1 00:00:56,715 --> 00:00:59,051 TIEFSEE RETTUNGSMISSION - SSBN ROGUE PHILIPPINENGRABEN 2 00:00:59,134 --> 00:01:01,470 Sagt Bescheid, wenn ihr was findet. 3 00:01:01,637 --> 00:01:05,515 Bis jetzt nichts Neues, mein Freund. Es wird immer schlimmer. 4 00:01:27,705 --> 00:01:30,583 D'Angelo, Marks, redet mit mir. 5 00:01:31,167 --> 00:01:33,211 Wir sind jetzt im Sonarraum. 6 00:01:33,294 --> 00:01:34,921 Bisher konnten wir erst neun retten. 7 00:01:36,130 --> 00:01:39,217 Das ist das reinste Chaos, Mann. Das Schlimmste, was ich je gesehen habe. 8 00:01:40,385 --> 00:01:41,386 Hilfe! 9 00:01:42,971 --> 00:01:43,972 Hilfe! 10 00:01:44,597 --> 00:01:46,015 Ich brauche Hilfe! 11 00:01:47,058 --> 00:01:49,519 Hilfe! Wer ist da? 12 00:01:53,815 --> 00:01:55,525 Ich hab noch einen Überlebenden. 13 00:01:55,608 --> 00:01:57,443 Ich komm zur Rettungskapsel zurück. 14 00:01:59,529 --> 00:02:01,155 Marks. D'Angelo. 15 00:02:01,239 --> 00:02:02,532 Was war das? 16 00:02:02,615 --> 00:02:04,033 Ich hab keine Ahnung. 17 00:02:04,117 --> 00:02:06,619 Hört ihr das? 18 00:02:15,254 --> 00:02:18,132 Jonas, da ist irgendwas außerhalb des Schiffs. 19 00:02:18,799 --> 00:02:20,593 Irgendwas ist da draußen. 20 00:02:28,726 --> 00:02:29,727 Hier. 21 00:02:30,811 --> 00:02:31,812 Alles ok bei dir? 22 00:02:36,650 --> 00:02:37,985 Oh, mein Gott. 23 00:02:38,694 --> 00:02:41,739 Irgendetwas zerschmettert den Rumpf. Alle in die Rettungskapsel. 24 00:02:41,822 --> 00:02:43,782 - Sofort. - Wir sind direkt hinter dir! 25 00:02:46,243 --> 00:02:47,578 Los, beeil dich! 26 00:02:47,703 --> 00:02:48,871 - Ich hab ihn. Hoch mit ihm! 27 00:02:50,539 --> 00:02:52,499 Marks. D'Angelo. Meldung. 28 00:02:53,209 --> 00:02:54,419 Seid ihr bald hier? 29 00:02:54,502 --> 00:02:56,171 Jonas, hör zu. Wir sind eingesperrt! 30 00:02:56,254 --> 00:02:57,255 Was? 31 00:02:57,339 --> 00:02:58,441 Die Luke hat sich verklemmt! 32 00:02:58,465 --> 00:02:59,799 Ich komm zu euch. 33 00:03:02,844 --> 00:03:04,044 Das U-Boot bricht auseinander. 34 00:03:04,095 --> 00:03:05,430 - Marks! - Jonas! 35 00:03:05,513 --> 00:03:07,513 Wir brauchen dich hier unten, bevor es zu spät ist. 36 00:03:09,351 --> 00:03:11,019 Das U-Boot hat ein Leck. 37 00:03:11,186 --> 00:03:12,812 Hier ist alles voller Wasser. 38 00:03:12,896 --> 00:03:14,439 Jonas, der ganze Raum ist überflutet. 39 00:03:14,522 --> 00:03:17,067 Marks, wir müssen die Luke aufkriegen! 40 00:03:17,150 --> 00:03:18,818 Wo bist du, Jonas. Wo bist du? 41 00:03:18,902 --> 00:03:20,820 - Alles weggerissen! - Lass uns raus! 42 00:03:20,904 --> 00:03:22,989 Schnell, bitte! Wir brauchen mehr Zeit! 43 00:03:23,657 --> 00:03:25,909 Jonas! 44 00:03:25,992 --> 00:03:27,494 Sag Bescheid, wenn du hier bist! 45 00:03:27,661 --> 00:03:28,870 Gib nicht auf! 46 00:03:28,954 --> 00:03:30,121 Jonas, bitte! 47 00:03:30,205 --> 00:03:31,373 Komm hier runter! Wo bist du? 48 00:03:31,456 --> 00:03:32,832 Jonas! 49 00:03:40,132 --> 00:03:41,300 Sind Sie völlig verrückt? 50 00:03:42,093 --> 00:03:43,261 Lassen Sie das, Heller. 51 00:03:43,344 --> 00:03:45,471 Wenn wir zurückgehen, sterben wir alle. 52 00:03:45,555 --> 00:03:46,806 Und ich meine alle. 53 00:03:59,151 --> 00:04:00,444 Was haben Sie getan? 54 00:04:24,552 --> 00:04:27,973 SHANGHAI, CHINA, 5 JAHRE SPÄTER 55 00:05:08,972 --> 00:05:14,020 MANA ONE FORSCHUNGSSTATION 200 MEILEN VOR DER CHINESISCHEN KÜSTE 56 00:05:34,082 --> 00:05:36,334 Leben wir einen Traum hier, oder was? 57 00:05:37,085 --> 00:05:39,295 Willkommen auf Mana One, Mr. Morris. 58 00:05:40,046 --> 00:05:41,548 Würden Sie das Ding da wegnehmen? 59 00:05:41,673 --> 00:05:43,716 Was soll denn das? 60 00:05:43,800 --> 00:05:46,052 Kommen Sie, lassen Sie sich drücken. So ist gut. 61 00:05:47,011 --> 00:05:48,697 - Schön, Sie wiederzusehen, Mr. Morris. - Ja. 62 00:05:48,721 --> 00:05:49,806 Hier lang, bitte. 63 00:05:49,889 --> 00:05:52,642 Hey, Sie riechen immer so gut. Was ist das, Sandelholz? 64 00:05:52,767 --> 00:05:55,103 Sehr beeindruckend so weit, muss ich sagen. 65 00:05:55,186 --> 00:05:56,187 Oh, da sind sie. 66 00:05:56,729 --> 00:05:59,609 Sie erinnern sich an meine Tochter Suyin? Unsere leitende Meeresbiologin. 67 00:05:59,691 --> 00:06:00,776 Hi. 68 00:06:03,279 --> 00:06:04,989 Sie treffen Kerzen-Ei... 69 00:06:05,197 --> 00:06:07,324 ...netter Schädel. 70 00:06:10,411 --> 00:06:11,596 Hast du ein Wort davon verstanden? 71 00:06:11,620 --> 00:06:12,913 Verzeihung, wie war das? 72 00:06:12,997 --> 00:06:13,998 Hab nichts verstanden. 73 00:06:14,081 --> 00:06:15,583 Äh... 74 00:06:16,625 --> 00:06:18,544 Sie sagt, Ihre Kappe gefällt ihr. 75 00:06:19,169 --> 00:06:20,921 - Oh, ja. - Ja. 76 00:06:25,092 --> 00:06:27,136 - Gehen wir. - Warum nicht? Ja. 77 00:06:30,639 --> 00:06:32,725 Ihre Enkeltochter ist sehr aufgeweckt. 78 00:06:32,808 --> 00:06:34,018 Ok. 79 00:06:35,019 --> 00:06:36,645 Was haben wir hier? 80 00:06:38,522 --> 00:06:40,107 Das ist, äh, 81 00:06:41,025 --> 00:06:43,527 wirklich hässlich. 82 00:06:43,611 --> 00:06:45,672 Also, mir ist bewusst, dass wir uns noch im Bau befinden, 83 00:06:45,696 --> 00:06:49,367 aber ich finde echt, dass ein Weltklasse-Forschungsinstitut 84 00:06:49,451 --> 00:06:52,078 auch ein Weltklasse-Entree verdient hat. 85 00:06:52,162 --> 00:06:54,623 Ja, ich bin ganz Ihrer Meinung. 86 00:06:55,790 --> 00:06:57,167 Level 0. 87 00:07:00,086 --> 00:07:01,087 Whoa. 88 00:07:01,838 --> 00:07:03,465 Willkommen auf Level 0. 89 00:07:03,757 --> 00:07:06,259 Nett. 90 00:07:06,343 --> 00:07:08,178 Das ist unsere Zentrale. 91 00:07:08,261 --> 00:07:12,933 Von hier aus haben die Forscher Zugriff auf alle 5 Labore, sobald sie fertig sind. 92 00:07:14,809 --> 00:07:16,019 Wow! 93 00:07:18,021 --> 00:07:19,648 Oh, sieh mal einer an. 94 00:07:22,150 --> 00:07:24,027 So was hat man nicht alle Tage. 95 00:07:28,740 --> 00:07:30,867 Haben Sie die Wale extra für mich bestellt? 96 00:07:31,743 --> 00:07:34,247 Ich habe sie angelockt mit ein paar Walgesängen. 97 00:07:35,748 --> 00:07:38,751 Das ist Lucy und ihre Tochter Gracie. 98 00:07:40,795 --> 00:07:42,129 Unglaublich. 99 00:07:44,715 --> 00:07:45,716 Wow! 100 00:07:46,092 --> 00:07:47,260 Dive Control Level. 101 00:07:47,343 --> 00:07:48,386 - Da wären wir. - Bitte. 102 00:07:48,469 --> 00:07:50,972 Folgen Sie mir schnell, ich hoffe, wir kommen noch rechtzeitig. 103 00:07:51,764 --> 00:07:52,765 Kommen Sie rein. 104 00:07:52,932 --> 00:07:54,684 Oh. 105 00:07:55,685 --> 00:07:56,686 Oh, Mann. 106 00:07:56,769 --> 00:08:00,231 Darf ich vorstellen? Unsere Ingenieurin und U-Boot-Designerin, Jaxx. 107 00:08:00,314 --> 00:08:01,315 Hey, Doc. 108 00:08:01,399 --> 00:08:02,483 - Hallo. - Hi. 109 00:08:03,359 --> 00:08:05,528 Dr. Heller, unser Sanitätsoffizier. 110 00:08:05,695 --> 00:08:07,280 Freut mich, Sie kennenzulernen. 111 00:08:07,363 --> 00:08:09,198 Wie Pille aus Star Trek, häh? 112 00:08:09,282 --> 00:08:11,576 DJ ist unser Mann für die Unterwasser-Roboter. 113 00:08:11,701 --> 00:08:13,035 Hallo, Tag. 114 00:08:13,119 --> 00:08:14,399 Sie sind mein erster Milliardär. 115 00:08:15,538 --> 00:08:17,415 Und, natürlich, Mac, unser Stationsleiter. 116 00:08:17,498 --> 00:08:19,899 - Mr. Morris, gerade rechtzeitig. - Das hör ich immer wieder. 117 00:08:19,960 --> 00:08:21,128 Hier, für Sie. 118 00:08:21,712 --> 00:08:22,880 Rechtzeitig wofür? 119 00:08:22,963 --> 00:08:24,756 Guten Morgen, Mr. Morris. 120 00:08:24,840 --> 00:08:27,050 Lori Taylor, unsere Missionspilotin. 121 00:08:27,134 --> 00:08:28,135 Hi, Mr. Morris. 122 00:08:28,218 --> 00:08:29,445 Willkommen. Schön, dass Sie hier sind. 123 00:08:29,469 --> 00:08:30,470 Hey. 124 00:08:30,554 --> 00:08:31,889 Wie läuft's denn da unten? 125 00:08:32,055 --> 00:08:34,099 Wo haben Sie gelernt, ein U-Boot zu steuern? 126 00:08:34,182 --> 00:08:36,018 Ich war 10 Jahre lang bei einer gewissen 127 00:08:36,100 --> 00:08:37,393 Wal-Rettungsgruppe, 128 00:08:37,477 --> 00:08:39,980 die wegen Illegalität nicht genannt werden darf. 129 00:08:40,062 --> 00:08:43,342 Fragen Sie sie, ob sie je einen Walfänger mit 'nem selbstgebauten Torpedo sprengte. 130 00:08:43,400 --> 00:08:45,152 - Hey. - Nein. 131 00:08:47,529 --> 00:08:48,864 Gutes Einstellungskriterium. 132 00:08:49,281 --> 00:08:50,574 11 in 2. 133 00:08:50,657 --> 00:08:54,119 Wassertemperatur beträgt 6 Grad. 134 00:08:54,870 --> 00:08:56,431 Mac, wir haben die Thermokline durchquert. 135 00:08:56,455 --> 00:08:58,749 Wir nähern uns 11.000 Metern. 136 00:08:58,832 --> 00:09:01,126 100 Meter über dem Meeresboden. 137 00:09:02,044 --> 00:09:03,587 Möglicherweise. 138 00:09:03,670 --> 00:09:05,547 Möglicherweise über dem Meeresboden. 139 00:09:05,631 --> 00:09:08,301 "Möglicherweise"? Was meint er damit? 140 00:09:08,384 --> 00:09:09,744 Kommen Sie. Sehen Sie sich das an. 141 00:09:10,220 --> 00:09:12,096 Seit 1875 142 00:09:12,180 --> 00:09:16,226 glauben wir alle, dass der Marianengraben die tiefste Stelle der Weltmeere ist. 143 00:09:16,309 --> 00:09:18,746 Ich habe die Theorie entwickelt, dass das, was wir für den Meeresboden halten, 144 00:09:18,770 --> 00:09:21,648 eigentlich eine Schwefelwasserstoffschicht ist. 145 00:09:21,731 --> 00:09:24,901 Unterhalb dieser Wolke und einer eiskalten Thermokline 146 00:09:24,984 --> 00:09:27,278 - könnte sich eine neue Welt befinden. - Wow! 147 00:09:27,362 --> 00:09:30,156 Die Origin wird gleich feststellen, ob mein Vater recht hat. 148 00:09:30,240 --> 00:09:32,075 Wenn darunter warmes Wasser ist, 149 00:09:32,158 --> 00:09:34,869 bedeutet das, dass wir die Ersten sind, die das sehen. 150 00:09:34,953 --> 00:09:36,454 Und was, wenn Sie sich irren? 151 00:09:36,537 --> 00:09:39,832 Dann haben Sie wohl $1,3 Milliarden verloren. 152 00:09:42,460 --> 00:09:43,503 Das ist ein Scherz. 153 00:09:46,506 --> 00:09:47,549 Er scherzt, oder? 154 00:09:48,091 --> 00:09:49,217 Hab verstanden. 155 00:09:49,300 --> 00:09:50,802 - Warten Sie. Was? 156 00:09:50,885 --> 00:09:52,165 10 Meter. Nähern uns der Grenze. 157 00:09:57,309 --> 00:10:00,271 Schweben auf fünf Metern. Maschinen stopp. 158 00:10:00,354 --> 00:10:01,730 Letzter Check. 159 00:10:01,814 --> 00:10:02,982 - Jaxx? - Grünes Licht. 160 00:10:03,065 --> 00:10:04,733 - Doc? - Crew kann starten. 161 00:10:04,817 --> 00:10:06,610 DJ? - U-Boot und Rover grünes Licht. 162 00:10:06,694 --> 00:10:07,778 Origin-Crew, 163 00:10:07,861 --> 00:10:09,321 grünes Licht für Eindringen. 164 00:10:09,863 --> 00:10:12,074 Eindringen. 165 00:10:12,157 --> 00:10:13,593 Denkt ihr eigentlich immer nur an Sex? 166 00:10:13,617 --> 00:10:15,911 Sex, Essen, Macht und... 167 00:10:16,036 --> 00:10:17,371 Bargeld. 168 00:10:17,454 --> 00:10:19,373 Gib mir den Blow. 169 00:10:20,374 --> 00:10:21,458 Dive Control, 170 00:10:21,542 --> 00:10:24,169 starten jetzt das Eindringen. 171 00:10:37,933 --> 00:10:38,976 Wir sind drin. 172 00:10:39,560 --> 00:10:41,146 Leute, wir sind drin. 173 00:10:41,730 --> 00:10:43,732 Es ist eine Wolke. Es ist nicht der Meeresboden. 