1 00:00:02,000 --> 00:00:04,400 ما هذا؟ 2 00:00:04,433 --> 00:00:06,633 -مات هاري. -ماذا؟ 3 00:00:06,667 --> 00:00:07,967 ماذا أخبرك وايت؟ 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,867 بأنني انا من كان مصدر التسريب؟ و صدقت ذلك؟ 5 00:00:09,900 --> 00:00:12,267 أنت على قيد الحياة ، أليس كذلك؟ ما الذي يحاولون اخفائه 6 00:00:12,300 --> 00:00:13,633 لقد كان واضحاً معي 7 00:00:13,667 --> 00:00:15,167 إذا لم اتمم هذه المهمة ... 8 00:00:15,200 --> 00:00:16,700 وايت سيقتل عائلتك 9 00:00:16,733 --> 00:00:18,000 ماكس قد اختفى. 10 00:00:18,033 --> 00:00:19,667 علينا ان نرغمه على الظهور 11 00:00:19,700 --> 00:00:22,200 سنستغل زوجته و اولاده من أجل ذلك 12 00:00:22,233 --> 00:00:25,033 اذا اذيت شعرة واحدة منهم اقسم بأن 13 00:00:25,067 --> 00:00:28,267 ماذا ، ماكس؟ ماذا ستفعل؟ 14 00:00:28,300 --> 00:00:29,800 وجدنا مصدر معلومات. 15 00:00:29,833 --> 00:00:31,400 اشكان داوود ، عالم 16 00:00:31,433 --> 00:00:34,433 و لديه اطلاع تفصيلي عما نعتقد بأنه سيحدث 17 00:00:34,457 --> 00:00:44,466 {\an5}ترجمة || game zone @ || 18 00:00:34,467 --> 00:00:36,000 إعادة طهران تفعيل برنامجها النووي. 19 00:00:36,033 --> 00:00:37,367 لا يوجد مثل هذا البرنامج. 20 00:00:37,400 --> 00:00:39,800 كل شيء ستقوله هنا سيبقى هنا 21 00:00:39,833 --> 00:00:41,400 كاهاني اوقع اردافان في كمين 22 00:00:41,433 --> 00:00:43,167 من الواضح بأنه ليس محام. ربما انه عميل. 23 00:00:43,200 --> 00:00:45,400 -هؤلاء يكونون؟ اعد هذا الى جيبك. 24 00:00:45,433 --> 00:00:47,333 ذلك افضل ادفنه قبل ان يدفنك 25 00:00:47,367 --> 00:00:49,367 لقد خدعنا انها لا شيء 26 00:00:49,400 --> 00:00:50,300 انه قادم اليك! 27 00:00:52,167 --> 00:00:53,400 أنا مع ماكس. تعال ، ادخل 28 00:01:21,933 --> 00:01:23,233 بابا ، لا. 29 00:01:25,000 --> 00:01:29,600 - بابا! مهلاً مهلاً , انت بخير 30 00:01:29,633 --> 00:01:31,767 -انت تنزف! -لا بأس. 31 00:01:31,800 --> 00:01:33,333 نحن بحاجة إلى مغادرة الطريق. لا يمكننا البقاء هنا. 32 00:01:33,367 --> 00:01:34,967 - اجلب حقيبتك! لا بأس ,نوا 33 00:01:37,100 --> 00:01:39,367 نحن بحاجة إلى الخروج من الطريق. علينا اخفاء السيارة 34 00:01:39,400 --> 00:01:41,567 كل شيء على ما يرام . 35 00:01:41,600 --> 00:01:43,200 ماما! 36 00:01:43,233 --> 00:01:45,800 ادخلهم الس السيارة اللعينة 37 00:01:45,833 --> 00:01:49,167 انت بحالة مذرية. انت بحاجة إلى الطبيب. آنا؟ 38 00:01:49,200 --> 00:01:51,700 آنا! ارجوك! الآن سيأتون. 39 00:01:51,733 --> 00:01:53,267 سيأتون لأجلنا لا يمكننا البقاء هنا. 40 00:01:56,333 --> 00:01:59,833 --. إنه بحاجة إلى مستشفى. 41 00:01:59,867 --> 00:02:02,533 لا لا. لا مستشفيات. سوف يجدوننا. 42 00:02:02,567 --> 00:02:04,667 أحتاج إلى عدة خياطة ، و بعض اللوازم 43 00:02:04,700 --> 00:02:06,433 سأحضر لك ما نحتاجه سنجد فندقًا أو شيئًا. 44 00:02:06,467 --> 00:02:07,833 هيا ، تحرك! تحرك! 45 00:03:27,033 --> 00:03:29,133 يورانيوم طبيعي يستعل لصناعة الأسلحة 46 00:03:29,167 --> 00:03:30,933 من خلال تخصيب النظائر. 47 00:03:30,967 --> 00:03:33,133 اليورانيوم عالي التخصيب ما معناه بأنه للأسلحة 48 00:03:33,167 --> 00:03:36,333 عندما يتم تخصيبه إلى حوالي 90 ٪. 49 00:03:36,367 --> 00:03:38,300 وكان دورك في ألين ... ماذا؟ 50 00:03:38,333 --> 00:03:40,767 كنت جزءا من فريق يشرف على عملية تخصيب اليورانيوم. 51 00:03:40,800 --> 00:03:43,433 السيد دافود ، لم يدرج اسمه ننهائياً 52 00:03:43,467 --> 00:03:46,667 على قائمة المفتشين الدوليين . 53 00:03:46,700 --> 00:03:48,133 -لا سيدي. -لماذا ؟ 54 00:03:48,167 --> 00:03:50,067 لأنها كانت محطة طاقة تقليدية. 55 00:03:50,100 --> 00:03:51,967 النظام يتطور 56 00:03:52,000 --> 00:03:53,967 النباتات قدرات التسلح. 57 00:03:54,000 --> 00:03:56,100 -لكم من الوقت؟ -خمس سنوات. 58 00:03:56,133 --> 00:03:58,733 طول الوقت و خلال المفاوضات كان النظام يتطور 59 00:03:58,767 --> 00:04:01,033 صفقة ب5 +1 60 00:04:01,067 --> 00:04:03,267 نعم سيدي. 61 00:04:03,300 --> 00:04:05,867 السيد داود ، ما مدى قربه من النظام الإيراني 62 00:04:05,900 --> 00:04:09,633 لتطوير قابلة للحياة للسلاح النووي؟ 63 00:04:09,667 --> 00:04:15,633 -من الصعب علي الجزم. -لذا خمن. 64 00:04:15,667 --> 00:04:19,100 ستة أشهر. عام على الأكثر. 65 00:04:19,133 --> 00:04:21,633 يا الهي السناتور سيتراجع 66 00:04:21,667 --> 00:04:24,433 ريتشارد ، يمكننا الاستغناء عنه البروتوكول سخيف ، من فضلك؟ 67 00:04:24,467 --> 00:04:26,233 لقد تجولنا للتو في كابوس. 68 00:04:26,267 --> 00:04:29,833 السيد ديفيد يآسف لعدم امكانه الأخذ بكلامك 69 00:04:29,867 --> 00:04:33,033 ما دليلك لدعم هذه المزاعم؟ 70 00:04:44,300 --> 00:04:47,000 مرحبا. نيكولا ثيرلبى لشركة أوليفر ستيرلينغ . 