1
00:00:35,661 --> 00:00:42,418
MEGATUBARÃO
2
00:00:56,349 --> 00:00:58,768
MISSÃO DE RESGATE EM MAR PROFUNDO
SSBN ROGUE - FOSSA DAS FILIPINAS
3
00:00:58,851 --> 00:01:01,229
Olho no sonar. O que encontrar, avise.
4
00:01:01,395 --> 00:01:05,650
Nada de novo, meu amigo. A coisa só piora.
5
00:01:26,837 --> 00:01:30,174
D'Angelo, Marks, falem comigo.
6
00:01:30,675 --> 00:01:32,593
Passamos para a sala do sonar.
7
00:01:32,760 --> 00:01:34,428
Só nove resgates até agora.
8
00:01:34,553 --> 00:01:35,596
RESGATE
9
00:01:35,721 --> 00:01:39,058
Está uma bagunça. Nunca vi nada pior.
10
00:01:39,934 --> 00:01:40,935
Socorro!
11
00:01:42,561 --> 00:01:43,562
Socorro!
12
00:01:44,230 --> 00:01:46,190
Alguém me ajude!
13
00:01:46,649 --> 00:01:49,110
Socorro! Quem está aí?
14
00:01:53,364 --> 00:01:54,949
Achei mais um sobrevivente.
15
00:01:55,116 --> 00:01:56,993
Voltando ao veículo de resgate agora.
16
00:01:59,203 --> 00:02:00,663
Marks. D'Angelo.
17
00:02:00,830 --> 00:02:01,872
O que foi isso?
18
00:02:02,039 --> 00:02:03,666
Não faço ideia.
19
00:02:04,792 --> 00:02:06,210
Ouça.
20
00:02:14,635 --> 00:02:18,222
Jonas, tem alguma coisa fora do submarino.
21
00:02:18,347 --> 00:02:20,558
Tem alguma coisa lá fora.
22
00:02:28,316 --> 00:02:29,317
Pronto.
23
00:02:30,401 --> 00:02:31,402
Você está bem, amigo?
24
00:02:36,240 --> 00:02:38,117
Meu Deus.
25
00:02:38,242 --> 00:02:39,702
Algo está esmagando o casco.
26
00:02:39,827 --> 00:02:40,828
Voltem para o veículo de resgate.
27
00:02:40,911 --> 00:02:42,079
Agora.
28
00:02:42,204 --> 00:02:43,372
Estamos na sua cola.
29
00:02:45,833 --> 00:02:47,168
Pessoal, rápido!
30
00:02:47,293 --> 00:02:49,003
Peguei. Puxem para cima.
31
00:02:50,087 --> 00:02:52,006
Marks. D'Angelo. Informem.
32
00:02:52,214 --> 00:02:53,466
Estão chegando?
33
00:02:53,549 --> 00:02:55,676
Jonas, ouça. Estamos presos!
34
00:02:55,760 --> 00:02:56,802
O quê?
35
00:02:56,886 --> 00:02:57,887
O impacto emperrou a escotilha.
36
00:02:58,304 --> 00:02:59,347
Estou voltando.
37
00:03:02,433 --> 00:03:03,851
O submarino está entrando em colapso.
38
00:03:03,934 --> 00:03:05,603
- Marks!
- Jonas, precisamos de você aqui
39
00:03:05,728 --> 00:03:06,854
antes que seja tarde.
40
00:03:09,482 --> 00:03:10,608
O casco foi rompido.
41
00:03:11,108 --> 00:03:12,318
Tem água por todo lado.
42
00:03:12,485 --> 00:03:13,736
Jonas, a sala está inundando.
43
00:03:13,903 --> 00:03:16,614
Marks, temos que abrir esta escotilha.
44
00:03:16,781 --> 00:03:18,324
Rápido, Jonas. Cadê você?
45
00:03:18,491 --> 00:03:19,825
- Não vai dar certo!
- Deixe a gente sair!
46
00:03:19,950 --> 00:03:21,118
Rápido, por favor!
47
00:03:21,285 --> 00:03:22,578
Precisamos de mais tempo!
48
00:03:23,329 --> 00:03:24,413
Jonas!
49
00:03:25,581 --> 00:03:27,083
Avise quando chegar!
50
00:03:27,208 --> 00:03:28,334
Não desista!
51
00:03:28,501 --> 00:03:29,627
Jonas, por favor!
52
00:03:29,710 --> 00:03:30,920
Desça aqui agora! Cadê você?
53
00:03:31,045 --> 00:03:32,046
Jonas!
54
00:03:39,720 --> 00:03:40,888
Está maluco?
55
00:03:41,680 --> 00:03:42,765
Para trás, Heller.
56
00:03:42,932 --> 00:03:45,017
Se voltarmos, todo mundo morre.
57
00:03:45,142 --> 00:03:46,394
Todo mundo.
58
00:03:58,823 --> 00:04:00,032
O que você fez?
59
00:04:24,181 --> 00:04:27,726
XANGAI, CHINA
CINCO ANOS DEPOIS
60
00:05:07,016 --> 00:05:08,184
MANA UM
61
00:05:08,350 --> 00:05:13,606
ESTAÇÃO DE PESQUISA MANA UM
A 322 QUILÔMETROS DA COSTA DA CHINA
62
00:05:33,626 --> 00:05:35,920
Estamos vivendo o sonho, não é?
63
00:05:36,670 --> 00:05:38,881
Bem-vindo à Mana Um, Sr. Morris.
64
00:05:39,715 --> 00:05:41,133
Afaste essa mão de mim.
65
00:05:41,258 --> 00:05:42,259
O que está fazendo?
66
00:05:42,801 --> 00:05:45,804
É um abraço que eu quero. É isso aí.
67
00:05:46,597 --> 00:05:48,057
- Prazer em revê-lo, Sr. Morris.
- É.
68
00:05:48,140 --> 00:05:49,391
Por aqui, por favor.
69
00:05:49,475 --> 00:05:52,228
Você está sempre cheiroso.
O que é? Sândalo?
70
00:05:52,353 --> 00:05:54,647
Estou achando magnífico até agora.
71
00:05:54,730 --> 00:05:55,731
Aí estão elas.
72
00:05:56,273 --> 00:05:59,068
Lembra-se da minha filha Suyin?
É nossa bióloga marinha chefe.
73
00:05:59,235 --> 00:06:00,361
Oi.
74
00:06:02,655 --> 00:06:04,532
Você conhece a vela de ovo...
75
00:06:04,823 --> 00:06:06,909
Belo crânio.
76
00:06:10,037 --> 00:06:11,622
Entendeu o que ele disse?
77
00:06:11,747 --> 00:06:13,666
Desculpe, pode repetir?
Não entendi.
78
00:06:16,210 --> 00:06:18,128
Ela disse que gostou do seu boné.
79
00:06:18,254 --> 00:06:19,922
- Ah.
- Ah, é
80
00:06:20,047 --> 00:06:21,090
É.
81
00:06:24,677 --> 00:06:26,720
- Vamos em frente.
- Por que não? Vamos.
82
00:06:30,224 --> 00:06:31,725
Sua neta é uma espoleta.
83
00:06:32,393 --> 00:06:33,561
Tá.
84
00:06:34,687 --> 00:06:36,313
O que temos aqui?
85
00:06:38,190 --> 00:06:40,526
Isto é
86
00:06:40,693 --> 00:06:43,070
muito feio.
87
00:06:43,237 --> 00:06:45,239
Sei que ainda está em construção,
88
00:06:45,406 --> 00:06:48,701
mas um instituto de pesquisa
de nível internacional
89
00:06:48,867 --> 00:06:51,579
merecia uma entrada
de nível internacional.
90
00:06:51,745 --> 00:06:54,290
É, concordo plenamente.
91
00:06:55,457 --> 00:06:56,709
Nível O.
92
00:06:59,587 --> 00:07:00,671
Nossa!
93
00:07:01,380 --> 00:07:03,382
Bem-vindo ao nível O.
94
00:07:04,675 --> 00:07:05,759
Legal.
95
00:07:06,135 --> 00:07:07,761
Esta é nossa plataforma central,
96
00:07:07,928 --> 00:07:12,516
de onde os pesquisadores vão acessar
os cinco laboratórios, depois de prontos.
97
00:07:14,226 --> 00:07:15,227
Puxa!
98
00:07:17,730 --> 00:07:19,356
Olhe só.
99
00:07:21,859 --> 00:07:23,611
Não é algo que se vê todo dia.
100
00:07:28,282 --> 00:07:31,201
Marcou com as baleias para chegar agora?
101
00:07:31,327 --> 00:07:34,163
Eu as atraí com cantos de baleia.
102
00:07:35,247 --> 00:07:38,917
Estas são a Lucy e sua filha Gracie.
103
00:07:40,502 --> 00:07:41,712
Incrível.
104
00:07:44,298 --> 00:07:45,549
Puxa!
105
00:07:45,674 --> 00:07:46,717
Nível de controle de mergulho.
106
00:07:46,800 --> 00:07:47,843
- Chegamos.
- Por favor.
107
00:07:48,010 --> 00:07:50,512
Siga-me rápido.
Espero que cheguemos a tempo.
108
00:07:51,263 --> 00:07:52,348
Entre.
109
00:07:54,933 --> 00:07:56,101
Caramba.
110
00:07:56,268 --> 00:07:59,229
Esta é nossa engenheira
e projetista de submarino, Jaxx.
111
00:07:59,355 --> 00:08:00,606
Oi, doutor.
112
00:08:00,773 --> 00:08:02,024
- Olá.
- Oi.
113
00:08:02,983 --> 00:08:05,110
Dr. Heller, nosso oficial médico.
114
00:08:05,235 --> 00:08:06,820
Muito prazer.
115
00:08:06,945 --> 00:08:08,280
Você é o Magro daqui, não é?
116
00:08:08,864 --> 00:08:11,158
O DJ pilota nosso explorador remoto.
117
00:08:11,283 --> 00:08:12,576
E aí?
118
00:08:12,701 --> 00:08:13,827
Você é meu primeiro bilionário.
119
00:08:15,120 --> 00:08:16,789
E é claro, o Mac, nosso chefe de estação.
120
00:08:16,914 --> 00:08:18,415
Sr. Morris, bem na hora.
121
00:08:18,540 --> 00:08:19,583
Sempre ouço isso.
122
00:08:19,667 --> 00:08:20,709
Experimente isto.
123
00:08:21,168 --> 00:08:22,503
Bem na hora para quê?
124
00:08:22,586 --> 00:08:24,296
Bom dia, Sr. Morris.
125
00:08:24,421 --> 00:08:26,548
Lori Taylor, piloto da missão.
126
00:08:26,632 --> 00:08:27,675
Oi, Sr. Morris.
127
00:08:27,800 --> 00:08:28,884
Bem-vindo a bordo. É bom tê-lo aqui.
128
00:08:29,009 --> 00:08:30,010
Oi.
129
00:08:30,135 --> 00:08:31,470
Como está indo aí embaixo?
130
00:08:31,595 --> 00:08:33,472
Onde aprendeu a pilotar um submarino?
131
00:08:33,639 --> 00:08:35,557
Passei dez anos com um certo
132
00:08:35,683 --> 00:08:39,395
grupo ambiental salvando baleias.
Ele ficará anônimo por motivos legais.
133
00:08:39,478 --> 00:08:42,439
É, pergunte se ela já explodiu
um baleeiro com um torpedo caseiro.
134
00:08:42,523 --> 00:08:43,524
Ei.
135
00:08:43,649 --> 00:08:44,733
Não.
136
00:08:47,027 --> 00:08:48,320
Boa contratação.
137
00:08:49,029 --> 00:08:50,030
Onze em dois.
138
00:08:50,197 --> 00:08:54,284
Temperatura da água a seis graus.
139
00:08:54,410 --> 00:08:58,288
Mac, passamos pela termoclina.
Estamos chegando a 11 mil metros.
140
00:08:58,414 --> 00:09:00,708
A cem metros do fundo.
141
00:09:01,667 --> 00:09:03,043
Talvez.
142
00:09:03,210 --> 00:09:04,920
Talvez do fundo.
143
00:09:05,087 --> 00:09:07,715
"Talvez"? O que ele quer dizer
com "talvez"?
144
00:09:07,881 --> 00:09:09,216
Venha. Dê uma olhada nisso.
145
00:09:09,925 --> 00:09:11,009
Desde 1875,
146
00:09:11,760 --> 00:09:15,764
acreditamos que a Fossa das Marianas era
o lugar mais fundo da Terra.
147
00:09:15,889 --> 00:09:21,019
Minha teoria é: o que pensamos ser o fundo
seria uma nuvem de sulfeto de hidrogênio.
148
00:09:21,186 --> 00:09:24,314
Embaixo dessa nuvem
e de uma termoclina supergelada,
149
00:09:24,481 --> 00:09:27,776
- pode haver um mundo totalmente novo.
- Puxa!
150
00:09:27,901 --> 00:09:29,653
A Origin vai ver se meu pai está certo.
151
00:09:29,778 --> 00:09:34,408
Se houver água quente lá embaixo,
seremos os primeiros a vê-la.
152
00:09:34,533 --> 00:09:35,993
E se estiver errado?
153
00:09:36,118 --> 00:09:39,413
Então o senhor jogou fora 1,3 bilhão.
154
00:09:42,040 --> 00:09:43,083
Está brincando.
155
00:09:46,086 --> 00:09:47,087
Ele está brincando, não é?
156
00:09:47,463 --> 00:09:48,630
Entendido.
157
00:09:48,714 --> 00:09:49,715
Espere. O quê?
158
00:09:49,882 --> 00:09:51,425
Dez metros. Chegando no limite.
159
00:09:57,055 --> 00:09:58,891
Flutuando a cinco metros.
160
00:09:59,016 --> 00:10:00,058
Parada total.
161
00:10:00,142 --> 00:10:01,268
Checagens finais.
162
00:10:01,435 --> 00:10:02,478
- Jaxx?
- Sinal verde.
163
00:10:02,603 --> 00:10:04,271
- Doutor?
- Tripulação liberada.
164
00:10:04,396 --> 00:10:05,522
- DJ?
- Submarino e rover liberados.
165
00:10:06,273 --> 00:10:07,316
Tripulação da Origin,
166
00:10:07,441 --> 00:10:08,859
aprovada para inserção.
167
00:10:09,318 --> 00:10:10,402
Inserção.
168
00:10:11,570 --> 00:10:13,197
Tudo é sexo para vocês?
169
00:10:13,280 --> 00:10:15,491
Sexo, comida, poder e...
170
00:10:15,616 --> 00:10:16,909
Dinheiro.
171
00:10:17,034 --> 00:10:18,076
Toque aqui agora.
172
00:10:19,870 --> 00:10:20,996
Controle de mergulho,
173
00:10:21,121 --> 00:10:23,749
temos aprovação para inserção.
174
00:10:37,262 --> 00:10:38,514
Entramos.
175
00:10:38,889 --> 00:10:40,724
Pessoal, entramos.
176
00:10:41,225 --> 00:10:43,143
É uma nuvem. Não é o fundo.
177
00:10:43,310 --> 00:10:45,103
Lori, tenha cuidado.
