22:30,165 joten sanotaan tätä keskiyön hiukopalaksi. 230 00:22:30,924 --> 00:22:34,009 Kuoren kanssa vai ilman? 231 00:22:34,010 --> 00:22:36,046 Kuori käy. 232 00:22:37,013 --> 00:22:38,840 Voitko tehdä kolmioita? 233 00:22:40,058 --> 00:22:42,977 Voin. Olet kuin isosiskosi. 234 00:22:42,978 --> 00:22:46,306 Tykkäsin niistä. Selvä... 235 00:22:49,526 --> 00:22:51,019 No niin. 236 00:22:55,282 --> 00:22:57,484 Hyvä, ei edes kovin... 237 00:22:58,201 --> 00:23:02,037 Anteeksi. Siinä oli takku. 238 00:23:02,038 --> 00:23:03,914 Rebecca? 239 00:23:03,915 --> 00:23:05,116 Niin? 240 00:23:07,085 --> 00:23:09,371 Jos äiti on hullu, 241 00:23:10,046 --> 00:23:12,082 ollaanko mekin hulluja? 242 00:23:15,719 --> 00:23:16,753 Ei. 243 00:23:56,092 --> 00:23:57,836 Martin? 244 00:24:01,515 --> 00:24:02,924 Hei. 245 00:24:05,602 --> 00:24:08,054 Mitä sinä teet siellä? 246 00:24:12,567 --> 00:24:15,061 Sinun täytyy laittaa valo... 247 00:26:17,400 --> 00:26:18,818 Veitkö Martinin? 248 00:26:18,819 --> 00:26:20,194 Mitä? 249 00:26:20,195 --> 00:26:22,029 Kuka siellä? 250 00:26:22,030 --> 00:26:23,565 Et voi tehdä näin. 251 00:26:26,868 --> 00:26:30,037 Hän on epävakaa. Siellä on vaarallista. 252 00:26:30,038 --> 00:26:32,623 - Missä hän on? - Tuolla pukeutumassa kouluun. 253 00:26:32,624 --> 00:26:35,960 Mieti, mitä haluat tehdä. 254 00:26:35,961 --> 00:26:37,628 Mietin, ja toin hänet tänne. 255 00:26:37,629 --> 00:26:40,965 En tarkoita automaattista reaktiota. 256 00:26:40,966 --> 00:26:44,093 - Hän ei voi jäädä tänne. - Kyllä voi. 257 00:26:44,094 --> 00:26:46,720 Ei... Rebecca. 258 00:26:46,721 --> 00:26:49,632 Tiedätkö miksi tulin? Äiti soitti. 259 00:26:50,559 --> 00:26:53,727 Totteleeko lastensuojelu kaheleita nykyään? 260 00:26:53,728 --> 00:26:56,313 Kävin katsomassa, oliko hän järjissään, 261 00:26:56,314 --> 00:26:57,940 ja hän oli. 262 00:26:57,941 --> 00:27:00,943 Mutta tämä ei toimi näin. 263 00:27:00,944 --> 00:27:02,319 Miksei? 264 00:27:02,320 --> 00:27:03,863 Sophie on hänen äitinsä. 265 00:27:03,864 --> 00:27:05,531 Laillinen holhooja. 266 00:27:05,532 --> 00:27:09,660 Sinun täytyisi nostaa kanne häntä vastaan. 267 00:27:09,661 --> 00:27:11,537 Haastaa oikeuteen. 268 00:27:11,538 --> 00:27:14,540 Se on pitkä, piinallinen prosessi. 269 00:27:14,541 --> 00:27:16,083 Eikä se riitä. 270 00:27:16,084 --> 00:27:18,335 Jottei Martin joutuisi lastenkotiin, 271 00:27:18,336 --> 00:27:22,840 sinun täytyisi todistaa sopivasi sijaisäidiksi. 272 00:27:22,841 --> 00:27:25,217 Kaksi isoa valintaa sinulle. 273 00:27:25,218 --> 00:27:28,213 Julistaa sota äidillesi 274 00:27:29,097 --> 00:27:32,801 ja muuttua vastuulliseksi holhoojaksi pojalle. 275 00:27:34,644 --> 00:27:36,513 Oletko valmis siihen? 276 00:27:39,024 --> 00:27:41,685 Voin olla vastuullinen holhooja. 277 00:27:51,995 --> 00:27:53,579 Kaikki hyvin. 278 00:27:53,580 --> 00:27:55,831 Sain nukuttua. 279 00:27:55,832 --> 00:27:57,701 Tämä ilta on parempi. 280 00:29:16,288 --> 00:29:18,406 Isä-Äiti-Minä 281 00:29:59,706 --> 00:30:02,826 ISÄ-ÄITI-DIANA-MINÄ 282 00:30:17,098 --> 00:30:18,508 Hei. 283 00:30:22,729 --> 00:30:25,731 - Sain tekstarisi. - Voitko viedä minut äitini luo? 284 00:30:25,732 --> 00:30:28,234 Aiotko tehdä sen uudestaan? 285 00:30:28,235 --> 00:30:29,652 Mitä? En. 286 00:30:29,653 --> 00:30:31,737 Kerron autossa. Mitä teet? 287 00:30:31,738 --> 00:30:34,323 - Eikö pitäisi puhua eilisestä? - Mitä? 288 00:30:34,324 --> 00:30:35,900 Potkaisit ulos puhuttuani suoraan. 289 00:30:39,079 --> 00:30:41,497 Niin. Olen pahoillani. 290 00:30:41,498 --> 00:30:45,167 Olit oikeassa. Halusin kostaa Martinin avulla. 291 00:30:45,168 --> 00:30:47,503 Kiitos, että otit sen puheeksi. 292 00:30:47,504 --> 00:30:49,046 Voimmeko... 