71 00:04:47,033 --> 00:04:49,267 حسنا. 72 00:04:53,700 --> 00:04:55,500 سيحتاجون الى دلائل 73 00:04:55,533 --> 00:04:57,767 ليس هناك رصاصة فضية. 74 00:04:57,800 --> 00:05:00,200 اذاً المعلومات الاستخباراتية تكمل الصورة 75 00:05:00,233 --> 00:05:01,900 عينات التربة والهواء والماء. 76 00:05:01,933 --> 00:05:05,500 من شأنه الإثبات بأن المنشأة نشطة. 77 00:05:05,533 --> 00:05:08,433 هذا جاء من بوريل؟ -بلى. 78 00:05:08,467 --> 00:05:10,800 هذا لن يحدث أبدا و هو على كرسيه. 79 00:05:10,833 --> 00:05:13,767 إنه المهندس المعماري. 80 00:05:13,800 --> 00:05:15,633 ألا يريد التصديق بأنه فشل. 81 00:05:15,667 --> 00:05:16,900 وبالتالي؟ 82 00:05:16,933 --> 00:05:18,567 لذلك ، نحن بحاجة إلى شخص اكثر حماساً. 83 00:05:18,600 --> 00:05:22,467 شخص بإمكانه دب الذعر لدى الرئيس. 84 00:05:24,367 --> 00:05:27,767 نحن من وضع هاوز في وينغز. 85 00:05:27,800 --> 00:05:29,533 حان الوقت لتعبيد الطريق من اجله. 86 00:05:29,567 --> 00:05:31,033 ما هو النهج؟ 87 00:05:31,067 --> 00:05:33,000 الإطراء. 88 00:05:33,033 --> 00:05:35,433 مثل اي سياسي. 89 00:05:37,433 --> 00:05:40,533 اجعلهم يعتقدون أنهم على حق. 90 00:05:40,567 --> 00:05:42,233 المشكلة هي عدم فهم 91 00:05:42,267 --> 00:05:44,033 العقلية العربية. 92 00:05:44,067 --> 00:05:47,033 أي بادرة صداقة عديمة الجدوى و ميؤوس منها. 93 00:05:47,067 --> 00:05:48,467 يفهمون القوة. 94 00:05:48,500 --> 00:05:51,500 اذا اذيتهم فانهم يردون 95 00:06:02,633 --> 00:06:04,967 أترى أي شيء؟ 96 00:06:05,000 --> 00:06:06,633 لا. 97 00:06:09,267 --> 00:06:10,633 لكنني أعرف بأنهم سيأتون. 98 00:06:10,667 --> 00:06:13,700 حسناً. ماذا كنت ستفعل؟ لو كنت بدل وايت؟ 99 00:06:13,733 --> 00:06:17,100 هلا توقفتما عن الكلام؟ 100 00:06:17,133 --> 00:06:19,767 آنا؟ آنا؟ 101 00:06:19,800 --> 00:06:24,833 فقط ... دعني أكون طبيبك 102 00:06:24,867 --> 00:06:26,933 انتظر 103 00:06:26,967 --> 00:06:29,200 -توقف! أنت تؤذيه! - سأخرج الفتيات . 104 00:06:29,233 --> 00:06:31,300 -إنها ليست فكرة جيدة. انهم حزينون. 105 00:06:31,333 --> 00:06:33,367 انظر ، نحن لا نعرف من يوجد في الخارج. فقط... 106 00:06:33,400 --> 00:06:37,300 أنت... إرفع يديك عني 107 00:06:39,233 --> 00:06:41,933 من أنت بحق الجحيم؟ 108 00:06:41,967 --> 00:06:43,767 انه ابني. 109 00:06:46,633 --> 00:06:48,233 هاري ابني. 110 00:07:20,400 --> 00:07:22,100 لدي طرف خيط على كاهاني. 111 00:07:22,133 --> 00:07:24,267 نعم؟ أخبرنى. 112 00:07:24,300 --> 00:07:27,067 شركة محاماة المنطقة 6. 113 00:07:27,100 --> 00:07:29,367 حسنا. هذه طهران. لا يمكنك العودة إلى طهران. 114 00:07:29,400 --> 00:07:30,700 حسنا ، اسمعني يا هاري. 115 00:07:30,733 --> 00:07:32,367 علي ان احصل على ما يعرفه 116 00:07:32,400 --> 00:07:33,700 حول ضربة الطائرة من دون طيار. 117 00:07:33,733 --> 00:07:35,467 لا يوجد أحد هناك بعد الآن ، ليلى. 118 00:07:35,500 --> 00:07:36,933 لن يكون لديك أي جهات اتصال ، لا شبكة إاتصال. ستكونين 119 00:07:36,967 --> 00:07:38,433 معزولة تماماً 120 00:07:38,467 --> 00:07:40,933 حسنا ، انظر ، يجب أن أذهب ، لكن فقط... 121 00:07:40,967 --> 00:07:43,233 فقط لا تفعل أي شيء ، حسنا؟ انتظر. 122 00:07:43,267 --> 00:07:46,633 حسنا. سأفعل. 123 00:07:53,233 --> 00:07:54,700 انت بخير؟ 124 00:07:54,733 --> 00:07:59,100 -أجل أنا بخير. ماذا الآن؟ 125 00:08:03,733 --> 00:08:05,300 لقد ارسلته الى وايت 126 00:08:05,333 --> 00:08:08,633 انت فعلت ماذا؟ 127 00:08:08,667 --> 00:08:10,233 لماذا ا؟ 128 00:08:10,267 --> 00:08:13,200 سيكتشف قريباً 129 00:08:13,233 --> 00:08:15,100 الآن اصبح يعلم بأننا سنأتي لأجله 130 00:08:15,133 --> 00:08:18,067 تريد الذهاب إلى وايت؟ 131 00:08:18,100 --> 00:08:20,100 هذا جنون. هذا جنون. 132 00:08:20,133 --> 00:08:23,100 لديه كل الإجابات ، هاري. 133 00:08:23,133 --> 00:08:25,767 إن أردت الخروج من هذا 134 00:08:25,800 --> 00:08:28,033 هذا هيالطريقة علينا فعل ذلك. 135 00:08:28,067 --> 00:08:30,300 كيف نحصل عليه؟ 136 00:08:30,333 --> 00:08:32,800 من خلال نقطة ضعفه. 137 00:08:32,833 --> 00:08:35,267 و ما هي؟ 138 00:08:39,200 --> 00:08:41,700 أولاده. 139 00:08:43,233 --> 00:08:45,600 ضع تنبيهات على جواز السفر عند كل المناطق الحدودية. 140 00:08:45,633 --> 00:08:48,733 راقبوا جميع اتصالاته 141 00:08:50,767 --> 00:08:52,833 اللحظة التي يظهر بها 142 00:08:57,100 --> 00:08:58,733 سيدي ؟ 143 00:08:58,767 --> 00:09:00,767 إنه قادم إلى هنا 144 00:09:01,967 --> 00:09:05,033 للنيل مني 145 00:09:05,067 --> 00:09:07,833 سنقوم بزيادة الأمن. 146 00:09:07,867 --> 00:09:11,133 لقد هددت عائلته. 147 00:09:11,167 --> 00:09:14,033 أنا. 148 00:09:14,067 --> 00:09:15,733 هددت أولاده. 