1
00:00:56,057 --> 00:00:58,476
REDDINGSOPERATIE
FILIPIJNENTROG
2
00:00:58,768 --> 00:01:01,145
Wat zie je op de sonar?
3
00:01:01,228 --> 00:01:05,566
Weinig nieuws, vriend.
Het wordt steeds erger.
4
00:01:27,171 --> 00:01:30,132
D'Angelo, Marks, zeg eens wat.
5
00:01:30,674 --> 00:01:34,512
We zijn in de sonarruimte.
Slechts negen overlevenden tot nu toe.
6
00:01:35,721 --> 00:01:39,058
Het is een drama.
Nog nooit zoiets ergs gezien.
7
00:01:40,059 --> 00:01:40,893
Help.
8
00:01:42,561 --> 00:01:43,562
Help.
9
00:01:44,230 --> 00:01:46,190
Help me.
10
00:01:46,649 --> 00:01:49,068
Help. Wie is daar?
11
00:01:53,364 --> 00:01:56,992
Nog een overlevende.
Ik ga terug naar het reddingsvaartuig.
12
00:01:59,203 --> 00:02:01,872
Marks. D'Angelo.
Wat was dat?
13
00:02:02,039 --> 00:02:03,666
Ik heb geen idee.
14
00:02:04,792 --> 00:02:06,168
Luister.
15
00:02:14,635 --> 00:02:18,180
Jonas, er is iets buiten het schip.
16
00:02:18,472 --> 00:02:20,558
Er is daar iets.
17
00:02:28,315 --> 00:02:29,191
Hier.
18
00:02:30,401 --> 00:02:31,360
Gaat het, maat?
19
00:02:36,240 --> 00:02:38,075
Mijn god.
20
00:02:38,450 --> 00:02:42,037
Iets beukt tegen de romp.
Ga terug naar het reddingsvaartuig.
21
00:02:42,329 --> 00:02:43,330
We volgen je.
22
00:02:46,500 --> 00:02:48,377
Schiet op. Schuif hem hierheen.
23
00:02:50,087 --> 00:02:52,006
Marks. D'Angelo. Rapporteer.
24
00:02:52,214 --> 00:02:55,843
- Zijn jullie er bijna?
- Jonas, we zitten in de val.
25
00:02:56,927 --> 00:02:57,845
Het luik zit vast.
26
00:02:58,429 --> 00:02:59,305
Ik kom terug.
27
00:03:02,433 --> 00:03:04,351
- De duikboot gaat eraan.
- Marks.
28
00:03:04,643 --> 00:03:06,812
Jonas, kom snel hierheen.
29
00:03:09,481 --> 00:03:12,318
De boot is beschadigd,
er is overal water.
30
00:03:12,484 --> 00:03:16,614
Jonas, de kamer stroomt vol.
Marks, dat luik moet open.
31
00:03:16,780 --> 00:03:18,324
Jonas, waar ben je?
32
00:03:18,490 --> 00:03:19,783
Het lukt niet.
33
00:03:19,950 --> 00:03:22,536
- Schiet op.
- We hebben meer tijd nodig.
34
00:03:23,329 --> 00:03:24,371
Jonas.
35
00:03:25,581 --> 00:03:27,041
Waar ben je?
36
00:03:27,333 --> 00:03:28,959
- Niet opgeven.
- Jonas, alsjeblieft.
37
00:03:29,752 --> 00:03:31,879
Waar ben je?
38
00:03:39,720 --> 00:03:41,096
Je bent gek.
39
00:03:41,680 --> 00:03:44,975
Niet doen, Heller.
Als we teruggaan, gaat iedereen eraan.
40
00:03:45,142 --> 00:03:46,352
Iedereen.
41
00:03:58,822 --> 00:03:59,990
Wat heb je gedaan?
42
00:04:24,181 --> 00:04:27,726
SHANGHAI, CHINA
5 JAAR LATER
43
00:05:08,350 --> 00:05:13,605
RESEARCHSTATION MANA ONE
320 KM VOOR DE CHINESE KUST
44
00:05:33,625 --> 00:05:35,878
Maken we dromen waar of niet?
45
00:05:36,670 --> 00:05:38,839
Welkom op Mana One, Mr Morris.
46
00:05:39,715 --> 00:05:42,092
Weg daarmee. Wat is dat?
47
00:05:43,385 --> 00:05:45,804
Kom op, geef me een knuffel.
Heel goed.
48
00:05:46,597 --> 00:05:48,766
Goed u weer te zien, Mr Morris.
Deze kant op.
49
00:05:49,308 --> 00:05:52,186
Jij ruikt altijd zo lekker.
Is dat sandelhout?
50
00:05:52,353 --> 00:05:55,689
Ik ben wel onder de indruk.
Daar heb je ze.
51
00:05:56,273 --> 00:05:59,068
Mijn dochter Suyin,
onze mariene bioloog.
52
00:06:02,446 --> 00:06:04,198
Aangenaam kandelei,
53
00:06:04,281 --> 00:06:05,616
mooie schedel.
54
00:06:09,661 --> 00:06:11,538
Heb jij dat verstaan?
55
00:06:11,747 --> 00:06:13,415
Sorry, wat zei je?
56
00:06:16,210 --> 00:06:18,003
Ze vindt uw pet mooi.
57
00:06:24,676 --> 00:06:26,678
- We gaan.
- Laten we dat doen.
58
00:06:30,224 --> 00:06:32,017
Je kleindochter is me er een.
59
00:06:34,686 --> 00:06:36,313
Wat hebben we hier?
60
00:06:38,190 --> 00:06:40,526
Dit is
61
00:06:40,692 --> 00:06:43,070
heel erg lelijk.
62
00:06:43,237 --> 00:06:48,700
Ik snap dat we aan het verbouwen zijn,
maar een instituut van wereldklasse
63
00:06:48,867 --> 00:06:54,289
- verdient een ingang van wereldklasse.
- Ik ben 't helemaal met u eens.
64
00:06:55,457 --> 00:06:56,708
Niveau O.
65
00:07:01,380 --> 00:07:03,382
Welkom op Niveau O.
66
00:07:04,883 --> 00:07:05,717
Prachtig.
67
00:07:06,135 --> 00:07:07,761
Dit is onze centrale hub.
68
00:07:07,928 --> 00:07:12,474
Hier hebben de onderzoekers
straks toegang tot alle vijf de labs.
69
00:07:17,729 --> 00:07:19,356
Moet je dat zien.
70
00:07:21,859 --> 00:07:23,569
Dat zie je niet elke dag.
71
00:07:28,282 --> 00:07:31,160
Komen die walvissen op afroep?
72
00:07:31,326 --> 00:07:34,163
Ik heb ze gelokt met walvisgezang.
73
00:07:35,914 --> 00:07:38,876
Dit zijn Lucy en haar dochter Gracie.
74
00:07:40,502 --> 00:07:41,670
Ongelofelijk.
75
00:07:45,799 --> 00:07:46,633
Duikniveau.
76
00:07:46,800 --> 00:07:47,843
We zijn er.
77
00:07:48,010 --> 00:07:50,471
Kom, hopelijk zijn we op tijd.
78
00:07:51,263 --> 00:07:52,347
Kom verder.
79
00:07:54,933 --> 00:07:56,101
O, man.
80
00:07:56,268 --> 00:07:59,188
Dit is onze technicus
en ontwerper Jaxx.
81
00:07:59,646 --> 00:08:00,606
Hé, doc.
82
00:08:02,983 --> 00:08:06,778
- Dr. Heller, onze medische officier.
- Aangenaam.
83
00:08:06,945 --> 00:08:08,280
Fan van Bones, hè?
84
00:08:08,864 --> 00:08:11,116
DJ bestuurt ons ontdekkingsvaartuig.
85
00:08:11,450 --> 00:08:13,785
- Alles goed?
- U bent mijn eerste miljardair.
86
00:08:15,120 --> 00:08:18,373
- Mac, ons stationshoofd.
- Mr Morris, mooi op tijd.
87
00:08:18,540 --> 00:08:20,667
- Dat zeggen ze.
- Probeer.
88
00:08:21,168 --> 00:08:24,254
- Op tijd voor wat?
Goedemorgen, Mr Morris.
89
00:08:24,421 --> 00:08:26,590
Lori Taylor, onze piloot.
90
00:08:26,757 --> 00:08:29,009
Mr Morris, fijn u aan boord te hebben.
91
00:08:29,176 --> 00:08:33,472
Hé. Hoe gaat 't daar?
Waar heb je een duikboot leren besturen?
92
00:08:33,639 --> 00:08:38,560
Ik heb tien jaar gewerkt voor een
anonieme groep walvisredders.
93
00:08:39,603 --> 00:08:43,482
Vraag maar of ze ooit
een walvisvaarder heeft opgeblazen.
94
00:08:47,319 --> 00:08:48,570
Goeie keus.
95
00:08:49,071 --> 00:08:54,243
- Bijna op elf.
- Watertemperatuur zes graden.
96
00:08:54,409 --> 00:08:58,288
Mac, we naderen de 11.000 meter.
97
00:08:58,956 --> 00:09:00,666
Honderd meter van de bodem.
98
00:09:01,667 --> 00:09:03,043
Misschien.
99
00:09:03,210 --> 00:09:04,920
Misschien van de bodem.
100
00:09:05,087 --> 00:09:07,714
Misschien?
Wat bedoelt hij met misschien?
101
00:09:07,881 --> 00:09:09,174
Hier, kijk.
102
00:09:09,925 --> 00:09:15,722
Sinds 1875 denken we dat de Marianentrog
de diepste plek op aarde is.
103
00:09:15,889 --> 00:09:21,019
Maar ik denk dat de bodem
een laag waterstofsulfide is.
104
00:09:21,186 --> 00:09:24,314
Onder die wolk
en een ijskoude thermocline
105
00:09:24,481 --> 00:09:26,942
kan een nieuwe wereld schuilgaan.
106
00:09:27,025 --> 00:09:29,611
De Origin gaat kijken of dat zo is.
107
00:09:29,903 --> 00:09:34,366
Als er warm water onder zit,
zijn wij de eersten die dat zien.
108
00:09:34,533 --> 00:09:35,951
En zo niet?
109
00:09:36,118 --> 00:09:39,371
Dan hebt u 1,3 miljard dollar weggegooid.
110
00:09:42,040 --> 00:09:43,041
Grapje.
111
00:09:46,086 --> 00:09:48,630
- Hij maakt 'n grapje, toch?
- Begrepen.
112
00:09:48,797 --> 00:09:49,715
Wacht even.
113
00:09:50,465 --> 00:09:51,383
Tien meter. Grens genaderd.
114
00:09:57,639 --> 00:09:59,891
Nog vijf meter. En stop.
115
00:10:00,058 --> 00:10:01,268
Laatste check.
116
00:10:01,435 --> 00:10:02,436
- Jaxx?
- Alles oké.
117
00:10:02,603 --> 00:10:04,104
- Doc?
- Crew kan gaan.
118
00:10:04,396 --> 00:10:06,023
- DJ?
- Duikboot en rover gereed.
119
00:10:06,273 --> 00:10:08,817
Origin-crew, we mogen penetreren.
120
00:10:09,318 --> 00:10:10,402
Penetreren.
121
00:10:11,570 --> 00:10:15,449
- Draait dan alles om seks?
- Seks, eten, macht en...
122
00:10:15,616 --> 00:10:16,867
Geld.
123
00:10:17,034 --> 00:10:18,035
Blaas maar op.
124
00:10:19,870 --> 00:10:20,954
Duikleiding,
125
00:10:21,121 --> 00:10:23,707
we gaan penetreren.
126
00:10:37,262 --> 00:10:38,472
We zijn binnen.
127
00:10:38,889 --> 00:10:40,682
We zijn binnen.
128
00:10:41,224 --> 00:10:43,143
Het is een wolk, geen bodem.
129
00:10:43,310 --> 00:10:47,898
Voorzichtig, we weten de diepte niet,
je kan de bodem raken.
130
00:10:48,065 --> 00:10:50,317
Begrepen, Mac. We zijn gereed.
131
00:11:00,327 --> 00:11:01,536
Jongens, we zijn erdoor.
