1
00:01:13,828 --> 00:01:19,828
«« تـقـدیـم بـه فـــارســـیزبـانـان عـزیـز »»
2
00:01:29,882 --> 00:01:33,858
« این فیلم برگرفته از یک داستان واقعیست »
3
00:01:43,854 --> 00:01:48,744
«کشور موریتانی»
[ نوامبرِ 2001 - دو ماه پس از حادثۀ یازده سپتامبر ]
4
00:01:52,653 --> 00:02:02,653
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
5
00:02:02,818 --> 00:02:07,818
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
6
00:02:07,842 --> 00:02:19,842
:تـــــرجـــــمـــــه از
« AbG ســـروش »
« مـحـمـدعـلـی »
7
00:02:32,252 --> 00:02:34,838
چه خوب شدی
آلمان بهت ساخته
8
00:02:35,505 --> 00:02:38,258
باید زودتر برمیگشتم که بهتون سر بزنم
9
00:02:38,300 --> 00:02:39,968
اونجا بنزین چنده؟
10
00:02:40,010 --> 00:02:42,220
نمیدونم، من با مترو میرم
11
00:02:45,640 --> 00:02:48,226
میتونی ویزای برادرزادۀ منو ردیف کنی؟
12
00:02:48,602 --> 00:02:51,479
،میخواد بره درس بخونه
انیشتین کوچولوییـه برای خودش، مثل تو
13
00:02:51,521 --> 00:02:52,814
حتماً! فردا بیارش پیشم
14
00:02:52,856 --> 00:02:54,107
ممنونم، خدا خیرت بده
15
00:03:22,677 --> 00:03:23,803
مامان، برو داخل
16
00:03:24,429 --> 00:03:27,349
بهخاطر اون دیش ماهوارهای که
جدیداً نصب کردی اومدن؟
17
00:03:27,390 --> 00:03:29,142
نه. چیزی نیست
18
00:03:34,064 --> 00:03:36,441
چندبار باید یهچیز رو تکرار کنم؟
19
00:03:37,150 --> 00:03:39,527
من نمیدونم پسرعموم «محفوظ» کجاست
20
00:03:39,569 --> 00:03:43,823
بعید میدونم اصلاً بن لادن هم خبر داشته باشه
21
00:03:44,324 --> 00:03:45,158
ببین
22
00:03:45,867 --> 00:03:47,346
...بعد از حملاتی که به نیویورک شد
23
00:03:47,702 --> 00:03:50,497
آمریکاییها دیوانه شدن
24
00:03:51,790 --> 00:03:54,459
میخوان باهات صحبت کنن
25
00:03:56,169 --> 00:03:56,962
میفهمی؟
26
00:04:02,634 --> 00:04:05,178
بذارید برم لباسامـو عوض کنم
27
00:04:05,592 --> 00:04:08,131
اینجوری منو با شاهزادههای دُبی اشتباه میگیرن
28
00:04:14,896 --> 00:04:16,523
!بدو، برو دنبالش
29
00:04:40,656 --> 00:04:42,499
[ حذف تمام مخاطبین ]
30
00:04:56,021 --> 00:04:57,147
تو با من میای
31
00:04:58,732 --> 00:05:00,108
ترجیح میدم با ماشین خودم بیام
32
00:05:01,276 --> 00:05:02,360
پس گوشیت رو بده من
33
00:05:09,826 --> 00:05:10,618
خیلهخب
34
00:05:13,496 --> 00:05:15,123
به بقیه چی بگم؟
35
00:05:15,790 --> 00:05:16,583
...بهشون بگو
36
00:05:17,333 --> 00:05:18,627
مسئلهی کاری بود
37
00:05:28,553 --> 00:05:30,055
مامان؟
38
00:05:31,389 --> 00:05:34,413
اگه قرار نبود برگردم که
نمیذاشتن با ماشین خودم برم
39
00:05:42,525 --> 00:05:43,485
نگران نباش، مادرم
40
00:05:55,118 --> 00:05:56,788
یهکم خوراک مخصوص برام بذار کنار
41
00:06:13,205 --> 00:06:19,030
« مـوریـتـانـیـایـی »
US9MR-000760DP :کد شناسایی
42
00:06:22,942 --> 00:06:26,668
«نیومکزیکو، آلبوکرکی»
[ فوریهی 2005 ]
43
00:06:32,568 --> 00:06:34,037
صبحت بهخیر، دیگو
44
00:06:38,809 --> 00:06:40,777
قراره اتفاقاً تو جلسۀ استماع...
