1
00:01:07,348 --> 00:01:11,231
TEKSTIL WELLS
2
00:01:15,800 --> 00:01:16,800
Hei, Nak.
3
00:01:17,000 --> 00:01:18,000
Hei, Ayah.
4
00:01:18,240 --> 00:01:20,117
Ayah segera pulang?
5
00:01:20,360 --> 00:01:23,591
Ya, sekitar 1 jam lagi.
6
00:01:23,880 --> 00:01:26,633
Ada apa? Ibu di mana?
7
00:01:27,240 --> 00:01:29,674
Ibu kurang sehat.
8
00:01:30,160 --> 00:01:31,513
Ayah tahu.
9
00:01:32,400 --> 00:01:36,359
Jangan khawatir. Ayah akan
berusaha agar ibu sehat.
10
00:01:37,440 --> 00:01:39,158
Tapi...
11
00:01:40,400 --> 00:01:42,072
Dia berbicara sendiri.
12
00:01:46,520 --> 00:01:47,839
Dengar.
13
00:01:48,440 --> 00:01:50,032
Ayah akan segera pulang...
14
00:01:50,200 --> 00:01:52,430
...dan Ayah akan buat
Ibu sembuh. Ayah janji.
15
00:01:53,320 --> 00:01:54,514
Baiklah.
16
00:01:54,840 --> 00:01:57,070
- Sampai nanti, Nak.
- Sampai nanti.
17
00:02:14,040 --> 00:02:16,235
Kau ingin ada yang lembur?
18
00:02:16,480 --> 00:02:18,311
Tidak. Aku harus...
19
00:02:18,840 --> 00:02:20,239
Aku harus...
20
00:02:21,000 --> 00:02:22,592
Tutup saja.
21
00:02:23,280 --> 00:02:24,474
Baik.
22
00:03:29,320 --> 00:03:34,155
Setidaknya buat dia berhenti
mengunci diri di lemari.
23
00:03:35,800 --> 00:03:39,270
Baik. Jangan disebut
intervensi, sebut saja...
24
00:03:39,600 --> 00:03:40,794
Paul?
25
00:03:41,880 --> 00:03:43,154
Aku melihat sesuatu.
26
00:03:43,320 --> 00:03:45,629
Hal ini mulai berdampak buruk
baginya.
27
00:03:45,800 --> 00:03:47,711
- Paul!
- Tolong tunggu sebentar.
28
00:03:48,240 --> 00:03:49,309
Apa?
29
00:03:49,480 --> 00:03:51,516
Ada sesuatu di ruang belakang.
30
00:03:52,200 --> 00:03:53,428
Apa maksudmu dengan "sesuatu"?
31
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
Entahlah.
32
00:03:55,000 --> 00:03:56,149
Sudah menghilang.
33
00:03:56,760 --> 00:04:00,469
Esther, aku harus mengurusnya, jadi...
34
00:04:00,880 --> 00:04:02,313
Kau pulanglah.
35
00:04:02,480 --> 00:04:04,038
Hati-hati saat keluar nanti.
36
00:04:05,240 --> 00:04:08,118
Baiklah, aku akan pulang
sejam lagi.
37
00:04:08,320 --> 00:04:09,389
Baik.
38
00:04:09,920 --> 00:04:11,911
Ya. Dah.
39
00:04:54,200 --> 00:04:55,200
Esther?
40
00:05:18,680 --> 00:05:19,908
Baiklah.
41
00:06:21,080 --> 00:06:22,115
Tidak.
42
00:06:22,400 --> 00:06:23,628
Ayolah!
43
00:07:08,790 --> 00:07:15,790
--- Penerjemah: Rizal Adam ---
Email: rizaladam@yahoo.com
44
00:07:27,800 --> 00:07:28,994
Hei.
45
00:07:33,200 --> 00:07:35,589
Berapa kemungkinan kita
bercinta lagi?
46
00:07:36,120 --> 00:07:39,078
Tipis sampai nol.
47
00:07:39,440 --> 00:07:40,839
Sebesar itulah.
48
00:07:41,320 --> 00:07:42,548
- Tidak?
- Tidak.
49
00:07:42,880 --> 00:07:45,030
Aku mau mandi.
50
00:07:45,280 --> 00:07:47,350
Benarkah?
Mungkin aku akan ikut.
51
00:07:47,800 --> 00:07:50,075
Baumu akan seperti sabun perempuan.
52
00:08:32,600 --> 00:08:33,600
Hei.
53
00:08:35,080 --> 00:08:36,479
- Pria tangguh.
- Aku sudah bangun.
54
00:08:36,720 --> 00:08:38,438
Jangan pikir kau mau menginap.
55
00:08:38,640 --> 00:08:39,959
Becca.
56
00:08:40,640 --> 00:08:42,517
- Semalam saja?
- Tidak.
57
00:08:42,800 --> 00:08:44,840
Kau mau mengusirku di tengah malam.
58
00:08:44,960 --> 00:08:47,110
Kau akan baik saja.
Kau sudah dewasa.
59
00:08:47,280 --> 00:08:49,919
Kupikir aku pacarmu.
60
00:08:50,360 --> 00:08:51,360
"Pacar?"
61
00:08:51,840 --> 00:08:54,434
Siapa bilang kau pacarku?
62
00:08:58,000 --> 00:09:02,198
Kau satu-satunya pria
yang kukencani.
63
00:09:02,880 --> 00:09:04,199
Ini sudah 8 bulan.
64
00:09:04,360 --> 00:09:05,634
Benarkah? 8 bulan?
65
00:09:05,960 --> 00:09:07,632
- 8 bulan.
- Wah!
66
00:09:08,080 --> 00:09:10,799
Berarti kau di urutan pertama.
67
00:09:11,720 --> 00:09:13,312
Boleh titip celana jins?
68
00:09:13,520 --> 00:09:14,635
Tidak.
69
00:09:15,640 --> 00:09:19,235
Kaus kaki? Satu saja.
70
00:09:19,680 --> 00:09:22,319
Mau kau apakan satu kaus kaki?
71
00:09:22,520 --> 00:09:24,033
Jadi artinya boleh?
72
00:09:24,200 --> 00:09:27,033
Tidak! Pergilah.
Aku harus kerja besok.
73
00:09:27,480 --> 00:09:30,472
Ada kaus kaki di sini bukan
berarti kau tak bisa mengusirku.
74
00:09:30,680 --> 00:09:32,159
Kaus kaki bukanlah jangkar.
75
00:09:32,320 --> 00:09:34,436
Kita bertemu besok malam
di pertunjukan.
76
00:09:34,640 --> 00:09:36,198
Bisa sepakat untuk itu?
77
00:09:36,440 --> 00:09:38,032
Ya, baiklah.
78
00:09:46,960 --> 00:09:48,712
Kau masih di situ?
79
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
Sampai bertemu besok.
80
00:09:53,280 --> 00:09:55,240
Nantinya kau pasti izinkan aku...
81
00:09:59,800 --> 00:10:01,199
Aku juga mencintaimu.
82
00:10:03,086 --> 00:10:05,468
TATO GIPSI HITAM
83
00:10:06,720 --> 00:10:08,199
Hei, Seksi.
84
00:10:10,600 --> 00:10:11,999
Aku menyukaimu.
85
00:10:12,280 --> 00:10:13,349
Sangat.
86
00:10:14,040 --> 00:10:15,189
Hanya itu?
87
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
Tidak.
88
00:10:17,240 --> 00:10:19,196
Ada satu hal lagi.
89
00:10:26,560 --> 00:10:28,073
Nyaris saja berhasil.
90
00:10:57,747 --> 00:11:01,728
PENGUSAHA PENUH KASIH SAYANG
BERITA KEMATIAN
91
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Ibu?
92
00:12:01,480 --> 00:12:02,480
Ibu?
93
00:12:04,560 --> 00:12:07,199
Entah aku harus berbuat apa.
94
00:12:07,760 --> 00:12:09,398
Maaf.
95
00:12:09,960 --> 00:12:11,632
Sungguh aku tidak tahu.
96
00:12:12,120 --> 00:12:13,120
Ibu?
97
00:12:15,280 --> 00:12:17,157
Hei, Martin, ada apa?
98
00:12:17,400 --> 00:12:18,719
Ibu baik-baik saja?
99
00:12:19,480 --> 00:12:21,835
Ya, Ibu akan baik-baik saja,
tapi akan butuh waktu.
100
00:12:25,680 --> 00:12:27,272
Apa kami membangunkanmu?
101
00:12:27,880 --> 00:12:29,950
- Apa?
- Hei.
102
00:12:31,080 --> 00:12:33,150
Kembalilah tidur, Sayang.
103
00:12:33,320 --> 00:12:37,871
Hanya orang dewasa yang
boleh tidur larut malam.
