1 00:00:56,057 --> 00:00:58,476 REDDINGSOPERATIE FILIPIJNENTROG 2 00:00:58,768 --> 00:01:01,145 Wat zie je op de sonar? 3 00:01:01,228 --> 00:01:05,566 Weinig nieuws, vriend. Het wordt steeds erger. 4 00:01:27,171 --> 00:01:30,132 D'Angelo, Marks, zeg eens wat. 5 00:01:30,674 --> 00:01:34,512 We zijn in de sonarruimte. Slechts negen overlevenden tot nu toe. 6 00:01:35,721 --> 00:01:39,058 Het is een drama. Nog nooit zoiets ergs gezien. 7 00:01:40,059 --> 00:01:40,893 Help. 8 00:01:42,561 --> 00:01:43,562 Help. 9 00:01:44,230 --> 00:01:46,190 Help me. 10 00:01:46,649 --> 00:01:49,068 Help. Wie is daar? 11 00:01:53,364 --> 00:01:56,992 Nog een overlevende. Ik ga terug naar het reddingsvaartuig. 12 00:01:59,203 --> 00:02:01,872 Marks. D'Angelo. Wat was dat? 13 00:02:02,039 --> 00:02:03,666 Ik heb geen idee. 14 00:02:04,792 --> 00:02:06,168 Luister. 15 00:02:14,635 --> 00:02:18,180 Jonas, er is iets buiten het schip. 16 00:02:18,472 --> 00:02:20,558 Er is daar iets. 17 00:02:28,315 --> 00:02:29,191 Hier. 18 00:02:30,401 --> 00:02:31,360 Gaat het, maat? 19 00:02:36,240 --> 00:02:38,075 Mijn god. 20 00:02:38,450 --> 00:02:42,037 Iets beukt tegen de romp. Ga terug naar het reddingsvaartuig. 21 00:02:42,329 --> 00:02:43,330 We volgen je. 22 00:02:46,500 --> 00:02:48,377 Schiet op. Schuif hem hierheen. 23 00:02:50,087 --> 00:02:52,006 Marks. D'Angelo. Rapporteer. 24 00:02:52,214 --> 00:02:55,843 - Zijn jullie er bijna? - Jonas, we zitten in de val. 25 00:02:56,927 --> 00:02:57,845 Het luik zit vast. 26 00:02:58,429 --> 00:02:59,305 Ik kom terug. 27 00:03:02,433 --> 00:03:04,351 - De duikboot gaat eraan. - Marks. 28 00:03:04,643 --> 00:03:06,812 Jonas, kom snel hierheen. 29 00:03:09,481 --> 00:03:12,318 De boot is beschadigd, er is overal water. 30 00:03:12,484 --> 00:03:16,614 Jonas, de kamer stroomt vol. Marks, dat luik moet open. 31 00:03:16,780 --> 00:03:18,324 Jonas, waar ben je? 32 00:03:18,490 --> 00:03:19,783 Het lukt niet. 33 00:03:19,950 --> 00:03:22,536 - Schiet op. - We hebben meer tijd nodig. 34 00:03:23,329 --> 00:03:24,371 Jonas. 35 00:03:25,581 --> 00:03:27,041 Waar ben je? 36 00:03:27,333 --> 00:03:28,959 - Niet opgeven. - Jonas, alsjeblieft. 37 00:03:29,752 --> 00:03:31,879 Waar ben je? 38 00:03:39,720 --> 00:03:41,096 Je bent gek. 39 00:03:41,680 --> 00:03:44,975 Niet doen, Heller. Als we teruggaan, gaat iedereen eraan. 40 00:03:45,142 --> 00:03:46,352 Iedereen. 41 00:03:58,822 --> 00:03:59,990 Wat heb je gedaan? 42 00:04:24,181 --> 00:04:27,726 SHANGHAI, CHINA 5 JAAR LATER 43 00:05:08,350 --> 00:05:13,605 RESEARCHSTATION MANA ONE 320 KM VOOR DE CHINESE KUST 44 00:05:33,625 --> 00:05:35,878 Maken we dromen waar of niet? 45 00:05:36,670 --> 00:05:38,839 Welkom op Mana One, Mr Morris. 46 00:05:39,715 --> 00:05:42,092 Weg daarmee. Wat is dat? 47 00:05:43,385 --> 00:05:45,804 Kom op, geef me een knuffel. Heel goed. 48 00:05:46,597 --> 00:05:48,766 Goed u weer te zien, Mr Morris. Deze kant op. 49 00:05:49,308 --> 00:05:52,186 Jij ruikt altijd zo lekker. Is dat sandelhout? 50 00:05:52,353 --> 00:05:55,689 Ik ben wel onder de indruk. Daar heb je ze. 51 00:05:56,273 --> 00:05:59,068 Mijn dochter Suyin, onze mariene bioloog. 52 00:06:02,446 --> 00:06:04,198 Aangenaam kandelei, 53 00:06:04,281 --> 00:06:05,616 mooie schedel. 54 00:06:09,661 --> 00:06:11,538 Heb jij dat verstaan? 55 00:06:11,747 --> 00:06:13,415 Sorry, wat zei je? 56 00:06:16,210 --> 00:06:18,003 Ze vindt uw pet mooi. 57 00:06:24,676 --> 00:06:26,678 - We gaan. - Laten we dat doen. 58 00:06:30,224 --> 00:06:32,017 Je kleindochter is me er een. 59 00:06:34,686 --> 00:06:36,313 Wat hebben we hier? 60 00:06:38,190 --> 00:06:40,526 Dit is 61 00:06:40,692 --> 00:06:43,070 heel erg lelijk. 62 00:06:43,237 --> 00:06:48,700 Ik snap dat we aan het verbouwen zijn, maar een instituut van wereldklasse 63 00:06:48,867 --> 00:06:54,289 - verdient een ingang van wereldklasse. - Ik ben 't helemaal met u eens. 64 00:06:55,457 --> 00:06:56,708 Niveau O. 65 00:07:01,380 --> 00:07:03,382 Welkom op Niveau O. 66 00:07:04,883 --> 00:07:05,717 Prachtig. 67 00:07:06,135 --> 00:07:07,761 Dit is onze centrale hub. 68 00:07:07,928 --> 00:07:12,474 Hier hebben de onderzoekers straks toegang tot alle vijf de labs. 69 00:07:17,729 --> 00:07:19,356 Moet je dat zien. 70 00:07:21,859 --> 00:07:23,569 Dat zie je niet elke dag. 71 00:07:28,282 --> 00:07:31,160 Komen die walvissen op afroep? 72 00:07:31,326 --> 00:07:34,163 Ik heb ze gelokt met walvisgezang. 73 00:07:35,914 --> 00:07:38,876 Dit zijn Lucy en haar dochter Gracie. 74 00:07:40,502 --> 00:07:41,670 Ongelofelijk. 75 00:07:45,799 --> 00:07:46,633 Duikniveau. 76 00:07:46,800 --> 00:07:47,843 We zijn er. 77 00:07:48,010 --> 00:07:50,471 Kom, hopelijk zijn we op tijd. 78 00:07:51,263 --> 00:07:52,347 Kom verder. 79 00:07:54,933 --> 00:07:56,101 O, man. 80 00:07:56,268 --> 00:07:59,188 Dit is onze technicus en ontwerper Jaxx. 81 00:07:59,646 --> 00:08:00,606 Hé, doc. 82 00:08:02,983 --> 00:08:06,778 - Dr. Heller, onze medische officier. - Aangenaam. 83 00:08:06,945 --> 00:08:08,280 Fan van Bones, hè? 84 00:08:08,864 --> 00:08:11,116 DJ bestuurt ons ontdekkingsvaartuig. 85 00:08:11,450 --> 00:08:13,785 - Alles goed? - U bent mijn eerste miljardair. 86 00:08:15,120 --> 00:08:18,373 - Mac, ons stationshoofd. - Mr Morris, mooi op tijd. 87 00:08:18,540 --> 00:08:20,667 - Dat zeggen ze. - Probeer. 88 00:08:21,168 --> 00:08:24,254 - Op tijd voor wat? Goedemorgen, Mr Morris. 89 00:08:24,421 --> 00:08:26,590 Lori Taylor, onze piloot. 90 00:08:26,757 --> 00:08:29,009 Mr Morris, fijn u aan boord te hebben. 91 00:08:29,176 --> 00:08:33,472 Hé. Hoe gaat 't daar? Waar heb je een duikboot leren besturen? 92 00:08:33,639 --> 00:08:38,560 Ik heb tien jaar gewerkt voor een anonieme groep walvisredders. 93 00:08:39,603 --> 00:08:43,482 Vraag maar of ze ooit een walvisvaarder heeft opgeblazen. 94 00:08:47,319 --> 00:08:48,570 Goeie keus. 95 00:08:49,071 --> 00:08:54,243 - Bijna op elf. - Watertemperatuur zes graden. 96 00:08:54,409 --> 00:08:58,288 Mac, we naderen de 11.000 meter. 97 00:08:58,956 --> 00:09:00,666 Honderd meter van de bodem. 98 00:09:01,667 --> 00:09:03,043 Misschien. 99 00:09:03,210 --> 00:09:04,920 Misschien van de bodem. 100 00:09:05,087 --> 00:09:07,714 Misschien? Wat bedoelt hij met misschien? 101 00:09:07,881 --> 00:09:09,174 Hier, kijk. 102 00:09:09,925 --> 00:09:15,722 Sinds 1875 denken we dat de Marianentrog de diepste plek op aarde is. 103 00:09:15,889 --> 00:09:21,019 Maar ik denk dat de bodem een laag waterstofsulfide is. 104 00:09:21,186 --> 00:09:24,314 Onder die wolk en een ijskoude thermocline 105 00:09:24,481 --> 00:09:26,942 kan een nieuwe wereld schuilgaan. 106 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 De Origin gaat kijken of dat zo is. 107 00:09:29,903 --> 00:09:34,366 Als er warm water onder zit, zijn wij de eersten die dat zien. 108 00:09:34,533 --> 00:09:35,951 En zo niet? 109 00:09:36,118 --> 00:09:39,371 Dan hebt u 1,3 miljard dollar weggegooid. 110 00:09:42,040 --> 00:09:43,041 Grapje. 111 00:09:46,086 --> 00:09:48,630 - Hij maakt 'n grapje, toch? - Begrepen. 112 00:09:48,797 --> 00:09:49,715 Wacht even. 113 00:09:50,465 --> 00:09:51,383 Tien meter. Grens genaderd. 114 00:09:57,639 --> 00:09:59,891 Nog vijf meter. En stop. 115 00:10:00,058 --> 00:10:01,268 Laatste check. 116 00:10:01,435 --> 00:10:02,436 - Jaxx? - Alles oké. 117 00:10:02,603 --> 00:10:04,104 - Doc? - Crew kan gaan. 118 00:10:04,396 --> 00:10:06,023 - DJ? - Duikboot en rover gereed. 119 00:10:06,273 --> 00:10:08,817 Origin-crew, we mogen penetreren. 120 00:10:09,318 --> 00:10:10,402 Penetreren. 121 00:10:11,570 --> 00:10:15,449 - Draait dan alles om seks? - Seks, eten, macht en... 122 00:10:15,616 --> 00:10:16,867 Geld. 123 00:10:17,034 --> 00:10:18,035 Blaas maar op. 124 00:10:19,870 --> 00:10:20,954 Duikleiding, 125 00:10:21,121 --> 00:10:23,707 we gaan penetreren. 126 00:10:37,262 --> 00:10:38,472 We zijn binnen. 127 00:10:38,889 --> 00:10:40,682 We zijn binnen. 128 00:10:41,224 --> 00:10:43,143 Het is een wolk, geen bodem. 129 00:10:43,310 --> 00:10:47,898 Voorzichtig, we weten de diepte niet, je kan de bodem raken. 130 00:10:48,065 --> 00:10:50,317 Begrepen, Mac. We zijn gereed. 131 00:11:00,327 --> 00:11:01,536 Jongens, we zijn erdoor. 132 00:11:01,703 --> 00:11:05,749 Meerdere sonarcontacten. Er is hier leven. 133 00:11:07,584 --> 00:11:08,585 Gefeliciteerd. 