1 00:00:56,307 --> 00:00:58,676 DJUPHAVSRÄDDNING FILIPPINERGRAVEN 2 00:00:58,726 --> 00:01:01,179 Titta på ekolodet och berätta vad du hittar. 3 00:01:01,229 --> 00:01:05,850 Inget nytt än. Det blir bara värre. 4 00:01:27,130 --> 00:01:30,374 D'Angelo, Marks, hur går det? 5 00:01:30,508 --> 00:01:32,627 Vi har gått till ekolodsrummet. 6 00:01:32,719 --> 00:01:35,087 Bara nio räddade hittills. 7 00:01:35,680 --> 00:01:39,217 Det är en enda röra. Det är det värsta jag har sett. 8 00:01:39,976 --> 00:01:41,135 Hjälp! 9 00:01:42,520 --> 00:01:43,638 Hjälp! 10 00:01:44,188 --> 00:01:46,349 Kan nån hjälpa mig? 11 00:01:46,608 --> 00:01:49,310 Hjälp! Vem är det? 12 00:01:53,323 --> 00:01:55,024 Jag har en överlevare till. 13 00:01:55,074 --> 00:01:57,151 Vi återvänder till räddningsbåten. 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,738 Marks. D'Angelo. 15 00:02:00,788 --> 00:02:01,948 Vad fan var det där? 16 00:02:01,998 --> 00:02:03,825 Ingen aning. 17 00:02:04,709 --> 00:02:06,410 Lyssna. 18 00:02:14,802 --> 00:02:18,381 Jonas, det kommer utifrån. 19 00:02:18,431 --> 00:02:20,716 Det är nåt där ute. 20 00:02:28,232 --> 00:02:29,392 Här. 21 00:02:30,234 --> 00:02:31,602 Är du okej? 22 00:02:36,199 --> 00:02:38,317 Herregud. 23 00:02:38,409 --> 00:02:39,736 Nåt krossar skrovet. 24 00:02:39,786 --> 00:02:41,362 Återvänd till räddningsbåten. 25 00:02:41,412 --> 00:02:43,406 - På en gång. - Vi kommer. 26 00:02:46,876 --> 00:02:49,078 - Sätt fart! - Jag har honom. Dra upp honom. 27 00:02:50,171 --> 00:02:52,290 Marks. D'Angelo. Rapportera. 28 00:02:52,548 --> 00:02:53,750 Är ni här snart? 29 00:02:53,800 --> 00:02:55,793 Jonas, lyssna. Vi är fast! 30 00:02:55,843 --> 00:02:56,919 Va? 31 00:02:56,969 --> 00:02:58,087 Luckan har fastnat! 32 00:02:58,513 --> 00:02:59,547 Jag kommer. 33 00:03:02,392 --> 00:03:03,718 Ubåten börjar kollapsa. 34 00:03:03,976 --> 00:03:05,762 - Marks! - Jonas, vi behöver hjälp 35 00:03:05,812 --> 00:03:07,054 innan det är för sent! 36 00:03:09,273 --> 00:03:10,808 Skrovet har gått sönder. 37 00:03:11,067 --> 00:03:12,476 Det är vatten överallt. 38 00:03:12,610 --> 00:03:13,978 Rummet fylls med vatten. 39 00:03:14,028 --> 00:03:16,773 Marks, vi måste få upp luckan. 40 00:03:16,823 --> 00:03:18,483 Kom igen, Jonas. Var är du? 41 00:03:18,533 --> 00:03:20,026 - Det funkar inte! - Få ut oss! 42 00:03:20,118 --> 00:03:21,194 Skynda dig! 43 00:03:21,244 --> 00:03:22,778 Vi behöver mer tid! 44 00:03:23,246 --> 00:03:24,614 Jonas! 45 00:03:25,540 --> 00:03:27,283 Säg till när du är här! 46 00:03:27,333 --> 00:03:28,534 Ge inte upp! 47 00:03:28,626 --> 00:03:29,786 Jonas, snälla! 48 00:03:29,836 --> 00:03:31,120 Kom hit nu! Var är du? 49 00:03:31,212 --> 00:03:32,455 Jonas! 50 00:03:39,679 --> 00:03:40,880 Du är galen! 51 00:03:41,681 --> 00:03:42,840 Ge dig, Heller. 52 00:03:42,890 --> 00:03:45,176 Om vi går tillbaka, dör vi alla. 53 00:03:45,226 --> 00:03:46,594 Alla. 54 00:03:58,781 --> 00:04:00,232 Vad har du gjort? 55 00:04:24,140 --> 00:04:27,927 SHANGHAI, KINA FEM ÅR SENARE 56 00:05:08,518 --> 00:05:13,806 MANA ONE FORSKNINGSSTATION 320 KM UTANFÖR KINAS KUST 57 00:05:33,626 --> 00:05:36,120 Visst är det rena drömmen? 58 00:05:36,629 --> 00:05:39,081 Välkommen till Mana One, mr Morris. 59 00:05:39,674 --> 00:05:41,167 Ta bort den där. 60 00:05:41,217 --> 00:05:42,334 Vad håller du på med? 61 00:05:42,802 --> 00:05:46,005 Kom hit med dig. Såja. 62 00:05:46,556 --> 00:05:48,257 - Vad roligt att se dig igen. - Ja. 63 00:05:48,307 --> 00:05:49,425 Den här vägen. 64 00:05:49,475 --> 00:05:52,261 Du doftar alltid så gott. Är det sandelträ? 65 00:05:52,311 --> 00:05:54,680 Det är imponerande hittills. 66 00:05:54,730 --> 00:05:55,931 Här är de. 67 00:05:56,232 --> 00:05:59,143 Minns du min dotter Suyin? Hon är vår ledande marinbiolog. 68 00:05:59,193 --> 00:06:00,561 Hej. 69 00:06:02,613 --> 00:06:04,732 Du träffa stearinljusägg... 70 00:06:04,782 --> 00:06:07,109 Fin skalle. 71 00:06:09,996 --> 00:06:11,364 Förstod du nåt av det där? 72 00:06:11,414 --> 00:06:12,490 Ursäkta? 73 00:06:12,540 --> 00:06:14,158 Jag hängde inte med. 74 00:06:16,168 --> 00:06:18,287 Hon tycker om din keps. 75 00:06:18,337 --> 00:06:19,956 - Jaha. - Just det. 76 00:06:20,006 --> 00:06:21,040 Precis. 77 00:06:24,635 --> 00:06:26,921 - Nu går vi. - Ja, vi går. 78 00:06:30,182 --> 00:06:31,884 Din dotterdotter är rivig. 79 00:06:32,351 --> 00:06:33,719 Okej. 80 00:06:34,604 --> 00:06:36,430 Vad har vi här, då? 81 00:06:38,107 --> 00:06:40,560 Det här är... 82 00:06:40,610 --> 00:06:43,104 väldigt fult. 83 00:06:43,154 --> 00:06:45,273 Jag förstår att bygget inte är klart, 84 00:06:45,323 --> 00:06:48,734 men ett forskningsinstitut i världsklass 85 00:06:48,784 --> 00:06:51,612 förtjänar en entré i världsklass. 86 00:06:51,662 --> 00:06:54,406 Jag håller med. 87 00:06:55,333 --> 00:06:56,784 Våning ett. 88 00:06:59,545 --> 00:07:00,871 Oj! 89 00:07:01,297 --> 00:07:03,499 Välkommen till våning ett. 90 00:07:04,842 --> 00:07:05,960 Snyggt. 91 00:07:06,052 --> 00:07:07,837 Det här är vårt nav. 92 00:07:07,887 --> 00:07:12,716 När allt är klart når forskarna alla fem labb härifrån. 93 00:07:14,185 --> 00:07:15,386 Oj! 94 00:07:17,605 --> 00:07:19,431 Ser man på. 95 00:07:21,734 --> 00:07:23,811 Sånt ser man inte varje dag. 96 00:07:28,157 --> 00:07:31,235 Hade du valarna redo? 97 00:07:31,285 --> 00:07:34,321 Jag kanske lockade dem med valsång. 98 00:07:35,122 --> 00:07:39,118 Det är Lucy och hennes dotter Gracie. 99 00:07:40,378 --> 00:07:41,912 Otroligt. 100 00:07:44,298 --> 00:07:45,666 Oj! 101 00:07:45,716 --> 00:07:46,709 Dykcentralen. 102 00:07:46,759 --> 00:07:47,877 - Nu ska vi se. - Varsågod. 103 00:07:47,927 --> 00:07:50,713 Följ med. Jag hoppas att vi är i tid. 104 00:07:51,180 --> 00:07:52,464 Kom in. 105 00:07:54,809 --> 00:07:56,093 Jäklar. 106 00:07:56,143 --> 00:07:59,430 Det här är vår ingenjör och ubåtsdesigner Jaxx. 107 00:07:59,814 --> 00:08:00,765 Hej, Doc. 108 00:08:00,815 --> 00:08:02,224 - Hej. - Hej. 109 00:08:02,942 --> 00:08:05,311 Dr Heller, överläkaren. 110 00:08:05,403 --> 00:08:06,854 Trevligt att träffas. 111 00:08:06,904 --> 00:08:08,439 Du gillar Bones, va? 112 00:08:08,698 --> 00:08:11,192 DJ här fjärrstyr vår forskningsfarkost. 113 00:08:11,242 --> 00:08:12,526 Hur är läget? 114 00:08:12,660 --> 00:08:14,028 Du är min första miljardär. 115 00:08:15,079 --> 00:08:16,948 Det här är Mac, stationschef. 116 00:08:16,998 --> 00:08:18,449 Mr Morris, precis i rättan tid. 117 00:08:18,499 --> 00:08:19,450 De säger det. 118 00:08:19,500 --> 00:08:20,910 Prova de här. 119 00:08:21,127 --> 00:08:22,328 I rättan tid för vadå? 120 00:08:22,378 --> 00:08:24,330 God morgon, mr Morris. 121 00:08:24,380 --> 00:08:26,624 Lori Taylor, uppdragets styrman. 122 00:08:26,674 --> 00:08:27,708 Hej, mr Morris. 123 00:08:27,758 --> 00:08:29,001 Välkommen ombord. 124 00:08:29,051 --> 00:08:30,169 Hej. 125 00:08:30,219 --> 00:08:31,504 Hur är läget där nere? 126 00:08:31,554 --> 00:08:33,589 Var har du lärt dig styra en ubåt? 127 00:08:33,639 --> 00:08:35,633 Jag tillbringade tio år med en viss 128 00:08:35,683 --> 00:08:39,470 valräddande miljöorganisation som jag inte ska nämna av juridiska skäl. 129 00:08:39,520 --> 00:08:42,640 Fråga om hon har sprängt ett skepp med en hemmagjord torped. 130 00:08:42,690 --> 00:08:43,724 Hörru. 131 00:08:43,816 --> 00:08:44,934 Nähä? 132 00:08:46,986 --> 00:08:48,687 Vilket kap. 133 00:08:49,030 --> 00:08:50,106 Strax 1 1 000 meter. 134 00:08:50,156 --> 00:08:54,318 Vattentemperaturen är sex grader. 135 00:08:54,368 --> 00:08:58,406 Mac, vi är förbi termoklinen. Vi närmar oss 11 000 meter. 136 00:08:58,456 --> 00:09:00,908 Hundra meter från botten. 137 00:09:01,500 --> 00:09:03,077 Kanske. 138 00:09:03,169 --> 00:09:04,996 Kanske från botten. 139 00:09:05,046 --> 00:09:07,748 "Kanske"? Vad menar han med det? 140 00:09:07,798 --> 00:09:09,416 Kom. Titta på det här. 141 00:09:09,884 --> 00:09:11,210 Sen 1875 142 00:09:11,677 --> 00:09:15,798 har alla trott att Marianergraven är den djupaste platsen i världen. 143 00:09:15,848 --> 00:09:21,095 Jag har en teori om att botten kanske egentligen är ett lager svavelväte. 144 00:09:21,145 --> 00:09:24,390 Under molnet och en iskall termoklin 145 00:09:24,440 --> 00:09:27,810 kan det finnas en outforskad värld. 146 00:09:27,860 --> 00:09:29,812 Origin ska se om min pappa har rätt. 147 00:09:29,862 --> 00:09:34,442 Om det finns varmvatten nedanför, blir vi de första som ser det. 148 00:09:34,492 --> 00:09:36,027 Och om du har fel? 149 00:09:36,077 --> 00:09:39,613 Då har du slösat bort 1,3 miljarder dollar. 150 00:09:42,124 --> 00:09:43,284 Du skojar. 151 00:09:46,045 --> 00:09:47,288 Han skojar, va? 152 00:09:47,630 --> 00:09:48,831 Uppfattat. 153 00:09:48,881 --> 00:09:50,374 Vänta lite. Va? 154 00:09:50,424 --> 00:09:52,251 Tio meter. Vi närmar oss. 155 00:09:57,014 --> 00:09:58,924 Vi ligger kvar på fem meter. 156 00:09:58,974 --> 00:09:59,967 Vi stannar. 157 00:10:00,017 --> 00:10:01,343 Slutkontroller. 158 00:10:01,393 --> 00:10:02,511 - Jaxx? - Redo. 159 00:10:02,561 --> 00:10:04,096 - Doc? - Vi är redo. 160 00:10:04,146 --> 00:10:06,140 - DJ? - Ubåten och rovern är redo. 161 00:10:06,232 --> 00:10:07,391 Besättningen på Origin... 162 00:10:07,441 --> 00:10:09,059 Vi är redo att tränga in. 163 00:10:09,443 --> 00:10:10,728 "Tränga in." 164 00:10:11,529 --> 00:10:13,272 Kopplar ni allt till sex? 165 00:10:13,322 --> 00:10:15,524 Sex, mat, makt och... 166 00:10:15,574 --> 00:10:16,942 Pengar. 167 00:10:16,992 --> 00:10:18,277 En sprängning. 168 00:10:19,829 --> 00:10:21,030 Dykcentralen, 169 00:10:21,080 --> 00:10:23,949 vi är redo att... tränga in. 170 00:10:37,221 --> 00:10:38,714 Vi är inne. 171 00:10:38,806 --> 00:10:40,924 Vi är inne, hör ni. 172 00:10:41,142 --> 00:10:43,219 Det är ett moln. Det är inte botten. 173 00:10:43,269 --> 00:10:45,179 Var försiktig. Vi vet inget om djupet 174 00:10:45,229 --> 00:10:47,973 på andra sidan. Botten kan dyka upp plötsligt. 175 00:10:48,023 --> 00:10:50,559 Uppfattat. Vi är beredda. 