1 00:00:01,080 --> 00:00:05,736 Ni ska berätta om er förstahands-kunskap om... 2 00:00:05,760 --> 00:00:09,536 - ...anrikningsprogrammet. - Det finns inte. 3 00:00:09,560 --> 00:00:12,856 Vilka bevis har ni för ert påstående? 4 00:00:12,880 --> 00:00:15,296 De vill ha bevis. 5 00:00:15,320 --> 00:00:20,816 - Nåt för att fylla i luckorna. - Ingen kan komma tillbaka. 6 00:00:20,840 --> 00:00:23,856 Hur går det för dig, Jordan? 7 00:00:23,880 --> 00:00:28,816 Vi har bytt landningsplats. 32, 38, 50 nordlig. 8 00:00:28,840 --> 00:00:30,976 45, 25, 22 östlig. 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,640 De är på plats. Kontakten samarbetar. 10 00:00:37,640 --> 00:00:40,080 Det är nån här. 11 00:00:55,240 --> 00:00:58,216 Då så. Nu sticker vi. 12 00:00:58,240 --> 00:01:01,320 Är han amerikan? Han är amerikan. 13 00:01:36,440 --> 00:01:41,080 Vi är i säkerhet nu, men vi måste sätta fart. 14 00:01:42,560 --> 00:01:44,680 Duktig flicka. 15 00:02:10,200 --> 00:02:12,520 TEHERAN, IRAN 16 00:02:22,800 --> 00:02:27,120 - Får vi ut nåt av det där? - Ingen aning. 17 00:02:28,400 --> 00:02:30,960 De var chanslösa. 18 00:02:33,000 --> 00:02:36,200 Och vi såg för fan bara på. 19 00:02:42,040 --> 00:02:44,040 Det är lugnt. 20 00:02:45,760 --> 00:02:47,896 Vi måste fortsätta. 21 00:02:47,920 --> 00:02:51,056 Vi måste härifrån. 22 00:02:51,080 --> 00:02:53,240 Ring Max! 23 00:04:23,880 --> 00:04:26,056 Pappa! 24 00:04:26,080 --> 00:04:29,880 Gissa om jag är glad att se dig. 25 00:04:31,200 --> 00:04:34,056 Hej! Hur har resan varit? 26 00:04:34,080 --> 00:04:39,480 Jordan Franklin var folkhjälte. Mordet på honom samt fem andra... 27 00:04:40,240 --> 00:04:44,320 - Stäng av! - ...måste besvaras. 28 00:04:48,760 --> 00:04:51,536 SYDVÄSTRA LONDON 29 00:04:51,560 --> 00:04:57,480 - Hur länge är de borta? - 14 dagar. Jag vattnar blommorna. 30 00:05:00,800 --> 00:05:03,016 Är det säkert här? 31 00:05:03,040 --> 00:05:08,136 Eller hittar de oss här som på de andra säkra ställena? 32 00:05:08,160 --> 00:05:11,080 Nu tittar vi på ert rum, flickor. 33 00:05:28,960 --> 00:05:33,080 Vem vill ligga över och vem vill ligga under? 34 00:05:34,880 --> 00:05:37,696 Jag vill ligga underst. 35 00:05:37,720 --> 00:05:41,880 - Men jag gillar inte blått. - Inte det? 36 00:05:45,720 --> 00:05:49,360 Då ska vi se. Håll honom! 37 00:05:50,560 --> 00:05:54,320 Om vi gör lite så här... 38 00:05:55,240 --> 00:05:57,840 ...och lite så där... 39 00:06:02,720 --> 00:06:06,040 Jag vill hem till mitt eget rum. 40 00:06:08,680 --> 00:06:12,056 Jag också. Och vi ska hem. 41 00:06:12,080 --> 00:06:15,376 - När då? - Snart. 42 00:06:15,400 --> 00:06:17,776 - Lovar du? - Jag lovar. 43 00:06:17,800 --> 00:06:20,160 Med fingerkrok? 44 00:06:22,200 --> 00:06:24,400 Med fingerkrok. 45 00:06:27,280 --> 00:06:31,200 - Nu måste ni bada. - Följer du med hem? 46 00:06:58,120 --> 00:07:04,040 Ingen skinka. Lola vägrar äta annat. Vad gör jag åt det? 47 00:07:06,160 --> 00:07:11,400 - Vi går och köper. - Hur då? Vi får ju inte gå... 48 00:07:21,920 --> 00:07:24,816 Det du gjorde... 49 00:07:24,840 --> 00:07:27,496 Du hade inget val. 50 00:07:27,520 --> 00:07:31,056 Du var tvungen att göra det. 51 00:07:31,080 --> 00:07:34,496 Och vems fel är det? 52 00:07:34,520 --> 00:07:36,560 Svara mig på det! 53 00:07:44,640 --> 00:07:50,416 - Han funderar. - Vi har en skjutglad president... 