1
00:00:28,368 --> 00:00:32,510
MEGALODON
2
00:00:49,858 --> 00:00:51,091
Pogledaj sonar.
3
00:00:51,482 --> 00:00:52,905
Javi mi šta si pronašao.
4
00:00:53,463 --> 00:00:55,615
Do sada, ništa novo, prijatelju.
5
00:00:55,676 --> 00:00:57,469
Samo se i dalje pogoršava.
6
00:01:19,390 --> 00:01:22,285
D'Anđelo, Marks, pričajte sa mnom.
7
00:01:22,428 --> 00:01:24,959
Ušli smo u sonarsku sobu.
8
00:01:25,118 --> 00:01:27,530
Samo devet spašenih do sada.
9
00:01:27,725 --> 00:01:31,629
To je haos, čoveče.
Ovo je najgore što sam ikada video.
10
00:01:32,576 --> 00:01:33,997
Upomoć!
11
00:01:34,565 --> 00:01:35,996
Upomoć!
12
00:01:36,410 --> 00:01:37,998
Neka mi neko pomogne!
13
00:01:38,841 --> 00:01:40,159
Upomoć!
14
00:01:40,380 --> 00:01:42,034
Ko je tamo?
15
00:01:45,640 --> 00:01:47,366
Imam još jednog preživelog.
16
00:01:47,479 --> 00:01:49,431
Vraćam se sad
u spasilačko vozilo.
17
00:01:52,320 --> 00:01:54,255
D'Anđelo, šta je
dođavola to bilo?
18
00:01:54,320 --> 00:01:56,049
Nemam pojma.
19
00:01:57,042 --> 00:01:58,508
Slušaj...
20
00:02:06,900 --> 00:02:09,952
Džonas, to je nešto izvan broda.
21
00:02:10,761 --> 00:02:12,325
Ima nečega tamo.
22
00:02:22,703 --> 00:02:24,203
Jesi li dobro, druškane?
23
00:02:28,469 --> 00:02:29,925
Oh, moj Bože.
24
00:02:30,546 --> 00:02:32,122
Nešto probija trup.
25
00:02:32,252 --> 00:02:34,106
Vratite se u spasilačko
vozilo, odmah.
26
00:02:34,311 --> 00:02:35,795
Odmah smo iza tebe!
27
00:02:40,488 --> 00:02:41,797
Pomeri ga.
28
00:02:42,499 --> 00:02:44,664
Marks, D'Anđelo, izveštaj.
29
00:02:44,993 --> 00:02:46,039
Skoro si ovde?
30
00:02:46,081 --> 00:02:48,345
Džonas, slušaj me!
Zarobljeni smo!
31
00:02:48,435 --> 00:02:50,662
Šta?
- Zatvorili su poklopac.
32
00:02:50,869 --> 00:02:52,210
Vraćam se!
33
00:02:54,617 --> 00:02:56,320
Podmornica počinje da kolapsira!
34
00:02:56,358 --> 00:02:57,612
Marks!
- Džonas! i>
35
00:02:57,654 --> 00:02:59,580
Trebamo te ovde dole
pre nego što bude prekasno!
36
00:03:01,896 --> 00:03:03,466
Podmornica je probijena!
37
00:03:03,491 --> 00:03:04,826
Svuda je voda!
38
00:03:04,865 --> 00:03:06,504
Džonas, soba je poplavljena!
39
00:03:06,530 --> 00:03:09,012
Marks, moramo
otvoriti ovaj poklopac!
40
00:03:09,085 --> 00:03:10,664
Hajde, Džonas!
Gde si?
41
00:03:10,751 --> 00:03:11,950
Neće uspeti!
42
00:03:12,066 --> 00:03:13,727
Džonas, požuri, molim te!
43
00:03:13,817 --> 00:03:15,198
Treba nam više vremena!
44
00:03:15,257 --> 00:03:16,495
Ne ostavljaj nas!
45
00:03:17,586 --> 00:03:19,258
Pomozi mi, Džonas!
- Ovde smo!
46
00:03:21,001 --> 00:03:22,317
Džonas, molim te!
47
00:03:22,589 --> 00:03:24,427
Gde si? Džonas!
48
00:03:25,015 --> 00:03:26,135
Argh!
49
00:03:31,968 --> 00:03:33,461
Jesi li sišao sa uma?
50
00:03:33,993 --> 00:03:37,360
Nazad, Helere!
Ako se vratimo, svi umiru.
51
00:03:37,407 --> 00:03:38,782
Svi!
52
00:03:51,299 --> 00:03:52,893
Šta si to uradio?
53
00:04:17,189 --> 00:04:19,829
Šangaj,
KINA 5 godina kasnije
54
00:05:01,313 --> 00:05:05,784
ISTRAŽIVAČKA STANICA MANA 1
322 km OD KINESKE OBALE
55
00:05:25,770 --> 00:05:28,740
Živimo li san ovde ili šta?
56
00:05:28,904 --> 00:05:31,166
Dobrodošli u Mana 1,
gdine Moris.
57
00:05:31,878 --> 00:05:33,530
Sklanjaj tu stvar od mene.
58
00:05:33,609 --> 00:05:34,855
Šta to radiš?
59
00:05:35,015 --> 00:05:38,142
Hajde, daj mi ga.
Eto ga.
60
00:05:39,002 --> 00:05:40,534
Drago mi je da vas
ponovo vidim, gdine Moris.
61
00:05:40,605 --> 00:05:41,649
Ovuda molim.
62
00:05:41,650 --> 00:05:44,680
Hej, ti uvek smrdi tako lepo.
Šta je to, sandalovina?
63
00:05:44,946 --> 00:05:46,906
Do sada je impresivno, reći ću.
64
00:05:47,144 --> 00:05:48,470
Oh, evo ih.
65
00:05:48,544 --> 00:05:53,119
Sećate se moje kćeri, Sujin,
našeg glavnog morskog biologa. - Ćao.
66
00:05:56,184 --> 00:05:58,999
Upoznaj svježe jaje...
lepa lobanja.
67
00:06:02,656 --> 00:06:03,873
Da li ste shvatili reč o tome?
68
00:06:03,908 --> 00:06:05,088
Izvini, šta je to bilo?
69
00:06:05,123 --> 00:06:06,243
Nisam ga uhvatio.
70
00:06:08,445 --> 00:06:10,595
Rekla je da voli tvoj šešir.
71
00:06:10,750 --> 00:06:13,001
Oh da.
- Da.
72
00:06:16,888 --> 00:06:19,309
Idemo.
- Zašto ne idemo? Da.
73
00:06:22,441 --> 00:06:24,282
Tvoja unuka je pištolj.
74
00:06:25,057 --> 00:06:26,207
Dobro.
75
00:06:27,088 --> 00:06:28,453
Šta smo mi ovde?
76
00:06:30,585 --> 00:06:35,384
Ovo je um...
stvarno... ružno.
77
00:06:35,604 --> 00:06:37,976
Znaš, shvatam da smo
u izgradnji i sve
78
00:06:38,011 --> 00:06:41,281
ali stvarno mislim da je
istraživački institut svetske klase
79
00:06:41,316 --> 00:06:43,968
zaslužuje ulaz svetske klase.
80
00:06:44,106 --> 00:06:46,448
Da, nisam se mogao više složiti.
81
00:06:47,691 --> 00:06:49,706
O Level.
82
00:06:51,932 --> 00:06:53,428
Oh, vau.
83
00:06:53,722 --> 00:06:55,603
Dobrodošli na nivo O.
84
00:06:57,052 --> 00:06:58,208
Lep.
85
00:06:58,282 --> 00:07:00,038
Ovo je naše centralno središte
86
00:07:00,156 --> 00:07:03,326
iz koje će istraživači
pristupiti svim pet laboratorija
87
00:07:03,391 --> 00:07:04,782
kada bude završeno.
88
00:07:06,640 --> 00:07:08,366
Vau.
89
00:07:09,958 --> 00:07:12,143
Oh, pogledaj to.
90
00:07:14,176 --> 00:07:16,428
To nije nešto što
vidiš svaki dan.
91
00:07:20,650 --> 00:07:23,404
Da li ste imali ove
kitove ovde na Kue?
92
00:07:23,439 --> 00:07:26,444
Mogao sam da ih zadavim
nekim pesmama kitova.
93
00:07:27,631 --> 00:07:30,933
Ovo je Ruti i
njena ćerka Grejsi.
94
00:07:32,683 --> 00:07:34,135
Neverovatan.
95
00:07:36,481 --> 00:07:37,681
Vau.
96
00:07:39,126 --> 00:07:40,186
Ovde smo.
- Molimo vas.
97
00:07:40,227 --> 00:07:41,427
Pratite me brzo.
98
00:07:41,468 --> 00:07:43,364
Nadam se da smo na vreme.
99
00:07:43,547 --> 00:07:44,747
Hajde uđite.
100
00:07:47,122 --> 00:07:48,972
O, čoveče.
101
00:07:49,007 --> 00:07:51,587
Želim da upoznate našeg
inženjera i dizajnera podmornica
102
00:07:51,655 --> 00:07:54,393
Džaks. Hej, Dok.
- Zdravo. - Ćao.
103
00:07:55,029 --> 00:07:59,170
Uh, dr Heler, naš medicinski službenik.
- Drago mi je da smo se upoznali.
104
00:07:59,309 --> 00:08:00,730
Vi ste kao Bounss, je li?
105
00:08:01,061 --> 00:08:03,898
DiDžej ovde, pilot
našeg eksplorera.
106
00:08:03,933 --> 00:08:06,296
Kako ide?
- Vi ste mi prvi milijarder.
107
00:08:07,161 --> 00:08:10,850
I, naravno, Mak, naš šef stanice.
- Gdine Moris, upravo na vreme.
108
00:08:10,885 --> 00:08:13,121
Nastavljam da slušam.
- Uzmite ovo.
109
00:08:13,445 --> 00:08:16,321
Upravo na vreme za šta?
- Dobro jutro, gdineMoris. i>
110
00:08:16,789 --> 00:08:18,839
Lori Tejlor, pilot u našoj misiji.
111
00:08:19,184 --> 00:08:21,768
Zdravo, gdine Moris. i> Dobrodošli
na brod. Dobro je imati vas ovde.
112
00:08:21,875 --> 00:08:24,126
Hej. i>
K... kako ide dole?
113
00:08:24,199 --> 00:08:26,078
Gde ste naučili da
pilotirate podmornicom?
114
00:08:26,113 --> 00:08:27,925
Proveo sam deset godina sa određnom
115
00:08:27,958 --> 00:08:29,537
grupom za zaštitu životne
sredine posvećenoj očuvanju kitova
116
00:08:29,562 --> 00:08:31,907
koja će ostati neimenovana
iz pravnih razloga.
117
00:08:32,055 --> 00:08:34,332
Pitajte je da li je ikada
raznela vozilo za kitove
118
00:08:34,406 --> 00:08:36,939
ručno urađenim torpedom.
- Hej! - Ne.
119
00:08:39,619 --> 00:08:41,032
To je dobar posao.
120
00:08:41,441 --> 00:08:42,805
11 u 2.
121
00:08:42,884 --> 00:08:46,146
Temperatura vode je 6°.
122
00:08:46,837 --> 00:08:50,767
Mak, prošli smo kroz termoklin.
Približavamo se dubini od 11.000 m.
123
00:08:50,832 --> 00:08:53,251
100 m od dna.
124
00:08:53,909 --> 00:08:55,084
Možda.
125
00:08:55,562 --> 00:08:58,458
Možda od dna. i>
- Možda?
126
00:08:58,891 --> 00:09:00,395
Šta misli sa tim "možda"?
127
00:09:00,430 --> 00:09:02,100
Dođite.
Pogledajte ovo.
128
00:09:02,323 --> 00:09:05,121
Od 1875. svi smo verovali
129
00:09:05,177 --> 00:09:08,219
da je Marijanski rov bilo
najdublje mesto na zemlji.
130
00:09:08,254 --> 00:09:10,656
Imam teoriju da ono
što mislimo je dno
131
00:09:10,720 --> 00:09:13,675
može biti u stvari
sloj vodonik sulfida.
132
00:09:13,710 --> 00:09:17,074
Ispod tog pokrivača, u
ledeno hladnoj termoklini,
133
00:09:17,109 --> 00:09:19,354
mogao bi biti potpuno novi svet.
134
00:09:19,389 --> 00:09:22,493
Oridžin se sprema da
proveri je li moj otac u pravu.
135
00:09:22,528 --> 00:09:24,421
Ako je tamo ispod topla voda,
136
00:09:24,456 --> 00:09:26,741
to znači da ćemo biti
prvi koji je vidimo.
137
00:09:26,807 --> 00:09:28,321
A šta ako grešite?
138
00:09:28,346 --> 00:09:32,145
Onda ste poćerdali
1,3 milijarde dolara.
139
00:09:34,454 --> 00:09:35,764
Vi se šalite?
140
00:09:38,039 --> 00:09:39,602
Šali se, zar ne?
141
00:09:39,840 --> 00:09:40,996
Primljeno.
142
00:09:41,179 --> 00:09:42,287
Čekaj, šta?
143
00:09:42,377 --> 00:09:44,345
10 m, približavamo se granici.
144
00:09:49,430 --> 00:09:51,400
Lebdim na 5 m.
145
00:09:51,425 --> 00:09:53,619
Ful stop.
- Završne provere.
146
00:09:53,679 --> 00:09:55,096
Džaks?
- Spremni za pokret.
147
00:09:55,141 --> 00:09:56,441
Dok?
- Posada je spremna.
148
00:09:56,521 --> 00:09:58,460
DI DZEJ?
- Podmornika i rover su spremni.
149
00:09:58,571 --> 00:10:01,120
Posado Oridžina,
počinjemo sa umetanjem.
150
00:10:01,706 --> 00:10:03,032
Umetanje.
151
00:10:04,011 --> 00:10:05,724
Je li vama sve
seksualno momci?
152
00:10:05,749 --> 00:10:07,371
Seks, hrana, moć
153
00:10:07,459 --> 00:10:09,078
i novac!
- Novac!
154
00:10:09,199 --> 00:10:10,261
Oduvaj ga sada!
155
00:10:10,325 --> 00:10:11,992
Pkkkvv!
- Pkkkvv!
156
00:10:12,350 --> 00:10:16,416
Kontrolo ronjenja, spremni
smo za... umetanje.
157
00:10:30,065 --> 00:10:32,685
Ušli smo.
Ušli smo, momci.
158
00:10:33,440 --> 00:10:35,862
To je pokrivač. i>
Nije dno. i>
159
00:10:35,897 --> 00:10:38,825
Lori, budi oprezna. Ne znamo
dubinu sa druge strane toga.
160
00:10:38,860 --> 00:10:41,536
Morsko dno ti se može
odjednom pojaviti. i> - Razumela sam, Mak. i>
161
00:10:41,707 --> 00:10:42,921
Spremni smo.
162
00:10:52,816 --> 00:10:54,276
Momci, završili smo!
163
00:10:54,430 --> 00:10:57,192
Imam više malih
kontakata na sonaru.
164
00:10:57,300 --> 00:10:58,669
Imamo svetlo dole.
165
00:10:59,370 --> 00:11:00,992
Čestitam!
166
00:11:01,331 --> 00:11:03,249
Raspoređujem svetla.
167
00:11:21,904 --> 00:11:24,120
Svetla raspoređena.
Doći ću okolo.
168
00:11:38,607 --> 00:11:39,646
Vau.
169
00:11:39,685 --> 00:11:43,266
Da.
Oh, moj Bože.
170
00:12:02,441 --> 00:12:03,907
Vau.
- Vau.
171
00:12:04,536 --> 00:12:06,131
Mak, reci mi da dobijaš ovo.
