1 00:00:49,120 --> 00:00:50,554 Tie it off, come on! 2 00:01:14,560 --> 00:01:17,200 Hey, guys! Guys, I think we should turn back. 3 00:01:17,360 --> 00:01:19,477 And lose good money? Not a chance. 4 00:01:19,680 --> 00:01:21,194 Stay close. 5 00:01:29,040 --> 00:01:30,269 Here we are. 6 00:01:31,680 --> 00:01:32,909 Get on his back. 7 00:01:52,640 --> 00:01:53,640 Hurry up. 8 00:01:54,600 --> 00:01:55,600 Whoa! 9 00:01:59,680 --> 00:02:01,194 Ow! 10 00:02:02,160 --> 00:02:03,230 Whoa! 11 00:02:06,080 --> 00:02:07,594 There he is. Go get him. 12 00:02:07,760 --> 00:02:09,194 Oh, you'll pay for that. 13 00:03:06,520 --> 00:03:08,512 No. No, please. 14 00:03:08,680 --> 00:03:10,592 Please, no. 15 00:03:33,320 --> 00:03:34,720 Hold it there. 16 00:03:52,760 --> 00:03:53,830 I only got one... 17 00:03:54,040 --> 00:03:55,872 but he's a fine specimen. 18 00:04:03,080 --> 00:04:04,400 - That's all? - Yeah. 19 00:04:04,640 --> 00:04:05,994 That shroom bit me twice. 20 00:04:06,280 --> 00:04:07,475 Huh. 21 00:04:13,000 --> 00:04:15,879 Tomb Bloom. 22 00:04:38,160 --> 00:04:39,674 Once upon a time... 23 00:04:39,880 --> 00:04:42,111 or perhaps twice upon a time, 24 00:04:42,200 --> 00:04:43,953 for you may remember this story... 25 00:04:44,120 --> 00:04:48,478 there was a powerful Fey named Maleficent. 26 00:04:57,640 --> 00:04:59,916 For some reason, the mistress of evil 27 00:05:00,000 --> 00:05:01,434 and protector of the Moors... 28 00:05:01,600 --> 00:05:04,593 was still hated after all this time. 29 00:05:04,800 --> 00:05:07,599 True, she had cursed the princess, Aurora... 30 00:05:07,760 --> 00:05:09,797 but that was before she found light 31 00:05:09,880 --> 00:05:11,599 in the heart of a human child... 32 00:05:11,760 --> 00:05:14,514 and raised the girl as her own. 33 00:05:14,680 --> 00:05:17,434 After all, it was Maleficent's love 34 00:05:17,520 --> 00:05:20,433 which broke that very same curse. 35 00:05:20,600 --> 00:05:24,799 But that detail was somehow mysteriously forgotten. 36 00:05:24,960 --> 00:05:26,997 For as the tale was told 37 00:05:27,080 --> 00:05:30,312 over and again throughout the kingdom... 38 00:05:30,480 --> 00:05:34,520 Maleficent became the villain once more. 39 00:05:46,960 --> 00:05:49,236 It's time, guys. Come on. Let's get everyone. 40 00:05:49,320 --> 00:05:50,376 It's the big day! 41 00:05:50,400 --> 00:05:51,616 - Come on. - Let's go! 42 00:05:51,640 --> 00:05:53,233 Wake up. Wake up. 43 00:05:54,720 --> 00:05:55,790 Come on. 44 00:06:07,240 --> 00:06:09,994 Hurry up, wallerbogs! It's time! 45 00:06:24,800 --> 00:06:26,519 Do you both remember the secret plan? 46 00:06:26,680 --> 00:06:28,319 I've got it all right here. 47 00:06:28,400 --> 00:06:29,880 When do I tell the queen the secret? 48 00:06:30,040 --> 00:06:31,633 You must be patient, Thistlewit. 49 00:06:31,800 --> 00:06:33,473 Do you think Queen Aurora's awake yet? 50 00:06:33,640 --> 00:06:36,792 Well, she's not "Sleeping Beauty" anymore. 51 00:06:36,880 --> 00:06:39,236 I see what you did there. 52 00:06:51,520 --> 00:06:54,479 Next item of business, the missing fairies. 53 00:06:55,000 --> 00:06:56,275 I've sent more sprites 54 00:06:56,360 --> 00:06:58,317 to search the Tomb Bloom field. 55 00:06:58,520 --> 00:07:00,040 They'll report back to me at nightfall. 56 00:07:00,080 --> 00:07:02,311 We will keep searching until we find them. 57 00:07:04,800 --> 00:07:07,474 Please don't raise your roots at me, Lief. 58 00:07:07,640 --> 00:07:10,792 Crushing humans with branches is not going to help. 59 00:07:12,760 --> 00:07:15,070 Diaval, you're supposed to be on my side. 60 00:07:17,320 --> 00:07:20,950 Well, I'm Queen of the Moors, and I am a human. 61 00:07:23,640 --> 00:07:26,474 We must all learn a little kindness. 62 00:07:27,200 --> 00:07:28,240 Coming through. 63 00:07:28,360 --> 00:07:29,760 Excuse us. 64 00:07:29,920 --> 00:07:30,956 Official pixie business. 65 00:07:31,120 --> 00:07:32,320 A word, Your Majesty. 66 00:07:32,400 --> 00:07:33,800 - Maybe two. - Aunties... 67 00:07:33,960 --> 00:07:36,077 you need to wait your turn like everyone else. 68 00:07:36,240 --> 00:07:38,120 - No! - This can't wait, Your Grace. 69 00:07:38,280 --> 00:07:39,555 Not for a moment. 70 00:07:39,720 --> 00:07:42,110 Or I might burst. Truly, I might. 71 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 Is that...? 72 00:07:47,000 --> 00:07:48,320 Pinto! 73 00:07:48,480 --> 00:07:49,914 She's come bearing gifts. 74 00:07:50,000 --> 00:07:52,993 The first sap from the warming trees. 75 00:07:53,200 --> 00:07:55,032 It's for the big day! 76 00:07:55,160 --> 00:07:56,276 Quiet, Thistlewit. 77 00:07:56,600 --> 00:07:57,954 What big day? 78 00:08:00,360 --> 00:08:02,113 Hey! My crown! 79 00:08:07,600 --> 00:08:09,398 I'm not in the mood for this. 80 00:08:11,080 --> 00:08:12,150 Pinto! 81 00:08:12,640 --> 00:08:13,994 Whoa! 82 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 Come on. 83 00:08:24,120 --> 00:08:26,077 Where are you going, aunties? 84 00:08:28,640 --> 00:08:29,640 Whoa! 85 00:08:29,720 --> 00:08:31,757 I don't have time for games, Pinto. 86 00:08:48,760 --> 00:08:51,673 What's gotten into all of you? 87 00:08:53,240 --> 00:08:55,277 Oh. Uh-oh! 88 00:08:59,400 --> 00:09:00,959 There she goes, Your Majesty. 89 00:09:04,160 --> 00:09:05,879 Come back here. 90 00:09:12,040 --> 00:09:15,431 Pinto. I've had enough of your games for today. 91 00:09:15,880 --> 00:09:17,394 Look at me. 92 00:09:23,760 --> 00:09:24,876 Oh. 93 00:09:25,000 --> 00:09:26,753 Philip. What are you doing here? 94 00:09:26,960 --> 00:09:28,189 I was looking for you. 95 00:09:28,520 --> 00:09:30,318 - Oh, well, hello. - Hello. 96 00:09:30,480 --> 00:09:32,597 I'm really sorry, I can't talk right now. 97 00:09:32,800 --> 00:09:34,154 The Moors have turned to madness. 98 00:09:34,240 --> 00:09:35,680 I've got a castle full of complaints. 99 00:09:35,720 --> 00:09:36,960 - I know how busy you are. - Oh! 100 00:09:37,760 --> 00:09:39,035 I wanted to ask you something. 101 00:09:39,120 --> 00:09:40,120 Yes. 102 00:09:40,200 --> 00:09:41,634 Do you think there could be a union 103 00:09:41,720 --> 00:09:43,279 between Ulstead and the Moors? 104 00:09:44,280 --> 00:09:45,680 A union? 105 00:09:46,040 --> 00:09:47,599 To connect both lands. 106 00:09:47,760 --> 00:09:49,877 To bring harmony and peace. 107 00:09:50,240 --> 00:09:52,072 I've been imagining a bridge. 108 00:09:52,560 --> 00:09:53,994 Oh, a bridge. 109 00:09:54,760 --> 00:09:55,830 Yes, a bridge. 110 00:09:56,000 --> 00:09:58,231 A union's a wonderful idea... 111 00:09:58,400 --> 00:10:00,278 if both sides are willing. 112 00:10:01,520 --> 00:10:04,274 Well, I'm working on that part. 113 00:10:04,440 --> 00:10:05,840 He's going to blow it. 114 00:10:06,040 --> 00:10:07,240 Give him time. He's warming up. 115 00:10:09,960 --> 00:10:11,235 Wait. 116 00:10:12,760 --> 00:10:14,592 That's your formal coat. 117 00:10:16,760 --> 00:10:18,513 You're in on all of this, aren't you? 118 00:10:19,440 --> 00:10:21,016 If you're busy, I could always come back. 119 00:10:21,040 --> 00:10:22,759 No. No, no. 120 00:10:22,920 --> 00:10:24,115 I'm not busy at all. 121 00:10:24,280 --> 00:10:25,600 No, because I'd hate to... 122 00:10:25,760 --> 00:10:27,114 Really. All ears. 123 00:10:27,200 --> 00:10:28,440 What did you want to talk about? 124 00:10:29,960 --> 00:10:31,599 You're right. He's blowing it. 125 00:10:33,320 --> 00:10:35,437 Five years ago, I thought I lost you forever. 126 00:10:37,280 --> 00:10:39,715 I've decided to reclaim this day for us. 127 00:10:40,760 --> 00:10:42,360 I've loved you since the moment I met you 128 00:10:42,400 --> 00:10:43,400 and every day since. 129 00:10:45,240 --> 00:10:47,152 If love has a truth, here is mine. 130 00:10:47,320 --> 00:10:48,640 There is no magic nor curse 131 00:10:48,720 --> 00:10:51,030 that could ever tear me away from you, Aurora. 132 00:10:55,200 --> 00:10:56,336 Are you sure this is a good time? 133 00:10:56,360 --> 00:10:57,510 Oh, Philip. 134 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Oh, he's on his knee. 135 00:11:01,200 --> 00:11:02,520 He took his sweet time about it. 136 00:11:03,920 --> 00:11:05,354 Will you marry me? 137 00:11:07,440 --> 00:11:08,590 Yes. 138 00:11:08,800 --> 00:11:10,314 - Yes? - Yes. 139 00:11:10,520 --> 00:11:13,672 Yes! Yes, just stand up. Kiss me. 140 00:11:23,640 --> 00:11:25,552 We're having a wedding! 