،بهصورت زنده شهادت بده
45
00:06:40,911 --> 00:06:42,879
...بهجای اینکه مثلاً شهادتنامه کتباً
46
00:06:43,013 --> 00:06:44,414
سلام
47
00:06:44,547 --> 00:06:47,050
و درمورد برنامۀ جلسۀ توجیهی
هم زمانش رو براتون نوشتیم
48
00:06:47,184 --> 00:06:48,852
کپیِ پرونده؟
49
00:06:48,986 --> 00:06:51,355
پیشنهادِ ما اینه که تبادل لیستهای مدارک
رو تا آخر ماه جاری انجام بدیم
50
00:06:51,487 --> 00:06:53,256
میخواید روش کار کنید؟
51
00:06:54,758 --> 00:06:56,994
میخواید به تیم پرونده اضافه بشید؟
خوشحال میشیم بیاید
52
00:06:57,127 --> 00:06:59,463
امروز صبح خبرِ شاکی
تو تمام رسانههای خبری پخش شده
53
00:06:59,595 --> 00:07:00,596
آره، انتظارشـو داشتیم
54
00:07:00,731 --> 00:07:02,498
یعنی باعث نگرانیش نشده
55
00:07:02,632 --> 00:07:04,434
هواپیماییها میخوان
،اذهان عمومی رو مُشَوش کنن
56
00:07:04,567 --> 00:07:06,203
ولی تو دادگاه شکستشون میدیم
57
00:07:07,304 --> 00:07:08,905
حالا خواهیم دید
58
00:07:15,746 --> 00:07:19,483
تو چهقدر فِرزی
میخواستم ناهار مهمونت کنم
59
00:07:19,616 --> 00:07:22,152
برو. صف وایسا
من استیکشون رو پیشنهاد میکنم
60
00:07:22,419 --> 00:07:23,653
نه
61
00:07:25,756 --> 00:07:28,557
خب.. بیل چطوره؟
62
00:07:29,226 --> 00:07:31,995
جدا شدیم -
عه، متأسفم -
63
00:07:32,129 --> 00:07:33,397
اونم متأسف بود
64
00:07:33,529 --> 00:07:35,899
چه کمکی ازم بر میاد؟
65
00:07:36,033 --> 00:07:39,936
،هفتۀ پیش، تو پاریس
یه وکیل از موریتانی اومد مؤسسۀ حقوقی من
66
00:07:40,070 --> 00:07:41,537
موریتانی؟
67
00:07:41,671 --> 00:07:42,873
تو آفریقای غربیـه
68
00:07:43,006 --> 00:07:45,509
طرف وکیلِ یکی از خانوادههای اونجاست
69
00:07:45,642 --> 00:07:50,213
در نوامبر 2001، پلیس موریتانی
پسرشون رو برای بازجویی میبره
70
00:07:50,347 --> 00:07:51,948
پسره غیبش میزنه
71
00:07:52,082 --> 00:07:54,951
،تا سه سال
نمیدونن مُرده یا رفته زندان
72
00:07:55,085 --> 00:07:56,552
نمیدونستن. هیچکس نمیدونسته
73
00:07:56,686 --> 00:07:58,522
،بعد چند هفته پیش
74
00:07:58,655 --> 00:08:02,793
روزنامۀ اشپیگل تو یه خبری مینویسه
که پسره تو زندان گوانتانامو بازداشتـه
75
00:08:02,926 --> 00:08:06,863
میگن طرف یکی از طراحانِ
حادثۀ یازده سپتامبر بوده
76
00:08:07,397 --> 00:08:09,266
حالا هست؟ -
نمیدونم -
77
00:08:09,399 --> 00:08:10,734
هنوز باهاش صحبت نکردم
78
00:08:10,867 --> 00:08:13,336
زندان گوانتانامو حتی اعلام نمیکنه
طرف اونجا زندانیـه یا نه
79
00:08:15,072 --> 00:08:17,607
من مجوز امنیتی ندارم
80