Não sabemos a profundidade
178
00:10:45,229 --> 00:10:47,940
do outro lado disso. O fundo do mar
pode estar bem abaixo de você.
179
00:10:48,065 --> 00:10:50,359
Entendido, Mac. Estamos prontos.
180
00:11:00,077 --> 00:11:01,578
Pessoal, atravessamos!
181
00:11:01,703 --> 00:11:04,331
Tenho múltiplos contatos no sonar.
182
00:11:04,456 --> 00:11:05,791
Há vida aqui embaixo.
183
00:11:06,458 --> 00:11:07,459
Parabéns!
184
00:11:09,086 --> 00:11:10,212
Lançando as luzes.
185
00:11:10,337 --> 00:11:11,880
LANÇAMENTO DE LUZES
186
00:11:29,731 --> 00:11:31,525
Luzes lançadas. Vou dar a volta.
187
00:11:45,664 --> 00:11:46,957
Nossa!
188
00:11:48,417 --> 00:11:51,169
Minha Nossa.
189
00:12:09,813 --> 00:12:11,189
- Puxa!
- Nossa!
190
00:12:12,649 --> 00:12:13,692
Mac, diga que está vendo isso.
191
00:12:13,817 --> 00:12:15,319
Estamos vendo tudo, Lori.
192
00:12:15,444 --> 00:12:18,071
Está todo mundo sorrindo aqui em cima.
193
00:12:23,243 --> 00:12:25,287
DJ, tudo em ordem para lançar o rover.
194
00:12:26,079 --> 00:12:27,289
Entendido.
195
00:12:27,414 --> 00:12:28,790
LIBERADO PARA LANÇAMENTO
LANÇAR ROVER
196
00:12:28,916 --> 00:12:29,917
Agora é com vocês.
197
00:12:30,042 --> 00:12:31,168
Está bem.
198
00:12:32,461 --> 00:12:33,629
O rover está
199
00:12:35,756 --> 00:12:37,257
livre.
200
00:12:38,300 --> 00:12:39,509
Entendido.
201
00:12:44,097 --> 00:12:47,351
Temperatura da água abaixo
de três graus Celsius.
202
00:12:55,359 --> 00:12:57,486
Como isso é possível?
203
00:12:59,237 --> 00:13:01,448
Esse ecossistema é completamente isolado
204
00:13:01,573 --> 00:13:05,035
do resto do oceano
pela termoclina congelante.
205
00:13:05,202 --> 00:13:09,456
Podemos achar todo tipo de espécie
totalmente desconhecida da ciência.
206
00:13:09,581 --> 00:13:12,376
Parece um bom investimento.
207
00:13:12,501 --> 00:13:14,127
CÂMERA DO ROVER
208
00:13:16,380 --> 00:13:18,048
Lori, tenho um contato.
209
00:13:18,173 --> 00:13:20,008
Rumo zero oito zero.
210
00:13:22,678 --> 00:13:23,804
É grande.
211
00:13:23,929 --> 00:13:25,514
É enorme.
212
00:13:25,681 --> 00:13:26,765
E se move rápido.
213
00:13:29,851 --> 00:13:31,645
DJ, o rover está vendo isto?
214
00:13:33,230 --> 00:13:34,481
Negativo.
215
00:13:34,606 --> 00:13:36,692
Deixe-me tentar acender mais luzes.
216
00:13:36,817 --> 00:13:38,026
ESTIBORDO PROA BOMBORDO
217
00:13:43,198 --> 00:13:44,491
Rover Um, sinal interrompido.
218
00:13:44,574 --> 00:13:45,575
SONAR PERDIDO
ERRO 001 - CONEXÃO PERDIDA
219
00:13:45,701 --> 00:13:47,160
Acabei de perder a telemetria.
220
00:13:47,244 --> 00:13:48,662
Mas que droga.
221
00:13:51,206 --> 00:13:54,001
Origin, vire imediatamente
à direita em três-cinco-zero.
222
00:13:54,126 --> 00:13:55,293
Pode ser um deslizamento.
223
00:14:01,591 --> 00:14:03,593
SINAL PERDIDO
224
00:14:04,720 --> 00:14:07,556
Pelo que sei, deslizamentos não viram
em 90 graus.
225
00:14:08,265 --> 00:14:09,933
Está em cima de nós!
226
00:14:14,646 --> 00:14:16,148
Que droga foi essa?
227
00:14:18,150 --> 00:14:19,359
Lori, o que está acontecendo aí embaixo?
228
00:14:19,484 --> 00:14:20,485
Gente.
229
00:14:20,652 --> 00:14:22,237
- O quê?
- Venham olhar isto.
230
00:14:24,614 --> 00:14:25,615
Nossa!
231
00:14:25,741 --> 00:14:27,826
O que pode fazer isso com o rover?
232
00:14:27,993 --> 00:14:29,745
Prefiro nem saber.
233
00:14:31,538 --> 00:14:32,831
Está voltando.
234
00:14:32,956 --> 00:14:33,999
ALERTA DE IMPACTO
235
00:14:35,834 --> 00:14:37,252
Ai, meu Deus!
236
00:14:37,377 --> 00:14:39,212
Vamos sair daqui. Esvazie os tanques.
237
00:14:39,296 --> 00:14:40,672
Estou tentando. Não está funcionando!
238
00:14:40,756 --> 00:14:42,174
- Não quer iniciar!
- Mac, socorro!
239
00:14:42,299 --> 00:14:43,592
- O sistema todo caiu.
- Meu Deus.
240
00:14:43,675 --> 00:14:46,136
Meu Deus. DJ, Mac.
Tem alguma coisa aqui embaixo.
241
00:14:46,261 --> 00:14:47,471
Jonas tinha razão.
242
00:14:47,596 --> 00:14:49,264
Jonas tinha razão! Vocês enten...
243
00:14:49,389 --> 00:14:50,974
ERRO DE CONEXÃO
CÓDIGO DE ERRO
244
00:14:52,851 --> 00:14:54,519
Lori, responda.
245
00:14:54,644 --> 00:14:55,771
Origin, pode me ouvir?
246
00:14:56,813 --> 00:14:59,149
Origin, por favor, responda.
247
00:14:59,941 --> 00:15:01,568
- Vamos.
- Lori, responda.
248
00:15:04,946 --> 00:15:06,490
Muralha, pode me ouvir?
249
00:15:09,076 --> 00:15:10,952
Toshi?
250
00:15:11,119 --> 00:15:13,663
FALHA DO LINK
251
00:15:13,789 --> 00:15:16,875
Reunião, pessoal. Opções.
252
00:15:16,958 --> 00:15:18,001
Não muitas.
253
00:15:18,085 --> 00:15:19,503
Sabemos que estão vivos.
254
00:15:19,795 --> 00:15:21,963
Ainda tenho a telemetria
dos sinais vitais deles.
255
00:15:22,130 --> 00:15:23,757
Quanto tempo eles têm?
256
00:15:23,924 --> 00:15:24,925
Talvez dezoito horas.
257
00:15:25,092 --> 00:15:27,636
As válvulas de lastro estão presas.
Não pode subir sozinho.
258
00:15:27,803 --> 00:15:29,054
Se tentarmos rebocá-lo,
259
00:15:29,221 --> 00:15:32,808
há 50% de chance de os tanques explodirem,
e a cápsula rachar.
260
00:15:32,933 --> 00:15:34,851
- Não podemos juntar as escotilhas?
- Sem chance.
261
00:15:35,018 --> 00:15:37,395
A câmera externa mostra
danos graves na escotilha.
262
00:15:37,521 --> 00:15:38,772
Temos que tentar alguma coisa.
263
00:15:38,897 --> 00:15:42,692
Estão a 10 km de profundidade, nunca se
tentou um resgate a essa profundidade.
264
00:15:42,818 --> 00:15:43,944
Isso não é bem verdade.
265
00:15:45,320 --> 00:15:47,364
Não. De jeito nenhum.
266
00:15:47,489 --> 00:15:48,782
Podemos resolver isso.
267
00:15:48,907 --> 00:15:49,950
Não a 11 km. Não dá.
268
00:15:50,492 --> 00:15:53,370
Já chegamos a 5 km. 8 km.
269
00:15:53,537 --> 00:15:55,330
Chega uma hora
em que é só mais um número.
270
00:15:55,455 --> 00:15:56,790
Por que não tenta esse número?
271
00:15:56,915 --> 00:16:01,711
Três. É o número de pessoas
que tentaram um resgate abaixo de 10 km.
272
00:16:01,878 --> 00:16:05,298
E o número um. É o número
de sobreviventes para contar a história.
273
00:16:05,465 --> 00:16:06,675
Um homem. Jonas Taylor.
274
00:16:06,842 --> 00:16:09,803
E olhe o que aconteceu com esse homem
a última vez que desceu tão fundo.
275
00:16:09,928 --> 00:16:12,514
Ele salvou onze pessoas, inclusive você,
Heller. Foi isso que aconteceu.
276
00:16:12,681 --> 00:16:16,309
Ele deixou nossos amigos morrerem
porque tinha psicose induzida por pressão.
277
00:16:16,476 --> 00:16:18,228
Qual é, Heller.
Isso foi o seu diagnóstico.
278
00:16:18,311 --> 00:16:20,480
Jonas disse que algo os atacou.
279
00:16:20,564 --> 00:16:22,941
Algo grande bastante
para destruir um submarino nuclear.
280
00:16:23,066 --> 00:16:24,109
Ele é um bêbado.
281
00:16:24,192 --> 00:16:25,819
- Não está escutando!
- Ele já era. Mora na Tailândia.
282
00:16:25,902 --> 00:16:27,279
- Ouviu o que a Lori disse?
- Estou escutando.
283
00:16:27,404 --> 00:16:28,947
- Você estava lá?
- Já chega.
284
00:16:31,741 --> 00:16:34,619
Todos ouvimos
a última transmissão da Lori.
285
00:16:34,786 --> 00:16:37,706
Temos que considerar
que a Origin pode ter encontrado
286
00:16:37,831 --> 00:16:40,208
algo semelhante
ao que Jonas Taylor descreveu.
287
00:16:40,333 --> 00:16:42,460
Algo de que ele conseguiu escapar.
288
00:16:42,586 --> 00:16:44,087
Pai! Por favor.
289
00:16:45,839 --> 00:16:46,923
Preparem o helicóptero.
290
00:16:47,549 --> 00:16:49,259
Precisamos ir para a Tailândia.
291
00:16:51,136 --> 00:16:53,597
SAMUT PRAKAN, TAILÂNDIA
292
00:17:25,754 --> 00:17:26,796
Seu barco
293
00:17:26,922 --> 00:17:28,840
está acabando comigo.
294
00:17:29,007 --> 00:17:31,134
O primeiro motor fica perdendo a marcha
295
00:17:31,259 --> 00:17:32,469
e tem um vazamento hidráulico.
296
00:17:32,636 --> 00:17:34,512
Vou dar uma olhada à noite.
297
00:17:34,638 --> 00:17:36,556
Foi o que disse na noite passada,
na noite anterior
298
00:17:36,681 --> 00:17:38,475
e na noite anterior à anterior.
299
00:17:38,558 --> 00:17:39,601
Um dia eu chego lá.
300
00:17:39,726 --> 00:17:41,394
Você bebe demais.
301
00:17:41,561 --> 00:17:42,854
Você só está dizendo isso
302
00:17:42,979 --> 00:17:45,857
porque estou com uma cerveja na mão.
303
00:17:45,982 --> 00:17:48,485
Você está sempre com uma cerveja na mão.
304
00:17:48,568 --> 00:17:49,569
Sabe por quê?
305
00:17:50,779 --> 00:17:52,405
Porque bebo demais?
306
00:18:15,595 --> 00:18:19,057
Parece que esta terça-feira será agitada.
307
00:18:19,182 --> 00:18:20,475
Sabe que gosto de chegar em grande estilo.
308
00:18:21,309 --> 00:18:24,354
Mac, depois de cinco anos,
aparecer já é chegar em grande estilo.
309
00:18:24,521 --> 00:18:26,564
Está morando em cima de um bar? Jura?
310
00:18:26,731 --> 00:18:28,400
Achei que só assim você viria me visitar.
311
00:18:32,529 --> 00:18:34,072
Jonas, deixe-me apresentá-lo...
312
00:18:34,239 --> 00:18:35,699
É uma honra conhecê-lo, Dr. Zhang.
313
00:18:35,824 --> 00:18:38,451
Sempre tive um enorme respeito
pelo seu trabalho.
314
00:18:38,618 --> 00:18:40,036
Bondade sua, Sr. Taylor.
315
00:18:40,161 --> 00:18:41,913
Não, nada disso. Você é um homem bom.
316
00:18:42,080 --> 00:18:44,374
Posso Ihes oferecer uma cerveja?
317
00:18:44,541 --> 00:18:46,501
Porque vou tomar uma.
318
00:18:47,043 --> 00:18:48,795
Viemos a trabalho, Jonas.
319
00:18:48,962 --> 00:18:51,548
Então não vieram
de helicóptero só para dizer "oi"?
320
00:18:52,590 --> 00:18:54,592
Magoei, Mac.
321
00:18:54,676 --> 00:18:55,760
Temos um sério...
322
00:18:55,885 --> 00:18:57,137
Problema?
323
00:18:57,637 --> 00:18:58,888
Imaginei.
324
00:18:59,306 --> 00:19:01,016
Mas, como você sabe,
325
00:19:01,141 --> 00:19:02,809
não mergulho mais.
326
00:19:03,435 --> 00:19:05,812
- Cansei de ser responsável pelas pessoas.
- Sr. Taylor...
327
00:19:05,937 --> 00:19:07,355
Sem querer ofender, Dr. Zhang.
328
00:19:07,480 --> 00:19:09,649
Se há duas pessoas neste mundo
329
00:19:09,816 --> 00:19:11,401
por quem eu voltaria a mergulhar,
330
00:19:11,568 --> 00:19:13,445
seriam vocês dois.
331
00:19:13,611 --> 00:19:14,946
Mas não dá.
332
00:19:15,071 --> 00:19:17,949
Vão me contar seu problema,
e eu direi não.
333
00:19:18,116 --> 00:19:19,784
Vão me oferecer dinheiro.
334
00:19:19,951 --> 00:19:21,119
Ainda vou dizer não.
335
00:19:21,286 --> 00:19:23,747
Vão apelar para o meu lado bom,
336
00:19:23,872 --> 00:19:25,248
e vou dizer não.
337
00:19:25,415 --> 00:19:27,250
Porque ele não existe.
338
00:19:27,417 --> 00:19:30,337
Então vamos nos sentar,
339
00:19:30,503 --> 00:19:33,673
vamos tomar umas cervejas
e depois podem seguir viagem.
340
00:19:35,342 --> 00:19:36,593
Jonas.
341
00:19:37,594 --> 00:19:39,846
Isto aconteceu hoje de manhã.
342
00:19:40,805 --> 00:19:41,973
Vamos cair fora daqui.
343
00:19:42,098 --> 00:19:43,141
Esvazie os tanques!
344
00:19:43,266 --> 00:19:44,267
Estou tentando. Não funciona.
345
00:19:44,434 --> 00:19:46,102
- Não inicia. Todo o sistema caiu.
- Mac, socorro!
346
00:19:46,269 --> 00:19:47,729
Ai, meu Deus.