141 00:11:27,640 --> 00:11:30,314 A secret surprise wedding. 142 00:11:33,760 --> 00:11:35,831 Of course, we have to tell our parents. 143 00:11:38,600 --> 00:11:39,920 Do we? 144 00:12:10,080 --> 00:12:11,080 Mistress. 145 00:12:11,560 --> 00:12:12,560 What? 146 00:12:13,120 --> 00:12:14,839 I have a little bit of news. 147 00:12:15,400 --> 00:12:17,153 Well, on with it. 148 00:12:18,160 --> 00:12:19,958 It's nothing of any real consequence... 149 00:12:20,120 --> 00:12:23,796 and it's certainly no reason to overreact. 150 00:12:24,200 --> 00:12:25,759 It's just that... 151 00:12:26,760 --> 00:12:28,353 Prince Philip has, um... 152 00:12:29,040 --> 00:12:30,190 Disappeared? 153 00:12:30,560 --> 00:12:33,359 No. No. Philip has... 154 00:12:33,560 --> 00:12:34,960 Yellow fever? No, wait! 155 00:12:36,160 --> 00:12:37,560 Leprosy! 156 00:12:37,800 --> 00:12:39,359 No, Mistress. 157 00:12:40,200 --> 00:12:42,954 Prince Philip has asked Aurora if she'll become his... 158 00:12:43,120 --> 00:12:44,793 Don't... 159 00:12:45,440 --> 00:12:47,909 ruin my morning. 160 00:12:50,560 --> 00:12:51,789 Mistress, please. 161 00:12:55,560 --> 00:12:56,710 Stay calm! 162 00:13:04,440 --> 00:13:05,640 So, tell me, sire... 163 00:13:05,720 --> 00:13:07,040 am I to be a best man, 164 00:13:07,120 --> 00:13:09,077 or did you choose a creature from the Moors? 165 00:13:09,240 --> 00:13:10,320 General, if that's your way 166 00:13:10,360 --> 00:13:12,750 of asking me if she said yes, then I, uh... 167 00:13:12,920 --> 00:13:14,832 I know she said yes, sire. 168 00:13:15,000 --> 00:13:17,515 What human wouldn't want to leave that place? 169 00:13:17,680 --> 00:13:19,416 What do you have against Moor folk, Percival? 170 00:13:19,440 --> 00:13:21,671 "Moor folk"? Is that what we're calling them now? 171 00:13:22,200 --> 00:13:24,032 Winged beasts, murderous trees. 172 00:13:24,240 --> 00:13:25,879 Guard your tongue, General. 173 00:13:26,040 --> 00:13:27,269 You know nothing about them. 174 00:13:27,440 --> 00:13:29,238 I know that Maleficent is a killer of men... 175 00:13:29,400 --> 00:13:32,871 destroyer of armies. Or so the story goes. 176 00:13:34,040 --> 00:13:35,599 She's not like that. 177 00:13:35,760 --> 00:13:38,116 It's my job to protect this kingdom. 178 00:13:38,280 --> 00:13:39,873 And I will do so, old friend... 179 00:13:40,560 --> 00:13:42,358 without hesitation. 180 00:13:43,240 --> 00:13:44,993 Walk on. 181 00:13:49,440 --> 00:13:51,238 Open the gates! 182 00:14:00,880 --> 00:14:02,872 Your Majesty, spoils from the annexation 183 00:14:02,960 --> 00:14:04,394 of the Midlands have arrived. 184 00:14:05,280 --> 00:14:06,280 Weapons. 185 00:14:08,320 --> 00:14:10,357 No. We have no need of arms. 186 00:14:11,360 --> 00:14:13,192 Our days of war are over. 187 00:14:16,440 --> 00:14:18,033 Ingrith... 188 00:14:18,640 --> 00:14:20,791 you see where I've had you placed. 189 00:14:20,920 --> 00:14:21,920 Right behind me. 190 00:14:23,320 --> 00:14:25,596 And that's where I'll always be. 191 00:14:26,160 --> 00:14:29,073 Ingrith, I said we had no need of arms. 192 00:14:29,600 --> 00:14:31,910 One can never be too careful. 193 00:14:37,720 --> 00:14:39,791 Your Majesty, it's cocked. 194 00:14:40,040 --> 00:14:41,872 Is it, now? 195 00:14:47,160 --> 00:14:48,992 - Father, Mother. - Well? 196 00:14:49,200 --> 00:14:50,270 What did she say? 197 00:14:50,920 --> 00:14:51,920 She said yes. 198 00:14:52,200 --> 00:14:53,839 Yes! 199 00:14:53,960 --> 00:14:56,714 That is wonderful news. Oh! 200 00:14:56,920 --> 00:14:59,560 Two kingdoms united at last. 201 00:14:59,640 --> 00:15:00,640 Yes. 202 00:15:04,240 --> 00:15:05,310 Yes. 203 00:15:06,240 --> 00:15:08,072 Perhaps I've been selfish... 204 00:15:08,240 --> 00:15:10,516 looking at this the wrong way. 205 00:15:11,280 --> 00:15:13,749 You've made your choice. 206 00:15:14,200 --> 00:15:15,554 Now is a time to celebrate. 207 00:15:20,480 --> 00:15:22,312 I'm glad you finally approve. 208 00:15:22,520 --> 00:15:23,816 Much more than that. 209 00:15:23,840 --> 00:15:27,959 I am ready to welcome your fiancée with open arms. 210 00:15:30,080 --> 00:15:31,376 She shall come to dinner. 211 00:15:31,400 --> 00:15:32,436 That would be incredible. 212 00:15:32,600 --> 00:15:34,193 Under one condition. 213 00:15:34,360 --> 00:15:35,714 She will bring her godmother. 214 00:15:36,360 --> 00:15:37,440 Your Majesty, I strongly... 215 00:15:37,560 --> 00:15:39,711 We will meet the one who raised her 216 00:15:39,800 --> 00:15:41,359 right here in this castle. 217 00:15:41,520 --> 00:15:42,880 Yes. The queen is right. 218 00:15:42,960 --> 00:15:44,096 I'm not sure her godmother will... 219 00:15:44,120 --> 00:15:45,713 No, but I insist. 220 00:15:45,920 --> 00:15:49,994 After all, we will soon be family. 221 00:15:50,160 --> 00:15:52,516 Well, let it be known throughout the kingdom... 222 00:15:52,720 --> 00:15:56,236 that my son is to marry Aurora. 223 00:15:57,720 --> 00:16:00,189 And Maleficent is coming to dinner. 224 00:16:02,040 --> 00:16:04,509 I shall send word straightaway. 225 00:16:19,200 --> 00:16:20,200 Oh! 226 00:16:26,880 --> 00:16:27,880 Incoming. 227 00:16:30,760 --> 00:16:33,400 Hold on to your petticoats! 228 00:16:44,720 --> 00:16:46,552 Well, well. 229 00:16:49,320 --> 00:16:50,549 So? 230 00:16:51,320 --> 00:16:52,720 So. 231 00:16:56,480 --> 00:16:57,480 Godmother... 232 00:17:01,480 --> 00:17:03,437 Philip asked me to marry him. 233 00:17:04,800 --> 00:17:05,950 Poor thing. 234 00:17:06,120 --> 00:17:07,759 He'll recover. 235 00:17:09,560 --> 00:17:11,836 My answer was yes. 236 00:17:14,760 --> 00:17:16,877 - No. - Yes. 237 00:17:17,040 --> 00:17:18,040 No. 238 00:17:18,200 --> 00:17:19,350 I wasn't really asking. 239 00:17:19,520 --> 00:17:20,636 Nor was I. 240 00:17:21,320 --> 00:17:22,674 What's next? 241 00:17:22,840 --> 00:17:24,513 You'll turn him into a goat? 242 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 Hmm. 243 00:17:26,720 --> 00:17:28,234 Stop. 244 00:17:28,960 --> 00:17:30,917 Why don't you like Philip? 245 00:17:31,080 --> 00:17:32,912 Well, for one thing, he's human. 246 00:17:33,080 --> 00:17:34,514 I'm a human. 247 00:17:34,680 --> 00:17:37,559 And I have never held that against you. 248 00:17:38,400 --> 00:17:39,880 Until I fell in love. 249 00:17:40,040 --> 00:17:44,193 Love doesn't always end well, Beasty. 250 00:17:45,440 --> 00:17:47,830 I'll have you know Prince Philip is a prince. 251 00:17:48,040 --> 00:17:50,635 A very handsome and charming prince. 252 00:17:54,680 --> 00:17:57,240 I'm just asking you to trust me. 253 00:17:57,680 --> 00:17:59,512 Please give him a chance. 254 00:17:59,760 --> 00:18:01,353 Let us prove you wrong. 255 00:18:01,520 --> 00:18:03,432 Philip is thoughtful... 256 00:18:03,640 --> 00:18:04,994 he's very kind... 257 00:18:05,200 --> 00:18:06,475 Kind of what? 258 00:18:07,360 --> 00:18:09,431 The king and queen are celebrating tonight... 259 00:18:09,600 --> 00:18:12,035 and they have invited both of us to the castle. 260 00:18:12,760 --> 00:18:17,391 You want me to meet his parents? 261 00:18:17,920 --> 00:18:19,036 It's just a dinner. 262 00:18:20,400 --> 00:18:22,915 They don't want me in Ulstead. 263 00:18:23,120 --> 00:18:24,873 Why on earth would I go? 264 00:18:25,360 --> 00:18:28,159 Because his mother wishes to meet mine. 265 00:18:29,680 --> 00:18:31,160 Please. 266 00:18:39,160 --> 00:18:40,799 Philip. 267 00:18:41,520 --> 00:18:43,034 I want you to wear this tonight. 268 00:18:44,640 --> 00:18:45,676 Your sword? 269 00:18:45,840 --> 00:18:46,910 Because of you, 270 00:18:47,000 --> 00:18:49,469 Ulstead and the Moors will be united at last. 271 00:18:53,040 --> 00:18:54,554 Father, my love for Aurora 272 00:18:54,640 --> 00:18:56,154 has nothing to do with politics. 273 00:18:56,360 --> 00:18:58,591 Yes, but your love... 274 00:18:58,760 --> 00:19:02,515 will ensure peace for generations. 275 00:19:02,680 --> 00:19:04,990 Now take it. And wear it... 276 00:19:05,200 --> 00:19:08,159 to know that you will never have to use it. 277 00:19:09,720 --> 00:19:11,279 Oh, my son. 278 00:19:12,880 --> 00:19:15,111 I've never been more proud. 279 00:19:17,520 --> 00:19:19,159 And what about Mother? 