1
00:00:01,080 --> 00:00:05,736
Ni ska berätta om
er förstahands-kunskap om...
2
00:00:05,760 --> 00:00:09,536
- ...anrikningsprogrammet.
- Det finns inte.
3
00:00:09,560 --> 00:00:12,856
Vilka bevis har ni
för ert påstående?
4
00:00:12,880 --> 00:00:15,296
De vill ha bevis.
5
00:00:15,320 --> 00:00:20,816
- Nåt för att fylla i luckorna.
- Ingen kan komma tillbaka.
6
00:00:20,840 --> 00:00:23,856
Hur går det för dig, Jordan?
7
00:00:23,880 --> 00:00:28,816
Vi har bytt landningsplats.
32, 38, 50 nordlig.
8
00:00:28,840 --> 00:00:30,976
45, 25, 22 östlig.
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,640
De är på plats.
Kontakten samarbetar.
10
00:00:37,640 --> 00:00:40,080
Det är nån här.
11
00:00:55,240 --> 00:00:58,216
Då så. Nu sticker vi.
12
00:00:58,240 --> 00:01:01,320
Är han amerikan? Han är amerikan.
13
00:01:36,440 --> 00:01:41,080
Vi är i säkerhet nu,
men vi måste sätta fart.
14
00:01:42,560 --> 00:01:44,680
Duktig flicka.
15
00:02:10,200 --> 00:02:12,520
TEHERAN, IRAN
16
00:02:22,800 --> 00:02:27,120
- Får vi ut nåt av det där?
- Ingen aning.
17
00:02:28,400 --> 00:02:30,960
De var chanslösa.
18
00:02:33,000 --> 00:02:36,200
Och vi såg för fan bara på.
19
00:02:42,040 --> 00:02:44,040
Det är lugnt.
20
00:02:45,760 --> 00:02:47,896
Vi måste fortsätta.
21
00:02:47,920 --> 00:02:51,056
Vi måste härifrån.
22
00:02:51,080 --> 00:02:53,240
Ring Max!
23
00:04:23,880 --> 00:04:26,056
Pappa!
24
00:04:26,080 --> 00:04:29,880
Gissa om jag är glad att se dig.
25
00:04:31,200 --> 00:04:34,056
Hej! Hur har resan varit?
26
00:04:34,080 --> 00:04:39,480
Jordan Franklin var folkhjälte.
Mordet på honom samt fem andra...
27
00:04:40,240 --> 00:04:44,320
- Stäng av!
- ...måste besvaras.
28
00:04:48,760 --> 00:04:51,536
SYDVÄSTRA LONDON
29
00:04:51,560 --> 00:04:57,480
- Hur länge är de borta?
- 14 dagar. Jag vattnar blommorna.
30
00:05:00,800 --> 00:05:03,016
Är det säkert här?
31
00:05:03,040 --> 00:05:08,136
Eller hittar de oss här
som på de andra säkra ställena?
32
00:05:08,160 --> 00:05:11,080
Nu tittar vi på ert rum, flickor.
33
00:05:28,960 --> 00:05:33,080
Vem vill ligga över
och vem vill ligga under?
34
00:05:34,880 --> 00:05:37,696
Jag vill ligga underst.
35
00:05:37,720 --> 00:05:41,880
- Men jag gillar inte blått.
- Inte det?
36
00:05:45,720 --> 00:05:49,360
Då ska vi se. Håll honom!
37
00:05:50,560 --> 00:05:54,320
Om vi gör lite så här...
38
00:05:55,240 --> 00:05:57,840
...och lite så där...
39
00:06:02,720 --> 00:06:06,040
Jag vill hem till mitt eget rum.
40
00:06:08,680 --> 00:06:12,056
Jag också. Och vi ska hem.
41
00:06:12,080 --> 00:06:15,376
- När då?
- Snart.
42
00:06:15,400 --> 00:06:17,776
- Lovar du?
- Jag lovar.
43
00:06:17,800 --> 00:06:20,160
Med fingerkrok?
44
00:06:22,200 --> 00:06:24,400
Med fingerkrok.
45
00:06:27,280 --> 00:06:31,200
- Nu måste ni bada.
- Följer du med hem?
46
00:06:58,120 --> 00:07:04,040
Ingen skinka. Lola vägrar
äta annat. Vad gör jag åt det?
47
00:07:06,160 --> 00:07:11,400
- Vi går och köper.
- Hur då? Vi får ju inte gå...
48
00:07:21,920 --> 00:07:24,816
Det du gjorde...
49
00:07:24,840 --> 00:07:27,496
Du hade inget val.
50
00:07:27,520 --> 00:07:31,056
Du var tvungen att göra det.
51
00:07:31,080 --> 00:07:34,496
Och vems fel är det?
52
00:07:34,520 --> 00:07:36,560
Svara mig på det!