00:08:17,741 --> 00:08:19,876
مؤسسهی من پروندۀ گوانتانامایی قبول نمیکنه
81
00:08:20,010 --> 00:08:22,846
از کِی تا حالا نظر مؤسسه برات مهم شده؟
82
00:08:22,979 --> 00:08:26,049
و هنوزم اون مجوز امنیتیت
از شکواییۀ امنیت ملیت رو داری، نه؟
83
00:08:26,183 --> 00:08:31,587
جونِ من. فقط یه تماس بگیر
ببین طرف اونجا هست یا نه
84
00:08:33,757 --> 00:08:36,126
زندانیـه، اسمش چیه؟
85
00:08:37,661 --> 00:08:41,631
«صلاحی»
ص-ل-ا-ح-ی
86
00:08:41,765 --> 00:08:44,067
«اسم کوچک: «محمدو
87
00:08:44,201 --> 00:08:48,705
نه، نه، نه. «محمد» نه
محمدو. بایگانی رو چک کنید
88
00:08:50,507 --> 00:08:54,010
خب، واقعاً اونجا نیست
یا شما نمیدونی اونجا هست یا نه؟
89
00:08:54,811 --> 00:08:56,113
باشه، صبر میکنم
90
00:08:57,180 --> 00:08:58,248
گورانسون؟
91
00:08:59,249 --> 00:09:00,283
هواپیماییها
92
00:09:00,417 --> 00:09:02,185
آها آره. ایناهاش
93
00:09:02,319 --> 00:09:06,256
،ولی اونجا ساختمان شماست
چطوری حسابِ زندانیهاتون رو ندارید؟
94
00:09:08,425 --> 00:09:09,493
هم هست، هم نیست»؟»
95
00:09:09,626 --> 00:09:11,728
یعنی چی اونوقت؟
96
00:09:11,862 --> 00:09:14,898
خب، پارادوکس گربه شرودینگر که نیست
طرف یا اونجا هست یا نیست دیگه
97
00:09:15,031 --> 00:09:19,035
میخواید وکیلِ مسئول ارشد سربازگیری
حادثۀ یازده سپتامبر بشید؟
98
00:09:19,169 --> 00:09:20,137
هنوز که ثابت نشده
99
00:09:20,270 --> 00:09:23,573
و خیر، من میخوام از
...حق اعتراض» متهم دفاع کنم که»
100
00:09:23,707 --> 00:09:26,543
بوش» و «رامسفلد» دارن با لبی خندان نابودش میکنن»
[ رئیسجمهور و وزیر دفاعِ وقت آمریکا ]
101
00:09:26,676 --> 00:09:29,546
نانسی، ما بدمون نمیاد که
،یه حملهای به این دولت بکنیم
102
00:09:29,679 --> 00:09:30,747
ولی باید به همهجاش فکر کرد
103
00:09:30,881 --> 00:09:32,916
مردم میخوان تیکهتیکهشدنِ این اشخاص رو ببینن
104
00:09:33,049 --> 00:09:34,885
از جمله خیلی از موکلان احتمالی آیندهمون
105
00:09:35,018 --> 00:09:38,722
خب، دولت آمریکا الان بیش از
هفتصد زندانی تو گوانتانامو حبس کرده
106
00:09:38,855 --> 00:09:42,058
و هویت این افراد هم نامشخصـه
و نمیدونیم چه اتهامی بهشون بستن
107
00:09:42,192 --> 00:09:45,695
از کِی تا حالا تو این کشور
آدما رو بدون محاکمه میفرستیم زندان؟
108
00:09:45,829 --> 00:09:48,498
نمیخوام الکی وقتتـو
سر این پرونده تلف کنی
109
00:09:49,332 --> 00:09:51,034
...دیوید
110
00:09:51,168 --> 00:09:54,838
توافقِ ما بر این بود که هر کس میتونه
پروندههای عام المنعفهش رو خودش انتخاب کنه
111
00:09:54,971 --> 00:09:56,306