132
00:11:01,703 --> 00:11:05,749
Meerdere sonarcontacten.
Er is hier leven.
133
00:11:07,584 --> 00:11:08,585
Gefeliciteerd.
134
00:11:09,086 --> 00:11:10,170
Lanceer de lampen.
135
00:11:29,731 --> 00:11:31,483
Lampen gelanceerd. Ik ga erheen.
136
00:11:48,417 --> 00:11:51,128
Goeie genade.
137
00:12:12,649 --> 00:12:15,277
- Mac, zie je dit?
- We zien alles, Lori.
138
00:12:15,569 --> 00:12:18,029
Allemaal lachende gezichten hier.
139
00:12:23,243 --> 00:12:25,245
DJ, we zien geschikt terrein
voor de rover.
140
00:12:26,079 --> 00:12:27,247
Begrepen.
141
00:12:27,748 --> 00:12:29,875
Lancering aan jou.
142
00:12:32,461 --> 00:12:33,587
Rover is
143
00:12:35,756 --> 00:12:36,631
los.
144
00:12:38,300 --> 00:12:39,468
Begrepen.
145
00:12:44,097 --> 00:12:47,350
Watertemperatuur min drie graden Celsius.
146
00:12:55,358 --> 00:12:57,444
Hoe is dit mogelijk?
147
00:12:59,237 --> 00:13:05,035
Dit ecosysteem bestaat los van de oceaan
dankzij de ijskoude thermocline.
148
00:13:05,202 --> 00:13:09,414
Hier vinden we allerlei soorten
die we nog niet kennen.
149
00:13:09,706 --> 00:13:12,334
Klinkt als een goede investering.
150
00:13:16,963 --> 00:13:18,006
Lori, ik heb contact.
151
00:13:18,173 --> 00:13:19,966
Koers 0-8-0.
152
00:13:22,677 --> 00:13:23,762
Het is groot.
153
00:13:23,929 --> 00:13:25,514
Gigantisch.
154
00:13:25,680 --> 00:13:26,723
En het gaat snel.
155
00:13:29,851 --> 00:13:31,603
DJ, ziet de rover dit?
156
00:13:33,563 --> 00:13:34,439
Nee.
157
00:13:34,731 --> 00:13:36,650
Ik geef wat extra licht.
158
00:13:43,240 --> 00:13:45,534
Rover 1, geen signaal meer.
159
00:13:45,700 --> 00:13:46,576
Geen contact meer.
160
00:13:47,077 --> 00:13:47,994
Wat is dat?
161
00:13:51,456 --> 00:13:55,252
Scherp rechts naar 3-5-0.
Wellicht een aardverschuiving.
162
00:14:04,719 --> 00:14:07,514
Aardverschuivingen maken
geen scherpe bochten.
163
00:14:08,265 --> 00:14:09,891
Het komt op ons af.
164
00:14:14,646 --> 00:14:16,106
Wat was dat?
165
00:14:18,149 --> 00:14:19,317
Lori, wat gebeurt er?
166
00:14:19,609 --> 00:14:22,195
Jongens, kom eens kijken.
167
00:14:25,866 --> 00:14:29,703
- Wat kan dat met de rover doen?
- Dat wil je niet weten.
168
00:14:31,538 --> 00:14:32,789
Het komt terug.
169
00:14:36,418 --> 00:14:37,210
Mijn god.
170
00:14:37,502 --> 00:14:39,212
Wegwezen. Leeg de tanks.
171
00:14:39,379 --> 00:14:42,132
Het lukt niet. Mac, help.
172
00:14:42,299 --> 00:14:43,550
Alles valt uit.
173
00:14:44,301 --> 00:14:47,429
DJ, Mac, er is hier iets.
Jonas had gelijk.
174
00:14:47,721 --> 00:14:49,222
Horen jullie me...
175
00:14:52,851 --> 00:14:55,729
Lori, meld je.
Origin, horen jullie me?
176
00:14:56,813 --> 00:14:59,107
Origin, geef antwoord.
177
00:15:00,859 --> 00:15:01,985
Lori, meld je.
178
00:15:04,946 --> 00:15:06,489
Wall, hoor je me?
179
00:15:09,075 --> 00:15:10,952
Toshi?
180
00:15:13,788 --> 00:15:16,750
Verzamelen, mensen. Opties.
181
00:15:17,584 --> 00:15:18,919
- Niet goed.
- Ze leven nog.
182
00:15:19,794 --> 00:15:21,963
Ik neem ze nog waar.
183
00:15:22,047 --> 00:15:24,925
- Hoelang hebben ze nog?
- Misschien 18 uur.
184
00:15:25,091 --> 00:15:27,636
Kleppen zitten vast,
ze kunnen niet omhoog.
185
00:15:27,802 --> 00:15:32,766
Als we gaan slepen, is de kans 50 procent
dat de tanks exploderen.
186
00:15:32,933 --> 00:15:35,143
- En koppelen?
- Kansloos.
187
00:15:35,727 --> 00:15:38,730
- Het luik is zwaar beschadigd.
- We moeten wat proberen.
188
00:15:38,897 --> 00:15:42,651
Op die diepte heeft nog nooit
iemand dat geprobeerd.
189
00:15:42,817 --> 00:15:43,902
Dat is niet helemaal waar.
190
00:15:45,195 --> 00:15:47,322
Nee. Niks daarvan.
191
00:15:47,489 --> 00:15:49,908
- We kunnen het.
- Niet op 11 kilometer.
192
00:15:50,492 --> 00:15:53,370
We hebben vijf gedaan, en acht.
193
00:15:53,536 --> 00:15:56,706
- Het is maar een getal.
- Ik weet nog een getal.
194
00:15:56,915 --> 00:16:01,586
Drie. Zoveel mensen hebben
het geprobeerd op tien kilometer.
195
00:16:01,878 --> 00:16:05,298
En één. Zoveel mensen
kunnen het navertellen.
196
00:16:05,382 --> 00:16:09,678
- Eén man. Jonas Taylor.
- En wat is er met hem gebeurd?
197
00:16:09,928 --> 00:16:12,597
Hij redde elf mensen,
waaronder jou, Heller.
198
00:16:12,681 --> 00:16:16,309
Hij liet ze voor dood achter,
hij had een waterdrukpsychose.
199
00:16:16,476 --> 00:16:20,522
Dat was jouw diagnose.
Jonas zei dat hij was aangevallen.
200
00:16:20,689 --> 00:16:23,817
- Iets wat een duikboot kon uitschakelen.
- Hij drinkt.
201
00:16:23,984 --> 00:16:27,237
- Je luistert niet.
- Hij spoelde aan in Thailand.
202
00:16:27,529 --> 00:16:28,947
- Was je erbij?
- Ophouden.
203
00:16:31,741 --> 00:16:34,619
We hebben Lori gehoord.
204
00:16:34,786 --> 00:16:40,166
De Origin heeft wellicht hetzelfde ontdekt
als dat wat Jonas beschreef.
205
00:16:40,333 --> 00:16:44,087
- Iets waar hij aan kon ontsnappen.
- Ba. Alsjeblieft.
206
00:16:45,839 --> 00:16:49,467
Maak de helikopter gereed.
We moeten naar Thailand.
207
00:17:26,046 --> 00:17:28,840
Ik word gek van je boot.
208
00:17:29,007 --> 00:17:32,469
Motor één slaat steeds af
en 't hydraulische systeem is lek.
209
00:17:32,635 --> 00:17:34,054
Ik kijk er vanavond naar.
210
00:17:34,637 --> 00:17:38,475
Dat zei je gisteren ook, en eergisteren,
en de dag daarvoor.
211
00:17:38,641 --> 00:17:41,394
- Ik werk eraan.
- Je drinkt te veel.
212
00:17:41,561 --> 00:17:45,815
Dat zeg je omdat ik
een biertje in mijn hand heb.
213
00:17:45,982 --> 00:17:49,527
Dat heb je altijd. Weet je waarom?
214
00:17:50,779 --> 00:17:52,363
Omdat ik te veel drink?
215
00:18:15,512 --> 00:18:18,932
Dit wordt een spannende dinsdagavond.
216
00:18:19,182 --> 00:18:20,433
Ik hou van een grote entree.
217
00:18:21,226 --> 00:18:24,270
Mac, na vijf jaar opduiken
is al een entree op zich.
218
00:18:24,437 --> 00:18:28,358
- Woon je echt boven een bar?
- Anders was je nooit gekomen.
219
00:18:32,445 --> 00:18:35,573
- Ik zal je even voorstellen.
- Zeer vereerd, dr. Zhang.
220
00:18:35,824 --> 00:18:39,911
- Ik heb veel respect voor uw werk.
- Erg aardig van u, Mr Taylor.
221
00:18:40,161 --> 00:18:44,290
Welnee. U bent een goed mens.
Willen jullie een biertje?
222
00:18:44,457 --> 00:18:46,459
Want ik neem er nog een.
223
00:18:46,960 --> 00:18:48,711
We komen niet zomaar, Jonas.
224
00:18:48,878 --> 00:18:51,506
Dus je komt niet zomaar even langs
met de heli?
225
00:18:52,507 --> 00:18:54,634
Dat doet pijn, Mac.
226
00:18:54,801 --> 00:18:57,053
- We hebben een...
- Probleem?
227
00:18:57,554 --> 00:18:58,847
Ik wist 't.
228
00:18:59,222 --> 00:19:02,767
Maar zoals je weet,
duik ik niet meer.
229
00:19:03,351 --> 00:19:05,687
- Ik heb genoeg gedaan...
- Mr Taylor.
230
00:19:05,937 --> 00:19:07,313
Niet persoonlijk bedoeld.
231
00:19:07,647 --> 00:19:11,317
Als twee mensen
mij weer het water in krijgen,
232
00:19:11,484 --> 00:19:14,821
zijn jullie dat.
Maar het gebeurt niet.
233
00:19:15,071 --> 00:19:17,949
Vertel me je probleem en ik zeg nee.
234
00:19:18,116 --> 00:19:21,119
Je gaat me geld bieden.
Maar ik zeg nog steeds nee.
235
00:19:21,286 --> 00:19:25,248
Je doet een beroep op mijn geweten,
maar ik zeg nee.
236
00:19:25,415 --> 00:19:27,250
Want dat heb ik niet.
237
00:19:27,417 --> 00:19:30,336
Dus laten we gaan zitten
238
00:19:30,503 --> 00:19:33,631
en een biertje drinken,
en dan kunnen jullie weer weg.
239
00:19:35,341 --> 00:19:36,551
Jonas.
240
00:19:38,303 --> 00:19:39,804
Dit is vanochtend gebeurd.
241
00:19:40,805 --> 00:19:41,931
Wegwezen.
242
00:19:42,098 --> 00:19:42,974
Leeg de tanks.
243
00:19:43,141 --> 00:19:44,267
Het lukt niet.
244
00:19:44,434 --> 00:19:46,102
- Alles valt uit.
- Mac, help.
245
00:19:46,269 --> 00:19:47,729
Mijn god.
246
00:19:47,896 --> 00:19:50,481
DJ, Mac, er is hier iets.
247
00:19:50,648 --> 00:19:53,484
Jonas had gelijk.
Horen jullie me...
248
00:19:54,110 --> 00:19:55,612
Dat is Lori.
249
00:19:55,778 --> 00:19:59,574
Je ex en haar crew
zitten vast op elf kilometer.
250
00:20:00,617 --> 00:20:04,078
Ze hebben dezelfde soort ontdekt
als jij toen.
251
00:20:04,621 --> 00:20:07,749
Ik heb minder ervaren duikers
die wel willen.
252
00:20:08,291 --> 00:20:13,671
Maar ik ben 't mijn crew schuldig
ze de beste kans te geven.
253
00:20:15,757 --> 00:20:17,425
Alsjeblieft.
254
00:20:25,767 --> 00:20:27,435
Lori, geef die inbus eens.
255
00:20:28,853 --> 00:20:29,687
Dank je.
256
00:20:38,112 --> 00:20:42,116
Als ik de firewall kan uitschakelen,
kan ik de computers rebooten.
257
00:20:44,702 --> 00:20:46,204
Oké, probeer eens.
258
00:20:51,334 --> 00:20:53,169
We hebben weer noodstroom.