53
00:07:44,640 --> 00:07:50,416
- Han funderar.
- Vi har en skjutglad president...
54
00:07:50,440 --> 00:07:56,256
- ...och sex hjältar döda i Iran.
- Persidenten är sin egen.
55
00:07:56,280 --> 00:07:59,320
Han är en velig barnunge.
56
00:08:02,520 --> 00:08:05,400
600000 stövelpar.
57
00:08:06,720 --> 00:08:11,816
Fyra miljoner par strumpor.
Två miljoner T-tröjor.
58
00:08:11,840 --> 00:08:16,000
1400000 kamouflageställ.
59
00:08:20,360 --> 00:08:25,536
- Nå?
- 900282000 dollar...
60
00:08:25,560 --> 00:08:29,776
- ...och 65 cent.
- Avrunda uppåt!
61
00:08:29,800 --> 00:08:32,816
- Bränsle?
- Det tillkommer.
62
00:08:32,840 --> 00:08:38,416
Vi fick upp till 150 per liter
att sända till Afghanistan.
63
00:08:38,440 --> 00:08:41,560
Få se om vi kommer under det.
64
00:08:49,800 --> 00:08:53,456
Lägg till 10 % på stövlar!
65
00:08:53,480 --> 00:08:58,336
I Djibouti tog vi
25500000 för ett gym.
66
00:08:58,360 --> 00:09:02,000
Vi kan lugnt
lägga till 10 % på stövlar.
67
00:09:04,920 --> 00:09:07,936
FÖRSVARSDEPARTEMENTET,
TEHERAN
68
00:09:07,960 --> 00:09:13,936
Irans regering avsäger sig
allt ansvar för amerikanernas död.
69
00:09:13,960 --> 00:09:19,680
Irans befolkning uppmanas vara
beredd på amerikansk hämnd.
70
00:09:34,200 --> 00:09:37,696
Vi var överens och du blåste mig!
71
00:09:37,720 --> 00:09:43,000
Det är väl klart som fan
att det får konsekvenser.
72
00:09:56,360 --> 00:09:59,240
Ni ska följa med.
73
00:10:05,160 --> 00:10:09,496
- Pullman.
- Goda nyheter, tack! Max Easton?
74
00:10:09,520 --> 00:10:12,816
Han... har kommit undan.
75
00:10:12,840 --> 00:10:14,840
Attan!
76
00:10:17,040 --> 00:10:19,576
- Familjen?
- Allihop.
77
00:10:19,600 --> 00:10:24,480
Jag får snart migrän, för fan!
Leta rätt på dem!
78
00:10:43,240 --> 00:10:45,480
Harry!
79
00:10:47,200 --> 00:10:50,096
- Är allt bra?
- Vem har vi här?
80
00:10:50,120 --> 00:10:53,896
Här har vi min syster Chloe.
81
00:10:53,920 --> 00:10:56,296
Det här är Leyla.
82
00:10:56,320 --> 00:10:59,960
Trevligt att göra din bekantskap.
83
00:11:01,040 --> 00:11:03,856
Är du Harrys flickvän?
84
00:11:03,880 --> 00:11:07,720
De har rest långt. De är hungriga.
85
00:11:08,920 --> 00:11:13,840
"Har ni så bråttom till Hongkong?"
frågade Fix.
86
00:11:15,480 --> 00:11:17,560
Max.
87
00:11:20,800 --> 00:11:22,920
Förlåt.
88
00:11:28,280 --> 00:11:30,656
Inga bevis på nåt.
89
00:11:30,680 --> 00:11:36,696
Varken avhoppare, drönarattack
eller kraftverk. Ingenting konkret.
90
00:11:36,720 --> 00:11:41,080
- Bara lite blod i sanden.
- Vad gör vi med det?
91
00:12:00,760 --> 00:12:05,576
Jag tänkte koka te,
men det fanns bara sojamjölk.
92
00:12:05,600 --> 00:12:11,200
Hur kan du dricka sånt? Jordan
Franklin mördades av en amerikan.
93
00:12:12,240 --> 00:12:18,256
De tänker bomba en vapenarsenal
som inte finns och gå i krig.
94
00:12:18,280 --> 00:12:22,360
Helt grundlöst, precis som sist.
95
00:12:23,760 --> 00:12:28,736
Fast nu... har vi chansen
att avslöja sanningen.
96
00:12:28,760 --> 00:12:31,920
- Skulle det hjälpa?
- Jag vet inte.
97
00:12:32,960 --> 00:12:36,120
Men på vilken sida vill du stå?
98
00:12:37,640 --> 00:12:40,520
Jag vill ha blodprover undersökta.
99
00:13:41,560 --> 00:13:47,320
Blodet var förorenat,
men vi fick lite knapphändiga svar.
100
00:13:50,960 --> 00:13:53,800
Över 200000 träffar.