134 00:11:09,086 --> 00:11:10,170 Lanceer de lampen. 135 00:11:29,731 --> 00:11:31,483 Lampen gelanceerd. Ik ga erheen. 136 00:11:48,417 --> 00:11:51,128 Goeie genade. 137 00:12:12,649 --> 00:12:15,277 - Mac, zie je dit? - We zien alles, Lori. 138 00:12:15,569 --> 00:12:18,029 Allemaal lachende gezichten hier. 139 00:12:23,243 --> 00:12:25,245 DJ, we zien geschikt terrein voor de rover. 140 00:12:26,079 --> 00:12:27,247 Begrepen. 141 00:12:27,748 --> 00:12:29,875 Lancering aan jou. 142 00:12:32,461 --> 00:12:33,587 Rover is 143 00:12:35,756 --> 00:12:36,631 los. 144 00:12:38,300 --> 00:12:39,468 Begrepen. 145 00:12:44,097 --> 00:12:47,350 Watertemperatuur min drie graden Celsius. 146 00:12:55,358 --> 00:12:57,444 Hoe is dit mogelijk? 147 00:12:59,237 --> 00:13:05,035 Dit ecosysteem bestaat los van de oceaan dankzij de ijskoude thermocline. 148 00:13:05,202 --> 00:13:09,414 Hier vinden we allerlei soorten die we nog niet kennen. 149 00:13:09,706 --> 00:13:12,334 Klinkt als een goede investering. 150 00:13:16,963 --> 00:13:18,006 Lori, ik heb contact. 151 00:13:18,173 --> 00:13:19,966 Koers 0-8-0. 152 00:13:22,677 --> 00:13:23,762 Het is groot. 153 00:13:23,929 --> 00:13:25,514 Gigantisch. 154 00:13:25,680 --> 00:13:26,723 En het gaat snel. 155 00:13:29,851 --> 00:13:31,603 DJ, ziet de rover dit? 156 00:13:33,563 --> 00:13:34,439 Nee. 157 00:13:34,731 --> 00:13:36,650 Ik geef wat extra licht. 158 00:13:43,240 --> 00:13:45,534 Rover 1, geen signaal meer. 159 00:13:45,700 --> 00:13:46,576 Geen contact meer. 160 00:13:47,077 --> 00:13:47,994 Wat is dat? 161 00:13:51,456 --> 00:13:55,252 Scherp rechts naar 3-5-0. Wellicht een aardverschuiving. 162 00:14:04,719 --> 00:14:07,514 Aardverschuivingen maken geen scherpe bochten. 163 00:14:08,265 --> 00:14:09,891 Het komt op ons af. 164 00:14:14,646 --> 00:14:16,106 Wat was dat? 165 00:14:18,149 --> 00:14:19,317 Lori, wat gebeurt er? 166 00:14:19,609 --> 00:14:22,195 Jongens, kom eens kijken. 167 00:14:25,866 --> 00:14:29,703 - Wat kan dat met de rover doen? - Dat wil je niet weten. 168 00:14:31,538 --> 00:14:32,789 Het komt terug. 169 00:14:36,418 --> 00:14:37,210 Mijn god. 170 00:14:37,502 --> 00:14:39,212 Wegwezen. Leeg de tanks. 171 00:14:39,379 --> 00:14:42,132 Het lukt niet. Mac, help. 172 00:14:42,299 --> 00:14:43,550 Alles valt uit. 173 00:14:44,301 --> 00:14:47,429 DJ, Mac, er is hier iets. Jonas had gelijk. 174 00:14:47,721 --> 00:14:49,222 Horen jullie me... 175 00:14:52,851 --> 00:14:55,729 Lori, meld je. Origin, horen jullie me? 176 00:14:56,813 --> 00:14:59,107 Origin, geef antwoord. 177 00:15:00,859 --> 00:15:01,985 Lori, meld je. 178 00:15:04,946 --> 00:15:06,489 Wall, hoor je me? 179 00:15:09,075 --> 00:15:10,952 Toshi? 180 00:15:13,788 --> 00:15:16,750 Verzamelen, mensen. Opties. 181 00:15:17,584 --> 00:15:18,919 - Niet goed. - Ze leven nog. 182 00:15:19,794 --> 00:15:21,963 Ik neem ze nog waar. 183 00:15:22,047 --> 00:15:24,925 - Hoelang hebben ze nog? - Misschien 18 uur. 184 00:15:25,091 --> 00:15:27,636 Kleppen zitten vast, ze kunnen niet omhoog. 185 00:15:27,802 --> 00:15:32,766 Als we gaan slepen, is de kans 50 procent dat de tanks exploderen. 186 00:15:32,933 --> 00:15:35,143 - En koppelen? - Kansloos. 187 00:15:35,727 --> 00:15:38,730 - Het luik is zwaar beschadigd. - We moeten wat proberen. 188 00:15:38,897 --> 00:15:42,651 Op die diepte heeft nog nooit iemand dat geprobeerd. 189 00:15:42,817 --> 00:15:43,902 Dat is niet helemaal waar. 190 00:15:45,195 --> 00:15:47,322 Nee. Niks daarvan. 191 00:15:47,489 --> 00:15:49,908 - We kunnen het. - Niet op 11 kilometer. 192 00:15:50,492 --> 00:15:53,370 We hebben vijf gedaan, en acht. 193 00:15:53,536 --> 00:15:56,706 - Het is maar een getal. - Ik weet nog een getal. 194 00:15:56,915 --> 00:16:01,586 Drie. Zoveel mensen hebben het geprobeerd op tien kilometer. 195 00:16:01,878 --> 00:16:05,298 En één. Zoveel mensen kunnen het navertellen. 196 00:16:05,382 --> 00:16:09,678 - Eén man. Jonas Taylor. - En wat is er met hem gebeurd? 197 00:16:09,928 --> 00:16:12,597 Hij redde elf mensen, waaronder jou, Heller. 198 00:16:12,681 --> 00:16:16,309 Hij liet ze voor dood achter, hij had een waterdrukpsychose. 199 00:16:16,476 --> 00:16:20,522 Dat was jouw diagnose. Jonas zei dat hij was aangevallen. 200 00:16:20,689 --> 00:16:23,817 - Iets wat een duikboot kon uitschakelen. - Hij drinkt. 201 00:16:23,984 --> 00:16:27,237 - Je luistert niet. - Hij spoelde aan in Thailand. 202 00:16:27,529 --> 00:16:28,947 - Was je erbij? - Ophouden. 203 00:16:31,741 --> 00:16:34,619 We hebben Lori gehoord. 204 00:16:34,786 --> 00:16:40,166 De Origin heeft wellicht hetzelfde ontdekt als dat wat Jonas beschreef. 205 00:16:40,333 --> 00:16:44,087 - Iets waar hij aan kon ontsnappen. - Ba. Alsjeblieft. 206 00:16:45,839 --> 00:16:49,467 Maak de helikopter gereed. We moeten naar Thailand. 207 00:17:26,046 --> 00:17:28,840 Ik word gek van je boot. 208 00:17:29,007 --> 00:17:32,469 Motor één slaat steeds af en 't hydraulische systeem is lek. 209 00:17:32,635 --> 00:17:34,054 Ik kijk er vanavond naar. 210 00:17:34,637 --> 00:17:38,475 Dat zei je gisteren ook, en eergisteren, en de dag daarvoor. 211 00:17:38,641 --> 00:17:41,394 - Ik werk eraan. - Je drinkt te veel. 212 00:17:41,561 --> 00:17:45,815 Dat zeg je omdat ik een biertje in mijn hand heb. 213 00:17:45,982 --> 00:17:49,527 Dat heb je altijd. Weet je waarom? 214 00:17:50,779 --> 00:17:52,363 Omdat ik te veel drink? 215 00:18:15,512 --> 00:18:18,932 Dit wordt een spannende dinsdagavond. 216 00:18:19,182 --> 00:18:20,433 Ik hou van een grote entree. 217 00:18:21,226 --> 00:18:24,270 Mac, na vijf jaar opduiken is al een entree op zich. 218 00:18:24,437 --> 00:18:28,358 - Woon je echt boven een bar? - Anders was je nooit gekomen. 219 00:18:32,445 --> 00:18:35,573 - Ik zal je even voorstellen. - Zeer vereerd, dr. Zhang. 220 00:18:35,824 --> 00:18:39,911 - Ik heb veel respect voor uw werk. - Erg aardig van u, Mr Taylor. 221 00:18:40,161 --> 00:18:44,290 Welnee. U bent een goed mens. Willen jullie een biertje? 222 00:18:44,457 --> 00:18:46,459 Want ik neem er nog een. 223 00:18:46,960 --> 00:18:48,711 We komen niet zomaar, Jonas. 224 00:18:48,878 --> 00:18:51,506 Dus je komt niet zomaar even langs met de heli? 225 00:18:52,507 --> 00:18:54,634 Dat doet pijn, Mac. 226 00:18:54,801 --> 00:18:57,053 - We hebben een... - Probleem? 227 00:18:57,554 --> 00:18:58,847 Ik wist 't. 228 00:18:59,222 --> 00:19:02,767 Maar zoals je weet, duik ik niet meer. 229 00:19:03,351 --> 00:19:05,687 - Ik heb genoeg gedaan... - Mr Taylor. 230 00:19:05,937 --> 00:19:07,313 Niet persoonlijk bedoeld. 231 00:19:07,647 --> 00:19:11,317 Als twee mensen mij weer het water in krijgen, 232 00:19:11,484 --> 00:19:14,821 zijn jullie dat. Maar het gebeurt niet. 233 00:19:15,071 --> 00:19:17,949 Vertel me je probleem en ik zeg nee. 234 00:19:18,116 --> 00:19:21,119 Je gaat me geld bieden. Maar ik zeg nog steeds nee. 235 00:19:21,286 --> 00:19:25,248 Je doet een beroep op mijn geweten, maar ik zeg nee. 236 00:19:25,415 --> 00:19:27,250 Want dat heb ik niet. 237 00:19:27,417 --> 00:19:30,336 Dus laten we gaan zitten 238 00:19:30,503 --> 00:19:33,631 en een biertje drinken, en dan kunnen jullie weer weg. 239 00:19:35,341 --> 00:19:36,551 Jonas. 240 00:19:38,303 --> 00:19:39,804 Dit is vanochtend gebeurd. 241 00:19:40,805 --> 00:19:41,931 Wegwezen. 242 00:19:42,098 --> 00:19:42,974 Leeg de tanks. 243 00:19:43,141 --> 00:19:44,267 Het lukt niet. 244 00:19:44,434 --> 00:19:46,102 - Alles valt uit. - Mac, help. 245 00:19:46,269 --> 00:19:47,729 Mijn god. 246 00:19:47,896 --> 00:19:50,481 DJ, Mac, er is hier iets. 247 00:19:50,648 --> 00:19:53,484 Jonas had gelijk. Horen jullie me... 248 00:19:54,110 --> 00:19:55,612 Dat is Lori. 249 00:19:55,778 --> 00:19:59,574 Je ex en haar crew zitten vast op elf kilometer. 250 00:20:00,617 --> 00:20:04,078 Ze hebben dezelfde soort ontdekt als jij toen. 251 00:20:04,621 --> 00:20:07,749 Ik heb minder ervaren duikers die wel willen. 252 00:20:08,291 --> 00:20:13,671 Maar ik ben 't mijn crew schuldig ze de beste kans te geven. 253 00:20:15,757 --> 00:20:17,425 Alsjeblieft. 254 00:20:25,767 --> 00:20:27,435 Lori, geef die inbus eens. 255 00:20:28,853 --> 00:20:29,687 Dank je. 256 00:20:38,112 --> 00:20:42,116 Als ik de firewall kan uitschakelen, kan ik de computers rebooten. 257 00:20:44,702 --> 00:20:46,204 Oké, probeer eens. 258 00:20:51,334 --> 00:20:53,169 We hebben weer noodstroom. 