259
00:20:56,881 --> 00:20:58,675
Verwarming aan.
260
00:20:59,008 --> 00:21:02,887
De motor krijgen we niet aan,
maar misschien wel de ballasttanks.
261
00:21:04,764 --> 00:21:06,099
Maak je aantekeningen?
262
00:21:06,266 --> 00:21:07,934
Een brief aan mijn vrouw.
263
00:21:11,187 --> 00:21:12,397
Voor 't geval dat.
264
00:21:13,523 --> 00:21:15,942
Hé. We kunnen dit.
265
00:21:16,442 --> 00:21:18,611
Stap voor stap.
266
00:21:18,778 --> 00:21:21,406
Kom op met die boksende octopus.
267
00:21:32,375 --> 00:21:34,711
Zie je? Werkt altijd.
268
00:21:44,387 --> 00:21:45,430
De lichten moeten uit.
269
00:22:06,034 --> 00:22:08,453
Lichten uit.
270
00:22:08,619 --> 00:22:09,912
Er was daar iets.
271
00:22:10,079 --> 00:22:13,207
Hoe weet je dat
zonder observatieramen?
272
00:22:13,374 --> 00:22:18,212
Wat het ook was, het sloopte
de zijkant van een kernonderzeeër.
273
00:22:18,379 --> 00:22:22,175
- Dat was geen verbeelding.
- Blies je daarom het luik op?
274
00:22:22,342 --> 00:22:25,303
Hé, ik heb elf mannen gered.
275
00:22:25,803 --> 00:22:28,348
En je liet er acht stikken.
276
00:22:28,514 --> 00:22:32,727
Als ik dat niet had gedaan,
had dat ding ons allemaal gedood.
277
00:22:33,144 --> 00:22:35,688
Er is geen enkel bewijs voor een ding.
278
00:22:35,855 --> 00:22:38,191
Dat werd vernietigd bij de explosie.
279
00:22:38,608 --> 00:22:41,694
Er was geen tijd.
Ik nam de beslissing.
280
00:22:41,778 --> 00:22:45,698
Jij liet onze vrienden sterven
omdat je laf was.
281
00:22:48,326 --> 00:22:50,286
Wat denk jij dat er gebeurd is?
282
00:22:50,745 --> 00:22:52,413
Hij werd gek.
283
00:22:52,914 --> 00:22:55,541
En nu sturen we hem weer naar zoiets.
284
00:22:57,627 --> 00:23:02,340
Suyin. Sorry dat ik stoor,
maar je bent nodig.
285
00:23:03,674 --> 00:23:05,093
Wat is er, Jaxx?
286
00:23:05,676 --> 00:23:08,471
Een zuurstoflek.
Ze hebben nog een paar uur.
287
00:23:10,848 --> 00:23:13,226
- Ik ga erheen.
- Wat?
288
00:23:13,393 --> 00:23:16,896
Ik ga erheen met een glider
en trek de Origin omhoog.
289
00:23:17,271 --> 00:23:19,774
Wacht, als de tanks exploderen,
ga jij er ook aan.
290
00:23:19,982 --> 00:23:21,609
We moeten 't proberen.
291
00:23:24,779 --> 00:23:26,406
Mama?
292
00:23:29,033 --> 00:23:30,326
Meiying.
293
00:23:30,952 --> 00:23:32,954
Hier ben je.
294
00:23:37,625 --> 00:23:41,295
Vrienden van ons zitten vast
295
00:23:41,879 --> 00:23:43,339
en ik ga ze redden.
296
00:23:43,506 --> 00:23:46,342
Is het gevaarlijk? Mag ik mee?
297
00:23:48,511 --> 00:23:50,555
Eens mag je mee.
298
00:23:50,721 --> 00:23:53,224
Je bent mijn dappere meisje.
299
00:23:53,391 --> 00:23:54,267
Toch?
300
00:23:56,894 --> 00:23:58,146
Ik hou van je.
301
00:23:58,938 --> 00:24:00,314
Ik hou ook van jou.
302
00:24:09,449 --> 00:24:10,616
Communicatiecheck.
303
00:24:14,454 --> 00:24:15,329
Alles oké.
304
00:24:16,205 --> 00:24:18,374
Suyin, je kan vertrekken.
305
00:24:42,482 --> 00:24:44,817
Autoduik geactiveerd.
306
00:24:47,695 --> 00:24:49,655
- Hé, Meiying.
- Hoi.
307
00:25:19,310 --> 00:25:21,979
- We hebben een probleem.
- Je dochter.
308
00:25:22,146 --> 00:25:25,483
- Ze wil ze redden met een glider.
- Waarom liet je dat toe?
309
00:25:25,650 --> 00:25:27,818
Ik was er niet voor.
310
00:25:27,985 --> 00:25:31,656
Ik had 't idee
dat jullie mensen moesten redden.
311
00:25:31,822 --> 00:25:34,742
- Wie is hij?
- Ik ben de man die dit betaalt.
312
00:25:37,828 --> 00:25:42,792
Hij ziet eruit als een held en loopt snel,
maar hij is wel wat negatief.
313
00:25:46,796 --> 00:25:49,757
- Prognose?
- Het wordt kantje boord.
314
00:25:51,842 --> 00:25:54,303
- Wie ben jij?
- De ontwerper van dit alles.
315
00:25:54,470 --> 00:25:58,766
- Dus mijn lot ligt in jouw handen?
- Inderdaad. Is dat een probleem?
316
00:25:59,225 --> 00:26:02,436
Nee, je komt over als iemand
die weet wat ie doet.
317
00:26:03,646 --> 00:26:05,481
Duikniveau.
318
00:26:05,648 --> 00:26:06,274
Sorry.
319
00:26:07,525 --> 00:26:10,611
Mac, stuur dr. Heller naar de ziekenboeg.
320
00:26:10,778 --> 00:26:13,281
- Heller?
- Had ik dat niet gezegd?
321
00:26:13,864 --> 00:26:15,032
Vuile...
322
00:26:20,329 --> 00:26:21,622
Perfecte conditie.
323
00:26:21,789 --> 00:26:24,458
Net als de laatste keer
dat je me onderzocht.
324
00:26:25,751 --> 00:26:29,338
Suyin is weg met een glider.
Ze wil de Origin naar boven halen.
325
00:26:29,547 --> 00:26:32,174
- Breng me erheen.
- We zijn nog niet klaar.
326
00:26:32,341 --> 00:26:35,845
Jawel. Lori's lucht raakt op
en we zijn in internationale wateren
327
00:26:36,012 --> 00:26:40,766
dus ik kan je zo in elkaar slaan
en ermee wegkomen.
328
00:26:42,435 --> 00:26:44,895
Dat klopt. Legaal gezien.
329
00:26:46,522 --> 00:26:48,441
Hij koestert gelukkig geen wrok.
330
00:26:49,275 --> 00:26:52,361
Jonas, je weet dat hij
maar tot 12.000 meter kan, hè?
331
00:26:52,528 --> 00:26:56,115
- Net zoals die ene op de bodem?
- Zit wat in.
332
00:26:56,824 --> 00:26:58,326
- Alles oké?
- Ja.
333
00:26:58,492 --> 00:27:02,371
Als je overgaat op handbediening,
wat je vast gaat doen,
334
00:27:02,872 --> 00:27:05,833
krijgt het systeem problemen
met de drukwisseling.
335
00:27:06,417 --> 00:27:09,545
- Nietje oren opblazen, makker.
- Bedankt, maat.
336
00:27:23,601 --> 00:27:25,186
Hallo, schipper.
337
00:27:26,020 --> 00:27:27,563
Jij bent vast die gek.
338
00:27:28,689 --> 00:27:32,109
- Wie noemt me zo?
- Mijn moeder. Dr. Heller.
339
00:27:33,486 --> 00:27:35,488
Ik ben niet gek.
340
00:27:36,030 --> 00:27:40,701
- Ik zag iets dat niemand anders zag.
- Dat is de definitie van gek.
341
00:27:43,663 --> 00:27:46,582
Noodstroom. Noodstroom.
342
00:27:51,796 --> 00:27:53,422
Waar zijn je ouders?
343
00:27:53,589 --> 00:27:58,469
Mijn moeder haalt onze vrienden terug
van de bodem van de oceaan.
344
00:27:58,636 --> 00:28:01,848
Mijn vader is
bij een Pilates-instructrice in Taipei.
345
00:28:02,640 --> 00:28:05,184
Opa zegt dat mama door moet gaan,
346
00:28:05,351 --> 00:28:09,021
maar mama heeft meer tijd nodig
omdat ze getrouwd was met een zak.
347
00:28:09,313 --> 00:28:10,940
Je moeder heeft een punt.
348
00:28:15,611 --> 00:28:19,740
- Je weet veel.
- Achtjarigen horen alles.
349
00:28:21,659 --> 00:28:23,619
Mag ik 'teven proberen?
350
00:28:26,122 --> 00:28:27,832
Dag.
351
00:28:32,962 --> 00:28:34,004
Hé, gekkie.
352
00:28:35,589 --> 00:28:37,425
Gaat mijn moeder dood?
353
00:28:38,759 --> 00:28:41,595
Ik heb Captain Bubbles en je moeder
zo weer terug.
354
00:28:41,887 --> 00:28:43,764
Dat beloof ik.
355
00:28:49,019 --> 00:28:49,854
Dank je.
356
00:28:50,020 --> 00:28:52,231
Vertrek Evomtion over 15 seconden.
357
00:28:52,398 --> 00:28:53,691
- DJ?
- Ja.
358
00:28:53,858 --> 00:28:55,901
Jaxx, alles oké?
359
00:28:56,110 --> 00:28:57,236
Doc?
360
00:28:57,403 --> 00:28:58,696
Evolution,
361
00:28:59,613 --> 00:29:00,656
we gaan duiken.
362
00:29:04,285 --> 00:29:05,369
Gaaf.
363
00:29:13,377 --> 00:29:15,963
Systeem klaar voor duik.
364
00:29:18,466 --> 00:29:20,634
Systeem klaar voor duik.
365
00:29:21,677 --> 00:29:23,512
Makker, we zijn er klaar voor.
366
00:29:23,971 --> 00:29:26,056
Systeem klaar voor duik.
367
00:29:29,185 --> 00:29:31,562
Systeem klaar voor duik.
368
00:29:34,565 --> 00:29:35,483
Jonas.
369
00:29:35,649 --> 00:29:36,984
Systeem klaar voor duik.
370
00:29:45,034 --> 00:29:47,620
Lancering Evolution geslaagd.
371
00:29:55,711 --> 00:29:58,631
Evolution passeert 1000-metergrens.
372
00:30:01,967 --> 00:30:06,222
Waarschuwing.
Tweede systemen offline.
373
00:30:06,388 --> 00:30:08,682
Waarom duikt hij zo snel?
374
00:30:09,058 --> 00:30:13,187
Al het niet noodzakelijke staat uit,
zoals verwarming en motorhulp.
375
00:30:13,395 --> 00:30:14,438
Hij raakt bewusteloos.
376
00:30:18,108 --> 00:30:19,693
Zijn bloedgas daalt.
377
00:30:22,071 --> 00:30:24,573
Jonas.
- Zeg tegen Heller dat ik zo doorga.
378
00:30:35,167 --> 00:30:39,505
Suyin, Evolution is onderweg.
Keer terug naar Mana One.
379
00:30:40,339 --> 00:30:42,258
Nee, hij kan ons straks begeleiden.
380
00:30:42,424 --> 00:30:44,218
Ze moet daar weg, Mac.
381
00:30:44,385 --> 00:30:47,054
Dit betekent alleen maar meer risico.
382
00:30:47,930 --> 00:30:49,390
Jonas, ze heeft je gehoord.
383
00:30:52,309 --> 00:30:55,646
Druk op de groene knop
voor eenzijdige communicatie.
384
00:30:56,689 --> 00:30:58,274
Briljant.
385
00:31:06,824 --> 00:31:08,534
Ik ga de thermocline in.
386
00:31:19,753 --> 00:31:22,673
Oké, Mac. Ik ben erdoor.
387
00:31:24,550 --> 00:31:28,554
Waarschuwing.