174 00:10:43,815 --> 00:10:45,626 Lori, seid vorsichtig. Wir wissen nicht, wie tief es 175 00:10:45,650 --> 00:10:46,752 auf der anderen Seite runtergeht. 176 00:10:46,776 --> 00:10:48,504 Der Meeresboden könnte ganz plötzlich kommen. 177 00:10:48,528 --> 00:10:50,780 Verstanden, Mac. Wir passen auf. 178 00:11:00,957 --> 00:11:02,083 Wir sind durch! 179 00:11:02,167 --> 00:11:04,794 Ich habe multiple kleine Sonarkontakte 180 00:11:04,878 --> 00:11:06,212 und hier unten ist Licht. 181 00:11:07,213 --> 00:11:08,506 Herzlichen Glückwunsch! 182 00:11:09,507 --> 00:11:10,634 Leuchtkörper aktivieren. 183 00:11:29,570 --> 00:11:31,948 Leuchtkörper aktiviert. Ich drehe bei. 184 00:11:46,712 --> 00:11:48,547 Whoa! 185 00:11:49,006 --> 00:11:51,592 Du meine Güte. 186 00:12:10,236 --> 00:12:11,654 - Wow! - Whoa! 187 00:12:12,488 --> 00:12:14,116 Mac, sag mir, dass ihr das auch seht. 188 00:12:14,283 --> 00:12:15,742 Wir sehen alles, Lori. 189 00:12:15,909 --> 00:12:17,995 Hier oben findest du nur lächelnde Gesichter. 190 00:12:23,500 --> 00:12:25,711 DJ, Bodenbeschaffenheit ok für Einsatz des Rovers? 191 00:12:26,420 --> 00:12:27,754 Verstanden. 192 00:12:29,339 --> 00:12:30,441 Einsatz kann gestartet werden. 193 00:12:30,465 --> 00:12:31,633 Ok. 194 00:12:32,885 --> 00:12:34,094 Rover ist 195 00:12:35,637 --> 00:12:37,139 draußen. 196 00:12:38,724 --> 00:12:39,933 Verstanden. 197 00:12:44,563 --> 00:12:47,649 Wassertemperatur unter 3 Grad Celsius. 198 00:12:55,949 --> 00:12:57,951 Wie ist das bitte möglich? 199 00:12:59,662 --> 00:13:01,915 Das Ökosystem ist vom Rest des Ozeans 200 00:13:01,998 --> 00:13:05,710 vollständig abgeschnitten durch die eisige Thermokline. 201 00:13:05,793 --> 00:13:09,923 Wir sollten allerlei Spezies finden, die der Wissenschaft noch unbekannt sind. 202 00:13:10,006 --> 00:13:12,050 Klingt nach einer guten Investition. 203 00:13:16,721 --> 00:13:18,514 Lori, ich habe Kontakt. 204 00:13:18,598 --> 00:13:20,433 Peilung 0-8-0. 205 00:13:22,310 --> 00:13:24,270 Oh, es ist groß. 206 00:13:24,354 --> 00:13:26,064 Es ist riesig. 207 00:13:26,147 --> 00:13:27,232 Und es bewegt sich schnell. 208 00:13:30,151 --> 00:13:32,070 DJ, sieht der Rover das auch? 209 00:13:34,155 --> 00:13:37,116 Negativ. Ich mache es mal ein bisschen heller da unten. 210 00:13:43,289 --> 00:13:44,916 Rover One, Signal unterbrochen. 211 00:13:46,167 --> 00:13:47,479 Ich verliere gerade die Telemetrie. 212 00:13:47,503 --> 00:13:48,504 Was soll das? 213 00:13:51,674 --> 00:13:54,468 Origin, sofortige Rechtswendung auf 3-5-0. 214 00:13:54,551 --> 00:13:55,871 Der Hang könnte abgerutscht sein. 215 00:14:05,271 --> 00:14:07,982 Soweit ich weiß, macht ein Hangrutsch keine 90-Grad-Wende. 216 00:14:08,649 --> 00:14:10,401 Es steuert auf uns zu! 217 00:14:15,030 --> 00:14:16,574 Was war das denn? 218 00:14:18,576 --> 00:14:19,827 Lori, was ist los da unten? 219 00:14:19,910 --> 00:14:21,078 Hey, Jungs? 220 00:14:21,161 --> 00:14:22,663 - Was? - Kommt, seht euch das an. 221 00:14:24,999 --> 00:14:26,000 Whoa! 222 00:14:26,166 --> 00:14:28,294 Was könnte so was mit dem Rover machen? 223 00:14:28,377 --> 00:14:30,170 Ich glaube, ich will es nicht wissen. 224 00:14:31,672 --> 00:14:33,258 Es kommt wieder zurück. 225 00:14:36,303 --> 00:14:37,721 Oh, mein Gott! 226 00:14:37,804 --> 00:14:39,848 Nichts wie weg hier. Spreng die Tanks ab! 227 00:14:39,931 --> 00:14:41,158 Ich versuch's. Es klappt nicht. 228 00:14:41,182 --> 00:14:42,642 Es startet nicht! Mac, hilf uns! 229 00:14:42,726 --> 00:14:44,120 - Das System ist ausgefallen! - Gott. 230 00:14:44,144 --> 00:14:46,646 Oh, mein Gott. DJ, Mac, hier unten ist irgendwas. 231 00:14:46,730 --> 00:14:47,939 Jonas hatte recht! 232 00:14:48,023 --> 00:14:49,691 Hört ihr mich? Jonas... 233 00:14:52,986 --> 00:14:54,446 Lori, kommen. 234 00:14:55,113 --> 00:14:56,273 Origin, könnt ihr mich hören? 235 00:14:57,115 --> 00:14:59,075 Origin, bitte melden. 236 00:15:00,619 --> 00:15:01,912 - Komm schon. - Lori, kommen. 237 00:15:05,415 --> 00:15:06,958 Wall, kannst du mich hören? 238 00:15:09,544 --> 00:15:10,795 Toshi? 239 00:15:14,215 --> 00:15:16,718 Leute, kommt zusammen. Optionen? 240 00:15:17,427 --> 00:15:20,097 - Keine guten. - Wir wissen, dass sie noch leben. 241 00:15:20,181 --> 00:15:22,558 Ich empfange die Daten ihrer Vitalfunktionen. 242 00:15:22,642 --> 00:15:24,268 Wie lange haben sie? 243 00:15:24,352 --> 00:15:25,478 Vielleicht 18 Stunden. 244 00:15:25,561 --> 00:15:28,201 Die Ballastventile klemmen. Das Boot kann nicht alleine aufsteigen. 245 00:15:28,272 --> 00:15:29,732 Wenn wir versuchen es zu schleppen, 246 00:15:29,815 --> 00:15:33,277 besteht eine Fifty-Fifty-Chance, dass die Tanks explodieren und die Kapsel bricht. 247 00:15:33,361 --> 00:15:35,422 - Können wir nicht an die Luke andocken? - Keine Chance. 248 00:15:35,446 --> 00:15:37,865 Die Schäden an der Luke sind extrem. 249 00:15:37,949 --> 00:15:39,242 Irgendwas müssen wir versuchen. 250 00:15:39,325 --> 00:15:42,620 Die sind sechs Meilen unter uns. In der Tiefe gab es noch nie einen Rettungsversuch. 251 00:15:42,703 --> 00:15:44,372 Also, das ist nicht ganz richtig. 252 00:15:45,831 --> 00:15:47,833 Nein. Niemals. 253 00:15:47,917 --> 00:15:49,252 Wir kriegen das hin. 254 00:15:49,335 --> 00:15:50,962 In 11.000 Metern sicher nicht. 255 00:15:51,045 --> 00:15:54,048 Wir haben es in 5.000 Metern geschafft, in 8.000 Metern. 256 00:15:54,131 --> 00:15:55,800 Irgendwann sind das bloß noch Zahlen. 257 00:15:55,883 --> 00:15:57,260 Ich hab noch 'ne Zahl für euch. 258 00:15:57,343 --> 00:15:58,427 3. 259 00:15:58,511 --> 00:16:02,139 Genau so viele Personen haben eine Rettung unterhalb von 10.000 Metern versucht. 260 00:16:02,223 --> 00:16:03,849 Und dann haben wir die Zahl 1. 261 00:16:03,933 --> 00:16:05,994 So viele haben es überlebt und können darüber berichten. 262 00:16:06,018 --> 00:16:07,104 Ein Mann. Jonas Taylor. 263 00:16:07,187 --> 00:16:10,333 Ja, und was ist mit diesem Mann passiert, als er das letzte Mal so tief unten war? 264 00:16:10,357 --> 00:16:12,210 Er hat 11 Männer gerettet, einschließlich Ihnen, Heller. 265 00:16:12,234 --> 00:16:14,546 - Das ist passiert. - Er hat unsere Freunde da unten gelassen, 266 00:16:14,570 --> 00:16:16,822 weil er eine Psychose aufgrund des Drucks erlitten hat. 267 00:16:16,905 --> 00:16:18,657 Kommen Sie, Heller. Das war Ihre Diagnose. 268 00:16:18,740 --> 00:16:20,826 Jonas hat gesagt, etwas hat sie angegriffen. 269 00:16:20,909 --> 00:16:23,471 Etwas so Großes, dass es ein Atom-U-Boot außer Gefecht setzen konnte. 270 00:16:23,495 --> 00:16:24,764 - Er ist ein Trinker. Sie hören nicht zu! 271 00:16:24,788 --> 00:16:26,849 - Der hockt an einem Strand in Thailand. - Sie hören nicht zu! 272 00:16:26,873 --> 00:16:28,351 - Haben Sie Lori gehört? - Und ob ich zuhöre! 273 00:16:28,375 --> 00:16:30,127 - Waren Sie da? - Es reicht. 274 00:16:32,004 --> 00:16:35,007 Wir alle konnten hören, was Lori zuletzt gesagt hat. 275 00:16:35,090 --> 00:16:37,694 Wir müssen in Betracht ziehen, dass die Origin Kontakt mit etwas hatte, 276 00:16:37,718 --> 00:16:40,679 das dem ähnelt, was Jonas Taylor beschrieben hat. 277 00:16:40,762 --> 00:16:42,931 Immerhin hat er es geschafft, dem zu entkommen. 278 00:16:43,015 --> 00:16:44,850 Ba, bitte. 279 00:16:46,226 --> 00:16:47,426 Den Hubschrauber bereitmachen. 280 00:16:47,936 --> 00:16:49,271 Wir müssen nach Thailand. 281 00:17:26,642 --> 00:17:28,811 Dein Boot. Eine Katastrophe. 282 00:17:29,478 --> 00:17:31,606 Immer rutscht das Getriebe in den Leerlauf, 283 00:17:31,689 --> 00:17:33,129 und dann hat die Hydraulik ein Leck. 284 00:17:33,191 --> 00:17:34,984 Hey, ich sehe es mir nachher an. 285 00:17:35,068 --> 00:17:37,028 Das hast du schon gestern gesagt und vorgestern 286 00:17:37,111 --> 00:17:38,529 und vorvorgestern. 287 00:17:39,113 --> 00:17:41,867 - Ich taste mich langsam ran. - Du trinkst zu viel. 288 00:17:41,951 --> 00:17:43,327 Hey, das sagst du doch nur, 289 00:17:43,410 --> 00:17:46,330 weil ich gerade zufällig ein Bier in der Hand habe. 290 00:17:46,413 --> 00:17:48,958 Du hast immer ein Bier in der Hand. 291 00:17:49,041 --> 00:17:50,042 Und weißt du, wieso? 292 00:17:50,960 --> 00:17:52,836 Weil ich zu viel trinke? 293 00:18:15,985 --> 00:18:19,530 Wie es aussieht, scheint das ein ereignisreicher Dienstagabend zu werden. 294 00:18:19,613 --> 00:18:21,782 Du weißt, ich liebe den großen Auftritt. 295 00:18:21,865 --> 00:18:24,886 Mac, wenn du nach 5 Jahren einfach so auftauchst, ist der Auftritt groß genug. 296 00:18:24,910 --> 00:18:27,122 Was? Du wohnst über einer Bar? Echt jetzt? 297 00:18:27,205 --> 00:18:29,486 Ich dachte, nur so kriege ich dich dazu, mich zu besuchen. 298 00:18:32,919 --> 00:18:34,588 Jonas, darf ich dir vorstellen? 299 00:18:34,671 --> 00:18:36,232 Freut mich, Sie kennenzulernen, Dr. Zhang. 300 00:18:36,256 --> 00:18:38,842 Ich hatte schon immer gewaltigen Respekt vor Ihrer Arbeit. 301 00:18:39,009 --> 00:18:40,510 Sie sind zu freundlich, Mr. Taylor. 302 00:18:40,594 --> 00:18:42,512 Ja, nein, bin ich nicht. Sie sind 'n guter Mann. 303 00:18:42,596 --> 00:18:44,889 Hey, kann ich euch beiden ein Bier anbieten? 304 00:18:44,973 --> 00:18:46,975 Ich trink nämlich eins. 305 00:18:47,517 --> 00:18:49,352 Das soll kein Kaffeekränzchen werden. 306 00:18:49,436 --> 00:18:52,036 Ihr seid nicht mit dem Hubschrauber gekommen, um "Hallo" zu sagen? 307 00:18:52,606 --> 00:18:54,816 Du verletzt mich, Mac. 308 00:18:55,609 --> 00:18:57,289 - Wir haben ein ernsthaftes... - Problem? 309 00:18:57,986 --> 00:18:59,321 Dachte ich schon. 310 00:18:59,487 --> 00:19:01,489 Nur damit du es weißt, 311 00:19:01,573 --> 00:19:03,283 ich tauche nicht mehr. 312 00:19:03,867 --> 00:19:05,803 - Keine Verantwortung mehr für andere. - Mr. Taylor... 313 00:19:05,827 --> 00:19:07,829 Hey, nichts für ungut, Dr. Zhang. 314 00:19:08,371 --> 00:19:10,123 Wenn es zwei Personen auf diesem Planeten gibt, 315 00:19:10,206 --> 00:19:11,934 die mich noch mal ins Wasser kriegen könnten, 316 00:19:11,958 --> 00:19:13,294 dann vermutlich ihr zwei. 317 00:19:14,045 --> 00:19:15,421 Aber ihr schafft es nicht. 318 00:19:15,504 --> 00:19:18,299 Ihr erklärt mir euer Problem, und ich sage Nein. 319 00:19:18,466 --> 00:19:20,134 Ihr werdet mir Geld anbieten. 320 00:19:20,301 --> 00:19:21,469 Ich sage immer noch Nein. 321 00:19:21,636 --> 00:19:24,221 Ihr appelliert an meine Gutmütigkeit, 322 00:19:24,305 --> 00:19:25,598 und ich werde Nein sagen. 323 00:19:25,765 --> 00:19:27,767 Weil ich nicht gutmütig bin. 324 00:19:27,850 --> 00:19:30,645 Also schlage ich vor, wir setzen uns hin, 325 00:19:30,811 --> 00:19:34,106 trinken ein paar Bierchen, und dann macht ihr euch wieder auf den Weg. 326 00:19:35,775 --> 00:19:37,026 Jonas. 327 00:19:37,902 --> 00:19:40,279 Das passierte heute Morgen. 328 00:19:41,322 --> 00:19:43,366 Nichts wie weg hier. Spreng die Tanks ab! 329 00:19:43,449 --> 00:19:44,742 Ich versuch's. Es klappt nicht. 330 00:19:44,825 --> 00:19:46,077 Es startet nicht! Mac, hilf uns! 331 00:19:46,160 --> 00:19:47,536 - System ist ausgefallen! - Gott. 332 00:19:47,620 --> 00:19:50,998 Oh, mein Gott. DJ, Mac, hier unten ist irgendwas. 