1 00:00:39,672 --> 00:00:44,672 বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan 2 00:00:45,672 --> 00:00:49,672 Join our group: facebook.com/groups/subtitlehut 3 00:00:57,563 --> 00:00:59,398 সোনারের সংকেত দেখো। 4 00:00:59,400 --> 00:01:01,333 কী পেলে জানিও। 5 00:01:01,335 --> 00:01:03,468 এখন পর্যন্ত নতুন কিছু পাইনি, বন্ধু। 6 00:01:03,470 --> 00:01:05,272 অবস্থা কেবল খারাপের দিকে যাচ্ছে। 7 00:01:27,461 --> 00:01:30,861 ডি'অ্যাঞ্জেলো, মার্কস, কথা বলো! 8 00:01:30,863 --> 00:01:32,931 সোনার রুমে যাচ্ছি। 8 00:01:32,933 --> 00:01:34,867 মাত্র নয়জনকে বাঁচাতে পেরেছি। 9 00:01:35,835 --> 00:01:37,668 খারাপ অবস্থা! 10 00:01:37,670 --> 00:01:39,572 এরকমটা কখনো দেখিনি। 11 00:01:40,274 --> 00:01:41,275 বাঁচাও! 12 00:01:42,976 --> 00:01:44,509 বাঁচাও! 13 00:01:44,511 --> 00:01:46,844 কেউ আমাকে বাঁচাও! 14 00:01:46,846 --> 00:01:50,082 বাঁচাও! কে ওখানে? 15 00:01:53,619 --> 00:01:55,220 আরেকজনকে পেয়েছি। 16 00:01:55,222 --> 00:01:56,787 রেসকিউ ভেহিকলের দিকে যাচ্ছি। 17 00:01:59,493 --> 00:02:00,959 মার্কস। ডি অ্যাঞ্জেলো। 18 00:02:00,961 --> 00:02:02,360 কীসের শব্দ? 19 00:02:02,362 --> 00:02:03,929 কোনো ধারণা নেই। 20 00:02:03,931 --> 00:02:06,797 শোনো। 21 00:02:14,575 --> 00:02:18,577 জোনাস, জাহাজের বাইরে কিছু একটা আছে। 22 00:02:18,579 --> 00:02:20,847 কী যেন ঘুরছে বাইরে। 23 00:02:28,388 --> 00:02:29,389 শোনো। 24 00:02:30,591 --> 00:02:31,689 ঠিক আছ তো? 25 00:02:36,463 --> 00:02:38,497 হায় খোদা। 26 00:02:38,499 --> 00:02:39,931 কে জানি আমাদের জাহাজকে ধাক্কা মারছে! 27 00:02:39,933 --> 00:02:42,467 জলদি রেসকিউ ভেহিকলে ফেরত যাও। 28 00:02:42,469 --> 00:02:43,836 আমরা তোমাদের পিছেই আছি। 29 00:02:45,939 --> 00:02:47,671 তাড়াতাড়ি! 30 00:02:47,673 --> 00:02:48,908 ধরেছি, ওকে এপাশ করে শোয়াও। 31 00:02:50,444 --> 00:02:52,511 মার্কস। ডি অ্যাঞ্জেলো। সাড়া দাও। 32 00:02:52,513 --> 00:02:53,911 তোমাদের হলো? 33 00:02:53,913 --> 00:02:56,081 জোনাস, আমরা ফাঁদে পড়ে গেছি! 34 00:02:56,083 --> 00:02:57,015 কী? 35 00:02:57,017 --> 00:02:58,617 ধাক্কা খেয়ে হ্যাচটা আর খুলছে না! 36 00:02:58,619 --> 00:02:59,819 আসছি এক্ষণি। 37 00:03:02,356 --> 00:03:03,654 সাব ভেঙে পড়ছে। 38 00:03:03,656 --> 00:03:04,956 মার্কস! 39 00:03:04,958 --> 00:03:08,325 জোনাস! এক্ষুণি না আসলে আর কিছু করার থাকবে না! 41 00:03:08,996 --> 00:03:11,163 সাব ফুটো হয়ে গেছে। 42 00:03:11,165 --> 00:03:12,464 সব জায়গায় পানি। 43 00:03:12,466 --> 00:03:14,099 জোনাস, ঘরে পানি ঢুকছে। 44 00:03:14,101 --> 00:03:16,901 মার্কস, হ্যাচটা খুলতেই হবে। 45 00:03:16,903 --> 00:03:18,470 জোনাস, তুমি কোথায়? 46 00:03:18,472 --> 00:03:20,138 - এতে কাজ হবে না! - আমাদেরকে বেরোতে দাও! 47 00:03:20,140 --> 00:03:21,672 জোনাস, প্লিজ! জলদি করো! 48 00:03:21,674 --> 00:03:23,542 আর একটু! আমাদের ফেলে যেও না! 49 00:03:23,544 --> 00:03:25,544 জোনাস! 50 00:03:25,546 --> 00:03:27,546 এখানে আসলেই জানাবে! 51 00:03:27,548 --> 00:03:28,679 হাল ছেড়ো না! 52 00:03:28,681 --> 00:03:30,081 জোনাস, প্লিজ! 53 00:03:30,083 --> 00:03:31,316 নিচে আসো না, কোথায় তুমি? 54 00:03:31,318 --> 00:03:32,452 জোনাস! 55 00:03:39,892 --> 00:03:41,761 মাথা খারাপ হয়ে গেছে তোমার! 56 00:03:41,827 --> 00:03:43,028 থামো বলছি! 57 00:03:43,030 --> 00:03:45,397 ফিরে গেলে সবাই মরব। 58 00:03:45,399 --> 00:03:46,866 সবাই। 59 00:03:58,946 --> 00:04:00,380 এ কী করলে? 60 00:05:33,607 --> 00:05:36,840 এ জায়গায় এলে মনে হয় স্বপ্ন হলো সত্যি! 61 00:05:36,842 --> 00:05:39,877 মানা ওয়ান এ স্বাগতম, মিস্টার মরিস। 62 00:05:39,879 --> 00:05:41,446 ওটা সরান বলছি। 63 00:05:41,448 --> 00:05:42,947 কী করছেন? 64 00:05:42,949 --> 00:05:46,785 আরে, ভালো করে কোলাকুলি করেন। 65 00:05:46,787 --> 00:05:48,286 আবার আপনাকে দেখে ভালো লাগল, মিস্টার মরিস। 66 00:05:48,288 --> 00:05:49,887 - হ্যাঁ। - এদিকে আসুন। 67 00:05:49,889 --> 00:05:52,390 সবসময় কীসের এত সুন্দর গন্ধ পাই আপনার গায়ে? স্যান্ডাল উড? 68 00:05:52,392 --> 00:05:54,959 এখন পর্যন্ত ভালোই বলতে হবে। 69 00:05:54,961 --> 00:05:56,328 এই তো ওরা। 70 00:05:56,330 --> 00:05:58,029 আমার মেয়ে সুয়িনকে মনে আছে? 71 00:05:58,031 --> 00:05:59,464 আমাদের চিফ মেরিন বায়োলজিস্ট। 72 00:05:59,466 --> 00:06:00,765 হাই। 71 00:06:05,031 --> 00:06:08,464 তুমি মিলেছ মোমের ডিম...সুন্দর খুলি। 71 00:06:10,031 --> 00:06:12,464 কী বলল ও, এক বর্ণও বুঝেছ? 73 00:06:11,911 --> 00:06:13,111 সরি, কী বললেন? 74 00:06:13,113 --> 00:06:15,015 বুঝতে পারিনি। 75 00:06:16,283 --> 00:06:18,616 বলেছে, আপনার হ্যাট ওর পছন্দ। 76 00:06:18,618 --> 00:06:20,352 - ওহ। - ওহ, হ্যাঁ। 77 00:06:20,354 --> 00:06:21,421 হ্যাঁ, তাই তো। 78 00:06:24,857 --> 00:06:27,459 - চলুন তাহলে। - কেন নয়? অবশ্যই। 79 00:06:30,297 --> 00:06:32,099 আপনার নাতনি একটা বারুদ। 80 00:06:32,898 --> 00:06:34,101 আচ্ছা। 81 00:06:34,867 --> 00:06:36,570 কী আছে এখানে? 82 00:06:38,472 --> 00:06:43,241 এটা তো দেখছি, খুবই কুৎসিত। 84 00:06:43,243 --> 00:06:45,643 দেখেন, আমরা হয়তো এখনো আন্ডার-কনস্ট্রাকশন, 86 00:06:45,645 --> 00:06:47,078 তবে আমার মনে হয়, 87 00:06:47,080 --> 00:06:51,915 বিশ্বমানের রিসার্চ ইউনিটের একটা বিশ্বমানের এনট্রান্স দরকার। 89 00:06:51,917 --> 00:06:54,554 হ্যাঁ, তা তো বটেই। 90 00:06:55,689 --> 00:06:57,255 ও-লেভেল। 92 00:07:01,628 --> 00:07:03,828 ও-লেভেলে স্বাগতম। 93 00:07:03,830 --> 00:07:06,231 বাহ। 94 00:07:06,233 --> 00:07:08,066 এটা আমাদের কেন্দ্র, 95 00:07:08,068 --> 00:07:13,006 বানানো শেষ হবার পরে এখান থেকেই গবেষকেরা পাঁচটা ল্যাবে যেতে পারবে। 98 00:07:17,910 --> 00:07:19,613 বাহ, দারুণ দেখতে। 99 00:07:22,015 --> 00:07:24,084 এমন দৃশ্য প্রতিদিন দেখা যায় না। 100 00:07:28,355 --> 00:07:31,389 তিমিগুলোকে ইচ্ছামতো ডাকা যায়? 101 00:07:31,391 --> 00:07:35,326 ওদেরকে চাইলে গান শুনিয়ে ডেকে আনতে পারি। 102 00:07:35,328 --> 00:07:39,332 এটা লুসি, সাথে ওর মেয়ে গ্রেসি। 103 00:07:40,734 --> 00:07:42,066 অসাধারণ। 105 00:07:45,705 --> 00:07:46,971 ডাইভ কন্ট্রোল লেভেল। 106 00:07:46,973 --> 00:07:48,306 -প্রায় এসে গেছি। - প্লিজ। 107 00:07:48,308 --> 00:07:51,011 জলদি আসুন, আশা করি দেরি হয়ে যায়নি। 108 00:07:51,545 --> 00:07:52,477 আসুন। 110 00:07:55,282 --> 00:07:56,347 দারুণ তো। 111 00:07:56,349 --> 00:07:59,784 ইনি হলেন আমাদের ইঞ্জিনিয়ার আর সাব-ডিজাইনার জ্যাক্স। 113 00:07:59,786 --> 00:08:00,952 হাই, ডক। 114 00:08:00,954 --> 00:08:03,121 - হ্যালো। - হাই। 115 00:08:03,123 --> 00:08:05,723 আমাদের মেডিকেল অফিসার ডক্টর হেলার। 116 00:08:05,725 --> 00:08:07,125 পরিচিত হয়ে খুশি হলাম। 117 00:08:07,127 --> 00:08:08,493 'বোনস' টিভি সিরিজের মতো, না? 118 00:08:08,495 --> 00:08:11,696 ডিজে আমাদের রিমোট এক্সপ্লোরারগুলো চালায়। 119 00:08:11,698 --> 00:08:12,897 কেমন চলছে? 120 00:08:12,899 --> 00:08:14,332 এই প্রথম বিলিওনিয়ার দেখলাম। 121 00:08:15,435 --> 00:08:17,101 আর আমাদের স্টেশন চিফ ম্যাক তো আছেই। 122 00:08:17,103 --> 00:08:18,703 মিস্টার মরিস, এক্কেবারে সময়মতো। 123 00:08:18,705 --> 00:08:19,771 সকাল থেকে তাই শুনছি। 124 00:08:19,773 --> 00:08:21,272 এটা দিয়ে নিন। 125 00:08:21,274 --> 00:08:22,540 কীসের সময়মতো? 126 00:08:22,542 --> 00:08:24,476 সুপ্রভাত, মিস্টার মরিস। 127 00:08:24,478 --> 00:08:26,878 আমাদের মিশন পাইলট, লোরি টেলর। 128 00:08:26,880 --> 00:08:28,213 হাই, মিস্টার মরিস। 129 00:08:28,215 --> 00:08:29,214 আপনাকে এখানে পেয়ে ভালো লাগছে। 130 00:08:29,216 --> 00:08:30,348 হেই। 131 00:08:30,350 --> 00:08:31,616 কী অবস্থা ওখানে? 132 00:08:31,618 --> 00:08:33,651 সাব চালানো শিখলেন কীভাবে? 133 00:08:33,653 --> 00:08:37,489 দশ বছর ধরে একটা তিমিপ্রেমী পরিবেশবাদী দলের সাথে ছিলাম, 135 00:08:37,491 --> 00:08:39,624 আইনী জটিলতায় তার নাম বলা যাবে না। 136 00:08:39,626 --> 00:08:41,426 ওকে জিজ্ঞেস করে দেখেন, 137 00:08:41,428 --> 00:08:42,962 ঘরে বানানো টর্পেডো দিয়ে কোনো তিমি জাহাজ উড়িয়েছে কি না। 138 00:08:42,964 --> 00:08:44,028 হেই। 139 00:08:44,030 --> 00:08:45,163 বলেন কী! 140 00:08:47,601 --> 00:08:49,200 ভালো লোককেই নিয়েছেন। 141 00:08:49,202 --> 00:08:50,702 ইলেভেন ইন টু। 142 00:08:50,704 --> 00:08:54,472 পানির তাপমাত্রা ছয় ডিগ্রি। 143 00:08:54,474 --> 00:08:56,441 ম্যাক, স্বাভাবিক তাপমাত্রা পেরিয়ে 144 00:08:56,443 --> 00:08:58,510 এগারো হাজার মিটার গভীরে যাচ্ছি। 145 00:08:58,512 --> 00:09:01,181 তলা থেকে একশো মিটার উপরে। 146 00:09:01,882 --> 00:09:03,314 হয়তো। 147 00:09:03,316 --> 00:09:05,216 হয়তো ওটাই তলা। 148 00:09:05,218 --> 00:09:08,052 "হয়তো"? "হয়তো" বলতে কী বোঝালো? 149 00:09:08,054 --> 00:09:10,088 এদিকে দেখেন। 150 00:09:10,090 --> 00:09:14,192 ১৮৭৫ সাল থেকে আমাদের বিশ্বাস, মারিয়ানা ট্রেঞ্চ 152 00:09:14,194 --> 00:09:15,860 পৃথিবীর সবচেয়ে গভীরতম এলাকা। 153 00:09:15,862 --> 00:09:18,563 আমার মতে, যাকে তলা মনে করছি, 154 00:09:18,565 --> 00:09:21,299 ঐটা আসলে হাইড্রোজেন সালফাইডের একটা স্তর। 155 00:09:21,301 --> 00:09:24,536 ঐ মেঘ আর থার্মোক্লাইন (কনকনে ঠাণ্ডা এলাকা) পার হলে হয়তো 157 00:09:24,538 --> 00:09:26,838 একটা সম্পূর্ণ নতুন পৃথিবীর দেখা পাওয়া যাবে। 159 00:09:27,875 --> 00:09:30,074 অরিজিন আমার বাবার ধারণার ভিত্তি জানতে চায় । 160 00:09:30,076 --> 00:09:34,779 নিচে গরম পানি পাওয়া গেলে, আমরাই হব তার প্রথম আবিষ্কারক। 162 00:09:34,781 --> 00:09:36,247 যদি এই ধারণা ভুল হয়? 163 00:09:36,249 --> 00:09:39,918 তাহলে আপনার ১৩০ কোটি ডলার খোয়া যাবে। 164 00:09:42,289 --> 00:09:43,490 মশকরা করছেন। 165 00:09:46,226 --> 00:09:47,725 তাই না? 166 00:09:47,727 --> 00:09:48,994 ঠিক আছে। 167 00:09:48,996 --> 00:09:50,228 দাঁড়ান, আসলেই? 168 00:09:50,230 --> 00:09:51,765 দশ মিটার। সীমানার দিকে আসছি। 169 00:09:57,203 --> 00:09:59,103 পাঁচ মিটার উপরে। 170 00:09:59,105 --> 00:10:00,204 ফুল স্টপ। 171 00:10:00,206 --> 00:10:01,506 শেষবারের মতো চেক করি, 172 00:10:01,508 --> 00:10:02,840 - জ্যাক্স? - প্রস্তুত। 173 00:10:02,842 --> 00:10:04,142 - ডক? - ক্রুরা প্রস্তুত। 174 00:10:04,144 --> 00:10:06,377 - ডিজে? - সাব আর রোভার প্রস্তুত। 175 00:10:06,379 --> 00:10:07,712 অরিজিন এর ক্রুরা, 176 00:10:07,714 --> 00:10:09,414 ঢোকাবার জন্য প্রস্তুত। 177 00:10:09,416 --> 00:10:11,616 ঢোকাব? 178 00:10:11,618 --> 00:10:13,451 সবকিছুই কি তোমাদের কাছে অশ্লীল? 179 00:10:13,453 --> 00:10:15,853 সেক্স, খাবার, ক্ষমতা ... 180 00:10:15,855 --> 00:10:17,188 টাকা। 181 00:10:17,190 --> 00:10:20,059 হাত মেলাও সবাই। 182 00:10:20,061 --> 00:10:21,292 ডাইভ কন্ট্রোল, 183 00:10:21,294 --> 00:10:24,128 আমরা...ঢোকাবার জন্য প্রস্তুত। 184 00:10:37,577 --> 00:10:39,078 ঢুকে গেছি। 185 00:10:39,080 --> 00:10:41,346 শুনছেন আপনারা? 