280 00:19:19,320 --> 00:19:21,437 Is she okay with this? 281 00:19:22,320 --> 00:19:26,439 Your mother will learn to love who you love. 282 00:20:20,640 --> 00:20:21,640 Oh. 283 00:20:22,600 --> 00:20:25,752 Tomb Bloom. Tomb Bloom. 284 00:20:38,160 --> 00:20:39,355 Oh. 285 00:20:42,400 --> 00:20:44,198 I'm losing my patience. 286 00:20:44,840 --> 00:20:45,956 Your Majesty. 287 00:20:46,280 --> 00:20:48,875 You need to move faster, Lickspittle. 288 00:20:49,040 --> 00:20:50,076 Yes, Your Majesty. 289 00:20:52,360 --> 00:20:54,033 Aurora said yes. 290 00:20:58,480 --> 00:21:01,200 It's all coming together... 291 00:21:03,000 --> 00:21:04,912 perfectly. 292 00:21:14,280 --> 00:21:15,760 Hello. 293 00:21:16,920 --> 00:21:18,479 Hello. 294 00:21:20,480 --> 00:21:22,073 Hello. 295 00:21:23,960 --> 00:21:25,997 Try it with a little less fang. 296 00:21:28,760 --> 00:21:30,114 How's this? 297 00:21:32,640 --> 00:21:33,790 Try the greeting. 298 00:21:35,160 --> 00:21:38,278 How kind of you to invite me this evening. 299 00:21:38,480 --> 00:21:40,358 Remember, it's not a threat. 300 00:21:41,320 --> 00:21:45,314 So very kind of you to invite me this evening. 301 00:21:46,200 --> 00:21:49,238 - Yeah. Better. - Oh. 302 00:21:49,320 --> 00:21:50,320 Try it with a curtsy. 303 00:21:52,480 --> 00:21:54,233 We can skip that part. 304 00:21:59,040 --> 00:22:01,077 She really loves that boy, you know. 305 00:22:02,800 --> 00:22:04,757 You're doing her a great kindness. 306 00:22:06,760 --> 00:22:08,399 Kindness? 307 00:22:09,520 --> 00:22:10,520 Mistress... 308 00:22:24,440 --> 00:22:26,159 Doesn't she look lovely? 309 00:22:30,680 --> 00:22:32,239 I have something for you. 310 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 Hmm? 311 00:22:35,680 --> 00:22:37,160 For your horns. 312 00:22:38,120 --> 00:22:39,474 I just thought it might make 313 00:22:39,560 --> 00:22:41,358 Philip's family feel more comfortable. 314 00:22:42,080 --> 00:22:43,080 And you, as well. 315 00:22:47,360 --> 00:22:48,589 Maybe it's a bad idea. 316 00:22:48,960 --> 00:22:50,474 No, it's... 317 00:22:52,360 --> 00:22:53,476 It's all right. 318 00:23:02,840 --> 00:23:04,672 I'm so excited. 319 00:23:04,760 --> 00:23:07,719 Mmm... It's more than I can bear. 320 00:23:44,520 --> 00:23:46,520 It's Maleficent! 321 00:23:52,360 --> 00:23:53,874 Pitchforks? 322 00:23:54,040 --> 00:23:56,396 - Humans are hilarious. - Mmm-hmm. 323 00:24:01,000 --> 00:24:02,600 - It's getting better. - Hmm. 324 00:24:18,040 --> 00:24:20,191 Anyone leaves their post gets hung. 325 00:24:20,280 --> 00:24:21,350 Yes, sir. 326 00:24:31,320 --> 00:24:32,993 They're here. 327 00:24:40,160 --> 00:24:42,356 Have you ever considered turning me into a bear? 328 00:24:42,520 --> 00:24:44,716 I think I'd make quite an impressive one. 329 00:24:44,920 --> 00:24:46,336 Look at their claws. They're so strong. 330 00:24:46,360 --> 00:24:48,113 Why are we talking about bears? 331 00:24:49,640 --> 00:24:51,677 Presenting Queen Aurora of the Moors. 332 00:25:01,520 --> 00:25:03,034 Thank you. 333 00:25:04,560 --> 00:25:06,119 You look wonderful. 334 00:25:06,240 --> 00:25:07,833 I'm so happy to be here. 335 00:25:09,680 --> 00:25:12,320 Aurora, this is truly an honor. 336 00:25:16,080 --> 00:25:18,231 Welcome to Ulstead. 337 00:25:20,760 --> 00:25:22,240 Such a beautiful girl. 338 00:25:22,920 --> 00:25:25,389 I can see how you stole Philip's heart. 339 00:25:27,200 --> 00:25:28,873 Your Majesty. 340 00:25:31,400 --> 00:25:33,551 The flowers in your hair. 341 00:25:33,640 --> 00:25:35,040 I'm allergic. 342 00:25:35,400 --> 00:25:36,595 I'm so sorry. 343 00:25:36,800 --> 00:25:38,951 Oh, no. No, no. It's all right. 344 00:25:39,040 --> 00:25:40,110 They're beautiful. 345 00:25:40,280 --> 00:25:41,430 Presenting Maleficent. 346 00:25:52,960 --> 00:25:55,759 Maleficent, it's wonderful to see you again. 347 00:25:57,600 --> 00:26:00,240 This is my father, King John of Ulstead. 348 00:26:00,400 --> 00:26:02,278 And my mother, Queen Ingrith. 349 00:26:03,080 --> 00:26:05,754 Welcome to our home. 350 00:26:09,280 --> 00:26:13,274 It's so very kind of you to invite me this evening. 351 00:26:13,920 --> 00:26:15,070 Don't smile. 352 00:26:17,400 --> 00:26:20,359 And, um, I would like to introduce you to Diaval. 353 00:26:21,640 --> 00:26:25,156 I trust you had no trouble finding the castle. 354 00:26:25,320 --> 00:26:26,993 Why would I have trouble? 355 00:26:28,920 --> 00:26:29,920 Shoo! 356 00:26:30,680 --> 00:26:32,911 He's making small talk. 357 00:26:33,240 --> 00:26:35,277 I'll explain it later. 358 00:26:35,840 --> 00:26:37,274 No trouble at all. 359 00:26:37,440 --> 00:26:39,432 Your Majesties, ladies and gentlemen, 360 00:26:39,520 --> 00:26:40,636 dinner is served. 361 00:26:41,200 --> 00:26:44,318 Please, make yourselves at home. 362 00:27:01,880 --> 00:27:02,880 Hmm. 363 00:27:13,400 --> 00:27:14,629 Bird. 364 00:27:16,640 --> 00:27:18,279 Delicious. 365 00:27:26,840 --> 00:27:28,399 Is there a problem? 366 00:27:30,600 --> 00:27:31,670 It's iron. 367 00:27:32,080 --> 00:27:34,515 Majesty, as you are sensitive to flowers, 368 00:27:34,600 --> 00:27:36,000 she is averse to iron. 369 00:27:37,920 --> 00:27:39,354 I had no idea. 370 00:27:39,520 --> 00:27:41,989 Take it away at once. 371 00:27:47,880 --> 00:27:50,190 I trust you'll be comfortable using your hands? 372 00:27:52,080 --> 00:27:54,515 Such a warm spell of weather, isn't it? 373 00:27:54,760 --> 00:27:56,114 It certainly is. 374 00:27:58,760 --> 00:27:59,760 Shoo! 375 00:27:59,840 --> 00:28:03,629 Well, we have a small gift for Philip and Aurora... 376 00:28:03,800 --> 00:28:08,158 to celebrate their glorious future together. Hmm? 377 00:28:17,280 --> 00:28:18,760 Oh, I simply can't wait 378 00:28:18,840 --> 00:28:20,960 to have a little one running through the castle again. 379 00:28:25,440 --> 00:28:26,760 This castle? 380 00:28:26,920 --> 00:28:28,274 Yes, of course. 381 00:28:31,040 --> 00:28:32,633 This will be their home. 382 00:28:33,080 --> 00:28:36,676 I hear Aurora has a castle of her own. 383 00:28:37,720 --> 00:28:39,518 Yes, sir, I do. 384 00:28:39,680 --> 00:28:41,034 Yes... 385 00:28:42,280 --> 00:28:46,832 I'm curious. How did Aurora become Queen of the Moors? 386 00:28:47,040 --> 00:28:48,896 - I made her queen. - Her castle is 387 00:28:48,920 --> 00:28:50,274 quite stunning. You must see it. 388 00:28:50,440 --> 00:28:53,353 Yes, but in fact, she has another castle. 389 00:28:54,760 --> 00:28:55,989 Does she not? 390 00:28:57,400 --> 00:28:58,400 Mother... 391 00:28:58,480 --> 00:28:59,516 One in the Moors, 392 00:28:59,600 --> 00:29:02,399 and one left behind by her father. 393 00:29:02,560 --> 00:29:05,553 King Stefan, was it not? 394 00:29:06,320 --> 00:29:09,438 That castle was never my home. It was given to the people. 395 00:29:10,600 --> 00:29:13,240 So, you're also a true princess. 396 00:29:13,400 --> 00:29:15,517 Even though Stefan died. Was killed? 397 00:29:15,680 --> 00:29:17,478 Remind me, did he die or was he killed? 398 00:29:18,480 --> 00:29:20,597 Both. 399 00:29:22,400 --> 00:29:24,551 Yes, you're right, it is very warm recently. 400 00:29:24,720 --> 00:29:28,555 Because I remember the story of a baby. 401 00:29:28,720 --> 00:29:31,758 A baby cursed to sleep... 402 00:29:32,720 --> 00:29:34,040 and never wake up. 403 00:29:35,080 --> 00:29:36,594 Really? 404 00:29:36,760 --> 00:29:38,194 Who would do such a terrible thing 405 00:29:38,280 --> 00:29:40,351 to an innocent child? 406 00:29:42,360 --> 00:29:46,718 Well, there are many who prey on the innocent. 407 00:29:46,880 --> 00:29:48,951 I'm sure your kind would agree. 408 00:29:49,480 --> 00:29:50,800 What do you mean, my kind? 409 00:29:51,200 --> 00:29:53,396 She means humans. 410 00:29:53,600 --> 00:29:55,398 There are fairies missing from the Moors. 411 00:29:55,600 --> 00:29:57,114 What I'm missing is some wine. 412 00:29:57,280 --> 00:29:58,999 Stolen by human poachers. 413 00:29:59,160 --> 00:30:00,480 That's the first I've heard of it. 414 00:30:00,640 --> 00:30:01,960 Someone gave the order. 415 00:30:09,720 --> 00:30:11,996 It sounds as if you're accusing the king. 416 00:30:13,320 --> 00:30:14,549 No, she never said that. 417 00:30:14,720 --> 00:30:17,155 Wait... Sorry, who would steal a fairy? 418 00:30:17,320 --> 00:30:18,470 Your Majesty, I must report 419 00:30:18,560 --> 00:30:19,856 that two peasants were found dead... 420 00:30:19,880 --> 00:30:21,633 just outside the Moors. 