1 00:00:02,000 --> 00:00:08,000 23.976 Ro RETAiL sync © 30.04.2020 2 00:00:35,800 --> 00:00:43,000 MEG: CONFRUNTARE ÎN ADÂNCURI 3 00:00:56,387 --> 00:00:58,806 MISIUNE DE SALVARE LA ADÂNCIME SSBN ROGUE - GROAPA FILIPINELOR 4 00:00:58,889 --> 00:01:01,267 Uită-te pe sonar. Spune-mi ce găsești. 5 00:01:01,433 --> 00:01:05,729 Nimic nou până acum, prietene. E tot mai rău. 6 00:01:27,209 --> 00:01:30,254 D'Angelo, Marks, vorbiți cu mine. 7 00:01:30,713 --> 00:01:32,631 Am intrat în camera sonarului. 8 00:01:32,798 --> 00:01:35,593 Doar nouă salvări până acum. 9 00:01:35,843 --> 00:01:39,096 E dezastru, omule. N-am văzut niciodată ceva mai rău. 10 00:01:40,014 --> 00:01:41,015 Ajutor! 11 00:01:42,683 --> 00:01:43,601 Ajutor! 12 00:01:44,268 --> 00:01:46,228 Să mă ajute cineva! 13 00:01:46,770 --> 00:01:49,148 Ajutor! Cine e acolo? 14 00:01:53,402 --> 00:01:57,031 Mai am un supraviețuitor. Mă întorc la vehiculul de salvare acum. 15 00:01:59,241 --> 00:02:00,701 Marks! D'Angelo! 16 00:02:00,951 --> 00:02:03,704 - Ce naiba a fost asta? - N-am idee. 17 00:02:04,830 --> 00:02:06,248 Ascultați! 18 00:02:14,673 --> 00:02:18,260 Jonas, e ceva în afara vasului. 19 00:02:18,510 --> 00:02:20,596 E ceva afară. 20 00:02:28,395 --> 00:02:29,396 Hai. 21 00:02:30,439 --> 00:02:31,482 Ești bine, prietene? 22 00:02:36,362 --> 00:02:38,197 Dumnezeule! 23 00:02:38,489 --> 00:02:41,283 Ceva zdrobește carena. Întorceți-vă la vehiculul de salvare! 24 00:02:41,533 --> 00:02:43,410 - Acum! - Venim după tine! 25 00:02:43,619 --> 00:02:45,746 SALVĂRI LA ADÂNCIME 26 00:02:46,038 --> 00:02:47,248 Mișcați-vă! 27 00:02:47,581 --> 00:02:48,499 L-am prins. Trage-l! 28 00:02:50,125 --> 00:02:52,044 Marks, D'Angelo, raportați! 29 00:02:52,336 --> 00:02:55,881 - Aproape ați ajuns? - Jonas, ascultă-mă! Suntem blocați! 30 00:02:56,048 --> 00:02:57,967 - Ce? - Impactul a înțepenit trapa! 31 00:02:58,550 --> 00:02:59,426 Mă întorc. 32 00:03:02,554 --> 00:03:03,555 Submarinul începe să cedeze. 33 00:03:04,014 --> 00:03:05,683 - Marks! - Jonas, vino aici! 34 00:03:05,891 --> 00:03:06,892 Până nu e prea târziu. 35 00:03:09,520 --> 00:03:12,356 Submarinul a fost spart. E apă peste tot. 36 00:03:12,523 --> 00:03:16,652 Jonas, se inundă camera. Marks, trebuie să deschidem trapa! 37 00:03:16,819 --> 00:03:18,362 Hai, Jonas, unde ești? 38 00:03:18,529 --> 00:03:19,863 - N-o să meargă! - Ia-ne de aici! 39 00:03:20,114 --> 00:03:22,616 - Grăbește-te, te rog! - Ne mai trebuie timp! 40 00:03:23,367 --> 00:03:24,493 Jonas! 41 00:03:25,619 --> 00:03:27,162 Spune-ne când ajungi! 42 00:03:27,371 --> 00:03:28,372 Nu renunța! 43 00:03:28,539 --> 00:03:29,665 Jonas, te rog! 44 00:03:29,790 --> 00:03:30,916 Vino aici, acum! Unde ești? 45 00:03:31,125 --> 00:03:32,126 Jonas! 46 00:03:39,842 --> 00:03:40,968 Ai înnebunit! 47 00:03:41,802 --> 00:03:42,803 Înapoi, Heller! 48 00:03:42,970 --> 00:03:45,014 Dacă ne întoarcem, murim toți! 49 00:03:45,264 --> 00:03:46,473 Toți! 50 00:03:58,861 --> 00:04:00,112 Ce ai făcut? 51 00:04:24,219 --> 00:04:27,806 SHANGHAI, CHINA - CINCI ANI MAI TÂRZIU 52 00:05:08,389 --> 00:05:13,852 STAȚIA DE CERCETARE MANA ONE 320 KM ÎN LARGUL COASTEI CHINEZE 53 00:05:33,664 --> 00:05:35,958 Nu e de vis? 54 00:05:36,708 --> 00:05:38,961 Bun venit pe Mana One, dle Morris! 55 00:05:39,753 --> 00:05:41,130 Ia aia din fața mea! 56 00:05:41,338 --> 00:05:42,256 Ce faci? 57 00:05:42,840 --> 00:05:45,843 Vino încoace, dă-mi o îmbrățișare! Așa! 58 00:05:46,718 --> 00:05:48,178 - Mă bucur să te văd, dle Morris. - Da. 59 00:05:48,345 --> 00:05:49,471 Pe aici, te rog. 60 00:05:49,596 --> 00:05:52,224 Miroși mereu atât de bine! Ce e, santal? 61 00:05:52,474 --> 00:05:54,685 Până acum, e impresionat! 62 00:05:54,852 --> 00:05:55,853 Uite-le! 63 00:05:56,311 --> 00:05:59,106 Îți amintești de fiica mea, Suyin? Biologul nostru marin șef. 64 00:05:59,273 --> 00:06:00,399 Bună! 65 00:06:02,693 --> 00:06:04,653 Tu cunoștință lumânare ou 66 00:06:04,862 --> 00:06:06,947 craniu frumos. 67 00:06:10,075 --> 00:06:11,702 Ai înțeles ceva din ce-a spus? 68 00:06:11,827 --> 00:06:12,578 Scuze, poftim? 69 00:06:12,703 --> 00:06:13,704 N-am înțeles. 70 00:06:16,331 --> 00:06:18,208 A zis că-i place șapca ta. 71 00:06:18,417 --> 00:06:19,918 Da! 72 00:06:20,169 --> 00:06:21,003 Da. 73 00:06:24,798 --> 00:06:26,800 - Să mergem! - Hai să mergem, da. 74 00:06:30,387 --> 00:06:31,763 Nepoata ta e cea mai tare. 75 00:06:32,598 --> 00:06:33,599 Bine. 76 00:06:34,725 --> 00:06:36,351 Ce avem aici? 77 00:06:38,228 --> 00:06:40,564 Asta e... 78 00:06:40,731 --> 00:06:43,108 Foarte urât. 79 00:06:43,275 --> 00:06:45,277 Îmi dau seama că e încă în construcție, 80 00:06:45,444 --> 00:06:48,739 dar chiar cred că un institut de cercetare de talie mondială 81 00:06:48,906 --> 00:06:51,617 merită o intrare de talie mondială. 82 00:06:51,783 --> 00:06:54,328 Da, sunt perfect de acord. 83 00:06:55,496 --> 00:06:56,747 Nivelul O. 84 00:07:01,418 --> 00:07:03,420 Bun venit la Nivelul O! 85 00:07:04,880 --> 00:07:05,839 Frumos! 86 00:07:06,173 --> 00:07:07,799 Ăsta e punctul central, 87 00:07:07,966 --> 00:07:12,596 de unde cercetătorii vor accesa toate cele cinci laboratoare, când va fi gata. 88 00:07:17,768 --> 00:07:19,394 Ia te uită! 89 00:07:21,897 --> 00:07:23,690 Nu vezi așa ceva în fiecare zi. 90 00:07:28,320 --> 00:07:31,198 Ați chemat balenele astea aici? 91 00:07:31,448 --> 00:07:34,201 E posibil să le fi ademenit cu muzică pentru balene. 92 00:07:35,285 --> 00:07:38,956 Ea e Lucy și fiica ei, Gracie. 93 00:07:40,541 --> 00:07:41,833 Incredibil! 94 00:07:45,837 --> 00:07:46,672 Control Scufundări. 95 00:07:46,838 --> 00:07:47,881 - Am ajuns. - Te rog. 96 00:07:48,048 --> 00:07:50,634 Urmează-mă repede. Sper că am ajuns la timp. 97 00:07:51,301 --> 00:07:52,386 Intră! 98 00:07:54,972 --> 00:07:56,139 Doamne! 99 00:07:56,306 --> 00:07:59,309 Fă cunoștință cu inginera și subproiectanta noastră, Jaxx. 100 00:07:59,893 --> 00:08:00,727 Bună, doctore! 101 00:08:00,811 --> 00:08:02,145 - Bună! - Bună! 102 00:08:03,021 --> 00:08:05,232 Doctor Heller, ofițerul medical. 103 00:08:05,524 --> 00:08:06,817 Îmi pare bine. 104 00:08:07,025 --> 00:08:08,318 Tu ești ca Bones, nu? 105 00:08:08,902 --> 00:08:11,238 DJ pilotează exploratorul teleghidat. 106 00:08:11,488 --> 00:08:13,949 - Cum merge? - Tu ești primul meu miliardar. 107 00:08:15,200 --> 00:08:18,412 - Și, firește, Mac, șeful stației. - Dle Morris, exact la timp. 108 00:08:18,662 --> 00:08:20,747 - Tot aud asta. - Încercați astea. 109 00:08:21,206 --> 00:08:24,293 - Exact la timp pentru ce? - Bună dimineața, dle Morris! 110 00:08:24,543 --> 00:08:27,671 - Lori Taylor, pilotul nostru de misiune. - Bună, dle Morris! 111 00:08:27,921 --> 00:08:30,090 Bun venit la bord! Mă bucur că ați venit. 112 00:08:30,299 --> 00:08:33,510 Cum merge acolo? Unde ai învățat să pilotezi un submarin? 113 00:08:33,677 --> 00:08:35,637 Am petrecut zece ani 114 00:08:35,846 --> 00:08:39,474 cu un grup de salvatori de balene, care va rămâne anonim din motive legale. 115 00:08:39,641 --> 00:08:43,604 Întreab-o dacă a aruncat în aer un vas de pescuit balene cu o torpilă făcută acasă. 116 00:08:43,812 --> 00:08:44,813 Nu. 117 00:08:47,232 --> 00:08:48,525 Bun angajat! 118 00:08:49,109 --> 00:08:50,068 11 în două minute. 119 00:08:50,235 --> 00:08:54,281 Temperatura apei e de 6 grade. 120 00:08:54,531 --> 00:08:58,327 Mac, am trecut de termoclină. Ne apropiem de 11 000 m. 121 00:08:58,452 --> 00:09:00,746 La 100 m de fund. 122 00:09:01,705 --> 00:09:03,081 Poate. 123 00:09:03,248 --> 00:09:04,958 Poate de fund. 124 00:09:05,125 --> 00:09:07,753 "Poate"? Cum adică "poate"? 125 00:09:07,919 --> 00:09:09,296 Haide! Uită-te la asta! 126 00:09:09,963 --> 00:09:11,089 Din 1875, 127 00:09:11,798 --> 00:09:15,761 am crezut toți că Groapa Marianelor e cel mai adânc loc de pe Pământ. 128 00:09:15,969 --> 00:09:21,058 Eu am avut o teorie că fundul ar putea fi un strat de hidrogen sulfurat. 129 00:09:21,224 --> 00:09:24,353 Sub norul acela și o termoclină rece ca gheața, 130 00:09:24,519 --> 00:09:27,773 ar putea exista o lume cu totul nouă. 131 00:09:28,023 --> 00:09:29,691 Origin va vedea dacă tata are dreptate. 132 00:09:29,941 --> 00:09:34,404 Dacă e apă caldă dedesubt, vom fi primii care o vor vedea. 133 00:09:34,655 --> 00:09:35,989 Și dacă te înșeli? 134 00:09:36,239 --> 00:09:39,451 Atunci ai irosit 1,3 miliarde de dolari. 135 00:09:42,162 --> 00:09:43,163 Glumești! 136 00:09:46,208 --> 00:09:47,209 Glumește, nu? 137 00:09:47,501 --> 00:09:48,669 Recepționat. 138 00:09:48,835 --> 00:09:49,753 Stai, ce? 139 00:09:49,920 --> 00:09:51,463 Zece metri. Ne apropiem de limită. 140 00:09:57,094 --> 00:09:58,887 Plutim la 5 m. 141 00:09:59,096 --> 00:09:59,930 Oprire completă. 142 00:10:00,097 --> 00:10:01,306 Verificări finale. 143 00:10:01,473 --> 00:10:02,474 - Jaxx? - Gata. 144 00:10:02,724 --> 00:10:03,892 - Doctore? - Echipajul e gata. 145 00:10:04,434 --> 00:10:06,186 - DJ? - Submarinul și roverul, pregătiți. 146 00:10:06,311 --> 00:10:08,897 Echipaj Origin, putem începe penetrarea. 147 00:10:09,356 --> 00:10:10,440 Penetrare. 148 00:10:11,608 --> 00:10:15,487 - Totul e sexual la voi, băieți? - Sex, mâncare, putere și... 149 00:10:15,737 --> 00:10:16,905 Bani. 150 00:10:17,155 --> 00:10:18,156 Explozie acum. 151 00:10:19,908 --> 00:10:20,992 Control Scufundări, 152 00:10:21,243 --> 00:10:23,787 suntem pregătiți pentru... penetrare. 153 00:10:37,300 --> 00:10:38,593 Am intrat. 154 00:10:38,927 --> 00:10:40,804 Am intrat, oameni buni. 155 00:10:41,263 --> 00:10:44,391 - E un nor. Nu e fundul. - Lori, ai grijă. 156 00:10:44,558 --> 00:10:47,936 Nu știm adâncimea de dincolo de asta. Fundul mării ar putea apărea oricând. 157 00:10:48,186 --> 00:10:50,439 Recepționat, Mac. Suntem pregătiți. 158 00:11:00,198 --> 00:11:01,616 Am trecut! 159 00:11:01,867 --> 00:11:05,787 Am mai multe contacte sonare. Există viață aici! 160 00:11:06,455 --> 00:11:07,539 Felicitări! 161 00:11:09,207 --> 00:11:10,208 Lansez luminile. 162 00:11:10,459 --> 00:11:11,960 LANSARE LUMINI 163 00:11:29,853 --> 00:11:31,563 Luminile au fost lansate. Întorc. 