293 00:30:49,047 --> 00:30:51,249 Saisit pyytää anteeksi Martinilta. 294 00:30:55,720 --> 00:30:57,972 Ei noin, mutta pyydä anteeksi. 295 00:30:57,973 --> 00:31:00,349 Pitää selvittää Dianan tapaus. 296 00:31:00,350 --> 00:31:02,052 Se narttu on todellinen. 297 00:31:02,894 --> 00:31:05,305 Odota. Kuka on Diana? 298 00:31:06,690 --> 00:31:07,724 Äiti? 299 00:31:23,623 --> 00:31:25,541 Mitä me etsimme? 300 00:31:25,542 --> 00:31:26,917 Sinä etsit äitiä. 301 00:31:26,918 --> 00:31:29,295 Jos näet, häivymme takaovesta. 302 00:31:29,296 --> 00:31:30,664 Selvä. 303 00:33:49,478 --> 00:33:53,181 Potilas 283 otettu osastolle 6.10.1984. 304 00:33:53,940 --> 00:33:57,151 Potilas kärsii harvinaisesta ihosairaudesta, 305 00:33:57,152 --> 00:34:00,355 joka ilmenee äärimmäisenä valoherkkyytenä. 306 00:34:01,156 --> 00:34:04,158 Potilaan sairaalassa olo on ollut ongelmallista. 307 00:34:04,159 --> 00:34:06,577 Hän on väkivaltainen. 308 00:34:06,578 --> 00:34:08,245 DIANA WALTERIN PAHOINPITELEMÄ 309 00:34:08,246 --> 00:34:10,664 Hänellä on ollut pakkomielle 310 00:34:10,665 --> 00:34:12,333 erääseen potilaaseen, 311 00:34:12,334 --> 00:34:14,668 Sophie-nimiseen nuoreen tyttöön. 312 00:34:14,669 --> 00:34:16,295 Tuokaa hänet. 313 00:34:16,296 --> 00:34:19,006 Pitäkää siteet kiinni. Kiitos. 314 00:34:19,007 --> 00:34:20,633 Hei, Diana. 315 00:34:20,634 --> 00:34:23,260 Pitäkää valot pois päältä. 316 00:34:23,261 --> 00:34:25,679 Olet kuulemma ollut tuhma taas. 317 00:34:25,680 --> 00:34:28,349 Diana, pysy erossa Sophiesta. 318 00:34:28,350 --> 00:34:30,518 Hän on ystäväni. 319 00:34:30,519 --> 00:34:32,353 Miksi sitten satutit häntä? 320 00:34:32,354 --> 00:34:35,523 Hän oli paranemassa. 321 00:34:35,524 --> 00:34:38,776 Istunto 13. Potilaan ihosairaus pahenee. 322 00:34:38,777 --> 00:34:40,319 KATOAVA NAINEN 323 00:34:40,320 --> 00:34:42,112 Valmistelemme kokeellista... 324 00:34:42,113 --> 00:34:43,656 - Pidelkää häntä! - Ei! 325 00:34:43,657 --> 00:34:46,985 Käytämme täyttä annosta. 1200 wattia. 326 00:34:51,873 --> 00:34:54,409 Sulkekaa se! Heti! 327 00:35:00,173 --> 00:35:02,208 Jeesus Kri... 328 00:36:24,007 --> 00:36:26,876 isä-äiti-DIANA-minä 329 00:36:31,973 --> 00:36:33,717 Bret! 330 00:36:35,644 --> 00:36:37,478 Bret! 331 00:36:37,479 --> 00:36:40,898 Pysy poissa. 332 00:36:40,899 --> 00:36:43,393 Pysy poissa, Becca. 333 00:36:44,152 --> 00:36:47,897 Minua ei lähetetä pois taas. 334 00:36:57,082 --> 00:36:59,284 Oletko kunnossa? Mitä tapahtui? 335 00:37:00,168 --> 00:37:02,545 Meidän täytyy mennä, äitisi tuli. 336 00:37:02,546 --> 00:37:04,171 Hidasta, hidasta. 337 00:37:04,172 --> 00:37:07,341 - Hitto. - Mitä siellä tapahtui? 338 00:37:07,342 --> 00:37:09,593 En tiedä. 339 00:37:09,594 --> 00:37:12,346 - Jokin kävi kimppuuni. - Mikä? 340 00:37:12,347 --> 00:37:14,215 En osaa selittää. 341 00:37:15,684 --> 00:37:16,968 Mitä nämä ovat? 342 00:37:18,603 --> 00:37:21,222 Ne ovat todisteita. 343 00:37:23,859 --> 00:37:27,611 Sanon vain, että voit puhua minulle siskostasi. 344 00:37:27,612 --> 00:37:29,363 Hän on kunnossa. 345 00:37:29,364 --> 00:37:31,649 Otitko vitamiinisi? 346 00:37:33,076 --> 00:37:35,278 On vähän parempi olo. 347 00:37:36,121 --> 00:37:37,705 Kuule... 348 00:37:37,706 --> 00:37:41,292 Olen ollut etäinen ja haluan muuttaa asian. 349 00:37:41,293 --> 00:37:43,419 Kävisikö popparit ja leffa illalla? 350 00:37:43,420 --> 00:37:45,463 Kävisi. 351 00:37:45,464 --> 00:37:46,630 Hyvä. 352 00:37:46,631 --> 00:37:49,300 Tarvitsemme yhteistä aikaa. 353 00:37:49,301 --> 00:37:50,585 Me kolme. 354 00:37:54,681 --> 00:37:55,965 Äiti? 355 00:37:56,933 --> 00:38:00,261 Voimmeko olla kahdestaan? Sopiiko? 356 00:38:01,730 --> 00:38:03,431 Katsotaan. 