186 00:10:41,348 --> 00:10:43,414 এটা মেঘ, তলা না। 187 00:10:43,416 --> 00:10:46,851 লোরি, সাবধান। আমরা অন্যপাশের গভীরতা জানি না। 189 00:10:46,853 --> 00:10:48,353 হঠাৎ করে তলার সাথে ধাক্কা খাবে। 190 00:10:48,355 --> 00:10:50,724 ঠিক আছে ম্যাক, আমরা প্রস্তুত। 191 00:11:00,233 --> 00:11:01,833 শুনেছেন, আমরা পার হয়েছি! 192 00:11:01,835 --> 00:11:04,636 একাধিক জীবিত প্রাণীর সংকেত পাচ্ছি। 193 00:11:04,638 --> 00:11:06,471 এখানে জীবন আছে। 194 00:11:06,473 --> 00:11:07,807 অভিনন্দন! 195 00:11:09,242 --> 00:11:10,510 জায়গামতো আলো জ্বালাও। 196 00:11:29,763 --> 00:11:31,865 জ্বালানো শেষ, ঘুরিয়ে আনছি। 198 00:11:48,715 --> 00:11:51,584 ও খোদা। 200 00:12:12,706 --> 00:12:13,871 মাইক, তোমরা দেখছ তো? 201 00:12:13,873 --> 00:12:15,640 আমরা সবই দেখছি, লোরি। 202 00:12:15,642 --> 00:12:18,511 সবার মুখে এখন হাসি। 203 00:12:23,184 --> 00:12:25,685 ডিজে, রোভার চালানোর জায়গা পেয়েছি। 204 00:12:26,252 --> 00:12:28,020 ঠিক আছে। 205 00:12:28,022 --> 00:12:30,321 দায়িত্ব এখন তোমার। 206 00:12:30,323 --> 00:12:31,524 ঠিক আছে। 207 00:12:32,759 --> 00:12:33,961 রোভারকে 208 00:12:35,996 --> 00:12:36,997 ছেড়ে দিলাম। 209 00:12:38,631 --> 00:12:39,866 ঠিক আছে। 210 00:12:44,270 --> 00:12:46,004 পানির তাপমাত্রা 211 00:12:46,006 --> 00:12:47,674 হিমাংকের তিন ডিগ্রি নিচে। 212 00:12:55,482 --> 00:12:57,851 তা কীভাবে সম্ভব? 213 00:12:59,385 --> 00:13:03,354 বাকি সাগর থেকে এই ইকোসিস্টেমকে আলাদা করে রেখেছে 215 00:13:03,356 --> 00:13:05,356 কনকনে ঠাণ্ডা থার্মোক্লাইন। 216 00:13:05,358 --> 00:13:09,761 বিজ্ঞানীদের অজানা অনেক প্রাণী আবিষ্কার করে ফেলতে পারি আমরা। 218 00:13:09,763 --> 00:13:12,665 বেশ ভালো বিনিয়োগ বলে মনে হচ্ছে। 219 00:13:16,569 --> 00:13:18,336 লোরি, একটা সংকেত পেয়েছি। 220 00:13:18,338 --> 00:13:20,473 জিরো এইট জিরো। 221 00:13:22,308 --> 00:13:24,143 এত বড়! 222 00:13:24,145 --> 00:13:25,944 বিশাল। 223 00:13:25,946 --> 00:13:27,280 আর চলছেও দ্রুত। 224 00:13:29,883 --> 00:13:31,986 ডিজে, রোভার দিয়ে দেখা যাচ্ছে? 225 00:13:33,853 --> 00:13:34,987 না। 226 00:13:34,989 --> 00:13:36,923 আরো কিছু আলো জ্বালাও। 227 00:13:43,197 --> 00:13:45,296 রোভার ওয়ান, সিগনাল বাধাপ্রাপ্ত 228 00:13:45,298 --> 00:13:47,298 আরে! এইমাত্র টেলিমেট্রি খোয়ালাম। 229 00:13:47,300 --> 00:13:48,501 এ কোন গজব? 230 00:13:51,571 --> 00:13:52,971 অরিজিন, এক্ষুণি 231 00:13:52,973 --> 00:13:54,305 থ্রি-ফাইভ-জিরোর দিকে ডানে ঘোরো। 232 00:13:54,307 --> 00:13:56,708 কোনো বড় পাথর খণ্ডও হতে পারে। 233 00:14:04,784 --> 00:14:08,419 বড় পাথর খণ্ড নব্বই ডিগ্রি ঘোরে, জানতাম না! 235 00:14:08,421 --> 00:14:10,423 আমাদের ওপরে! এটা আমাদের ওপরে! 236 00:14:14,761 --> 00:14:16,727 ওটা কী আসলে? 237 00:14:18,331 --> 00:14:19,831 লরি, কী হচ্ছে ওখানে? 238 00:14:19,833 --> 00:14:20,731 তোমরা... 239 00:14:20,733 --> 00:14:22,669 - কী? - দেখে যাও। 241 00:14:25,940 --> 00:14:28,006 রোভারের এ অবস্থা কে করল? 242 00:14:28,008 --> 00:14:30,209 জানতে চাই না আমি। 243 00:14:31,845 --> 00:14:33,346 ওটা ফিরে আসছে। 244 00:14:36,549 --> 00:14:37,849 হায় খোদা! 245 00:14:37,851 --> 00:14:39,517 জলদি এখান থেকে বেরোও, ট্যাঙ্ক চালু করো। 246 00:14:39,519 --> 00:14:40,785 চেষ্টা করছি, কাজ হচ্ছে না! 247 00:14:40,787 --> 00:14:42,453 - চালু হচ্ছে না! - ম্যাক! 248 00:14:42,455 --> 00:14:43,989 - পুরো সিস্টেম বন্ধ হয়ে গেছে।! - হায় খোদা। 249 00:14:43,991 --> 00:14:46,424 ডিজে, ম্যাক, এখানে কিছু একটা আছে! 250 00:14:46,426 --> 00:14:47,792 জোনাস ঠিকই বলেছিল। 251 00:14:47,794 --> 00:14:49,596 জোনাস ঠিকই বলেছিল! শুনেছ... 252 00:14:53,100 --> 00:14:54,832 লোরি, সাড়া দাও। 253 00:14:54,834 --> 00:14:56,103 অরিজিন, শুনতে পাচ্ছ? 254 00:14:57,071 --> 00:15:00,172 অরিজিন, প্লিজ সাড়া দাও। 255 00:15:00,174 --> 00:15:01,875 - সাড়া দাও। - লোরি, জবাব দাও। 256 00:15:05,179 --> 00:15:06,813 ওয়াল, শুনতে পাচ্ছ? 257 00:15:09,283 --> 00:15:11,384 তোশি? 258 00:15:13,853 --> 00:15:17,189 একত্র হও সবাই। এখন কী করব। 259 00:15:17,191 --> 00:15:18,290 অবস্থা খারাপ। 260 00:15:18,292 --> 00:15:19,857 ওরা বেঁচে আছে এটুকু জানি। 261 00:15:19,859 --> 00:15:22,327 ওদের নাড়ি চলছে, টেলিমেট্রি দিয়ে বোঝা যাচ্ছে। 262 00:15:22,329 --> 00:15:24,162 কতক্ষণ আছে ওদের হাতে? 263 00:15:24,164 --> 00:15:25,364 হয়তো ১৮ ঘন্টা। 264 00:15:25,366 --> 00:15:26,564 ব্যালাস্ট ভালভ আটকে গেছে, 265 00:15:26,566 --> 00:15:28,066 এটা নিজে নিজে উঠতে পারবে না। 266 00:15:28,068 --> 00:15:29,201 আমরা উঠাতে গেলে, 267 00:15:29,203 --> 00:15:32,971 পঞ্চাশ ভাগ সম্ভাবনা, ট্যাঙ্কটা ফেটে গিয়ে ক্যাপসুল ফুটো করে দেবে। 269 00:15:32,973 --> 00:15:35,040 - হ্যাচ থেকে হ্যাচে যাওয়া যায় না? - সম্ভব না। 270 00:15:35,042 --> 00:15:37,642 হ্যাচ ক্ষতিগ্রস্থ, এক্সটার্নাল ক্যামেরায় দেখাচ্ছে। 271 00:15:37,644 --> 00:15:39,144 কিছু একটা করতে হবে। 272 00:15:39,146 --> 00:15:40,711 ওরা ছয় মাইল নিচে। 273 00:15:40,713 --> 00:15:42,880 এতো নিচে কখনো রেসকিউ মিশন চালানো হয়নি। 274 00:15:42,882 --> 00:15:44,450 পুরোপুরি সত্য না। 275 00:15:45,485 --> 00:15:47,618 একাজ করতে যেও না। 276 00:15:47,620 --> 00:15:48,954 আমরা সামলাতে পারব। 277 00:15:48,956 --> 00:15:50,621 এগারো হাজার মিটার গভীরে পারবে না। 278 00:15:50,623 --> 00:15:53,658 আমরা পাঁচ হাজার কিংবা আট হাজার মিটারে গেছি। 279 00:15:53,660 --> 00:15:55,693 একসময় এগুলো নিছক সংখ্যা মনে হবে। 280 00:15:55,695 --> 00:15:57,262 আরেকটা সংখ্যা শুনবে? 281 00:15:57,264 --> 00:16:00,232 তিন। বাস্তবে এই কয়জনই 282 00:16:00,234 --> 00:16:02,134 দশ হাজার মিটার গভীরে রেসকিউয়ের চেষ্টা করেছে। 283 00:16:02,136 --> 00:16:03,936 আর মাত্র একজন, 284 00:16:03,938 --> 00:16:05,603 সেই অভিজ্ঞতা বলার জন্য বেঁচে আছে। 285 00:16:05,605 --> 00:16:06,904 সে হলো, জোনাস টেলর। 286 00:16:06,906 --> 00:16:10,175 সেই লোক যখন ঐ গভীরতায় গিয়েছিল, তখন কী হয়েছিল জানোই তো। 288 00:16:10,177 --> 00:16:11,575 এগারো জনকে বাঁচিয়েছিল, 289 00:16:11,577 --> 00:16:12,777 তার মধ্যে তো তুমিও ছিলে, হেলার। 290 00:16:12,779 --> 00:16:14,313 ওর জন্য আমাদের বন্ধুরা মারা পড়েছে, 291 00:16:14,315 --> 00:16:16,614 কারণ চাপে ওর মাথা গরম হয়ে গিয়েছিল। 292 00:16:16,616 --> 00:16:18,582 হেলার, সেটা কেবল তোমার ধারণা। 293 00:16:18,584 --> 00:16:20,785 জোনাস বলেছে, কিছু একটা ওদেরকে আক্রমণ করেছিল। 294 00:16:20,787 --> 00:16:23,155 সেটা এতোই বড় যে নিউক্লিয়ার সাবমেরিনকেও ভেঙে দিতে পারে। 295 00:16:23,157 --> 00:16:24,423 ও একটা পাঁড় মাতাল। 296 00:16:24,425 --> 00:16:25,890 তুমি শুনছ না আমার কথা! 297 00:16:25,892 --> 00:16:27,525 ও এখন থাইল্যান্ডের সৈকতে টাল হয়ে পড়ে আছে। 298 00:16:27,527 --> 00:16:28,994 - লোরি কী বলেছে শোনোনি? - শুনছি, শুনেছি... 299 00:16:28,996 --> 00:16:29,229 - তুমি ছিলে ওখানে? - যথেষ্ট হয়েছে। 300 00:16:31,831 --> 00:16:35,067 আমরা সবাই লোরির শেষ কথা শুনেছি। 301 00:16:35,069 --> 00:16:37,902 আমাদের ধরে নিতে হবে, অরিজিন তারই মুখোমুখি হয়েছিল, 303 00:16:37,904 --> 00:16:40,504 যার বর্ণনা জোনাস টেলর দিয়েছিল। 304 00:16:40,506 --> 00:16:42,707 যার কাছ থেকে ও পালাতে পেরেছে। 305 00:16:42,709 --> 00:16:44,909 বাবা, প্লিজ। 306 00:16:45,912 --> 00:16:47,678 হেলিকপ্টার বের করো। 307 00:16:47,680 --> 00:16:49,916 থাইল্যান্ডে যেতে হবে। 308 00:17:25,918 --> 00:17:29,054 তোমার নৌকা নিয়ে যন্ত্রণায় জ্বলছি, 310 00:17:29,056 --> 00:17:31,256 তোমার এই এক নম্বর ইঞ্জিন গিয়ার থেকে পিছলিয়ে যাচ্ছে, 311 00:17:31,258 --> 00:17:32,757 হাইড্রলিক্সের গায়ে ফুটোও আছে। 312 00:17:32,759 --> 00:17:34,426 আজরাতে দেখে দেবো, 313 00:17:34,428 --> 00:17:35,659 একথা গত রাতে বলেছিলে, 314 00:17:35,661 --> 00:17:36,894 তার আগের রাতেও, 315 00:17:36,896 --> 00:17:38,763 তার আগের রাতেও। 316 00:17:38,765 --> 00:17:39,931 আরে, ধীরেসুস্থে করতে চাইছি। 317 00:17:39,933 --> 00:17:41,699 তুমি বড় বেশি মদ খাও। 318 00:17:41,701 --> 00:17:46,038 অ্যাই, আমার হাতে মদ না থাকলে একথা বলতে পারতে না। 320 00:17:46,040 --> 00:17:48,739 তোমার হাতে তো সমসময়েই মদ থাকে। 321 00:17:48,741 --> 00:17:49,977 কেন জানো? 322 00:17:50,877 --> 00:17:52,743 কারণ আমি বড় বেশি মদ খাই? 323 00:18:15,536 --> 00:18:19,204 মঙ্গলবার সন্ধ্যাটা মনে হয় বেশ ঘটনাবহুল হতে যাচ্ছে। 324 00:18:19,206 --> 00:18:21,506 আমি সবসময়েই নাটকীয়তা পছন্দ করি, 325 00:18:21,508 --> 00:18:24,675 পাঁচ বছর পরে তুমি নাটকীয় হতে এসেছ। 327 00:18:24,677 --> 00:18:26,844 তুমি সত্যি সত্যি একটা বারের ওপরে থাকো? 328 00:18:26,846 --> 00:18:28,848 ভাবলাম, মদের লোভে যদি তোমাকে আনা যায় এখানে। 329 00:18:32,685 --> 00:18:34,252 জোনাস , পরিচয় করিয়ে দেই... 330 00:18:34,254 --> 00:18:35,920 পরিচিত হয়ে খুশি হলাম, ডক্টর ঝ্যাং। 331 00:18:35,922 --> 00:18:38,756 আপনার কাজকে অসম্ভব সম্মানের চোখে দেখি আমি। 332 00:18:38,758 --> 00:18:40,192 বাড়িয়ে বলছেন, মিস্টার টেলর। 333 00:18:40,194 --> 00:18:42,160 মোটেই না, আপনি এর যোগ্য। 334 00:18:42,162 --> 00:18:44,695 আপনারা বিয়ার খাবেন? 335 00:18:44,697 --> 00:18:47,099 কারণ আমি খাব। 336 00:18:47,101 --> 00:18:49,034 বেড়াতে আসিনি জোনাস। 337 00:18:49,036 --> 00:18:52,170 ও আচ্ছা, আমি ভেবেছিলাম হেলিকপ্টারে চড়ে "হাই" দিতে এসেছ বুঝি। 338 00:18:52,172 --> 00:18:54,973 আহত হলাম, ম্যাক। 339 00:18:54,975 --> 00:18:57,775 - একটা জটিল... - সমস্যা? 340 00:18:57,777 --> 00:18:59,511 তাই ভেবেছিলাম। 341 00:18:59,513 --> 00:19:03,614 আমি আর ডাইভ দেই না, জানো নিশ্চয়ই। 343 00:19:03,616 --> 00:19:04,849 মানুষের দায়িত্ব নেবার সময় ফুরিয়েছে। 344 00:19:04,851 --> 00:19:06,151 মিস্টার টেলর... 345 00:19:06,153 --> 00:19:07,852 আমি কাউকে আঘাত করতে চাই না, ডক্টর ঝ্যাং। 346 00:19:07,854 --> 00:19:11,722 দুনিয়ার কেউই আমাকে এ ব্যাপারে রাজি করাতে পারবে না, 348 00:19:11,724 --> 00:19:13,757 আপনারা দুজন ছাড়া। 349 00:19:13,759 --> 00:19:15,160 কিন্তু তাও আমি রাজি হব না। 350 00:19:15,162 --> 00:19:18,363 আপনাদের সমস্যাটা মনোযোগ দিয়ে শুনব, তারপর না করে দেবো। 351 00:19:18,365 --> 00:19:20,232 আপনারা টাকা সাধবেন। 352 00:19:20,234 --> 00:19:21,366 তারপরেও আমি "না" বলব। 353 00:19:21,368 --> 00:19:23,969 আপনারা আমাকে নিজের বিবেকের মুখোমুখি হতে বলবেন, 354 00:19:23,971 --> 00:19:25,604 তারপরেও আমি "না"ই বলব। 355 00:19:25,606 --> 00:19:27,606 কারণ আমার কোনো বিবেক নেই। 356 00:19:27,608 --> 00:19:30,674 তাই চলুন না, একটু বসি? 357 00:19:30,676 --> 00:19:32,310 একসাথে বিয়ার খাব, 358 00:19:32,312 --> 00:19:34,146 তারপর আপনারা আপনাদের কাজে চলে যাবেন। 359 00:19:35,549 --> 00:19:37,748 জোনাস। 360 00:19:37,750 --> 00:19:40,918 ঘটনাটা আজ সকালের। 361 00:19:40,920 --> 00:19:43,188 জলদি এখান থেকে বেরোও, ট্যাঙ্ক চালু করো! 