54 00:07:50,440 --> 00:07:56,256 - ...och sex hjältar döda i Iran. - Persidenten är sin egen. 55 00:07:56,280 --> 00:07:59,320 Han är en velig barnunge. 56 00:08:02,520 --> 00:08:05,400 600000 stövelpar. 57 00:08:06,720 --> 00:08:11,816 Fyra miljoner par strumpor. Två miljoner T-tröjor. 58 00:08:11,840 --> 00:08:16,000 1400000 kamouflageställ. 59 00:08:20,360 --> 00:08:25,536 - Nå? - 900282000 dollar... 60 00:08:25,560 --> 00:08:29,776 - ...och 65 cent. - Avrunda uppåt! 61 00:08:29,800 --> 00:08:32,816 - Bränsle? - Det tillkommer. 62 00:08:32,840 --> 00:08:38,416 Vi fick upp till 150 per liter att sända till Afghanistan. 63 00:08:38,440 --> 00:08:41,560 Få se om vi kommer under det. 64 00:08:49,800 --> 00:08:53,456 Lägg till 10 % på stövlar! 65 00:08:53,480 --> 00:08:58,336 I Djibouti tog vi 25500000 för ett gym. 66 00:08:58,360 --> 00:09:02,000 Vi kan lugnt lägga till 10 % på stövlar. 67 00:09:04,920 --> 00:09:07,936 FÖRSVARSDEPARTEMENTET, TEHERAN 68 00:09:07,960 --> 00:09:13,936 Irans regering avsäger sig allt ansvar för amerikanernas död. 69 00:09:13,960 --> 00:09:19,680 Irans befolkning uppmanas vara beredd på amerikansk hämnd. 70 00:09:34,200 --> 00:09:37,696 Vi var överens och du blåste mig! 71 00:09:37,720 --> 00:09:43,000 Det är väl klart som fan att det får konsekvenser. 72 00:09:56,360 --> 00:09:59,240 Ni ska följa med. 73 00:10:05,160 --> 00:10:09,496 - Pullman. - Goda nyheter, tack! Max Easton? 74 00:10:09,520 --> 00:10:12,816 Han... har kommit undan. 75 00:10:12,840 --> 00:10:14,840 Attan! 76 00:10:17,040 --> 00:10:19,576 - Familjen? - Allihop. 77 00:10:19,600 --> 00:10:24,480 Jag får snart migrän, för fan! Leta rätt på dem! 78 00:10:43,240 --> 00:10:45,480 Harry! 79 00:10:47,200 --> 00:10:50,096 - Är allt bra? - Vem har vi här? 80 00:10:50,120 --> 00:10:53,896 Här har vi min syster Chloe. 81 00:10:53,920 --> 00:10:56,296 Det här är Leyla. 82 00:10:56,320 --> 00:10:59,960 Trevligt att göra din bekantskap. 83 00:11:01,040 --> 00:11:03,856 Är du Harrys flickvän? 84 00:11:03,880 --> 00:11:07,720 De har rest långt. De är hungriga. 85 00:11:08,920 --> 00:11:13,840 "Har ni så bråttom till Hongkong?" frågade Fix. 86 00:11:15,480 --> 00:11:17,560 Max. 87 00:11:20,800 --> 00:11:22,920 Förlåt. 88 00:11:28,280 --> 00:11:30,656 Inga bevis på nåt. 89 00:11:30,680 --> 00:11:36,696 Varken avhoppare, drönarattack eller kraftverk. Ingenting konkret. 90 00:11:36,720 --> 00:11:41,080 - Bara lite blod i sanden. - Vad gör vi med det? 91 00:12:00,760 --> 00:12:05,576 Jag tänkte koka te, men det fanns bara sojamjölk. 92 00:12:05,600 --> 00:12:11,200 Hur kan du dricka sånt? Jordan Franklin mördades av en amerikan. 93 00:12:12,240 --> 00:12:18,256 De tänker bomba en vapenarsenal som inte finns och gå i krig. 94 00:12:18,280 --> 00:12:22,360 Helt grundlöst, precis som sist. 95 00:12:23,760 --> 00:12:28,736 Fast nu... har vi chansen att avslöja sanningen. 96 00:12:28,760 --> 00:12:31,920 - Skulle det hjälpa? - Jag vet inte. 97 00:12:32,960 --> 00:12:36,120 Men på vilken sida vill du stå? 98 00:12:37,640 --> 00:12:40,520 Jag vill ha blodprover undersökta. 99 00:13:41,560 --> 00:13:47,320 Blodet var förorenat, men vi fick lite knapphändiga svar. 100 00:13:50,960 --> 00:13:53,800 Över 200000 träffar. 101 00:13:55,520 --> 00:14:00,040 Hur många amerikaner som gjort värnplikt? 102 00:14:01,360 --> 00:14:03,520 149. 103 00:14:04,120 --> 00:14:07,240 Jobbat åt säkerhetsföretag? 