Druk nadert 16.000 psi.
388
00:31:28,721 --> 00:31:33,309
Met deze snelheid heb ik stroom nodig
van de verwarming.
389
00:31:34,393 --> 00:31:36,270
Ik spreek je aan de andere kant.
390
00:31:39,273 --> 00:31:41,358
Heb je hier wifi?
391
00:31:45,863 --> 00:31:48,908
- Druk dat erop.
- Toshi, is het er nog?
392
00:31:49,283 --> 00:31:52,286
Geen idee. Ik kan niets zien.
393
00:32:28,405 --> 00:32:30,157
Daar.
394
00:32:30,741 --> 00:32:33,118
Ik kan de Origin zien.
395
00:32:33,285 --> 00:32:36,413
- Oké, ze leven nog.
- Ik ga gereedmaken voor slepen.
396
00:32:40,084 --> 00:32:42,503
Afstand tot doel zes meter.
397
00:32:43,212 --> 00:32:46,131
Vier meter. Doel gekoppeld.
398
00:32:49,468 --> 00:32:53,097
Magneethaak afvuren.
Drie, twee...
399
00:33:07,820 --> 00:33:09,863
Suyin, wat gebeurt er?
400
00:33:10,030 --> 00:33:12,616
Er is hier iets.
401
00:33:12,783 --> 00:33:15,119
Het ramde mijn schip.
402
00:33:29,800 --> 00:33:32,720
- Suyin, wat gebeurt er?
- Een enorme octopus.
403
00:33:32,886 --> 00:33:34,013
Hij heeft de glider.
404
00:33:34,430 --> 00:33:35,556
Waarschuwing. Capsuledruk.
405
00:33:35,848 --> 00:33:40,310
Mac, hij drukt me fijn.
De glider houdt het niet.
406
00:33:40,728 --> 00:33:41,687
Hij houdt 't niet.
407
00:33:44,606 --> 00:33:47,234
Suyin, koppel de drukcompensator.
408
00:33:47,568 --> 00:33:48,902
Dat lukt niet.
409
00:33:50,112 --> 00:33:51,572
Capsulebreuk over tien seconden.
410
00:33:54,742 --> 00:33:56,368
Capsulebreuk over vijf...
411
00:34:15,804 --> 00:34:17,973
Mijn god.
412
00:34:20,726 --> 00:34:22,061
Het is een haai.
413
00:34:22,227 --> 00:34:24,313
20 tot 25 meter lang.
414
00:34:24,480 --> 00:34:27,441
- Een megalodon.
- Onmogelijk.
415
00:34:29,902 --> 00:34:32,029
Ik ben dus niet gek.
416
00:34:37,367 --> 00:34:40,329
Suyin, lichten uit.
Dat trekt hem aan.
417
00:34:40,496 --> 00:34:42,164
Zorg dat alles donker is.
418
00:34:43,248 --> 00:34:44,041
Stroom uit over 30 seconden.
419
00:34:44,583 --> 00:34:45,876
Alleen comm blijft aan.
420
00:34:46,502 --> 00:34:48,712
Hij komt terug, Suyin.
421
00:34:48,879 --> 00:34:50,464
Stroom uit over 25 seconden.
422
00:34:50,631 --> 00:34:53,300
Suyin, schiet op.
Zet je lichten uit.
423
00:34:53,467 --> 00:34:55,552
Stroom uit over 20 seconden.
424
00:34:55,719 --> 00:34:57,179
Zet alles nu uit.
425
00:34:57,971 --> 00:34:59,723
Stroom uit over 15 seconden.
426
00:34:59,890 --> 00:35:00,724
Mac, niks doet 't.
427
00:35:02,768 --> 00:35:03,602
Vlug.
428
00:35:04,103 --> 00:35:05,729
Tien, negen,
429
00:35:05,896 --> 00:35:07,397
acht, zeven,
430
00:35:07,564 --> 00:35:09,733
zes, vijf...
431
00:35:29,837 --> 00:35:31,130
Leeg je tanks.
432
00:35:31,755 --> 00:35:33,966
Nee, ik kan je helpen.
433
00:35:34,133 --> 00:35:36,593
Je glider is beschadigd.
434
00:35:36,760 --> 00:35:38,512
Leeg nu je tanks.
435
00:35:39,555 --> 00:35:40,597
Verdomme.
436
00:35:48,063 --> 00:35:48,939
Dr. Zhang,
437
00:35:49,523 --> 00:35:51,233
uw dochter is veilig.
438
00:35:51,400 --> 00:35:53,902
Ik ga nu naar de Origin.
439
00:36:00,200 --> 00:36:02,244
Afstand tot doel drie meter.
440
00:36:12,004 --> 00:36:13,714
Watertanks leeg.
441
00:36:23,182 --> 00:36:24,725
Kom, liefje.
442
00:36:47,122 --> 00:36:49,458
Een klassieke 'ik zei het toch'.
443
00:36:50,709 --> 00:36:53,879
- Ben je hier om me dat te zeggen?
- Eigenlijk wel.
444
00:36:55,172 --> 00:36:56,340
Geef me je hand.
445
00:37:02,137 --> 00:37:04,806
Dat ziet er niet goed uit.
Eén, twee, drie.
446
00:37:07,768 --> 00:37:08,769
Ze komt eraan.
447
00:37:09,394 --> 00:37:10,312
Kom op.
448
00:37:12,064 --> 00:37:13,732
Als hij ons nu raakt...
449
00:37:14,399 --> 00:37:15,901
Gaan we eraan.
450
00:37:23,867 --> 00:37:25,244
Ik heb je vast.
451
00:37:26,078 --> 00:37:29,081
Het wordt net aan. Kom op.
452
00:37:33,293 --> 00:37:34,336
We redden 't niet.
453
00:37:35,337 --> 00:37:37,005
- Kom op.
- Toshi, schiet op.
454
00:37:38,298 --> 00:37:39,132
Toshi, nee.
455
00:37:53,814 --> 00:37:55,315
Het spijt me.
456
00:38:09,830 --> 00:38:10,872
Meld je, Evolution.
457
00:38:12,416 --> 00:38:14,209
Jonas, meld je.
458
00:38:15,836 --> 00:38:17,879
Is iedereen oké?
459
00:38:21,008 --> 00:38:25,178
Dr. Heller heeft Lori en The Wall
in beeld, maar Toshi niet.
460
00:38:26,013 --> 00:38:27,139
Is Toshi oké?
461
00:38:29,433 --> 00:38:31,018
Jonas, is Toshi oké?
462
00:38:33,437 --> 00:38:34,479
Rustig aan.
463
00:38:35,272 --> 00:38:39,484
Niet haar nek bewegen.
Heel goed. We hebben haar.
464
00:38:51,371 --> 00:38:54,541
Kon je Toshi niet meenemen?
Waarom niet?
465
00:38:54,708 --> 00:38:56,335
Hij sloot het luik.
466
00:38:58,128 --> 00:38:59,421
Hij redde ons.
467
00:39:00,797 --> 00:39:02,215
Je liet hem achter.
468
00:39:04,760 --> 00:39:08,847
Want zo ben je.
De man die mensen achterlaat.
469
00:39:09,431 --> 00:39:13,143
Als je zo diep gaat,
speel je met je leven.
470
00:39:13,352 --> 00:39:15,937
Jij hebt ze daarheen gestuurd.
471
00:39:20,734 --> 00:39:23,278
Daarom doe ik dit niet meer, Mac.
472
00:39:35,582 --> 00:39:36,458
Hoe gaat 't?
473
00:39:39,628 --> 00:39:43,090
Haar lever is net niet geraakt.
Maar veel bloedverlies.
474
00:39:43,256 --> 00:39:44,674
Ze is stabiel.
475
00:39:52,641 --> 00:39:53,517
Jonas.
476
00:39:56,853 --> 00:39:58,146
Het spijt me.
477
00:39:59,272 --> 00:40:00,649
Ik had 't fout.
478
00:40:03,527 --> 00:40:04,945
Red Lori
479
00:40:06,154 --> 00:40:07,531
en we staan quitte.
480
00:40:35,183 --> 00:40:37,436
Ik wil me verontschuldigen.
481
00:40:37,602 --> 00:40:41,064
Ik was boos en verloor mijn beheersing.
En jij redde...
482
00:40:43,191 --> 00:40:44,192
Je bent naakt.
483
00:40:49,072 --> 00:40:53,577
Ik weet dat je alles hebt geprobeerd.
Dus bedankt.
484
00:40:55,954 --> 00:40:57,372
Graag gedaan.
485
00:40:58,331 --> 00:41:01,626
Een overlevende heeft 't nooit makkelijk.
486
00:41:03,837 --> 00:41:06,548
Ik ga. Kleed je maar aan.
487
00:41:07,174 --> 00:41:09,050
Ja, dat was het plan.
488
00:41:09,676 --> 00:41:11,011
Ga dan maar door.
489
00:41:31,156 --> 00:41:33,783
Hoi, ik was...
490
00:41:33,950 --> 00:41:35,202
Het is goed.
491
00:41:37,287 --> 00:41:40,040
Jonas en Lori waren geen goed stel.
492
00:41:40,749 --> 00:41:42,918
Het experiment duurde een jaar.
493
00:41:44,419 --> 00:41:46,254
Ik heb niets gevraagd.
494
00:41:47,214 --> 00:41:48,798
Weet ik.
495
00:41:54,554 --> 00:41:57,682
Dit is wat ons aanviel.
Een megalodon.
496
00:41:57,849 --> 00:41:59,601
Hoe groot is dat ding?
497
00:42:00,060 --> 00:42:04,022
Tussen de 70 en 90 voet.
21 en 27 meter.
498
00:42:04,231 --> 00:42:07,943
Het was de grootste haai
die ooit bestond.
499
00:42:08,109 --> 00:42:11,488
Nergens bang voor.
Hij had geen vijanden.
500
00:42:12,781 --> 00:42:15,992
Hij had de sterkste kaken van alle dieren.
501
00:42:16,159 --> 00:42:20,205
Hij kon een walvis doormidden bijten,
dwars door de botten heen.
502
00:42:20,705 --> 00:42:22,582
Dit is onbekend gebied.
503
00:42:22,749 --> 00:42:27,712
Tot vandaag dachten we dat de megalodon
al twee miljoen jaar uitgestorven was.
504
00:42:28,213 --> 00:42:30,465
- Niet dus.
- Een levend fossiel.
505
00:42:31,258 --> 00:42:33,218
Die mijn vriend heeft opgevreten.
506
00:42:35,220 --> 00:42:38,723
Het doet me veel verdriet
dat Toshi dood is.
507
00:42:38,890 --> 00:42:43,186
Dit is een unieke ontdekking.
Dit is waar Toshi voor werkte.
508
00:42:45,230 --> 00:42:49,484
Hier hebben we 't voor gedaan.
Maar we moeten 't rustig aanpakken.
509
00:42:50,777 --> 00:42:52,946
Ja, daar ben ik het niet mee eens.
510
00:42:56,032 --> 00:42:57,867
Wat is Mana One?
511
00:42:58,910 --> 00:43:01,871
- Dit station?
- Ja. En wat doet het?
512
00:43:03,748 --> 00:43:04,791
Nu.
513
00:43:07,377 --> 00:43:08,461
Precies.
514
00:43:08,753 --> 00:43:10,171
Niets.
515
00:43:10,755 --> 00:43:15,051
Een rover van 20 miljoen, weg.
Duikboot van 30 miljoen, weg.
516
00:43:16,052 --> 00:43:21,266
Dit is het duurste onderwaterlab
uit de menselijke geschiedenis.
517
00:43:21,766 --> 00:43:22,892
Hé, gekkie.
518
00:43:24,102 --> 00:43:26,896
En nu we iets ongelofelijks
hebben ontdekt,
519
00:43:27,856 --> 00:43:29,983
gaan we niet rustig handelen.
520
00:43:30,150 --> 00:43:33,903
- Bedankt voor je belofte.
- Graag gedaan.
521
00:43:34,779 --> 00:43:38,575
Ook al verlies je een astronaut,
je gaat gewoon naar de maan.
522
00:43:38,742 --> 00:43:40,535
Anders is een ander je voor.