بدون دخالت مؤسسه
112
00:09:57,440 --> 00:09:59,176
این پرونده هم نظر منو جلب کرده
113
00:10:00,210 --> 00:10:02,712
فقط خواستم بهت بگم که
احترامت رو نگه دارم
114
00:10:05,482 --> 00:10:06,716
خیلهخب
115
00:10:08,251 --> 00:10:09,620
چی لازم داری؟
116
00:10:09,753 --> 00:10:14,791
فعلاً، فقط خودم
و یه مترجم با مجوز امنیتی
117
00:10:14,925 --> 00:10:17,761
متهم عربی و فرانسوی و آلمانی بلده
118
00:10:18,428 --> 00:10:19,696
بهنظر گرون میاد
119
00:10:22,032 --> 00:10:24,000
میگم «تری»، تو فرانسوی بلدی دیگه، نه؟
120
00:10:25,001 --> 00:10:27,470
آره
ولی من مشغولِ پروندۀ گورانسونام
121
00:10:27,605 --> 00:10:29,039
هواپیماییها
122
00:10:29,172 --> 00:10:31,274
آره، اون تهش هیچی نیست -
یهکم تند نمیری؟ -
123
00:10:31,408 --> 00:10:34,010
بررسیش کردم
شاکیتون اشتباهیـه
124
00:10:34,144 --> 00:10:36,446
هیچ هیئتمنصفهای بهش رأی نمیده
125
00:10:37,814 --> 00:10:38,848
آره
126
00:10:38,982 --> 00:10:40,217
تری؟
127
00:10:42,886 --> 00:10:44,487
بله حتماً
128
00:10:44,622 --> 00:10:46,289
...یعنی
129
00:10:46,423 --> 00:10:49,159
کی بدش میاد مفت و مجانی بره سفرِ کوبا؟
130
00:10:51,027 --> 00:10:52,996
الان یهکم تایمِ استراحت داریم
ساعت چنده؟
131
00:10:53,129 --> 00:10:55,364
یه 20 دقیقهای وقت داریم
بریم قهوه بزنیم؟
132
00:10:55,389 --> 00:10:57,842
بریم بزنیم تو رگ -
حله -
[ کنفرانس قضایی نیروی دریایی - لوئیزیانا، نیو اورلینز ]
133
00:10:57,867 --> 00:10:59,102
!هی، استو
134
00:11:00,170 --> 00:11:03,340
عه! بچهها من الان میام
135
00:11:03,473 --> 00:11:07,043
قربان، اسمتون رو تو تقویم کاری ندیدم
برای سخنرانی اومدید؟
136
00:11:07,177 --> 00:11:10,555
نه، فقط داشتم گذری رد میشدم
میگم تو «ویت کاب» از دفتر وکالت ارتش رو میشناسی؟
137
00:11:10,580 --> 00:11:12,012
آره. چطور؟
138
00:11:12,037 --> 00:11:15,085
خب، داشتیم رو یهچیزی کار میکردیم
و اسم تو مطرح شد. وقت داری؟
139
00:11:15,110 --> 00:11:16,678
!بله
140
00:11:20,523 --> 00:11:21,758
بفرما
141
00:11:23,893 --> 00:11:25,595
ببین کی رو پیدا کردم
142
00:11:25,730 --> 00:11:27,931
سلام، ویت. اوضاع احوال چطوره؟
143
00:11:28,064 --> 00:11:30,333
استوارت. خیلی خوشحالم که
بعد از اینهمه سال باز میبینمت
144
00:11:30,467 --> 00:11:31,468
به همچنین
145
00:11:31,602 --> 00:11:33,906
این هم بابـه.. عضو یه سازمان دیگهست
146
00:11:34,605 --> 00:11:35,640
...من و استو رو اون پروندۀ
147
00:11:35,772 --> 00:11:37,140
بشین -
ممنون -
148