172
00:12:06,370 --> 00:12:08,016
Dobijamo sve to, Lori.
173
00:12:08,051 --> 00:12:10,216
Ima puno nasmejanih
lica ovde gore.
174
00:12:15,410 --> 00:12:19,486
DiDžej, imamo spreman teren
za lansiranje rovera? - Razumeo.
175
00:12:19,822 --> 00:12:23,626
SPREMNO ZA LANSIRANJE
Lansiranje je svo tvoje. - Dobro.
176
00:12:24,378 --> 00:12:26,489
Rover je...
177
00:12:28,005 --> 00:12:29,179
oslobođen.
178
00:12:30,652 --> 00:12:31,850
Razumem.
179
00:12:36,702 --> 00:12:39,591
Temperatura vode: 0,3° C.
180
00:12:47,693 --> 00:12:50,698
Kako je to moguće?
181
00:12:51,410 --> 00:12:52,774
Ovaj ekosistem
182
00:12:52,798 --> 00:12:55,633
potpuno je odsečen
od ostatka okeana
183
00:12:55,668 --> 00:12:57,338
ledeno hladnim termoklinom.
184
00:12:57,576 --> 00:13:00,000
Trebalo bi da nađemo
mnoge vrste
185
00:13:00,062 --> 00:13:01,864
potpuno nepoznate nauci.
186
00:13:02,026 --> 00:13:04,592
Zvuči kao dobra investicija.
187
00:13:08,780 --> 00:13:10,330
Lori, imam kontakt.
188
00:13:10,401 --> 00:13:12,768
Sektor 080.
189
00:13:14,277 --> 00:13:17,542
Oh, to je veliko.
- Oh, ogromno je.
190
00:13:18,137 --> 00:13:19,911
I brzo se kreće.
191
00:13:22,238 --> 00:13:23,903
DiDžej, vidi li rover ovo?
192
00:13:25,911 --> 00:13:27,109
Negativno.
193
00:13:27,164 --> 00:13:29,522
Pokušaću da iznesem još svetla.
194
00:13:35,374 --> 00:13:37,199
Signal Rovera 1 je prekinut.
195
00:13:37,250 --> 00:13:39,359
Vau!
Izgubio sam telemetriju.
196
00:13:39,676 --> 00:13:41,106
Šta dođavola?
197
00:13:43,609 --> 00:13:45,196
Oridžin, preporučujem odmah
198
00:13:45,244 --> 00:13:47,895
zaokret na desno, 350.
Ovo bi moglo biti klizište.
199
00:13:57,250 --> 00:13:59,930
Poslednji put kada sam proverio,
klizište nije pravilo zaokret od 90°.
200
00:14:00,585 --> 00:14:02,728
Ide pravo na nas!
Ide pravo na nas!
201
00:14:07,281 --> 00:14:08,614
Šta je pakla mu to bilo?
202
00:14:10,360 --> 00:14:11,961
Lori, šta se tamo događa?
203
00:14:11,986 --> 00:14:14,677
Momci... - Šta?
- Dođite da pogledate ovo.
204
00:14:17,150 --> 00:14:20,361
Vau. Šta bi moglo
učiniti to roveru?
205
00:14:20,396 --> 00:14:22,208
Mislim da ne želim da znam.
206
00:14:23,753 --> 00:14:25,726
Vraća se.
207
00:14:26,150 --> 00:14:27,059
UPOZORENJE NA UDAR
208
00:14:28,546 --> 00:14:29,590
Oh, moj Bože.
209
00:14:29,724 --> 00:14:31,647
Idemo odavde!
Isprazni tankove!
210
00:14:31,777 --> 00:14:33,312
Pokušavam!
Ne radi!
211
00:14:34,361 --> 00:14:35,966
Umetanje otkazalo!
- Oh, moj Bože.
212
00:14:36,052 --> 00:14:39,765
Oh, moj Bože. DiDžej, Mak. Ovde dole
je nešto! Džonas je bio u pravu!
213
00:14:40,440 --> 00:14:41,487
Džonas je bio u pravu!
Čuješ...
214
00:14:41,889 --> 00:14:43,248
GREŠKA U KONEKCIJI
215
00:14:45,233 --> 00:14:46,463
Lori, javi se.
216
00:14:46,998 --> 00:14:48,553
Oridžin, da li me čuješ?
217
00:14:49,230 --> 00:14:51,036
Oridžin. Molim te odgovori.
218
00:14:52,244 --> 00:14:54,081
Hajde.
- Lori, javi se.
219
00:14:57,310 --> 00:14:59,030
Zidu, čuješ li me?
220
00:15:01,480 --> 00:15:02,728
Toši?
221
00:15:06,044 --> 00:15:07,467
Okupite se ljudi.
222
00:15:07,912 --> 00:15:09,068
Opcije?
223
00:15:09,568 --> 00:15:10,588
Nisu sjajne.
224
00:15:10,653 --> 00:15:11,958
Znamo da su živi.
225
00:15:12,058 --> 00:15:14,278
Još imam telemetriju
njihovih vitalnih funkcija.
226
00:15:14,436 --> 00:15:15,937
Koliko dugo imaju?
227
00:15:16,257 --> 00:15:17,320
Možda 18 sati.
228
00:15:17,361 --> 00:15:18,853
Balastni jastuci su zaglavljeni.
229
00:15:18,897 --> 00:15:20,275
Što znači da se
ne može podići sam.
230
00:15:20,299 --> 00:15:21,722
Ako pokušamo da ga vučemo,
231
00:15:21,747 --> 00:15:23,995
ima 50/50 šansi da
će tankovi eksplodirati
232
00:15:24,060 --> 00:15:25,190
i razneti kapsulu.
233
00:15:25,230 --> 00:15:26,362
Zar ne možemo ići
na poklopac na poklopac?
234
00:15:26,404 --> 00:15:27,515
Nema šanse.
235
00:15:27,564 --> 00:15:29,721
Spoljna kamera pokazuje
ozbiljnu štetu na poklopcu.
236
00:15:29,800 --> 00:15:31,047
Moramo nešto probati.
237
00:15:31,102 --> 00:15:32,143
Oni su na dubini od 9,656 km
238
00:15:32,180 --> 00:15:34,646
i niko nije pokušao
spašavanje na tolikj dubini.
239
00:15:34,676 --> 00:15:36,495
Pa, to nije baš tačno.
240
00:15:37,712 --> 00:15:39,635
Ne. Nema šanse.
241
00:15:39,732 --> 00:15:41,098
Možemo rešiti to.
242
00:15:41,250 --> 00:15:42,972
Ne na 11.000 metara, ne možete.
243
00:15:42,997 --> 00:15:45,999
Išli smo na 5.000 m, 8.000 m.
244
00:15:46,030 --> 00:15:48,147
U jednom trenutku
postaje samo broj.
245
00:15:48,172 --> 00:15:50,206
Zašto ne probate ovaj broj: 3.
246
00:15:50,364 --> 00:15:52,190
To je koliko je ljudi
u stvari pokušalo
247
00:15:52,215 --> 00:15:54,077
spašavanje ispod 10.000 m.
248
00:15:54,207 --> 00:15:55,763
I broj 1.
249
00:15:55,914 --> 00:15:57,601
Toliko ih je ostalo
živih da pričaju o tome.
250
00:15:57,625 --> 00:15:59,507
Jedan čovek. Džonas Tejlor.
251
00:15:59,547 --> 00:16:00,918
I pogledajte šta se
desilo tom čoveku
252
00:16:00,942 --> 00:16:02,380
zadnji put kad je
otišao do takve dubine.
253
00:16:02,404 --> 00:16:04,776
Spasio je 11 ljudi,
uključujući i tebe, Heleru.
254
00:16:04,830 --> 00:16:06,815
To se dogodilo. - Ostavio
je naše prijatelje da umru!
255
00:16:06,839 --> 00:16:09,150
Zato što je imao psihozu
izazvanu pritiskom.
256
00:16:09,175 --> 00:16:11,038
Hajde, Helere, to je
bila tvoja dijagnoza.
257
00:16:11,087 --> 00:16:13,188
Džonas je rekao
da ih je nešto napao.
258
00:16:13,231 --> 00:16:15,902
Nešto dovoljno veliko da
uništi nuklearnu podmornicu.
259
00:16:15,950 --> 00:16:17,156
On je pijanica!
- Ne slušaš!
260
00:16:17,180 --> 00:16:18,549
On je opran na
plaži na Tajlandu.
261
00:16:18,573 --> 00:16:20,177
Jesi li čuo šta je
Lori rekla? - Čuo sam.
262
00:16:20,201 --> 00:16:21,522
Jesi li bio tamo?
- Dosta više.
263
00:16:24,296 --> 00:16:27,141
Svi smo čuli Lorinu
poslednju transmisiju.
264
00:16:27,299 --> 00:16:28,599
Moramo pretpostaviti
265
00:16:28,684 --> 00:16:30,957
da je Oridžin možda
naleteo na nešto slično
266
00:16:31,043 --> 00:16:32,747
onome što je
Džonas Tejlor opisao.
267
00:16:32,970 --> 00:16:35,077
Nešto od čega je
uspeo da pobegne.
268
00:16:35,300 --> 00:16:36,805
Oče, molim te.
269
00:16:38,415 --> 00:16:39,849
Pripremite helikopter.
270
00:16:40,113 --> 00:16:42,142
Moramo otići na Tajland.
271
00:16:44,206 --> 00:16:45,930
SAMUT PRAKAN, TAJLAND
272
00:17:18,757 --> 00:17:20,953
Tvoj brod.
Ubija me.
273
00:17:21,651 --> 00:17:23,794
Broj jedan:
ne radi menjač motora.
274
00:17:23,884 --> 00:17:25,302
I ima nekog
curenja u hidraulici.
275
00:17:25,326 --> 00:17:26,865
Hej, pogledaću ga večeras.
276
00:17:26,950 --> 00:17:29,372
To si rekao sinoć i preksinoć!
277
00:17:29,565 --> 00:17:30,695
I noć pre toga.
278
00:17:31,176 --> 00:17:32,515
Hej, radim na tome.
279
00:17:32,569 --> 00:17:33,792
Previše piješ.
280
00:17:34,030 --> 00:17:35,679
Hej, to kažeš samo zato
281
00:17:35,716 --> 00:17:38,439
jer bukvalno
imam pivo u ruci.
282
00:17:38,637 --> 00:17:40,552
Uvek imaš pivo u ruci.
283
00:17:41,362 --> 00:17:42,565
Znaš li zašto?
284
00:17:43,221 --> 00:17:44,704
Zato što previše pijem?
285
00:18:08,219 --> 00:18:11,400
Sad, sve su prilike će biti
veče u utorak puno događaja.
286
00:18:11,923 --> 00:18:13,629
Znaš da volim da ulazim.
287
00:18:13,982 --> 00:18:15,355
Oh, radiš to pet godina?
288
00:18:15,413 --> 00:18:17,055
Samo pojavljivalje je ulaz.
289
00:18:17,110 --> 00:18:19,246
Šta, stvarno živiš iznad bara?
290
00:18:19,351 --> 00:18:21,613
Mislio sam da to jedini način
da te nateram da dađeš u posetu.
291
00:18:25,248 --> 00:18:26,621
Džonase, dozvolite mi
da ti predstavim...
292
00:18:26,719 --> 00:18:28,435
Čast mi je da vas
upoznam, dr Džang.
293
00:18:28,563 --> 00:18:30,942
Uvek sam imao ogromno
poštovanje za vaš rad.
294
00:18:31,109 --> 00:18:32,849
Previše ste ljubazni, gdine Tejlor.
295
00:18:32,850 --> 00:18:34,776
Ne, nisam.
Vi ste dobar čovek.
296
00:18:34,812 --> 00:18:36,949
Hej, mogu li vas
ponuditi pivom?
297
00:18:37,275 --> 00:18:38,840
Jer ću ja popiti pivo.
298
00:18:39,890 --> 00:18:41,374
Ovo nije društvena
poseta, Džonase.
299
00:18:41,616 --> 00:18:44,197
Nisam ni mislio da si seo u
helikopter samo da bi me pozdravio?
300
00:18:45,198 --> 00:18:46,865
Ranio si me, Mak.
301
00:18:47,870 --> 00:18:49,176
Imamo ozbiljan...
- Problem?
302
00:18:50,234 --> 00:18:51,501
Jer uh...
303
00:18:51,872 --> 00:18:53,435
baš kao što znaš,
304
00:18:53,940 --> 00:18:55,528
više ne ronim.
305
00:18:55,980 --> 00:18:57,997
Ne biti odgovoran
za ljude... - Gdine Tejlor.
306
00:18:58,070 --> 00:18:59,977
Hej, mislim bez
uvrede, dr Džang.
307
00:19:00,457 --> 00:19:02,478
Mislim, ako bi na ovoj
planeti postojala dva čoveka
308
00:19:02,503 --> 00:19:04,220
koja bi mogla
da me vrate u vodu,
309
00:19:04,263 --> 00:19:05,447
verovatno ste to vas dvoje.
310
00:19:05,950 --> 00:19:07,132
Ali ne možete.
311
00:19:07,853 --> 00:19:09,309
Reći ćete mi vaš problem,
312
00:19:09,419 --> 00:19:10,634
i ja ću reći ne.
313
00:19:10,707 --> 00:19:12,076
Ponudićete mi mi novac.
314
00:19:12,473 --> 00:19:13,905
Opet ću reći ne.
315
00:19:13,930 --> 00:19:16,308
Podsetićete me na
moj dobar karakter.
316
00:19:16,521 --> 00:19:17,840
I reći ću ne.
317
00:19:17,930 --> 00:19:19,673
Zato što ga nemam.
318
00:19:20,015 --> 00:19:22,991
Zato kažem zašto ne sednemo.
319
00:19:23,140 --> 00:19:24,941
Uživaćemo u par piva,
320
00:19:25,010 --> 00:19:26,593
i onda svako može
poći svojim putem.
321
00:19:27,910 --> 00:19:29,233
Džonase.
322
00:19:30,269 --> 00:19:32,418
Ovo se desilo jutros.
323
00:19:33,794 --> 00:19:35,703
Idemo odavde!
Isprazni tankove!
324
00:19:35,768 --> 00:19:37,161
Pokušavam!
Ne radi!
325
00:19:37,611 --> 00:19:38,893
Treba mi pomoć!
326
00:19:39,000 --> 00:19:40,487
Oh, moj Bože. Oh, moj Bože.
327
00:19:40,540 --> 00:19:42,786
DiDžej, Mak, nešto je ovde dole.
328
00:19:42,890 --> 00:19:44,170
Džonas je bio u pravu!
329
00:19:44,207 --> 00:19:46,298
Džonas je bio
u pravu! Čuješ...
330
00:19:46,796 --> 00:19:47,919
To je Lori.
331
00:19:48,439 --> 00:19:50,730
Tvoja bivša žena i
njena posada su zarobljeni
332
00:19:50,755 --> 00:19:52,587
ispod 11.000 m.
333
00:19:53,208 --> 00:19:54,619
Bojim se da su naišli na
334
00:19:54,674 --> 00:19:56,640
istu vrsta na koju si i ti.
335
00:19:57,162 --> 00:20:00,315
Imam ronioce sa manje
iskustva koji su spremni da idu.
336
00:20:00,863 --> 00:20:02,817
Ali osećam da
dugujem svojoj posadi
337
00:20:02,904 --> 00:20:05,828
najbolju šansu za
uspeh ovog spašavanja.
338
00:20:08,439 --> 00:20:09,532
Molim te...
339
00:20:18,261 --> 00:20:20,270
Lori, dodaj mi imbus.
340
00:20:21,964 --> 00:20:22,971
Hvala.