176 00:11:00,035 --> 00:11:01,737 Vi är igenom! 177 00:11:01,787 --> 00:11:04,490 Ekolodet ger flera små träffar. 178 00:11:04,540 --> 00:11:05,991 Det finns liv här nere. 179 00:11:06,542 --> 00:11:07,659 Gratulerar! 180 00:11:09,044 --> 00:11:10,412 Jag skickar ut lyktorna. 181 00:11:29,690 --> 00:11:31,725 Lyktorna är ute. Jag svänger runt. 182 00:11:46,165 --> 00:11:47,171 Oj! 183 00:11:48,375 --> 00:11:51,370 Jisses. 184 00:12:12,608 --> 00:12:13,726 Mac, ser ni det här? 185 00:12:13,776 --> 00:12:15,436 Alltihop, Lori. 186 00:12:15,486 --> 00:12:18,272 Det är många leenden här uppe. 187 00:12:22,993 --> 00:12:25,487 DJ, här kan vi släppa rovern. 188 00:12:25,955 --> 00:12:27,322 Uppfattat. 189 00:12:27,373 --> 00:12:30,075 Varsågoda och kör. 190 00:12:30,125 --> 00:12:31,326 Okej. 191 00:12:32,419 --> 00:12:33,829 Rovern är... 192 00:12:35,714 --> 00:12:36,915 fri. 193 00:12:38,259 --> 00:12:39,710 Uppfattat. 194 00:12:44,056 --> 00:12:47,509 Vattentemperaturen är under tre grader Celsius. 195 00:12:55,317 --> 00:12:57,686 Hur är det möjligt? 196 00:12:59,196 --> 00:13:01,565 Ekosystemet är helt avskilt 197 00:13:01,615 --> 00:13:05,110 från resten av havet genom den iskalla termoklinen. 198 00:13:05,160 --> 00:13:09,615 Vi lär hitta alla möjliga okända arter där nere. 199 00:13:09,665 --> 00:13:12,409 Det låter som en bra investering. 200 00:13:12,459 --> 00:13:14,328 ROVERKAMERA 201 00:13:16,297 --> 00:13:18,040 Lori, jag får upp nåt. 202 00:13:18,132 --> 00:13:20,209 Bäring noll-åtta-noll. 203 00:13:22,636 --> 00:13:23,837 Det är stort. 204 00:13:23,887 --> 00:13:25,589 Enormt. 205 00:13:25,639 --> 00:13:26,965 Och det rör sig snabbt. 206 00:13:29,810 --> 00:13:31,845 DJ, ser rovern det här? 207 00:13:33,522 --> 00:13:34,640 Svar nej. 208 00:13:34,690 --> 00:13:36,892 Jag ska försöka lysa upp det bättre. 209 00:13:43,198 --> 00:13:44,691 Rover Ett, kontakten avbruten. 210 00:13:45,659 --> 00:13:46,818 Jag tappade kontakten. 211 00:13:47,077 --> 00:13:48,237 Vad fan? 212 00:13:51,415 --> 00:13:54,034 Origin, gör en omedelbar högersväng till 3-5-0. 213 00:13:54,084 --> 00:13:55,494 Det kan vara ett jordskred. 214 00:14:04,678 --> 00:14:07,756 Vad jag vet, gör jordskred inte 90-gradiga svängar. 215 00:14:08,223 --> 00:14:10,133 Den är precis bakom oss! 216 00:14:14,605 --> 00:14:16,348 Vad fan var det? 217 00:14:18,108 --> 00:14:19,518 Lori, vad är det som händer? 218 00:14:19,568 --> 00:14:20,561 Hör ni... 219 00:14:20,611 --> 00:14:22,437 - Vad? - Kolla på det här. 220 00:14:25,699 --> 00:14:27,901 Vad kan göra sån skada? 221 00:14:27,951 --> 00:14:29,945 Jag vill nog inte veta. 222 00:14:31,497 --> 00:14:33,031 Den kommer tillbaka. 223 00:14:33,207 --> 00:14:34,213 KOLLISIONSVARNING 224 00:14:36,377 --> 00:14:37,411 Herregud! 225 00:14:37,461 --> 00:14:39,288 Vi måste härifrån! Töm tankarna! 226 00:14:39,338 --> 00:14:40,622 Jag försöker! Det går inte! 227 00:14:40,672 --> 00:14:42,207 - Den startar inte! - Mac, hjälp! 228 00:14:42,257 --> 00:14:43,625 - Inget funkar! - Herregud. 229 00:14:43,675 --> 00:14:46,170 Herregud. DJ, Mac. Det finns nåt här nere. 230 00:14:46,220 --> 00:14:47,546 Jonas hade rätt. 231 00:14:47,596 --> 00:14:49,298 Jonas hade rätt! Hör ni... 232 00:14:49,348 --> 00:14:51,174 INGEN KONTAKT 233 00:14:52,768 --> 00:14:54,678 Lori, kom. 234 00:14:54,728 --> 00:14:55,971 Origin, hör ni mig? 235 00:14:56,730 --> 00:14:59,349 Origin, svara. 236 00:14:59,900 --> 00:15:01,727 - Kom igen. - Lori, kom. 237 00:15:04,947 --> 00:15:06,690 Wall, hör du mig? 238 00:15:09,034 --> 00:15:11,028 Toshi? 239 00:15:11,078 --> 00:15:13,697 INGEN SIGNAL 240 00:15:13,747 --> 00:15:16,950 Samlas här, allihop. Alternativ? 241 00:15:17,000 --> 00:15:18,160 Det ser inte bra ut. 242 00:15:18,210 --> 00:15:19,216 Vi vet att de lever. 243 00:15:19,753 --> 00:15:22,039 Jag kan fortfarande se deras värden. 244 00:15:22,089 --> 00:15:23,832 Hur lång tid har de på sig? 245 00:15:23,882 --> 00:15:25,084 Kanske 18 timmar. 246 00:15:25,134 --> 00:15:27,795 Barlastvalven är trasiga, så den kan inte stiga själv. 247 00:15:27,845 --> 00:15:29,129 Om vi försöker bogsera den, 248 00:15:29,179 --> 00:15:32,841 kan tankarna explodera och krossa kapseln. 249 00:15:32,891 --> 00:15:34,927 - Lucka mot lucka, då? - Inte en chans. 250 00:15:34,977 --> 00:15:37,429 Kameran visar att luckan är skadad. 251 00:15:37,479 --> 00:15:38,806 Nåt måste vi göra. 252 00:15:38,856 --> 00:15:42,726 De är nästan 10 km ner. Ingen har gjort en räddning så djupt. 253 00:15:42,776 --> 00:15:44,186 Det är inte helt sant. 254 00:15:45,237 --> 00:15:47,398 Nej. Inte en chans. 255 00:15:47,448 --> 00:15:48,816 Vi kan hantera det. 256 00:15:48,866 --> 00:15:50,150 Inte på 11 000 meters djup. 257 00:15:50,451 --> 00:15:53,529 Vi har klarat 5 000 meter och 8 000 meter. 258 00:15:53,579 --> 00:15:55,530 Det är bara en siffra. 259 00:15:55,747 --> 00:15:56,865 Tänk på en annan siffra. 260 00:15:56,915 --> 00:16:01,787 Tre. Så många har försökt sig på en räddning på 10 000 meters djup. 261 00:16:01,837 --> 00:16:05,374 Och en. Så många överlevde. 262 00:16:05,424 --> 00:16:06,750 En man. Jonas Taylor. 263 00:16:06,800 --> 00:16:09,837 Ja, och vad hände senast när han var på ett sånt djup? 264 00:16:09,887 --> 00:16:12,548 Han räddade elva människor, däribland dig. 265 00:16:12,598 --> 00:16:16,385 Han lät våra vänner dö för att han fick en psykos under press. 266 00:16:16,435 --> 00:16:18,345 Lägg av. Det var din diagnos. 267 00:16:18,395 --> 00:16:20,597 Jonas sa att nåt attackerade dem. 268 00:16:20,647 --> 00:16:22,975 Nåt som var stort nog att rå på en atomubåt. 269 00:16:23,025 --> 00:16:23,934 Han är alkis. 270 00:16:23,984 --> 00:16:25,811 - Du lyssnar inte! - Han är i Thailand. 271 00:16:25,861 --> 00:16:27,354 - Hörde du vad Lori sa? - Ja. 272 00:16:27,404 --> 00:16:29,106 - Var du med? - Det räcker. 273 00:16:31,575 --> 00:16:34,653 Vi hörde alla vad Lori sa. 274 00:16:34,745 --> 00:16:37,739 Vi måste ha i åtanke att Origin kan ha stött på 275 00:16:37,789 --> 00:16:40,242 nåt som påminner om det Jonas beskrev. 276 00:16:40,292 --> 00:16:42,494 Nåt som han lyckades undkomma. 277 00:16:42,544 --> 00:16:44,246 Ba! Snälla. 278 00:16:45,756 --> 00:16:47,124 Förbered helikoptern. 279 00:16:47,508 --> 00:16:49,710 Vi måste åka till Thailand. 280 00:17:26,004 --> 00:17:26,955 Din båt... 281 00:17:27,005 --> 00:17:28,916 Den tar knäcken på mig. 282 00:17:28,966 --> 00:17:31,168 Ettans växel hoppar ur 283 00:17:31,218 --> 00:17:32,628 och hydrauliken läcker. 284 00:17:32,678 --> 00:17:34,546 Jag kollar på det ikväll. 285 00:17:34,596 --> 00:17:36,715 Det sa du igår och i förrgår också. 286 00:17:36,765 --> 00:17:38,550 Och kvällen före det. 287 00:17:38,600 --> 00:17:39,760 Jag laddar. 288 00:17:39,810 --> 00:17:41,470 Du dricker för mycket. 289 00:17:41,520 --> 00:17:42,888 Det säger du bara 290 00:17:42,938 --> 00:17:45,891 för att jag har en öl i handen. 291 00:17:45,941 --> 00:17:48,602 Du har alltid en öl i handen. 292 00:17:48,652 --> 00:17:49,770 Vet du varför? 293 00:17:50,737 --> 00:17:52,606 För att jag dricker för mycket? 294 00:18:15,554 --> 00:18:19,091 Det här blev visst en händelserik tisdag. 295 00:18:19,141 --> 00:18:20,675 Jag gillar att överraska. 296 00:18:21,268 --> 00:18:24,429 Fan, efter fem år överraskar du bara genom att dyka upp. 297 00:18:24,479 --> 00:18:26,640 Bor du ovanför en bar? Allvarligt? 298 00:18:26,690 --> 00:18:28,600 Annars hade du aldrig hälsat på. 299 00:18:32,487 --> 00:18:34,147 Jonas, låt mig presentera... 300 00:18:34,197 --> 00:18:35,732 Det är en ära, doktor Zhang. 301 00:18:35,782 --> 00:18:38,527 Jag har alltid hyst stor respekt för ditt arbete. 302 00:18:38,577 --> 00:18:40,070 Vad snällt, mr Taylor. 303 00:18:40,120 --> 00:18:41,989 Nej, inte alls. Du är en bra man. 304 00:18:42,039 --> 00:18:44,449 Vill ni ha en öl? 305 00:18:44,499 --> 00:18:46,701 Jag ska ha en öl. 306 00:18:47,002 --> 00:18:48,829 Det är ingen artighetsvisit, Jonas. 307 00:18:48,879 --> 00:18:51,748 Flög ni inte hit bara för att säga hej? 308 00:18:52,507 --> 00:18:54,793 Nu blir jag sårad. 309 00:18:54,843 --> 00:18:55,919 Vi har ett allvarligt... 310 00:18:55,969 --> 00:18:57,295 Problem? 311 00:18:57,596 --> 00:18:59,089 Jag tänkte väl det. 312 00:18:59,264 --> 00:19:01,049 Som du redan vet, 313 00:19:01,099 --> 00:19:03,009 så dyker jag inte längre. 314 00:19:03,393 --> 00:19:05,846 - Jag vill inte ha ansvar för folk. - Mr Taylor... 315 00:19:05,896 --> 00:19:07,556 Jag menar inget illa. 316 00:19:07,689 --> 00:19:09,725 Om det fanns några i världen 317 00:19:09,775 --> 00:19:11,476 som kunde få mig ner mig i vattnet igen, 318 00:19:11,526 --> 00:19:13,520 så skulle det nog vara ni. 319 00:19:13,570 --> 00:19:14,980 Men det går inte. 320 00:19:15,030 --> 00:19:18,025 Ni kommer att berätta om ert problem och sen säger jag nej. 321 00:19:18,075 --> 00:19:19,860 Då erbjuder ni mig pengar. 322 00:19:19,910 --> 00:19:21,194 Jag säger nej. 323 00:19:21,244 --> 00:19:23,780 Ni vädjar till mitt innersta väsen, 324 00:19:23,830 --> 00:19:25,324 men jag säger nej. 325 00:19:25,374 --> 00:19:27,326 För jag har inget inre väsen. 326 00:19:27,376 --> 00:19:30,412 Ska vi ta och slå oss ner? 327 00:19:30,462 --> 00:19:33,874 Vi kan ta några öl och sen kan ni ge er av. 328 00:19:35,300 --> 00:19:36,793 Jonas. 329 00:19:37,552 --> 00:19:40,046 Det här hände i morse. 330 00:19:40,764 --> 00:19:42,007 Vi måste härifrån! 331 00:19:42,057 --> 00:19:43,050 Töm tankarna! 332 00:19:43,100 --> 00:19:44,343 Jag försöker! Det går inte! 333 00:19:44,393 --> 00:19:46,178 - Inget funkar! - Mac, hjälp! 334 00:19:46,228 --> 00:19:47,804 Herregud. 335 00:19:47,854 --> 00:19:50,557 DJ, Mac. Det finns nåt här nere. 336 00:19:50,607 --> 00:19:53,643 Jonas hade rätt. Hör ni... 337 00:19:54,069 --> 00:19:55,604 Det är Lori. 338 00:19:55,654 --> 00:19:59,816 Din exfru och hennes besättning är fast på 11 000 meters djup. 339 00:20:00,492 --> 00:20:04,279 Jag tror att de råkade på samma art som du. 340 00:20:04,496 --> 00:20:07,991 Dykare med mindre erfarenhet är beredda att försöka, 341 00:20:08,166 --> 00:20:10,035 men jag är skyldig min besättning 342 00:20:10,085 --> 00:20:13,705 att ge räddningsuppdraget de bästa förutsättningarna. 