523
00:43:42,245 --> 00:43:46,916
Andere mensen willen hier een stuk van,
of we het leuk vinden of niet.
524
00:43:47,459 --> 00:43:48,668
Jij vindt het leuk.
525
00:43:50,545 --> 00:43:54,299
- Pardon?
- Ik zei: Jij vindt het leuk.
526
00:43:54,591 --> 00:43:56,885
Maakt hij deel uit van dit team?
527
00:43:57,052 --> 00:43:58,970
Nou en of.
528
00:44:01,890 --> 00:44:04,309
Denk je niet dat Moeder Natuur
weet wat ze doet?
529
00:44:05,435 --> 00:44:08,897
Dat die thermocline daar is
voor een reden?
530
00:44:10,315 --> 00:44:13,902
Wil je op onderzoek uit?
Ga je gang maar.
531
00:44:15,028 --> 00:44:17,947
Maar als je mensen naar beneden stuurt,
532
00:44:18,114 --> 00:44:20,533
bel mij dan niet om ze te redden.
533
00:44:20,825 --> 00:44:24,120
Want als jij niet snapt
wat daar gebeurd is...
534
00:44:24,287 --> 00:44:27,040
Mens tegen meg is geen gevecht.
535
00:44:27,207 --> 00:44:28,208
Dat is een slachting.
536
00:44:43,223 --> 00:44:44,474
Niveau O.
537
00:45:25,014 --> 00:45:29,728
Jullie hebben een grotere goudmijn ontdekt
dan we hadden kunnen denken.
538
00:45:29,894 --> 00:45:33,189
We zijn niet voorbereid
op een megalodon.
539
00:45:33,606 --> 00:45:36,735
Nog niet, ik heb het
over de lange termijn.
540
00:46:30,914 --> 00:46:32,248
Dat is het alternatief.
541
00:46:35,210 --> 00:46:36,085
Wat is dat?
542
00:46:40,632 --> 00:46:41,758
Mijn dochter.
543
00:46:51,518 --> 00:46:52,435
Jonas.
544
00:46:52,519 --> 00:46:53,686
Heb je Meiying gezien?
545
00:46:53,978 --> 00:46:56,731
Meiying?
546
00:46:56,898 --> 00:46:57,982
Ik ga die kant op.
547
00:47:04,948 --> 00:47:05,949
Meiying.
548
00:47:06,658 --> 00:47:07,659
Meiying.
549
00:47:09,536 --> 00:47:10,995
Mama...
550
00:47:13,706 --> 00:47:15,250
Is alles oké?
551
00:47:15,959 --> 00:47:19,671
Er is een monster
en het kijkt naar ons.
552
00:47:39,691 --> 00:47:41,150
Het is maar een walvis.
553
00:47:42,735 --> 00:47:45,071
Wacht. Waar is Lucy?
554
00:47:45,780 --> 00:47:47,282
Waar is de moeder?
555
00:48:00,795 --> 00:48:03,548
Is het station oké? Rapport.
556
00:48:03,715 --> 00:48:08,052
- Geen zichtbare schade.
- Oké, activeer noodprotocol.
557
00:48:08,219 --> 00:48:10,597
- Niemand naar het water.
- Goed.
558
00:48:11,139 --> 00:48:14,475
Alle lichten uit.
Beman alleen noodzakelijke vertrekken.
559
00:48:14,642 --> 00:48:17,020
Je zei dat hij hier niet kon komen.
560
00:48:17,186 --> 00:48:18,730
Dat kon ook niet.
561
00:48:18,897 --> 00:48:19,981
Kijk hier eens naar.
562
00:48:20,648 --> 00:48:26,112
Toen de glider naar boven kwam,
was de thermocline nog intact, hè?
563
00:48:26,279 --> 00:48:30,825
Maar toen de Evolution omhoogkwam,
was het water 25 graden warmer.
564
00:48:30,992 --> 00:48:34,787
Daar kan een haai wel doorheen.
Wel 20 haaien.
565
00:48:35,496 --> 00:48:37,582
Hij activeerde de verwarming.
566
00:48:37,999 --> 00:48:40,627
We hebben 't over miljoenen liters
per minuut.
567
00:48:40,793 --> 00:48:44,380
De warmte maakte een weg vrij.
568
00:48:44,547 --> 00:48:46,716
Een snelweg voor reuzenhaaien?
569
00:48:46,883 --> 00:48:50,219
Nee, het was maar tijdelijk.
570
00:48:50,386 --> 00:48:52,680
De temperatuur werd weer normaal
en het gat is dicht.
571
00:48:52,847 --> 00:48:57,894
Ja, nadat een prehistorische moordmachine
gedag kwam zeggen.
572
00:48:58,770 --> 00:49:01,522
Oké, dat ding is daar dus.
We moeten het doden.
573
00:49:03,441 --> 00:49:07,528
Nee, we moeten eerst
de niet-dodelijke opties bekijken.
574
00:49:08,154 --> 00:49:09,656
Voor de meg of voor ons?
575
00:49:11,783 --> 00:49:12,784
Attentie.
576
00:49:12,951 --> 00:49:14,410
Een noodbaken.
577
00:49:15,244 --> 00:49:17,914
- 20 mijl zuidwest.
- Wat betekent dat?
578
00:49:18,081 --> 00:49:19,540
Een gezonken boot.
579
00:49:20,291 --> 00:49:21,334
Drie boten.
580
00:49:21,584 --> 00:49:24,629
Dat is de meg.
We moeten erheen. Nu.
581
00:49:40,144 --> 00:49:42,689
Mac. Ik zie wat.
582
00:50:01,374 --> 00:50:05,586
- Deze haaien hebben geen vinnen.
- Gedood door stropers.
583
00:50:05,753 --> 00:50:09,507
Ze snijden de vinnen eraf
en gooien de haaien voor dood terug.
584
00:50:09,590 --> 00:50:11,676
Allemaal voor een kop soep.
585
00:50:12,385 --> 00:50:13,845
Maar de meg nam wraak.
586
00:50:19,350 --> 00:50:21,269
Heeft één vis dit gedaan?
587
00:50:21,936 --> 00:50:23,187
Vraag 't zelf maar.
588
00:50:27,567 --> 00:50:30,278
We hebben een haaienkooi
en harpoenen.
589
00:50:30,445 --> 00:50:33,781
Als we hem kunnen raken
in zijn bek of kieuwen,
590
00:50:33,948 --> 00:50:35,658
kunnen we iets dodelijks injecteren.
591
00:50:35,825 --> 00:50:38,911
De kooi laten zakken
kost zeker 20 minuten.
592
00:50:39,078 --> 00:50:41,998
- Dan is dat ding al weg.
- Geef hem een tracker.
593
00:50:44,792 --> 00:50:46,461
Kijk je nooit naar Shark Week?
594
00:50:46,627 --> 00:50:52,800
Je hebt van die GPS-tracker-dingetjes.
Dan kun je hem in de gaten houden.
595
00:50:53,342 --> 00:50:57,180
- Hij kan zo in zijn rugvin.
- Graag gedaan.
596
00:50:57,346 --> 00:51:01,893
- We moeten naar hem toe varen.
- Nee, dat doen we niet.
597
00:51:02,435 --> 00:51:06,981
- Hij valt boten aan.
- Dan moet het zonder vaartuig.
598
00:51:07,273 --> 00:51:10,193
- Ho even.
- Moet iemand erheen zwemmen?
599
00:51:10,276 --> 00:51:12,528
Naar een prehistorische menseneter?
600
00:51:12,695 --> 00:51:15,114
Een van ons in het water
is geen bedreiging.
601
00:51:15,281 --> 00:51:17,450
Oké, wie gaat er zwemmen?
602
00:51:19,827 --> 00:51:22,455
- Lootje trekken.
- Ik kan niet zwemmen.
603
00:51:26,667 --> 00:51:29,378
Sorry, dat moest ik zeggen
van mijn lichaam.
604
00:51:30,922 --> 00:51:32,715
Weet je het zeker?
605
00:51:35,343 --> 00:51:36,886
Niet echt.
606
00:51:38,346 --> 00:51:40,598
Als ik opgegeten word, zit jij ermee.
607
00:51:46,813 --> 00:51:49,857
Het bereik is 30 meter.
608
00:51:50,691 --> 00:51:53,611
- 30 meter?
- Je moet dus dicht bij hem zijn.
609
00:51:54,779 --> 00:51:55,655
Lekker.
610
00:51:56,322 --> 00:51:59,909
- Anders doe ik het.
- Ik kan 't wel.
611
00:52:00,243 --> 00:52:01,869
Mooi, want ik meende het niet.
612
00:52:02,578 --> 00:52:04,747
- Succes.
- Dank je.
613
00:52:08,376 --> 00:52:09,794
Ik hoop dat je gelijk hebt.
614
00:52:10,711 --> 00:52:12,004
Ik ook.
615
00:52:23,975 --> 00:52:25,601
Wat een idioot ben ik.
616
00:52:37,655 --> 00:52:41,117
Ik zwem naar die enorme menseneter.
617
00:52:41,242 --> 00:52:42,743
We horen je.
618
00:52:43,244 --> 00:52:47,748
Haaien reageren op paniek.
Blijf dus rustig zwemmen.
619
00:52:58,176 --> 00:53:00,011
Niks aan de hand.
620
00:53:06,517 --> 00:53:08,686
Blijf maar zwemmen
621
00:53:08,895 --> 00:53:11,189
Blijf maar zwemmen
622
00:53:11,397 --> 00:53:13,649
Zwemmen, zwemmen
623
00:53:13,816 --> 00:53:15,776
Blijf maar zwemmen
624
00:53:22,033 --> 00:53:24,368
O jee, hij duikt onder.
625
00:54:24,178 --> 00:54:25,054
Gelukt.
626
00:54:25,429 --> 00:54:28,099
- Mac, de tracker doet 't.
- Mooi, haal 'm binnen.
627
00:54:35,147 --> 00:54:36,148
Stop.
628
00:54:37,358 --> 00:54:37,942
Geen trillingen.
629
00:54:40,069 --> 00:54:41,862
Shit, ik zit in de nesten.
630
00:54:42,488 --> 00:54:45,574
- Hij komt op je af.
- Denk je dat ik dat niet zie?
631
00:54:46,492 --> 00:54:47,743
Start de boot.
632
00:54:54,208 --> 00:54:54,834
Haal hem op.
633
00:55:33,372 --> 00:55:36,500
Je bent misschien een klootzak,
maar zeker geen lafaard.
634
00:55:37,335 --> 00:55:38,419
Goed gedaan.
635
00:55:54,018 --> 00:55:57,646
Met de harpoenkoppen
kunnen we etorfine injecteren.
636
00:55:57,813 --> 00:56:00,566
Met 10 cc krijg je een orka onder zeil.
637
00:56:01,150 --> 00:56:03,194
Dood met 20. Wat denk jij?
638
00:56:03,444 --> 00:56:05,780
Ik denk het hele flesje.
639
00:56:07,656 --> 00:56:10,534
Waarom is dit ook alweer een goed plan?
640
00:56:10,701 --> 00:56:12,912
Het is een haaienkooi.
641
00:56:13,079 --> 00:56:14,955
Een plastic haaienkooi.
642
00:56:15,039 --> 00:56:17,458
Ik doe alsof ik dat niet heb gehoord.
643
00:56:17,666 --> 00:56:20,419
Het is polycarbonaat.
644
00:56:20,669 --> 00:56:24,965
Gemaakt om niet te scheuren
of te breken, maar om mee te buigen.
645
00:56:25,174 --> 00:56:30,805
En bij deze dikte praatje dan
over 140.000 kilopascal.
646
00:56:30,971 --> 00:56:35,267
En het breekt pas bij 5,5 tot 6 miljoen.
647
00:56:38,938 --> 00:56:40,106
Ik vind het niks.
648
00:56:44,610 --> 00:56:47,738
- Hij vindt het niks.
- Ik ging er ook niet in.
649
00:56:49,865 --> 00:56:50,825
Laatzakken.
650
00:56:55,037 --> 00:56:56,497
Goed.
651
00:57:06,465 --> 00:57:08,092
Wat zei hij?
652
00:57:08,843 --> 00:57:11,804
Wees voorzichtig.