104 00:14:09,160 --> 00:14:11,800 62. 105 00:14:17,800 --> 00:14:21,080 Stanna! Där. 106 00:14:22,520 --> 00:14:25,536 Han är det. Han var där. 107 00:14:25,560 --> 00:14:30,120 - Major Andrew Jackson. - Få se på var han bor. 108 00:14:33,240 --> 00:14:36,480 Ni får ständigt beskydd. 109 00:14:39,360 --> 00:14:42,056 Väpnat skydd? 110 00:14:42,080 --> 00:14:44,080 Ja. 111 00:14:49,440 --> 00:14:52,800 Anna, jag gör vad jag kan. 112 00:15:00,720 --> 00:15:02,840 Jag måste iväg. 113 00:15:04,480 --> 00:15:06,680 Max! 114 00:15:09,080 --> 00:15:11,800 Ta det försiktigt! 115 00:15:14,000 --> 00:15:16,880 Ja då. 116 00:15:37,160 --> 00:15:43,176 Klart vi har bomben. Vi har rätt till den. 117 00:15:43,200 --> 00:15:48,456 Det var för folkets skull vi utnyttjade fienden. 118 00:15:48,480 --> 00:15:54,256 Element inom deras underrättelsetjänster. 119 00:15:54,280 --> 00:16:00,336 - De vill också upplösa avtalet. - Vilka fler är inblandade? 120 00:16:00,360 --> 00:16:05,056 Ali Ardavan knöt kontakter. Anthony Kahani tipsade. 121 00:16:05,080 --> 00:16:10,376 - Fick inte jag vara med? - Jag ville inte ta risken. 122 00:16:10,400 --> 00:16:13,456 Vad tänkte de göra? 123 00:16:13,480 --> 00:16:17,000 De ville få det att se äkta ut där. 124 00:16:19,080 --> 00:16:21,320 Så sa de. 125 00:16:24,120 --> 00:16:26,696 Vad gjorde du? 126 00:16:26,720 --> 00:16:30,456 Jag slog av radarn för en halvtimme. 127 00:16:30,480 --> 00:16:32,480 Släppte du in dem? 128 00:16:34,200 --> 00:16:38,080 Vet du vad problemet är? 129 00:16:42,160 --> 00:16:48,096 I ett uttalande beskyller en iransk agent amerikanska regeringen- 130 00:16:48,120 --> 00:16:53,256 - för amerikanernas död nära vapenarsenalen i Alin. 131 00:16:53,280 --> 00:16:56,696 Jag konspirerade med fienden. 132 00:16:56,720 --> 00:17:02,816 Jag samarbetade med en kvinnlig amerikansk agent. Kodnamn Atusa. 133 00:17:02,840 --> 00:17:06,336 Presidenten väntas beordra ett tillslag- 134 00:17:06,360 --> 00:17:09,896 -mot kärnvapenarsenalen i Alin. 135 00:17:09,920 --> 00:17:12,520 Det är Jones. 136 00:17:14,400 --> 00:17:16,560 Svara inte! 137 00:17:18,400 --> 00:17:21,600 Collins här. Lämna ett meddelande! 138 00:17:24,000 --> 00:17:28,520 Hon har blivit en olägenhet. Hon måste bort! 139 00:17:41,600 --> 00:17:44,520 DULLES FLYGPLATS, WASHINGTON 140 00:17:50,800 --> 00:17:53,840 Det här måste du se. 141 00:17:56,720 --> 00:18:00,520 Se vem som visade sig på Dulles flygplats. 142 00:18:05,720 --> 00:18:08,936 - Var bor ni? - På Willard. 143 00:18:08,960 --> 00:18:12,176 Trevligt. Vem pröjsar? 144 00:18:12,200 --> 00:18:17,680 - Resan är ett försenat firande. - Vad är det ni firar? 145 00:18:19,720 --> 00:18:22,160 Skilsmässan. 146 00:18:23,120 --> 00:18:26,040 Är hon här har de nåt på oss. 147 00:18:27,080 --> 00:18:31,200 Vad? Släpp henne och skugga henne! 148 00:18:33,880 --> 00:18:37,216 Utifrån Teheran-bombningen... 149 00:18:37,240 --> 00:18:40,816 Med hjälp av Bagdad-modellen? 150 00:18:40,840 --> 00:18:45,256 ...ökar omsättningen med två miljarder dollar. 151 00:18:45,280 --> 00:18:49,456 Jag undviker helst otillbörligt ocker. 152 00:18:49,480 --> 00:18:52,736 Sist var det så man fick magsår. 153 00:18:52,760 --> 00:18:56,016 Det handlar om jobb för iranierna. 154 00:18:56,040 --> 00:18:58,936 De bygger om sitt eget land - 155 00:18:58,960 --> 00:19:02,816 - gör det på egna villkor och så vidare. 