362 00:19:43,190 --> 00:19:44,788 চেষ্টা করছি, কাজ হচ্ছে না! 363 00:19:44,790 --> 00:19:46,124 কাজ হচ্ছে না! পুরো সিস্টেম বন্ধ হয়ে গেছে। 364 00:19:46,126 --> 00:19:47,993 ম্যাক, বাঁচাও! হায় খোদা! হায় খোদা! 365 00:19:47,995 --> 00:19:50,794 ডিজে ম্যাক, এখানে কিছু একটা আছে। 366 00:19:50,796 --> 00:19:51,997 জোনাস ঠিকই বলেছিল। 367 00:19:51,999 --> 00:19:53,298 জোনাস ঠিকই বলেছিল! শুনছেন... 368 00:19:54,368 --> 00:19:55,900 লোরি। 369 00:19:55,902 --> 00:20:00,771 আপনার প্রাক্তন স্ত্রী আর তার দলবল এগারো হাজার মিটার নিচে আটকা পড়েছে। 371 00:20:00,773 --> 00:20:04,576 আমার আশঙ্কা, আপনি যার মুখোমুখি হয়েছিলেন, ওরাও তার মুখোমুখি হয়েছে। 373 00:20:04,578 --> 00:20:08,313 আপনার চেয়ে কম অভিজ্ঞতাসম্পন্ন ডাইভারেরা ঝাঁপ দিতে প্রস্তুত। 374 00:20:08,315 --> 00:20:14,021 কিন্তু আমার ক্রুরা এর থেকেও উন্নতমানের রেসকিউ মিশনের দাবি রাখে। 376 00:20:16,089 --> 00:20:17,925 প্লিজ। 377 00:20:25,898 --> 00:20:27,935 লোরি, হেক্সা কি টা দাও। 378 00:20:29,102 --> 00:20:30,137 ধন্যবাদ। 379 00:20:34,575 --> 00:20:35,839 ওহ। 380 00:20:35,841 --> 00:20:38,176 আচ্ছা। 381 00:20:38,178 --> 00:20:39,611 ফায়ারওয়ালটাকে নামিয়ে আনতে পারলে, 382 00:20:39,613 --> 00:20:41,747 মনে হয় কম্পিউটারটাকে রিবুট করা যাবে। 383 00:20:44,585 --> 00:20:46,752 এখন চেষ্টা দেখো। 384 00:20:51,558 --> 00:20:53,759 অক্সিলারি পাওয়ার এসেছে। 385 00:20:56,997 --> 00:20:59,097 হিটার চালু হয়েছে। 386 00:20:59,099 --> 00:21:00,632 ইঞ্জিন কোনোভাবেই চালু করা যাবে না, 387 00:21:00,634 --> 00:21:03,435 তবে ব্যালাস্ট ট্যাঙ্কগুলোকে চালু করা সম্ভব। 388 00:21:04,904 --> 00:21:06,504 কী হিসাব করছ? 389 00:21:06,506 --> 00:21:08,342 বউকে চিঠি লিখছি। 390 00:21:11,445 --> 00:21:12,912 যদি আর কথা না হয়। 391 00:21:13,714 --> 00:21:14,912 হেই। 392 00:21:14,914 --> 00:21:16,648 আমরা পারব। 393 00:21:16,650 --> 00:21:18,916 ধাপে ধাপে। 394 00:21:18,918 --> 00:21:21,921 হাত মেলাও, আমরা হলাম লড়াকু অক্টোপাস। 395 00:21:32,099 --> 00:21:33,632 দেখলে? 396 00:21:33,634 --> 00:21:35,168 সবসময়েই কাজ হয়। 397 00:21:41,708 --> 00:21:43,408 না। 398 00:21:43,410 --> 00:21:45,909 - কী? - আলোগুলো নেভাতে হবে। 399 00:22:06,133 --> 00:22:08,600 বন্ধ করো। 400 00:22:08,602 --> 00:22:10,302 ওখানে আমাদের সাথে কিছু একটা ছিল। 401 00:22:10,304 --> 00:22:13,605 ওখানে তো কোনো জানালাই ছিল না, নিশ্চিত হচ্ছ কী করে? 403 00:22:13,607 --> 00:22:18,610 কারণ একটা আস্ত নিউক্লিয়ার সাবমেরিনের স্টারবোর্ড(পুরো ডানপাশ) ঘিরে রাখতে কোনো অসুবিধা হয়নি ওটার। 405 00:22:18,612 --> 00:22:20,111 ওটা আমার কল্পনা ছিল না। 406 00:22:20,113 --> 00:22:22,380 সেজন্যই কি রেসকিউ এর মাঝপথে হ্যাচটাকে উড়িয়ে দিয়েছিলে? 407 00:22:22,382 --> 00:22:25,950 দেখো, আমি এগারো জনকে সুস্থ সবলভাবে ফেরত এনেছি! 408 00:22:25,952 --> 00:22:28,720 তুমি ভড়কে গিয়েছিলে বলেই কিন্তু বাকি আটজন মরেছে। 410 00:22:28,722 --> 00:22:33,224 হ্যাচটা উড়িয়ে না দিলে ঐ জিনিসটা আমাদের সবাইকে মেরে ফেলত। 412 00:22:33,226 --> 00:22:34,526 ওখানে কিছুই ছিল না। 413 00:22:34,528 --> 00:22:36,027 কোনো প্রমাণ পাওয়া যায়নি। 414 00:22:36,029 --> 00:22:38,862 কারণ বিস্ফোরণে ওটা মারা গিয়েছিল, হেলার। 416 00:22:38,864 --> 00:22:42,067 দেখো, ঐসময়ে এছাড়া উপায় ছিল না! 417 00:22:42,069 --> 00:22:46,206 তোমার কাপুরুষতার কারণে আমাদের বন্ধুরা সাগরের নিচে পচে মরছে! 419 00:22:48,375 --> 00:22:50,908 আসলে কী হয়েছিল বলে মনে হয়? 420 00:22:50,910 --> 00:22:52,444 ওর মাথা খারাপ হয়ে গিয়েছিল। 421 00:22:52,446 --> 00:22:56,348 আর এখন আমরা ওকে ঠিক একই পরিস্থিতিতে পাঠাচ্ছি। 423 00:22:57,818 --> 00:22:59,150 সুয়িন। 424 00:22:59,152 --> 00:23:02,589 বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত, কিন্তু ব্যাপারটা জরুরী। 426 00:23:03,824 --> 00:23:05,856 কী হয়েছে জ্যাক্স? 427 00:23:05,858 --> 00:23:07,225 ফুটো হয়ে অক্সিজেন বেরিয়ে যাচ্ছে। 428 00:23:07,227 --> 00:23:09,096 ওদের হাতে আর মাত্র কয়েকঘন্টা সময় আছে, 429 00:23:10,997 --> 00:23:12,530 - আমি যাব। - না। 430 00:23:12,532 --> 00:23:13,732 দাঁড়াও, কী? 431 00:23:13,734 --> 00:23:15,667 একটা গ্লাইডার দিয়ে অরিজিনকে ধরব, 432 00:23:15,669 --> 00:23:17,335 - তারপর টেনে তুলব। - থামো! 433 00:23:17,337 --> 00:23:19,506 অরিজিন এর ব্যালাস্ট ট্যাঙ্ক ফেটে গেলে তুমিও মরবে। 434 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 চেষ্টা তো করতে হবে। 435 00:23:24,945 --> 00:23:26,646 মা? 436 00:23:29,349 --> 00:23:31,082 মেয়িং। 436 00:23:31,349 --> 00:23:34,082 এইতো আমার সোনামণি। 436 00:23:38,349 --> 00:23:43,382 আমাদের কিছু বন্ধু আটকা পড়েছে, ওদেরকে বাঁচাতে যাচ্ছি। 436 00:23:43,449 --> 00:23:47,082 বেশি বিপজ্জনক? আমি তোমার সাথে যেতে পারি? 436 00:23:48,349 --> 00:23:51,982 একদিন নিশ্চয়ই পারবে। 436 00:23:52,049 --> 00:23:55,082 তুমি তো আমার সাহসী মেয়ে, তাই না? 436 00:23:56,049 --> 00:23:58,082 অনেক ভালোবাসি তোমাকে। 436 00:23:59,049 --> 00:24:01,082 আমিও, মা। 439 00:24:09,489 --> 00:24:11,124 কমুনিকেশন চেক।! 440 00:24:14,694 --> 00:24:16,094 যাবার জন্য প্রস্তুত। 441 00:24:16,096 --> 00:24:19,564 সুয়িন, তুমি ডুব দেবার জন্য প্রস্তুত। 442 00:24:19,566 --> 00:24:20,967 রিচার্ড বায়ার্ড। 443 00:24:42,522 --> 00:24:45,292 অটো ডিসেন্ট সিকোয়েন্স চালু হলো। 444 00:24:47,894 --> 00:24:50,063 - হেই মেয়িং। -হাই। 445 00:25:19,392 --> 00:25:22,260 - স্যার, নতুন সমস্যা। - আপনার মেয়ে। 446 00:25:22,262 --> 00:25:24,329 উনি গ্লাইডার নিয়ে ওদেরকে বাঁচাতে গেছে। 447 00:25:24,331 --> 00:25:25,663 ওকে যেতে দিলে কেন? 448 00:25:25,665 --> 00:25:28,132 বিশ্বাস করুন, আমি ওনাকে কিছুই করতে দেইনি। 449 00:25:28,134 --> 00:25:32,003 ভেবেছিলাম, যারা গভীর সাগরের নিচে আটকা পড়েছে, তাদেরকে আপনারা বাঁচানোর চেষ্টা করবেন। 452 00:25:32,005 --> 00:25:33,271 এ কে? 453 00:25:33,273 --> 00:25:35,242 আমি সেই লোক, যার টাকায় সবকিছু হচ্ছে। 455 00:25:37,811 --> 00:25:40,178 ওকে দেখে হিরো হিরো লাগে, হাঁটেও দ্রুত, 456 00:25:40,180 --> 00:25:43,283 কিন্তু ভাব-ভঙ্গী কেমন যেন ভিলেন টাইপ। 457 00:25:46,988 --> 00:25:48,253 জানালার কী অবস্থা? 458 00:25:48,255 --> 00:25:50,156 বন্ধ থাকবে। 459 00:25:52,025 --> 00:25:53,291 আপনি কে? 460 00:25:53,293 --> 00:25:54,526 আমিই এ সবকিছু ডিজাইন করেছি। 461 00:25:54,528 --> 00:25:56,394 তারমানে আমার জীবন আপনার হাতে? 462 00:25:56,396 --> 00:25:59,531 তা বলা যায়, সমস্যা? 463 00:25:59,533 --> 00:26:00,465 নাহ। 464 00:26:00,467 --> 00:26:03,668 দেখে মনে হচ্ছে, বুঝেশুনেই সবকিছু করছেন। 466 00:26:03,670 --> 00:26:05,870 ডাইভ কন্ট্রোল লেভেল। 467 00:26:05,872 --> 00:26:07,405 আমি দুঃখিত। 468 00:26:07,407 --> 00:26:10,808 ম্যাক, ডক্টর হেলারকে মেডিকেল বে তে আমাদের সাথে দেখা করতে বলো। 469 00:26:10,810 --> 00:26:12,011 হেলার? 470 00:26:12,013 --> 00:26:14,045 বলা হয়নি তোমাকে? 471 00:26:14,047 --> 00:26:15,482 হারামি আজ তোর একদিন কি... 472 00:26:20,420 --> 00:26:21,786 ও একদম ঠিকঠাক আছে। 473 00:26:21,788 --> 00:26:23,723 শেষ দেখায় ঠিক যেমনটা দেখেছিলে। 474 00:26:25,825 --> 00:26:28,426 সুয়িন পনের মিনিট আগে একটা গ্লাইডার নিয়ে গেছে। 475 00:26:28,428 --> 00:26:30,061 ও অরিজিনকে তুলে আনার পরিকল্পনা করছে। 476 00:26:30,063 --> 00:26:31,362 আমাকে সাবে নিয়ে যাও। 477 00:26:31,364 --> 00:26:33,431 - আমাদের কাজ শেষ হয়নি। - হ্যাঁ হয়েছে। 478 00:26:33,433 --> 00:26:34,666 লোরির দম ফুরিয়ে যাচ্ছে, 479 00:26:34,668 --> 00:26:36,167 আমরা এখন আন্তর্জাতিক এলাকায়, 480 00:26:36,169 --> 00:26:42,174 তারমানে আইনত আমি তোমাকে পিটিয়ে তক্তা বানালেও কেউই কিছু করতে পারবে না আমার। 483 00:26:42,709 --> 00:26:44,142 সত্যি কথা। 484 00:26:44,144 --> 00:26:45,378 আইনত। 485 00:26:46,646 --> 00:26:48,715 তাও ভালো, ও কারো ওপরে রাগ পুষে রাখে না। 486 00:26:49,382 --> 00:26:52,584 জোনাস, এ সাবটা বারো হাজার মিটার পর্যন্ত যেতে পারে, জানো তো? 488 00:26:52,586 --> 00:26:54,752 সাগরের নিচে যেটা ফুটো হয়ে পড়ে আছে, ওটাও তো পারে? 489 00:26:54,754 --> 00:26:57,022 তা অবশ্য। 490 00:26:57,024 --> 00:26:58,556 - সব ঠিকঠাক? - হ্যাঁ। 491 00:26:58,558 --> 00:27:02,594 সেফটি বেল্ট বাঁধার পরে নিজ হাতেই চালাবে, তা তো জানিই। 493 00:27:02,596 --> 00:27:06,497 মনে রেখো, চাপের তারতম্যের কারণে সিস্টেম সমস্যা করতে পারে। 495 00:27:06,499 --> 00:27:08,199 কান ফাটিয়ে ফেলো না, ভাই। 496 00:27:08,201 --> 00:27:10,270 ধন্যবাদ, বন্ধু। 497 00:27:23,850 --> 00:27:26,184 হ্যালো, ক্যাপ্টেন। 498 00:27:26,186 --> 00:27:28,121 তুমি মনে হয় সেই পাগলা লোক। 499 00:27:28,922 --> 00:27:30,755 কে আমাকে পাগলা বলে? 500 00:27:30,757 --> 00:27:32,559 আমার মা, ডক্টর হেলার। 501 00:27:33,560 --> 00:27:36,227 আমি মোটেই পাগল না। 502 00:27:36,229 --> 00:27:38,463 আসলে আমি এমন কিছু দেখেছি, যা আর কেউ দেখেনি। 503 00:27:38,465 --> 00:27:41,100 সেটা তো পাগলেরই কাজ। 504 00:27:43,903 --> 00:27:47,140 ব্যাকআপ পাওয়ার, ব্যাকআপ পাওয়ার... 505 00:27:52,013 --> 00:27:53,645 তোমার মা-বাবা কই? 506 00:27:53,647 --> 00:27:58,683 মা তার বন্ধুদেরকে সাগরের তলা থেকে ফিরিয়ে আনার চেষ্টা করছে। 508 00:27:58,685 --> 00:28:02,687 বাবা তাইপেতে এক ইয়োগা প্রশিক্ষকের সাথে প্রেম করছে। 509 00:28:02,689 --> 00:28:05,456 নানা মাকে বলেছে সব ভুলে যেতে, 510 00:28:05,458 --> 00:28:09,427 মা বলেছে, বদমাশটার বাজে স্মৃতি ভুলতে একটু সময় দরকার। 512 00:28:09,429 --> 00:28:11,431 তোমার মায়ের কথায় যুক্তি আছে। 513 00:28:15,869 --> 00:28:17,635 তুমি অনেক কিছু জানো। 514 00:28:17,637 --> 00:28:20,173 আট বছর বয়সীরা সবকিছুই শোনে। 515 00:28:21,908 --> 00:28:23,877 আমি একটু বসি এখানে? 516 00:28:26,279 --> 00:28:28,248 বাই। 517 00:28:33,253 --> 00:28:34,487 অ্যাই, পাগলা। 518 00:28:35,855 --> 00:28:38,790 আমার মা কি মারা যাবে? 519 00:28:38,792 --> 00:28:42,094 আমি এক্ষুণি ক্যাপ্টেন বাবলস আর তোমার মাকে ফিরিয়ে আনব। 520 00:28:42,096 --> 00:28:44,197 কথা দিলাম। 521 00:28:49,202 --> 00:28:50,802 ধন্যবাদ। 522 00:28:50,804 --> 00:28:52,503 ইভোলুশন রওনা দেবে আর পনেরো সেকেন্ড পরে। 523 00:28:52,505 --> 00:28:54,073 - ডিজে? - হ্যাঁ। 524 00:28:54,075 --> 00:28:56,274 জ্যাক্স, সব ঠিকঠাক? 525 00:28:56,276 --> 00:28:57,709 ডক? 526 00:28:57,711 --> 00:28:59,877 ইভোলুশন, 527 00:28:59,879 --> 00:29:01,247 আমরা ডাইভের জন্য প্রস্তুত। 528 00:29:04,417 --> 00:29:05,785 চমৎকার। 529 00:29:13,493 --> 00:29:16,863 সিস্টেম নিচে নামতে প্রস্তুত। 530 00:29:18,565 --> 00:29:21,733 সিস্টেম নিচে নামতে প্রস্তুত। 531 00:29:21,735 --> 00:29:24,169 ভায়া, এখন যাওয়া যাবে। 532 00:29:24,171 --> 00:29:25,572 সিস্টেম নিচে নামতে প্রস্তুত। 533 00:29:29,076 --> 00:29:31,944 সিস্টেম নিচে নামতে প্রস্তুত। 534 00:29:34,781 --> 00:29:35,780 জোনাস। 535 00:29:35,782 --> 00:29:37,484 সিস্টেম নিচে নামতে প্রস্তুত।