343 00:20:15,298 --> 00:20:17,667 Snälla. 344 00:20:25,726 --> 00:20:27,677 Lori, ge mig sexkantnyckeln. 345 00:20:28,937 --> 00:20:29,943 Tack. 346 00:20:35,652 --> 00:20:37,062 Okej. 347 00:20:38,071 --> 00:20:41,441 Om vi kan kortsluta brandväggen, kan jag nog starta om datorn. 348 00:20:44,661 --> 00:20:46,446 Okej. Testa nu. 349 00:20:51,293 --> 00:20:53,453 Reservströmmen är tillbaka. 350 00:20:56,715 --> 00:20:58,917 Värmefläkten fungerar. 351 00:20:58,967 --> 00:21:00,585 Vi får aldrig igång motorn, 352 00:21:00,635 --> 00:21:03,213 men vi kanske kan påverka barlasttankarna. 353 00:21:04,723 --> 00:21:06,174 Antecknar du eller? 354 00:21:06,224 --> 00:21:08,176 Jag skriver till min fru. 355 00:21:11,146 --> 00:21:12,639 Ifall att. 356 00:21:13,482 --> 00:21:14,683 Du. 357 00:21:14,733 --> 00:21:16,184 Vi fixar det här. 358 00:21:16,401 --> 00:21:18,687 Ett steg i taget. 359 00:21:18,737 --> 00:21:21,648 Kom igen. Ge mig en stridande bläckfisk. 360 00:21:27,412 --> 00:21:28,738 ENERGISPARLÄGE 361 00:21:32,334 --> 00:21:33,326 Där ser du. 362 00:21:33,376 --> 00:21:34,953 Det funkar jämt. 363 00:21:41,676 --> 00:21:42,682 Nej. 364 00:21:43,345 --> 00:21:44,296 Vad är det? 365 00:21:44,346 --> 00:21:45,672 Vi måste släcka lamporna. 366 00:21:51,812 --> 00:21:53,054 KOLLISIONSVARNING 367 00:22:05,992 --> 00:22:08,528 Släck lamporna. 368 00:22:08,578 --> 00:22:09,988 Det var nåt där nere. 369 00:22:10,038 --> 00:22:13,283 Hur vet du det när ni saknade observationsfönster? 370 00:22:13,333 --> 00:22:14,618 För vad det än var, 371 00:22:14,668 --> 00:22:18,371 fick den hela styrbordssidan av en atomubåt att ge vika. 372 00:22:18,421 --> 00:22:19,706 Det var inte inbillning. 373 00:22:19,756 --> 00:22:22,250 Var det därför du avbröt mitt i? 374 00:22:22,300 --> 00:22:25,545 Jag hade elva man med mig tillbaka. 375 00:22:25,762 --> 00:22:28,423 Men åtta andra dog för att du drabbades av panik. 376 00:22:28,473 --> 00:22:32,886 Om jag inte hade stängt luckan, skulle den där varelsen ha dödat oss alla. 377 00:22:33,103 --> 00:22:35,764 Det fanns ingen varelse. Det finns inga bevis för det. 378 00:22:35,814 --> 00:22:38,433 Explosionen tog hand om den, Heller. 379 00:22:38,567 --> 00:22:40,811 Tiden var ute! 380 00:22:40,861 --> 00:22:41,853 Därför tog jag beslutet! 381 00:22:41,903 --> 00:22:45,982 Du lämnade våra vänner att dö för att du var feg! 382 00:22:48,201 --> 00:22:50,528 Vad tror du hände? 383 00:22:50,704 --> 00:22:52,823 Han tappade huvudet. 384 00:22:52,873 --> 00:22:56,117 Och nu ska vi skicka ner honom i exakt samma situation. 385 00:22:57,586 --> 00:22:58,870 Ursäkta mig, Suyin. 386 00:22:58,920 --> 00:23:00,914 Ursäkta att jag stör, men vi behöver dig. 387 00:23:00,964 --> 00:23:02,499 Det är bråttom. 388 00:23:03,592 --> 00:23:05,585 Vad är det, Jaxx? 389 00:23:05,635 --> 00:23:06,628 De läcker syre. 390 00:23:06,678 --> 00:23:08,880 Det handlar om timmar. 391 00:23:09,139 --> 00:23:10,757 VARNING! LÄCKA UPPTÄCKT 392 00:23:10,807 --> 00:23:12,175 - Jag åker ner. - Nej. 393 00:23:12,225 --> 00:23:13,301 Va? 394 00:23:13,351 --> 00:23:15,345 Jag tar en av glidarna, hakar fast Origin 395 00:23:15,395 --> 00:23:17,180 - och drar upp dem. - Vänta! 396 00:23:17,230 --> 00:23:19,349 Om barlasttankarna exploderar, dör du också. 397 00:23:19,941 --> 00:23:21,851 Vi måste försöka. 398 00:23:24,738 --> 00:23:26,564 Mamma? 399 00:23:28,992 --> 00:23:30,568 Meiying. 400 00:23:30,911 --> 00:23:33,113 Där är du ju. 401 00:23:37,584 --> 00:23:41,454 Några vänner har problem. 402 00:23:41,838 --> 00:23:43,415 Jag ska rädda dem. 403 00:23:43,465 --> 00:23:46,626 Är det farligt? Får jag följa med? 404 00:23:48,470 --> 00:23:50,630 En dag kommer du att göra det. 405 00:23:50,680 --> 00:23:53,508 Du är min modiga flicka. 406 00:23:53,558 --> 00:23:54,564 Eller hur? 407 00:23:56,853 --> 00:23:58,388 Jag älskar dig. 408 00:23:58,897 --> 00:24:00,598 Jag älskar dig också. 409 00:24:09,407 --> 00:24:10,859 Kommunikationskontroll! 410 00:24:14,537 --> 00:24:15,572 Vi är redo. 411 00:24:15,872 --> 00:24:18,449 Suyin, allt är klart. 412 00:24:19,501 --> 00:24:20,910 Richard Byrd. 413 00:24:42,357 --> 00:24:45,059 Nedstigning påbörjad. 414 00:24:47,654 --> 00:24:49,814 - Hej, Meiying. - Hej. 415 00:25:19,269 --> 00:25:21,054 Sir, vi har ett nytt problem. 416 00:25:21,104 --> 00:25:22,055 Det är din dotter. 417 00:25:22,105 --> 00:25:23,932 Han åkte ner med en glidare. 418 00:25:24,190 --> 00:25:25,558 Varför lät du henne åka? 419 00:25:25,608 --> 00:25:27,894 Tro mig, jag lät henne inte göra nånting. 420 00:25:27,944 --> 00:25:29,437 Jag som trodde 421 00:25:29,487 --> 00:25:31,731 att ni försöker rädda folk på havsbotten. 422 00:25:31,781 --> 00:25:33,066 Vem är han? 423 00:25:33,116 --> 00:25:34,984 Det var jag som betalade för allt. 424 00:25:37,787 --> 00:25:39,906 Han ser heroisk ut och han går fort, 425 00:25:39,956 --> 00:25:43,034 men han har en trist attityd. 426 00:25:46,671 --> 00:25:48,039 Hur mycket tid har vi på oss? 427 00:25:48,089 --> 00:25:49,916 Det blir tajt. 428 00:25:51,801 --> 00:25:52,711 Vem är du? 429 00:25:52,761 --> 00:25:54,379 Det var jag som designade allt. 430 00:25:54,429 --> 00:25:56,172 Lägger jag mitt liv i dina händer? 431 00:25:56,222 --> 00:25:59,008 Ja. Är det ett problem? 432 00:25:59,184 --> 00:26:00,260 Nej. 433 00:26:00,310 --> 00:26:02,679 Du ser ut att faktiskt veta vad du gör. 434 00:26:03,605 --> 00:26:05,557 Dykcentralen. 435 00:26:05,607 --> 00:26:06,613 Ursäkta. 436 00:26:06,858 --> 00:26:10,687 Mac, be dr Heller möta oss på sjukavdelningen. 437 00:26:10,737 --> 00:26:11,730 Heller? 438 00:26:11,780 --> 00:26:13,439 Nämnde jag inte det? 439 00:26:13,823 --> 00:26:15,275 Din jävla... 440 00:26:20,288 --> 00:26:21,698 Han är vid god hälsa. 441 00:26:21,748 --> 00:26:23,574 Precis som förra gången. 442 00:26:25,710 --> 00:26:28,246 Suyin åkte för 15 minuter sen. 443 00:26:28,296 --> 00:26:29,580 Hon tänker dra upp Origin. 444 00:26:29,839 --> 00:26:31,166 Ta mig till ubåten. 445 00:26:31,216 --> 00:26:32,250 Vi är inte klara än. 446 00:26:32,300 --> 00:26:33,251 Jo, det är vi. 447 00:26:33,301 --> 00:26:34,544 Lori har snart slut på luft, 448 00:26:34,594 --> 00:26:35,920 och vi är på internationellt vatten, 449 00:26:35,970 --> 00:26:39,132 så juridiskt sett kan jag banka skiten ur dig 450 00:26:39,182 --> 00:26:41,009 och komma undan med det. 451 00:26:42,393 --> 00:26:43,887 Det är sant. 452 00:26:43,937 --> 00:26:45,138 Det juridiska, alltså. 453 00:26:46,564 --> 00:26:48,599 Vad bra att han inte hyser agg. 454 00:26:49,234 --> 00:26:52,437 Jonas, du vet väl att ubåten tål 12 000 meters djup? 455 00:26:52,487 --> 00:26:54,564 Som den som läcker på havsbotten? 456 00:26:54,823 --> 00:26:56,274 Det är sant. 457 00:26:56,783 --> 00:26:58,401 - Går det bra? - Ja. 458 00:26:58,451 --> 00:26:59,861 När du stänger av funktioner 459 00:26:59,911 --> 00:27:02,447 och styr manuellt, för det lär du göra, 460 00:27:02,497 --> 00:27:03,490 så får systemet problem 461 00:27:03,540 --> 00:27:06,326 att hålla jämna steg med tryckförändringarna. 462 00:27:06,376 --> 00:27:07,827 Spräck inte trumhinnorna. 463 00:27:07,877 --> 00:27:09,871 Tack. 464 00:27:23,560 --> 00:27:25,428 Hej, kapten. 465 00:27:25,979 --> 00:27:27,805 Du måste vara den där galningen. 466 00:27:28,648 --> 00:27:30,391 Vem har kallat mig det? 467 00:27:30,441 --> 00:27:32,352 Min mamma. Dr Heller. 468 00:27:33,444 --> 00:27:35,646 Jag är inte galen. 469 00:27:35,989 --> 00:27:38,176 Jag har bara sett sånt som ingen annan har sett. 470 00:27:38,324 --> 00:27:40,943 Det är så man definierar "galen". 471 00:27:43,621 --> 00:27:46,824 Reservkraft... 472 00:27:51,754 --> 00:27:53,498 Var är dina föräldrar? 473 00:27:53,548 --> 00:27:58,545 Mamma försöker rädda våra vänner på havsbotten. 474 00:27:58,595 --> 00:28:02,090 Pappa är i Taipei med en pilatesinstruktör. 475 00:28:02,599 --> 00:28:05,260 Morfar tycker att mamma ska gå vidare, 476 00:28:05,310 --> 00:28:09,222 men mamma behöver mer tid för att hon var gift med ett svin. 477 00:28:09,272 --> 00:28:11,182 Din mamma har nog rätt. 478 00:28:15,570 --> 00:28:17,480 Du vet mycket, du. 479 00:28:17,530 --> 00:28:19,899 Åttaåringar hör allt. 480 00:28:21,618 --> 00:28:23,778 Får jag försöka? 481 00:28:26,080 --> 00:28:27,990 Hej då. 482 00:28:33,046 --> 00:28:34,247 Du, galningen... 483 00:28:35,548 --> 00:28:37,667 Kommer min mamma att dö? 484 00:28:38,718 --> 00:28:41,796 Jag är tillbaka med Captain Bubbles och din mamma på nolltid. 485 00:28:41,846 --> 00:28:43,923 Jag lovar. 486 00:28:48,978 --> 00:28:49,929 Tack, Emma. 487 00:28:49,979 --> 00:28:52,307 Evolution sjösätts om 15 sekunder. 488 00:28:52,357 --> 00:28:53,766 - DJ? - Ja. 489 00:28:53,816 --> 00:28:56,019 Jaxx, är du redo? 490 00:28:56,069 --> 00:28:57,312 Doc? 491 00:28:57,362 --> 00:28:58,938 Evolution... 492 00:28:59,614 --> 00:29:00,940 Allt är klart. 493 00:29:04,244 --> 00:29:05,611 Tjusigt. 494 00:29:13,336 --> 00:29:16,706 Klart för nedstigning. 495 00:29:18,424 --> 00:29:20,877 Klart för nedstigning. 496 00:29:21,636 --> 00:29:22,629 Hörru, kompis. 497 00:29:22,679 --> 00:29:23,754 Allt är klart. 498 00:29:23,930 --> 00:29:25,339 Klart för nedstigning. 499 00:29:28,810 --> 00:29:31,971 Klart för nedstigning. 500 00:29:34,524 --> 00:29:35,558 Jonas. 501 00:29:35,608 --> 00:29:37,226 Klart för nedstigning. 502 00:29:44,993 --> 00:29:47,862 Sjösättning klar. 503 00:29:55,670 --> 00:29:58,873 Evolution passerar 1 000 meter. 504 00:30:01,718 --> 00:30:06,297 Varning. Stödsystem är bortkopplade. 505 00:30:06,347 --> 00:30:08,466 Hur kan han gå ner så fort? 506 00:30:09,017 --> 00:30:10,885 Han har riktat all kraft 507 00:30:10,935 --> 00:30:13,304 från värme-och syresystem till motorerna. 508 00:30:13,354 --> 00:30:14,680 Han kommer att tuppa av. 509 00:30:18,067 --> 00:30:19,936 Syresättningen sjunker. 