421 00:30:21,840 --> 00:30:23,479 They'd been missing for several days. 422 00:30:23,640 --> 00:30:24,640 I see. 423 00:30:25,320 --> 00:30:27,516 Yes, we all see. 424 00:30:27,600 --> 00:30:29,114 The borders are open, 425 00:30:29,200 --> 00:30:30,896 but humans are not welcome. Isn't that right? 426 00:30:32,000 --> 00:30:34,595 What exactly are you implying, Your Majesty? 427 00:30:34,760 --> 00:30:37,878 Innocent men are being slaughtered on the Moors... 428 00:30:38,320 --> 00:30:40,039 and she's talking about fairies. 429 00:30:44,440 --> 00:30:46,397 Contain your animal. 430 00:30:46,560 --> 00:30:48,358 Or I will. 431 00:30:53,200 --> 00:30:54,270 If I didn't know better, 432 00:30:54,360 --> 00:30:55,640 I'd say you were making a threat. 433 00:30:55,760 --> 00:30:56,796 Well, do you? 434 00:30:57,000 --> 00:30:58,957 - Do I what? - Know better? 435 00:30:59,120 --> 00:31:00,120 Enough. 436 00:31:00,280 --> 00:31:01,509 Put her down. 437 00:31:03,000 --> 00:31:04,957 Please, put her down. 438 00:31:07,240 --> 00:31:10,074 We're here to celebrate. 439 00:31:13,080 --> 00:31:15,151 Forgive me, he's right. 440 00:31:15,320 --> 00:31:17,277 Let's not forget why we're here. 441 00:31:17,440 --> 00:31:20,353 The start of a new life for Aurora. 442 00:31:22,440 --> 00:31:23,920 - Cheers. - Cheers. 443 00:31:28,040 --> 00:31:29,040 You have done 444 00:31:29,120 --> 00:31:31,680 an admirable job, Maleficent... 445 00:31:31,840 --> 00:31:35,880 going against your own nature to raise this child. 446 00:31:36,600 --> 00:31:38,353 But now... 447 00:31:38,520 --> 00:31:41,957 Aurora will finally get... 448 00:31:42,120 --> 00:31:44,430 the love of a real family. 449 00:31:45,320 --> 00:31:46,640 A real mother. 450 00:31:46,840 --> 00:31:50,117 Because the one thing I regret... 451 00:31:50,280 --> 00:31:52,954 is never having a daughter of my own. 452 00:31:53,120 --> 00:31:55,954 But tonight changes that. 453 00:31:56,120 --> 00:32:01,559 Tonight, I consider Aurora my own. 454 00:32:15,920 --> 00:32:16,956 Guards! 455 00:32:17,160 --> 00:32:19,197 We have opened our home to a witch! 456 00:32:29,800 --> 00:32:30,836 Stop! 457 00:32:31,920 --> 00:32:33,274 There is no union. 458 00:32:33,440 --> 00:32:34,920 There will be no wedding. 459 00:32:35,080 --> 00:32:37,754 - Maleficent! - We must protect the king! 460 00:32:37,920 --> 00:32:39,559 Maleficent, please, stop now. 461 00:32:39,720 --> 00:32:42,030 John, I'm so frightened. 462 00:32:42,520 --> 00:32:43,556 Ah! 463 00:32:43,640 --> 00:32:45,677 What has she done to me? 464 00:32:47,120 --> 00:32:48,120 Father! 465 00:32:50,160 --> 00:32:51,160 John! 466 00:32:51,840 --> 00:32:53,069 We go home. 467 00:32:54,920 --> 00:32:55,920 John! 468 00:32:57,160 --> 00:32:58,160 It's a curse. 469 00:33:00,720 --> 00:33:02,040 It's a curse! 470 00:33:02,480 --> 00:33:04,392 Maleficent has cursed the king! 471 00:33:07,200 --> 00:33:08,270 What have you done? 472 00:33:08,440 --> 00:33:10,238 I've done nothing. 473 00:33:11,080 --> 00:33:13,515 Aurora, we go home now. 474 00:33:15,600 --> 00:33:16,636 Aurora! 475 00:33:30,480 --> 00:33:31,550 Aurora! 476 00:33:31,840 --> 00:33:33,274 Wake him! 477 00:33:35,520 --> 00:33:37,318 Wake him, please. 478 00:35:00,680 --> 00:35:02,034 Stand aside! 479 00:35:04,360 --> 00:35:05,589 To the bedroom! 480 00:35:07,520 --> 00:35:09,989 This magic, we have no tools to reverse it. 481 00:35:12,640 --> 00:35:14,677 There must be a lesion. 482 00:35:14,880 --> 00:35:16,109 Proof of her witchery. 483 00:35:16,280 --> 00:35:18,431 Please, leave His Majesty his dignity. 484 00:35:19,000 --> 00:35:21,560 We all saw what Maleficent did to him. 485 00:35:22,240 --> 00:35:23,913 I'm so sorry. 486 00:35:24,080 --> 00:35:27,517 A curse upon our king is a curse upon this kingdom. 487 00:35:29,040 --> 00:35:31,635 All he wanted was peace. 488 00:35:32,080 --> 00:35:33,639 This is all my fault. 489 00:35:34,280 --> 00:35:36,556 You have nothing to apologize for, my dear. 490 00:35:37,760 --> 00:35:41,071 Maleficent is a threat to everyone. 491 00:35:41,520 --> 00:35:43,352 Especially you. 492 00:35:44,600 --> 00:35:46,796 We'll do our best to protect you. 493 00:35:47,920 --> 00:35:50,071 There must be a way to reverse this. 494 00:35:51,840 --> 00:35:54,230 Mother, could you try kissing him? 495 00:35:56,280 --> 00:35:58,317 True love and all that. 496 00:36:02,680 --> 00:36:04,353 I doubt that would work. 497 00:36:04,520 --> 00:36:05,795 It could save him. 498 00:36:05,960 --> 00:36:08,600 - A kiss is just a kiss. - Please, Mother. 499 00:36:08,760 --> 00:36:10,353 Very well. 500 00:36:21,040 --> 00:36:22,997 You wanted peace... 501 00:36:23,520 --> 00:36:26,513 now rest in peace forever. 502 00:36:35,440 --> 00:36:37,352 I told you. 503 00:36:37,520 --> 00:36:40,479 This is no fairy tale. 504 00:36:41,080 --> 00:36:43,197 I have to return to the Moors. 505 00:36:43,360 --> 00:36:44,396 It's the only way. 506 00:36:44,560 --> 00:36:45,789 Wait, wait. Come here. 507 00:36:45,960 --> 00:36:47,394 I have to find her. 508 00:36:47,600 --> 00:36:48,736 It's the middle of the night. 509 00:36:48,760 --> 00:36:50,400 She will break the curse. I know she will. 510 00:36:50,600 --> 00:36:52,193 Okay, well, let me come with you. 511 00:36:52,680 --> 00:36:54,797 No. You should stay with your family. 512 00:36:54,960 --> 00:36:56,280 You are my family. 513 00:36:58,360 --> 00:37:00,317 Let her go, Philip. 514 00:37:00,480 --> 00:37:02,756 Maybe she can save him. 515 00:37:58,640 --> 00:38:00,359 Maleficent! 516 00:38:03,960 --> 00:38:05,633 Maleficent! 517 00:38:13,160 --> 00:38:14,879 Godmother! 518 00:38:21,760 --> 00:38:24,036 Please come back. 519 00:38:28,320 --> 00:38:29,520 She's not in the Moors. 520 00:38:30,760 --> 00:38:31,760 Diaval. 521 00:38:33,400 --> 00:38:34,914 No one's seen her. 522 00:38:35,160 --> 00:38:36,753 I'm so happy to see you. 523 00:38:38,600 --> 00:38:39,954 She's nowhere to be found. 524 00:38:41,400 --> 00:38:43,153 What if she never comes back? 525 00:38:43,320 --> 00:38:45,471 I could be stuck as a human forever. 526 00:38:45,640 --> 00:38:47,279 I have to find her. 527 00:38:50,360 --> 00:38:53,114 She's the only one who can break the curse. 528 00:39:53,200 --> 00:39:54,554 Tell me she's dead. 529 00:39:55,600 --> 00:39:57,876 The iron pierced her flesh. 530 00:39:58,080 --> 00:40:00,640 She fell into the river and went over the falls. 531 00:40:02,160 --> 00:40:04,914 Then where is her head? 532 00:40:05,400 --> 00:40:07,357 There was something else. 533 00:40:07,720 --> 00:40:09,552 Another creature. 534 00:40:10,080 --> 00:40:12,879 It pulled her from the depths of the sea. 535 00:40:13,440 --> 00:40:15,079 What did it look like? 536 00:40:15,680 --> 00:40:16,680 Her. 537 00:40:18,400 --> 00:40:20,471 It carried her up into the sky. 538 00:40:20,560 --> 00:40:23,029 Hmm. A wounded animal lashes out 539 00:40:23,120 --> 00:40:24,315 and now she's not alone. 540 00:40:24,520 --> 00:40:27,115 We must be ready for war. 541 00:40:30,240 --> 00:40:31,913 Maleficent has cursed the king! 542 00:40:38,680 --> 00:40:39,680 Stay inside! 543 00:40:47,040 --> 00:40:48,600 Maleficent has cursed the king! 544 00:42:21,640 --> 00:42:25,395 If Conall hadn't found her, she would be dead. 545 00:42:29,320 --> 00:42:31,073 They tried to kill her with this. 546 00:42:47,880 --> 00:42:49,837 Do you hear it? 547 00:42:51,200 --> 00:42:52,236 Do you hear it? 548 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 Huh? 549 00:42:56,120 --> 00:42:57,713 It's a message from the humans. 550 00:42:59,240 --> 00:43:00,993 I hear it loud and clear. 551 00:43:01,680 --> 00:43:03,956 Time for us to die. 552 00:43:05,080 --> 00:43:08,676 Humans have used iron against us for centuries. 553 00:43:08,840 --> 00:43:11,196 And we are almost extinct because of it. 554 00:43:11,400 --> 00:43:12,914 Killing peasants on the Moors 555 00:43:13,000 --> 00:43:15,071 will only lead to more conflict, Borra. 556 00:43:15,760 --> 00:43:17,360 They've pulled the iron from the earth... 557 00:43:17,440 --> 00:43:20,080 made their swords and shields, drove us underground. 