1
00:00:36,996 --> 00:00:44,003
MEGALODÓN
2
00:00:56,349 --> 00:00:58,768
MISIÓN DE RESCATE EN ALTA MAR
SSBN INDEPENDIENTE - FOSA DE FILIPINAS
3
00:00:58,851 --> 00:01:01,229
Mira el sonar. Dime qué encuentras.
4
00:01:01,395 --> 00:01:05,608
Por ahora, nada, amigo. Solo empeora.
5
00:01:08,486 --> 00:01:10,154
ABRIR
6
00:01:27,171 --> 00:01:30,132
D'Angelo, Marks, respondan.
7
00:01:30,675 --> 00:01:32,593
Llegamos a la sala del sonar.
8
00:01:32,760 --> 00:01:34,428
Solo nueve rescates hasta ahora.
9
00:01:34,553 --> 00:01:35,554
RESCATE
10
00:01:35,721 --> 00:01:39,058
Es un desastre.
Nunca había visto algo así.
11
00:01:40,017 --> 00:01:40,893
¡Auxilio!
12
00:01:42,561 --> 00:01:43,562
¡Auxilio!
13
00:01:44,230 --> 00:01:46,190
¡Ayúdenme!
14
00:01:46,649 --> 00:01:49,068
¡Auxilio! ¿Quién está ahí?
15
00:01:53,364 --> 00:01:54,949
Hay otro sobreviviente.
16
00:01:55,116 --> 00:01:56,993
Regresamos al vehículo de rescate.
17
00:01:59,203 --> 00:02:00,663
Marks. D'Angelo.
18
00:02:00,830 --> 00:02:01,872
¿Qué rayos fue eso?
19
00:02:02,039 --> 00:02:03,666
No lo sé.
20
00:02:04,792 --> 00:02:06,168
Escucha.
21
00:02:14,635 --> 00:02:18,180
Jonas, hay algo afuera de la nave.
22
00:02:18,472 --> 00:02:20,558
Hay algo afuera.
23
00:02:28,316 --> 00:02:29,275
Ven.
24
00:02:30,401 --> 00:02:31,360
¿Estás bien?
25
00:02:36,240 --> 00:02:38,075
Santo cielo.
26
00:02:38,451 --> 00:02:39,660
Algo aplasta el casco.
27
00:02:39,827 --> 00:02:41,245
Regresen al vehículo de rescate.
28
00:02:41,412 --> 00:02:42,038
Ahora.
29
00:02:42,330 --> 00:02:43,331
Vamos detrás de ti.
30
00:02:46,500 --> 00:02:47,126
¡Muévanse!
31
00:02:47,501 --> 00:02:48,377
Lo tengo. Deslícenlo.
32
00:02:50,087 --> 00:02:52,006
Marks. D'Angelo. Respondan.
33
00:02:52,214 --> 00:02:53,466
¿Están Ilegando?
34
00:02:53,549 --> 00:02:55,676
Jonas, escúchame. ¡Estamos atrapados!
35
00:02:55,760 --> 00:02:56,761
¿Qué?
36
00:02:56,927 --> 00:02:57,845
¡El impacto atoró la escotilla!
37
00:02:58,429 --> 00:02:59,430
Regresaré.
38
00:03:02,433 --> 00:03:03,476
El submarino está por colapsar.
39
00:03:04,018 --> 00:03:05,561
- ¡Marks!
- Jonas, te necesitamos
40
00:03:05,853 --> 00:03:06,812
antes de que sea tarde.
41
00:03:09,482 --> 00:03:10,566
El submarino tiene una grieta.
42
00:03:11,108 --> 00:03:12,318
Hay agua por todas partes.
43
00:03:12,485 --> 00:03:13,736
Jonas, la sala se inunda.
44
00:03:13,903 --> 00:03:16,614
Marks, tenemos que abrir la escotilla.
45
00:03:16,781 --> 00:03:18,324
Vamos, Jonas. ¿Dónde estás?
46
00:03:18,491 --> 00:03:19,784
- ¡No funcionará!
- ¡Déjennos salir!
47
00:03:20,076 --> 00:03:21,118
¡De prisa, por favor!
48
00:03:21,285 --> 00:03:22,536
¡Necesitamos más tiempo!
49
00:03:23,329 --> 00:03:24,372
¡Jonas!
50
00:03:25,581 --> 00:03:27,041
¡Dinos cuando estés aquí!
51
00:03:27,333 --> 00:03:28,334
¡No te rindas!
52
00:03:28,501 --> 00:03:29,585
Jonas, ¡por favor!
53
00:03:29,710 --> 00:03:30,878
¡Ven aquí ahora! ¿Dónde estás?
54
00:03:31,045 --> 00:03:31,879
¡Jonas!
55
00:03:39,720 --> 00:03:40,721
¡Te volviste loco!
56
00:03:41,680 --> 00:03:42,765
Basta, Heller.
57
00:03:42,932 --> 00:03:44,975
Si regresamos, todos morimos.
58
00:03:45,142 --> 00:03:46,352
Todos.
59
00:03:58,823 --> 00:03:59,990
¿Qué hiciste?
60
00:04:24,181 --> 00:04:27,726
SHANGHÁI, CHINA
5 AÑOS DESPUÉS
61
00:05:07,016 --> 00:05:08,184
MANA UNO
62
00:05:08,350 --> 00:05:13,606
CENTRO DE INVESTIGACIÓN MANA UNO
A 300 KM DE LA COSTA DE CHINA
63
00:05:33,626 --> 00:05:35,878
Es un sueño hecho realidad.
64
00:05:36,670 --> 00:05:38,839
Bienvenido a Mana Uno, Sr. Morris.
65
00:05:39,715 --> 00:05:41,091
Aleja eso de mí.
66
00:05:41,217 --> 00:05:42,092
¿Qué haces?
67
00:05:42,801 --> 00:05:45,804
Ven aquí. Eso es.
68
00:05:46,555 --> 00:05:48,057
- Qué bueno volver a verlo, Sr. Morris.
- Sí.
69
00:05:48,140 --> 00:05:49,141
Por aquí, por favor.
70
00:05:49,308 --> 00:05:52,186
Siempre hueles muy bien.
¿Qué es? ¿Sándalo?
71
00:05:52,353 --> 00:05:54,647
Debo admitir que es impresionante.
72
00:05:54,813 --> 00:05:55,689
Aquí están.
73
00:05:56,273 --> 00:05:59,068
¿Recuerda a mi hija Suyin?
Nuestra bióloga marina jefa.
74
00:05:59,235 --> 00:06:00,319
Hola.
75
00:06:02,655 --> 00:06:04,615
Conoce a Cabeza de Huevo,
76
00:06:04,823 --> 00:06:06,909
lindo cráneo.
77
00:06:09,745 --> 00:06:11,330
¿Entendiste lo que dijo?
78
00:06:11,747 --> 00:06:12,414
Disculpa, ¿qué dijiste?
79
00:06:12,581 --> 00:06:13,666
No entendí.
80
00:06:16,210 --> 00:06:18,087
Dijo que le gusta su gorra.
81
00:06:18,337 --> 00:06:19,797
- Oh.
- Sí.
82
00:06:20,047 --> 00:06:20,881
Sí.
83
00:06:24,677 --> 00:06:26,679
- Vamos.
- Sigamos. Sí.
84
00:06:30,224 --> 00:06:31,725
Tu nieta es un personaje.
85
00:06:32,560 --> 00:06:33,561
Bien.
86
00:06:34,687 --> 00:06:36,313
¿Qué es esto?
87
00:06:38,190 --> 00:06:40,526
Esto es
88
00:06:40,693 --> 00:06:43,070
muy feo.
89
00:06:43,237 --> 00:06:45,239
Sé que está en construcción,
90
00:06:45,406 --> 00:06:48,701
pero creo que un centro
de investigación de primer nivel
91
00:06:48,867 --> 00:06:51,579
merece una entrada de primer nivel.
92
00:06:51,745 --> 00:06:54,290
Estoy totalmente de acuerdo.
93
00:06:55,457 --> 00:06:56,709
Nivel O.
94
00:06:59,587 --> 00:07:00,629
¡Cielos!
95
00:07:01,380 --> 00:07:03,382
Bienvenido al nivel O.
96
00:07:04,842 --> 00:07:05,718
Qué bien.
97
00:07:06,135 --> 00:07:07,761
Este es el centro neurálgico
98
00:07:07,928 --> 00:07:12,474
desde donde los investigadores
accederán a los cinco laboratorios.
99
00:07:14,226 --> 00:07:15,227
¡Cielos!
100
00:07:17,730 --> 00:07:19,356
Miren eso.
101
00:07:21,859 --> 00:07:23,569
Eso no se ve todos los días.
102
00:07:28,282 --> 00:07:31,160
¿Llamaron a la ballenas?
103
00:07:31,327 --> 00:07:34,163
Las atraje con canciones de ballenas.
104
00:07:35,247 --> 00:07:38,876
Esa es Lucy, y su hija, Gracie.
105
00:07:40,502 --> 00:07:41,670
Qué increíble.
106
00:07:44,298 --> 00:07:45,549
¡Cielos!
107
00:07:45,674 --> 00:07:46,634
Nivel de control de inmersión.
108
00:07:46,800 --> 00:07:47,843
- Es aquí.
- Por favor.
109
00:07:48,010 --> 00:07:50,471
Síganme, de prisa.
Espero que estemos a tiempo.
110
00:07:51,263 --> 00:07:52,348
Adelante.
111
00:07:54,933 --> 00:07:56,101
Cielos.
112
00:07:56,268 --> 00:07:59,188
Le presento a nuestra ingeniera
y diseñadora de submarino, Jaxx.
113
00:07:59,605 --> 00:08:00,606
Hola, doctor.
114
00:08:00,773 --> 00:08:01,982
- Hola.
- Hola.
115
00:08:02,983 --> 00:08:05,069
El Dr. Heller, el médico oficial.
116
00:08:05,486 --> 00:08:06,779
Un gusto.
117
00:08:06,945 --> 00:08:08,280
Eres como Bones, ¿no?
118
00:08:08,864 --> 00:08:11,116
DJ controla el explorador remoto.
119
00:08:11,450 --> 00:08:12,534
¿Cómo estás?
120
00:08:12,701 --> 00:08:13,786
Mi primer multimillonario.
121
00:08:15,120 --> 00:08:16,789
Y, por supuesto, Mac, el jefe de estación.
122
00:08:16,914 --> 00:08:18,290
Sr. Morris, Ilega a tiempo.
123
00:08:18,540 --> 00:08:19,375
Eso me dicen.
124
00:08:19,541 --> 00:08:20,668
Colóquense esto.
125
00:08:21,168 --> 00:08:22,211
¿A tiempo para qué?
126
00:08:22,378 --> 00:08:24,254
Buenos días, Sr. Morris.
127
00:08:24,421 --> 00:08:26,548
Lori Taylor, la piloto de la misión.
128
00:08:26,632 --> 00:08:27,633
Hola, Sr. Morris.
129
00:08:27,800 --> 00:08:29,009
Bienvenido a bordo. Un gusto recibirlo.
130
00:08:29,093 --> 00:08:29,968
Hola.
131
00:08:30,260 --> 00:08:31,428
¿Cómo está todo por ahí?
132
00:08:31,595 --> 00:08:33,472
¿Dónde aprendiste a manejar un submarino?
133
00:08:33,639 --> 00:08:35,516
Pasé diez años
134
00:08:35,808 --> 00:08:39,395
con cierto grupo ambientalista
que no nombraré por motivos legales.
135
00:08:39,478 --> 00:08:42,523
Pregúntele si hizo volar un ballenero
con un torpedo casero.
136
00:08:42,606 --> 00:08:43,482
Oye.
137
00:08:43,816 --> 00:08:44,692
No.
138
00:08:47,236 --> 00:08:48,487
Hicieron bien en contratarla.
139
00:08:49,029 --> 00:08:50,030
Once en dos.
140
00:08:50,197 --> 00:08:54,243
La temperatura del agua es de seis grados.
141
00:08:54,410 --> 00:08:58,288
Mac, atravesamos la termoclina.
Estamos Ilegando a los 11.000 metros.
142
00:08:58,455 --> 00:09:00,666
A cien metros del fondo.
143
00:09:01,667 --> 00:09:03,043
Tal vez.
144
00:09:03,210 --> 00:09:04,920
Tal vez del fondo.
145
00:09:05,087 --> 00:09:07,715
¿Por qué "tal vez"?
146
00:09:07,881 --> 00:09:09,174
Venga. Vea esto.
147
00:09:09,925 --> 00:09:10,968
Desde 1875,
148
00:09:11,760 --> 00:09:15,723
se creía que la fosa de las Marianas
era el lugar más profundo de la Tierra.
149
00:09:15,889 --> 00:09:21,019
Mi teoría es que lo que se cree el fondo
es una capa de sulfuro de hidrógeno.
150
00:09:21,186 --> 00:09:24,314
Debajo de esa nube
y de una termoclina helada,
151
00:09:24,481 --> 00:09:27,735
- podría haber otro mundo.
- ¡Cielos!
152
00:09:27,901 --> 00:09:29,611
El Origin verá si mi padre tiene razón.
153
00:09:29,903 --> 00:09:34,366
Si hay agua cálida debajo,
seremos los primeros en verla.
154
00:09:34,533 --> 00:09:35,951
¿Y si te equivocas?
155
00:09:36,118 --> 00:09:39,413
Entonces usted habrá desperdiciado
1.300 millones.
156
00:09:42,166 --> 00:09:43,041
Bromeas.
157
00:09:46,086 --> 00:09:47,045
Está bromeando, ¿no?
158
00:09:47,463 --> 00:09:48,630
Entendido.
159
00:09:48,714 --> 00:09:49,715
¿Qué?
160
00:09:49,882 --> 00:09:51,383
Diez metros. Nos acercamos al Iímite.
161
00:09:57,055 --> 00:09:58,891
Flotamos a cinco metros.
162
00:09:59,016 --> 00:09:59,892
Nos detenemos.
163
00:10:00,058 --> 00:10:01,268
Revisiones finales.
164
00:10:01,435 --> 00:10:02,436
- ¿Jaxx?
- Todo listo.
165
00:10:02,603 --> 00:10:03,812
- ¿Doctor?
- Están listos.
166
00:10:04,354 --> 00:10:05,481
- ¿DJ?
- Submarino y róver listos.
167
00:10:06,273 --> 00:10:07,274
Tripulación de Origin,
168
00:10:07,441 --> 00:10:08,817
estamos listos para penetración.
169
00:10:09,318 --> 00:10:10,402
Penetración.
170
00:10:11,570 --> 00:10:13,197
¿Todo tiene que ver con sexo para ustedes?
171
00:10:13,363 --> 00:10:15,449
Sexo, comida, poder
172
00:10:15,616 --> 00:10:16,867
y dinero.
173
00:10:17,034 --> 00:10:18,035
Chócala.
174
00:10:19,870 --> 00:10:20,954
Control de inmersión,
175
00:10:21,121 --> 00:10:23,707
estamos listos para penetración.
176
00:10:37,262 --> 00:10:38,472
Entramos.
177
00:10:38,889 --> 00:10:40,682
Chicos, entramos.
178
00:10:41,225 --> 00:10:43,143
Es una nube. No es el fondo.