101
00:13:55,520 --> 00:14:00,040
Hur många amerikaner
som gjort värnplikt?
102
00:14:01,360 --> 00:14:03,520
149.
103
00:14:04,120 --> 00:14:07,240
Jobbat åt säkerhetsföretag?
104
00:14:09,160 --> 00:14:11,800
62.
105
00:14:17,800 --> 00:14:21,080
Stanna! Där.
106
00:14:22,520 --> 00:14:25,536
Han är det. Han var där.
107
00:14:25,560 --> 00:14:30,120
- Major Andrew Jackson.
- Få se på var han bor.
108
00:14:33,240 --> 00:14:36,480
Ni får ständigt beskydd.
109
00:14:39,360 --> 00:14:42,056
Väpnat skydd?
110
00:14:42,080 --> 00:14:44,080
Ja.
111
00:14:49,440 --> 00:14:52,800
Anna, jag gör vad jag kan.
112
00:15:00,720 --> 00:15:02,840
Jag måste iväg.
113
00:15:04,480 --> 00:15:06,680
Max!
114
00:15:09,080 --> 00:15:11,800
Ta det försiktigt!
115
00:15:14,000 --> 00:15:16,880
Ja då.
116
00:15:37,160 --> 00:15:43,176
Klart vi har bomben.
Vi har rätt till den.
117
00:15:43,200 --> 00:15:48,456
Det var för folkets skull
vi utnyttjade fienden.
118
00:15:48,480 --> 00:15:54,256
Element inom
deras underrättelsetjänster.
119
00:15:54,280 --> 00:16:00,336
- De vill också upplösa avtalet.
- Vilka fler är inblandade?
120
00:16:00,360 --> 00:16:05,056
Ali Ardavan knöt kontakter.
Anthony Kahani tipsade.
121
00:16:05,080 --> 00:16:10,376
- Fick inte jag vara med?
- Jag ville inte ta risken.
122
00:16:10,400 --> 00:16:13,456
Vad tänkte de göra?
123
00:16:13,480 --> 00:16:17,000
De ville få det att se äkta ut där.
124
00:16:19,080 --> 00:16:21,320
Så sa de.
125
00:16:24,120 --> 00:16:26,696
Vad gjorde du?
126
00:16:26,720 --> 00:16:30,456
Jag slog av radarn för en halvtimme.
127
00:16:30,480 --> 00:16:32,480
Släppte du in dem?
128
00:16:34,200 --> 00:16:38,080
Vet du vad problemet är?
129
00:16:42,160 --> 00:16:48,096
I ett uttalande beskyller en iransk
agent amerikanska regeringen-
130
00:16:48,120 --> 00:16:53,256
- för amerikanernas död
nära vapenarsenalen i Alin.
131
00:16:53,280 --> 00:16:56,696
Jag konspirerade med fienden.
132
00:16:56,720 --> 00:17:02,816
Jag samarbetade med en kvinnlig
amerikansk agent. Kodnamn Atusa.
133
00:17:02,840 --> 00:17:06,336
Presidenten väntas
beordra ett tillslag-
134
00:17:06,360 --> 00:17:09,896
-mot kärnvapenarsenalen i Alin.
135
00:17:09,920 --> 00:17:12,520
Det är Jones.
136
00:17:14,400 --> 00:17:16,560
Svara inte!
137
00:17:18,400 --> 00:17:21,600
Collins här.
Lämna ett meddelande!
138
00:17:24,000 --> 00:17:28,520
Hon har blivit en olägenhet.
Hon måste bort!
139
00:17:41,600 --> 00:17:44,520
DULLES FLYGPLATS,
WASHINGTON
140
00:17:50,800 --> 00:17:53,840
Det här måste du se.
141
00:17:56,720 --> 00:18:00,520
Se vem som visade sig
på Dulles flygplats.
142
00:18:05,720 --> 00:18:08,936
- Var bor ni?
- På Willard.
143
00:18:08,960 --> 00:18:12,176
Trevligt. Vem pröjsar?
144
00:18:12,200 --> 00:18:17,680
- Resan är ett försenat firande.
- Vad är det ni firar?
145
00:18:19,720 --> 00:18:22,160
Skilsmässan.
146
00:18:23,120 --> 00:18:26,040
Är hon här har de nåt på oss.
147
00:18:27,080 --> 00:18:31,200
Vad?
Släpp henne och skugga henne!
148
00:18:33,880 --> 00:18:37,216
Utifrån Teheran-bombningen...
149
00:18:37,240 --> 00:18:40,816
Med hjälp av Bagdad-modellen?
150
00:18:40,840 --> 00:18:45,256
...ökar omsättningen
med två miljarder dollar.
151
00:18:45,280 --> 00:18:49,456
Jag undviker helst
otillbörligt ocker.
152
00:18:49,480 --> 00:18:52,736
Sist var det så man fick magsår.