156 00:19:02,840 --> 00:19:08,216 - Byggandet sker genom... - Teheran-baserade Mashadan. 157 00:19:08,240 --> 00:19:13,336 Som till större delen ägs av ett av våra dotterbolag. 158 00:19:13,360 --> 00:19:15,536 Presidentens bifall? 159 00:19:15,560 --> 00:19:20,680 Karln twittrar som en tonårstjej. Ska han få bestämma? 160 00:19:22,120 --> 00:19:27,160 Kan ett kirurgiskt tillslag motsvara våra prognoser? 161 00:19:33,560 --> 00:19:38,776 Eskans bostadskomplex 5 mil från kraftverket i Alin. 162 00:19:38,800 --> 00:19:44,216 En av våra kryssningsrobotar kommer att hamna ur kurs. 163 00:19:44,240 --> 00:19:48,680 Efter det lär allt trappas upp i rask takt. 164 00:20:05,000 --> 00:20:09,176 - Vad hände? - De ville förhöra mig. 165 00:20:09,200 --> 00:20:12,640 - Nå? - Ingenting. 166 00:20:14,400 --> 00:20:18,440 - Jag fick gå. - Då vet de att vi är här. 167 00:20:30,520 --> 00:20:32,840 - Max. - Tjänare, Bob. 168 00:20:34,320 --> 00:20:38,640 - Han är ju inte alls lik dig. - Tur för honom. 169 00:20:40,200 --> 00:20:43,160 - Tack för hjälpen. - Visst. 170 00:21:23,280 --> 00:21:25,360 Hallå? 171 00:22:09,920 --> 00:22:12,416 Vad är det vi söker? 172 00:22:12,440 --> 00:22:15,520 Nåt om vem Jackson jobbar åt. 173 00:22:34,360 --> 00:22:38,080 - De är på Blazer Lane. - Där bor Jackson. 174 00:22:40,320 --> 00:22:42,800 Kom igen! 175 00:22:51,400 --> 00:22:53,440 De är här. 176 00:22:56,000 --> 00:22:59,880 Ut bakvägen! Jag ska vinna tid åt oss. 177 00:23:45,080 --> 00:23:48,136 Du är skadad. 178 00:23:48,160 --> 00:23:50,760 Håll hårt där! 179 00:24:11,000 --> 00:24:14,800 - Är du kvar? - Skulle jag lämna dig? 180 00:24:36,160 --> 00:24:39,000 Eld upphör! 181 00:24:46,200 --> 00:24:48,776 Satan! 182 00:24:48,800 --> 00:24:54,136 Och tre ensamma, värdelösa britter slank ur händerna på oss. 183 00:24:54,160 --> 00:24:59,480 - T-bana eller FBI... - Jag vill inte tappa detta helt! 184 00:25:07,640 --> 00:25:11,560 Meddela Collins att de är här! 185 00:25:16,000 --> 00:25:19,440 Hur går det för mig då, tror du? 186 00:25:35,380 --> 00:25:37,980 Här borta! 187 00:25:51,940 --> 00:25:54,100 Ligg stilla! 188 00:26:01,380 --> 00:26:03,380 Stilla! 189 00:26:10,260 --> 00:26:12,260 Det är färdigt. 190 00:26:23,780 --> 00:26:25,820 Allt väl? 191 00:26:27,020 --> 00:26:30,020 - Visst. - Hon är en kämpe. 192 00:26:31,540 --> 00:26:36,860 Det envisaste fruntimmer jag mött. Bortsett från din mor. 193 00:26:42,660 --> 00:26:46,396 Får du ut nåt av Jacksons dokument? 194 00:26:46,420 --> 00:26:50,796 Han har en dotter, favoritfilm "Big Lebowski" - 195 00:26:50,820 --> 00:26:55,820 - och frugan är sen med amorteringarna. Inget intressant. 196 00:26:58,100 --> 00:27:02,140 Den långa vägen, och så återvändsgränd. 197 00:27:15,340 --> 00:27:17,340 Tack. 198 00:27:32,940 --> 00:27:36,556 Greenburg, Morgan & Squire. 199 00:27:36,580 --> 00:27:41,340 Advokatbyrå i Washington. Betalar de Jacksons inteckning? 200 00:27:44,100 --> 00:27:47,036 Handelsrätt. 201 00:27:47,060 --> 00:27:50,540 Politiska eller militära kopplingar? 202 00:27:52,260 --> 00:27:54,596 Inte som jag hittar. 203 00:27:54,620 --> 00:27:58,620 Jag har gått igenom tvåhundra advokater. 