179
00:10:43,310 --> 00:10:45,062
Lori, ten cuidado.
No conocemos la profundidad
180
00:10:45,354 --> 00:10:47,898
del otro lado.
El lecho marino podría aparecer de golpe.
181
00:10:48,065 --> 00:10:50,317
Entendido, Mac. Estamos listos.
182
00:11:00,077 --> 00:11:01,537
Chicos, ¡lo atravesamos!
183
00:11:01,829 --> 00:11:04,289
Hay múltiples contactos pequeños de sonar.
184
00:11:04,581 --> 00:11:05,749
Hay vida aquí abajo.
185
00:11:06,542 --> 00:11:07,417
¡Felicitaciones!
186
00:11:09,086 --> 00:11:10,170
Lanzamos luces.
187
00:11:10,337 --> 00:11:11,839
LUCES - LANZAMIENTO
188
00:11:29,731 --> 00:11:31,483
Lanzamos luces. Daré la vuelta.
189
00:11:46,039 --> 00:11:46,915
¡Vaya!
190
00:11:48,417 --> 00:11:51,128
Santo cielo.
191
00:12:09,813 --> 00:12:11,189
- ¡Guau!
- ¡Vaya!
192
00:12:12,649 --> 00:12:13,650
Mac, dime que ves esto.
193
00:12:13,817 --> 00:12:15,277
Vemos todo, Lori.
194
00:12:15,569 --> 00:12:18,030
Estamos muy felices aquí arriba.
195
00:12:23,243 --> 00:12:25,245
DJ, tenemos terreno para lanzar el róver.
196
00:12:26,079 --> 00:12:27,247
Entendido.
197
00:12:27,414 --> 00:12:28,749
LISTO PARA LANZAMIENTO
LANZAR RÓVER
198
00:12:28,916 --> 00:12:29,875
Lanzamiento listo.
199
00:12:30,167 --> 00:12:31,168
Bien.
200
00:12:32,461 --> 00:12:33,587
El róver
201
00:12:35,756 --> 00:12:36,632
es libre.
202
00:12:38,300 --> 00:12:39,468
Entendido.
203
00:12:44,097 --> 00:12:47,351
Temperatura del agua
a tres grados bajo cero.
204
00:12:55,359 --> 00:12:57,444
¿Cómo es posible?
205
00:12:59,237 --> 00:13:01,406
Este ecosistema está aislado
206
00:13:01,698 --> 00:13:05,035
del resto del océano
por una termoclina helada.
207
00:13:05,202 --> 00:13:09,414
Encontraremos especies
totalmente desconocidas para la ciencia.
208
00:13:09,706 --> 00:13:12,334
Parece ser una buena inversión.
209
00:13:12,501 --> 00:13:14,086
CÁMARA DEL RÓVER
210
00:13:16,463 --> 00:13:18,006
Lori, tengo contacto.
211
00:13:18,173 --> 00:13:19,967
Dirección cero ocho cero.
212
00:13:22,678 --> 00:13:23,762
Es grande.
213
00:13:23,929 --> 00:13:25,514
Es enorme.
214
00:13:25,681 --> 00:13:26,723
Y se mueve rápido.
215
00:13:29,851 --> 00:13:31,603
DJ, ¿el róver ve qué es?
216
00:13:33,563 --> 00:13:34,439
No.
217
00:13:34,731 --> 00:13:36,650
Intentaré iluminar más.
218
00:13:36,817 --> 00:13:37,985
CONTROL DE LUCES DEL RÓVER
ESTRIBOR
219
00:13:43,198 --> 00:13:44,449
Róver uno, señal interrumpida.
220
00:13:44,616 --> 00:13:45,534
SONAR PERDIDO
221
00:13:45,701 --> 00:13:46,576
¡Cielos! Perdí telemetría.
222
00:13:47,119 --> 00:13:47,995
¿Qué rayos?
223
00:13:51,456 --> 00:13:53,959
Origin, recomiendo girar a la derecha
a tres cinco cero.
224
00:13:54,126 --> 00:13:55,252
Podría ser un derrumbe.
225
00:14:01,591 --> 00:14:03,552
SEÑAL DE RÓVER PERDIDA
226
00:14:04,720 --> 00:14:07,514
Según sé, los derrumbes no hacen
giros de 90 grados.
227
00:14:08,265 --> 00:14:09,891
¡Nos impactará!
228
00:14:14,646 --> 00:14:16,106
¿Qué diablos fue eso?
229
00:14:18,150 --> 00:14:19,401
Lori, ¿qué sucede?
230
00:14:19,484 --> 00:14:20,485
Chicos...
231
00:14:20,652 --> 00:14:22,195
- ¿Qué?
- Vengan a ver esto.
232
00:14:24,698 --> 00:14:25,574
¡Cielos!
233
00:14:25,866 --> 00:14:27,826
¿Qué cosa pudo hacerle eso al róver?
234
00:14:27,993 --> 00:14:29,703
Creo que no quiero saberlo.
235
00:14:31,538 --> 00:14:32,789
Está volviendo.
236
00:14:33,081 --> 00:14:33,957
ALERTA DE IMPACTO
237
00:14:36,418 --> 00:14:37,252
¡Santo cielo!
238
00:14:37,502 --> 00:14:39,212
Salgamos de aquí. Abre los tanques.
239
00:14:39,379 --> 00:14:40,547
Eso intento. ¡No funciona!
240
00:14:40,714 --> 00:14:42,132
- ¡No se enciende!
- Mac, ¡auxilio!
241
00:14:42,299 --> 00:14:43,550
- ¡Falló el sistema!
- Cielos.
242
00:14:43,717 --> 00:14:46,094
Santo cielo. DJ, Mac. Hay algo aquí abajo.
243
00:14:46,261 --> 00:14:47,429
Jonas tenía razón.
244
00:14:47,721 --> 00:14:49,222
¡Jonas tenía razón! ¿Pueden...?
245
00:14:49,389 --> 00:14:50,932
ERROR DE CONEXIÓN
246
00:14:52,851 --> 00:14:54,478
Lori, responde.
247
00:14:54,770 --> 00:14:55,771
Origin, ¿me escuchan?
248
00:14:56,813 --> 00:14:59,107
Origin, respondan.
249
00:14:59,941 --> 00:15:01,568
- Vamos.
- Lori, responde.
250
00:15:04,946 --> 00:15:06,490
Wall, ¿me escuchas?
251
00:15:09,076 --> 00:15:10,952
¿Toshi?
252
00:15:11,119 --> 00:15:13,622
ERROR DE CONEXIÓN
253
00:15:13,789 --> 00:15:16,875
Reunámonos. Opciones.
254
00:15:17,000 --> 00:15:18,001
No son buenas.
255
00:15:18,085 --> 00:15:18,960
Sabemos que están vivos.
256
00:15:19,795 --> 00:15:21,963
Aún tengo telemetría de signos vitales.
257
00:15:22,130 --> 00:15:23,757
¿Cuánto tiempo les queda?
258
00:15:23,924 --> 00:15:24,925
Tal vez 18 horas.
259
00:15:25,092 --> 00:15:27,636
Las válvulas de lastre están atascadas,
no pueden subir solos.
260
00:15:27,803 --> 00:15:29,054
Si intentamos remolcarlos,
261
00:15:29,221 --> 00:15:32,766
hay posibilidades de que los tanques
exploten y rompan la cápsula.
262
00:15:32,933 --> 00:15:34,851
- ¿Si unimos las escotillas?
- Es imposible.
263
00:15:35,018 --> 00:15:37,354
La cámara externa muestra
un daño grave en la escotilla.
264
00:15:37,521 --> 00:15:38,730
Debemos hacer algo.
265
00:15:38,897 --> 00:15:42,651
Están a 10 km, jamás hubo un rescate
a esa profundidad.
266
00:15:42,818 --> 00:15:43,902
Eso no es del todo cierto.
267
00:15:45,320 --> 00:15:47,322
De ninguna manera.
268
00:15:47,489 --> 00:15:48,740
Podemos ocuparnos nosotros.
269
00:15:48,907 --> 00:15:49,908
No pueden ocuparse a 11.000 metros.
270
00:15:50,492 --> 00:15:53,370
Hemos Ilegado a 5.000 metros.
A 8.000 metros.
271
00:15:53,537 --> 00:15:55,288
En cierto punto, es solo un número.
272
00:15:55,580 --> 00:15:56,748
¿Qué les parece este número?
273
00:15:56,915 --> 00:16:01,711
Tres. La cantidad de personas
que intentaron un rescate a 10.000 metros.
274
00:16:01,878 --> 00:16:05,298
Y una. La cantidad de personas vivas
que pueden contarlo.
275
00:16:05,465 --> 00:16:06,675
Un hombre. Jonas Taylor.
276
00:16:06,842 --> 00:16:09,761
Piensa en lo que le pasó la última vez
que estuvo a esa profundidad.
277
00:16:09,928 --> 00:16:12,514
Salvó a 11 personas, incluido tú, Heller.
Eso pasó.
278
00:16:12,681 --> 00:16:16,309
Dejó que nuestros amigos murieran,
porque la presión le provocó psicosis.
279
00:16:16,476 --> 00:16:18,145
Vamos, Heller. Ese fue tu diagnóstico.
280
00:16:18,436 --> 00:16:20,480
Jonas dijo que algo los atacó.
281
00:16:20,564 --> 00:16:22,732
Algo tan grande
como para dañar un submarino nuclear.
282
00:16:22,816 --> 00:16:23,817
Es un borracho.
283
00:16:23,984 --> 00:16:25,735
- ¡No escuchas!
- Está en una playa de Tailandia.
284
00:16:25,902 --> 00:16:27,237
- ¿Oíste a Lori?
- La oí.
285
00:16:27,529 --> 00:16:28,947
- ¿Estuviste ahí?
- Suficiente.
286
00:16:31,741 --> 00:16:34,619
Todos escuchamos
la última transmisión de Lori.
287
00:16:34,786 --> 00:16:37,664
Es posible que el Origin
se haya encontrado
288
00:16:37,831 --> 00:16:40,167
con algo similar
a lo que describió Jonas Taylor.
289
00:16:40,333 --> 00:16:42,419
Algo de lo que pudo escapar.
290
00:16:42,586 --> 00:16:44,087
¡Ba! Por favor.
291
00:16:45,839 --> 00:16:46,882
Preparen el helicóptero.
292
00:16:47,549 --> 00:16:49,467
Iremos a Tailandia.
293
00:16:51,094 --> 00:16:53,555
SAMUT PRAKAN, TAILANDIA
294
00:17:25,879 --> 00:17:26,755
Tu bote
295
00:17:27,047 --> 00:17:28,840
me está matando.
296
00:17:29,007 --> 00:17:31,092
El motor número uno se sale de la marcha.
297
00:17:31,259 --> 00:17:32,469
Hay filtraciones en el sistema hidráulico.
298
00:17:32,636 --> 00:17:34,054
Lo revisaré hoy.
299
00:17:34,638 --> 00:17:36,514
Eso dijiste ayer, anteayer
300
00:17:36,806 --> 00:17:38,475
y el día anterior.
301
00:17:38,642 --> 00:17:39,559
Oye, lo arreglaré.
302
00:17:39,851 --> 00:17:41,394
Bebes mucho.
303
00:17:41,561 --> 00:17:42,812
Eso lo dices
304
00:17:42,979 --> 00:17:45,815
porque tengo una cerveza en la mano.
305
00:17:45,982 --> 00:17:48,526
Siempre tienes una cerveza en la mano.
306
00:17:48,652 --> 00:17:49,527
¿Sabes por qué?
307
00:17:50,779 --> 00:17:52,364
¿Porque bebo mucho?
308
00:18:15,595 --> 00:18:19,015
Parece que será un martes memorable.
309
00:18:19,182 --> 00:18:20,433
Sabes que me gusta hacer una gran entrada.
310
00:18:21,309 --> 00:18:24,354
Mac, después de cinco años,
solo venir es hacer una gran entrada.
311
00:18:24,521 --> 00:18:26,564
¿Vives arriba de un bar? ¿En serio?
312
00:18:26,731 --> 00:18:28,358
Se me ocurrió que solo así me visitarías.
313
00:18:32,529 --> 00:18:34,072
Jonas, quiero presentarte...
314
00:18:34,239 --> 00:18:35,657
Es un honor, Dr. Zhang.
315
00:18:35,824 --> 00:18:38,451
Siempre respeté mucho su trabajo.
316
00:18:38,618 --> 00:18:39,995
Es muy amable, Sr. Taylor.
317
00:18:40,161 --> 00:18:41,913
No lo soy. Usted es un buen hombre.
318
00:18:42,080 --> 00:18:44,374
¿Les puedo ofrecer una cerveza?
319
00:18:44,541 --> 00:18:46,459
Porque voy a beber una.
320
00:18:47,043 --> 00:18:48,795
No es una visita social, Jonas.
321
00:18:48,962 --> 00:18:51,506
¿Quieres decir que no viniste
en helicóptero solo a saludarme?
322
00:18:52,590 --> 00:18:54,718
Me ofendes, Mac.
323
00:18:54,843 --> 00:18:55,719
Es algo grave...
324
00:18:56,011 --> 00:18:57,137
¿Un problema?
325
00:18:57,637 --> 00:18:58,847
Eso pensé.
326
00:18:59,306 --> 00:19:00,974
Pero sabrás
327
00:19:01,141 --> 00:19:02,767
que ya no me sumerjo.
328
00:19:03,435 --> 00:19:05,770
- Me cansé de hacerme cargo de la gente.
- Sr. Taylor...
329
00:19:05,937 --> 00:19:07,314
Sin ánimo de ofender, Dr. Zhang.
330
00:19:07,731 --> 00:19:09,649
Si existieran dos personas
331
00:19:09,816 --> 00:19:11,401
capaces de convencerme de volver al agua,
332
00:19:11,568 --> 00:19:13,445
serían ustedes dos.
333
00:19:13,611 --> 00:19:14,904
Pero no pueden.
334
00:19:15,071 --> 00:19:17,949
Me contarán su problema, y yo me negaré.
335
00:19:18,116 --> 00:19:19,784
Me ofrecerán dinero.
336
00:19:19,951 --> 00:19:21,119
Seguiré diciendo que no.
337
00:19:21,286 --> 00:19:23,705
Recurrirán a mi lado sensible,
338
00:19:23,872 --> 00:19:25,248
pero diré que no.
339
00:19:25,415 --> 00:19:27,250
Porque no tengo uno.
340
00:19:27,417 --> 00:19:30,337
Les propongo que nos sentemos.
341
00:19:30,503 --> 00:19:33,631
Disfrutemos unas cervezas,
y luego pueden irse.
342
00:19:35,342 --> 00:19:36,676
Jonas.
343
00:19:37,594 --> 00:19:39,929
Esto ocurrió esta mañana.
344
00:19:40,805 --> 00:19:41,890
Salgamos de aquí.
345
00:19:42,098 --> 00:19:42,974
¡Abre los tanques!
346
00:19:43,141 --> 00:19:44,267
Eso intento. ¡No funciona!
347
00:19:44,434 --> 00:19:46,102
- ¡No se enciende! ¡El sistema falló!
- Mac, ¡auxilio!
348
00:19:46,269 --> 00:19:47,729
Santo cielo.