341
00:20:28,283 --> 00:20:29,370
Dobro.
342
00:20:29,870 --> 00:20:32,219
U redu, ako možemo
da obiđemo firewall,
343
00:20:32,274 --> 00:20:34,685
mogu... verovatno
mogu resetovati računar.
344
00:20:37,451 --> 00:20:39,220
U redu, probaj sada.
345
00:20:44,145 --> 00:20:45,816
Imamo opet pomoćno napajanje.
346
00:20:49,619 --> 00:20:51,141
Grejači su uključeni.
347
00:20:51,366 --> 00:20:52,974
Nema načina da
ponovo startujemo motor,
348
00:20:52,998 --> 00:20:55,556
ali možda ćemo moći da
vratimo balastne tankove.
349
00:20:57,161 --> 00:20:58,754
Šta to radiš, praviš beleške?
350
00:20:58,828 --> 00:21:00,753
Pišem pismo mojoj ženi.
351
00:21:03,900 --> 00:21:05,237
Za svaki slučaj.
352
00:21:06,086 --> 00:21:07,124
Hej...
353
00:21:07,234 --> 00:21:08,596
možemo ovo.
354
00:21:09,141 --> 00:21:10,417
Korak po korak.
355
00:21:11,207 --> 00:21:13,503
Hajde, daj mi tu
borbenu hobotnicu.
356
00:21:25,215 --> 00:21:27,586
Vidiš? Uspe svaki put!
357
00:21:34,372 --> 00:21:35,386
Ne.
358
00:21:35,904 --> 00:21:36,966
Šta?
359
00:21:37,009 --> 00:21:38,660
Moramo da osvetimo.
360
00:21:44,938 --> 00:21:45,994
UPOZORENJE NA UDAR
361
00:21:58,831 --> 00:22:00,113
Ugasite svetla.
362
00:22:01,292 --> 00:22:02,667
Bilo je nešto dole sa nama.
363
00:22:02,691 --> 00:22:03,746
Kako možete biti sigurni,
364
00:22:03,800 --> 00:22:05,931
ako nije bilo prozora
za posmatranje na vozilu?
365
00:22:05,956 --> 00:22:07,243
Jer šta god da je bilo,
366
00:22:07,323 --> 00:22:10,009
raznelo je celu desnu
stranu nuklearne podmornice.
367
00:22:11,306 --> 00:22:12,587
To nije bila moja mašta.
368
00:22:12,648 --> 00:22:14,420
Jesi li zato odustao
od poklopca za spašavanje?
369
00:22:15,085 --> 00:22:17,075
Hej, vidi, vratio
sam 11 ljudi.
370
00:22:17,130 --> 00:22:18,571
Bezbedne i čitave.
371
00:22:18,790 --> 00:22:21,109
I više ih je umrlo
zato što si se uspaničio.
372
00:22:21,232 --> 00:22:23,269
Da nisam zatvorio poklopac,
373
00:22:23,315 --> 00:22:25,391
svi bi bili
ubijeni od te stvari.
374
00:22:25,452 --> 00:22:26,805
Nije bilo "stvari".
375
00:22:26,860 --> 00:22:28,634
Nije bilo dokaza o ičemu.
376
00:22:28,696 --> 00:22:31,442
Zato što su uništeni
u eksploziji, Heleru!
377
00:22:31,506 --> 00:22:32,980
Vidi, nije više bilo vremena!
378
00:22:33,084 --> 00:22:34,466
Zato sam tako odlučio!
379
00:22:34,515 --> 00:22:36,141
I ostavio si prijatelje
tamo da umru
380
00:22:36,215 --> 00:22:37,796
kukavičkim činom!
381
00:22:41,021 --> 00:22:43,503
Šta ti misliš
da se tamo desilo?
382
00:22:43,538 --> 00:22:44,952
Izgubio ih je.
383
00:22:44,987 --> 00:22:48,051
A sada ćemo ga
poslati u istu situaciju.
384
00:22:50,168 --> 00:22:51,444
Izvinite, Sujin,
385
00:22:51,559 --> 00:22:54,839
žao mi je što vas prekidam, ali
potrebna si nam. Ovo je hitan slučaj.
386
00:22:56,357 --> 00:22:57,657
Šta nije u redu, Džaks?
387
00:22:57,850 --> 00:22:59,319
Sad im curi kiseonik.
388
00:22:59,363 --> 00:23:01,682
Imaju par sati, možda i više.
389
00:23:02,108 --> 00:23:03,573
UPOZORENJE!
OTKRIVENO CURENJE
390
00:23:03,608 --> 00:23:05,843
Idem. - Ne.
- Čekaj, šta?
391
00:23:05,878 --> 00:23:07,057
Uzeću jednu od jedrilica,
392
00:23:07,125 --> 00:23:09,307
spustiti se do Oridžina i izvući ga.
393
00:23:09,439 --> 00:23:12,722
Čekaj, ako balasni tankovi
Oridžina ekspodiraju, i ti ćeš umreti.
394
00:23:12,757 --> 00:23:14,338
Moramo probati.
395
00:23:17,500 --> 00:23:19,058
Mama?
396
00:23:21,722 --> 00:23:23,095
Meijing...
397
00:23:23,879 --> 00:23:24,814
Tu si.
398
00:23:30,610 --> 00:23:33,894
Neki naši prijatelji
su zaglavljeni...
399
00:23:34,638 --> 00:23:36,278
ja ću ih spasiti.
400
00:23:36,570 --> 00:23:39,263
Je li opasno?
Mogu li sa tobom?
401
00:23:41,886 --> 00:23:46,447
Jednog dana hoćeš.
Ti si moja hrabra devojka.
402
00:23:46,846 --> 00:23:47,798
Jel' tako?
403
00:23:50,088 --> 00:23:53,090
Volim te.
- Volim i ja tebe.
404
00:24:07,565 --> 00:24:08,612
Spemno za polazak.
405
00:24:08,702 --> 00:24:10,947
Sujin, spremi se za lansiranje.
406
00:24:35,321 --> 00:24:37,432
Pokrenuta sekvenca
automatskog spuštanja.
407
00:24:40,450 --> 00:24:41,923
Hej, Meijing.
- Ćao.
408
00:25:12,221 --> 00:25:15,123
Gdine, imamo novi problem.
- To je tvoja ćerka.
409
00:25:15,158 --> 00:25:17,116
Uzela je jedrilicu
da pokuša da ih spasi.
410
00:25:17,151 --> 00:25:18,494
Zašto si joj dozvolio da ode?
411
00:25:18,542 --> 00:25:20,614
Veruj mi, nisam joj
dozvolio da uradi bilo šta.
412
00:25:20,649 --> 00:25:22,129
Bio sam nekako pod
utiskom da ti trebaš
413
00:25:22,153 --> 00:25:25,700
da pokušaš da spasiš ljude koji
umiru na dnu okeana. - Ko je on?
414
00:25:25,725 --> 00:25:27,669
Ja sam momak koji
je platio za sve ovo.
415
00:25:28,520 --> 00:25:29,778
Aha.
416
00:25:30,470 --> 00:25:33,409
Znaš, izgleda kao
heroj i brzo hoda, ali...
417
00:25:33,510 --> 00:25:35,479
nekako ima negativan stav.
418
00:25:39,480 --> 00:25:42,084
Koji je prozor?
- Biće blizu.
419
00:25:44,321 --> 00:25:47,181
Ko si ti? - Ja sam ona
koja je sve ovo napravila.
420
00:25:47,191 --> 00:25:50,197
Znači moj život je u
tvojim rukama. - Prilično.
421
00:25:50,398 --> 00:25:52,917
Je li ti to problem?
- Nije.
422
00:25:53,002 --> 00:25:55,708
Izgledaš kao
da znaš šta radiš.
423
00:25:58,400 --> 00:25:59,490
Oh, žao mi je.
424
00:25:59,527 --> 00:26:02,882
Mak, neka se dr Heler
nađe sa nama medicinskom centru.
425
00:26:03,375 --> 00:26:05,971
Heler? - Zar ti
nisam to pomenuo?
426
00:26:12,872 --> 00:26:14,307
U savršenom je stanju.
427
00:26:14,337 --> 00:26:17,057
Baš kao poslednji
put kad si me pregledao.
428
00:26:18,420 --> 00:26:20,591
Sujin je uzela
jedrilicu pre 15 minuta.
429
00:26:20,937 --> 00:26:23,798
Planira da podine Oridžin.
- Odvedi me do podmornice.
430
00:26:24,084 --> 00:26:27,292
Nisi završio ovde. - Da, jesmo.
Lori ponestaje vazduh.
431
00:26:27,388 --> 00:26:29,964
A mi smo u međunarodnim
vodama, što znači pravno,
432
00:26:30,128 --> 00:26:32,005
mogao bih da te mlatim
dok se ne usereš
433
00:26:32,053 --> 00:26:33,475
i izvučem se sa tim.
434
00:26:35,156 --> 00:26:36,180
Istina je.
435
00:26:36,540 --> 00:26:38,069
Pa, pravno, mislim.
436
00:26:39,210 --> 00:26:41,198
Dobro je što nije
osvetnički raspoložen.
437
00:26:41,902 --> 00:26:45,253
Džonase, znaš da je podmornica
izgrađena da roni do 12.000 m, zar ne?
438
00:26:45,308 --> 00:26:47,133
Šta, ona iz koje
curi na dnu okeana?
439
00:26:47,170 --> 00:26:48,661
Ah, dobra poenta.
440
00:26:49,450 --> 00:26:50,973
Jesmo li dobri?
- Da.
441
00:26:51,031 --> 00:26:53,380
Kad se jednom odvojiš od
automatskog i pređeš na puno ručno,
442
00:26:53,390 --> 00:26:54,669
kao što znam da ćeš uraditi,
443
00:26:54,724 --> 00:26:56,394
sistem će imati problema
444
00:26:56,451 --> 00:26:58,313
pokušavajući da prati
tvoje promene pod pritiskom.
445
00:26:58,573 --> 00:27:00,380
Gledaj da ne sjebeš uši, brate.
446
00:27:00,712 --> 00:27:01,933
Hvala, ortak.
447
00:27:16,410 --> 00:27:17,619
Zdravo, kapetane.
448
00:27:18,690 --> 00:27:20,845
Ti mora da si ludi momak.
449
00:27:21,349 --> 00:27:25,048
Ko me je tako nazvao?
- Moja mama, dr Heler.
450
00:27:26,004 --> 00:27:28,196
Znaš, nisam lud.
451
00:27:28,709 --> 00:27:30,981
Samo sam video stvari
koje niko drugi nije.
452
00:27:31,142 --> 00:27:33,887
To je definicija ludila.
453
00:27:36,430 --> 00:27:39,289
Rezervno napajanje...
rezervno napajanje.
454
00:27:44,400 --> 00:27:46,269
Pa, gde su ti roditelji?
455
00:27:46,340 --> 00:27:48,530
Moja mama pokušava
da vrati naše prijatelje
456
00:27:48,555 --> 00:27:50,826
sa dna okeana.
457
00:27:50,935 --> 00:27:54,930
Tata je instruktor
gimnastike u Tajpeju.
458
00:27:55,380 --> 00:27:57,903
Deda kaže da mama
mora nastaviti dalje,
459
00:27:57,939 --> 00:27:59,775
ali mama kaže da joj
treba više vremena
460
00:27:59,801 --> 00:28:02,109
jer je bila udata
za jednu a-rupu.
461
00:28:02,144 --> 00:28:03,926
Zvuči kao da tvoja
majka ima pravo.
462
00:28:08,360 --> 00:28:09,510
Znaš puno.
463
00:28:09,577 --> 00:28:12,494
8.-mogodišnjaci čuju sve.
464
00:28:14,339 --> 00:28:16,039
Mogu li ja da probam?
465
00:28:18,640 --> 00:28:20,057
Ćao.
466
00:28:25,736 --> 00:28:27,181
Hej, ludi.
467
00:28:28,350 --> 00:28:30,686
Hoće li moja mama umreti?
468
00:28:31,494 --> 00:28:34,469
Brzo ću dovesti
kapetana Bablsa i tvoju mamu.
469
00:28:34,504 --> 00:28:35,882
Obećavam.
470
00:28:41,389 --> 00:28:42,427
Hvala, Ema.
471
00:28:42,502 --> 00:28:44,738
Lansiranje evolucije:
T-minus 15 sekundi.
472
00:28:44,799 --> 00:28:46,375
DI DZEJ?
- Da.
473
00:28:46,509 --> 00:28:48,398
Džaks, jesmo li spremni?
474
00:28:48,627 --> 00:28:49,687
Dok?
475
00:28:50,185 --> 00:28:51,439
Evolucija?
476
00:28:51,744 --> 00:28:53,349
Počinjemo zarananje.
477
00:28:57,066 --> 00:28:58,183
Otmeno.
478
00:29:06,502 --> 00:29:08,437
Sistem spreman za spuštanje.
479
00:29:11,456 --> 00:29:13,447
Sistem spreman za spuštanje.
480
00:29:14,765 --> 00:29:16,435
Hej, brate, spremni
smo za polazak.
481
00:29:17,233 --> 00:29:18,814
Sistem spreman za spuštanje.
482
00:29:22,347 --> 00:29:24,002
Sistem spreman za spuštanje.
483
00:29:27,252 --> 00:29:28,369
Džonase...
484
00:29:28,449 --> 00:29:30,189
Sistem spreman za spuštanje.
485
00:29:38,070 --> 00:29:40,786
Evolucija uspešno lansirana.
486
00:29:48,518 --> 00:29:51,668
Evolucija prolazi 1.000 m.
487
00:29:54,903 --> 00:29:58,880
Upozorenje: sekundarni
sistemi Evolucije isključeni.
488
00:29:59,156 --> 00:30:01,189
Zašto se tako brzo spušta?
489
00:30:02,046 --> 00:30:03,769
Izgleda da je preusmerio
svu ne-suštinsku energiju,
490
00:30:03,793 --> 00:30:07,573
poput toplote i životne
podrške na motore. - Onesvestiće se.
491
00:30:11,054 --> 00:30:13,029
Opada mu nivo gasova u krvi.
492
00:30:14,962 --> 00:30:17,995
Džonase... - Reci
Heleru da neću usporiti. I>
493
00:30:28,398 --> 00:30:30,639
Sujin, obaveštavamo te
da je Evolution sada na putu.
494
00:30:30,686 --> 00:30:32,573
Zahtevamo da se
odmah vratiš na Mana 1.
495
00:30:32,651 --> 00:30:35,312
Negativno, on nam može
pružiti pratnju na putu gore.
496
00:30:35,351 --> 00:30:37,166
Reci joj da se
skloni sa puta, Mak.
497
00:30:37,258 --> 00:30:38,798
Više ljudi znači veći rizik.
498
00:30:38,823 --> 00:30:40,172
Previše je to za nju.
499
00:30:40,214 --> 00:30:42,516
Džonase, upravo si joj rekao.
500
00:30:44,249 --> 00:30:45,342
Šta?
501
00:30:45,417 --> 00:30:48,696
Malo zeleno dugme na tvom interfonu,
to je komunikacija na internom kanalu.
502
00:30:49,480 --> 00:30:50,880
Brilijantno.
503
00:30:59,954 --> 00:31:01,468
Ulatim u termoklin.
504
00:31:12,602 --> 00:31:14,995
U redu, Mak, prošao sam.
505
00:31:17,693 --> 00:31:21,430
Upozorenje: Pritisak
se približava 16.000 PSl.
506
00:31:21,472 --> 00:31:23,658
Pri ovoj brzini moram da
preusmerim snagu iz grejanja
507
00:31:23,682 --> 00:31:26,033
a zatim isključim sve
što može podneti led.
508
00:31:27,468 --> 00:31:29,407
Zovem te sa druge strane.