Zo zegt hij 'ik hou van je'.
653
00:57:12,972 --> 00:57:14,557
Je vader gelooft in je.
654
00:57:15,349 --> 00:57:17,726
Ik heb honderden haaienduiken gedaan.
655
00:57:19,478 --> 00:57:21,480
Niet zoals deze.
656
00:57:24,150 --> 00:57:26,026
Maar ik ken de haai.
657
00:57:26,819 --> 00:57:30,364
Ik weet waar dit door zijn huid kan gaan.
658
00:57:33,033 --> 00:57:35,536
Suyin, laat mij gaan.
659
00:57:35,744 --> 00:57:39,582
Maak je geen zorgen.
Ik ben hier goed in.
660
00:58:24,919 --> 00:58:28,130
- Alles oké daar?
- Nog een lekker vers happie
661
00:58:29,840 --> 00:58:32,051
zodat je lekker smaakt.
662
00:58:32,218 --> 00:58:34,303
Wat pas je toch goed op me.
663
00:58:34,803 --> 00:58:37,056
Dank je. De groeten. Succes.
664
00:59:03,582 --> 00:59:06,210
Wat gebeurt er? Alles oké?
665
00:59:06,377 --> 00:59:08,587
Ja, alles oké.
666
00:59:08,712 --> 00:59:11,840
Alleen wat mini-haaitjes van drie meter.
667
00:59:18,973 --> 00:59:21,100
Daar gaan we.
668
00:59:23,143 --> 00:59:26,230
- We hebben haar aandacht.
- Suyin, ze komt eraan.
669
00:59:26,313 --> 00:59:27,523
- 50 meter.
- 50 meter.
670
00:59:30,276 --> 00:59:31,151
Dertig.
671
00:59:33,946 --> 00:59:34,613
Tien meter.
672
00:59:58,178 --> 01:00:00,306
Ik ga voor z'n oog.
673
01:00:02,850 --> 01:00:04,143
Verdomme.
674
01:00:16,238 --> 01:00:17,531
Pas op.
675
01:00:39,845 --> 01:00:40,929
Ja, het gif zit erin.
676
01:00:41,847 --> 01:00:44,058
Oké, hou je vast.
677
01:00:47,853 --> 01:00:51,231
- Ik zit in zijn bek.
- Die kooi kan niet stuk.
678
01:00:51,732 --> 01:00:55,235
Dat is het probleem.
Hij slikt de kooi door.
679
01:01:21,011 --> 01:01:23,138
- Niet weer.
- O, man.
680
01:01:50,082 --> 01:01:53,752
Probleem, mijn bril is kapot.
Ik verlies lucht.
681
01:02:01,093 --> 01:02:02,386
Help.
682
01:02:06,056 --> 01:02:06,890
Help.
683
01:02:12,354 --> 01:02:13,731
Kom op, Jaxx.
684
01:02:18,694 --> 01:02:20,696
- Dank je.
- Graag gedaan.
685
01:02:26,452 --> 01:02:27,703
Nee, Jonas.
686
01:02:27,870 --> 01:02:29,872
Ga terug naar de boot.
687
01:02:30,956 --> 01:02:32,458
Het is hier niet veilig.
688
01:02:35,335 --> 01:02:37,337
Jonas, ga terug.
689
01:02:38,464 --> 01:02:39,465
Jonas...
690
01:02:49,850 --> 01:02:51,977
De kraan ligt in het water.
691
01:02:52,144 --> 01:02:53,896
Hij trekt haar naar de bodem.
692
01:02:58,358 --> 01:02:59,276
Tweede kraan hierheen.
693
01:02:59,985 --> 01:03:02,321
We lokken 'm in de val.
Ik heb aas nodig.
694
01:03:24,635 --> 01:03:25,969
Kom op. Ik heb hem.
695
01:04:17,062 --> 01:04:17,896
Hier.
696
01:04:20,315 --> 01:04:22,734
Gooi een touw.
697
01:04:24,069 --> 01:04:25,320
Ze ademt niet.
698
01:05:12,034 --> 01:05:14,661
Rustig. Je was net nog dood.
699
01:05:15,495 --> 01:05:16,872
Dokter...
700
01:05:20,876 --> 01:05:22,210
Je hebt me gered.
701
01:05:23,629 --> 01:05:25,213
Het was echt net aan.
702
01:05:27,633 --> 01:05:29,509
Mag ik even met Jonas praten?
703
01:05:31,011 --> 01:05:32,137
Natuurlijk.
704
01:05:45,275 --> 01:05:48,070
Je hebt me gered. Wederom.
705
01:05:49,404 --> 01:05:50,739
Ik zie je liever levend.
706
01:05:54,910 --> 01:05:56,870
Ik wil je wat laten zien.
707
01:06:11,301 --> 01:06:13,178
Hé, wie hebben we daar.
708
01:06:13,679 --> 01:06:16,390
- Hoe gaat 't?
- Beter, dank je.
709
01:06:18,517 --> 01:06:21,144
Jonas, maak een foto van me
met die stinkerd.
710
01:06:21,353 --> 01:06:23,563
Wacht even. Zo.
711
01:06:23,730 --> 01:06:26,024
Steekje hoofd er eens in.
712
01:06:27,067 --> 01:06:28,193
- Verder.
- Verder?
713
01:06:28,360 --> 01:06:29,236
Gewoon erin.
714
01:06:37,577 --> 01:06:38,453
Leuke.
715
01:06:38,620 --> 01:06:40,831
Jonas, heb je dat erop?
716
01:06:41,289 --> 01:06:42,207
Ja, DJ.
717
01:06:44,001 --> 01:06:44,960
Niet leuk.
718
01:06:45,460 --> 01:06:47,462
Het is wel leuk. Kijk maar.
719
01:06:50,924 --> 01:06:51,925
The Wall in het water
720
01:06:52,884 --> 01:06:54,261
The Wall in het water
721
01:06:57,014 --> 01:06:58,390
Hé, Suyin.
722
01:06:59,850 --> 01:07:01,143
Moet je hem zien.
723
01:07:03,687 --> 01:07:06,148
Herinner je je die bijtsporen
op Niveau O?
724
01:07:07,315 --> 01:07:08,400
Kijk toch eens.
725
01:07:08,608 --> 01:07:11,236
Een echt mens tegen natuur-moment.
726
01:07:11,403 --> 01:07:13,196
Gelukkig hebben we gewonnen.
727
01:07:14,614 --> 01:07:16,241
Niet allemaal.
728
01:07:17,492 --> 01:07:18,869
Toshi niet.
729
01:07:20,287 --> 01:07:22,289
En de wetenschap niet.
730
01:07:23,540 --> 01:07:25,917
We deden wat mensen altijd doen.
731
01:07:26,126 --> 01:07:29,504
Ontdekken en vernietigen.
732
01:07:34,009 --> 01:07:35,343
Ik vermoord je.
733
01:07:35,510 --> 01:07:39,681
- Je kan 'm gebruiken voor je dating-app.
- Daar vallen ze wel voor.
734
01:07:42,100 --> 01:07:43,268
Kwallen.
735
01:08:23,683 --> 01:08:28,021
Twee? Er zijn er twee?
Dat heeft niemand gezegd.
736
01:08:28,355 --> 01:08:31,733
Hoe kan dat nou?
Haal me uit het water.
737
01:08:31,817 --> 01:08:33,568
Help me nou.
738
01:08:34,111 --> 01:08:35,487
Help.
739
01:08:35,695 --> 01:08:38,490
- Wat is er nou?
- Ik kan niet zwemmen.
740
01:08:39,199 --> 01:08:42,619
- Nee, meen je dat?
- Geen racistische opmerkingen.
741
01:08:42,828 --> 01:08:45,497
Kom op, ik ben geen racist.
742
01:08:45,872 --> 01:08:48,667
Maar jij werkt dus midden op zee.
743
01:08:50,127 --> 01:08:54,256
Het stond niet in de taakomschrijving.
Dit stond er niet in.
744
01:08:54,339 --> 01:08:55,757
Dat hadden ze weggelaten.
745
01:08:57,134 --> 01:08:58,844
Pap.
746
01:09:00,846 --> 01:09:01,680
Pap.
747
01:09:07,686 --> 01:09:10,188
- We hebben hulp nodig.
- Ja, ga hulp halen.
748
01:09:12,983 --> 01:09:14,025
Ik kap ermee.
749
01:09:14,401 --> 01:09:16,570
Mac. Help eens.
750
01:09:21,783 --> 01:09:24,286
Hé, vind mijn locatie.
751
01:09:24,953 --> 01:09:27,205
Er is een tweede haai.
752
01:09:27,956 --> 01:09:28,999
Ja, twee.
753
01:09:29,082 --> 01:09:32,419
Hoe moet ik dat weten?
Stuur nou maar hulp.
754
01:09:32,794 --> 01:09:34,796
- Dank je wel, Jonas.
- Alles is goed.
755
01:09:35,172 --> 01:09:37,090
Rustig maar.
756
01:09:37,632 --> 01:09:40,510
Het is niet goed.
Hij moet naar een ziekenhuis.
757
01:09:40,719 --> 01:09:42,762
Waar is dr. Heller?
758
01:09:44,472 --> 01:09:45,348
Jaxx?
759
01:09:46,474 --> 01:09:48,268
Jaxx, alles oké?
760
01:09:48,476 --> 01:09:50,353
Ja, min of meer.
761
01:09:53,023 --> 01:09:54,065
Jaxx...
762
01:09:54,566 --> 01:09:55,609
We kunnen het.
763
01:09:56,443 --> 01:09:57,944
Zwem rustig naar de boot.
764
01:09:58,737 --> 01:10:00,363
Heel rustig.
765
01:10:05,702 --> 01:10:07,204
Daar komt ie.
766
01:10:07,454 --> 01:10:08,413
Heller...
767
01:10:09,831 --> 01:10:10,790
We redden 't niet.
768
01:10:12,334 --> 01:10:15,003
Jaxx, het komt goed.
769
01:10:15,253 --> 01:10:17,756
- Je bent een goed mens.
- Wat?
770
01:10:18,715 --> 01:10:19,841
Niet omkijken.
771
01:10:21,927 --> 01:10:23,178
Heller. Wat doe je?
772
01:10:33,521 --> 01:10:34,773
Heller.
773
01:10:44,282 --> 01:10:45,158
Bijna...
774
01:10:46,493 --> 01:10:48,787
- Kom op.
- We hebben je.
775
01:10:52,624 --> 01:10:56,044
Het is oké, Jaxx. Alles oké.
776
01:11:03,510 --> 01:11:06,846
Dank je wel, Heller.
777
01:11:08,265 --> 01:11:10,642
Wat was dat?
Wat was dat, verdomme?
778
01:11:10,809 --> 01:11:12,811
- Kom op, DJ.
- Nee.
779
01:11:13,019 --> 01:11:16,648
Daarom verlaten we nooit het station.
780
01:11:16,773 --> 01:11:21,820
Je hebt hem kwaad gemaakt
en nu komt hij ons allemaal doodmaken.
781
01:11:22,654 --> 01:11:24,906
Ik hoor hier ook helemaal niet te zijn.
782
01:11:25,073 --> 01:11:29,703
Zwemmen in de oceaan.
Komt er zo een deze opeten?
783
01:11:29,911 --> 01:11:31,705
Het is...
784
01:11:33,039 --> 01:11:34,958
Heller is dood.
785
01:11:35,166 --> 01:11:38,003
The Wall is dood.
Toshi is dood.
786
01:11:40,547 --> 01:11:42,507
Dat zijn mijn vrienden.
787
01:11:51,683 --> 01:11:55,478
Mag ik even opmerken dat we zinken?
Wat gaan we doen?
788
01:11:55,562 --> 01:11:56,563
Waar is Mac?
789
01:12:27,510 --> 01:12:28,803
Wat is er met je haar gebeurd?
790
01:12:29,304 --> 01:12:30,472
En met jouw haar?
791
01:12:31,848 --> 01:12:32,932
Raak.
792
01:12:34,642 --> 01:12:35,602
Jongens.
793
01:12:38,855 --> 01:12:39,814
Dat is de duivel.
794
01:12:41,191 --> 01:12:43,943
- Hij volgt ons al tien mijl.