349
00:19:47,896 --> 00:19:50,482
DJ, Mac. Hay algo aquí abajo.
350
00:19:50,648 --> 00:19:53,485
¡Jonas tenía razón! ¿Pueden...?
351
00:19:54,110 --> 00:19:55,612
Es Lori.
352
00:19:55,779 --> 00:19:59,574
Su exesposa y su tripulación
están atrapados a 11.000 metros.
353
00:20:00,617 --> 00:20:04,037
Temo que se hayan encontrado
con la misma especie que usted.
354
00:20:04,621 --> 00:20:07,749
Tengo voluntarios con menos experiencia
que usted dispuestos a ir.
355
00:20:08,291 --> 00:20:10,085
Pero debo darle a mi tripulación
356
00:20:10,251 --> 00:20:13,671
la mejor oportunidad de ser rescatada.
357
00:20:15,757 --> 00:20:17,425
Por favor.
358
00:20:25,767 --> 00:20:27,435
Lori, dame la Ilave hexagonal.
359
00:20:28,812 --> 00:20:29,687
Gracias.
360
00:20:35,693 --> 00:20:36,820
Bien.
361
00:20:38,113 --> 00:20:41,199
Con un cortocircuito en el cortafuegos,
podré reiniciar las computadoras.
362
00:20:44,702 --> 00:20:46,329
Bien. Prueba ahora.
363
00:20:47,580 --> 00:20:48,456
LUCES DE CABINA PRINCIPAL
BOMBA DE AGUA
364
00:20:51,334 --> 00:20:53,211
Tenemos energía auxiliar.
365
00:20:55,463 --> 00:20:56,589
SISTEMA EN LÍNEA
MODO BAJA ENERGÍA
366
00:20:56,881 --> 00:20:58,842
Los radiadores están conectados.
367
00:20:59,008 --> 00:21:00,510
No podremos encender el motor,
368
00:21:00,677 --> 00:21:02,971
pero podremos recuperar
los tanques de lastre.
369
00:21:04,764 --> 00:21:06,099
¿Qué haces? ¿Tomas notas?
370
00:21:06,266 --> 00:21:07,934
Es una carta para mi esposa.
371
00:21:11,187 --> 00:21:12,397
Por si acaso.
372
00:21:13,523 --> 00:21:14,607
Oye.
373
00:21:14,774 --> 00:21:15,942
Estaremos bien.
374
00:21:16,443 --> 00:21:18,611
Vamos por partes.
375
00:21:18,778 --> 00:21:21,406
Ven. Choca el pulpo luchador.
376
00:21:27,454 --> 00:21:28,496
MODO BAJA ENERGÍA
377
00:21:32,250 --> 00:21:33,251
¿Ves?
378
00:21:33,418 --> 00:21:34,711
Funciona siempre.
379
00:21:41,551 --> 00:21:42,427
No.
380
00:21:43,219 --> 00:21:44,095
¿Qué?
381
00:21:44,387 --> 00:21:45,430
Debemos apagar las luces.
382
00:21:51,936 --> 00:21:52,937
ALERTA DE IMPACTO
383
00:22:06,034 --> 00:22:08,453
Apaga las luces.
384
00:22:08,620 --> 00:22:09,913
Había algo ahí abajo.
385
00:22:10,079 --> 00:22:13,208
¿Cómo lo sabes si no había
ventanas de observación en la nave?
386
00:22:13,374 --> 00:22:14,542
Porque lo que sea que haya sido
387
00:22:14,709 --> 00:22:18,213
abolló el estribor
de un submarino nuclear.
388
00:22:18,379 --> 00:22:19,631
No fue mi imaginación.
389
00:22:19,797 --> 00:22:22,175
¿Por eso volaste la escotilla
a la mitad del rescate?
390
00:22:22,342 --> 00:22:25,303
Escucha, rescaté a 11 hombres.
391
00:22:25,803 --> 00:22:28,348
Dejaste morir a ocho
porque entraste en pánico.
392
00:22:28,515 --> 00:22:32,727
De no haber volado la escotilla,
esa cosa nos habría matado a todos.
393
00:22:33,144 --> 00:22:35,688
No había nada. No hay pruebas de nada.
394
00:22:35,855 --> 00:22:38,191
Porque se destruyó
en la explosión, Heller.
395
00:22:38,608 --> 00:22:40,693
¡No teníamos tiempo!
396
00:22:40,902 --> 00:22:41,778
¡Tomé una decisión!
397
00:22:41,945 --> 00:22:45,740
¡Y dejaste que nuestros amigos murieran
porque eres un cobarde!
398
00:22:48,326 --> 00:22:50,286
¿Qué crees que pasó ahí abajo?
399
00:22:50,745 --> 00:22:52,747
Perdió la cordura.
400
00:22:52,914 --> 00:22:55,959
Y vamos a ponerlo de nuevo
en la misma situación.
401
00:22:57,627 --> 00:22:58,795
Disculpa, Suyin.
402
00:22:58,962 --> 00:23:00,838
Lamento interrumpir, pero te necesitamos.
403
00:23:01,005 --> 00:23:02,340
Es una urgencia.
404
00:23:03,633 --> 00:23:05,468
¿Qué pasa, Jaxx?
405
00:23:05,552 --> 00:23:06,553
Están perdiendo oxígeno.
406
00:23:06,719 --> 00:23:08,721
Les quedan un par de horas. Tal vez más.
407
00:23:09,097 --> 00:23:10,598
¡PELIGRO! FUGA DETECTADA
408
00:23:10,848 --> 00:23:12,100
- Iré yo.
- No.
409
00:23:12,267 --> 00:23:13,226
¿Qué?
410
00:23:13,393 --> 00:23:15,270
Usaré un sumergible, acoplaré el Origin
411
00:23:15,436 --> 00:23:17,105
- y lo remolcaré.
- ¡Espera!
412
00:23:17,272 --> 00:23:19,065
Si los tanques de lastre explotan,
tú también morirás.
413
00:23:19,983 --> 00:23:21,609
Debemos intentarlo.
414
00:23:24,779 --> 00:23:26,406
¿Mamá?
415
00:23:29,033 --> 00:23:30,326
Meiying.
416
00:23:30,952 --> 00:23:32,954
Ahí estás.
417
00:23:37,625 --> 00:23:41,296
Hay unos amigos atrapados.
418
00:23:41,546 --> 00:23:43,339
Iré a rescatarlos.
419
00:23:43,506 --> 00:23:46,384
¿Es peligroso? ¿Puedo acompañarte?
420
00:23:48,511 --> 00:23:50,555
Algún día lo harás.
421
00:23:50,722 --> 00:23:53,391
Eres mi niña valiente.
422
00:23:53,474 --> 00:23:54,225
¿Verdad?
423
00:23:56,894 --> 00:23:58,146
Te amo.
424
00:23:58,938 --> 00:24:00,315
Yo también te amo.
425
00:24:09,449 --> 00:24:10,617
¡Comprobación de comunicación!
426
00:24:14,454 --> 00:24:15,330
Listo.
427
00:24:15,913 --> 00:24:18,291
Suyin, estás lista para lanzamiento.
428
00:24:18,374 --> 00:24:19,375
SUMERGIBLE 1 ZHANG OCEANIC
ESPERANDO LANZAMIENTO
429
00:24:19,542 --> 00:24:20,501
Richard Byrd.
430
00:24:21,794 --> 00:24:22,920
CONTROL DE ORIENTACIÓN
431
00:24:30,094 --> 00:24:32,889
LANZAMIENTO
432
00:24:42,482 --> 00:24:44,817
Secuencia de descenso automático iniciada.
433
00:24:47,695 --> 00:24:49,656
- Hola, Meiying.
- Hola.
434
00:25:19,268 --> 00:25:20,895
Señor, tenemos un nuevo problema.
435
00:25:20,978 --> 00:25:21,979
Es tu hija.
436
00:25:22,146 --> 00:25:23,690
Tomó un sumergible y fue a rescatarlos.
437
00:25:24,232 --> 00:25:25,483
¿Por qué dejaron que se fuera?
438
00:25:25,650 --> 00:25:27,819
Yo no dejé que lo hiciera.
439
00:25:27,985 --> 00:25:29,362
Tenía la idea
440
00:25:29,529 --> 00:25:31,656
de que deben rescatar
a quien está en el fondo del océano.
441
00:25:31,823 --> 00:25:32,990
¿Quién es él?
442
00:25:33,157 --> 00:25:34,742
Soy el que pagó todo esto.
443
00:25:37,829 --> 00:25:39,872
Se ve heroico y camina rápido,
444
00:25:40,039 --> 00:25:42,792
pero parece tener mal carácter.
445
00:25:46,796 --> 00:25:47,964
¿Cuánto tiempo tenemos?
446
00:25:48,131 --> 00:25:49,757
Poco.
447
00:25:51,843 --> 00:25:52,635
¿Y tú quién eres?
448
00:25:52,802 --> 00:25:54,303
Soy la que diseñó todo esto.
449
00:25:54,470 --> 00:25:56,097
¿Mi vida depende de ti?
450
00:25:56,264 --> 00:25:58,766
Básicamente, sí. ¿Algún problema?
451
00:25:59,225 --> 00:26:00,226
No.
452
00:26:00,393 --> 00:26:02,437
Parece que sabes lo que haces.
453
00:26:03,521 --> 00:26:05,314
Nivel de control de inmersión.
454
00:26:05,648 --> 00:26:06,274
Lo lamento.
455
00:26:06,899 --> 00:26:10,570
Mac, que el Dr. Heller
nos vea en la enfermería.
456
00:26:10,653 --> 00:26:11,529
¿Heller?
457
00:26:11,821 --> 00:26:13,281
¿No lo mencioné?
458
00:26:13,865 --> 00:26:15,032
Hijo de...
459
00:26:20,329 --> 00:26:21,622
Está en perfecto estado.
460
00:26:21,789 --> 00:26:23,291
Como la última vez que me examinaste.
461
00:26:25,752 --> 00:26:28,171
Suyin se fue en un sumergible
hace 15 minutos.
462
00:26:28,337 --> 00:26:29,297
Quiere traer al Origin.
463
00:26:29,881 --> 00:26:31,048
Llévenme al submarino.
464
00:26:31,257 --> 00:26:32,091
Todavía no terminamos.
465
00:26:32,175 --> 00:26:33,050
Sí, ya terminamos.
466
00:26:33,342 --> 00:26:34,469
Lori se está quedando sin oxígeno,
467
00:26:34,635 --> 00:26:35,845
y estamos en aguas internacionales,
468
00:26:36,012 --> 00:26:39,056
por lo que puedo darte una paliza
469
00:26:39,223 --> 00:26:40,767
sin sufrir consecuencias.
470
00:26:42,435 --> 00:26:43,811
Es cierto.
471
00:26:43,978 --> 00:26:44,896
Legalmente, claro.
472
00:26:46,606 --> 00:26:48,441
Qué bueno que no es rencoroso.
473
00:26:49,275 --> 00:26:52,361
Jonas, sabes que este submarino
alcanza los 12.000 metros, ¿no?
474
00:26:52,528 --> 00:26:54,405
¿Como el que tiene problemas
en el fondo del océano?
475
00:26:54,864 --> 00:26:56,115
Buen punto.
476
00:26:56,824 --> 00:26:58,326
- ¿Estamos listos?
- Sí.
477
00:26:58,493 --> 00:26:59,786
Una vez que quites los seguros
478
00:26:59,952 --> 00:27:02,371
y estés en modo manual, como sé que harás,
479
00:27:02,455 --> 00:27:03,414
el sistema tendrá problemas
480
00:27:03,498 --> 00:27:04,373
CAPITÁN BURBUJAS
481
00:27:04,582 --> 00:27:06,209
para adaptarse a los cambios de presión.
482
00:27:06,417 --> 00:27:07,627
Que no te estallen los tímpanos, viejo.
483
00:27:07,960 --> 00:27:09,670
Gracias, amigo.
484
00:27:23,601 --> 00:27:25,186
Hola, capitana.
485
00:27:26,020 --> 00:27:27,563
Tú debes ser el loco.
486
00:27:28,689 --> 00:27:30,316
¿Quién me dijo así?
487
00:27:30,483 --> 00:27:32,109
Mi mamá. El Dr. Heller.
488
00:27:33,486 --> 00:27:35,488
Bueno, no estoy loco.
489
00:27:36,030 --> 00:27:37,907
Solo vi cosas que nadie más vio.
490
00:27:38,366 --> 00:27:40,701
Esa es la definición de loco.
491
00:27:43,663 --> 00:27:46,541
Energía auxiliar...
492
00:27:51,796 --> 00:27:53,422
¿Dónde están tus padres?
493
00:27:53,589 --> 00:27:58,469
Mi mamá fue a rescatar
a nuestros amigos del fondo del océano.
494
00:27:58,636 --> 00:28:01,848
Mi papá está en Taipéi,
con una instructora de pilates.
495
00:28:02,640 --> 00:28:05,184
El abuelo dice que mamá debe olvidarlo,
496
00:28:05,351 --> 00:28:09,021
pero mamá dice que necesita tiempo
porque se casó con un tonto.
497
00:28:09,313 --> 00:28:10,940
Creo que tu mamá tiene razón.
498
00:28:15,611 --> 00:28:17,405
Sabes muchas cosas.
499
00:28:17,572 --> 00:28:19,740
Una niña de ocho años escucha todo.
500
00:28:21,659 --> 00:28:23,619
¿Me dejas probarlo?
501
00:28:26,122 --> 00:28:27,832
Adiós.
502
00:28:33,087 --> 00:28:34,005
Oye, loco.
503
00:28:35,590 --> 00:28:37,425
¿Mi mamá va a morir?
504
00:28:38,759 --> 00:28:41,596
Regresaré con Capitán Burbujas
y con tu mamá en muy poco tiempo.
505
00:28:41,888 --> 00:28:43,764
Te lo prometo.
506
00:28:49,020 --> 00:28:49,854
Gracias, Emma.
507
00:28:50,021 --> 00:28:52,231
Lanzamiento de Evolution en 15 segundos.
508
00:28:52,398 --> 00:28:53,691
- ¿DJ?
- Sí.
509
00:28:53,858 --> 00:28:55,902
Jaxx, ¿estamos listos?
510
00:28:56,110 --> 00:28:57,236
¿Doctor?
511
00:28:57,403 --> 00:28:58,696
Evolution,
512
00:28:59,614 --> 00:29:00,698
estamos listos para inmersión.
513
00:29:04,285 --> 00:29:05,369
Qué elegante.
514
00:29:13,377 --> 00:29:16,464
Sistema listo para descenso.
515
00:29:18,466 --> 00:29:20,635
Sistema listo para descenso.
516
00:29:21,552 --> 00:29:22,428
Viejo.
517
00:29:22,637 --> 00:29:23,512
Estamos listos.
518
00:29:23,971 --> 00:29:25,097
Sistema listo para descenso.
519
00:29:28,851 --> 00:29:31,729
Sistema listo para descenso.
520
00:29:34,482 --> 00:29:35,483
Jonas.
521
00:29:35,650 --> 00:29:36,984
Sistema listo para descenso.
522
00:29:45,034 --> 00:29:47,578
Lanzamiento exitoso de Evolution.
523
00:29:55,711 --> 00:29:58,631
Evolution superó los 1.000 metros.