509
00:31:29,208 --> 00:31:30,936
UPOZORENJE!
Video signal prekinut
510
00:31:32,158 --> 00:31:33,690
Imaš li Vi-Fi ovde?
511
00:31:37,537 --> 00:31:38,758
Dobro.
- Ungh!
512
00:31:39,124 --> 00:31:40,663
Samo... samo
održavaj pritisak na tome.
513
00:31:40,772 --> 00:31:43,718
Toši, je i dalje tamo?
- Ne mogu da kažem.
514
00:31:43,766 --> 00:31:45,692
Sada ne vidim ništa.
515
00:32:21,070 --> 00:32:22,278
Evo ga.
516
00:32:23,317 --> 00:32:24,901
Vidim Oridžin.
517
00:32:24,926 --> 00:32:26,051
Mogu da vidim
veći deo njega.
518
00:32:26,107 --> 00:32:27,877
U redu, živi su.
519
00:32:27,901 --> 00:32:29,540
Idem da se spremim za vuču.
520
00:32:33,068 --> 00:32:35,719
Udaljenost do cilja: 6 m.
521
00:32:36,267 --> 00:32:37,410
4 m.
522
00:32:37,618 --> 00:32:38,790
Cilj je zaključan.
523
00:32:42,408 --> 00:32:44,265
Ispaljujem magnetne kuke...
524
00:32:44,428 --> 00:32:45,458
Tri...
525
00:32:45,498 --> 00:32:46,551
Dva...
526
00:33:00,952 --> 00:33:01,959
Sujin?
527
00:33:01,990 --> 00:33:03,077
Jesi li dobro?
Šta se dešava?
528
00:33:03,101 --> 00:33:05,744
Tamo... nešto je ovde dole.
529
00:33:05,960 --> 00:33:07,927
Nešto je upravo udarilo moj brod.
530
00:33:22,854 --> 00:33:24,677
Sujin?
Šta se dešava?
531
00:33:24,738 --> 00:33:25,986
To je ogromna hobotnica.
532
00:33:26,022 --> 00:33:27,185
Drži jedrilicu.
533
00:33:27,271 --> 00:33:28,909
Upozorenje: Pritisak na kapsulu.
534
00:33:29,010 --> 00:33:31,804
Mak, steže me!
Steže me!
535
00:33:31,856 --> 00:33:33,621
Mislim da jedrilica
neće izdržati.
536
00:33:33,748 --> 00:33:35,002
Neće izdržati.
537
00:33:37,531 --> 00:33:40,120
Sujin, uključi
kompenzator pritiska.
538
00:33:40,515 --> 00:33:42,394
Kompenzator neće da se uključi.
539
00:33:42,595 --> 00:33:44,738
Lomljenje kapsule
za 10 sekundi.
540
00:33:47,769 --> 00:33:49,796
Lomljenje kapsule
za 5 sekundi.
541
00:34:13,626 --> 00:34:17,547
To je ajkula.
Ima, 20... 25 metara.
542
00:34:17,572 --> 00:34:20,099
To je Megalodon.
- Nemoguće.
543
00:34:22,969 --> 00:34:25,178
Tako mi je drago što nisam lud.
544
00:34:30,657 --> 00:34:33,029
Sujin, isključi napajanje.
Privlači je svetlost.
545
00:34:33,619 --> 00:34:35,450
Ugasi sve i ostani u mraku.
546
00:34:35,909 --> 00:34:37,680
Isključenje za 30 sekundi.
547
00:34:37,752 --> 00:34:39,378
Isključi sve osim komunukacija.
548
00:34:39,445 --> 00:34:41,395
Kruži unazad.
Dolazi Sujin.
549
00:34:41,485 --> 00:34:43,706
Isključenje za 25 sekundi.
550
00:34:43,731 --> 00:34:46,486
Sujin, nema vremena.
Isključi svetla.
551
00:34:46,522 --> 00:34:48,555
Isključenje za 20 sekundi.
552
00:34:48,734 --> 00:34:50,632
Isključi ih, odmah.
553
00:34:50,997 --> 00:34:52,578
Isključenje za 15 sekundi.
554
00:34:52,603 --> 00:34:54,381
Mak, nemam kontrolu!
555
00:34:55,737 --> 00:34:56,769
Požuri.
556
00:34:56,822 --> 00:34:59,266
10, 9, 8...
557
00:34:59,351 --> 00:35:02,624
7, 6, 5...
558
00:35:22,896 --> 00:35:24,606
Tvoja šansa je,
da isprazniš tankove!
559
00:35:24,631 --> 00:35:27,053
Ne. Mogu ti pomoći
da spasiš posadu.
560
00:35:27,189 --> 00:35:29,419
Tvoja jedrilica je oštećena,
ne možeš ništa uraditi.
561
00:35:29,956 --> 00:35:31,809
Isprazni tankove odmah!
562
00:35:32,811 --> 00:35:33,935
Prokletstvo.
563
00:35:41,428 --> 00:35:43,579
Dr Džang, vaša ćerka je bezbedna.
564
00:35:44,143 --> 00:35:46,087
Idem sada ka Oridžinu.
565
00:35:53,028 --> 00:35:55,317
Udaljenost do cilja: 3 m.
566
00:36:05,053 --> 00:36:06,866
Izvlačenje iz vode kompletirano.
567
00:36:16,087 --> 00:36:17,436
Uradimo to.
568
00:36:38,595 --> 00:36:39,676
Ugh.
569
00:36:39,938 --> 00:36:42,499
Reci mi da ovo nije
najbolje na svetu "Rekao sam ti".
570
00:36:43,417 --> 00:36:45,882
Prošao si sav put do ovde
samo da mi to kažeš, zar ne?
571
00:36:45,907 --> 00:36:47,136
Poprilično.
572
00:36:47,898 --> 00:36:49,199
Daj mi ruku.
573
00:36:54,832 --> 00:36:56,204
Oh, to ne izgleda dobro.
574
00:36:56,238 --> 00:36:57,669
Spreman, 1, 2, 3!
575
00:37:00,260 --> 00:37:01,420
Dolazi.
576
00:37:02,005 --> 00:37:03,091
Krenimo.
577
00:37:04,802 --> 00:37:06,802
Ako nas ta stvar udari
dok smo još uvek vezani...
578
00:37:06,882 --> 00:37:08,406
svi ćemo umreti.
579
00:37:16,713 --> 00:37:17,964
Hajde, imam te.
580
00:37:18,840 --> 00:37:20,170
Biće blizu.
581
00:37:20,265 --> 00:37:21,685
Hajde, pomeri
se, pomeri se!
582
00:37:24,400 --> 00:37:25,486
Idi, idi, idi!
583
00:37:26,108 --> 00:37:27,739
Nećemo uspeti!
584
00:37:28,984 --> 00:37:30,335
Toši, požuri!
585
00:37:31,415 --> 00:37:32,618
Toši, ne!
586
00:38:02,832 --> 00:38:04,401
Javi se, Evolucijo.
587
00:38:05,531 --> 00:38:06,820
Džonase, javi se.
588
00:38:09,079 --> 00:38:10,475
Jeste li svi u redu?
589
00:38:14,065 --> 00:38:16,245
Dr Heler ima
vitalno na Lori i Zidu
590
00:38:16,282 --> 00:38:17,869
ali nemamo Tošija.
591
00:38:18,982 --> 00:38:20,442
Je li Toši u redu?
592
00:38:21,853 --> 00:38:23,795
Džonase, je li Toši u redu?
593
00:38:25,782 --> 00:38:27,370
U redu, lepo i polako.
594
00:38:28,211 --> 00:38:29,475
Ne pomeraj joj vrat.
595
00:38:29,500 --> 00:38:30,590
To je dobro.
596
00:38:30,792 --> 00:38:32,754
Uzmi stalak.
- Imamo je.
597
00:38:44,411 --> 00:38:46,114
Nisi mogao da vratiš Tošija?
598
00:38:46,501 --> 00:38:47,667
Zašto ne?
599
00:38:47,716 --> 00:38:49,298
Zatvorio je poklopac.
600
00:38:51,075 --> 00:38:52,308
Spasio nas je.
601
00:38:53,871 --> 00:38:55,147
Ostavio si ga.
602
00:38:57,648 --> 00:38:58,731
Ostavio si ga
603
00:38:58,805 --> 00:39:00,402
jer to je ono ko si ti.
604
00:39:00,455 --> 00:39:02,684
Ti si tip koji ostavlja ljude.
605
00:39:02,729 --> 00:39:04,138
Kad ideš tako duboko,
606
00:39:04,199 --> 00:39:06,364
držiš svoj život
u svojim rukama.
607
00:39:06,402 --> 00:39:08,501
Bio je vaš izbor
da ih pošaljete dole.
608
00:39:13,341 --> 00:39:15,613
Zbog ovoga ne mogu
ovo više da radim, Mak.
609
00:39:28,530 --> 00:39:29,715
Kako je ona?
610
00:39:32,667 --> 00:39:35,782
Šrafciger je zamalo promašio
jetru. Izgubila je puno krvi.
611
00:39:36,053 --> 00:39:37,473
Ali stabilna je.
612
00:39:45,495 --> 00:39:46,764
Džonase.
613
00:39:49,780 --> 00:39:50,978
Žao mi je.
614
00:39:52,064 --> 00:39:53,463
Pogrešio sam.
615
00:39:56,343 --> 00:39:57,853
Spasio si Lori.
616
00:39:58,965 --> 00:40:00,450
Možemo smatrati
da si se revanširao.
617
00:40:28,188 --> 00:40:30,204
Samo želim da se
izvinim zbog onog ranije.
618
00:40:30,265 --> 00:40:32,702
Bio sam ljut i
izgubio sam živce.
619
00:40:32,762 --> 00:40:34,723
A ti si spasio moj...
620
00:40:36,196 --> 00:40:37,526
Goli ste.
621
00:40:42,014 --> 00:40:45,037
Znam da si učinio
sve što si mogao, pa...
622
00:40:45,300 --> 00:40:46,490
Hvala.
623
00:40:47,523 --> 00:40:48,609
Da.
624
00:40:48,749 --> 00:40:50,187
Nema na čemu.
625
00:40:51,142 --> 00:40:53,517
Znam da nije lako biti
osoba koja je preživela.
626
00:40:56,642 --> 00:40:58,287
Idem sad.
627
00:40:58,512 --> 00:40:59,904
Trebao bi nešto da obučeš.
628
00:40:59,929 --> 00:41:00,930
Da.
629
00:41:00,955 --> 00:41:02,156
To je bio prvobitni plan.
630
00:41:02,212 --> 00:41:04,123
Ok, onda. Nastavi.
631
00:41:24,382 --> 00:41:25,402
Ćao.
632
00:41:25,506 --> 00:41:28,223
Uh, ja sam...
- Sve je dobro.
633
00:41:30,228 --> 00:41:32,751
Džonas i Lori su bili
najgori bračni par ikada, znaš.
634
00:41:32,785 --> 00:41:33,842
Huh?
635
00:41:33,874 --> 00:41:35,787
Celi eksperiment se
završio za godinu dana.
636
00:41:37,326 --> 00:41:38,785
Nisam ništa pitala.
637
00:41:40,173 --> 00:41:41,455
Znam.
638
00:41:47,438 --> 00:41:49,720
To nas je napalo.
639
00:41:49,787 --> 00:41:50,920
Megalodon.
640
00:41:50,950 --> 00:41:52,525
Kolika je ta stvar?
641
00:41:52,625 --> 00:41:54,737
Između 70 i 90 stopa.
642
00:41:54,876 --> 00:41:56,699
21 do 27 m.
643
00:41:56,815 --> 00:42:00,647
Megalodon je bila najveća
ajkula koja je ikada postojala.
644
00:42:00,964 --> 00:42:02,455
Nije se ničega plašila.
645
00:42:02,944 --> 00:42:04,946
Nije imala predatore.
646
00:42:05,447 --> 00:42:08,768
Njena čeljust je bila jača od
bilo koje druge životinje ikada.
647
00:42:08,994 --> 00:42:11,575
Meg je mogao da
pregrize kita na pola,
648
00:42:11,643 --> 00:42:13,289
da mu zdrobi kosti.
649
00:42:13,655 --> 00:42:15,617
Mi smo na neotkrivenoj teritoriji.
650
00:42:15,837 --> 00:42:16,956
Do danas,
651
00:42:16,999 --> 00:42:19,276
smatralo se da su
megalodoni izumrli
652
00:42:19,307 --> 00:42:21,184
pre više od dva miliona godina.
653
00:42:21,300 --> 00:42:22,355
Pogrešno.
654
00:42:22,386 --> 00:42:23,671
Živi fosil.
655
00:42:23,705 --> 00:42:26,624
Taj živi fosil je
pojeo mog prijatelja.
656
00:42:28,101 --> 00:42:31,662
Ne mogu početi da izražavam
žalost zbog Tošijeve smrti.
657
00:42:31,697 --> 00:42:33,821
Imamo životno otkriće.
658
00:42:33,918 --> 00:42:36,000
To je ono za
šta je Toši radio.
659
00:42:38,214 --> 00:42:39,983
Za to ono za
šta smo svi radili.
660
00:42:40,082 --> 00:42:42,786
Ali moramo da nastavimo polako.
661
00:42:42,968 --> 00:42:45,978
Da, ja u tome ne
bih želeo da učestvujem.
662
00:42:49,044 --> 00:42:50,870
Šta je Mana 1?
663
00:42:51,980 --> 00:42:53,238
Ova stanica?
664
00:42:53,300 --> 00:42:55,240
Da. I šta radi?
665
00:42:55,890 --> 00:42:57,911
Hmm? Trenutno?
666
00:43:00,157 --> 00:43:01,506
Baš tako.
667
00:43:01,714 --> 00:43:02,990
Ništa.
668
00:43:03,466 --> 00:43:05,594
Rover od 20 miliona $, uništen.
669
00:43:05,649 --> 00:43:08,171
Podmornca od 30 miliona $, uništena.
670
00:43:08,274 --> 00:43:10,373
Sedite u najskupljem
671
00:43:10,410 --> 00:43:14,458
podvodnom morskom
biološkom kampu u ljudskoj istoriji.
672
00:43:14,592 --> 00:43:15,959
Hej, ludi.
673
00:43:16,709 --> 00:43:19,933
I sad kada smo u stvari
našli nešto neverovatno,
674
00:43:20,733 --> 00:43:23,077
ne možemo da nastavimo polako.
675
00:43:23,110 --> 00:43:25,058
Hvala što si održao obećanje.
676
00:43:25,318 --> 00:43:26,393
Ne odustaješ
677
00:43:26,418 --> 00:43:27,827
pokušavajući da dopreš
do Meseca... - Nema na čemu.
678
00:43:27,851 --> 00:43:29,087
jer si izgubio astronauta.
679
00:43:29,598 --> 00:43:31,179
Nastavljaš dalje.
680
00:43:31,497 --> 00:43:33,512
Ili će neko drugi
prvi stići tamo.
681
00:43:34,792 --> 00:43:37,687
Drugi ljudi će
želeti deo ove stvari.
682
00:43:37,716 --> 00:43:39,699
Sviđalo se to nama ili ne.
683
00:43:40,327 --> 00:43:41,880
Izgleda da vam se sviđa.
684
00:43:43,656 --> 00:43:45,495
Izvinite?
- Rekao sam...
685
00:43:45,597 --> 00:43:47,160
Izgleda da vam se sviđa.
686
00:43:47,730 --> 00:43:50,105
Žao mi je, je li ona deo tima?
687
00:43:50,130 --> 00:43:52,111
Prokleto si u pravu,
on je deo ovog tima.
688
00:43:52,512 --> 00:43:53,529
Dobro.