153
00:18:52,760 --> 00:18:56,016
Det handlar om jobb för iranierna.
154
00:18:56,040 --> 00:18:58,936
De bygger om sitt eget land -
155
00:18:58,960 --> 00:19:02,816
- gör det på egna villkor
och så vidare.
156
00:19:02,840 --> 00:19:08,216
- Byggandet sker genom...
- Teheran-baserade Mashadan.
157
00:19:08,240 --> 00:19:13,336
Som till större delen ägs
av ett av våra dotterbolag.
158
00:19:13,360 --> 00:19:15,536
Presidentens bifall?
159
00:19:15,560 --> 00:19:20,680
Karln twittrar som en tonårstjej.
Ska han få bestämma?
160
00:19:22,120 --> 00:19:27,160
Kan ett kirurgiskt tillslag
motsvara våra prognoser?
161
00:19:33,560 --> 00:19:38,776
Eskans bostadskomplex
5 mil från kraftverket i Alin.
162
00:19:38,800 --> 00:19:44,216
En av våra kryssningsrobotar
kommer att hamna ur kurs.
163
00:19:44,240 --> 00:19:48,680
Efter det lär allt
trappas upp i rask takt.
164
00:20:05,000 --> 00:20:09,176
- Vad hände?
- De ville förhöra mig.
165
00:20:09,200 --> 00:20:12,640
- Nå?
- Ingenting.
166
00:20:14,400 --> 00:20:18,440
- Jag fick gå.
- Då vet de att vi är här.
167
00:20:30,520 --> 00:20:32,840
- Max.
- Tjänare, Bob.
168
00:20:34,320 --> 00:20:38,640
- Han är ju inte alls lik dig.
- Tur för honom.
169
00:20:40,200 --> 00:20:43,160
- Tack för hjälpen.
- Visst.
170
00:21:23,280 --> 00:21:25,360
Hallå?
171
00:22:09,920 --> 00:22:12,416
Vad är det vi söker?
172
00:22:12,440 --> 00:22:15,520
Nåt om vem Jackson jobbar åt.
173
00:22:34,360 --> 00:22:38,080
- De är på Blazer Lane.
- Där bor Jackson.
174
00:22:40,320 --> 00:22:42,800
Kom igen!
175
00:22:51,400 --> 00:22:53,440
De är här.
176
00:22:56,000 --> 00:22:59,880
Ut bakvägen!
Jag ska vinna tid åt oss.
177
00:23:45,080 --> 00:23:48,136
Du är skadad.
178
00:23:48,160 --> 00:23:50,760
Håll hårt där!
179
00:24:11,000 --> 00:24:14,800
- Är du kvar?
- Skulle jag lämna dig?
180
00:24:36,160 --> 00:24:39,000
Eld upphör!
181
00:24:46,200 --> 00:24:48,776
Satan!
182
00:24:48,800 --> 00:24:54,136
Och tre ensamma, värdelösa
britter slank ur händerna på oss.
183
00:24:54,160 --> 00:24:59,480
- T-bana eller FBI...
- Jag vill inte tappa detta helt!
184
00:25:07,640 --> 00:25:11,560
Meddela Collins att de är här!
185
00:25:16,000 --> 00:25:19,440
Hur går det för mig då, tror du?
186
00:25:35,380 --> 00:25:37,980
Här borta!
187
00:25:51,940 --> 00:25:54,100
Ligg stilla!
188
00:26:01,380 --> 00:26:03,380
Stilla!
189
00:26:10,260 --> 00:26:12,260
Det är färdigt.
190
00:26:23,780 --> 00:26:25,820
Allt väl?
191
00:26:27,020 --> 00:26:30,020
- Visst.
- Hon är en kämpe.
192
00:26:31,540 --> 00:26:36,860
Det envisaste fruntimmer jag mött.
Bortsett från din mor.
193
00:26:42,660 --> 00:26:46,396
Får du ut nåt av Jacksons dokument?
194
00:26:46,420 --> 00:26:50,796
Han har en dotter,
favoritfilm "Big Lebowski" -
195
00:26:50,820 --> 00:26:55,820
- och frugan är sen med
amorteringarna. Inget intressant.
196
00:26:58,100 --> 00:27:02,140
Den långa vägen,
och så återvändsgränd.
197
00:27:15,340 --> 00:27:17,340
Tack.
198
00:27:32,940 --> 00:27:36,556
Greenburg, Morgan & Squire.
199
00:27:36,580 --> 00:27:41,340
Advokatbyrå i Washington.
Betalar de Jacksons inteckning?
200
00:27:44,100 --> 00:27:47,036
Handelsrätt.
201
00:27:47,060 --> 00:27:50,540
Politiska
eller militära kopplingar?
202
00:27:52,260 --> 00:27:54,596
Inte som jag hittar.
203
00:27:54,620 --> 00:27:58,620
Jag har gått igenom
tvåhundra advokater.