524
00:30:01,217 --> 00:30:02,635
SOPORTE VITAL - DESCONECTADO
525
00:30:02,802 --> 00:30:06,222
Atención. Sistemas secundarios
de Evolution desconectados.
526
00:30:06,389 --> 00:30:08,307
¿Cómo desciende tan rápido?
527
00:30:08,891 --> 00:30:10,601
Parece que redirigió
toda la energía no esencial
528
00:30:10,685 --> 00:30:11,686
CONTROL - GESTIÓN DE ENERGÍA
SISTEMAS REDIRECCIONADOS
529
00:30:11,769 --> 00:30:13,187
como temperatura y soporte vital
a los motores.
530
00:30:13,396 --> 00:30:14,438
Se desmayará.
531
00:30:17,733 --> 00:30:18,734
SUB2 SOPORTE VITAL
SIGNOS VITALES
532
00:30:18,818 --> 00:30:19,694
Disminuyen los gases en sangre.
533
00:30:21,904 --> 00:30:22,905
Jonas.
534
00:30:23,072 --> 00:30:24,573
Dile a Heller que no iré más despacio.
535
00:30:35,167 --> 00:30:37,336
Suyin, atención. Evolution está en camino.
536
00:30:37,503 --> 00:30:39,213
Regresa a Mana Uno de inmediato.
537
00:30:39,296 --> 00:30:40,172
Negativo.
538
00:30:40,464 --> 00:30:42,258
Puede acompañarnos en el ascenso.
539
00:30:42,425 --> 00:30:44,218
Dile que se haga a un lado, Mac.
540
00:30:44,385 --> 00:30:47,054
Más gente es un mayor riesgo.
Ella no está a la altura.
541
00:30:47,221 --> 00:30:49,390
Jonas, acabas de decírselo tú.
542
00:30:51,142 --> 00:30:52,143
¿Qué?
543
00:30:52,309 --> 00:30:55,646
El botón verde del intercomunicador
es para hablar en un solo canal.
544
00:30:56,689 --> 00:30:58,274
Qué bien.
545
00:31:04,488 --> 00:31:05,364
ENERGÍA DE LA BATERÍA 240%
546
00:31:06,824 --> 00:31:08,534
Estoy ingresando a la termoclina.
547
00:31:19,628 --> 00:31:20,629
Muy bien, Mac.
548
00:31:21,005 --> 00:31:22,673
Ya la pasé.
549
00:31:24,550 --> 00:31:28,554
Peligro. La presión se acerca
a 110.000 kPa.
550
00:31:28,721 --> 00:31:30,848
Tendré que redirigir
la energía de los radiadores
551
00:31:31,015 --> 00:31:32,266
y apagar lo que pueda congelarse.
552
00:31:34,393 --> 00:31:35,519
Los Ilamo cuando haya terminado.
553
00:31:35,686 --> 00:31:37,646
¡PELIGRO!
SEÑAL DE VIDEO INTERRUMPIDA
554
00:31:39,273 --> 00:31:41,358
¿Hay wifi aquí?
555
00:31:42,151 --> 00:31:43,444
Muy bien.
556
00:31:44,445 --> 00:31:45,446
Sí.
557
00:31:45,863 --> 00:31:47,531
Presiona ahí.
558
00:31:47,698 --> 00:31:49,033
Toshi, ¿sigue ahí afuera?
559
00:31:49,283 --> 00:31:50,451
No lo sé.
560
00:31:50,826 --> 00:31:52,286
No veo nada.
561
00:32:28,405 --> 00:32:30,157
Ahí está.
562
00:32:30,741 --> 00:32:31,492
Puedo ver el Origin.
563
00:32:32,076 --> 00:32:33,119
Puedo verlo casi todo.
564
00:32:33,285 --> 00:32:34,912
Bien. Están vivos.
565
00:32:35,079 --> 00:32:36,413
Me acomodaré para el remolque.
566
00:32:40,084 --> 00:32:42,503
Distancia al objetivo: seis metros.
567
00:32:42,878 --> 00:32:43,879
Cuatro metros.
568
00:32:44,338 --> 00:32:46,132
Objetivo ubicado.
569
00:32:49,468 --> 00:32:51,387
Lanzo gancho magnético.
570
00:32:51,554 --> 00:32:53,097
Tres. Dos.
571
00:33:07,820 --> 00:33:09,864
¿Suyin? ¿Estás bien? ¿Qué ocurre?
572
00:33:10,030 --> 00:33:12,616
Hay algo aquí abajo.
573
00:33:12,783 --> 00:33:15,119
Algo golpeó mi nave.
574
00:33:29,508 --> 00:33:31,051
Suyin, ¿qué sucede?
575
00:33:31,135 --> 00:33:32,261
Es un calamar gigante.
576
00:33:32,344 --> 00:33:33,554
Se aferró al sumergible.
577
00:33:33,637 --> 00:33:34,597
ADVERTENCIA DE PRESIÓN
578
00:33:34,680 --> 00:33:35,556
Peligro. Presión en la cápsula.
579
00:33:35,848 --> 00:33:38,976
Mac, ¡me está aplastando!
580
00:33:39,143 --> 00:33:40,311
El sumergible no lo soportará.
581
00:33:40,728 --> 00:33:41,687
No resistirá.
582
00:33:44,523 --> 00:33:46,275
Suyin, activa el compensador de presión.
583
00:33:46,483 --> 00:33:47,234
ERROR DE REZÓN
DAÑO ESTRUCTURAL
584
00:33:47,568 --> 00:33:48,903
El compensador no funciona.
585
00:33:50,112 --> 00:33:51,572
Daño de cápsula en diez segundos.
586
00:33:54,742 --> 00:33:56,368
Daño de cápsula en cinco...
587
00:34:15,804 --> 00:34:17,973
¡Santo cielo!
588
00:34:20,726 --> 00:34:22,061
Es un tiburón.
589
00:34:22,228 --> 00:34:24,313
De unos 20, 25 metros.
590
00:34:24,480 --> 00:34:25,689
Es un megalodón.
591
00:34:25,856 --> 00:34:27,441
Imposible.
592
00:34:29,902 --> 00:34:32,029
Me alegra no estar loco.
593
00:34:37,368 --> 00:34:38,786
Suyin, apaga todo.
594
00:34:38,953 --> 00:34:40,329
Lo atrae la luz.
595
00:34:40,496 --> 00:34:42,164
Apaga todo y quédate a oscuras.
596
00:34:42,831 --> 00:34:44,166
Apagado en 30 segundos.
597
00:34:44,583 --> 00:34:45,876
Apagaré todo menos el intercomunicador.
598
00:34:46,502 --> 00:34:48,712
Está dando la vuelta. Aquí viene, Suyin.
599
00:34:48,879 --> 00:34:50,464
Apagado en 25 segundos.
600
00:34:50,631 --> 00:34:51,757
Suyin, no queda tiempo.
601
00:34:52,216 --> 00:34:53,300
Apaga las luces.
602
00:34:53,467 --> 00:34:55,552
Apagado en 20 segundos.
603
00:34:55,719 --> 00:34:57,221
Apágalas. Ahora.
604
00:34:57,972 --> 00:34:59,723
Apagado en 15 segundos.
605
00:34:59,890 --> 00:35:00,724
Mac, no tengo control.
606
00:35:02,768 --> 00:35:03,602
Date prisa.
607
00:35:03,769 --> 00:35:05,729
Diez, nueve,
608
00:35:05,896 --> 00:35:07,273
ocho, siete,
609
00:35:07,564 --> 00:35:08,357
seis,
610
00:35:08,524 --> 00:35:09,733
cinco...
611
00:35:19,827 --> 00:35:21,245
CONTROL DE LUCES - ENCENDER TODO
BABOR - LISTO - LANZAR
612
00:35:29,837 --> 00:35:31,130
Es tu oportunidad. Abre los tanques.
613
00:35:31,422 --> 00:35:33,966
No. Puedo ayudarte
a rescatar a la tripulación.
614
00:35:34,133 --> 00:35:36,593
Tu sumergible está dañado.
No puedes hacer nada.
615
00:35:36,760 --> 00:35:38,512
Abre los tanques ahora.
616
00:35:39,555 --> 00:35:40,597
Maldita sea.
617
00:35:48,063 --> 00:35:48,939
Dr. Zhang,
618
00:35:49,523 --> 00:35:51,233
su hija está a salvo.
619
00:35:51,400 --> 00:35:53,902
Me dirijo al Origin ahora.
620
00:36:00,242 --> 00:36:02,244
Distancia al objetivo: tres metros.
621
00:36:12,129 --> 00:36:13,714
Extracción de agua completa.
622
00:36:23,057 --> 00:36:25,100
Vamos, linda.
623
00:36:46,914 --> 00:36:49,458
Dime si no es el mejor
"Te lo dije" de todos.
624
00:36:50,501 --> 00:36:52,419
Viniste solo para decirme eso, ¿no?
625
00:36:52,961 --> 00:36:53,879
Básicamente, sí.
626
00:36:55,172 --> 00:36:56,382
Dame la mano.
627
00:37:01,929 --> 00:37:04,306
No se ve bien. ¿Lista? Uno, dos, tres.
628
00:37:07,351 --> 00:37:08,811
Se está acercando.
629
00:37:09,186 --> 00:37:10,312
Démonos prisa.
630
00:37:11,855 --> 00:37:13,732
Si nos golpea
mientras estamos acoplados...
631
00:37:14,191 --> 00:37:15,901
Moriremos todos.
632
00:37:23,158 --> 00:37:24,410
Vamos, yo te ayudo.
633
00:37:25,869 --> 00:37:26,745
Se está acercando.
634
00:37:27,329 --> 00:37:28,997
Vamos, ¡muévete!
635
00:37:31,250 --> 00:37:32,042
¡Rápido!
636
00:37:33,085 --> 00:37:34,336
No lo lograremos.
637
00:37:35,462 --> 00:37:37,005
- Vamos.
- Toshi, ¡date prisa!
638
00:37:38,298 --> 00:37:39,133
Toshi, ¡no!
639
00:37:53,605 --> 00:37:55,315
Lo siento.
640
00:38:09,872 --> 00:38:10,873
Respondan, Evolution.
641
00:38:12,458 --> 00:38:14,209
Jonas, responde.
642
00:38:15,836 --> 00:38:17,921
¿Están todos bien?
643
00:38:21,049 --> 00:38:25,179
El Dr. Heller tiene signos vitales
de Lori y de Wall, pero no de Toshi.
644
00:38:26,054 --> 00:38:27,139
¿Toshi está bien?
645
00:38:28,849 --> 00:38:31,059
Jonas, ¿Toshi está bien?
646
00:38:32,728 --> 00:38:33,770
- Bien.
- Con cuidado.
647
00:38:33,937 --> 00:38:35,147
Sí.
648
00:38:35,314 --> 00:38:36,398
- No le muevan el cuello.
- Con cuidado.
649
00:38:36,565 --> 00:38:39,526
Bien. Sujétenla. La tenemos.
650
00:38:51,413 --> 00:38:53,499
¿No pudiste traer a Toshi?
651
00:38:53,582 --> 00:38:54,583
¿Por qué?
652
00:38:54,750 --> 00:38:56,376
Cerró la escotilla.
653
00:38:58,170 --> 00:38:59,421
Nos salvó.
654
00:39:00,839 --> 00:39:02,216
Lo abandonaste.
655
00:39:04,801 --> 00:39:07,221
Lo abandonaste porque es lo que haces.
656
00:39:07,387 --> 00:39:09,515
Eres el que abandona a los demás.
657
00:39:09,681 --> 00:39:13,185
Cuando vas tan profundo,
arriesgas la vida.
658
00:39:13,352 --> 00:39:15,979
Tú decidiste enviarlos tan profundo.
659
00:39:20,734 --> 00:39:23,278
Es por eso
que ya no me dedico a esto, Mac.
660
00:39:35,582 --> 00:39:36,458
¿Cómo está?
661
00:39:39,628 --> 00:39:43,090
La herida no Ilegó al hígado.
Perdió mucha sangre.
662
00:39:43,257 --> 00:39:44,675
Pero está estable.
663
00:39:52,641 --> 00:39:53,517
Jonas.
664
00:39:56,853 --> 00:39:58,146
Lo lamento.
665
00:39:59,273 --> 00:40:00,649
Me equivoqué.
666
00:40:03,527 --> 00:40:04,945
Salva a Lori,
667
00:40:06,154 --> 00:40:07,531
y estaremos a mano.
668
00:40:35,183 --> 00:40:37,436
Quiero disculparme por todo.
669
00:40:37,603 --> 00:40:41,064
Me enfadé y perdí los estribos.
Tú me salvaste...
670
00:40:43,317 --> 00:40:44,192
Estás desnudo.
671
00:40:49,072 --> 00:40:53,577
Sé que hiciste todo lo posible. Gracias.
672
00:40:54,494 --> 00:40:55,579
Sí.
673
00:40:56,079 --> 00:40:57,497
De nada.
674
00:40:58,332 --> 00:41:01,627
Sé que no es sencillo
ser el sobreviviente.
675
00:41:03,837 --> 00:41:06,548
Ya me voy. Puedes vestirte.
676
00:41:06,840 --> 00:41:09,051
Sí. Era la idea.
677
00:41:09,217 --> 00:41:11,011
Bueno, continúa.
678
00:41:31,156 --> 00:41:33,784
Hola. Yo...
679
00:41:33,950 --> 00:41:35,202
Está bien.
680
00:41:37,287 --> 00:41:40,040
Jonas y Lori eran
el peor matrimonio, ¿sabes?
681
00:41:40,749 --> 00:41:42,918
El experimento duró un año.
682
00:41:44,419 --> 00:41:46,254
No pregunté nada.
683
00:41:47,214 --> 00:41:48,799
Lo sé.
684
00:41:49,216 --> 00:41:51,551
ANATOMÍA DEL MEGALODÓN
ENCUENTRAN DIENTE DE 19 CM
685
00:41:54,554 --> 00:41:57,683
Esto es lo que nos atacó. Un megalodón.
686
00:41:57,849 --> 00:41:59,893
¿Cuánto mide?
687
00:42:00,060 --> 00:42:04,064
Mide de 70 a 90 pies. 21 a 27 metros.
688
00:42:04,231 --> 00:42:07,943
El megalodón fue
el tiburón más grande de la historia.
689
00:42:08,110 --> 00:42:09,820
No le temía a nada.
690
00:42:09,986 --> 00:42:11,488
Y no tenía predadores.
691
00:42:12,781 --> 00:42:15,992
Tenía la quijada más fuerte
de todos los animales.
692
00:42:16,159 --> 00:42:20,205
El megalodón podía partir a la mitad
a una ballena, con hueso y todo.
693
00:42:20,706 --> 00:42:22,582
Estamos en territorio desconocido.
694
00:42:22,749 --> 00:42:23,917
Hasta hoy,
695
00:42:24,084 --> 00:42:27,713
el megalodón se creía extinto
hace dos millones de años.
696
00:42:28,213 --> 00:42:30,465
- Error.
- Un fósil viviente.
697
00:42:30,632 --> 00:42:33,218
Ese fósil viviente se comió a mi amigo.
698
00:42:35,220 --> 00:42:38,724
No puedo expresar mi tristeza
por la muerte de Toshi.