i> 536 00:29:45,226 --> 00:29:48,693 ইভোলুশন সফলভাবে রওনা দিয়েছে। 537 00:29:55,769 --> 00:29:59,006 ইভোলুশন ১০০০ মিটার পার হয়েছে। 538 00:30:02,842 --> 00:30:06,511 সতর্কতা, 'ইভোলুশন' এর সেকেন্ডারি সিস্টেম এখন অফলাইনে। 539 00:30:06,513 --> 00:30:09,047 ও এত দ্রুত নামছে কীভাবে? 540 00:30:09,049 --> 00:30:13,518 মনে হয় ও হিট কিংবা লাইফ সাপোর্টের মতো অদরকারি পাওয়ারগুলো মোটরে দিয়ে দিয়েছে। 542 00:30:13,520 --> 00:30:14,919 ও তো অজ্ঞান হয়ে যাবে। 543 00:30:18,092 --> 00:30:20,060 ওর ব্লাড প্রেসার নেমে যাচ্ছে। 544 00:30:22,129 --> 00:30:23,461 জোনাস। 545 00:30:23,463 --> 00:30:24,965 হেলারকে বলে দাও, আমি গতি কমাব না। 546 00:30:35,341 --> 00:30:36,474 সুয়িন, শুনে রাখো। 547 00:30:36,476 --> 00:30:37,809 ইভোলুশন কাছাকাছি চলে এসেছে। 548 00:30:37,811 --> 00:30:39,443 মানা ওয়ানে ফিরে আসার অনুরোধ করছি। 549 00:30:39,445 --> 00:30:40,678 না। 550 00:30:40,680 --> 00:30:42,547 ও আমাদেরকে ওঠার পথে সঙ্গ দিতে পারবে। 551 00:30:42,549 --> 00:30:44,515 ম্যাক, ওকে রাস্তা ছাড়তে বলো। 552 00:30:44,517 --> 00:30:45,951 যত বেশি মানুষ, তত বেশি ঝুঁকি। 553 00:30:45,953 --> 00:30:47,385 আর সুয়িনের মাথা এখন পুরো গরম। 554 00:30:47,387 --> 00:30:49,823 জোনাস, তোমার কথা ও শুনেছে। 555 00:30:51,324 --> 00:30:52,623 কী? 556 00:30:52,625 --> 00:30:54,059 তোমার ইন্টারকমের সবুজ বাটনটা, 557 00:30:54,061 --> 00:30:56,030 ওর সাথে যোগাযোগের জন্য। 558 00:30:56,964 --> 00:30:58,731 দারুণ! 559 00:31:07,074 --> 00:31:08,943 থার্মোক্লাইনে প্রবেশ করছি। 560 00:31:19,886 --> 00:31:22,957 ম্যাক, আমি ঢুকে গেছি। 562 00:31:24,657 --> 00:31:25,958 সাবধান। 563 00:31:25,960 --> 00:31:28,994 চাপ বেড়ে প্রতি বর্গ ইঞ্চিতে ষোল হাজার পাউন্ডে পৌঁছে গেছে। 564 00:31:28,996 --> 00:31:31,796 এই গতিতে চলতে, হিটার থেকে পাওয়ার নিতে হবে। 566 00:31:31,798 --> 00:31:33,732 যেগুলো বরফে জমে যাবে সেগুলোও বন্ধ করে দিতে হবে। 567 00:31:34,534 --> 00:31:35,835 পৌঁছে যোগাযোগ করব। 568 00:31:39,439 --> 00:31:42,341 ওয়াই-ফাই আছে এখানে? 569 00:31:42,343 --> 00:31:43,776 ঠিক আছে। 570 00:31:44,577 --> 00:31:45,910 আচ্ছা। 571 00:31:45,912 --> 00:31:47,778 চাপ দিয়ে ধরে রাখো। 572 00:31:47,780 --> 00:31:49,447 তোশি, ওটা কি এখনো আছে? 573 00:31:49,449 --> 00:31:50,882 বলতে পারছি না। 574 00:31:50,884 --> 00:31:52,752 এমুহূর্তে কিছু দেখতে পাচ্ছি না। 576 00:32:28,554 --> 00:32:30,821 এই তো। 577 00:32:30,823 --> 00:32:32,291 অরিজিনকে দেখতে পাচ্ছি। 578 00:32:32,293 --> 00:32:33,457 এর বেশিরভাগ অংশকেই। 579 00:32:33,459 --> 00:32:35,294 ওরা বেঁচে আছে। 580 00:32:35,296 --> 00:32:36,863 তোলার ব্যবস্থা করছি। 581 00:32:40,100 --> 00:32:43,368 রেঞ্জ থেকে টার্গেট, দূরত্ব ছয় মিটার। 582 00:32:43,370 --> 00:32:44,502 চার মিটার। 583 00:32:44,504 --> 00:32:46,639 টার্গেট লক করা হলো। 584 00:32:49,609 --> 00:32:51,676 ম্যাগনেটিক হুক ছুঁড়লাম। 585 00:32:51,678 --> 00:32:53,477 তিন। দুই। 586 00:33:07,894 --> 00:33:10,062 সুয়িন? ঠিক আছ? কী হয়েছে? 587 00:33:10,064 --> 00:33:12,863 এখানে কিছু একটা আছে। 588 00:33:12,865 --> 00:33:15,635 কিছু একটা আমার জাহাজকে ধাক্কা দিয়েছে। 589 00:33:29,882 --> 00:33:31,682 সুয়িন! কী হয়েছে?? 590 00:33:31,684 --> 00:33:33,151 দানব স্কুইড। 591 00:33:33,153 --> 00:33:34,585 গ্লাইডারকে আঁকড়ে ধরেছে। 592 00:33:34,587 --> 00:33:36,154 সতর্কতা, চাপ বাড়ছে। 593 00:33:36,156 --> 00:33:39,157 ম্যাক, এটা আমাকে পিষে ফেলছে! 594 00:33:39,159 --> 00:33:40,825 গ্লাইডার এই চাপ নিতে পারবে না। 595 00:33:40,827 --> 00:33:42,096 গ্লাইডার টিকবে না। 596 00:33:44,731 --> 00:33:47,698 সুয়িন, প্রেসার কম্পেন্সেটর চালু করো। 597 00:33:47,700 --> 00:33:50,135 প্রেসার কম্পেন্সেটর চালু হচ্ছে না। 598 00:33:50,137 --> 00:33:52,006 দশ সেকেন্ডের মধ্যে ক্যাপসুল ফুটো হয়ে যাবে। 599 00:33:55,275 --> 00:33:56,843 পাঁচ সেকেন্ডের মধ্যে ক্যাপসুল ফুটো... 600 00:34:16,096 --> 00:34:18,232 হায় খোদা! 601 00:34:21,035 --> 00:34:22,434 এটা একটা হাঙ্গর! 602 00:34:22,436 --> 00:34:24,635 মনে হয় বিশ, না পঁচিশ মিটার লম্বা। 603 00:34:24,637 --> 00:34:26,138 এটা একটা মেগালোডন। 604 00:34:26,140 --> 00:34:27,807 অসম্ভব। 605 00:34:29,977 --> 00:34:32,878 খুবই খুশির খবর, আমি তারমানে পাগল না। 606 00:34:37,550 --> 00:34:39,217 সুয়িন, সবকিছু বন্ধ করো। 607 00:34:39,219 --> 00:34:40,651 এটা আলোতে আকৃষ্ট হয়। 608 00:34:40,653 --> 00:34:42,920 সবকিছু বন্ধ করে অন্ধকার করে রাখো। 609 00:34:42,922 --> 00:34:44,722 ত্রিশ সেকেন্ডের মধ্যে শাটডাউন হবে। 610 00:34:44,724 --> 00:34:46,124 কম বাদে সবকিছুই বন্ধ হচ্ছে। 611 00:34:46,126 --> 00:34:47,591 এটা আবার ফিরে আসছে। 612 00:34:47,593 --> 00:34:48,960 সুয়িন, ওটা প্রায় এসে গেছে। 613 00:34:48,962 --> 00:34:50,795 পঁচিশ সেকেন্ডের মধ্যে শাটডাউন হবে। 614 00:34:50,797 --> 00:34:52,431 সময় নেই, সুয়িন। 615 00:34:52,433 --> 00:34:53,731 আলো নিভাও। 616 00:34:53,733 --> 00:34:55,833 বিশ সেকেন্ডের মধ্যে শাটডাউন হবে। 617 00:34:55,835 --> 00:34:58,036 এক্ষুণি নিভাও। 618 00:34:58,038 --> 00:34:59,770 পনেরো সেকেন্ডের মধ্যে শাটডাউন হবে। 619 00:34:59,772 --> 00:35:01,141 ম্যাক, আমার হাতে কোনো নিয়ন্ত্রণ নেই। 620 00:35:03,077 --> 00:35:04,142 জলদি। 621 00:35:04,144 --> 00:35:06,178 দশ, নয়, 622 00:35:06,180 --> 00:35:07,711 আট, সাত, 623 00:35:07,713 --> 00:35:10,050 ছয়, পাঁচ... 624 00:35:29,937 --> 00:35:31,602 এখনি সুযোগ, ট্যাঙ্ক চালু করো। 625 00:35:31,604 --> 00:35:34,172 না, আমি তোমার সাথে গিয়ে ক্রুদেরকে বাঁচাব। 626 00:35:34,174 --> 00:35:36,874 তোমার এই ভাঙা গ্লাইডার দিয়ে কিছুই করতে পারবে না। 627 00:35:36,876 --> 00:35:38,878 এক্ষুণি ট্যাঙ্ক চালু করো। 628 00:35:39,712 --> 00:35:41,048 যত্তসব। 629 00:35:48,322 --> 00:35:49,687 ডক্টর ঝ্যাং, 630 00:35:49,689 --> 00:35:51,389 আপনার মেয়ে এখন নিরাপদ। 631 00:35:51,391 --> 00:35:54,294 আমি এখন অরিজিন এর দিকে যাচ্ছি। 632 00:36:00,234 --> 00:36:02,735 রেঞ্জ থেকে টার্গেটের দূরত্ব, তিন মিটার। 633 00:36:12,146 --> 00:36:14,114 পানি নিষ্কাশন শেষ হয়েছে। 634 00:36:23,090 --> 00:36:25,425 ওঠো, এই তো হয়ে গেছে। 635 00:36:46,980 --> 00:36:49,916 "আগেই বলেছিলাম" একথাটা এর থেকে নাটকীয়ভাবে বলা কি সম্ভব? 636 00:36:50,651 --> 00:36:53,218 এতদূর এসেছ শুধু এই কথাটা বলতে, না? 638 00:36:53,220 --> 00:36:55,187 তা বলা যায়। 639 00:36:55,189 --> 00:36:57,457 তোমার হাতটা দাও। 640 00:37:01,995 --> 00:37:04,563 অবস্থা ভালো ঠেকছে না। রেডি? এক, দুই, তিন। 641 00:37:07,534 --> 00:37:09,401 ও আসছে। 642 00:37:09,403 --> 00:37:11,735 চলো সবাই। 643 00:37:11,737 --> 00:37:14,406 আমরা ভেতরে থাকা অবস্থায় যদি ঐটা আক্রমণ করে.. 644 00:37:14,408 --> 00:37:16,276 তাহলে সবাইকে মরতে হবে। 645 00:37:23,617 --> 00:37:24,884 এসো, তাড়াতাড়ি। 646 00:37:25,953 --> 00:37:27,519 ওটা কাছাকাছিই আছে। 647 00:37:27,521 --> 00:37:29,256 এসো, জলদি! 648 00:37:31,458 --> 00:37:33,124 চলো! চলো! 649 00:37:33,126 --> 00:37:35,427 আমরা পারব না। 650 00:37:35,429 --> 00:37:37,364 - এসো। - তোশি,জলদি! 651 00:37:38,498 --> 00:37:39,765 তোশি, না! 652 00:38:09,963 --> 00:38:11,265 ইভোলুশন, সাড়া দাও। 653 00:38:12,633 --> 00:38:14,534 জোনাস, সাড়া দাও। 654 00:38:15,936 --> 00:38:18,205 তোমরা কি ঠিক আছে? 655 00:38:21,108 --> 00:38:23,475 ডক্টর হেলার, লোরি আর ওয়ালের নাড়িস্পন্দন টের পাচ্ছে, 656 00:38:23,477 --> 00:38:25,512 কিছু তোশিরটা পাচ্ছে না। 657 00:38:26,313 --> 00:38:27,481 তোশি ঠিক আছে? 658 00:38:28,949 --> 00:38:31,318 জোনাস,তোশি ঠিক আছে? 659 00:38:32,653 --> 00:38:34,019 - ঠিক আছে। - আস্তে আস্তে। 660 00:38:34,021 --> 00:38:35,487 হ্যাঁ। 661 00:38:35,489 --> 00:38:37,022 - ওর ঘাড়টা সরিও না। - সাবধানে। 662 00:38:37,024 --> 00:38:39,993 এই তো, ওকে পেয়েছি। 663 00:38:51,405 --> 00:38:53,837 তোশিকে আনতে পারলে না? 664 00:38:53,839 --> 00:38:56,576 - কেন? - ও হ্যাচটা বন্ধ করেছে। 665 00:38:58,412 --> 00:38:59,912 ও আমাদেরকে বাঁচিয়েছে। 666 00:39:00,947 --> 00:39:02,549 তুমি ওকে ফেলে এসেছ। 667 00:39:04,917 --> 00:39:07,385 তুমি তো এমনই, স্বার্থপর। 668 00:39:07,387 --> 00:39:09,820 তুমি হলে সেই লোক, যে মানুষকে ফেলে আসে। 669 00:39:09,822 --> 00:39:13,358 ওরকম জায়গায় যারা যায়, নিজের জীবনকে হাতের মুঠোয় নিয়েই যায়। 671 00:39:13,360 --> 00:39:16,263 তুমিই তো ওদেরকে পাঠিয়েছ ওখানে। 672 00:39:20,667 --> 00:39:23,503 ম্যাক, এজন্যই আমি আর এসব করি না। 673 00:39:35,749 --> 00:39:36,950 কেমন আছে ও? 674 00:39:39,586 --> 00:39:41,852 অল্পের জন্য লিভারটা ফুটো হয়নি। 675 00:39:41,854 --> 00:39:43,488 অনেক রক্ত খুইয়েছে। 676 00:39:43,490 --> 00:39:45,025 তবে এখন নিরাপদ। 677 00:39:52,799 --> 00:39:54,000 জোনাস। 678 00:39:56,970 --> 00:39:58,405 আমি দুঃখিত। 679 00:39:59,506 --> 00:40:01,108 আমি ভুল ভেবেছিলাম। 680 00:40:03,710 --> 00:40:08,014 লোরিকে বাঁচাও, এসব কিছু মনে রাখব না। 682 00:40:35,242 --> 00:40:37,575 আমার কথার জন্য ক্ষমা চাইছি। 683 00:40:37,577 --> 00:40:39,978 মাথা গরম করে যা না তাই বলেছিলাম। 684 00:40:39,980 --> 00:40:41,448 তুমি ঠিকই বাঁচিয়েছ... 685 00:40:43,550 --> 00:40:44,551 তুমি খালি গা। 686 00:40:49,156 --> 00:40:54,060 জানি তুমি যতোটা সম্ভব করেছ। সুতরাং ধন্যবাদ। 687 00:40:54,694 --> 00:40:56,161 হ্যাঁ। 688 00:40:56,163 --> 00:40:58,396 ওয়েলকাম। 689 00:40:58,398 --> 00:41:02,102 অন্যদেরকে হারিয়ে নিজে বেঁচে থাকা খুব সোজা না। 690 00:41:03,970 --> 00:41:05,837 আমি এখন যাই। 691 00:41:05,839 --> 00:41:06,971 তোমার জামা পরা উচিত। 692 00:41:06,973 --> 00:41:09,274 হ্যাঁ সেটাই করার কথা। 693 00:41:09,276 --> 00:41:11,411 বেশ, তাহলে। 694 00:41:31,264 --> 00:41:34,065 হাই... আমি... 695 00:41:34,067 --> 00:41:35,469 কোনো সমস্যা নেই। 696 00:41:37,137 --> 00:41:39,771 জোনাস আর লোরির মতো যাচ্ছেতাই কাপল আর হয় না। 698 00:41:40,974 --> 00:41:43,243 এক বছরের মধ্যেই কেস খতম। 699 00:41:44,644 --> 00:41:46,513 আমি কিছু জিজ্ঞেস করিনি। 700 00:41:47,481 --> 00:41:49,149 জানি। 701 00:41:54,588 --> 00:41:58,022 এটাই আমাদেরকে আক্রমণ করেছিল। মেগালোডন। 702 00:41:58,024 --> 00:42:00,191 জিনিসটা কতো বড়? 703 00:42:00,193 --> 00:42:04,329 ৭০-৯০ ফিট, ২১-২৭ মিটার। 704 00:42:04,331 --> 00:42:08,233 মেগালোডনের চেয়ে বড় হাঙ্গরের অস্তিত্ব নেই পৃথিবীতে। 705 00:42:08,235 --> 00:42:10,134 এটা কাউকে ভয় পায় না। 706 00:42:10,136 --> 00:42:12,770 কারো শিকারে পরিণত হয় না। 707 00:42:12,772 --> 00:42:16,274 এর মতো শক্তিশালী চোয়াল পৃথিবীতে আর কোনো প্রাণীর নেই। 708 00:42:16,276 --> 00:42:19,143 মেগ একটা তিমিকে কামড়ে দু'ভাগ করে ফেলতে পারে, 709 00:42:19,145 --> 00:42:20,912 হাড্ডিগুলো মড়মড় করে ভেঙে ফেলতে পারে। 710 00:42:20,914 --> 00:42:22,948 আমরা যে এলাকায় আছি, তা কোনো ম্যাপে নেই। 