347
00:19:47,896 --> 00:19:50,523
DJ, Mac. Tem alguma coisa aqui embaixo.
348
00:19:50,648 --> 00:19:53,485
Jonas tinha razão! Estão enten...
349
00:19:54,110 --> 00:19:55,612
É a Lori.
350
00:19:55,779 --> 00:19:59,616
Sua ex-mulher e a tripulação estão
presos a mais de 11 mil metros.
351
00:20:00,617 --> 00:20:04,079
Podem ter encontrado a mesma espécie
que você encontrou lá embaixo.
352
00:20:04,621 --> 00:20:07,791
Tenho mergulhadores
com menos experiência dispostos a ir.
353
00:20:08,291 --> 00:20:10,085
Mas sinto que devo à minha tripulação
354
00:20:10,251 --> 00:20:13,671
um resgate com a melhor chance de sucesso.
355
00:20:15,757 --> 00:20:17,467
Por favor.
356
00:20:25,767 --> 00:20:27,477
Lori, me dê essa chave sextavada.
357
00:20:28,645 --> 00:20:29,729
Obrigado.
358
00:20:35,693 --> 00:20:36,861
Tá bom.
359
00:20:38,113 --> 00:20:41,241
Dando um curto no firewall,
talvez eu possa reiniciar os computadores.
360
00:20:44,702 --> 00:20:46,246
Tá. Tente agora.
361
00:20:47,288 --> 00:20:48,498
LUZES DA CABINE PRINCIPAL
BOMBA DE ÁGUA
362
00:20:51,334 --> 00:20:53,253
A energia auxiliar voltou.
363
00:20:55,547 --> 00:20:56,631
SISTEMAS CONECTADOS
MODO DE BAIXA ENERGIA
364
00:20:56,756 --> 00:20:58,883
Os aquecedores estão conectados.
365
00:20:59,008 --> 00:21:00,552
Não tem jeito de ligar o motor,
366
00:21:00,677 --> 00:21:03,012
mas os tanques
de lastro podem voltar a funcionar.
367
00:21:04,764 --> 00:21:06,099
O que está fazendo? Anotações?
368
00:21:06,266 --> 00:21:07,976
Uma carta para minha mulher.
369
00:21:11,187 --> 00:21:12,439
Só por precaução.
370
00:21:13,523 --> 00:21:14,649
Oi.
371
00:21:14,774 --> 00:21:15,984
A gente consegue.
372
00:21:16,109 --> 00:21:18,653
Passo a passo.
373
00:21:18,778 --> 00:21:21,448
Vamos. Dê-me aquele polvo lutador.
374
00:21:27,454 --> 00:21:28,538
MODO DE BAIXA ENERGIA
375
00:21:32,250 --> 00:21:33,293
Viu?
376
00:21:33,418 --> 00:21:34,752
Sempre funciona.
377
00:21:41,468 --> 00:21:42,469
Não.
378
00:21:43,136 --> 00:21:44,137
O quê?
379
00:21:44,262 --> 00:21:45,472
Temos que desligar as luzes.
380
00:21:51,853 --> 00:21:52,854
ALERTA DE IMPACTO
381
00:22:06,034 --> 00:22:08,495
Apague as luzes.
382
00:22:08,620 --> 00:22:09,996
Tinha alguma coisa lá embaixo com a gente.
383
00:22:10,079 --> 00:22:13,249
Como ter certeza? Não haviajanelas
de observação na sua embarcação.
384
00:22:13,374 --> 00:22:14,542
Porque o que quer que fosse
385
00:22:14,709 --> 00:22:18,213
esmagou todo o lado de estibordo
de um submarino nuclear.
386
00:22:18,379 --> 00:22:19,631
Não foi minha imaginação.
387
00:22:19,797 --> 00:22:22,175
Por isso, abriu a escotilha
no meio do resgate?
388
00:22:22,342 --> 00:22:25,345
Olhe, eu trouxe 11 homens
de volta sãos e salvos.
389
00:22:25,803 --> 00:22:28,348
Mas deixou morrerem mais oito
porque entrou em pânico.
390
00:22:28,515 --> 00:22:32,727
Se não tivesse aberto a escotilha,
todos teriam sido mortos por aquela coisa.
391
00:22:33,144 --> 00:22:35,730
Não havia uma "coisa".
Não havia prova de nada.
392
00:22:35,855 --> 00:22:38,233
Porque foi destruída na explosão, Heller.
393
00:22:38,358 --> 00:22:40,777
Olhe, não havia mais tempo.
394
00:22:40,902 --> 00:22:41,945
Então eu tomei a decisão.
395
00:22:42,028 --> 00:22:45,782
E deixou seus amigos lá
para morrer em um ato de covardia.
396
00:22:48,326 --> 00:22:50,328
O que acha que aconteceu lá embaixo?
397
00:22:50,745 --> 00:22:52,789
Ele perdeu o juízo.
398
00:22:52,914 --> 00:22:55,959
E estamos prestes a mandá-lo
para a mesma situação.
399
00:22:57,627 --> 00:22:58,836
Com licença, Suyin.
400
00:22:58,962 --> 00:23:00,880
Lamento interromper,
mas precisamos de você.
401
00:23:01,005 --> 00:23:02,340
É uma emergência.
402
00:23:03,633 --> 00:23:05,552
O que foi, Jaxx?
403
00:23:05,677 --> 00:23:06,803
Agora estão perdendo oxigênio.
404
00:23:06,886 --> 00:23:08,846
Eles têm umas duas horas. Talvez mais.
405
00:23:08,972 --> 00:23:10,640
AVISO! VAZAMENTO DETECTADO
406
00:23:10,765 --> 00:23:12,141
- Eu vou.
- Não.
407
00:23:12,267 --> 00:23:13,268
Espere, o quê?
408
00:23:13,393 --> 00:23:15,311
Vou pegar um dos planadores,
pegar a Origin
409
00:23:15,436 --> 00:23:17,105
- e puxá-la para cima.
- Espere.
410
00:23:17,272 --> 00:23:19,857
Se os tanques de lastro
da Origin explodirem, você morre também.
411
00:23:19,983 --> 00:23:21,651
Temos que tentar.
412
00:23:24,779 --> 00:23:26,406
Mamãe?
413
00:23:29,033 --> 00:23:30,368
Meiying.
414
00:23:30,952 --> 00:23:32,870
Olha você aí.
415
00:23:37,625 --> 00:23:41,212
Uns amigos nossos estão presos.
416
00:23:41,879 --> 00:23:43,339
Eu vou salvá-los.
417
00:23:43,506 --> 00:23:46,426
É perigoso? Posso ir com você?
418
00:23:48,511 --> 00:23:50,471
Você vai um dia.
419
00:23:50,722 --> 00:23:53,433
Você é minha menina corajosa.
420
00:23:53,600 --> 00:23:54,892
Certo?
421
00:23:56,894 --> 00:23:58,187
Eu te amo.
422
00:23:58,938 --> 00:24:00,231
Eu te amo também.
423
00:24:09,449 --> 00:24:10,658
Verificação de comunicações!
424
00:24:14,329 --> 00:24:15,371
Pronto para partir.
425
00:24:15,913 --> 00:24:18,291
Suyin, está liberada para lançamento.
426
00:24:18,374 --> 00:24:19,417
PLANADOR 1
AGUARDANDO LANÇAMENTO
427
00:24:19,542 --> 00:24:20,543
Richard Byrd.
428
00:24:21,794 --> 00:24:22,962
CONTROLE DE OPERAÇÃO
429
00:24:30,094 --> 00:24:32,930
LANÇAR
430
00:24:42,482 --> 00:24:44,859
Sequência de descida automática iniciada.
431
00:24:47,695 --> 00:24:49,656
- Oi, Meiying.
- Oi.
432
00:25:19,268 --> 00:25:20,895
Senhor, temos um novo problema.
433
00:25:20,978 --> 00:25:21,979
É a sua filha.
434
00:25:22,146 --> 00:25:23,731
Ela levou um planador
para tentar salvá-los.
435
00:25:23,856 --> 00:25:25,483
Por que a deixou ir?
436
00:25:25,650 --> 00:25:27,819
Acredite, não a deixei fazer nada.
437
00:25:27,985 --> 00:25:31,698
Pensei que você é quem deveria
ir salvar aquelas pessoas.
438
00:25:31,823 --> 00:25:33,032
Quem é ele?
439
00:25:33,157 --> 00:25:34,784
Sou o cara que está bancando tudo isso.
440
00:25:37,829 --> 00:25:39,872
Sabe, ele tem jeito
de herói e anda rápido,
441
00:25:40,039 --> 00:25:42,834
mas é meio baixo astral.
442
00:25:46,796 --> 00:25:47,964
Quanto tempo?
443
00:25:48,131 --> 00:25:49,757
Vai ser por pouco.
444
00:25:51,843 --> 00:25:53,219
Quem é você?
445
00:25:53,344 --> 00:25:54,345
Fui eu que projetei tudo isso.
446
00:25:54,470 --> 00:25:56,139
Então minha vida está em suas mãos?
447
00:25:56,264 --> 00:25:58,808
Isso mesmo. Algum problema?
448
00:25:59,225 --> 00:26:00,226
Não.
449
00:26:00,393 --> 00:26:02,478
Você parece que sabe o que está fazendo.
450
00:26:03,479 --> 00:26:05,523
Nível de controle de mergulho.
451
00:26:05,648 --> 00:26:06,858
Desculpe.
452
00:26:06,941 --> 00:26:10,319
Mac, peça que o Dr. Heller
nos encontre na enfermaria.
453
00:26:10,403 --> 00:26:11,571
Heller?
454
00:26:11,696 --> 00:26:13,281
Eu não mencionei isso?
455
00:26:13,865 --> 00:26:15,074
Seu filho da...
456
00:26:20,329 --> 00:26:21,664
Ele está em perfeita forma.
457
00:26:21,789 --> 00:26:23,374
Como da última vez que você me examinou.
458
00:26:25,752 --> 00:26:27,628
Suyin levou um planador faz
uns 15 minutos.
459
00:26:27,712 --> 00:26:29,380
Ela pretende trazer a Origin para cima.
460
00:26:29,505 --> 00:26:31,132
Leve-me ao submarino.
461
00:26:31,257 --> 00:26:33,092
- Não terminamos aqui.
- Terminamos sim.
462
00:26:33,217 --> 00:26:34,469
Lori está ficando sem ar,
463
00:26:34,635 --> 00:26:35,928
e estamos em águas internacionais,
464
00:26:36,012 --> 00:26:39,056
então, legalmente,
posso dar uma surra em você,
465
00:26:39,223 --> 00:26:40,808
e vai ficar por isso mesmo.
466
00:26:42,435 --> 00:26:43,811
É verdade.
467
00:26:43,936 --> 00:26:44,937
Legalmente.
468
00:26:46,606 --> 00:26:48,441
Ainda bem que ele não guarda rancor.
469
00:26:49,275 --> 00:26:52,361
Jonas, sabe que este submarino
só chega a 12 mil metros, não?
470
00:26:52,528 --> 00:26:54,405
Como o que está vazando no fundo do mar?
471
00:26:54,864 --> 00:26:56,115
Tem razão.
472
00:26:56,824 --> 00:26:58,326
- Tudo bem?
- Tudo.
473
00:26:58,493 --> 00:26:59,827
Quando desligar o automático
474
00:26:59,952 --> 00:27:01,579
para ir em modo manual,
como sei que vai fazer,
475
00:27:01,704 --> 00:27:02,747
o sistema terá problemas
476
00:27:02,872 --> 00:27:04,415
CAPITÃO BOLHAS
477
00:27:04,540 --> 00:27:06,292
para acompanhar as mudanças de pressão.
478
00:27:06,417 --> 00:27:07,668
Tente não estourar os ouvidos, irmão.
479
00:27:07,877 --> 00:27:09,629
Valeu, parceiro.
480
00:27:23,601 --> 00:27:25,228
Olá, capitão.
481
00:27:26,020 --> 00:27:27,605
Você deve ser o cara maluco.
482
00:27:28,689 --> 00:27:30,358
Quem me chamou assim?
483
00:27:30,483 --> 00:27:32,151
Minha mãe. O doutor Heller.
484
00:27:33,486 --> 00:27:35,488
Bom, eu não sou maluco.
485
00:27:36,030 --> 00:27:37,949
Só vi coisas que ninguém viu.
486
00:27:38,366 --> 00:27:40,743
Essa é a definição de maluco.
487
00:27:43,663 --> 00:27:46,624
Energia de reserva...
488
00:27:51,796 --> 00:27:53,464
Onde estão seus pais?
489
00:27:53,589 --> 00:27:58,511
Minha mãe está tentando trazer
nossos amigos de volta do fundo do mar.
490
00:27:58,636 --> 00:28:01,889
Meu pai está com uma instrutora
de pilates em Taipei.
491
00:28:02,640 --> 00:28:05,226
Vovô diz que mamãe precisa
seguir em frente,
492
00:28:05,351 --> 00:28:09,063
mas mamãe diz que precisa de um tempo
porque foi casada com um babaca.
493
00:28:09,188 --> 00:28:10,982
Parece que sua mãe tem razão.
494
00:28:15,611 --> 00:28:17,446
Você sabe muita coisa.
495
00:28:17,572 --> 00:28:19,740
Crianças de oito anos ouvem tudo.
496
00:28:21,659 --> 00:28:23,619
Posso tentar?
497
00:28:26,122 --> 00:28:27,832
Tchau.
498
00:28:33,045 --> 00:28:34,046
Ei, maluco.
499
00:28:35,590 --> 00:28:37,466
Minha mãe vai morrer?
500
00:28:38,759 --> 00:28:41,637
Trarei o Capitão Bolhas
e sua mãe de volta rapidinho.
501
00:28:41,762 --> 00:28:43,764
Prometo.
502
00:28:49,020 --> 00:28:50,062
Obrigado, Emma.
503
00:28:50,146 --> 00:28:52,273
Lançamento da Evolution em 15 segundos.
504
00:28:52,398 --> 00:28:53,691
- DJ?
- Sim.
505
00:28:53,858 --> 00:28:55,902
Jaxx, tudo bem?
506
00:28:56,110 --> 00:28:57,278
Doutor?
507
00:28:57,403 --> 00:28:58,738
Evolution,
508
00:28:59,614 --> 00:29:00,740
prontos para mergulhar.
509
00:29:04,285 --> 00:29:05,411
Legal.
510
00:29:13,377 --> 00:29:16,505
Sistema pronto para descida.
511
00:29:18,466 --> 00:29:20,676
Sistema pronto para descida.
512
00:29:21,594 --> 00:29:23,554
Irmão.
Pronto para descer.
513
00:29:23,679 --> 00:29:25,139
Sistema pronto para descida.
514
00:29:28,851 --> 00:29:31,771
Sistema pronto para descida.
515
00:29:34,315 --> 00:29:35,524
Jonas.
516
00:29:35,650 --> 00:29:37,026
Sistema pronto para descida.
517
00:29:45,034 --> 00:29:47,662
Evolution lançada com êxito.
518
00:29:55,711 --> 00:29:58,673
Evolution passando dos mil metros.