699
00:42:38,890 --> 00:42:40,684
Es el descubrimiento de nuestras vidas.
700
00:42:40,976 --> 00:42:43,186
Esto es por lo que trabajó Toshi.
701
00:42:45,397 --> 00:42:46,982
Es por lo que trabajamos todos.
702
00:42:47,149 --> 00:42:49,526
Pero actuaremos con cautela.
703
00:42:50,777 --> 00:42:53,280
Eso no me sirve.
704
00:42:56,032 --> 00:42:57,868
¿Qué es Mana Uno?
705
00:42:58,910 --> 00:43:00,120
¿Esta estación?
706
00:43:00,287 --> 00:43:01,872
Sí. ¿Y qué hace?
707
00:43:03,874 --> 00:43:04,791
Ahora mismo.
708
00:43:07,377 --> 00:43:08,462
Precisamente.
709
00:43:08,754 --> 00:43:10,172
Nada.
710
00:43:10,756 --> 00:43:15,051
Róver de 20 millones, destruido.
Submarino de 30 millones, destruido.
711
00:43:15,343 --> 00:43:19,848
Están sentados en la escuela submarina
de biología marina más cara
712
00:43:20,015 --> 00:43:21,266
de la historia.
713
00:43:21,767 --> 00:43:22,893
Oye, loco.
714
00:43:24,102 --> 00:43:26,897
Y ahora que hicimos
un gran descubrimiento,
715
00:43:27,856 --> 00:43:29,983
no podemos actuar con cautela.
716
00:43:30,150 --> 00:43:32,778
Gracias por cumplir tu promesa.
717
00:43:33,361 --> 00:43:34,613
- De nada.
- No dejas de viajar a la Luna
718
00:43:34,780 --> 00:43:37,032
porque perdiste a un astronauta.
719
00:43:37,199 --> 00:43:38,575
Sigues intentando,
720
00:43:38,742 --> 00:43:40,535
si no, alguien más Ilegará primero.
721
00:43:42,245 --> 00:43:46,917
Otra gente querrá quedarse con esto,
nos guste o no.
722
00:43:47,459 --> 00:43:48,668
A ti parece gustarte.
723
00:43:50,545 --> 00:43:54,299
- ¿Disculpa?
- Dije que parece gustarte.
724
00:43:54,591 --> 00:43:56,885
Disculpen. ¿ÉI es parte del equipo?
725
00:43:57,052 --> 00:43:58,970
Claro que es parte del equipo.
726
00:43:59,304 --> 00:44:00,180
Bien.
727
00:44:01,389 --> 00:44:04,309
¿No crees que la madre naturaleza
sabe lo que hace?
728
00:44:05,435 --> 00:44:08,897
¿No crees que la termoclina
está ahí por un motivo?
729
00:44:10,315 --> 00:44:13,902
¿Quieren explorar? Adelante, háganlo.
730
00:44:15,028 --> 00:44:17,948
Pero si comienzan
a mandar gente ahí abajo,
731
00:44:18,114 --> 00:44:20,534
no me busquen para que los rescate.
732
00:44:20,826 --> 00:44:24,120
Porque si no te quedó claro
lo que pasó ahí abajo,
733
00:44:24,287 --> 00:44:27,040
el hombre contra el megalodón
no es una lucha.
734
00:44:27,207 --> 00:44:28,208
Es una masacre.
735
00:44:43,139 --> 00:44:44,474
Nivel O.
736
00:45:25,015 --> 00:45:27,642
Descubrieron una mina de oro más grande
737
00:45:27,809 --> 00:45:29,728
de la que hubiéramos imaginado.
738
00:45:29,895 --> 00:45:33,189
No estamos preparados
para enfrentarnos a un megalodón.
739
00:45:33,481 --> 00:45:36,735
Pero podemos prepararnos.
Hablo de un plan a largo plazo.
740
00:46:30,914 --> 00:46:32,248
Esa es la otra opción.
741
00:46:35,210 --> 00:46:36,086
¿Qué fue eso?
742
00:46:40,632 --> 00:46:41,758
Mi hija.
743
00:46:51,351 --> 00:46:52,352
Jonas.
744
00:46:52,519 --> 00:46:53,687
- ¿Viste a Meiying?
- No la encontramos.
745
00:46:53,979 --> 00:46:56,731
¿Meiying?
746
00:46:56,898 --> 00:46:57,983
- Iré por aquí.
- Vamos por aquí.
747
00:47:04,948 --> 00:47:05,949
Meiying.
748
00:47:06,658 --> 00:47:07,659
¿Meiying?
749
00:47:09,536 --> 00:47:10,996
- Meiying.
- Mamá.
750
00:47:13,707 --> 00:47:15,250
¿Estás bien?
751
00:47:15,959 --> 00:47:19,671
Hay un monstruo que nos observa.
752
00:47:39,691 --> 00:47:41,151
Tranquila. Solo es una ballena.
753
00:47:42,736 --> 00:47:44,029
Espera. ¿Dónde está Lucy?
754
00:47:45,780 --> 00:47:47,282
¿Dónde está la mamá?
755
00:48:00,795 --> 00:48:03,548
¿La estación está bien? Dame el informe.
756
00:48:03,715 --> 00:48:05,175
No hay fugas ni daño visible.
757
00:48:05,341 --> 00:48:08,053
Equipo, inicien protocolos de emergencia.
758
00:48:08,219 --> 00:48:10,263
- Que nadie se acerque al agua.
- Si insistes.
759
00:48:10,430 --> 00:48:12,390
Apaguen las luces submarinas.
760
00:48:12,557 --> 00:48:14,476
Que el equipo esté
solo en áreas fundamentales.
761
00:48:14,642 --> 00:48:17,020
Dijiste que era imposible
que Ilegara aquí.
762
00:48:17,187 --> 00:48:18,730
Eso se suponía.
763
00:48:18,897 --> 00:48:19,981
Chicos, miren esto.
764
00:48:20,648 --> 00:48:22,901
Cuando el sumergible subió,
la termoclina estaba intacta
765
00:48:23,068 --> 00:48:26,112
- a un grado Celsius, ¿verdad?
- Sí.
766
00:48:26,279 --> 00:48:28,698
Un minuto después,
cuando subió el Evolution,
767
00:48:28,865 --> 00:48:30,825
la temperatura aumentó 25 grados.
768
00:48:30,992 --> 00:48:33,036
Un tiburón podría pasar por ahí.
769
00:48:33,203 --> 00:48:34,788
Veinte tiburones, de hecho.
770
00:48:35,497 --> 00:48:37,832
Por el ataque, el Origin chocó
contra una fuente hidrotermal.
771
00:48:37,999 --> 00:48:40,627
Esas pueden liberar
millones de litros por minuto.
772
00:48:40,794 --> 00:48:44,380
El calor de la fuente abrió el camino
a través de la capa helada.
773
00:48:44,547 --> 00:48:46,716
¿Dices que abrimos una autopista
para tiburones gigantes?
774
00:48:46,883 --> 00:48:50,220
No precisamente.
Parece que fue un evento transitorio.
775
00:48:50,386 --> 00:48:52,680
La temperatura volvió a la normalidad,
y el pasaje se cerró.
776
00:48:52,847 --> 00:48:56,267
Sí, pero no antes
de que una máquina asesina prehistórica
777
00:48:56,434 --> 00:48:57,894
decidiera venir a saludar.
778
00:48:58,061 --> 00:49:00,146
Estamos perdiendo tiempo.
Esa cosa está aquí.
779
00:49:00,313 --> 00:49:01,523
Debemos encontrarla y matarla.
780
00:49:02,190 --> 00:49:03,149
No.
781
00:49:03,441 --> 00:49:07,529
No podemos.
Debemos probar métodos no letales.
782
00:49:08,154 --> 00:49:09,656
¿Para el megalodón o para nosotros?
783
00:49:11,157 --> 00:49:11,783
MANA UNO
BALIZA DE EMERGENCIA
784
00:49:11,866 --> 00:49:12,867
Atención.
785
00:49:12,951 --> 00:49:14,410
Tengo una baliza de emergencia.
786
00:49:15,245 --> 00:49:16,663
Treinta y dos kilómetros al sur, sudeste.
787
00:49:16,830 --> 00:49:17,914
¿Eso qué significa?
788
00:49:18,081 --> 00:49:19,541
Significa que un barco se hundió.
789
00:49:19,707 --> 00:49:21,334
- Atención.
- Tres barcos.
790
00:49:21,501 --> 00:49:25,046
Es el megalodón. Debemos ir ahí. Ahora.
791
00:49:40,270 --> 00:49:42,689
¡Mac! ¡Encontré algo!
792
00:50:01,374 --> 00:50:03,001
Estos tiburones no tienen aletas.
793
00:50:03,168 --> 00:50:05,587
Los mataron los pescadores furtivos.
794
00:50:05,753 --> 00:50:08,214
Les cortan las aletas
y los dejan agonizando.
795
00:50:09,674 --> 00:50:11,759
Todo por un plato de sopa.
796
00:50:12,385 --> 00:50:13,845
Parece que el megalodón hizo justicia.
797
00:50:19,350 --> 00:50:20,518
¿Un pez hizo esto?
798
00:50:21,936 --> 00:50:23,188
Pregúntaselo en persona.
799
00:50:26,399 --> 00:50:27,400
Bien.
800
00:50:27,567 --> 00:50:30,278
Tenemos una jaula y arpones en el barco.
801
00:50:30,445 --> 00:50:33,781
Si le disparamos en una parte blanda,
en la boca o las branquias,
802
00:50:33,948 --> 00:50:35,658
podríamos inyectarle algo letal.
803
00:50:35,825 --> 00:50:38,912
¡Oigan! Nos Ilevará
al menos 20 minutos preparar la jaula.
804
00:50:39,078 --> 00:50:40,538
Esa cosa se irá en dos minutos.
805
00:50:40,705 --> 00:50:41,998
¿Y si le ponen un localizador?
806
00:50:44,792 --> 00:50:46,461
¿Nunca vieron Semana del tiburón?
807
00:50:46,628 --> 00:50:51,216
Le ponen una de esas cosas con GPS.
808
00:50:51,382 --> 00:50:52,800
Así vigilarán al tiburón
hasta colocar la jaula.
809
00:50:53,343 --> 00:50:56,054
Podríamos clavarle un dardo localizador
en la aleta dorsal.
810
00:50:56,179 --> 00:50:57,180
De nada.
811
00:50:57,347 --> 00:51:00,433
Sí, pero debemos acercar el barco
al megalodón.
812
00:51:00,600 --> 00:51:01,893
No podemos.
813
00:51:02,435 --> 00:51:04,938
Es evidente que se pone agresivo
con los barcos.
814
00:51:05,104 --> 00:51:06,981
El modo más seguro de acercarnos
es sin vehículo.
815
00:51:07,273 --> 00:51:09,400
- Un momento.
- ¿Que alguien vaya nadando?
816
00:51:10,109 --> 00:51:12,528
¿Hacia un tiburón prehistórico
que se comió a nuestro amigo?
817
00:51:12,695 --> 00:51:15,114
Uno solo en el agua no es una amenaza.
818
00:51:15,281 --> 00:51:17,450
¿Quién diablos se animará a nadar?
819
00:51:19,827 --> 00:51:20,828
Hagamos un sorteo.
820
00:51:21,120 --> 00:51:22,455
No sé nadar.
821
00:51:26,668 --> 00:51:29,379
Lo siento, fue un acto reflejo.
822
00:51:30,922 --> 00:51:32,715
¿Estás segura?
823
00:51:35,343 --> 00:51:36,886
En verdad, no.
824
00:51:38,346 --> 00:51:40,598
Si me come, te sentirás muy mal.
825
00:51:46,896 --> 00:51:49,983
Este fusil rastreador
tiene un alcance de 30 metros.
826
00:51:50,525 --> 00:51:51,651
¿Treinta metros?
827
00:51:52,068 --> 00:51:53,611
Acércate tanto como puedas
antes de disparar.
828
00:51:54,529 --> 00:51:55,655
Qué bien.
829
00:51:56,447 --> 00:51:58,408
Si quieres que vaya yo, lo haré.
830
00:51:58,574 --> 00:51:59,909
Yo me encargo, Mac.
831
00:52:00,368 --> 00:52:01,869
Qué bien, porque era mentira.
832
00:52:02,662 --> 00:52:04,747
- Ten cuidado.
- Gracias, amigo.
833
00:52:08,209 --> 00:52:09,794
Espero que tengas razón.
834
00:52:10,837 --> 00:52:12,005
Yo también.
835
00:52:24,100 --> 00:52:25,601
Soy un idiota.
836
00:52:37,780 --> 00:52:41,200
Me acerco al enorme tiburón asesino.
837
00:52:41,367 --> 00:52:42,744
Confía en nosotros, Jonas.
838
00:52:43,328 --> 00:52:47,749
A los tiburones les atraen
los movimientos rápidos. Ve con calma.
839
00:52:58,301 --> 00:53:00,136
Todo saldrá bien.
840
00:53:06,642 --> 00:53:08,811
Nadaremos
841
00:53:08,978 --> 00:53:11,314
Nadaremos
842
00:53:11,481 --> 00:53:13,775
Nadar, nadar
843
00:53:13,941 --> 00:53:15,860
Nadaremos
844
00:53:22,116 --> 00:53:24,369
Cielos, se está sumergiendo.
845
00:54:24,095 --> 00:54:25,054
Lo logró.
846
00:54:25,346 --> 00:54:26,973
Mac, ¡el localizador funciona!
847
00:54:27,140 --> 00:54:28,099
¡Qué bien! Enróllalo, DJ.
848
00:54:35,273 --> 00:54:36,149
¡Alto!
849
00:54:37,358 --> 00:54:38,609
¡Que no haya vibración!
850
00:54:40,069 --> 00:54:41,863
Mierda. Estoy en problemas.
851
00:54:42,530 --> 00:54:43,823
Jonas, se dirige a ti.
852
00:54:43,990 --> 00:54:45,575
¿Crees que no me di cuenta?
853
00:54:46,534 --> 00:54:47,743
¡Enciendan el barco!
854
00:54:54,250 --> 00:54:55,585
Tráiganlo.
855
00:55:12,226 --> 00:55:14,145
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
856
00:55:33,372 --> 00:55:34,207
Podrás ser un hijo de perra,
857
00:55:35,041 --> 00:55:36,501
pero no eres ningún cobarde.
858
00:55:37,210 --> 00:55:38,419
Bien hecho.
859
00:55:50,723 --> 00:55:52,725
ETORFINA
860
00:55:54,018 --> 00:55:57,688
Preparé los arpones
para que inyecten etorfina.
861
00:55:57,855 --> 00:56:00,525
Con 10 cc puedes dormir a una orca.
862
00:56:00,691 --> 00:56:03,194
Con 20 cc, la matas. ¿Qué opinas?
863
00:56:03,486 --> 00:56:05,780
Digo que usemos el frasco entero.
864
00:56:07,657 --> 00:56:10,576
Recuérdame por qué es una buena idea.
865
00:56:10,743 --> 00:56:12,912
¿Qué? Es una jaula para tiburones.
866
00:56:13,079 --> 00:56:14,914
Es una jaula de plástico.
867
00:56:15,081 --> 00:56:17,500
Haré de cuenta que no dijiste eso.