259 00:20:56,881 --> 00:20:58,675 Verwarming aan. 260 00:20:59,008 --> 00:21:02,887 De motor krijgen we niet aan, maar misschien wel de ballasttanks. 261 00:21:04,764 --> 00:21:06,099 Maak je aantekeningen? 262 00:21:06,266 --> 00:21:07,934 Een brief aan mijn vrouw. 263 00:21:11,187 --> 00:21:12,397 Voor 't geval dat. 264 00:21:13,523 --> 00:21:15,942 Hé. We kunnen dit. 265 00:21:16,442 --> 00:21:18,611 Stap voor stap. 266 00:21:18,778 --> 00:21:21,406 Kom op met die boksende octopus. 267 00:21:32,375 --> 00:21:34,711 Zie je? Werkt altijd. 268 00:21:44,387 --> 00:21:45,430 De lichten moeten uit. 269 00:22:06,034 --> 00:22:08,453 Lichten uit. 270 00:22:08,619 --> 00:22:09,912 Er was daar iets. 271 00:22:10,079 --> 00:22:13,207 Hoe weet je dat zonder observatieramen? 272 00:22:13,374 --> 00:22:18,212 Wat het ook was, het sloopte de zijkant van een kernonderzeeër. 273 00:22:18,379 --> 00:22:22,175 - Dat was geen verbeelding. - Blies je daarom het luik op? 274 00:22:22,342 --> 00:22:25,303 Hé, ik heb elf mannen gered. 275 00:22:25,803 --> 00:22:28,348 En je liet er acht stikken. 276 00:22:28,514 --> 00:22:32,727 Als ik dat niet had gedaan, had dat ding ons allemaal gedood. 277 00:22:33,144 --> 00:22:35,688 Er is geen enkel bewijs voor een ding. 278 00:22:35,855 --> 00:22:38,191 Dat werd vernietigd bij de explosie. 279 00:22:38,608 --> 00:22:41,694 Er was geen tijd. Ik nam de beslissing. 280 00:22:41,778 --> 00:22:45,698 Jij liet onze vrienden sterven omdat je laf was. 281 00:22:48,326 --> 00:22:50,286 Wat denk jij dat er gebeurd is? 282 00:22:50,745 --> 00:22:52,413 Hij werd gek. 283 00:22:52,914 --> 00:22:55,541 En nu sturen we hem weer naar zoiets. 284 00:22:57,627 --> 00:23:02,340 Suyin. Sorry dat ik stoor, maar je bent nodig. 285 00:23:03,674 --> 00:23:05,093 Wat is er, Jaxx? 286 00:23:05,676 --> 00:23:08,471 Een zuurstoflek. Ze hebben nog een paar uur. 287 00:23:10,848 --> 00:23:13,226 - Ik ga erheen. - Wat? 288 00:23:13,393 --> 00:23:16,896 Ik ga erheen met een glider en trek de Origin omhoog. 289 00:23:17,271 --> 00:23:19,774 Wacht, als de tanks exploderen, ga jij er ook aan. 290 00:23:19,982 --> 00:23:21,609 We moeten 't proberen. 291 00:23:24,779 --> 00:23:26,406 Mama? 292 00:23:29,033 --> 00:23:30,326 Meiying. 293 00:23:30,952 --> 00:23:32,954 Hier ben je. 294 00:23:37,625 --> 00:23:41,295 Vrienden van ons zitten vast 295 00:23:41,879 --> 00:23:43,339 en ik ga ze redden. 296 00:23:43,506 --> 00:23:46,342 Is het gevaarlijk? Mag ik mee? 297 00:23:48,511 --> 00:23:50,555 Eens mag je mee. 298 00:23:50,721 --> 00:23:53,224 Je bent mijn dappere meisje. 299 00:23:53,391 --> 00:23:54,267 Toch? 300 00:23:56,894 --> 00:23:58,146 Ik hou van je. 301 00:23:58,938 --> 00:24:00,314 Ik hou ook van jou. 302 00:24:09,449 --> 00:24:10,616 Communicatiecheck. 303 00:24:14,454 --> 00:24:15,329 Alles oké. 304 00:24:16,205 --> 00:24:18,374 Suyin, je kan vertrekken. 305 00:24:42,482 --> 00:24:44,817 Autoduik geactiveerd. 306 00:24:47,695 --> 00:24:49,655 - Hé, Meiying. - Hoi. 307 00:25:19,310 --> 00:25:21,979 - We hebben een probleem. - Je dochter. 308 00:25:22,146 --> 00:25:25,483 - Ze wil ze redden met een glider. - Waarom liet je dat toe? 309 00:25:25,650 --> 00:25:27,818 Ik was er niet voor. 310 00:25:27,985 --> 00:25:31,656 Ik had 't idee dat jullie mensen moesten redden. 311 00:25:31,822 --> 00:25:34,742 - Wie is hij? - Ik ben de man die dit betaalt. 312 00:25:37,828 --> 00:25:42,792 Hij ziet eruit als een held en loopt snel, maar hij is wel wat negatief. 313 00:25:46,796 --> 00:25:49,757 - Prognose? - Het wordt kantje boord. 314 00:25:51,842 --> 00:25:54,303 - Wie ben jij? - De ontwerper van dit alles. 315 00:25:54,470 --> 00:25:58,766 - Dus mijn lot ligt in jouw handen? - Inderdaad. Is dat een probleem? 316 00:25:59,225 --> 00:26:02,436 Nee, je komt over als iemand die weet wat ie doet. 317 00:26:03,646 --> 00:26:05,481 Duikniveau. 318 00:26:05,648 --> 00:26:06,274 Sorry. 319 00:26:07,525 --> 00:26:10,611 Mac, stuur dr. Heller naar de ziekenboeg. 320 00:26:10,778 --> 00:26:13,281 - Heller? - Had ik dat niet gezegd? 321 00:26:13,864 --> 00:26:15,032 Vuile... 322 00:26:20,329 --> 00:26:21,622 Perfecte conditie. 323 00:26:21,789 --> 00:26:24,458 Net als de laatste keer dat je me onderzocht. 324 00:26:25,751 --> 00:26:29,338 Suyin is weg met een glider. Ze wil de Origin naar boven halen. 325 00:26:29,547 --> 00:26:32,174 - Breng me erheen. - We zijn nog niet klaar. 326 00:26:32,341 --> 00:26:35,845 Jawel. Lori's lucht raakt op en we zijn in internationale wateren 327 00:26:36,012 --> 00:26:40,766 dus ik kan je zo in elkaar slaan en ermee wegkomen. 328 00:26:42,435 --> 00:26:44,895 Dat klopt. Legaal gezien. 329 00:26:46,522 --> 00:26:48,441 Hij koestert gelukkig geen wrok. 330 00:26:49,275 --> 00:26:52,361 Jonas, je weet dat hij maar tot 12.000 meter kan, hè? 331 00:26:52,528 --> 00:26:56,115 - Net zoals die ene op de bodem? - Zit wat in. 332 00:26:56,824 --> 00:26:58,326 - Alles oké? - Ja. 333 00:26:58,492 --> 00:27:02,371 Als je overgaat op handbediening, wat je vast gaat doen, 334 00:27:02,872 --> 00:27:05,833 krijgt het systeem problemen met de drukwisseling. 335 00:27:06,417 --> 00:27:09,545 - Nietje oren opblazen, makker. - Bedankt, maat. 336 00:27:23,601 --> 00:27:25,186 Hallo, schipper. 337 00:27:26,020 --> 00:27:27,563 Jij bent vast die gek. 338 00:27:28,689 --> 00:27:32,109 - Wie noemt me zo? - Mijn moeder. Dr. Heller. 339 00:27:33,486 --> 00:27:35,488 Ik ben niet gek. 340 00:27:36,030 --> 00:27:40,701 - Ik zag iets dat niemand anders zag. - Dat is de definitie van gek. 341 00:27:43,663 --> 00:27:46,582 Noodstroom. Noodstroom. 342 00:27:51,796 --> 00:27:53,422 Waar zijn je ouders? 343 00:27:53,589 --> 00:27:58,469 Mijn moeder haalt onze vrienden terug van de bodem van de oceaan. 344 00:27:58,636 --> 00:28:01,848 Mijn vader is bij een Pilates-instructrice in Taipei. 345 00:28:02,640 --> 00:28:05,184 Opa zegt dat mama door moet gaan, 346 00:28:05,351 --> 00:28:09,021 maar mama heeft meer tijd nodig omdat ze getrouwd was met een zak. 347 00:28:09,313 --> 00:28:10,940 Je moeder heeft een punt. 348 00:28:15,611 --> 00:28:19,740 - Je weet veel. - Achtjarigen horen alles. 349 00:28:21,659 --> 00:28:23,619 Mag ik 'teven proberen? 350 00:28:26,122 --> 00:28:27,832 Dag. 351 00:28:32,962 --> 00:28:34,004 Hé, gekkie. 352 00:28:35,589 --> 00:28:37,425 Gaat mijn moeder dood? 353 00:28:38,759 --> 00:28:41,595 Ik heb Captain Bubbles en je moeder zo weer terug. 354 00:28:41,887 --> 00:28:43,764 Dat beloof ik. 355 00:28:49,019 --> 00:28:49,854 Dank je. 356 00:28:50,020 --> 00:28:52,231 Vertrek Evomtion over 15 seconden. 357 00:28:52,398 --> 00:28:53,691 - DJ? - Ja. 358 00:28:53,858 --> 00:28:55,901 Jaxx, alles oké? 359 00:28:56,110 --> 00:28:57,236 Doc? 360 00:28:57,403 --> 00:28:58,696 Evolution, 361 00:28:59,613 --> 00:29:00,656 we gaan duiken. 362 00:29:04,285 --> 00:29:05,369 Gaaf. 363 00:29:13,377 --> 00:29:15,963 Systeem klaar voor duik. 364 00:29:18,466 --> 00:29:20,634 Systeem klaar voor duik. 365 00:29:21,677 --> 00:29:23,512 Makker, we zijn er klaar voor. 366 00:29:23,971 --> 00:29:26,056 Systeem klaar voor duik. 367 00:29:29,185 --> 00:29:31,562 Systeem klaar voor duik. 368 00:29:34,565 --> 00:29:35,483 Jonas. 369 00:29:35,649 --> 00:29:36,984 Systeem klaar voor duik. 370 00:29:45,034 --> 00:29:47,620 Lancering Evolution geslaagd. 371 00:29:55,711 --> 00:29:58,631 Evolution passeert 1000-metergrens. 372 00:30:01,967 --> 00:30:06,222 Waarschuwing. Tweede systemen offline. 373 00:30:06,388 --> 00:30:08,682 Waarom duikt hij zo snel? 374 00:30:09,058 --> 00:30:13,187 Al het niet noodzakelijke staat uit, zoals verwarming en motorhulp. 375 00:30:13,395 --> 00:30:14,438 Hij raakt bewusteloos. 376 00:30:18,108 --> 00:30:19,693 Zijn bloedgas daalt. 377 00:30:22,071 --> 00:30:24,573 Jonas. - Zeg tegen Heller dat ik zo doorga. 378 00:30:35,167 --> 00:30:39,505 Suyin, Evolution is onderweg. Keer terug naar Mana One. 379 00:30:40,339 --> 00:30:42,258 Nee, hij kan ons straks begeleiden. 380 00:30:42,424 --> 00:30:44,218 Ze moet daar weg, Mac. 381 00:30:44,385 --> 00:30:47,054 Dit betekent alleen maar meer risico. 382 00:30:47,930 --> 00:30:49,390 Jonas, ze heeft je gehoord. 383 00:30:52,309 --> 00:30:55,646 Druk op de groene knop voor eenzijdige communicatie. 384 00:30:56,689 --> 00:30:58,274 Briljant. 