357 00:38:19,581 --> 00:38:21,950 Miten näet noin kirkkaassa valossa? 358 00:38:22,626 --> 00:38:25,085 Nyt on parempi. Voisitko pyytää Itoa 359 00:38:25,086 --> 00:38:27,254 tuomaan kevyen aamiaisen? 360 00:38:27,255 --> 00:38:28,881 Miten menee? 361 00:38:28,882 --> 00:38:31,418 Hyvin. Entä sinulla? 362 00:38:32,969 --> 00:38:35,596 Voin hyvin kohta. 363 00:38:35,597 --> 00:38:37,590 Kyllä vain. 364 00:38:38,600 --> 00:38:41,268 Kaipaan isääsi. 365 00:38:41,269 --> 00:38:44,104 Hän sai minut tuntemaan itseni vahvaksi. 366 00:38:44,105 --> 00:38:47,274 Sai tuntemaan oloni turvatuksi. 367 00:38:47,275 --> 00:38:51,070 Haluaisin sellaisen olon taas joskus. 368 00:38:51,071 --> 00:38:52,530 Varmaan sinäkin. 369 00:38:52,531 --> 00:38:54,448 Voin hyvin. 370 00:38:54,449 --> 00:38:55,900 Rebecca on vahva. 371 00:38:58,078 --> 00:39:01,372 Rebecca vaikuttaa vahvalta, 372 00:39:01,373 --> 00:39:03,124 ja onkin joskus, 373 00:39:03,125 --> 00:39:05,918 mutta kun meillä tuli vaikeaa, 374 00:39:05,919 --> 00:39:07,628 hän hylkäsi minut. 375 00:39:07,629 --> 00:39:10,464 En halua niin käyvän sinulle. 376 00:39:10,465 --> 00:39:13,384 Joskus vahvin asia mitä voi tehdä, 377 00:39:13,385 --> 00:39:15,503 on kohdata pelkonsa. 378 00:39:16,263 --> 00:39:18,340 Niin Emma sanoi minulle. 379 00:39:20,600 --> 00:39:22,135 Niin. 380 00:39:23,770 --> 00:39:25,472 Saatat olla oikeassa. 381 00:39:27,440 --> 00:39:28,975 Palaan kohta. 382 00:39:38,952 --> 00:39:40,161 Äiti? 383 00:39:40,162 --> 00:39:42,121 Hei. Ei hätää, kulta. 384 00:39:42,122 --> 00:39:43,622 Mitä sinä teet? 385 00:39:43,623 --> 00:39:45,791 Luota minuun. Kerron sinulle tarinan. 386 00:39:45,792 --> 00:39:47,494 Äiti, laita valot. 387 00:39:48,295 --> 00:39:49,795 Kulta... 388 00:39:49,796 --> 00:39:52,506 Kauan sitten 389 00:39:52,507 --> 00:39:54,800 minulla oli ystävä nimeltä Diana. 390 00:39:54,801 --> 00:39:57,386 Hän oli hyvin erilainen. 391 00:39:57,387 --> 00:39:59,631 Hyvin erityinen. 392 00:40:00,432 --> 00:40:01,932 Katso minuun. 393 00:40:01,933 --> 00:40:04,226 Myöhemmin sain tietää, 394 00:40:04,227 --> 00:40:06,854 että hänelle oli tapahtunut jotain kauheaa. 395 00:40:06,855 --> 00:40:10,024 Mutta se oli väärin uutisissa. 396 00:40:10,025 --> 00:40:12,067 Hän oli yhä elossa. 397 00:40:12,068 --> 00:40:14,278 Ja lopulta hän palasi. 398 00:40:14,279 --> 00:40:16,655 Äiti, päästä irti. 399 00:40:16,656 --> 00:40:18,699 Ei, kuuntele. 400 00:40:18,700 --> 00:40:22,495 Jätin hänet yksin moneksi vuodeksi. 401 00:40:22,496 --> 00:40:24,205 Hylkäsin hänet. 402 00:40:24,206 --> 00:40:26,540 Mutta nyt hän jää tänne. 403 00:40:26,541 --> 00:40:28,417 Kunhan pidän pääni selkeänä 404 00:40:28,418 --> 00:40:30,954 ja sinä pidät valot pois. 405 00:40:31,922 --> 00:40:33,923 - Ei! - Martin! 406 00:40:33,924 --> 00:40:35,583 Älä laita valoja päälle! 407 00:40:36,259 --> 00:40:37,752 Diana ei ymmärrä. 408 00:40:38,553 --> 00:40:39,587 Ei, Diana! 409 00:40:41,431 --> 00:40:42,556 Diana! 410 00:40:42,557 --> 00:40:44,884 Hän ei ymmärrä! Hän ei tarkoittanut sitä! 411 00:40:46,561 --> 00:40:47,728 Martin... 412 00:40:47,729 --> 00:40:49,639 Hän ei tarkoittanut sitä. 413 00:40:54,778 --> 00:40:57,564 Älä tee tätä. 414 00:40:59,282 --> 00:41:03,194 Oliko äitisi mielisairaalassa nuorempana? 415 00:41:04,329 --> 00:41:05,830 Oli. 416 00:41:05,831 --> 00:41:08,332 Siltä vaikuttaa. 417 00:41:08,333 --> 00:41:10,952 Et vain ole puhunut siitä. 418 00:41:13,588 --> 00:41:15,623 Ei hänkään. 419 00:41:16,633 --> 00:41:20,670 Ei sellaisesta kai puhuta. 420 00:41:21,429 --> 00:41:25,808 Jospa vain kuuntelisin? 421 00:41:25,809 --> 00:41:28,678 En nimittäin vieläkään tiedä, kuka Diana on. 422 00:41:31,314 --> 00:41:32,807 Hän on... 423 00:41:46,955 --> 00:41:49,157 Se menee pahemmaksi. 