333 00:19:51,082 --> 00:19:52,124 Jonas hatte recht! 334 00:19:52,208 --> 00:19:53,668 Hört ihr mich? Jonas... 335 00:19:54,418 --> 00:19:56,087 Das ist Lori. 336 00:19:56,170 --> 00:20:00,050 Ihre Ex-Frau und ihre Crew stecken in über 11.000 Metern fest. 337 00:20:00,926 --> 00:20:04,513 Ich fürchte, sie sind da unten derselben Spezies begegnet wie Sie. 338 00:20:05,097 --> 00:20:08,225 Ich habe Taucher mit wenig Erfahrung, die bereit sind, da runterzugehen. 339 00:20:08,809 --> 00:20:10,495 Aber ich glaube, ich bin es meiner Crew schuldig, 340 00:20:10,519 --> 00:20:13,939 dass diese Rettungsaktion die bestmögliche Aussicht auf Erfolg hat. 341 00:20:16,275 --> 00:20:17,901 Bitte. 342 00:20:26,201 --> 00:20:27,911 Lori, gib mir mal den Sechskant. 343 00:20:29,538 --> 00:20:30,747 Danke. 344 00:20:34,793 --> 00:20:36,086 Oh. 345 00:20:36,169 --> 00:20:37,337 Ok. 346 00:20:37,879 --> 00:20:42,634 Mit einem Kurzen in der Firewall kann ich vermutlich die Computer neu booten. 347 00:20:45,137 --> 00:20:46,681 Ok. Versuch's jetzt. 348 00:20:51,811 --> 00:20:53,688 Der Notstrom ist wieder da. 349 00:20:57,233 --> 00:20:59,360 Die Heizung geht wieder. 350 00:20:59,444 --> 00:21:01,088 Das Triebwerk wird auf keinen Fall starten, 351 00:21:01,112 --> 00:21:03,489 aber vielleicht kriegen wir die Ballasttanks aktiviert. 352 00:21:05,199 --> 00:21:06,701 Was schreibst du da? Notizen? 353 00:21:06,784 --> 00:21:08,453 Das ist ein Brief an meine Frau. 354 00:21:11,706 --> 00:21:12,874 Für alle Fälle. 355 00:21:13,958 --> 00:21:15,126 Hey. 356 00:21:15,209 --> 00:21:16,461 Wir schaffen das. 357 00:21:17,045 --> 00:21:18,087 Schritt für Schritt. 358 00:21:19,213 --> 00:21:21,215 Komm schon. Gib mir den kämpfenden Oktopus. 359 00:21:32,770 --> 00:21:33,771 Siehst du? 360 00:21:33,854 --> 00:21:35,231 Das funktioniert immer. 361 00:21:41,946 --> 00:21:42,947 Nein. 362 00:21:43,948 --> 00:21:45,950 - Was? - Wir müssen das Licht ausschalten. 363 00:22:06,220 --> 00:22:08,013 Schalt das Licht aus. 364 00:22:09,056 --> 00:22:10,432 Da war was bei uns unten. 365 00:22:10,599 --> 00:22:11,433 Wie kannst du dir so sicher sein, 366 00:22:11,517 --> 00:22:13,727 wenn deine Kapsel keine Fenster hatte? 367 00:22:13,811 --> 00:22:15,145 Was auch immer es war, 368 00:22:15,229 --> 00:22:18,274 es hat die gesamte Steuerbordseite eines Atom-U-Boots aufgerissen. 369 00:22:18,983 --> 00:22:20,344 Das hab ich mir nicht eingebildet. 370 00:22:20,402 --> 00:22:22,487 Haben Sie deswegen die Luke abgesprengt? 371 00:22:22,571 --> 00:22:25,782 Klar. Hören Sie, ich hab 11 Menschen zurückgebracht, sicher und gesund. 372 00:22:26,408 --> 00:22:28,827 8 weitere starben, weil Sie panisch wurden. 373 00:22:28,910 --> 00:22:31,121 Hätte ich die Luke nicht abgesprengt, 374 00:22:31,204 --> 00:22:33,498 wären wir alle von dem Ding getötet worden. 375 00:22:33,582 --> 00:22:36,209 Da war kein Ding. Es gibt keine Beweise für irgendwas. 376 00:22:36,293 --> 00:22:39,254 Weil es bei der Explosion zerfetzt wurde, Heller. 377 00:22:39,337 --> 00:22:40,714 Uns lief die Zeit davon! 378 00:22:40,797 --> 00:22:42,066 Also traf ich eine Entscheidung! 379 00:22:42,090 --> 00:22:45,260 Und Sie haben Ihre Freunde sterben lassen, weil Sie feige waren! 380 00:22:48,638 --> 00:22:50,807 Was denken Sie, was dort passiert ist? 381 00:22:51,349 --> 00:22:52,684 Er ist durchgedreht. 382 00:22:52,767 --> 00:22:56,062 Und jetzt wollen wir ihn haargenau derselben Situation aussetzen. 383 00:22:58,231 --> 00:22:59,316 Verzeihung, Suyin. 384 00:22:59,399 --> 00:23:01,419 Entschuldigt bitte die Störung, aber wir brauchen dich. 385 00:23:01,443 --> 00:23:02,694 Ist ein Notfall. 386 00:23:04,112 --> 00:23:05,405 Was ist los, Jaxx? 387 00:23:05,488 --> 00:23:07,033 Sie verlieren Sauerstoff. 388 00:23:07,116 --> 00:23:09,516 Ihnen bleiben nur noch wenige Stunden. Vielleicht etwas mehr. 389 00:23:11,203 --> 00:23:12,622 - Ich werde runtergehen. - Nein. 390 00:23:12,705 --> 00:23:14,707 - Warte, was? - Ich nehme einen der Gleiter, 391 00:23:14,790 --> 00:23:17,627 ich schnappe mir die Origin und schleppe sie ab. 392 00:23:17,710 --> 00:23:20,230 Warte, wenn die Ballasttanks der Origin explodieren, stirbst du auch. 393 00:23:20,254 --> 00:23:22,089 Wir müssen es versuchen. 394 00:23:25,134 --> 00:23:26,385 Mami? 395 00:23:29,472 --> 00:23:30,806 Meiying. 396 00:23:31,807 --> 00:23:33,100 Hier bist du. 397 00:23:35,394 --> 00:23:36,646 Ähm... 398 00:23:38,022 --> 00:23:41,692 Ein paar von unseren Freunden sitzen fest. 399 00:23:42,318 --> 00:23:43,819 Ich werde sie retten. 400 00:23:43,903 --> 00:23:46,864 Ist das gefährlich? Kann ich mitkommen? 401 00:23:46,989 --> 00:23:47,990 Äh... 402 00:23:48,908 --> 00:23:50,952 Eines Tages wirst du das. 403 00:23:51,118 --> 00:23:53,664 Du bist mein sehr tapferes Mädchen. 404 00:23:53,747 --> 00:23:54,748 Nicht wahr? 405 00:23:57,292 --> 00:23:58,669 Ich hab dich lieb. 406 00:23:59,336 --> 00:24:00,712 Ich hab dich auch lieb. 407 00:24:10,013 --> 00:24:11,682 Kommunikationscheck! 408 00:24:14,851 --> 00:24:15,852 Startklar. 409 00:24:16,395 --> 00:24:18,772 Suyin, du hast Startfreigabe. 410 00:24:18,855 --> 00:24:21,191 Richard Byrd. 411 00:24:42,797 --> 00:24:45,341 Auto-Tauchvorgang aktivieren. 412 00:24:48,136 --> 00:24:49,679 - Hallo, Meiying. - Hi. 413 00:25:19,751 --> 00:25:22,420 - Sir, wir haben ein neues Problem. - Es geht um Ihre Tochter. 414 00:25:22,503 --> 00:25:24,543 Sie startet mit einem Gleiter einen Rettungsversuch. 415 00:25:24,756 --> 00:25:26,050 Warum haben Sie das zugelassen? 416 00:25:26,133 --> 00:25:28,302 Glauben Sie mir, ich hab gar nichts zugelassen. 417 00:25:28,385 --> 00:25:29,946 Ich hatte gedacht, Sie wollten versuchen, 418 00:25:29,970 --> 00:25:32,240 die Leute zu retten, die da unten auf dem Grund des Ozeans sterben. 419 00:25:32,264 --> 00:25:35,267 - Wer ist denn das? - Ich bin der, der hier alles gezahlt hat. 420 00:25:36,226 --> 00:25:37,311 Aha. 421 00:25:38,312 --> 00:25:40,373 Also, er sieht ja aus wie ein Held und läuft schnell, 422 00:25:40,397 --> 00:25:43,317 aber er hat 'ne echt negative Ausstrahlung. 423 00:25:47,321 --> 00:25:50,032 - Wie viel Zeit bleibt? - Es wird knapp. 424 00:25:52,284 --> 00:25:53,702 Wer sind Sie? 425 00:25:53,786 --> 00:25:54,888 Die, die das hier alles entwickelt hat. 426 00:25:54,912 --> 00:25:56,622 Also liegt mein Leben in Ihren Händen. 427 00:25:56,705 --> 00:25:59,291 Könnte man sagen. Ist das ein Problem? 428 00:25:59,375 --> 00:26:00,626 Nein. 429 00:26:00,709 --> 00:26:02,962 Sie sehen aus, als wüssten Sie, was Sie tun. 430 00:26:03,963 --> 00:26:06,006 Dive Control Level. 431 00:26:06,090 --> 00:26:07,341 Verzeihen Sie. 432 00:26:07,424 --> 00:26:10,970 Mac, Dr. Heller möchte, dass wir in die medizinische Abteilung kommen. 433 00:26:11,053 --> 00:26:12,054 Heller? 434 00:26:12,137 --> 00:26:14,224 Hab ich das nicht erwähnt? 435 00:26:14,307 --> 00:26:15,558 Du Motherfu... 436 00:26:20,772 --> 00:26:22,148 Er ist in Top-Verfassung. 437 00:26:22,232 --> 00:26:24,567 Ja, genauso wie bei unserer letzten Untersuchung. 438 00:26:26,069 --> 00:26:28,154 Suyin ist vor 15 Minuten mit dem Gleiter gestartet. 439 00:26:28,697 --> 00:26:29,924 Sie will die Origin nach oben schleppen. 440 00:26:29,948 --> 00:26:32,742 - Bringt mich zum U-Boot. - Wir sind noch nicht fertig. 441 00:26:32,826 --> 00:26:36,246 Doch. Lori geht der Sauerstoff aus, und wir sind in internationalen Gewässern, 442 00:26:36,329 --> 00:26:39,624 das heißt, rein juristisch, kann ich Ihnen die Scheiße aus dem Leib prügeln, 443 00:26:39,708 --> 00:26:41,293 ohne dafür belangt zu werden. 444 00:26:42,877 --> 00:26:44,296 Das ist wahr. 445 00:26:44,379 --> 00:26:45,459 Rein juristisch, meine ich. 446 00:26:46,923 --> 00:26:48,758 Gut, dass er nicht nachtragend ist. 447 00:26:49,759 --> 00:26:53,013 Jonas, du weißt, dass das U-Boot für 12.000 Meter zugelassen ist, oder? 448 00:26:53,096 --> 00:26:54,973 So wie das mit dem Leck auf dem Meeresboden? 449 00:26:55,056 --> 00:26:56,600 Häh. Guter Hinweis. 450 00:26:57,267 --> 00:26:58,727 - Startklar? - Ja. 451 00:26:58,810 --> 00:27:00,372 Sobald du die Sicherheitsregler aktivierst 452 00:27:00,396 --> 00:27:02,273 und auf "manuell" umstellst, was du tun wirst, 453 00:27:02,356 --> 00:27:04,066 kriegt das System Probleme, 454 00:27:04,150 --> 00:27:06,235 die Druckveränderungen zu kompensieren. 455 00:27:06,319 --> 00:27:08,213 Pass auf, dass dir nicht die Trommelfelle platzen. 456 00:27:08,237 --> 00:27:09,447 Danke, Mann. 457 00:27:24,086 --> 00:27:25,671 Hallo, Skipper. 458 00:27:26,297 --> 00:27:28,090 Du musst der crazy Typ sein. 459 00:27:29,091 --> 00:27:32,637 - Wer nennt mich denn so? - Meine Mom, Dr. Heller. 460 00:27:33,888 --> 00:27:35,473 Weißt du, ich bin nicht crazy. 461 00:27:36,390 --> 00:27:38,590 Ich hab nur Dinge gesehen, die sonst keiner gesehen hat. 462 00:27:38,976 --> 00:27:41,228 Das ist die Definition von "crazy". 463 00:27:44,190 --> 00:27:46,791 Wo haben wir denn die Notstromversorgung? Komm schon, zeig dich... 464 00:27:52,157 --> 00:27:53,951 Also, wo sind deine Eltern? 465 00:27:54,034 --> 00:27:56,620 Meine Mom versucht, unsere Freunde 466 00:27:56,703 --> 00:27:58,997 vom Grund des Ozeans zu retten. 467 00:27:59,081 --> 00:28:02,376 Mein Dad ist bei einer Pilates-Lehrerin in Taipeh. 468 00:28:02,918 --> 00:28:05,712 Grandpa sagt, Mom muss nach vorne blicken. 469 00:28:05,796 --> 00:28:09,549 Aber Mom sagt, sie braucht noch Zeit, weil sie mit einem A-Loch verheiratet war. 470 00:28:09,633 --> 00:28:11,553 Deine Mutter scheint nicht ganz unrecht zu haben. 471 00:28:15,764 --> 00:28:17,224 Du weißt sehr viel. 472 00:28:17,391 --> 00:28:19,851 Achtjährige kriegen einfach alles mit. 473 00:28:22,020 --> 00:28:23,563 Was dagegen, wenn ich's mal versuche? 474 00:28:26,566 --> 00:28:27,651 Bis dann. 475 00:28:33,324 --> 00:28:34,534 Hey, Crazy. 476 00:28:36,035 --> 00:28:37,954 Stirbt meine Mommy jetzt? 477 00:28:39,205 --> 00:28:42,125 Captain Bubbles und ich sind mit deiner Mom bald wieder zurück. 478 00:28:42,208 --> 00:28:43,585 Ich verspreche es. 479 00:28:49,465 --> 00:28:50,466 Danke, Emma. 480 00:28:50,550 --> 00:28:52,760 Evolution Start in minus 15 Sekunden. 481 00:28:52,844 --> 00:28:54,095 - DJ? - Ja. 482 00:28:54,178 --> 00:28:56,306 Jaxx, alles gut? 483 00:28:56,389 --> 00:28:57,765 Doc? 484 00:28:57,849 --> 00:28:59,225 Evolution, 485 00:28:59,309 --> 00:29:01,185 Taucheinsatz kann beginnen. 486 00:29:04,856 --> 00:29:05,898 Schick. 487 00:29:13,907 --> 00:29:16,159 System bereit für Tauchgang. 488 00:29:18,954 --> 00:29:21,123 System bereit für Tauchgang. 489 00:29:21,957 --> 00:29:22,958 Hey, Bruder. 490 00:29:23,042 --> 00:29:24,043 Du kannst starten. 491 00:29:24,585 --> 00:29:26,170 System bereit für Tauchgang. 492 00:29:29,340 --> 00:29:31,592 System bereit für Tauchgang. 493 00:29:34,762 --> 00:29:36,013 Jonas. 494 00:29:36,096 --> 00:29:37,514 System bereit für Tauchgang. 