510 00:30:22,030 --> 00:30:22,981 Jonas. 511 00:30:23,031 --> 00:30:24,985 Hälsa Heller att jag inte tänker sakta ner. 512 00:30:35,126 --> 00:30:37,412 Suyin, Evolution är på väg nu. 513 00:30:37,462 --> 00:30:39,372 Återvänd till Mana One omedelbart. 514 00:30:39,422 --> 00:30:40,373 Svar nej. 515 00:30:40,423 --> 00:30:42,333 Han kan eskortera oss upp. 516 00:30:42,383 --> 00:30:44,294 Säg åt henne att inte vara i vägen. 517 00:30:44,344 --> 00:30:47,130 Det innebär en ökad risk. Det här är mer än hon klarar. 518 00:30:47,180 --> 00:30:49,632 Du har precis sagt det till henne själv. 519 00:30:51,267 --> 00:30:52,218 Va? 520 00:30:52,268 --> 00:30:55,888 Den gröna knappen på radion är till för kommunikation på en kanal. 521 00:30:56,647 --> 00:30:58,516 Strålande. 522 00:31:06,783 --> 00:31:08,776 Jag går in i termoklinen. 523 00:31:19,712 --> 00:31:20,746 Okej, Mac. 524 00:31:20,963 --> 00:31:22,832 Jag är igenom. 525 00:31:24,509 --> 00:31:28,629 Varning. Trycket närmar sig 16 000 psi. 526 00:31:28,679 --> 00:31:30,923 Jag måste rikta om kraften från värmefläkten 527 00:31:30,973 --> 00:31:32,508 och stänga av allt som kan frysa. 528 00:31:34,352 --> 00:31:35,595 Vi hörs på andra sidan. 529 00:31:35,645 --> 00:31:37,888 VARNING INGEN SIGNAL 530 00:31:39,232 --> 00:31:41,517 Finns det Wi-Fi här? 531 00:31:42,110 --> 00:31:43,603 Okej. 532 00:31:44,404 --> 00:31:45,605 Okej. 533 00:31:45,822 --> 00:31:47,607 Sätt tryck på såret. 534 00:31:47,657 --> 00:31:49,150 Toshi, är den kvar där ute? 535 00:31:49,242 --> 00:31:50,693 Jag vet inte. 536 00:31:50,785 --> 00:31:52,528 Jag ser inget just nu. 537 00:32:28,364 --> 00:32:30,316 Där är den. 538 00:32:30,700 --> 00:32:31,984 Jag ser Origin. 539 00:32:32,034 --> 00:32:33,194 Jag ser nästan hela. 540 00:32:33,244 --> 00:32:34,987 Okej. De lever. 541 00:32:35,037 --> 00:32:36,656 Jag förbereder bogsering. 542 00:32:40,042 --> 00:32:42,745 Avstånd till målet: sex meter. 543 00:32:42,920 --> 00:32:44,121 Fyra meter. 544 00:32:44,297 --> 00:32:46,374 Målet är låst. 545 00:32:49,427 --> 00:32:51,462 Avfyrar magnetkrok. 546 00:32:51,512 --> 00:32:53,339 Tre. Två. 547 00:33:07,778 --> 00:33:09,939 Suyin? Är du okej? Vad händer? 548 00:33:09,989 --> 00:33:12,692 Det är nåt här nere. 549 00:33:12,742 --> 00:33:15,361 Nåt slog emot skeppet. 550 00:33:29,759 --> 00:33:31,461 Suyin, vad händer? 551 00:33:31,511 --> 00:33:32,795 Det är en enorm bläckfisk. 552 00:33:32,845 --> 00:33:34,130 Den har grepp om glidaren. 553 00:33:34,180 --> 00:33:35,756 Varning. Tryckfall. 554 00:33:35,806 --> 00:33:39,051 Mac, den krossar mig! 555 00:33:39,101 --> 00:33:40,553 Glidaren klarar det inte. 556 00:33:40,686 --> 00:33:41,929 Den håller inte. 557 00:33:44,565 --> 00:33:46,559 Suyin, sätt igång tryckkompensatorn. 558 00:33:47,401 --> 00:33:49,145 Den startar inte. 559 00:33:50,071 --> 00:33:51,814 Kapseln rämnar om tio sekunder. 560 00:33:54,700 --> 00:33:56,610 Kapseln rämnar om fem... 561 00:34:15,763 --> 00:34:18,132 Herregud! 562 00:34:20,685 --> 00:34:22,136 Det är en haj. 563 00:34:22,186 --> 00:34:24,388 Den är 20-25 meter lång. 564 00:34:24,438 --> 00:34:25,765 Det är en megalodon. 565 00:34:25,815 --> 00:34:27,600 Omöjligt. 566 00:34:29,860 --> 00:34:32,271 Vad skönt att jag inte är galen. 567 00:34:37,326 --> 00:34:38,861 Suyin, stäng av motorn. 568 00:34:38,911 --> 00:34:40,404 Den lockas till ljuset. 569 00:34:40,454 --> 00:34:42,406 Stäng av allt, så att du inte syns. 570 00:34:42,790 --> 00:34:44,283 Stänger av om 30 sekunder. 571 00:34:44,542 --> 00:34:46,118 Stänger av allt utom komradion. 572 00:34:46,460 --> 00:34:48,788 Den vänder tillbaka, Suyin. 573 00:34:48,838 --> 00:34:50,540 Stänger av om 25 sekunder. 574 00:34:50,590 --> 00:34:51,999 Suyin, tiden är ute. 575 00:34:52,174 --> 00:34:53,376 Släck lamporna. 576 00:34:53,426 --> 00:34:55,628 Stänger av om 20 sekunder. 577 00:34:55,678 --> 00:34:57,421 Släck dem nu. 578 00:34:57,930 --> 00:34:59,799 Stänger av om 15 sekunder. 579 00:34:59,849 --> 00:35:00,966 Mac, det funkar inte. 580 00:35:02,727 --> 00:35:03,678 Skynda dig. 581 00:35:03,728 --> 00:35:05,805 Tio, nio, 582 00:35:05,855 --> 00:35:07,473 åtta, sju, 583 00:35:07,523 --> 00:35:08,432 sex, 584 00:35:08,482 --> 00:35:09,892 fem... 585 00:35:29,795 --> 00:35:31,330 Nu har du chansen. Töm tankarna. 586 00:35:31,380 --> 00:35:34,041 Nej, jag kan hjälpa dig att rädda dem. 587 00:35:34,091 --> 00:35:36,669 Glidaren är skadad. Du kan inget göra. 588 00:35:36,719 --> 00:35:38,671 Töm tankarna nu. 589 00:35:39,513 --> 00:35:40,840 Fan också. 590 00:35:48,147 --> 00:35:49,181 Dr Zhang, 591 00:35:49,482 --> 00:35:51,309 din dotter är i säkerhet. 592 00:35:51,359 --> 00:35:54,144 Jag närmar mig Origin nu. 593 00:36:00,159 --> 00:36:02,278 Avstånd till målet: tre meter. 594 00:36:12,046 --> 00:36:13,956 Vattentömning komplett. 595 00:36:23,015 --> 00:36:24,884 Kom igen, vännen. 596 00:36:46,872 --> 00:36:49,700 Världens bästa läge för "vad var det jag sa". 597 00:36:50,292 --> 00:36:52,661 Du kom hit bara för det, eller hur? 598 00:36:52,920 --> 00:36:54,121 I princip. 599 00:36:55,131 --> 00:36:56,540 Räck mig handen. 600 00:37:01,887 --> 00:37:04,465 Det där ser inte bra ut. 601 00:37:07,309 --> 00:37:09,011 Den kommer. 602 00:37:09,145 --> 00:37:10,554 Sätt fart. 603 00:37:11,814 --> 00:37:13,974 Om den slår till medan vi är ihopkopplade... 604 00:37:14,024 --> 00:37:16,143 Då dör vi alla. 605 00:37:23,826 --> 00:37:25,319 Kom. Jag hjälper dig. 606 00:37:25,953 --> 00:37:26,987 Det blir på håret. 607 00:37:27,329 --> 00:37:29,198 Kom igen! 608 00:37:31,208 --> 00:37:32,284 Sätt fart! 609 00:37:33,043 --> 00:37:34,578 Vi klarar det inte! 610 00:37:35,421 --> 00:37:37,247 - Kom igen! - Skynda dig! 611 00:37:38,299 --> 00:37:39,375 Toshi, nej! 612 00:37:53,564 --> 00:37:55,557 Jag är ledsen. 613 00:38:09,830 --> 00:38:11,115 Evolution, kom. 614 00:38:12,416 --> 00:38:14,451 Jonas, kom. 615 00:38:15,795 --> 00:38:18,080 Mår ni bra? 616 00:38:21,008 --> 00:38:25,421 Dr Heller har värden på Lori och Wall, men inte Toshi. 617 00:38:26,013 --> 00:38:27,381 Är Toshi okej? 618 00:38:28,808 --> 00:38:31,218 Jonas, är Toshi okej? 619 00:38:32,645 --> 00:38:33,846 - Okej. - Lugn och fin. 620 00:38:33,896 --> 00:38:35,222 Ja. 621 00:38:35,272 --> 00:38:36,474 - Akta nacken. - Försiktigt. 622 00:38:36,524 --> 00:38:39,768 Bra. Vi har henne. 623 00:38:51,372 --> 00:38:53,616 Kunde du inte rädda Toshi? 624 00:38:53,666 --> 00:38:54,658 Varför inte? 625 00:38:54,708 --> 00:38:56,535 Han stängde luckan. 626 00:38:58,128 --> 00:38:59,663 Han räddade oss. 627 00:39:00,798 --> 00:39:02,458 Du lämnade honom. 628 00:39:04,760 --> 00:39:07,296 Du lämnade honom, för du är sån. 629 00:39:07,346 --> 00:39:09,590 Du är en sån som lämnar folk i sticket. 630 00:39:09,640 --> 00:39:13,260 När man är så långt ner sätter man livet på spel. 631 00:39:13,310 --> 00:39:16,138 Det var du som skickade ner dem. 632 00:39:20,693 --> 00:39:23,437 Det är därför jag inte håller på längre. 633 00:39:35,541 --> 00:39:36,700 Hur mår hon? 634 00:39:39,587 --> 00:39:43,165 Sticket missade levern. Hon har förlorat mycket blod. 635 00:39:43,215 --> 00:39:44,833 Men hon är stabil. 636 00:39:52,600 --> 00:39:53,759 Jonas. 637 00:39:56,812 --> 00:39:58,305 Jag är ledsen. 638 00:39:59,231 --> 00:40:00,891 Jag hade fel. 639 00:40:03,485 --> 00:40:05,104 Rädda Lori... 640 00:40:06,113 --> 00:40:07,773 så är vi kvitt. 641 00:40:35,142 --> 00:40:37,511 Jag ville bara be om ursäkt. 642 00:40:37,561 --> 00:40:41,306 Jag var arg och tappade humöret. Du räddade ju faktiskt mitt... 643 00:40:43,275 --> 00:40:44,434 Du är naken. 644 00:40:49,031 --> 00:40:53,819 Jag vet att du gjorde allt i din makt. Tack ska du ha. 645 00:40:54,453 --> 00:40:55,737 Ja. 646 00:40:56,038 --> 00:40:57,656 Det var så lite så. 647 00:40:58,290 --> 00:41:01,869 Det är inte lätt att vara den som överlever. 648 00:41:03,796 --> 00:41:06,790 Jag ska gå. Du borde klä på dig. 649 00:41:06,924 --> 00:41:09,168 Ja, det var tanken. 650 00:41:09,218 --> 00:41:11,253 Okej. Fortsätt med det. 651 00:41:31,281 --> 00:41:33,943 Hej. Jag skulle bara... 652 00:41:33,993 --> 00:41:35,444 Det är lugnt. 653 00:41:37,246 --> 00:41:40,199 Jonas och Lori var det sämsta paret nånsin. 654 00:41:40,708 --> 00:41:43,076 Det var över på ett år. 655 00:41:44,378 --> 00:41:46,413 Jag frågade inget. 656 00:41:47,172 --> 00:41:48,957 Jag vet. 657 00:41:49,508 --> 00:41:52,044 MEGALODON-ANATOMI TAND PÅ 19 CM FUNNEN 658 00:41:54,513 --> 00:41:57,758 Det var en sån här som attackerade oss. En megalodon. 659 00:41:57,808 --> 00:41:59,969 Hur stor är den? 660 00:42:00,019 --> 00:42:04,139 Mellan 21 och 27 meter lång. 661 00:42:04,189 --> 00:42:08,018 Det är den största hajen som nånsin har funnits. 662 00:42:08,068 --> 00:42:09,895 Den var inte rädd för nånting. 663 00:42:09,945 --> 00:42:11,730 Den stod högst upp i näringskedjan. 664 00:42:12,740 --> 00:42:16,068 Dess käkar var starkare än nåt annat djurs, nånsin. 665 00:42:16,118 --> 00:42:20,447 Den kunde bita av en val och krossa dess ben. 666 00:42:20,664 --> 00:42:22,658 Det är outforskad mark. 667 00:42:22,708 --> 00:42:23,993 Fram till idag, 668 00:42:24,043 --> 00:42:27,955 trodde man att de var utdöda sen två miljoner år tillbaka. 669 00:42:28,172 --> 00:42:30,541 - Det stämmer inte. - Ett levande fossil. 670 00:42:30,591 --> 00:42:33,460 Det levande fossilet åt upp min vän. 671 00:42:35,179 --> 00:42:38,799 Jag är otroligt ledsen för Toshis död. 672 00:42:38,849 --> 00:42:40,884 Det här är en unik upptäckt. 673 00:42:40,934 --> 00:42:43,428 Det var det Toshi arbetade för. 674 00:42:45,355 --> 00:42:47,057 Det är det vi alla arbetar för. 675 00:42:47,107 --> 00:42:49,768 Men vi måste gå långsamt fram. 676 00:42:50,736 --> 00:42:53,438 Ja, men det funkar inte för mig. 677 00:42:55,991 --> 00:42:58,110 Vad är Mana One? 678 00:42:58,869 --> 00:43:00,195 Stationen? 679 00:43:00,245 --> 00:43:02,114 Ja. Vad gör vi för nåt? 680 00:43:03,832 --> 00:43:05,033 Just nu? 681 00:43:07,336 --> 00:43:08,662 Exakt. 