519
00:30:01,217 --> 00:30:02,635
SUPORTE DE VIDA
DESCONECTADO
520
00:30:02,760 --> 00:30:06,222
Cuidado. Sistemas secundários
da Evolution desligados.
521
00:30:06,389 --> 00:30:08,307
Como está descendo tão rápido?
522
00:30:08,891 --> 00:30:10,851
Parece que redirecionou
toda a energia não essencial
523
00:30:10,977 --> 00:30:11,978
CONTROLE - SISTEMAS DE GERENCIAMENTO
DE ENERGIA DESVIADO
524
00:30:12,061 --> 00:30:13,270
como aquecimento e suporte de vida,
pros motores.
525
00:30:13,396 --> 00:30:14,480
Ele vai desmaiar.
526
00:30:18,109 --> 00:30:19,110
SINAIS VITAIS DO PACIENTE
527
00:30:19,193 --> 00:30:20,444
Os gases no sangue estão caindo.
528
00:30:21,988 --> 00:30:22,947
Jonas.
529
00:30:23,072 --> 00:30:24,615
Diga ao Heller que não vou desacelerar.
530
00:30:35,167 --> 00:30:37,378
Suyin, esteja avisada.
A Evolution está a caminho.
531
00:30:37,503 --> 00:30:39,130
Peço que volte para Mana Um imediatamente.
532
00:30:39,213 --> 00:30:40,214
Negativo.
533
00:30:40,339 --> 00:30:42,299
Ele pode nos escoltar na volta.
534
00:30:42,425 --> 00:30:44,218
Diga a ela para sair da frente, Mac.
535
00:30:44,385 --> 00:30:47,054
Mais gente significa mais risco,
e ela não sabe o que está fazendo.
536
00:30:47,221 --> 00:30:49,432
Jonas, acabou de dizer a ela você mesmo.
537
00:30:51,142 --> 00:30:52,184
O quê?
538
00:30:52,309 --> 00:30:55,688
O botão verde no intercom.
É para um canal único de comunicação.
539
00:30:56,689 --> 00:30:58,315
Maravilha.
540
00:31:04,363 --> 00:31:05,406
CARGA DA BATERIA 240%
541
00:31:06,824 --> 00:31:08,576
Entrando na termoclina.
542
00:31:19,503 --> 00:31:20,546
Tudo bem, Mac.
543
00:31:20,671 --> 00:31:22,673
Já passei.
544
00:31:24,550 --> 00:31:28,596
Aviso. Carga de pressão
se aproximando de 16 mil psi.
545
00:31:28,721 --> 00:31:30,890
A esta velocidade, tenho que desviar
energia dos aquecedores
546
00:31:31,015 --> 00:31:32,308
e desligar tudo que possa congelar.
547
00:31:34,393 --> 00:31:35,519
Ligo para você quando terminar.
548
00:31:35,686 --> 00:31:37,688
AVISO!
SINAL DE VÍDEO INTERROMPIDO
549
00:31:39,273 --> 00:31:41,358
Tem Wi-Fi aqui?
550
00:31:42,151 --> 00:31:43,444
Beleza.
551
00:31:44,445 --> 00:31:45,446
Tudo bem.
552
00:31:45,863 --> 00:31:47,531
Mantenha pressão nisso.
553
00:31:47,698 --> 00:31:48,949
Toshi, ele ainda está lá fora?
554
00:31:49,075 --> 00:31:50,493
Não sei.
555
00:31:50,618 --> 00:31:52,328
Não estou vendo nada agora.
556
00:32:28,405 --> 00:32:30,157
Achei.
557
00:32:30,741 --> 00:32:31,992
Consigo ver a Origin.
558
00:32:32,076 --> 00:32:33,160
Posso ver a maiorparte dela.
559
00:32:33,285 --> 00:32:34,954
Ótimo. Estão vivos.
560
00:32:35,079 --> 00:32:36,455
Vou preparar para rebocar.
561
00:32:40,084 --> 00:32:42,545
Distância para o alvo. Seis metros.
562
00:32:42,670 --> 00:32:43,921
Quatro metros.
563
00:32:44,046 --> 00:32:45,089
TRAVA NO ALVO
TRAVADO
564
00:32:45,172 --> 00:32:46,173
Trava no alvo.
565
00:32:49,468 --> 00:32:51,387
Disparando gancho magnético.
566
00:32:51,554 --> 00:32:53,139
Três, dois...
567
00:33:07,820 --> 00:33:09,905
Suyin? Você está bem?
O que está acontecendo?
568
00:33:10,030 --> 00:33:12,616
Tem alguma coisa aqui embaixo.
569
00:33:12,783 --> 00:33:15,161
Acabou de bater no submarino.
570
00:33:29,508 --> 00:33:31,302
Suyin, o que está acontecendo?
571
00:33:31,427 --> 00:33:34,054
É uma lula gigante.
Ela pegou o planador.
572
00:33:34,180 --> 00:33:35,181
AVISO DE PRESSÃO
573
00:33:35,264 --> 00:33:36,265
Aviso. Pressão da cápsula.
574
00:33:36,348 --> 00:33:39,018
Mac, ela está me esmagando.
Está me esmagando!
575
00:33:39,143 --> 00:33:40,352
Acho que o planador não vai aguentar.
576
00:33:40,477 --> 00:33:41,729
Não vai aguentar.
577
00:33:44,523 --> 00:33:45,858
Suyin, acione o compensador de pressão.
578
00:33:45,941 --> 00:33:47,276
ERRO DE ENGATE
DANO ESTRUTURAL
579
00:33:47,401 --> 00:33:48,944
Não consigo acionar o compensador.
580
00:33:50,112 --> 00:33:51,614
Brecha na cápsula em dez segundos.
581
00:33:54,742 --> 00:33:56,410
Brecha na cápsula em cinco seg...
582
00:34:15,804 --> 00:34:17,973
Meu Deus!
583
00:34:20,726 --> 00:34:22,102
É um tubarão.
584
00:34:22,228 --> 00:34:24,313
Tem uns 20, 25 metros.
585
00:34:24,480 --> 00:34:25,731
É um megalodonte.
586
00:34:25,856 --> 00:34:27,441
Impossível.
587
00:34:29,526 --> 00:34:32,029
Que bom que não estou louco.
588
00:34:37,368 --> 00:34:38,827
Suyin, desligue tudo.
589
00:34:38,953 --> 00:34:40,329
É atraído pela luz.
590
00:34:40,496 --> 00:34:42,206
Desligue tudo e fique no escuro.
591
00:34:42,831 --> 00:34:44,083
Desligamento em 30 segundos.
592
00:34:44,583 --> 00:34:45,918
Desligando tudo menos o rádio.
593
00:34:46,502 --> 00:34:48,754
Está voltando. Aí vem ele, Suyin.
594
00:34:48,879 --> 00:34:50,464
Desligamento em 25 segundos.
595
00:34:50,631 --> 00:34:51,799
Suyin, não há tempo.
596
00:34:51,924 --> 00:34:53,342
Apague suas luzes.
597
00:34:53,467 --> 00:34:55,552
Desligamento em 20 segundos.
598
00:34:55,719 --> 00:34:57,221
Desligue as luzes. Agora.
599
00:34:57,972 --> 00:34:59,765
Desligamento em 15 segundos.
600
00:34:59,890 --> 00:35:01,350
Mac, não tenho controle.
601
00:35:02,768 --> 00:35:03,978
Rápido.
602
00:35:04,103 --> 00:35:05,771
Dez, nove,
603
00:35:05,896 --> 00:35:07,439
oito, sete,
604
00:35:07,564 --> 00:35:09,733
seis, cinco...
605
00:35:19,827 --> 00:35:21,287
CONTROLE DE LUZES - CARREGAR TUDO
LADO BOMBORDO - LANÇAMENTO PRONTO
606
00:35:29,670 --> 00:35:31,171
Agora é a sua chance.
Esvazie seus tanques.
607
00:35:31,297 --> 00:35:34,008
Não. Posso ajudar a salvar a tripulação.
608
00:35:34,133 --> 00:35:36,635
Seu planador foi danificado.
Não pode fazer nada.
609
00:35:36,760 --> 00:35:38,512
Esvazie seus tanques agora.
610
00:35:39,555 --> 00:35:40,639
Droga.
611
00:35:47,896 --> 00:35:48,981
DoutorZhang,
612
00:35:49,523 --> 00:35:51,275
sua filha está livre.
613
00:35:51,400 --> 00:35:53,944
Estou indo para a Origin agora.
614
00:36:00,200 --> 00:36:02,286
Distância para o alvo: três metros.
615
00:36:12,129 --> 00:36:13,756
Extração de água concluída.
616
00:36:23,057 --> 00:36:25,142
Vamos nessa, querida.
617
00:36:46,914 --> 00:36:49,500
Diga-me se isso não é
o melhor "Eu bem que avisei."
618
00:36:50,501 --> 00:36:52,461
Veio até aqui só
para me dizer isso, não é?
619
00:36:52,586 --> 00:36:53,921
Exatamente.
620
00:36:55,172 --> 00:36:56,382
Dê-me a sua mão.
621
00:37:01,929 --> 00:37:04,056
Isso aí está feio. Pronta? Um, dois, três.
622
00:37:06,767 --> 00:37:07,684
RUMO
623
00:37:07,768 --> 00:37:08,811
Ela está vindo.
624
00:37:08,936 --> 00:37:10,354
Vamos embora.
625
00:37:11,855 --> 00:37:13,774
Se isso nos atingir enquanto
estivermos conectados...
626
00:37:13,899 --> 00:37:15,943
Todos vamos morrer.
627
00:37:23,867 --> 00:37:25,077
Vamos, peguei você.
628
00:37:25,661 --> 00:37:26,787
Vai ser por pouco.
629
00:37:27,329 --> 00:37:28,997
Vamos, rápido!
630
00:37:30,707 --> 00:37:32,084
Vai!
631
00:37:33,085 --> 00:37:34,378
Não vamos conseguir.
632
00:37:35,462 --> 00:37:37,047
- Vamos.
- Toshi, rápido!
633
00:37:38,298 --> 00:37:39,758
Toshi, não!
634
00:37:53,605 --> 00:37:55,357
Me desculpe.
635
00:38:09,872 --> 00:38:10,914
Responda, Evolution.
636
00:38:12,458 --> 00:38:14,251
Jonas, responda.
637
00:38:15,836 --> 00:38:17,921
Estão todos bem?
638
00:38:21,049 --> 00:38:25,220
Dr. Heller tem os sinais vitais da Lori
do Muralha, mas não temos do Toshi.
639
00:38:26,054 --> 00:38:27,181
Toshi está bem?
640
00:38:28,849 --> 00:38:31,059
Jonas, Toshi está bem?
641
00:38:32,686 --> 00:38:33,770
- Tudo bem.
- Devagar.
642
00:38:33,937 --> 00:38:35,147
Sim.
643
00:38:35,314 --> 00:38:36,482
- Não mexa o pescoço dela.
- Cuidado.
644
00:38:36,565 --> 00:38:39,568
Assim está bom. Segure bem. Pegamos.
645
00:38:51,413 --> 00:38:53,499
Não conseguiu resgatar o Toshi?
646
00:38:53,582 --> 00:38:54,583
Por que não?
647
00:38:54,750 --> 00:38:56,376
Ele fechou a escotilha.
648
00:38:58,170 --> 00:38:59,463
Ele nos salvou.
649
00:39:00,839 --> 00:39:02,257
Você o abandonou.
650
00:39:04,801 --> 00:39:07,262
Porque é assim que você é.
651
00:39:07,387 --> 00:39:09,515
Você abandona as pessoas.
652
00:39:09,681 --> 00:39:13,227
Quem desce àquela profundidade,
arrisca a própria vida.
653
00:39:13,352 --> 00:39:15,979
Foi escolha sua mandá-los lá para baixo.
654
00:39:20,734 --> 00:39:23,278
Por isso, não faço mais isso, Mac.
655
00:39:35,457 --> 00:39:36,500
Como ela está?
656
00:39:39,628 --> 00:39:43,090
A perfuração não atingiu o fígado
por pouco. Perdeu muito sangue.
657
00:39:43,257 --> 00:39:44,675
Mas ela está estável.
658
00:39:52,516 --> 00:39:53,559
Jonas.
659
00:39:56,853 --> 00:39:58,146
Desculpe.
660
00:39:59,273 --> 00:40:00,691
Eu estava errado.
661
00:40:03,527 --> 00:40:04,945
Você salva Lori,
662
00:40:06,154 --> 00:40:07,573
e estamos quites.
663
00:40:35,183 --> 00:40:37,436
Só quero pedir desculpas por hoje cedo.
664
00:40:37,603 --> 00:40:41,106
Fiquei com raiva e me descontrolei.
E você salvou minha...
665
00:40:43,150 --> 00:40:44,234
Está nu.
666
00:40:49,072 --> 00:40:53,619
Sei que fez tudo que pôde.
Então, obrigada.
667
00:40:54,494 --> 00:40:55,579
Tá.
668
00:40:56,079 --> 00:40:57,497
De nada.
669
00:40:58,332 --> 00:41:01,668
Sei que não é fácil
ser a pessoa que sobrevive.
670
00:41:03,837 --> 00:41:06,590
Vou indo agora. Devia se vestir.
671
00:41:06,715 --> 00:41:09,051
Sim. O plano era esse.
672
00:41:09,217 --> 00:41:11,053
Está bem. Continue.
673
00:41:31,156 --> 00:41:33,784
Oi. Eu estava...
674
00:41:33,950 --> 00:41:35,202
Está tudo bem.
675
00:41:37,287 --> 00:41:40,040
Jonas e Lori foram o pior casal
que já existiu, sabia?
676
00:41:40,749 --> 00:41:42,918
O casamento acabou em um ano.
677
00:41:44,419 --> 00:41:46,254
Eu não perguntei nada.
678
00:41:47,214 --> 00:41:48,799
Eu sei.
679
00:41:49,216 --> 00:41:51,551
MEGALODONTE - ANATOMIA
DENTE DE 19 CENTÍMETROS ENCONTRADO
680
00:41:54,554 --> 00:41:57,724
Foi isso que nos atacou. Um megalodonte.
681
00:41:57,849 --> 00:41:59,935
Qual o tamanho dessa coisa?
682
00:42:00,060 --> 00:42:04,106
Entre 70 e 90 pés. De 21 a 27 metros.
683
00:42:04,231 --> 00:42:07,943
O megalodonte foi
o maior tubarão que já existiu.
684
00:42:08,110 --> 00:42:09,820
Não tinha medo de nada.
685
00:42:09,986 --> 00:42:11,530
Não tinha predadores.
686
00:42:12,781 --> 00:42:16,034
Suas mandíbulas eram mais fortes
que de qualquer outro animal.
687
00:42:16,159 --> 00:42:20,247
Partia uma baleia em dois,
esmagando-Ihe os ossos.
688
00:42:20,706 --> 00:42:22,624
Estamos em território inexplorado.
689
00:42:22,749 --> 00:42:23,917
Até hoje
690
00:42:24,084 --> 00:42:27,754
os megalodontes eram dados como extintos
há mais de dois milhões de anos.
691
00:42:28,213 --> 00:42:30,465
- Errado.
- Um fóssil vivo.
692
00:42:30,632 --> 00:42:33,260
O fóssil vivo devorou meu amigo.