495 00:29:45,272 --> 00:29:48,150 Evolution erfolgreich gestartet. 496 00:29:56,158 --> 00:29:59,161 Evolution passiert 1.000 Meter. 497 00:30:03,207 --> 00:30:06,628 Achtung. Evolution-Notsysteme offline. 498 00:30:06,711 --> 00:30:08,755 Wie kann er so schnell hinabgleiten? 499 00:30:09,339 --> 00:30:11,925 Scheint so, als leitet er alle unnötige Energie 500 00:30:12,008 --> 00:30:13,808 des Lebenserhaltungssystems in die Triebwerke. 501 00:30:13,843 --> 00:30:14,970 Er wird ohnmächtig werden. 502 00:30:18,556 --> 00:30:20,767 Seine Blutgaswerte sinken. 503 00:30:22,143 --> 00:30:23,436 Jonas. 504 00:30:23,520 --> 00:30:25,200 Sag Heller, dass ich nicht langsamer werde. 505 00:30:35,532 --> 00:30:37,867 Suyin, zur Info: Die Evolution ist unterwegs. 506 00:30:37,951 --> 00:30:40,036 Kehren Sie zu Mana One zurück, und zwar sofort. 507 00:30:40,120 --> 00:30:42,789 Negativ. Er kann uns gerne eskortieren auf dem Weg nach oben. 508 00:30:42,872 --> 00:30:44,352 Sag, sie soll aus dem Weg gehen, Mac. 509 00:30:44,833 --> 00:30:47,713 Mehr Leute bedeuten höheres Risiko. Und sie ist damit völlig überfordert. 510 00:30:47,752 --> 00:30:49,921 Du hast es ihr grad' selbst gesagt. 511 00:30:51,673 --> 00:30:52,675 Was? 512 00:30:52,758 --> 00:30:54,403 Der kleine grüne Knopf an deiner Sprechanlage 513 00:30:54,427 --> 00:30:56,178 ist der für Einzelkanal-Kommunikation. 514 00:30:56,971 --> 00:30:58,306 Spitze. 515 00:31:07,315 --> 00:31:09,066 Durchfahre Thermokline. 516 00:31:20,077 --> 00:31:22,622 Ok, Mac. Ich bin durch. 517 00:31:25,041 --> 00:31:29,086 Warnung. Druckbelastung bei 1.100 Bar. 518 00:31:29,170 --> 00:31:31,481 Bei der Geschwindigkeit muss ich die Energie von der Heizung umleiten 519 00:31:31,505 --> 00:31:33,549 und alles abschalten, was vereisen könnte. 520 00:31:34,842 --> 00:31:36,322 Ich melde mich von der anderen Seite. 521 00:31:39,723 --> 00:31:41,183 Haben Sie hier WLAN? 522 00:31:42,601 --> 00:31:43,685 Alles klar. 523 00:31:44,853 --> 00:31:46,188 Ok. 524 00:31:46,271 --> 00:31:48,023 Schön, schön fest draufdrücken. 525 00:31:48,106 --> 00:31:50,984 - Toshi, ist es immer noch da draußen? - Kann ich nicht sagen. 526 00:31:51,068 --> 00:31:52,819 Ich kann gerade nichts sehen. 527 00:32:27,313 --> 00:32:28,564 Oh. 528 00:32:28,648 --> 00:32:30,108 Da ist sie. 529 00:32:30,608 --> 00:32:31,985 Ich habe Sicht auf die Origin. 530 00:32:32,068 --> 00:32:33,653 Sie ist noch intakt. 531 00:32:33,736 --> 00:32:35,446 Ok. Sie leben. 532 00:32:35,530 --> 00:32:36,948 Ich bereite das Abschleppen vor. 533 00:32:40,535 --> 00:32:44,414 Entfernung zum Ziel 6 Meter. 4 Meter. 534 00:32:44,497 --> 00:32:46,624 Ziel erfasst. 535 00:32:49,919 --> 00:32:51,963 Abschuss magnetischer Haken 536 00:32:52,046 --> 00:32:53,590 in 3, 2... 537 00:33:08,479 --> 00:33:10,398 Suyin? Alles in Ordnung? Was ist passiert? 538 00:33:10,481 --> 00:33:13,110 Hier unten ist irgendwas. 539 00:33:13,277 --> 00:33:15,613 Irgendwas hat meine Kapsel gerammt. 540 00:33:30,252 --> 00:33:33,255 Suyin, was ist passiert? Ein riesiger Tintenfisch 541 00:33:33,339 --> 00:33:34,548 hat den Gleiter umfasst. 542 00:33:36,175 --> 00:33:37,009 Warnung! Kapseldruck. 543 00:33:37,092 --> 00:33:37,927 Mac, er zerquetscht mich. 544 00:33:38,010 --> 00:33:40,846 Er zerquetscht mich! Ich glaube nicht, dass der Gleiter das aushält. 545 00:33:40,930 --> 00:33:42,222 Das wird er nicht. 546 00:33:44,975 --> 00:33:46,685 Suyin, aktivier den Druckkompensator. 547 00:33:47,853 --> 00:33:50,481 Kompensator lässt sich nicht aktivieren. 548 00:33:50,564 --> 00:33:52,107 Kapselbruch in 10 Sekunden. 549 00:33:55,194 --> 00:33:56,904 Kapselbruch in 5... 550 00:34:16,174 --> 00:34:17,925 Oh, mein Gott! 551 00:34:21,137 --> 00:34:22,597 Es ist ein Hai. 552 00:34:22,681 --> 00:34:24,891 Er ist 20, 25 Meter lang. 553 00:34:24,974 --> 00:34:26,226 Ein Megalodon. 554 00:34:26,309 --> 00:34:27,476 Unmöglich. 555 00:34:29,980 --> 00:34:32,523 Ich bin so froh, dass ich nicht crazy bin. 556 00:34:37,988 --> 00:34:39,322 Suyin, Strom abschalten. 557 00:34:39,406 --> 00:34:40,782 Das Licht zieht ihn an. 558 00:34:40,949 --> 00:34:42,659 Also machen Sie alles sofort dunkel. 559 00:34:43,284 --> 00:34:45,119 Shutdown in 30 Sekunden. 560 00:34:45,203 --> 00:34:46,955 Ich schalte alles aus, bis auf den Funk. 561 00:34:47,039 --> 00:34:49,250 Er dreht um. Er kommt zurück. 562 00:34:49,332 --> 00:34:50,959 Shutdown in 25 Sekunden. 563 00:34:51,042 --> 00:34:53,838 Suyin, Sie haben keine Zeit mehr. Schalten Sie die Lichter aus. 564 00:34:53,921 --> 00:34:56,215 Shutdown in 20 Sekunden. 565 00:34:56,299 --> 00:34:57,675 Ausschalten, sofort. 566 00:34:58,426 --> 00:34:59,635 Shutdown in 15 Sekunden. 567 00:34:59,719 --> 00:35:01,262 Mac, ich hab keine Kontrolle. 568 00:35:03,222 --> 00:35:06,267 - Schnell. -10, 9, 569 00:35:06,350 --> 00:35:09,770 8, 7, 6, 5... 570 00:35:30,207 --> 00:35:31,727 Das ist Ihre Chance. Sprengen Sie die Tanks. 571 00:35:31,751 --> 00:35:34,504 Nein. Ich kann Ihnen helfen, die Crew zu retten. 572 00:35:34,588 --> 00:35:37,132 Ihr Gleiter ist beschädigt. Sie können nichts tun. 573 00:35:37,215 --> 00:35:38,967 Sprengen Sie Ihre Tanks, sofort. 574 00:35:40,052 --> 00:35:41,136 Verdammt. 575 00:35:48,560 --> 00:35:51,772 Dr. Zhang, Ihre Tochter ist in Sicherheit. 576 00:35:51,855 --> 00:35:53,357 Ich kümmere mich jetzt um die Origin. 577 00:36:00,656 --> 00:36:02,741 Entfernung zum Ziel, 3 Meter. 578 00:36:12,459 --> 00:36:14,253 Wasserextraktion abgeschlossen. 579 00:36:23,471 --> 00:36:25,598 Dann mal los, Schätzchen. 580 00:36:47,370 --> 00:36:49,998 Komm schon, das ist das weltbeste "Ich hab's dir ja gesagt". 581 00:36:50,915 --> 00:36:53,018 Du bist extra hier runtergekommen, um mir das zu sagen, ja? 582 00:36:53,042 --> 00:36:54,419 Stimmt genau. 583 00:36:55,628 --> 00:36:57,630 Gib mir deine Hand. 584 00:37:02,218 --> 00:37:04,762 Das sieht nicht gut aus. Fertig, 1, 2, 3. 585 00:37:07,391 --> 00:37:09,310 Er kommt. 586 00:37:09,393 --> 00:37:10,853 Los, Beeilung. 587 00:37:12,146 --> 00:37:14,332 Wenn uns das Ding rammt, während wir angedockt sind, dann... 588 00:37:14,356 --> 00:37:16,400 Dann sterben wir alle. 589 00:37:24,325 --> 00:37:25,993 Komm schon, ich helfe dir. 590 00:37:26,076 --> 00:37:27,244 Es wird eng. 591 00:37:27,828 --> 00:37:29,455 Komm, mach schon! 592 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 Los! 593 00:37:33,542 --> 00:37:34,877 Das schaffen wir nie. 594 00:37:35,711 --> 00:37:37,546 Jetzt komm. Toshi, beeil dich! 595 00:37:38,756 --> 00:37:40,257 Toshi, nein! 596 00:37:54,022 --> 00:37:55,857 Es tut mir leid. 597 00:38:10,080 --> 00:38:11,414 Kommen, Evolution. 598 00:38:12,916 --> 00:38:14,709 Jonas, kommen. 599 00:38:16,294 --> 00:38:18,129 Geht's allen gut? 600 00:38:21,508 --> 00:38:25,720 Dr. Heller hat Vitalfunktionen von Lori und Wall. Aber nicht von Toshi. 601 00:38:26,263 --> 00:38:27,681 Geht es Toshi gut? 602 00:38:29,140 --> 00:38:31,268 - Jonas, geht es Toshi gut? 603 00:38:33,144 --> 00:38:34,271 Hab sie. Vorsichtig. 604 00:38:34,354 --> 00:38:35,647 Ja, ja. 605 00:38:35,730 --> 00:38:37,107 Nacken fixieren. Vorsicht. 606 00:38:37,190 --> 00:38:40,069 Das ist gut. Vorne schön hochhalten, so ist gut. 607 00:38:51,872 --> 00:38:53,833 Und Toshi konnten Sie nicht zurückbringen? 608 00:38:54,208 --> 00:38:56,711 - Wieso nicht? - Er hat die Luke geschlossen. 609 00:38:58,588 --> 00:38:59,964 Er hat uns gerettet. 610 00:39:01,424 --> 00:39:02,717 Sie haben ihn zurückgelassen. 611 00:39:04,969 --> 00:39:07,763 Sie haben ihn zurückgelassen. Denn so ein Mensch sind Sie. 612 00:39:07,847 --> 00:39:10,057 Sie sind jemand, der andere einfach zurücklässt. 613 00:39:10,141 --> 00:39:13,728 Wenn man so tief taucht, nimmt man sein Leben selbst in die Hände. 614 00:39:13,811 --> 00:39:15,855 Es war Ihre Entscheidung, sie da runterzuschicken. 615 00:39:21,193 --> 00:39:23,487 Deswegen mache ich das nicht mehr, Mac. 616 00:39:36,001 --> 00:39:37,002 Wie geht es ihr? 617 00:39:39,963 --> 00:39:41,465 Die Leber wurde nur knapp verfehlt. 618 00:39:41,548 --> 00:39:43,300 Sie hat viel Blut verloren. 619 00:39:43,467 --> 00:39:44,801 Aber sie ist stabil. 620 00:39:52,976 --> 00:39:54,061 Jonas. 621 00:39:57,356 --> 00:39:58,565 Es tut mir leid. 622 00:39:59,650 --> 00:40:01,151 Ich war im Unrecht. 623 00:40:03,737 --> 00:40:05,155 Retten Sie Lori. 624 00:40:06,365 --> 00:40:08,033 Dann sind wir quitt. 625 00:40:35,645 --> 00:40:37,772 Ich möchte mich wegen vorhin entschuldigen. 626 00:40:37,855 --> 00:40:41,609 Ich war wütend und verlor die Beherrschung. Und Sie haben mein Le... 627 00:40:43,611 --> 00:40:44,737 Sie sind nackt. 628 00:40:49,492 --> 00:40:54,080 Ich weiß, Sie haben getan, was Sie konnten, also, danke sehr. 629 00:40:54,914 --> 00:40:55,999 Ja. 630 00:40:56,374 --> 00:40:57,709 Gern geschehen. 631 00:40:58,711 --> 00:41:01,589 Es ist nicht einfach, wenn man der Überlebende ist. 632 00:41:04,133 --> 00:41:07,094 Ich werde jetzt gehen. Sie sollten sich was anziehen. 633 00:41:07,553 --> 00:41:09,513 Jap. Das hatte ich ursprünglich auch vor. 634 00:41:09,597 --> 00:41:11,557 Also dann. Weitermachen. 635 00:41:31,827 --> 00:41:34,455 Hi. Äh, ich wollte... 636 00:41:34,538 --> 00:41:35,748 Alles gut. 637 00:41:37,708 --> 00:41:40,228 Jonas und Lori waren das schlimmste Paar, das man sich vorstellen kann. 638 00:41:40,252 --> 00:41:41,128 Aha. 639 00:41:41,211 --> 00:41:43,672 Das Experiment war nach einem Jahr vorbei. 640 00:41:44,924 --> 00:41:46,593 Ich hatte gar nichts gefragt. 641 00:41:47,636 --> 00:41:48,887 Ich weiß. 642 00:41:54,976 --> 00:41:58,229 Das hat uns angegriffen. Ein Megalodon. 643 00:41:58,313 --> 00:42:00,440 Ehrlich? Wie groß ist das Ding? 644 00:42:00,523 --> 00:42:04,611 Zwischen 70 und 90 Fuß, 21 bis 27 Meter. 645 00:42:04,694 --> 00:42:08,198 Der Megalodon war der größte Hai, der je existiert hat. 646 00:42:08,281 --> 00:42:09,783 Er hat nichts gefürchtet. 647 00:42:10,450 --> 00:42:11,993 Er hatte keine natürlichen Feinde. 648 00:42:12,661 --> 00:42:16,539 Sein Kiefer war stärker als der jedes anderen Tieres. 649 00:42:16,623 --> 00:42:20,752 Der Meg konnte einen Wal durchbeißen. Er hat seine Knochen zermalmt. 650 00:42:21,294 --> 00:42:23,129 Das ist absolutes Neuland für uns. 651 00:42:23,213 --> 00:42:24,339 Bis heute dachte man, 652 00:42:24,422 --> 00:42:28,927 der Megalodon wäre seit über 2 Millionen Jahren ausgestorben. 653 00:42:29,010 --> 00:42:30,971 - Falsch. - Ein lebendes Fossil. 654 00:42:31,054 --> 00:42:33,766 Das lebende Fossil hat meinen Freund gefressen. 655 00:42:35,601 --> 00:42:39,272 Ich kann meine Trauer um Toshis Tod nicht in Worte fassen. 656 00:42:39,355 --> 00:42:41,232 Aber diese Entdeckung ist einmalig. 657 00:42:41,315 --> 00:42:43,150 Genau dafür hat Toshi gearbeitet. 658 00:42:45,736 --> 00:42:47,530 Dafür haben wir alle gearbeitet. 659 00:42:47,613 --> 00:42:50,074 Aber wir müssen langsam vorgehen. 660 00:42:50,700 --> 00:42:54,161 Ja, das seh ich irgendwie ein bisschen anders. 