149 00:09:19,333 --> 00:09:23,933 فتاتين صغيرتين كانتا تلعبن قرب المنزل و سحبت عليهن السلاح 150 00:09:23,967 --> 00:09:26,233 هل تعتقد بأنني تجاوزت حدودي ؟ 151 00:09:26,267 --> 00:09:27,833 حسنا يا سيدي ... 152 00:09:27,867 --> 00:09:29,400 يصعب تفاديه 153 00:09:29,433 --> 00:09:31,967 عندما يستمرون في تحريكه 154 00:09:34,567 --> 00:09:37,733 ضع مراقبة على زوجته السابقة. 155 00:09:37,767 --> 00:09:39,967 وأريد حماية لعائلتي. 156 00:09:40,000 --> 00:09:43,400 لا اريد لهذا اللعين ان يقترب حتى مئة ميل من هذا المكان 157 00:09:48,133 --> 00:09:50,967 سيدي ، ماذا عن جونز؟ 158 00:09:51,000 --> 00:09:52,367 إذا استجوبناها ... 159 00:09:52,400 --> 00:09:53,733 هل تعتقد بأنهم يحترموننا ؟ 160 00:09:53,767 --> 00:09:55,467 أنت تعتقد بأن امرنا يهمهم ؟ 161 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 يستخدموننا ، ثم يرموننا ، 162 00:09:57,533 --> 00:10:00,100 هذا هو مدى العلاقة 163 00:10:02,233 --> 00:10:04,700 نحن لا نذهب للبكاء في واشنطن 164 00:11:07,433 --> 00:11:09,433 ماذا تفعل هنا؟ 165 00:11:09,467 --> 00:11:14,033 علينا إيقاظ الفتيات ، ... 166 00:11:14,067 --> 00:11:16,233 علينا المغادرة انها اكثر امانا في الظلام. 167 00:11:20,300 --> 00:11:21,567 آنا. 168 00:11:24,967 --> 00:11:26,400 انا اسف جداً 169 00:11:26,433 --> 00:11:28,100 على ماذا؟ 170 00:11:33,600 --> 00:11:35,867 على اي جزء تتأسف ؟ 171 00:11:38,867 --> 00:11:40,500 عن الكذب علي 172 00:11:40,533 --> 00:11:43,900 لمدة عشر سنوات؟ 173 00:11:43,933 --> 00:11:46,000 عن الكذب على بناتنا؟ 174 00:11:48,300 --> 00:11:52,567 عن وضع حياتنا في خطر؟ 175 00:11:52,600 --> 00:11:55,200 من أنت؟ 176 00:11:58,600 --> 00:12:02,633 لتحدث كل هذه الفوضى؟ 177 00:12:04,867 --> 00:12:07,600 على اي جزء تتأسف ؟ 178 00:12:07,633 --> 00:12:09,767 حقا أحب أن أعرف. 179 00:12:19,600 --> 00:12:21,600 لن نذهب معك 180 00:12:24,100 --> 00:12:26,867 لا اعتقد إنها فكرةجيدة. 181 00:12:26,900 --> 00:12:28,633 بلى... 182 00:12:28,667 --> 00:12:31,233 حسنا ، أنا لا أهتم حقًا حول ما تفكر به بعد الآن. 183 00:12:31,267 --> 00:12:33,067 عندما ينتهي هذا ، 184 00:12:33,100 --> 00:12:36,433 عندما نصبح بأمان اذا لم ترغبي برؤيتي مجدداً ، 185 00:12:36,467 --> 00:12:38,800 سأتفهم تماماً 186 00:12:38,833 --> 00:12:41,900 ولكن حتى ذلك الحين، 187 00:12:41,933 --> 00:12:46,667 لن ادعك و الفتيات تغبن عن عيني 188 00:13:09,000 --> 00:13:12,067 مهلا حبيبته. 189 00:13:12,100 --> 00:13:15,900 هيا ، حان الوقت للاستيقاظ. 190 00:13:57,333 --> 00:14:01,100 - ط ط ط. ط ط ط. 191 00:14:18,633 --> 00:14:22,200 -كم عمرك؟ -28. 192 00:14:22,233 --> 00:14:24,867 من هي امك؟ 193 00:14:24,900 --> 00:14:28,633 لقد دعت أوليفيا. إنها... 194 00:14:28,667 --> 00:14:30,433 إنها سيدة لطيفة ، كنت تريدها. 195 00:14:30,467 --> 00:14:34,133 لم يذكر لك 196 00:14:34,167 --> 00:14:37,167 نعم ، حسنا ، ربما كان يعتقد قد يزعجك. 197 00:14:39,567 --> 00:14:41,033 أليس هذا غريب بالنسبة لك؟ 198 00:14:42,100 --> 00:14:43,833 أنه لا يتحدث عنك 199 00:14:44,867 --> 00:14:46,800 مهلا حبيبته. 200 00:14:46,833 --> 00:14:49,367 هل تريد أن تذهب وتجلس مع المومياء؟ -بلى. 201 00:14:51,667 --> 00:14:53,633 يقول أنه سوف يأخذنا. 202 00:14:53,667 --> 00:14:55,167 حق. 203 00:14:55,200 --> 00:14:57,100 نحن جاهزون 204 00:15:06,867 --> 00:15:09,233 - سناتور - آسف. 205 00:15:09,267 --> 00:15:11,667 -انا على عجلة من امري. - إذا كان بإمكاني الحصول على ثانية واحدة؟ 206 00:15:11,700 --> 00:15:12,967 ممنوع علينا 207 00:15:13,000 --> 00:15:14,567 مناقشة جلسة الاستجواب مع أحد 208 00:15:14,600 --> 00:15:17,633 هذا ليس هذا الأمر. 209 00:15:22,800 --> 00:15:26,400 كيف استغرقت وقتا طويلا حتى ألاحظك يا آنسة جونز؟ 210 00:15:26,433 --> 00:15:28,800 بدلة ب500 دولار 211 00:15:28,833 --> 00:15:31,633 وهذا العطر المقنع-- 212 00:15:31,667 --> 00:15:33,767 رائحة الطموح. 213 00:15:33,800 --> 00:15:35,533 أنت لا تثق بالطموح ، عضو مجلس الشيوخ؟ 214 00:15:35,567 --> 00:15:38,333 سأخبرك ما لا أثق به. 215 00:15:38,367 --> 00:15:42,267 أنا لا أثق في بموجات الطمع يا عميلة السي اي اي المبتدئة. 216 00:15:42,300 --> 00:15:45,567 يأتون راقصين الى هنا ، لعابهم سائلة من اجل ترقية. 217 00:15:45,600 --> 00:15:48,267 كوني حريصة و انت تتسلقين السلم 218 00:15:48,300 --> 00:15:49,400 تلك الأمور تفوتك. -سيناتور ، أنا ... 