164 00:11:48,455 --> 00:11:51,249 Dumnezeule! 165 00:12:12,771 --> 00:12:13,772 Mac, spune-mi că vezi. 166 00:12:13,939 --> 00:12:15,357 Vedem tot, Lori. 167 00:12:15,607 --> 00:12:18,109 Sunt multe fețe zâmbitoare aici. 168 00:12:23,281 --> 00:12:25,283 DJ, avem teren bun pentru lansarea roverului. 169 00:12:26,117 --> 00:12:27,285 Recepționat. 170 00:12:27,536 --> 00:12:28,787 LANSARE APROBATĂ - LANSARE ROVER 171 00:12:28,995 --> 00:12:30,038 Poți să-l lansezi. 172 00:12:30,205 --> 00:12:31,206 Bine. 173 00:12:32,582 --> 00:12:33,708 Roverul este... 174 00:12:35,836 --> 00:12:36,795 Liber. 175 00:12:38,421 --> 00:12:39,589 Recepționat. 176 00:12:44,135 --> 00:12:47,389 Temperatura apei e de sub 3 grade Celsius. 177 00:12:55,397 --> 00:12:57,566 Cum e posibil? 178 00:12:59,276 --> 00:13:01,528 Ecosistemul ăsta e complet izolat 179 00:13:01,736 --> 00:13:05,073 de restul oceanului de termoclina rece ca gheața. 180 00:13:05,240 --> 00:13:09,536 Ar trebui să găsim tot felul de specii, complet necunoscute de știință. 181 00:13:09,744 --> 00:13:12,372 Pare o investiție bună. 182 00:13:12,622 --> 00:13:14,165 CAMERĂ ROVER 183 00:13:16,418 --> 00:13:18,044 Lori, am un contact. 184 00:13:18,295 --> 00:13:20,088 Coordonate: 0-8-0. 185 00:13:22,716 --> 00:13:23,800 E mare. 186 00:13:24,050 --> 00:13:25,552 E uriaș. 187 00:13:25,719 --> 00:13:26,845 Și se mișcă repede. 188 00:13:29,890 --> 00:13:31,725 DJ, roverul vede asta? 189 00:13:33,560 --> 00:13:34,561 Negativ. 190 00:13:34,769 --> 00:13:36,688 Stai să încerc să fac mai multă lumină. 191 00:13:36,938 --> 00:13:38,064 CONTROL LUMINI ROVER - TRIBORD 192 00:13:43,320 --> 00:13:44,571 Rover One, semnal întrerupt. 193 00:13:44,696 --> 00:13:45,697 SONAR PIERDUT 194 00:13:45,864 --> 00:13:48,116 - Tocmai am pierdut telemetria. - Ce naiba? 195 00:13:51,494 --> 00:13:53,997 Origin, recomand o întoarcere imediată spre dreapta, la 3-5-0. 196 00:13:54,247 --> 00:13:55,373 Ar putea fi alunecare de teren. 197 00:14:01,713 --> 00:14:03,673 SEMNAL ROVER PIERDUT 198 00:14:04,758 --> 00:14:07,636 Din câte știu, alunecările de teren nu se întorc cu 90 de grade. 199 00:14:08,303 --> 00:14:10,013 E chiar deasupra noastră! 200 00:14:14,684 --> 00:14:16,227 Ce naiba a fost asta? 201 00:14:18,271 --> 00:14:19,439 Lori, ce se întâmplă acolo? 202 00:14:19,606 --> 00:14:20,607 Băieți... 203 00:14:20,690 --> 00:14:22,317 - Ce? - Veniți să vedeți! 204 00:14:25,904 --> 00:14:29,824 - Ce ar putea face asta roverului? - Nu cred că vreau să știu. 205 00:14:31,576 --> 00:14:32,911 Se întoarce. 206 00:14:33,244 --> 00:14:34,079 ALERTĂ DE IMPACT 207 00:14:36,498 --> 00:14:37,374 Doamne! 208 00:14:37,540 --> 00:14:39,250 Să plecăm de aici! Golește rezervoarele! 209 00:14:39,417 --> 00:14:40,752 Încerc! Nu funcționează! 210 00:14:40,835 --> 00:14:42,170 - Nu pornește! - Mac, ajutor! 211 00:14:42,420 --> 00:14:43,672 - Sistemul a căzut! - Doamne! 212 00:14:43,838 --> 00:14:46,132 Dumnezeule! DJ, Mac. E ceva aici. 213 00:14:46,383 --> 00:14:47,550 Jonas a avut dreptate. 214 00:14:47,759 --> 00:14:49,260 Jonas a avut dreptate! Recep... 215 00:14:49,427 --> 00:14:51,054 EROARE DE CONEXIUNE 216 00:14:52,889 --> 00:14:54,599 Lori, răspunde! 217 00:14:54,808 --> 00:14:55,850 Origin, mă auzi? 218 00:14:56,851 --> 00:14:59,229 Origin, te rog, răspunde! 219 00:14:59,980 --> 00:15:01,606 - Haide! - Lori, răspunde! 220 00:15:04,985 --> 00:15:06,528 Wall, mă auzi? 221 00:15:09,114 --> 00:15:10,991 Toshi? 222 00:15:13,910 --> 00:15:16,913 Adunarea! Opțiuni. 223 00:15:17,080 --> 00:15:18,123 Nu-s grozave. 224 00:15:18,289 --> 00:15:22,002 Știm că sunt în viață. Mai am telemetria semnelor lor vitale. 225 00:15:22,168 --> 00:15:23,795 Cât timp au? 226 00:15:23,962 --> 00:15:24,963 Poate 18 ore. 227 00:15:25,130 --> 00:15:27,674 Valvele de balast sunt înțepenite și nu se poate ridica singur. 228 00:15:27,841 --> 00:15:29,092 Dacă încercăm să-l remorcăm, 229 00:15:29,259 --> 00:15:32,804 există 50% șanse ca rezervoarele să explodeze și să crape capsula. 230 00:15:33,054 --> 00:15:34,889 - Nu putem lipi tambuchiurile? - Nicio șansă. 231 00:15:35,056 --> 00:15:37,392 Camera externă arată daune severe la tambuchi. 232 00:15:37,642 --> 00:15:38,852 Trebuie să încercăm ceva. 233 00:15:39,019 --> 00:15:42,689 Sunt la 10 km dedesubt și n-a mai încercat nimeni o salvare de la adâncimea aia. 234 00:15:42,939 --> 00:15:44,024 Asta nu e chiar adevărat. 235 00:15:45,358 --> 00:15:47,360 Nu. Nici vorbă. 236 00:15:47,610 --> 00:15:50,030 - Ne putem descurca. - Nu la 11 000 m. 237 00:15:50,530 --> 00:15:55,410 Am coborât la 5 000 m. La 8 000 m. La un moment dat, devine doar un număr. 238 00:15:55,618 --> 00:15:56,786 De ce nu-ncerci numărul ăsta? 239 00:15:57,037 --> 00:16:01,750 Trei. Atâția oameni au încercat o salvare sub 10 000 m. 240 00:16:01,916 --> 00:16:06,796 Și numărul unu. Atâția au rămas să povestească. Un bărbat. Jonas Taylor. 241 00:16:06,880 --> 00:16:09,883 Și uite ce s-a întâmplat cu el ultima oară când a coborât atât! 242 00:16:10,050 --> 00:16:12,552 A salvat 11 oameni, inclusiv pe tine, Heller. 243 00:16:12,719 --> 00:16:16,347 Ne-a lăsat prietenii să moară, deoarece a făcut o psihoză indusă de presiune. 244 00:16:16,514 --> 00:16:20,560 Fii serios, Heller! A fost diagnosticul tău. Jonas a spus că ceva i-a atacat. 245 00:16:20,727 --> 00:16:22,937 Ceva mare cât încât să distrugă un submarin nuclear. 246 00:16:23,188 --> 00:16:24,022 E un bețiv. 247 00:16:24,105 --> 00:16:25,774 - Nu asculți! - E pe o plajă, în Thailanda. 248 00:16:25,940 --> 00:16:27,358 - Ai auzit ce a zis Lori? - Am auzit. 249 00:16:27,567 --> 00:16:28,985 - Ai fost acolo? - Ajunge! 250 00:16:31,780 --> 00:16:34,657 Am auzit toți ultima transmisie a lui Lori. 251 00:16:34,824 --> 00:16:37,702 Trebuie să luăm în calcul că Origin a întâlnit 252 00:16:37,952 --> 00:16:42,457 ceva similar cu ce a descris Jonas Taylor, ceva de care el a reușit să scape. 253 00:16:42,707 --> 00:16:44,125 Ba! Te rog! 254 00:16:45,877 --> 00:16:49,631 Pregătiți elicopterul. Trebuie să mergem în Thailanda. 255 00:16:51,132 --> 00:16:53,593 SAMUT PRAKAN, THAILANDA 256 00:17:26,042 --> 00:17:26,876 Barca ta 257 00:17:27,085 --> 00:17:28,878 mă omoară! 258 00:17:29,045 --> 00:17:32,507 Motorul unu iese din viteză și e o scurgere la sistemul hidraulic. 259 00:17:32,674 --> 00:17:34,342 O să mă uit în seara asta. 260 00:17:34,759 --> 00:17:38,513 Asta ai spus și aseară, și în seara de dinainte, și în cea de dinainte. 261 00:17:38,680 --> 00:17:41,432 - Mă apropii încet. - Bei prea mult. 262 00:17:41,599 --> 00:17:42,851 Spui asta 263 00:17:43,101 --> 00:17:45,854 doar pentru că am o bere în mână. 264 00:17:46,104 --> 00:17:48,523 Tu ai mereu o bere în mână. 265 00:17:48,606 --> 00:17:49,649 Știi de ce? 266 00:17:50,817 --> 00:17:52,485 Pentru că beau prea mult? 267 00:18:15,633 --> 00:18:19,053 Asta se anunță o seară de marți plină de evenimente. 268 00:18:19,304 --> 00:18:20,555 Îmi plac intrările spectaculoase. 269 00:18:21,347 --> 00:18:24,392 Mac, după cinci ani, doar faptul că ai apărut e o intrare. 270 00:18:24,559 --> 00:18:26,603 Ce? Locuiești deasupra unui bar? Chiar? 271 00:18:26,769 --> 00:18:28,479 M-am gândit că numai așa ai veni în vizită. 272 00:18:32,567 --> 00:18:34,110 Jonas, dă-mi voie să ți-l prezint... 273 00:18:34,277 --> 00:18:38,489 E o onoare să te cunosc, dr. Zhang. Întotdeauna ți-am respectat mult munca. 274 00:18:38,656 --> 00:18:41,951 - Ești prea amabil, dle Taylor. - Ba nu sunt. Ești un om bun. 275 00:18:42,118 --> 00:18:44,412 Pot să vă ofer o bere? 276 00:18:44,579 --> 00:18:46,581 Pentru că eu o să beau o bere. 277 00:18:47,081 --> 00:18:48,833 Nu e o vizită de curtoazie. 278 00:18:49,000 --> 00:18:51,628 Adică n-ați venit cu elicopterul să mă salutați? 279 00:18:52,629 --> 00:18:54,756 Mă rănești, Mac. 280 00:18:54,881 --> 00:18:55,840 Avem o... 281 00:18:56,049 --> 00:18:57,175 Problemă? 282 00:18:57,675 --> 00:18:58,968 Bănuiam eu. 283 00:18:59,344 --> 00:19:02,889 După cum știi, nu mai fac scufundări. 284 00:19:03,473 --> 00:19:05,808 - Nu mai răspund de oameni, Mac. - Dle Taylor... 285 00:19:06,059 --> 00:19:07,435 Nu vreau să vă jignesc, dr. Zhang. 286 00:19:07,769 --> 00:19:09,687 Dacă există doi oameni pe Pământ 287 00:19:09,854 --> 00:19:11,439 care să mă convingă să intru în apă, 288 00:19:11,606 --> 00:19:13,483 probabil că ați fi voi doi. 289 00:19:13,733 --> 00:19:14,943 Dar nu puteți. 290 00:19:15,193 --> 00:19:17,987 O să-mi spuneți problema, și eu am să refuz. 291 00:19:18,154 --> 00:19:19,822 O să-mi oferiți bani. 292 00:19:19,989 --> 00:19:21,157 Tot am să refuz. 293 00:19:21,324 --> 00:19:23,743 O să faceți apel la latura mea umană 294 00:19:23,993 --> 00:19:25,286 și tot am să refuz. 295 00:19:25,453 --> 00:19:27,288 Pentru că nu am una. 296 00:19:27,455 --> 00:19:30,375 Așa că spun: hai să stăm jos 297 00:19:30,541 --> 00:19:33,753 și să bem o bere, după care vă puteți vedea de drum. 298 00:19:35,463 --> 00:19:36,673 Jonas. 299 00:19:37,632 --> 00:19:39,926 Asta s-a întâmplat de dimineață. 300 00:19:40,843 --> 00:19:41,970 Hai să plecăm de-aici! 301 00:19:42,220 --> 00:19:43,221 Golește rezervoarele! 302 00:19:43,304 --> 00:19:44,389 Încerc! Nu funcționează! 303 00:19:44,472 --> 00:19:46,140 - Nu pornește! A căzut sistemul! - Ajutor! 304 00:19:46,307 --> 00:19:47,767 Dumnezeule! 305 00:19:47,934 --> 00:19:50,520 DJ, Mac. E ceva aici. 306 00:19:50,770 --> 00:19:53,523 Jonas a avut dreptate! Recep... 307 00:19:54,148 --> 00:19:55,650 E Lori. 308 00:19:55,817 --> 00:19:59,696 Fosta ta soție și echipajul ei sunt blocați la 11 000 m sub mare. 309 00:20:00,655 --> 00:20:04,158 Mă tem că au întâlnit aceeași specie ca și tine acolo. 310 00:20:04,659 --> 00:20:07,870 Am scafandri cu mai puțină experiență dispuși să meargă. 311 00:20:08,329 --> 00:20:10,123 Dar simt că îi sunt dator echipajului meu 312 00:20:10,290 --> 00:20:13,710 să-i ofer cea mai bună șansă de salvare. 313 00:20:15,795 --> 00:20:17,547 Te rog. 314 00:20:25,888 --> 00:20:27,557 Lori, dă-mi cheia hexagonală. 