661 00:42:56,455 --> 00:42:58,416 Was ist Mana One? 662 00:42:59,500 --> 00:43:00,668 Diese Station. 663 00:43:00,751 --> 00:43:02,420 Ja. Und was geschieht hier? 664 00:43:03,546 --> 00:43:05,339 Hm? Jetzt gerade. 665 00:43:07,717 --> 00:43:09,010 Genau. 666 00:43:09,093 --> 00:43:10,720 Nichts. 667 00:43:10,803 --> 00:43:15,600 Ein 20-Millionen-Rover, futsch. Ein 30-Millionen-U-Boot, futsch. 668 00:43:15,683 --> 00:43:17,727 Sie sitzen hier im wohl teuersten 669 00:43:17,810 --> 00:43:20,314 meeresbiologischen Unterwasser-Feriencamp 670 00:43:20,397 --> 00:43:21,815 der Menschheitsgeschichte. 671 00:43:21,898 --> 00:43:23,442 Hey, Crazy. 672 00:43:24,568 --> 00:43:27,404 Wir haben eine unglaubliche Entdeckung gemacht. 673 00:43:28,280 --> 00:43:30,365 Da können wir nicht langsam vorgehen. 674 00:43:30,449 --> 00:43:32,618 Danke, dass du dein Versprechen eingehalten hast. 675 00:43:33,410 --> 00:43:34,453 Gern geschehen. 676 00:43:34,536 --> 00:43:35,805 Man gibt nicht auf, zum Mond zu wollen, 677 00:43:35,829 --> 00:43:37,015 wenn man einen Astronauten verliert. 678 00:43:37,039 --> 00:43:39,124 Man macht weiter. 679 00:43:39,207 --> 00:43:41,084 Weil einem sonst einer zuvorkommt. 680 00:43:42,711 --> 00:43:45,047 Glauben Sie mir, andere werden daran teilhaben wollen, 681 00:43:45,130 --> 00:43:47,466 ob es uns gefällt oder nicht. 682 00:43:48,050 --> 00:43:49,250 Ihnen scheint das zu gefallen. 683 00:43:51,136 --> 00:43:54,890 - Wie bitte? - Ich sagte, Ihnen scheint es zu gefallen. 684 00:43:54,973 --> 00:43:57,434 Verzeihung. Ist dieser Mann Teil dieses Teams? 685 00:43:57,517 --> 00:43:59,519 Und ob dieser Mann Teil dieses Teams ist. 686 00:43:59,603 --> 00:44:00,729 Ok. 687 00:44:01,730 --> 00:44:04,984 Schon mal daran gedacht, dass Mutter Natur weiß, was sie tut? 688 00:44:05,777 --> 00:44:08,947 Dass es einen Grund für die Existenz der Thermokline gibt? 689 00:44:10,698 --> 00:44:14,243 Sie wollen also weiterforschen? Nur zu. Forschen Sie. 690 00:44:15,411 --> 00:44:18,164 Aber wenn Sie weiterhin vorhaben, Leute da runter zuschicken, 691 00:44:18,498 --> 00:44:21,084 dann rufen Sie nicht mich, um Ihnen die Ärsche zu retten. 692 00:44:21,167 --> 00:44:24,045 Falls Ihnen nicht bewusst sein sollte, was da unten los war, 693 00:44:24,754 --> 00:44:26,923 Mensch gegen Meg ist kein Kampf. 694 00:44:27,590 --> 00:44:28,758 Es ist ein Gemetzel. 695 00:44:43,606 --> 00:44:44,941 Level 0. 696 00:45:25,482 --> 00:45:28,193 Was Sie hier entdeckt haben, ist eine noch fettere Goldmine, 697 00:45:28,277 --> 00:45:30,237 als wir je für möglich gehalten hätten. 698 00:45:30,321 --> 00:45:34,325 Wir sind vollkommen unvorbereitet auf ein Lebewesen wie den Megalodon. 699 00:45:34,408 --> 00:45:37,448 Ich weiß. Aber wir können uns vorbereiten. Ich rede hier von langfristigen... 700 00:46:31,384 --> 00:46:32,824 Es gibt doch sicher eine Alternative. 701 00:46:35,554 --> 00:46:36,639 Was war das? 702 00:46:41,227 --> 00:46:42,812 Meine Tochter. 703 00:46:51,862 --> 00:46:52,989 Jonas. 704 00:46:53,072 --> 00:46:54,299 - Haben Sie Meiying gesehen? - Wir finden sie nicht. 705 00:46:54,323 --> 00:46:57,285 Meiying? 706 00:46:57,368 --> 00:46:58,648 - Ich geh hier lang. - Hier lang. 707 00:47:05,418 --> 00:47:07,044 Meiying. 708 00:47:07,128 --> 00:47:08,129 Meiying? 709 00:47:10,006 --> 00:47:11,508 - Meiying. - Mama. 710 00:47:14,136 --> 00:47:15,762 Alles in Ordnung? 711 00:47:16,346 --> 00:47:19,266 Da ist ein Monster. Und es beobachtet uns. 712 00:47:39,911 --> 00:47:41,705 Keine Angst, es ist nur ein Wal. 713 00:47:43,206 --> 00:47:45,125 Moment. Wo ist Lucy? 714 00:47:46,126 --> 00:47:47,628 Wo ist die Mutter? 715 00:48:01,267 --> 00:48:03,645 - Ist mit der Station alles ok? - Statusmeldung. 716 00:48:04,145 --> 00:48:05,813 Keine Lecks, keine sichtbaren Schäden. 717 00:48:05,897 --> 00:48:08,024 Alle gut zuhören. Ab sofort gilt das Notfallprotokoll. 718 00:48:08,107 --> 00:48:10,827 - Und niemand geht in die Nähe des Wassers. - Wenn du drauf bestehst. 719 00:48:10,902 --> 00:48:12,946 Schalt die Unterwasserbeleuchtung aus. 720 00:48:13,029 --> 00:48:15,069 Die Crew beschränkt sich auf die nötigsten Bereiche. 721 00:48:15,114 --> 00:48:17,659 Du hast gesagt, es wäre unmöglich, dass er hier raufkommt. 722 00:48:17,742 --> 00:48:19,285 Das hatte ich geglaubt. 723 00:48:19,369 --> 00:48:20,536 Leute, seht euch das an. 724 00:48:21,162 --> 00:48:23,515 Als der Gleiter aufgestiegen ist, war die Thermokline intakt. 725 00:48:23,539 --> 00:48:26,501 - Die Temperatur betrug 1 Grad Celsius? - Ja. 726 00:48:26,584 --> 00:48:29,253 Aber eine Minute später, als die Evolution aufgetaucht ist, 727 00:48:29,337 --> 00:48:31,381 ist die Temperatur um 25 Grad angestiegen. 728 00:48:31,464 --> 00:48:33,591 Da könnte dann noch ein Hai durchkommen. 729 00:48:33,675 --> 00:48:35,343 Oder auch 20 Haie. 730 00:48:35,426 --> 00:48:38,263 Als der Meg die Origin gerammt hat, geriet sie in einen Thermalschlot. 731 00:48:38,346 --> 00:48:41,182 Der kann mehrere Millionen Gallonen pro Minute freisetzen. 732 00:48:41,266 --> 00:48:44,937 Die Hitze aus diesem Schornstein bahnte sich einen Weg durch die kalte Schicht. 733 00:48:45,020 --> 00:48:47,415 Heißt das, wir haben einen Super-Highway für Riesenhaie geöffnet? 734 00:48:47,439 --> 00:48:50,192 Nein, nicht so ganz. Sieht so aus, als war das nur vorübergehend. 735 00:48:50,276 --> 00:48:53,320 Die Temperatur ist jetzt wieder normal und die Lücke wieder geschlossen. 736 00:48:53,404 --> 00:48:56,282 Ja, aber erst, nachdem die gigantische prähistorische Killermaschine 737 00:48:56,365 --> 00:48:58,450 hier raufgekommen ist, um "Hallo" zu sagen. 738 00:48:58,534 --> 00:49:00,804 Hey, wir verschwenden unsere Zeit. Das Ding ist irgendwo da draußen. 739 00:49:00,828 --> 00:49:02,068 Wir müssen es finden und töten. 740 00:49:02,621 --> 00:49:03,706 Nein. 741 00:49:03,789 --> 00:49:08,043 Nein. Das geht nicht. Wir sollten zuerst nicht-tödliche Optionen erörtern. 742 00:49:08,419 --> 00:49:09,962 Für den Meg oder für uns? 743 00:49:12,798 --> 00:49:13,841 Achtung. 744 00:49:13,924 --> 00:49:15,324 Aktivierung einer Seenot-Funk-Bake. 745 00:49:15,718 --> 00:49:18,304 - 20 Meilen Süd-Südwest. - Was bedeutet das? 746 00:49:18,387 --> 00:49:20,014 Dass ein Boot in Seenot ist. 747 00:49:20,180 --> 00:49:21,890 - Achtung. - Drei Boote. 748 00:49:21,974 --> 00:49:25,561 Das ist der Meg. Wir müssen da hin, sofort. 749 00:49:40,452 --> 00:49:43,246 Mac! Ich hab was gefunden! 750 00:50:01,765 --> 00:50:03,558 Diese Haie haben keine Flossen. 751 00:50:03,642 --> 00:50:06,102 Die sind von Hai-Fängern getötet worden. 752 00:50:06,186 --> 00:50:08,826 Sie schneiden die Flossen ab und werfen die Haie wieder ins Wasser. 753 00:50:09,981 --> 00:50:11,942 Alles für einen Teller Suppe. 754 00:50:12,025 --> 00:50:14,361 Der Meg hat sich wohl gerächt. 755 00:50:19,825 --> 00:50:21,869 Ein Fisch hat das angerichtet? 756 00:50:22,411 --> 00:50:23,746 Fragen Sie ihn selbst. 757 00:50:26,791 --> 00:50:27,959 Ok. 758 00:50:28,042 --> 00:50:30,836 Wir haben einen Hai-Käfig und Harpunen an Bord. 759 00:50:30,920 --> 00:50:34,340 Wenn wir den Meg an empfindlicher Stelle wie im Maul oder an den Kiemen treffen, 760 00:50:34,423 --> 00:50:36,276 könnten wir ihm eine tödliche Substanz injizieren. 761 00:50:36,300 --> 00:50:39,387 Moment. Es dauert wenigstens 20 Minuten, bis der Käfig fertig ist. 762 00:50:39,595 --> 00:50:41,031 Das Ding ist in 2 Minuten wieder weg. 763 00:50:41,055 --> 00:50:42,895 Wieso verpassen wir ihm nicht einen Peilsender? 764 00:50:45,268 --> 00:50:47,019 Guckt denn keiner von Ihnen Shark Week? 765 00:50:47,103 --> 00:50:51,774 Wir nehmen einfach so ein GPS-Ortungs-Dingsbumsdings, 766 00:50:51,857 --> 00:50:53,418 verfolgen den Hai, bis der Käfig fertig ist. 767 00:50:53,442 --> 00:50:56,487 Es sollte möglich sein, ihn mit einem Ortungspfeil zu treffen. 768 00:50:56,570 --> 00:50:57,738 Gern geschehen. 769 00:50:57,822 --> 00:51:01,075 Ja. Aber dann müssen wir mit dem Boot näher an den Meg ran. 770 00:51:01,158 --> 00:51:02,451 Nein. Das geht nicht. 771 00:51:02,785 --> 00:51:04,955 Ganz offensichtlich reagiert er aggressiv auf Boote. 772 00:51:05,038 --> 00:51:08,083 Die sicherste Annäherungsmethode wäre ohne Wasserfahrzeug. 773 00:51:08,166 --> 00:51:10,544 - Sekunde mal. - Jemand soll da rüber schwimmen? 774 00:51:10,627 --> 00:51:12,605 Zu einem prähistorischen Hai, der unseren Freund gefressen hat? 775 00:51:12,629 --> 00:51:15,590 Es ist doch so: Einer allein im Wasser ist keine Bedrohung. 776 00:51:15,674 --> 00:51:18,010 Ok. Freiwillige vor! Wer schwimmt da rüber? 777 00:51:19,970 --> 00:51:21,388 Ziehen wir Streichhölzer. 778 00:51:21,471 --> 00:51:23,015 Ich kann nicht schwimmen. 779 00:51:25,726 --> 00:51:26,893 Ähm... 780 00:51:26,977 --> 00:51:29,938 'Tschuldigung, mein Körper hat so reagiert. 781 00:51:31,398 --> 00:51:32,608 Sind Sie absolut sicher? 782 00:51:35,861 --> 00:51:37,404 Eigentlich nicht. 783 00:51:38,780 --> 00:51:41,220 Wenn ich gefressen werde, werden Sie sich echt schlimm fühlen. 784 00:51:47,331 --> 00:51:49,916 Dieses Tracker-Gewehr hat nur eine Reichweite von 30 Metern. 785 00:51:51,001 --> 00:51:52,211 30 Meter? 786 00:51:52,295 --> 00:51:54,130 Du musst sehr nah ran, bevor du schießt. 787 00:51:55,214 --> 00:51:56,215 Toll. 788 00:51:56,883 --> 00:51:58,926 Wenn du willst, dass ich es tue, mach ich es. 789 00:51:59,010 --> 00:52:00,470 Ich krieg das hin, Mac. 790 00:52:00,553 --> 00:52:02,972 - Gut, das war nämlich gelogen. 791 00:52:03,056 --> 00:52:05,308 - Pass auf dich auf. - Ja, danke, Mann. 792 00:52:08,686 --> 00:52:10,355 Ich hoffe nur, Sie haben recht. 793 00:52:11,272 --> 00:52:12,565 Ich auch. 794 00:52:24,494 --> 00:52:26,162 Ich bin ein Idiot. 795 00:52:38,175 --> 00:52:41,595 Ich bin unterwegs zu dem gigantischen Killerhai. 796 00:52:41,762 --> 00:52:43,305 Ja, wir sehen dich, Jonas. 797 00:52:43,847 --> 00:52:46,266 Haie reagieren auf hektische Bewegungen. 798 00:52:46,350 --> 00:52:48,269 Schwimmen Sie ruhig und langsam. 799 00:52:58,487 --> 00:53:00,322 Ist alles halb so wild. 800 00:53:06,996 --> 00:53:09,164 Einfach schwimmen 801 00:53:09,331 --> 00:53:11,250 Einfach schwimmen 802 00:53:11,667 --> 00:53:13,669 Schwimmen, schwimmen 803 00:53:14,295 --> 00:53:16,213 Einfach schwimmen 804 00:53:22,886 --> 00:53:24,889 Oh, Mann, er taucht. 805 00:54:24,033 --> 00:54:25,618 Er hat's geschafft. 806 00:54:25,701 --> 00:54:28,663 - Mac, der Sender ist dran! - Klasse! Zieh ihn rein, DJ. 807 00:54:36,087 --> 00:54:38,506 Stopp! Keine Vibration! 808 00:54:40,549 --> 00:54:42,426 Ah, Shit. Ich stecke in Schwierigkeiten. 809 00:54:43,177 --> 00:54:44,387 Jonas, er kommt auf Sie zu. 810 00:54:44,470 --> 00:54:46,097 Denken Sie, das hätte ich nicht bemerkt? 811 00:54:46,806 --> 00:54:48,307 Startet den Motor! 812 00:54:54,689 --> 00:54:55,940 Sofort reinziehen! 813 00:55:11,748 --> 00:55:13,834 Kommen Sie schon! Kommen Sie! 814 00:55:33,312 --> 00:55:37,065 Sie sind zwar ein echter Mistkerl, aber garantiert kein Feigling. 