868
00:56:17,667 --> 00:56:19,794
Esta belleza es de policarbonato,
869
00:56:19,961 --> 00:56:25,007
no se rompe, sino que se deforma.
870
00:56:25,174 --> 00:56:26,968
Con este grosor,
871
00:56:27,134 --> 00:56:30,805
harían falta 140.000 kPa.
872
00:56:30,972 --> 00:56:35,268
Y para romperla, de cinco a seis millones.
873
00:56:38,980 --> 00:56:40,106
No me gusta.
874
00:56:44,652 --> 00:56:46,070
No le gusta.
875
00:56:46,237 --> 00:56:47,738
Yo no me metería ahí.
876
00:56:49,907 --> 00:56:50,825
Sigue.
877
00:56:55,037 --> 00:56:56,497
¡Suficiente!
878
00:57:04,255 --> 00:57:05,256
Hola.
879
00:57:06,465 --> 00:57:08,092
¿Qué dijo?
880
00:57:08,843 --> 00:57:11,804
Dijo: "Ten cuidado".
Eso significa "te quiero".
881
00:57:13,014 --> 00:57:14,557
Tu padre confía mucho en ti.
882
00:57:15,349 --> 00:57:17,727
He buceado con tiburones cientos de veces.
883
00:57:19,520 --> 00:57:21,480
Pero nunca así.
884
00:57:22,148 --> 00:57:23,316
Sí.
885
00:57:24,191 --> 00:57:26,068
Pero conozco la anatomía del tiburón.
886
00:57:26,235 --> 00:57:30,364
Sé por dónde puedo atravesar
la piel del megalodón.
887
00:57:33,075 --> 00:57:35,578
- Suyin, deja que vaya yo...
- Escucha.
888
00:57:35,745 --> 00:57:39,582
No te preocupes por mí.
Esto es lo que mejor sé hacer.
889
00:58:24,960 --> 00:58:26,504
¿Está todo bien ahí?
890
00:58:26,671 --> 00:58:28,130
Un poco de pescado fresco
891
00:58:29,215 --> 00:58:32,051
para que tengas buen sabor.
892
00:58:32,218 --> 00:58:34,303
Me alegra que me cuides.
893
00:58:34,804 --> 00:58:37,056
Gracias. Adiós. Buena suerte.
894
00:59:03,582 --> 00:59:04,667
¿Qué ocurre ahí abajo?
895
00:59:04,959 --> 00:59:06,252
¿Estás bien?
896
00:59:06,419 --> 00:59:08,587
Sí. Estoy bien.
897
00:59:08,754 --> 00:59:11,841
Solo hay unos pequeños tiburones
de 2,5 metros.
898
00:59:19,014 --> 00:59:21,100
Aquí vamos.
899
00:59:23,144 --> 00:59:24,145
Le llamamos la atención.
900
00:59:24,437 --> 00:59:26,272
Suyin, está en camino.
901
00:59:26,439 --> 00:59:27,523
- Cincuenta metros.
- Cincuenta metros.
902
00:59:30,943 --> 00:59:31,819
Treinta.
903
00:59:33,738 --> 00:59:34,739
Diez metros.
904
00:59:53,132 --> 00:59:54,175
Bien.
905
00:59:55,801 --> 00:59:56,969
Cielos.
906
00:59:58,179 --> 01:00:00,306
Intentaré darle en el ojo.
907
01:00:02,850 --> 01:00:04,143
Maldita sea.
908
01:00:16,238 --> 01:00:17,531
¡Cielos! Cuidado.
909
01:00:17,698 --> 01:00:18,699
¡Oye!
910
01:00:29,502 --> 01:00:30,419
¡Mierda!
911
01:00:39,428 --> 01:00:40,930
¡Sí! Entró el veneno.
912
01:00:41,847 --> 01:00:44,058
Resiste, Suyin.
913
01:00:47,812 --> 01:00:50,022
¡Estoy atrapada! ¡Me tiene en la boca!
914
01:00:50,189 --> 01:00:51,232
La jaula no se romperá.
915
01:00:51,732 --> 01:00:54,944
Ese es el problema.
Está tragando lajaula.
916
01:01:08,833 --> 01:01:10,042
¡Sí!
917
01:01:21,011 --> 01:01:23,138
- No de nuevo.
- Viejo.
918
01:01:50,082 --> 01:01:53,752
Otro problema. Se rompió mi máscara.
Estoy perdiendo oxígeno.
919
01:01:53,919 --> 01:01:55,421
40% PRESIÓN DE AIRE RESTANTE
920
01:02:01,093 --> 01:02:02,386
¡Auxilio!
921
01:02:06,015 --> 01:02:06,891
¡Ayuda!
922
01:02:12,354 --> 01:02:13,731
¡Vamos, Jaxx!
923
01:02:18,527 --> 01:02:19,528
Gracias.
924
01:02:19,695 --> 01:02:20,696
De nada.
925
01:02:26,452 --> 01:02:27,703
No, Jonas.
926
01:02:27,870 --> 01:02:29,872
¡Vete! Vuelve al barco.
927
01:02:30,956 --> 01:02:32,458
No es seguro para ti.
928
01:02:35,336 --> 01:02:37,338
Regresa, Jonas.
929
01:02:38,464 --> 01:02:39,465
Jonas.
930
01:02:49,850 --> 01:02:51,977
Jonas, ¡la grúa cayó al agua!
931
01:02:52,144 --> 01:02:53,938
La va a arrastrar al fondo. ¡Date prisa!
932
01:02:57,816 --> 01:02:59,276
Giren la segunda grúa.
933
01:02:59,985 --> 01:03:02,321
Armaremos una trampa. Necesito carnada.
934
01:03:24,593 --> 01:03:25,970
Vamos. ¡Lo tengo!
935
01:04:17,021 --> 01:04:17,896
¡Por aquí!
936
01:04:20,274 --> 01:04:22,735
Por aquí. Lancen una cuerda.
937
01:04:24,069 --> 01:04:25,320
No respira.
938
01:05:10,866 --> 01:05:11,742
¡Oye!
939
01:05:12,034 --> 01:05:13,452
Tranquila.
940
01:05:13,619 --> 01:05:14,661
Hace un minuto, estabas muerta.
941
01:05:15,454 --> 01:05:16,872
Doctor.
942
01:05:20,876 --> 01:05:22,211
Me sacaste.
943
01:05:23,587 --> 01:05:25,214
Fue más peligroso de lo que esperaba.
944
01:05:27,591 --> 01:05:29,510
¿Me das un momento con Jonas?
945
01:05:30,969 --> 01:05:32,137
Claro.
946
01:05:45,234 --> 01:05:48,070
Me salvaste. Otra vez.
947
01:05:49,363 --> 01:05:50,739
Te prefiero viva.
948
01:05:54,910 --> 01:05:56,870
Hay algo que tal vez quieras ver.
949
01:05:58,413 --> 01:05:59,873
Cielos.
950
01:06:00,249 --> 01:06:01,333
Cielos.
951
01:06:11,260 --> 01:06:13,178
- Miren quién despertó.
- Hola.
952
01:06:13,679 --> 01:06:16,390
- ¿Cómo estás?
- Mejor. Gracias.
953
01:06:17,766 --> 01:06:21,145
Jonas, tómame una foto
con esta bestia apestosa.
954
01:06:21,311 --> 01:06:23,564
Espera. Así.
955
01:06:23,730 --> 01:06:26,024
Si quieres una buena foto, mete la cabeza.
956
01:06:27,025 --> 01:06:28,193
- Más cerca.
- ¿Más cerca?
957
01:06:28,360 --> 01:06:29,236
Vamos. Métela.
958
01:06:29,611 --> 01:06:30,612
Está bien.
959
01:06:37,452 --> 01:06:38,453
Qué gracioso.
960
01:06:38,620 --> 01:06:40,831
Jonas, dime que lo fotografiaste.
961
01:06:41,331 --> 01:06:42,958
Lo fotografié, DJ.
962
01:06:44,001 --> 01:06:44,960
¡Eso no fue gracioso!
963
01:06:45,419 --> 01:06:47,421
En serio, es gracioso. Mira esto.
964
01:06:50,382 --> 01:06:51,925
Wall está en el agua
965
01:06:52,885 --> 01:06:54,261
Wall está en el agua
966
01:06:55,637 --> 01:06:56,847
Wall está en el agua
967
01:06:57,014 --> 01:06:58,390
Oye, Suyin.
968
01:06:59,808 --> 01:07:01,143
Míralo junto al megalodón.
969
01:07:02,811 --> 01:07:06,648
¿Recuerdas la mordida en el nivel O?
970
01:07:06,815 --> 01:07:08,400
¿Qué te parece?
971
01:07:08,567 --> 01:07:11,236
Fue un gran momento
del hombre contra la naturaleza.
972
01:07:11,403 --> 01:07:13,488
Me alegra que haya salido bien.
973
01:07:14,573 --> 01:07:16,200
No salió bien.
974
01:07:17,451 --> 01:07:18,869
No para Toshi.
975
01:07:20,287 --> 01:07:22,289
Tampoco para la ciencia.
976
01:07:23,540 --> 01:07:25,918
Hicimos lo que la gente siempre hace.
977
01:07:26,084 --> 01:07:29,546
Descubrir y destruir.
978
01:07:34,009 --> 01:07:35,344
Te voy a matar.
979
01:07:35,510 --> 01:07:36,929
Puedes usar la foto
para la aplicación de citas.
980
01:07:37,346 --> 01:07:39,723
- Te mostraré un poco de piel.
- ¡Sí!
981
01:07:39,890 --> 01:07:41,558
¡Eso!
982
01:07:41,850 --> 01:07:43,143
Una medusa.
983
01:08:23,642 --> 01:08:25,727
¡Dos! ¿Hay dos?
984
01:08:25,894 --> 01:08:27,145
Nadie dijo que había dos.
985
01:08:28,355 --> 01:08:30,148
¿Cómo puede haber dos?
986
01:08:30,315 --> 01:08:31,650
¡Auxilio! ¡Sáquenme del agua!
987
01:08:31,817 --> 01:08:33,568
¡Que alguien me ayude, por favor!
988
01:08:34,111 --> 01:08:35,487
¡Auxilio!
989
01:08:35,654 --> 01:08:36,822
¿Qué te pasa?
990
01:08:36,989 --> 01:08:38,490
No sé nadar.
991
01:08:39,199 --> 01:08:41,159
¡No! Deja de bromear. ¿En serio?
992
01:08:41,326 --> 01:08:42,619
No vengas con comentarios racistas.
993
01:08:42,786 --> 01:08:45,414
Vamos, viejo. Tranquilo. No soy racista.
994
01:08:45,872 --> 01:08:48,667
Trabajas, literalmente,
en medio del océano.
995
01:08:50,127 --> 01:08:51,837
Esto no estaba
en la descripción del empleo.
996
01:08:52,004 --> 01:08:54,172
¡Nada de esto estaba en la descripción!
997
01:08:54,339 --> 01:08:55,757
¡Omitieron esa parte!
998
01:08:57,259 --> 01:08:58,969
¡Papá!
999
01:09:00,804 --> 01:09:01,680
¡Papá!
1000
01:09:07,477 --> 01:09:08,645
Es hora de tener ayuda de verdad.
1001
01:09:08,812 --> 01:09:10,188
Sí. Pide ayuda.
1002
01:09:12,941 --> 01:09:14,026
Renuncio.
1003
01:09:14,318 --> 01:09:16,570
¡Mac! Ayúdame.
1004
01:09:21,742 --> 01:09:24,286
Hola, necesito que me localices.
1005
01:09:24,911 --> 01:09:27,164
Rastrea mi teléfono satelital.
Hay otro tiburón.
1006
01:09:27,331 --> 01:09:28,540
Sí, dos.
1007
01:09:29,041 --> 01:09:30,417
¿Cómo diablos voy a saberlo?
1008
01:09:30,584 --> 01:09:32,419
Date prisa y envía ayuda.
1009
01:09:32,711 --> 01:09:34,796
- Gracias, Jonas.
- ¡Envía lo que tengas!
1010
01:09:35,088 --> 01:09:36,965
Tranquilo.
1011
01:09:37,132 --> 01:09:38,675
No se ve bien.
1012
01:09:38,842 --> 01:09:40,510
Necesita ir al hospital rápido.
1013
01:09:40,677 --> 01:09:42,763
Busquemos al médico.
¿Dónde está el Dr. Heller?
1014
01:09:44,473 --> 01:09:45,474
¿Jaxx?
1015
01:09:46,433 --> 01:09:48,268
Jaxx, ¿estás bien?
1016
01:09:48,435 --> 01:09:50,354
¡Sí! Más o menos.
1017
01:09:53,148 --> 01:09:54,066
Jaxx...
1018
01:09:54,649 --> 01:09:55,609
Podemos hacerlo.
1019
01:09:56,485 --> 01:09:57,944
Nada con suavidad al barco.
1020
01:09:58,820 --> 01:10:00,447
Muy tranquila.
1021
01:10:05,786 --> 01:10:07,287
¡Aquí viene!
1022
01:10:07,454 --> 01:10:08,413
¡Heller!
1023
01:10:09,373 --> 01:10:10,791
No lo lograremos.
1024
01:10:12,376 --> 01:10:13,251
Jaxx.
1025
01:10:13,752 --> 01:10:15,087
Vas a estar bien.
1026
01:10:15,253 --> 01:10:16,630
Eres una buena persona, Jaxx.
1027
01:10:16,880 --> 01:10:17,756
¿Qué?
1028
01:10:18,757 --> 01:10:19,925
No mires atrás.
1029
01:10:20,092 --> 01:10:21,426
- ¡Oye!
- ¡No!
1030
01:10:21,593 --> 01:10:23,178
- ¡Heller, no! ¿Qué haces?
- ¡Oye!
1031
01:10:23,595 --> 01:10:25,764
¡Oye, ven!
1032
01:10:25,931 --> 01:10:28,767
¡Ven aquí!
1033
01:10:29,518 --> 01:10:30,519
¡Oye!
1034
01:10:33,146 --> 01:10:34,022
¡Heller!
1035
01:10:44,282 --> 01:10:45,158
Ya casi Ilegas.
1036
01:10:46,576 --> 01:10:48,870
- Ven.
- Ya te tenemos.
1037
01:10:52,707 --> 01:10:56,128
Está bien, Jaxx. Vas a estar bien.
1038
01:11:03,552 --> 01:11:06,805
Gracias, Heller.
1039
01:11:08,306 --> 01:11:10,725
¿Qué fue eso? ¿Qué rayos fue?
1040
01:11:10,892 --> 01:11:12,811
- Vamos, DJ.
- ¡No!
1041
01:11:13,103 --> 01:11:16,690
Por eso no salimos de la estación, ¿sí?
¡Por eso no lo hacemos!
1042
01:11:16,857 --> 01:11:19,192
Tú fuiste ahí abajo y lo enfureciste,
1043
01:11:19,359 --> 01:11:21,903
¡y ahora volverá a matarnos a todos!
1044
01:11:22,070 --> 01:11:24,990
¿Qué vamos a hacer?
Ni siquiera debería estar aquí.
1045
01:11:25,157 --> 01:11:27,993
Nadando en el océano.
Uno se comió al otro.
1046
01:11:28,160 --> 01:11:29,703
¿Vendrá otro a comerse a este?