104
00:12:52,680 --> 00:12:54,511
Selamat malam, Martin.
105
00:14:09,600 --> 00:14:11,397
Dia tidak menjawab.
106
00:14:14,200 --> 00:14:15,758
Hei, Martin?
107
00:14:17,760 --> 00:14:20,593
Ada orang lain yang bisa
kami hubungi?
108
00:14:23,440 --> 00:14:24,714
Hanya saja...
109
00:14:24,960 --> 00:14:26,240
Aku baru tahu kalau
kau punya adik.
110
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
Ya.
111
00:14:29,120 --> 00:14:30,758
Apa kau Rebecca?
112
00:14:31,040 --> 00:14:32,040
Benar.
113
00:14:32,280 --> 00:14:34,430
Aku Emma dari
Dinas Perlindungan Anak.
114
00:14:34,680 --> 00:14:36,840
Aku menangani Martin
setelah ayahmu meninggal...
115
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Ayah tiri.
116
00:14:38,280 --> 00:14:40,396
- Apa?
- Dia ayah tiriku.
117
00:14:40,880 --> 00:14:43,394
Ayahku pergi saat usiaku 10
tahun dan tidak kembali.
118
00:14:43,640 --> 00:14:46,154
Bisa kita bicara tentang
Martin sebentar?
119
00:14:46,440 --> 00:14:49,477
Bagaimana keadaannya saat di rumah?
Dia tidur?
120
00:14:50,440 --> 00:14:52,476
Entahlah.
Kami tidak serumah.
121
00:14:52,680 --> 00:14:54,477
Jadi, hanya Ibumu yang di rumah?
122
00:14:54,720 --> 00:14:55,789
Ya.
123
00:14:56,240 --> 00:14:58,117
Bagaimana keadaannya?
124
00:14:59,240 --> 00:15:02,630
Dia minum obat anti-depresinya...
125
00:15:02,880 --> 00:15:04,313
...jika itu yang kau tanyakan.
126
00:15:04,560 --> 00:15:06,676
Seberapa buruk?
127
00:15:06,960 --> 00:15:07,960
Depresinya?
128
00:15:08,160 --> 00:15:09,718
Maaf, apa Martin baik-baik saja?
129
00:15:09,920 --> 00:15:13,310
Karena kau bersikap seolah
matanya memar atau apalah itu.
130
00:15:13,480 --> 00:15:15,755
Dia tertidur di ruang bimbingan
pagi ini.
131
00:15:15,960 --> 00:15:17,632
Itu yang ketiga kalinya
di minggu ini.
132
00:15:20,080 --> 00:15:21,593
Baik, permisi.
133
00:15:26,480 --> 00:15:27,515
Hei.
134
00:15:28,880 --> 00:15:30,108
Kau datang.
135
00:15:30,960 --> 00:15:32,188
Ya.
136
00:15:32,960 --> 00:15:35,030
Aku ragu kau akan datang.
137
00:15:35,840 --> 00:15:36,955
Baiklah.
138
00:15:37,800 --> 00:15:39,518
Ibu di mana?
139
00:15:45,160 --> 00:15:49,073
Martin, aku tahu dan Ibumu
melewati masa yang sulit.
140
00:15:49,440 --> 00:15:53,877
Dan akan lebih sulit bagimu sebab kau
tak bisa membicarakannya dengan Ibumu.
141
00:15:54,640 --> 00:15:57,200
Mungkin kau coba menolongnya?
142
00:15:57,920 --> 00:16:01,913
Jika kau mau membicarakannya,
aku siap mendengarkan.
143
00:16:02,760 --> 00:16:03,795
Karena ini kau pergi.
144
00:16:05,440 --> 00:16:06,793
Bukan begitu?
145
00:16:07,680 --> 00:16:10,478
Tidak, situasiku lebih rumit.
146
00:16:12,600 --> 00:16:13,635
Baik.
147
00:16:13,880 --> 00:16:15,871
Ayo. Kuantar pulang.
148
00:16:16,800 --> 00:16:18,119
Rumahmu?
149
00:16:18,360 --> 00:16:19,839
Atau rumah Ibu?
150
00:16:21,160 --> 00:16:22,593
Tempat kau tinggal.
151
00:16:25,120 --> 00:16:26,917
Hei.
152
00:16:27,400 --> 00:16:29,197
Kau akan baik-baik saja.
153
00:16:29,640 --> 00:16:30,914
Ayo.
154
00:16:32,280 --> 00:16:33,793
Dia akan baik-baik saja.
155
00:16:34,120 --> 00:16:35,348
Baik.
156
00:16:35,800 --> 00:16:38,075
Kami akan menghubungimu.
157
00:16:57,600 --> 00:16:58,600
Kita sampai.
158
00:16:59,080 --> 00:17:00,718
Izinkan aku menginap di tempatmu.
159
00:17:01,120 --> 00:17:02,439
Semalam saja.
160
00:17:02,640 --> 00:17:04,232
Kau takkan berhasil, Sobat.
161
00:17:06,440 --> 00:17:07,759
Kau tahu?
162
00:17:08,000 --> 00:17:09,920
Kurasa kau takkan suka di sana.
163
00:17:10,040 --> 00:17:14,272
Sebab aku punya poster-poster
yang menyeramkan di dinding.
164
00:17:14,520 --> 00:17:16,192
Aku hanya butuh tidur.
165
00:17:17,920 --> 00:17:20,639
Kita bisa membicarakannya.
166
00:17:23,160 --> 00:17:24,309
Ada saran soal Ibumu?
167
00:17:24,720 --> 00:17:26,790
Kau tidak boleh masuk.
168
00:17:27,080 --> 00:17:28,080
Ayolah, kenapa tidak?
169
00:17:28,760 --> 00:17:30,512
Karena dia gila.
170
00:17:33,680 --> 00:17:36,592
Ibu memang suka kumat seperti ini.
Berilah dia waktu.
171
00:17:36,920 --> 00:17:39,195
Dia berkomunikasi dengan seseorang?
172
00:17:39,400 --> 00:17:41,550
Ada yang terus datang.
173
00:17:41,760 --> 00:17:42,875
Bagus. Siapa?
174
00:17:43,440 --> 00:17:44,589
Diana.
175
00:17:48,200 --> 00:17:49,394
Apa katamu?
176
00:17:50,040 --> 00:17:51,837
Namanya Diana.
177
00:17:55,520 --> 00:17:58,910
Hei, aku tahu apa yang
sedang kau lalui...
178
00:17:59,200 --> 00:18:02,112
...karena Ibu berbuat sama
saat Ayahku pergi.
179
00:18:02,600 --> 00:18:06,798
Dan aku bermimpi buruk
tentang Diana.
180
00:18:07,040 --> 00:18:09,679
Tapi semua itu hanya mimpi.
181
00:18:10,080 --> 00:18:12,036
Karena dia tidak nyata.
182
00:18:15,600 --> 00:18:16,919
Becca, hai.
183
00:18:17,240 --> 00:18:18,958
Hai, Bu.
184
00:18:20,000 --> 00:18:22,719
Kenapa kau di rumah,
tuan kecil?
185
00:18:23,160 --> 00:18:24,639
Dia yang akan beri tahu.
186
00:18:27,400 --> 00:18:28,719
Dia tidak tidur.
187
00:18:31,120 --> 00:18:34,237
Itu bisa dimengerti, bukan?
188
00:18:34,440 --> 00:18:36,510
Paul adalah segalanya bagi kami.
189
00:18:36,840 --> 00:18:38,353
Hampir segalanya.
190
00:18:39,440 --> 00:18:41,908
Apa Ibu sudah menemui
ahli terapi?
191
00:18:44,600 --> 00:18:48,229
Ibu takkan mau bicarakan masalah
Ibu pada orang asing.
192
00:18:48,480 --> 00:18:50,152
Ibu sudah pernah melakukannya.
193
00:18:50,520 --> 00:18:51,953
Kau ingat?
194
00:18:52,280 --> 00:18:53,759
Ya, aku ingat.
195
00:18:58,480 --> 00:18:59,993
Kapan Ibu berhenti minum obat?
196
00:19:01,920 --> 00:19:03,319
Apa?
197
00:19:03,640 --> 00:19:04,709
Ya.
198
00:19:52,840 --> 00:19:55,559
Kau pikir Ibu ingin semua
ini terjadi?
199
00:19:55,840 --> 00:19:57,876
Bagaimana dengan Martin?
Ibu memikirkannya?
200
00:19:58,440 --> 00:20:01,432
Kau menuduh Ibu adalah
orangtua yang buruk?
201
00:20:01,720 --> 00:20:03,790
Kau, di antara semua orang itu?
202
00:20:04,240 --> 00:20:07,789
Kau tahu rasanya membesarkan
dia tanpa seorang Ayah?