682 00:43:08,712 --> 00:43:10,414 Ingenting. 683 00:43:10,714 --> 00:43:15,252 En rover för 20 miljoner dollar är borta, liksom en ubåt för 30 miljoner. 684 00:43:15,302 --> 00:43:19,923 Ni sitter på det dyraste marina undervattensdagiset 685 00:43:19,973 --> 00:43:21,508 i människans historia. 686 00:43:21,725 --> 00:43:23,135 Hej, galningen. 687 00:43:24,061 --> 00:43:27,055 Och nu när vi faktiskt har hittat nåt fantastiskt, 688 00:43:27,815 --> 00:43:30,059 kan vi inte gå långsamt fram. 689 00:43:30,109 --> 00:43:33,020 Tack för att du höll ditt löfte. 690 00:43:33,320 --> 00:43:34,688 - Lugnt. - Man ger inte upp månfärden 691 00:43:34,738 --> 00:43:37,107 för att man förlorar en astronaut. 692 00:43:37,157 --> 00:43:38,650 Man fortsätter envist framåt. 693 00:43:38,700 --> 00:43:40,777 Annars tar sig nån annan dit först. 694 00:43:41,787 --> 00:43:47,159 Andra kommer att vilja ha en del av detta, vare sig vi gillar det eller inte. 695 00:43:47,417 --> 00:43:48,910 Du verkar gilla det. 696 00:43:50,504 --> 00:43:54,500 - Ursäkta? - Du verkar gilla det. 697 00:43:54,550 --> 00:43:56,960 Ursäkta. Ingår han i teamet? 698 00:43:57,010 --> 00:43:59,212 Visst fan är han det. 699 00:43:59,429 --> 00:44:00,435 Okej. 700 00:44:01,348 --> 00:44:04,468 Har du tänkt på att Moder Jord kanske vet vad hon gör? 701 00:44:05,394 --> 00:44:09,139 Termoklinen kanske finns där av en anledning. 702 00:44:10,274 --> 00:44:14,061 Vill du utforska det? Varsågod, gör det. 703 00:44:14,987 --> 00:44:18,023 Men om du skickar folk ner dit... 704 00:44:18,073 --> 00:44:20,734 Ring inte mig sen när ni behöver hjälp. 705 00:44:20,784 --> 00:44:24,196 Om det inte redan framgick, 706 00:44:24,246 --> 00:44:27,116 så är människan mot megalodonen inte en fajt. 707 00:44:27,166 --> 00:44:28,450 Det är en slakt. 708 00:44:43,098 --> 00:44:44,633 Våning ett. 709 00:45:24,973 --> 00:45:27,718 Det ni upptäckte är en ännu större guldgruva 710 00:45:27,768 --> 00:45:29,803 än vad vi trodde var möjligt. 711 00:45:29,853 --> 00:45:33,390 Vi är helt oförberedda för att ta oss an en megalodon. 712 00:45:33,440 --> 00:45:36,977 Det kan vi rätta till. Jag pratar om långtidsplaner. 713 00:46:30,872 --> 00:46:32,491 Det blir det andra alternativet. 714 00:46:35,294 --> 00:46:36,328 Vad är det? 715 00:46:40,590 --> 00:46:41,917 Min dotter. 716 00:46:51,393 --> 00:46:52,427 Jonas. 717 00:46:52,477 --> 00:46:53,887 - Har du sett Meiying? - Var är hon? 718 00:46:53,937 --> 00:46:56,807 Meiying? 719 00:46:56,857 --> 00:46:58,346 - Jag går hitåt. - Vi kollar här. 720 00:47:04,906 --> 00:47:06,107 Meiying? 721 00:47:06,616 --> 00:47:07,817 Meiying? 722 00:47:09,494 --> 00:47:11,238 - Meiying. - Mamma. 723 00:47:13,665 --> 00:47:15,492 Är allt bra? 724 00:47:15,917 --> 00:47:19,913 Det är ett monster här som tittar på oss. 725 00:47:39,649 --> 00:47:41,393 Ingen fara. Det är bara en val. 726 00:47:42,694 --> 00:47:44,271 Vänta. Var är Lucy? 727 00:47:45,739 --> 00:47:47,440 Var är mamman? 728 00:48:00,754 --> 00:48:03,623 - Klarade stationen det? - Rapportera. 729 00:48:03,673 --> 00:48:05,250 Inga läckor eller synliga skador. 730 00:48:05,300 --> 00:48:08,128 Okej, vidta krisrutiner. 731 00:48:08,178 --> 00:48:10,339 - Ingen går nära vattnet. - Okej, då. 732 00:48:10,389 --> 00:48:12,466 Stäng av all undervattensbelysning. 733 00:48:12,516 --> 00:48:14,551 Begränsa personalen till nödvändiga ytor. 734 00:48:14,601 --> 00:48:17,095 Du sa att det var omöjligt för den att ta sig upp hit. 735 00:48:17,145 --> 00:48:18,805 Det borde det ha varit. 736 00:48:18,855 --> 00:48:20,223 Titta på det här. 737 00:48:20,607 --> 00:48:22,976 När glidaren kom upp, var termoklinen intakt. 738 00:48:23,026 --> 00:48:26,188 - Den höll en grad Celsius. - Ja. 739 00:48:26,238 --> 00:48:28,774 Men strax därefter, när Evolution kom upp, 740 00:48:28,824 --> 00:48:30,901 steg temperaturen med 25 grader. 741 00:48:30,951 --> 00:48:33,111 En haj hade kunnat simma igenom den. 742 00:48:33,161 --> 00:48:34,946 Eller 20 hajar, för den delen. 743 00:48:35,455 --> 00:48:37,908 När den attackerade Origin träffade den en värmekälla. 744 00:48:37,958 --> 00:48:40,702 De kan avge miljontals liter per minut. 745 00:48:40,752 --> 00:48:44,456 Värmen skapade en väg genom det iskalla lagret. 746 00:48:44,506 --> 00:48:46,792 Öppnade vi upp en motorväg för gigantiska hajar? 747 00:48:46,842 --> 00:48:50,295 Inte direkt. Det var bara under en kort stund. 748 00:48:50,345 --> 00:48:52,714 Nu är temperaturen är normal och vägen stängd. 749 00:48:52,764 --> 00:48:56,343 Ja, men innan dess smet en enorm förhistorisk mördarmaskin hit 750 00:48:56,393 --> 00:48:57,969 för att hälsa på. 751 00:48:58,019 --> 00:49:00,222 Vi slösar med tiden. Den finns där ute. 752 00:49:00,272 --> 00:49:01,765 Vi måste hitta den och döda den. 753 00:49:02,149 --> 00:49:03,350 Nej. 754 00:49:03,400 --> 00:49:07,771 Det går inte. Vi måste utforska icke-dödliga alternativ först. 755 00:49:08,113 --> 00:49:09,898 För hajen eller oss? 756 00:49:11,741 --> 00:49:12,942 Varning. 757 00:49:13,034 --> 00:49:14,653 Jag får upp en nödsignal. 758 00:49:15,203 --> 00:49:16,738 Tre mil åt sydsydväst. 759 00:49:16,788 --> 00:49:17,989 Vad betyder det? 760 00:49:18,039 --> 00:49:19,616 Att en båt har kapsejsat. 761 00:49:19,666 --> 00:49:21,410 - Varning. - Tre båtar. 762 00:49:21,460 --> 00:49:25,246 Det är hajen. Vi måste ta oss dit på en gång. 763 00:49:40,228 --> 00:49:42,931 Mac! Här är nåt! 764 00:50:01,333 --> 00:50:03,076 Hajarna saknar fenor. 765 00:50:03,126 --> 00:50:05,579 De har dödats av tjuvjägare. 766 00:50:05,629 --> 00:50:08,456 De skär av fenorna och kastar i hajarna som dör. 767 00:50:09,633 --> 00:50:11,918 Allt för lite soppa. 768 00:50:12,344 --> 00:50:14,112 Megalodonen verkar ha utjämnat oddsen. 769 00:50:19,309 --> 00:50:20,760 Har en enda fisk gjort det här? 770 00:50:21,895 --> 00:50:23,430 Du kan fråga den själv. 771 00:50:26,358 --> 00:50:27,476 Okej. 772 00:50:27,526 --> 00:50:30,353 Vi har en haj bur och harpungevär ombord. 773 00:50:30,403 --> 00:50:33,857 Om vi kan skjuta den i mjukdelarna, som munnen eller gälarna, 774 00:50:33,907 --> 00:50:35,734 kan vi injicera den med nåt dödligt. 775 00:50:35,784 --> 00:50:38,987 Vänta nu. Det tar minst 20 minuter att sätta ihop buren. 776 00:50:39,037 --> 00:50:40,614 Då är den borta. 777 00:50:40,664 --> 00:50:42,525 Varför sätter ni inte en sändare på den? 778 00:50:44,751 --> 00:50:46,536 Tittar ni aldrig på Shark Week? 779 00:50:46,586 --> 00:50:51,291 Ta en sån där GPS-sändarmojäng. 780 00:50:51,341 --> 00:50:53,042 Då kan ni hålla ett öga på den. 781 00:50:53,301 --> 00:50:56,129 Vi borde kunna sätta en pil i ryggfenan. 782 00:50:56,179 --> 00:50:57,255 Det var så lite så. 783 00:50:57,305 --> 00:51:00,509 Men då måste vi ta oss nära den med båten. 784 00:51:00,559 --> 00:51:02,051 Nej, det går inte. 785 00:51:02,394 --> 00:51:05,013 Den har redan visat sig vara aggressiv mot båtar. 786 00:51:05,063 --> 00:51:07,182 Det säkraste är att närma sig utan farkost. 787 00:51:07,232 --> 00:51:10,352 - Vänta lite nu. - Ska nån simma ut dit? 788 00:51:10,402 --> 00:51:12,604 Till en förhistorisk haj som åt upp vår vän? 789 00:51:12,654 --> 00:51:15,190 En människa i vattnet utgör inget hot. 790 00:51:15,240 --> 00:51:17,692 Okej, men vem fan ska göra det, då? 791 00:51:19,786 --> 00:51:21,029 Vi kan dra lott. 792 00:51:21,079 --> 00:51:22,697 Jag kan inte simma. 793 00:51:26,626 --> 00:51:29,621 Förlåt. Min kropp tvingade mig att säga det. 794 00:51:30,880 --> 00:51:32,957 Är du säker på det här? 795 00:51:35,302 --> 00:51:37,128 Inte direkt. 796 00:51:38,305 --> 00:51:40,840 Du får dåligt samvete om jag blir uppäten. 797 00:51:46,813 --> 00:51:50,058 Sändargeväret har bara 30 meters räckvidd. 798 00:51:50,692 --> 00:51:51,893 30 meter? 799 00:51:51,943 --> 00:51:53,853 Ta dig riktigt nära innan du skjuter. 800 00:51:54,821 --> 00:51:55,897 Härligt. 801 00:51:56,323 --> 00:51:58,400 Jag kan göra det istället, om du vill. 802 00:51:58,450 --> 00:52:00,151 Jag fixar det, Mac. 803 00:52:00,243 --> 00:52:02,111 Bra, för det var inte sant. 804 00:52:02,579 --> 00:52:04,989 - Var försiktig. - Visst. Tack, kompis. 805 00:52:08,168 --> 00:52:10,036 Jag hoppas att du har rätt. 806 00:52:10,712 --> 00:52:12,247 Jag också. 807 00:52:23,975 --> 00:52:25,844 Jag är från vettet. 808 00:52:37,656 --> 00:52:41,192 Jag närmar mig den enorma mördarhajen. 809 00:52:41,242 --> 00:52:42,986 Vi hör dig, Jonas. 810 00:52:43,244 --> 00:52:47,991 Hajar dras till panikrörelser. Rör dig lugnt och fint. 811 00:52:58,176 --> 00:53:00,211 Det ordnar sig. 812 00:53:06,518 --> 00:53:08,845 Jag simmar på här 813 00:53:08,895 --> 00:53:11,348 Jag simmar på här 814 00:53:11,398 --> 00:53:13,767 Simmar och simmar 815 00:53:13,817 --> 00:53:15,977 Jag simmar på här 816 00:53:22,033 --> 00:53:24,611 Jisses, nu dyker den. 817 00:54:23,970 --> 00:54:25,171 Han klarade det. 818 00:54:25,221 --> 00:54:27,048 Mac, sändaren funkar! 819 00:54:27,098 --> 00:54:28,341 Bra. Dra in honom, DJ. 820 00:54:35,148 --> 00:54:36,391 Sluta! 821 00:54:37,317 --> 00:54:38,768 Ingen vibration! 822 00:54:40,028 --> 00:54:42,105 Nu sitter jag i skiten. 823 00:54:42,405 --> 00:54:43,898 Jonas, den är på väg mot dig. 824 00:54:43,948 --> 00:54:45,817 Säger du det? 825 00:54:46,409 --> 00:54:47,986 Starta båten! 826 00:54:54,000 --> 00:54:55,076 Dra in honom. 827 00:55:12,185 --> 00:55:14,387 - Kom igen! - Kom igen! 828 00:55:33,331 --> 00:55:34,449 Du må vara ett as... 829 00:55:34,916 --> 00:55:36,743 men du är fanimej ingen fegis. 830 00:55:37,293 --> 00:55:38,661 Bra jobbat. 831 00:55:54,018 --> 00:55:57,722 Jag förberedde pilarna med etorfin. 832 00:55:57,772 --> 00:56:00,517 En späckhuggare knockas av 10 ml. 833 00:56:00,567 --> 00:56:03,269 Den dör av 20. Vad tror du? 834 00:56:03,319 --> 00:56:06,022 Jag tycker att vi tar hela flaskan. 835 00:56:07,615 --> 00:56:10,568 Påminn mig igen om varför det här är en bra idé. 836 00:56:10,618 --> 00:56:12,987 Vadå? Det är en haj bur. 837 00:56:13,037 --> 00:56:14,989 I plast. 