693
00:42:35,220 --> 00:42:38,765
Não posso começar a expressar
minha tristeza pela morte de Toshi.
694
00:42:38,890 --> 00:42:40,726
Fizemos uma descoberta sem precedentes.
695
00:42:40,851 --> 00:42:43,228
Foi por isso que Toshi trabalhou.
696
00:42:45,397 --> 00:42:47,023
Foi por isso que todos trabalhamos.
697
00:42:47,149 --> 00:42:49,568
Mas teremos que prosseguir devagar.
698
00:42:50,777 --> 00:42:53,280
Tá, mas eu discordo disso.
699
00:42:56,032 --> 00:42:57,909
O que é a Mana Um?
700
00:42:58,910 --> 00:43:00,162
Esta estação.
701
00:43:00,287 --> 00:43:01,913
Sim. E o que ela está fazendo?
702
00:43:03,790 --> 00:43:04,833
Neste instante.
703
00:43:07,377 --> 00:43:08,503
Exatamente.
704
00:43:08,628 --> 00:43:10,213
Nada.
705
00:43:10,756 --> 00:43:15,093
Um rover de 20 milhões destruído.
Um submarino de 30 milhões também.
706
00:43:15,218 --> 00:43:19,848
Estão sentados na sala de aula
de biologia marinha mais cara
707
00:43:20,015 --> 00:43:21,308
da história da humanidade.
708
00:43:21,433 --> 00:43:22,893
Oi, maluco.
709
00:43:24,102 --> 00:43:26,897
E agora que achamos algo espetacular,
710
00:43:27,856 --> 00:43:29,983
não podemos prosseguir devagar.
711
00:43:30,150 --> 00:43:32,819
Obrigada por cumprir sua promessa.
712
00:43:33,320 --> 00:43:34,654
- De nada.
- Não se para de tentar ir à lua
713
00:43:34,780 --> 00:43:37,073
porque perdeu um astronauta.
714
00:43:37,199 --> 00:43:38,617
Você segue em frente,
715
00:43:38,742 --> 00:43:40,577
senão alguém chega lá primeiro.
716
00:43:42,245 --> 00:43:46,958
Outras pessoas vão querer tirar
proveito disso, a gente queira ou não.
717
00:43:47,459 --> 00:43:48,710
Você parece estar gostando.
718
00:43:50,545 --> 00:43:54,341
- Como é?
- Falei que você parece estar gostando.
719
00:43:54,466 --> 00:43:56,927
Desculpe. Ele faz parte desta equipe?
720
00:43:57,052 --> 00:43:59,012
Com certeza, ele faz.
721
00:43:59,137 --> 00:44:00,222
Está bem.
722
00:44:01,389 --> 00:44:04,309
Já pensou que a Mãe Natureza
talvez saiba o que está fazendo?
723
00:44:05,435 --> 00:44:08,647
Que a termoclina
pode não existir por acaso?
724
00:44:10,315 --> 00:44:13,902
Ei, você quer explorar?
Vá em frente. Explore.
725
00:44:15,028 --> 00:44:17,948
Mas se começar a mandar
gente lá para baixo,
726
00:44:18,114 --> 00:44:20,575
não me chame para salvar vocês.
727
00:44:20,700 --> 00:44:24,120
Caso o que aconteceu
não tenha ficado claro para você,
728
00:44:24,287 --> 00:44:27,040
homem contra megalodonte não é uma luta.
729
00:44:27,207 --> 00:44:28,250
É carnificina.
730
00:44:43,139 --> 00:44:44,474
Nível O.
731
00:45:25,015 --> 00:45:27,684
O que vocês descobriram é
uma mina de ouro maior
732
00:45:27,809 --> 00:45:29,728
do que jamais consideramos possível.
733
00:45:29,895 --> 00:45:33,231
Estamos completamente despreparados
para lidar com um megalodonte.
734
00:45:33,356 --> 00:45:36,776
Mas podemos nos preparar.
Falo de um plano de longo prazo.
735
00:46:30,914 --> 00:46:32,290
Essa vai ser a outra alternativa.
736
00:46:35,043 --> 00:46:36,127
O que é isso?
737
00:46:40,632 --> 00:46:41,758
Minha filha.
738
00:46:51,226 --> 00:46:52,310
Jonas.
739
00:46:52,394 --> 00:46:53,728
- Viu a Meiying?
- Não achamos a Meiying.
740
00:46:53,853 --> 00:46:56,773
Meiying?
741
00:46:56,898 --> 00:46:58,566
- Vou por aqui.
- Vamos tentar por aqui.
742
00:47:04,948 --> 00:47:05,991
Meiying.
743
00:47:06,658 --> 00:47:07,659
Meiying?
744
00:47:09,536 --> 00:47:11,037
- Meiying.
- Mamãe.
745
00:47:13,707 --> 00:47:15,250
Você está bem?
746
00:47:15,959 --> 00:47:19,713
Tem um monstro olhando para nós.
747
00:47:39,691 --> 00:47:41,192
Tudo bem. É só uma baleia.
748
00:47:42,736 --> 00:47:44,070
Espere. Cadê a Lucy?
749
00:47:45,780 --> 00:47:47,282
Cadê a mãe?
750
00:48:00,795 --> 00:48:03,548
- A estação está bem?
- Informe.
751
00:48:03,715 --> 00:48:05,175
Sem vazamentos. Sem danos visíveis.
752
00:48:05,341 --> 00:48:08,094
Beleza, equipe.
Iniciar protocolos de emergência.
753
00:48:08,219 --> 00:48:10,263
- Ninguém chega perto da água.
- Já que insiste...
754
00:48:10,430 --> 00:48:12,432
Desliguem todas as luzes submersas.
755
00:48:12,557 --> 00:48:14,517
Restrinja a tripulação
às áreas essenciais.
756
00:48:14,642 --> 00:48:17,020
Você disse que era
impossível ele subir até aqui.
757
00:48:17,187 --> 00:48:18,772
Deveria ser.
758
00:48:18,897 --> 00:48:20,023
Pessoal, olhe isso aqui.
759
00:48:20,648 --> 00:48:22,942
Quando o planador subiu,
a termoclina estava intacta.
760
00:48:23,068 --> 00:48:26,112
- E estava em um grau Celsius, certo?
- Sim.
761
00:48:26,279 --> 00:48:28,740
Mas um minuto depois,
quando a Evolution subiu,
762
00:48:28,865 --> 00:48:30,867
a temperatura aumentou 25 graus.
763
00:48:30,992 --> 00:48:33,078
Um tubarão poderia passar por ali.
764
00:48:33,203 --> 00:48:34,788
Vinte tubarões, aliás.
765
00:48:35,497 --> 00:48:37,832
Quando o tubarão atingiu a Origin,
chocou-se contra uma fonte termal.
766
00:48:37,999 --> 00:48:40,668
Elas podem liberar milhões
de litros por minuto.
767
00:48:40,794 --> 00:48:44,422
O calor dessa fonte abriu um caminho
através dessa camada gelada.
768
00:48:44,547 --> 00:48:46,758
Então abrimos uma estrada
para os megalodontes?
769
00:48:46,883 --> 00:48:50,261
Não exatamente.
Parece que foi um evento transitório.
770
00:48:50,386 --> 00:48:52,680
As temperaturas voltaram ao normal.
A lacuna foi fechada.
771
00:48:52,847 --> 00:48:56,309
Mas não antes de uma máquina
mortífera gigante pré-histórica
772
00:48:56,434 --> 00:48:57,894
resolver subir e dizer "oi".
773
00:48:58,061 --> 00:49:00,188
Estamos perdendo tempo.
Aquela coisa está lá fora.
774
00:49:00,313 --> 00:49:01,564
Precisamos achá-la e matá-la.
775
00:49:02,190 --> 00:49:03,191
Não.
776
00:49:03,316 --> 00:49:07,570
Não podemos. Temos que explorar
opções não letais primeiro.
777
00:49:08,154 --> 00:49:09,697
Para o mega ou para nós?
778
00:49:11,157 --> 00:49:12,158
MANA UM - TRANSMISSOR
DE EMERGÊNCIA DETECTADO
779
00:49:12,242 --> 00:49:13,243
Atenção.
780
00:49:13,618 --> 00:49:15,161
Detectei um transmissor
de localização de emergência.
781
00:49:15,245 --> 00:49:16,704
A 32 km do sul, sudoeste.
782
00:49:16,830 --> 00:49:17,914
O que significa isso?
783
00:49:18,081 --> 00:49:19,541
Que uma embarcação afundou.
784
00:49:19,707 --> 00:49:21,376
- Atenção.
- Três embarcações.
785
00:49:21,501 --> 00:49:24,712
É o mega. Precisamos chegar lá agora.
786
00:49:40,270 --> 00:49:42,730
Mac! Achei uma coisa.
787
00:50:01,374 --> 00:50:03,126
Esses tubarões não têm barbatanas.
788
00:50:03,209 --> 00:50:05,587
Foram mortos por caçadores de tubarões.
789
00:50:05,753 --> 00:50:08,256
Eles cortam as barbatanas e jogam
o tubarão de volta para morrer.
790
00:50:09,674 --> 00:50:11,759
Tudo por uma tigela de sopa.
791
00:50:12,385 --> 00:50:13,887
Parece que o mega foi à forra.
792
00:50:19,350 --> 00:50:20,560
Um peixe fez tudo isso?
793
00:50:21,936 --> 00:50:23,229
Pergunte a ela você mesmo.
794
00:50:26,399 --> 00:50:27,442
Está bem.
795
00:50:27,567 --> 00:50:30,320
Temos uma gaiola de tubarão,
e arbaletes a bordo.
796
00:50:30,445 --> 00:50:33,823
Se acertarmos o mega num ponto fraco
como a boca ou guelras,
797
00:50:33,948 --> 00:50:35,700
poderemos injetar algo letal.
798
00:50:35,825 --> 00:50:38,912
Opa! Vai levar pelo menos 20 minutos
para armar a jaula.
799
00:50:39,078 --> 00:50:40,455
E o monstro vai estar longe em dois.
800
00:50:40,538 --> 00:50:42,040
Por que não fixam um localizador nele?
801
00:50:44,792 --> 00:50:46,502
Vocês nunca assistiram
à A Ilha dos Tubarões?
802
00:50:46,628 --> 00:50:51,257
Vocês têm um daqueles marcadores de GPS.
803
00:50:51,382 --> 00:50:53,426
Para ficar de olho no tubarão
até a jaula estar pronta.
804
00:50:53,509 --> 00:50:56,054
Talvez consigamos pôr um dardo
de localização na barbatana dorsal.
805
00:50:56,179 --> 00:50:57,222
Não precisa agradecer.
806
00:50:57,347 --> 00:51:00,433
Mas alguém vai ter que levar
esse barco para perto do mega.
807
00:51:00,600 --> 00:51:01,893
Não, não podemos.
808
00:51:02,435 --> 00:51:04,979
Já mostrou ser agressivo com barcos.
809
00:51:05,104 --> 00:51:07,023
O modo mais seguro
de aproximação é sem um veículo.
810
00:51:07,148 --> 00:51:09,984
- Espere.
- Quer que alguém nade até lá?
811
00:51:10,109 --> 00:51:12,570
Até um tubarão pré-histórico
que devorou nosso amigo?
812
00:51:12,695 --> 00:51:15,114
Na verdade, um de nós sozinho
na água não é uma ameaça.
813
00:51:15,281 --> 00:51:17,492
Tá, e quem vai nadar até lá?
814
00:51:19,452 --> 00:51:20,870
Vamos tirar na sorte.
815
00:51:20,995 --> 00:51:22,497
Eu não sei nadar.
816
00:51:26,668 --> 00:51:29,420
Desculpe. Meu corpo me fez dizer isso.
817
00:51:30,922 --> 00:51:32,757
Tem certeza disso?
818
00:51:35,343 --> 00:51:36,928
Não muita.
819
00:51:38,346 --> 00:51:40,640
Se eu for devorado,
você vai se sentir muito mal.
820
00:51:46,896 --> 00:51:49,983
Este localizador tem alcance de 30 metros.
821
00:51:50,525 --> 00:51:51,693
Trinta metros?
822
00:51:51,818 --> 00:51:53,653
Chegue bem perto antes de atirar.
823
00:51:54,612 --> 00:51:55,697
Ótimo.
824
00:51:56,447 --> 00:51:58,408
Se quiser que eu vá no seu lugar, eu vou.
825
00:51:58,574 --> 00:51:59,951
Deixe comigo, Mac.
826
00:52:00,368 --> 00:52:01,911
Ótimo. Porque eu estava mentindo.
827
00:52:02,662 --> 00:52:04,789
- Tome cuidado.
- Obrigado, amigo.
828
00:52:08,209 --> 00:52:09,836
Espero que esteja certa.
829
00:52:10,837 --> 00:52:12,046
Eu também.
830
00:52:24,100 --> 00:52:25,643
Sou um idiota.
831
00:52:37,780 --> 00:52:41,200
Estou indo na direção
de um enorme tubarão assassino.
832
00:52:41,367 --> 00:52:42,785
Estamos captando você, Jonas.
833
00:52:43,328 --> 00:52:47,790
Tubarões são atraídos por movimentos
de pânico. Vá devagar e tenha calma.
834
00:52:58,301 --> 00:53:00,136
Vai dar tudo certo.
835
00:53:06,642 --> 00:53:08,811
Continue nadando
836
00:53:08,978 --> 00:53:11,314
Continue nadando
837
00:53:11,481 --> 00:53:13,775
Nadando, nadando
838
00:53:13,941 --> 00:53:15,860
Continue nadando
839
00:53:22,116 --> 00:53:24,410
Caramba. O mega está descendo.
840
00:54:24,011 --> 00:54:25,096
Ele conseguiu.
841
00:54:25,221 --> 00:54:27,014
Mac, o localizador está ativo.
842
00:54:27,140 --> 00:54:28,683
Ótimo! Traga-o de volta, DJ.
843
00:54:35,106 --> 00:54:36,190
Pare!
844
00:54:37,358 --> 00:54:38,734
Sem vibrações!
845
00:54:40,069 --> 00:54:41,863
Droga! Estou encrencado.
846
00:54:42,530 --> 00:54:43,865
Jonas, ele está atrás de você.
847
00:54:43,990 --> 00:54:45,616
Acha que não percebi?
848
00:54:46,534 --> 00:54:47,785
Liguem o barco!
849
00:54:54,208 --> 00:54:55,501
Puxe-o para dentro.
850
00:55:12,226 --> 00:55:14,187
- Rápido!
- Rápido!
851
00:55:33,372 --> 00:55:34,832
Você pode ser um imbecil,
852
00:55:35,041 --> 00:55:36,542
mas não é um covarde.
853
00:55:37,210 --> 00:55:38,461
Bom trabalho.
854
00:55:50,723 --> 00:55:52,725
ETORFINA
855
00:55:53,935 --> 00:55:57,688
Preparei os arpões para injetar etorfina.
856
00:55:57,855 --> 00:56:00,399
Uma baleia assassina apaga com 10 cc.
857
00:56:00,483 --> 00:56:03,236
Morre com 20. O que você acha?
858
00:56:03,361 --> 00:56:05,613
Acho que devemos usar o frasco todo.