203
00:20:11,120 --> 00:20:13,111
Lihat dirimu sekarang.
204
00:20:19,600 --> 00:20:22,034
Kuberi Ibu waktu beberapa hari.
205
00:20:23,720 --> 00:20:27,474
Sampai Ibu berhenti
berlaku sinting...
206
00:20:27,800 --> 00:20:30,360
...Martin akan tinggal bersamaku.
207
00:20:30,600 --> 00:20:32,670
Ya. itu yang akan terjadi, Ibu.
208
00:20:32,960 --> 00:20:35,076
Ibu bisa menghubungiku bila
keadaan Ibu sudah membaik.
209
00:20:35,280 --> 00:20:36,456
- Kemasi barangmu.
- Tidak.
210
00:20:36,480 --> 00:20:37,480
Aku siap.
211
00:20:38,480 --> 00:20:39,993
Martin, tidak.
212
00:20:40,240 --> 00:20:42,310
Martin, Ibu mohon.
213
00:20:42,600 --> 00:20:43,976
- Kau rencanakan ini, 'kan?
- Ayo.
214
00:20:44,000 --> 00:20:45,035
Kau sudah merencanakan ini.
215
00:20:45,280 --> 00:20:47,475
Kami tidak merencanakan apa pun, Bu.
216
00:20:48,480 --> 00:20:50,000
Aku akan kembali secepatnya.
217
00:20:50,280 --> 00:20:52,191
Jangan lupa Ibu minum vitamin.
218
00:20:52,520 --> 00:20:53,520
Rebecca.
219
00:20:53,840 --> 00:20:55,751
- Ada apa?
- Kita pulang.
220
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
Tidak.
221
00:20:57,200 --> 00:20:59,475
Rebecca, Ibu mohon!
222
00:21:00,000 --> 00:21:01,558
Maafkan aku, Bu.
223
00:21:10,960 --> 00:21:12,632
Baik. Ini kamarnya.
224
00:21:12,920 --> 00:21:14,990
Kau bisa tidur di ranjang.
225
00:21:18,360 --> 00:21:19,952
Atau di sofa jika kau mau.
226
00:21:20,200 --> 00:21:21,394
Tidak.
227
00:21:22,280 --> 00:21:23,759
Ini cukup.
228
00:21:25,200 --> 00:21:26,519
Baik.
229
00:21:27,320 --> 00:21:28,514
Baguslah.
230
00:21:34,480 --> 00:21:35,879
Astaga.
231
00:21:39,200 --> 00:21:40,713
Ini idemu?
232
00:21:42,120 --> 00:21:43,269
Apa maksudmu?
233
00:21:43,520 --> 00:21:46,512
- Membawa adikmu kemari?
- Ya, dia tak aman di sana.
234
00:21:46,720 --> 00:21:49,234
Teleponlah wanita di sekolah itu.
235
00:21:49,520 --> 00:21:51,397
Itulah gunanya
Dinas Perlindungan Anak.
236
00:21:51,560 --> 00:21:53,039
Persis untuk ini.
237
00:21:53,720 --> 00:21:55,995
- Dia adikku.
- Dan dia Ibunya.
238
00:21:56,200 --> 00:21:57,235
Lalu?
239
00:21:58,920 --> 00:22:02,913
Kau ingin menolong adikmu
atau menyakiti Ibumu?
240
00:22:06,920 --> 00:22:08,558
Pergilah.
241
00:22:25,080 --> 00:22:29,710
Kutahu waktu makan malam sudah lewat,
jadi sebut ini kudapan tengah malam.
242
00:22:30,680 --> 00:22:33,353
Mau dengan pinggiran
atau tanpa pinggiran?
243
00:22:33,720 --> 00:22:35,676
Ya, dengan pinggiran.
244
00:22:37,240 --> 00:22:38,798
Bisa kau buat bentuk segitiga?
245
00:22:40,280 --> 00:22:42,999
Ya. Kau mirip kakakmu.
246
00:22:43,200 --> 00:22:44,394
Aku dulu suka itu.
247
00:22:44,600 --> 00:22:46,079
Baiklah.
248
00:22:49,760 --> 00:22:50,988
Silakan.
249
00:22:52,400 --> 00:22:53,435
Baik.
250
00:22:55,440 --> 00:22:57,476
Ini bagus, bahkan tidak...
251
00:22:57,800 --> 00:22:59,233
Maaf.
252
00:22:59,600 --> 00:23:01,192
Rambutmu kusut.
253
00:23:02,240 --> 00:23:03,468
Rebecca?
254
00:23:04,120 --> 00:23:05,120
Ya?
255
00:23:07,320 --> 00:23:09,311
Jika Ibu gila...
256
00:23:10,280 --> 00:23:12,077
...berarti kita juga gila?
257
00:23:15,600 --> 00:23:16,600
Tidak.
258
00:23:22,594 --> 00:23:25,221
TATO
259
00:23:56,320 --> 00:23:57,719
Martin?
260
00:24:01,680 --> 00:24:02,954
Hei.
261
00:24:05,840 --> 00:24:08,832
Sedang apa kau di situ?
262
00:24:12,800 --> 00:24:15,314
Kau harus nyalakan lampu...
263
00:26:17,600 --> 00:26:18,828
Kau membawa Martin?
264
00:26:19,480 --> 00:26:21,357
- Apa?
- Siapa?
265
00:26:22,240 --> 00:26:23,593
Kau tak bisa begini.
266
00:26:26,680 --> 00:26:30,036
Dia tidak stabil. Itu bukan
lingkungan yang aman baginya.
267
00:26:30,560 --> 00:26:32,841
- Di mana dia?
- Ganti baju untuk sekolah.
268
00:26:32,880 --> 00:26:35,713
Pikirkan tindakanmu.
269
00:26:36,160 --> 00:26:37,673
Ya, sudah, dan kubawa
dia kemari.
270
00:26:37,880 --> 00:26:40,838
Aku tidak bicara soal
tindakan emosional.
271
00:26:41,200 --> 00:26:42,474
Dia tak bisa di sini.
272
00:26:42,640 --> 00:26:43,959
Tentu bisa.
273
00:26:44,320 --> 00:26:46,550
Tidak dengan...
Rebecca, ayolah.
274
00:26:46,920 --> 00:26:49,514
Tahu kenapa aku datang?
Ibumu meneleponku.
275
00:26:50,760 --> 00:26:53,593
Jadi kini Dinas Perlindungan Anak
terima perintah dari orang gila?
276
00:26:53,960 --> 00:26:56,349
Aku mampir untuk memastikan
dia waras.
277
00:26:56,560 --> 00:26:57,993
Dan dia memang waras.
278
00:26:58,200 --> 00:27:00,953
Tapi kau tahu?
Bukan begini caranya.
279
00:27:01,200 --> 00:27:02,315
Kenapa tidak?
280
00:27:02,560 --> 00:27:03,834
Sophie adalah Ibu kandungnya.
281
00:27:04,080 --> 00:27:05,479
Walinya yang sah.
282
00:27:05,760 --> 00:27:09,309
Kau harus memberinya tuntutan hukum
agar bisa mengambil Martin.
283
00:27:09,880 --> 00:27:11,518
Bawa dia ke pengadilan.
284
00:27:11,760 --> 00:27:14,320
Itu proses panjang yang melelahkan.
285
00:27:14,760 --> 00:27:16,113
Itu baru bagian pertamanya.
286
00:27:16,400 --> 00:27:18,516
Agar Martin tak masuk
ke rumah asuh...
287
00:27:18,800 --> 00:27:22,793
...kau harus buktikan bahwa kau dan
rumahmu pantas untuk mengasuhnya.
288
00:27:23,040 --> 00:27:25,235
Itu dua pilihan penting yang
harus kau ambil.
289
00:27:25,480 --> 00:27:28,278
Perang dengan Ibumu...
290
00:27:29,360 --> 00:27:33,194
...dan mengubah dirimu jadi wali
bertanggungjawab untuk Martin.
291
00:27:35,080 --> 00:27:36,559
Kau siap untuk itu?
292
00:27:39,240 --> 00:27:42,676
Aku bisa jadi wali yang
bertanggungjawab.
293
00:27:52,240 --> 00:27:53,240
Tak apa.
294
00:27:53,800 --> 00:27:55,597
Aku sudah tidur.
295
00:27:56,080 --> 00:27:57,957
Aku akan lebih baik malam ini.
296
00:29:16,829 --> 00:29:18,782
AYAH, IBU, AKU
297
00:30:00,191 --> 00:30:02,121
AYAH, IBU, DIANA, AKU
298
00:30:17,360 --> 00:30:18,554
Hei.
299
00:30:22,960 --> 00:30:24,040
Kuterima SMS-mu.