315 00:20:28,975 --> 00:20:29,809 Mersi. 316 00:20:35,732 --> 00:20:36,941 Bine. 317 00:20:38,234 --> 00:20:41,321 Dacă putem scurtcircuita firewallul, probabil că pot reporni computerele. 318 00:20:44,824 --> 00:20:46,326 Bine. Încearcă acum. 319 00:20:51,456 --> 00:20:53,291 Curentul auxiliar și-a revenit. 320 00:20:55,585 --> 00:20:56,711 SISTEME ONLINE - MOD ENERGIE SCĂZUTĂ 321 00:20:56,919 --> 00:20:58,880 Radiatoarele sunt online. 322 00:20:59,130 --> 00:21:00,548 N-avem cum să pornim motorul, 323 00:21:00,798 --> 00:21:03,092 dar s-ar putea să recuperăm rezervoarele de balast. 324 00:21:04,886 --> 00:21:06,137 Ce faci? Iei notițe? 325 00:21:06,304 --> 00:21:08,014 Îi scriu soției. 326 00:21:11,225 --> 00:21:12,518 Pentru orice eventualitate. 327 00:21:14,896 --> 00:21:16,064 Putem face asta. 328 00:21:16,481 --> 00:21:18,649 Pas cu pas. 329 00:21:18,900 --> 00:21:21,486 Hai, dă-mi caracatița aia luptătoare. 330 00:21:27,575 --> 00:21:28,618 MOD ENERGIE SCĂZUTĂ 331 00:21:32,372 --> 00:21:33,247 Vezi? 332 00:21:33,539 --> 00:21:34,832 Funcționează de fiecare dată. 333 00:21:41,672 --> 00:21:42,507 Nu. 334 00:21:43,341 --> 00:21:44,175 Ce e? 335 00:21:44,425 --> 00:21:45,510 Trebuie să oprim luminile. 336 00:21:51,974 --> 00:21:52,934 ALERTĂ DE IMPACT 337 00:22:06,072 --> 00:22:08,491 Stingeți luminile. 338 00:22:08,741 --> 00:22:09,951 Era ceva acolo cu noi. 339 00:22:10,118 --> 00:22:13,246 Cum poți fi sigur, dacă nu erau ferestre în vasul vostru? 340 00:22:13,496 --> 00:22:14,580 Pentru că, orice era, 341 00:22:14,747 --> 00:22:18,251 a zdrobit tot tribordul unui submarin nuclear. 342 00:22:18,418 --> 00:22:19,669 N-a fost imaginația mea. 343 00:22:19,836 --> 00:22:22,213 De-asta ai distrus trapa în mijlocul salvării? 344 00:22:22,380 --> 00:22:25,425 Uite, am adus 11 oameni înapoi, bine, sănătoși. 345 00:22:25,842 --> 00:22:28,386 Ai lăsat alți opt să moară, pentru că ai intrat în panică. 346 00:22:28,553 --> 00:22:32,765 Dacă nu stricam trapa, am fi fost omorâți toți de chestia aia. 347 00:22:33,266 --> 00:22:35,726 N-a fost nicio chestie. N-au fost dovezi. 348 00:22:35,977 --> 00:22:38,312 Pentru că au fost distruse în explozie, Heller! 349 00:22:38,646 --> 00:22:41,816 Uite, nu mai era timp! Așa că am luat o decizie! 350 00:22:41,983 --> 00:22:45,862 Și ne-ai lăsat prietenii să moară dintr-un gest de lașitate! 351 00:22:48,364 --> 00:22:50,366 Tu ce crezi că s-a întâmplat acolo? 352 00:22:50,783 --> 00:22:52,785 S-a pierdut cu firea. 353 00:22:53,035 --> 00:22:55,997 Și acum vrem să-l trimitem într-o situație identică. 354 00:22:57,665 --> 00:22:58,833 Scuză-mă, Suyin. 355 00:22:59,125 --> 00:23:00,877 Scuze de întrerupere, dar avem nevoie de tine. 356 00:23:01,127 --> 00:23:02,378 E urgent. 357 00:23:03,671 --> 00:23:05,548 Ce e, Jaxx? 358 00:23:05,798 --> 00:23:06,716 Acum pierd oxigen. 359 00:23:06,799 --> 00:23:08,759 Mai au câteva ore. Poate mai mult. 360 00:23:09,260 --> 00:23:10,720 AVERTISMENT! SCURGERE DETECTATĂ 361 00:23:10,887 --> 00:23:12,138 - Mă duc eu. - Nu. 362 00:23:12,388 --> 00:23:13,347 Stai, ce? 363 00:23:13,514 --> 00:23:15,391 Iau un glisor, agăț Origin 364 00:23:15,558 --> 00:23:17,226 - ... și-l ridic. - Stai! 365 00:23:17,393 --> 00:23:19,854 Dacă rezervoarele de balast de pe Origin explodează, mori și tu. 366 00:23:19,937 --> 00:23:21,689 Trebuie să încercăm. 367 00:23:24,817 --> 00:23:26,444 Mami? 368 00:23:29,071 --> 00:23:30,448 Meiying. 369 00:23:30,990 --> 00:23:32,992 Aici erai! 370 00:23:37,663 --> 00:23:41,334 Niște prieteni de-ai noștri sunt blocați... 371 00:23:42,001 --> 00:23:43,461 Mă duc să-i salvez. 372 00:23:43,544 --> 00:23:46,464 E periculos? Pot să vin cu tine? 373 00:23:48,549 --> 00:23:50,593 Într-o zi, o să vii. 374 00:23:50,760 --> 00:23:53,262 Ești fetița mea foarte curajoasă. 375 00:23:53,471 --> 00:23:54,347 Nu? 376 00:23:56,933 --> 00:23:58,267 Te iubesc. 377 00:23:58,976 --> 00:24:00,353 Și eu te iubesc. 378 00:24:09,445 --> 00:24:10,738 Verificare de comunicare! 379 00:24:14,575 --> 00:24:15,451 Pregătit de plecare. 380 00:24:15,952 --> 00:24:18,329 Suyin, îl poți lansa. 381 00:24:18,496 --> 00:24:19,413 LANSARE ÎN AȘTEPTARE 382 00:24:19,664 --> 00:24:20,623 Richard Byrd. 383 00:24:21,916 --> 00:24:23,042 CONTROL ORIENTARE 384 00:24:30,216 --> 00:24:33,010 LANSARE 385 00:24:42,520 --> 00:24:44,897 Secvență de autocoborâre inițiată. 386 00:24:47,733 --> 00:24:49,694 - Bună, Meiying. - Bună! 387 00:25:19,348 --> 00:25:21,934 - Dle, avem o problemă nouă. - E fiica ta. 388 00:25:22,018 --> 00:25:23,811 A luat un hidroglisor să-i salveze. 389 00:25:24,270 --> 00:25:27,857 - De ce ai lăsat-o să plece? - Crede-mă, n-am lăsat-o să facă nimic. 390 00:25:28,024 --> 00:25:29,400 Eu aveam impresia 391 00:25:29,650 --> 00:25:31,736 că trebuie să-i salvezi pe cei ce mor în ocean. 392 00:25:31,944 --> 00:25:33,112 El cine e? 393 00:25:33,279 --> 00:25:34,822 Cel care a plătit pentru toate astea. 394 00:25:37,867 --> 00:25:39,910 Arată eroic și merge repede, 395 00:25:40,077 --> 00:25:42,872 dar are o atitudine cam negativă. 396 00:25:46,834 --> 00:25:49,795 - Cât timp avem? - Foarte puțin. 397 00:25:51,964 --> 00:25:54,342 - Cine ești tu? - Cea care a proiectat toate astea. 398 00:25:54,592 --> 00:25:58,888 - Deci viața mea e în mâinile tale? - Cam așa. E vreo problemă? 399 00:25:59,263 --> 00:26:00,264 Nu. 400 00:26:00,431 --> 00:26:02,558 Pare că știi ce faci. 401 00:26:03,684 --> 00:26:05,478 Nivelul Control Scufundări. 402 00:26:05,770 --> 00:26:06,979 Îmi pare rău. 403 00:26:07,063 --> 00:26:10,691 Mac, dr. Heller să vină la infirmerie. 404 00:26:10,775 --> 00:26:11,651 Heller? 405 00:26:11,859 --> 00:26:13,319 N-am menționat asta? 406 00:26:13,986 --> 00:26:15,154 Nenoro... 407 00:26:20,451 --> 00:26:21,661 E în formă perfectă. 408 00:26:21,911 --> 00:26:23,454 Ca ultima oară când m-ai consultat. 409 00:26:25,790 --> 00:26:28,209 Suyin a luat un hidroglisor acum 15 minute. 410 00:26:28,376 --> 00:26:31,128 - Are de gând să aducă Origin înapoi sus. - Du-mă la submarin. 411 00:26:31,379 --> 00:26:33,130 - N-am terminat aici. - Ba da. 412 00:26:33,381 --> 00:26:35,883 Lori nu mai are aer și suntem în ape internaționale, 413 00:26:36,050 --> 00:26:39,095 ceea ce înseamnă că, legal, pot să te bat măr 414 00:26:39,261 --> 00:26:40,888 fără să pățesc nimic. 415 00:26:42,556 --> 00:26:43,849 Așa e. 416 00:26:43,933 --> 00:26:44,975 Legal, vreau să spun. 417 00:26:46,644 --> 00:26:48,479 Bine că nu-ți poartă pică. 418 00:26:49,313 --> 00:26:52,400 Jonas, știi că submarinul ăsta e testat pentru 12 000 m, da? 419 00:26:52,566 --> 00:26:56,153 - Ca cel cu scurgeri de pe fundul mării? - Bine zis! 420 00:26:56,862 --> 00:26:58,364 - E în regulă? - Da. 421 00:26:58,531 --> 00:27:02,284 După ce dezactivezi siguranțele și treci pe manual, cum știu că o să faci, 422 00:27:02,368 --> 00:27:04,495 sistemul va avea probleme încercând să facă față 423 00:27:04,662 --> 00:27:06,247 schimbărilor tale de presiune. 424 00:27:06,455 --> 00:27:09,709 - Vezi să nu-ți explodeze urechile. - Mersi, amice. 425 00:27:23,639 --> 00:27:25,307 Bună, căpitane! 426 00:27:26,058 --> 00:27:27,685 Tu trebuie să fii nebunul. 427 00:27:28,728 --> 00:27:30,354 Cine mi-a spus așa? 428 00:27:30,604 --> 00:27:32,189 Mama. Dr. Heller. 429 00:27:33,524 --> 00:27:35,526 Da, ei bine, nu sunt nebun. 430 00:27:36,068 --> 00:27:38,028 Doar am văzut lucruri pe care alții nu le-au văzut. 431 00:27:38,404 --> 00:27:40,823 Asta e definiția nebuniei. 432 00:27:43,701 --> 00:27:46,704 Energia de rezervă. 433 00:27:51,834 --> 00:27:53,461 Unde sunt părinții tăi? 434 00:27:53,711 --> 00:27:58,507 Mama încearcă să ne aducă prietenii înapoi de pe fundul oceanului. 435 00:27:58,758 --> 00:28:01,969 Tata e cu o instructoare de Pilates în Taipei. 436 00:28:02,678 --> 00:28:05,222 Bunicul spune că mama trebuie să meargă înainte, 437 00:28:05,473 --> 00:28:09,143 dar mama zice că mai are nevoie de timp, pentru că a fost măritată cu un măgar. 438 00:28:09,351 --> 00:28:11,061 Mama ta zice bine ce zice. 439 00:28:15,649 --> 00:28:17,443 Știi multe. 440 00:28:17,693 --> 00:28:19,779 Copiii de 8 ani aud tot. 441 00:28:21,697 --> 00:28:23,657 Pot să încerc? 442 00:28:26,243 --> 00:28:27,870 Pa! 443 00:28:33,083 --> 00:28:34,126 Nebunule... 444 00:28:35,711 --> 00:28:37,546 Mama mea o să moară? 445 00:28:38,798 --> 00:28:41,675 O să-i aduc pe Căpitanul Bule și pe mama ta înapoi imediat. 446 00:28:41,926 --> 00:28:43,803 Promit. 447 00:28:49,141 --> 00:28:49,975 Mulțumesc, Emma. 448 00:28:50,059 --> 00:28:52,269 Evolution se lansează în 15 secunde. 449 00:28:52,520 --> 00:28:53,729 - DJ? - Da. 450 00:28:53,896 --> 00:28:55,940 Jaxx, e-n regulă? 451 00:28:56,148 --> 00:28:57,274 Doctore? 452 00:28:57,525 --> 00:28:58,776 Evolution... 453 00:28:59,735 --> 00:29:00,778 Te poți scufunda. 454 00:29:04,323 --> 00:29:05,491 Frumos! 455 00:29:13,415 --> 00:29:16,544 Sistemul este pregătit pentru coborâre. 456 00:29:18,504 --> 00:29:20,714 Sistemul este pregătit pentru coborâre. 457 00:29:21,632 --> 00:29:22,508 Frate! 458 00:29:22,716 --> 00:29:23,634 Putem porni. 459 00:29:23,926 --> 00:29:25,177 Sistemul e gata de coborâre. 460 00:29:28,973 --> 00:29:31,809 Sistemul e pregătit de coborâre. 461 00:29:34,603 --> 00:29:35,521 Jonas. 462 00:29:35,771 --> 00:29:37,106 Sistemul e pregătit de coborâre. 463 00:29:45,072 --> 00:29:47,658 Lansare reușită pentru Evolution. 464 00:29:55,833 --> 00:29:58,711 Evolution trece acum de 1 000 m. 465 00:30:01,338 --> 00:30:02,673 SISTEM DE SUSȚINERE A VIEȚII - OFFLINE 466 00:30:02,882 --> 00:30:06,260 Atenție. Sistemele secundare de pe Evolution sunt offline. 467 00:30:06,427 --> 00:30:08,345 Cum coboară atât de repede? 468 00:30:09,096 --> 00:30:11,724 A redirecționat toată energia neesențială, 469 00:30:11,807 --> 00:30:13,225 căldura și suportul, la motoare. 470 00:30:13,517 --> 00:30:14,560 O să leșine. 471 00:30:18,731 --> 00:30:19,773 Gazele din sânge îi scad. 472 00:30:22,109 --> 00:30:24,695 - Jonas... - Spune-i lui Heller că nu încetinesc. 473 00:30:35,205 --> 00:30:39,335 Suyin, Evolution e acum pe drum. Cer să te întorci pe Mana One imediat. 