859
00:56:07,657 --> 00:56:10,576
Lembre-me de novo
por que essa é uma boa ideia.
860
00:56:10,743 --> 00:56:12,954
O quê? É uma jaula de tubarões.
861
00:56:13,079 --> 00:56:14,914
Jaula de tubarões de plástico.
862
00:56:15,081 --> 00:56:17,500
Vou ignorar que você disse isso.
863
00:56:17,667 --> 00:56:19,794
Esta belezura é de policarbonato,
864
00:56:19,961 --> 00:56:25,007
projetada para não rachar,
não quebrar, mas para deformar.
865
00:56:25,174 --> 00:56:27,009
E neste caso, com esta espessura,
866
00:56:27,134 --> 00:56:30,846
ela aguentaria nove toneladas
por polegada quadrada.
867
00:56:30,972 --> 00:56:35,268
E quanto a quebrar,
de 360 a 410 toneladas.
868
00:56:38,688 --> 00:56:40,147
Eu não gosto.
869
00:56:44,652 --> 00:56:46,070
Ele não gosta.
870
00:56:46,237 --> 00:56:47,780
Eu não entraria aí.
871
00:56:49,824 --> 00:56:50,866
Continue.
872
00:56:55,037 --> 00:56:56,622
Assim está bom!
873
00:57:04,255 --> 00:57:05,256
Oi.
874
00:57:06,465 --> 00:57:08,092
O que ele disse?
875
00:57:08,843 --> 00:57:11,846
Disse: "Tenha cuidado".
É a versão dele de "Eu amo você".
876
00:57:13,014 --> 00:57:14,599
Seu pai tem muita fé em você.
877
00:57:15,349 --> 00:57:17,727
Já fiz centenas de mergulhos com tubarões.
878
00:57:19,520 --> 00:57:21,480
Não como este.
879
00:57:22,148 --> 00:57:23,316
Sim.
880
00:57:24,191 --> 00:57:26,068
Mas conheço a anatomia dos tubarões.
881
00:57:26,235 --> 00:57:30,364
E sei onde isto pode penetrar
a pele de um megalodonte.
882
00:57:33,075 --> 00:57:35,620
- Suyin, deixe-me ir no seu...
- Ei.
883
00:57:35,745 --> 00:57:39,624
Não se preocupe.
Deixe-me fazer o que faço melhor.
884
00:58:24,960 --> 00:58:26,504
Tudo bem aí em cima?
885
00:58:26,671 --> 00:58:28,172
Só mais um pouco de iscas
886
00:58:29,215 --> 00:58:32,093
para que você fique gostosa.
887
00:58:32,218 --> 00:58:34,345
É tão bom saber que está cuidando de mim.
888
00:58:34,470 --> 00:58:37,098
Obrigado. Tchau. Boa sorte.
889
00:59:03,499 --> 00:59:04,709
O que está acontecendo aí embaixo?
890
00:59:04,834 --> 00:59:06,252
Você está bem?
891
00:59:06,419 --> 00:59:08,587
Sim. Estou bem.
892
00:59:08,754 --> 00:59:11,841
Só uns tubarõezinhos
de dois metros e meio.
893
00:59:19,014 --> 00:59:21,142
Vamos lá.
894
00:59:23,144 --> 00:59:24,186
Chamamos a atenção dele.
895
00:59:24,311 --> 00:59:26,272
Suyin, ele está a caminho.
896
00:59:26,439 --> 00:59:28,232
- Cinquenta metros.
- Cinquenta metros.
897
00:59:30,609 --> 00:59:31,861
Trinta.
898
00:59:33,946 --> 00:59:35,072
Dez metros.
899
00:59:53,132 --> 00:59:54,175
Está bem.
900
00:59:55,801 --> 00:59:56,969
Puxa.
901
00:59:58,179 --> 01:00:00,097
Vou tentar acertar o olho.
902
01:00:02,850 --> 01:00:04,185
Droga.
903
01:00:16,238 --> 01:00:17,531
Cuidado.
904
01:00:29,502 --> 01:00:30,669
Droga!
905
01:00:39,011 --> 01:00:40,971
O veneno foi injetado.
906
01:00:41,847 --> 01:00:44,099
Certo, Suyin. Aguente firme.
907
01:00:47,812 --> 01:00:50,064
Estou presa na boca do bicho!
908
01:00:50,189 --> 01:00:51,273
A gaiola não vai quebrar.
909
01:00:51,732 --> 01:00:54,944
Esse é o problema.
A jaula está sendo engolida.
910
01:01:08,833 --> 01:01:10,084
É isso aí!
911
01:01:21,011 --> 01:01:23,180
- Isso de novo, não.
- Cara.
912
01:01:50,082 --> 01:01:53,794
Problema novo. Minha máscara quebrou.
Estou perdendo ar.
913
01:01:53,919 --> 01:01:55,462
40%
PRESSÃO DE AR RESTANTE
914
01:02:01,093 --> 01:02:02,428
Socorro!
915
01:02:06,015 --> 01:02:07,391
Socorro!
916
01:02:12,354 --> 01:02:13,772
Vamos, Jaxx!
917
01:02:18,527 --> 01:02:19,528
Obrigada.
918
01:02:19,695 --> 01:02:20,738
De nada.
919
01:02:26,452 --> 01:02:27,745
Não, Jonas.
920
01:02:27,870 --> 01:02:29,914
Vá! Volte para o barco.
921
01:02:30,956 --> 01:02:32,499
Não é seguro para você.
922
01:02:35,336 --> 01:02:37,379
Jonas, volte.
923
01:02:38,464 --> 01:02:39,506
Jonas.
924
01:02:49,850 --> 01:02:52,019
Jonas, o guindaste está na água!
925
01:02:52,144 --> 01:02:53,938
Vai puxá-la para o fundo. Rápido!
926
01:02:57,775 --> 01:02:59,318
Vire o segundo guindaste.
927
01:02:59,985 --> 01:03:02,363
Vamos fazer uma armadilha.
Gente, preciso de isca.
928
01:03:24,593 --> 01:03:26,095
Vamos. Peguei!
929
01:04:16,812 --> 01:04:17,938
Aqui!
930
01:04:20,274 --> 01:04:22,776
Aqui. Joguem uma corda.
931
01:04:24,069 --> 01:04:25,320
Ela não está respirando.
932
01:05:12,034 --> 01:05:13,494
Calma.
933
01:05:13,619 --> 01:05:14,703
Você estava morta um minuto atrás.
934
01:05:15,454 --> 01:05:16,872
Doutor.
935
01:05:20,876 --> 01:05:22,252
Você me tirou de lá.
936
01:05:23,587 --> 01:05:25,255
Foi por muito pouco mesmo.
937
01:05:27,591 --> 01:05:29,551
Pode me dar um minuto com o Jonas?
938
01:05:30,969 --> 01:05:32,137
Claro.
939
01:05:45,234 --> 01:05:48,112
Você me salvou outra vez.
940
01:05:49,363 --> 01:05:50,781
Prefiro você viva.
941
01:05:54,910 --> 01:05:56,912
Tem uma coisa que vai querer ver.
942
01:05:58,413 --> 01:05:59,873
Puxa.
943
01:06:00,249 --> 01:06:01,333
Puxa.
944
01:06:11,260 --> 01:06:13,220
- Ei. Olha quem acordou.
- Oi.
945
01:06:13,679 --> 01:06:16,431
- Como você está?
- Melhor. Obrigada.
946
01:06:17,766 --> 01:06:21,186
Jonas, tire uma foto de mim
com esse bicho fedido.
947
01:06:21,311 --> 01:06:23,605
Está bem. Espere. Aqui.
948
01:06:23,730 --> 01:06:26,024
Se quiser uma foto legal,
ponha a cabeça dentro.
949
01:06:26,984 --> 01:06:28,235
- Mais perto.
- Mais perto?
950
01:06:28,360 --> 01:06:29,862
Ande. Ponha.
951
01:06:29,945 --> 01:06:31,363
Está bem.
952
01:06:37,452 --> 01:06:38,495
Essa foi boa.
953
01:06:38,620 --> 01:06:40,873
Jonas, diga que pegou isso.
954
01:06:40,998 --> 01:06:42,958
Peguei, sim, DJ.
955
01:06:44,001 --> 01:06:45,002
Não tem graça, cara!
956
01:06:45,127 --> 01:06:47,421
Não, fala sério. É engraçado, sim.
Olhe para mim.
957
01:06:50,382 --> 01:06:51,967
Jogamos o Muralha na água
958
01:06:52,885 --> 01:06:54,303
Jogamos o Muralha na água
959
01:06:55,637 --> 01:06:56,847
Jogamos o Muralha na água
960
01:06:57,014 --> 01:06:58,390
Ei, Suyin.
961
01:06:59,808 --> 01:07:01,185
Olhe para ele ao lado do mega.
962
01:07:02,811 --> 01:07:06,648
Lembra das marcas de mordida no nível O?
963
01:07:07,316 --> 01:07:08,400
Que tal?
964
01:07:08,567 --> 01:07:11,236
Foi um momento sério
de homem contra natureza.
965
01:07:11,403 --> 01:07:13,488
Que bom que a gente ganhou.
966
01:07:14,573 --> 01:07:16,200
A gente não ganhou.
967
01:07:17,451 --> 01:07:18,869
Não pelo Toshi.
968
01:07:20,287 --> 01:07:22,289
Nem pela ciência.
969
01:07:23,540 --> 01:07:25,918
Fizemos o que todos sempre fazem.
970
01:07:26,084 --> 01:07:29,546
Descobrir e depois destruir.
971
01:07:34,009 --> 01:07:35,385
Vou acabar com você.
972
01:07:35,510 --> 01:07:36,970
Pode usar essa foto
no seu aplicativo de namoro.
973
01:07:37,095 --> 01:07:39,765
- Vai mostrar mais essa pernoca.
- É!
974
01:07:39,890 --> 01:07:41,600
É!
975
01:07:41,725 --> 01:07:43,143
Água-viva.
976
01:08:23,642 --> 01:08:25,727
Dois. Tem dois?
977
01:08:25,894 --> 01:08:27,187
Ninguém disse que tinha dois.
978
01:08:28,355 --> 01:08:30,190
Como tem dois?
979
01:08:30,315 --> 01:08:31,650
Socorro! Tire-me desta água!
980
01:08:31,817 --> 01:08:33,610
Socorro! Alguém me ajude, por favor!
981
01:08:34,111 --> 01:08:35,529
Socorro!
982
01:08:35,654 --> 01:08:36,738
O que deu em você?
983
01:08:36,863 --> 01:08:38,532
Não sei nadar.
984
01:08:39,199 --> 01:08:41,201
Não. Está brincando. Sério?
985
01:08:41,326 --> 01:08:42,619
Não me venha com racismo.
986
01:08:42,786 --> 01:08:45,414
Qual é. Dá um tempo.
Não estou sendo racista.
987
01:08:45,831 --> 01:08:48,709
Você trabalha no meio do oceano.
988
01:08:50,127 --> 01:08:51,837
Isso não estava na descrição de cargo.
989
01:08:52,004 --> 01:08:54,172
Nada disso fazia parte
da descrição de cargo.
990
01:08:54,339 --> 01:08:55,799
Pularam essa parte.
991
01:08:57,259 --> 01:08:58,885
Pai!
992
01:09:00,804 --> 01:09:03,598
Pai!
993
01:09:07,477 --> 01:09:08,645
É hora de chamar ajuda de verdade.
994
01:09:08,812 --> 01:09:10,230
Sim. Vá buscar ajuda.
995
01:09:12,941 --> 01:09:14,067
Eu me demito.
996
01:09:14,192 --> 01:09:16,611
Mac, me dê a mão.
997
01:09:21,742 --> 01:09:24,328
Oi, preciso que ache minha localização.
998
01:09:24,911 --> 01:09:27,164
Rastreie meu telefone de satélite.
Tem outro tubarão.
999
01:09:27,331 --> 01:09:28,874
Sim, dois.
1000
01:09:29,041 --> 01:09:30,417
Como eu ia saber?
1001
01:09:30,584 --> 01:09:32,461
Mande ajuda depressa.
1002
01:09:32,586 --> 01:09:34,838
- Obrigado, Jonas.
- Traga o que você tiver.
1003
01:09:34,963 --> 01:09:36,965
Relaxe.
1004
01:09:37,132 --> 01:09:38,717
Ele não está bem.
1005
01:09:38,842 --> 01:09:40,552
Precisa ir para o hospital rápido.
1006
01:09:40,677 --> 01:09:42,804
Vamos chamar o médico. Cadê o Dr. Heller?
1007
01:09:44,348 --> 01:09:45,390
Jaxx?
1008
01:09:46,433 --> 01:09:48,310
Jaxx, você está bem?
1009
01:09:48,435 --> 01:09:50,395
Sim. Mais ou menos.
1010
01:09:52,981 --> 01:09:54,107
Jaxx.
1011
01:09:54,232 --> 01:09:55,650
Vamos conseguir.
1012
01:09:56,485 --> 01:09:57,986
Nade devagar de volta para o barco.
1013
01:09:58,820 --> 01:10:00,447
Bem devagar.
1014
01:10:05,786 --> 01:10:07,329
Aí vem ele!
1015
01:10:07,454 --> 01:10:08,455
Heller!
1016
01:10:09,331 --> 01:10:10,832
Não vamos conseguir.
1017
01:10:12,209 --> 01:10:13,293
Jaxx.
1018
01:10:13,752 --> 01:10:15,128
Você vai ficar bem.
1019
01:10:15,253 --> 01:10:16,671
Você é uma boa pessoa, Jaxx.
1020
01:10:16,797 --> 01:10:17,798
Espere, o quê?
1021
01:10:18,757 --> 01:10:19,966
Não olhe para trás.
1022
01:10:20,092 --> 01:10:21,426
- Ei!
- Não!
1023
01:10:21,593 --> 01:10:23,220
- Heller, não! O que está fazendo?
- Ei!
1024
01:10:23,345 --> 01:10:25,806
Ei, venha cá!
1025
01:10:25,931 --> 01:10:28,767
Ei, venha cá!
1026
01:10:32,938 --> 01:10:34,064
Heller!
1027
01:10:44,157 --> 01:10:45,200
Quase lá.
1028
01:10:46,576 --> 01:10:48,870
- Vamos.
- Pegamos você.
1029
01:10:52,707 --> 01:10:56,128
Tudo bem, Jaxx. Vai ficar tudo bem.
1030
01:11:03,552 --> 01:11:06,888
Obrigada, Heller. Obrigada.
1031
01:11:08,306 --> 01:11:10,725
O que é aquilo? Que droga é aquilo?
1032
01:11:10,892 --> 01:11:12,853
- Tá, sem essa, DJ.
- Não!
1033
01:11:12,978 --> 01:11:16,690
É por isso que não saímos da estação.
É por isso que não fazemos isso.
1034
01:11:16,857 --> 01:11:19,192
E você foi lá embaixo e irritou o bicho.
1035
01:11:19,359 --> 01:11:21,903
Agora ele vai voltar e matar todo mundo!
1036
01:11:22,070 --> 01:11:24,990
O que vamos fazer agora?
Eu não deveria nem estar aqui.