Ada apa?
300
00:30:24,320 --> 00:30:25,753
Bisa mengantarku ke rumah Ibuku?
301
00:30:26,000 --> 00:30:28,230
- Sungguh? Kau mau ulangi lagi?
- Hei!
302
00:30:28,440 --> 00:30:29,759
Apa? Tidak.
303
00:30:29,960 --> 00:30:31,936
Akan kuceritakan di mobil.
Kau sedang apa?
304
00:30:31,960 --> 00:30:33,376
Kita harus bicarakan
soal semalam.
305
00:30:33,400 --> 00:30:34,400
Apa?
306
00:30:34,640 --> 00:30:36,736
Aku diusir karena jujur?
307
00:30:36,760 --> 00:30:38,239
Oh...
308
00:30:39,280 --> 00:30:41,510
Ya. Maaf.
309
00:30:41,760 --> 00:30:45,196
Kau benar. Aku memanfaatkan
Martin untuk menyakiti Ibu.
310
00:30:45,440 --> 00:30:47,351
Terima kasih sudah membuka mataku.
311
00:30:47,760 --> 00:30:48,988
Bisa kita...
312
00:30:49,320 --> 00:30:51,629
Kau harus minta maaf
pada Martin.
313
00:30:55,920 --> 00:30:58,160
Bukan seperti itu, tapi kau
harus tetap minta maaf padanya.
314
00:30:58,360 --> 00:31:00,316
Aku harus cari tahu
soal Diana.
315
00:31:00,600 --> 00:31:02,113
Wanita jalang ini nyata.
316
00:31:03,120 --> 00:31:05,156
Tunggu. Siapa Diana?
317
00:31:06,120 --> 00:31:07,678
Ibu?
318
00:31:24,000 --> 00:31:25,672
Baiklah, apa yang sedang
kita cari?
319
00:31:25,960 --> 00:31:27,109
Kau awasi Ibuku.
320
00:31:27,400 --> 00:31:29,470
Jika melihatnya, kita keluar
lewat pintu belakang. Mengerti?
321
00:31:29,720 --> 00:31:30,914
Mengerti.
322
00:33:49,840 --> 00:33:53,992
Pasien 283 masuk tanggal
6 Oktober 1984.
323
00:33:54,280 --> 00:33:56,874
Pasien mengalami kelainan
kulit yang unik...
324
00:33:57,120 --> 00:34:00,430
...yang membuatnya sangat
sensitif terhadap cahaya
325
00:34:01,200 --> 00:34:04,795
Pasien menimbulkan banyak
masalah selama di sini.
326
00:34:05,040 --> 00:34:06,792
Dia melakukan tindak kekerasan.
327
00:34:06,800 --> 00:34:08,700
DISERANG PASIEN: DIANA WALTER
328
00:34:08,880 --> 00:34:10,320
Belakangan ini dia terobsesi dengan...
329
00:34:10,360 --> 00:34:12,476
...salah satu pasien
di bangsal helioterapi...
330
00:34:12,680 --> 00:34:14,716
...gadis muda bernama Sophie.
331
00:34:14,960 --> 00:34:15,960
Bawa dia masuk.
332
00:34:16,640 --> 00:34:19,154
Biarkan dia tetap terikat.
Terima kasih.
333
00:34:19,360 --> 00:34:20,759
Halo, Diana.
334
00:34:20,960 --> 00:34:22,791
Matikan lampunya.
335
00:34:23,600 --> 00:34:25,556
Kudengar kelakuanmu buruk lagi.
336
00:34:26,000 --> 00:34:28,514
Diana, menjauhlah dari Sophie.
337
00:34:28,720 --> 00:34:30,312
Dia temanku.
338
00:34:30,880 --> 00:34:32,313
Kenapa kau menyakitinya?
339
00:34:32,680 --> 00:34:34,750
Dia mulai sembuh.
340
00:34:35,880 --> 00:34:37,536
Sekarang sesi 13.
341
00:34:37,560 --> 00:34:39,080
Kondisi kulit pasien memburuk.
342
00:34:40,560 --> 00:34:42,080
Kami menyiapkan eksperimen...
343
00:34:42,320 --> 00:34:43,719
- Tahan dia!
- Kumohon!
344
00:34:44,040 --> 00:34:46,713
Menggunakan dosis penuh sekarang.
1.200 watt.
345
00:34:52,160 --> 00:34:54,071
Matikan! Sekarang!
346
00:35:00,520 --> 00:35:01,794
Astaga.
347
00:36:24,557 --> 00:36:26,682
AYAH, IBU, DIANA, AKU
348
00:36:32,360 --> 00:36:33,588
Bret!
349
00:36:36,040 --> 00:36:37,234
Bret!
350
00:36:37,880 --> 00:36:40,189
Menjauhlah.
351
00:36:41,280 --> 00:36:43,510
Menjauhlah, Becca.
352
00:36:44,520 --> 00:36:47,432
Aku tak mau dipisahkan lagi.
353
00:36:57,480 --> 00:36:59,948
Kau baik-baik saja?
Apa yang terjadi?
354
00:37:00,440 --> 00:37:02,556
Kita harus pergi.
Ibumu datang.
355
00:37:02,800 --> 00:37:04,080
Pelan-pelan.
356
00:37:04,400 --> 00:37:05,400
Sial.
357
00:37:05,640 --> 00:37:07,520
- Ya Tuhan.
- Katakan. Apa yang terjadi?
358
00:37:07,720 --> 00:37:09,392
Entahlah.
359
00:37:09,960 --> 00:37:11,154
Aku diserang.
360
00:37:11,400 --> 00:37:12,435
Oleh apa?
361
00:37:12,680 --> 00:37:14,318
Entahlah.
Aku tak bisa menjelaskannya.
362
00:37:16,080 --> 00:37:17,115
Untuk apa ini?
363
00:37:19,000 --> 00:37:21,116
Itu barang bukti.
364
00:37:24,040 --> 00:37:25,393
Ibu tahu, Ibu hanya bilang...
365
00:37:25,600 --> 00:37:27,830
...kau bisa bicarakan kakakmu
dengan Ibu.
366
00:37:28,040 --> 00:37:29,268
Dia baik-baik saja.
367
00:37:29,760 --> 00:37:31,830
Ibu sudah minum vitamin?
368
00:37:32,520 --> 00:37:35,637
Ibu sudah merasa lebih baik.
369
00:37:36,440 --> 00:37:37,440
Dengar.
370
00:37:37,880 --> 00:37:41,509
Ibu tahu bahwa belakangan ini Ibu
jauh darimu dan Ibu ingin perbaiki.
371
00:37:41,680 --> 00:37:43,557
Bagaimana kalau jagung berondong
dan film malam ini?
372
00:37:43,800 --> 00:37:44,949
Ya.
373
00:37:45,840 --> 00:37:49,389
Bagus. Kita hanya butuh
meluangkan waktu bersama.
374
00:37:49,600 --> 00:37:50,669
Kita bertiga.
375
00:37:55,000 --> 00:37:56,672
Ibu?
376
00:37:57,240 --> 00:37:58,912
Bagaimana kalau kita berdua
saja malam ini?
377
00:37:59,320 --> 00:38:00,320
Setuju?
378
00:38:02,080 --> 00:38:03,399
Kita lihat saja nanti.
379
00:38:19,920 --> 00:38:22,120
Nak, bagaimana kau bisa melihat
jika terang seperti itu?
380
00:38:22,840 --> 00:38:23,989
Sekarang sudah lebih baik.
381
00:38:24,280 --> 00:38:27,440
Sekarang cari Ito dan minta dia
bawakan sarapan ringan.
382
00:38:27,600 --> 00:38:28,953
Bagaimana keadaanmu?
383
00:38:29,240 --> 00:38:31,435
Aku baik.
Bagaimana dengan Ibu?
384
00:38:33,360 --> 00:38:35,078
Ibu akan baik-baik saja.
385
00:38:36,000 --> 00:38:37,228
Sungguh.
386
00:38:39,000 --> 00:38:40,718
Ibu rindu Ayahmu.
387
00:38:41,600 --> 00:38:43,511
Dia membuat Ibu merasa kuat.
388
00:38:44,400 --> 00:38:47,233
Dia membuat Ibu merasa terlindungi...
389
00:38:47,560 --> 00:38:51,189
...dan Ibu butuh merasakan
hal-hal itu.
390
00:38:51,400 --> 00:38:52,628
Kurasa kau juga.
391
00:38:52,880 --> 00:38:54,074
Aku baik-baik saja.
392
00:38:54,840 --> 00:38:55,955
Rebecca kuat.
393
00:38:58,160 --> 00:39:03,109
Rebecca pura-pura kuat
dan terkadang dia memang kuat...