711 00:42:22,950 --> 00:42:28,319 বিশ লাখ বছর আগে থেকে আজ পর্যন্ত মেগালোডনকে বিলুপ্ত বলে মনে করা হতো। 714 00:42:28,321 --> 00:42:30,655 - ভুল। - জ্যান্ত ফসিল। 715 00:42:30,657 --> 00:42:33,627 ঐ জ্যান্ত ফসিল আমার বন্ধুকে খেয়ে ফেলেছে। 716 00:42:35,328 --> 00:42:39,063 তোশির মৃত্যুর কারণে আমি কতোটা ব্যথিত, তা বলে বোঝাতে পারছি না। 718 00:42:39,065 --> 00:42:41,132 আমরা এক অবিস্মরণীয় আবিষ্কারের মুখোমুখি। 719 00:42:41,134 --> 00:42:43,603 তোশি এ নিয়েই কাজ করছিল। 720 00:42:45,472 --> 00:42:47,272 আমরা সবাই এ নিয়ে কাজ করছিলাম। 721 00:42:47,274 --> 00:42:50,775 কিন্তু আমাদের আস্তে ধীরে আগাতে হবে। 722 00:42:50,777 --> 00:42:53,580 না এভাবে আমার চলবে না। 723 00:42:56,182 --> 00:42:58,351 মানা ওয়ান কী? 724 00:42:59,085 --> 00:43:00,385 এই স্টেশন? 725 00:43:00,387 --> 00:43:02,363 আর কী করছে এই স্টেশন? 726 00:43:03,223 --> 00:43:05,292 হ্যাঁ? এখন? 727 00:43:07,661 --> 00:43:08,961 ঠিক তাই। 728 00:43:08,963 --> 00:43:10,963 কিছুই না। 729 00:43:10,965 --> 00:43:12,564 দুই কোটি ডলারের রোভার, শেষ। 730 00:43:12,566 --> 00:43:15,433 তিন কোটি ডলারের সাবমেরিন, শেষ। 731 00:43:15,435 --> 00:43:21,974 আপনারা এখন ইতিহাসের সবচেয়ে মূল্যবান আন্ডারওয়াটার মেরিন বায়োলজি ক্যাম্পে বসে আছেন। 734 00:43:21,976 --> 00:43:24,242 হেই, পাগলা। 735 00:43:24,244 --> 00:43:27,280 যেহেতু আমরা অসাধারণ কিছু পেয়েই গেছি, 737 00:43:28,049 --> 00:43:30,281 এখন আর আস্তে ধীরে আগানো যাবে না। 738 00:43:30,283 --> 00:43:33,451 কথা রাখার জন্য ধন্যবাদ। 739 00:43:33,453 --> 00:43:37,322 - ওয়েলকাম। - নভোচারী মারা গেলে কি চাঁদে যাওয়া বাদ দেবো নাকি? 741 00:43:37,324 --> 00:43:41,826 চেষ্টা না চালালে, আমাদের আগেই কেউ ওখানে পৌঁছে যাবে। 743 00:43:41,828 --> 00:43:47,532 আমরা ব্যাপারটা পছন্দ করি বা না করি, অন্য মানুষেরা এর ভাগ চাইবে। 745 00:43:47,534 --> 00:43:49,202 আপনার তো মনে হয় পছন্দই হয়েছে। 746 00:43:50,604 --> 00:43:54,639 - কী বললেন? - বললাম, আপনার তো মনে হয় পছন্দই হয়েছে। 747 00:43:54,641 --> 00:43:57,208 ও কি আমাদের দলে নাকি? 748 00:43:57,210 --> 00:43:59,611 অবশ্যই ও আমাদের দলে। 749 00:43:59,613 --> 00:44:01,479 বেশ। 750 00:44:01,481 --> 00:44:05,516 একথা কখনো মনে হয়েছে যে, প্রকৃতি মা হয়তো জেনেশুনেই এসব করছে? 752 00:44:05,518 --> 00:44:10,421 থার্মোক্লাইনটা হয়তো ওকে ঠেকানোর জন্যই ওখানে আছে? 753 00:44:10,423 --> 00:44:15,193 দেখুন, আপনি অভিযান চালাতে চাইলে চালান। 754 00:44:15,195 --> 00:44:20,832 কিন্তু মানুষজনকে ওখানে পাঠিয়ে বিপদে পড়লে আমাকে ডাকতে আসবেন না। 756 00:44:20,834 --> 00:44:24,402 কারণ ওখানে কী হচ্ছে, তা আপনার কাছে পরিষ্কার না। 758 00:44:24,404 --> 00:44:27,338 'মানুষ বনাম মেগ' কোনো লড়াই না। 759 00:44:27,340 --> 00:44:28,642 গণহত্যা। 760 00:44:43,289 --> 00:44:45,456 ও-লেভেল। 761 00:45:24,999 --> 00:45:30,102 আপনারা যেই সোনার খনি আবিষ্কার করেছেন, তা আমাদের কল্পনারও বাইরে ছিল। 763 00:45:30,104 --> 00:45:33,571 আমরা মেগালোডনের মতো প্রাণীদেরকে সামলানোর জন্য একেবারেই প্রস্তুত না। 765 00:45:33,573 --> 00:45:35,239 বুঝেছি, কিন্তু এখনো প্রস্তুতি নিতে পারি। 766 00:45:35,241 --> 00:45:37,142 আমি দীর্ঘমেয়াদি পরিকল্পনার কথা বলছি। 767 00:46:30,931 --> 00:46:32,699 অন্য উপায় আছে। 768 00:46:35,268 --> 00:46:36,569 কী হলো? 769 00:46:40,907 --> 00:46:42,009 আমার মেয়ে। 770 00:46:51,484 --> 00:46:52,917 জোনাস। 771 00:46:52,919 --> 00:46:54,186 - মেয়িং কে দেখেছ? - মেয়িংকে খুঁজে পাচ্ছি না। 772 00:46:54,188 --> 00:46:56,921 মেয়িং? মেয়িং? 773 00:46:56,923 --> 00:46:58,491 - আমি এদিকে যাচ্ছি। - এদিকে দেখো। 774 00:47:05,166 --> 00:47:06,366 মেয়িং। 775 00:47:06,934 --> 00:47:07,935 মেয়িং? 776 00:47:09,636 --> 00:47:11,504 - মেয়িং। - মা। 777 00:47:13,974 --> 00:47:15,974 তুমি ঠিক আছ? 778 00:47:15,976 --> 00:47:20,112 একটা দানব আমাদেরকে দেখছে। 779 00:47:39,766 --> 00:47:41,634 ভয় পেও না, ওটা কেবল একটা তিমি মাছ। 780 00:47:42,802 --> 00:47:44,537 দাঁড়াও, লুসি কই? 781 00:47:46,040 --> 00:47:48,173 মা তিমি কই? 782 00:48:00,854 --> 00:48:03,788 স্টেশন কি ঠিক আছে? রিপোর্ট করো। 783 00:48:03,790 --> 00:48:05,489 কোনো ক্ষয়ক্ষতির চিহ্ন নেই। 784 00:48:05,491 --> 00:48:08,392 ইমার্জেন্সি প্রটোকল চালু করো। 785 00:48:08,394 --> 00:48:09,861 কাউকে পানির কাছে যেতে দেবে না। 786 00:48:09,863 --> 00:48:10,862 আপনি যখন বলছেন। 787 00:48:10,864 --> 00:48:12,697 পানির তলার সব আলো নিভাও। 788 00:48:12,699 --> 00:48:14,732 ক্রুদের চলাফেরা সীমিত করে দাও। 789 00:48:14,734 --> 00:48:17,368 তুমি বলেছিলে, ওর এখানে উঠে আসাটা অসম্ভব। 790 00:48:17,370 --> 00:48:18,937 তাই হবার কথা ছিল। 791 00:48:18,939 --> 00:48:20,738 অ্যাই সবাই দেখো। 792 00:48:20,740 --> 00:48:23,075 গ্লাইডারটা উঠে আসার সময় থার্মোক্লাইন অক্ষত ছিল, 793 00:48:23,077 --> 00:48:25,210 তখন তাপমাত্রা ছিল এক ডিগ্রি সেলসিয়াস, ঠিক? 794 00:48:25,212 --> 00:48:26,744 হ্যাঁ। 795 00:48:26,746 --> 00:48:28,913 কিন্তু এক মিনিট পরে যখন ইভোলুশন উঠে আসলো, 796 00:48:28,915 --> 00:48:31,016 তাপমাত্রা পঁচিশ ডিগ্রি বেড়ে গেল। 797 00:48:31,018 --> 00:48:33,384 ওখান দিয়ে অনায়াসে একটা হাঙ্গর চলে আসতে পারে। 798 00:48:33,386 --> 00:48:35,620 বিশটা হাঙ্গরও চলে আসতে পারে। 799 00:48:35,622 --> 00:48:36,821 মেগ অরিজিনকে আঘাত করার সময়ে 800 00:48:36,823 --> 00:48:38,290 থার্মাল ভেন্টে বাড়ি খেয়েছিল, 801 00:48:38,292 --> 00:48:40,858 ঐগুলো মিনিটে মিলিয়ন মিলিয়ন গ্যালন তাপ ছাড়ে, 802 00:48:40,860 --> 00:48:44,662 ঐ তাপেই কনকনে ঠান্ডা ঐ স্তরটা গলে গেছে। 804 00:48:44,664 --> 00:48:47,366 আপনি বলছেন, আমরা দানব হাঙ্গরদের জন্য একটা হাইওয়ে বানিয়ে ফেলেছি? 806 00:48:47,368 --> 00:48:50,534 ঠিক তা না, ব্যাপারটা অস্থায়ী। 807 00:48:50,536 --> 00:48:53,404 তাপমাত্রা স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে এলে ঐ ফাঁকাটা বন্ধ হয়ে যাবে। 809 00:48:53,406 --> 00:48:56,574 কিন্তু তার আগেই তো একটা বিশাল প্রাগৈতিহাসিক মারণাস্ত্র উঠে আসবে, 810 00:48:56,576 --> 00:48:58,076 আর আমাদেরকে "হাই" দেবে। 811 00:48:58,078 --> 00:49:00,478 আমরা সময় নষ্ট করছি, ঐ জিনিসটা কিন্তু চলে এসেছে। 812 00:49:00,480 --> 00:49:01,949 আমাদের এক্ষুণি ওটাকে খুঁজে বের করে খুন করতে হবে। 813 00:49:02,383 --> 00:49:03,881 না, তা হয় না। 814 00:49:03,883 --> 00:49:08,353 প্রথমে প্রাণঘাতী নয়, এমন উপায়ের কথা ভাবতে হবে। 815 00:49:08,355 --> 00:49:10,122 মেগের জন্য নাকি আমাদের জন্য? 816 00:49:11,858 --> 00:49:13,058 সবাই শুনুন। 817 00:49:13,060 --> 00:49:15,426 ইমার্জেন্সি লোকেটর বিকন সংকেত পাঠাচ্ছে। 818 00:49:15,428 --> 00:49:17,095 বিশ মাইল দক্ষিণ, দক্ষিণ-পশ্চিমে। 819 00:49:17,097 --> 00:49:18,297 এর মানে কী? 820 00:49:18,299 --> 00:49:19,797 এর মানে একটা নৌকা ডুবেছে। 821 00:49:19,799 --> 00:49:21,632 - সবাই শুনুন। - তিনটা নৌকা। 822 00:49:21,634 --> 00:49:25,538 মেগের কাজ, আমাদের এক্ষুণি ওখানে যেতে হবে। 823 00:49:40,453 --> 00:49:43,090 ম্যাক! একটা জিনিস পেয়েছি! 824 00:50:01,541 --> 00:50:03,375 এই হাঙ্গরগুলোর পাখনা নেই। 825 00:50:03,377 --> 00:50:05,843 পোচারেরা ওদেরকে মেরে ফেলেছে। 826 00:50:05,845 --> 00:50:09,715 পাখনা কেটে হাঙ্গরগুলোকে ফেলে দেয়, তারপর ওরা বেঘোরে মরে। 827 00:50:09,782 --> 00:50:12,550 কেবল এক বাটি স্যুপ খাবার জন্য। 828 00:50:12,552 --> 00:50:14,221 মেগ তার প্রতিশোধ নিয়েছে। 829 00:50:19,525 --> 00:50:20,961 একটা মাছ এই কাজ করেছে? 830 00:50:22,196 --> 00:50:23,696 নিজেই গিয়ে জিজ্ঞেস করে দেখো না। 831 00:50:26,566 --> 00:50:27,966 আচ্ছা। 832 00:50:27,968 --> 00:50:30,601 আমাদের কাছে হাঙ্গরের খাঁচা আর স্পিয়ার গান আছে। 833 00:50:30,603 --> 00:50:34,006 মেগের দুর্বল অংশ, যেমন মুখ বা ফুলকায় যদি আঘাত করা যায়, 835 00:50:34,008 --> 00:50:36,108 একে যদি শক্তিশালী কিছু দিয়ে অজ্ঞান করা যায়। 837 00:50:37,378 --> 00:50:39,111 অন্তত বিশ মিনিট লাগবে খাঁচাটাকে নামাতে, 838 00:50:39,113 --> 00:50:40,811 ঐ জিনিসটা দুই মিনিটেই ভাগবে। 839 00:50:40,813 --> 00:50:42,548 ওর ওপরে একটা ট্র্যাকার বসিয়ে দাও না? 840 00:50:44,884 --> 00:50:46,550 তোমরা কেউই কি শার্ক উইক দেখো না? 841 00:50:46,552 --> 00:50:51,356 তোমাদের কাছে জিপিএস ট্র্যাকার টাইপ জিনিসগুলো আছে না, সেটা লাগিয়ে দেবে। 842 00:50:51,358 --> 00:50:53,325 খাঁচাটা প্রস্তুত করা পর্যন্ত হাঙ্গরটার ওপরে নজর রাখা যাবে তাহলে। 843 00:50:53,327 --> 00:50:56,428 ওর পিঠের পাখনায় ট্র্যাকিং ডার্ট মারা যাবে। 845 00:50:56,430 --> 00:50:57,528 ধন্যবাদ দেয়া লাগবে না। 846 00:50:57,530 --> 00:51:00,731 হ্যাঁ, কিন্তু কোনোভাবে এই নৌকাটাকে মেগের পাশে নিতে হবে। 848 00:51:00,733 --> 00:51:02,401 সম্ভব না। 849 00:51:02,403 --> 00:51:05,137 নৌকা দেখলেই ও আক্রমণ করে। 850 00:51:05,139 --> 00:51:07,472 সবচেয়ে নিরাপদ উপায় হচ্ছে, কোনো নৌকা ছাড়া যাওয়া। 851 00:51:07,474 --> 00:51:08,639 দাঁড়াও, দাঁড়াও। 852 00:51:08,641 --> 00:51:09,642 কেউ একজন সাঁতার দিয়ে 853 00:51:09,644 --> 00:51:12,810 সেই প্রাগৈতিহাসিক হাঙ্গরটার কাছে যাবে, যে আমাদের বন্ধুকে খেয়ে ফেলেছে? 854 00:51:12,812 --> 00:51:15,280 সত্যি বলতে, একা পানিতে থাকা কাউকে ও আক্রমণ করে না। 855 00:51:15,282 --> 00:51:17,917 কিন্তু সাঁতার দেবে কে? বিড়ালের গলায় ঘন্টা বাঁধবে কে? 856 00:51:20,120 --> 00:51:21,353 চলো বাছি। 857 00:51:21,355 --> 00:51:22,922 আমি সাঁতার জানি না। 859 00:51:26,793 --> 00:51:29,862 সরি, আমার শরীর জোর করে আমাকে দিয়ে এই কথা বলিয়েছে। 860 00:51:31,198 --> 00:51:33,133 তুমি নিশ্চিত? 861 00:51:35,536 --> 00:51:38,336 হ্যাঁ...না। 862 00:51:38,338 --> 00:51:41,041 আমাকে ও খেয়ে ফেললে কিন্তু তোমার অনেক খারাপ লাগবে। 863 00:51:47,014 --> 00:51:50,284 ট্র্যাকার রাইফেলের রেঞ্জ একশো ফুট। 864 00:51:51,018 --> 00:51:52,150 একশো ফুট? 865 00:51:52,152 --> 00:51:54,054 শ্যুট করার আগে অনেক কাছে যেতে হবে। 866 00:51:55,055 --> 00:51:56,620 দারুণ। 867 00:51:56,622 --> 00:51:58,722 তুমি চাইলে আমি যেতে পারি। 868 00:51:58,724 --> 00:52:00,559 সমস্যা নেই, ম্যাক। 869 00:52:00,561 --> 00:52:02,360 ভালো, আমি কোনোভাবেই যাব না। 870 00:52:02,362 --> 00:52:03,661 সাবধানে থেকো। 871 00:52:03,663 --> 00:52:05,165 ধন্যবাদ, দোস্তো। 872 00:52:08,235 --> 00:52:10,204 আশা করি তুমি এই ব্যাপারে ঠিক কথাই বলেছ। 873 00:52:11,138 --> 00:52:12,372 আমিও। 874 00:52:24,351 --> 00:52:26,053 আমি একটা গাধা। 875 00:52:37,897 --> 00:52:41,566 রামসাইজের একটা খুনে হাঙ্গরকে মারতে যাচ্ছি। 876 00:52:41,568 --> 00:52:43,335 শুনতে পাচ্ছি, জোনাস। 877 00:52:43,337 --> 00:52:46,371 হাঙ্গরেরা ভয় টের পায়। 878 00:52:46,373 --> 00:52:48,175 তাই মসৃণ গতিতে আস্তে আস্তে যাও। 879 00:52:58,519 --> 00:53:00,387 সবকিছু ঠিকঠাকই আছে। 880 00:53:06,792 --> 00:53:09,060 ♪ সাঁতরাও 881 00:53:09,062 --> 00:53:11,662 ♪ চালিয়ে যাও 882 00:53:11,664 --> 00:53:14,032 ♪ সাঁতার 883 00:53:14,034 --> 00:53:16,170 ♪ চালিয়ে যাও 884 00:53:22,176 --> 00:53:24,877 সেরেছে, এটা তো নিচে যাচ্ছে। 