424 00:41:53,670 --> 00:41:55,872 Meidän pitää käydä ostoksilla. 425 00:41:57,007 --> 00:41:58,208 Selvä. 426 00:41:58,884 --> 00:42:01,260 Voisitko käväistä kaupassa? 427 00:42:01,261 --> 00:42:03,387 Selvä homma. 428 00:42:03,388 --> 00:42:04,839 Nähdään, kamu. 429 00:42:08,643 --> 00:42:10,011 Hei. 430 00:42:11,354 --> 00:42:13,556 Haluatko puhua siitä nyt? 431 00:42:14,232 --> 00:42:17,193 Tiedän ettet usko, 432 00:42:17,194 --> 00:42:20,522 mutta Diana on todellinen. Hän koski tukkaani. 433 00:42:24,659 --> 00:42:26,528 Kuuntele. 434 00:42:27,329 --> 00:42:29,997 Sanon sinulle jotain, 435 00:42:29,998 --> 00:42:32,617 mitä kukaan ei ole sanonut minulle. 436 00:42:33,877 --> 00:42:35,704 Minä uskon sinua. 437 00:42:37,756 --> 00:42:40,875 - En tiedä mikä hän on. - Hän ei pidä valosta. 438 00:42:44,179 --> 00:42:45,797 Selvä. 439 00:42:46,765 --> 00:42:48,633 Tule mukaani. 440 00:42:51,561 --> 00:42:52,762 No niin. 441 00:42:54,648 --> 00:42:56,607 Kävi ilmi, että isäsi 442 00:42:56,608 --> 00:43:00,603 tutki paljon äidin ja Dianan menneisyyttä. 443 00:43:01,780 --> 00:43:05,449 Diana löytyi kellarista. 444 00:43:05,450 --> 00:43:08,994 Hänet lukittiin sinne 13-vuotiaana. 445 00:43:08,995 --> 00:43:12,206 Hänen isänsä oli tappanut itsensä. 446 00:43:12,207 --> 00:43:13,916 HÄN ON PÄÄSSÄNI 447 00:43:13,917 --> 00:43:18,379 Hänellä oli hyvin outo ihosairaus. 448 00:43:18,380 --> 00:43:21,882 Hänestä kerrottiin juttuja. 449 00:43:21,883 --> 00:43:24,677 Häntä sanottiin pahaksi 450 00:43:24,678 --> 00:43:28,931 ja että hän pystyi vaikuttamaan ihmisiin 451 00:43:28,932 --> 00:43:30,800 ja muuttamaan heitä. 452 00:43:32,018 --> 00:43:35,604 Hän joutui Mulberry Hillin mielisairaalaan, 453 00:43:35,605 --> 00:43:37,314 missä hän tapasi äidin. 454 00:43:37,315 --> 00:43:41,068 Hän kai pystyi vaikuttamaan äitiin 455 00:43:41,069 --> 00:43:43,104 ja sai hänet pitämään heitä ystävinä. 456 00:43:45,115 --> 00:43:47,825 - Eivätkö he olleet? - Eivät. 457 00:43:47,826 --> 00:43:50,779 Diana käy vain kun äiti voi huonosti. 458 00:43:51,705 --> 00:43:54,582 Kävin läpi saman sinun ikäisenäsi. 459 00:43:54,583 --> 00:43:56,660 Kun isäsi lähti? 460 00:43:57,586 --> 00:43:58,995 Niin. 461 00:44:00,589 --> 00:44:03,132 Mitä Dianalle tapahtui? 462 00:44:03,133 --> 00:44:06,260 Hänelle annettiin kokeellista hoitoa, 463 00:44:06,261 --> 00:44:09,255 ja jokin meni pieleen. 464 00:44:10,891 --> 00:44:13,259 Ja hän kuoli. 465 00:44:15,103 --> 00:44:17,305 Mutta jos hän on kuollut, 466 00:44:18,231 --> 00:44:20,809 miten hän voi tehdä näin meille? 467 00:44:23,403 --> 00:44:25,271 En tiedä. 468 00:44:26,490 --> 00:44:28,240 Mutta äiti on kai 469 00:44:28,241 --> 00:44:30,694 Dianan ainoa yhteys tähän maailmaan. 470 00:44:31,411 --> 00:44:34,330 Jos saamme äidin voimaan paremmin, 471 00:44:34,331 --> 00:44:37,750 hänen mielensä vahvaksi taas, 472 00:44:37,751 --> 00:44:40,453 ehkä voimme katkaista sen yhteyden. 473 00:44:41,421 --> 00:44:42,622 Ei. 474 00:44:43,757 --> 00:44:45,959 Diana ei anna sen tapahtua. 475 00:44:48,178 --> 00:44:49,637 Miksi sanot noin? 476 00:44:49,638 --> 00:44:52,173 Koska isäni yritti sitä. 477 00:44:57,354 --> 00:44:59,139 Ruokaa tulossa. 478 00:45:01,775 --> 00:45:02,809 Hei. 479 00:45:14,955 --> 00:45:16,323 Bret? 480 00:45:39,229 --> 00:45:40,930 Pysy siinä. 481 00:46:26,735 --> 00:46:27,936 Rebecca! 482 00:46:35,160 --> 00:46:36,361 Voi taivas. 483 00:46:47,714 --> 00:46:50,083 Äiti, meidän täytyy jutella. 484 00:47:07,400 --> 00:47:08,901 Mitä? 485 00:47:08,902 --> 00:47:11,479 Voitko kertoa meille Dianasta? 486 00:47:13,573 --> 00:47:15,407 Mitä tarkoitat? 487 00:47:15,408 --> 00:47:16,742 Ystävääsi. 