219 00:15:49,433 --> 00:15:50,667 لقد كنت أغني 220 00:15:50,700 --> 00:15:53,400 نفس هذا اللحن خلال الخمس و عشرون سنة الماضية 221 00:15:53,433 --> 00:15:55,933 لم يستمع لي أحد في الوكالة 222 00:15:55,967 --> 00:15:57,533 حسنا ، يا سيناتور ، نحن نستمع إليك الآن 223 00:15:57,567 --> 00:15:59,000 224 00:15:59,033 --> 00:16:01,433 بوريل جعل يديه 225 00:16:01,467 --> 00:16:03,800 تمسك بإحكام خواص الجميع 226 00:16:03,833 --> 00:16:05,767 لقد راهن على سمعته بموضوع امتثال إيران. 227 00:16:05,800 --> 00:16:07,833 لم يعد الشخص المناسب لإدارة الوكالة 228 00:16:08,867 --> 00:16:11,133 اذا قام احدهم 229 00:16:11,167 --> 00:16:13,333 بتحديه 230 00:16:14,367 --> 00:16:16,300 انا اقول 231 00:16:16,333 --> 00:16:18,667 شعبي سيدعم هذا العطاء. 232 00:16:21,667 --> 00:16:24,733 قلت ان هذا لم يكن حول جلسة الإستماع. 233 00:16:24,767 --> 00:16:26,000 وقلت بأنك لا تثق بالطموحبن ، 234 00:16:26,033 --> 00:16:28,400 لكنك لا تزال واقفاً هنا 235 00:16:32,100 --> 00:16:35,167 الظروف ليست جيدة. 236 00:16:37,200 --> 00:16:40,133 أعتقد أنني أستطيع المساعدة في ذلك. 237 00:16:48,767 --> 00:16:50,133 كيلي. 238 00:16:50,167 --> 00:16:51,367 لدي قصة لك 239 00:16:51,400 --> 00:16:54,333 إنها عن إيران. 240 00:16:54,367 --> 00:16:56,433 تسريب من داخل الإدارة. 241 00:17:02,133 --> 00:17:06,000 أعتقد أنك سوف تجد بأن الظروف قد تغيرت للتو. 242 00:17:23,067 --> 00:17:25,600 عادي ، من فضلك ، بيت. طبعاً ، بالتأكيد. 243 00:17:50,933 --> 00:17:52,533 شكرا لك. 244 00:18:21,800 --> 00:18:23,000 اللعنة 245 00:18:23,033 --> 00:18:24,533 اللعنة 246 00:20:02,133 --> 00:20:04,967 هيا إذن. 247 00:20:05,000 --> 00:20:07,167 أبي ، هل يمكنني القفز؟ طبعاً يمكنك. 248 00:20:16,433 --> 00:20:18,167 اين نحن؟ 249 00:20:18,200 --> 00:20:19,400 نحن في مكان آمن. 250 00:20:19,433 --> 00:20:20,967 ماكس ، لقد سمعنا هذا من قبل 251 00:20:21,000 --> 00:20:23,333 نعم ، أنا على علم بذلك ، نوح. 252 00:20:49,767 --> 00:20:51,667 مهلا. 253 00:20:53,700 --> 00:20:56,100 سو ، هل تريد هذه الغرفة؟ -لا أنا بخير. 254 00:20:57,300 --> 00:20:59,300 حقاً. 255 00:21:04,567 --> 00:21:06,167 ماذا يوجد في الحقيبة؟ 256 00:21:08,233 --> 00:21:11,300 إنها مجرد أشياء أحتاجها. للعمل. 257 00:21:11,333 --> 00:21:14,133 أنت تعمل مع أبي؟ نعم ، في الوقت الحالي. 258 00:21:16,167 --> 00:21:18,433 لقد تركك ، 259 00:21:18,467 --> 00:21:20,433 أليس كذلك؟ 260 00:21:21,467 --> 00:21:24,167 لماذا يتركك؟ 261 00:21:27,233 --> 00:21:29,600 في بعض الأحيان يحتاج الناس إلى المغادرة. 262 00:21:29,633 --> 00:21:32,867 لا بد بأنك كرهته 263 00:21:37,700 --> 00:21:39,433 ماذا سيحدث لنا؟ 264 00:21:40,467 --> 00:21:42,667 لا اعرف. 265 00:21:42,700 --> 00:21:44,500 لكني أعرف بأن كل شيئ سيكون على ما يرام. 266 00:21:44,533 --> 00:21:46,033 أعدك. 267 00:21:46,067 --> 00:21:47,433 والدك سيصلح هذا. 268 00:21:47,467 --> 00:21:49,733 هذا ما يفعله. 269 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 قلت أنك سوف تجلس ولا تتحرك . 270 00:22:04,033 --> 00:22:07,400 حسنا ماذا يمكن أن أقول؟ 271 00:22:07,433 --> 00:22:10,367 انا لست جيد في سماع الكلمة 272 00:22:10,400 --> 00:22:12,633 كنت كذلك منذ المدرسة. 273 00:22:12,667 --> 00:22:15,433 لقد وضعت مكتب كاهاني تحت المراقبة 274 00:22:15,467 --> 00:22:16,833 تبدو عسكرية. 275 00:22:16,867 --> 00:22:18,433 نعم ، عليك أن تكون حذرا. 276 00:22:18,467 --> 00:22:19,933 هاري ، لا ... 277 00:22:19,967 --> 00:22:21,967 لا تراضيني. 278 00:22:22,000 --> 00:22:23,400 كل من كان له علاقة بك 279 00:22:23,433 --> 00:22:25,233 قد مات 280 00:22:25,267 --> 00:22:26,833 حسناً كاهاني يحرق اثاره 281 00:22:26,867 --> 00:22:28,267 بالضبط. 282 00:22:28,300 --> 00:22:30,133 لهذا يجب ان نتحدث اليه 283 00:22:30,167 --> 00:22:32,033 أين أنت؟ 284 00:22:32,067 --> 00:22:34,367 أنا في شقتنا القديمة 285 00:22:34,400 --> 00:22:36,867 اشعر بالاغرابة من دونك هنا 286 00:23:07,767 --> 00:23:10,833 لقد كنت تعلم بأنني سأحضر الى هنا 287 00:23:10,867 --> 00:23:12,467 أنت ذكي جداً يا (ليف) 288 00:23:12,500 --> 00:23:13,900 أنت قلت إذا جاءوا يوماً من أجلي ، 289 00:23:13,933 --> 00:23:15,500 هذا المكان الأكثر أمانًا ، لذلك ... 290 00:23:41,233 --> 00:23:43,700 لم تخبرني بأنه كان لا يزال على قيد الحياة؟ 291 00:23:43,733 --> 00:23:45,467 لم أستطع المخاطرة به. 292 00:23:45,500 --> 00:23:46,867 الهواتف والبريد الإلكتروني-- 293 00:23:46,900 --> 00:23:48,900 انها ليست آمنة. 294 00:23:51,067 --> 00:23:53,900 ظننت بأنني فقدتك . 295 00:23:53,933 --> 00:23:55,500 انظر ، أنا بخير 296 00:23:55,533 --> 00:23:57,467 حسنا؟ أنا هنا. 297 00:24:02,367 --> 00:24:03,867 بابا؟ 298 00:24:11,600 --> 00:24:15,967 آنا ، هذه أوليفيا. 299 00:24:17,200 --> 00:24:21,100 أوليفيا ، هذه آنا ، كلو ولولا. 