689
00:43:54,084 --> 00:43:57,005
Jeste li ikada pomislili da Majka
Priroda može da zna šta radi?
690
00:43:57,984 --> 00:44:01,647
Termoklin bi mogao
biti samo sa razlogom?
691
00:44:02,981 --> 00:44:04,575
Hej, vidi, ako želiš da istražiš,
692
00:44:04,636 --> 00:44:06,459
idi, istražuj.
693
00:44:07,795 --> 00:44:10,458
Ako počneš da šalješ
ljude tamo dole,
694
00:44:10,743 --> 00:44:13,213
ne zovi me da dođem
da ti spašavam guzicu.
695
00:44:13,341 --> 00:44:16,706
Jer u slučaju da ti nije bilo
jasno šta se desilo dole,
696
00:44:16,845 --> 00:44:19,397
čovek protiv
megalodona nije borba.
697
00:44:19,861 --> 00:44:21,340
To je klanica.
698
00:44:35,910 --> 00:44:37,418
O nivo.
699
00:45:17,597 --> 00:45:19,073
Ono što ste vi ljudi otkrili
700
00:45:19,114 --> 00:45:22,535
je još veći rudnik zlata nego
što smo ikada mislili da je moguće!
701
00:45:22,564 --> 00:45:24,645
Mi smo potpuno nepripremljeni
702
00:45:24,701 --> 00:45:26,568
da se bavimo stvorenjima
poput megalodona.
703
00:45:26,604 --> 00:45:27,990
Razumem.
Možemo se pripremiti.
704
00:45:28,019 --> 00:45:29,667
Govorim o dugoročnom...
- Ne razumete.
705
00:45:29,691 --> 00:45:31,487
Ne možemo obećati stvari...
- Ova ajkula...
706
00:46:23,142 --> 00:46:25,016
To će biti druga alternativa.
707
00:46:28,208 --> 00:46:29,368
Šta je to?
708
00:46:33,587 --> 00:46:34,696
Moja ćerka.
709
00:46:44,244 --> 00:46:46,450
Džonase!
- Jesi li video Meijing?
710
00:46:46,730 --> 00:46:47,878
Meijing?
711
00:46:48,763 --> 00:46:49,796
Meijing?
712
00:46:49,837 --> 00:46:51,051
Proveri tamo.
- Meijing.
713
00:46:57,624 --> 00:46:58,744
Meijing.
714
00:46:59,175 --> 00:47:00,404
Meijing!
715
00:47:02,109 --> 00:47:03,294
Meijing.
- Mama!
716
00:47:04,470 --> 00:47:05,590
Oh, to je...
717
00:47:06,397 --> 00:47:07,600
Jesi li dobro?
718
00:47:08,624 --> 00:47:12,171
Postoji čudovište i gleda nas.
719
00:47:32,523 --> 00:47:34,353
U redu je, to je samo kit.
720
00:47:35,386 --> 00:47:37,673
Čekati. Gde je Ruti?
721
00:47:38,404 --> 00:47:39,802
Gde je mama?
722
00:47:53,720 --> 00:47:56,164
U stanici je, Ok?
Podnosi izveštaj.
723
00:47:56,472 --> 00:47:58,096
Nema curenja,
nema vidljive štete.
724
00:47:58,157 --> 00:48:00,546
U redu, tim,
pokrenite hitni protokol.
725
00:48:00,582 --> 00:48:02,362
I niko se ne približava vodi.
726
00:48:02,387 --> 00:48:03,407
Ako insistirate.
727
00:48:03,443 --> 00:48:04,993
Ide za podvodno osvetljenje.
728
00:48:05,024 --> 00:48:07,019
Hajde da ogranimo
posadu na suštinske oblasti.
729
00:48:07,373 --> 00:48:09,838
Rekao si da je nemoguće
za to da dođe ovde.
730
00:48:10,050 --> 00:48:11,387
Trebalo je da bude.
731
00:48:11,473 --> 00:48:13,098
Ljudi, pogledajte ovo.
732
00:48:13,415 --> 00:48:14,746
Kada se jedrilica digla,
733
00:48:14,802 --> 00:48:16,538
termoklin je bio
netaknut, znači da
734
00:48:16,563 --> 00:48:18,534
je bio 1°C , zar ne?
735
00:48:18,562 --> 00:48:20,149
Da.
- Ali, minut kasnije,
736
00:48:20,181 --> 00:48:21,408
kada je došla Evolucija,
737
00:48:21,433 --> 00:48:23,952
temperatura se
povećala za 25°.
738
00:48:23,990 --> 00:48:25,914
Ajkula bi onda mogla proći.
739
00:48:25,979 --> 00:48:27,605
20 ajkula, uzgred.
740
00:48:27,715 --> 00:48:30,713
Kad je megalodon udario
Oridžin, pogodio je toplotni ventilator.
741
00:48:30,786 --> 00:48:33,473
Oni mogu osloboditi
milione galona u minutu.
742
00:48:33,510 --> 00:48:34,801
Vrućina iz tog ventilatora
743
00:48:34,844 --> 00:48:37,053
pročistila je put kroz
hladni zamrznuti sloj.
744
00:48:37,090 --> 00:48:39,715
Hoćeš da kažeš da smo otvorili
super autoput za ogromne ajkule?
745
00:48:39,767 --> 00:48:42,484
Ne baš, čini mi se da je
to bio tranzitni događaj.
746
00:48:42,525 --> 00:48:44,380
Temperatura se vraća u normalu
747
00:48:44,423 --> 00:48:45,765
i prolaz je zatvoren.
748
00:48:45,811 --> 00:48:48,872
Da, ali ne pre nego što je masivna
praistorijske mašine za ubijanje
749
00:48:48,915 --> 00:48:50,734
odlučio je da
dođe i kaže: "Zdravo!"
750
00:48:50,801 --> 00:48:53,195
Pa, gledaj, gubimo
vreme, ta stvar je tamo.
751
00:48:53,279 --> 00:48:54,944
Moramo da je nađemo i ubijemo.
752
00:48:55,010 --> 00:48:56,141
Ne!
753
00:48:56,214 --> 00:48:57,594
Ne možemo!
754
00:48:57,653 --> 00:49:00,443
Prvo trebamo istražiti
nesmrtonosne opcije.
755
00:49:00,790 --> 00:49:02,482
Za megalodona ili za nas?
756
00:49:04,618 --> 00:49:05,662
Pažnja...
757
00:49:05,723 --> 00:49:07,585
Imam lokator za
hitne intervencije!
758
00:49:07,944 --> 00:49:09,558
36 km, jug, jugozapad.
759
00:49:09,620 --> 00:49:10,721
Šta to znači?
760
00:49:10,794 --> 00:49:12,424
To znači da je brod sišao.
761
00:49:13,284 --> 00:49:15,384
Tri broda.
- To je megalodon.
762
00:49:16,006 --> 00:49:17,745
Moram otići tamo, odmah.
763
00:49:26,353 --> 00:49:27,505
ŠARLOTA
764
00:49:32,955 --> 00:49:35,452
Mak! Našao sam nešto!
765
00:49:54,288 --> 00:49:55,952
Ovi ajkule nemaju peraja.
766
00:49:55,995 --> 00:49:57,765
Ubili su ih lovci na ajkule.
767
00:49:58,550 --> 00:50:01,742
Odsekli su peraja i bacili
ajkule nazad da umru.
768
00:50:02,479 --> 00:50:04,432
Sve za tanjir supe.
769
00:50:04,822 --> 00:50:07,125
Izgleda da je megalodon
izjednačio rezultat.
770
00:50:11,687 --> 00:50:14,002
Jedna riba je uradila sve ovo?
771
00:50:14,955 --> 00:50:16,245
Pitaj je sam.
772
00:50:19,312 --> 00:50:22,907
Dobro. Na brodu imamo
kavez za ajkule i podvodne puške.
773
00:50:22,998 --> 00:50:24,424
Ako možemo da
upucamo megalodona
774
00:50:24,467 --> 00:50:26,647
u meku tačku
poput usta ili škrga,
775
00:50:26,732 --> 00:50:28,531
možemo mu ubaciti
nešto smrtonosno.
776
00:50:28,556 --> 00:50:29,636
Vau, vau, vau!
777
00:50:29,661 --> 00:50:31,903
Trebaće barem 20 minuta
da se izbaci kavez.
778
00:50:31,928 --> 00:50:33,490
A ta stvar će nestati za dva.
779
00:50:33,521 --> 00:50:35,560
Zašto ne staviš odašiljač na to?
780
00:50:37,564 --> 00:50:39,346
Zar vi ljudi niste
gledali Nedelju ajkule i>?
781
00:50:39,408 --> 00:50:41,687
Imate jedan od
onih, kao što je GPS
782
00:50:41,776 --> 00:50:44,029
odašiljača... tag... biper?
783
00:50:44,175 --> 00:50:46,159
Pazite na ajkule dok
kavez ne bude spreman.
784
00:50:46,183 --> 00:50:49,036
Trebali bismo biti u stanju da
stavimo odašiljač na tu strelicu za pikado.
785
00:50:49,062 --> 00:50:50,277
Dobrodošao si.
786
00:50:50,327 --> 00:50:52,323
Da, ali nekako,
moramo da dovedemo
787
00:50:52,348 --> 00:50:53,550
ovaj brod u blizinu megalodona.
788
00:50:53,588 --> 00:50:54,893
Ne, ne možemo.
789
00:50:55,133 --> 00:50:57,422
Već je pokazao
agresivnost prema brodovima.
790
00:50:57,507 --> 00:51:00,395
Najsigurniji način
prilaza je bez vozila.
791
00:51:00,450 --> 00:51:01,693
Drži se, drži se.
792
00:51:01,730 --> 00:51:03,160
Hoćeš da neko otpliva tamo?
793
00:51:03,185 --> 00:51:05,336
Do praistorijske ajkula koja
je pojela našeg prijatelja?
794
00:51:05,397 --> 00:51:08,245
U stvari, jedan od nas
sam u vodi nije u opasnosti.
795
00:51:08,342 --> 00:51:11,022
U redu, ko će do
đavola da otpliva?
796
00:51:12,885 --> 00:51:14,250
Hajde da izvlačimo slamke.
797
00:51:14,346 --> 00:51:15,651
Ja ne znam da plivam.
798
00:51:18,273 --> 00:51:20,691
Uh, izvini.
799
00:51:21,132 --> 00:51:22,780
Moje telo me
tera da to kažem.
800
00:51:23,847 --> 00:51:25,302
Jesi li sigurna u ovo?
801
00:51:28,390 --> 00:51:29,764
Ne baš.
802
00:51:31,351 --> 00:51:33,854
Ako budem pojedena,
osećao bi se zaista loše.
803
00:51:39,977 --> 00:51:42,498
Ova puška ima
domet od samo 27 m.
804
00:51:43,757 --> 00:51:45,061
27 m?
805
00:51:45,172 --> 00:51:47,003
Moraš se stvarno
približiti pre nego što pucaš.
806
00:51:48,100 --> 00:51:49,133
Super.
807
00:51:49,325 --> 00:51:51,177
Želiš li da ja idem?
Hoću.
808
00:51:51,566 --> 00:51:53,022
Mogu ovo, Mak.
809
00:51:53,471 --> 00:51:55,080
Ok, dobro, jer sam lagao.
810
00:51:55,611 --> 00:51:57,741
Čuvaj se.
- Da, hvala, drugar.
811
00:52:01,387 --> 00:52:03,108
Nadam se da si u
pravu oko ovoga.
812
00:52:03,785 --> 00:52:05,186
I ja isto.
813
00:52:17,197 --> 00:52:18,650
Ja sam idiot.
814
00:52:30,811 --> 00:52:32,603
Nastavljam
815
00:52:32,720 --> 00:52:34,368
ka ogromnoj ubistvenoj ajkuli.
816
00:52:34,398 --> 00:52:36,245
Da, imamo te, Džonas.
817
00:52:36,378 --> 00:52:38,955
Ajkule privlače panični pokreti.
818
00:52:39,079 --> 00:52:40,947
Plivaj lepo i glatko.
819
00:52:51,338 --> 00:52:53,006
Sve će biti u redu.
820
00:52:59,738 --> 00:53:03,605
# Samo
plivaj, samo plivaj
821
00:53:04,125 --> 00:53:06,402
# Plivaj, plivaj
822
00:53:07,102 --> 00:53:08,525
# Samo plivaj
823
00:53:15,281 --> 00:53:17,510
Oh, čoveče, ide ispod.
824
00:54:17,267 --> 00:54:18,421
Uradio je to.
825
00:54:18,564 --> 00:54:20,261
Mak! Odašiljač radi!
826
00:54:20,346 --> 00:54:22,033
Super. Povuci ga, DiDžej!
827
00:54:28,570 --> 00:54:30,151
Stani! Stani!
828
00:54:30,250 --> 00:54:31,972
Bez vibracija!
829
00:54:33,149 --> 00:54:35,364
Ah, sranje.
U nevolji sam.
830
00:54:35,552 --> 00:54:37,085
Džonase, dolazim po tebe.
831
00:54:37,127 --> 00:54:38,776
Misliš da nisam primetio?!
832
00:54:39,884 --> 00:54:41,593
Pokreni brod!
Pokreni brod!
833
00:54:47,553 --> 00:54:48,598
Povuci ga unutra!
834
00:55:05,010 --> 00:55:07,619
Hajde, požuri!
- Hajde!
835
00:55:26,170 --> 00:55:27,844
Možda si kurvin sin,
836
00:55:28,124 --> 00:55:29,858
ali sigurno nisi kukavica.
837
00:55:30,446 --> 00:55:31,746
Dobar posao.
838
00:55:47,090 --> 00:55:50,759
Pripremio sam glavu
da ubrizgam etorfin.
839
00:55:50,991 --> 00:55:53,580
Kita ubica se
onesvesti od 10 cca.
840
00:55:53,671 --> 00:55:55,066
Umre od 20.
841
00:55:55,220 --> 00:55:56,508
Šta misliš?
842
00:55:56,577 --> 00:55:58,620
Mislim da treba da
upotrebimo čelu prokletu bočicu.
843
00:56:00,651 --> 00:56:03,406
Podseti me ponovo
zašto je ovo dobra ideja.
844
00:56:03,760 --> 00:56:05,481
Šta? To je kavez na ajkule.
845
00:56:06,170 --> 00:56:07,875
Plastični kavezza ajkule.
846
00:56:08,151 --> 00:56:10,234
Ignorisaću to što
si upravo rekao.
847
00:56:10,697 --> 00:56:12,784
Ova divna stvar je polikarbonat,
848
00:56:12,809 --> 00:56:15,104
posebno dizajniran da ne pukne,
849
00:56:15,185 --> 00:56:16,576
da se ne slomi,
850
00:56:16,739 --> 00:56:18,137
već da se deformiše.
851
00:56:18,266 --> 00:56:20,232
I u ovom slučaju,
sa ovom debljinom,
852
00:56:20,279 --> 00:56:24,025
bile bi potrebne
9,072 t po kvadratnom inču.
853
00:56:24,050 --> 00:56:25,779
Ako govoriš o lomljenju,
854
00:56:25,858 --> 00:56:28,862
to je od 362,874 do 408,233 t.
855
00:56:31,970 --> 00:56:33,360
Ne sviđa mi se.
856
00:56:37,761 --> 00:56:39,088
Ne sviđa mu se.
857
00:56:39,235 --> 00:56:40,804
Ne bih ulazio unutra.
858
00:56:42,947 --> 00:56:44,192
Nastavi.
859
00:56:48,183 --> 00:56:49,475
To je dobro!
860
00:56:57,453 --> 00:56:58,589
Hej.
861
00:56:59,577 --> 00:57:01,030
Šta je rekao?