204
00:27:59,180 --> 00:28:01,820
Kanske jag kan hjälpa till
205
00:28:04,220 --> 00:28:09,980
Stor firma. Receptionisten
vet nog inte hur hans fru ser ut.
206
00:28:11,300 --> 00:28:13,916
- Försöka duger.
- Du ska vila!
207
00:28:13,940 --> 00:28:16,540
Uppmana inte mig till nåt!
208
00:28:17,700 --> 00:28:20,420
Det slutar bara illa.
209
00:28:33,500 --> 00:28:37,236
Jag skulle träffa min mans advokat.
210
00:28:37,260 --> 00:28:41,340
- Vad heter er man?
- Andrew Jackson.
211
00:28:42,660 --> 00:28:45,676
Det är ingenting inbokat.
212
00:28:45,700 --> 00:28:51,156
- Han försummar då allt.
- Min man är likadan.
213
00:28:51,180 --> 00:28:55,516
Jag ringer, men han har fullt upp.
214
00:28:55,540 --> 00:29:00,580
- Jag ringer mr Collins assistent.
- Tack, det var snällt.
215
00:29:02,980 --> 00:29:08,460
Har Martin nåt möte med...
- Men Gud, vad har hänt?
216
00:29:11,940 --> 00:29:15,100
Det är ingenting att bry sig om.
217
00:29:17,180 --> 00:29:21,220
Det finns ingen Martin Collins
på Greenburg.
218
00:29:22,260 --> 00:29:26,620
Inget biträde, ingen assistent,
ingen praktikant.
219
00:29:27,660 --> 00:29:30,516
Burnett Hanson? I cacheminnet.
220
00:29:30,540 --> 00:29:33,956
Där möttes Omar och Ardavan.
221
00:29:33,980 --> 00:29:37,420
Nedlagd sen två år.
222
00:29:39,220 --> 00:29:42,996
Collins på HR-avdelningen
på Burnett Hanson.
223
00:29:43,020 --> 00:29:47,156
Nu uppträder han
som Jacksons advokat.
224
00:29:47,180 --> 00:29:52,500
Kanske var det honom
de inte ville att du skulle hitta.
225
00:29:53,380 --> 00:29:55,540
Vänta lite.
226
00:30:00,980 --> 00:30:04,140
Collins låg vid Georgetown -96.
227
00:30:19,340 --> 00:30:22,780
- Vad är det?
- Är hon bekant?
228
00:30:25,020 --> 00:30:27,556
Amanda Jones.
229
00:30:27,580 --> 00:30:31,500
Hon var på mötet
om drönarattacken.
230
00:30:32,580 --> 00:30:36,276
Hon och Collins låg vid Georgetown.
231
00:30:36,300 --> 00:30:40,556
Collins kopplar Jackson
till Amanda Jones.
232
00:30:40,580 --> 00:30:45,196
Kanhända kommunicerade de
genom hans byrå.
233
00:30:45,220 --> 00:30:50,236
- Det måste vara fler inblandade.
- Collins är civil.
234
00:30:50,260 --> 00:30:55,860
Det var nog därför du inte fick
hitta honom. Han är svaga länken.
235
00:31:40,260 --> 00:31:43,316
Ta hustrun!
236
00:31:43,340 --> 00:31:46,580
Älskling!
237
00:32:11,060 --> 00:32:13,620
Sätt fart!
238
00:32:26,740 --> 00:32:30,596
Helvete! Jag klarar mig.
239
00:32:30,620 --> 00:32:35,180
Var inte så envis
för en gångs skull!
240
00:32:54,620 --> 00:32:57,260
Tack.
241
00:33:01,380 --> 00:33:04,556
- Hur mår du?
- Utmärkt.
242
00:33:04,580 --> 00:33:07,780
Vi hade inte behövt ta hans fru.
243
00:34:05,340 --> 00:34:08,580
Max? Hur är det?
244
00:34:09,380 --> 00:34:12,220
- Är du skadad?
- Nej, jag mår bra.
245
00:34:13,180 --> 00:34:16,100
Jag måste bara få höra dem.
246
00:34:42,380 --> 00:34:44,420
Tack.
247
00:35:11,220 --> 00:35:13,540
Berätta vem du jobbar åt!
248
00:35:17,980 --> 00:35:22,780
- Berätta vem du jobbar åt!
- I så fall dödar de mig.
249
00:35:33,940 --> 00:35:35,860
Kom här!
250
00:35:44,860 --> 00:35:49,316
Snälla ni, hon är inte inblandad.
251
00:35:49,340 --> 00:35:53,876
Det var inte mina ungar heller.
Min yngsta på sju -
252
00:35:53,900 --> 00:35:57,436
- hon har jagats,
beskjutits och skrämts.
253
00:35:57,460 --> 00:36:01,580
- Jag svär. Det var inte jag.
- Vem var det, då?