300 00:24:30,933 --> 00:24:32,900 لا بأس. 301 00:24:32,933 --> 00:24:34,600 كل شيء سيكون على ما يرام 302 00:24:34,633 --> 00:24:36,667 وكيف ستشعر لو كان عمرك ست سنوات 303 00:24:36,700 --> 00:24:39,733 و تم اصطحابك من قبل رجال مسلحين 304 00:24:39,767 --> 00:24:42,067 يعتقد بأنها ممتعة. 305 00:24:42,100 --> 00:24:45,667 لا يفهم التعقيدات 306 00:24:45,700 --> 00:24:47,667 ماذا حدث يا جورج؟ 307 00:24:47,700 --> 00:24:50,200 اعني , هل ستخبرني يوماً , راي 308 00:24:50,233 --> 00:24:54,167 هذا الرجل ، يهدد اولادنا، 309 00:24:54,200 --> 00:24:55,400 أريد أن أفهم 310 00:24:55,433 --> 00:24:56,600 كان لدينا اتفاق. 311 00:24:56,633 --> 00:24:58,200 أوه ، من ضمن اتفاقنا. 312 00:24:58,233 --> 00:25:00,367 عدم تعريض اولادنا للخطر 313 00:25:00,400 --> 00:25:02,400 اعني ,ما الذي يحدث؟ 314 00:25:09,667 --> 00:25:12,067 تم تدريبنا لنشعر كالجنود 315 00:25:12,100 --> 00:25:13,267 "نحن"؟ 316 00:25:13,300 --> 00:25:15,300 من "نحن"؟ 317 00:25:17,533 --> 00:25:20,733 عندما تم تجنيدنا لأول مرة. 318 00:25:24,800 --> 00:25:27,000 شعرت بأننا نفعل الصح 319 00:25:28,567 --> 00:25:31,567 بأن كل ما فعلناه 320 00:25:31,600 --> 00:25:35,333 كان صحيحا. 321 00:25:35,367 --> 00:25:37,167 ماذا فعلت يا جورج؟ 322 00:25:41,067 --> 00:25:42,467 ما الذي فعلته؟ 323 00:25:44,400 --> 00:25:48,633 ذهبت وراء عائلته. 324 00:25:53,000 --> 00:25:56,067 ذهبت وراء أولاده. 325 00:25:56,100 --> 00:25:57,867 يا... 326 00:26:07,533 --> 00:26:10,700 ألا يمكننا البقاء هنا؟ 327 00:26:10,733 --> 00:26:13,633 و ندع بقية العالم ليتصرف 328 00:26:13,667 --> 00:26:16,367 نعم ، نستطيع. 329 00:26:16,400 --> 00:26:20,100 لكن الأمور لا تتم بهذه الطريقة 330 00:26:20,133 --> 00:26:23,333 ليس بإمكاننا المغادرة هكذا 331 00:26:23,367 --> 00:26:27,300 والدك فعل. 332 00:26:27,333 --> 00:26:28,633 أو على الأقل ، حاول. 333 00:26:28,667 --> 00:26:32,100 نعم ، حسنا ، انظر الى اين اوصله هذا. 334 00:26:32,133 --> 00:26:35,467 لقد عاد إلى هنا معنا 335 00:26:35,500 --> 00:26:39,833 في الجانب المشرق، كنت دائما أرغب في الأخوات ، لذلك ... 336 00:27:00,700 --> 00:27:03,100 هل اشتقت له؟ 337 00:27:05,000 --> 00:27:07,500 بالتاكيد. كل يوم. 338 00:27:09,567 --> 00:27:12,633 ومع ذلك ، لم تفعل شيئًا حيال ذلك. 339 00:27:12,667 --> 00:27:16,033 لم تحاول الاتصال به. 340 00:27:16,067 --> 00:27:18,300 ليس لمرة واحدة؟ 341 00:27:19,300 --> 00:27:20,567 لا. 342 00:27:24,200 --> 00:27:27,167 لا أفهم. 343 00:27:28,200 --> 00:27:31,267 ظننت أنني أستطيع حجبها ، 344 00:27:31,300 --> 00:27:33,300 إبدأ من جديد. 345 00:27:35,067 --> 00:27:38,067 لا يوجد بداية جديدة في هذه الحياة. 346 00:27:39,067 --> 00:27:42,067 أنا أعرف ذلك الآن. 347 00:27:48,633 --> 00:27:51,067 علي الذهاب، 348 00:27:51,100 --> 00:27:52,433 فقط لبضع ساعات. 349 00:27:52,467 --> 00:27:54,900 تذهب الى اين؟ 350 00:27:56,367 --> 00:27:58,333 351 00:27:58,367 --> 00:28:02,733 أتعلم، لا تجيب على هذا 352 00:28:02,767 --> 00:28:05,967 لا اريد ان اعرف 353 00:28:08,633 --> 00:28:10,600 لا أحد يعرف عن هذا المكان. 354 00:28:10,633 --> 00:28:12,000 حسنا؟ 355 00:28:12,033 --> 00:28:14,233 لا أحد. 356 00:28:16,900 --> 00:28:18,700 إنه آمن 357 00:28:19,933 --> 00:28:22,900 و لكن تحسباً فقط من حدوث شيء ما 358 00:28:22,933 --> 00:28:24,800 لا اريده 359 00:28:24,833 --> 00:28:26,267 نوح. 360 00:28:26,300 --> 00:28:28,433 اعطه لنوح. يعرف كيف يطلق النار. 361 00:28:28,467 --> 00:28:29,600 نوح غير موثوق. 362 00:28:29,633 --> 00:28:31,033 و انت؟ 363 00:28:33,200 --> 00:28:35,600 من فضلك ، آنا. 364 00:28:51,000 --> 00:28:53,400 اللعنة عليك ، ماكس. 365 00:28:57,167 --> 00:29:00,000 كم تحسب تكاليف ذلك؟ 366 00:29:00,033 --> 00:29:02,733 التعرف على بصمة الإبهام على جميع المداخل. 367 00:29:02,767 --> 00:29:05,767 وجودنا هنا مضيعة للوقت 368 00:29:07,667 --> 00:29:12,033 ابنتي ، إنها في صف من 36. 369 00:29:12,067 --> 00:29:14,033 نصفهم على وجبات المدرسة المجانية. 370 00:29:14,067 --> 00:29:15,667 نصف ADHD الدموي. 371 00:29:21,767 --> 00:29:23,900 تفاصيل الحماية لـ ريكس وايت. 372 00:29:23,933 --> 00:29:25,333 اتصل وايت. 373 00:29:25,367 --> 00:29:26,733 -افعلها الآن. -ثم ماذا؟ 374 00:29:26,767 --> 00:29:28,200 - أي شيء غير اعتيادي ، 375 00:29:28,233 --> 00:29:30,100 علينا الإبلاغ عن الأمر. فقط افعل ذلك 376 00:29:30,133 --> 00:29:31,567 اصطفوا ...هيا 377 00:29:31,600 --> 00:29:34,033 -توقف. اصطف كما تفعل هنا. -ريكس؟ 378 00:29:34,067 --> 00:29:35,300 -اصطفوا. ريكس وايت؟ 379 00:29:35,333 --> 00:29:36,633 من أنت؟ 