862
00:57:02,004 --> 00:57:03,498
Rekao je: "Budi pažljiv".
863
00:57:03,578 --> 00:57:05,397
To je njegova verzija
za "Volim te".
864
00:57:06,112 --> 00:57:07,974
Tvoj otac ima
puno vere u tebe.
865
00:57:08,406 --> 00:57:10,464
Uradio sam na stotine
ronjenja sa ajkulama.
866
00:57:12,591 --> 00:57:14,195
Ne sa ovakvim.
867
00:57:15,161 --> 00:57:16,303
Da.
868
00:57:17,374 --> 00:57:19,117
Ali znam anatomiju ajkula.
869
00:57:19,312 --> 00:57:20,653
I znam gde ovo
870
00:57:20,703 --> 00:57:22,900
može prodreti
u kožu megalodona.
871
00:57:26,120 --> 00:57:28,640
Sujin, pusti mene
da idem, to je... - Hej.
872
00:57:28,759 --> 00:57:31,819
Ne brini za mene. Pusti da
uradim ono što radim najbolje.
873
00:58:18,030 --> 00:58:19,871
Je li sve u redu gore?
874
00:58:19,987 --> 00:58:21,513
Samo nov krug drugara.
875
00:58:22,240 --> 00:58:24,713
Znači, ti bi... znaš,
mirišeš dobro.
876
00:58:25,456 --> 00:58:27,424
Drago mi je
što me paziš.
877
00:58:27,862 --> 00:58:29,479
Hvala. Ćao. Srećno.
878
00:58:56,841 --> 00:58:59,043
Šta se dešava
tamo dole? Jesi li dobro?
879
00:58:59,575 --> 00:59:01,522
Da, u redu sam.
880
00:59:01,869 --> 00:59:04,228
Samo neke male,
male, ajkule od 2,5 m.
881
00:59:12,229 --> 00:59:13,547
Idemo.
882
00:59:16,413 --> 00:59:17,536
Imamo njenu pažnju.
883
00:59:17,595 --> 00:59:19,438
Sujin, krenula je.
884
00:59:19,574 --> 00:59:21,320
50 metara!
- 50 metara.
885
00:59:24,042 --> 00:59:25,317
30.
886
00:59:27,064 --> 00:59:28,241
10 metara.
887
00:59:46,352 --> 00:59:47,432
Dobro.
888
00:59:48,937 --> 00:59:49,985
Vau.
889
00:59:51,377 --> 00:59:53,337
Pokušaću da je
pogodim u oko.
890
00:59:55,860 --> 00:59:57,020
Prokletstvo!
891
01:00:09,306 --> 01:00:10,539
Idi!
892
01:00:22,433 --> 01:00:23,625
Sranje!
893
01:00:32,590 --> 01:00:34,434
Da, otrov je unutra!
894
01:00:35,068 --> 01:00:36,595
Ok, Sujin, drži se.
895
01:00:41,283 --> 01:00:43,273
Zarobljena sam!
U njenim sam ustima!
896
01:00:43,312 --> 01:00:44,657
Taj kavez se neće slomiti.
897
01:00:44,785 --> 01:00:46,279
To je problem!
898
01:00:46,328 --> 01:00:48,123
Kavez će biti progutan!
899
01:01:01,923 --> 01:01:03,360
Do đavola, da!
900
01:01:14,040 --> 01:01:16,125
Ne ovo ponovo.
- Znam, čoveče.
901
01:01:43,148 --> 01:01:45,699
Novi problem...
moja maska je slomljena.
902
01:01:46,010 --> 01:01:47,702
Gubim vazduh!
903
01:01:54,253 --> 01:01:55,334
Upomoć!
904
01:01:59,183 --> 01:02:00,313
Upomoć!
905
01:02:05,508 --> 01:02:06,819
Hajde, Džaks!
906
01:02:12,123 --> 01:02:13,905
Hvala.
- Nema na čemu.
907
01:02:19,568 --> 01:02:21,506
Ne, Džonase! Idi!
908
01:02:21,612 --> 01:02:23,090
Vratite se na brod!
909
01:02:24,125 --> 01:02:25,552
Nije sigurno za tebe.
910
01:02:28,280 --> 01:02:30,754
Džonase, vrati se.
911
01:02:31,144 --> 01:02:32,352
Džonase.
912
01:02:43,000 --> 01:02:44,879
Džonase, kran je u vodi!
913
01:02:45,179 --> 01:02:47,540
Povući će je
na dno! Požuri!
914
01:02:51,028 --> 01:02:52,554
Okrenite drugi kran.
915
01:02:53,077 --> 01:02:55,850
Postavićemo zamku.
Momci, treba mi mamac.
916
01:03:17,712 --> 01:03:18,866
Hajde.
917
01:03:20,137 --> 01:03:21,174
Vau!
918
01:04:10,172 --> 01:04:11,501
Ovamo!
919
01:04:13,425 --> 01:04:15,173
Ovamo, bacite konopac!
920
01:04:17,263 --> 01:04:18,493
Ne diše.
921
01:05:04,106 --> 01:05:06,090
Vau, vau, vau...
samo polako.
922
01:05:06,499 --> 01:05:07,856
Bila si mrtva minut pre.
923
01:05:08,351 --> 01:05:09,456
Doktore...
924
01:05:14,021 --> 01:05:15,547
Izvukao si me napolje.
925
01:05:16,602 --> 01:05:18,448
Bilo je bliže nego
što bih voleo.
926
01:05:20,837 --> 01:05:22,760
Mogu li dobiti minut sa Džonasom?
927
01:05:23,862 --> 01:05:25,009
Naravno.
928
01:05:38,289 --> 01:05:39,913
Spasio si me
929
01:05:40,042 --> 01:05:41,428
opet.
930
01:05:42,412 --> 01:05:43,970
Sviđa mi se kad si živa.
931
01:05:48,120 --> 01:05:49,890
Ima nešto što bi
možda želeo da vidiš.
932
01:05:53,262 --> 01:05:54,282
Vau.
933
01:06:04,312 --> 01:06:06,705
Hej, vidi ko je gore.
- Hej.
934
01:06:06,795 --> 01:06:08,906
Kako si?
- Bolje mi je.
935
01:06:09,017 --> 01:06:10,538
Hvala.
936
01:06:10,906 --> 01:06:14,038
Džonas, slikaj sa ovom
velikom, smrdljivom zverkom.
937
01:06:14,513 --> 01:06:16,346
U redu, čekaj... Evo.
938
01:06:16,426 --> 01:06:18,652
Hej, ako želiš pravu
sliku, stavi glavu unutra.
939
01:06:19,899 --> 01:06:21,358
Bliže.
- Bliže?
940
01:06:21,383 --> 01:06:22,582
Hajde, uđi!
941
01:06:22,736 --> 01:06:23,931
Ova je dobra.
942
01:06:30,548 --> 01:06:31,705
Lepo!
943
01:06:32,162 --> 01:06:34,369
Ej, Džonas, molim te
reci mi da si slikao to!
944
01:06:34,433 --> 01:06:35,923
Imam to, DiDžej!
945
01:06:37,132 --> 01:06:38,707
To nije smešno, čoveče!
946
01:06:38,761 --> 01:06:40,722
Ne, kao, ozbiljno, smešno je.
Vidi, gledaj ovo.
947
01:06:43,423 --> 01:06:45,193
# Imamo Zid u vodi
948
01:06:46,038 --> 01:06:47,736
# Imamo Zid u vodi
949
01:06:48,626 --> 01:06:50,119
# Imamo Zid u vodi
950
01:06:50,208 --> 01:06:51,444
Hej, Sujin.
951
01:06:52,954 --> 01:06:54,557
Ovde, pored megalodona.
952
01:06:56,047 --> 01:06:57,048
Vidi.
953
01:06:57,158 --> 01:06:59,228
Sećaš se oznake
ugriza na nivou O?
954
01:06:59,936 --> 01:07:01,523
Pa, kako ti se svidja?
955
01:07:01,579 --> 01:07:04,081
To je bio ozbiljan čovek
protiv prirode momenat.
956
01:07:04,416 --> 01:07:06,092
Drago mi je da su
stvari išle kako smo hteli.
957
01:07:07,597 --> 01:07:09,429
Nisu išle kako smo hteli.
958
01:07:10,521 --> 01:07:12,209
Ne za Tošija.
959
01:07:13,400 --> 01:07:15,347
I ne za nauku.
960
01:07:16,615 --> 01:07:18,801
Uradili smo ono
što ljudi uvek urade.
961
01:07:19,152 --> 01:07:20,460
Otkriju...
962
01:07:20,839 --> 01:07:22,451
i onda unište.
963
01:07:23,798 --> 01:07:25,056
Eh.
964
01:07:27,091 --> 01:07:28,507
Hej, završiću te.
965
01:07:28,556 --> 01:07:30,526
Barem možeš ovo da koristiš
kao naš sastanak na toj slici.
966
01:07:30,550 --> 01:07:32,371
Daje mi malo atrakcije,
znaš? - Da.
967
01:07:32,408 --> 01:07:33,415
Vuuu!
968
01:07:33,482 --> 01:07:36,080
Oh da, meduza!
969
01:08:16,676 --> 01:08:18,581
Ne! Ima ih dve?
970
01:08:19,060 --> 01:08:20,959
Niko nije rekao da ih ima dve!
971
01:08:21,386 --> 01:08:22,979
Otkud sad dve?!
972
01:08:23,214 --> 01:08:25,369
Hej, izvuci me iz
ove vode! Upomoć!
973
01:08:25,453 --> 01:08:27,161
Neka mi neko pomogne, molim!
974
01:08:27,258 --> 01:08:28,302
Upomoć!
975
01:08:28,660 --> 01:08:30,274
Šta nije u redu sa tobom?
976
01:08:30,341 --> 01:08:32,130
Ne znam... ne znam da plivam!
977
01:08:32,293 --> 01:08:34,244
Ma, daj ne zezaj! Stvarno?
978
01:08:34,269 --> 01:08:35,962
Ne koristi te rasističke
stvari na meni!
979
01:08:36,057 --> 01:08:38,794
Hajde, čoveče! Ne davi.
Ja nisam rasista!
980
01:08:38,819 --> 01:08:40,668
Radiš, bukvalno
981
01:08:40,742 --> 01:08:42,723
u sred okeana!
982
01:08:43,205 --> 01:08:45,006
Ovo nije bilo u
opisu mog posla.
983
01:08:45,104 --> 01:08:47,247
Ništa od ovoga nije
bilo u opisu mog posla!
984
01:08:47,485 --> 01:08:49,160
Izostavili su taj deo!
985
01:08:50,251 --> 01:08:51,585
Oče!
986
01:08:52,150 --> 01:08:53,303
Ne!
987
01:08:55,668 --> 01:08:57,036
Oče!
988
01:09:00,474 --> 01:09:02,055
Vreme je da
dobijemo pravu pomoć.
989
01:09:02,085 --> 01:09:03,638
Da. Idi po pomoć.
990
01:09:03,698 --> 01:09:04,876
Oče!
991
01:09:05,471 --> 01:09:07,231
Oče!
- Ja ćaskam.
992
01:09:07,367 --> 01:09:09,786
Mak, pomozi mi!
993
01:09:11,768 --> 01:09:12,781
Oče!
994
01:09:14,858 --> 01:09:17,848
Hej, hoću da
nađeš moju lokaciju.
995
01:09:18,018 --> 01:09:20,070
Prati moj satelitski telefon.
Postoji druga ajkula.
996
01:09:20,411 --> 01:09:21,566
Da, dve.
997
01:09:22,005 --> 01:09:23,425
Otkud bih dođavola znao?!
998
01:09:23,502 --> 01:09:25,462
Samo požuri i dovedi nam pomoć.
999
01:09:25,848 --> 01:09:27,845
Hvala ti, Džonase.
Hvala ti.
1000
01:09:28,000 --> 01:09:29,860
Oh!
- Samo se opusti, opusti se.
1001
01:09:30,315 --> 01:09:31,711
Nije dobro.
1002
01:09:31,888 --> 01:09:33,689
Mora brzo u bolnicu.
1003
01:09:33,778 --> 01:09:35,893
Dovedimo doktora.
Gde je dr Heler?
1004
01:09:37,862 --> 01:09:38,862
Mak!
1005
01:09:39,535 --> 01:09:41,509
Džaks! Jesi li dobro?
1006
01:09:41,534 --> 01:09:42,804
Da!
1007
01:09:46,199 --> 01:09:48,778
Džaks, možemo to uraditi!
1008
01:09:49,582 --> 01:09:51,303
Lagano plivaj
nazad na brod.
1009
01:09:51,978 --> 01:09:53,361
Lepo i polako.
1010
01:09:58,930 --> 01:10:00,261
Evo je dolazi!
1011
01:10:00,637 --> 01:10:01,754
Helere!
1012
01:10:02,500 --> 01:10:03,824
Nećemo uspeti.
1013
01:10:05,564 --> 01:10:08,240
Džaks, bićeš u redu.
1014
01:10:08,367 --> 01:10:09,948
Ti si dobra osoba, Džaks.
1015
01:10:10,031 --> 01:10:11,307
Čekaj šta?
1016
01:10:12,064 --> 01:10:13,287
Ne gledaj nazad.
1017
01:10:13,357 --> 01:10:15,096
Hej!
- Ne!
1018
01:10:15,620 --> 01:10:17,000
Hej!
- Šta to radiš?
1019
01:10:17,114 --> 01:10:18,549
Hej! Hajde!
1020
01:10:19,403 --> 01:10:20,496
Hej!
1021
01:10:20,752 --> 01:10:22,260
Hej, hajde!
1022
01:10:26,482 --> 01:10:27,587
Ne!
1023
01:10:37,578 --> 01:10:38,738
Skoro si tamo!
1024
01:10:45,774 --> 01:10:47,070
U redu je, Džaks.
1025
01:10:47,705 --> 01:10:49,116
Jesi li dobro?
1026
01:10:56,645 --> 01:10:58,269
Hvala, dr Heler.
1027
01:10:58,641 --> 01:10:59,869
Hvala.
1028
01:11:01,426 --> 01:11:02,709
Šta je to bilo?
1029
01:11:02,872 --> 01:11:04,124
Šta je pakla mu to bilo?
1030
01:11:04,173 --> 01:11:06,316
U redu, hajde, DiDžej.
- Ne! Ne!
1031
01:11:06,371 --> 01:11:08,645
Zato ne napuštamo stanicu, ok?
1032
01:11:08,704 --> 01:11:10,061
Zato to ne radiš.
1033
01:11:10,086 --> 01:11:12,455
A ti si otišao tamo
dole i razbesneo je.
1034
01:11:12,502 --> 01:11:15,133
Sada će se vratiti i
ubiće svakog od nas!
1035
01:11:15,220 --> 01:11:16,407
Šta sad treba da uradimo?
1036
01:11:16,431 --> 01:11:18,123
Ne bih trebao ni da
budem ovde, ponajpre!
1037
01:11:18,147 --> 01:11:19,734
Da plivam u ovom okeanu.
1038
01:11:19,782 --> 01:11:21,339
Ova je pojela onu drugu.
1039
01:11:21,407 --> 01:11:23,267
Hoće li neka
druga pojesti ovu?
1040
01:11:23,292 --> 01:11:24,379
Čoveče, to je...
1041
01:11:26,241 --> 01:11:27,890
Upravo je ubila Helera.
1042
01:11:28,225 --> 01:11:29,776
Ubila je Zid.
1043
01:11:30,092 --> 01:11:31,590
Ubila je Tošija.
1044
01:11:33,671 --> 01:11:35,284
To su moji prijatelji, čoveče.
1045
01:11:45,010 --> 01:11:47,482
Dobro, mogu li samo da
istaknem da ova stvar tone?