204 00:27:59,180 --> 00:28:01,820 Kanske jag kan hjälpa till 205 00:28:04,220 --> 00:28:09,980 Stor firma. Receptionisten vet nog inte hur hans fru ser ut. 206 00:28:11,300 --> 00:28:13,916 - Försöka duger. - Du ska vila! 207 00:28:13,940 --> 00:28:16,540 Uppmana inte mig till nåt! 208 00:28:17,700 --> 00:28:20,420 Det slutar bara illa. 209 00:28:33,500 --> 00:28:37,236 Jag skulle träffa min mans advokat. 210 00:28:37,260 --> 00:28:41,340 - Vad heter er man? - Andrew Jackson. 211 00:28:42,660 --> 00:28:45,676 Det är ingenting inbokat. 212 00:28:45,700 --> 00:28:51,156 - Han försummar då allt. - Min man är likadan. 213 00:28:51,180 --> 00:28:55,516 Jag ringer, men han har fullt upp. 214 00:28:55,540 --> 00:29:00,580 - Jag ringer mr Collins assistent. - Tack, det var snällt. 215 00:29:02,980 --> 00:29:08,460 Har Martin nåt möte med... - Men Gud, vad har hänt? 216 00:29:11,940 --> 00:29:15,100 Det är ingenting att bry sig om. 217 00:29:17,180 --> 00:29:21,220 Det finns ingen Martin Collins på Greenburg. 218 00:29:22,260 --> 00:29:26,620 Inget biträde, ingen assistent, ingen praktikant. 219 00:29:27,660 --> 00:29:30,516 Burnett Hanson? I cacheminnet. 220 00:29:30,540 --> 00:29:33,956 Där möttes Omar och Ardavan. 221 00:29:33,980 --> 00:29:37,420 Nedlagd sen två år. 222 00:29:39,220 --> 00:29:42,996 Collins på HR-avdelningen på Burnett Hanson. 223 00:29:43,020 --> 00:29:47,156 Nu uppträder han som Jacksons advokat. 224 00:29:47,180 --> 00:29:52,500 Kanske var det honom de inte ville att du skulle hitta. 225 00:29:53,380 --> 00:29:55,540 Vänta lite. 226 00:30:00,980 --> 00:30:04,140 Collins låg vid Georgetown -96. 227 00:30:19,340 --> 00:30:22,780 - Vad är det? - Är hon bekant? 228 00:30:25,020 --> 00:30:27,556 Amanda Jones. 229 00:30:27,580 --> 00:30:31,500 Hon var på mötet om drönarattacken. 230 00:30:32,580 --> 00:30:36,276 Hon och Collins låg vid Georgetown. 231 00:30:36,300 --> 00:30:40,556 Collins kopplar Jackson till Amanda Jones. 232 00:30:40,580 --> 00:30:45,196 Kanhända kommunicerade de genom hans byrå. 233 00:30:45,220 --> 00:30:50,236 - Det måste vara fler inblandade. - Collins är civil. 234 00:30:50,260 --> 00:30:55,860 Det var nog därför du inte fick hitta honom. Han är svaga länken. 235 00:31:40,260 --> 00:31:43,316 Ta hustrun! 236 00:31:43,340 --> 00:31:46,580 Älskling! 237 00:32:11,060 --> 00:32:13,620 Sätt fart! 238 00:32:26,740 --> 00:32:30,596 Helvete! Jag klarar mig. 239 00:32:30,620 --> 00:32:35,180 Var inte så envis för en gångs skull! 240 00:32:54,620 --> 00:32:57,260 Tack. 241 00:33:01,380 --> 00:33:04,556 - Hur mår du? - Utmärkt. 242 00:33:04,580 --> 00:33:07,780 Vi hade inte behövt ta hans fru. 243 00:34:05,340 --> 00:34:08,580 Max? Hur är det? 244 00:34:09,380 --> 00:34:12,220 - Är du skadad? - Nej, jag mår bra. 245 00:34:13,180 --> 00:34:16,100 Jag måste bara få höra dem. 246 00:34:42,380 --> 00:34:44,420 Tack. 247 00:35:11,220 --> 00:35:13,540 Berätta vem du jobbar åt! 248 00:35:17,980 --> 00:35:22,780 - Berätta vem du jobbar åt! - I så fall dödar de mig. 249 00:35:33,940 --> 00:35:35,860 Kom här! 250 00:35:44,860 --> 00:35:49,316 Snälla ni, hon är inte inblandad. 251 00:35:49,340 --> 00:35:53,876 Det var inte mina ungar heller. Min yngsta på sju - 252 00:35:53,900 --> 00:35:57,436 - hon har jagats, beskjutits och skrämts. 253 00:35:57,460 --> 00:36:01,580 - Jag svär. Det var inte jag. - Vem var det, då? 254 00:36:02,900 --> 00:36:04,940 Vem? 255 00:36:08,700 --> 00:36:12,916 - Ner på knä! - Nej, Max! Sluta nu! 256 00:36:12,940 --> 00:36:15,140 Undan! 257 00:36:25,060 --> 00:36:27,180 Jag ska berätta! 