558 00:43:20,280 --> 00:43:21,600 But this... 559 00:43:24,880 --> 00:43:26,030 This will finish us. 560 00:43:26,200 --> 00:43:27,800 Our people are safe here for now. 561 00:43:28,200 --> 00:43:29,634 But for how long? 562 00:43:29,800 --> 00:43:31,678 The humans will find us. They will not stop. 563 00:43:32,480 --> 00:43:34,472 I call for war. 564 00:43:36,120 --> 00:43:37,634 I call for war! 565 00:43:37,840 --> 00:43:38,876 Right now! 566 00:43:40,280 --> 00:43:42,192 There are too many humans. 567 00:43:44,800 --> 00:43:45,800 Too many kingdoms. 568 00:43:45,960 --> 00:43:48,031 Conall, they will keep finding 569 00:43:48,120 --> 00:43:49,873 new ways to destroy us. 570 00:43:50,040 --> 00:43:51,633 We can't win. 571 00:43:55,800 --> 00:43:57,951 We can't win! 572 00:44:00,680 --> 00:44:01,680 Not this way. 573 00:44:03,160 --> 00:44:05,231 No. You're wrong, Conall. 574 00:44:07,120 --> 00:44:09,510 We have something they didn't plan on. 575 00:44:11,960 --> 00:44:13,758 We have her. 576 00:44:19,000 --> 00:44:20,798 She holds powers none of us possess. 577 00:44:23,080 --> 00:44:24,480 She is wounded, Borra. 578 00:44:25,920 --> 00:44:27,240 Who are you? 579 00:44:38,920 --> 00:44:39,990 Hmm. 580 00:44:42,240 --> 00:44:43,435 Hmm. 581 00:44:43,840 --> 00:44:45,991 You reek of human. 582 00:44:47,920 --> 00:44:49,559 Maybe I was wrong about you. 583 00:44:50,080 --> 00:44:52,151 Or maybe Conall should have left you for dead 584 00:44:52,240 --> 00:44:53,560 at the bottom of the sea. 585 00:44:57,520 --> 00:44:58,715 No. 586 00:45:00,240 --> 00:45:02,277 It's there, isn't it? 587 00:45:03,880 --> 00:45:05,109 It's inside you. 588 00:45:06,200 --> 00:45:07,200 Mmm. 589 00:45:08,760 --> 00:45:10,399 Ahhh! 590 00:45:24,200 --> 00:45:25,270 You see? 591 00:45:29,480 --> 00:45:31,676 You see what's inside her? 592 00:45:33,480 --> 00:45:35,153 That is what will save us all. 593 00:45:53,280 --> 00:45:54,794 You saved me. 594 00:45:58,480 --> 00:45:59,709 Come. 595 00:46:04,480 --> 00:46:06,756 Let me show you who we are. 596 00:47:02,720 --> 00:47:03,915 We're Dark Fey. 597 00:47:05,600 --> 00:47:07,000 Same as you. 598 00:47:18,760 --> 00:47:19,960 We're all that remain. 599 00:47:21,760 --> 00:47:24,320 Unseen here, far away from mankind. 600 00:47:24,680 --> 00:47:25,716 Look! 601 00:47:27,280 --> 00:47:28,800 As more human kingdoms emerged, 602 00:47:28,840 --> 00:47:29,840 we went into hiding... 603 00:47:30,560 --> 00:47:32,631 from every corner of the earth... 604 00:47:33,000 --> 00:47:35,799 doing what we had to, to survive. 605 00:47:36,240 --> 00:47:38,880 But many were lost. 606 00:48:01,480 --> 00:48:03,836 Only a few generations ago... 607 00:48:04,000 --> 00:48:06,231 our kind roamed every part of the world. 608 00:48:07,680 --> 00:48:08,909 The tundra. 609 00:48:09,080 --> 00:48:10,400 The forest. 610 00:48:10,560 --> 00:48:11,914 The jungle. 611 00:48:15,960 --> 00:48:17,872 The desert. 612 00:48:22,400 --> 00:48:26,155 Now, our only refuge is here... 613 00:48:26,320 --> 00:48:27,913 in this cave. 614 00:48:28,080 --> 00:48:30,117 Our nest of origin. 615 00:48:34,520 --> 00:48:37,080 Listen. Play in the wind. 616 00:48:38,840 --> 00:48:39,840 Go! 617 00:49:00,040 --> 00:49:01,296 Those children should be soaring 618 00:49:01,320 --> 00:49:03,357 over the trees and rivers. 619 00:49:03,520 --> 00:49:05,432 Instead, they are raised in exile. 620 00:49:06,080 --> 00:49:07,514 I could protect them. 621 00:49:09,360 --> 00:49:11,955 How? By waging war against the humans? 622 00:49:12,120 --> 00:49:14,032 I've been at war with them my whole life. 623 00:49:14,200 --> 00:49:15,236 Not all of them. 624 00:49:16,200 --> 00:49:18,510 There was one you raised as your own. 625 00:49:20,920 --> 00:49:23,879 Maybe we don't have to hide from the humans. 626 00:49:24,040 --> 00:49:25,952 Maybe we can exist without fear... 627 00:49:26,120 --> 00:49:27,918 and war. 628 00:49:28,400 --> 00:49:30,756 Find a way together. 629 00:49:32,520 --> 00:49:34,273 That will never happen. 630 00:50:02,240 --> 00:50:03,833 Oh. 631 00:50:20,600 --> 00:50:22,114 Whoa. 632 00:50:28,920 --> 00:50:30,149 Whoa! 633 00:50:53,600 --> 00:50:55,557 Ow! Oh. 634 00:50:56,280 --> 00:50:57,280 Huh? 635 00:51:06,400 --> 00:51:07,400 Gotcha! 636 00:51:11,520 --> 00:51:15,560 Welcome to your new home. 637 00:51:34,600 --> 00:51:36,990 We've been worried about you, dear. 638 00:51:38,040 --> 00:51:39,040 Your Majesty. 639 00:51:40,000 --> 00:51:41,878 I couldn't find her. 640 00:51:42,040 --> 00:51:44,680 My heart breaks for you. 641 00:51:45,720 --> 00:51:47,996 She has brought a cloud of darkness 642 00:51:48,080 --> 00:51:49,150 upon your happiness. 643 00:51:50,280 --> 00:51:52,670 I know she was against this marriage. 644 00:51:53,280 --> 00:51:56,159 Never trusted your instincts as a queen. 645 00:51:56,680 --> 00:51:59,240 When I saw her at dinner... 646 00:52:00,560 --> 00:52:03,314 with her horns covered... 647 00:52:05,760 --> 00:52:07,433 bent cowering... 648 00:52:12,240 --> 00:52:15,836 Well, it's no wonder that she lashed out. 649 00:52:16,880 --> 00:52:18,394 I just don't know what to do. 650 00:52:19,000 --> 00:52:21,720 You do truly love him, don't you? 651 00:52:21,880 --> 00:52:23,314 My son. 652 00:52:23,800 --> 00:52:24,800 Deeply. 653 00:52:26,120 --> 00:52:28,715 It is love that will heal you. 654 00:52:29,520 --> 00:52:31,159 It's what heals us all. 655 00:52:31,960 --> 00:52:35,192 Let's move forward together... 656 00:52:36,040 --> 00:52:37,713 as a family. 657 00:52:54,200 --> 00:52:57,034 To all who live on the Moors... 658 00:52:59,080 --> 00:53:01,117 What is that noise? 659 00:53:01,320 --> 00:53:02,913 ...and kingdoms far and wide, 660 00:53:03,000 --> 00:53:04,275 the king and queen invite you... 661 00:53:04,440 --> 00:53:06,477 to attend the wedding... 662 00:53:07,000 --> 00:53:09,959 of their son Philip to Aurora in three days' time. 663 00:53:10,800 --> 00:53:12,439 All are welcome. 664 00:53:12,520 --> 00:53:13,520 Huh? 665 00:53:15,440 --> 00:53:18,114 And all are expected! 666 00:53:19,400 --> 00:53:21,869 Did you hear that? We're invited to the castle! 667 00:53:22,040 --> 00:53:24,111 I knew Aurora wouldn't abandon us! 668 00:53:24,280 --> 00:53:26,351 I always knew I'd be invited. 669 00:53:26,520 --> 00:53:28,671 Just glad you two made the cut. 670 00:53:29,440 --> 00:53:31,238 Who's getting married? 671 00:53:39,480 --> 00:53:43,315 Aurora, we don't have to think about the wedding right now. 672 00:53:44,720 --> 00:53:46,473 The queen is right. 673 00:53:46,720 --> 00:53:48,951 We owe it to everyone... 674 00:53:49,440 --> 00:53:51,636 especially the king. 675 00:53:52,480 --> 00:53:54,472 What about Maleficent? 676 00:53:57,600 --> 00:53:59,717 She's gone. 677 00:54:12,480 --> 00:54:13,914 The Phoenix. 678 00:54:14,080 --> 00:54:16,436 It is said the Dark Fey began with her... 679 00:54:17,800 --> 00:54:19,837 evolved over centuries. 680 00:54:21,640 --> 00:54:23,916 You are the last of her descendants. 681 00:54:24,720 --> 00:54:27,076 Her blood is your own. 682 00:54:28,760 --> 00:54:30,513 You are her. 683 00:54:33,800 --> 00:54:37,237 In your hands, you hold the power of life and death... 684 00:54:37,400 --> 00:54:40,199 destruction and rebirth. 685 00:54:41,520 --> 00:54:43,955 But nature's greatest power 686 00:54:44,040 --> 00:54:47,192 is the power of true transformation. 687 00:54:49,000 --> 00:54:52,232 You transformed when you raised Aurora. 688 00:54:54,120 --> 00:54:56,316 When you found love... 689 00:54:56,520 --> 00:54:59,592 in the middle of your pain. 690 00:55:01,280 --> 00:55:03,920 I'm asking you to take all of your fury... 691 00:55:04,720 --> 00:55:06,393 all of your pain... 692 00:55:06,920 --> 00:55:09,389 and not use it. 693 00:55:09,560 --> 00:55:12,837 Help us broker peace with the humans. 694 00:55:14,640 --> 00:55:15,756 Because peace... 695 00:55:16,600 --> 00:55:21,117 could be the Dark Fey's final transformation. 696 00:55:28,560 --> 00:55:31,758 The Moors are our last true nature on earth. 697 00:55:32,760 --> 00:55:36,197 And yet you named a human as queen. 698 00:55:36,880 --> 00:55:39,520 A daughter you cared for. 699 00:55:41,600 --> 00:55:43,751 I have no daughter. 700 00:55:46,440 --> 00:55:48,750 She has chosen her side. 701 00:56:01,160 --> 00:56:02,799 We've just heard. 702 00:56:03,360 --> 00:56:06,080 There's going to be a wedding at the castle in three days. 703 00:56:07,680 --> 00:56:09,876 Humans will come from all over. 704 00:56:10,400 --> 00:56:12,232 That's when we attack. 705 00:56:12,400 --> 00:56:15,154 We'll kill the king and queen of Ulstead... 