1037
01:11:25,157 --> 01:11:27,993
Nadando neste mar. E esse devorou o outro.
1038
01:11:28,160 --> 01:11:29,744
Vai vir outro devorar esse?
1039
01:11:29,870 --> 01:11:31,788
Cara, ele...
1040
01:11:33,123 --> 01:11:35,041
Acabou de matar o Heller.
1041
01:11:35,208 --> 01:11:38,086
Matou o Muralha e o Toshi.
1042
01:11:40,630 --> 01:11:42,549
Eram meus amigos, cara.
1043
01:11:51,766 --> 01:11:54,102
Tá, posso lembrar
que esta coisa está afundando?
1044
01:11:54,269 --> 01:11:55,479
O que vamos fazer agora?
1045
01:11:55,562 --> 01:11:56,605
Cadê o Mac?
1046
01:12:11,703 --> 01:12:12,746
Isso!
1047
01:12:27,469 --> 01:12:29,262
O que aconteceu com o seu cabelo?
1048
01:12:29,429 --> 01:12:30,514
O que aconteceu com o seu?
1049
01:12:31,681 --> 01:12:32,766
Lacrou.
1050
01:12:34,559 --> 01:12:35,644
Pessoal!
1051
01:12:38,688 --> 01:12:39,856
Aquela coisa é o demônio.
1052
01:12:41,149 --> 01:12:43,109
Dezesseis quilômetros
e ainda está nos seguindo.
1053
01:12:43,235 --> 01:12:44,653
Achou a gente?
1054
01:12:45,070 --> 01:12:47,113
No oceano. No meio do maldito oceano!
1055
01:12:47,280 --> 01:12:49,741
Será que deteria o tubarão jogar
o Morris no mar?
1056
01:12:52,118 --> 01:12:54,329
Você precisa melhorar esse humor.
1057
01:12:54,454 --> 01:12:55,830
Boa notícia, pessoal.
1058
01:12:55,914 --> 01:12:57,457
É hora da vingança.
1059
01:12:58,833 --> 01:13:00,544
É!
1060
01:13:33,076 --> 01:13:34,452
É!
1061
01:13:34,619 --> 01:13:37,330
Acha mesmo que um rifle vai ferir
aquela coisa?
1062
01:13:37,455 --> 01:13:39,165
Nem prestei atenção nisso.
1063
01:13:39,291 --> 01:13:41,501
Só queria tirá-lo de cima de nós.
1064
01:13:42,586 --> 01:13:43,670
Mandou bem, Morris.
1065
01:13:51,720 --> 01:13:53,305
Eu te devo desculpas.
1066
01:13:54,347 --> 01:13:55,724
O que está dizendo?
1067
01:13:56,433 --> 01:13:58,518
Quando você era uma menina...
1068
01:13:58,810 --> 01:14:00,478
fui muito duro com você...
1069
01:14:00,645 --> 01:14:03,356
mas eu sabia que você era muito especial.
1070
01:14:03,565 --> 01:14:07,652
Eu só queria ser que nem você, pai.
1071
01:14:08,570 --> 01:14:10,113
Mas eu...
1072
01:14:10,280 --> 01:14:12,073
ainda não estou à sua altura.
1073
01:14:15,910 --> 01:14:18,622
Está, sim, minha menina corajosa.
1074
01:14:21,207 --> 01:14:24,294
Você já é melhor do que eu.
1075
01:14:26,254 --> 01:14:27,297
Meu sonho...
1076
01:14:28,048 --> 01:14:29,799
é que Meiying...
1077
01:14:30,216 --> 01:14:32,677
cresça para ser que nem você.
1078
01:14:33,178 --> 01:14:34,346
Tudo bem, pai...
1079
01:14:34,512 --> 01:14:36,097
Poupe seu fôlego.
1080
01:15:35,031 --> 01:15:36,032
Tudo bem.
1081
01:15:36,199 --> 01:15:38,410
Mamãe!
1082
01:15:39,661 --> 01:15:41,579
Bem-vinda de volta, mamãe.
1083
01:16:30,837 --> 01:16:31,880
Entre.
1084
01:16:38,094 --> 01:16:39,304
Como Meiying está?
1085
01:16:40,972 --> 01:16:42,348
Triste.
1086
01:16:42,891 --> 01:16:44,309
E confusa.
1087
01:16:46,519 --> 01:16:47,771
Como você está?
1088
01:16:49,856 --> 01:16:52,484
Não consigo aceitar.
1089
01:16:55,487 --> 01:16:59,365
Às vezes, acontecem coisas
que mudam nossa vida para sempre.
1090
01:17:00,241 --> 01:17:02,869
Enquanto isso, o mundo continua a girar.
1091
01:17:03,036 --> 01:17:06,956
A gente acha que ele poderia parar
por um segundo,
1092
01:17:09,667 --> 01:17:10,877
mas não para.
1093
01:17:11,503 --> 01:17:13,254
Como você convive com isso?
1094
01:17:14,756 --> 01:17:15,799
Não convivo.
1095
01:17:17,091 --> 01:17:19,969
Deixei meus dois melhores amigos morrerem.
1096
01:17:20,720 --> 01:17:22,931
Penso nisso o tempo todo.
1097
01:17:23,598 --> 01:17:25,350
Todo dia repasso o que aconteceu.
1098
01:17:26,643 --> 01:17:28,228
Eu poderia ter feito mais?
1099
01:17:29,479 --> 01:17:32,190
Não se trata só das perdas.
1100
01:17:34,400 --> 01:17:38,154
Mas também dos que você salva.
1101
01:17:43,535 --> 01:17:45,203
Estou feliz que esteja aqui.
1102
01:17:57,715 --> 01:18:00,301
Informei o governo chinês sobre o mega.
1103
01:18:00,426 --> 01:18:05,640
Bem como as autoridades da Tailândia,
Vietnã, Indonésia e Austrália.
1104
01:18:05,807 --> 01:18:09,102
Os chineses vão enviar
dois destróieres para matá-lo.
1105
01:18:09,769 --> 01:18:14,774
Então isso não é mais, oficial
e felizmente, responsabilidade nossa.
1106
01:18:17,652 --> 01:18:19,070
Vou fechar a Mana Um
1107
01:18:20,321 --> 01:18:22,657
até que o mega seja morto.
1108
01:18:22,782 --> 01:18:26,870
Um navio de evacuação está vindo
para cá amanhã de manhã.
1109
01:18:26,995 --> 01:18:28,538
Você tem toda razão.
1110
01:18:28,705 --> 01:18:31,207
E, finalmente, eu gostaria de dizer
1111
01:18:35,962 --> 01:18:39,591
que lamento muito por suas perdas.
1112
01:18:40,800 --> 01:18:42,468
Seus amigos.
1113
01:18:44,512 --> 01:18:46,848
Eu vim aqui para comemorar com vocês
1114
01:18:49,517 --> 01:18:51,477
e agora estou de luto com vocês.
1115
01:19:05,617 --> 01:19:07,160
Obrigado por salvar a nossa pele.
1116
01:19:16,669 --> 01:19:18,504
O que você tem para mim?
1117
01:19:18,838 --> 01:19:21,674
Estas são cargas de demolição Semtex
de alta velocidade.
1118
01:19:21,841 --> 01:19:24,802
Mandei pôr estopins de retardo
para dar tempo de elas afundarem.
1119
01:19:24,969 --> 01:19:27,096
Em essência, são cargas de profundidade.
1120
01:19:29,223 --> 01:19:30,475
Isso mesmo.
1121
01:19:30,892 --> 01:19:34,187
Não sei se é uma medida aconselhável.
1122
01:19:34,312 --> 01:19:38,608
Cada um que for mutilado ou morto
pelo monstro é um processo em potencial.
1123
01:19:38,775 --> 01:19:40,068
Uma baixa em potencial.
1124
01:19:41,861 --> 01:19:44,280
Relaxa, cara. Vai ser divertido.
1125
01:19:48,451 --> 01:19:51,204
- Estou vendo suas cartas.
- Olha só as duas trapaceiras.
1126
01:19:51,287 --> 01:19:52,288
Oi.
1127
01:19:52,747 --> 01:19:54,123
Como está se sentindo?
1128
01:19:54,666 --> 01:19:56,960
Foi moleza para mim
em comparação com vocês.
1129
01:19:59,754 --> 01:20:01,214
O que você tem aí?
1130
01:20:01,339 --> 01:20:02,340
Três reis.
1131
01:20:02,465 --> 01:20:05,593
O quê? Qual é! Toda hora.
1132
01:20:05,927 --> 01:20:08,930
- Você me deve um refrigerante por essa.
- Tá.
1133
01:20:09,847 --> 01:20:13,685
- Vamos acertar tudo quando você voltar.
- Tá.
1134
01:20:14,769 --> 01:20:16,437
Só estava tentando distraí-la.
1135
01:20:16,562 --> 01:20:18,606
Ela é mais forte que eu, com certeza.
1136
01:20:22,694 --> 01:20:23,903
Desculpe por não acreditar em você.
1137
01:20:24,779 --> 01:20:26,948
Bom, você não me chamou de maluco.
1138
01:20:27,073 --> 01:20:29,075
Mas também não chamei de normal.
1139
01:20:29,200 --> 01:20:32,078
Bom, "normal" não é uma palavra
que ouvi com frequência.
1140
01:20:34,038 --> 01:20:35,456
Bom, e agora?
1141
01:20:36,165 --> 01:20:38,584
Sei lá. Talvez volte para a Tailândia.
1142
01:20:38,710 --> 01:20:40,753
Mac me contou sobre você e Suyin.
1143
01:20:41,587 --> 01:20:44,132
- Não há nada para contar.
- Talvez possa haver.
1144
01:20:44,716 --> 01:20:45,967
Você e Mac não prestam.
1145
01:20:46,092 --> 01:20:48,886
Que tal você tentar uma coisa nova?
1146
01:20:49,053 --> 01:20:53,808
Para que o resto de sua vida não seja
um deserto de tristeza e solidão.
1147
01:20:53,933 --> 01:20:56,019
Acho uma boa ideia.
1148
01:20:56,436 --> 01:20:57,687
Você acha, não é?
1149
01:20:57,854 --> 01:20:59,522
Meninas de oito anos escutam tudo.
1150
01:21:00,565 --> 01:21:01,607
Jonas.
1151
01:21:05,445 --> 01:21:07,613
Minha mãe também gosta de você.
1152
01:21:12,326 --> 01:21:15,163
Este talvez seja
o pior momento da minha vida.
1153
01:21:18,416 --> 01:21:21,127
Aproximando da área do alvo.
Vou confirmar o visual.
1154
01:21:23,755 --> 01:21:25,882
Deixe-me ser absolutamente claro.
1155
01:21:26,049 --> 01:21:28,468
Não vamos chegar a menos
de 1,5 km do monstro
1156
01:21:28,593 --> 01:21:30,178
até que o helicóptero o mate.
1157
01:21:30,470 --> 01:21:32,388
Temos visual do alvo.
1158
01:21:32,555 --> 01:21:33,765
Pare o barco.
1159
01:21:34,223 --> 01:21:35,224
Pare o barco.
1160
01:21:38,352 --> 01:21:39,896
Lançando cargas de profundidade.
1161
01:21:53,951 --> 01:21:55,203
Nós o pegamos.
1162
01:21:57,038 --> 01:21:58,039
Acerte de novo.
1163
01:21:58,206 --> 01:22:00,416
- Senhor, não é possível...
- Acerte de novo.
1164
01:22:07,381 --> 01:22:10,301
O alvo está morto.
Repito, o alvo está morto.
1165
01:22:10,468 --> 01:22:11,844
Tem absoluta certeza?
1166
01:22:11,969 --> 01:22:14,639
Não quero ser devorado
por um maldito peixe pré-histórico.
1167
01:22:14,764 --> 01:22:17,433
Afirmativo, senhor.
Há pedaços dele por todos os lados.
1168
01:22:17,558 --> 01:22:20,103
Bom, há pedaços dele por todos os lados.
1169
01:22:20,269 --> 01:22:21,354
Picadinho de tubarão?
1170
01:22:22,396 --> 01:22:23,898
É um bom sinal.
1171
01:22:24,023 --> 01:22:26,651
Certo. Leve-nos lá.
1172
01:22:35,952 --> 01:22:37,578
Pule ali embaixo
e me consiga alguns dentes.
1173
01:22:37,662 --> 01:22:38,830
Bem grandes, para a minha mesa.
1174
01:22:38,955 --> 01:22:40,873
- Está bem.
- Fique com um para você.
1175
01:22:42,416 --> 01:22:43,417
Legal.
1176
01:22:46,629 --> 01:22:47,880
Estão vendo isso?
1177
01:22:49,382 --> 01:22:50,424
Loucura.
1178
01:22:55,763 --> 01:22:57,515
Isso é irado.
1179
01:23:02,937 --> 01:23:04,147
Isso é estranho.
1180
01:23:09,819 --> 01:23:11,946
Cara, não faça isso comigo.
1181
01:23:12,488 --> 01:23:13,990
Essa coisa não tem dentes.
1182
01:23:14,115 --> 01:23:15,741
O quê?
1183
01:23:15,908 --> 01:23:17,368
Acho que matamos uma baleia.
1184
01:23:20,705 --> 01:23:22,206
Ele está bem embaixo de nós.
1185
01:23:23,332 --> 01:23:24,333
Tire-nos daqui!
1186
01:23:29,755 --> 01:23:31,966
Esperem, seus idiotas! Esperem!
1187
01:23:32,091 --> 01:23:34,010
Estou aqui! Esperem!
1188
01:23:36,512 --> 01:23:37,847
Ai, não!
1189
01:24:12,840 --> 01:24:16,010
Tá, eu entendo. Obrigado.
1190
01:24:18,221 --> 01:24:20,389
Deixe-me adivinhar.
O Morris nunca ligou para ninguém.
1191
01:24:20,514 --> 01:24:21,599
Não ligou para ninguém.
1192
01:24:21,724 --> 01:24:22,892
Ninguém sabe que o tubarão está por aí.
1193
01:24:23,017 --> 01:24:24,268
Ninguém.
1194
01:24:24,393 --> 01:24:26,604
Nem os australianos,
nem os chineses. Ninguém.
1195
01:24:26,729 --> 01:24:28,105
Onde ele estava com a cabeça?
1196
01:24:28,231 --> 01:24:30,524
Ele queria resolver isso
com o mínimo de alarde.
1197
01:24:30,650 --> 01:24:32,860
- Mac, precisamos avisar...
- A todo mundo. Deixe comigo.
1198
01:24:32,985 --> 01:24:34,237
Jaxx, pode achar aquela coisa?
1199
01:24:34,403 --> 01:24:35,988
Espere. Por que perguntou isso a ela?
1200
01:24:36,113 --> 01:24:38,282
Não gostei que perguntasse a ela.
1201
01:24:39,617 --> 01:24:42,703
Quer que eu invada a rede
de satélites de rastreio do Morris
1202
01:24:42,828 --> 01:24:43,829
para achar um tubarão pré-histórico?
1203
01:24:43,913 --> 01:24:44,914
Sim.
1204
01:24:45,039 --> 01:24:46,165
Está bem.
1205
01:24:46,290 --> 01:24:48,876
Usaremos um rastreador,
acharemos o mega e o mataremos.