838 00:56:15,039 --> 00:56:17,534 Det där låtsas jag att jag inte hörde. 839 00:56:17,584 --> 00:56:19,786 Den här fina saken är i polykarbonat 840 00:56:19,836 --> 00:56:24,958 som är särskilt designad för att inte brista, utan deformeras. 841 00:56:25,008 --> 00:56:26,959 Och när den är så här tjock 842 00:56:27,093 --> 00:56:30,880 skulle det krävas 20 000 psi. 843 00:56:30,930 --> 00:56:35,510 Om vi pratar om att krossa den, krävs det 8-900 000 psi. 844 00:56:38,646 --> 00:56:40,348 Jag gillar det inte. 845 00:56:44,569 --> 00:56:46,104 Han gillar det inte. 846 00:56:46,154 --> 00:56:47,980 Jag skulle inte sätta mig i den. 847 00:56:49,782 --> 00:56:51,067 Fortsätt. 848 00:56:54,996 --> 00:56:56,739 Det blir bra! 849 00:57:04,255 --> 00:57:05,331 Hej. 850 00:57:06,424 --> 00:57:08,251 Vad sa han? 851 00:57:08,927 --> 00:57:12,046 "Var försiktig." Det är hans version av "jag älskar dig". 852 00:57:12,931 --> 00:57:14,799 Din pappa har stort förtroende för dig. 853 00:57:15,266 --> 00:57:17,885 Jag har gjort hundratals hajdykningar. 854 00:57:19,687 --> 00:57:21,889 Inte som den här. 855 00:57:22,023 --> 00:57:23,391 Det är sant. 856 00:57:24,067 --> 00:57:26,102 Men jag kan hajars anatomi. 857 00:57:26,152 --> 00:57:30,565 Jag vet var den där kan tränga igenom megalodonens skinn. 858 00:57:32,951 --> 00:57:35,653 - Suyin, låt mig göra det... - Du. 859 00:57:35,703 --> 00:57:39,824 Oroa dig inte. Låt mig göra det jag kan bäst. 860 00:58:24,836 --> 00:58:26,537 Är allt bra där uppe? 861 00:58:26,587 --> 00:58:28,372 Lite färskt käk... 862 00:58:29,090 --> 00:58:32,126 så att du smakar gott. 863 00:58:32,176 --> 00:58:34,545 Vad bra att du tänker på mig. 864 00:58:34,721 --> 00:58:37,298 Tack. Hej då. Lycka till. 865 00:59:03,499 --> 00:59:04,742 Vad är det som händer? 866 00:59:04,792 --> 00:59:06,244 Är du okej? 867 00:59:06,294 --> 00:59:08,579 Jadå. 868 00:59:08,629 --> 00:59:12,083 Bara några små tremetershajar. 869 00:59:18,890 --> 00:59:21,342 Nu så. 870 00:59:23,102 --> 00:59:24,262 Nu fick vi dess uppmärksamhet. 871 00:59:24,312 --> 00:59:26,264 Suyin, den är på väg. 872 00:59:26,314 --> 00:59:27,765 - 50 meter. - 50 meter. 873 00:59:30,693 --> 00:59:32,061 30. 874 00:59:33,821 --> 00:59:34,855 10 meter. 875 00:59:53,091 --> 00:59:54,250 Okej. 876 00:59:55,676 --> 00:59:57,044 Jäklar. 877 00:59:58,137 --> 01:00:00,548 Jag ska sikta mot ögat. 878 01:00:02,725 --> 01:00:04,385 Fan också. 879 01:00:16,197 --> 01:00:17,773 Akta! 880 01:00:29,460 --> 01:00:30,619 Jävlar! 881 01:00:39,345 --> 01:00:41,172 Ja! Giftet är inne. 882 01:00:41,722 --> 01:00:44,300 Okej, Suyin, håll ut. 883 01:00:47,770 --> 01:00:50,098 Jag är fångad i munnen på den! 884 01:00:50,148 --> 01:00:51,474 Buren håller. 885 01:00:51,566 --> 01:00:55,019 Det är det som är problemet. Den sväljer buren. 886 01:01:08,749 --> 01:01:10,284 Ja, för fan! 887 01:01:20,970 --> 01:01:23,381 - Inte nu igen. - Åh, nej. 888 01:01:49,957 --> 01:01:53,994 Nytt problem: Min mask är trasig. Jag förlorar syre. 889 01:02:01,052 --> 01:02:02,628 Hjälp! 890 01:02:05,973 --> 01:02:07,133 Hjälp! 891 01:02:12,313 --> 01:02:13,973 Kom igen, Jaxx! 892 01:02:18,569 --> 01:02:19,520 Tack. 893 01:02:19,570 --> 01:02:20,938 Det var så lite så. 894 01:02:26,410 --> 01:02:27,778 Nej, Jonas. 895 01:02:27,828 --> 01:02:30,114 Vänd tillbaka till båten. 896 01:02:30,831 --> 01:02:32,700 Det är farligt för dig. 897 01:02:35,294 --> 01:02:37,580 Jonas, vänd tillbaka. 898 01:02:38,339 --> 01:02:39,707 Jonas. 899 01:02:49,809 --> 01:02:52,136 Jonas, kranen är i vattnet! 900 01:02:52,186 --> 01:02:54,140 Den kommer att tynga ner henne! Skynda dig! 901 01:02:57,733 --> 01:02:59,518 Vänd hit den andra kranen. 902 01:02:59,902 --> 01:03:02,563 Vi ska gillra en fälla. Skicka hit bete. 903 01:03:24,552 --> 01:03:26,212 Kom igen. Jag har honom! 904 01:04:16,937 --> 01:04:18,138 Här borta! 905 01:04:20,191 --> 01:04:22,977 Kasta ut ett rep! 906 01:04:23,944 --> 01:04:25,396 Hon andas inte. 907 01:05:11,867 --> 01:05:13,444 Ta det lugnt. 908 01:05:13,494 --> 01:05:14,903 Du var död nyss. 909 01:05:15,371 --> 01:05:16,947 Doktorn... 910 01:05:20,751 --> 01:05:22,453 Du fick ut mig. 911 01:05:23,504 --> 01:05:25,456 Det var lite väl nära ögat. 912 01:05:27,508 --> 01:05:29,752 Får jag prata lite med Jonas? 913 01:05:30,886 --> 01:05:32,212 Javisst. 914 01:05:45,234 --> 01:05:48,312 Du räddade mig. Igen. 915 01:05:49,280 --> 01:05:50,981 Jag föredrar dig levande. 916 01:05:54,827 --> 01:05:57,112 Det är nåt där ute som du nog vill se. 917 01:05:58,289 --> 01:05:59,990 Oj. 918 01:06:00,166 --> 01:06:01,408 Oj. 919 01:06:11,177 --> 01:06:13,420 - Kolla vem som är vaken! - Hej. 920 01:06:13,554 --> 01:06:16,632 - Hur mår du? - Bättre, tack. 921 01:06:17,683 --> 01:06:21,220 Jonas, ta en bild på mig och den stinkande besten. 922 01:06:21,270 --> 01:06:23,639 Okej, vänta lite. Så. 923 01:06:23,689 --> 01:06:26,266 Stoppa in huvudet så får du en schyst bild. 924 01:06:26,942 --> 01:06:28,269 - Närmare. - Närmare? 925 01:06:28,319 --> 01:06:29,478 Kom igen. In med dig. 926 01:06:29,737 --> 01:06:30,938 Okej. 927 01:06:37,453 --> 01:06:38,529 Snyggt. 928 01:06:38,579 --> 01:06:41,073 Jonas, säg att du fick med det. 929 01:06:41,207 --> 01:06:43,033 Det fick jag. 930 01:06:43,959 --> 01:06:45,202 Det är inte roligt! 931 01:06:45,252 --> 01:06:47,621 Jo, det är jättekul. Kolla bara. 932 01:06:50,257 --> 01:06:52,167 Wall åkte i plurret 933 01:06:52,760 --> 01:06:54,503 Wall åkte i plurret 934 01:06:55,596 --> 01:06:56,839 Wall åkte i plurret 935 01:06:56,889 --> 01:06:58,465 Du, Suyin. 936 01:06:59,725 --> 01:07:01,385 Titta på honom bredvid hajen. 937 01:07:02,728 --> 01:07:06,682 Minns du bitmärkena på stationen? 938 01:07:06,732 --> 01:07:08,434 Vad sägs om det där? 939 01:07:08,484 --> 01:07:11,228 Snacka om människan mot naturen. 940 01:07:11,278 --> 01:07:13,564 Skönt att det gick vägen. 941 01:07:14,490 --> 01:07:16,316 Det gjorde det inte. 942 01:07:17,368 --> 01:07:18,944 Inte för Toshi. 943 01:07:20,162 --> 01:07:22,364 Och inte för vetenskapen. 944 01:07:23,415 --> 01:07:25,951 Vi gjorde det människan alltid gör. 945 01:07:26,001 --> 01:07:29,788 Upptäcker och förstör. 946 01:07:33,884 --> 01:07:35,419 Du ska nog få. 947 01:07:35,469 --> 01:07:37,190 Du kan ha det här som din profilbild. 948 01:07:37,263 --> 01:07:39,798 - Visa lite hud. - Ja! 949 01:07:39,848 --> 01:07:41,717 Ja! 950 01:07:41,767 --> 01:07:43,218 En manet. 951 01:08:23,559 --> 01:08:25,761 Två! Finns det två av dem? 952 01:08:25,811 --> 01:08:27,387 Ingen sa nåt om två! 953 01:08:28,230 --> 01:08:30,140 Hur kan det finnas två? 954 01:08:30,190 --> 01:08:31,642 Hjälp! Få upp mig ur vattnet! 955 01:08:31,692 --> 01:08:33,811 Kan nån hjälpa mig? Snälla! 956 01:08:33,986 --> 01:08:35,562 Hjälp! 957 01:08:35,613 --> 01:08:36,772 Vad är det med dig? 958 01:08:36,822 --> 01:08:38,732 Jag kan inte simma. 959 01:08:39,074 --> 01:08:41,235 Lägg av! Allvarligt? 960 01:08:41,285 --> 01:08:42,528 Kom inte med nåt rasistiskt nu! 961 01:08:42,578 --> 01:08:45,406 Ge dig. Jag är inte rasistisk. 962 01:08:45,456 --> 01:08:48,909 Du jobbar, bokstavligen, mitt ute i havet. 963 01:08:50,169 --> 01:08:51,912 Det här ingick inte i arbetsbeskrivningen. 964 01:08:51,962 --> 01:08:54,206 Inget av det här gjorde det! 965 01:08:54,256 --> 01:08:55,999 Det utelämnade de! 966 01:08:57,176 --> 01:08:59,086 Pappa! 967 01:09:00,721 --> 01:09:01,922 Pappa! 968 01:09:07,436 --> 01:09:08,679 Det är dags att skaffa hjälp. 969 01:09:08,729 --> 01:09:10,430 Ja, gör det. 970 01:09:12,858 --> 01:09:14,101 Jag säger upp mig. 971 01:09:14,151 --> 01:09:16,812 Mac! Hjälp mig. 972 01:09:21,617 --> 01:09:24,528 Du, jag vill att du lokaliserar mig. 973 01:09:24,787 --> 01:09:27,197 Spåra min satellittelefon. Det finns en haj till. 974 01:09:27,247 --> 01:09:28,615 Ja, två. 975 01:09:28,832 --> 01:09:30,409 Hur fan ska jag veta det? 976 01:09:30,542 --> 01:09:32,578 Rappa på och fixa hjälp. 977 01:09:32,628 --> 01:09:34,955 - Tack, Jonas. - Kom med allt du har! 978 01:09:35,005 --> 01:09:36,957 Ta det lugnt. 979 01:09:37,007 --> 01:09:38,751 Det ser inte bra ut. 980 01:09:38,801 --> 01:09:40,586 Han måste till sjukhus. 981 01:09:40,636 --> 01:09:43,005 Vi behöver dr Heller. Var är han? 982 01:09:44,515 --> 01:09:45,591 Jaxx? 983 01:09:46,308 --> 01:09:48,343 Är du okej? 984 01:09:48,394 --> 01:09:50,596 Ja! Typ... 985 01:09:53,023 --> 01:09:54,308 Jaxx... 986 01:09:54,525 --> 01:09:55,851 Vi klarar det. 987 01:09:56,402 --> 01:09:58,186 Simma lugnt till båten. 988 01:09:58,821 --> 01:10:00,647 Lugnt och stilla. 989 01:10:05,661 --> 01:10:07,362 Nu kommer den! 990 01:10:07,413 --> 01:10:08,655 Heller! 991 01:10:09,289 --> 01:10:11,033 Vi klarar det inte. 992 01:10:12,292 --> 01:10:13,493 Jaxx. 993 01:10:13,669 --> 01:10:15,162 Du klarar dig. 994 01:10:15,212 --> 01:10:16,705 Du är en bra människa, Jaxx. 995 01:10:16,755 --> 01:10:17,998 Va? 996 01:10:18,966 --> 01:10:20,167 Se dig inte om. 997 01:10:20,259 --> 01:10:21,627 - Hallå! - Nej! 998 01:10:21,677 --> 01:10:23,420 - Vad gör du? - Hallå! 999 01:10:23,470 --> 01:10:25,839 Kom! 1000 01:10:25,889 --> 01:10:28,884 Kom igen! 1001 01:10:29,476 --> 01:10:30,886 Hörru! 1002 01:10:33,272 --> 01:10:34,278 Heller! 1003 01:10:44,324 --> 01:10:45,400 Nästan framme. 1004 01:10:46,452 --> 01:10:48,946 - Kom igen. - Vi hjälper dig. 1005 01:10:52,583 --> 01:10:56,203 Ingen fara, Jaxx. Du klarar dig. 1006 01:11:03,552 --> 01:11:07,089 Tack, Heller. 1007 01:11:08,307 --> 01:11:10,718 Vad fan var det där? 1008 01:11:10,768 --> 01:11:12,970 - Kom igen nu, DJ. - Nej! 1009 01:11:13,020 --> 01:11:16,724 Det är därför vi inte lämnar stationen! 1010 01:11:16,774 --> 01:11:19,184 Nu har du varit där nere och gjort den förbannad! 1011 01:11:19,234 --> 01:11:21,937 Nu kommer den att döda oss alla! 1012 01:11:21,987 --> 01:11:24,982 Vad gör vi nu? Jag borde inte ens vara här. 1013 01:11:25,032 --> 01:11:27,985 Simmar i havet... Den där åt upp den andra. 