380 00:29:36,667 --> 00:29:38,367 الى الصف. هيا. 381 00:29:40,267 --> 00:29:42,200 تم تشغيل انذار الحريق في المدرسة 382 00:29:42,233 --> 00:29:43,167 انهم يخرجون الأولاد الان 383 00:29:43,200 --> 00:29:45,367 ابحث عن ريكس. و ابقى معه. 384 00:29:45,400 --> 00:29:47,833 -ماذا يجري؟ ماذا حدث؟ -لا بأس. 385 00:29:47,867 --> 00:29:50,567 كل شيء على ما يرام. 386 00:29:50,600 --> 00:29:51,967 أنت ابقى معها 387 00:29:52,000 --> 00:29:53,500 لا تدعها تغيب عن عينيك 388 00:30:12,967 --> 00:30:14,333 ريكس؟ 389 00:30:16,400 --> 00:30:18,033 ريكس وايت؟ 390 00:30:21,300 --> 00:30:23,300 ريكس ؟! 391 00:30:27,167 --> 00:30:29,633 قل لي شيئا. اى شى. 392 00:30:29,667 --> 00:30:31,033 ابتعد من طريقي 393 00:30:31,067 --> 00:30:32,267 لم نمسكه بعد سيدي 394 00:30:32,300 --> 00:30:33,700 اللعنة! 395 00:30:49,900 --> 00:30:51,367 ابتعد من الطريق 396 00:30:52,000 --> 00:30:52,867 تحرك 397 00:30:52,900 --> 00:30:54,300 هيا. يجب أن نذهب. 398 00:31:14,367 --> 00:31:16,267 - هيا. 399 00:31:38,433 --> 00:31:39,800 400 00:31:39,833 --> 00:31:41,233 401 00:31:45,433 --> 00:31:48,200 - بلى. - شغل الأخبار. 402 00:31:48,233 --> 00:31:50,667 ماذا تقول مصادرك يا كيلي ؟ 403 00:31:50,700 --> 00:31:52,300 الإدارة الإيرانية 404 00:31:52,333 --> 00:31:55,300 سمعت شهادة من المنشق الإيراني ، 405 00:31:55,333 --> 00:31:58,567 اخبرهم بذلك رجل يدعى اشكان داوود ، 406 00:31:58,600 --> 00:32:00,300 بأن إيران بصدد تطوير 407 00:32:00,333 --> 00:32:02,100 الأسلحة النووية بصورة مباشرة 408 00:32:02,133 --> 00:32:05,667 مخالفة من الاتفاقية P5 1. 409 00:32:05,700 --> 00:32:07,700 إذا تبين أن هذا صحيح ، 410 00:32:07,733 --> 00:32:10,067 -عندها يكونون قد دعموا الحصان الخطأ. أي شيء من البيت الأبيض؟ 411 00:32:10,100 --> 00:32:13,233 لا شيئ. سيكون اعادة النظر في مصداقيتها ... 412 00:32:13,267 --> 00:32:15,033 وهكذا قد بدأ الأمر. 413 00:32:15,067 --> 00:32:17,600 لا تخطئ هنا ، كريستين ، هذا يبدو سيئًا. 414 00:32:17,633 --> 00:32:19,600 -لعبت بنا يا جاك من أنا 415 00:32:19,633 --> 00:32:21,633 -خطأ. - خطأ كبير 416 00:32:21,667 --> 00:32:23,867 لقد غدرت بي و بالرئيس 417 00:32:23,900 --> 00:32:26,033 انت غدرت بسكرتير الدفاع و رئيس الأركان. 418 00:32:26,067 --> 00:32:28,667 اللعنة ، قد تكون كذلك قد غدرت بكامل الطاقم! 419 00:32:28,700 --> 00:32:31,033 وصل الأمر الى الصحافة قبل ان يصل الينا؟ 420 00:32:31,067 --> 00:32:33,233 هل تمزح معي؟ 421 00:32:33,267 --> 00:32:36,467 لماذا لم تكن على مكتب الرئيس هذا الصباح؟ 422 00:32:36,500 --> 00:32:38,200 انا لا اطلق اجهزة الإنذار 423 00:32:38,233 --> 00:32:40,833 في كل مرة يأتي لنا مخبر بقصة ما. 424 00:32:40,867 --> 00:32:42,567 أنت تعرف تجري الأمور ، ستيف. 425 00:32:42,600 --> 00:32:44,233 هناك إجراءات. 426 00:32:44,267 --> 00:32:46,700 هل أبدو كشخص يأبه بالإجراءات المتبعة؟ 427 00:32:46,733 --> 00:32:48,367 لقد كانت شهادة لم يتم التحقق منها! 428 00:32:48,400 --> 00:32:50,167 لقد كانت هشة 429 00:32:50,200 --> 00:32:52,600 لا نعرف من هو داود أو من أرسله! 430 00:32:52,633 --> 00:32:55,600 بيت القصيد من الإدارة هو الحفاظ عليها 431 00:32:55,633 --> 00:32:57,833 الطاقم العادي خارج مكتب الرئيس 432 00:32:57,867 --> 00:33:00,033 نحن نتحدث عن طهران منذ ستة أشهر 433 00:33:00,067 --> 00:33:01,933 من القنبلة. 434 00:33:01,967 --> 00:33:03,533 لا تتعرض للإمساك و انت برفقتي. 435 00:33:03,567 --> 00:33:06,400 سأحصل على شيء ملموس في غضون اربعة و عشرين ساعة 436 00:33:06,433 --> 00:33:09,400 أنت لا تريد أن يكون ذلك صحيحًا ، و لهذا السبب تراجعت. 437 00:33:09,433 --> 00:33:12,200 نحن بحاجة لمعرفة من سربها. 438 00:33:12,233 --> 00:33:14,900 هذا سيكون عمل من سيخلفك 439 00:33:14,933 --> 00:33:18,233 لقد خدمت تحت رعاية الرئيس يا جاك 440 00:33:30,100 --> 00:33:32,300 اي احد ما عدا هاوز 441 00:33:34,433 --> 00:33:36,833 عدني 442 00:33:45,967 --> 00:33:48,900 في اي ساعة سنقابل السيناتور هاوز؟ 443 00:34:38,033 --> 00:34:40,433 * 444 00:34:57,133 --> 00:34:58,733 أنت لست إيراني. 445 00:35:00,033 --> 00:35:02,000 عفواً؟ 446 00:35:02,033 --> 00:35:03,400 اعذرني 447 00:35:03,433 --> 00:35:06,833 إنها لعبة ... أحب ممارستها. 448 00:35:08,200 --> 00:35:10,167 أنا آسف. 449 00:35:10,200 --> 00:35:11,767 أنت في انتظار شخص ما 450 00:35:11,800 --> 00:35:13,067 لن أزعجك 451 00:35:13,100 --> 00:35:15,267 لا ، لا ، لا ، لا بأس 452 00:35:15,300 --> 00:35:16,433 انا مغربية. 453 00:35:16,467 --> 00:35:19,300 والدي كذلك ... 454 00:35:19,333 --> 00:35:21,900 ما الذي تفعله هنا في طهران؟ 455 00:35:21,933 --> 00:35:23,233 اعمال. 456 00:35:23,267 --> 00:35:25,000 لصالح والدي 457 00:35:26,400 --> 00:35:29,933 كنت على وشك الذهاب لتناول الطعام 458 00:35:29,967 --> 00:35:31,833 هل تود مرافقتي؟ 