815 00:55:37,774 --> 00:55:38,984 Gut gemacht. 816 00:55:54,459 --> 00:55:58,296 Ich hab die Harpunen für die Etorphin-Injektion präpariert. 817 00:55:58,379 --> 00:56:00,965 10 Kubikzentimeter reichen aus, um einen Killerwal zu betäuben. 818 00:56:01,049 --> 00:56:03,760 20, um ihn zu töten. Was sagen Sie? 819 00:56:03,843 --> 00:56:06,346 Ich sage, wir nehmen die ganze verdammte Flasche. 820 00:56:08,097 --> 00:56:11,017 Warum noch mal ist das 'ne gute Idee? 821 00:56:11,100 --> 00:56:13,478 Was? Das ist ein Haikäfig. 822 00:56:13,561 --> 00:56:15,355 Plastik-Haikäfig. 823 00:56:15,521 --> 00:56:18,358 Ich tu mal so, als hätte ich das nicht gehört. 824 00:56:18,441 --> 00:56:20,318 Dieses hübsche Ding ist aus Polykarbonat, 825 00:56:20,401 --> 00:56:25,365 mit der Eigenschaft, nicht zu splittern oder zu brechen, es wird nur deformiert. 826 00:56:25,448 --> 00:56:27,533 Und der hier, der hat so eine Stärke, 827 00:56:27,617 --> 00:56:31,372 da braucht es schon 20.000 Pfund pro Quadratzoll. 828 00:56:31,455 --> 00:56:35,834 Und wenn wir wollen, dass er bricht, sogar 8-bis 900.000. 829 00:56:39,630 --> 00:56:40,673 Gefällt mir nicht. 830 00:56:45,052 --> 00:56:46,553 Gefällt ihm nicht. 831 00:56:46,637 --> 00:56:48,305 Ich würde da nicht reinsteigen. 832 00:56:50,391 --> 00:56:51,392 Noch weiter runter. 833 00:56:55,521 --> 00:56:57,022 So ist gut! 834 00:57:04,738 --> 00:57:06,240 Hey. 835 00:57:06,907 --> 00:57:08,784 Was hat er gesagt? 836 00:57:09,410 --> 00:57:12,371 Ich soll vorsichtig sein. Seine Version von "Ich hab dich lieb". 837 00:57:13,455 --> 00:57:15,124 Ihr Vater hat großes Vertrauen in Sie. 838 00:57:15,666 --> 00:57:18,211 Ich hab schon 100 Hai-Tauchgänge hinter mir. 839 00:57:20,171 --> 00:57:22,132 Nicht so einen. 840 00:57:22,674 --> 00:57:26,386 Ja, aber ich kenne die Hai-Anatomie. 841 00:57:26,469 --> 00:57:30,348 Und ich weiß, wie das da dem Megalodon Schaden zufügen kann. 842 00:57:33,476 --> 00:57:36,146 - Suyin, lassen Sie mich gehen statt... - Hey. 843 00:57:36,229 --> 00:57:39,065 Bitte. Lassen Sie mich das tun, was ich am besten kann. 844 00:58:25,571 --> 00:58:27,114 Alles ok da oben? 845 00:58:27,198 --> 00:58:28,699 Nur ein paar frische Köder, 846 00:58:29,533 --> 00:58:32,620 damit er Appetit auf dich bekommt. 847 00:58:32,703 --> 00:58:34,872 Ich bin froh, dass ihr euch so um mich sorgt. 848 00:58:34,956 --> 00:58:36,707 Danke sehr. Wiedersehen. Viel Glück. 849 00:59:04,111 --> 00:59:06,905 Was passiert da unten? Alles in Ordnung? 850 00:59:06,989 --> 00:59:12,369 Ja, alles ok. Nur ein paar winzig kleine 3-Meter-Haie. 851 00:59:19,126 --> 00:59:20,585 Es geht los. 852 00:59:23,630 --> 00:59:24,715 Wir haben ihn angelockt. 853 00:59:24,798 --> 00:59:26,842 Suyin, er kommt. 854 00:59:26,925 --> 00:59:28,093 - 50 Meter. - 50 Meter. 855 00:59:31,221 --> 00:59:32,347 30. 856 00:59:34,433 --> 00:59:36,059 10 Meter. 857 00:59:53,620 --> 00:59:54,746 Ok. 858 00:59:56,456 --> 00:59:58,082 Wow. 859 00:59:58,666 --> 01:00:00,877 Ich versuche, sein Auge zu treffen. 860 01:00:03,338 --> 01:00:04,714 Verdammt. 861 01:00:16,726 --> 01:00:19,228 Whoa! Achtung. Whoa! Hey! 862 01:00:29,949 --> 01:00:31,575 - Oh, Sch...! 863 01:00:40,334 --> 01:00:41,502 Ja! Das Gift ist drin. 864 01:00:42,336 --> 01:00:44,630 Ok, Suyin, halte durch. 865 01:00:48,759 --> 01:00:50,594 Ich bin gefangen! Ich bin in seinem Maul! 866 01:00:50,678 --> 01:00:51,838 Der Käfig wird nicht brechen. 867 01:00:51,887 --> 01:00:55,641 Das ist das Problem. Der Käfig wird verschluckt. 868 01:01:08,779 --> 01:01:10,614 Scheiße, ja! 869 01:01:21,501 --> 01:01:23,712 - Nicht schon wieder. - Oh, Mann. 870 01:01:50,322 --> 01:01:54,326 Neues Problem. Meine Maske ist gebrochen. 871 01:02:01,584 --> 01:02:02,960 Hilfe! 872 01:02:06,464 --> 01:02:07,465 Hilfe! 873 01:02:12,845 --> 01:02:14,263 Kommen Sie, Jaxx! 874 01:02:19,352 --> 01:02:21,228 - Danke. - Gern geschehen. 875 01:02:26,984 --> 01:02:30,446 Nein, Jonas, nicht. Schwimmen Sie zurück zum Schiff. 876 01:02:31,405 --> 01:02:32,990 Das ist zu gefährlich. 877 01:02:35,826 --> 01:02:39,997 Jonas, schwimmen Sie zurück! 878 01:02:50,342 --> 01:02:52,552 Jonas, der Kran ist im Wasser! 879 01:02:52,636 --> 01:02:54,471 Er wird sie auf den Grund ziehen. Schnell! 880 01:02:57,933 --> 01:02:59,810 Schwingt den zweiten Kran rüber. 881 01:03:00,435 --> 01:03:02,896 Wir stellen ihm eine Falle. Leute, ich brauch Köder. 882 01:03:25,085 --> 01:03:26,545 Komm schon! Er hat ihn! 883 01:04:17,473 --> 01:04:18,474 Hierher! 884 01:04:20,809 --> 01:04:22,603 Schnell, werft mir ein Seil zu. 885 01:04:24,647 --> 01:04:25,689 Sie atmet nicht. 886 01:05:11,194 --> 01:05:12,320 Whoa! 887 01:05:12,404 --> 01:05:15,198 Nicht so schnell. Schön langsam. Vor 1 Minute waren Sie praktisch tot. 888 01:05:15,991 --> 01:05:17,117 Doktor. 889 01:05:21,538 --> 01:05:22,747 Sie haben mich rausgeholt. 890 01:05:24,040 --> 01:05:25,792 Es war knapper, als mir lieb war. 891 01:05:28,295 --> 01:05:30,046 Kann ich kurz allein mit Jonas sprechen? 892 01:05:31,506 --> 01:05:32,674 Sicher. 893 01:05:45,770 --> 01:05:48,606 Sie haben mich gerettet. Schon wieder. 894 01:05:49,858 --> 01:05:51,319 Lebendig sind Sie mir lieber. 895 01:05:55,573 --> 01:05:57,408 Ich möchte Ihnen was zeigen. 896 01:05:58,951 --> 01:05:59,951 Wow. 897 01:06:00,703 --> 01:06:01,703 Wow. 898 01:06:11,756 --> 01:06:13,716 - Hey, wer ist denn da aufgewacht? - Hey. 899 01:06:14,300 --> 01:06:16,969 Wie geht's dir? - Schon besser. Danke sehr. 900 01:06:18,429 --> 01:06:21,724 Jonas, mach ein Foto von mir mit dem riesigen, stinkenden Monster. 901 01:06:21,807 --> 01:06:23,601 Ok. Warte. So. 902 01:06:23,684 --> 01:06:26,562 Wenn du ein richtig gutes haben willst, steck deinen Kopf da rein. 903 01:06:27,480 --> 01:06:28,731 - Weiter rein. - Weiter? 904 01:06:28,814 --> 01:06:29,815 Mach schon. Rein da. 905 01:06:29,899 --> 01:06:31,233 Ok. 906 01:06:31,317 --> 01:06:32,860 Ah! 907 01:06:37,949 --> 01:06:39,034 Der war gut. 908 01:06:39,117 --> 01:06:41,411 Yo, Jonas, sagen Sie mir, dass Sie das drauf haben. 909 01:06:41,495 --> 01:06:42,788 Ja, natürlich, DJ. 910 01:06:44,456 --> 01:06:45,540 Das ist nicht witzig, Mann! 911 01:06:45,624 --> 01:06:48,794 Doch, ehrlich, das ist witzig. Hier, pass auf. 912 01:06:53,465 --> 01:06:54,841 Jetzt ist der Wall mal im Wasser. 913 01:06:56,134 --> 01:06:57,445 Jetzt ist der Wall mal im Wasser. 914 01:06:57,469 --> 01:06:58,553 Hey, Suyin. 915 01:07:00,222 --> 01:07:01,723 Sehen Sie mal, er und der Meg. 916 01:07:03,433 --> 01:07:07,145 Hier. Erinnern Sie sich an die Gebissabdrücke in Level 0? 917 01:07:07,229 --> 01:07:08,939 Das war doch was, häh? 918 01:07:09,022 --> 01:07:11,858 Ein klassischer Mensch-gegen-Natur-Moment. 919 01:07:11,942 --> 01:07:13,742 Bin froh, dass er für uns gut ausgegangen ist. 920 01:07:15,153 --> 01:07:16,780 Es ist nicht gut ausgegangen. 921 01:07:18,073 --> 01:07:19,282 Nicht für Toshi. 922 01:07:20,951 --> 01:07:22,828 Nicht für die Wissenschaft. 923 01:07:24,247 --> 01:07:29,294 Wir haben getan, was Menschen immer tun. Entdecken und dann zerstören. 924 01:07:33,339 --> 01:07:34,339 Würg! 925 01:07:34,382 --> 01:07:35,925 Hey, ich mach dich fertig. 926 01:07:36,009 --> 01:07:37,569 Nimm das doch als Foto für deine Dating-App. 927 01:07:37,593 --> 01:07:40,305 - Ich kann auch 'n bisschen Bein zeigen. - Ja! 928 01:07:40,388 --> 01:07:43,099 - Oh, ja! Wie 'ne Riesenqualle. - Whoo-hoo! 929 01:08:24,015 --> 01:08:25,850 Zwei! Es sind zwei? 930 01:08:26,268 --> 01:08:27,728 Keiner hat gesagt, dass es zwei sind. 931 01:08:28,896 --> 01:08:30,731 Wieso sind es zwei? 932 01:08:30,814 --> 01:08:34,151 Holt mich aus dem Wasser raus! Los, helft mir! Bitte! 933 01:08:34,693 --> 01:08:36,070 Hilfe! 934 01:08:36,153 --> 01:08:37,278 Was ist los mit Ihnen? 935 01:08:37,363 --> 01:08:39,031 Ich kann nicht schwimmen. 936 01:08:39,823 --> 01:08:41,742 Reden Sie keinen Scheiß! Wirklich? 937 01:08:41,825 --> 01:08:43,202 Keine rassistischen Sprüche jetzt. 938 01:08:43,285 --> 01:08:46,246 Kommen Sie, Mann, jetzt hören Sie mal auf! Ich bin kein Rassist. 939 01:08:46,330 --> 01:08:49,249 Aber Sie arbeiten, wie Sie wissen, mitten im Ozean. 940 01:08:50,667 --> 01:08:52,562 Das stand aber nicht in der Stellenausschreibung. 941 01:08:52,586 --> 01:08:54,755 Nichts davon stand in der Stellenbeschreibung! 942 01:08:54,838 --> 01:08:56,340 Die haben den Teil ausgelassen! 943 01:08:57,717 --> 01:08:59,426 Vater! 944 01:09:01,011 --> 01:09:02,263 Vater! 945 01:09:07,978 --> 01:09:09,229 Ich werd mal Hilfe rufen. 946 01:09:09,312 --> 01:09:10,730 Ja, rufen Sie Hilfe. 947 01:09:13,525 --> 01:09:14,609 Ich kündige. 948 01:09:14,693 --> 01:09:17,112 Mac! Hilf mir. 949 01:09:19,072 --> 01:09:20,073 Ah. 950 01:09:22,283 --> 01:09:24,828 Hey, ihr müsst meine Position ermitteln. 951 01:09:25,412 --> 01:09:27,747 Ortet mein Satellitentelefon. Es gibt einen zweiten Hai. 952 01:09:27,831 --> 01:09:30,917 Ja, es sind zwei. Woher soll ich denn das wissen? 953 01:09:31,001 --> 01:09:33,002 Beeilt euch und schickt uns Hilfe. 954 01:09:33,086 --> 01:09:35,380 - Danke, Jonas. Danke. - Bringt alles mit, was ihr habt! 955 01:09:35,462 --> 01:09:39,259 Ganz ruhig. Das sieht nicht gut aus. 956 01:09:39,342 --> 01:09:41,094 Er muss schnell in ein Krankenhaus. 957 01:09:41,176 --> 01:09:43,305 Holen wir den Doktor. Wo ist Doktor Heller? 958 01:09:44,932 --> 01:09:45,932 Jaxx? 959 01:09:46,976 --> 01:09:48,852 Jaxx, alles in Ordnung? 960 01:09:48,936 --> 01:09:50,938 Ja, geht so. 961 01:09:53,691 --> 01:09:56,193 Jaxx, wir können das schaffen. 962 01:09:56,944 --> 01:09:58,529 Schwimmen Sie ruhig zum Boot zurück. 963 01:09:59,322 --> 01:10:00,948 Ganz ruhig. 964 01:10:06,370 --> 01:10:07,872 Er kommt! 965 01:10:07,955 --> 01:10:08,998 Heller! 966 01:10:09,790 --> 01:10:11,375 Wir schaffen das nicht. 967 01:10:13,044 --> 01:10:15,671 Jaxx. Es wird alles gut. 968 01:10:15,755 --> 01:10:17,214 Sie sind ein guter Mensch, Jaxx. 969 01:10:17,298 --> 01:10:18,341 Wie bitte, was? 970 01:10:19,467 --> 01:10:20,509 Nicht rübersehen. 971 01:10:20,593 --> 01:10:22,345 - Hey! - Nein! 972 01:10:22,428 --> 01:10:23,864 - Heller, nein! Was tun Sie da? - Hey! 973 01:10:23,888 --> 01:10:26,349 Hey, ich bin hier! 974 01:10:26,432 --> 01:10:29,935 Hey, komm schon! 975 01:10:30,019 --> 01:10:31,188 Hey! 976 01:10:34,024 --> 01:10:35,400 Heller! 977 01:10:44,534 --> 01:10:45,744 Sie haben's gleich geschafft. 978 01:10:47,245 --> 01:10:48,413 So ist gut. Wir haben Sie. 979 01:10:53,335 --> 01:10:56,505 Alles ok, Jaxx. Sie haben es geschafft. 980 01:11:04,179 --> 01:11:06,682 Danke, Heller. 981 01:11:08,934 --> 01:11:11,395 Was war das? Was war das nun wieder? 982 01:11:11,478 --> 01:11:13,397 - Ok, beruhigen Sie sich, ja? - Nein! 983 01:11:13,480 --> 01:11:16,024 Genau deswegen verlassen wir die Station nicht, ok? 984 01:11:16,108 --> 01:11:17,318 Deswegen tun wir das nicht! 985 01:11:17,402 --> 01:11:19,654 Aber Sie mussten ja da runter und ihn wütend machen! 