00:11:37,274 --> 00:11:39,442
من و استو رو اون پروندۀ موادمخدر
...با هم کار میکردیم، سالِ
149
00:11:39,576 --> 00:11:41,111
کِی بود؟ -
حوالی 96، 97 -
150
00:11:41,244 --> 00:11:43,880
رفیقمون، مجرما رو
یکی پس از دیگری دستگیر کرد
151
00:11:44,014 --> 00:11:45,782
«لنرت بهش میگفت: «سگ موادیاب
152
00:11:45,915 --> 00:11:50,287
ژنرال لنرت میتونست کاری کنه
با لباس ضد گاز، سینهخیز از جهنم رد شیم
153
00:11:52,657 --> 00:11:56,493
در جریانِ اتفاقات اخیر زندان گوانتانامو هستی؟
154
00:11:57,460 --> 00:11:59,162
آره تا حدی
155
00:11:59,296 --> 00:12:03,933
،من دستور گرفتم که تحت اختیار رئیسجمهور
دادگاه جنگیای در رابطه با حادثۀ یازده سپتامبر برای
156
00:12:04,067 --> 00:12:06,671
سربازان دشمن در زندان گوانتانامو تشکیل بدم
157
00:12:06,803 --> 00:12:09,472
«با پروندۀ «اِکس پارته کویرین
آشنایی دارید دیگه؟
158
00:12:10,440 --> 00:12:13,343
همون پروندۀ جنگجهانی دوم
درمورد هشتتا خرابکارِ نازی
159
00:12:13,476 --> 00:12:16,313
که در حال ورود غیرقانونی با زیردریایی
به خاک آمریکا دستگیر شدن؟
160
00:12:16,446 --> 00:12:19,382
،هشت نازی و هشت محاکمه
در عرض کمتر از یک ماه
161
00:12:19,516 --> 00:12:20,884
اصلشـو یادت رفت
162
00:12:21,017 --> 00:12:23,453
ششتاشون حکمِ
اعدام با صندلی الکتریکی گرفتن
163
00:12:23,586 --> 00:12:26,856
عدالت سفتوسخت
این دولت دنبال همچین چیزیـه
164
00:12:26,990 --> 00:12:28,759
،ما اُسَرای دیگه تو افغانستان گرفتیم
165
00:12:28,892 --> 00:12:32,329
و همینطور اومدیم تا رسیدیم به بنلادن
و کسایی که پشتِ این داستان بودن
166
00:12:32,462 --> 00:12:34,531
جنسهای تلنبارشده رو باید خالی کنیم
167
00:12:34,665 --> 00:12:39,637
بیل بهم گفت که یکی از دوستان شما هم
تو یکی از هواپیماهای 11 سپتامبر بوده
168
00:12:39,770 --> 00:12:41,059
«بروس تیلور»
169
00:12:41,084 --> 00:12:45,008
،ایشون کمکخلبانِ پرواز شماره 175 بود
همون هواپیمایی که به برج جنوبی اصابت کرد
170
00:12:46,042 --> 00:12:49,879
،ما تو پایگاه چری پوینت
باهمدیگه خلبان هواگرد کیسی-130 بودیم
171
00:12:50,013 --> 00:12:55,985
،کتی و همسر خودم، کیم
...هم تو یه بیمارستان همکار بودن
172
00:13:04,294 --> 00:13:07,097
محمدو ولد صلاحی
موریتانیایی
173
00:13:07,997 --> 00:13:10,033
در دهۀ نود تو افغانستان کنار القاعده جنگیده
174
00:13:10,166 --> 00:13:12,703
مسئول ارشد سربازگیری
برای حملۀ یازده سپتامبر در آلمان بوده
175
00:13:12,837 --> 00:13:15,538
،همین آقا، مروان الرشید رو اجیر کرده بود
176
00:13:15,673 --> 00:13:19,576
همون بیناموسی که هواپیمای رفیقت