885 00:54:24,371 --> 00:54:25,570 ও পেরেছে। 886 00:54:25,572 --> 00:54:27,205 ম্যাক, ট্র্যাকার চালু হয়েছে! 887 00:54:27,207 --> 00:54:28,475 দারুণ, ওকে উপরে তোলো ডিজে। 888 00:54:35,515 --> 00:54:36,581 হামো! থামো! 889 00:54:36,583 --> 00:54:38,352 নড়াচড়া কোরো না! 890 00:54:40,153 --> 00:54:42,721 সেরেছে। এখন আমি শেষ। 891 00:54:42,723 --> 00:54:44,089 জোনাস, এটা তোমার দিকে আসছে। 892 00:54:44,091 --> 00:54:46,725 ভেবেছ আমি দেখিনি ওকে? 893 00:54:46,727 --> 00:54:48,195 নৌকা চালু করো! জলদি! 894 00:54:54,468 --> 00:54:56,236 ওকে তোলো। 895 00:55:12,286 --> 00:55:14,521 - জলদি! এসো! - জলদি তোলো! 896 00:55:33,040 --> 00:55:35,140 তুমি একটা হারামি হতে পারো, 897 00:55:35,142 --> 00:55:37,010 কিন্তু ভীতু বলা যাবে না কোনোভাবেই। 898 00:55:37,477 --> 00:55:38,809 দারুণ দেখিয়েছ। 899 00:55:54,127 --> 00:55:57,996 স্পিয়ারহেডে এটোরফিন ভরা আছে। 900 00:55:57,998 --> 00:56:00,864 খুনে তিমি দশ সিসিতেই অজ্ঞান হয়ে যায়। 901 00:56:00,866 --> 00:56:03,501 বিশ সিসিতে মরে যায়। একে কত দেবো? 902 00:56:03,503 --> 00:56:06,239 আমার মনে হয়, পুরো বোতলটাই লাগবে। 903 00:56:07,641 --> 00:56:10,908 এই বুদ্ধিটা কেন পছন্দ হলো, আরেকবার বলো দেখি। 904 00:56:10,910 --> 00:56:13,178 কী? এটা হাঙ্গরের খাঁচা। 905 00:56:13,180 --> 00:56:15,180 প্লাস্টিকের হাঙ্গরের খাঁচা। 906 00:56:15,182 --> 00:56:17,649 তোমার এই কথা অগ্রাহ্য করলাম। 907 00:56:17,651 --> 00:56:20,085 এই সুন্দর জিনিসটা হলো পলিকার্বোনেট, 908 00:56:20,087 --> 00:56:22,721 এমনভাবে ডিজাইন করা, যেন কোনোভাবে না ফাটে, 909 00:56:22,723 --> 00:56:25,256 না ভাঙে, কেবল চটে যাবে। 910 00:56:25,258 --> 00:56:31,096 জিনিসটা এত পুরু যে প্রতি বর্গ ইঞ্চিতে বিশ হাজার পাউন্ড চাপ দেয়া লাগবে। 912 00:56:31,098 --> 00:56:35,635 ভাঙতে চাইলে লাগবে আটশ কিংবা নয়শো হাজার পাউন্ড। 914 00:56:39,106 --> 00:56:40,507 কিন্তু আমার পছন্দ না। 915 00:56:44,845 --> 00:56:46,511 পছন্দ না, কী আর করা। 916 00:56:46,513 --> 00:56:48,215 আমি এর ভেতরে ঢুকতে চাই না। 917 00:56:50,050 --> 00:56:51,284 ছাড়তে থাকো। 918 00:56:55,355 --> 00:56:57,023 হয়েছে! 919 00:57:04,631 --> 00:57:05,665 হেই। 920 00:57:06,700 --> 00:57:09,000 উনি কী বলল? 921 00:57:09,002 --> 00:57:10,835 বলল, "সাবধানে থেকো" 922 00:57:10,837 --> 00:57:13,138 নিজের ভালোবাসা এভাবেই বোঝায়। 923 00:57:13,140 --> 00:57:14,939 উনি তোমার ওপরে অনেক বিশ্বাস রাখে। 924 00:57:14,941 --> 00:57:18,111 এর আগে শতবার হাঙ্গরের জন্য ডাইভ দিয়েছি। 925 00:57:19,746 --> 00:57:21,914 তার কোনোটাই এমন না। 926 00:57:22,449 --> 00:57:23,583 হ্যাঁ, 927 00:57:24,284 --> 00:57:26,317 আমি হাঙ্গরের অ্যানাটমি জানি। 928 00:57:26,319 --> 00:57:30,624 মেগালোডনের চামড়ার কোন জায়গা দিয়ে এটা ঢুকবে, তা জানি। 930 00:57:33,193 --> 00:57:35,727 - সুয়িন, আমিই নাহয়... - হেই। 931 00:57:35,729 --> 00:57:38,665 চিন্তা কোরো না, আমি একাজ ভালো পারি। 932 00:58:25,111 --> 00:58:26,678 সবকিছু ঠিকঠাক? 933 00:58:26,680 --> 00:58:32,317 তাজা মাংস ফেলছি, যাতে তোমার স্বাদ ওর পছন্দ হয়। 935 00:58:32,319 --> 00:58:34,986 আমাকে দেখেশুনে রাখছ দেখে খুবই ভালো লাগছে। 936 00:58:34,988 --> 00:58:37,491 ধন্যবাদ, বাই বাই। শুভ কামনা রইল। 937 00:59:03,617 --> 00:59:05,116 কী হচ্ছে ওখানে? 938 00:59:05,118 --> 00:59:06,684 তুমি ঠিক আছ? 939 00:59:06,686 --> 00:59:08,753 হ্যাঁ। 940 00:59:08,755 --> 00:59:12,325 কিছু ছোট্ট আট ফুটি হাঙ্গর এসেছে। 941 00:59:19,165 --> 00:59:21,599 এই তো। 942 00:59:23,270 --> 00:59:24,702 ওর মনোযোগ পাওয়া গেছে। 943 00:59:24,704 --> 00:59:26,504 সুয়িন, ও আসছে। 944 00:59:26,506 --> 00:59:28,074 - পঞ্চাশ মিটার। - পঞ্চাশ মিটার। 945 00:59:31,044 --> 00:59:32,312 ত্রিশ। 946 00:59:34,114 --> 00:59:35,213 দশ মিটার। 947 00:59:53,300 --> 00:59:54,501 আচ্ছা। 949 00:59:58,305 --> 01:00:00,707 ওর চোখে মারার চেষ্টা করি। 950 01:00:03,044 --> 01:00:04,578 যত্তসব। 951 01:00:16,356 --> 01:00:17,923 আরে! দেখো..।। 954 01:00:39,512 --> 01:00:42,047 হয়েছে, বিষ ঢুকেছে। 955 01:00:42,049 --> 01:00:44,517 সুয়িন, ওখানেই থাকো। 956 01:00:47,821 --> 01:00:50,321 আটকে গেছি! আমি ওর মুখে! 957 01:00:50,323 --> 01:00:51,957 খাঁচাটা ভাঙবে না। 958 01:00:51,959 --> 01:00:55,328 সেটাই তো সমস্যা, খাঁচাটা ও গিলে ফেলছে! 959 01:01:09,043 --> 01:01:10,575 দারুণ! 960 01:01:21,187 --> 01:01:23,590 - আবার না। - সেরেছে! 961 01:01:50,051 --> 01:01:54,187 নতুন সমস্যা, আমার মাস্ক ফুটো হয়ে বাতাস বেরিয়ে যাচ্ছে। 962 01:02:01,261 --> 01:02:02,796 বাঁচাও! 963 01:02:06,199 --> 01:02:07,400 বাঁচাও! 964 01:02:12,472 --> 01:02:14,274 এসো জ্যাক্স! 965 01:02:18,712 --> 01:02:21,247 - ধন্যবাদ। - ওয়েলকাম। 966 01:02:26,753 --> 01:02:28,087 না, জোনাস। 967 01:02:28,089 --> 01:02:30,390 যাও! জাহাজে ফেরত যাও। 968 01:02:31,158 --> 01:02:32,859 এটা তোমার জন্য নিরাপদ না। 969 01:02:35,462 --> 01:02:37,764 জোনাস, ফিরে যাও। 970 01:02:38,765 --> 01:02:39,866 জোনাস। 971 01:02:49,876 --> 01:02:52,111 ক্রেনটা পানিতে! 972 01:02:52,113 --> 01:02:54,414 এটা ওকে নিচে টেনে নিয়ে যাবে! 973 01:02:58,052 --> 01:02:59,985 পরের ক্রেনটা পাঠাও। 974 01:02:59,987 --> 01:03:02,756 একটা ফাঁদ পাতব, কিছু টোপ লাগবে। 975 01:03:24,878 --> 01:03:26,344 তোলো ওকে! 977 01:04:16,596 --> 01:04:18,431 এদিকে! 978 01:04:20,466 --> 01:04:23,103 এদিকে একটা দড়ি দাও। 979 01:04:24,271 --> 01:04:25,672 ও শ্বাস নিচ্ছে না। 981 01:05:12,253 --> 01:05:13,718 আস্তে, আস্তে। 982 01:05:13,720 --> 01:05:15,055 এক মিনিট আগে মরে গেছিলে তুমি। 983 01:05:15,788 --> 01:05:17,124 ডক্টর, 984 01:05:21,128 --> 01:05:23,694 তুমি আমাকে বের করে এনেছ। 985 01:05:23,696 --> 01:05:25,698 এতো খারাপ পরিস্থিতি চাইনি আমি। 986 01:05:27,167 --> 01:05:29,937 জোনাসের সাথে এক মিনিট কথা বলব। 987 01:05:31,205 --> 01:05:32,538 অবশ্যই। 988 01:05:45,418 --> 01:05:48,588 আবার তুমি আমাকে বাঁচালে। 989 01:05:49,522 --> 01:05:51,125 তোমাকে জীবিত দেখতেই ভালো লাগে আমার। 990 01:05:54,962 --> 01:05:57,430 একটা জিনিস দেখাই তোমাকে। 993 01:06:11,444 --> 01:06:13,778 - হেই! দেখো কে এসেছে। - হেই। 994 01:06:13,780 --> 01:06:16,849 - কেমন আছ? - ভালোই, ধন্যবাদ। 995 01:06:17,850 --> 01:06:21,485 এই দুর্গন্ধওয়ালা জন্তুটার সাথে আমার একটা ছবি তুলে দাও তো? 997 01:06:21,487 --> 01:06:23,821 থামো, এখানে। 998 01:06:23,823 --> 01:06:26,559 আরো ভালো ছবি চাইলে মাথাটা ঢোকাতে হবে। 1000 01:06:27,261 --> 01:06:28,526 - আরো কাছে। - আরো কাছে? 1001 01:06:28,528 --> 01:06:29,928 ঢুকে পড়ো। 1002 01:06:29,930 --> 01:06:30,795 আচ্ছা। 1004 01:06:37,570 --> 01:06:38,836 দারুণ! 1005 01:06:38,838 --> 01:06:41,505 জোনাস, প্লিজ বলো যে, পড়ে যাবার ছবিটা তুলেছ। 1006 01:06:41,507 --> 01:06:43,210 তুলেছি, ডিজে। 1007 01:06:44,244 --> 01:06:45,576 এটা হাসির বিষয় না! 1008 01:06:45,578 --> 01:06:46,777 কিন্তু আসলেই এটা হাসির বিষয়! 1009 01:06:46,779 --> 01:06:48,781 দেখো। 1010 01:06:50,650 --> 01:06:52,951 ♪ ওয়াল পড়েছে পানিতে 1011 01:06:52,953 --> 01:06:54,652 ♪ ওয়াল পড়েছে পানিতে♪ 1012 01:06:55,956 --> 01:06:57,255 ♪ ওয়াল পড়েছে পানিতে ♪ 1013 01:06:57,257 --> 01:06:58,758 সুয়িন। 1014 01:06:59,892 --> 01:07:01,661 মেগের সাথে ওর এই ছবিটা দেখো। 1015 01:07:02,895 --> 01:07:06,897 ও-লেভেলের কামড়ের দাগটা মনে আছে? 1016 01:07:06,899 --> 01:07:08,699 কেমন লাগছে এখন? 1017 01:07:08,701 --> 01:07:11,569 মানুষ বনাম প্রকৃতির একটা সাংঘাতিক লড়াই। 1018 01:07:11,571 --> 01:07:13,840 ব্যাপারটা আমাদের পক্ষে গেছে, আমি এতেই খুশি। 1019 01:07:14,707 --> 01:07:16,609 ব্যাপারটা আমাদের পক্ষে যায়নি। 1020 01:07:17,610 --> 01:07:19,146 তোশির পক্ষে যায়নি। 1021 01:07:20,481 --> 01:07:22,682 বিজ্ঞানের পক্ষে যায়নি। 1022 01:07:23,683 --> 01:07:26,318 আর দশটা লোক যা করত তাই করেছি আমরা। 1023 01:07:26,320 --> 01:07:29,990 আবিষ্কার এবং ধ্বংস। 1025 01:07:34,128 --> 01:07:35,760 আমি তোমাকে শেষ করে ফেলবো। 1026 01:07:35,762 --> 01:07:37,528 অন্তত ডেটিং অ্যাপে এই ছবিটা দিতে পারবে। 1027 01:07:37,530 --> 01:07:39,031 -মেয়ে পটাতে পারবে। -হ্যাঁ। 1030 01:07:41,969 --> 01:07:43,569 জেলিফিশ! 1031 01:08:23,776 --> 01:08:25,977 দুই! দুইটা? 1032 01:08:25,979 --> 01:08:27,680 দুইটা তো নেই। 1033 01:08:28,549 --> 01:08:30,515 দুইটা কীভাবে আসলো? 1034 01:08:30,517 --> 01:08:31,916 বাঁচাও! আমাকে পানি থেকে তোলো! 1035 01:08:31,918 --> 01:08:34,352 বাঁচাও! প্লিজ কেউ বাঁচাও! 1036 01:08:34,354 --> 01:08:35,786 বাঁচাও! 1037 01:08:35,788 --> 01:08:37,255 তোমার সমস্যাটা কী? 1038 01:08:37,257 --> 01:08:39,424 আমি সাঁতার জানি না। 1039 01:08:39,426 --> 01:08:41,326 কী বলো! আসলেই? 1040 01:08:41,328 --> 01:08:43,095 বর্ণবাদী আচরণ করবে না আমার সাথে। 1041 01:08:43,097 --> 01:08:44,129 আরে কী বলো! 1042 01:08:44,131 --> 01:08:45,796 আমি বর্ণবাদী হতে যাব কেন! 1043 01:08:45,798 --> 01:08:50,168 তুমি সাগরের মাঝখানে চাকরি করো, আর সাঁতার জানো না? 1044 01:08:50,170 --> 01:08:52,070 সিভিতে এটা চায়নি তো। 1045 01:08:52,072 --> 01:08:54,539 এসব কিছুই চায়নি সিভিতে! 1046 01:08:54,541 --> 01:08:56,176 ওরা এই জিনিসটা বাদ দিয়েছে! 1047 01:09:07,653 --> 01:09:08,919 আসলেই সাহায্য দরকার! 1048 01:09:08,921 --> 01:09:10,621 যাও সাহায্য নিয়ে এসো। 1049 01:09:13,227 --> 01:09:14,526 আর এই চাকরি করব না। 1050 01:09:14,528 --> 01:09:17,030 ম্যাক! 1051 01:09:21,901 --> 01:09:25,003 আমার অবস্থানটা খুঁজে বের করো। 1052 01:09:25,005 --> 01:09:27,539 আমার স্যাট ফোন ট্র্যাক করো। আরেকটা হাঙ্গর আছে। 1053 01:09:27,541 --> 01:09:29,107 হ্যাঁ, দুইটা। 1054 01:09:29,109 --> 01:09:30,741 আমি কীভাবে জানব? 1055 01:09:30,743 --> 01:09:32,843 জলদি কিছু সাহায্য পাঠাও। 1056 01:09:32,845 --> 01:09:33,979 ধন্যবাদ, জোনাস। 1057 01:09:33,981 --> 01:09:35,247 যা পারো নিয়ে এসো! 1058 01:09:35,249 --> 01:09:37,382 শান্ত হও, শান্ত হও। 1059 01:09:37,384 --> 01:09:38,950 ভালো অবস্থা না। 1060 01:09:38,952 --> 01:09:40,818 হাসপাতালে নেয়া লাগবে। 1061 01:09:40,820 --> 01:09:43,255 ডক্টর হেলার কোথায়? 1062 01:09:44,657 --> 01:09:45,858 জ্যাক্স? 1063 01:09:46,627 --> 01:09:48,627 জ্যাক্স, ঠিক আছ? 1064 01:09:48,629 --> 01:09:50,863 হ্যাঁ! মোটামুটি। 1065 01:09:53,400 --> 01:09:54,832 জ্যাক্স... 1066 01:09:54,834 --> 01:09:56,667 তুমি পারবে। 1067 01:09:56,669 --> 01:09:58,338 আস্তে আস্তে জাহাজের দিকে এসো। 1068 01:09:58,939 --> 01:10:00,840 আস্তে আস্তে। 1069 01:10:05,912 --> 01:10:07,646 এসেছে ঐটা! 1070 01:10:07,648 --> 01:10:08,915 হেলার! 1071 01:10:09,583 --> 01:10:11,218 আমরা পৌঁছাতে পারব না। 1072 01:10:12,586 --> 01:10:13,884 জ্যাক্স। 1073 01:10:13,886 --> 01:10:15,287 তোমার কিচ্ছু হবে না। 