1047
01:11:29,995 --> 01:11:31,746
Viejo, es...
1048
01:11:33,123 --> 01:11:35,041
Acaba de matar a Heller.
1049
01:11:35,208 --> 01:11:38,044
Mató a Wall. Mató a Toshi.
1050
01:11:40,630 --> 01:11:42,507
Son mis amigos, viejo.
1051
01:11:51,766 --> 01:11:54,102
¿Puedo mencionar
que esta cosa se está hundiendo?
1052
01:11:54,269 --> 01:11:55,479
¿Qué vamos a hacer?
1053
01:11:55,645 --> 01:11:56,563
¿Dónde está Mac?
1054
01:12:11,828 --> 01:12:12,704
¡Sí!
1055
01:12:27,469 --> 01:12:29,262
¿Qué le pasó a tu cabello?
1056
01:12:29,429 --> 01:12:30,472
¿Qué le pasó al tuyo?
1057
01:12:31,681 --> 01:12:32,766
Bien dicho.
1058
01:12:34,726 --> 01:12:35,602
¡Chicos!
1059
01:12:38,688 --> 01:12:39,814
Esa cosa es diabólica.
1060
01:12:41,149 --> 01:12:43,068
Hace 16 km que nos sigue.
1061
01:12:43,235 --> 01:12:44,027
¿Nos localizaron?
1062
01:12:45,070 --> 01:12:47,113
¡En medio del maldito océano!
1063
01:12:47,280 --> 01:12:49,741
¿Podremos entretener al tiburón
si lo lanzamos por la borda?
1064
01:12:52,118 --> 01:12:54,287
Tienes que controlarte.
1065
01:12:54,454 --> 01:12:55,247
Tengo buenas noticias.
1066
01:12:55,747 --> 01:12:56,915
Es hora de la venganza.
1067
01:12:58,833 --> 01:13:00,544
¡Sí!
1068
01:13:33,076 --> 01:13:34,452
¡Sí! ¡Toma eso!
1069
01:13:34,619 --> 01:13:37,289
¿De verdad crees
que un fusil le hará algo?
1070
01:13:37,455 --> 01:13:39,124
No tuve mucho tiempo, ¿sí?
1071
01:13:39,416 --> 01:13:41,459
Solo quería sacárnoslo de encima.
1072
01:13:42,586 --> 01:13:43,628
Bien hecho, Morris.
1073
01:13:51,720 --> 01:13:53,263
Te debo una disculpa.
1074
01:13:54,347 --> 01:13:55,682
¿De qué hablas?
1075
01:13:56,433 --> 01:13:58,560
Cuando eras pequeña,
1076
01:13:58,810 --> 01:14:00,478
fui muy duro contigo,
1077
01:14:00,645 --> 01:14:03,356
pero sabía que eras especial.
1078
01:14:03,940 --> 01:14:07,652
Siempre quise ser como tú, papá.
1079
01:14:08,570 --> 01:14:10,113
Pero
1080
01:14:10,280 --> 01:14:12,032
aún no lo he logrado.
1081
01:14:15,910 --> 01:14:18,622
Claro que sí, mi niña valiente.
1082
01:14:21,207 --> 01:14:24,252
Eres mejor que yo.
1083
01:14:26,254 --> 01:14:27,297
Mi sueño
1084
01:14:28,048 --> 01:14:29,799
es que Meiying
1085
01:14:30,216 --> 01:14:32,636
sea como tú de grande.
1086
01:14:33,178 --> 01:14:34,346
Está bien, papá,
1087
01:14:34,512 --> 01:14:36,097
descansa.
1088
01:15:35,031 --> 01:15:36,032
Está bien.
1089
01:15:36,199 --> 01:15:38,410
¡Mamá!
1090
01:15:39,661 --> 01:15:41,538
Bienvenida de vuelta, mamá.
1091
01:16:30,837 --> 01:16:31,838
Pasa.
1092
01:16:38,094 --> 01:16:39,262
¿Cómo está Meiying?
1093
01:16:40,972 --> 01:16:42,348
Está triste.
1094
01:16:42,891 --> 01:16:44,309
Y confundida.
1095
01:16:46,519 --> 01:16:47,729
¿Cómo estás tú?
1096
01:16:49,856 --> 01:16:52,442
No quiero aceptarlo.
1097
01:16:55,487 --> 01:16:59,324
A veces pasan cosas
que te cambian la vida.
1098
01:17:00,241 --> 01:17:02,869
Mientras tanto, el mundo sigue girando.
1099
01:17:03,036 --> 01:17:06,915
Crees que se detendrá un segundo,
1100
01:17:09,667 --> 01:17:10,835
pero no es así.
1101
01:17:11,503 --> 01:17:13,213
¿Cómo haces para aceptarlo?
1102
01:17:14,881 --> 01:17:15,757
No lo acepto.
1103
01:17:17,091 --> 01:17:19,969
Mis dos mejores amigos murieron
porque los abandoné.
1104
01:17:20,720 --> 01:17:22,931
Pienso en eso todo el tiempo.
1105
01:17:23,598 --> 01:17:25,350
Lo recuerdo todos los días.
1106
01:17:26,643 --> 01:17:28,186
¿Podría haber hecho algo más?
1107
01:17:29,479 --> 01:17:32,148
No solo se trata
de las personas que pierdes.
1108
01:17:34,400 --> 01:17:38,112
Sino también de las que salvas.
1109
01:17:43,535 --> 01:17:45,161
Me alegra que estés aquí.
1110
01:17:57,715 --> 01:18:00,260
Informé al gobierno de China
sobre el megalodón.
1111
01:18:00,677 --> 01:18:05,640
También a los de Tailandia,
Vietnam, Indonesia y Australia.
1112
01:18:05,807 --> 01:18:09,102
Los chinos enviarán
dos destructores para matarlo.
1113
01:18:09,769 --> 01:18:14,774
Afortunadamente, este ya no es
nuestro problema.
1114
01:18:17,652 --> 01:18:19,028
Cerraré el Mana Uno
1115
01:18:20,321 --> 01:18:22,615
hasta que maten al megalodón,
1116
01:18:22,782 --> 01:18:26,828
y mañana Ilegará un barco de evacuación.
1117
01:18:26,995 --> 01:18:28,538
Así se habla.
1118
01:18:28,705 --> 01:18:31,207
Por último, solo quiero decir
1119
01:18:35,962 --> 01:18:39,591
que lamento mucho las pérdidas.
1120
01:18:40,800 --> 01:18:42,427
Sus amigos.
1121
01:18:44,512 --> 01:18:46,848
Vine aquí a celebrar con ustedes
1122
01:18:49,517 --> 01:18:51,477
y ahora los acompaño en el luto.
1123
01:19:02,864 --> 01:19:07,118
Gracias por salvarnos.
1124
01:19:16,669 --> 01:19:18,504
¿Qué tienen para mí?
1125
01:19:18,838 --> 01:19:21,674
Explosivos Semtex para demolición
de alta velocidad.
1126
01:19:21,841 --> 01:19:24,802
Hice que les colocaran fusibles
de retraso para que pudieran hundirse.
1127
01:19:24,969 --> 01:19:27,055
Básicamente, son cargas de profundidad.
1128
01:19:29,223 --> 01:19:30,433
Así es.
1129
01:19:30,892 --> 01:19:34,145
No me parece una acción recomendable.
1130
01:19:34,312 --> 01:19:38,608
Cada persona muerta o herida
por esa criatura es una demanda potencial.
1131
01:19:38,775 --> 01:19:40,026
Una víctima potencial.
1132
01:19:41,861 --> 01:19:44,364
Tranquilo, viejo. Será divertido.
1133
01:19:48,451 --> 01:19:51,204
- Te veo las cartas.
- Ahí están, sabandijas.
1134
01:19:51,287 --> 01:19:52,288
Hola.
1135
01:19:52,747 --> 01:19:54,082
¿Cómo te sientes?
1136
01:19:54,666 --> 01:19:56,918
Afortunada, en comparación con ustedes.
1137
01:19:59,754 --> 01:20:01,172
¿Qué tienes?
1138
01:20:01,422 --> 01:20:02,298
Tres reyes.
1139
01:20:02,590 --> 01:20:05,468
¿Qué? ¡Vamos! Siempre ganas.
1140
01:20:05,927 --> 01:20:08,930
- Me debes un refresco por eso.
- Está bien.
1141
01:20:09,847 --> 01:20:13,601
- Arreglaremos cuentas luego.
- Está bien.
1142
01:20:14,769 --> 01:20:16,396
Quiero distraerla un poco.
1143
01:20:16,813 --> 01:20:18,606
Es más fuerte que yo, eso seguro.
1144
01:20:22,694 --> 01:20:23,861
Perdón por no haberte creído.
1145
01:20:24,779 --> 01:20:26,906
No me dijiste que estaba loco.
1146
01:20:27,198 --> 01:20:29,033
Pero tampoco dije que estuvieras cuerdo.
1147
01:20:29,200 --> 01:20:32,078
"Cuerdo" no es una palabra
que escuche a menudo.
1148
01:20:34,330 --> 01:20:35,415
¿Y ahora, qué?
1149
01:20:36,165 --> 01:20:38,543
No lo sé. Creo que regresaré a Tailandia.
1150
01:20:38,835 --> 01:20:40,712
Mac me contó de ti con Suyin.
1151
01:20:41,587 --> 01:20:44,090
- No hay nada que contar.
- Pero podría haberlo.
1152
01:20:44,716 --> 01:20:45,925
Mac y tú son increíbles.
1153
01:20:46,092 --> 01:20:48,886
Podrías probar algo nuevo.
1154
01:20:49,053 --> 01:20:53,766
Para que el resto de tu vida
no sea solo tristeza y soledad.
1155
01:20:53,933 --> 01:20:55,977
Me parece una buena idea.
1156
01:20:56,436 --> 01:20:57,687
¿Sí?
1157
01:20:57,854 --> 01:20:59,480
Los niños de ocho años escuchan todo.
1158
01:21:00,690 --> 01:21:01,566
Jonas...
1159
01:21:05,445 --> 01:21:07,613
A mi mamá también le gustas.
1160
01:21:12,326 --> 01:21:15,121
Este debe ser el peor momento de mi vida.
1161
01:21:18,416 --> 01:21:21,085
Nos acercamos al área.
Confirmaré visualización.
1162
01:21:23,755 --> 01:21:25,882
Quiero ser muy claro.
1163
01:21:26,049 --> 01:21:28,426
No nos acercaremos al monstruo
1164
01:21:28,593 --> 01:21:30,136
hasta que el helicóptero lo mate.
1165
01:21:30,470 --> 01:21:32,180
Localizamos el objetivo.
1166
01:21:32,263 --> 01:21:33,139
Detengan el barco.
1167
01:21:34,223 --> 01:21:35,224
Deténganlo.
1168
01:21:38,352 --> 01:21:39,896
Lanzamos cargas de profundidad.
1169
01:21:54,285 --> 01:21:55,161
Le dimos.
1170
01:21:57,038 --> 01:21:58,039
Bombardeen otra vez.
1171
01:21:58,206 --> 01:22:00,416
- Señor, es imposible...
- Otra vez.
1172
01:22:07,381 --> 01:22:10,301
El objetivo está muerto.
Repito, está muerto.
1173
01:22:10,468 --> 01:22:11,803
¿Estás completamente seguro?
1174
01:22:11,969 --> 01:22:14,597
No quiero que me coma
un maldito pez prehistórico.
1175
01:22:15,098 --> 01:22:17,391
Sí, señor. Hay...
1176
01:22:17,558 --> 01:22:20,103
Hay pedazos por todas partes.
1177
01:22:20,269 --> 01:22:21,312
¿Pedazos de tiburón?
1178
01:22:22,396 --> 01:22:23,856
Es una buena señal.
1179
01:22:24,023 --> 01:22:26,609
Muy bien. Acércanos.
1180
01:22:35,952 --> 01:22:37,578
Salta y tráeme unos dientes.
1181
01:22:37,662 --> 01:22:38,746
Unos grandes para mi escritorio.
1182
01:22:38,955 --> 01:22:39,831
De acuerdo.
1183
01:22:39,956 --> 01:22:40,832
Quédate con uno.
1184
01:22:42,416 --> 01:22:43,417
Qué bien.
1185
01:22:46,629 --> 01:22:47,839
¿Ves esto?
1186
01:22:49,465 --> 01:22:50,383
Es increíble.
1187
01:22:55,763 --> 01:22:57,515
Qué asco.
1188
01:23:02,937 --> 01:23:04,147
Qué raro.
1189
01:23:09,819 --> 01:23:11,904
¡Viejo! No hagas eso.
1190
01:23:12,488 --> 01:23:13,948
Esa cosa no tiene dientes.
1191
01:23:14,365 --> 01:23:15,741
¿Qué?
1192
01:23:15,908 --> 01:23:17,368
Creo que matamos una ballena.
1193
01:23:20,705 --> 01:23:22,206
Está debajo de nosotros.
1194
01:23:23,332 --> 01:23:24,292
¡Sácanos de aquí!
1195
01:23:29,755 --> 01:23:31,924
¡Esperen, idiotas!
1196
01:23:32,091 --> 01:23:34,010
¡Estoy aquí! ¡Esperen!
1197
01:23:36,512 --> 01:23:37,847
¡No!
1198
01:24:12,840 --> 01:24:15,968
Sí, entiendo. Gracias.
1199
01:24:18,429 --> 01:24:20,348
Adivinaré. Morris no Ilamó a nadie.
1200
01:24:20,640 --> 01:24:21,557
No Ilamó a nadie.
1201
01:24:21,807 --> 01:24:23,142
Nadie sabe que el tiburón escapó.
1202
01:24:23,226 --> 01:24:24,227
Nadie.
1203
01:24:24,393 --> 01:24:26,562
Ni los australianos, ni los chinos. Nadie.
1204
01:24:26,729 --> 01:24:28,064
¿En qué diablos pensaba?
1205
01:24:28,231 --> 01:24:30,483
Quiso que esto pasara desapercibido.
1206
01:24:30,650 --> 01:24:32,944
- Mac, debemos...
- Avisarles a todos. Yo me encargo.
1207
01:24:33,110 --> 01:24:34,237
Jaxx, ¿puedes localizarlo?
1208
01:24:34,695 --> 01:24:35,947
Espera. ¿Por qué se lo preguntas?
1209
01:24:36,113 --> 01:24:38,241
No me gusta que le preguntes por esa cosa.
1210
01:24:39,617 --> 01:24:42,620
¿Quieres que hackee
el sistema satelital de Morris
1211
01:24:42,828 --> 01:24:43,913
para hallar un tiburón prehistórico?
1212
01:24:43,996 --> 01:24:44,872
Sí.
1213
01:24:45,248 --> 01:24:46,123
De acuerdo.
1214
01:24:46,415 --> 01:24:48,834
Usamos un localizador,
ubicamos el megalodón, y lo matamos.
1215
01:24:48,918 --> 01:24:49,919
Viejo.
1216
01:24:52,463 --> 01:24:53,673
¿De verdad lo haremos?
1217
01:24:53,839 --> 01:24:55,675
Mucha gente morirá si no lo hacemos, Mac.
1218
01:24:55,841 --> 01:24:57,093
- Cuenta conmigo.
- Conmigo también.