488 00:47:16,743 --> 00:47:18,111 Dianaa. 489 00:47:19,412 --> 00:47:21,622 Martin sanoi 490 00:47:21,623 --> 00:47:24,451 hänen olleen täällä tunti sitten. 491 00:47:25,377 --> 00:47:27,996 Niin. Hän on ystäväni. 492 00:47:32,425 --> 00:47:34,336 Onko tämä ystäväsi Diana? 493 00:47:35,262 --> 00:47:37,638 Onko hän tässä? 494 00:47:37,639 --> 00:47:40,307 - Mistä sait tämän? - Vastaa kysymykseeni. 495 00:47:40,308 --> 00:47:42,268 Ei, vastaa sinä. 496 00:47:42,269 --> 00:47:45,020 Tapasit Dianan Mulberry Hillissä, 497 00:47:45,021 --> 00:47:47,940 kun jouduit sinne masentuneena. 498 00:47:47,941 --> 00:47:50,609 - Olenko oikeassa? - Mitä väliä sillä on? 499 00:47:50,610 --> 00:47:53,612 Mitä väliä sillä on, milloin tapasimme? 500 00:47:53,613 --> 00:47:55,239 Koska hän kuoli. 501 00:47:55,240 --> 00:47:57,199 Vuosi kuvan ottamisesta. 502 00:47:57,200 --> 00:47:59,034 Valetta. En ymmärrä. 503 00:47:59,035 --> 00:48:00,619 Se on totuus. 504 00:48:00,620 --> 00:48:01,954 Lopeta. Ymmärrän. 505 00:48:01,955 --> 00:48:04,790 Yrität viedä hänet minulta taas. 506 00:48:04,791 --> 00:48:06,709 Yrität viedä poikani, 507 00:48:06,710 --> 00:48:08,878 joten keksit hurjia tarinoita. 508 00:48:08,879 --> 00:48:11,213 Löysin hänen muistokirjoituksensa. 509 00:48:11,214 --> 00:48:14,758 - Selitä se! - Ne voivat olla vääriä! 510 00:48:14,759 --> 00:48:16,969 Kuulostat hullulta. Kuunnelkaa nyt. 511 00:48:16,970 --> 00:48:19,263 Niin, tämä kuulostaa hullulta. 512 00:48:19,264 --> 00:48:22,808 Tässä talossa on kuollut nainen, 513 00:48:22,809 --> 00:48:25,811 jonka päästit sisään. Annoit hänen jäädä. 514 00:48:25,812 --> 00:48:27,313 Tiedän. 515 00:48:27,314 --> 00:48:28,731 Ymmärrän. 516 00:48:28,732 --> 00:48:31,901 Sinusta tuntuu pahalta, koska jätit minut. 517 00:48:31,902 --> 00:48:33,687 Olenko oikeassa? 518 00:48:34,404 --> 00:48:37,490 En kuullut sinusta. Et tullut käymään. 519 00:48:37,491 --> 00:48:39,784 Tiedätkö miten se sattui? 520 00:48:39,785 --> 00:48:42,453 Ja nyt kävi ilmi, 521 00:48:42,454 --> 00:48:44,997 että minä olen sulkenut Dianan ulos 522 00:48:44,998 --> 00:48:46,665 koko tämän ajan. 523 00:48:46,666 --> 00:48:48,751 En aio olla sellainen ihminen, 524 00:48:48,752 --> 00:48:51,295 joka tekee niin ystävälle. 525 00:48:51,296 --> 00:48:52,539 Ystävälle? 526 00:48:53,298 --> 00:48:54,965 Äiti, 527 00:48:54,966 --> 00:48:58,336 me puhumme kuolleesta ihmisestä. 528 00:48:59,971 --> 00:49:01,548 Kultaseni, 529 00:49:02,682 --> 00:49:06,219 aaveet eivät ole todellisia. 530 00:49:08,522 --> 00:49:10,557 Mikä hän sitten on? 531 00:49:13,860 --> 00:49:15,854 Mikä hän sitten on? 532 00:49:24,204 --> 00:49:26,789 Voit nukkua luonani taas ensi yön. 533 00:49:26,790 --> 00:49:29,034 Soitan lastensuojeluun aamulla. 534 00:49:30,377 --> 00:49:31,411 Ei. 535 00:49:34,131 --> 00:49:36,590 Miten niin "ei"? 536 00:49:36,591 --> 00:49:40,845 Olet ollut poissa kauan, mutta hän on äitimme. 537 00:49:40,846 --> 00:49:43,848 Tarvitsee meitä enemmän kuin koskaan. 538 00:49:43,849 --> 00:49:45,516 Hei... 539 00:49:45,517 --> 00:49:47,643 En tullut hänen takiaan. 540 00:49:47,644 --> 00:49:49,228 Tulin sinun takiasi. 541 00:49:49,229 --> 00:49:51,063 Olet etusijalla. 542 00:49:51,064 --> 00:49:52,599 En voi jättää häntä. 543 00:49:53,692 --> 00:49:56,978 Selvä. Mutta täällä ei ole turvallista. 544 00:49:57,863 --> 00:50:00,065 Ei missään ole. 545 00:50:06,413 --> 00:50:08,873 Miten kauan hän yleensä valvoo? 546 00:50:08,874 --> 00:50:10,124 Äitikö? 547 00:50:10,125 --> 00:50:13,461 Tulee yleensä ulos vasta aamulla. 548 00:50:13,462 --> 00:50:17,874 Ensin tehdään vähän turvatoimia. 549 00:50:44,201 --> 00:50:47,036 Olemme Bretin kanssa alakerran sohvalla. 