459 00:35:33,033 --> 00:35:35,033 في مكان محترم ، بالتاكيد. 460 00:35:36,033 --> 00:35:38,133 بالتاكيد. 461 00:35:38,167 --> 00:35:40,800 سيدة جونز ، 462 00:35:40,833 --> 00:35:43,533 ترغب هذه اللجنة سماع توصياتك 463 00:35:43,567 --> 00:35:47,600 حول كيفية المضي قدما فى هذا الشأن. 464 00:35:47,633 --> 00:35:50,333 لديك سمع الرئيس 465 00:35:50,367 --> 00:35:52,567 ماذا تقولين؟ 466 00:36:18,133 --> 00:36:19,400 كيف سار الأمر؟ 467 00:36:19,433 --> 00:36:21,133 لقد أخبرتهم نحن بحاجة إلى إرسال فريق. 468 00:36:21,167 --> 00:36:22,700 علماء ، فرقعمليات خاصة. 469 00:36:22,733 --> 00:36:25,000 و جمع الأدلة على الأرض و عبر الحدود 470 00:36:25,033 --> 00:36:27,000 في الداخل والخارج. 30 دقيقة ، على الأكثر. 471 00:36:30,567 --> 00:36:32,567 لا يمكنهم العودة. 472 00:36:34,600 --> 00:36:36,533 عفوا؟ 473 00:36:36,567 --> 00:36:38,700 اي كان من سنرسله لا يمكنه العودة 474 00:36:38,733 --> 00:36:42,100 لا يمكنهم العودة لا احد منهم. 475 00:36:43,833 --> 00:36:46,633 أنت تفهم ذلك ، أليس كذلك؟ 476 00:36:54,133 --> 00:36:56,700 في اي مجال قلت بأن والدك يعمل؟ 477 00:36:58,733 --> 00:37:01,600 لم أقل. 478 00:37:01,633 --> 00:37:03,967 هل هو هنا معك في طهران؟ 479 00:37:04,000 --> 00:37:05,400 لا. 480 00:37:05,433 --> 00:37:06,800 انه ميت. 481 00:37:06,833 --> 00:37:08,267 تعازي. 482 00:37:08,300 --> 00:37:10,333 أنا هنا مع أخي. 483 00:37:14,600 --> 00:37:15,900 انا اعيش هنا. 484 00:37:15,933 --> 00:37:17,833 سأقوم فقط برمي هذه 485 00:37:17,867 --> 00:37:20,133 سأعود. 486 00:37:29,367 --> 00:37:32,333 ربما ترغب في الدخول. 487 00:37:43,067 --> 00:37:45,667 رجاء. 488 00:37:45,700 --> 00:37:48,300 لحظة 489 00:38:08,733 --> 00:38:10,733 * 490 00:38:26,533 --> 00:38:28,867 هل عثرت على ما كنت تبحث عنه؟ 491 00:38:32,867 --> 00:38:35,100 اجلس 492 00:38:40,933 --> 00:38:44,700 حسنا ها انت ذا، تقرأ مغامرة جاسوسيتك ، 493 00:38:44,733 --> 00:38:48,467 لو كاريه ، ديتون ، دائما ما يحاولون الحصول على هذا السؤال. 494 00:38:48,500 --> 00:38:50,767 انا افعل ذلك منذ عشرين عاماً 495 00:38:50,800 --> 00:38:54,767 لم يتوجب علي طرح السؤال ابداً 496 00:38:55,800 --> 00:39:00,233 اذاً من الذي ارسلك؟ 497 00:39:00,267 --> 00:39:03,067 لا يمكن أن تكون الوكالة ، لن يرسلوك وحدك. 498 00:39:03,100 --> 00:39:04,600 لندن؟ 499 00:39:04,633 --> 00:39:09,033 غراي ، جزيرة صغيرة باردة على حافة أوروبا. 500 00:39:09,067 --> 00:39:11,967 ممكن 501 00:39:12,000 --> 00:39:13,700 فقط أخبرني من أرسلك 502 00:39:18,600 --> 00:39:20,733 أجب على السؤال اللعين 503 00:41:29,667 --> 00:41:32,167 ماكس. 504 00:41:34,100 --> 00:41:36,733 ماكس. 505 00:41:41,033 --> 00:41:41,833 ماكس! 506 00:41:45,200 --> 00:41:46,667 كم من الوقت تحتاج لتدخل؟ 507 00:41:46,700 --> 00:41:50,967 هذا يعتمد على مستوى تشفير الهاتف 508 00:41:53,900 --> 00:41:56,400 ماذا ستفعل؟ 509 00:42:28,067 --> 00:42:30,600 كان علي ان اعرف بأن لديك خاصتك 510 00:42:30,633 --> 00:42:32,033 "منشأة." 511 00:42:38,800 --> 00:42:41,400 محمد هيكل. 512 00:42:41,433 --> 00:42:43,233 لقد كان الأول 513 00:42:45,333 --> 00:42:47,567 سنتان ، ثلاثة أشهر ، 514 00:42:47,600 --> 00:42:50,167 بعد اربعة ايام من تجنيدك لي 515 00:42:51,733 --> 00:42:54,100 أتذكر ذلك؟ 516 00:42:54,133 --> 00:42:56,400 أخبرتني بأننا سنخوض المعركة الجيدة. 517 00:42:56,433 --> 00:43:00,433 جعل زاويتنا من العالم مكاناً افضل لأولادنا. 518 00:43:03,567 --> 00:43:07,233 اعتدت على الكرسي الألماني 519 00:43:12,167 --> 00:43:14,633 أناتولي بريزكوف: 520 00:43:14,667 --> 00:43:17,733 مقعد النمر 521 00:43:20,833 --> 00:43:24,767 حيث نجعل الصينيين يشكرون الجمال 522 00:43:26,700 --> 00:43:28,400 أتخيل أنك لم تسمع أبدًا صوت 523 00:43:28,433 --> 00:43:30,767 ركبة رجل و هي تنكسر 524 00:43:30,800 --> 00:43:33,433 هل فعلت, يا جورج؟ 525 00:43:35,700 --> 00:43:38,267 فواز الزهراوي: 526 00:43:38,300 --> 00:43:41,733 بستان الببغاء. 527 00:43:43,900 --> 00:43:45,967 من الذي يخترع هذه الأسماء؟ هاه؟ 528 00:43:46,000 --> 00:43:49,300 تبدو بريئة جداً 529 00:43:51,933 --> 00:43:56,433 وضعته على الفرش لساعات 530 00:43:56,467 --> 00:43:59,300 و ضربته حتى انسلخ الجلد عن رجليه 531 00:43:59,333 --> 00:44:02,333 ثم سكبت الخل على الجروح 532 00:44:05,767 --> 00:44:07,700 كم حياة كانت ضاعت 533 00:44:07,733 --> 00:44:09,600 لو لم نقم بما كان ضرورياً 534 00:44:11,400 --> 00:44:15,867 لو لم نصل للعمل كل يوم؟ 535 00:44:15,900 --> 00:44:17,367 يجب على أحد أن يخوض في هذه القذارة. 