1074 01:10:15,289 --> 01:10:18,192 - তুমি একজন ভালো মানুষ। - দাঁড়াও, কী? 1075 01:10:18,891 --> 01:10:20,358 পিছে তাকিও না। 1076 01:10:20,360 --> 01:10:21,759 - হেই! - না! 1077 01:10:21,761 --> 01:10:22,860 হেলার, না! 1078 01:10:22,862 --> 01:10:24,296 - কী করছ? - হেই! 1079 01:10:24,298 --> 01:10:26,031 হেই, এসো! 1080 01:10:26,033 --> 01:10:29,102 অ্যাই, এসো! 1081 01:10:29,702 --> 01:10:30,903 হেই! 1082 01:10:33,407 --> 01:10:35,242 হেলার! 1083 01:10:44,518 --> 01:10:46,750 প্রায় এসে গেছি। 1084 01:10:46,752 --> 01:10:49,189 - এসো। - ধরেছি। 1085 01:10:51,925 --> 01:10:54,825 সব ঠিক আছে, জ্যাক্স। 1086 01:10:54,827 --> 01:10:56,396 তুমি ঠিক আছ। 1087 01:11:03,736 --> 01:11:08,340 ধন্যবাদ, হেলার। ধন্যবাদ। 1088 01:11:08,342 --> 01:11:11,009 কী হলো? হলোটা কী? 1089 01:11:11,011 --> 01:11:13,178 - এমন কোরো না ডিজে। - না! না! 1090 01:11:13,180 --> 01:11:15,146 এজন্যই আমরা স্টেশন ছেড়ে কোথাও যাই না। 1091 01:11:15,148 --> 01:11:16,982 এজন্যই, বুঝেছ! 1092 01:11:16,984 --> 01:11:19,384 তুমি ওখানে নেমে ওটাকে ক্ষেপিয়ে দিয়েছ, 1093 01:11:19,386 --> 01:11:22,153 এখন ফিরে এসে ও আমাদের সবাইকে খুন করবে! 1094 01:11:22,155 --> 01:11:23,622 এখন আমরা কী করব? 1095 01:11:23,624 --> 01:11:25,357 আমার তো এখানে থাকারই কথা না। 1096 01:11:25,359 --> 01:11:28,226 সাঁতার কাটারও কথা না... ওটা খেয়েছে অন্যটাকে, 1097 01:11:28,228 --> 01:11:30,295 আরেকটা কি এখন এটাকে খাবে? 1098 01:11:30,297 --> 01:11:32,199 ওটা... 1099 01:11:33,400 --> 01:11:35,300 হেলারকেও খুন করে ফেলেছে। 1100 01:11:35,302 --> 01:11:38,438 ওয়ালকে আর তোশিকে খুন করেছে। 1101 01:11:40,806 --> 01:11:43,010 ওরা আমার বন্ধু ছিল। 1102 01:11:51,917 --> 01:11:54,519 এই জিনসটা কিন্তু ডুবে যাচ্ছে। 1104 01:11:54,521 --> 01:11:55,819 আমরা এখন কী করব? 1105 01:11:55,821 --> 01:11:57,057 ম্যাক কোথায়? 1106 01:12:12,172 --> 01:12:13,173 এসে গেছে! 1107 01:12:27,688 --> 01:12:29,654 তোমার চুলে কী হয়েছে? 1108 01:12:29,656 --> 01:12:30,991 তোমার চুলে কী হয়েছে? 1109 01:12:31,857 --> 01:12:33,126 ভালো জবাব। 1110 01:12:34,860 --> 01:12:36,096 অ্যাই! 1111 01:12:38,864 --> 01:12:40,267 ঐ জিনিসটা আসলে নরকের শয়তান। 1112 01:12:41,301 --> 01:12:43,501 দশ মাইল ধরে আমাদের পিছে পিছে আসছে। 1113 01:12:43,503 --> 01:12:45,170 পেয়েছ আমাদেরকে? 1114 01:12:45,172 --> 01:12:47,339 সাগরে, সাগরের এক্কেবারে মধ্যে! 1115 01:12:47,341 --> 01:12:51,144 ওকে ছুঁড়ে দিলে কি হাঙ্গরটা গতি কমাবে? 1117 01:12:52,212 --> 01:12:54,679 ওকে এত পাত্তা দিও না। 1118 01:12:54,681 --> 01:12:55,913 ভালো খবর। 1119 01:12:55,915 --> 01:12:57,351 এখন শোধ নেবো। 1121 01:13:33,387 --> 01:13:34,819 হ্যাঁ! কেমন লাগে! 1122 01:13:34,821 --> 01:13:37,555 আসলেই ভাবছ, রাইফেল দিয়ে ওকে কিছু করা যাবে? 1124 01:13:37,557 --> 01:13:39,457 এতো তাড়াতাড়ি আর কাকে আনব? 1125 01:13:39,459 --> 01:13:41,995 আমাদের পিছু ছাড়লেই হলো। 1126 01:13:42,796 --> 01:13:43,995 ভালো দেখিয়েছ মরিস। 1128 01:15:35,175 --> 01:15:36,307 সব ঠিক হয়ে যাবে। 1129 01:15:36,309 --> 01:15:38,678 মা! মা! 1130 01:15:39,880 --> 01:15:42,082 ফিরে এসেছ তুমি! 1131 01:16:31,032 --> 01:16:32,332 এসো। 1132 01:16:38,238 --> 01:16:39,673 মেয়িং কেমন আছে? 1133 01:16:41,141 --> 01:16:43,074 মন খারাপ। 1134 01:16:43,076 --> 01:16:45,445 বিভ্রান্ত। 1135 01:16:46,780 --> 01:16:48,248 তুমি? 1136 01:16:50,051 --> 01:16:52,819 আমার এসব মানতে ইচ্ছা করছে না, 1137 01:16:55,555 --> 01:17:00,358 মাঝে মাঝে এমন কিছু জিনিস ঘটে যা জীবনকে একেবারে পালটে দেয়। 1138 01:17:00,360 --> 01:17:02,995 এদিকে পুরো দুনিয়া যেভাবে চলার, সেভাবেই চলতে থাকে। 1139 01:17:02,997 --> 01:17:07,400 মনে হবে, জীবনের সবকিছুই হয়তো থেমে গেছে, 1140 01:17:09,903 --> 01:17:11,769 আসলে থামেনি। 1141 01:17:11,771 --> 01:17:13,640 কী করে এসব ভুলে বেঁচে থাকো? 1142 01:17:15,042 --> 01:17:16,276 ভুলিনি। 1143 01:17:17,243 --> 01:17:20,946 আমার দুই বেস্ট ফ্রেন্ডকে মৃত্যুমুখে ফেলে এসেছি। 1144 01:17:20,948 --> 01:17:23,848 সবসময় সেই কথা মনে করি। 1145 01:17:23,850 --> 01:17:25,652 প্রতিদিন। 1146 01:17:26,886 --> 01:17:29,554 আরো কী কিছু করার ছিল আমার? 1147 01:17:29,556 --> 01:17:32,592 শুধু যাদেরকে হারালাম, তাদেরকে নিয়েই ভাবলে চলবে না। 1148 01:17:34,494 --> 01:17:38,565 যাদেরকে বাঁচালাম, তাদের নিয়েও ভাবতে হবে। 1149 01:17:43,803 --> 01:17:45,605 তুমি এখানে থাকায় ভালো হয়েছে। 1150 01:17:57,751 --> 01:18:00,718 চাইনিজ সরকারকে মেগের কথা বলা হয়েছে। 1151 01:18:00,720 --> 01:18:05,823 থাইল্যান্ড, ভিয়েতনাম, ইন্দোনেশিয়া আর অস্ট্রেলিয়ার সরকারকেও। 1153 01:18:05,825 --> 01:18:09,995 চাইনিজেরা দুইটা ডেস্ট্রয়ার পাঠাবে একে মারতে। 1154 01:18:09,997 --> 01:18:15,201 সুতরাং এই ঝামেলা আনুষ্ঠানিকভাবে আমাদের ঘাড় থেকে নেমে গেছে। 1156 01:18:17,904 --> 01:18:20,436 মানা ওয়ান আপাতত বন্ধ করে দিচ্ছি। 1157 01:18:20,440 --> 01:18:22,807 মেগ না মরা পর্যন্ত বন্ধ থাকবে। 1158 01:18:22,809 --> 01:18:27,178 আর নিরাপত্তাযান না আসা পর্যন্ত। 1159 01:18:27,180 --> 01:18:28,746 ভালো করেছ। 1160 01:18:28,748 --> 01:18:39,859 তোমরা যা হারিয়েছ তার জন্য আমি অনেক দুঃখিত। 1162 01:18:41,028 --> 01:18:42,829 তোমাদের বন্ধু। 1163 01:18:44,597 --> 01:18:51,771 আমি উদযাপন করতে এসেছিলাম, এখন তোমাদের সাথে শোকপালন করছি। 1165 01:19:05,685 --> 01:19:07,587 আমাদের বাঁচানোর জন্য ধন্যাবাদ। 1166 01:19:16,931 --> 01:19:18,863 কী এনেছ? 1167 01:19:18,865 --> 01:19:21,866 সেমটেক্স হাই ভেলোসিটি ডেমোলিশন চার্জ। 1168 01:19:21,868 --> 01:19:24,970 ডিলে ফিউজের কারণে এগুলো আস্তে আস্তে ডুববে। 1169 01:19:24,972 --> 01:19:27,540 গভীরে পৌঁছে এগুলো সক্রিয় হবে। 1170 01:19:29,375 --> 01:19:30,908 ঠিক আছে। 1171 01:19:30,910 --> 01:19:34,245 এটা করাটা কিছুটা বেআইনী। 1172 01:19:34,247 --> 01:19:37,615 ঐ জিনিসটা যে কয়জনকে খুন করেছে, 1173 01:19:37,617 --> 01:19:39,017 মামলায় ফেঁসে যাব একেবারে। 1174 01:19:39,019 --> 01:19:40,520 ক্ষয়ক্ষতির সম্ভাবনাকে পাত্তা দেইনি বলে। 1175 01:19:41,888 --> 01:19:44,756 চিন্তা কোরো না, মজা হবে।. 1176 01:19:48,394 --> 01:19:51,763 - তোমার কার্ড দেখতে পাচ্ছি। - জুয়ার আসর বসিয়ে দিয়েছ। 1177 01:19:51,765 --> 01:19:52,998 হেই। 1178 01:19:53,000 --> 01:19:54,933 কেমন লাগছে? 1179 01:19:54,935 --> 01:19:57,437 তোমাদের তুলনায় আমি অল্পের ওপর দিয়ে গেছি। 1182 01:20:00,007 --> 01:20:01,472 তোমরা ওখানে গেলে কীভাবে? 1183 01:20:01,474 --> 01:20:02,673 থ্রি কিংস। 1184 01:20:02,675 --> 01:20:05,944 কী? আবার! 1185 01:20:05,946 --> 01:20:08,113 এজন্য একটা সোডা পাওনা থাকল তোমার। 1186 01:20:08,115 --> 01:20:09,914 বেশ। 1187 01:20:09,916 --> 01:20:12,050 এরপর তোমাকে ঠিকই হারাব, বুঝেছ? 1188 01:20:12,052 --> 01:20:14,819 বেশ, বেশ। 1189 01:20:14,821 --> 01:20:16,854 ওর মনটা একটু অন্যদিকে সরাতে চাচ্ছিলাম। 1190 01:20:16,856 --> 01:20:18,892 ও আমার থেকে অনেক শক্ত, এটা জানি। 1191 01:20:22,762 --> 01:20:24,829 সরি, তোমাকে আগে বিশ্বাস করিনি। 1192 01:20:24,831 --> 01:20:27,365 তুমি অন্তত আমাকে পাগল বলোনি। 1193 01:20:27,367 --> 01:20:29,168 সুস্থ মস্তিস্কও বলিনি। 1194 01:20:29,170 --> 01:20:32,472 "সুস্থ মস্তিস্ক" কথাটা তেমন একটা শুনি না আমি। 1195 01:20:34,474 --> 01:20:36,141 তাহলে এখন? 1196 01:20:36,143 --> 01:20:38,876 থাইল্যান্ডে ফিরে যাব মনে হয়। 1197 01:20:38,878 --> 01:20:40,946 ম্যাক বলল, তোমার আর সুয়িনের কথা। 1198 01:20:40,948 --> 01:20:44,782 - কিছু বলার নেই। - ভবিষ্যতে হয়তো কিছু বলার থাকবে। 1199 01:20:44,784 --> 01:20:46,084 তুমি আর ম্যাক না, একেবারে অবিশ্বাস্য! 1200 01:20:46,086 --> 01:20:49,054 নতুন কিছু চেষ্টা করে দেখো না? 1201 01:20:49,056 --> 01:20:54,159 যাতে তোমাদের বাকি জীবন এত দুঃখ কষ্ট নিয়ে একা একা কাটাতে না হয়। 1203 01:20:54,161 --> 01:20:56,561 সেটা একটা ভালো বুদ্ধি। 1204 01:20:56,563 --> 01:20:57,895 তাই মনে হয়? 1205 01:20:57,897 --> 01:20:59,764 আট বছর বয়সীরা সবকিছু শোনে। 1206 01:20:59,766 --> 01:21:01,969 জোনাস... 1207 01:21:05,572 --> 01:21:07,907 আমার মাও তোমাকে পছন্দ করে। 1208 01:21:12,478 --> 01:21:15,615 এতো বেশি লজ্জা জীবনেও পাইনি। 1209 01:21:18,551 --> 01:21:20,185 টার্গেট এলাকায় যাচ্ছি। 1210 01:21:20,187 --> 01:21:21,588 দেখা যাচ্ছে। 1211 01:21:23,823 --> 01:21:26,058 ভালো করে শোনো। 1212 01:21:26,060 --> 01:21:30,728 হেলিকপ্টার দিয়ে না মারা পর্যন্ত দানবটার এক মাইলের মধ্যে যাবে না। 1214 01:21:30,730 --> 01:21:32,864 টার্গেটকে দেখা যাচ্ছে। 1215 01:21:32,866 --> 01:21:34,398 জাহাজ থামাও। 1216 01:21:34,400 --> 01:21:35,602 জাহাজ থামাও। 1217 01:21:38,504 --> 01:21:40,440 ডেপথ চার্জ নামাচ্ছি। 1218 01:21:54,387 --> 01:21:55,655 ওকে পেয়ে গেছি। 1219 01:21:57,258 --> 01:21:58,589 আবার মারো। 1220 01:21:58,591 --> 01:21:59,657 স্যার, বেঁচে থাকা সম্ভব না... 1221 01:21:59,659 --> 01:22:00,860 আবার মারো। 1222 01:22:07,334 --> 01:22:10,601 টার্গেট মৃত, আবার বলছি, টার্গেট মৃত। 1223 01:22:10,603 --> 01:22:12,204 তুমি শতভাগ নিশ্চিত? 1224 01:22:12,206 --> 01:22:15,107 আমি কোনো প্রাগৈতিহাসিক মাছের পেটে যেতে চাই না। 1226 01:22:15,109 --> 01:22:17,675 হ্যাঁ, স্যার... 1227 01:22:17,677 --> 01:22:20,444 একেবারে ছিন্নভিন্ন হয়ে এদিক সেদিক ছিটিয়ে আছে। 1228 01:22:20,446 --> 01:22:22,546 হাঙ্গরের টুকরো? 1229 01:22:22,548 --> 01:22:24,249 ভালো খবর। 1230 01:22:24,251 --> 01:22:27,021 বেশ, নিয়ে যাও ওখানে। 1232 01:22:35,996 --> 01:22:38,063 ওখানে গিয়ে কয়েকটা দাঁত নিয়ে এসো। 1233 01:22:38,065 --> 01:22:39,131 ডেস্কে সাজিয়ে রাখব। 1234 01:22:39,133 --> 01:22:41,201 - বেশ। - একটা তুমি নিও। 1235 01:22:42,169 --> 01:22:43,770 দারুণ। 1236 01:22:46,739 --> 01:22:48,208 তুমি কি দেখছ? 1237 01:22:49,609 --> 01:22:50,843 ভয়ানক। 1238 01:22:56,050 --> 01:22:57,850 সেরকম অবস্থা। 1239 01:23:03,190 --> 01:23:04,557 অদ্ভুত তো! 1240 01:23:09,896 --> 01:23:12,630 অ্যাই! আমার সাথে এমন কোরো না। 1241 01:23:12,632 --> 01:23:14,532 ঐ জিনিসটার কোনো দাঁত নেই। 1242 01:23:14,534 --> 01:23:16,168 কী? 1243 01:23:16,170 --> 01:23:17,737 মনে হয় আমরা একটা তিমিকে মেরেছি। 1244 01:23:20,807 --> 01:23:22,608 ওটা ঠিক আমাদের নিচে। 1245 01:23:23,509 --> 01:23:24,777 জলদি নিয়ে যাও এখান থেকে! 1246 01:23:29,849 --> 01:23:32,317 আরে থামো! অ্যাই গাধার দল! 1247 01:23:32,319 --> 01:23:34,254 আমি এখানে! থামো! 1248 01:23:36,656 --> 01:23:38,959 ওহ না! 1250 01:24:12,926 --> 01:24:16,529 বুঝেছি, হ্যাঁ। ধন্যবাদ। 1251 01:24:18,399 --> 01:24:20,765 মরিস কাউকে বলেনি, না? 1252 01:24:20,767 --> 01:24:22,034 কাউকে ফোন করেনি। 1253 01:24:22,036 --> 01:24:23,701 কেউ হাঙ্গরটার কথা জানে না। 1254 01:24:23,703 --> 01:24:25,504 কেউ জানে না, অস্ট্রেলিয়ানরা না, 1255 01:24:25,506 --> 01:24:26,837 চাইনিজেরা না, কেউ না। 