706 00:56:15,320 --> 00:56:17,312 and their young prince. 707 00:56:20,080 --> 00:56:22,197 Their kingdom will fall. 708 00:56:22,800 --> 00:56:25,395 And the Fey will rise again. 709 00:56:41,240 --> 00:56:43,835 The fairies made it. 710 00:56:58,680 --> 00:57:02,390 I wore it when I married the king. 711 00:57:09,080 --> 00:57:11,993 I'm sure it's perfect. 712 00:57:12,560 --> 00:57:13,960 So am I. 713 00:57:20,040 --> 00:57:22,236 Your Majesty, she's absolutely lovely. 714 00:57:22,760 --> 00:57:24,440 Considering how she was raised. 715 00:57:24,520 --> 00:57:26,910 By the same evil witch who cursed her. 716 00:57:27,480 --> 00:57:30,200 It's a miracle Prince Philip came along. 717 00:57:30,360 --> 00:57:31,480 It's a miracle 718 00:57:31,520 --> 00:57:33,318 the poor child is alive at all. 719 00:57:34,600 --> 00:57:36,512 Thank you so much. 720 00:57:36,720 --> 00:57:37,720 It's exquisite. 721 00:58:08,240 --> 00:58:09,879 When I'm older... 722 00:58:10,040 --> 00:58:11,880 I'm going to live here, in the Moors, with you. 723 00:58:12,920 --> 00:58:15,310 Then we can look after each other. 724 00:58:36,640 --> 00:58:39,120 - Tell me what's troubling you. - It's nothing. 725 00:58:39,760 --> 00:58:42,320 Aurora, I know you better than that. 726 00:58:45,160 --> 00:58:46,355 This jewelry... 727 00:58:47,280 --> 00:58:48,600 my hair... 728 00:58:48,760 --> 00:58:50,877 all these rules. 729 00:58:50,960 --> 00:58:53,520 I can't breathe. 730 00:58:54,600 --> 00:58:57,195 I feel like I'm not Queen of the Moors anymore. 731 00:58:57,560 --> 00:58:59,552 I feel like a different person. 732 00:58:59,960 --> 00:59:01,155 Listen... 733 00:59:01,800 --> 00:59:05,157 I fell in love with a girl in the forest and only her. 734 00:59:05,320 --> 00:59:06,834 You don't have to change. 735 00:59:07,000 --> 00:59:09,117 I don't want you to change. 736 00:59:17,400 --> 00:59:20,438 I should have never asked her to wear that scarf. 737 00:59:39,680 --> 00:59:40,955 Ah, yes. 738 00:59:43,080 --> 00:59:44,400 Well... 739 00:59:45,240 --> 00:59:47,038 Does it work? 740 00:59:47,200 --> 00:59:48,873 I only have a handful 741 00:59:48,960 --> 00:59:50,136 of fairy specimens to work with... 742 00:59:50,160 --> 00:59:52,629 and the extraction process is painstaking. 743 00:59:53,600 --> 00:59:55,353 Extraction from what? 744 00:59:56,360 --> 00:59:58,477 Tomb Bloom flowers. 745 00:59:58,640 --> 00:59:59,840 They grow from a fairy's grave, 746 00:59:59,920 --> 01:00:01,479 contain their very essence. 747 01:00:01,640 --> 01:00:03,472 When you mix the pollen with iron powder... 748 01:00:03,640 --> 01:00:06,439 the resulting dust ends a fairy's life. 749 01:00:06,600 --> 01:00:08,239 We will need thousands more. 750 01:00:10,120 --> 01:00:11,395 Show me. 751 01:00:13,440 --> 01:00:14,476 Show me. 752 01:00:14,960 --> 01:00:15,960 Very well. 753 01:00:19,080 --> 01:00:20,080 So... 754 01:01:10,320 --> 01:01:14,109 Finally, the Moors will be mine. 755 01:01:14,720 --> 01:01:17,633 No more fairies. 756 01:01:52,000 --> 01:01:53,116 Stay alert, men. 757 01:02:09,560 --> 01:02:11,119 Wow! 758 01:02:11,920 --> 01:02:13,136 This is where I found them. 759 01:02:13,160 --> 01:02:14,160 Excellent. 760 01:02:14,720 --> 01:02:16,359 But what if the winged one returns? 761 01:02:16,520 --> 01:02:18,432 Don't you worry about that. 762 01:02:19,360 --> 01:02:20,360 We'll be ready. 763 01:02:20,520 --> 01:02:21,670 Take the Tomb Blooms. 764 01:02:22,440 --> 01:02:24,352 Get to work! 765 01:02:40,000 --> 01:02:41,120 Sentries, stay alert! 766 01:02:41,200 --> 01:02:42,600 Keep your weapons on hand. 767 01:03:03,120 --> 01:03:04,520 Move it! 768 01:03:12,480 --> 01:03:13,960 Maleficent... 769 01:03:56,960 --> 01:03:59,873 This is where we bury our dead. 770 01:04:01,160 --> 01:04:03,038 They've destroyed it. 771 01:04:07,680 --> 01:04:09,672 This is what the humans do. 772 01:04:10,200 --> 01:04:12,431 They're nothing but locusts that swarm the earth. 773 01:04:12,600 --> 01:04:14,273 We have to stop them. 774 01:04:16,760 --> 01:04:20,037 You spent years caring for a human... 775 01:04:20,200 --> 01:04:23,193 now it's time to care for your own. 776 01:04:32,760 --> 01:04:33,796 Fire! 777 01:04:54,240 --> 01:04:57,153 Reload! We go again! 778 01:05:02,240 --> 01:05:03,515 Fire! 779 01:05:07,120 --> 01:05:09,589 Reload! There's another one! 780 01:06:26,640 --> 01:06:28,438 Everyone, stay together! 781 01:06:28,600 --> 01:06:30,273 We're about to leave the Moors. 782 01:06:30,440 --> 01:06:31,920 Grab the hand or the wing... 783 01:06:32,080 --> 01:06:34,436 or the tail of whoever is closest to you. 784 01:07:16,440 --> 01:07:19,000 Hey, over here! Yeah, over here! 785 01:07:19,080 --> 01:07:21,515 Hold formation, guards. Hold formation. 786 01:07:22,840 --> 01:07:24,797 - Excuse me, sir. - Stop right there. 787 01:07:24,960 --> 01:07:25,996 I'm with the bride. 788 01:07:26,160 --> 01:07:28,152 We've been told to let the, uh, other kind 789 01:07:28,240 --> 01:07:29,240 find their seats first. 790 01:07:29,440 --> 01:07:30,510 But I'm not a human. 791 01:07:30,680 --> 01:07:32,433 - I'm a raven. - What? 792 01:07:32,600 --> 01:07:34,717 A raven. The black bird. 793 01:07:35,320 --> 01:07:37,471 Mmm. This rice is delicious. 794 01:07:37,640 --> 01:07:39,040 You're supposed to throw it 795 01:07:39,080 --> 01:07:40,196 at the bride and groom. 796 01:07:40,360 --> 01:07:42,750 What? And waste good rice? 797 01:07:42,920 --> 01:07:44,056 What's the hold up? 798 01:07:45,160 --> 01:07:46,196 Let me in! 799 01:07:46,360 --> 01:07:48,317 Why can't humans come in, too? 800 01:07:50,000 --> 01:07:51,559 Why can't we come in? 801 01:07:58,920 --> 01:08:00,056 I know it's bad luck... 802 01:08:00,080 --> 01:08:01,753 but I had to see you. 803 01:08:03,360 --> 01:08:04,589 For you. 804 01:08:04,760 --> 01:08:06,399 A Tomb Bloom? 805 01:08:06,600 --> 01:08:07,600 Where did you get this? 806 01:08:07,680 --> 01:08:08,680 From my mother. 807 01:08:09,360 --> 01:08:12,034 The sun's up. It's our wedding day. 808 01:08:19,680 --> 01:08:21,876 From my mother. 809 01:11:11,120 --> 01:11:12,759 Where should we sit, Flittle? 810 01:11:12,920 --> 01:11:14,798 On the left. We're with the bride. 811 01:11:14,960 --> 01:11:16,474 Yes, we are. 812 01:11:16,640 --> 01:11:18,393 But the groom's lovely, too. 813 01:11:18,480 --> 01:11:20,233 Mmm. Yes, he is. 814 01:11:21,160 --> 01:11:22,514 I'm with both. 815 01:11:22,960 --> 01:11:24,997 Huh? 816 01:11:31,720 --> 01:11:33,598 Now. 817 01:11:57,080 --> 01:11:58,719 What's this? 818 01:11:58,880 --> 01:12:00,553 Nobody is allowed in here except me. 819 01:12:00,720 --> 01:12:03,474 And I'm already here, so go away! 820 01:12:21,720 --> 01:12:23,154 Maleficent, please stop. 821 01:12:30,320 --> 01:12:31,913 Maleficent. 822 01:12:32,080 --> 01:12:33,514 She didn't do it. 823 01:12:37,240 --> 01:12:38,240 Get out! 824 01:12:40,040 --> 01:12:41,110 Before I call the guards! 825 01:12:48,080 --> 01:12:49,560 The missing fairies. 826 01:12:49,760 --> 01:12:51,000 I said get out. Did you hear me? 827 01:12:51,160 --> 01:12:53,277 What have you done? 828 01:12:58,120 --> 01:12:59,839 You're a pixie. 829 01:13:00,000 --> 01:13:01,275 How dare you call me that? 830 01:13:01,480 --> 01:13:03,437 I'm Lickspittle, the nobleman... 831 01:13:03,600 --> 01:13:05,319 and I serve the queen. 832 01:13:06,120 --> 01:13:08,316 She took your wings. 833 01:13:11,840 --> 01:13:13,354 We have to release them. 834 01:13:13,960 --> 01:13:15,553 They belong on the Moors. 835 01:13:15,720 --> 01:13:16,776 As you do, Aurora. 836 01:13:18,840 --> 01:13:22,277 A human who has betrayed her kind. 837 01:13:29,000 --> 01:13:30,753 You put the curse on the king. 838 01:13:30,960 --> 01:13:32,474 Oh, dear. 839 01:13:33,040 --> 01:13:34,952 You may be queen... 840 01:13:35,520 --> 01:13:36,874 but you are very young. 841 01:13:37,280 --> 01:13:39,875 Ruling humans is a bit more complicated... 842 01:13:40,400 --> 01:13:44,235 than running around barefoot with flowers in your hair. 843 01:13:47,120 --> 01:13:49,112 When I was young... 844 01:13:50,680 --> 01:13:53,275 my family's kingdom bordered the Moors. 845 01:13:53,440 --> 01:13:57,673 And one particularly harsh winter... 846 01:13:57,840 --> 01:13:59,479 our crops died... 847 01:13:59,640 --> 01:14:02,439 and the people began to suffer. 