550 00:50:47,037 --> 00:50:48,871 - Okei? - Okei. 551 00:50:48,872 --> 00:50:51,707 Ovi auki vai kiinni? 552 00:50:51,708 --> 00:50:53,542 Kiinni. 553 00:50:53,543 --> 00:50:54,577 Odota. 554 00:50:55,587 --> 00:50:57,122 Voitko... 555 00:50:57,881 --> 00:51:00,375 Voitko nukkua täällä tämän yön? 556 00:51:01,885 --> 00:51:03,420 Tietysti. 557 00:51:04,346 --> 00:51:07,340 Käyn vain sanomassa Bretille. 558 00:51:46,388 --> 00:51:48,681 Sinun ei tarvitse jäädä. 559 00:51:48,682 --> 00:51:50,015 Tiedän. 560 00:51:50,016 --> 00:51:53,394 Martin haluaa, että nukun hänen huoneessaan. 561 00:51:53,395 --> 00:51:55,104 Niin. 562 00:51:55,105 --> 00:51:57,515 Hän tarvitsee sinua enemmän kuin minä. 563 00:51:59,442 --> 00:52:01,068 Niin. 564 00:52:01,069 --> 00:52:02,945 Aiotko silti jäädä? 565 00:52:02,946 --> 00:52:05,106 Aion, paitsi jos olet eri mieltä. 566 00:52:06,616 --> 00:52:09,444 On aika vaikeaa nukkua valot päällä. 567 00:52:13,707 --> 00:52:16,417 Pidät varmaan meitä kaikkia hulluina. 568 00:52:16,418 --> 00:52:17,827 Sinä tiedät, 569 00:52:18,587 --> 00:52:20,121 etten pidä. 570 00:52:23,383 --> 00:52:25,168 Kiitos. 571 00:52:31,808 --> 00:52:33,677 Voit olla tällainen lähelläni. 572 00:52:34,478 --> 00:52:36,596 En mene minnekään. 573 00:52:49,659 --> 00:52:51,994 Alalaatikko. 574 00:52:51,995 --> 00:52:53,029 Mitä? 575 00:52:54,748 --> 00:52:57,583 Alalaatikko. 576 00:52:57,584 --> 00:52:59,585 Lipastossa. 577 00:52:59,586 --> 00:53:02,622 Tyhjennän sen sinua varten. 578 00:53:03,507 --> 00:53:04,965 Tosissaan? 579 00:53:04,966 --> 00:53:07,669 Joo. Ehkä. 580 00:53:09,763 --> 00:53:11,847 No niin. Hyvää yötä. 581 00:53:11,848 --> 00:53:13,466 Hyvää yötä. 582 00:53:39,126 --> 00:53:40,577 Äiti? 583 00:53:42,712 --> 00:53:45,832 Me jäämme yöksi. 584 00:53:49,136 --> 00:53:52,172 No niin. Nähdään aamulla. 585 00:53:54,015 --> 00:53:55,759 Rakastan sinua. 586 00:54:02,315 --> 00:54:03,933 Jäättekö? 587 00:54:04,985 --> 00:54:06,353 Joo. 588 00:54:07,571 --> 00:54:09,105 Hyvä. 589 00:54:11,700 --> 00:54:13,693 Minä olin... 590 00:54:14,619 --> 00:54:17,955 Haluaisin, ehkä, huomisaamuna 591 00:54:17,956 --> 00:54:21,201 alkaa alusta, jos sinulle sopii. 592 00:54:22,794 --> 00:54:24,545 Joo. 593 00:54:24,546 --> 00:54:26,206 Tietysti. 594 00:54:29,342 --> 00:54:31,711 Kuulitko ikinä isästä? 595 00:54:34,848 --> 00:54:37,050 Kirjeitä, tai... 596 00:54:38,185 --> 00:54:40,186 En. 597 00:54:40,187 --> 00:54:41,854 Olen pahoillani. 598 00:54:41,855 --> 00:54:44,891 Kunpa olisin. Kunpa sinä olisit. 599 00:54:45,859 --> 00:54:48,360 Tiedän että syytät minua... 600 00:54:48,361 --> 00:54:50,154 Ei, en syytä. 601 00:54:50,155 --> 00:54:53,566 Hän valitsi lähtemisen, et sinä. 602 00:55:00,874 --> 00:55:02,075 Selvä. 603 00:55:04,377 --> 00:55:05,578 Selvä. 604 00:55:14,513 --> 00:55:16,923 tarvitsen apua 605 00:55:33,073 --> 00:55:34,274 Hitto. 606 00:56:24,916 --> 00:56:26,618 Rebecca? 607 00:56:27,461 --> 00:56:28,995 Niin? 608 00:56:30,380 --> 00:56:32,582 Löysitkö hänen lääkkeensä? 609 00:56:34,801 --> 00:56:36,127 En. 610 00:56:37,137 --> 00:56:39,972 Mutta keksimme jotain. 611 00:56:39,973 --> 00:56:41,841 Luuletko niin? 612 00:56:43,977 --> 00:56:45,595 Luulen, kamu. 613 00:56:46,646 --> 00:56:49,099 Katsomme, että hän paranee. 614 00:56:50,233 --> 00:56:51,768 Selvä. 615 00:56:52,986 --> 00:56:55,188 Nuku nyt. 616 00:57:16,343 --> 00:57:17,711 Hitto. 617 00:57:33,819 --> 00:57:35,228 Bret? 618 00:57:40,200 --> 00:57:41,651 Bret! 619 00:57:53,380 --> 00:57:54,831 Hitto. 620 00:58:33,211 --> 00:58:34,412 Hitto. 621 00:58:42,304 --> 00:58:43,505 Toimi nyt. 622 00:58:48,226 --> 00:58:49,511 Rebecca! 623 00:58:59,488 --> 00:59:00,772 Rebecca? 