254
00:36:02,900 --> 00:36:04,940
Vem?
255
00:36:08,700 --> 00:36:12,916
- Ner på knä!
- Nej, Max! Sluta nu!
256
00:36:12,940 --> 00:36:15,140
Undan!
257
00:36:25,060 --> 00:36:27,180
Jag ska berätta!
258
00:36:59,100 --> 00:37:01,700
Sätt igång!
259
00:37:08,700 --> 00:37:13,196
Jag har det.
Jag behöver ta det till nån.
260
00:37:13,220 --> 00:37:17,820
- Nån betydelsefull.
- Jag ska försöka få fram nåt.
261
00:37:40,260 --> 00:37:45,700
Är det så god frukost här?
Om ni nu har ätit här i 20 år.
262
00:37:50,300 --> 00:37:55,460
- Är det för äggens skull?
- Här får jag vara i fred.
263
00:38:00,980 --> 00:38:04,740
Det blir ingen presentation, va?
264
00:38:06,380 --> 00:38:11,100
Senator Burrell,
ni vill inte att nån hör det här.
265
00:38:28,140 --> 00:38:33,580
Jag heter Martin Collins, advokat
vid Greenburg, Morgan & Squire.
266
00:38:34,340 --> 00:38:39,196
Min klient, min ende klient,
är William Kingsley-
267
00:38:39,220 --> 00:38:43,956
- vid Kingsley Merchant
Proctor Hall, en byggfirma-
268
00:38:43,980 --> 00:38:48,556
- med dotterbolag inom
försvar och bevakning.
269
00:38:48,580 --> 00:38:53,516
De tjänade 40 miljarder dollar
på Irakkriget.
270
00:38:53,540 --> 00:38:58,196
Sen dess vill de
säkerställa dylika vinster.
271
00:38:58,220 --> 00:39:03,836
Därför har de infiltrerat
underrättelsetjänsterna-
272
00:39:03,860 --> 00:39:08,756
- att verka på deras vägnar.
Kontakt är Amanda Jones-
273
00:39:08,780 --> 00:39:12,180
-överordnad vid CIA.
274
00:39:13,620 --> 00:39:18,556
Det finns inget
kärnvapenprogram i Iran.
275
00:39:18,580 --> 00:39:24,220
Jordan Franklin med kollegor
mördades inte av revolutionsgardet.
276
00:39:24,980 --> 00:39:30,076
Detta är KMPH: s långa arm,
och dess gelikars.
277
00:39:30,100 --> 00:39:35,420
Regeringar kommer och går.
Men de här, de består.
278
00:39:36,740 --> 00:39:42,116
De bestämmer vem som ska
bombas, de bygger drönare-
279
00:39:42,140 --> 00:39:47,436
- och robotar
som förintar hem och fabriker.
280
00:39:47,460 --> 00:39:52,100
Och de får tillstånd
att bygga upp dem igen.
281
00:39:53,780 --> 00:39:56,436
Kaospengar.
282
00:39:56,460 --> 00:39:58,620
Terrorkrig.
283
00:39:59,500 --> 00:40:01,700
Evigt krig.
284
00:40:17,020 --> 00:40:21,860
- Jag kan inget göra med det.
- Förlåt?
285
00:40:23,420 --> 00:40:26,420
Kom hit med honom...
286
00:40:26,620 --> 00:40:30,716
Berättar han
var kropparna finns kanske -
287
00:40:30,740 --> 00:40:34,420
- kanske jag kan göra nåt. Kanske.
288
00:40:42,260 --> 00:40:45,780
- Är det allt?
- Vad ska jag säga.
289
00:40:47,140 --> 00:40:51,820
Folk bryr sig
inte om sanningen längre.
290
00:40:54,940 --> 00:40:58,100
Den har blivit opålitlig.
291
00:41:54,140 --> 00:41:59,796
Jag får inte tag på Collins.
Varken han eller hustrun är hemma.
292
00:41:59,820 --> 00:42:02,780
Har du nåt att säga mig?
293
00:42:08,540 --> 00:42:10,660
Nej.
294
00:42:12,140 --> 00:42:15,100
Jag får väl tro dig.
295
00:42:18,940 --> 00:42:24,700
Presidenten tvekar med bombningen
av Teheran. Men inte länge till.
296
00:42:32,100 --> 00:42:36,956
Jag började som grovjobbare
på en oljerigg.
297
00:42:36,980 --> 00:42:41,860
Visste du det? Jag har
inte fått ett skit till skänks.
298
00:42:42,900 --> 00:42:48,076
På första kontorsjobbet
hade jag assistent. Margaret.
299
00:42:48,100 --> 00:42:52,956
Tjusig kvinna.
Jag betalade henne ur egen ficka.
300
00:42:52,980 --> 00:42:55,500
Hon gick bort i fjol.
301
00:42:56,820 --> 00:43:00,916
- Tråkigt att höra.