258 00:36:59,100 --> 00:37:01,700 Sätt igång! 259 00:37:08,700 --> 00:37:13,196 Jag har det. Jag behöver ta det till nån. 260 00:37:13,220 --> 00:37:17,820 - Nån betydelsefull. - Jag ska försöka få fram nåt. 261 00:37:40,260 --> 00:37:45,700 Är det så god frukost här? Om ni nu har ätit här i 20 år. 262 00:37:50,300 --> 00:37:55,460 - Är det för äggens skull? - Här får jag vara i fred. 263 00:38:00,980 --> 00:38:04,740 Det blir ingen presentation, va? 264 00:38:06,380 --> 00:38:11,100 Senator Burrell, ni vill inte att nån hör det här. 265 00:38:28,140 --> 00:38:33,580 Jag heter Martin Collins, advokat vid Greenburg, Morgan & Squire. 266 00:38:34,340 --> 00:38:39,196 Min klient, min ende klient, är William Kingsley- 267 00:38:39,220 --> 00:38:43,956 - vid Kingsley Merchant Proctor Hall, en byggfirma- 268 00:38:43,980 --> 00:38:48,556 - med dotterbolag inom försvar och bevakning. 269 00:38:48,580 --> 00:38:53,516 De tjänade 40 miljarder dollar på Irakkriget. 270 00:38:53,540 --> 00:38:58,196 Sen dess vill de säkerställa dylika vinster. 271 00:38:58,220 --> 00:39:03,836 Därför har de infiltrerat underrättelsetjänsterna- 272 00:39:03,860 --> 00:39:08,756 - att verka på deras vägnar. Kontakt är Amanda Jones- 273 00:39:08,780 --> 00:39:12,180 -överordnad vid CIA. 274 00:39:13,620 --> 00:39:18,556 Det finns inget kärnvapenprogram i Iran. 275 00:39:18,580 --> 00:39:24,220 Jordan Franklin med kollegor mördades inte av revolutionsgardet. 276 00:39:24,980 --> 00:39:30,076 Detta är KMPH: s långa arm, och dess gelikars. 277 00:39:30,100 --> 00:39:35,420 Regeringar kommer och går. Men de här, de består. 278 00:39:36,740 --> 00:39:42,116 De bestämmer vem som ska bombas, de bygger drönare- 279 00:39:42,140 --> 00:39:47,436 - och robotar som förintar hem och fabriker. 280 00:39:47,460 --> 00:39:52,100 Och de får tillstånd att bygga upp dem igen. 281 00:39:53,780 --> 00:39:56,436 Kaospengar. 282 00:39:56,460 --> 00:39:58,620 Terrorkrig. 283 00:39:59,500 --> 00:40:01,700 Evigt krig. 284 00:40:17,020 --> 00:40:21,860 - Jag kan inget göra med det. - Förlåt? 285 00:40:23,420 --> 00:40:26,420 Kom hit med honom... 286 00:40:26,620 --> 00:40:30,716 Berättar han var kropparna finns kanske - 287 00:40:30,740 --> 00:40:34,420 - kanske jag kan göra nåt. Kanske. 288 00:40:42,260 --> 00:40:45,780 - Är det allt? - Vad ska jag säga. 289 00:40:47,140 --> 00:40:51,820 Folk bryr sig inte om sanningen längre. 290 00:40:54,940 --> 00:40:58,100 Den har blivit opålitlig. 291 00:41:54,140 --> 00:41:59,796 Jag får inte tag på Collins. Varken han eller hustrun är hemma. 292 00:41:59,820 --> 00:42:02,780 Har du nåt att säga mig? 293 00:42:08,540 --> 00:42:10,660 Nej. 294 00:42:12,140 --> 00:42:15,100 Jag får väl tro dig. 295 00:42:18,940 --> 00:42:24,700 Presidenten tvekar med bombningen av Teheran. Men inte länge till. 296 00:42:32,100 --> 00:42:36,956 Jag började som grovjobbare på en oljerigg. 297 00:42:36,980 --> 00:42:41,860 Visste du det? Jag har inte fått ett skit till skänks. 298 00:42:42,900 --> 00:42:48,076 På första kontorsjobbet hade jag assistent. Margaret. 299 00:42:48,100 --> 00:42:52,956 Tjusig kvinna. Jag betalade henne ur egen ficka. 300 00:42:52,980 --> 00:42:55,500 Hon gick bort i fjol. 301 00:42:56,820 --> 00:43:00,916 - Tråkigt att höra. - 40 år i min tjänst. 