848 01:14:03,320 --> 01:14:05,915 And as we looked over our walls... 849 01:14:06,080 --> 01:14:09,118 we could see the fairies thriving. 850 01:14:10,280 --> 01:14:13,034 My brother and I believed we should take what we needed... 851 01:14:13,200 --> 01:14:18,320 while my father, the king, sought their kindness. 852 01:14:19,240 --> 01:14:21,197 Choosing peace over our people, 853 01:14:21,280 --> 01:14:23,112 he sent my brother to do his bidding. 854 01:14:23,720 --> 01:14:25,837 He never came back. 855 01:14:27,320 --> 01:14:28,800 Those savages... 856 01:14:28,960 --> 01:14:30,440 creatures who could barely grunt, 857 01:14:30,520 --> 01:14:32,955 let alone engage in talks, killed him. 858 01:14:33,760 --> 01:14:35,035 I don't believe that. 859 01:14:35,240 --> 01:14:36,515 Our people became fearful. 860 01:14:36,680 --> 01:14:39,320 They overthrew my father. 861 01:14:39,480 --> 01:14:42,439 The land fell into chaos. I was cast out. 862 01:14:43,320 --> 01:14:47,678 Forced by fate into marriage with King John of Ulstead. 863 01:14:48,240 --> 01:14:50,072 Another weak king 864 01:14:50,160 --> 01:14:52,277 speaking of tolerance and civility. 865 01:14:52,840 --> 01:14:55,150 And now, my own son... 866 01:14:55,320 --> 01:14:58,518 corrupted with visions of harmony. 867 01:14:59,320 --> 01:15:01,789 But peace will not be our downfall. 868 01:15:06,880 --> 01:15:08,678 Now lock her up. 869 01:15:09,800 --> 01:15:11,792 A war is coming. 870 01:15:17,600 --> 01:15:19,557 No! No! 871 01:15:28,000 --> 01:15:30,390 I wish you could be here with me. 872 01:15:39,480 --> 01:15:41,119 Conall wanted peace... 873 01:15:43,320 --> 01:15:46,074 and they filled him with iron. 874 01:15:47,560 --> 01:15:49,950 Now, we will have our war. 875 01:15:52,040 --> 01:15:55,158 Our fight begins now! 876 01:15:55,240 --> 01:15:57,914 We will rise together! 877 01:15:58,000 --> 01:16:00,231 We fight together. 878 01:16:00,480 --> 01:16:04,838 And we will show them no mercy! 879 01:16:21,840 --> 01:16:23,991 Come on! Go! 880 01:16:28,320 --> 01:16:31,233 Go! Go! 881 01:16:31,320 --> 01:16:33,960 Go! Go! Go! 882 01:16:47,800 --> 01:16:49,598 Where are all Philip's guests? 883 01:16:49,760 --> 01:16:51,991 - Humans are poor timekeepers. - Mmm. 884 01:17:18,640 --> 01:17:20,916 Start the music. 885 01:17:39,120 --> 01:17:40,376 Come on! Come on! 886 01:18:44,480 --> 01:18:45,480 She's gone. 887 01:18:47,120 --> 01:18:48,156 Hey! 888 01:18:58,560 --> 01:19:01,029 It's a trap! Get down! 889 01:19:19,800 --> 01:19:21,154 Your Majesty... 890 01:19:22,280 --> 01:19:24,670 they're coming from the sea. 891 01:19:34,360 --> 01:19:35,360 She escaped! 892 01:19:42,120 --> 01:19:44,077 Down this way, come on! 893 01:19:51,680 --> 01:19:53,080 Your Highness. 894 01:19:53,240 --> 01:19:54,674 Upon my command. 895 01:20:05,240 --> 01:20:06,469 Check every room! 896 01:20:08,840 --> 01:20:09,990 She can't be far! 897 01:20:42,960 --> 01:20:43,960 Wait. 898 01:20:45,440 --> 01:20:46,590 Wait. 899 01:21:10,240 --> 01:21:11,993 What's going on? 900 01:21:16,280 --> 01:21:17,280 Now. 901 01:21:17,680 --> 01:21:18,716 Fire! 902 01:21:28,000 --> 01:21:29,496 No! 903 01:21:56,160 --> 01:21:58,231 They look just like her. 904 01:22:02,240 --> 01:22:05,950 Withdraw! 905 01:22:06,920 --> 01:22:08,639 Pull back! 906 01:22:08,800 --> 01:22:10,154 Maleficent's starting a war. 907 01:22:10,360 --> 01:22:12,511 First my father, and now this. 908 01:22:12,680 --> 01:22:14,831 Philip! She didn't curse him. 909 01:22:15,000 --> 01:22:16,639 - Maleficent. - What? 910 01:22:17,160 --> 01:22:18,833 She never cursed him. 911 01:22:19,960 --> 01:22:21,599 It was your mother. 912 01:22:21,760 --> 01:22:22,989 What are you saying? 913 01:22:23,160 --> 01:22:24,355 It was the spindle. 914 01:22:29,600 --> 01:22:31,159 The curse is still in it. 915 01:22:31,520 --> 01:22:34,160 Your mother used it against your father. 916 01:22:35,920 --> 01:22:37,320 Look. 917 01:22:39,720 --> 01:22:40,720 It's the same. 918 01:22:41,600 --> 01:22:44,115 She's locked the Moor folk in the chapel. 919 01:22:44,280 --> 01:22:45,509 This isn't a wedding. 920 01:22:45,680 --> 01:22:47,672 It's a trap. 921 01:22:52,400 --> 01:22:54,790 Remember where you came from. 922 01:22:55,640 --> 01:22:57,757 Remember who you are. 923 01:23:01,000 --> 01:23:02,912 I've made my choice. 924 01:23:04,080 --> 01:23:06,072 You'll have to make yours. 925 01:23:34,360 --> 01:23:35,874 Stay low! 926 01:23:38,200 --> 01:23:39,316 Divide! 927 01:23:41,600 --> 01:23:43,114 Follow me! 928 01:23:52,080 --> 01:23:53,116 Attack! 929 01:23:54,480 --> 01:23:55,994 Attack! 930 01:24:07,040 --> 01:24:08,793 - Ignite! - Ignite! 931 01:24:18,880 --> 01:24:20,109 No! 932 01:25:04,640 --> 01:25:05,869 Aunties! Aunties! 933 01:25:09,080 --> 01:25:10,434 It's too heavy! 934 01:25:11,760 --> 01:25:12,989 Aurora! 935 01:25:13,160 --> 01:25:14,355 Diaval! You're here. 936 01:25:17,640 --> 01:25:19,359 Oh, what's happening? 937 01:25:39,800 --> 01:25:41,120 Weapon change! 938 01:25:43,080 --> 01:25:44,275 Weapon change! Go! 939 01:26:24,640 --> 01:26:25,640 Mother! 940 01:26:26,560 --> 01:26:27,914 You have to stop this. 941 01:26:28,120 --> 01:26:29,554 We are at war. 942 01:26:29,720 --> 01:26:31,598 This isn't a war. It's a massacre. 943 01:26:31,760 --> 01:26:33,274 Philip, you don't understand. 944 01:26:33,440 --> 01:26:36,114 These creatures stand between us... 945 01:26:36,280 --> 01:26:38,875 and everything we need to survive. 946 01:26:39,040 --> 01:26:40,269 You're wrong. 947 01:26:40,440 --> 01:26:41,840 We can stand together. 948 01:26:42,000 --> 01:26:44,720 Well, you're a fool to believe that. 949 01:26:44,880 --> 01:26:48,157 You don't know what it takes to fight for our kind. 950 01:26:49,040 --> 01:26:50,360 You lied to me. 951 01:26:51,400 --> 01:26:53,357 I am protecting the kingdom... 952 01:26:53,560 --> 01:26:55,791 and your throne. 953 01:26:56,200 --> 01:26:57,429 What about Father? 954 01:26:59,040 --> 01:27:02,078 Were you protecting him, too? 955 01:27:04,440 --> 01:27:06,830 The prince is not feeling well. 956 01:27:07,960 --> 01:27:09,872 See him to his chambers. 957 01:27:13,720 --> 01:27:14,720 Now. 958 01:27:19,240 --> 01:27:20,435 Sire, stop! 959 01:27:47,360 --> 01:27:49,670 Yield! Yield! 960 01:27:49,840 --> 01:27:50,840 My mother cursed the king 961 01:27:50,920 --> 01:27:52,016 so she could destroy the Moor folk. 962 01:27:52,040 --> 01:27:54,157 Your men are paying heavily for it. 963 01:28:01,040 --> 01:28:03,077 We have to do something! 964 01:28:07,040 --> 01:28:08,440 Goodbye, girls. 965 01:28:09,800 --> 01:28:11,553 No, come back! 966 01:28:11,920 --> 01:28:13,673 Flittle! No! 967 01:28:26,240 --> 01:28:27,560 No! 968 01:28:27,720 --> 01:28:29,552 Hey, you, stay with your own! 969 01:28:30,200 --> 01:28:31,714 Run, Aurora, run! 970 01:28:31,880 --> 01:28:33,553 Let him go! 971 01:28:38,200 --> 01:28:40,271 No! No! 972 01:29:07,440 --> 01:29:08,999 Godmother. 973 01:30:07,480 --> 01:30:09,199 For Flittle! 974 01:30:17,760 --> 01:30:20,150 We've got her! 975 01:30:34,880 --> 01:30:35,880 Huh? 976 01:31:06,960 --> 01:31:08,679 Go! Go! 977 01:31:08,840 --> 01:31:11,400 This way! This way! 978 01:31:11,520 --> 01:31:12,520 Go! 979 01:31:55,760 --> 01:31:57,114 Stand down! 980 01:31:58,920 --> 01:32:00,354 This is not my fight. 981 01:32:01,160 --> 01:32:03,675 My mother wanted a war, and you're giving it to her. 982 01:32:05,480 --> 01:32:08,359 I won't allow her hatred to ruin my kingdom or yours. 983 01:32:26,760 --> 01:32:28,558 There will be no Fey blood on my hands. 984 01:32:50,480 --> 01:32:52,437 This way! This way! 985 01:32:54,400 --> 01:32:56,471 Maleficent's back! 986 01:33:01,160 --> 01:33:03,629 She's going for the queen. 987 01:33:09,360 --> 01:33:11,192 Yield! Yield! 988 01:33:11,360 --> 01:33:12,360 Stand down! 989 01:33:12,560 --> 01:33:13,880 Lower your weapons! 990 01:33:26,200 --> 01:33:28,954 There's the evil that I promised them. 991 01:33:32,560 --> 01:33:35,200 Your kind is more predictable than humans. 992 01:33:41,760 --> 01:33:42,760 Stop! 993 01:33:43,600 --> 01:33:44,600 Stop! 994 01:33:44,720 --> 01:33:46,837 Well, almost. 