- Waar zitten we?
795
01:12:45,153 --> 01:12:47,238
Midden op de oceaan.
796
01:12:47,322 --> 01:12:49,783
Zullen we hem overboord gooien?
797
01:12:52,452 --> 01:12:53,828
Jij bent echt slecht.
798
01:12:54,454 --> 01:12:56,915
Oké, goed nieuws.
We pakken hem terug.
799
01:13:33,076 --> 01:13:34,869
Ja, pak aan.
800
01:13:34,953 --> 01:13:37,288
Denk je dat een geweer hem wat doet?
801
01:13:37,539 --> 01:13:41,126
Wist ik veel.
Ik wilde alleen maar van hem af.
802
01:13:42,544 --> 01:13:43,628
Heel goed, Morris.
803
01:13:51,386 --> 01:13:53,054
Ik ben je een excuus schuldig.
804
01:13:54,180 --> 01:13:55,682
Wat bedoel je?
805
01:13:55,974 --> 01:13:58,101
Toen je een klein meisje was,
806
01:13:58,351 --> 01:13:59,436
was ik streng voor je
807
01:14:00,186 --> 01:14:02,897
omdat ik wist dat je bijzonder was.
808
01:14:03,940 --> 01:14:07,652
Ik wilde net als jij zijn, pap.
809
01:14:08,111 --> 01:14:09,654
Maar ik
810
01:14:09,821 --> 01:14:11,656
kom niet bij je in de buurt.
811
01:14:15,743 --> 01:14:17,829
Jawel, mijn dappere meisje.
812
01:14:20,915 --> 01:14:23,960
Je bent nu al beter dan ik.
813
01:14:26,212 --> 01:14:27,130
Mijn droom
814
01:14:27,755 --> 01:14:29,507
is dat Meiying
815
01:14:29,924 --> 01:14:32,469
later net zo wordt als jij.
816
01:14:32,886 --> 01:14:34,053
Het is goed, pap.
817
01:14:34,220 --> 01:14:35,805
Spaar je adem.
818
01:15:34,697 --> 01:15:35,532
Stil maar.
819
01:15:36,115 --> 01:15:37,867
Mama.
820
01:15:39,661 --> 01:15:41,538
Welkom terug, mama.
821
01:16:30,795 --> 01:16:31,838
Kom binnen.
822
01:16:38,094 --> 01:16:39,262
Hoe is 't met Meiying?
823
01:16:40,513 --> 01:16:41,889
Ze is verdrietig.
824
01:16:42,432 --> 01:16:43,850
En verward.
825
01:16:46,352 --> 01:16:47,687
En jij?
826
01:16:49,856 --> 01:16:52,108
Ik kan het niet accepteren.
827
01:16:55,486 --> 01:16:58,990
Soms gebeuren er dingen
die je leven veranderen.
828
01:16:59,782 --> 01:17:02,410
Maar de wereld draait door.
829
01:17:03,036 --> 01:17:06,914
Je denkt dat hij misschien
even stilstaat,
830
01:17:09,500 --> 01:17:13,171
- maar dat gebeurt niet.
- Hoe leef je daarmee?
831
01:17:14,839 --> 01:17:15,757
Niet.
832
01:17:16,633 --> 01:17:19,510
Ik heb twee vrienden laten sterven.
833
01:17:20,261 --> 01:17:22,472
Daar denk ik altijd aan.
834
01:17:23,431 --> 01:17:25,183
Ik zie het elke dag voor me.
835
01:17:26,684 --> 01:17:28,186
Had ik meer kunnen doen?
836
01:17:29,479 --> 01:17:32,106
Het gaat niet alleen om wie je verliest.
837
01:17:33,941 --> 01:17:37,779
Het gaat ook om wie je redt.
838
01:17:43,368 --> 01:17:45,119
Ik ben blij dat je er bent.
839
01:17:57,882 --> 01:18:00,134
Ik heb de Chinese regering geïnformeerd.
840
01:18:00,426 --> 01:18:05,598
En de autoriteiten in Thailand,
Vietnam, Indonesië en Australië.
841
01:18:05,932 --> 01:18:08,643
De Chinezen sturen twee torpedobootjagers.
842
01:18:09,268 --> 01:18:14,774
Dus gelukkig is het nu
officieel niet meer ons probleem.
843
01:18:17,652 --> 01:18:19,028
Ik sluit Mana One
844
01:18:20,488 --> 01:18:22,031
tot de meg dood is
845
01:18:22,782 --> 01:18:26,369
en morgen komt er een evacuatieschip.
846
01:18:26,994 --> 01:18:28,329
Heel goed.
847
01:18:28,663 --> 01:18:31,165
Ten slotte wil ik zeggen...
848
01:18:36,045 --> 01:18:39,674
Het spijt me heel erg
van jullie verliezen.
849
01:18:40,842 --> 01:18:42,427
Jullie vrienden.
850
01:18:44,637 --> 01:18:46,973
Ik kwam om met jullie te vieren,
851
01:18:49,392 --> 01:18:51,352
maar nu rouw ik met jullie.
852
01:19:05,783 --> 01:19:07,076
Bedankt voor het redden.
853
01:19:16,335 --> 01:19:17,587
Wat heb je voor me?
854
01:19:18,796 --> 01:19:21,632
Dit zijn semtex sloopladingen.
855
01:19:21,799 --> 01:19:24,761
Met vertragers
zodat ze tijd hebben om te zinken.
856
01:19:25,678 --> 01:19:27,054
Het zijn dus dieptebommen.
857
01:19:29,182 --> 01:19:30,433
Heel mooi.
858
01:19:30,850 --> 01:19:34,103
Ik weet niet of dit
wel de juiste methode is.
859
01:19:34,312 --> 01:19:40,026
Elke gewonde of dode door dat beest,
betekent een rechtszaak.
860
01:19:41,861 --> 01:19:44,238
Rustig maar. Dit wordt leuk.
861
01:19:48,493 --> 01:19:52,288
- Ik kan je kaarten zien.
- Daar zitten de schurken.
862
01:19:52,747 --> 01:19:54,081
Hoe voel je je?
863
01:19:54,665 --> 01:19:56,918
Alsof ik goed ben weggekomen.
864
01:19:59,754 --> 01:20:01,172
Wat heb je?
865
01:20:01,339 --> 01:20:02,298
Drie koningen.
866
01:20:02,590 --> 01:20:05,468
Wat? Kom op. Elke keer.
867
01:20:05,927 --> 01:20:08,930
- Ik krijg een frisje van je.
- Prima.
868
01:20:09,847 --> 01:20:13,643
- We regelen het straks, oké?
- Prima.
869
01:20:14,769 --> 01:20:18,606
- Ik probeer haar af te leiden.
- Ze is flinker dan ik.
870
01:20:22,693 --> 01:20:23,861
Sorry dat ik je niet geloofde.
871
01:20:24,779 --> 01:20:29,033
- Jij hebt me geen gek genoemd.
- Maar ook niet normaal.
872
01:20:29,200 --> 01:20:32,078
Dat hoorde ik sowieso zelden.
873
01:20:34,330 --> 01:20:35,414
En wat nu?
874
01:20:36,165 --> 01:20:38,543
Geen idee.
Terug naar Thailand, denk ik.
875
01:20:38,835 --> 01:20:40,711
Mac vertelde me over jou en Suyin.
876
01:20:41,587 --> 01:20:44,090
- Weinig te vertellen.
- Misschien wel.
877
01:20:44,715 --> 01:20:48,886
- Jij en Mac zijn ongelofelijk.
- Probeer eens wat nieuws.
878
01:20:49,053 --> 01:20:53,766
Zodat je de rest van je leven
niet in eenzaamheid slijt.
879
01:20:53,933 --> 01:20:55,977
Dat lijkt me een goed idee.
880
01:20:56,435 --> 01:20:59,480
- Vind je dat?
- Achtjarigen horen alles.
881
01:21:00,606 --> 01:21:01,566
Jonas...
882
01:21:05,444 --> 01:21:07,613
Mijn mama vindt jou ook leuk.
883
01:21:12,326 --> 01:21:15,121
Dit is misschien
het ergste moment van m'n leven.
884
01:21:18,416 --> 01:21:21,085
We naderen het gebied.
Ik heb zicht.
885
01:21:23,754 --> 01:21:25,882
Nog even voor de duidelijkheid.
886
01:21:26,048 --> 01:21:30,136
We naderen dat monster pas
als de heli hem heeft gedood.
887
01:21:30,636 --> 01:21:32,388
Doel in zicht.
888
01:21:32,555 --> 01:21:33,139
Stoppen.
889
01:21:34,223 --> 01:21:35,224
Stoppen.
890
01:21:38,352 --> 01:21:39,896
Dieptebommen los.
891
01:21:54,201 --> 01:21:55,161
We hebben hem.
892
01:21:57,079 --> 01:21:58,039
Nog een keer.
893
01:21:58,205 --> 01:22:00,416
- Meneer, hij kan 't...
- Nog een keer.
894
01:22:07,381 --> 01:22:10,301
Doel is dood.
Herhaal, doel is dood.
895
01:22:10,468 --> 01:22:11,802
Weet je het zeker?
896
01:22:11,969 --> 01:22:14,597
Ik wil niet opgegeten worden
door 'n prehistorische vis.
897
01:22:15,097 --> 01:22:17,391
Zeker, meneer. Er is...
898
01:22:17,558 --> 01:22:20,102
Overal liggen stukken.
899
01:22:20,269 --> 01:22:21,312
Van een haai?
900
01:22:22,396 --> 01:22:23,856
Goed teken.
901
01:22:24,023 --> 01:22:26,609
Oké. Breng ons erheen.
902
01:22:35,952 --> 01:22:38,788
Haal een paar tanden voor me.
Voor op m'n bureau.
903
01:22:39,080 --> 01:22:40,831
- Oké.
- Hou er zelf ook een.
904
01:22:42,583 --> 01:22:43,417
Lekker.
905
01:22:46,629 --> 01:22:47,838
Zie je dit?
906
01:22:49,340 --> 01:22:50,383
Waanzinnig.
907
01:22:55,763 --> 01:22:57,515
Dat is ziek.
908
01:23:02,937 --> 01:23:04,146
Vreemd.
909
01:23:09,819 --> 01:23:11,904
O, man. Niet doen.
910
01:23:12,488 --> 01:23:15,741
- Hij heeft geen tanden.
- Wat?
911
01:23:15,908 --> 01:23:17,368
Het is een walvis.
912
01:23:20,705 --> 01:23:22,206
Hij zit onder ons.
913
01:23:23,207 --> 01:23:24,291
Wegwezen.
914
01:23:29,755 --> 01:23:31,924
Wacht. Idioten. Wacht.
915
01:23:32,091 --> 01:23:34,010
Ik ben hier. Wacht.
916
01:24:13,007 --> 01:24:15,968
Ja, ik snap het. Ik snap het.
Dank je.
917
01:24:18,971 --> 01:24:20,347
Morris heeft niemand gebeld.
918
01:24:20,639 --> 01:24:24,226
Nee. Niemand weet
dat die haai daar is. Niemand.
919
01:24:24,393 --> 01:24:27,855
- De Australiërs niet, de Chinezen niet.
- Wat wilde hij?
920
01:24:28,230 --> 01:24:30,274
Dat het ongemerkt zou blijven.
921
01:24:30,649 --> 01:24:32,818
- Mac, iedereen...
- Moet 't weten.
922
01:24:33,110 --> 01:24:35,946
- Jaxx, zie je dat ding?
- Waarom vraag je dat?
923
01:24:36,113 --> 01:24:38,240
Dat bevalt me niets.
924
01:24:39,617 --> 01:24:44,080
Ik moet de satelliet van Morris kraken
om een prehistorische haai te vinden?
925
01:24:46,540 --> 01:24:48,793
We speuren de meg op
en maken hem af.
926
01:24:48,876 --> 01:24:49,543
Bro...
927
01:24:52,463 --> 01:24:55,674
- Gaan we dit echt doen?
- Anders vallen er nog meer doden.
928
01:24:55,841 --> 01:24:57,134
- Ik doe mee.
- Ik ook.