474 00:30:39,501 --> 00:30:42,296 Negativ. Ne poate escorta la întoarcere. 475 00:30:42,546 --> 00:30:44,256 Spune-i să se dea la o parte, Mac. 476 00:30:44,423 --> 00:30:47,092 Lume multă, risc mai mare. Și ea e depășită de situație. 477 00:30:47,259 --> 00:30:49,470 Jonas, tocmai i-ai spus tu. 478 00:30:51,347 --> 00:30:52,181 Ce? 479 00:30:52,431 --> 00:30:55,768 Butonul verde, mic, de pe interfon, e pentru canalul unic de comunicare. 480 00:30:56,727 --> 00:30:58,354 Genial! 481 00:31:04,652 --> 00:31:05,486 ENERGIE BATERIE 240% 482 00:31:06,862 --> 00:31:08,614 Intru în termoclină. 483 00:31:19,708 --> 00:31:20,584 Bine, Mac. 484 00:31:21,043 --> 00:31:22,711 Am trecut. 485 00:31:24,713 --> 00:31:28,592 Avertisment. Presiunea se apropie de 16 000 psi. 486 00:31:28,842 --> 00:31:32,388 Redirecționez energia de la radiatoare și opresc orice ar putea îngheța. 487 00:31:34,515 --> 00:31:35,557 Te sun de dincolo. 488 00:31:35,724 --> 00:31:37,726 AVERTISMENT! SEMNAL VIDEO ÎNTRERUPT 489 00:31:39,395 --> 00:31:41,397 Aveți Wi-Fi aici? 490 00:31:42,272 --> 00:31:43,482 Bine. 491 00:31:44,483 --> 00:31:45,484 Bine. 492 00:31:45,901 --> 00:31:48,988 - Ține apăsat. - Toshi, mai e acolo? 493 00:31:49,321 --> 00:31:50,531 Nu-mi dau seama. 494 00:31:50,864 --> 00:31:52,366 Nu văd nimic acum. 495 00:32:28,444 --> 00:32:30,195 Uite-l! 496 00:32:30,863 --> 00:32:33,157 Văd Origin. Îl văd aproape pe tot. 497 00:32:33,407 --> 00:32:34,950 Bine. Sunt în viață. 498 00:32:35,200 --> 00:32:36,493 O să pregătesc remorcarea. 499 00:32:40,205 --> 00:32:42,583 Raza până la țintă: 6 m. 500 00:32:43,083 --> 00:32:44,001 4 m. 501 00:32:44,209 --> 00:32:45,085 FIXAREA ȚINTEI - FIXAT 502 00:32:45,169 --> 00:32:46,253 Ținta este fixată. 503 00:32:49,506 --> 00:32:51,425 Lansez cârligul magnetic. 504 00:32:51,592 --> 00:32:53,218 Trei. Doi. 505 00:33:07,858 --> 00:33:09,902 Suyin? Ești bine? Ce se întâmplă? 506 00:33:10,152 --> 00:33:12,654 E ceva aici. 507 00:33:12,821 --> 00:33:15,199 Ceva mi-a lovit vasul. 508 00:33:29,838 --> 00:33:31,381 Suyin, ce se întâmplă? 509 00:33:31,590 --> 00:33:32,758 E o sepie uriașă. 510 00:33:33,008 --> 00:33:34,134 A prins hidroglisorul. 511 00:33:34,259 --> 00:33:34,968 AVERTISMENT DE PRESIUNE 512 00:33:35,135 --> 00:33:36,303 Atenție. Presiune. 513 00:33:36,386 --> 00:33:40,390 Mac, mă zdrobește! Nu cred că hidroglisorul va rezista. 514 00:33:40,724 --> 00:33:41,809 Nu va rezista. 515 00:33:44,645 --> 00:33:46,438 Suyin, activează compensatorul de presiune. 516 00:33:47,606 --> 00:33:48,982 Compensatorul nu se activează. 517 00:33:50,234 --> 00:33:51,652 Capsula va ceda în 10 secunde. 518 00:33:53,821 --> 00:33:54,696 AVERTISMENT DE PRESIUNE 519 00:33:54,905 --> 00:33:56,490 Capsula va ceda în 5 secunde. 520 00:34:15,843 --> 00:34:18,011 Dumnezeule! 521 00:34:20,764 --> 00:34:22,099 E un rechin. 522 00:34:22,349 --> 00:34:24,351 Are cam 20-25 m. 523 00:34:24,518 --> 00:34:25,727 E un megalodon. 524 00:34:25,978 --> 00:34:27,479 Imposibil! 525 00:34:29,940 --> 00:34:32,151 Cât mă bucur că nu sunt nebun! 526 00:34:37,406 --> 00:34:40,367 Suyin, oprește curentul. E atras de lumină. 527 00:34:40,534 --> 00:34:42,286 Oprește tot și stai pe întuneric. 528 00:34:42,452 --> 00:34:44,163 Oprire în 30 de secunde. 529 00:34:44,621 --> 00:34:45,998 Opresc tot în afară de comunicații. 530 00:34:46,540 --> 00:34:48,750 Se întoarce. Vine, Suyin. 531 00:34:49,001 --> 00:34:50,502 Oprire în 25 de secunde. 532 00:34:50,669 --> 00:34:51,837 Suyin, nu e timp. 533 00:34:52,212 --> 00:34:53,297 Stinge luminile. 534 00:34:54,089 --> 00:34:55,591 Oprire în 20 de secunde. 535 00:34:55,757 --> 00:34:57,259 Oprește-le! Acum! 536 00:34:58,010 --> 00:34:59,803 Oprire în 15 secunde. 537 00:35:00,012 --> 00:35:00,846 Mac, nu am control. 538 00:35:02,973 --> 00:35:04,016 Grăbește-te! 539 00:35:04,224 --> 00:35:05,767 Zece, nouă, 540 00:35:06,018 --> 00:35:07,477 opt, șapte, 541 00:35:07,686 --> 00:35:08,520 șase, 542 00:35:08,645 --> 00:35:09,813 cinci... 543 00:35:19,948 --> 00:35:21,366 CONTROL LUMINI - PORNIRE BABORD - PREGĂTIRE LANSARE 544 00:35:29,875 --> 00:35:31,251 Acum. Golește rezervoarele! 545 00:35:31,460 --> 00:35:34,004 Nu. Te pot ajuta să salvezi echipajul. 546 00:35:34,254 --> 00:35:36,632 Hidroglisorul tău e avariat. Nu poți să faci nimic. 547 00:35:36,882 --> 00:35:38,550 Golește rezervoarele acum! 548 00:35:39,593 --> 00:35:40,677 La naiba! 549 00:35:48,227 --> 00:35:49,061 Doctor Zhang, 550 00:35:49,561 --> 00:35:51,271 fiica ta a scăpat. 551 00:35:51,521 --> 00:35:54,024 Mă duc spre Origin acum. 552 00:36:00,322 --> 00:36:02,324 Raza până la țintă: 3 m. 553 00:36:12,292 --> 00:36:13,835 Extracția de apă, completă. 554 00:36:23,178 --> 00:36:25,222 Haide, scumpo. 555 00:36:47,035 --> 00:36:49,538 Zi-mi că nu e ăsta cel mai bun "Ți-am spus eu!" 556 00:36:50,539 --> 00:36:52,541 Ai venit până aici doar ca să-mi spui asta, nu? 557 00:36:52,916 --> 00:36:53,959 Cam așa. 558 00:36:55,294 --> 00:36:56,420 Dă-mi mâna. 559 00:37:01,967 --> 00:37:04,344 Nu arată bine. Ești gata? Unu, doi, trei. 560 00:37:07,889 --> 00:37:08,890 Vine! 561 00:37:09,224 --> 00:37:10,392 Hai să ne mișcăm! 562 00:37:11,893 --> 00:37:15,981 - Dacă ne lovește cât suntem atașați... - Atunci o să murim toți. 563 00:37:23,363 --> 00:37:24,531 Hai, te-am prins. 564 00:37:25,866 --> 00:37:26,867 O să fie la limită. 565 00:37:27,367 --> 00:37:29,036 Hai, mișcă-te! 566 00:37:31,330 --> 00:37:32,205 Hai! 567 00:37:33,206 --> 00:37:34,416 N-o să reușim. 568 00:37:35,500 --> 00:37:37,127 - Haide! - Toshi, mai repede! 569 00:37:38,420 --> 00:37:39,254 Toshi, nu! 570 00:37:53,643 --> 00:37:55,395 Îmi pare rău. 571 00:38:09,910 --> 00:38:10,952 Răspunde, Evolution! 572 00:38:12,537 --> 00:38:14,289 Jonas, răspunde. 573 00:38:15,957 --> 00:38:17,959 Sunteți toți bine? 574 00:38:21,088 --> 00:38:25,258 Dr. Heller vede semne vitale pentru Lori și The Wall, dar nu și pentru Toshi. 575 00:38:26,093 --> 00:38:27,219 Toshi e bine? 576 00:38:28,887 --> 00:38:31,098 Jonas, Toshi e bine? 577 00:38:32,808 --> 00:38:33,809 - Bine. - Încetișor. 578 00:38:33,975 --> 00:38:35,185 Da. 579 00:38:35,352 --> 00:38:36,436 - Gâtul. - Cu grijă! 580 00:38:36,603 --> 00:38:39,648 Așa e bine. Apuc-o. Am prins-o. 581 00:38:51,451 --> 00:38:53,578 Nu l-ai putut aduce pe Toshi înapoi? 582 00:38:53,745 --> 00:38:54,621 De ce nu? 583 00:38:54,788 --> 00:38:56,415 A închis tambuchiul. 584 00:38:58,208 --> 00:38:59,543 Ne-a salvat. 585 00:39:00,877 --> 00:39:02,295 L-ai abandonat. 586 00:39:04,840 --> 00:39:07,259 L-ai abandonat pentru că ăsta ești tu. 587 00:39:07,509 --> 00:39:09,636 Ești tipul care abandonează oameni. 588 00:39:09,719 --> 00:39:13,223 Când cobori la adâncimea aia, răspunzi de viața ta. 589 00:39:13,473 --> 00:39:16,017 Tu ai ales să-i trimiți jos. 590 00:39:20,856 --> 00:39:23,316 De-asta nu mai fac așa ceva, Mac. 591 00:39:35,537 --> 00:39:36,538 Cum se simte? 592 00:39:39,666 --> 00:39:43,128 Perforarea nu i-a atins ficatul. A pierdut mult sânge. 593 00:39:43,295 --> 00:39:44,713 Dar e în stare stabilă. 594 00:39:52,596 --> 00:39:53,597 Jonas. 595 00:39:56,892 --> 00:39:58,185 Îmi pare rău. 596 00:39:59,311 --> 00:40:00,729 Am greșit. 597 00:40:03,565 --> 00:40:04,983 Dacă o salvezi pe Lori, 598 00:40:06,193 --> 00:40:07,611 suntem chit. 599 00:40:35,305 --> 00:40:37,474 Vreau doar să-mi cer scuze pentru mai înainte. 600 00:40:37,641 --> 00:40:41,144 Am fost furioasă și-mi ies din fire. Și tu mi-ai salvat... 601 00:40:43,313 --> 00:40:44,314 Ești gol. 602 00:40:49,110 --> 00:40:53,657 Știu că ai făcut tot ce ai putut. Așa că îți mulțumesc. 603 00:40:54,533 --> 00:40:55,617 Da. 604 00:40:56,117 --> 00:40:57,536 Cu plăcere. 605 00:40:58,370 --> 00:41:01,748 Știu că nu e ușor să fii cel care supraviețuiește. 606 00:41:03,875 --> 00:41:06,628 Am să plec acum. Ar trebui să pui ceva pe tine. 607 00:41:06,878 --> 00:41:09,047 Da. Ăsta era și planul. 608 00:41:09,130 --> 00:41:11,091 Bine, atunci. Continuă. 609 00:41:31,194 --> 00:41:33,822 Bună! Am fost... 610 00:41:33,989 --> 00:41:35,240 E în regulă. 611 00:41:37,325 --> 00:41:40,078 Jonas și Lori au fost cel mai rău cuplu, știi? 612 00:41:40,787 --> 00:41:42,956 Experimentul a durat un an. 613 00:41:44,457 --> 00:41:46,293 N-am întrebat nimic. 614 00:41:47,252 --> 00:41:48,837 Știu. 615 00:41:49,337 --> 00:41:51,590 ANATOMIA MEGALODONULUI S-A GĂSIT UN DINTE DE 18,9 CM 616 00:41:54,593 --> 00:41:57,721 Asta ne-a atacat. Un megalodon. 617 00:41:57,971 --> 00:41:59,931 Cât de mare e? 618 00:42:00,181 --> 00:42:04,102 Între 70 și 90 de picioare. Între 21 și 27 m. 619 00:42:04,394 --> 00:42:07,981 Megalodonul a fost cel mai mare rechin care a existat vreodată. 620 00:42:08,148 --> 00:42:09,858 Nu se temea de nimic. 621 00:42:10,025 --> 00:42:11,610 Nu avea prădători. 622 00:42:12,902 --> 00:42:16,031 Avea fălcile mai puternice decât orice alt animal. 623 00:42:16,281 --> 00:42:20,327 Megalodonul putea rupe cu dinții o balenă în două, zdrobindu-i oasele. 624 00:42:20,744 --> 00:42:22,621 Suntem într-un teritoriu neexplorat. 625 00:42:22,912 --> 00:42:23,955 Până astăzi, 626 00:42:24,122 --> 00:42:27,792 s-a crezut că megalodonii au dispărut de peste două milioane de ani. 627 00:42:28,251 --> 00:42:30,503 - Greșit. - O fosilă vie. 628 00:42:30,670 --> 00:42:33,298 Fosila aia vie mi-a mâncat prietenul. 629 00:42:35,258 --> 00:42:38,762 Nici nu pot spune cât de trist sunt de moartea lui Toshi. 630 00:42:39,054 --> 00:42:40,764 Am făcut o descoperire unică. 631 00:42:41,014 --> 00:42:43,266 Pentru asta a muncit Toshi. 632 00:42:45,435 --> 00:42:47,020 Pentru asta am muncit toți. 633 00:42:47,312 --> 00:42:49,606 Dar va trebui să continuăm încet. 634 00:42:50,899 --> 00:42:53,318 Da, asta nu-mi convine. 635 00:42:56,071 --> 00:42:57,989 Ce e Mana One? 636 00:42:58,948 --> 00:43:00,158 Stația asta? 637 00:43:00,408 --> 00:43:01,993 Da. Și ce face? 638 00:43:03,870 --> 00:43:04,913 Chiar acum. 639 00:43:07,374 --> 00:43:08,583 Exact. 640 00:43:08,792 --> 00:43:10,293 Nimic. 