995 01:33:47,160 --> 01:33:48,196 Stop. 996 01:33:48,360 --> 01:33:51,353 I'm sorry I doubted you, but this isn't you. 997 01:33:51,720 --> 01:33:53,518 There's another way. 998 01:33:53,680 --> 01:33:54,875 I know who you are. 999 01:33:57,440 --> 01:33:59,750 I know you. 1000 01:34:00,320 --> 01:34:01,800 You do not. 1001 01:34:04,240 --> 01:34:06,436 Yes, I do. 1002 01:34:07,000 --> 01:34:08,832 You're my mother. 1003 01:34:43,960 --> 01:34:45,280 No! 1004 01:35:01,040 --> 01:35:03,509 Do you know what makes a great leader, Aurora? 1005 01:35:04,840 --> 01:35:07,912 The ability to instill fear in your subjects... 1006 01:35:08,080 --> 01:35:09,275 and then use that fear... 1007 01:35:09,400 --> 01:35:10,400 Your Majesty. 1008 01:35:12,000 --> 01:35:14,196 ...against your enemies. 1009 01:35:14,280 --> 01:35:15,953 So... 1010 01:35:17,000 --> 01:35:20,357 I spread the story of the evil witch... 1011 01:35:20,520 --> 01:35:23,160 and the princess she cursed. 1012 01:35:24,120 --> 01:35:27,875 It didn't matter who woke Sleeping Beauty. 1013 01:35:28,760 --> 01:35:30,717 They were all terrified. 1014 01:35:30,880 --> 01:35:34,032 And the story became legend. 1015 01:35:36,360 --> 01:35:38,397 I know you think I'm a monster. 1016 01:35:39,000 --> 01:35:43,950 But what I did to the king, to Maleficent, to my son... 1017 01:35:44,720 --> 01:35:47,713 I did for Ulstead. 1018 01:35:47,880 --> 01:35:50,475 You are a traitor to your kind, 1019 01:35:50,560 --> 01:35:52,313 and you will pay for it. 1020 01:35:53,360 --> 01:35:55,511 Maleficent is dead! 1021 01:35:58,520 --> 01:36:00,716 We will never again live in fear! 1022 01:36:01,720 --> 01:36:03,520 Get back here! 1023 01:36:07,080 --> 01:36:09,356 Ulstead is free at last! 1024 01:36:09,440 --> 01:36:12,239 Let me go! 1025 01:36:20,800 --> 01:36:21,950 What's happening? 1026 01:39:47,600 --> 01:39:49,432 Well, well. 1027 01:39:50,400 --> 01:39:52,551 Hello, Beasty. 1028 01:40:11,200 --> 01:40:12,236 I missed you. 1029 01:40:14,000 --> 01:40:15,514 Did you bump your head, then? 1030 01:40:16,000 --> 01:40:17,150 I did. 1031 01:40:20,120 --> 01:40:21,474 Philip. 1032 01:40:21,920 --> 01:40:23,354 Yes? 1033 01:40:25,200 --> 01:40:27,032 Do you love my daughter? 1034 01:40:30,040 --> 01:40:31,315 With everything I have. 1035 01:40:40,560 --> 01:40:41,755 Good. 1036 01:40:50,520 --> 01:40:53,638 I believe this belongs to you. 1037 01:41:00,360 --> 01:41:02,397 Curses don't end. 1038 01:41:02,560 --> 01:41:04,279 They're broken. 1039 01:41:29,680 --> 01:41:31,399 It ends. 1040 01:41:37,600 --> 01:41:39,512 There will be no more fighting. 1041 01:41:40,000 --> 01:41:42,560 Ulstead will never attack the Moors again. 1042 01:41:42,720 --> 01:41:43,995 And from this day on... 1043 01:41:44,800 --> 01:41:46,996 we move forward... 1044 01:41:47,440 --> 01:41:49,750 and find our way... 1045 01:41:50,840 --> 01:41:52,274 in peace. 1046 01:41:52,760 --> 01:41:54,240 Together. 1047 01:41:57,560 --> 01:41:59,870 Today, there will be a wedding. 1048 01:42:00,320 --> 01:42:03,631 Not just a union of two people... 1049 01:42:03,840 --> 01:42:06,833 but a union of two kingdoms. 1050 01:42:07,000 --> 01:42:08,480 And all are invited... 1051 01:42:09,600 --> 01:42:11,557 all are safe... 1052 01:42:11,720 --> 01:42:13,916 and all are welcome. 1053 01:42:48,080 --> 01:42:49,833 Hello, there. 1054 01:43:30,800 --> 01:43:33,838 We cannot live amongst monsters... 1055 01:43:39,280 --> 01:43:42,478 Someone should really cover those horns. 1056 01:43:59,520 --> 01:44:01,273 If only Conall could see you. 1057 01:44:03,440 --> 01:44:04,440 Borra... 1058 01:44:06,600 --> 01:44:08,831 it's time to come home. 1059 01:44:15,320 --> 01:44:16,720 Hello. 1060 01:44:18,280 --> 01:44:20,237 Can you come here? 1061 01:44:30,680 --> 01:44:31,830 Yes? 1062 01:44:33,760 --> 01:44:35,558 Will you give me away? 1063 01:44:35,920 --> 01:44:37,400 Never. 1064 01:44:38,560 --> 01:44:39,880 No. 1065 01:44:40,520 --> 01:44:42,000 Will you walk me down the aisle? 1066 01:44:42,560 --> 01:44:44,199 Ah. 1067 01:44:46,600 --> 01:44:47,600 Yes. 1068 01:45:10,920 --> 01:45:13,151 Apologies to anyone I might have mauled today. 1069 01:45:25,520 --> 01:45:26,520 Is that...? 1070 01:45:27,360 --> 01:45:29,158 She can change her back. 1071 01:45:30,000 --> 01:45:31,116 I suppose. 1072 01:45:31,280 --> 01:45:34,956 Only if we wanted to. 1073 01:45:35,480 --> 01:45:36,994 Father. 1074 01:45:41,720 --> 01:45:43,871 I'm so glad to see you. 1075 01:45:44,040 --> 01:45:46,077 I've dreamed of this moment. 1076 01:45:46,240 --> 01:45:48,516 Two kingdoms united at last. 1077 01:45:49,120 --> 01:45:51,271 And it's because of you. 1078 01:45:52,040 --> 01:45:54,600 I'm so proud of you. So proud. 1079 01:46:23,920 --> 01:46:25,195 She looks better in green. 1080 01:46:25,360 --> 01:46:26,510 Pink, you mean. 1081 01:46:29,840 --> 01:46:30,956 No, in green. 1082 01:46:31,640 --> 01:46:32,640 Pink. 1083 01:46:32,720 --> 01:46:34,080 - Green. - Pink. 1084 01:46:37,200 --> 01:46:38,554 Flittle! 1085 01:46:38,720 --> 01:46:41,030 It's perfect. 1086 01:47:25,400 --> 01:47:27,198 Let her go. 1087 01:47:40,840 --> 01:47:43,196 Pull yourself together. 1088 01:47:43,600 --> 01:47:46,672 We are here to join two kingdoms... 1089 01:47:46,840 --> 01:47:48,479 divided by fear. 1090 01:47:49,320 --> 01:47:51,277 Today, you teach us 1091 01:47:51,400 --> 01:47:54,393 we are not defined by where we are from... 1092 01:47:54,560 --> 01:47:56,756 but by whom we love. 1093 01:47:58,800 --> 01:48:00,393 The bands, please. 1094 01:48:16,120 --> 01:48:17,839 Do you, Philip, take Aurora... 1095 01:48:17,920 --> 01:48:18,920 I do. 1096 01:48:20,520 --> 01:48:21,816 And do you, Aurora, take... 1097 01:48:21,840 --> 01:48:22,840 I do. 1098 01:48:23,440 --> 01:48:27,116 Then I pronounce you husband and wife. 1099 01:48:27,280 --> 01:48:29,317 You may kiss the bride. 1100 01:49:00,120 --> 01:49:01,156 You're smiling. 1101 01:49:24,080 --> 01:49:25,753 It's a new day. 1102 01:49:28,280 --> 01:49:29,999 It is. 1103 01:49:41,560 --> 01:49:42,596 Morning. 1104 01:49:43,480 --> 01:49:45,551 Will you stay awhile? 1105 01:49:45,760 --> 01:49:46,989 A little while. 1106 01:49:47,400 --> 01:49:49,278 But don't worry... 1107 01:49:49,440 --> 01:49:51,955 I'll see you at the christening. 1108 01:50:09,080 --> 01:50:10,080 Hmm. 1109 01:50:11,320 --> 01:50:12,800 Hmm. 1110 01:51:20,040 --> 01:51:21,633 Oh 1111 01:51:21,720 --> 01:51:24,713 They tryna shoot down angels 1112 01:51:25,000 --> 01:51:27,356 They tryna pull their wings off 1113 01:51:28,160 --> 01:51:31,232 So they can't fly 1114 01:51:32,360 --> 01:51:33,840 And, oh 1115 01:51:34,600 --> 01:51:36,956 But she's so brave, though 1116 01:51:37,680 --> 01:51:40,275 Just like a tornado 1117 01:51:40,760 --> 01:51:43,594 She's taking us by storm 1118 01:51:43,680 --> 01:51:46,832 You can't stop the girl from going 1119 01:51:46,920 --> 01:51:49,913 You can't stop the world from knowing 1120 01:51:50,040 --> 01:51:56,150 The truth will set you free Oh 1121 01:51:56,240 --> 01:51:59,438 You can't stop the girl from going 1122 01:51:59,560 --> 01:52:02,519 You can't stop the world from knowing 1123 01:52:02,640 --> 01:52:08,830 The truth will set you free Oh 1124 01:52:08,960 --> 01:52:11,475 You can't stop the girl 1125 01:52:12,280 --> 01:52:15,079 They tryna take our voices 1126 01:52:15,480 --> 01:52:18,200 They tryna make our choices 1127 01:52:18,880 --> 01:52:22,715 So we scream loud, loud, loud 1128 01:52:22,840 --> 01:52:24,718 And, oh 1129 01:52:25,080 --> 01:52:27,993 I know you feel the lightnin' 1130 01:52:28,160 --> 01:52:31,153 And it's so excitin' 1131 01:52:31,480 --> 01:52:34,279 So, here we come 1132 01:52:34,360 --> 01:52:37,353 You can't stop the girl from going 1133 01:52:37,520 --> 01:52:40,240 You can't stop the world from knowing 1134 01:52:40,520 --> 01:52:46,915 The truth will set you free Oh 1135 01:52:47,000 --> 01:52:49,993 You can't stop the girl from going 1136 01:52:50,080 --> 01:52:52,993 You can't stop the world from knowing 1137 01:52:53,120 --> 01:52:59,276 The truth will set you free Oh 1138 01:52:59,360 --> 01:53:03,149 You can't stop the girl 1139 01:53:05,840 --> 01:53:11,791 You can't stop the girl 1140 01:53:12,120 --> 01:53:16,319 You can't stop the girl 1141 01:53:18,240 --> 01:53:25,079 No, you can't stop the girl 1142 01:53:26,440 --> 01:53:27,669 Oh 1143 01:53:28,520 --> 01:53:30,955 I know you feel the lightnin' 1144 01:53:31,880 --> 01:53:34,520 And it's so excitin' 1145 01:53:35,440 --> 01:53:39,434 So, here we come