624 00:59:07,537 --> 00:59:08,863 Rebecca? 625 00:59:27,015 --> 00:59:28,299 Rebecca? 626 00:59:34,856 --> 00:59:36,141 Rebecca? 627 01:00:19,526 --> 01:00:21,061 Toimi nyt. 628 01:00:22,112 --> 01:00:24,738 - Mitä teet? - Entä sinä? 629 01:00:24,739 --> 01:00:26,907 - Älä jätä minua. - Selvä. 630 01:00:26,908 --> 01:00:28,492 Ikinä! 631 01:00:28,493 --> 01:00:29,903 Hyvä on. 632 01:00:31,705 --> 01:00:33,372 Mikään ei toimi. 633 01:00:33,373 --> 01:00:34,574 Mikä muu se voisi olla? 634 01:00:37,586 --> 01:00:38,995 Ansa. 635 01:00:41,131 --> 01:00:42,332 Ei! 636 01:00:43,216 --> 01:00:44,300 Ei! 637 01:00:44,301 --> 01:00:45,843 Hei! 638 01:00:45,844 --> 01:00:47,219 Apua! 639 01:00:47,220 --> 01:00:49,138 Apua! Bret! 640 01:00:49,139 --> 01:00:50,840 Päästä meidät ulos! 641 01:01:00,817 --> 01:01:01,976 Becks? 642 01:01:03,069 --> 01:01:05,863 - Päästä meidät ulos! - Becks! 643 01:01:05,864 --> 01:01:06,864 Bret! 644 01:01:06,865 --> 01:01:08,566 Täällä alhaalla! 645 01:01:09,701 --> 01:01:11,361 Odottakaa vähän. 646 01:01:14,539 --> 01:01:15,573 Rouva Wells? 647 01:01:18,543 --> 01:01:20,036 Ei! Bret! 648 01:01:21,087 --> 01:01:22,338 Rouva Wells? 649 01:01:22,339 --> 01:01:25,508 Pysy valossa, Bret! Bret! 650 01:01:25,509 --> 01:01:27,502 Odottakaa. 651 01:01:43,693 --> 01:01:44,894 Selvä. 652 01:02:04,089 --> 01:02:07,216 Ei! Bret! Bret? 653 01:02:07,217 --> 01:02:09,377 Bret, tule tänne! 654 01:02:32,200 --> 01:02:33,777 Lähteekö hän? 655 01:02:34,494 --> 01:02:35,911 Ei. 656 01:02:35,912 --> 01:02:38,914 Ei hän tekisi niin. 657 01:02:38,915 --> 01:02:40,533 Sinä teit. 658 01:02:44,921 --> 01:02:47,332 Ei! Syty! 659 01:02:49,217 --> 01:02:51,628 Tuo ei kestä kauan. 660 01:02:52,429 --> 01:02:54,047 Pitää löytää lisää valoa. 661 01:03:04,983 --> 01:03:06,518 Rebecca? 662 01:03:09,863 --> 01:03:11,439 Huhuu? 663 01:03:17,245 --> 01:03:18,947 Martin? 664 01:03:24,628 --> 01:03:26,496 Diana, missä olet? 665 01:03:31,218 --> 01:03:35,304 Kielsin satuttamasta lapsiani. 666 01:03:35,305 --> 01:03:38,133 He eivät ymmärrä. 667 01:03:41,144 --> 01:03:43,513 Älä uhkaile minua, Diana. 668 01:03:51,029 --> 01:03:53,773 Sinä tarvitset minua, Diana! 669 01:03:56,993 --> 01:03:59,654 Ilman minua ei ole sinua. 670 01:04:09,214 --> 01:04:11,124 En olisi saanut... 671 01:04:15,512 --> 01:04:17,505 TARVIKKEET B 672 01:04:19,266 --> 01:04:21,767 Kauanko joudumme olemaan täällä? 673 01:04:21,768 --> 01:04:23,553 En tiedä. 674 01:04:25,772 --> 01:04:28,099 Ei ikkunoita. 675 01:04:28,859 --> 01:04:30,060 Niin. 676 01:04:31,153 --> 01:04:33,237 Mietin suunnitelmaa. 677 01:04:33,238 --> 01:04:35,148 Minusta ei ole paljon apua. 678 01:04:36,491 --> 01:04:40,286 Hei. Pärjäät hienosti. Uskothan? 679 01:04:40,287 --> 01:04:42,113 Pengo tuota laatikkoa. 680 01:04:53,967 --> 01:04:56,260 Löysin taskulampun. 681 01:04:56,261 --> 01:04:57,962 Tai jonkin. 682 01:04:59,264 --> 01:05:03,009 Ultraviolettivalo. Siinä on yhä virtaa. 683 01:05:03,935 --> 01:05:06,429 Odota. Minne menet? 684 01:05:07,189 --> 01:05:10,141 Tutkimaan paikkoja. Pidä tulta yllä. 685 01:06:24,474 --> 01:06:25,508 Voi taivas. 686 01:06:44,202 --> 01:06:45,862 Hyvä Jumala. 687 01:06:46,580 --> 01:06:49,699 "Aivan kuin sairaala." 688 01:06:56,548 --> 01:06:58,340 "Ansassa täällä..." 689 01:06:58,341 --> 01:07:01,294 ANSASSA TÄÄLLÄ PIMEÄSSÄ 690 01:07:13,857 --> 01:07:15,308 Ei helvetti. 691 01:07:20,030 --> 01:07:26,444 "Yrittävät viedä Sophien minulta." 692 01:07:28,288 --> 01:07:31,658 AIVAN KUTEN ISÄ 693 01:07:35,504 --> 01:07:38,123 "Unohtaa Dianan." 694 01:08:42,320 --> 01:08:43,563 Mennään! 695 01:08:48,034 --> 01:08:49,994 Hän ei katoa tässä valossa. 696 01:08:49,995 --> 01:08:51,328 Entä sitten? 