641 00:43:10,794 --> 00:43:15,131 Rover de 20 de milioane, distrus. Submarin de 30 de milioane, distrus. 642 00:43:15,382 --> 00:43:19,886 Chiar acum vă aflați în cea mai scumpă tabără de biologie submarină 643 00:43:20,053 --> 00:43:21,346 din istoria umanității. 644 00:43:21,805 --> 00:43:22,972 Nebunule... 645 00:43:24,224 --> 00:43:26,935 Iar acum, că am descoperit ceva uimitor, 646 00:43:27,894 --> 00:43:30,105 nu putem continua încet. 647 00:43:30,188 --> 00:43:32,857 Mersi că ți-ai ținut promisiunea. 648 00:43:33,400 --> 00:43:34,651 - Cu plăcere. - Nu lași Luna 649 00:43:34,901 --> 00:43:37,070 pentru că pierzi un astronaut. 650 00:43:37,362 --> 00:43:40,615 Mergi înainte sau altcineva va ajunge acolo primul. 651 00:43:42,367 --> 00:43:46,996 Alții vor vrea să aibă chestia asta, fie că ne place, fie că nu. 652 00:43:47,497 --> 00:43:48,790 Ție pare să-ți placă. 653 00:43:50,583 --> 00:43:54,379 - Poftim? - Am spus că ție pare să-ți placă. 654 00:43:54,629 --> 00:43:59,050 - Scuze, el face parte din echipă? - Normal că face parte din echipă. 655 00:43:59,467 --> 00:44:00,301 Bine. 656 00:44:02,011 --> 00:44:04,723 Te-ai gândit vreodată că Mama Natură știe ce face? 657 00:44:05,473 --> 00:44:08,977 Că termoclina s-ar putea să existe acolo dintr-un motiv? 658 00:44:10,353 --> 00:44:13,940 Vrei să explorezi? N-ai decât, explorează. 659 00:44:15,066 --> 00:44:17,986 Dar dacă începi să trimiți oameni acolo, jos, 660 00:44:18,153 --> 00:44:20,613 nu mă chema să-i salvez. 661 00:44:20,905 --> 00:44:24,159 Dacă ce s-a întâmplat acolo nu ți-a fost clar, 662 00:44:24,325 --> 00:44:27,078 omul împotriva megalodonului nu e o luptă. 663 00:44:27,245 --> 00:44:28,288 E un măcel. 664 00:44:43,344 --> 00:44:44,679 Nivelul O. 665 00:45:25,178 --> 00:45:27,680 Ce ați descoperit voi e o mină de aur și mai mare 666 00:45:27,972 --> 00:45:29,766 decât am crezut că e posibil. 667 00:45:29,933 --> 00:45:33,269 Suntem complet nepregătiți să înfruntăm creaturi ca megalodonul. 668 00:45:33,520 --> 00:45:36,815 Înțeleg, și ne putem pregăti. Vorbesc de un plan pe termen lung. 669 00:46:31,035 --> 00:46:32,328 Asta va fi alternativa. 670 00:46:35,331 --> 00:46:36,207 Ce e asta? 671 00:46:40,670 --> 00:46:41,796 Fiica mea. 672 00:46:51,472 --> 00:46:52,390 Jonas! 673 00:46:52,557 --> 00:46:53,808 - Unde e Meiying? - N-o găsim. 674 00:46:54,017 --> 00:46:56,769 Meiying! 675 00:46:57,020 --> 00:46:58,104 - Eu merg pe aici. - Pe-aici! 676 00:47:05,111 --> 00:47:06,112 Meiying. 677 00:47:06,779 --> 00:47:07,780 Meiying! 678 00:47:09,657 --> 00:47:11,075 - Meiying! - Mamă! 679 00:47:13,745 --> 00:47:15,330 Ești bine? 680 00:47:15,997 --> 00:47:19,751 E un monstru și ne urmărește. 681 00:47:39,604 --> 00:47:41,189 E în regulă. E doar o balenă. 682 00:47:42,774 --> 00:47:44,108 Stai! Unde e Lucy? 683 00:47:45,818 --> 00:47:47,320 Unde e mama? 684 00:48:00,917 --> 00:48:03,586 E stația în regulă? Raportați. 685 00:48:03,753 --> 00:48:08,091 - Nu-s scurgeri. Nici avarii vizibile. - Bun, inițiați procedurile de urgență. 686 00:48:08,341 --> 00:48:10,301 - Și nimeni nu se apropie de apă. - Dacă insiști. 687 00:48:10,468 --> 00:48:14,514 Stinge toate luminile de sub apă. Adună echipajul în ariile esențiale. 688 00:48:14,764 --> 00:48:18,768 - Ai spus că e imposibil să ajungă aici. - Ar fi trebuit să fie. 689 00:48:19,060 --> 00:48:20,061 Uitați-vă la asta. 690 00:48:20,687 --> 00:48:22,939 Când hidroglisorul a urcat, termoclina era intactă. 691 00:48:23,231 --> 00:48:26,150 - Deci avea un grad Celsius, da? - Da. 692 00:48:26,317 --> 00:48:30,863 Dar după un minut, când a urcat Evolution, temperatura a crescut cu 25 de grade. 693 00:48:31,155 --> 00:48:33,074 Un rechin putea trece pe acolo. 694 00:48:33,366 --> 00:48:34,826 Chiar și 20. 695 00:48:35,618 --> 00:48:37,870 Când megalodonul a lovit Origin, a lovit aerisirea termică. 696 00:48:38,037 --> 00:48:40,665 Alea pot elibera milioane de litri pe minut. 697 00:48:40,957 --> 00:48:44,419 Căldura din aerisire a deschis drumul prin stratul rece ca gheața. 698 00:48:44,711 --> 00:48:46,838 Adică am deschis o autostradă pentru rechini uriași? 699 00:48:46,921 --> 00:48:50,258 Nu chiar. Pare să fi fost ceva tranzitoriu. 700 00:48:50,550 --> 00:48:52,802 Temperaturile au revenit la normal și breșa s-a închis. 701 00:48:52,885 --> 00:48:56,305 Da, dar nu înainte ca o mașină preistorică, ucigașă 702 00:48:56,556 --> 00:48:57,932 să decidă să urce să ne salute. 703 00:48:58,099 --> 00:49:00,184 Pierdem timpul. Chestia aia e afară. 704 00:49:00,476 --> 00:49:01,602 Trebuie s-o găsim și s-o omorâm. 705 00:49:02,228 --> 00:49:03,187 Nu! 706 00:49:03,479 --> 00:49:07,608 Nu putem. Ar trebui să explorăm opțiunile neletale mai întâi. 707 00:49:08,192 --> 00:49:09,736 Pentru megalodon sau pentru noi? 708 00:49:11,237 --> 00:49:12,071 MANA ONE - SLU DETECTAT 709 00:49:12,155 --> 00:49:12,989 Atenție. 710 00:49:13,072 --> 00:49:14,574 Am un semnal localizator de urgență. 711 00:49:15,283 --> 00:49:16,701 30 km sud sud-est. 712 00:49:16,951 --> 00:49:17,952 Ce înseamnă asta? 713 00:49:18,036 --> 00:49:19,579 Înseamnă că s-a scufundat o barcă. 714 00:49:19,746 --> 00:49:21,372 - Atenție. - 3 bărci. 715 00:49:21,622 --> 00:49:25,084 Ăsta e megalodonul. Trebuie să mergem acolo. Acum. 716 00:49:40,308 --> 00:49:42,727 Mac! Am găsit ceva! 717 00:50:01,412 --> 00:50:05,625 - Rechinii ăștia nu au aripioare. - Au fost uciși de braconieri de rechini. 718 00:50:05,792 --> 00:50:08,294 Le taie aripioarele și îi aruncă înapoi să moară. 719 00:50:09,712 --> 00:50:13,925 - Totul pentru un castron de supă. - Se pare că megalodonul a egalat scorul. 720 00:50:19,472 --> 00:50:20,598 Un pește a făcut asta? 721 00:50:21,974 --> 00:50:23,267 Întreabă-l chiar tu. 722 00:50:26,437 --> 00:50:27,438 Bine. 723 00:50:27,730 --> 00:50:30,316 Avem o cușcă de rechin și arbalete la bord. 724 00:50:30,608 --> 00:50:33,820 Dacă-l putem nimeri într-un loc moale, în gură sau în branhii, 725 00:50:34,112 --> 00:50:35,696 îi putem injecta ceva letal. 726 00:50:35,988 --> 00:50:38,950 Va dura cel puțin 20 de minute să pregătim cușca. 727 00:50:39,117 --> 00:50:43,079 - Și ăla va dispărea în două minute. - De ce nu-i puneți un localizator? 728 00:50:44,914 --> 00:50:46,499 Nu vă uitați la Săptămâna rechinilor? 729 00:50:46,749 --> 00:50:51,254 Aveți o chestiuță din aia de urmărit cu GPS? 730 00:50:51,546 --> 00:50:52,922 Ca să-l urmăriți până e gata cușca. 731 00:50:53,381 --> 00:50:56,092 Ar trebui să-i putem trage o săgeată de urmărit în înotătoare. 732 00:50:56,259 --> 00:50:57,218 Cu plăcere. 733 00:50:57,510 --> 00:51:00,471 Da, dar trebuie să ne apropiem cumva cu barca de megalodon. 734 00:51:00,638 --> 00:51:01,931 Nu putem. 735 00:51:02,473 --> 00:51:04,976 S-a dovedit deja agresiv în preajma bărcilor. 736 00:51:05,268 --> 00:51:07,103 Cel mai sigur mod de a ne apropia e fără vehicul. 737 00:51:07,353 --> 00:51:09,522 - Stați! - Vrei să înoate cineva acolo? 738 00:51:10,148 --> 00:51:12,567 Spre un rechin preistoric care ne-a mâncat prietenul? 739 00:51:12,859 --> 00:51:15,153 De fapt, doar unul dintre noi în apă nu e o amenințare. 740 00:51:15,319 --> 00:51:17,530 Bine, cine naiba se va duce înot? 741 00:51:19,866 --> 00:51:22,577 - Hai să tragem la sorți. - Eu nu știu să înot. 742 00:51:26,706 --> 00:51:29,458 Scuze, corpul m-a pus să spun asta. 743 00:51:31,043 --> 00:51:32,795 Ești sigură de asta? 744 00:51:35,381 --> 00:51:36,966 Nu chiar. 745 00:51:38,384 --> 00:51:40,678 Dacă sunt mâncat, o să te simți foarte prost. 746 00:51:46,934 --> 00:51:49,979 Pușca asta cu localizator are o rază de doar 30 m. 747 00:51:50,730 --> 00:51:51,731 Treizeci de metri? 748 00:51:52,064 --> 00:51:53,691 Apropie-te mult înainte să tragi. 749 00:51:54,859 --> 00:51:55,735 Grozav! 750 00:51:56,444 --> 00:51:58,487 Dacă vrei să mă duc eu, mă duc. 751 00:51:58,571 --> 00:52:00,031 Mă descurc, Mac. 752 00:52:00,364 --> 00:52:01,949 Bine, pentru că am mințit. 753 00:52:02,700 --> 00:52:04,827 - Ai grijă! - Da, mersi, prietene. 754 00:52:08,331 --> 00:52:09,874 Sper să ai dreptate. 755 00:52:10,833 --> 00:52:12,126 Și eu. 756 00:52:24,096 --> 00:52:25,681 Sunt un idiot. 757 00:52:37,777 --> 00:52:41,239 Mă duc spre rechinul ucigaș uriaș. 758 00:52:41,364 --> 00:52:42,823 Da, te auzim, Jonas. 759 00:52:43,366 --> 00:52:47,828 Rechinii sunt atrași de mișcări de panică. Înoată calm. 760 00:52:58,297 --> 00:53:00,132 O să fie bine. 761 00:53:06,639 --> 00:53:08,808 Înoată mai departe 762 00:53:09,016 --> 00:53:11,310 Înoată mai departe 763 00:53:11,519 --> 00:53:13,771 Înoată 764 00:53:13,938 --> 00:53:15,898 Înoată mai departe 765 00:53:22,154 --> 00:53:24,448 Doamne, se duce la fund. 766 00:54:23,966 --> 00:54:25,134 A făcut-o. 767 00:54:25,384 --> 00:54:28,220 - Mac, localizatorul e activat! - Perfect! Trage-l acasă, DJ. 768 00:54:35,269 --> 00:54:36,270 Oprește-te! 769 00:54:37,480 --> 00:54:39,023 Fără vibrații! 770 00:54:40,191 --> 00:54:41,942 La naiba! Am pus-o! 771 00:54:42,526 --> 00:54:43,903 Jonas, vine spre tine. 772 00:54:44,111 --> 00:54:45,654 Crezi că n-am observat? 773 00:54:46,530 --> 00:54:47,740 Porniți barca! 774 00:54:54,330 --> 00:54:55,790 Trage-l înăuntru! 775 00:55:12,348 --> 00:55:14,225 - Haide! - Haide! 776 00:55:33,536 --> 00:55:35,287 Poate ești un ticălos, 777 00:55:35,579 --> 00:55:36,622 dar sigur nu ești un laș. 778 00:55:37,039 --> 00:55:38,374 Bravo! 779 00:55:50,845 --> 00:55:52,721 ETORFINĂ 780 00:55:54,056 --> 00:55:57,685 Am pregătit sulițele ca să injectăm etorfină. 781 00:55:57,852 --> 00:56:00,521 O balenă ucigașă e adormită cu 10 cc. 782 00:56:00,604 --> 00:56:03,274 Ar muri cu 20. Ce zici? 783 00:56:03,524 --> 00:56:05,860 Eu zic să folosim toată sticla. 784 00:56:07,736 --> 00:56:10,614 Mai spune-mi o dată de ce e o idee bună. 785 00:56:10,781 --> 00:56:12,992 Ce? E o cușcă de rechin. 786 00:56:13,242 --> 00:56:15,035 O cușcă de plastic de rechin. 787 00:56:15,119 --> 00:56:17,538 O să ignor ce ai spus. 788 00:56:17,746 --> 00:56:19,915 Chestia asta frumoasă e policarbonat, 789 00:56:19,999 --> 00:56:25,045 proiectat special să nu crape, să nu se spargă, dar să se deformeze. 