- 40 år i min tjänst.
302
00:43:00,940 --> 00:43:03,916
Var dag vid min sida.
303
00:43:03,940 --> 00:43:08,100
Hon kände mig för fan
bättre än min fru.
304
00:43:10,900 --> 00:43:14,036
Collins har förrått dig.
305
00:43:14,060 --> 00:43:19,380
Efter Esfahanis uttalande
tog det honom två röda.
306
00:43:20,220 --> 00:43:23,940
Folk fattar inte
hur viktig lojaliteten är.
307
00:43:24,860 --> 00:43:27,740
Han är en omogen springpojke.
308
00:43:29,220 --> 00:43:35,060
Sköt dig, så kanske vi kan
lägga om vårt förfaringssätt.
309
00:43:46,740 --> 00:43:51,980
- Detta var ett oväntat nöje.
- Kan vi tala någonstans?
310
00:44:00,620 --> 00:44:05,740
- Ja?
- Till presidentens personalchef.
311
00:44:06,940 --> 00:44:12,780
Presidenten på resa i Dubai.
Innan han var president, men ändå.
312
00:44:14,300 --> 00:44:17,220
Alla vill fly sitt förflutna.
313
00:44:19,420 --> 00:44:21,900
Det finns mer.
314
00:44:22,980 --> 00:44:28,476
Jag tjänar det amerikanska folket.
Ni kan inte köpa mig.
315
00:44:28,500 --> 00:44:31,276
1992. Underhuset i Kentucky.
316
00:44:31,300 --> 00:44:36,460
Er rival Ken Stolt fick
hjärtinfarkt, vill jag minnas.
317
00:44:37,300 --> 00:44:41,956
Ni valdes enhälligt.
1998 kom ni in i senaten.
318
00:44:41,980 --> 00:44:44,876
Er rival då, Mike Connolly -
319
00:44:44,900 --> 00:44:48,740
- upplevde "personliga problem", va?
320
00:44:49,860 --> 00:44:55,820
Ingen tävling då heller. Vi tog
hand om er innan ni visste om det.
321
00:44:56,260 --> 00:45:00,100
Ni blir allt vi påstår att ni är.
322
00:45:12,120 --> 00:45:16,336
Presidenten förväntas
beordra ett tillslag-
323
00:45:16,360 --> 00:45:20,360
-mot kärnvapenarsenalen i Alin.
324
00:45:29,960 --> 00:45:32,816
Du är svår att få tag på.
325
00:45:32,840 --> 00:45:36,920
Tryck inte om du
vill ha tillbaka Collins.
326
00:46:00,480 --> 00:46:02,720
Hon har dina ögon.
327
00:46:04,680 --> 00:46:06,680
Evie, va?
328
00:46:07,320 --> 00:46:10,976
Jag har ju också ett par stycken.
329
00:46:11,000 --> 00:46:16,200
- Det var inte min signal.
- Det där har jag hört förr.
330
00:46:19,320 --> 00:46:24,120
Jag sitter hos min dotter Chloe
innan hon somnar.
331
00:46:24,800 --> 00:46:29,960
Hon berättar allt om hur
hon har haft det under dagen.
332
00:46:31,680 --> 00:46:36,920
Nu lär hon berätta om
hur hon jagas av beväpnat folk.
333
00:46:40,920 --> 00:46:46,456
Du har tur. Jag är inte här
för att bli kvitt. Inte nu.
334
00:46:46,480 --> 00:46:50,656
De tjänade 40 miljarder dollar
på Irakkriget.
335
00:46:50,680 --> 00:46:54,416
Sen dess vill de
säkerställa dylika vinster.
336
00:46:54,440 --> 00:46:59,296
Därför har de infiltrerat
underrättelsetjänsterna.
337
00:46:59,320 --> 00:47:02,360
Kontakt är Amanda Jones.
338
00:47:04,680 --> 00:47:06,960
Du fattar.
339
00:47:07,800 --> 00:47:12,120
Om nånting händer
mig eller min familj...
340
00:47:13,320 --> 00:47:15,640
...kommer detta ut.
341
00:47:16,400 --> 00:47:20,360
Och du har blivit en olägenhet.
342
00:47:57,880 --> 00:48:02,176
- Tog du inte frun?
- Tog du honom till Burrell?
343
00:48:02,200 --> 00:48:04,240
Till Amanda Jones.
344
00:48:05,480 --> 00:48:08,280
Har du sålt oss?
345
00:48:09,240 --> 00:48:13,656
Nej. Nu har hon
rättsligt intresse i vår säkerhet.
346
00:48:13,680 --> 00:48:18,816
Hon lär tysta det. Vi hade
chansen att få ut sanningen.
347
00:48:18,840 --> 00:48:22,616
Jag fattar att du är besviken.
348
00:48:22,640 --> 00:48:26,336
Som vanligt.