385 00:31:06,824 --> 00:31:08,534 Ik ga de thermocline in. 386 00:31:19,753 --> 00:31:22,673 Oké, Mac. Ik ben erdoor. 387 00:31:24,550 --> 00:31:28,554 Waarschuwing. Druk nadert 16.000 psi. 388 00:31:28,721 --> 00:31:33,309 Met deze snelheid heb ik stroom nodig van de verwarming. 389 00:31:34,393 --> 00:31:36,270 Ik spreek je aan de andere kant. 390 00:31:39,273 --> 00:31:41,358 Heb je hier wifi? 391 00:31:45,863 --> 00:31:48,908 - Druk dat erop. - Toshi, is het er nog? 392 00:31:49,283 --> 00:31:52,286 Geen idee. Ik kan niets zien. 393 00:32:28,405 --> 00:32:30,157 Daar. 394 00:32:30,741 --> 00:32:33,118 Ik kan de Origin zien. 395 00:32:33,285 --> 00:32:36,413 - Oké, ze leven nog. - Ik ga gereedmaken voor slepen. 396 00:32:40,084 --> 00:32:42,503 Afstand tot doel zes meter. 397 00:32:43,212 --> 00:32:46,131 Vier meter. Doel gekoppeld. 398 00:32:49,468 --> 00:32:53,097 Magneethaak afvuren. Drie, twee... 399 00:33:07,820 --> 00:33:09,863 Suyin, wat gebeurt er? 400 00:33:10,030 --> 00:33:12,616 Er is hier iets. 401 00:33:12,783 --> 00:33:15,119 Het ramde mijn schip. 402 00:33:29,800 --> 00:33:32,720 - Suyin, wat gebeurt er? - Een enorme octopus. 403 00:33:32,886 --> 00:33:34,013 Hij heeft de glider. 404 00:33:34,430 --> 00:33:35,556 Waarschuwing. Capsuledruk. 405 00:33:35,848 --> 00:33:40,310 Mac, hij drukt me fijn. De glider houdt het niet. 406 00:33:40,728 --> 00:33:41,687 Hij houdt 't niet. 407 00:33:44,606 --> 00:33:47,234 Suyin, koppel de drukcompensator. 408 00:33:47,568 --> 00:33:48,902 Dat lukt niet. 409 00:33:50,112 --> 00:33:51,572 Capsulebreuk over tien seconden. 410 00:33:54,742 --> 00:33:56,368 Capsulebreuk over vijf... 411 00:34:15,804 --> 00:34:17,973 Mijn god. 412 00:34:20,726 --> 00:34:22,061 Het is een haai. 413 00:34:22,227 --> 00:34:24,313 20 tot 25 meter lang. 414 00:34:24,480 --> 00:34:27,441 - Een megalodon. - Onmogelijk. 415 00:34:29,902 --> 00:34:32,029 Ik ben dus niet gek. 416 00:34:37,367 --> 00:34:40,329 Suyin, lichten uit. Dat trekt hem aan. 417 00:34:40,496 --> 00:34:42,164 Zorg dat alles donker is. 418 00:34:43,248 --> 00:34:44,041 Stroom uit over 30 seconden. 419 00:34:44,583 --> 00:34:45,876 Alleen comm blijft aan. 420 00:34:46,502 --> 00:34:48,712 Hij komt terug, Suyin. 421 00:34:48,879 --> 00:34:50,464 Stroom uit over 25 seconden. 422 00:34:50,631 --> 00:34:53,300 Suyin, schiet op. Zet je lichten uit. 423 00:34:53,467 --> 00:34:55,552 Stroom uit over 20 seconden. 424 00:34:55,719 --> 00:34:57,179 Zet alles nu uit. 425 00:34:57,971 --> 00:34:59,723 Stroom uit over 15 seconden. 426 00:34:59,890 --> 00:35:00,724 Mac, niks doet 't. 427 00:35:02,768 --> 00:35:03,602 Vlug. 428 00:35:04,103 --> 00:35:05,729 Tien, negen, 429 00:35:05,896 --> 00:35:07,397 acht, zeven, 430 00:35:07,564 --> 00:35:09,733 zes, vijf... 431 00:35:29,837 --> 00:35:31,130 Leeg je tanks. 432 00:35:31,755 --> 00:35:33,966 Nee, ik kan je helpen. 433 00:35:34,133 --> 00:35:36,593 Je glider is beschadigd. 434 00:35:36,760 --> 00:35:38,512 Leeg nu je tanks. 435 00:35:39,555 --> 00:35:40,597 Verdomme. 436 00:35:48,063 --> 00:35:48,939 Dr. Zhang, 437 00:35:49,523 --> 00:35:51,233 uw dochter is veilig. 438 00:35:51,400 --> 00:35:53,902 Ik ga nu naar de Origin. 439 00:36:00,200 --> 00:36:02,244 Afstand tot doel drie meter. 440 00:36:12,004 --> 00:36:13,714 Watertanks leeg. 441 00:36:23,182 --> 00:36:24,725 Kom, liefje. 442 00:36:47,122 --> 00:36:49,458 Een klassieke 'ik zei het toch'. 443 00:36:50,709 --> 00:36:53,879 - Ben je hier om me dat te zeggen? - Eigenlijk wel. 444 00:36:55,172 --> 00:36:56,340 Geef me je hand. 445 00:37:02,137 --> 00:37:04,806 Dat ziet er niet goed uit. Eén, twee, drie. 446 00:37:07,768 --> 00:37:08,769 Ze komt eraan. 447 00:37:09,394 --> 00:37:10,312 Kom op. 448 00:37:12,064 --> 00:37:13,732 Als hij ons nu raakt... 449 00:37:14,399 --> 00:37:15,901 Gaan we eraan. 450 00:37:23,867 --> 00:37:25,244 Ik heb je vast. 451 00:37:26,078 --> 00:37:29,081 Het wordt net aan. Kom op. 452 00:37:33,293 --> 00:37:34,336 We redden 't niet. 453 00:37:35,337 --> 00:37:37,005 - Kom op. - Toshi, schiet op. 454 00:37:38,298 --> 00:37:39,132 Toshi, nee. 455 00:37:53,814 --> 00:37:55,315 Het spijt me. 456 00:38:09,830 --> 00:38:10,872 Meld je, Evolution. 457 00:38:12,416 --> 00:38:14,209 Jonas, meld je. 458 00:38:15,836 --> 00:38:17,879 Is iedereen oké? 459 00:38:21,008 --> 00:38:25,178 Dr. Heller heeft Lori en The Wall in beeld, maar Toshi niet. 460 00:38:26,013 --> 00:38:27,139 Is Toshi oké? 461 00:38:29,433 --> 00:38:31,018 Jonas, is Toshi oké? 462 00:38:33,437 --> 00:38:34,479 Rustig aan. 463 00:38:35,272 --> 00:38:39,484 Niet haar nek bewegen. Heel goed. We hebben haar. 464 00:38:51,371 --> 00:38:54,541 Kon je Toshi niet meenemen? Waarom niet? 465 00:38:54,708 --> 00:38:56,335 Hij sloot het luik. 466 00:38:58,128 --> 00:38:59,421 Hij redde ons. 467 00:39:00,797 --> 00:39:02,215 Je liet hem achter. 468 00:39:04,760 --> 00:39:08,847 Want zo ben je. De man die mensen achterlaat. 469 00:39:09,431 --> 00:39:13,143 Als je zo diep gaat, speel je met je leven. 470 00:39:13,352 --> 00:39:15,937 Jij hebt ze daarheen gestuurd. 471 00:39:20,734 --> 00:39:23,278 Daarom doe ik dit niet meer, Mac. 472 00:39:35,582 --> 00:39:36,458 Hoe gaat 't? 473 00:39:39,628 --> 00:39:43,090 Haar lever is net niet geraakt. Maar veel bloedverlies. 474 00:39:43,256 --> 00:39:44,674 Ze is stabiel. 475 00:39:52,641 --> 00:39:53,517 Jonas. 476 00:39:56,853 --> 00:39:58,146 Het spijt me. 477 00:39:59,272 --> 00:40:00,649 Ik had 't fout. 478 00:40:03,527 --> 00:40:04,945 Red Lori 479 00:40:06,154 --> 00:40:07,531 en we staan quitte. 480 00:40:35,183 --> 00:40:37,436 Ik wil me verontschuldigen. 481 00:40:37,602 --> 00:40:41,064 Ik was boos en verloor mijn beheersing. En jij redde... 482 00:40:43,191 --> 00:40:44,192 Je bent naakt. 483 00:40:49,072 --> 00:40:53,577 Ik weet dat je alles hebt geprobeerd. Dus bedankt. 484 00:40:55,954 --> 00:40:57,372 Graag gedaan. 485 00:40:58,331 --> 00:41:01,626 Een overlevende heeft 't nooit makkelijk. 486 00:41:03,837 --> 00:41:06,548 Ik ga. Kleed je maar aan. 487 00:41:07,174 --> 00:41:09,050 Ja, dat was het plan. 488 00:41:09,676 --> 00:41:11,011 Ga dan maar door. 489 00:41:31,156 --> 00:41:33,783 Hoi, ik was... 490 00:41:33,950 --> 00:41:35,202 Het is goed. 491 00:41:37,287 --> 00:41:40,040 Jonas en Lori waren geen goed stel. 492 00:41:40,749 --> 00:41:42,918 Het experiment duurde een jaar. 493 00:41:44,419 --> 00:41:46,254 Ik heb niets gevraagd. 494 00:41:47,214 --> 00:41:48,798 Weet ik. 495 00:41:54,554 --> 00:41:57,682 Dit is wat ons aanviel. Een megalodon. 496 00:41:57,849 --> 00:41:59,601 Hoe groot is dat ding? 497 00:42:00,060 --> 00:42:04,022 Tussen de 70 en 90 voet. 21 en 27 meter. 498 00:42:04,231 --> 00:42:07,943 Het was de grootste haai die ooit bestond. 499 00:42:08,109 --> 00:42:11,488 Nergens bang voor. Hij had geen vijanden. 500 00:42:12,781 --> 00:42:15,992 Hij had de sterkste kaken van alle dieren. 501 00:42:16,159 --> 00:42:20,205 Hij kon een walvis doormidden bijten, dwars door de botten heen. 502 00:42:20,705 --> 00:42:22,582 Dit is onbekend gebied. 503 00:42:22,749 --> 00:42:27,712 Tot vandaag dachten we dat de megalodon al twee miljoen jaar uitgestorven was. 504 00:42:28,213 --> 00:42:30,465 - Niet dus. - Een levend fossiel. 505 00:42:31,258 --> 00:42:33,218 Die mijn vriend heeft opgevreten. 506 00:42:35,220 --> 00:42:38,723 Het doet me veel verdriet dat Toshi dood is. 507 00:42:38,890 --> 00:42:43,186 Dit is een unieke ontdekking. Dit is waar Toshi voor werkte. 508 00:42:45,230 --> 00:42:49,484 Hier hebben we 't voor gedaan. Maar we moeten 't rustig aanpakken. 509 00:42:50,777 --> 00:42:52,946 Ja, daar ben ik het niet mee eens. 510 00:42:56,032 --> 00:42:57,867 Wat is Mana One? 511 00:42:58,910 --> 00:43:01,871 - Dit station? - Ja. En wat doet het? 512 00:43:03,748 --> 00:43:04,791 Nu. 513 00:43:07,377 --> 00:43:08,461 Precies. 514 00:43:08,753 --> 00:43:10,171 Niets. 515 00:43:10,755 --> 00:43:15,051 Een rover van 20 miljoen, weg. Duikboot van 30 miljoen, weg. 516 00:43:16,052 --> 00:43:21,266 Dit is het duurste onderwaterlab uit de menselijke geschiedenis. 517 00:43:21,766 --> 00:43:22,892 Hé, gekkie. 518 00:43:24,102 --> 00:43:26,896 En nu we iets ongelofelijks hebben ontdekt, 519 00:43:27,856 --> 00:43:29,983 gaan we niet rustig handelen. 520 00:43:30,150 --> 00:43:33,903 - Bedankt voor je belofte. - Graag gedaan. 