394
00:39:03,520 --> 00:39:06,034
...tapi ketika keadaan
menjadi sulit...
395
00:39:06,280 --> 00:39:07,759
...dia meninggalkan Ibu.
396
00:39:08,000 --> 00:39:10,560
Dan Ibu tak mau itu
terjadi padamu.
397
00:39:10,842 --> 00:39:15,558
Terkadang tindakan paling berani
adalah menghadapi rasa takut kita.
398
00:39:16,600 --> 00:39:18,591
Itu yang Emma katakan padaku.
399
00:39:20,920 --> 00:39:22,035
Ya.
400
00:39:24,120 --> 00:39:25,553
Ibu rasa kau benar.
401
00:39:27,800 --> 00:39:29,233
Ibu akan kembali.
402
00:39:38,120 --> 00:39:40,031
Ibu?
403
00:39:40,360 --> 00:39:42,191
Hei. Tak apa-apa, Sayang.
404
00:39:42,480 --> 00:39:43,936
- Ibu mau apa
- Tak apa-apa.
405
00:39:43,960 --> 00:39:46,120
Percayalah pada Ibu.
Ibu mau bercerita.
406
00:39:46,160 --> 00:39:47,912
Ibu, kumohon.
407
00:39:48,480 --> 00:39:49,595
Sayang.
408
00:39:50,120 --> 00:39:52,270
Dulu sekali...
409
00:39:52,720 --> 00:39:54,950
...Ibu punya teman bernama Diana.
410
00:39:55,160 --> 00:39:57,390
Dia begitu berbeda.
411
00:39:57,720 --> 00:39:59,517
Begitu istimewa.
412
00:40:00,680 --> 00:40:01,749
Lihat Ibu.
413
00:40:02,280 --> 00:40:06,637
Kemudian, dia mengalami
peristiwa yang buruk.
414
00:40:07,080 --> 00:40:10,072
Tapi beritanya salah.
415
00:40:10,360 --> 00:40:11,998
Dia masih hidup.
416
00:40:12,400 --> 00:40:14,311
Dan akhirnya dia kembali.
417
00:40:14,640 --> 00:40:16,790
Ibu, kumohon, lepaskan.
418
00:40:17,000 --> 00:40:18,433
Tidak, dengarkan Ibu.
419
00:40:18,840 --> 00:40:22,628
Ibu meninggalkannya sendirian
selama bertahun-tahun.
420
00:40:22,840 --> 00:40:24,319
Ibu meninggalkannya.
421
00:40:24,600 --> 00:40:26,795
Tapi sekarang, dia akan tinggal.
422
00:40:27,000 --> 00:40:30,709
Selama pikiran Ibu jernih
dan kau mematikan lampu.
423
00:40:31,720 --> 00:40:32,789
Tidak!
424
00:40:33,000 --> 00:40:34,000
Martin!
425
00:40:34,360 --> 00:40:35,680
Martin, jangan menyalakan lampu!
426
00:40:36,600 --> 00:40:37,800
Diana tak bermaksud jahat.
427
00:40:38,200 --> 00:40:40,156
Tidak, Diana!
428
00:40:40,720 --> 00:40:42,756
Diana!
429
00:40:43,080 --> 00:40:45,640
Dia tak mengerti!
Dia tak berniat begitu!
430
00:40:46,040 --> 00:40:49,191
Martin, dia tak berniat begitu.
431
00:40:55,040 --> 00:40:57,429
Tolong jangan lakukan ini.
432
00:40:59,440 --> 00:41:03,632
Tunggu. Ibumu masuk
rumah sakit jiwa saat dia muda dulu?
433
00:41:04,680 --> 00:41:05,829
Ya.
434
00:41:06,160 --> 00:41:07,957
Ya, sepertinya begitu.
435
00:41:08,680 --> 00:41:11,399
Kau tak pernah membicarakannya.
436
00:41:13,880 --> 00:41:15,518
Dia juga tidak.
437
00:41:16,960 --> 00:41:20,669
Kurasa itu bukan sesuatu
yang layak untuk dibicarakan.
438
00:41:21,720 --> 00:41:25,269
Ya, bagaimana kalau aku
mendengarkan saja?
439
00:41:26,160 --> 00:41:28,913
Karena aku masih belum tahu
siapa Diana itu.
440
00:41:31,640 --> 00:41:33,232
Dia...
441
00:41:35,190 --> 00:41:42,190
--- Penerjemah: Rizal Adam ---
Email: rizaladam@yahoo.com
442
00:41:47,240 --> 00:41:48,992
Keadaannya semakin buruk.
443
00:41:54,000 --> 00:41:56,070
Kita harus belanja, Sayang.
444
00:41:57,360 --> 00:41:58,759
Baik.
445
00:41:59,240 --> 00:42:01,151
Kau bisa pergi ke toko?
446
00:42:01,600 --> 00:42:03,477
Baik. Dimengerti.
447
00:42:03,720 --> 00:42:05,199
Sampai nanti, Sobat.
448
00:42:08,960 --> 00:42:10,109
Hei.
449
00:42:11,680 --> 00:42:13,591
Kau mau membicarakannya sekarang?
450
00:42:14,560 --> 00:42:17,233
Aku tahu kau tidak percaya...
451
00:42:17,520 --> 00:42:19,192
...tapi Diana itu nyata.
452
00:42:19,400 --> 00:42:21,436
- Dia menyentuh rambutku.
- Hei!
453
00:42:25,000 --> 00:42:26,558
Dengarkan aku.
454
00:42:27,640 --> 00:42:32,031
Aku mau katakan sesuatu yang
tidak pernah dikatakan orang lain padaku.
455
00:42:34,280 --> 00:42:35,793
Aku percaya padamu.
456
00:42:38,120 --> 00:42:39,394
Entah dia itu apa.
457
00:42:39,600 --> 00:42:40,953
Dia tak suka cahaya.
458
00:42:44,560 --> 00:42:45,754
Baiklah.
459
00:42:47,160 --> 00:42:48,593
Ikut aku.
460
00:42:51,920 --> 00:42:52,989
Baik.
461
00:42:54,520 --> 00:42:56,670
Jadi, rupanya Ayahmu...
462
00:42:57,080 --> 00:43:00,675
...melakukan banyak riset tentang
masa lalu Ibu dan Diana.
463
00:43:02,160 --> 00:43:05,516
Diana ditemukan di rubanah...
464
00:43:05,720 --> 00:43:08,792
...terkurung saat usia 13 tahun.
465
00:43:09,280 --> 00:43:12,033
Dan Ayahnya bunuh diri.
466
00:43:12,100 --> 00:43:13,500
DIA PENGARUHI PIKIRANKU
467
00:43:13,760 --> 00:43:17,639
Dia mengalami kelainan kulit
yang aneh.
468
00:43:18,760 --> 00:43:21,354
Ada cerita tentang dirinya.
469
00:43:22,280 --> 00:43:24,748
Orang bilang dia iblis...
470
00:43:25,080 --> 00:43:28,993
...dan dia bisa pengaruhi
pikiran orang...
471
00:43:29,240 --> 00:43:30,639
...mengubah mereka.
472
00:43:32,400 --> 00:43:35,676
Dia dibawa ke RSJ Mulberry Hill...
473
00:43:36,000 --> 00:43:37,433
...tempat dia bertemu Ibu.
474
00:43:37,680 --> 00:43:41,116
Dan kurasa dia pengaruhi
pikiran Ibu...
475
00:43:41,360 --> 00:43:43,191
...dan berpikir bahwa mereka teman.
476
00:43:45,480 --> 00:43:46,708
Sebenarnya tidak?
477
00:43:47,000 --> 00:43:48,000
Tidak.
478
00:43:48,240 --> 00:43:50,879
Diana hanya datang saat
keadaan Ibu terpuruk.
479
00:43:52,080 --> 00:43:54,719
Aku mengalaminya saat seusiamu.
480
00:43:54,960 --> 00:43:56,712
Ketika Ayahmu pergi?
481
00:43:57,960 --> 00:43:59,154
Ya.
482
00:44:00,960 --> 00:44:03,190
Lalu apa yang terjadi pada Diana?
483
00:44:03,520 --> 00:44:06,398
Para dokter mencoba perawatan
eksperimen padanya...
484
00:44:06,720 --> 00:44:08,870
...dan terjadi kesalahan.
485
00:44:11,240 --> 00:44:12,832
Dan dia meninggal.
486
00:44:13,720 --> 00:44:16,553
Tapi jika dia meninggal...
487
00:44:18,520 --> 00:44:20,909
...bagaimana dia bisa lakukan ini
pada kita?
488
00:44:23,800 --> 00:44:25,358
Entahlah.
489
00:44:26,880 --> 00:44:30,759
Tapi kurasa Ibu satu-satunya
penghubung Diana di dunia ini.