Du hade kunnat ändra på det.
349
00:48:26,360 --> 00:48:29,936
- Hur då?
- Genom att göra det rätta.
350
00:48:29,960 --> 00:48:34,656
- För en gångs skull.
- Vad hade hänt då, tror du?
351
00:48:34,680 --> 00:48:36,816
Jo...
352
00:48:36,840 --> 00:48:41,896
Vi hade lämnat över honom.
Pressen hade mått gott.
353
00:48:41,920 --> 00:48:45,016
Regeringen hade snokat...
354
00:48:45,040 --> 00:48:50,656
- ...och allt skulle bli som förr.
- Men vi hade stått för nåt.
355
00:48:50,680 --> 00:48:54,256
Det kunde ha varit värt
den här röran.
356
00:48:54,280 --> 00:48:58,200
När alla fokuserar
på nästa skandal?
357
00:48:59,880 --> 00:49:05,760
Då hade de velat hämta oss. Dig,
mig, Chloe och Lola. Oss alla.
358
00:49:09,360 --> 00:49:13,640
Jag har köpt vår frihet.
Återtagit våra liv.
359
00:49:17,760 --> 00:49:23,600
Du kanske inte gillar mitt sätt att
göra det på. Men nu är det över.
360
00:49:31,240 --> 00:49:33,240
Nu går vi hem.
361
00:49:54,200 --> 00:49:56,280
Ursäkta!
362
00:49:59,560 --> 00:50:03,856
- Vi får vänta med Iran.
- Varför i Herrans namn då?
363
00:50:03,880 --> 00:50:07,936
- För att minska nedfallet.
- Från vad?
364
00:50:07,960 --> 00:50:11,736
Min ende klient
är William Kingsley.
365
00:50:11,760 --> 00:50:15,896
De tjänade 40 miljarder dollar
på Irakkriget.
366
00:50:15,920 --> 00:50:18,976
Sen dess vill de säkerställa...
367
00:50:19,000 --> 00:50:22,256
Du har gjort dig till en olägenhet.
368
00:50:22,280 --> 00:50:26,616
Jag har sammanbundit
våra framtider.
369
00:50:26,640 --> 00:50:30,920
Jag försvinner
och inspelningen kommer ut.
370
00:50:31,640 --> 00:50:37,440
Jag vill ha mer att säga till om
och större del av kakan!
371
00:50:38,920 --> 00:50:44,360
- Vem pressade Collins?
- En tidigare resurs. Max Easton.
372
00:50:48,280 --> 00:50:51,640
Nåväl, vi väntar. Tills vidare.
373
00:50:52,800 --> 00:50:55,680
Avsluta allt oavklarat!
374
00:50:58,760 --> 00:51:03,760
Max Easton.
Han kan vara bra att ha till hands.
375
00:51:06,200 --> 00:51:09,560
Det får jag överväga.
376
00:51:13,080 --> 00:51:15,856
Presidenten välkomnar-
377
00:51:15,880 --> 00:51:19,656
- diplomatiska försök
i elfte timmen-
378
00:51:19,680 --> 00:51:23,920
- till fredliga lösningar
på Iran-krisen.
379
00:51:25,040 --> 00:51:30,056
Hur bar du dig åt?
Efter fiaskot med Libanon...
380
00:51:30,080 --> 00:51:33,096
...så tar du min plats?
381
00:51:33,120 --> 00:51:35,960
Jag kan återkomma senare.
382
00:52:06,800 --> 00:52:11,176
Ska vi vänta med Iran
får vi på annat sätt -
383
00:52:11,200 --> 00:52:15,296
- kompensera för underskottet.
384
00:52:15,320 --> 00:52:19,696
Jag har undersökt Jemen.
Där är det ostadigt.
385
00:52:19,720 --> 00:52:25,680
Med ett par puffar kan vi ha
skapliga möjligheter där.
386
00:52:30,640 --> 00:52:35,776
Det finns 854000 anställda
med topphemliga tillstånd.
387
00:52:35,800 --> 00:52:40,856
Fler än antalet civilanställda
inom regeringen.
388
00:52:40,880 --> 00:52:46,096
Så här kan staten fungera
effektivt med entreprenörer.
389
00:52:46,120 --> 00:52:51,976
De styr landet utan att vare sig
förhöras eller granskas.
390
00:52:52,000 --> 00:52:54,896
Det är modiga amerikaner-
391
00:52:54,920 --> 00:53:00,400
- som på ett ovärderligt sätt
bidrar till vår säkerhet.
392
00:53:01,280 --> 00:53:04,200
Allas, även din.
393
00:53:29,360 --> 00:53:31,800
Pappa!
394
00:53:45,680 --> 00:53:48,760
Kom, så hoppar vi i!
395
00:54:18,720 --> 00:54:22,720
Text: Andreas Eriksson
www.sdimedia.com