521 00:43:34,779 --> 00:43:38,575 Ook al verlies je een astronaut, je gaat gewoon naar de maan. 522 00:43:38,742 --> 00:43:40,535 Anders is een ander je voor. 523 00:43:42,245 --> 00:43:46,916 Andere mensen willen hier een stuk van, of we het leuk vinden of niet. 524 00:43:47,459 --> 00:43:48,668 Jij vindt het leuk. 525 00:43:50,545 --> 00:43:54,299 - Pardon? - Ik zei: Jij vindt het leuk. 526 00:43:54,591 --> 00:43:56,885 Maakt hij deel uit van dit team? 527 00:43:57,052 --> 00:43:58,970 Nou en of. 528 00:44:01,890 --> 00:44:04,309 Denk je niet dat Moeder Natuur weet wat ze doet? 529 00:44:05,435 --> 00:44:08,897 Dat die thermocline daar is voor een reden? 530 00:44:10,315 --> 00:44:13,902 Wil je op onderzoek uit? Ga je gang maar. 531 00:44:15,028 --> 00:44:17,947 Maar als je mensen naar beneden stuurt, 532 00:44:18,114 --> 00:44:20,533 bel mij dan niet om ze te redden. 533 00:44:20,825 --> 00:44:24,120 Want als jij niet snapt wat daar gebeurd is... 534 00:44:24,287 --> 00:44:27,040 Mens tegen meg is geen gevecht. 535 00:44:27,207 --> 00:44:28,208 Dat is een slachting. 536 00:44:43,223 --> 00:44:44,474 Niveau O. 537 00:45:25,014 --> 00:45:29,728 Jullie hebben een grotere goudmijn ontdekt dan we hadden kunnen denken. 538 00:45:29,894 --> 00:45:33,189 We zijn niet voorbereid op een megalodon. 539 00:45:33,606 --> 00:45:36,735 Nog niet, ik heb het over de lange termijn. 540 00:46:30,914 --> 00:46:32,248 Dat is het alternatief. 541 00:46:35,210 --> 00:46:36,085 Wat is dat? 542 00:46:40,632 --> 00:46:41,758 Mijn dochter. 543 00:46:51,518 --> 00:46:52,435 Jonas. 544 00:46:52,519 --> 00:46:53,686 Heb je Meiying gezien? 545 00:46:53,978 --> 00:46:56,731 Meiying? 546 00:46:56,898 --> 00:46:57,982 Ik ga die kant op. 547 00:47:04,948 --> 00:47:05,949 Meiying. 548 00:47:06,658 --> 00:47:07,659 Meiying. 549 00:47:09,536 --> 00:47:10,995 Mama... 550 00:47:13,706 --> 00:47:15,250 Is alles oké? 551 00:47:15,959 --> 00:47:19,671 Er is een monster en het kijkt naar ons. 552 00:47:39,691 --> 00:47:41,150 Het is maar een walvis. 553 00:47:42,735 --> 00:47:45,071 Wacht. Waar is Lucy? 554 00:47:45,780 --> 00:47:47,282 Waar is de moeder? 555 00:48:00,795 --> 00:48:03,548 Is het station oké? Rapport. 556 00:48:03,715 --> 00:48:08,052 - Geen zichtbare schade. - Oké, activeer noodprotocol. 557 00:48:08,219 --> 00:48:10,597 - Niemand naar het water. - Goed. 558 00:48:11,139 --> 00:48:14,475 Alle lichten uit. Beman alleen noodzakelijke vertrekken. 559 00:48:14,642 --> 00:48:17,020 Je zei dat hij hier niet kon komen. 560 00:48:17,186 --> 00:48:18,730 Dat kon ook niet. 561 00:48:18,897 --> 00:48:19,981 Kijk hier eens naar. 562 00:48:20,648 --> 00:48:26,112 Toen de glider naar boven kwam, was de thermocline nog intact, hè? 563 00:48:26,279 --> 00:48:30,825 Maar toen de Evolution omhoogkwam, was het water 25 graden warmer. 564 00:48:30,992 --> 00:48:34,787 Daar kan een haai wel doorheen. Wel 20 haaien. 565 00:48:35,496 --> 00:48:37,582 Hij activeerde de verwarming. 566 00:48:37,999 --> 00:48:40,627 We hebben 't over miljoenen liters per minuut. 567 00:48:40,793 --> 00:48:44,380 De warmte maakte een weg vrij. 568 00:48:44,547 --> 00:48:46,716 Een snelweg voor reuzenhaaien? 569 00:48:46,883 --> 00:48:50,219 Nee, het was maar tijdelijk. 570 00:48:50,386 --> 00:48:52,680 De temperatuur werd weer normaal en het gat is dicht. 571 00:48:52,847 --> 00:48:57,894 Ja, nadat een prehistorische moordmachine gedag kwam zeggen. 572 00:48:58,770 --> 00:49:01,522 Oké, dat ding is daar dus. We moeten het doden. 573 00:49:03,441 --> 00:49:07,528 Nee, we moeten eerst de niet-dodelijke opties bekijken. 574 00:49:08,154 --> 00:49:09,656 Voor de meg of voor ons? 575 00:49:11,783 --> 00:49:12,784 Attentie. 576 00:49:12,951 --> 00:49:14,410 Een noodbaken. 577 00:49:15,244 --> 00:49:17,914 - 20 mijl zuidwest. - Wat betekent dat? 578 00:49:18,081 --> 00:49:19,540 Een gezonken boot. 579 00:49:20,291 --> 00:49:21,334 Drie boten. 580 00:49:21,584 --> 00:49:24,629 Dat is de meg. We moeten erheen. Nu. 581 00:49:40,144 --> 00:49:42,689 Mac. Ik zie wat. 582 00:50:01,374 --> 00:50:05,586 - Deze haaien hebben geen vinnen. - Gedood door stropers. 583 00:50:05,753 --> 00:50:09,507 Ze snijden de vinnen eraf en gooien de haaien voor dood terug. 584 00:50:09,590 --> 00:50:11,676 Allemaal voor een kop soep. 585 00:50:12,385 --> 00:50:13,845 Maar de meg nam wraak. 586 00:50:19,350 --> 00:50:21,269 Heeft één vis dit gedaan? 587 00:50:21,936 --> 00:50:23,187 Vraag 't zelf maar. 588 00:50:27,567 --> 00:50:30,278 We hebben een haaienkooi en harpoenen. 589 00:50:30,445 --> 00:50:33,781 Als we hem kunnen raken in zijn bek of kieuwen, 590 00:50:33,948 --> 00:50:35,658 kunnen we iets dodelijks injecteren. 591 00:50:35,825 --> 00:50:38,911 De kooi laten zakken kost zeker 20 minuten. 592 00:50:39,078 --> 00:50:41,998 - Dan is dat ding al weg. - Geef hem een tracker. 593 00:50:44,792 --> 00:50:46,461 Kijk je nooit naar Shark Week? 594 00:50:46,627 --> 00:50:52,800 Je hebt van die GPS-tracker-dingetjes. Dan kun je hem in de gaten houden. 595 00:50:53,342 --> 00:50:57,180 - Hij kan zo in zijn rugvin. - Graag gedaan. 596 00:50:57,346 --> 00:51:01,893 - We moeten naar hem toe varen. - Nee, dat doen we niet. 597 00:51:02,435 --> 00:51:06,981 - Hij valt boten aan. - Dan moet het zonder vaartuig. 598 00:51:07,273 --> 00:51:10,193 - Ho even. - Moet iemand erheen zwemmen? 599 00:51:10,276 --> 00:51:12,528 Naar een prehistorische menseneter? 600 00:51:12,695 --> 00:51:15,114 Een van ons in het water is geen bedreiging. 601 00:51:15,281 --> 00:51:17,450 Oké, wie gaat er zwemmen? 602 00:51:19,827 --> 00:51:22,455 - Lootje trekken. - Ik kan niet zwemmen. 603 00:51:26,667 --> 00:51:29,378 Sorry, dat moest ik zeggen van mijn lichaam. 604 00:51:30,922 --> 00:51:32,715 Weet je het zeker? 605 00:51:35,343 --> 00:51:36,886 Niet echt. 606 00:51:38,346 --> 00:51:40,598 Als ik opgegeten word, zit jij ermee. 607 00:51:46,813 --> 00:51:49,857 Het bereik is 30 meter. 608 00:51:50,691 --> 00:51:53,611 - 30 meter? - Je moet dus dicht bij hem zijn. 609 00:51:54,779 --> 00:51:55,655 Lekker. 610 00:51:56,322 --> 00:51:59,909 - Anders doe ik het. - Ik kan 't wel. 611 00:52:00,243 --> 00:52:01,869 Mooi, want ik meende het niet. 612 00:52:02,578 --> 00:52:04,747 - Succes. - Dank je. 613 00:52:08,376 --> 00:52:09,794 Ik hoop dat je gelijk hebt. 614 00:52:10,711 --> 00:52:12,004 Ik ook. 615 00:52:23,975 --> 00:52:25,601 Wat een idioot ben ik. 616 00:52:37,655 --> 00:52:41,117 Ik zwem naar die enorme menseneter. 617 00:52:41,242 --> 00:52:42,743 We horen je. 618 00:52:43,244 --> 00:52:47,748 Haaien reageren op paniek. Blijf dus rustig zwemmen. 619 00:52:58,176 --> 00:53:00,011 Niks aan de hand. 620 00:53:06,517 --> 00:53:08,686 Blijf maar zwemmen 621 00:53:08,895 --> 00:53:11,189 Blijf maar zwemmen 622 00:53:11,397 --> 00:53:13,649 Zwemmen, zwemmen 623 00:53:13,816 --> 00:53:15,776 Blijf maar zwemmen 624 00:53:22,033 --> 00:53:24,368 O jee, hij duikt onder. 625 00:54:24,178 --> 00:54:25,054 Gelukt. 626 00:54:25,429 --> 00:54:28,099 - Mac, de tracker doet 't. - Mooi, haal 'm binnen. 627 00:54:35,147 --> 00:54:36,148 Stop. 628 00:54:37,358 --> 00:54:37,942 Geen trillingen. 629 00:54:40,069 --> 00:54:41,862 Shit, ik zit in de nesten. 630 00:54:42,488 --> 00:54:45,574 - Hij komt op je af. - Denk je dat ik dat niet zie? 631 00:54:46,492 --> 00:54:47,743 Start de boot. 632 00:54:54,208 --> 00:54:54,834 Haal hem op. 633 00:55:33,372 --> 00:55:36,500 Je bent misschien een klootzak, maar zeker geen lafaard. 634 00:55:37,335 --> 00:55:38,419 Goed gedaan. 635 00:55:54,018 --> 00:55:57,646 Met de harpoenkoppen kunnen we etorfine injecteren. 636 00:55:57,813 --> 00:56:00,566 Met 10 cc krijg je een orka onder zeil. 637 00:56:01,150 --> 00:56:03,194 Dood met 20. Wat denk jij? 638 00:56:03,444 --> 00:56:05,780 Ik denk het hele flesje. 639 00:56:07,656 --> 00:56:10,534 Waarom is dit ook alweer een goed plan? 640 00:56:10,701 --> 00:56:12,912 Het is een haaienkooi. 641 00:56:13,079 --> 00:56:14,955 Een plastic haaienkooi. 642 00:56:15,039 --> 00:56:17,458 Ik doe alsof ik dat niet heb gehoord. 643 00:56:17,666 --> 00:56:20,419 Het is polycarbonaat. 644 00:56:20,669 --> 00:56:24,965 Gemaakt om niet te scheuren of te breken, maar om mee te buigen. 645 00:56:25,174 --> 00:56:30,805 En bij deze dikte praatje dan over 140.000 kilopascal. 646 00:56:30,971 --> 00:56:35,267 En het breekt pas bij 5,5 tot 6 miljoen. 