برد کوبوند تو برج جنوبی
177
00:13:22,078 --> 00:13:27,016
دولت این پرونده رو بهعنوان
اولین پرونده با حکم اعدام در نظر گرفته
178
00:13:28,885 --> 00:13:31,388
میخوایم دادستانیِ این پرونده
رو به شما بسپاریم
179
00:13:33,957 --> 00:13:35,392
کِی شروع میکنیم؟
180
00:13:41,464 --> 00:13:43,900
زمان پرواز تا کوبا، 3 ساعت و 30 دقیقه
181
00:13:44,033 --> 00:13:48,972
،ما در این هواپیما هیچ نوشیدنی
خوراکی و یا امکانات دیگری ارائه نمیدهیم
182
00:13:49,105 --> 00:13:50,664
از همراهی شما سپاسگزاریم
183
00:14:08,358 --> 00:14:11,227
به پایگاه گوانتاناموی نیروی دریایی آمریکا خوشآمدید
184
00:14:11,361 --> 00:14:15,031
این پایگاه خارج از حوزۀ استحفاظی قانونیِ
ایالات متحده قرار دارد
185
00:14:15,165 --> 00:14:19,804
،اگر خارج از مناطق تعیینشده دیده بشید
فوراً از جزیره اخراج میشوید
186
00:14:19,936 --> 00:14:21,605
،به غیر از موکل خودتون
187
00:14:21,739 --> 00:14:24,474
اجازۀ صحبت یا برقراریِ ارتباط
با دیگر زندانیها را ندارید
188
00:14:24,608 --> 00:14:27,678
اجازۀ صحبتکردن درمورد
،اطلاعات محرمانه با موکل خود رو ندارید
189
00:14:27,812 --> 00:14:29,946
حتی اگر به پروندهاش مربوط باشه
190
00:14:30,848 --> 00:14:33,516
افشای غیرقانونیِ اطلاعات
ممکن است منجر به دستگیری
191
00:14:33,651 --> 00:14:36,553
و اخراج آنیِ شما از جزیره بشه
192
00:14:36,687 --> 00:14:40,457
اگر میخواهید غذایی برای
موکلتون بگیرید، همینالان دست بهکار بشید
193
00:14:42,091 --> 00:14:43,493
میدونی چی دوست داره؟
194
00:14:44,194 --> 00:14:46,429
ساندویچ فیلهماهی رو بگیر
حلالـه
195
00:15:12,756 --> 00:15:13,691
«بندۀ شرافت»
196
00:15:13,824 --> 00:15:15,158
«دفاع از آزادی»
197
00:15:15,860 --> 00:15:17,060
!باز کنید
198
00:15:21,598 --> 00:15:22,633
قربان
199
00:15:24,200 --> 00:15:26,102
با کارتشناساییتون وارد صف بشید
200
00:15:28,071 --> 00:15:29,673
کیفتون رو بذارید همینجا
201
00:15:31,140 --> 00:15:32,509
عینکتون رو در بیارید
202
00:15:39,683 --> 00:15:43,186
یک دفتر و یک قلم با خودتون ببرید داخل
203
00:15:43,319 --> 00:15:45,923
پیشنهاد میکنیم موقع دیدنِ موکلتون
حجابتون رو رعایت کنید
204
00:15:46,055 --> 00:15:48,859
قبلاً پیش اومده که زندانیها
رو وکلای خانم تف بکنن
205
00:15:48,993 --> 00:15:51,962
شمارش غیر نظامیان در حال خروج -
از اردوگاه اِکو -
206
00:15:52,095 --> 00:15:53,731
با کارتشناساییتون وارد صف بشید
207
00:16:30,133 --> 00:16:32,636
هر یادداشتی که اینجا برمیدارید
محرمانه در نظر گرفته میشه
208