490
00:44:31,760 --> 00:44:34,274
Menurutku, jika kita bisa
buat Ibu sembuh...
491
00:44:34,720 --> 00:44:39,919
...buat pikirannya kembali kuat,
maka kita bisa putuskan penghubung itu.
492
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
Tidak.
493
00:44:44,080 --> 00:44:45,957
Diana tak akan membiarkannya.
494
00:44:48,520 --> 00:44:49,520
Kenapa kau bilang begitu?
495
00:44:49,960 --> 00:44:52,269
Karena itulah yang coba
dilakukan Ayahku.
496
00:44:56,960 --> 00:44:59,474
Baiklah. Itu makanannya.
497
00:45:01,880 --> 00:45:02,880
Hei.
498
00:45:15,280 --> 00:45:16,315
Bret?
499
00:45:39,480 --> 00:45:40,833
Diam di situ.
500
00:46:26,080 --> 00:46:28,036
Rebecca!
501
00:46:35,400 --> 00:46:36,879
Ya Tuhan.
502
00:46:47,960 --> 00:46:49,871
Ibu, kita harus bicara.
503
00:47:07,800 --> 00:47:08,915
Apa?
504
00:47:09,280 --> 00:47:11,555
Bisa ceritakan soal Diana?
505
00:47:13,920 --> 00:47:15,433
Apa maksudmu?
506
00:47:15,760 --> 00:47:16,795
Teman Ibu.
507
00:47:17,080 --> 00:47:18,229
Diana.
508
00:47:19,760 --> 00:47:24,230
Martin bilang dia ada
di sini sejam yang lalu.
509
00:47:25,720 --> 00:47:28,075
Ya. Dia teman Ibu.
510
00:47:32,720 --> 00:47:34,438
Ini teman Ibu, Diana?
511
00:47:35,640 --> 00:47:37,119
Inikah dia?
512
00:47:38,040 --> 00:47:40,549
- Kau dapat dari mana?
- Jawab pertanyaanku.
513
00:47:40,760 --> 00:47:42,352
Tidak, kau dulu.
514
00:47:42,640 --> 00:47:47,555
Ibu bertemu Diana di Mulberry Hill
ketika Ibu dirawat saat depresi.
515
00:47:48,120 --> 00:47:49,155
Benarkah?
516
00:47:49,400 --> 00:47:51,176
- Kenapa?
- Apa aku benar?
517
00:47:51,200 --> 00:47:53,111
Kenapa penting kami bertemu?
518
00:47:54,000 --> 00:47:55,274
Karena dia sudah meninggal.
519
00:47:55,600 --> 00:47:57,272
Dia meninggal satu tahun
setelah foto ini.
520
00:47:57,560 --> 00:47:59,336
Itu bohong.
Ibu tak mengerti maksudmu.
521
00:47:59,360 --> 00:48:00,800
Ini yang sebenarnya, Ibu.
522
00:48:00,960 --> 00:48:02,109
Hentikan. Ibu paham.
523
00:48:02,440 --> 00:48:04,829
Kau ingin merebut Martin
dari Ibu lagi.
524
00:48:05,160 --> 00:48:07,040
Kau ingin merebut putra Ibu lagi...
525
00:48:07,120 --> 00:48:09,076
...sehingga kau mengarang
cerita-cerita ini.
526
00:48:09,320 --> 00:48:11,311
Kutemukan berita kematiannya, Bu.
527
00:48:11,560 --> 00:48:12,629
Jelaskan itu!
528
00:48:12,960 --> 00:48:14,791
Itu bisa dipalsukan!
529
00:48:15,160 --> 00:48:16,991
Kau gila. Dengarkan dia.
530
00:48:17,320 --> 00:48:19,436
Aku tahu ini terdengar gila.
531
00:48:19,720 --> 00:48:22,792
Ada wanita mati di rumah ini...
532
00:48:23,160 --> 00:48:24,388
...dan Ibu membiarkan dia masuk.
533
00:48:24,680 --> 00:48:25,874
Ibu biarkan dia tinggal.
534
00:48:26,160 --> 00:48:27,354
Ibu tahu. Ibu mengerti.
535
00:48:27,640 --> 00:48:31,633
Kau datang karena merasa
bersalah telah meninggalkan Ibu.
536
00:48:32,120 --> 00:48:33,519
Benar?
537
00:48:34,560 --> 00:48:35,709
Tak ada kabar darimu.
538
00:48:36,000 --> 00:48:39,276
Kau tak pernah mengunjungi Ibu.
Kau tahu betapa sakitnya itu?
539
00:48:39,960 --> 00:48:42,315
Dan sekarang, ternyata...
540
00:48:42,720 --> 00:48:46,793
...selama ini Ibu juga
mengabaikan Diana.
541
00:48:47,120 --> 00:48:51,159
Dan Ibu tak mau jadi orang yang
melakukan itu pada seorang teman.
542
00:48:51,600 --> 00:48:52,635
Teman?
543
00:48:53,600 --> 00:48:54,794
Ibu...
544
00:48:55,080 --> 00:48:58,197
...kita membicarakan orang
yang sudah mati.
545
00:48:58,480 --> 00:48:59,879
Oh...
546
00:49:00,320 --> 00:49:01,719
Sayang...
547
00:49:03,000 --> 00:49:06,072
...hantu itu tidak ada.
548
00:49:08,720 --> 00:49:10,676
Lalu dia itu apa?
549
00:49:14,200 --> 00:49:15,872
Lalu dia itu apa?
550
00:49:24,600 --> 00:49:26,875
Kau boleh tidur di tempatku
malam ini.
551
00:49:27,120 --> 00:49:29,350
Aku akan telepon
Dinas Perlindungan Anak besok pagi.
552
00:49:30,560 --> 00:49:31,560
Tidak.
553
00:49:34,480 --> 00:49:36,072
Apa maksudmu dengan tidak?
554
00:49:36,920 --> 00:49:38,876
Aku tahu kau sudah lama pergi...
555
00:49:39,120 --> 00:49:40,439
...tapi dia Ibu kita.
556
00:49:41,200 --> 00:49:43,509
Dia sangat membutuhkan kita
saat ini.
557
00:49:44,200 --> 00:49:45,235
Hei.
558
00:49:45,760 --> 00:49:47,557
Aku tidak di sini untuk dia.
559
00:49:47,920 --> 00:49:49,239
Aku di sini untukmu.
560
00:49:49,440 --> 00:49:51,078
Kau prioritasku.
561
00:49:51,280 --> 00:49:52,679
Aku tak bisa meninggalkannya.
562
00:49:53,960 --> 00:49:55,109
Baik.
563
00:49:55,520 --> 00:49:57,078
Tapi di sini tidak aman.
564
00:49:58,240 --> 00:50:00,151
Di mana pun tidak aman.
565
00:50:06,720 --> 00:50:08,950
Biasanya berapa lama dia
terjaga saat malam?
566
00:50:09,240 --> 00:50:10,355
Ibu?
567
00:50:10,640 --> 00:50:13,598
Biasanya dia tidak keluar
sampai pagi.
568
00:50:13,800 --> 00:50:18,078
Baik, prioritas pertama,
kita tempatkan pengaman.
569
00:50:44,600 --> 00:50:46,955
Bret dan aku ada di sofa bawah.
570
00:50:47,440 --> 00:50:48,953
- Mengerti?
- Baik.
571
00:50:49,240 --> 00:50:51,834
Kau mau pintunya terbuka
atau tertutup?
572
00:50:52,080 --> 00:50:53,115
Tertutup.
573
00:50:53,480 --> 00:50:54,480
Tunggu.
574
00:50:55,960 --> 00:50:57,109
Bisa kau...
575
00:50:58,120 --> 00:51:00,475
Bisa kau tidur di sini malam ini?
576
00:51:02,160 --> 00:51:03,479
Tentu.
577
00:51:04,720 --> 00:51:07,792
Aku akan beri tahu Bret.
Aku akan segera kembali.
578
00:51:46,720 --> 00:51:48,358
Kau tak harus di sini.
579
00:51:49,040 --> 00:51:50,109
Aku tahu.
580
00:51:50,480 --> 00:51:53,472
Martin minta aku tidur
di kamarnya malam ini.
581
00:51:53,720 --> 00:51:54,869
Ya.
582
00:51:55,440 --> 00:51:58,079
Dia lebih membutuhkanmu saat ini.
583
00:51:58,480 --> 00:52:00,391
Ya.
584
00:52:01,400 --> 00:52:03,038
Apa kau akan tetap tinggal?
585
00:52:03,240 --> 00:52:05,117
Kecuali kau tidak mau...
586
00:52:05,360 --> 00:52:06,554
...ya.