536 00:44:17,400 --> 00:44:19,700 كما كنت تخبرني دائماً 537 00:44:19,733 --> 00:44:21,667 لأنه صحيح. 538 00:44:21,700 --> 00:44:23,500 فعلا؟ 539 00:44:26,233 --> 00:44:29,633 تصبح مقتنع بذلك 540 00:44:29,667 --> 00:44:33,300 و ينتهي بك الأمر؟ 541 00:44:33,333 --> 00:44:35,433 تخبر نفسك أشياء 542 00:44:35,467 --> 00:44:38,900 لتبرر كل ما تقوم به 543 00:44:40,533 --> 00:44:43,500 انها مجرد قصص. 544 00:44:43,533 --> 00:44:46,233 هذا كل شئ. 545 00:44:46,267 --> 00:44:48,500 لا شيء أكثر من ذلك ، مجرد قصص. 546 00:44:48,533 --> 00:44:49,800 أنت تظن بأنك الوحيد الذي يعاني؟ 547 00:44:49,833 --> 00:44:51,067 كان بإمكانك الخروج 548 00:44:51,100 --> 00:44:52,600 مثلك؟ 549 00:44:52,633 --> 00:44:54,533 ليس هناك مخرج، لأشخاص مثلي 550 00:45:03,400 --> 00:45:05,400 تعرف انه بمجرد أن تبدأ ، لن تتوقف ابداً 551 00:45:06,733 --> 00:45:08,400 انت تعلم ذلك صحيح؟ 552 00:45:08,433 --> 00:45:10,367 أعني ، لا بد بأنك تعلم أنت من علمني. 553 00:45:16,633 --> 00:45:19,000 هم. 554 00:45:19,033 --> 00:45:21,200 انظر الى ذلك. لا تزال الحياة فيه. 555 00:45:24,700 --> 00:45:27,600 التكنولوجيا الألمانية. 556 00:45:27,633 --> 00:45:29,733 فعلاً 557 00:45:31,633 --> 00:45:34,133 لماذا أعطيت أمر بقتل ابني؟ 558 00:45:34,167 --> 00:45:37,367 هم؟ من كان؟ أنت؟ 559 00:45:37,400 --> 00:45:39,533 ماكس. 560 00:45:39,567 --> 00:45:41,467 لا تبدأ الوراوغة معي يا جورج. 561 00:45:41,500 --> 00:45:43,200 أحتاج أن أعرف من اين اتى الأمر 562 00:45:43,233 --> 00:45:47,167 و على ماذا تتستر 563 00:45:47,200 --> 00:45:49,767 لماذا تعتقد أن هاري انضم القسم؟ 564 00:45:53,167 --> 00:45:54,833 من برأيك كان يريد ان يتبع خطاه 565 00:45:54,867 --> 00:45:58,133 خطاك انت اراد ان يكون مثلك تمامًا؟ 566 00:45:58,167 --> 00:46:00,433 اخرس. 567 00:46:03,600 --> 00:46:07,167 الأطفال عندما يولدون يكونون مميزين 568 00:46:07,200 --> 00:46:10,000 ممتازين: 569 00:46:10,033 --> 00:46:13,567 لا تشوبهم شائبة ، غير ملوثين. 570 00:46:13,600 --> 00:46:15,900 لحين نقوم بما يغيرهم 571 00:46:15,933 --> 00:46:18,967 نملئهم بالكامل بالتعصيب ثم نعلمهم أن يكرهونا. 572 00:46:20,733 --> 00:46:23,600 انا جندته ، ماكس. 573 00:46:27,133 --> 00:46:29,367 لم يأتي عبر سعيد. 574 00:46:29,400 --> 00:46:32,000 لم يأتي بمحض ارادته 575 00:46:32,033 --> 00:46:34,933 أنا من سعى لجعله ناشطاً. 576 00:46:40,167 --> 00:46:42,200 لقد كان أنا. 577 00:46:42,233 --> 00:46:45,067 لماذا عليك ان تكون ذلك الذي تمكن من الخروج؟ 578 00:46:45,100 --> 00:46:48,633 خرجت ، لذلك أخذت هاري بدلا منك. 579 00:46:51,500 --> 00:46:53,800 مجرد التفكير في ما فعلنا له ، 580 00:46:53,833 --> 00:46:56,533 كلانا، 581 00:46:56,567 --> 00:46:59,033 لطفلك الصغير 582 00:47:17,767 --> 00:47:19,167 أتشعر بالحسن؟ 583 00:47:19,200 --> 00:47:22,533 أمامك طريق طويل للتعويض 584 00:47:22,567 --> 00:47:24,433 لجميع المرات التي خذلته بها 585 00:47:24,467 --> 00:47:26,467 اخرس 586 00:47:39,533 --> 00:47:41,967 ما الأمر ، ماكس؟ 587 00:47:42,000 --> 00:47:43,900 هل فقدت اعصابك؟ 588 00:47:43,933 --> 00:47:47,833 لا تخيبني الآن 589 00:47:47,867 --> 00:47:52,467 هل تعرف لماذا احضرتك؟ 590 00:47:52,500 --> 00:47:55,033 لأنك لم تخذلني يوماً. 591 00:47:55,067 --> 00:47:57,667 لا تخذليني الآن. 592 00:47:57,700 --> 00:47:59,700 كل هذا. 593 00:47:59,733 --> 00:48:01,400 انتهى. 594 00:48:01,433 --> 00:48:04,133 انها تدير امورها. 595 00:48:04,167 --> 00:48:05,133 عما تتكلم ؟ 596 00:48:05,167 --> 00:48:06,400 لا أستطيع فعلها 597 00:48:06,433 --> 00:48:07,667 لم تعد لدي 598 00:48:07,700 --> 00:48:10,467 ولكن يمكنك. 599 00:48:10,500 --> 00:48:15,267 و احرق هذه الفوضى الى الأرض 600 00:48:15,300 --> 00:48:18,967 وانهي الأمر ، ماكس. رجاء. 601 00:48:21,300 --> 00:48:24,600 انهي الأمر 602 00:48:28,633 --> 00:48:30,700 لقد حصلت على شيء. 603 00:48:56,700 --> 00:48:58,167 كانت مخبأة في قائمة اتصالاته. 604 00:48:58,200 --> 00:48:59,567 انظر الى هذا: 605 00:48:59,600 --> 00:49:02,767 اشكان داوود. المدافع الإيراني 606 00:49:02,800 --> 00:49:04,867 انه لديهم في واشنطن حالياً 607 00:49:04,900 --> 00:49:07,200 يتحدث عن البرنامج النووي الإيراني 608 00:49:45,833 --> 00:49:48,500 انظر ، هناك رقم هنا. 609 00:49:48,533 --> 00:49:51,367 610 00:49:51,400 --> 00:49:53,567 ربما ليس رقم هاتف. 611 00:49:53,600 --> 00:49:56,633 نعم ، ما هو؟ 612 00:49:56,667 --> 00:49:58,733 هيا نكتشف. 613 00:50:05,833 --> 00:50:07,767 اللعنة اللعنة 614 00:50:10,800 --> 00:50:12,900 أوه لا. لا. 615 00:50:12,933 --> 00:50:16,733 ابقى معي. ابقى معي ، أيها الوغد 616 00:50:19,400 --> 00:50:21,400 || game zone @ ||