1046
01:11:47,536 --> 01:11:48,737
Šta ćemo sad da radimo?
1047
01:11:48,840 --> 01:11:50,013
Gde je Mak?
1048
01:12:04,890 --> 01:12:06,074
Da!
1049
01:12:20,651 --> 01:12:22,168
Šta se desilo sa tvojom kosom?
1050
01:12:22,535 --> 01:12:24,092
Šta se desilo sa tvojom kosom?
1051
01:12:24,769 --> 01:12:25,994
Tuše.
1052
01:12:27,795 --> 01:12:28,934
Momci!
1053
01:12:31,632 --> 01:12:33,274
Ta stvar je đavo!
1054
01:12:34,281 --> 01:12:36,040
16 km i dalje je sa nama.
1055
01:12:36,260 --> 01:12:37,514
Imaš nas?
1056
01:12:38,271 --> 01:12:40,469
Okean! Sredina
jebenog okeana!
1057
01:12:40,500 --> 01:12:43,082
Misliš da će usporiti
ajkulu ako ga bacimo?
1058
01:12:45,328 --> 01:12:47,021
Moraš da poradiš na sebi.
1059
01:12:47,094 --> 01:12:48,947
U redu, dobre vesti, momci.
1060
01:12:49,158 --> 01:12:50,556
Vreme povratka!
1061
01:12:51,627 --> 01:12:54,026
Oh, ho! Da!
1062
01:13:26,181 --> 01:13:27,924
Da! Daj neke!
1063
01:13:27,996 --> 01:13:30,413
Ti ozbiljno misliš da će
puška povrediti tu stvar?
1064
01:13:30,518 --> 01:13:32,524
Nisam imao mnogo
obaveštenja, u redu?
1065
01:13:32,580 --> 01:13:34,539
Samo sam hteo da
nam je skinem sa leđa.
1066
01:13:35,752 --> 01:13:37,189
Dobro urađeno, Moris.
1067
01:13:37,337 --> 01:13:38,941
Vuuu!
1068
01:13:45,187 --> 01:13:46,722
Dugujem ti izvinjenje.
1069
01:13:47,802 --> 01:13:49,258
O čemu to pričaš?
1070
01:13:49,914 --> 01:13:51,548
Kada si bila mala devojčica...
1071
01:13:52,122 --> 01:13:53,577
bo sam tako tvrd prema tebi...
1072
01:13:54,170 --> 01:13:56,386
ali sam znao da si posebna.
1073
01:13:57,010 --> 01:14:00,402
Samo sam htela da
budem kao ti, tata.
1074
01:14:02,162 --> 01:14:03,323
Ali ja...
1075
01:14:03,667 --> 01:14:05,619
još uvek to nisam doživela.
1076
01:14:09,515 --> 01:14:11,643
Jesi, moja hrabra devojko.
1077
01:14:14,895 --> 01:14:17,846
Već si bolja od mene.
1078
01:14:19,782 --> 01:14:20,973
Moj san...
1079
01:14:21,618 --> 01:14:23,579
je da Meijing...
1080
01:14:23,901 --> 01:14:27,978
odraste i da bude ista
kao i ti. - U redu je, tata.
1081
01:14:28,257 --> 01:14:29,601
Sačuvaj dah.
1082
01:14:44,443 --> 01:14:46,535
Oče...
1083
01:14:48,478 --> 01:14:51,451
Ne, oče.
1084
01:15:29,247 --> 01:15:30,297
Mamice!
1085
01:15:30,499 --> 01:15:31,703
Mamice!
1086
01:15:32,836 --> 01:15:34,353
Dobrodošla nazad, mamice.
1087
01:16:23,973 --> 01:16:25,047
Uđi.
1088
01:16:30,875 --> 01:16:32,144
Kako je Meijing?
1089
01:16:34,088 --> 01:16:37,465
Tužna je.
I zbunjena.
1090
01:16:39,694 --> 01:16:41,007
Kako si ti?
1091
01:16:42,988 --> 01:16:45,369
Stvarno ne želim
to da prihvatim.
1092
01:16:48,195 --> 01:16:50,328
Ponekad se dese stvari koje
1093
01:16:50,512 --> 01:16:52,203
promene tvoj život zauvek.
1094
01:16:53,389 --> 01:16:55,549
U međuvremenu, svet
nastavlja da ide dalje.
1095
01:16:56,134 --> 01:16:57,661
Misliš da bi možda
bi možda mogao zastati.
1096
01:16:58,449 --> 01:17:00,067
Samo na trenutak.
1097
01:17:02,823 --> 01:17:04,367
Ali to se ne dešava.
1098
01:17:04,641 --> 01:17:06,516
Kako živiš sa tim?
1099
01:17:08,340 --> 01:17:09,656
Ne živim.
1100
01:17:10,151 --> 01:17:13,039
Ostavila sam moje
najbolje prijatelje da umru.
1101
01:17:13,829 --> 01:17:15,668
Stalno razmišljam o tome.
1102
01:17:16,779 --> 01:17:18,354
Svakog dana, iznova.
1103
01:17:19,664 --> 01:17:21,355
Jesam li mogao učiniti više?
1104
01:17:22,581 --> 01:17:25,797
Ne radi se samo o
onima koje si izgubio.
1105
01:17:27,391 --> 01:17:29,008
Radi se i o onima
1106
01:17:29,094 --> 01:17:31,358
koje si spasio.
1107
01:17:36,602 --> 01:17:38,049
Drago mi je što si ovde.
1108
01:17:51,105 --> 01:17:53,464
Obavestila sam kinesku
vladu o megalodonu.
1109
01:17:53,803 --> 01:17:56,559
Kao i vlasti u Tajlandu,
1110
01:17:56,613 --> 01:17:58,933
Vijetnamu, Indoneziji
i Australiji.
1111
01:17:59,054 --> 01:18:02,175
Kinezi šalju dva
razarača da to izvedu.
1112
01:18:02,260 --> 01:18:04,385
Dakle, ovo je sada
1113
01:18:04,456 --> 01:18:08,448
hvala Bogu i zvanično
izvan naših ruku.
1114
01:18:10,828 --> 01:18:12,636
Zatvaram Mana 1
1115
01:18:13,467 --> 01:18:15,129
sve dok megalodon
ne bude ubijen.
1116
01:18:15,268 --> 01:18:17,631
I brod za evakuaciju
1117
01:18:17,777 --> 01:18:19,510
dolazi ovde sutra ujutru.
1118
01:18:19,625 --> 01:18:20,995
Prokleto si u pravu.
1119
01:18:21,851 --> 01:18:24,409
I konačno, samo želim da kažem...
1120
01:18:29,080 --> 01:18:30,549
Žao mi je
1121
01:18:31,343 --> 01:18:33,040
zbog vaših gubitaka.
1122
01:18:33,885 --> 01:18:35,306
Vaših prijatelja.
1123
01:18:37,520 --> 01:18:39,775
Došao sam ovde
da slavim sa vama.
1124
01:18:42,436 --> 01:18:44,652
Ali sad žalim sa vama.
1125
01:18:58,840 --> 01:19:01,130
Hvala što si
nam spasio guzice!
1126
01:19:09,855 --> 01:19:11,420
Šta imaš za mene?
1127
01:19:11,976 --> 01:19:14,993
Ovo su Semtek punjenja
za rušenje velikom brzinom.
1128
01:19:15,087 --> 01:19:17,988
Rekao sam čoveku da tempira
osigurač da im da vremena da potonu.
1129
01:19:18,045 --> 01:19:20,667
U suštini, ovu su dubinske bombe.
1130
01:19:22,414 --> 01:19:23,725
Tako je.
1131
01:19:24,244 --> 01:19:27,308
Nisam siguran je li to
preporučljiv kurs akcije.
1132
01:19:27,386 --> 01:19:30,268
Svaku osobu koju
je oštetila ili ubila ta stvar
1133
01:19:30,294 --> 01:19:32,138
je potencijalna tužba.
1134
01:19:32,221 --> 01:19:33,827
Potencijalna žrtva.
1135
01:19:34,609 --> 01:19:35,942
Opusti se, brate.
1136
01:19:36,443 --> 01:19:37,932
Biće zabavno.
1137
01:19:41,853 --> 01:19:43,154
Mogu da vidim tvoje karte.
1138
01:19:43,197 --> 01:19:44,465
Oh, pogledaj
vas dva lopova.
1139
01:19:44,570 --> 01:19:45,613
Hej.
1140
01:19:45,986 --> 01:19:47,575
Kako se osećaš?
1141
01:19:47,957 --> 01:19:50,651
Nekako lakše u poređenju
sa ostalima od vas, ljudi.
1142
01:19:51,042 --> 01:19:52,505
Hmm.
1143
01:19:52,821 --> 01:19:54,408
Šta to imaš tamo?
1144
01:19:54,633 --> 01:19:56,824
Tri kralja.
- Šta?
1145
01:19:56,898 --> 01:19:58,617
Hajde, svaki put!
1146
01:19:59,098 --> 01:20:01,137
Duguješ mi sok za ovu.
1147
01:20:01,319 --> 01:20:02,364
Dobro!
1148
01:20:03,109 --> 01:20:04,941
Sredićemo to kad se vratiš, Ok?
1149
01:20:05,025 --> 01:20:07,454
Fino, fino, fino, fino.
1150
01:20:08,035 --> 01:20:09,995
Samo pokušavam da joj
skrenem misli od stvari, znaš?
1151
01:20:10,029 --> 01:20:11,919
Ona je čvršća od
mene, to je sigurno.
1152
01:20:15,825 --> 01:20:17,373
Žao mi je što ti nisam verovala.
1153
01:20:17,983 --> 01:20:19,961
Pa, nisi me zvala ludim.
1154
01:20:20,353 --> 01:20:22,254
Da, ali nisam rekla
ni da si priseban.
1155
01:20:22,336 --> 01:20:25,309
Da, pa, "priseban" nije
reč koju sam često čuo.
1156
01:20:27,401 --> 01:20:28,835
I šta sad?
1157
01:20:29,308 --> 01:20:30,482
Ne znam.
1158
01:20:30,537 --> 01:20:32,040
Vratiću se na
Tajland, pretpostavljam.
1159
01:20:32,125 --> 01:20:34,008
Mak mi je rekao
za tebe i Sujin.
1160
01:20:34,737 --> 01:20:37,611
Nema šta da se kaže.
- Pa, možda bi moglo.
1161
01:20:37,810 --> 01:20:39,125
Ti i Mak ste neverovatni.
1162
01:20:39,177 --> 01:20:41,991
Kako bi bilo da samo...
probaš nešto novo.
1163
01:20:42,192 --> 01:20:45,061
Dakle, ostatak tvog
života nije ogromna pustinja
1164
01:20:45,131 --> 01:20:46,926
beda i samoća.
1165
01:20:47,054 --> 01:20:49,115
Mislim da je to dobra ideja.
1166
01:20:49,635 --> 01:20:50,880
Misliš, jel'?
1167
01:20:51,047 --> 01:20:52,848
8.-ogodišnjaci čuju sve.
1168
01:20:53,708 --> 01:20:55,208
Džonase...
1169
01:20:58,668 --> 01:21:00,788
I mojoj mami se sviđaš.
1170
01:21:05,397 --> 01:21:08,303
Ovo je možda najgori
trenutak u mom životu.
1171
01:21:11,641 --> 01:21:13,077
Približavam se ciljanoj oblasti.
1172
01:21:13,174 --> 01:21:14,554
Potvrdiću vizuelno.
1173
01:21:17,024 --> 01:21:19,435
Dozvolite mi da budem
apsolutno jasan.
1174
01:21:19,497 --> 01:21:21,716
Nećemo prići ni
milju do tog čudovišta
1175
01:21:21,764 --> 01:21:23,529
dok ga helikopter ne ubije!
1176
01:21:23,980 --> 01:21:25,618
Vidimo metu.
1177
01:21:25,686 --> 01:21:26,705
Zaustavite brod.
1178
01:21:27,271 --> 01:21:28,464
Zaustavite brod!
1179
01:21:31,696 --> 01:21:33,202
Razmeštanje dubinskih bombi.
1180
01:21:47,601 --> 01:21:48,920
Imamo ga.
1181
01:21:50,256 --> 01:21:51,373
Gađaj je ponovo.
1182
01:21:51,544 --> 01:21:53,809
Gdine, nema šanse... i>
- Gađaj je ponovo!
1183
01:22:00,571 --> 01:22:03,699
Meta je mrtva.
Ponavljam. Meta je mrtva.
1184
01:22:03,792 --> 01:22:05,159
Jesi li potpuno siguran?
1185
01:22:05,209 --> 01:22:08,421
Zato što neću da me pojede
neka prokleta praistorijska riba!
1186
01:22:08,467 --> 01:22:10,616
Potvrdno, gdine.
Tu su...
1187
01:22:10,684 --> 01:22:12,985
Pa, njeni delovi
su po celom mestu.
1188
01:22:13,484 --> 01:22:15,190
Delovi ajkule.
1189
01:22:15,547 --> 01:22:16,898
To je dobar znak.
1190
01:22:17,087 --> 01:22:18,228
U redu.
1191
01:22:19,123 --> 01:22:20,286
Vodi nas tamo.
1192
01:22:27,404 --> 01:22:28,613
Oh!
1193
01:22:29,031 --> 01:22:30,939
Skoči dole, donesi mi par zuba.
1194
01:22:31,000 --> 01:22:32,422
Velike, za moj sto!
1195
01:22:32,447 --> 01:22:34,441
U redu.
- Zadrži jedan za sebe.
1196
01:22:35,786 --> 01:22:37,056
Lepo!
1197
01:22:39,572 --> 01:22:41,116
Vau, vidiš li ovo?
1198
01:22:42,751 --> 01:22:44,002
Ludo!
1199
01:22:49,122 --> 01:22:50,737
To je bolesno!
1200
01:22:56,189 --> 01:22:57,499
To je čudno.
1201
01:23:02,980 --> 01:23:04,240
O, čoveče!
1202
01:23:04,383 --> 01:23:05,696
Ne radi mi to.
1203
01:23:05,878 --> 01:23:07,238
Ta stvar nema zuba.
1204
01:23:07,420 --> 01:23:08,692
Šta?
1205
01:23:08,900 --> 01:23:10,554
Mislim da smo ubili kita.
1206
01:23:14,120 --> 01:23:15,554
Tačno je ispod nas.
1207
01:23:16,470 --> 01:23:17,764
Izvuci nas odavde!
1208
01:23:23,109 --> 01:23:25,327
Čekajte! Čekajte, idioti, čekajte!
1209
01:23:25,401 --> 01:23:27,294
Ovde sam! Čekajte!
1210
01:23:29,699 --> 01:23:30,712
Oh, ne!
1211
01:23:33,659 --> 01:23:34,679
Ne!
1212
01:23:35,374 --> 01:23:36,424
Oh!
1213
01:23:38,959 --> 01:23:40,115
Hej!
1214
01:24:05,980 --> 01:24:08,204
Da, razumem, razumem, da.
1215
01:24:08,274 --> 01:24:09,495
Hvala.
1216
01:24:11,651 --> 01:24:13,949
Da pogodim, Moris
nikada nije pozvao nikog.
1217
01:24:13,950 --> 01:24:15,133
Nije zvao nikoga.
1218
01:24:15,195 --> 01:24:16,599
Niko ne zna da je ajkula tamo.
1219
01:24:16,629 --> 01:24:17,654
Niko.
1220
01:24:17,679 --> 01:24:19,930
Ni Australijanci,
ni Kinezi. Niko.
1221
01:24:19,973 --> 01:24:21,173
Šta je dođavola mislio?
1222
01:24:21,198 --> 01:24:23,593
Hteo je da ovo prođe
što je moguće tiše.