587
00:52:06,960 --> 00:52:09,600
Akan lebih sulit tidur
dengan lampu menyala.
588
00:52:14,040 --> 00:52:16,110
Kau pasti berpikir kami gila.
589
00:52:16,760 --> 00:52:18,034
Kau tahu...
590
00:52:18,880 --> 00:52:20,154
...aku tak berpikir begitu.
591
00:52:23,640 --> 00:52:25,039
Terima kasih.
592
00:52:32,080 --> 00:52:33,718
Kau bisa seperti ini di dekatku.
593
00:52:34,800 --> 00:52:36,711
Aku tak akan ke mana-mana.
594
00:52:50,000 --> 00:52:51,069
Laci paling bawah.
595
00:52:52,000 --> 00:52:53,000
Apa?
596
00:52:53,360 --> 00:52:54,554
Laci...
597
00:52:54,960 --> 00:52:56,757
Laci paling bawah.
598
00:52:57,880 --> 00:52:59,313
Di lemari.
599
00:52:59,880 --> 00:53:02,599
Aku akan mengosongkannya untukmu.
600
00:53:03,760 --> 00:53:05,796
- Kau serius?
- Tidak.
601
00:53:06,560 --> 00:53:08,437
Mungkin.
602
00:53:10,080 --> 00:53:11,672
Baiklah. Selamat malam.
603
00:53:12,120 --> 00:53:13,439
Selamat malam.
604
00:53:39,480 --> 00:53:40,674
Ibu?
605
00:53:42,480 --> 00:53:45,790
Kami akan menginap.
606
00:53:49,360 --> 00:53:52,158
Baiklah. Sampai bertemu
besok pagi.
607
00:54:00,967 --> 00:54:02,320
Aku menyayangi Ibu.
608
00:54:02,520 --> 00:54:03,999
Kau menginap?
609
00:54:05,240 --> 00:54:06,309
Ya.
610
00:54:07,800 --> 00:54:08,915
Bagus.
611
00:54:10,800 --> 00:54:13,678
Ibu...
612
00:54:14,920 --> 00:54:18,071
Ibu ingin, mungkin besok pagi...
613
00:54:20,207 --> 00:54:22,880
...untuk memulai kembali hubungan
kita, itu jika kau mau.
614
00:54:23,080 --> 00:54:24,308
Ya.
615
00:54:24,720 --> 00:54:26,039
Tentu saja.
616
00:54:28,200 --> 00:54:31,670
Pernah dengar kabar dari Ayah?
617
00:54:34,920 --> 00:54:36,592
Surat atau...
618
00:54:38,480 --> 00:54:39,629
Tidak.
619
00:54:40,400 --> 00:54:41,833
Maaf.
620
00:54:42,200 --> 00:54:44,760
Kuharap Ibu dapat kabar darinya.
621
00:54:46,160 --> 00:54:48,390
Ibu tahu kau menyalahkan Ibu,
dan Ibu tak menyalahkanmu atas...
622
00:54:48,720 --> 00:54:50,119
Tidak.
623
00:54:50,440 --> 00:54:53,432
Ayah yang memilih pergi,
bukan Ibu.
624
00:55:01,080 --> 00:55:02,080
Baik.
625
00:55:04,680 --> 00:55:05,749
Baik.
626
00:55:14,632 --> 00:55:16,775
IBU BUTUH BANTUAN
627
00:55:33,240 --> 00:55:34,240
Sial.
628
00:56:25,080 --> 00:56:26,479
Rebecca?
629
00:56:27,640 --> 00:56:28,914
Ya?
630
00:56:30,560 --> 00:56:32,630
Kau menemukan obat Ibu?
631
00:56:34,960 --> 00:56:36,075
Tidak.
632
00:56:37,360 --> 00:56:39,476
Tapi kita akan dapatkan
jalan keluarnya.
633
00:56:40,200 --> 00:56:41,633
Menurutmu begitu?
634
00:56:44,120 --> 00:56:45,439
Ya, Sobat.
635
00:56:46,960 --> 00:56:49,269
Kita akan pastikan Ibu sembuh.
636
00:56:50,400 --> 00:56:51,628
Baik.
637
00:56:53,040 --> 00:56:54,871
Tidurlah.
638
00:57:16,600 --> 00:57:17,669
Sial.
639
00:57:22,200 --> 00:57:23,428
Ayo.
640
00:57:34,080 --> 00:57:35,195
Bret.
641
00:57:40,440 --> 00:57:41,589
Bret!
642
00:57:53,640 --> 00:57:54,789
Sial.
643
00:58:33,440 --> 00:58:34,555
Sial.
644
00:58:41,680 --> 00:58:43,432
Ayo.
645
00:58:48,120 --> 00:58:49,951
Rebecca!
646
00:58:59,800 --> 00:59:01,028
Rebecca?
647
00:59:07,760 --> 00:59:08,954
Rebecca?
648
00:59:27,320 --> 00:59:28,514
Rebecca?
649
00:59:35,160 --> 00:59:36,354
Rebecca?
650
01:00:19,800 --> 01:00:21,950
Ayolah.
651
01:00:22,440 --> 01:00:24,271
- Apa yang kau lakukan?
- Mau apa kau ke sini?
652
01:00:24,520 --> 01:00:26,670
- Jangan meninggalkanku lagi.
- Baik.
653
01:00:26,880 --> 01:00:27,880
Selamanya!
654
01:00:28,840 --> 01:00:30,512
Baiklah.
655
01:00:31,920 --> 01:00:33,273
Tidak ada yang menyala.
656
01:00:33,600 --> 01:00:34,600
Kira-kira kenapa?
657
01:00:37,920 --> 01:00:39,035
Perangkap.
658
01:00:41,400 --> 01:00:42,435
Tidak!
659
01:00:43,480 --> 01:00:44,480
Tidak!
660
01:00:44,720 --> 01:00:45,789
Hei!
661
01:00:46,200 --> 01:00:47,235
Tolong!
662
01:00:47,560 --> 01:00:49,198
Tolong! Bret!
663
01:00:49,440 --> 01:00:50,839
Keluarkan kami!
664
01:01:00,960 --> 01:01:01,995
Becks?
665
01:01:03,400 --> 01:01:05,391
- Keluarkan kami!
- Becks!
666
01:01:06,120 --> 01:01:07,120
Bret!
667
01:01:07,400 --> 01:01:09,118
Bret, kami di bawah sini!
668
01:01:09,760 --> 01:01:10,800
Baiklah, Becks, tunggu.
669
01:01:14,640 --> 01:01:15,640
Ny. Wells?
670
01:01:18,760 --> 01:01:20,079
Tidak! Bret!
671
01:01:20,600 --> 01:01:22,079
- Bret!
- Ny. Wells?
672
01:01:22,440 --> 01:01:23,953
Tetaplah di dalam cahaya, Bret!
673
01:01:24,320 --> 01:01:25,435
Bret!
674
01:01:25,840 --> 01:01:27,558
Becks, tunggu.
675
01:01:43,960 --> 01:01:44,960
Baiklah.
676
01:02:04,360 --> 01:02:05,952
Tidak! Bret!
677
01:02:06,320 --> 01:02:09,437
Bret? Bret, kemari!
678
01:02:32,440 --> 01:02:33,953
Dia pergi?
679
01:02:34,640 --> 01:02:35,675
Tidak.
680
01:02:36,120 --> 01:02:38,395
Dia takkan melakukan itu.
681
01:02:39,160 --> 01:02:40,513
Kau pergi.
682
01:02:45,280 --> 01:02:47,236
Tidak! Ayo!
683
01:02:49,520 --> 01:02:51,590
Senter itu tak bertahan lama.
684
01:02:52,680 --> 01:02:54,113
Kita perlu mencari
lebih banyak cahaya.
685
01:03:05,240 --> 01:03:06,559
Rebecca?
686
01:03:10,120 --> 01:03:11,519
Halo?
687
01:03:17,560 --> 01:03:18,913
Martin?
688
01:03:24,880 --> 01:03:26,518
Diana, di mana kau?
689
01:03:31,520 --> 01:03:34,557
Sudah kubilang jangan
sakiti anak-anakku.
690
01:03:35,520 --> 01:03:37,875
Mereka tidak tahu apa-apa.
691
01:03:41,360 --> 01:03:43,510
Jangan mengancamku, Diana.
692
01:03:51,360 --> 01:03:53,999
Tidak, kau butuh aku, Diana!
693
01:03:57,240 --> 01:03:59,708
Kau tak ada tanpa diriku.
694
01:04:09,440 --> 01:04:11,112
Seharusnya aku tak pernah...
695
01:04:19,600 --> 01:04:21,670
Berapa lama kita akan di sini?
696
01:04:22,000 --> 01:04:23,433
Entahlah.