697 01:08:51,329 --> 01:08:53,456 Ainakin näemme missä hän on. 698 01:08:53,457 --> 01:08:55,325 Voimme ehkä vahingoittaa tällä. 699 01:09:05,969 --> 01:09:07,337 Entäs nyt? 700 01:09:09,097 --> 01:09:11,549 - Äiti! - Äiti! 701 01:09:12,267 --> 01:09:14,469 Äiti! 702 01:09:21,234 --> 01:09:22,644 Kuollaanko me? 703 01:09:24,821 --> 01:09:27,364 Ei. Olemme taistelijoita. 704 01:09:27,365 --> 01:09:29,067 Kuuletko? Taistelijoita. 705 01:09:39,294 --> 01:09:41,462 Tyttöystäväni on sisällä perheineen. 706 01:09:41,463 --> 01:09:43,756 Menkää autoonne ja sairaalaan. 707 01:09:43,757 --> 01:09:47,711 - Tarvitsette taskulamput. - Palatkaa autoonne. 708 01:09:49,930 --> 01:09:53,216 Auto 81, olemme Marigold-talolla. Sähköt poikki. 709 01:09:59,981 --> 01:10:01,690 LAPD. 710 01:10:01,691 --> 01:10:03,435 Onko ketään kotona? 711 01:10:11,243 --> 01:10:12,694 Huhuu? 712 01:10:17,082 --> 01:10:20,459 LAPD. Tulimme häiriöilmoituksen takia. 713 01:10:20,460 --> 01:10:21,836 Olemme täällä! 714 01:10:21,837 --> 01:10:23,496 Täällä alhaalla! 715 01:10:25,715 --> 01:10:27,042 Apua! 716 01:10:43,400 --> 01:10:44,775 Diana! 717 01:10:44,776 --> 01:10:47,645 Jos satutat lapsiani, emme puhu enää ikinä! 718 01:10:56,371 --> 01:10:57,781 Pitäkää valo meissä! 719 01:11:00,625 --> 01:11:01,993 Rouva? 720 01:11:07,090 --> 01:11:08,500 Näyttäytykää. 721 01:11:15,223 --> 01:11:16,257 Takaisin! 722 01:11:21,229 --> 01:11:22,639 Andrews? 723 01:11:25,317 --> 01:11:26,400 Taivas. 724 01:11:26,401 --> 01:11:29,688 Auto 99. Tarvitaan apua, poliisi loukkaantunut. 725 01:11:33,700 --> 01:11:36,319 Ottakaa tämä. Muuten ette näe häntä. 726 01:11:37,329 --> 01:11:38,954 - Ottakaa se! - Pysykää siellä. 727 01:11:38,955 --> 01:11:40,198 Ottakaa se! 728 01:11:40,999 --> 01:11:42,583 - Mennään. - Haetaan äiti! 729 01:11:42,584 --> 01:11:45,169 - Pitää mennä! - Ei ilman äitiä! 730 01:11:45,170 --> 01:11:47,213 Haen hänet, lupaan sen! 731 01:11:47,214 --> 01:11:49,374 Nyt heti! 732 01:12:07,984 --> 01:12:09,652 Becks! 733 01:12:09,653 --> 01:12:10,986 Mene! 734 01:12:10,987 --> 01:12:12,230 Tule tänne. 735 01:12:14,199 --> 01:12:16,408 - Vie hänet pois! - Ei! 736 01:12:16,409 --> 01:12:17,993 - Päästä! - Kiinni on. 737 01:12:17,994 --> 01:12:21,156 - Rebecca! - Haen äidin! 738 01:12:35,929 --> 01:12:37,339 Äiti? 739 01:13:02,581 --> 01:13:03,823 Äiti? 740 01:13:06,626 --> 01:13:09,204 Pysy poissa. 741 01:13:10,464 --> 01:13:14,376 Tai näytän mihin laitoin isäsi. 742 01:13:55,008 --> 01:13:57,593 Minähän sanoin! 743 01:13:57,594 --> 01:14:00,930 Älä tee pahaa lapsilleni. 744 01:14:00,931 --> 01:14:02,674 Hän tappoi isän! 745 01:14:07,103 --> 01:14:09,180 Tuo ei satuta minua. 746 01:14:12,400 --> 01:14:13,692 Tämä satuttaa. 747 01:14:13,693 --> 01:14:15,736 Ei ole sinua ilman minua. 748 01:14:15,737 --> 01:14:18,405 Ei! Äiti, mitä sinä teet? 749 01:14:18,406 --> 01:14:20,150 Pelastan henkenne. 750 01:14:26,540 --> 01:14:27,782 Ei! 751 01:14:43,014 --> 01:14:44,716 Äiti! 752 01:14:46,226 --> 01:14:49,137 Olen tässä, kamu. Ei hätää. 753 01:15:13,795 --> 01:15:15,330 Tässä. 754 01:15:18,800 --> 01:15:20,593 Sinä palasit. 755 01:15:20,594 --> 01:15:21,920 Tietysti. 756 01:15:25,182 --> 01:15:26,841 Niin sinäkin. 757 01:15:28,894 --> 01:15:30,261 Niin. 758 01:15:31,605 --> 01:15:33,473 Ei enää pakenemista. 759 01:15:37,444 --> 01:15:39,354 Tulimme jäädäksemme. 760 01:15:44,534 --> 01:15:46,619 Hei, ei hätää. 761 01:15:46,620 --> 01:15:47,904 Kaikki on hyvin. 762 01:15:49,539 --> 01:15:51,540 Olen tukenanne. 763 01:15:51,541 --> 01:15:54,327 Niin. Emme koskaan lähde pois. 764 01:15:58,256 --> 01:15:59,832 Tulkaa tänne. 765 01:16:18,900 --> 01:16:31,100 .:: Ensin www.hounddawgs.org ::. 766 01:20:52,467 --> 01:20:55,788 Käännös: Timo Porri