986 01:11:19,737 --> 01:11:22,490 Und jetzt kommt er zurück und wird jeden von uns töten! 987 01:11:22,573 --> 01:11:24,033 Und was wollen wir jetzt anstellen? 988 01:11:24,117 --> 01:11:25,636 Ich sollte überhaupt gar nicht hier sein 989 01:11:25,660 --> 01:11:28,579 und im Meer rumschwimmen. Der da hat den anderen gefressen. 990 01:11:28,663 --> 01:11:30,303 Kommt jetzt noch einer und frisst diesen? 991 01:11:30,373 --> 01:11:31,374 Mann, das ist... 992 01:11:33,710 --> 01:11:35,336 Er hat Heller getötet. 993 01:11:35,795 --> 01:11:38,631 Er hat Wall getötet. Er hat Toshi getötet. 994 01:11:41,217 --> 01:11:43,094 Das waren meine Freunde, Mann. 995 01:11:52,312 --> 01:11:54,832 Ok, darf ich darauf hinweisen, dass dieses Ding gerade untergeht? 996 01:11:54,856 --> 01:11:56,065 Was sollen wir jetzt machen? 997 01:11:56,149 --> 01:11:57,150 Wo ist Mac? 998 01:12:12,291 --> 01:12:13,292 Ja! 999 01:12:28,015 --> 01:12:31,373 Was ist mit deinen Haaren geschehen? 1000 01:12:32,269 --> 01:12:33,354 Touché. 1001 01:12:35,064 --> 01:12:36,190 Leute! 1002 01:12:39,151 --> 01:12:40,402 Das Ding ist der Teufel. 1003 01:12:41,654 --> 01:12:43,656 10 Meilen, und er ist immer noch da. 1004 01:12:43,739 --> 01:12:45,449 Habt ihr uns? 1005 01:12:45,532 --> 01:12:47,701 Im Ozean. Mitten im beschissenen Ozean. 1006 01:12:47,785 --> 01:12:50,872 Denkst du, der Hai lässt uns in Ruhe, wenn wir ihn über Bord werfen? 1007 01:12:52,499 --> 01:12:54,167 Du musst echt an dir arbeiten. 1008 01:12:54,250 --> 01:12:57,504 Ok. Gute Nachrichten, Leute. Jetzt kriegt er seine Abrechnung. 1009 01:12:59,381 --> 01:13:00,715 Hohoho, ja. 1010 01:13:33,623 --> 01:13:35,083 Ja, knallt ihn ab! 1011 01:13:35,166 --> 01:13:37,878 Sie denken echt, ein Gewehr könnte das Ding aufhalten? 1012 01:13:37,962 --> 01:13:42,049 Ich hatte nicht viel Vorlauf, ok? Ich wollt ihn uns nur vom Hals schaffen. 1013 01:13:42,925 --> 01:13:44,218 Gut gemacht, Morris. 1014 01:13:44,302 --> 01:13:45,428 Wuh! 1015 01:13:52,184 --> 01:13:53,853 Ich muss mich bei dir entschuldigen. 1016 01:13:54,812 --> 01:13:56,272 Wovon sprichst du? 1017 01:13:56,897 --> 01:13:59,025 Als du noch klein warst, 1018 01:13:59,275 --> 01:14:01,027 war ich sehr streng zu dir. 1019 01:14:01,110 --> 01:14:03,821 Aber ich wusste, du bist etwas Besonderes. 1020 01:14:03,904 --> 01:14:07,908 Ich wollte sein wie du, Vater. 1021 01:14:09,035 --> 01:14:10,661 Aber ich 1022 01:14:10,745 --> 01:14:12,580 habe es nie erreicht. 1023 01:14:16,584 --> 01:14:18,252 Doch, hast du, mein tapferes Mädchen. 1024 01:14:21,672 --> 01:14:24,384 Du bist längst besser als ich. 1025 01:14:26,803 --> 01:14:27,804 Mein Traum ist, 1026 01:14:28,513 --> 01:14:30,265 dass Meiying 1027 01:14:30,682 --> 01:14:33,226 später einmal genau so wird wie du. 1028 01:14:33,769 --> 01:14:34,895 Es ist alles gut, Vater. 1029 01:14:34,978 --> 01:14:36,563 Spar deine Kraft. 1030 01:15:35,456 --> 01:15:36,499 Ist ok. 1031 01:15:36,582 --> 01:15:38,793 Mami! 1032 01:15:40,169 --> 01:15:42,088 Schön, dass du wieder da bist. 1033 01:16:31,347 --> 01:16:32,389 Kommen Sie rein. 1034 01:16:38,062 --> 01:16:39,396 Wie geht's Meiying? 1035 01:16:41,440 --> 01:16:42,608 Sie ist traurig. 1036 01:16:43,359 --> 01:16:45,320 Und verwirrt. 1037 01:16:47,238 --> 01:16:48,323 Und Ihnen? 1038 01:16:50,408 --> 01:16:53,036 Ich will das einfach nicht akzeptieren. 1039 01:16:55,997 --> 01:16:59,918 Manchmal, da passieren Dinge, die das ganze Leben verändern. 1040 01:17:00,627 --> 01:17:03,338 Aber die Welt dreht sich immer weiter. 1041 01:17:03,421 --> 01:17:07,467 Man denkt, sie müsste stehen bleiben, wenigstens für eine Sekunde. 1042 01:17:10,178 --> 01:17:11,429 Aber das tut sie nicht. 1043 01:17:12,013 --> 01:17:13,807 Wie leben Sie damit? 1044 01:17:15,350 --> 01:17:16,351 Gar nicht. 1045 01:17:17,519 --> 01:17:20,397 Meinetwegen sind zwei meiner besten Freunde tot. 1046 01:17:21,189 --> 01:17:23,024 Jeden Tag geht mir das durch den Kopf. 1047 01:17:24,150 --> 01:17:25,902 Jeden Tag spiele ich das durch. 1048 01:17:27,153 --> 01:17:28,780 Hätte ich mehr tun müssen? 1049 01:17:29,948 --> 01:17:32,743 Es geht nicht nur um die, die Sie verloren haben. 1050 01:17:34,829 --> 01:17:37,832 Es geht auch um die, die Sie gerettet haben. 1051 01:17:43,963 --> 01:17:45,715 Ich bin froh, dass Sie hier sind. 1052 01:17:58,019 --> 01:18:00,855 Ich hab die chinesische Regierung über den Meg informiert. 1053 01:18:00,938 --> 01:18:06,319 Ebenso die Behörden in Thailand, Vietnam, Indonesien und Australien. 1054 01:18:06,402 --> 01:18:09,530 Die Chinesen schicken zwei Zerstörer, um ihn auszuschalten. 1055 01:18:09,613 --> 01:18:15,328 Damit liegt diese Sache jetzt offiziell und glücklicherweise nicht länger bei uns. 1056 01:18:18,415 --> 01:18:19,624 Ich schließe Mana One, 1057 01:18:20,917 --> 01:18:22,586 bis der Meg tot ist. 1058 01:18:22,669 --> 01:18:26,882 Ein Schiff wird morgen früh kommen, um Sie alle zu evakuieren. 1059 01:18:26,965 --> 01:18:28,175 Wurde aber auch Zeit. 1060 01:18:29,343 --> 01:18:31,845 Und schließlich möchte ich sagen, 1061 01:18:36,683 --> 01:18:39,853 es tut mir leid wegen Ihrer Verluste. 1062 01:18:41,355 --> 01:18:43,023 Ihrer Freunde. 1063 01:18:45,108 --> 01:18:47,027 Ich kam her, um mit Ihnen zu feiern. 1064 01:18:50,113 --> 01:18:52,074 Und jetzt muss ich mit Ihnen trauern. 1065 01:19:06,089 --> 01:19:07,889 Danke, dass Sie uns die Ärsche gerettet haben! 1066 01:19:17,141 --> 01:19:18,184 Was haben Sie für mich? 1067 01:19:19,394 --> 01:19:22,397 Das sind Semtex-Sprengladungen mit hoher Detonationsgeschwindigkeit. 1068 01:19:22,480 --> 01:19:25,358 Sie sind mit Verzögerungszündern ausgestattet, damit sie sinken können. 1069 01:19:25,441 --> 01:19:27,610 Im Grunde sind das Unterwasserbomben. 1070 01:19:29,779 --> 01:19:31,030 Das ist gut. 1071 01:19:31,572 --> 01:19:34,742 Ich weiß nicht, das ist keine ratsame Vorgehensweise. 1072 01:19:34,826 --> 01:19:39,455 Jeder, der durch diese Bestie verstümmelt oder getötet wird, ist ein Rechtsstreit. 1073 01:19:39,539 --> 01:19:40,623 Ein potenzieller Kläger. 1074 01:19:42,375 --> 01:19:44,794 Ganz cool, Mann. Das wird ein Spaß. 1075 01:19:49,007 --> 01:19:51,885 - Ich kann deine Karten sehen. - Hier seid ihr zwei Gauner. 1076 01:19:51,969 --> 01:19:53,178 Hey. 1077 01:19:53,262 --> 01:19:54,638 Wie geht's dir? 1078 01:19:55,222 --> 01:19:57,516 Ich hatte wohl Glück im Unglück, verglichen mit euch. 1079 01:19:58,434 --> 01:19:59,434 Hm. 1080 01:20:00,144 --> 01:20:01,770 Was hast du auf der Hand? 1081 01:20:01,854 --> 01:20:02,896 3 Könige. 1082 01:20:02,980 --> 01:20:06,066 Was? Komm schon. Jedes Mal. 1083 01:20:06,150 --> 01:20:09,278 - Dafür holst du mir was zu trinken. - Na gut. 1084 01:20:10,279 --> 01:20:11,947 Danach rechnen wir zusammen, ok? 1085 01:20:12,031 --> 01:20:14,241 Gut, gut. 1086 01:20:15,200 --> 01:20:16,994 Ich versuch, sie ein bisschen abzulenken. 1087 01:20:17,077 --> 01:20:19,330 Sie ist auf jeden Fall zäher als ich. 1088 01:20:23,125 --> 01:20:24,765 Entschuldige, dass ich dir nicht glaubte. 1089 01:20:25,336 --> 01:20:27,087 Du hast mich nicht verrückt genannt. 1090 01:20:27,671 --> 01:20:29,506 Normal hab ich dich auch nicht genannt. 1091 01:20:29,757 --> 01:20:32,551 Ach, "normal" ist kein Wort, das ich sehr oft gehört habe. 1092 01:20:34,887 --> 01:20:35,971 Und was jetzt? 1093 01:20:36,597 --> 01:20:39,100 Ich weiß nicht. Ich denke, ich geh wieder nach Thailand. 1094 01:20:39,267 --> 01:20:41,269 Mac hat mir von dir und Suyin erzählt. 1095 01:20:41,436 --> 01:20:44,648 - Da ist nichts. - Na ja, vielleicht irgendwann mal. 1096 01:20:45,231 --> 01:20:46,551 Du und Mac, ihr seid unglaublich. 1097 01:20:46,650 --> 01:20:49,069 Probier doch einfach mal was Neues aus. 1098 01:20:49,778 --> 01:20:54,199 Damit dein restliches Leben keine riesige Einöde aus Kummer und Langeweile ist. 1099 01:20:54,449 --> 01:20:56,534 Ich finde, das ist eine gute Idee. 1100 01:20:56,868 --> 01:20:58,119 Denkst du, ja? 1101 01:20:58,453 --> 01:21:00,038 Achtjährige kriegen einfach alles mit. 1102 01:21:01,081 --> 01:21:02,123 Jonas. 1103 01:21:06,044 --> 01:21:08,213 Meine Mom mag dich auch. 1104 01:21:12,967 --> 01:21:15,637 Das ist vermutlich der schlimmste Moment meines Lebens. 1105 01:21:18,807 --> 01:21:20,392 Erreichen Zielbereich. 1106 01:21:20,475 --> 01:21:21,518 Melden uns bei Sichtung. 1107 01:21:24,397 --> 01:21:26,524 Also, damit das absolut klar ist, 1108 01:21:26,607 --> 01:21:29,026 wir lassen eine Meile zwischen uns und dem Monster, 1109 01:21:29,110 --> 01:21:30,695 bis die Explosion es getötet hat. 1110 01:21:31,070 --> 01:21:32,989 Ziel wurde gesichtet. 1111 01:21:33,072 --> 01:21:35,992 Stoppt das Boot. 1112 01:21:38,786 --> 01:21:40,454 Abwurf der Unterwasserbomben. 1113 01:21:54,552 --> 01:21:55,720 Wir haben ihn. 1114 01:21:57,638 --> 01:21:58,764 Noch eine. 1115 01:21:58,848 --> 01:22:00,891 - Sir, es ist unmöglich, dass er... - Noch eine. 1116 01:22:07,898 --> 01:22:10,944 Ziel ist tot. Wiederhole, Ziel ist tot. 1117 01:22:11,028 --> 01:22:12,404 Sind Sie absolut sicher? 1118 01:22:12,487 --> 01:22:15,487 Denn ich bin ungern das Futter von so 'nem verdammten prähistorischen Fisch. 1119 01:22:15,657 --> 01:22:17,701 Positiv, Sir. Hier sind... 1120 01:22:18,076 --> 01:22:20,370 Hier sind überall nur Fetzen von ihm. 1121 01:22:20,787 --> 01:22:21,872 Haifetzen? 1122 01:22:22,956 --> 01:22:24,458 Ist ein gutes Zeichen. 1123 01:22:24,541 --> 01:22:27,169 Also gut. Nichts wie hin. 1124 01:22:34,885 --> 01:22:35,885 Oh! 1125 01:22:36,511 --> 01:22:38,323 Springen Sie rüber, holen Sie mir ein paar seiner Zähne. 1126 01:22:38,347 --> 01:22:39,348 Für meinen Schreibtisch. 1127 01:22:39,639 --> 01:22:41,519 - In Ordnung. - Bringen Sie sich auch einen mit. 1128 01:22:42,392 --> 01:22:44,227 Cool. 1129 01:22:47,105 --> 01:22:48,190 Oh, sehen Sie das? 1130 01:22:49,900 --> 01:22:50,942 Wahnsinn. 1131 01:22:56,239 --> 01:22:57,992 Das ist krank. 1132 01:23:03,665 --> 01:23:05,124 Seltsam. 1133 01:23:10,421 --> 01:23:12,465 Oh, Mann! Das können Sie nicht machen. 1134 01:23:13,174 --> 01:23:14,467 Das Ding hat keine Zähne. 1135 01:23:14,926 --> 01:23:16,052 Was? 1136 01:23:16,427 --> 01:23:17,887 Wir haben einen Wal getötet. 1137 01:23:21,474 --> 01:23:22,976 Es schwimmt direkt unter uns. 1138 01:23:23,810 --> 01:23:24,852 Nichts wie weg hier! 1139 01:23:30,274 --> 01:23:32,485 Wartet, ihr Idioten! Wartet! 1140 01:23:32,652 --> 01:23:34,529 Ich bin hier! Wartet! 1141 01:23:37,031 --> 01:23:39,283 Oh, nein! 1142 01:23:57,594 --> 01:23:58,971 Oh! 1143 01:23:59,555 --> 01:24:00,597 Oh! 1144 01:24:13,402 --> 01:24:16,530 Ja, ich verstehe. Verstehe, ja. Danke sehr. 1145 01:24:18,991 --> 01:24:20,909 Lass mich raten, Morris hat niemanden angerufen. 1146 01:24:21,118 --> 01:24:22,198 Er hat niemanden angerufen. 1147 01:24:22,494 --> 01:24:24,872 Niemand weiß, dass der Hai da draußen ist. Niemand. 1148 01:24:24,955 --> 01:24:27,166 Nicht die Australier, nicht die Chinesen, niemand. 