697
01:04:26,000 --> 01:04:28,116
Tidak ada jendela.
698
01:04:29,120 --> 01:04:30,120
Ya.
699
01:04:30,880 --> 01:04:33,235
Aku memikirkan rencana.
700
01:04:33,520 --> 01:04:35,192
Aku tidak banyak membantu.
701
01:04:36,640 --> 01:04:37,640
Hei.
702
01:04:37,960 --> 01:04:40,076
Kau sudah sangat membantu.
Mengerti?
703
01:04:40,600 --> 01:04:42,158
Periksa terus kotak itu.
704
01:04:54,320 --> 01:04:56,356
Aku menemukan senter.
705
01:04:56,640 --> 01:04:58,153
Atau sesuatu.
706
01:04:59,520 --> 01:05:01,272
Ini lampu hitam.
707
01:05:01,560 --> 01:05:03,357
Masih ada dayanya.
708
01:05:04,000 --> 01:05:06,150
Tunggu. Kau mau ke mana?
709
01:05:07,400 --> 01:05:08,594
Mengambil barang.
710
01:05:08,840 --> 01:05:10,512
Jangan sampai apinya padam.
711
01:06:24,400 --> 01:06:25,400
Astaga.
712
01:06:44,400 --> 01:06:45,833
Astaga.
713
01:06:47,600 --> 01:06:49,750
"Sama seperti di rumah sakit. "
714
01:06:55,960 --> 01:06:57,439
"Terjebak di bawah sini... "
715
01:06:57,639 --> 01:07:01,229
TERJEBAK DALAM KEGELAPAN
716
01:07:14,120 --> 01:07:15,314
Astaga!
717
01:07:19,880 --> 01:07:24,078
"Mencoba merampas Sophie dariku."
718
01:07:29,125 --> 01:07:31,662
SAMA SEPERTI AYAH
719
01:07:35,640 --> 01:07:37,915
"Lupakan Diana."
720
01:08:42,520 --> 01:08:43,839
Ayo!
721
01:08:48,240 --> 01:08:50,056
Aku melihatnya. Dia tak
lenyap dengan cahaya ini.
722
01:08:50,080 --> 01:08:51,115
Jadi?
723
01:08:51,400 --> 01:08:53,480
Jadi, jika kita bisa melihatnya,
kita bisa tahu di mana dia.
724
01:08:53,720 --> 01:08:55,897
Dan mungkin kita bisa
menyakitinya dengan ini.
725
01:09:06,240 --> 01:09:07,468
Sekarang bagaimana?
726
01:09:09,360 --> 01:09:10,360
Ibu!
727
01:09:10,640 --> 01:09:11,789
- Ibu!
- Ibu!
728
01:09:12,640 --> 01:09:15,518
- Ibu!
- Ibu!
729
01:09:21,480 --> 01:09:22,754
Apa kita akan mati?
730
01:09:25,080 --> 01:09:26,115
Tidak.
731
01:09:26,480 --> 01:09:27,480
Kita adalah pejuang.
732
01:09:27,840 --> 01:09:29,114
Kau dengar?
Kita adalah pejuang.
733
01:09:39,560 --> 01:09:41,471
Dia di dalam,
pacarku dan keluarganya.
734
01:09:41,840 --> 01:09:44,056
Tuan, kembali ke mobilmu.
Kau harus ke rumah sakit.
735
01:09:44,080 --> 01:09:47,231
- Kau perlu senter.
- Kembalilah ke mobilmu.
736
01:09:49,640 --> 01:09:51,870
Unit 81, kami di rumah Marigold.
737
01:09:52,120 --> 01:09:53,872
Listriknya padam, ganti.
738
01:10:00,240 --> 01:10:01,639
Polisi L.A.
739
01:10:02,000 --> 01:10:03,433
Ada orang di rumah?
740
01:10:11,680 --> 01:10:12,954
Halo?
741
01:10:17,920 --> 01:10:20,798
Polisi L.A. Kami menjawab
laporan adanya keributan.
742
01:10:21,360 --> 01:10:22,554
Kami di sini!
743
01:10:22,760 --> 01:10:24,432
Kami di bawah sini!
744
01:10:26,800 --> 01:10:28,153
Tolong!
745
01:10:45,280 --> 01:10:46,429
Diana!
746
01:10:46,760 --> 01:10:49,513
Jika kau sakiti anak-anakku,
kita takkan pernah bicara lagi!
747
01:10:58,160 --> 01:11:00,674
Terus senteri kami!
748
01:11:03,320 --> 01:11:04,469
Nyonya?
749
01:11:10,000 --> 01:11:11,433
Perlihatkan dirimu.
750
01:11:18,400 --> 01:11:19,515
Mundur!
751
01:11:24,840 --> 01:11:26,034
Andrews?
752
01:11:26,840 --> 01:11:28,034
Astaga.
753
01:11:29,120 --> 01:11:30,120
Ya Tuhan.
754
01:11:30,360 --> 01:11:33,158
Unit 99. Kirimkan bantuan.
Ada opsir cedera.
755
01:11:37,840 --> 01:11:40,798
Gunakan ini atau kau
takkan bisa melihatnya.
756
01:11:41,680 --> 01:11:43,113
- Ambil!
- Mundur.
757
01:11:43,400 --> 01:11:44,879
Ambil!
758
01:11:45,560 --> 01:11:47,136
- Kita harus pergi.
- Tidak, kita harus jemput Ibu!
759
01:11:47,160 --> 01:11:49,628
- Tidak, kita harus pergi!
- Kita takkan pergi tanpa Ibu!
760
01:11:49,880 --> 01:11:51,791
Aku akan jemput Ibu,
janji! Ayo!
761
01:11:52,040 --> 01:11:53,598
Sekarang juga!
762
01:12:08,080 --> 01:12:09,115
Becks!
763
01:12:09,720 --> 01:12:10,914
Pergi!
764
01:12:11,200 --> 01:12:12,394
Kemarilah, Sobat.
765
01:12:14,520 --> 01:12:16,397
- Bawa dia keluar dari sini.
- Tidak!
766
01:12:16,880 --> 01:12:18,108
- Lepaskan aku!
- Aku memegangimu.
767
01:12:18,360 --> 01:12:19,360
Rebecca!
768
01:12:19,640 --> 01:12:21,073
Aku akan menjemput Ibu!
769
01:12:21,320 --> 01:12:22,435
Baiklah.
770
01:12:36,120 --> 01:12:37,314
Ibu?
771
01:13:02,800 --> 01:13:03,869
Ibu?
772
01:13:06,760 --> 01:13:09,149
Menjauhlah.
773
01:13:10,640 --> 01:13:14,315
Atau akan kuperlihatkan
di mana kutaruh Ayahmu.
774
01:13:55,120 --> 01:13:56,678
Sudah kubilang!
775
01:13:57,840 --> 01:14:00,673
Jangan sakiti anak-anakku.
776
01:14:00,920 --> 01:14:02,876
Ibu, dia membunuh Ayah!
777
01:14:07,200 --> 01:14:09,316
Itu takkan melukaiku.
778
01:14:12,480 --> 01:14:13,549
Tapi ini bisa.
779
01:14:13,880 --> 01:14:15,552
Kau tak ada tanpa diriku.
780
01:14:15,880 --> 01:14:17,996
Tidak! Apa yang Ibu lakukan?
781
01:14:18,480 --> 01:14:20,198
Menyelamatkanmu.
782
01:14:26,640 --> 01:14:27,959
Tidak!
783
01:14:43,200 --> 01:14:44,713
Ibu!
784
01:14:46,400 --> 01:14:49,073
Aku di sini, Sobat.
Aku bersamamu.
785
01:15:13,840 --> 01:15:15,273
Ini.
786
01:15:18,880 --> 01:15:20,313
Kau kembali.
787
01:15:20,760 --> 01:15:22,113
Tentu.
788
01:15:25,080 --> 01:15:26,593
Kau juga.
789
01:15:29,000 --> 01:15:30,194
Ya.
790
01:15:31,760 --> 01:15:33,637
Aku takkan pergi lagi.
791
01:15:37,520 --> 01:15:39,272
Kami akan tinggal.
792
01:15:44,640 --> 01:15:46,073
Tak apa-apa.
793
01:15:46,840 --> 01:15:48,114
Tidak apa-apa.
794
01:15:49,800 --> 01:15:51,791
Aku menjaga kalian.
795
01:15:52,000 --> 01:15:54,560
Ya. Kami tidak akan pergi.
796
01:15:58,400 --> 01:15:59,719
Kemarilah.
797
01:16:12,124 --> 01:16:18,124
Balikpapan, 12 Oktober 2016
798
01:16:19,900 --> 01:16:26,900
--- Penerjemah: Rizal Adam ---
http://subscene.com/u/124580/subtitles