1206
01:24:48,960 --> 01:24:50,253
Cara.
1207
01:24:52,213 --> 01:24:53,256
Nós vamos mesmo fazer isso?
1208
01:24:53,381 --> 01:24:55,675
Muita gente vai morrer
se não fizermos, Mac.
1209
01:24:55,841 --> 01:24:57,093
- Bom, estou dentro.
- Eu também.
1210
01:24:57,176 --> 01:24:58,719
Vamos nessa.
1211
01:24:59,178 --> 01:25:01,305
Que tal comandar aquele
navio de evacuação?
1212
01:25:01,389 --> 01:25:02,848
Eu diria
1213
01:25:03,683 --> 01:25:05,142
que é um ótimo dia para ir pescar.
1214
01:25:06,644 --> 01:25:07,728
Agora vamos pôr tudo nele.
1215
01:25:07,895 --> 01:25:09,730
Explosivos de construções, planadores.
1216
01:25:09,855 --> 01:25:11,190
A tralha toda. Tudo.
1217
01:25:11,357 --> 01:25:12,984
Porque estamos prestes a evacuar, certo?
1218
01:25:13,150 --> 01:25:14,277
Tipo evacuar?
1219
01:25:14,443 --> 01:25:16,570
Tipo deixar a área de perigo iminente
1220
01:25:16,737 --> 01:25:19,949
e ir para um lugar seguro
como pessoas normais?
1221
01:25:31,294 --> 01:25:32,586
O que temos, Jaxx? Alguma coisa?
1222
01:25:32,712 --> 01:25:35,214
Sim. Foi aqui que vimos
Morris atacar o tubarão.
1223
01:25:35,339 --> 01:25:37,883
Mas é para cá que ele está indo.
1224
01:25:38,050 --> 01:25:39,385
Baía Sanya. O que tem lá?
1225
01:25:39,510 --> 01:25:40,594
Nada.
1226
01:25:40,678 --> 01:25:43,639
Só algumas das praias mais
densamente populadas do mundo.
1227
01:25:43,764 --> 01:25:45,182
Alguma sorte com as autoridades?
1228
01:25:45,308 --> 01:25:46,600
Não.
1229
01:25:46,726 --> 01:25:49,353
"Tubarão pré-histórico" parece um trote.
1230
01:25:49,520 --> 01:25:51,314
Não podemos depender deles para nada.
1231
01:25:51,439 --> 01:25:53,232
Quanto tempo até o tubarão chegar
nessas pessoas?
1232
01:25:53,316 --> 01:25:54,650
Vinte minutos.
1233
01:25:54,734 --> 01:25:56,152
- Podemos chegar lá primeiro?
- Duvido.
1234
01:25:56,319 --> 01:25:58,029
Bom, temos que chegar.
1235
01:25:58,154 --> 01:25:59,989
Chegar lá primeiro
não adianta nada sem um plano.
1236
01:26:00,114 --> 01:26:01,741
Talvez tenhamos um plano.
1237
01:26:05,202 --> 01:26:07,538
Vamos fazer o seguinte:
bem aqui na parte rasa,
1238
01:26:07,663 --> 01:26:09,373
usem os planadores para ir atrás dele.
1239
01:26:09,498 --> 01:26:11,542
Como vamos trazê-lo para cá
1240
01:26:11,667 --> 01:26:14,211
se há uma praia cheia de pessoas
para ele devorar aqui?
1241
01:26:15,129 --> 01:26:16,339
Convide-o para jantar.
1242
01:26:29,060 --> 01:26:31,187
Então, como quer fazer isso?
1243
01:26:32,521 --> 01:26:33,731
Está pedindo minha opinião?
1244
01:26:34,732 --> 01:26:35,733
Não.
1245
01:26:35,858 --> 01:26:39,445
Eu só estava sendo educada antes
de Ihe dizer o que vamos fazer,
1246
01:26:40,654 --> 01:26:42,031
para que você se sinta
melhor consigo mesmo.
1247
01:26:42,156 --> 01:26:43,449
Obrigado.
1248
01:26:50,706 --> 01:26:51,749
O quê?
1249
01:26:52,416 --> 01:26:53,417
Nada.
1250
01:26:54,126 --> 01:26:55,211
Estamos prontos.
1251
01:26:57,296 --> 01:27:00,466
BAÍA SANYA
1252
01:27:29,245 --> 01:27:30,579
Perfeito!
1253
01:27:33,249 --> 01:27:34,792
O que está fazendo?
1254
01:27:37,878 --> 01:27:39,463
Está estragando o meu casamento!
1255
01:27:42,299 --> 01:27:43,384
Pippin, volta!
1256
01:28:31,807 --> 01:28:33,184
Mamãe, eu quero ir nadar.
1257
01:28:33,267 --> 01:28:34,268
Não.
1258
01:28:34,351 --> 01:28:35,394
Por que não?
1259
01:28:35,519 --> 01:28:36,604
É muito perigoso.
1260
01:28:36,687 --> 01:28:37,688
Eu quero ir!
1261
01:28:37,771 --> 01:28:38,772
Eu quero ir!
1262
01:28:38,856 --> 01:28:40,024
Eu quero ir!
1263
01:28:40,149 --> 01:28:41,150
Eu quero ir!
1264
01:28:41,233 --> 01:28:43,611
Tá bom, tá bom.
Mas não vá muito fundo.
1265
01:28:47,198 --> 01:28:48,449
Fique seguro.
1266
01:29:46,507 --> 01:29:47,883
Meu Deus!
1267
01:29:53,639 --> 01:29:54,807
Oi, moças!
1268
01:29:54,932 --> 01:29:55,933
Vem para cá.
1269
01:29:56,350 --> 01:29:58,060
Temos espaço!
1270
01:29:59,520 --> 01:30:01,188
Já estamos bastante perto. Pare aqui.
1271
01:30:01,313 --> 01:30:03,107
Jaxx, DJ, temos que pôr
essa coisa na água.
1272
01:30:03,190 --> 01:30:04,191
Tá, pode deixar.
1273
01:31:01,707 --> 01:31:03,584
Tubarão!
1274
01:31:08,589 --> 01:31:10,716
Todo mundo pra fora da água.
1275
01:31:10,841 --> 01:31:12,259
Rápido! Subam na balsa!
1276
01:31:14,595 --> 01:31:15,596
Suba na balsa!
1277
01:31:15,679 --> 01:31:16,680
Rápido! Vem pra cá!
1278
01:31:16,764 --> 01:31:18,182
Todos para fora agora!
1279
01:31:33,614 --> 01:31:34,698
Para onde ele foi?
1280
01:31:35,199 --> 01:31:37,034
Alguém está vendo ele?
1281
01:31:37,660 --> 01:31:39,161
Acho que ele foi embora.
1282
01:32:17,241 --> 01:32:18,951
Me puxe para a praia.
1283
01:32:19,076 --> 01:32:21,161
Não nos deixem!
1284
01:32:21,495 --> 01:32:22,705
Está indo embora.
1285
01:32:22,955 --> 01:32:24,164
Está tudo bem!
1286
01:33:10,669 --> 01:33:12,588
Alguma consideração final
sobre nosso plano?
1287
01:33:12,713 --> 01:33:14,631
Não morrer seria um bom começo.
1288
01:33:15,507 --> 01:33:17,050
Finalmente concordamos em alguma coisa.
1289
01:33:17,217 --> 01:33:18,302
Não façamos disso um hábito.
1290
01:33:19,428 --> 01:33:20,846
Suyin, cuidado! Saia daí!
1291
01:33:32,107 --> 01:33:33,484
- Droga!
- O que foi, Jonas?
1292
01:33:33,609 --> 01:33:35,819
Não consigo atirar.
Está perto demais do navio.
1293
01:33:37,362 --> 01:33:38,530
Jesus!
1294
01:33:40,991 --> 01:33:42,242
Jonas, está perto de você.
1295
01:33:42,367 --> 01:33:43,786
Mac!
1296
01:33:46,997 --> 01:33:48,248
Jonas, o que está acontecendo aí?
1297
01:33:48,373 --> 01:33:50,167
Tentando fazer o bicho não me pegar.
1298
01:34:11,730 --> 01:34:12,731
Nossa!
1299
01:34:21,240 --> 01:34:22,324
Opa.
1300
01:34:24,284 --> 01:34:25,619
Suyin, está pronta? Estou indo para aí.
1301
01:34:25,744 --> 01:34:26,745
Estou em posição.
1302
01:34:27,579 --> 01:34:28,664
O tubarão está se aproximando.
1303
01:34:28,789 --> 01:34:30,457
Preciso de espaço.
1304
01:34:37,297 --> 01:34:39,049
- Estou pronta para atirar.
- Atire.
1305
01:34:40,759 --> 01:34:42,094
Saia!
1306
01:34:49,309 --> 01:34:50,769
Você viu isso?
1307
01:34:51,061 --> 01:34:52,062
Vá para lá!
1308
01:35:04,575 --> 01:35:05,576
Alguém vê o bicho?
1309
01:35:05,659 --> 01:35:07,160
Não vejo, mas tem
algo acontecendo aqui em cima.
1310
01:35:17,629 --> 01:35:19,798
Tá, chamei a atenção dele.
1311
01:35:22,843 --> 01:35:23,886
Traga-o para mim.
1312
01:35:24,761 --> 01:35:25,762
Vamos lá.
1313
01:35:29,057 --> 01:35:30,767
Pode desviar, Suyin.
1314
01:35:34,605 --> 01:35:36,648
Morda isso, seu safado!
1315
01:35:40,110 --> 01:35:41,653
Não! Merda!
1316
01:35:43,655 --> 01:35:44,698
Nossa!
1317
01:35:59,671 --> 01:36:00,672
Cuidado!
1318
01:36:09,973 --> 01:36:11,391
Não. Saiam!
1319
01:36:24,154 --> 01:36:26,198
- Cadê o DJ?
- Não sei.
1320
01:36:26,365 --> 01:36:27,699
- Cadê Meiying?
- Não sei!
1321
01:36:27,824 --> 01:36:29,409
- Não a vejo em lugar nenhum.
- Jonas.
1322
01:36:29,993 --> 01:36:31,620
- Desculpe, eu...
- Vá. Cuide de Meiying.
1323
01:36:39,169 --> 01:36:40,712
Jonas!
1324
01:36:40,837 --> 01:36:43,131
Estou bem.
Vou levá-lo para longe do navio.
1325
01:36:46,301 --> 01:36:49,471
- Meu Deus. Tenho que...
- Pare de se debater!
1326
01:36:50,055 --> 01:36:52,140
Você tem um colete salva-vidas!
1327
01:36:52,307 --> 01:36:54,226
- Colete salva-vidas?
- É.
1328
01:36:54,351 --> 01:36:57,562
É, eu tenho um colete salva-vidas.
Está bem aqui. Eu posso...
1329
01:36:59,147 --> 01:37:00,565
O monstro está aqui.
1330
01:37:00,691 --> 01:37:02,859
O monstro está aqui?
Não se preocupe. Protejo você.
1331
01:37:02,985 --> 01:37:05,696
- Está tudo bem.
- Pare de falar.
1332
01:37:09,491 --> 01:37:10,867
Meiying!
1333
01:37:10,993 --> 01:37:13,245
Mamãe! É você!
1334
01:37:13,412 --> 01:37:15,747
Que bom! Esperem! Esperem por mim.
1335
01:37:15,914 --> 01:37:18,333
Esperem pelo DJ.
1336
01:37:18,417 --> 01:37:19,918
- Sim.
- Vamos.
1337
01:37:20,919 --> 01:37:22,754
Mamãe, você está bem?
1338
01:37:24,715 --> 01:37:25,841
Estou.
1339
01:37:26,341 --> 01:37:28,176
Eu estou bem também.
1340
01:37:31,596 --> 01:37:33,640
- Vamos. Suba!
- Saia da água!
1341
01:37:34,516 --> 01:37:36,184
- Meiying, tenha cuidado.
- Jonas!
1342
01:37:36,685 --> 01:37:37,769
Cuidado!
1343
01:37:39,062 --> 01:37:40,647
- Olha ele ali.
- Meu Deus!
1344
01:37:40,772 --> 01:37:41,773
Jonas!
1345
01:37:42,566 --> 01:37:44,484
- Ele está vindo.
- Somos alvos fáceis aqui.
1346
01:37:45,068 --> 01:37:46,278
- Mamãe!
- Ele está vindo.
1347
01:37:46,445 --> 01:37:48,405
- Está me ouvindo, Jonas?
- Meiying, aguente.
1348
01:37:48,572 --> 01:37:50,073
Suyin, vamos ter que ir. Por aqui.
1349
01:37:50,240 --> 01:37:52,367
Jonas, não temos mais nada.
1350
01:37:52,492 --> 01:37:53,910
Quase nada.
1351
01:37:54,453 --> 01:37:55,787
Como vai matá-lo?
1352
01:37:55,871 --> 01:37:56,955
Evolution.
1353
01:37:57,080 --> 01:37:59,499
Vou fazer o monstro sangrar.
1354
01:37:59,624 --> 01:38:01,293
Suyin, o que você disse
antes estava certo.
1355
01:38:01,960 --> 01:38:03,503
Não são pessoas que a gente perde.
1356
01:38:06,006 --> 01:38:07,841
Mas as que a gente salva.
1357
01:38:09,718 --> 01:38:11,136
- Desligando.
- Jonas...
1358
01:38:17,684 --> 01:38:19,186
Vamos lá.
1359
01:38:26,568 --> 01:38:28,695
Gostou dessa? Sangre!
1360
01:38:33,825 --> 01:38:35,202
FALHA DO SISTEMA
ENERGIA DOS SISTEMAS INSUFICIENTE
1361
01:38:37,579 --> 01:38:38,747
Vamos lá.
1362
01:38:48,924 --> 01:38:49,966
Vamos lá.
1363
01:40:38,408 --> 01:40:40,285
Nossa casamento está arruinado.
1364
01:40:40,493 --> 01:40:42,537
Você matou Pippin!
1365
01:40:52,422 --> 01:40:53,423
Isso!
1366
01:41:21,660 --> 01:41:22,702
Obrigada.
1367
01:41:26,873 --> 01:41:28,416
Bi-bi! Estou passando, maluco.
1368
01:41:28,583 --> 01:41:29,876
- Oi.
- Olha quem é.
1369
01:41:33,380 --> 01:41:34,464
Bom,
1370
01:41:34,589 --> 01:41:36,716
um brinde a estarmos vivos.
1371
01:41:40,470 --> 01:41:41,805
E aos nossos amigos.
1372
01:41:48,478 --> 01:41:49,479
Saúde.
1373
01:41:53,775 --> 01:41:55,402
Não sei você,
1374
01:41:55,527 --> 01:41:58,405
mas vou tirar umas férias.
1375
01:41:58,530 --> 01:41:59,864
Podemos pedir à minha mãe?
1376
01:44:57,500 --> 01:45:04,090
MEGATUBARÃO
1377
01:53:00,900 --> 01:53:02,652
MEGATUBARÃO
1378
01:53:02,818 --> 01:53:04,820
Legendas: Paulo Frederico da Costa
1379
01:53:04,987 --> 01:53:05,988
Portuguese - BR