647 00:56:38,938 --> 00:56:40,106 Ik vind het niks. 648 00:56:44,610 --> 00:56:47,738 - Hij vindt het niks. - Ik ging er ook niet in. 649 00:56:49,865 --> 00:56:50,825 Laatzakken. 650 00:56:55,037 --> 00:56:56,497 Goed. 651 00:57:06,465 --> 00:57:08,092 Wat zei hij? 652 00:57:08,843 --> 00:57:11,804 Wees voorzichtig. Zo zegt hij 'ik hou van je'. 653 00:57:12,972 --> 00:57:14,557 Je vader gelooft in je. 654 00:57:15,349 --> 00:57:17,726 Ik heb honderden haaienduiken gedaan. 655 00:57:19,478 --> 00:57:21,480 Niet zoals deze. 656 00:57:24,150 --> 00:57:26,026 Maar ik ken de haai. 657 00:57:26,819 --> 00:57:30,364 Ik weet waar dit door zijn huid kan gaan. 658 00:57:33,033 --> 00:57:35,536 Suyin, laat mij gaan. 659 00:57:35,744 --> 00:57:39,582 Maak je geen zorgen. Ik ben hier goed in. 660 00:58:24,919 --> 00:58:28,130 - Alles oké daar? - Nog een lekker vers happie 661 00:58:29,840 --> 00:58:32,051 zodat je lekker smaakt. 662 00:58:32,218 --> 00:58:34,303 Wat pas je toch goed op me. 663 00:58:34,803 --> 00:58:37,056 Dank je. De groeten. Succes. 664 00:59:03,582 --> 00:59:06,210 Wat gebeurt er? Alles oké? 665 00:59:06,377 --> 00:59:08,587 Ja, alles oké. 666 00:59:08,712 --> 00:59:11,840 Alleen wat mini-haaitjes van drie meter. 667 00:59:18,973 --> 00:59:21,100 Daar gaan we. 668 00:59:23,143 --> 00:59:26,230 - We hebben haar aandacht. - Suyin, ze komt eraan. 669 00:59:26,313 --> 00:59:27,523 - 50 meter. - 50 meter. 670 00:59:30,276 --> 00:59:31,151 Dertig. 671 00:59:33,946 --> 00:59:34,613 Tien meter. 672 00:59:58,178 --> 01:00:00,306 Ik ga voor z'n oog. 673 01:00:02,850 --> 01:00:04,143 Verdomme. 674 01:00:16,238 --> 01:00:17,531 Pas op. 675 01:00:39,845 --> 01:00:40,929 Ja, het gif zit erin. 676 01:00:41,847 --> 01:00:44,058 Oké, hou je vast. 677 01:00:47,853 --> 01:00:51,231 - Ik zit in zijn bek. - Die kooi kan niet stuk. 678 01:00:51,732 --> 01:00:55,235 Dat is het probleem. Hij slikt de kooi door. 679 01:01:21,011 --> 01:01:23,138 - Niet weer. - O, man. 680 01:01:50,082 --> 01:01:53,752 Probleem, mijn bril is kapot. Ik verlies lucht. 681 01:02:01,093 --> 01:02:02,386 Help. 682 01:02:06,056 --> 01:02:06,890 Help. 683 01:02:12,354 --> 01:02:13,731 Kom op, Jaxx. 684 01:02:18,694 --> 01:02:20,696 - Dank je. - Graag gedaan. 685 01:02:26,452 --> 01:02:27,703 Nee, Jonas. 686 01:02:27,870 --> 01:02:29,872 Ga terug naar de boot. 687 01:02:30,956 --> 01:02:32,458 Het is hier niet veilig. 688 01:02:35,335 --> 01:02:37,337 Jonas, ga terug. 689 01:02:38,464 --> 01:02:39,465 Jonas... 690 01:02:49,850 --> 01:02:51,977 De kraan ligt in het water. 691 01:02:52,144 --> 01:02:53,896 Hij trekt haar naar de bodem. 692 01:02:58,358 --> 01:02:59,276 Tweede kraan hierheen. 693 01:02:59,985 --> 01:03:02,321 We lokken 'm in de val. Ik heb aas nodig. 694 01:03:24,635 --> 01:03:25,969 Kom op. Ik heb hem. 695 01:04:17,062 --> 01:04:17,896 Hier. 696 01:04:20,315 --> 01:04:22,734 Gooi een touw. 697 01:04:24,069 --> 01:04:25,320 Ze ademt niet. 698 01:05:12,034 --> 01:05:14,661 Rustig. Je was net nog dood. 699 01:05:15,495 --> 01:05:16,872 Dokter... 700 01:05:20,876 --> 01:05:22,210 Je hebt me gered. 701 01:05:23,629 --> 01:05:25,213 Het was echt net aan. 702 01:05:27,633 --> 01:05:29,509 Mag ik even met Jonas praten? 703 01:05:31,011 --> 01:05:32,137 Natuurlijk. 704 01:05:45,275 --> 01:05:48,070 Je hebt me gered. Wederom. 705 01:05:49,404 --> 01:05:50,739 Ik zie je liever levend. 706 01:05:54,910 --> 01:05:56,870 Ik wil je wat laten zien. 707 01:06:11,301 --> 01:06:13,178 Hé, wie hebben we daar. 708 01:06:13,679 --> 01:06:16,390 - Hoe gaat 't? - Beter, dank je. 709 01:06:18,517 --> 01:06:21,144 Jonas, maak een foto van me met die stinkerd. 710 01:06:21,353 --> 01:06:23,563 Wacht even. Zo. 711 01:06:23,730 --> 01:06:26,024 Steekje hoofd er eens in. 712 01:06:27,067 --> 01:06:28,193 - Verder. - Verder? 713 01:06:28,360 --> 01:06:29,236 Gewoon erin. 714 01:06:37,577 --> 01:06:38,453 Leuke. 715 01:06:38,620 --> 01:06:40,831 Jonas, heb je dat erop? 716 01:06:41,289 --> 01:06:42,207 Ja, DJ. 717 01:06:44,001 --> 01:06:44,960 Niet leuk. 718 01:06:45,460 --> 01:06:47,462 Het is wel leuk. Kijk maar. 719 01:06:50,924 --> 01:06:51,925 The Wall in het water 720 01:06:52,884 --> 01:06:54,261 The Wall in het water 721 01:06:57,014 --> 01:06:58,390 Hé, Suyin. 722 01:06:59,850 --> 01:07:01,143 Moet je hem zien. 723 01:07:03,687 --> 01:07:06,148 Herinner je je die bijtsporen op Niveau O? 724 01:07:07,315 --> 01:07:08,400 Kijk toch eens. 725 01:07:08,608 --> 01:07:11,236 Een echt mens tegen natuur-moment. 726 01:07:11,403 --> 01:07:13,196 Gelukkig hebben we gewonnen. 727 01:07:14,614 --> 01:07:16,241 Niet allemaal. 728 01:07:17,492 --> 01:07:18,869 Toshi niet. 729 01:07:20,287 --> 01:07:22,289 En de wetenschap niet. 730 01:07:23,540 --> 01:07:25,917 We deden wat mensen altijd doen. 731 01:07:26,126 --> 01:07:29,504 Ontdekken en vernietigen. 732 01:07:34,009 --> 01:07:35,343 Ik vermoord je. 733 01:07:35,510 --> 01:07:39,681 - Je kan 'm gebruiken voor je dating-app. - Daar vallen ze wel voor. 734 01:07:42,100 --> 01:07:43,268 Kwallen. 735 01:08:23,683 --> 01:08:28,021 Twee? Er zijn er twee? Dat heeft niemand gezegd. 736 01:08:28,355 --> 01:08:31,733 Hoe kan dat nou? Haal me uit het water. 737 01:08:31,817 --> 01:08:33,568 Help me nou. 738 01:08:34,111 --> 01:08:35,487 Help. 739 01:08:35,695 --> 01:08:38,490 - Wat is er nou? - Ik kan niet zwemmen. 740 01:08:39,199 --> 01:08:42,619 - Nee, meen je dat? - Geen racistische opmerkingen. 741 01:08:42,828 --> 01:08:45,497 Kom op, ik ben geen racist. 742 01:08:45,872 --> 01:08:48,667 Maar jij werkt dus midden op zee. 743 01:08:50,127 --> 01:08:54,256 Het stond niet in de taakomschrijving. Dit stond er niet in. 744 01:08:54,339 --> 01:08:55,757 Dat hadden ze weggelaten. 745 01:08:57,134 --> 01:08:58,844 Pap. 746 01:09:00,846 --> 01:09:01,680 Pap. 747 01:09:07,686 --> 01:09:10,188 - We hebben hulp nodig. - Ja, ga hulp halen. 748 01:09:12,983 --> 01:09:14,025 Ik kap ermee. 749 01:09:14,401 --> 01:09:16,570 Mac. Help eens. 750 01:09:21,783 --> 01:09:24,286 Hé, vind mijn locatie. 751 01:09:24,953 --> 01:09:27,205 Er is een tweede haai. 752 01:09:27,956 --> 01:09:28,999 Ja, twee. 753 01:09:29,082 --> 01:09:32,419 Hoe moet ik dat weten? Stuur nou maar hulp. 754 01:09:32,794 --> 01:09:34,796 - Dank je wel, Jonas. - Alles is goed. 755 01:09:35,172 --> 01:09:37,090 Rustig maar. 756 01:09:37,632 --> 01:09:40,510 Het is niet goed. Hij moet naar een ziekenhuis. 757 01:09:40,719 --> 01:09:42,762 Waar is dr. Heller? 758 01:09:44,472 --> 01:09:45,348 Jaxx? 759 01:09:46,474 --> 01:09:48,268 Jaxx, alles oké? 760 01:09:48,476 --> 01:09:50,353 Ja, min of meer. 761 01:09:53,023 --> 01:09:54,065 Jaxx... 762 01:09:54,566 --> 01:09:55,609 We kunnen het. 763 01:09:56,443 --> 01:09:57,944 Zwem rustig naar de boot. 764 01:09:58,737 --> 01:10:00,363 Heel rustig. 765 01:10:05,702 --> 01:10:07,204 Daar komt ie. 766 01:10:07,454 --> 01:10:08,413 Heller... 767 01:10:09,831 --> 01:10:10,790 We redden 't niet. 768 01:10:12,334 --> 01:10:15,003 Jaxx, het komt goed. 769 01:10:15,253 --> 01:10:17,756 - Je bent een goed mens. - Wat? 770 01:10:18,715 --> 01:10:19,841 Niet omkijken. 771 01:10:21,927 --> 01:10:23,178 Heller. Wat doe je? 772 01:10:33,521 --> 01:10:34,773 Heller. 773 01:10:44,282 --> 01:10:45,158 Bijna... 774 01:10:46,493 --> 01:10:48,787 - Kom op. - We hebben je. 775 01:10:52,624 --> 01:10:56,044 Het is oké, Jaxx. Alles oké. 776 01:11:03,510 --> 01:11:06,846 Dank je wel, Heller. 777 01:11:08,265 --> 01:11:10,642 Wat was dat? Wat was dat, verdomme? 778 01:11:10,809 --> 01:11:12,811 - Kom op, DJ. - Nee. 779 01:11:13,019 --> 01:11:16,648 Daarom verlaten we nooit het station. 780 01:11:16,773 --> 01:11:21,820 Je hebt hem kwaad gemaakt en nu komt hij ons allemaal doodmaken. 781 01:11:22,654 --> 01:11:24,906 Ik hoor hier ook helemaal niet te zijn. 782 01:11:25,073 --> 01:11:29,703 Zwemmen in de oceaan. Komt er zo een deze opeten? 783 01:11:29,911 --> 01:11:31,705 Het is... 784 01:11:33,039 --> 01:11:34,958 Heller is dood. 785 01:11:35,166 --> 01:11:38,003 The Wall is dood. Toshi is dood. 786 01:11:40,547 --> 01:11:42,507 Dat zijn mijn vrienden. 787 01:11:51,683 --> 01:11:55,478 Mag ik even opmerken dat we zinken? Wat gaan we doen? 788 01:11:55,562 --> 01:11:56,563 Waar is Mac? 789 01:12:27,510 --> 01:12:28,803 Wat is er met je haar gebeurd? 790 01:12:29,304 --> 01:12:30,472 En met jouw haar? 791 01:12:31,848 --> 01:12:32,932 Raak. 792 01:12:34,642 --> 01:12:35,602 Jongens. 