790 00:56:25,254 --> 00:56:27,006 Și, în cazul ăsta, la grosimea asta, 791 00:56:27,298 --> 00:56:30,885 ar fi nevoie de 1 400 kg/cm pătrat. 792 00:56:31,135 --> 00:56:35,389 Dacă vorbim de spargere, atunci e nevoie de 55-60 000. 793 00:56:38,976 --> 00:56:40,227 Nu-mi place. 794 00:56:44,690 --> 00:56:46,192 Nu-i place. 795 00:56:46,275 --> 00:56:47,818 Nici eu n-aș intra acolo. 796 00:56:49,904 --> 00:56:50,905 Mai dă-i. 797 00:56:55,159 --> 00:56:56,577 Așa e bine! 798 00:57:06,545 --> 00:57:08,172 Ce a spus? 799 00:57:08,923 --> 00:57:11,884 A spus să am grijă. E versiunea lui pentru "te iubesc". 800 00:57:13,052 --> 00:57:14,637 Tatăl tău are multă încredere în tine. 801 00:57:15,429 --> 00:57:17,806 Am făcut sute de scufundări cu rechini. 802 00:57:19,558 --> 00:57:21,560 Nu ca asta. 803 00:57:22,186 --> 00:57:23,354 Da. 804 00:57:24,230 --> 00:57:26,106 Dar cunosc anatomia rechinilor. 805 00:57:26,232 --> 00:57:30,444 Și știu pe unde poate penetra asta pielea unui megalodon. 806 00:57:33,113 --> 00:57:35,616 Suyin, lasă-mă pe mine să merg, e... 807 00:57:35,908 --> 00:57:39,662 Nu-ți face griji pentru mine. Lasă-mă să fac ce fac cel mai bine. 808 00:58:24,999 --> 00:58:26,542 E totul în regulă sus? 809 00:58:26,750 --> 00:58:28,210 Doar o gură proaspătă de mâncare, 810 00:58:29,253 --> 00:58:32,089 ca să ai gust bun. 811 00:58:32,381 --> 00:58:34,383 Cât mă bucur că ai grijă de mine! 812 00:58:34,883 --> 00:58:37,136 Mulțumesc. Pa! Noroc! 813 00:59:03,579 --> 00:59:04,747 Ce se întâmplă acolo? 814 00:59:05,039 --> 00:59:06,290 Ești bine? 815 00:59:06,457 --> 00:59:08,667 Da. Sunt bine. 816 00:59:08,792 --> 00:59:11,920 Doar niște rechini micuți de trei metri. 817 00:59:19,053 --> 00:59:21,180 Începe. 818 00:59:23,265 --> 00:59:24,266 I-am atras atenția. 819 00:59:24,475 --> 00:59:26,310 Suyin, e pe drum. 820 00:59:26,477 --> 00:59:27,603 - 50 m! - 50 m. 821 00:59:30,773 --> 00:59:31,940 Treizeci. 822 00:59:34,068 --> 00:59:35,402 Zece metri. 823 00:59:53,253 --> 00:59:54,338 Bine. 824 00:59:58,342 --> 01:00:00,386 O să încerc să-l nimeresc în ochi. 825 01:00:02,888 --> 01:00:04,181 La naiba! 826 01:00:16,360 --> 01:00:17,611 Ai grijă! 827 01:00:29,665 --> 01:00:30,833 La naiba! 828 01:00:39,258 --> 01:00:40,968 Da! Otrava a intrat. 829 01:00:41,885 --> 01:00:44,096 Bine, Suyin, rezistă. 830 01:00:47,933 --> 01:00:50,060 Sunt blocată! Sunt în gura lui! 831 01:00:50,352 --> 01:00:51,353 Cușca n-o să se spargă. 832 01:00:51,770 --> 01:00:55,023 Asta e problema. Înghite cușca. 833 01:01:08,871 --> 01:01:10,122 Da, la naiba! 834 01:01:21,175 --> 01:01:23,177 - Nu din nou! - Doamne! 835 01:01:50,120 --> 01:01:53,874 Problemă nouă. Mi s-a spart masca. Pierd aer. 836 01:01:54,082 --> 01:01:55,501 40% PRESIUNE AER RĂMASĂ 837 01:02:01,215 --> 01:02:02,424 Ajutor! 838 01:02:06,136 --> 01:02:06,970 Ajutor! 839 01:02:12,476 --> 01:02:13,852 Haide, Jaxx! 840 01:02:18,732 --> 01:02:19,650 Mulțumesc. 841 01:02:19,733 --> 01:02:20,776 Cu plăcere. 842 01:02:26,573 --> 01:02:27,741 Nu, Jonas! 843 01:02:27,991 --> 01:02:29,952 Du-te! Întoarce-te la vas! 844 01:02:30,994 --> 01:02:32,496 Ești în pericol. 845 01:02:35,457 --> 01:02:37,417 Jonas, întoarce-te! 846 01:02:38,502 --> 01:02:39,545 Jonas... 847 01:02:50,013 --> 01:02:53,976 Jonas, macaraua e în apă! O s-o tragă la fund. Grăbește-te! 848 01:02:57,896 --> 01:02:59,356 Întoarceți a doua macara! 849 01:03:00,023 --> 01:03:02,442 O să-i întindem o cursă. Băieți, îmi trebuie momeală. 850 01:03:24,756 --> 01:03:26,091 Haide! L-am prins! 851 01:04:17,017 --> 01:04:18,018 Aici! 852 01:04:20,354 --> 01:04:22,856 Aici. Aruncați o funie! 853 01:04:24,107 --> 01:04:25,359 Nu respiră. 854 01:05:12,072 --> 01:05:13,532 Ușurel! 855 01:05:13,740 --> 01:05:14,783 Erai moartă acum un minut. 856 01:05:15,534 --> 01:05:16,910 Doctore. 857 01:05:20,914 --> 01:05:22,290 M-ai scos de acolo. 858 01:05:23,667 --> 01:05:25,293 A fost mai la limită decât aș fi vrut. 859 01:05:27,671 --> 01:05:29,589 Mă lăsați un minut cu Jonas? 860 01:05:31,049 --> 01:05:32,175 Sigur. 861 01:05:45,313 --> 01:05:48,150 M-ai salvat. Din nou. 862 01:05:49,359 --> 01:05:50,861 Te prefer în viață. 863 01:05:54,865 --> 01:05:56,992 E ceva ce poate ai vrea să vezi. 864 01:06:11,339 --> 01:06:13,258 - Ia uite cine s-a trezit! - Salut! 865 01:06:13,717 --> 01:06:16,511 - Cum te simți? - Mai bine. Mulțumesc. 866 01:06:17,846 --> 01:06:21,224 Jonas, fă-mi o poză cu fiara asta mare și mirositoare. 867 01:06:21,475 --> 01:06:23,602 Bine. Stai. Așa. 868 01:06:23,894 --> 01:06:26,146 Vrei o poză cum trebuie? Bagă-ți capul înăuntru. 869 01:06:27,105 --> 01:06:28,273 - Mai aproape. - Mai aproape? 870 01:06:28,482 --> 01:06:29,357 Hai, bagă-l înăuntru. 871 01:06:29,649 --> 01:06:30,650 Bine. 872 01:06:37,616 --> 01:06:38,492 Frumos! 873 01:06:38,784 --> 01:06:40,911 Jonas, zi-mi că ai surprins asta! 874 01:06:41,161 --> 01:06:42,329 Da, DJ. 875 01:06:44,122 --> 01:06:45,082 Nu e nostim, omule! 876 01:06:45,499 --> 01:06:47,501 Nu, serios, e amuzant. Uite! Uită-te la asta! 877 01:06:50,337 --> 01:06:52,005 L-am băgat pe The Wall la apă 878 01:06:52,881 --> 01:06:54,382 L-am băgat pe The Wall la apă 879 01:06:55,801 --> 01:06:56,885 L-am băgat pe The Wall la apă 880 01:06:57,052 --> 01:06:58,345 Suyin. 881 01:06:58,512 --> 01:06:59,679 L-am băgat pe The Wall la apă 882 01:06:59,888 --> 01:07:01,223 Uită-te la el lângă megalodon. 883 01:07:02,891 --> 01:07:06,686 Uite, ții minte urmele de mușcătură de la Nivelul O? 884 01:07:06,770 --> 01:07:08,438 Ce zici de asta? 885 01:07:08,647 --> 01:07:11,274 Ăsta a fost un moment serios de om contra natură. 886 01:07:11,441 --> 01:07:13,527 Mă bucur că lucrurile au mers în favoarea noastră. 887 01:07:14,653 --> 01:07:16,279 N-au mers în favoarea noastră. 888 01:07:17,531 --> 01:07:18,907 Nu pentru Toshi. 889 01:07:20,325 --> 01:07:22,327 Și nu pentru știință. 890 01:07:23,578 --> 01:07:25,956 Am făcut ce fac oamenii mereu. 891 01:07:26,164 --> 01:07:29,626 Am descoperit și am distrus. 892 01:07:34,047 --> 01:07:35,465 Te omor! 893 01:07:35,632 --> 01:07:37,008 Pui poza pe aplicația de întâlniri. 894 01:07:37,425 --> 01:07:39,761 - O să am un mic avantaj. - Da! 895 01:07:40,053 --> 01:07:41,680 Da! 896 01:07:41,930 --> 01:07:43,181 Meduză. 897 01:08:23,722 --> 01:08:25,765 Doi! Sunt doi? 898 01:08:25,974 --> 01:08:27,267 N-a spus nimeni că sunt doi! 899 01:08:28,393 --> 01:08:30,270 Cum de sunt doi? 900 01:08:30,437 --> 01:08:33,648 Ajutor! Scoateți-mă din apă! Ajutor! Să mă ajute cineva, vă rog! 901 01:08:34,149 --> 01:08:35,525 Ajutor! 902 01:08:35,775 --> 01:08:36,818 Ce e cu tine? 903 01:08:37,027 --> 01:08:38,570 Nu știu să înot. 904 01:08:39,237 --> 01:08:41,281 Nu! Faci mișto de mine! Pe bune? 905 01:08:41,489 --> 01:08:42,657 Nu începe cu rasismul! 906 01:08:42,782 --> 01:08:45,535 Hai, omule! Mai scutește-mă! Nu sunt rasist. 907 01:08:45,952 --> 01:08:48,788 Muncești chiar în mijlocul oceanului. 908 01:08:50,165 --> 01:08:54,294 Asta nu era în descrierea fișei postului. Nimic din toate astea! 909 01:08:54,377 --> 01:08:55,837 N-au menționat asta! 910 01:08:57,297 --> 01:08:59,007 Tată! 911 01:09:00,884 --> 01:09:01,801 Tată! 912 01:09:02,719 --> 01:09:03,678 Tată! 913 01:09:07,641 --> 01:09:10,268 - Avem nevoie de ajutor real. - Da. Cheamă ajutor. 914 01:09:10,477 --> 01:09:11,353 Tată! 915 01:09:13,021 --> 01:09:14,147 Îmi dau demisia. 916 01:09:14,397 --> 01:09:16,691 Mac! Ajută-mă! 917 01:09:21,780 --> 01:09:24,366 Vreau să mă reperezi. 918 01:09:24,950 --> 01:09:27,202 Urmărește-mi telefonul prin satelit. Mai e un rechin. 919 01:09:27,410 --> 01:09:28,578 Da, doi. 920 01:09:29,079 --> 01:09:30,455 De unde naiba să știu? 921 01:09:30,664 --> 01:09:32,499 Grăbește-te și trimite niște ajutoare. 922 01:09:32,791 --> 01:09:34,918 - Mulțumesc, Jonas. Mulțumesc. - Adu tot ce ai! 923 01:09:35,168 --> 01:09:37,045 Relaxează-te. 924 01:09:37,128 --> 01:09:38,713 Nu e bine. 925 01:09:39,005 --> 01:09:42,842 Are nevoie de spital, rapid. Hai să-l chemăm pe doctor. Unde e Heller? 926 01:09:44,594 --> 01:09:45,470 Jaxx? 927 01:09:46,471 --> 01:09:48,306 Jaxx, ești bine? 928 01:09:48,556 --> 01:09:50,433 Da! Oarecum. 929 01:09:53,103 --> 01:09:54,187 Jaxx... 930 01:09:54,562 --> 01:09:55,689 Putem face asta. 931 01:09:56,564 --> 01:09:58,024 Înoată ușor înapoi la barcă. 932 01:09:58,858 --> 01:10:00,485 Încet. 933 01:10:05,824 --> 01:10:07,325 Vine! 934 01:10:07,575 --> 01:10:08,493 Heller! 935 01:10:09,286 --> 01:10:10,870 N-o să reușim. 936 01:10:12,372 --> 01:10:13,373 Jaxx. 937 01:10:13,832 --> 01:10:15,125 O să fii bine. 938 01:10:15,375 --> 01:10:16,710 Ești o persoană bună, Jaxx. 939 01:10:16,918 --> 01:10:17,794 Stai, ce? 940 01:10:18,837 --> 01:10:20,005 Nu te uita în spate! 941 01:10:20,255 --> 01:10:21,840 - Hei! - Nu! 942 01:10:22,090 --> 01:10:23,258 Heller, nu! Ce faci? 943 01:10:23,633 --> 01:10:25,802 Hei, haide! 944 01:10:26,094 --> 01:10:28,847 Haide! 945 01:10:33,059 --> 01:10:34,144 Heller! 946 01:10:44,404 --> 01:10:45,280 Aproape ai ajuns. 947 01:10:46,614 --> 01:10:48,908 - Haide! - Te-am prins. 948 01:10:52,746 --> 01:10:56,166 E în regulă, Jaxx. O să fii bine. 949 01:11:03,631 --> 01:11:06,926 Mulțumesc, Heller. Mulțumesc. 950 01:11:08,345 --> 01:11:10,722 Ce-a fost aia? Ce naiba a fost aia? 951 01:11:10,889 --> 01:11:12,891 - Bine, haide, DJ! - Nu! 952 01:11:13,099 --> 01:11:16,728 De-asta nu pleci din post, da? De-asta nu faci asta! 953 01:11:16,853 --> 01:11:19,272 Și tu te-ai dus acolo și l-ai enervat, 954 01:11:19,356 --> 01:11:21,900 și-acum o să se întoarcă și o să ne omoare pe toți! 955 01:11:22,108 --> 01:11:24,986 Ce să facem acum? Eu nici n-ar trebui să fiu aici. 956 01:11:25,153 --> 01:11:27,989 Să înot în oceanul ăsta. Ăla l-a mâncat pe celălalt. 957 01:11:28,156 --> 01:11:29,783 Altul o să-l mănânce pe ăsta? 958 01:11:29,991 --> 01:11:31,868 Doamne, e... 959 01:11:33,119 --> 01:11:35,038 Tocmai l-a omorât pe Heller. 960 01:11:35,246 --> 01:11:38,166 L-a omorât pe The Wall. L-a omorât pe Toshi. 