929
01:24:57,218 --> 01:24:58,052
Kom op.
930
01:24:59,178 --> 01:25:01,305
Wil je het schip besturen?
931
01:25:02,056 --> 01:25:03,265
Nou,
932
01:25:03,682 --> 01:25:05,101
het is lekker visweer.
933
01:25:06,644 --> 01:25:09,688
Goed, spullen verzamelen.
Explosieven, gliders.
934
01:25:09,855 --> 01:25:12,983
- De hele mikmak.
- Want we gaan evacueren?
935
01:25:13,150 --> 01:25:16,570
Ik bedoel echt.
Het rampgebied verlaten
936
01:25:16,737 --> 01:25:20,324
en naar een veilige plek gaan
zoals normale mensen doen?
937
01:25:31,293 --> 01:25:32,545
Heb je wat, Jaxx?
938
01:25:32,711 --> 01:25:35,172
Ja, hier viel Morris de haai aan.
939
01:25:35,339 --> 01:25:37,758
Maar hij gaat hier naartoe.
940
01:25:38,467 --> 01:25:41,137
- Sanya Bay, wat is daar?
- Niets.
941
01:25:41,428 --> 01:25:43,597
Alleen maar het drukste strand ter wereld.
942
01:25:44,098 --> 01:25:46,559
- Iets van de autoriteiten gehoord?
- Nee.
943
01:25:46,725 --> 01:25:49,228
Prehistorische haai klinkt als een grap.
944
01:25:49,395 --> 01:25:51,272
Reken maar nergens op.
945
01:25:51,438 --> 01:25:54,066
- Hoelang heeft die haai nodig?
-20 minuten.
946
01:25:54,358 --> 01:25:56,026
- Kunnen we hem voor zijn?
- Misschien.
947
01:25:56,193 --> 01:25:59,947
- Het moet.
- We moeten ook een plan hebben.
948
01:26:00,239 --> 01:26:01,991
Misschien hebben we dat.
949
01:26:05,202 --> 01:26:07,496
Hier doen we het.
In het ondiepe deel.
950
01:26:07,788 --> 01:26:09,331
Met de gliders.
951
01:26:09,498 --> 01:26:13,377
Hoe krijgen we hem hier,
als hier zoveel te eten is?
952
01:26:14,879 --> 01:26:16,297
We vragen of hij komt eten.
953
01:26:28,934 --> 01:26:31,145
Zo, hoe wil je dit gaan doen?
954
01:26:32,396 --> 01:26:33,689
Vraag je om mijn mening?
955
01:26:35,858 --> 01:26:39,403
Ik ben alleen beleefd,
voordat wij 't vertellen
956
01:26:40,654 --> 01:26:43,574
- zodat jij je beter voelt.
- Erg aardig van je.
957
01:26:52,416 --> 01:26:53,292
Niets.
958
01:26:54,001 --> 01:26:55,085
We zijn zover.
959
01:27:33,249 --> 01:27:34,750
Wat doen jullie?
960
01:27:37,253 --> 01:27:38,504
Jullie verpesten mijn huwelijk.
961
01:27:42,299 --> 01:27:43,259
Kom terug.
962
01:28:31,932 --> 01:28:33,267
Mama, ik wil zwemmen.
963
01:28:33,350 --> 01:28:34,435
Nee.
964
01:28:34,643 --> 01:28:35,352
Waarom niet?
965
01:28:35,644 --> 01:28:36,520
Te gevaarlijk.
966
01:28:36,812 --> 01:28:38,272
Ik wil toch.
967
01:28:38,439 --> 01:28:39,940
Ik wil. Ik wil.
968
01:28:41,066 --> 01:28:41,942
Oké.
969
01:28:42,234 --> 01:28:43,569
Maar je gaat niet te diep.
970
01:28:46,989 --> 01:28:48,240
Voorzichtig.
971
01:29:46,298 --> 01:29:47,674
O, mijn god.
972
01:29:53,722 --> 01:29:54,598
Hé, dames.
973
01:29:54,932 --> 01:29:55,891
Kom hierheen.
974
01:29:56,266 --> 01:29:57,851
Hier is nog plek.
975
01:29:59,311 --> 01:30:01,063
Zo is 't goed. Stop maar.
976
01:30:01,313 --> 01:30:03,315
Jaxx, DJ, laat dat ding zakken.
977
01:30:03,399 --> 01:30:04,233
We zijn bezig.
978
01:31:01,498 --> 01:31:03,500
Een haai.
979
01:31:08,672 --> 01:31:10,591
Iedereen het water uit.
980
01:31:10,757 --> 01:31:12,217
Vlug. Op het vlot.
981
01:31:14,636 --> 01:31:15,512
Op het vlot.
982
01:31:15,721 --> 01:31:16,638
Vlug. Klim erop.
983
01:31:16,722 --> 01:31:17,556
Het water uit.
984
01:31:33,530 --> 01:31:34,490
Waar is hij?
985
01:31:34,990 --> 01:31:36,825
Ziet iemand hem?
986
01:31:37,451 --> 01:31:38,953
Hij is weg.
987
01:32:17,199 --> 01:32:18,909
Trek me naar de kant.
988
01:32:19,284 --> 01:32:20,953
Help ons.
989
01:32:21,578 --> 01:32:22,496
Hij gaat weg.
990
01:32:22,746 --> 01:32:23,956
Het is goed.
991
01:33:10,460 --> 01:33:12,462
Nog twijfels over ons plan?
992
01:33:12,713 --> 01:33:14,590
Niet doodgaan zou mooi zijn.
993
01:33:15,132 --> 01:33:18,218
Eindelijk zijn we het eens.
Laten we er geen gewoonte van maken.
994
01:33:19,428 --> 01:33:20,804
Suyin, weg daar.
995
01:33:32,107 --> 01:33:33,442
- Verdomme.
- Wat is er?
996
01:33:33,650 --> 01:33:35,777
We zitten te dicht bij het schip.
997
01:33:37,362 --> 01:33:38,405
Jezus.
998
01:33:40,866 --> 01:33:42,200
Jonas, hij komt naar jou.
999
01:33:42,409 --> 01:33:43,160
Mac.
1000
01:33:46,788 --> 01:33:48,206
Jonas, wat gebeurt er?
1001
01:33:48,582 --> 01:33:50,125
Ik probeer uit zijn bek te blijven.
1002
01:34:12,230 --> 01:34:13,523
Jeetje.
1003
01:34:24,409 --> 01:34:26,703
- Suyin, ik kom naar je toe.
- Ik lig in positie.
1004
01:34:27,788 --> 01:34:30,415
Hij komt dichterbij.
Ik heb wat ruimte nodig.
1005
01:34:37,339 --> 01:34:39,007
- Klaar om te vuren.
- Vuur.
1006
01:34:41,093 --> 01:34:42,052
Weg daar.
1007
01:34:49,476 --> 01:34:50,811
Zag Je dat?
1008
01:34:51,228 --> 01:34:52,104
Daarheen.
1009
01:35:04,783 --> 01:35:07,119
- Ziet iemand hem?
- Nee, maar er gebeurt hier wat.
1010
01:35:17,671 --> 01:35:19,840
Oké, ik heb haar aandacht.
1011
01:35:22,843 --> 01:35:23,802
Breng haar naar mij.
1012
01:35:24,594 --> 01:35:25,679
Komt ie.
1013
01:35:29,015 --> 01:35:30,726
Doe het, Suyin.
1014
01:35:34,771 --> 01:35:36,815
Kauw hier maar op, lelijk kreng.
1015
01:35:43,697 --> 01:35:44,614
Jezus.
1016
01:35:59,629 --> 01:36:00,589
Kijk uit.
1017
01:36:10,265 --> 01:36:11,349
Weg hier.
1018
01:36:24,321 --> 01:36:26,364
- Waar is DJ?
- Geen idee.
1019
01:36:26,531 --> 01:36:27,657
- En Meiying?
- Geen idee.
1020
01:36:27,866 --> 01:36:29,785
- Ik zie haar nergens.
- Jonas...
1021
01:36:30,035 --> 01:36:31,578
- Ik...
- Bekommer je om Meiying.
1022
01:36:39,836 --> 01:36:40,670
Jonas.
1023
01:36:41,004 --> 01:36:43,298
Ik ben oké. Ik lok hem weg.
1024
01:36:46,635 --> 01:36:49,429
- O, mijn god...
- Niet spetteren.
1025
01:36:50,222 --> 01:36:52,307
Je hebt een zwemvest.
1026
01:36:52,474 --> 01:36:54,184
Zwemvest?
- Ja.
1027
01:36:54,392 --> 01:36:57,604
O ja, een zwemvest. Ik kan...
1028
01:36:59,314 --> 01:37:00,524
Het monster is hier.
1029
01:37:00,816 --> 01:37:02,818
Het monster? Niet bang zijn.
1030
01:37:03,276 --> 01:37:05,612
- Alles is oké.
- Stil nou.
1031
01:37:10,033 --> 01:37:10,826
Meiying.
1032
01:37:11,284 --> 01:37:13,411
Mama. Jij bent 't.
1033
01:37:13,578 --> 01:37:15,914
Mooi. Wacht. Wacht op mij.
1034
01:37:16,081 --> 01:37:18,291
Wacht op DJ.
1035
01:37:18,375 --> 01:37:19,292
Kom...
1036
01:37:21,086 --> 01:37:22,712
Mama, is alles oké?
1037
01:37:24,881 --> 01:37:25,882
Ik ben oké.
1038
01:37:26,508 --> 01:37:28,093
Ik ben ook oké.
1039
01:37:31,763 --> 01:37:33,807
Kom, naar boven.
1040
01:37:34,683 --> 01:37:36,142
- Meiying, voorzichtig.
- Jonas.
1041
01:37:36,726 --> 01:37:37,727
Voorzichtig.
1042
01:37:39,229 --> 01:37:40,605
- Daar is hij.
- Mijn god.
1043
01:37:40,772 --> 01:37:41,773
Jonas.
1044
01:37:42,732 --> 01:37:45,110
- Hij komt eraan.
- We kunnen geen kant op.
1045
01:37:45,235 --> 01:37:46,444
- Mama.
- Ik kom.
1046
01:37:46,611 --> 01:37:48,572
- Hoor je me, Jonas?
- Meiying, hou vol.
1047
01:37:48,738 --> 01:37:50,240
Suyin, we moeten weg.
1048
01:37:50,407 --> 01:37:52,325
Jonas, we hebben niets meer.
1049
01:37:52,617 --> 01:37:53,869
Bijna niets.
1050
01:37:54,619 --> 01:37:56,913
- Hoe wil je hem doden?
- Evolution.
1051
01:37:57,372 --> 01:37:59,457
Ik ga hem laten bloeden.
1052
01:37:59,666 --> 01:38:01,251
Suyin, je had gelijk.
1053
01:38:02,127 --> 01:38:03,461
Het gaat niet om wie je verliest.
1054
01:38:06,006 --> 01:38:07,757
Maar om wie je redt.
1055
01:38:09,885 --> 01:38:11,303
- Uit.
- Jonas.
1056
01:38:18,393 --> 01:38:19,144
Daar gaan we.
1057
01:38:26,735 --> 01:38:28,653
Hoe vind je dat? Bloed maar.
1058
01:40:38,742 --> 01:40:40,452
Ons huwelijk is verpest.
1059
01:40:40,660 --> 01:40:42,704
Je hebt Pippin gedood.
1060
01:41:21,618 --> 01:41:22,619
Dank je wel.
1061
01:41:27,040 --> 01:41:30,043
- Biep-biep. Hier kom ik, gekkie.
- Wie hebben we daar?
1062
01:41:34,589 --> 01:41:36,758
Nou, op het leven.
1063
01:41:40,637 --> 01:41:41,763
En op onze vrienden.
1064
01:41:48,645 --> 01:41:49,646
Proost.
1065
01:41:54,442 --> 01:41:58,196
Ik weet niet wat jij vindt,
maar ik wil wel op vakantie.
1066
01:41:58,696 --> 01:41:59,823
Zullen we 't aan mama vragen?
1067
01:53:02,651 --> 01:53:04,653
Vertaling: Richard Bevelander
1068
01:53:05,446 --> 01:53:06,447
Dutch