302 00:43:00,940 --> 00:43:03,916 Var dag vid min sida. 303 00:43:03,940 --> 00:43:08,100 Hon kände mig för fan bättre än min fru. 304 00:43:10,900 --> 00:43:14,036 Collins har förrått dig. 305 00:43:14,060 --> 00:43:19,380 Efter Esfahanis uttalande tog det honom två röda. 306 00:43:20,220 --> 00:43:23,940 Folk fattar inte hur viktig lojaliteten är. 307 00:43:24,860 --> 00:43:27,740 Han är en omogen springpojke. 308 00:43:29,220 --> 00:43:35,060 Sköt dig, så kanske vi kan lägga om vårt förfaringssätt. 309 00:43:46,740 --> 00:43:51,980 - Detta var ett oväntat nöje. - Kan vi tala någonstans? 310 00:44:00,620 --> 00:44:05,740 - Ja? - Till presidentens personalchef. 311 00:44:06,940 --> 00:44:12,780 Presidenten på resa i Dubai. Innan han var president, men ändå. 312 00:44:14,300 --> 00:44:17,220 Alla vill fly sitt förflutna. 313 00:44:19,420 --> 00:44:21,900 Det finns mer. 314 00:44:22,980 --> 00:44:28,476 Jag tjänar det amerikanska folket. Ni kan inte köpa mig. 315 00:44:28,500 --> 00:44:31,276 1992. Underhuset i Kentucky. 316 00:44:31,300 --> 00:44:36,460 Er rival Ken Stolt fick hjärtinfarkt, vill jag minnas. 317 00:44:37,300 --> 00:44:41,956 Ni valdes enhälligt. 1998 kom ni in i senaten. 318 00:44:41,980 --> 00:44:44,876 Er rival då, Mike Connolly - 319 00:44:44,900 --> 00:44:48,740 - upplevde "personliga problem", va? 320 00:44:49,860 --> 00:44:55,820 Ingen tävling då heller. Vi tog hand om er innan ni visste om det. 321 00:44:56,260 --> 00:45:00,100 Ni blir allt vi påstår att ni är. 322 00:45:12,120 --> 00:45:16,336 Presidenten förväntas beordra ett tillslag- 323 00:45:16,360 --> 00:45:20,360 -mot kärnvapenarsenalen i Alin. 324 00:45:29,960 --> 00:45:32,816 Du är svår att få tag på. 325 00:45:32,840 --> 00:45:36,920 Tryck inte om du vill ha tillbaka Collins. 326 00:46:00,480 --> 00:46:02,720 Hon har dina ögon. 327 00:46:04,680 --> 00:46:06,680 Evie, va? 328 00:46:07,320 --> 00:46:10,976 Jag har ju också ett par stycken. 329 00:46:11,000 --> 00:46:16,200 - Det var inte min signal. - Det där har jag hört förr. 330 00:46:19,320 --> 00:46:24,120 Jag sitter hos min dotter Chloe innan hon somnar. 331 00:46:24,800 --> 00:46:29,960 Hon berättar allt om hur hon har haft det under dagen. 332 00:46:31,680 --> 00:46:36,920 Nu lär hon berätta om hur hon jagas av beväpnat folk. 333 00:46:40,920 --> 00:46:46,456 Du har tur. Jag är inte här för att bli kvitt. Inte nu. 334 00:46:46,480 --> 00:46:50,656 De tjänade 40 miljarder dollar på Irakkriget. 335 00:46:50,680 --> 00:46:54,416 Sen dess vill de säkerställa dylika vinster. 336 00:46:54,440 --> 00:46:59,296 Därför har de infiltrerat underrättelsetjänsterna. 337 00:46:59,320 --> 00:47:02,360 Kontakt är Amanda Jones. 338 00:47:04,680 --> 00:47:06,960 Du fattar. 339 00:47:07,800 --> 00:47:12,120 Om nånting händer mig eller min familj... 340 00:47:13,320 --> 00:47:15,640 ...kommer detta ut. 341 00:47:16,400 --> 00:47:20,360 Och du har blivit en olägenhet. 342 00:47:57,880 --> 00:48:02,176 - Tog du inte frun? - Tog du honom till Burrell? 343 00:48:02,200 --> 00:48:04,240 Till Amanda Jones. 344 00:48:05,480 --> 00:48:08,280 Har du sålt oss? 345 00:48:09,240 --> 00:48:13,656 Nej. Nu har hon rättsligt intresse i vår säkerhet. 346 00:48:13,680 --> 00:48:18,816 Hon lär tysta det. Vi hade chansen att få ut sanningen. 347 00:48:18,840 --> 00:48:22,616 Jag fattar att du är besviken. 348 00:48:22,640 --> 00:48:26,336 Som vanligt. Du hade kunnat ändra på det. 349 00:48:26,360 --> 00:48:29,936 - Hur då? - Genom att göra det rätta. 