1256 01:24:26,839 --> 01:24:28,340 ও কী ভেবেছিল? 1257 01:24:28,342 --> 01:24:30,775 ব্যাপারটাকে ধামাচাপা দিতে চেয়েছিল। 1258 01:24:30,777 --> 01:24:31,943 ম্যাক, সবাইকে... 1259 01:24:31,945 --> 01:24:33,345 হ্যাঁ, সবাইকে জানাচ্ছি। 1260 01:24:33,347 --> 01:24:34,845 জ্যাক্স, ওকে খুঁজে বের করতে পারবে? 1261 01:24:34,847 --> 01:24:36,481 দাঁড়াও দাঁড়াও, ওকে কেন জিজ্ঞেস করছ? 1262 01:24:36,483 --> 01:24:38,751 ওকে জিজ্ঞেস করার ব্যাপারটা আমার পছন্দ হচ্ছে না। 1263 01:24:39,752 --> 01:24:42,920 তুমি চাইছ আমি মরিসের স্যাটেলাইট ট্র্যাকিং সিস্টেম হ্যাক করে 1265 01:24:42,922 --> 01:24:45,457 - এই প্রাগৈতিহাসিক হাঙ্গরটাকে খুঁজে বের করি? - হ্যাঁ। 1266 01:24:45,459 --> 01:24:46,958 বেশ। 1267 01:24:46,960 --> 01:24:49,394 ট্র্যাকার দিয়ে মেগকে খুঁজে বের করে খুন করব। 1268 01:24:49,396 --> 01:24:50,596 ভাই। 1269 01:24:52,632 --> 01:24:54,032 আসলেই? 1270 01:24:54,034 --> 01:24:55,934 ম্যাক, নইলে বহু মানুষ মারা পড়বে। 1271 01:24:55,936 --> 01:24:57,436 - বেশ, আমি আছি। - আমিও। 1272 01:24:57,438 --> 01:24:59,204 চলো তাহলে। 1273 01:24:59,206 --> 01:25:01,639 এই জাহাজটা চালাবে ভেবে কেমন লাগছে? 1274 01:25:01,641 --> 01:25:05,645 মাছ ধরার জন্য দারুণ একটা দিন। 1276 01:25:06,779 --> 01:25:07,979 সবাই ওঠা যাক। 1277 01:25:07,981 --> 01:25:09,948 বিস্ফোরক, গ্লাইডার। 1278 01:25:09,950 --> 01:25:11,349 বাকি সবকিছু। 1279 01:25:11,351 --> 01:25:14,685 এগুলো লাগবে, কারণ আমরা পালাব, তাই না? 1281 01:25:14,687 --> 01:25:16,854 মানে, অন্য আট-দশটা লোকের মতো 1282 01:25:16,856 --> 01:25:20,827 বিপজ্জনক এলাকা পার হয়ে নিরাপদ জায়গায় যাবার জন্য? 1283 01:25:31,472 --> 01:25:32,903 জ্যাক্স? কিছু পেলে? 1284 01:25:32,905 --> 01:25:35,606 এখানে মরিস হাঙ্গরটাকে আক্রমণ করেছিল। 1285 01:25:35,608 --> 01:25:38,276 কিন্তু ওটা যাচ্ছে এখানে। 1286 01:25:38,278 --> 01:25:39,743 সানিয়া বে তে কী আছে? 1287 01:25:39,745 --> 01:25:40,878 কিছু না। 1288 01:25:40,880 --> 01:25:44,149 এই সৈকতটা বিশ্বের সবচেয়ে ঘনবসতিপূর্ণ সৈকতের মধ্যে একটা। 1290 01:25:44,151 --> 01:25:45,550 প্রশাসনের ব্যাপারে কোনো খবর আছে? 1291 01:25:45,552 --> 01:25:46,985 না। 1292 01:25:46,987 --> 01:25:49,387 "প্রাগৈতাসিক হাঙ্গর" শুনে ভেবেছে, মশকরা করছি। 1293 01:25:49,389 --> 01:25:51,423 ওদের ওপরে ভরসা করা যাবে না। 1294 01:25:51,425 --> 01:25:53,425 হাঙ্গরটার সৈকতে পৌঁছাতে কতক্ষণ লাগবে? 1295 01:25:53,427 --> 01:25:54,625 বিশ মিনিট। 1296 01:25:54,627 --> 01:25:56,428 - আমরা কি ওর আগে পৌঁছাতে পারব? - সন্দেহ আছে। 1297 01:25:56,430 --> 01:25:57,761 কিন্তু পৌঁছাতেই হবে। 1298 01:25:57,763 --> 01:26:00,465 পরিকল্পনা ছাড়া আগে আগে ওখানে যাবার কোনো মূল্য নেই। 1300 01:26:00,467 --> 01:26:02,369 হয়তো একটা পরিকল্পনা করা যায়। 1301 01:26:05,239 --> 01:26:07,905 ঠিক এই এলাকায় হবে আমাদের অভিযান। 1302 01:26:07,907 --> 01:26:09,673 গ্লাইডার দিয়ে ওর পিছে পিছে যাব। 1303 01:26:09,675 --> 01:26:11,610 ওকে ওখানে মারব কীভাবে? 1304 01:26:11,612 --> 01:26:14,379 কিছু করার আগেই তো এই সৈকতভর্তি মানুষকে মারা শুরু করবে। 1305 01:26:14,381 --> 01:26:16,816 একে ডিনারে দাওয়াত দেয়া যায়। 1306 01:26:29,029 --> 01:26:31,697 তো, কীভাবে কী করতে চাও? 1307 01:26:32,599 --> 01:26:34,134 তুমি আমার মত চাইছ? 1308 01:26:34,767 --> 01:26:35,967 না। 1309 01:26:35,969 --> 01:26:40,804 আমরা আসলে কী করছি, সেটা একটু নরমভাবে জিজ্ঞেস করলাম, 1311 01:26:40,806 --> 01:26:42,574 যাতে তোমার আত্মবিশ্বাস বাড়ে। 1312 01:26:42,576 --> 01:26:43,944 খুশি হলাম। 1313 01:26:51,151 --> 01:26:52,152 কী? 1314 01:26:52,619 --> 01:26:54,286 কিছু না। 1315 01:26:54,288 --> 01:26:55,355 আমরা প্রস্তুত। 1316 01:27:30,296 --> 01:27:31,262 পারফেক্ট! 1316 01:27:34,896 --> 01:27:40,062 কী করছ তোমরা আমার বিয়েটা নষ্ট করে দিচ্ছ। 1316 01:27:42,896 --> 01:27:46,062 পিপিন ফিরে আয়, পিপিন! 1316 01:28:31,896 --> 01:28:34,062 মা, আমি সাঁতার কাটতে যেতে চাই। 1316 01:28:34,096 --> 01:28:35,862 না। 1316 01:28:35,896 --> 01:28:37,862 -কেন? -বিপজ্জনক 1316 01:28:37,896 --> 01:28:42,062 - আমি যাবই, আমি যাবই, আমি যাবই। - ঠিক আছে 1316 01:28:42,896 --> 01:28:45,062 বেশি গভীরে যেও না। 1316 01:28:46,896 --> 01:28:49,062 সাবধানে থেকো 1316 01:28:17,896 --> 01:28:20,062 পিপিন! 1317 01:29:46,626 --> 01:29:48,128 হায় খোদা! 1317 01:29:51,626 --> 01:29:56,128 হেই লেডিস! এদিকে আসো। 1317 01:29:56,626 --> 01:29:59,128 আমাদের এখানে অনেক জায়গা আছে। 1318 01:29:59,439 --> 01:30:01,373 আর কাছে যেও না। 1319 01:30:01,375 --> 01:30:03,608 জ্যাক্স, ডিজে, ওকে পানিতে নামাতে হবে। 1320 01:30:03,610 --> 01:30:04,644 দেখছি কী করা যায়। 1321 01:31:01,601 --> 01:31:05,305 হাঙ্গর! হাঙ্গর! 1322 01:33:10,597 --> 01:33:12,730 পরিকল্পনা নিয়ে আর কিছু বলতে চাও? 1323 01:33:12,732 --> 01:33:14,799 প্রথমেই চেষ্টা করব, না মরার। 1324 01:33:14,801 --> 01:33:17,268 এতক্ষণে একটা ব্যাপারে একমত হলাম। 1325 01:33:17,270 --> 01:33:19,504 এটা যেন অভ্যাসে পরিণত না হয়। 1326 01:33:19,506 --> 01:33:21,308 সুয়িন, চলে এসো ওখান থেকে! 1327 01:33:32,252 --> 01:33:33,751 - যত্তসব! - কী হয়েছে জোনাস? 1328 01:33:33,753 --> 01:33:36,289 মারতে পারছি না, জাহাজের বেশি কাছে। 1329 01:33:37,657 --> 01:33:38,692 খোদা! 1330 01:33:41,062 --> 01:33:42,660 জোনাস, ওটা তোমার ওপরে। 1331 01:33:42,662 --> 01:33:43,697 ম্যাক! 1332 01:33:47,068 --> 01:33:48,566 জোনাস, কী করছ? 1333 01:33:48,568 --> 01:33:50,570 ওর মুখ এড়িয়ে চলবার চেষ্টা করছি। 1334 01:34:12,225 --> 01:34:13,426 সেরেছে! 1336 01:34:24,404 --> 01:34:25,971 সুয়িন, প্রস্তুত? তোমার কাছে আসছি। 1337 01:34:25,973 --> 01:34:27,672 ঠিক আছে। 1338 01:34:27,674 --> 01:34:29,108 হাঙ্গর আগিয়ে আসছে। 1339 01:34:29,110 --> 01:34:30,810 একটু শ্বাস নেবার জায়গা দরকার। 1340 01:34:37,118 --> 01:34:39,486 - গুলির জন্য প্রস্তুত। - গুলি করো। 1341 01:34:41,287 --> 01:34:42,522 চলো! 1342 01:35:03,376 --> 01:35:05,677 কেউ দেখতে পাচ্ছ? 1343 01:35:05,679 --> 01:35:07,445 হাঙ্গরকে দেখছি না, কিন্তু কিছু একটা হচ্ছে। 1344 01:35:17,590 --> 01:35:19,927 ওর দৃষ্টি আকর্ষণ করতে পেরেছি। 1345 01:35:23,196 --> 01:35:24,397 ওকে আমার কাছে নিয়ে এসো। 1346 01:35:24,999 --> 01:35:26,266 আসছি। 1347 01:35:29,235 --> 01:35:31,271 দেখিয়ে দাও সুয়িন। 1348 01:35:34,674 --> 01:35:36,910 এটা চিবিয়ে দেখা, হারামির বাচ্চা। 1349 01:35:40,280 --> 01:35:41,982 না, না, না! শিট! 1350 01:35:44,085 --> 01:35:45,285 খোদা! 1351 01:36:09,809 --> 01:36:12,645 না, না, না। চলো! চলো! 1352 01:36:24,324 --> 01:36:26,491 - ডিজে কোথায়? - জানি না। 1353 01:36:26,493 --> 01:36:27,859 - মেয়িং কোথায়? - জানি না! 1354 01:36:27,861 --> 01:36:29,995 - কোথাও দেখছি না ওকে - জোনাস। 1355 01:36:29,997 --> 01:36:31,966 - সরি,... - যাও, মেয়িংকে দেখে রাখো। 1356 01:36:39,739 --> 01:36:41,039 জোনাস! 1357 01:36:41,041 --> 01:36:43,510 ঠিক আছি। জাহাজ থেকে দূরে সরে যাচ্ছি। 1358 01:36:46,780 --> 01:36:50,249 - খোদা! আমাকে... - পানি ছিটানো থামাও! 1359 01:36:50,251 --> 01:36:52,450 তোমার গায়ে তো লাইফ জ্যাকেট আছে! 1360 01:36:52,452 --> 01:36:54,485 - লাইফ জ্যাকেট? - হ্যাঁ। 1361 01:36:54,487 --> 01:36:56,621 ওহ, তাই তো! লাইফ জ্যাকেট আছে তো! 1362 01:36:56,623 --> 01:36:58,625 এখানেই... 1363 01:36:59,325 --> 01:37:01,059 চুপ, দানবটা এসে গেছে। 1364 01:37:01,061 --> 01:37:02,493 দানবটা এসে গেছে? 1365 01:37:02,495 --> 01:37:03,728 চিন্তা কোরো না, আমি বাঁচাব তোমাকে। 1366 01:37:03,730 --> 01:37:06,033 - সব ঠিক আছে। - চুপ করো। 1367 01:37:10,237 --> 01:37:11,435 মেয়িং! 1368 01:37:11,437 --> 01:37:13,538 মা! তুমি! 1369 01:37:13,540 --> 01:37:15,941 দারুণ! থামো! আমার জন্য দাঁড়াও। 1370 01:37:15,943 --> 01:37:18,476 ডিজের জন্য দাঁড়াও। 1371 01:37:18,478 --> 01:37:19,746 উঠে এসো তাড়াতাড়ি। 1372 01:37:21,148 --> 01:37:23,083 মা তুমি ঠিক আছ? 1373 01:37:24,985 --> 01:37:26,484 হ্যাঁ ঠিক আছি। 1374 01:37:26,486 --> 01:37:28,621 আমিও ঠিক আছি। 1375 01:37:31,558 --> 01:37:32,759 এসো, উঠে এসো। 1376 01:37:34,627 --> 01:37:37,095 - মেয়িং, সাবধান। - জোনাস! 1377 01:37:37,097 --> 01:37:39,064 সাবধান! সাবধান! 1378 01:37:39,066 --> 01:37:41,033 - ওইতো ওটা। - হায় খোদা! 1379 01:37:41,035 --> 01:37:42,533 জোনাস! 1380 01:37:42,535 --> 01:37:43,801 ও আসছে। 1381 01:37:43,803 --> 01:37:45,103 জোনাস, এক্ষুণি ওটা ধরে ফেলবে আমাদেরকে! 1382 01:37:45,105 --> 01:37:46,804 - মা! - ওটা আসছে 1383 01:37:46,806 --> 01:37:48,673 - জোনাস, শুনছ? - মেয়িং, ধরে বসো। 1384 01:37:48,675 --> 01:37:50,408 সুয়িন, আমাদেরকে এখান দিয়ে যেতে হবে। 1385 01:37:50,410 --> 01:37:52,379 জোনাস, আমাদের হাত এখন খালি। 1385 01:37:52,410 --> 01:37:54,579 প্রায় খালি। 1387 01:37:54,581 --> 01:37:56,248 একে মারবে কীভাবে? 1388 01:37:56,250 --> 01:37:57,448 বিবর্তন দিয়ে। 1389 01:37:57,450 --> 01:37:59,717 জিনিসটার গা দিয়ে রক্ত ঝরাব। 1390 01:37:59,719 --> 01:38:01,987 সুয়িন, তুমি ঠিকই বলেছিলে। 1391 01:38:01,989 --> 01:38:03,890 যাদেরকে হারিয়েছি তাদের জন্য না। 1392 01:38:06,026 --> 01:38:08,095 যাদেরকে বাঁচিয়েছি তাদের কথাই ভাবা উচিত। 1393 01:38:09,796 --> 01:38:11,531 - রাখলাম। - জোনাস! 1394 01:38:18,571 --> 01:38:19,739 এইবার খেলা হবে। 1395 01:38:26,679 --> 01:38:29,049 এখন কেমন লাগে? মর শালা! 1396 01:38:37,690 --> 01:38:39,093 ঠিক হ, ঠিক হ! 1397 01:38:49,303 --> 01:38:50,369 না! 1398 01:40:38,486 --> 01:40:40,719 আমার বিয়ের দিনটা একেবারে নষ্ট হয়ে গেলো! 1398 01:40:31,886 --> 01:40:43,119 তুমিই মেরে ফেলেছ পিপিনকে! 1398 01:40:45,486 --> 01:40:46,719 অ্যাই! 1399 01:40:47,221 --> 01:40:48,255 হেই! 1400 01:40:52,592 --> 01:40:53,793 হ্যাঁ! 1401 01:41:22,089 --> 01:41:23,090 ধন্যবাদ। 1402 01:41:26,960 --> 01:41:28,726 বিপ-বিপ! আমি এসেছি। 1403 01:41:28,728 --> 01:41:30,164 - হাই। - দেখো কে এসেছে। 1404 01:41:33,666 --> 01:41:34,832 বেশ, 1405 01:41:34,834 --> 01:41:37,171 বেঁচে যাবার জন্য এই ড্রিংকটা উৎসর্গ করলাম। 1406 01:41:40,640 --> 01:41:43,176 আর আমাদের বন্ধুদের উদ্দেশ্যে। 1407 01:41:48,648 --> 01:41:49,849 চিয়ার্স! 1408 01:41:53,886 --> 01:41:55,686 তোমার কথা জানি না। 1409 01:41:55,688 --> 01:41:58,689 কিন্তু আমার একটা ছুটি লাগবে। 1410 01:41:58,691 --> 01:42:00,227 আমার মাকে জিজ্ঞেস করা উচিত? 1411 01:42:37,389 --> 01:42:42,389 বাংলায় অনুবাদ: কুদরতে জাহান সাবসিন আইডি: Kudrate_Jahan 1411 01:42:42,404 --> 01:42:47,389 Join our group: facebook.com/groups/subtitlehut 1411 01:42:46,800 --> 01:42:54,765 আমার পরবর্তী প্রজেক্ট Cellular(2004) এবং Sunshine(2007) দেখার আমন্ত্রণ রইল 1411 01:42:54,800 --> 01:42:59,765 বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।