1014 01:11:28,035 --> 01:11:29,820 Ska en tredje äta upp den här? 1015 01:11:29,870 --> 01:11:31,947 Fan, det... 1016 01:11:32,998 --> 01:11:35,075 Den dödade Heller. 1017 01:11:35,125 --> 01:11:38,286 Den dödade Wall. Och Toshi. 1018 01:11:40,506 --> 01:11:42,749 De var mina vänner. 1019 01:11:51,642 --> 01:11:54,094 Okej, jag vill bara påpeka att båten sjunker. 1020 01:11:54,144 --> 01:11:55,471 Vad ska vi göra? 1021 01:11:55,521 --> 01:11:56,805 Var är Mac? 1022 01:12:11,703 --> 01:12:12,946 Ja! 1023 01:12:27,511 --> 01:12:29,421 Vad har hänt med ditt hår? 1024 01:12:29,471 --> 01:12:30,714 Vad har hänt med ditt? 1025 01:12:31,723 --> 01:12:33,008 Den sved. 1026 01:12:34,726 --> 01:12:35,844 Hör ni! 1027 01:12:38,605 --> 01:12:40,057 Den är djävulen själv. 1028 01:12:41,149 --> 01:12:43,143 Den är fortfarande efter oss efter 15 km. 1029 01:12:43,193 --> 01:12:44,269 Har du hittat oss? 1030 01:12:45,070 --> 01:12:47,231 På havet. Mitt ute på det jävla havet! 1031 01:12:47,281 --> 01:12:49,941 Tror du att hajen saktar ner om vi kastar i honom? 1032 01:12:51,994 --> 01:12:54,362 Du måste jobba med dig själv. 1033 01:12:54,413 --> 01:12:55,489 Okej, goda nyheter. 1034 01:12:55,747 --> 01:12:57,157 Det är dags att ge igen. 1035 01:12:58,792 --> 01:13:00,786 Ja! 1036 01:13:33,035 --> 01:13:34,611 Ja! Där har du! 1037 01:13:34,661 --> 01:13:37,447 Tror du verkligen att de kan skada den med ett gevär? 1038 01:13:37,497 --> 01:13:39,324 Jag fick inte så mycket tid på mig. 1039 01:13:39,374 --> 01:13:41,701 Jag ville bara få lite andrum. 1040 01:13:42,544 --> 01:13:43,870 Bra, Morris. 1041 01:13:51,678 --> 01:13:53,505 Jag är skyldig dig en ursäkt. 1042 01:13:54,264 --> 01:13:55,924 Vad menar du? 1043 01:13:56,350 --> 01:13:58,677 När du var liten 1044 01:13:58,769 --> 01:14:00,470 var jag så hård mot dig, 1045 01:14:00,520 --> 01:14:03,431 men jag visste att du var speciell. 1046 01:14:03,482 --> 01:14:07,769 Jag ville bara bli som du, pappa. 1047 01:14:08,528 --> 01:14:10,188 Men jag... 1048 01:14:10,238 --> 01:14:12,274 har inte levt upp till det än. 1049 01:14:15,911 --> 01:14:18,822 Jo, det har du, min modiga flicka. 1050 01:14:21,166 --> 01:14:24,411 Du är redan bättre än jag. 1051 01:14:26,213 --> 01:14:27,455 Min dröm 1052 01:14:28,048 --> 01:14:30,000 är att Meiying 1053 01:14:30,175 --> 01:14:32,878 blir precis som du. 1054 01:14:33,136 --> 01:14:34,421 Ta det lugnt, pappa. 1055 01:14:34,471 --> 01:14:36,256 Spara på krafterna. 1056 01:15:35,115 --> 01:15:36,024 Det ordnar sig. 1057 01:15:36,074 --> 01:15:38,485 Mamma! 1058 01:15:39,578 --> 01:15:41,780 Välkommen tillbaka, mamma. 1059 01:16:30,837 --> 01:16:32,080 Kom in. 1060 01:16:37,594 --> 01:16:39,087 Hur mår Meiying? 1061 01:16:41,014 --> 01:16:42,590 Hon är ledsen. 1062 01:16:42,891 --> 01:16:44,509 Och förvirrad. 1063 01:16:46,561 --> 01:16:47,971 Hur mår du? 1064 01:16:49,815 --> 01:16:52,684 Jag vill inte acceptera det. 1065 01:16:55,445 --> 01:16:59,566 Ibland händer det saker som förändrar ens liv för alltid. 1066 01:17:00,158 --> 01:17:02,903 Samtidigt går världen sin gång. 1067 01:17:02,953 --> 01:17:07,157 Man tror att den ska stanna till för en kort sekund... 1068 01:17:09,584 --> 01:17:11,077 men det gör den inte. 1069 01:17:11,461 --> 01:17:13,455 Hur kan du leva med det? 1070 01:17:14,756 --> 01:17:15,999 Det kan jag inte. 1071 01:17:16,967 --> 01:17:20,045 Jag lämnade mina bästa vänner att dö. 1072 01:17:20,679 --> 01:17:23,089 Jag tänker på det hela tiden. 1073 01:17:23,640 --> 01:17:25,592 Jag går igenom det varje dag. 1074 01:17:26,643 --> 01:17:28,428 Kunde jag ha gjort nåt mer? 1075 01:17:29,396 --> 01:17:32,390 Det handlar inte bara om de man förlorar. 1076 01:17:34,317 --> 01:17:38,355 Det handlar om de man räddar. 1077 01:17:43,451 --> 01:17:45,403 Det gläder mig att du är här. 1078 01:17:57,549 --> 01:18:00,418 Jag har informerat de kinesiska myndigheterna, 1079 01:18:00,677 --> 01:18:05,840 och även myndigheterna i Thailand, Vietnam, Indonesien och Australien. 1080 01:18:05,891 --> 01:18:09,136 Kina skickar två jagare för att döda den. 1081 01:18:09,186 --> 01:18:14,891 Det är lyckligtvis i andras händer nu. 1082 01:18:17,611 --> 01:18:19,270 Jag stänger Mana One 1083 01:18:20,363 --> 01:18:22,691 tills megalodonen är död. 1084 01:18:22,741 --> 01:18:26,528 Ett evakueringsfartyg anländer imorgon bitti. 1085 01:18:26,578 --> 01:18:27,862 Bra. 1086 01:18:28,830 --> 01:18:31,533 Och slutligen vill jag bara säga... 1087 01:18:36,171 --> 01:18:39,999 Jag beklagar sorgen. 1088 01:18:40,842 --> 01:18:42,669 Efter era vänner. 1089 01:18:44,554 --> 01:18:47,090 Jag kom hit för att fira med er, 1090 01:18:49,559 --> 01:18:51,719 men nu sörjer vi tillsammans. 1091 01:19:05,575 --> 01:19:07,360 Tack för att du räddade oss. 1092 01:19:16,628 --> 01:19:18,663 Vad har du åt mig? 1093 01:19:18,880 --> 01:19:21,833 Det här är Semtex-laddningar. 1094 01:19:21,883 --> 01:19:24,878 De detoneras med fördröjning så att de hinner sjunka. 1095 01:19:24,928 --> 01:19:27,297 De är i princip som sjunkbomber. 1096 01:19:29,266 --> 01:19:30,675 Bra. 1097 01:19:30,934 --> 01:19:34,221 Jag vet inte om det här är rätt väg att gå. 1098 01:19:34,271 --> 01:19:38,767 Varje människa som lemlästas eller dör är en potentiell stämning. 1099 01:19:38,817 --> 01:19:40,268 Ett potentiellt offer. 1100 01:19:41,820 --> 01:19:44,481 Ta det lugnt. Det här blir kul. 1101 01:19:48,493 --> 01:19:51,404 - Jag ser dina kort. - Ser man på. 1102 01:19:51,454 --> 01:19:52,489 Hej. 1103 01:19:52,706 --> 01:19:54,324 Hur mår du? 1104 01:19:54,666 --> 01:19:57,160 Som om jag kom undan enkelt, jämfört med er andra. 1105 01:19:59,629 --> 01:20:01,248 Vad har du där uppe? 1106 01:20:01,298 --> 01:20:02,374 Tre kungar. 1107 01:20:02,424 --> 01:20:05,710 Va? Lägg av. Varje gång. 1108 01:20:05,927 --> 01:20:09,130 - Nu är du skyldig mig en läsk. - Okej, då. 1109 01:20:09,681 --> 01:20:13,885 - Vi gör upp när du kommer tillbaka. - Okej. 1110 01:20:14,728 --> 01:20:16,682 Jag ville ge henne nåt annat att tänka på. 1111 01:20:16,813 --> 01:20:19,015 Hon är tuffare än jag. 1112 01:20:22,652 --> 01:20:24,103 Förlåt att jag inte trodde dig. 1113 01:20:24,821 --> 01:20:27,148 Du kallade mig inte galen. 1114 01:20:27,198 --> 01:20:29,109 Ja, men inte vettig heller. 1115 01:20:29,159 --> 01:20:32,237 Folk brukar inte kalla mig vettig. 1116 01:20:34,372 --> 01:20:35,657 Vad händer nu, då? 1117 01:20:36,082 --> 01:20:38,743 Jag åker väl tillbaka till Thailand. 1118 01:20:38,793 --> 01:20:40,954 Mac berättade om dig och Suyin. 1119 01:20:41,546 --> 01:20:44,332 - Det finns inget att berätta. - Det kan det göra. 1120 01:20:44,758 --> 01:20:46,001 Du och Mac är otroliga. 1121 01:20:46,051 --> 01:20:49,045 Prova med nåt nytt, 1122 01:20:49,095 --> 01:20:53,842 så att resten av ditt liv inte blir lika eländigt och ensamt. 1123 01:20:53,892 --> 01:20:56,219 Det vore nog smart. 1124 01:20:56,478 --> 01:20:57,846 Säger du det? 1125 01:20:57,896 --> 01:20:59,722 Åttaåringar hör allt. 1126 01:21:00,440 --> 01:21:01,808 Jonas... 1127 01:21:05,487 --> 01:21:07,855 Mamma gillar dig också. 1128 01:21:12,369 --> 01:21:15,363 Det här är nog det värsta jag har varit med om. 1129 01:21:18,249 --> 01:21:21,327 Vi närmar oss målområdet. Jag bekräftar när vi ser den. 1130 01:21:23,838 --> 01:21:26,041 En sak ska ni ha klart för er. 1131 01:21:26,091 --> 01:21:28,501 Vi går inte i närheten av monstret 1132 01:21:28,551 --> 01:21:30,378 förrän helikoptern dödat den. 1133 01:21:30,595 --> 01:21:32,464 Vi ser målet. 1134 01:21:32,514 --> 01:21:33,881 Stanna båten. 1135 01:21:34,140 --> 01:21:35,425 Stanna båten. 1136 01:21:38,311 --> 01:21:40,138 Släpper sjunkbomber. 1137 01:21:54,202 --> 01:21:55,403 Det gjorde susen. 1138 01:21:57,122 --> 01:21:58,198 Slå till igen. 1139 01:21:58,248 --> 01:22:00,658 - Den kan omöjligt ha... - Slå till igen. 1140 01:22:07,424 --> 01:22:10,460 Måltavlan är död. Jag upprepar: Måltavlan är död. 1141 01:22:10,510 --> 01:22:11,878 Är det helt säkert? 1142 01:22:11,928 --> 01:22:14,839 Jag vill inte bli uppäten av en förhistorisk fisk. 1143 01:22:15,140 --> 01:22:17,550 Ja, sir. Det... 1144 01:22:17,600 --> 01:22:20,261 Delarna är överallt. 1145 01:22:20,311 --> 01:22:21,554 Hajslafs? 1146 01:22:22,439 --> 01:22:23,932 Det är ett gott tecken. 1147 01:22:23,982 --> 01:22:26,851 Okej. Då kör vi fram. 1148 01:22:35,910 --> 01:22:37,779 Fixa några tänder åt mig. 1149 01:22:37,829 --> 01:22:39,072 Ett par stora till skrivbordet. 1150 01:22:39,122 --> 01:22:39,989 Okej. 1151 01:22:40,039 --> 01:22:41,074 Behåll en själv. 1152 01:22:42,625 --> 01:22:43,660 Härligt. 1153 01:22:46,671 --> 01:22:48,081 Ser du det där? 1154 01:22:49,382 --> 01:22:50,625 Galet. 1155 01:22:55,680 --> 01:22:57,632 Helt vansinnigt. 1156 01:23:03,104 --> 01:23:04,514 Vad märkligt. 1157 01:23:09,694 --> 01:23:12,146 Hörru, gör inte så! 1158 01:23:12,489 --> 01:23:14,190 Den har inga tänder. 1159 01:23:14,407 --> 01:23:15,859 Va? 1160 01:23:15,909 --> 01:23:17,568 Det var nog en val. 1161 01:23:20,830 --> 01:23:22,532 Den är under oss. 1162 01:23:23,374 --> 01:23:24,534 Kör härifrån! 1163 01:23:29,714 --> 01:23:32,083 Vänta, era fårskallar! 1164 01:23:32,133 --> 01:23:34,252 Jag är här! Vänta! 1165 01:23:36,471 --> 01:23:38,005 Åh, nej! 1166 01:24:12,799 --> 01:24:16,210 Ja, jag förstår. Tack. 1167 01:24:18,471 --> 01:24:20,590 Får jag gissa? Morris ringde ingen. 1168 01:24:20,640 --> 01:24:21,799 Han ringde ingen. 1169 01:24:22,016 --> 01:24:23,343 Ingen känner till hajen. 1170 01:24:23,393 --> 01:24:24,385 Ingen. 1171 01:24:24,435 --> 01:24:26,638 Varken Australien eller Kina. Ingen. 1172 01:24:26,688 --> 01:24:28,097 Hur fan tänkte han då? 1173 01:24:28,189 --> 01:24:30,558 Han ville tysta ner det. 1174 01:24:30,608 --> 01:24:33,019 - Vi måste låta alla... - Låta alla veta. Ja. 1175 01:24:33,069 --> 01:24:34,395 Jaxx, kan du hitta den? 1176 01:24:34,654 --> 01:24:36,022 Vänta nu. Varför frågar du det? 1177 01:24:36,072 --> 01:24:38,483 Jag gillar inte att du frågar henne det. 1178 01:24:39,659 --> 01:24:42,820 Vill du att jag ska hacka mig in i Morris sändarsystem 1179 01:24:42,870 --> 01:24:45,114 - för att hitta en megalodon? - Ja. 1180 01:24:45,331 --> 01:24:46,365 Okej. 1181 01:24:46,583 --> 01:24:49,160 Vi spårar den och dödar den. 1182 01:24:49,210 --> 01:24:50,244 Hörru. 