793 01:12:38,855 --> 01:12:39,814 Dat is de duivel. 794 01:12:41,191 --> 01:12:43,943 - Hij volgt ons al tien mijl. - Waar zitten we? 795 01:12:45,153 --> 01:12:47,238 Midden op de oceaan. 796 01:12:47,322 --> 01:12:49,783 Zullen we hem overboord gooien? 797 01:12:52,452 --> 01:12:53,828 Jij bent echt slecht. 798 01:12:54,454 --> 01:12:56,915 Oké, goed nieuws. We pakken hem terug. 799 01:13:33,076 --> 01:13:34,869 Ja, pak aan. 800 01:13:34,953 --> 01:13:37,288 Denk je dat een geweer hem wat doet? 801 01:13:37,539 --> 01:13:41,126 Wist ik veel. Ik wilde alleen maar van hem af. 802 01:13:42,544 --> 01:13:43,628 Heel goed, Morris. 803 01:13:51,386 --> 01:13:53,054 Ik ben je een excuus schuldig. 804 01:13:54,180 --> 01:13:55,682 Wat bedoel je? 805 01:13:55,974 --> 01:13:58,101 Toen je een klein meisje was, 806 01:13:58,351 --> 01:13:59,436 was ik streng voor je 807 01:14:00,186 --> 01:14:02,897 omdat ik wist dat je bijzonder was. 808 01:14:03,940 --> 01:14:07,652 Ik wilde net als jij zijn, pap. 809 01:14:08,111 --> 01:14:09,654 Maar ik 810 01:14:09,821 --> 01:14:11,656 kom niet bij je in de buurt. 811 01:14:15,743 --> 01:14:17,829 Jawel, mijn dappere meisje. 812 01:14:20,915 --> 01:14:23,960 Je bent nu al beter dan ik. 813 01:14:26,212 --> 01:14:27,130 Mijn droom 814 01:14:27,755 --> 01:14:29,507 is dat Meiying 815 01:14:29,924 --> 01:14:32,469 later net zo wordt als jij. 816 01:14:32,886 --> 01:14:34,053 Het is goed, pap. 817 01:14:34,220 --> 01:14:35,805 Spaar je adem. 818 01:15:34,697 --> 01:15:35,532 Stil maar. 819 01:15:36,115 --> 01:15:37,867 Mama. 820 01:15:39,661 --> 01:15:41,538 Welkom terug, mama. 821 01:16:30,795 --> 01:16:31,838 Kom binnen. 822 01:16:38,094 --> 01:16:39,262 Hoe is 't met Meiying? 823 01:16:40,513 --> 01:16:41,889 Ze is verdrietig. 824 01:16:42,432 --> 01:16:43,850 En verward. 825 01:16:46,352 --> 01:16:47,687 En jij? 826 01:16:49,856 --> 01:16:52,108 Ik kan het niet accepteren. 827 01:16:55,486 --> 01:16:58,990 Soms gebeuren er dingen die je leven veranderen. 828 01:16:59,782 --> 01:17:02,410 Maar de wereld draait door. 829 01:17:03,036 --> 01:17:06,914 Je denkt dat hij misschien even stilstaat, 830 01:17:09,500 --> 01:17:13,171 - maar dat gebeurt niet. - Hoe leef je daarmee? 831 01:17:14,839 --> 01:17:15,757 Niet. 832 01:17:16,633 --> 01:17:19,510 Ik heb twee vrienden laten sterven. 833 01:17:20,261 --> 01:17:22,472 Daar denk ik altijd aan. 834 01:17:23,431 --> 01:17:25,183 Ik zie het elke dag voor me. 835 01:17:26,684 --> 01:17:28,186 Had ik meer kunnen doen? 836 01:17:29,479 --> 01:17:32,106 Het gaat niet alleen om wie je verliest. 837 01:17:33,941 --> 01:17:37,779 Het gaat ook om wie je redt. 838 01:17:43,368 --> 01:17:45,119 Ik ben blij dat je er bent. 839 01:17:57,882 --> 01:18:00,134 Ik heb de Chinese regering geïnformeerd. 840 01:18:00,426 --> 01:18:05,598 En de autoriteiten in Thailand, Vietnam, Indonesië en Australië. 841 01:18:05,932 --> 01:18:08,643 De Chinezen sturen twee torpedobootjagers. 842 01:18:09,268 --> 01:18:14,774 Dus gelukkig is het nu officieel niet meer ons probleem. 843 01:18:17,652 --> 01:18:19,028 Ik sluit Mana One 844 01:18:20,488 --> 01:18:22,031 tot de meg dood is 845 01:18:22,782 --> 01:18:26,369 en morgen komt er een evacuatieschip. 846 01:18:26,994 --> 01:18:28,329 Heel goed. 847 01:18:28,663 --> 01:18:31,165 Ten slotte wil ik zeggen... 848 01:18:36,045 --> 01:18:39,674 Het spijt me heel erg van jullie verliezen. 849 01:18:40,842 --> 01:18:42,427 Jullie vrienden. 850 01:18:44,637 --> 01:18:46,973 Ik kwam om met jullie te vieren, 851 01:18:49,392 --> 01:18:51,352 maar nu rouw ik met jullie. 852 01:19:05,783 --> 01:19:07,076 Bedankt voor het redden. 853 01:19:16,335 --> 01:19:17,587 Wat heb je voor me? 854 01:19:18,796 --> 01:19:21,632 Dit zijn semtex sloopladingen. 855 01:19:21,799 --> 01:19:24,761 Met vertragers zodat ze tijd hebben om te zinken. 856 01:19:25,678 --> 01:19:27,054 Het zijn dus dieptebommen. 857 01:19:29,182 --> 01:19:30,433 Heel mooi. 858 01:19:30,850 --> 01:19:34,103 Ik weet niet of dit wel de juiste methode is. 859 01:19:34,312 --> 01:19:40,026 Elke gewonde of dode door dat beest, betekent een rechtszaak. 860 01:19:41,861 --> 01:19:44,238 Rustig maar. Dit wordt leuk. 861 01:19:48,493 --> 01:19:52,288 - Ik kan je kaarten zien. - Daar zitten de schurken. 862 01:19:52,747 --> 01:19:54,081 Hoe voel je je? 863 01:19:54,665 --> 01:19:56,918 Alsof ik goed ben weggekomen. 864 01:19:59,754 --> 01:20:01,172 Wat heb je? 865 01:20:01,339 --> 01:20:02,298 Drie koningen. 866 01:20:02,590 --> 01:20:05,468 Wat? Kom op. Elke keer. 867 01:20:05,927 --> 01:20:08,930 - Ik krijg een frisje van je. - Prima. 868 01:20:09,847 --> 01:20:13,643 - We regelen het straks, oké? - Prima. 869 01:20:14,769 --> 01:20:18,606 - Ik probeer haar af te leiden. - Ze is flinker dan ik. 870 01:20:22,693 --> 01:20:23,861 Sorry dat ik je niet geloofde. 871 01:20:24,779 --> 01:20:29,033 - Jij hebt me geen gek genoemd. - Maar ook niet normaal. 872 01:20:29,200 --> 01:20:32,078 Dat hoorde ik sowieso zelden. 873 01:20:34,330 --> 01:20:35,414 En wat nu? 874 01:20:36,165 --> 01:20:38,543 Geen idee. Terug naar Thailand, denk ik. 875 01:20:38,835 --> 01:20:40,711 Mac vertelde me over jou en Suyin. 876 01:20:41,587 --> 01:20:44,090 - Weinig te vertellen. - Misschien wel. 877 01:20:44,715 --> 01:20:48,886 - Jij en Mac zijn ongelofelijk. - Probeer eens wat nieuws. 878 01:20:49,053 --> 01:20:53,766 Zodat je de rest van je leven niet in eenzaamheid slijt. 879 01:20:53,933 --> 01:20:55,977 Dat lijkt me een goed idee. 880 01:20:56,435 --> 01:20:59,480 - Vind je dat? - Achtjarigen horen alles. 881 01:21:00,606 --> 01:21:01,566 Jonas... 882 01:21:05,444 --> 01:21:07,613 Mijn mama vindt jou ook leuk. 883 01:21:12,326 --> 01:21:15,121 Dit is misschien het ergste moment van m'n leven. 884 01:21:18,416 --> 01:21:21,085 We naderen het gebied. Ik heb zicht. 885 01:21:23,754 --> 01:21:25,882 Nog even voor de duidelijkheid. 886 01:21:26,048 --> 01:21:30,136 We naderen dat monster pas als de heli hem heeft gedood. 887 01:21:30,636 --> 01:21:32,388 Doel in zicht. 888 01:21:32,555 --> 01:21:33,139 Stoppen. 889 01:21:34,223 --> 01:21:35,224 Stoppen. 890 01:21:38,352 --> 01:21:39,896 Dieptebommen los. 891 01:21:54,201 --> 01:21:55,161 We hebben hem. 892 01:21:57,079 --> 01:21:58,039 Nog een keer. 893 01:21:58,205 --> 01:22:00,416 - Meneer, kan 't... - Nog een keer. 894 01:22:07,381 --> 01:22:10,301 Doel is dood. Herhaal, doel is dood. 895 01:22:10,468 --> 01:22:11,802 Weet je het zeker? 896 01:22:11,969 --> 01:22:14,597 Ik wil niet opgegeten worden door 'n prehistorische vis. 897 01:22:15,097 --> 01:22:17,391 Zeker, meneer. Er is... 898 01:22:17,558 --> 01:22:20,102 Overal liggen stukken. 899 01:22:20,269 --> 01:22:21,312 Van een haai? 900 01:22:22,396 --> 01:22:23,856 Goed teken. 901 01:22:24,023 --> 01:22:26,609 Oké. Breng ons erheen. 902 01:22:35,952 --> 01:22:38,788 Haal een paar tanden voor me. Voor op m'n bureau. 903 01:22:39,080 --> 01:22:40,831 - Oké. - Hou er zelf ook een. 904 01:22:42,583 --> 01:22:43,417 Lekker. 905 01:22:46,629 --> 01:22:47,838 Zie je dit? 906 01:22:49,340 --> 01:22:50,383 Waanzinnig. 907 01:22:55,763 --> 01:22:57,515 Dat is ziek. 908 01:23:02,937 --> 01:23:04,146 Vreemd. 909 01:23:09,819 --> 01:23:11,904 O, man. Niet doen. 910 01:23:12,488 --> 01:23:15,741 - Hij heeft geen tanden. - Wat? 911 01:23:15,908 --> 01:23:17,368 Het is een walvis. 912 01:23:20,705 --> 01:23:22,206 Hij zit onder ons. 913 01:23:23,207 --> 01:23:24,291 Wegwezen. 914 01:23:29,755 --> 01:23:31,924 Wacht. Idioten. Wacht. 915 01:23:32,091 --> 01:23:34,010 Ik ben hier. Wacht. 916 01:24:13,007 --> 01:24:15,968 Ja, ik snap het. Ik snap het. Dank je. 917 01:24:18,971 --> 01:24:20,347 Morris heeft niemand gebeld. 918 01:24:20,639 --> 01:24:24,226 Nee. Niemand weet dat die haai daar is. Niemand. 919 01:24:24,393 --> 01:24:27,855 - De Australiërs niet, de Chinezen niet. - Wat wilde hij? 920 01:24:28,230 --> 01:24:30,274 Dat het ongemerkt zou blijven. 921 01:24:30,649 --> 01:24:32,818 - Mac, iedereen... - Moet 't weten. 922 01:24:33,110 --> 01:24:35,946 - Jaxx, zie je dat ding? - Waarom vraag je dat? 923 01:24:36,113 --> 01:24:38,240 Dat bevalt me niets. 924 01:24:39,617 --> 01:24:44,080 Ik moet de satelliet van Morris kraken om een prehistorische haai te vinden? 