1219
01:24:57,176 --> 01:24:58,052
Hagámoslo.
1220
01:24:59,178 --> 01:25:01,305
¿Qué opinas de comandar
el barco de evacuación?
1221
01:25:01,472 --> 01:25:02,682
Diría
1222
01:25:03,683 --> 01:25:05,101
que es un buen día para ir de pesca.
1223
01:25:06,644 --> 01:25:07,728
Vamos a cargar todo.
1224
01:25:07,895 --> 01:25:09,689
Explosivos, sumergibles.
1225
01:25:09,855 --> 01:25:11,190
Todo lo que haya.
1226
01:25:11,357 --> 01:25:12,984
Porque vamos a evacuar, ¿verdad?
1227
01:25:13,150 --> 01:25:14,277
¿Nos vamos de aquí?
1228
01:25:14,443 --> 01:25:16,570
¿Abandonaremos la zona
de peligro inminente
1229
01:25:16,737 --> 01:25:20,324
e iremos a un lugar seguro
como gente normal?
1230
01:25:31,294 --> 01:25:32,545
¿Tienes algo, Jaxx?
1231
01:25:32,837 --> 01:25:35,172
Sí. Aquí fue donde Morris
atacó al tiburón.
1232
01:25:35,464 --> 01:25:37,883
Pero aquí es adonde se dirige.
1233
01:25:38,050 --> 01:25:39,343
Bahía de Sanya. ¿Qué hay ahí?
1234
01:25:39,635 --> 01:25:40,636
Nada.
1235
01:25:40,803 --> 01:25:43,597
Solo algunas de las playas
más pobladas del mundo.
1236
01:25:44,223 --> 01:25:45,099
¿Qué dicen las autoridades?
1237
01:25:45,683 --> 01:25:46,559
Nada.
1238
01:25:46,851 --> 01:25:49,353
"Tiburón prehistórico" suena
a una broma telefónica.
1239
01:25:49,520 --> 01:25:51,397
No contamos con ellos para nada.
1240
01:25:51,564 --> 01:25:53,232
¿En cuánto tiempo Ilegará
el tiburón a la gente?
1241
01:25:53,316 --> 01:25:54,066
En 20 minutos.
1242
01:25:54,483 --> 01:25:56,152
- ¿Podemos Ilegar antes?
- Lo dudo.
1243
01:25:56,319 --> 01:25:57,486
Pero tendremos que hacerlo.
1244
01:25:57,653 --> 01:25:59,947
Llegar antes no servirá de nada
si no tenemos un plan.
1245
01:26:00,364 --> 01:26:01,991
Tal vez sí tengamos un plan.
1246
01:26:05,328 --> 01:26:07,747
Aquí es donde lo haremos.
En la zona playa.
1247
01:26:07,913 --> 01:26:09,332
Usa el sumergible y ve por él.
1248
01:26:09,623 --> 01:26:11,500
¿Cómo lo atraparemos aquí
1249
01:26:11,792 --> 01:26:14,170
si hay una playa Ilena de gente
para comer aquí?
1250
01:26:15,129 --> 01:26:16,297
Lo invitas a cenar.
1251
01:26:29,060 --> 01:26:31,103
¿Cómo quieres hacer esto?
1252
01:26:32,521 --> 01:26:33,689
¿Me estás pidiendo una opinión?
1253
01:26:34,732 --> 01:26:35,691
No.
1254
01:26:35,983 --> 01:26:39,403
Quería ser amable
antes de decirte lo que haremos
1255
01:26:40,780 --> 01:26:41,989
para que te sintieras bien.
1256
01:26:42,490 --> 01:26:43,699
Te lo agradezco.
1257
01:26:50,748 --> 01:26:51,749
¿Qué?
1258
01:26:52,416 --> 01:26:53,417
Nada.
1259
01:26:54,126 --> 01:26:55,211
Estamos listos.
1260
01:26:57,380 --> 01:27:00,716
BAHÍA DE SANYA
1261
01:27:29,537 --> 01:27:30,538
¡Perfecto!
1262
01:27:33,082 --> 01:27:34,792
¿Qué hacen?
1263
01:27:37,711 --> 01:27:39,171
¡Están arruinando mi boda!
1264
01:27:42,091 --> 01:27:43,092
Pippin, ¡regresa!
1265
01:28:31,765 --> 01:28:33,142
Mamá, quiero ir a nadar.
1266
01:28:33,642 --> 01:28:34,602
¿Por qué no?
1267
01:28:34,685 --> 01:28:35,352
Porque es peligroso.
1268
01:28:35,728 --> 01:28:36,687
¡Quiero ir!
1269
01:28:36,770 --> 01:28:37,730
¡Quiero ir!
1270
01:28:37,813 --> 01:28:38,772
¡Quiero ir!
1271
01:28:38,856 --> 01:28:39,857
¡Quiero ir!
1272
01:28:40,858 --> 01:28:41,859
Está bien.
1273
01:28:42,193 --> 01:28:43,569
Pero no te metas en lo profundo.
1274
01:28:46,906 --> 01:28:48,157
¡Ten cuidado!
1275
01:29:46,215 --> 01:29:47,591
¡Santo cielo!
1276
01:29:53,639 --> 01:29:54,640
¡Hola, chicas!
1277
01:29:54,932 --> 01:29:55,933
¡Vengan aquí!
1278
01:29:56,308 --> 01:29:57,893
¡Hay lugar para ustedes!
1279
01:29:59,353 --> 01:30:01,105
Estamos cerca. Paren aquí.
1280
01:30:01,272 --> 01:30:03,232
Jaxx, DJ, debemos bajar esta cosa al agua.
1281
01:30:03,315 --> 01:30:04,233
Sí, en eso estamos.
1282
01:31:01,540 --> 01:31:03,542
¡Tiburón!
1283
01:31:08,714 --> 01:31:10,633
¡Salgan del agua!
1284
01:31:10,799 --> 01:31:12,217
¡Rápido! ¡Suban a la balsa!
1285
01:31:14,637 --> 01:31:15,471
¡Suban a la balsa!
1286
01:31:15,679 --> 01:31:16,513
¡Rápido! ¡Suban!
1287
01:31:16,597 --> 01:31:17,598
¡Salgan ahora!
1288
01:31:33,530 --> 01:31:34,531
¿Adónde fue?
1289
01:31:35,032 --> 01:31:36,867
¿Alguien lo ve?
1290
01:31:37,493 --> 01:31:38,994
Creo que se fue.
1291
01:32:17,241 --> 01:32:18,909
¡Llévenme a la costa!
1292
01:32:19,326 --> 01:32:20,994
¡No nos dejen!
1293
01:32:21,537 --> 01:32:22,538
¡Se va!
1294
01:32:22,788 --> 01:32:23,997
¡Ya está!
1295
01:33:10,502 --> 01:33:12,504
¿Un último comentario sobre el plan?
1296
01:33:12,713 --> 01:33:14,590
No morir sería un buen comienzo.
1297
01:33:15,340 --> 01:33:16,884
AI fin coincidimos en algo.
1298
01:33:17,050 --> 01:33:18,260
Que no se vuelva costumbre.
1299
01:33:19,428 --> 01:33:20,804
Suyin, ¡cuidado! ¡Sal de ahí!
1300
01:33:32,107 --> 01:33:33,484
- ¡Maldita sea!
- ¿Qué sucede, Jonas?
1301
01:33:33,692 --> 01:33:35,778
No puedo disparar.
Está muy cerca del barco.
1302
01:33:37,362 --> 01:33:38,363
¡Cielos!
1303
01:33:40,824 --> 01:33:42,159
Jonas, va por ti.
1304
01:33:42,367 --> 01:33:43,202
¡Mac!
1305
01:33:46,830 --> 01:33:48,207
Jonas, ¿qué sucede ahí abajo?
1306
01:33:48,457 --> 01:33:50,125
Intento esquivar su boca.
1307
01:34:11,772 --> 01:34:12,689
¡Cielos!
1308
01:34:21,073 --> 01:34:22,157
Uy.
1309
01:34:24,201 --> 01:34:25,536
Suyin, ¿estás lista? Voy hacia ti.
1310
01:34:25,744 --> 01:34:26,703
Estoy ubicada.
1311
01:34:27,579 --> 01:34:28,622
El tiburón se acerca.
1312
01:34:28,872 --> 01:34:30,415
Necesito espacio.
1313
01:34:37,172 --> 01:34:39,007
- Estoy lista para disparar.
- Hazlo.
1314
01:34:41,093 --> 01:34:42,052
¡A un lado!
1315
01:34:49,268 --> 01:34:50,602
¿Viste eso?
1316
01:34:50,894 --> 01:34:51,895
¡Vamos ahí!
1317
01:35:04,408 --> 01:35:05,409
¿Alguien lo ve?
1318
01:35:05,576 --> 01:35:07,119
No veo el tiburón, pero hay algo aquí.
1319
01:35:17,462 --> 01:35:19,631
Le Ilamé la atención.
1320
01:35:22,926 --> 01:35:23,844
Tráemelo.
1321
01:35:24,720 --> 01:35:25,721
Aquí vamos.
1322
01:35:29,057 --> 01:35:30,726
Entra en acción, Suyin.
1323
01:35:34,605 --> 01:35:36,607
Mastica esto, asqueroso miserable.
1324
01:35:40,110 --> 01:35:41,612
¡No! ¡Mierda!
1325
01:35:43,739 --> 01:35:44,698
¡Cielos!
1326
01:35:59,713 --> 01:36:00,631
¡Cuidado!
1327
01:36:09,973 --> 01:36:10,933
No. ¡Salten!
1328
01:36:24,112 --> 01:36:26,156
- ¿Dónde está DJ?
- No lo sé.
1329
01:36:26,323 --> 01:36:27,616
- ¿Dónde está Meiying?
- ¡No lo sé!
1330
01:36:27,824 --> 01:36:29,368
- No la vi.
- Jonas.
1331
01:36:29,993 --> 01:36:31,578
- Lo siento, yo...
- Ve a ocuparte de Meiying.
1332
01:36:39,378 --> 01:36:40,629
¡Jonas!
1333
01:36:40,837 --> 01:36:43,090
Estoy bien. Lo estoy alejando del barco.
1334
01:36:46,677 --> 01:36:49,429
- ¡Santo cielo! Debemos...
- ¡Deja de salpicarme!
1335
01:36:50,013 --> 01:36:52,099
¡Tienes puesto un chaleco salvavidas!
1336
01:36:52,265 --> 01:36:54,142
- ¿Un chaleco salvavidas?
- Sí.
1337
01:36:54,351 --> 01:36:57,521
Sí. Tengo un chaleco salvavidas.
Está aquí. Puedo...
1338
01:36:59,106 --> 01:37:00,524
El monstruo está aquí.
1339
01:37:00,774 --> 01:37:02,818
¿El monstruo está aquí?
Tranquila, yo te cuido.
1340
01:37:03,068 --> 01:37:05,654
- Estarás bien.
- Cállate.
1341
01:37:09,908 --> 01:37:10,826
¡Meiying!
1342
01:37:11,076 --> 01:37:13,203
¡Mamá! ¡Eres tú!
1343
01:37:13,370 --> 01:37:15,706
¡Qué bien! Espérame.
1344
01:37:15,872 --> 01:37:18,291
Espera a DJ. Sí.
1345
01:37:18,375 --> 01:37:19,292
- Sí.
- Vamos.
1346
01:37:20,919 --> 01:37:22,713
Mamá, ¿estás bien?
1347
01:37:24,715 --> 01:37:25,674
Estoy bien.
1348
01:37:26,299 --> 01:37:28,135
Yo también estoy bien.
1349
01:37:31,555 --> 01:37:33,598
- Vamos. ¡Sube!
- ¡Salgan del agua!
1350
01:37:34,516 --> 01:37:36,143
- Ten cuidado, Meiying.
- ¡Jonas!
1351
01:37:36,810 --> 01:37:37,728
¡Cuidado!
1352
01:37:39,021 --> 01:37:40,564
- Ahí está.
- Santo cielo.
1353
01:37:40,772 --> 01:37:41,732
¡Jonas!
1354
01:37:42,524 --> 01:37:44,359
- Aquí viene.
- Estamos expuestos, Jonas.
1355
01:37:45,027 --> 01:37:46,236
- ¡Mamá!
- Se acerca.
1356
01:37:46,403 --> 01:37:48,363
- ¿Me escuchas, Jonas?
- Resiste, Meiying.
1357
01:37:48,530 --> 01:37:50,032
Suyin, tenemos que irnos. Por aquí.
1358
01:37:50,198 --> 01:37:52,409
Jonas, no queda nada.
1359
01:37:52,576 --> 01:37:53,869
Casi nada.
1360
01:37:54,411 --> 01:37:55,829
¿Cómo vas a matarlo?
1361
01:37:55,996 --> 01:37:56,913
Con evolución.
1362
01:37:57,164 --> 01:37:59,416
Haré que sangre.
1363
01:37:59,583 --> 01:38:01,251
Suyin, tenías razón con lo que dijiste.
1364
01:38:01,918 --> 01:38:03,462
No se trata de la gente que pierdes.
1365
01:38:05,964 --> 01:38:07,799
Sino de la gente que salvas.
1366
01:38:09,676 --> 01:38:11,094
- Me desconecto.
- ¡Jonas!
1367
01:38:18,393 --> 01:38:19,144
Aquí vamos.
1368
01:38:26,568 --> 01:38:28,653
¿Qué te parece? ¡Sangra!
1369
01:38:33,784 --> 01:38:35,243
FALLA DE SISTEMA
ENERGÍA INSUFICIENTE DE LOS SISTEMAS
1370
01:38:37,579 --> 01:38:38,705
Vamos.
1371
01:38:49,091 --> 01:38:49,925
Vamos.
1372
01:40:38,533 --> 01:40:40,243
¡Nuestra boda se arruinó!
1373
01:40:40,452 --> 01:40:42,495
¡Mataste a Pippin!
1374
01:40:45,290 --> 01:40:46,208
¡Oigan!
1375
01:40:46,750 --> 01:40:47,751
¡Oigan!
1376
01:40:52,422 --> 01:40:53,381
¡Sí!
1377
01:41:21,743 --> 01:41:22,661
Gracias.
1378
01:41:26,831 --> 01:41:28,375
¡Pi, pi! Aquí vengo, loco.
1379
01:41:28,541 --> 01:41:29,834
- Hola.
- Miren quién Ilegó.
1380
01:41:33,505 --> 01:41:34,422
Bueno,
1381
01:41:34,673 --> 01:41:36,758
brindo por estar vivos.
1382
01:41:40,428 --> 01:41:41,763
Y por nuestros amigos.
1383
01:41:48,436 --> 01:41:49,437
¡Salud!
1384
01:41:53,733 --> 01:41:55,318
No sé tú,
1385
01:41:55,485 --> 01:41:58,321
pero a mí me vendrían bien
unas vacaciones.
1386
01:41:58,530 --> 01:41:59,823
¿Le preguntamos a mi mamá?
1387
01:44:57,417 --> 01:45:04,257
MEGALODÓN
1388
01:53:01,150 --> 01:53:04,528
MEGALODÓN
1389
01:53:04,612 --> 01:53:05,613
Subtítulos: Débora Jaureguy
1390
01:53:05,696 --> 01:53:06,697
Spanish - LA