1183 01:24:52,213 --> 01:24:53,456 Ska vi verkligen göra det? 1184 01:24:53,881 --> 01:24:55,833 Annars kommer många att dö. 1185 01:24:55,883 --> 01:24:57,293 - Jag är med. - Jag också. 1186 01:24:57,343 --> 01:24:58,349 Då kör vi. 1187 01:24:59,220 --> 01:25:01,464 Vad sägs om att ta över evakueringsbåten? 1188 01:25:01,514 --> 01:25:02,924 Jag säger... 1189 01:25:03,641 --> 01:25:05,343 att det är en bra dag för fiske. 1190 01:25:06,603 --> 01:25:07,887 Då lastar vi på allt. 1191 01:25:07,937 --> 01:25:09,764 Sprängmedel, glidare... 1192 01:25:09,814 --> 01:25:11,349 Alltihop. 1193 01:25:11,399 --> 01:25:13,142 För att vi ska evakuera, eller hur? 1194 01:25:13,192 --> 01:25:14,435 Alltså åka härifrån. 1195 01:25:14,485 --> 01:25:16,646 Lämna den omedelbara faran 1196 01:25:16,696 --> 01:25:20,566 och ta oss i säkerhet som normala människor? 1197 01:25:31,336 --> 01:25:32,704 Har du hittat nåt, Jaxx? 1198 01:25:32,754 --> 01:25:35,373 Ja. Det var här Morris attackerade hajen. 1199 01:25:35,423 --> 01:25:38,042 Men den är på väg hit. 1200 01:25:38,092 --> 01:25:39,544 Sanya Bay. Vad finns där? 1201 01:25:39,594 --> 01:25:40,628 Inget. 1202 01:25:40,678 --> 01:25:43,840 Bara en av världens mest tätbefolkade badstränder. 1203 01:25:43,931 --> 01:25:45,383 Nån tur hos myndigheterna? 1204 01:25:45,642 --> 01:25:46,634 Nej. 1205 01:25:46,684 --> 01:25:49,429 "En förhistorisk haj" låter som en busringning. 1206 01:25:49,479 --> 01:25:51,431 Vi kan inte räkna med dem. 1207 01:25:51,481 --> 01:25:53,224 Hur lång tid tar det innan hajen når fram? 1208 01:25:53,274 --> 01:25:54,267 Tjugo minuter. 1209 01:25:54,317 --> 01:25:56,311 - Kan vi hinna före? - Tveksamt. 1210 01:25:56,361 --> 01:25:57,478 Det måste vi göra. 1211 01:25:57,528 --> 01:26:00,189 Det kvittar om vi inte har nån plan. 1212 01:26:00,406 --> 01:26:02,233 Det kanske vi har. 1213 01:26:05,286 --> 01:26:07,738 Vi ska göra det här, där det är grunt. 1214 01:26:07,830 --> 01:26:09,407 Vi åker efter den med glidarna. 1215 01:26:09,457 --> 01:26:11,576 Men hur ska vi få dit den, 1216 01:26:11,626 --> 01:26:14,412 när det finns en strand med människor här? 1217 01:26:15,004 --> 01:26:16,539 Man bjuder den på middag. 1218 01:26:28,851 --> 01:26:31,387 Hur vill du göra? 1219 01:26:32,397 --> 01:26:33,931 Frågar du om min åsikt? 1220 01:26:34,607 --> 01:26:35,767 Nej. 1221 01:26:35,817 --> 01:26:39,645 Jag ville bara vara artig innan jag säger hur vi ska göra, 1222 01:26:40,613 --> 01:26:42,231 så att det känns bättre för dig. 1223 01:26:42,448 --> 01:26:43,941 Tackar. 1224 01:26:50,957 --> 01:26:51,963 Vad är det? 1225 01:26:52,417 --> 01:26:53,492 Inget. 1226 01:26:54,168 --> 01:26:55,453 Vi är redo. 1227 01:27:29,203 --> 01:27:30,529 Perfekt! 1228 01:27:33,249 --> 01:27:35,284 Vad gör ni? 1229 01:27:37,879 --> 01:27:39,538 Ni förstör mitt bröllop! 1230 01:27:42,300 --> 01:27:43,459 Pippin, kom tillbaka! 1231 01:28:31,766 --> 01:28:33,467 Mamma, jag vill bada. 1232 01:28:33,518 --> 01:28:34,844 Nej. 1233 01:28:34,936 --> 01:28:36,637 - Varför inte? - Det är för farligt. 1234 01:28:36,854 --> 01:28:38,389 Jag vill! Jag vill! 1235 01:28:38,439 --> 01:28:40,224 Jag vill! Jag vill! 1236 01:28:41,150 --> 01:28:42,101 Ja, ja. 1237 01:28:42,151 --> 01:28:43,811 Gå inte för långt ut, bara. 1238 01:28:47,114 --> 01:28:48,566 Var försiktig! 1239 01:29:46,382 --> 01:29:47,958 Herregud! 1240 01:29:53,848 --> 01:29:54,966 Hallå, tjejer! 1241 01:29:55,016 --> 01:29:56,133 Kom hitåt! 1242 01:29:56,350 --> 01:29:58,135 Det finns plats! 1243 01:29:59,103 --> 01:30:01,055 Vi är nära nog. Stanna här. 1244 01:30:01,188 --> 01:30:03,307 Jaxx, DJ, vi måste få ner den där i vattnet. 1245 01:30:03,357 --> 01:30:04,391 Vi jobbar på det. 1246 01:31:01,582 --> 01:31:03,784 En haj! 1247 01:31:08,714 --> 01:31:10,791 Upp ur vattnet, allihop! 1248 01:31:10,841 --> 01:31:12,459 Skynda på! Upp på flotten! 1249 01:31:14,595 --> 01:31:15,754 Upp på flotten! 1250 01:31:15,805 --> 01:31:16,881 Skynda er! 1251 01:31:16,931 --> 01:31:17,937 Upp ur vattnet! 1252 01:31:33,614 --> 01:31:34,773 Vart tog den vägen? 1253 01:31:35,074 --> 01:31:37,109 Är det nån som ser den? 1254 01:31:37,535 --> 01:31:39,236 Jag tror att den är borta. 1255 01:32:17,241 --> 01:32:19,151 Dra mig i land! 1256 01:32:19,368 --> 01:32:21,237 Lämna oss inte! 1257 01:32:21,662 --> 01:32:22,738 Den vänder! 1258 01:32:22,788 --> 01:32:24,198 Det är ingen fara! 1259 01:33:10,544 --> 01:33:12,621 Några sista tankar angående planen? 1260 01:33:12,671 --> 01:33:14,832 Att inte dö vore en bra början. 1261 01:33:15,382 --> 01:33:17,043 Äntligen är vi överens om nåt. 1262 01:33:17,093 --> 01:33:18,502 Det får inte bli en vana. 1263 01:33:19,386 --> 01:33:21,046 Suyin, akta dig! Kör undan! 1264 01:33:32,066 --> 01:33:33,642 - Fan också! - Vad är det? 1265 01:33:33,692 --> 01:33:36,020 Jag kan inte skjuta. Den är för nära båten. 1266 01:33:37,321 --> 01:33:38,564 Herregud! 1267 01:33:40,866 --> 01:33:42,276 Jonas, den är efter dig. 1268 01:33:42,326 --> 01:33:43,402 Mac! 1269 01:33:46,831 --> 01:33:48,324 Jonas, vad är det som händer? 1270 01:33:48,374 --> 01:33:50,367 Jag försöker hålla mig utanför dess mun. 1271 01:34:12,189 --> 01:34:13,432 Herregud! 1272 01:34:21,115 --> 01:34:22,399 Oj då. 1273 01:34:24,285 --> 01:34:25,653 Suyin, är du med? Jag kommer mot dig. 1274 01:34:25,703 --> 01:34:26,945 Jag är redo. 1275 01:34:27,621 --> 01:34:28,823 Hajen närmar sig. 1276 01:34:28,873 --> 01:34:30,657 Jag behöver lite andrum. 1277 01:34:37,131 --> 01:34:39,249 - Jag är redo att skjuta. - Skjut. 1278 01:34:41,135 --> 01:34:42,294 Väj undan! 1279 01:34:49,268 --> 01:34:50,803 Såg du? 1280 01:34:50,936 --> 01:34:52,096 Flyg ditåt! 1281 01:35:04,617 --> 01:35:05,568 Ser nån den? 1282 01:35:05,618 --> 01:35:07,361 Nej, men det är nåt som händer här. 1283 01:35:17,504 --> 01:35:19,873 Okej, jag fick dess uppmärksamhet. 1284 01:35:23,010 --> 01:35:24,086 Led hit den. 1285 01:35:24,720 --> 01:35:25,963 Nu kommer vi. 1286 01:35:29,016 --> 01:35:30,968 Gör din grej, Suyin. 1287 01:35:34,563 --> 01:35:36,974 Här har du, din fula jävel. 1288 01:35:40,069 --> 01:35:41,854 Nej! Fan också! 1289 01:35:43,656 --> 01:35:44,898 Herregud! 1290 01:35:59,713 --> 01:36:00,873 Se upp! 1291 01:36:09,765 --> 01:36:11,592 Nej! Akta er! 1292 01:36:24,154 --> 01:36:26,315 - Var är DJ? - Jag vet inte. 1293 01:36:26,365 --> 01:36:27,733 - Och Meiying? - Vet inte! 1294 01:36:27,783 --> 01:36:29,735 - Jag ser henne ingenstans. - Jonas. 1295 01:36:29,952 --> 01:36:31,859 - Förlåt, jag... - Ta hand om Meiying, du. 1296 01:36:39,503 --> 01:36:40,788 Jonas! 1297 01:36:40,838 --> 01:36:43,332 Ingen fara. Jag leder bort den från båten. 1298 01:36:46,635 --> 01:36:49,671 - Herregud, jag måste... - Sluta plaska! 1299 01:36:50,014 --> 01:36:52,383 Du har en flytväst! 1300 01:36:52,433 --> 01:36:54,301 - En flytväst? - Ja. 1301 01:36:54,351 --> 01:36:57,846 Ja, jag har en flytväst. Precis. Jag kan... 1302 01:36:59,064 --> 01:37:00,766 Monstret är här. 1303 01:37:00,816 --> 01:37:03,310 Monstret? Oroa dig inte. Jag fixar det. 1304 01:37:03,360 --> 01:37:05,896 - Det är lugnt. - Tyst. 1305 01:37:09,992 --> 01:37:11,068 Meiying! 1306 01:37:11,160 --> 01:37:13,362 Mamma! Det är du! 1307 01:37:13,412 --> 01:37:15,781 Vad bra! Vänta på mig! 1308 01:37:15,831 --> 01:37:18,367 Vänta på DJ. 1309 01:37:18,417 --> 01:37:19,535 - Ja. - Kom igen. 1310 01:37:20,878 --> 01:37:22,955 Mamma, är du okej? 1311 01:37:24,673 --> 01:37:25,916 Ja. 1312 01:37:26,258 --> 01:37:28,377 Jag också. 1313 01:37:31,680 --> 01:37:33,924 - Kom upp hit. - Upp ur vattnet! 1314 01:37:34,475 --> 01:37:36,385 - Meiying, var försiktig. - Jonas! 1315 01:37:36,852 --> 01:37:37,970 Försiktigt! 1316 01:37:39,021 --> 01:37:40,681 - Där är den. - Herregud. 1317 01:37:40,731 --> 01:37:42,015 Jonas! 1318 01:37:42,566 --> 01:37:44,685 - Den kommer. - Vi är enkla byten. 1319 01:37:45,069 --> 01:37:46,395 - Mamma! - Den kommer. 1320 01:37:46,445 --> 01:37:48,522 - Hör du mig, Jonas? - Meiying, håll i dig. 1321 01:37:48,572 --> 01:37:50,190 Suyin, vi måste iväg. In där. 1322 01:37:50,240 --> 01:37:52,568 Jonas, vi har inget kvar. 1323 01:37:52,618 --> 01:37:54,111 Nästan. 1324 01:37:54,411 --> 01:37:55,988 Hur ska du döda den? 1325 01:37:56,038 --> 01:37:57,156 Med hjälp av evolutionen. 1326 01:37:57,206 --> 01:37:59,533 Jag ska få den att blöda. 1327 01:37:59,583 --> 01:38:01,493 Suyin, du hade rätt förut. 1328 01:38:01,960 --> 01:38:03,704 Det handlar inte om de man förlorar. 1329 01:38:05,964 --> 01:38:08,000 Det handlar om de man räddar. 1330 01:38:09,676 --> 01:38:11,336 - Klart, slut. - Jonas! 1331 01:38:18,352 --> 01:38:19,386 Nu ska vi se. 1332 01:38:26,527 --> 01:38:28,895 Hur känns det? Blöd! 1333 01:38:33,784 --> 01:38:35,402 SYSTEMFEL 1334 01:38:37,538 --> 01:38:38,947 Kom igen. 1335 01:38:49,049 --> 01:38:50,167 Kom igen. 1336 01:40:38,367 --> 01:40:40,444 Bröllopet är förstört! 1337 01:40:40,494 --> 01:40:42,738 Du dödade Pippin! 1338 01:40:45,499 --> 01:40:46,505 Hallå! 1339 01:40:46,959 --> 01:40:47,993 Hallå! 1340 01:40:52,381 --> 01:40:53,749 Ja! 1341 01:41:21,577 --> 01:41:22,903 Tack. 1342 01:41:26,790 --> 01:41:28,617 Tut-tut! Lämna plats, galningen. 1343 01:41:28,667 --> 01:41:30,327 - Hej. - Ser man på. 1344 01:41:33,589 --> 01:41:34,623 Jaha... 1345 01:41:34,673 --> 01:41:37,000 Skål för livet. 1346 01:41:40,345 --> 01:41:42,005 Och för våra vänner. 1347 01:41:48,478 --> 01:41:49,679 Skål! 1348 01:41:53,775 --> 01:41:55,435 Jag vet inte vad du tycker, 1349 01:41:55,485 --> 01:41:58,438 men jag skulle behöva lite semester. 1350 01:41:58,488 --> 01:42:00,065 Ska vi fråga mamma? 1351 01:42:35,484 --> 01:42:40,230 SLUT 1352 01:53:02,819 --> 01:53:04,938 Översättning: Love Waurio