925 01:24:46,540 --> 01:24:48,793 We speuren de meg op en maken hem af. 926 01:24:48,876 --> 01:24:49,543 Bro... 927 01:24:52,463 --> 01:24:55,674 - Gaan we dit echt doen? - Anders vallen er nog meer doden. 928 01:24:55,841 --> 01:24:57,134 - Ik doe mee. - Ik ook. 929 01:24:57,218 --> 01:24:58,052 Kom op. 930 01:24:59,178 --> 01:25:01,305 Wil je het schip besturen? 931 01:25:02,056 --> 01:25:03,265 Nou, 932 01:25:03,682 --> 01:25:05,101 het is lekker visweer. 933 01:25:06,644 --> 01:25:09,688 Goed, spullen verzamelen. Explosieven, gliders. 934 01:25:09,855 --> 01:25:12,983 - De hele mikmak. - Want we gaan evacueren? 935 01:25:13,150 --> 01:25:16,570 Ik bedoel echt. Het rampgebied verlaten 936 01:25:16,737 --> 01:25:20,324 en naar een veilige plek gaan zoals normale mensen doen? 937 01:25:31,293 --> 01:25:32,545 Heb je wat, Jaxx? 938 01:25:32,711 --> 01:25:35,172 Ja, hier viel Morris de haai aan. 939 01:25:35,339 --> 01:25:37,758 Maar hij gaat hier naartoe. 940 01:25:38,467 --> 01:25:41,137 - Sanya Bay, wat is daar? - Niets. 941 01:25:41,428 --> 01:25:43,597 Alleen maar het drukste strand ter wereld. 942 01:25:44,098 --> 01:25:46,559 - Iets van de autoriteiten gehoord? - Nee. 943 01:25:46,725 --> 01:25:49,228 Prehistorische haai klinkt als een grap. 944 01:25:49,395 --> 01:25:51,272 Reken maar nergens op. 945 01:25:51,438 --> 01:25:54,066 - Hoelang heeft die haai nodig? -20 minuten. 946 01:25:54,358 --> 01:25:56,026 - Kunnen we hem voor zijn? - Misschien. 947 01:25:56,193 --> 01:25:59,947 - Het moet. - We moeten ook een plan hebben. 948 01:26:00,239 --> 01:26:01,991 Misschien hebben we dat. 949 01:26:05,202 --> 01:26:07,496 Hier doen we het. In het ondiepe deel. 950 01:26:07,788 --> 01:26:09,331 Met de gliders. 951 01:26:09,498 --> 01:26:13,377 Hoe krijgen we hem hier, als hier zoveel te eten is? 952 01:26:14,879 --> 01:26:16,297 We vragen of hij komt eten. 953 01:26:28,934 --> 01:26:31,145 Zo, hoe wil je dit gaan doen? 954 01:26:32,396 --> 01:26:33,689 Vraag je om mijn mening? 955 01:26:35,858 --> 01:26:39,403 Ik ben alleen beleefd, voordat wij 't vertellen 956 01:26:40,654 --> 01:26:43,574 - zodat jij je beter voelt. - Erg aardig van je. 957 01:26:52,416 --> 01:26:53,292 Niets. 958 01:26:54,001 --> 01:26:55,085 We zijn zover. 959 01:27:33,249 --> 01:27:34,750 Wat doen jullie? 960 01:27:37,253 --> 01:27:38,504 Jullie verpesten mijn huwelijk. 961 01:27:42,299 --> 01:27:43,259 Kom terug. 962 01:28:31,932 --> 01:28:33,267 Mama, ik wil zwemmen. 963 01:28:33,350 --> 01:28:34,435 Nee. 964 01:28:34,643 --> 01:28:35,352 Waarom niet? 965 01:28:35,644 --> 01:28:36,520 Te gevaarlijk. 966 01:28:36,812 --> 01:28:38,272 Ik wil toch. 967 01:28:38,439 --> 01:28:39,940 Ik wil. Ik wil. 968 01:28:41,066 --> 01:28:41,942 Oké. 969 01:28:42,234 --> 01:28:43,569 Maar je gaat niet te diep. 970 01:28:46,989 --> 01:28:48,240 Voorzichtig. 971 01:29:46,298 --> 01:29:47,674 O, mijn god. 972 01:29:53,722 --> 01:29:54,598 Hé, dames. 973 01:29:54,932 --> 01:29:55,891 Kom hierheen. 974 01:29:56,266 --> 01:29:57,851 Hier is nog plek. 975 01:29:59,311 --> 01:30:01,063 Zo is 't goed. Stop maar. 976 01:30:01,313 --> 01:30:03,315 Jaxx, DJ, laat dat ding zakken. 977 01:30:03,399 --> 01:30:04,233 We zijn bezig. 978 01:31:01,498 --> 01:31:03,500 Een haai. 979 01:31:08,672 --> 01:31:10,591 Iedereen het water uit. 980 01:31:10,757 --> 01:31:12,217 Vlug. Op het vlot. 981 01:31:14,636 --> 01:31:15,512 Op het vlot. 982 01:31:15,721 --> 01:31:16,638 Vlug. Klim erop. 983 01:31:16,722 --> 01:31:17,556 Het water uit. 984 01:31:33,530 --> 01:31:34,490 Waar is hij? 985 01:31:34,990 --> 01:31:36,825 Ziet iemand hem? 986 01:31:37,451 --> 01:31:38,953 Hij is weg. 987 01:32:17,199 --> 01:32:18,909 Trek me naar de kant. 988 01:32:19,284 --> 01:32:20,953 Help ons. 989 01:32:21,578 --> 01:32:22,496 Hij gaat weg. 990 01:32:22,746 --> 01:32:23,956 Het is goed. 991 01:33:10,460 --> 01:33:12,462 Nog twijfels over ons plan? 992 01:33:12,713 --> 01:33:14,590 Niet doodgaan zou mooi zijn. 993 01:33:15,132 --> 01:33:18,218 Eindelijk zijn we het eens. Laten we er geen gewoonte van maken. 994 01:33:19,428 --> 01:33:20,804 Suyin, weg daar. 995 01:33:32,107 --> 01:33:33,442 - Verdomme. - Wat is er? 996 01:33:33,650 --> 01:33:35,777 We zitten te dicht bij het schip. 997 01:33:37,362 --> 01:33:38,405 Jezus. 998 01:33:40,866 --> 01:33:42,200 Jonas, hij komt naar jou. 999 01:33:42,409 --> 01:33:43,160 Mac. 1000 01:33:46,788 --> 01:33:48,206 Jonas, wat gebeurt er? 1001 01:33:48,582 --> 01:33:50,125 Ik probeer uit zijn bek te blijven. 1002 01:34:12,230 --> 01:34:13,523 Jeetje. 1003 01:34:24,409 --> 01:34:26,703 - Suyin, ik kom naar je toe. - Ik lig in positie. 1004 01:34:27,788 --> 01:34:30,415 Hij komt dichterbij. Ik heb wat ruimte nodig. 1005 01:34:37,339 --> 01:34:39,007 - Klaar om te vuren. - Vuur. 1006 01:34:41,093 --> 01:34:42,052 Weg daar. 1007 01:34:49,476 --> 01:34:50,811 Zag Je dat? 1008 01:34:51,228 --> 01:34:52,104 Daarheen. 1009 01:35:04,783 --> 01:35:07,119 - Ziet iemand hem? - Nee, maar er gebeurt hier wat. 1010 01:35:17,671 --> 01:35:19,840 Oké, ik heb haar aandacht. 1011 01:35:22,843 --> 01:35:23,802 Breng haar naar mij. 1012 01:35:24,594 --> 01:35:25,679 Komt ie. 1013 01:35:29,015 --> 01:35:30,726 Doe het, Suyin. 1014 01:35:34,771 --> 01:35:36,815 Kauw hier maar op, lelijk kreng. 1015 01:35:43,697 --> 01:35:44,614 Jezus. 1016 01:35:59,629 --> 01:36:00,589 Kijk uit. 1017 01:36:10,265 --> 01:36:11,349 Weg hier. 1018 01:36:24,321 --> 01:36:26,364 - Waar is DJ? - Geen idee. 1019 01:36:26,531 --> 01:36:27,657 - En Meiying? - Geen idee. 1020 01:36:27,866 --> 01:36:29,785 - Ik zie haar nergens. - Jonas... 1021 01:36:30,035 --> 01:36:31,578 - Ik... - Bekommer je om Meiying. 1022 01:36:39,836 --> 01:36:40,670 Jonas. 1023 01:36:41,004 --> 01:36:43,298 Ik ben oké. Ik lok hem weg. 1024 01:36:46,635 --> 01:36:49,429 - O, mijn god... - Niet spetteren. 1025 01:36:50,222 --> 01:36:52,307 Je hebt een zwemvest. 1026 01:36:52,474 --> 01:36:54,184 Zwemvest? - Ja. 1027 01:36:54,392 --> 01:36:57,604 O ja, een zwemvest. Ik kan... 1028 01:36:59,314 --> 01:37:00,524 Het monster is hier. 1029 01:37:00,816 --> 01:37:02,818 Het monster? Niet bang zijn. 1030 01:37:03,276 --> 01:37:05,612 - Alles is oké. - Stil nou. 1031 01:37:10,033 --> 01:37:10,826 Meiying. 1032 01:37:11,284 --> 01:37:13,411 Mama. Jij bent 't. 1033 01:37:13,578 --> 01:37:15,914 Mooi. Wacht. Wacht op mij. 1034 01:37:16,081 --> 01:37:18,291 Wacht op DJ. 1035 01:37:18,375 --> 01:37:19,292 Kom... 1036 01:37:21,086 --> 01:37:22,712 Mama, is alles oké? 1037 01:37:24,881 --> 01:37:25,882 Ik ben oké. 1038 01:37:26,508 --> 01:37:28,093 Ik ben ook oké. 1039 01:37:31,763 --> 01:37:33,807 Kom, naar boven. 1040 01:37:34,683 --> 01:37:36,142 - Meiying, voorzichtig. - Jonas. 1041 01:37:36,726 --> 01:37:37,727 Voorzichtig. 1042 01:37:39,229 --> 01:37:40,605 - Daar is hij. - Mijn god. 1043 01:37:40,772 --> 01:37:41,773 Jonas. 1044 01:37:42,732 --> 01:37:45,110 - Hij komt eraan. - We kunnen geen kant op. 1045 01:37:45,235 --> 01:37:46,444 - Mama. - Ik kom. 1046 01:37:46,611 --> 01:37:48,572 - Hoor je me, Jonas? - Meiying, hou vol. 1047 01:37:48,738 --> 01:37:50,240 Suyin, we moeten weg. 1048 01:37:50,407 --> 01:37:52,325 Jonas, we hebben niets meer. 1049 01:37:52,617 --> 01:37:53,869 Bijna niets. 1050 01:37:54,619 --> 01:37:56,913 - Hoe wil je hem doden? - Evolution. 1051 01:37:57,372 --> 01:37:59,457 Ik ga hem laten bloeden. 1052 01:37:59,666 --> 01:38:01,251 Suyin, je had gelijk. 1053 01:38:02,127 --> 01:38:03,461 Het gaat niet om wie je verliest. 1054 01:38:06,006 --> 01:38:07,757 Maar om wie je redt. 1055 01:38:09,885 --> 01:38:11,303 - Uit. - Jonas. 1056 01:38:18,393 --> 01:38:19,144 Daar gaan we. 1057 01:38:26,735 --> 01:38:28,653 Hoe vind je dat? Bloed maar. 1058 01:40:38,742 --> 01:40:40,452 Ons huwelijk is verpest. 1059 01:40:40,660 --> 01:40:42,704 Je hebt Pippin gedood. 1060 01:41:21,618 --> 01:41:22,619 Dank je wel. 1061 01:41:27,040 --> 01:41:30,043 - Biep-biep. Hier kom ik, gekkie. - Wie hebben we daar? 1062 01:41:34,589 --> 01:41:36,758 Nou, op het leven. 1063 01:41:40,637 --> 01:41:41,763 En op onze vrienden. 1064 01:41:48,645 --> 01:41:49,646 Proost. 1065 01:41:54,442 --> 01:41:58,196 Ik weet niet wat jij vindt, maar ik wil wel op vakantie. 1066 01:41:58,696 --> 01:41:59,823 Zullen we 't aan mama vragen? 1067 01:53:02,651 --> 01:53:04,653 Vertaling: Richard Bevelander 1068 01:53:05,446 --> 01:53:06,447 Dutch