961 01:11:40,627 --> 01:11:42,629 Sunt prietenii mei. 962 01:11:51,763 --> 01:11:54,140 Bine, pot să vă atrag atenția că ăsta se scufundă? 963 01:11:54,265 --> 01:11:55,558 Ce o să facem acum? 964 01:11:55,642 --> 01:11:56,684 Unde e Mac? 965 01:12:11,825 --> 01:12:12,826 Da! 966 01:12:27,507 --> 01:12:29,300 Ce s-a întâmplat cu părul tău? 967 01:12:29,467 --> 01:12:30,552 Dar cu al tău? 968 01:12:31,719 --> 01:12:32,804 Touché. 969 01:12:34,764 --> 01:12:35,723 Fiți atenți! 970 01:12:38,726 --> 01:12:39,894 Ăla e diavolul. 971 01:12:41,271 --> 01:12:43,148 15 km și e tot cu noi. 972 01:12:43,314 --> 01:12:44,190 Ne-ai găsit? 973 01:12:45,108 --> 01:12:47,152 În ocean. În mijlocul oceanului! 974 01:12:47,318 --> 01:12:49,779 Crezi că ar încetini rechinul dacă l-am arunca peste bord? 975 01:12:52,157 --> 01:12:54,325 Trebuie să te controlezi un pic. 976 01:12:54,576 --> 01:12:55,410 Bine. Veste bună! 977 01:12:55,702 --> 01:12:56,995 E timpul răzbunării. 978 01:12:58,955 --> 01:13:00,582 O, da! 979 01:13:33,198 --> 01:13:34,491 Da! Ia de-aici! 980 01:13:34,657 --> 01:13:37,327 Chiar crezi că o pușcă va răni chestia aia? 981 01:13:37,577 --> 01:13:39,245 N-am avut preaviz prea mare. 982 01:13:39,454 --> 01:13:41,539 Voiam doar să scăpăm de el. 983 01:13:42,499 --> 01:13:43,708 Bravo, Morris! 984 01:13:51,758 --> 01:13:53,384 Îți datorez niște scuze. 985 01:13:54,385 --> 01:13:55,803 Despre ce vorbești? 986 01:13:56,471 --> 01:13:58,598 Când erai mică, 987 01:13:58,848 --> 01:14:00,517 am fost atât de sever cu tine! 988 01:14:00,683 --> 01:14:03,269 Dar am știut că ești foarte specială. 989 01:14:03,436 --> 01:14:07,690 Voiam doar să fiu ca tine, tată. 990 01:14:08,608 --> 01:14:10,151 Dar eu... 991 01:14:10,318 --> 01:14:12,111 Încă nu m-am ridicat la înălțimea așteptărilor. 992 01:14:15,949 --> 01:14:17,951 Ba da, fata mea cea curajoasă. 993 01:14:21,246 --> 01:14:24,290 Ești deja mai bună decât mine. 994 01:14:26,292 --> 01:14:27,335 Visul meu 995 01:14:28,086 --> 01:14:29,837 e ca Meiying 996 01:14:30,255 --> 01:14:32,715 să ajungă exact ca tine. 997 01:14:33,216 --> 01:14:34,384 E în regulă, tată. 998 01:14:34,551 --> 01:14:36,135 Nu te osteni. 999 01:14:50,984 --> 01:14:51,818 Tată. 1000 01:15:35,236 --> 01:15:36,070 E în regulă. 1001 01:15:36,237 --> 01:15:38,448 Mami! 1002 01:15:39,699 --> 01:15:41,659 Bun venit înapoi, mami! 1003 01:16:30,875 --> 01:16:31,918 Intră. 1004 01:16:38,216 --> 01:16:39,384 Cum se simte Meiying? 1005 01:16:41,010 --> 01:16:42,387 E tristă. 1006 01:16:42,929 --> 01:16:44,347 Și derutată. 1007 01:16:46,557 --> 01:16:47,850 Tu cum te simți? 1008 01:16:49,894 --> 01:16:52,522 Nu vreau să accept asta. 1009 01:16:55,608 --> 01:16:59,404 Uneori se întâmplă lucruri care-ți schimbă viața pentru totdeauna. 1010 01:17:00,279 --> 01:17:02,907 Între timp, lumea merge înainte. 1011 01:17:03,074 --> 01:17:06,953 Te gândești că poate s-ar opri un pic, 1012 01:17:09,706 --> 01:17:10,915 dar nu e așa. 1013 01:17:11,541 --> 01:17:13,292 Cum accepți toate astea? 1014 01:17:15,002 --> 01:17:15,837 Nu le accept. 1015 01:17:17,130 --> 01:17:20,007 Mi-am lăsat cei mai buni doi prieteni să moară. 1016 01:17:20,758 --> 01:17:22,969 Mă gândesc la asta tot timpul. 1017 01:17:23,636 --> 01:17:25,388 O revăd în fiecare zi. 1018 01:17:26,681 --> 01:17:28,266 Aș fi putut face mai mult? 1019 01:17:29,517 --> 01:17:32,270 Nu e vorba doar de cei pe care-i pierzi. 1020 01:17:34,439 --> 01:17:38,234 Ci și de cei pe care-i salvezi. 1021 01:17:43,573 --> 01:17:45,241 Mă bucur că ești aici. 1022 01:17:57,754 --> 01:18:00,381 Am informat guvernul chinez despre megalodon. 1023 01:18:00,715 --> 01:18:05,678 Și autoritățile din Thailanda, Vietnam, Indonezia și Australia. 1024 01:18:05,845 --> 01:18:09,140 Chinezii trimit două distrugătoare să-l elimine. 1025 01:18:09,807 --> 01:18:14,812 Așa că, slavă Domnului, asta e acum, oficial, problema altora. 1026 01:18:17,690 --> 01:18:19,108 Închid Mana One 1027 01:18:20,359 --> 01:18:22,653 până megalodonul e ucis 1028 01:18:22,904 --> 01:18:26,866 și un vas de evacuare vine aici mâine-dimineață. 1029 01:18:27,116 --> 01:18:28,576 Foarte bine! 1030 01:18:28,743 --> 01:18:31,245 Și, în cele din urmă, vreau să spun... 1031 01:18:36,000 --> 01:18:39,629 Îmi pare rău pentru pierderile voastre. 1032 01:18:40,838 --> 01:18:42,507 Prietenii voștri. 1033 01:18:44,550 --> 01:18:46,886 Am venit aici să sărbătoresc cu voi... 1034 01:18:49,555 --> 01:18:51,516 Și acum jelesc cu voi. 1035 01:19:05,655 --> 01:19:07,198 Mersi că ne-ai salvat! 1036 01:19:16,707 --> 01:19:18,543 Ce mi-ai adus? 1037 01:19:18,876 --> 01:19:21,712 Astea sunt încărcături explozive Semtex de mare viteză. 1038 01:19:21,879 --> 01:19:24,841 Li s-au pus fitiluri cu întârziere, ca să aibă timp să se scufunde. 1039 01:19:25,007 --> 01:19:27,134 Practic, sunt explozibili de adâncime. 1040 01:19:29,262 --> 01:19:30,513 Bun. 1041 01:19:30,930 --> 01:19:34,183 Nu sunt sigur dacă ăsta e un mod bun de acțiune. 1042 01:19:34,433 --> 01:19:38,646 Fiecare persoană care e mutilată sau ucisă de ăla e un potențial proces. 1043 01:19:38,813 --> 01:19:40,106 O victimă potențială. 1044 01:19:41,983 --> 01:19:44,318 Relaxează-te, frate. O să fie distractiv. 1045 01:19:48,531 --> 01:19:51,325 - Îți văd cărțile. - Uitați-vă la voi, escroacelor! 1046 01:19:51,492 --> 01:19:52,326 Bună. 1047 01:19:52,910 --> 01:19:54,161 Cum te simți? 1048 01:19:54,704 --> 01:19:56,998 Eu am scăpat ieftin, în comparație cu voi. 1049 01:19:59,792 --> 01:20:01,252 Ce ai acolo? 1050 01:20:01,502 --> 01:20:02,420 Trei regi. 1051 01:20:02,628 --> 01:20:05,548 Ce? Haide! De fiecare dată! 1052 01:20:05,965 --> 01:20:08,968 - Îmi datorezi un suc. - Bine. 1053 01:20:09,886 --> 01:20:13,723 - Ne socotim când te întorci, bine? - Bine. 1054 01:20:14,807 --> 01:20:16,434 Încerc să-i distrag atenția, știi? 1055 01:20:16,851 --> 01:20:18,644 E mai dură decât mine, asta e sigur. 1056 01:20:22,732 --> 01:20:23,941 Îmi pare rău că nu te-am crezut. 1057 01:20:24,817 --> 01:20:26,986 Măcar nu m-ai făcut nebun. 1058 01:20:27,236 --> 01:20:29,071 Da, dar nici întreg la minte. 1059 01:20:29,363 --> 01:20:32,116 Da, astea nu-s cuvinte pe care le-am auzit foarte des. 1060 01:20:34,368 --> 01:20:35,494 Și acum? 1061 01:20:36,203 --> 01:20:38,623 Nu știu. Mă întorc în Thailanda, cred. 1062 01:20:38,873 --> 01:20:40,791 Mac mi-a spus de tine și Suyin. 1063 01:20:41,626 --> 01:20:44,170 - Nu e nimic de spus. - Poate ar putea fi. 1064 01:20:44,754 --> 01:20:45,963 Tu și Mac sunteți incredibili. 1065 01:20:46,297 --> 01:20:48,925 Ce-ar fi să încerci ceva nou? 1066 01:20:49,091 --> 01:20:53,804 Ca restul vieții tale să nu fie un pustiu de tristețe și singurătate. 1067 01:20:54,096 --> 01:20:56,015 Mie mi se pare o idee bună. 1068 01:20:56,474 --> 01:20:57,725 Chiar așa? 1069 01:20:57,892 --> 01:20:59,518 Copiii de opt ani aud tot. 1070 01:21:00,686 --> 01:21:01,687 Jonas... 1071 01:21:05,483 --> 01:21:07,652 Și mama te place. 1072 01:21:12,365 --> 01:21:15,201 Ăsta e, probabil, cel mai rău moment din viața mea. 1073 01:21:18,454 --> 01:21:21,123 Ne apropiem de aria-țintă. Voi confirma contactul vizual. 1074 01:21:23,793 --> 01:21:25,920 Vreau să fie foarte clar. 1075 01:21:26,087 --> 01:21:28,464 Nu ne apropiem la mai puțin de 1,5 km de monstrul ăla 1076 01:21:28,714 --> 01:21:30,216 până nu-l omoară cei din elicopter. 1077 01:21:30,675 --> 01:21:32,426 Vedem ținta. 1078 01:21:32,718 --> 01:21:34,136 Oprește barca. 1079 01:21:34,345 --> 01:21:35,513 Oprește barca. 1080 01:21:38,391 --> 01:21:39,976 Aruncăm explozibilii de adâncime. 1081 01:21:54,281 --> 01:21:55,241 L-am omorât. 1082 01:21:57,118 --> 01:21:58,077 Loviți-l din nou. 1083 01:21:58,244 --> 01:22:00,496 - Dle, nu are cum... - Loviți-l din nou! 1084 01:22:07,420 --> 01:22:10,339 Ținta e moartă. Repet, ținta e moartă. 1085 01:22:10,506 --> 01:22:11,841 Ești absolut sigur? 1086 01:22:12,091 --> 01:22:14,677 Pentru că n-o să fiu mâncat de un pește preistoric! 1087 01:22:15,136 --> 01:22:17,430 Afirmativ, dle. Sunt... 1088 01:22:17,680 --> 01:22:20,141 Sunt bucăți din el peste tot. 1089 01:22:20,224 --> 01:22:21,392 Bucăți de rechin? 1090 01:22:22,435 --> 01:22:23,894 Ăsta e semn bun. 1091 01:22:24,145 --> 01:22:26,689 Bine. Du-ne mai aproape. 1092 01:22:36,115 --> 01:22:38,868 Sari acolo și adu-mi niște dinți. Mari, pentru biroul meu. 1093 01:22:39,118 --> 01:22:40,953 - În regulă. - Ține unul pentru tine. 1094 01:22:42,621 --> 01:22:43,456 Frumos! 1095 01:22:46,667 --> 01:22:47,918 Vezi asta? 1096 01:22:49,503 --> 01:22:50,504 Nebunie! 1097 01:22:55,801 --> 01:22:57,553 Ce oribil! 1098 01:23:03,059 --> 01:23:04,185 E ciudat. 1099 01:23:09,857 --> 01:23:11,984 Doamne! Nu-mi face asta! 1100 01:23:12,526 --> 01:23:14,070 Chestia asta nu are dinți. 1101 01:23:14,403 --> 01:23:15,780 Ce? 1102 01:23:15,946 --> 01:23:17,406 Cred că am omorât o balenă. 1103 01:23:20,743 --> 01:23:22,244 E chiar sub noi. 1104 01:23:23,370 --> 01:23:24,413 Du-ne de-aici! 1105 01:23:29,877 --> 01:23:31,962 Stați! Stați, idioților! 1106 01:23:32,213 --> 01:23:34,048 Sunt aici! Așteptați! 1107 01:23:36,675 --> 01:23:37,885 Nu! 1108 01:24:13,003 --> 01:24:16,006 Da, înțeleg. Da. Mulțumesc. 1109 01:24:18,425 --> 01:24:21,637 - Să ghicesc. Morris n-a sunat pe nimeni. - N-a sunat pe nimeni. 1110 01:24:22,012 --> 01:24:24,265 Nu știe nimeni de rechin. Nimeni. 1111 01:24:24,557 --> 01:24:26,600 Nici australienii, nici chinezii. Nimeni. 1112 01:24:26,892 --> 01:24:28,102 Ce naiba a fost în mintea lui? 1113 01:24:28,352 --> 01:24:30,521 N-a vrut să facă valuri. 1114 01:24:30,813 --> 01:24:32,898 - Mac, trebuie să-i anunțăm pe toți... - Da, mă ocup. 1115 01:24:33,149 --> 01:24:34,567 Jaxx, poți găsi ăla? 1116 01:24:34,817 --> 01:24:36,068 Stai, de ce o întrebi asta? 1117 01:24:36,277 --> 01:24:38,320 Nu-mi place că o întrebi de ăla. 1118 01:24:39,655 --> 01:24:42,700 Vrei să sparg ilegal sistemul de urmărire prin satelit al lui Morris, 1119 01:24:42,992 --> 01:24:44,076 să găsesc un rechin preistoric? 