350 00:48:29,960 --> 00:48:34,656 - För en gångs skull. - Vad hade hänt då, tror du? 351 00:48:34,680 --> 00:48:36,816 Jo... 352 00:48:36,840 --> 00:48:41,896 Vi hade lämnat över honom. Pressen hade mått gott. 353 00:48:41,920 --> 00:48:45,016 Regeringen hade snokat... 354 00:48:45,040 --> 00:48:50,656 - ...och allt skulle bli som förr. - Men vi hade stått för nåt. 355 00:48:50,680 --> 00:48:54,256 Det kunde ha varit värt den här röran. 356 00:48:54,280 --> 00:48:58,200 När alla fokuserar på nästa skandal? 357 00:48:59,880 --> 00:49:05,760 Då hade de velat hämta oss. Dig, mig, Chloe och Lola. Oss alla. 358 00:49:09,360 --> 00:49:13,640 Jag har köpt vår frihet. Återtagit våra liv. 359 00:49:17,760 --> 00:49:23,600 Du kanske inte gillar mitt sätt att göra det på. Men nu är det över. 360 00:49:31,240 --> 00:49:33,240 Nu går vi hem. 361 00:49:54,200 --> 00:49:56,280 Ursäkta! 362 00:49:59,560 --> 00:50:03,856 - Vi får vänta med Iran. - Varför i Herrans namn då? 363 00:50:03,880 --> 00:50:07,936 - För att minska nedfallet. - Från vad? 364 00:50:07,960 --> 00:50:11,736 Min ende klient är William Kingsley. 365 00:50:11,760 --> 00:50:15,896 De tjänade 40 miljarder dollar på Irakkriget. 366 00:50:15,920 --> 00:50:18,976 Sen dess vill de säkerställa... 367 00:50:19,000 --> 00:50:22,256 Du har gjort dig till en olägenhet. 368 00:50:22,280 --> 00:50:26,616 Jag har sammanbundit våra framtider. 369 00:50:26,640 --> 00:50:30,920 Jag försvinner och inspelningen kommer ut. 370 00:50:31,640 --> 00:50:37,440 Jag vill ha mer att säga till om och större del av kakan! 371 00:50:38,920 --> 00:50:44,360 - Vem pressade Collins? - En tidigare resurs. Max Easton. 372 00:50:48,280 --> 00:50:51,640 Nåväl, vi väntar. Tills vidare. 373 00:50:52,800 --> 00:50:55,680 Avsluta allt oavklarat! 374 00:50:58,760 --> 00:51:03,760 Max Easton. Han kan vara bra att ha till hands. 375 00:51:06,200 --> 00:51:09,560 Det får jag överväga. 376 00:51:13,080 --> 00:51:15,856 Presidenten välkomnar- 377 00:51:15,880 --> 00:51:19,656 - diplomatiska försök i elfte timmen- 378 00:51:19,680 --> 00:51:23,920 - till fredliga lösningar på Iran-krisen. 379 00:51:25,040 --> 00:51:30,056 Hur bar du dig åt? Efter fiaskot med Libanon... 380 00:51:30,080 --> 00:51:33,096 ...så tar du min plats? 381 00:51:33,120 --> 00:51:35,960 Jag kan återkomma senare. 382 00:52:06,800 --> 00:52:11,176 Ska vi vänta med Iran får vi på annat sätt - 383 00:52:11,200 --> 00:52:15,296 - kompensera för underskottet. 384 00:52:15,320 --> 00:52:19,696 Jag har undersökt Jemen. Där är det ostadigt. 385 00:52:19,720 --> 00:52:25,680 Med ett par puffar kan vi ha skapliga möjligheter där. 386 00:52:30,640 --> 00:52:35,776 Det finns 854000 anställda med topphemliga tillstånd. 387 00:52:35,800 --> 00:52:40,856 Fler än antalet civilanställda inom regeringen. 388 00:52:40,880 --> 00:52:46,096 Så här kan staten fungera effektivt med entreprenörer. 389 00:52:46,120 --> 00:52:51,976 De styr landet utan att vare sig förhöras eller granskas. 390 00:52:52,000 --> 00:52:54,896 Det är modiga amerikaner- 391 00:52:54,920 --> 00:53:00,400 - som på ett ovärderligt sätt bidrar till vår säkerhet. 392 00:53:01,280 --> 00:53:04,200 Allas, även din. 393 00:53:29,360 --> 00:53:31,800 Pappa! 394 00:53:45,680 --> 00:53:48,760 Kom, så hoppar vi i! 395 00:54:18,720 --> 00:54:22,720 Text: Andreas Eriksson www.sdimedia.com