1149 01:24:27,249 --> 01:24:28,667 Warum macht er so was? 1150 01:24:28,751 --> 01:24:31,129 Er wollte, dass das Ganze schön unter dem Radar bleibt. 1151 01:24:31,212 --> 01:24:33,482 - Mac, wir müssen sofort... - allen Bescheid sagen. Ich mach das. 1152 01:24:33,506 --> 01:24:35,133 Jaxx, können Sie das Ding finden? 1153 01:24:35,216 --> 01:24:36,576 Sekunde. Wieso fragen Sie sie das? 1154 01:24:36,634 --> 01:24:39,314 Das gefällt mir nicht, dass Sie ihr Fragen über dieses Ding stellen. 1155 01:24:40,221 --> 01:24:43,224 Sie wollen, dass ich Morris' Satellitenortungssystem hacke, 1156 01:24:43,391 --> 01:24:45,477 - um einen prähistorischen Hai zu finden? - Ja. 1157 01:24:45,644 --> 01:24:46,686 Ok. 1158 01:24:47,020 --> 01:24:48,938 Wir benutzen einen Tracker, finden den Meg 1159 01:24:49,022 --> 01:24:50,106 - und töten ihn. - Jonas. 1160 01:24:52,692 --> 01:24:53,932 Wollen wir das wirklich machen? 1161 01:24:54,110 --> 01:24:56,321 Viele Menschen werden sterben, wenn wir es nicht tun. 1162 01:24:56,404 --> 01:24:57,572 - Ich bin dabei. - Ich auch. 1163 01:24:57,656 --> 01:24:58,657 Na, dann los. 1164 01:24:59,741 --> 01:25:01,868 Was meinst du, kapern wir das Evakuierungsschiff? 1165 01:25:01,951 --> 01:25:03,244 Gute Idee. 1166 01:25:04,412 --> 01:25:06,052 Ein herrlicher Tag für 'nen Angelausflug. 1167 01:25:07,207 --> 01:25:08,476 Beladen wir es mit allem, was wir haben. 1168 01:25:08,500 --> 01:25:11,795 Den ganzen Sprengstoff, Gleiter. Das volle Programm. Einfach alles. 1169 01:25:11,878 --> 01:25:14,756 Weil wir die Station verlassen, richtig? Evakuieren? 1170 01:25:15,006 --> 01:25:17,134 Weil wir den unmittelbaren Gefahrenbereich verlassen 1171 01:25:17,218 --> 01:25:20,262 und uns an einen sicheren Ort begeben, wie normale Menschen? 1172 01:25:31,857 --> 01:25:33,192 Schon was gefunden, Jaxx? 1173 01:25:33,275 --> 01:25:35,736 Ja, das ist die Stelle, an der Morris den Hai markiert hat. 1174 01:25:35,903 --> 01:25:38,864 Aber der schwimmt in diese Richtung. 1175 01:25:39,031 --> 01:25:40,825 - Sanya Bay. Was ist das? - Oh, gar nichts. 1176 01:25:40,908 --> 01:25:44,203 Da gibt es nur einige der am dichtesten bevölkerten Strände der Welt. 1177 01:25:44,286 --> 01:25:45,705 Hattest du Glück bei den Behörden? 1178 01:25:46,080 --> 01:25:49,917 Nein. "Prähistorischer Hai" klingt wie ein verdammter Scherzanruf. 1179 01:25:50,001 --> 01:25:51,919 Auf die können wir uns nicht verlassen. 1180 01:25:52,003 --> 01:25:53,587 Wann erreicht der Hai die Leute da? 1181 01:25:53,671 --> 01:25:54,714 In 20 Minuten. 1182 01:25:54,797 --> 01:25:56,841 - Können wir vorher dort sein? - Wohl kaum. 1183 01:25:56,924 --> 01:25:57,925 Ja, aber das müssen wir. 1184 01:25:58,009 --> 01:26:00,511 Es nützt nichts, vorher da zu sein, ohne einen Plan. 1185 01:26:00,970 --> 01:26:02,555 Vielleicht haben wir einen Plan. 1186 01:26:05,809 --> 01:26:08,103 Hier ziehen wir es durch. In seichtem Gewässer. 1187 01:26:08,312 --> 01:26:09,980 Wir nehmen die Gleiter und jagen ihm nach. 1188 01:26:10,063 --> 01:26:12,149 Gut, und wie locken wir ihn hierher, 1189 01:26:12,232 --> 01:26:14,872 wenn da drüben ein Strand voller Menschen ist, die er fressen kann? 1190 01:26:14,901 --> 01:26:16,862 Wir schicken eine Essenseinladung. 1191 01:26:29,374 --> 01:26:31,710 Und, wie wollen Sie das machen? 1192 01:26:33,086 --> 01:26:34,526 Fragen Sie mich nach meiner Meinung? 1193 01:26:35,255 --> 01:26:36,340 Nein. 1194 01:26:36,423 --> 01:26:40,010 Ich wollte nur höflich sein, bevor ich Ihnen sage, was wir tatsächlich machen. 1195 01:26:40,093 --> 01:26:42,554 Damit Sie sich dabei besser fühlen. 1196 01:26:42,929 --> 01:26:44,264 Nett von Ihnen. 1197 01:26:51,272 --> 01:26:52,315 Was? 1198 01:26:52,940 --> 01:26:54,025 Nichts. 1199 01:26:54,651 --> 01:26:56,277 Wir sind bereit. 1200 01:27:29,769 --> 01:27:30,769 Perfekt! 1201 01:27:33,731 --> 01:27:35,316 Was macht ihr denn? 1202 01:27:38,362 --> 01:27:39,822 Ihr ruiniert meine Hochzeit! 1203 01:27:42,783 --> 01:27:43,784 Pippin, komm zurück! 1204 01:28:18,652 --> 01:28:20,529 Pippin! 1205 01:28:32,417 --> 01:28:33,793 Mama, ich will schwimmen gehen. 1206 01:28:34,002 --> 01:28:35,128 Nein. 1207 01:28:35,420 --> 01:28:36,963 - Warum nicht? - Zu gefährlich. 1208 01:28:37,380 --> 01:28:38,798 Ich will aber! 1209 01:28:38,965 --> 01:28:40,508 Ich will aber! 1210 01:28:41,634 --> 01:28:44,054 Ok, ok. Aber geh nicht zu tief rein. 1211 01:28:47,557 --> 01:28:48,808 Sei vorsichtig! 1212 01:29:46,909 --> 01:29:48,285 Oh, mein Gott! 1213 01:29:54,375 --> 01:29:55,418 Hey, Ladies! 1214 01:29:55,501 --> 01:29:56,503 Kommt hier rüber! 1215 01:29:56,920 --> 01:29:58,380 Wir haben noch Platz! 1216 01:29:59,631 --> 01:30:01,431 Wir sind nah genug dran. Stoppt die Maschinen. 1217 01:30:01,591 --> 01:30:03,593 Jaxx, DJ, wir müssen das Ding ins Wasser bringen. 1218 01:30:03,677 --> 01:30:04,678 Ok, geht klar. 1219 01:31:02,070 --> 01:31:04,113 Hai! Hai! 1220 01:31:09,243 --> 01:31:11,287 Alle aus dem Wasser raus! 1221 01:31:11,371 --> 01:31:12,789 Schnell! Auf das Floß! 1222 01:31:15,166 --> 01:31:16,166 Auf das Floß! 1223 01:31:16,209 --> 01:31:17,126 Schnell! Rauf hier! 1224 01:31:17,210 --> 01:31:18,210 Alle raus, sofort! 1225 01:31:34,061 --> 01:31:35,062 Wo ist er? 1226 01:31:35,604 --> 01:31:37,398 Sieht ihn irgendjemand? 1227 01:31:38,023 --> 01:31:39,525 Ich glaube, er ist weg. 1228 01:32:17,772 --> 01:32:19,482 Zieh mich an Land! 1229 01:32:19,858 --> 01:32:21,526 Lasst uns nicht allein! 1230 01:32:22,152 --> 01:32:23,153 Er schwimmt weg! 1231 01:32:23,320 --> 01:32:24,529 Alles gut! 1232 01:33:11,077 --> 01:33:13,120 Noch irgendwelche letzten Überlegungen zum Plan? 1233 01:33:13,287 --> 01:33:15,206 Nicht zu sterben, wäre ein guter Anfang. 1234 01:33:15,289 --> 01:33:18,834 Endlich sind wir einer Meinung. Lassen wir das nicht Gewohnheit werden. 1235 01:33:19,960 --> 01:33:21,379 Suyin, Achtung! Schnell weg! 1236 01:33:32,640 --> 01:33:34,058 - Verdammt! - Was ist los, Jonas? 1237 01:33:34,141 --> 01:33:36,310 Es ist unmöglich zu schießen, er ist zu nah am Schiff. 1238 01:33:37,895 --> 01:33:38,938 Oh, nein. 1239 01:33:41,357 --> 01:33:42,817 Jonas, hinter Ihnen. 1240 01:33:42,900 --> 01:33:43,900 Mac! 1241 01:33:47,363 --> 01:33:48,823 Jonas, was ist da unten los? 1242 01:33:48,906 --> 01:33:50,667 Ich versuche, nicht in seinem Maul zu landen. 1243 01:34:12,764 --> 01:34:13,932 Scheiße! 1244 01:34:21,398 --> 01:34:22,649 Ups. 1245 01:34:24,818 --> 01:34:26,254 Suyin, sind Sie bereit? Ich komme zu Ihnen. 1246 01:34:26,278 --> 01:34:27,279 Ich bin in Position. 1247 01:34:28,405 --> 01:34:30,991 Der Hai kommt näher. Ich brauch ein bisschen Luft zum Atmen. 1248 01:34:37,832 --> 01:34:39,584 Bin feuerbereit. Dann los. 1249 01:34:41,627 --> 01:34:42,628 Weg! Weg! 1250 01:34:49,802 --> 01:34:51,137 Hast du das gesehen? 1251 01:34:51,429 --> 01:34:52,430 Flieg da rüber! 1252 01:35:04,859 --> 01:35:05,985 Und, seht ihr was? 1253 01:35:06,069 --> 01:35:07,949 Den Hai nicht, aber hier oben ist irgendwas los. 1254 01:35:18,039 --> 01:35:20,208 Ok. Ich hab seine Aufmerksamkeit. 1255 01:35:23,337 --> 01:35:24,421 Locken Sie ihn zu mir. 1256 01:35:25,214 --> 01:35:26,298 Wir kommen. 1257 01:35:29,718 --> 01:35:31,345 Dann machen Sie mal den Weg frei. 1258 01:35:35,265 --> 01:35:37,309 Friss das, du hässliches Mistvieh. 1259 01:35:40,688 --> 01:35:42,189 Nein, nein. Scheiße! 1260 01:35:44,108 --> 01:35:45,234 Gott! 1261 01:36:00,249 --> 01:36:01,250 Achtung! 1262 01:36:10,510 --> 01:36:11,928 Nein. Weg! 1263 01:36:24,858 --> 01:36:26,484 Wo ist DJ? Weiß ich nicht. 1264 01:36:26,901 --> 01:36:28,337 - Wo ist Meiying? - Das weiß ich nicht! 1265 01:36:28,361 --> 01:36:30,488 - Ich kann sie nirgendwo sehen. - Jonas. 1266 01:36:30,572 --> 01:36:32,652 - Entschuldigen Sie, ich... - Los, suchen Sie Meiying. 1267 01:36:39,831 --> 01:36:41,291 Jonas! 1268 01:36:41,374 --> 01:36:43,668 Alles ok. Ich locke ihn vom Schiff weg. 1269 01:36:47,172 --> 01:36:49,966 - Oh, mein Gott! Ich werd... - Hör auf zu spritzen! 1270 01:36:50,550 --> 01:36:52,927 Du hast eine Schwimmweste an! 1271 01:36:53,011 --> 01:36:54,804 - Eine Schwimmweste? - Jap. 1272 01:36:54,888 --> 01:36:57,016 Oh, ja. Ich hab 'ne Schwimmweste an. 1273 01:36:57,099 --> 01:36:59,101 Hier. Ich kann... 1274 01:36:59,602 --> 01:37:01,145 Das Monster ist hier. 1275 01:37:01,228 --> 01:37:03,915 Das Monster ist hier? Nein, mach dir deswegen keinen Kopf. Ich bin da. 1276 01:37:03,939 --> 01:37:06,192 - Ich beschütze dich. - Hör auf zu reden. 1277 01:37:10,571 --> 01:37:11,447 Meiying! 1278 01:37:11,530 --> 01:37:13,824 Mami! Du bist es! 1279 01:37:13,908 --> 01:37:18,788 Das ist gut! Halt! Warte auf mich. Warte auf DJ. Ja. 1280 01:37:18,871 --> 01:37:19,914 - Ja. - Komm rauf. 1281 01:37:21,457 --> 01:37:23,334 Mami, geht es dir gut? 1282 01:37:25,252 --> 01:37:26,253 Es geht mir gut. 1283 01:37:26,837 --> 01:37:28,756 Es geht mir auch gut. 1284 01:37:32,259 --> 01:37:34,929 Kommt rauf! Raus aus dem Wasser! 1285 01:37:35,137 --> 01:37:36,555 Meiying, schön festhalten. Jonas! 1286 01:37:37,181 --> 01:37:38,349 Vorsichtig. 1287 01:37:39,433 --> 01:37:41,227 Da ist er. Oh, mein Gott. 1288 01:37:41,310 --> 01:37:42,395 Jonas! 1289 01:37:43,188 --> 01:37:45,440 - Er kommt. - Wir sind hier wie auf 'nem Silbertablett. 1290 01:37:45,524 --> 01:37:46,650 Mami! Er kommt. 1291 01:37:46,733 --> 01:37:49,027 Kannst du mich hören, Jonas? Meiying, festhalten. 1292 01:37:49,111 --> 01:37:50,862 Suyin, wir müssen hier weg. Da lang. 1293 01:37:50,946 --> 01:37:52,948 Jonas, wir können nichts mehr tun. 1294 01:37:53,240 --> 01:37:54,491 Vielleicht doch. 1295 01:37:54,908 --> 01:37:56,451 Wie willst du ihn töten? 1296 01:37:56,535 --> 01:37:57,536 Die Evolution. 1297 01:37:57,744 --> 01:38:00,038 Ich werde das Ding bluten lassen. 1298 01:38:00,205 --> 01:38:02,325 Suyin, Sie hatten recht mit dem, was Sie gesagt haben. 1299 01:38:02,582 --> 01:38:04,262 Es geht nicht um die, die man verloren hat. 1300 01:38:06,545 --> 01:38:08,171 Sondern um die, die man rettet. 1301 01:38:10,340 --> 01:38:11,758 - Ich schalt ab. - Jonas! 1302 01:38:18,890 --> 01:38:19,890 Und los geht's. 1303 01:38:27,107 --> 01:38:29,192 Na, wie gefällt dir das? Blute! 1304 01:38:38,119 --> 01:38:39,287 Komm schon. 1305 01:38:49,797 --> 01:38:51,174 Komm schon. 1306 01:40:39,826 --> 01:40:40,970 Unsere Hochzeit ist ruiniert! 1307 01:40:40,994 --> 01:40:43,038 Du hast Pippin getötet! 1308 01:40:45,957 --> 01:40:46,957 Hey! 1309 01:40:47,459 --> 01:40:48,626 Hey! 1310 01:40:53,090 --> 01:40:54,091 Ja! 1311 01:41:22,161 --> 01:41:23,162 Danke. 1312 01:41:27,291 --> 01:41:29,335 Beep, beep, mach mal Platz, Crazy. 1313 01:41:29,418 --> 01:41:31,003 - Hi. - Na, wer ist denn da? 1314 01:41:34,340 --> 01:41:37,344 Also, darauf, dass wir noch leben. 1315 01:41:40,931 --> 01:41:42,349 Und auf unsere Freunde. 1316 01:41:49,022 --> 01:41:50,023 Cheers. 1317 01:41:54,444 --> 01:41:58,990 Ich weiß nicht, wie es dir geht, aber ich fände Urlaub jetzt nicht schlecht. 1318 01:41:59,074 --> 01:42:00,409 Sollen wir mal Mom fragen?