1120 01:24:44,160 --> 01:24:44,994 Da. 1121 01:24:45,411 --> 01:24:46,245 Bine. 1122 01:24:46,579 --> 01:24:49,123 Folosim un localizator, găsim megalodonul și-l omorâm. 1123 01:24:49,206 --> 01:24:50,374 Frate... 1124 01:24:52,376 --> 01:24:53,335 Chiar o să facem asta? 1125 01:24:53,878 --> 01:24:55,713 Mulți oameni o să moară dacă n-o facem, Mac. 1126 01:24:55,880 --> 01:24:57,173 - Eu mă bag. - Și eu. 1127 01:24:57,298 --> 01:24:58,174 Hai să facem asta! 1128 01:24:59,216 --> 01:25:01,343 Ce-ai zice dacă am confisca vasul ăla de evacuare? 1129 01:25:01,510 --> 01:25:02,720 Aș spune... 1130 01:25:03,762 --> 01:25:05,181 Că e o zi grozavă de pescuit. 1131 01:25:06,765 --> 01:25:07,975 Hai să urcăm totul pe el. 1132 01:25:08,058 --> 01:25:11,228 Explozibili de construcții, hidroglisoare, tot. 1133 01:25:11,395 --> 01:25:14,315 Pentru că o să evacuăm, nu? Evacuăm? 1134 01:25:14,481 --> 01:25:16,734 Adică plecăm din zona de pericol imediat 1135 01:25:16,859 --> 01:25:20,362 și mergem într-un loc sigur, ca oamenii normali? 1136 01:25:31,207 --> 01:25:32,583 Ce avem, Jaxx? Vezi ceva? 1137 01:25:32,875 --> 01:25:35,211 Da. Aici l-am văzut pe Morris atacând rechinul. 1138 01:25:35,461 --> 01:25:37,796 Dar el se duce aici. 1139 01:25:37,963 --> 01:25:39,465 Golful Sanya. Ce e acolo? 1140 01:25:39,632 --> 01:25:40,633 Nimic. 1141 01:25:40,716 --> 01:25:43,677 Are doar câteva dintre cele mai populate plaje din lume. 1142 01:25:44,136 --> 01:25:46,597 - Vreun noroc cu autoritățile? - Nu. 1143 01:25:46,889 --> 01:25:49,266 "Rechin preistoric" sună ca o farsă prin telefon. 1144 01:25:49,433 --> 01:25:51,310 Nu ne putem bizui pe ei deloc. 1145 01:25:51,602 --> 01:25:53,187 Cât mai e până ajunge rechinul la oameni? 1146 01:25:53,270 --> 01:25:54,146 Douăzeci de minute. 1147 01:25:54,396 --> 01:25:56,065 - Putem ajunge primii? - Mă îndoiesc. 1148 01:25:56,232 --> 01:25:57,399 Va trebui. 1149 01:25:57,483 --> 01:26:00,027 N-ajută să ajungem primii dacă nu avem un plan. 1150 01:26:00,277 --> 01:26:02,071 Poate că avem un plan. 1151 01:26:05,324 --> 01:26:09,370 Aici o s-o facem, în apele puțin adânci. Folosim hidroglisoarele și mergem după el. 1152 01:26:09,662 --> 01:26:11,538 Bine, și cum o să-l aducem aici, 1153 01:26:11,830 --> 01:26:14,250 când e o plajă plină de oameni de mâncat chiar aici? 1154 01:26:15,000 --> 01:26:16,418 Îl inviți la cină. 1155 01:26:28,973 --> 01:26:31,225 Deci, cum vrei să facem asta? 1156 01:26:32,434 --> 01:26:33,769 Îmi ceri părerea? 1157 01:26:34,645 --> 01:26:35,729 Nu. 1158 01:26:35,980 --> 01:26:39,483 Eram doar politicoasă înainte să-ți spun ce o să facem de fapt, 1159 01:26:40,818 --> 01:26:42,069 ca să te simți mai bine. 1160 01:26:42,403 --> 01:26:43,612 Apreciez. 1161 01:26:50,995 --> 01:26:51,829 Ce e? 1162 01:26:52,454 --> 01:26:53,330 Nimic. 1163 01:26:54,039 --> 01:26:55,124 Suntem pregătiți. 1164 01:26:57,293 --> 01:27:00,629 GOLFUL SANYA 1165 01:27:33,203 --> 01:27:34,830 Ce faceți? 1166 01:27:37,916 --> 01:27:39,376 Îmi distrugeți nunta! 1167 01:27:42,338 --> 01:27:43,297 Pippin, vino înapoi! 1168 01:28:31,970 --> 01:28:33,347 Mamă, vreau să înot. 1169 01:28:33,430 --> 01:28:34,473 Nu. 1170 01:28:34,556 --> 01:28:35,474 De ce nu? 1171 01:28:35,682 --> 01:28:36,517 Prea periculos. 1172 01:28:36,725 --> 01:28:37,559 Vreau să merg! 1173 01:28:37,643 --> 01:28:38,477 Vreau să merg! 1174 01:28:38,560 --> 01:28:39,395 Vreau să merg! 1175 01:28:39,478 --> 01:28:40,104 Vreau să merg! 1176 01:28:41,188 --> 01:28:42,064 Bine. 1177 01:28:42,356 --> 01:28:43,607 Să nu mergi unde e prea adânc. 1178 01:28:47,111 --> 01:28:48,362 Fii atent! 1179 01:29:46,420 --> 01:29:47,796 Dumnezeule! 1180 01:29:53,844 --> 01:29:54,720 Doamnelor! 1181 01:29:55,053 --> 01:29:56,013 Veniți încoace! 1182 01:29:56,388 --> 01:29:57,973 Avem loc! 1183 01:29:59,433 --> 01:30:01,185 Suntem destul de aproape. Oprește aici. 1184 01:30:01,393 --> 01:30:03,353 Jaxx, DJ, trebuie să băgăm ăla în apă. 1185 01:30:03,437 --> 01:30:04,271 Da, ne ocupăm. 1186 01:31:01,411 --> 01:31:03,622 Rechin! 1187 01:31:08,794 --> 01:31:10,712 Toată lumea afară din apă! 1188 01:31:10,879 --> 01:31:12,256 Repede! Urcați pe plută! 1189 01:31:14,758 --> 01:31:15,634 Urcați pe plută! 1190 01:31:15,842 --> 01:31:16,718 Repede! Treci aici! 1191 01:31:16,802 --> 01:31:17,678 Toată lumea afară! 1192 01:31:33,652 --> 01:31:34,611 Unde a dispărut? 1193 01:31:35,112 --> 01:31:36,947 Îl vede cineva? 1194 01:31:37,573 --> 01:31:39,074 Cred că a plecat. 1195 01:32:17,321 --> 01:32:18,989 Trage-mă la mal! 1196 01:32:19,406 --> 01:32:21,074 Nu ne lăsa! 1197 01:32:21,617 --> 01:32:22,618 Pleacă! 1198 01:32:22,868 --> 01:32:24,077 E în regulă! 1199 01:33:10,582 --> 01:33:12,584 Vreun ultim gând despre planul nostru? 1200 01:33:12,834 --> 01:33:14,670 Să nu murim ar fi un început bun. 1201 01:33:15,420 --> 01:33:18,340 În sfârșit, suntem de acord cu ceva. Hai să nu facem un obicei din asta. 1202 01:33:19,549 --> 01:33:20,884 Suyin, ai grijă! Pleacă de acolo! 1203 01:33:32,229 --> 01:33:33,563 - La naiba! - Ce e, Jonas? 1204 01:33:33,772 --> 01:33:35,816 Nu pot să trag. E prea aproape de vas. 1205 01:33:37,484 --> 01:33:38,610 Doamne! 1206 01:33:40,904 --> 01:33:42,322 Jonas, vine după tine. 1207 01:33:42,447 --> 01:33:43,281 Mac! 1208 01:33:46,910 --> 01:33:48,286 Jonas, ce se întâmplă acolo? 1209 01:33:48,537 --> 01:33:50,163 Încerc să n-ajung în gura lui. 1210 01:34:12,352 --> 01:34:13,437 Doamne! 1211 01:34:21,153 --> 01:34:22,237 Hopa! 1212 01:34:24,281 --> 01:34:26,783 - Suyin, ești gata? Vin la tine. - Sunt pe poziție. 1213 01:34:27,659 --> 01:34:30,454 Rechinul se apropie. Am nevoie de puțin spațiu. 1214 01:34:37,294 --> 01:34:39,129 - Sunt gata să trag. - Trage! 1215 01:34:40,922 --> 01:34:41,757 Dă-te la o parte! 1216 01:34:49,347 --> 01:34:50,682 Ai văzut asta? 1217 01:34:51,099 --> 01:34:51,975 Du-te acolo! 1218 01:35:04,571 --> 01:35:05,572 L-a văzut cineva? 1219 01:35:05,655 --> 01:35:07,199 Nu văd rechinul, dar se întâmplă ceva aici. 1220 01:35:17,542 --> 01:35:19,711 Bine, i-am atras atenția. 1221 01:35:22,923 --> 01:35:23,882 Adu-l la mine. 1222 01:35:24,716 --> 01:35:25,801 Venim. 1223 01:35:29,179 --> 01:35:30,847 Mișcă-te, Suyin. 1224 01:35:34,726 --> 01:35:36,686 Mestecă asta, ticălos urât! 1225 01:35:40,232 --> 01:35:41,691 Nu! La naiba! 1226 01:35:43,902 --> 01:35:44,778 Doamne! 1227 01:35:59,876 --> 01:36:00,710 Atenție! 1228 01:36:10,095 --> 01:36:12,305 Nu. Plecați! 1229 01:36:24,192 --> 01:36:26,236 - Unde e DJ? - Nu știu. 1230 01:36:26,361 --> 01:36:27,654 - Unde e Meiying? - Nu știu! 1231 01:36:27,946 --> 01:36:29,447 - N-am văzut-o nicăieri. - Jonas... 1232 01:36:30,156 --> 01:36:32,993 - Îmi pare rău, eu... - Du-te! Ai grijă de Meiying. 1233 01:36:39,291 --> 01:36:40,709 Jonas! 1234 01:36:40,959 --> 01:36:43,169 Sunt bine. Îl atrag departe de vas. 1235 01:36:46,756 --> 01:36:49,509 - Doamne! Trebuie să... - Nu mai stropi! 1236 01:36:50,093 --> 01:36:52,178 Ai vestă de salvare! 1237 01:36:52,345 --> 01:36:54,222 - Vestă de salvare? - Da. 1238 01:36:54,472 --> 01:36:57,601 Da. Am o vestă de salvare. E chiar aici. Pot să... 1239 01:36:59,185 --> 01:37:00,604 Monstrul e aici. 1240 01:37:00,854 --> 01:37:02,898 Monstrul e aici? Nu-ți face griji, te țin eu. 1241 01:37:03,148 --> 01:37:05,734 - Totul e în regulă. - Nu mai vorbi! 1242 01:37:10,155 --> 01:37:10,989 Meiying! 1243 01:37:11,156 --> 01:37:13,283 Mami! Tu ești! 1244 01:37:13,450 --> 01:37:15,785 Asta e bine! Stai! Așteaptă-mă! 1245 01:37:15,952 --> 01:37:18,288 Așteaptă-l pe DJ! Da. 1246 01:37:18,371 --> 01:37:19,414 - Da. - Haide! 1247 01:37:21,041 --> 01:37:22,792 Mami, ești bine? 1248 01:37:24,878 --> 01:37:25,879 Sunt bine. 1249 01:37:26,379 --> 01:37:28,214 Și eu sunt bine. 1250 01:37:31,635 --> 01:37:33,678 - Hai, urcă! - Ieși din apă! 1251 01:37:34,638 --> 01:37:36,264 - Meiying, ai grijă! - Jonas! 1252 01:37:36,848 --> 01:37:37,849 Ai grijă! 1253 01:37:39,100 --> 01:37:40,644 - Uite-l! - Dumnezeule! 1254 01:37:40,894 --> 01:37:41,895 Jonas! 1255 01:37:42,604 --> 01:37:44,397 - Vine. - Suntem ținte fixe aici, Jonas. 1256 01:37:45,106 --> 01:37:46,316 - Mami! - Vine. 1257 01:37:46,483 --> 01:37:48,443 - Mă auzi, Jonas? - Meiying, ține-te! 1258 01:37:48,610 --> 01:37:50,111 Suyin, va trebui să mergem. Pe aici. 1259 01:37:50,278 --> 01:37:52,405 Jonas, nu mai avem nimic. 1260 01:37:52,656 --> 01:37:53,949 Aproape nimic. 1261 01:37:54,491 --> 01:37:55,909 Cum o să-l omori? 1262 01:37:55,992 --> 01:37:56,993 Evolution. 1263 01:37:57,243 --> 01:37:59,496 O să-l fac să sângereze. 1264 01:37:59,746 --> 01:38:01,373 Suyin, ai avut dreptate cu ce ai spus înainte. 1265 01:38:01,915 --> 01:38:03,541 Nu e vorba de cei pe care îi pierzi. 1266 01:38:06,127 --> 01:38:07,879 Ci de cei pe care îi salvezi. 1267 01:38:09,839 --> 01:38:11,174 - Închei transmisia. - Jonas! 1268 01:38:18,515 --> 01:38:19,933 Vin. 1269 01:38:26,690 --> 01:38:28,733 Îți place asta? Sângerează! 1270 01:38:33,947 --> 01:38:35,323 EROARE DE SISTEM - ENERGIE INSUFICIENTĂ 1271 01:38:37,701 --> 01:38:38,785 Hai! 1272 01:38:49,212 --> 01:38:50,046 Haide! 1273 01:40:38,613 --> 01:40:40,323 Nunta noastră e distrusă! 1274 01:40:40,532 --> 01:40:42,575 L-ai omorât pe Pippin! 1275 01:40:52,544 --> 01:40:53,586 Da! 1276 01:41:21,781 --> 01:41:22,782 Mulțumesc. 1277 01:41:26,911 --> 01:41:28,454 Fă loc, Nebunule! 1278 01:41:28,621 --> 01:41:30,123 - Bună! - Ia uite cine e! 1279 01:41:33,543 --> 01:41:34,544 Ei bine... 1280 01:41:34,752 --> 01:41:36,880 Pentru a fi în viață! 1281 01:41:40,425 --> 01:41:41,843 Și pentru prietenii noștri! 1282 01:41:48,516 --> 01:41:49,517 - Noroc! - Noroc! 1283 01:41:53,813 --> 01:41:55,398 Nu știu tu, 1284 01:41:55,732 --> 01:41:58,401 dar mie mi-ar prinde bine o vacanță. 1285 01:41:58,693 --> 01:41:59,903 S-o întrebăm pe mama? 1286 01:42:35,480 --> 01:42:40,109 Sfârșit 1287 01:42:40,192 --> 01:42:43,192 Subtitrarea: Andrea Puticiu 1288 01:42:43,275 --> 01:42:46,275 SupRip: Raduk74 Subs.ro Team @ www.subs.ro 1289 01:44:58,000 --> 01:45:04,000 MEG: CONFRUNTARE ÎN ADÂNCURI 1290 01:53:00,000 --> 01:53:05,000 MEG: CONFRUNTARE ÎN ADÂNCURI