1223
01:24:23,827 --> 01:24:26,427
Mak, moramo... - Neka
svi znaju, da, ja učestvujem.
1224
01:24:26,495 --> 01:24:27,781
Džaks, možeš li naći tu stvar?
1225
01:24:27,806 --> 01:24:29,317
Čekaj, čekaj, čekaj.
Zašto je to pitaš?
1226
01:24:29,341 --> 01:24:31,634
Ne sviđa mi se činjenica
da je pitaš o toj stvari.
1227
01:24:32,756 --> 01:24:34,721
Želiš da ilegalno
hakiram Morisov
1228
01:24:34,752 --> 01:24:37,507
satelitski sistem za praćenje da
bi pronašao praistorijsku ajkulu?
1229
01:24:37,634 --> 01:24:38,640
Da.
1230
01:24:38,825 --> 01:24:39,867
Dobro.
1231
01:24:39,908 --> 01:24:42,417
Koristićemo odašiljač, naći
megalodona, i onda ga ubiti.
1232
01:24:42,442 --> 01:24:43,473
Brate...
1233
01:24:45,646 --> 01:24:47,123
Stvarno ćeš to uraditi?
1234
01:24:47,148 --> 01:24:49,017
Mnogo ljudi će umreti
ako ne uradimo to, Mak.
1235
01:24:49,053 --> 01:24:50,530
Ja sam za.
- I ja isto.
1236
01:24:50,572 --> 01:24:51,622
Uradimo to.
1237
01:24:52,540 --> 01:24:54,707
Šta misliš o tome da
komanduješ brodom za evakuaciju?
1238
01:24:54,738 --> 01:24:56,763
Oh, rekao bih, uh,
1239
01:24:56,910 --> 01:24:58,571
da je odličan dan za ribolov.
1240
01:24:59,695 --> 01:25:01,160
Onda natovarimo sve na njega.
1241
01:25:01,259 --> 01:25:04,055
Konstrukcije, eksplozive,
jedrilice, sve dostupno.
1242
01:25:04,081 --> 01:25:06,291
Sve. - Zato što ćemo
se evakuisati, zar ne?
1243
01:25:06,369 --> 01:25:07,677
Kao evakuisati?
1244
01:25:07,756 --> 01:25:09,974
Kao da napuštamo područje
neposredne opasnosti
1245
01:25:10,036 --> 01:25:11,448
i idemo na sigurno mesto
1246
01:25:11,487 --> 01:25:13,074
kao normalni ljudi?
1247
01:25:24,619 --> 01:25:25,877
Šta imaš, Džaks?
Bilo šta?
1248
01:25:25,945 --> 01:25:28,393
Da, evo smo videli da
je Moris označio ajkula.
1249
01:25:28,609 --> 01:25:31,106
Ali ovde, tamo ona ide.
1250
01:25:31,276 --> 01:25:33,525
Zaliv Sanija, šta
je tamo? - Oh, ništa.
1251
01:25:33,672 --> 01:25:35,033
Samo to što ima
1252
01:25:35,064 --> 01:25:37,280
najposećeniju plažu na svetu.
1253
01:25:37,590 --> 01:25:38,837
Ima li sreće sa vlastima?
1254
01:25:38,880 --> 01:25:39,949
Ne.
1255
01:25:39,974 --> 01:25:42,512
"Prehistorijska ajkula"
zvuči kao prokleti lažni poziv.
1256
01:25:42,720 --> 01:25:44,330
Ne možemo se osloniti
na njih za bilo šta.
1257
01:25:44,682 --> 01:25:46,874
Koliko dugo dok ajkula
ne dođe do tih ljudi?
1258
01:25:46,899 --> 01:25:48,590
20 minuta. - Možemo
li stići prvi tamo?
1259
01:25:48,615 --> 01:25:49,620
Sumnjam.
1260
01:25:49,645 --> 01:25:51,209
Da, moraćemo.
- Da, pa i da dođemo prvi tamo
1261
01:25:51,233 --> 01:25:53,361
neće značiti ništa
ako nemamo plan.
1262
01:25:53,566 --> 01:25:55,306
Možda imamo plan.
1263
01:25:58,481 --> 01:26:00,825
Evo gde to uraditi,
upravo ovde u plićacima.
1264
01:26:01,257 --> 01:26:02,771
Koristite jedrilice
i idite tamo.
1265
01:26:02,821 --> 01:26:04,591
Ok, pa, kako ćemo
ga naterati ovde?
1266
01:26:04,695 --> 01:26:07,406
Kad je plaža puna
ljudi za klopanje ovde?
1267
01:26:08,325 --> 01:26:09,858
Pozvaćemo je na večeru.
1268
01:26:22,048 --> 01:26:24,704
Pa, kako želiš to da uradiš?
1269
01:26:25,991 --> 01:26:27,579
Dakle, tražiš moje mišljenje?
1270
01:26:27,843 --> 01:26:29,029
Ne.
1271
01:26:29,115 --> 01:26:30,922
Samo sam bila ljubazna
1272
01:26:30,947 --> 01:26:33,045
pre nego što ti kažem
šta u stvari radimo.
1273
01:26:33,146 --> 01:26:35,557
Tako ćeš se bolje osećati.
1274
01:26:35,654 --> 01:26:36,821
Cenim to.
1275
01:26:44,581 --> 01:26:46,571
Šta?
- Ništa.
1276
01:26:47,308 --> 01:26:48,478
Mi smo spremni.
1277
01:26:50,878 --> 01:26:53,009
ZALIV SANIJA
1278
01:27:23,143 --> 01:27:24,038
Savršeno!
1279
01:27:26,936 --> 01:27:28,511
Šta radiš?!
1280
01:27:31,260 --> 01:27:33,359
Uništiš moje venčanje!
1281
01:27:33,838 --> 01:27:36,560
Pipin! Pipin!
Pipin vrati se!
1282
01:27:37,463 --> 01:27:38,456
Vrati se!
1283
01:27:42,016 --> 01:27:43,102
Pipin!
1284
01:27:43,841 --> 01:27:44,844
Pipin!
1285
01:27:44,997 --> 01:27:46,108
Pipin!
1286
01:27:50,151 --> 01:27:51,201
Hej, Pipin!
1287
01:27:51,734 --> 01:27:52,754
Pipin!
1288
01:28:11,904 --> 01:28:12,930
Pipin!
1289
01:28:25,502 --> 01:28:27,837
Mama, želim da
plivam. - Ne.
1290
01:28:28,509 --> 01:28:30,125
Zašto ne?
- Previše je opasno.
1291
01:28:30,461 --> 01:28:34,698
Želim da idem! Želim da idem!
Želim da idem! Želim da idem!
1292
01:28:34,976 --> 01:28:38,398
Ok OK. Samo gledaj
da ne ideš suviše duboko.
1293
01:28:38,433 --> 01:28:39,620
# Uradi nešto
ludo, ostani bezbedan.
1294
01:28:41,775 --> 01:28:42,927
# Uradi ono što
želiš da uradiš
1295
01:28:42,995 --> 01:28:44,039
# Vuuu
1296
01:28:44,836 --> 01:28:46,099
# Hej
1297
01:28:46,464 --> 01:28:47,697
# Uradite nešto ludo
1298
01:29:52,638 --> 01:29:54,293
Dovoljno smo blizu.
Stani ovde.
1299
01:29:54,368 --> 01:29:56,745
Džaks, DiDžej, moramo
da stavimo tu stvar u vodu.
1300
01:29:56,788 --> 01:29:57,970
Da, radim na tome.
1301
01:30:54,659 --> 01:30:55,870
Ajkula!
1302
01:31:12,107 --> 01:31:13,340
Mama!
1303
01:31:19,760 --> 01:31:20,796
Mama!
1304
01:32:22,247 --> 01:32:23,419
Mama!
1305
01:33:03,380 --> 01:33:05,410
Imate li poslednje
misli o našem planu?
1306
01:33:05,644 --> 01:33:07,708
Da ne umremo bi
bio dobar početak.
1307
01:33:08,529 --> 01:33:10,332
Konačno se slažemo oko nečega.
1308
01:33:10,387 --> 01:33:11,852
Hajde da nam
ne postane navika.
1309
01:33:12,524 --> 01:33:14,325
Sujin, pazi!
Beži odatle!
1310
01:33:25,300 --> 01:33:26,888
Prokletstvo!
- Šta nije u redu, Džonase?
1311
01:33:26,921 --> 01:33:28,864
Ne mogu da pucam.
Previše je blizu broda!
1312
01:33:30,523 --> 01:33:31,634
Isuse.
1313
01:33:33,819 --> 01:33:35,333
Džonas, na tebi je!
1314
01:33:35,517 --> 01:33:36,610
Mak!
1315
01:33:39,966 --> 01:33:41,617
Džonas, šta se dešava dole?
1316
01:33:41,690 --> 01:33:43,375
Pokušavam da se
izvučem iz njenih usta!
1317
01:34:05,340 --> 01:34:06,439
Isuse!
1318
01:34:14,041 --> 01:34:15,128
Ups.
1319
01:34:17,320 --> 01:34:18,857
Sujin, jesi li postavila?
Dolazim kod tebe.
1320
01:34:18,918 --> 01:34:20,073
Na poziciji sam.
1321
01:34:20,852 --> 01:34:22,107
Ajkula se približava.
1322
01:34:22,290 --> 01:34:23,777
Treba vam malo
prostora za disanje.
1323
01:34:30,603 --> 01:34:32,453
Spreman sam da pucam!
- Pucaj! i>
1324
01:34:34,352 --> 01:34:35,593
Kreni! Kreni!
1325
01:34:57,534 --> 01:34:58,767
Vidi li je neko?
1326
01:34:58,810 --> 01:35:00,931
Ne vidim ajkulu.
Ali nešto se ovde događa.
1327
01:35:10,603 --> 01:35:12,690
Ok, imam njenu pažnju.
1328
01:35:16,250 --> 01:35:17,510
Dovedi mi je.
1329
01:35:18,081 --> 01:35:19,315
Evo nas.
1330
01:35:22,250 --> 01:35:23,633
Napravi svoj potez, Sujin.
1331
01:35:27,799 --> 01:35:29,734
Progutaj ovo, ružno kopile!
1332
01:35:33,020 --> 01:35:34,692
Ne, ne, ne, ne! Sh...
1333
01:35:37,090 --> 01:35:38,133
Isuse!
1334
01:36:02,987 --> 01:36:04,819
Idi, idi. Idi!
1335
01:36:17,469 --> 01:36:19,068
Gde je DiDžej?
- Ne znam!
1336
01:36:19,568 --> 01:36:20,811
Gde je Meijing?
- Ne znam!
1337
01:36:20,835 --> 01:36:21,889
Ne vidim je nigde.
1338
01:36:21,913 --> 01:36:23,501
Džonase, izvini, ja...
1339
01:36:23,546 --> 01:36:25,200
Idi, idi! Pobrini
se za Meijing.
1340
01:36:32,587 --> 01:36:33,838
Džonase!
1341
01:36:33,936 --> 01:36:35,951
Dobro sam. Odvući
ću je od broda.
1342
01:36:39,692 --> 01:36:40,791
Oh, moj Bože!
1343
01:36:40,957 --> 01:36:42,642
Prestani da prskaš!
1344
01:36:43,230 --> 01:36:45,290
Imaš prsluk za preživljavanje!
1345
01:36:45,507 --> 01:36:47,168
Prsluk za preživljavanje?
- Da.
1346
01:36:47,311 --> 01:36:48,337
Oh, da.
1347
01:36:48,566 --> 01:36:49,683
Imam prsluk za preživljavanje.
1348
01:36:49,733 --> 01:36:51,753
Ovde je. Mogu...
- Ššš! Ššš!
1349
01:36:52,217 --> 01:36:53,913
Čudovište je ovde.
1350
01:36:53,993 --> 01:36:55,104
Čudovište je ovde?
1351
01:36:55,154 --> 01:36:56,724
Ne, ne brini za
čudovište, imam te.
1352
01:36:56,748 --> 01:36:58,860
Prestani da pričaš!
1353
01:37:03,490 --> 01:37:05,193
Meijing!
- Mamice!
1354
01:37:05,451 --> 01:37:06,715
To si ti!
1355
01:37:07,935 --> 01:37:10,702
Č... č... čekaj me!
Sačekaj DiDžeja! Sačekaj DiDžeja!
1356
01:37:10,875 --> 01:37:12,603
Da! Da!
- Hajde!
1357
01:37:14,034 --> 01:37:15,854
Mamce, jesi li dobro?
1358
01:37:17,769 --> 01:37:19,021
Dobro sam.
1359
01:37:19,270 --> 01:37:21,054
I ja sam dobro.
1360
01:37:24,860 --> 01:37:26,154
Hajde, dođi gore.
1361
01:37:27,593 --> 01:37:28,593
U redu, ovde.
1362
01:37:28,625 --> 01:37:29,694
Džonase!
1363
01:37:30,210 --> 01:37:31,242
Pažljivo, pažljivo.
1364
01:37:32,111 --> 01:37:33,149
Evo ga.
1365
01:37:33,420 --> 01:37:34,990
Oh, moj Bože.
- Džonase!
1366
01:37:35,752 --> 01:37:36,816
Dolazi.
1367
01:37:36,860 --> 01:37:38,392
Ovde smo glinene
patke, Džonase!
1368
01:37:39,320 --> 01:37:40,483
Čuješ li me, Džonase?
1369
01:37:40,575 --> 01:37:42,138
Meijing, sačekaj.
1370
01:37:42,199 --> 01:37:43,458
Sujin, moraćemo da...
1371
01:37:43,495 --> 01:37:45,632
Džonase, ništa
nam nije ostalo.
1372
01:37:45,725 --> 01:37:47,141
Skoro nista.
1373
01:37:47,604 --> 01:37:49,051
Kako ćeš je ubiti?
1374
01:37:49,121 --> 01:37:50,440
Evolution.
1375
01:37:50,519 --> 01:37:52,182
Nateraću ovu stvar da krvari.
1376
01:37:52,739 --> 01:37:54,821
Sujin, ono što si rekla
ranije, bia si u pravu.
1377
01:37:55,071 --> 01:37:56,939
Ne radi se o
ljudima koje izgubiš.
1378
01:37:58,795 --> 01:38:00,611
Radi se o ljudima
koje spasavaš.
1379
01:38:02,739 --> 01:38:04,803
Odjavljujem se.
- Džonase, nemoj! i>
1380
01:38:11,434 --> 01:38:12,716
Idemo.
1381
01:38:19,491 --> 01:38:21,933
Kako ti se ovo
sviđa? Krvari!
1382
01:38:30,521 --> 01:38:31,785
Hajde, hajde, hajde!
1383
01:40:38,860 --> 01:40:41,002
Hej. Hej!
1384
01:40:45,431 --> 01:40:46,560
Da!
1385
01:41:14,917 --> 01:41:16,050
Hvala ti.
1386
01:41:19,755 --> 01:41:21,512
Bip, bip!
Prođi, ludi!
1387
01:41:21,549 --> 01:41:23,106
Ćao.
- Vidi ko je to.
1388
01:41:26,777 --> 01:41:29,366
Oh! Ostao je živ!
1389
01:41:33,540 --> 01:41:35,111
I našim prijateljima...
1390
01:41:41,541 --> 01:41:43,044
Živeli.
- Živeli.
1391
01:41:46,978 --> 01:41:49,386
Ne znam za tebe, ali uh...
1392
01:41:49,642 --> 01:41:51,549
Mogao bih koristiti odmor.
1393
01:41:51,691 --> 01:41:53,363
Hoćemo li pitati moju mamu?
1394
01:42:08,915 --> 01:42:12,115
Preveo: suadnovic