00:16:32,770 --> 00:16:34,638
بعد از ملاقاتتون جمعآوری میشه
209
00:16:34,772 --> 00:16:37,775
بعد در یک مرکز محافظتشده داخل خاک آمریکا
بهتون برگردونده میشه
210
00:16:48,686 --> 00:16:51,287
،بهخاطر امنیت خودتون
ما ملاقاتتون رو زیر نظر میگیریم
211
00:16:51,421 --> 00:16:53,590
به حرفامون گوش میدین؟
ضبطش میکنید؟
212
00:16:53,724 --> 00:16:55,224
نه، فقط تصویر داریم
213
00:16:55,358 --> 00:16:57,928
در صورتی که زندانی به سمتتون
حملهور شد، خودتون رو از میز دور کنید
214
00:16:58,062 --> 00:16:59,763
ما هم بهسرعت خودمون رو میرسونیم
215
00:17:24,587 --> 00:17:26,522
السلام علیکم
216
00:17:27,490 --> 00:17:28,892
و علیکم السلام
217
00:17:42,572 --> 00:17:43,841
سلام، خوشوقتم
[ به فرانسوی ]
218
00:17:43,974 --> 00:17:46,509
...من استاد ترسا دانکن هستم و میخواستم
[ به فرانسوی ]
219
00:17:46,644 --> 00:17:48,112
وکلای من هستید
220
00:17:48,244 --> 00:17:50,614
انگلیسی بلدید؟
چطوری یاد گرفتید؟
221
00:17:50,748 --> 00:17:54,018
مثل خودتون، کلمه به کلمه
222
00:17:54,150 --> 00:17:55,418
بفرمایید
223
00:18:02,660 --> 00:18:05,663
من نانسی هالندر هستم
،اینم همکارم، تری دانکن
224
00:18:05,796 --> 00:18:08,866
و از مؤسسهی حقوقی فریدام، بوید و هالندر
225
00:18:08,999 --> 00:18:10,466
واقعدر نیومکزیکو تشریف آوردیم
226
00:18:10,600 --> 00:18:12,603
و میخوایم وکالت شما رو بهعهده بگیریم
227
00:18:14,303 --> 00:18:15,773
یهکم غذا براتون آوردیم
228
00:18:15,906 --> 00:18:18,274
امیدوارم خوشتون بیاد
همینو تو پایگاه داشتن
229
00:18:27,785 --> 00:18:31,622
آقای صلاحی، میفهمم که
،شاید باورش براتون سخت باشه
230
00:18:31,755 --> 00:18:33,991
ولی ما نیومدیم اینجا ازتون بازجویی کنیم
231
00:18:34,124 --> 00:18:37,293
و هیچجوره برای دولت آمریکا کار نمیکنیم
232
00:18:41,799 --> 00:18:47,437
خب، دوست دارم یه توضیحی
درمورد وضعیت قانونیتون بدم
233
00:18:47,570 --> 00:18:51,075
،در ماه ژوئن، دیوان عالی
،عالیرتبهترین دادگاه کشور
234
00:18:51,207 --> 00:18:52,710
حکم صادر کرد که زندانیان گوانتانامو
235
00:18:52,843 --> 00:18:56,080
حق دارن درخواست حق اعتراض بدن
236
00:18:56,212 --> 00:18:57,881
به این معنیه که دولت
237
00:18:58,015 --> 00:19:01,752
باید تمام مدارکی که
،علیه شما داره رو ارائه بده
238
00:19:01,885 --> 00:19:06,456
و بعد دادگاه تصمیم میگیره که آیا مدارک مربوطه
برای در حبس نگهداشتنِ شما کافی هست یا خیر
239
00:19:06,589 --> 00:19:08,792
و اگر نباشه، شما آزاد میشید
240
00:19:08,926 --> 00:19:11,594
و خب، اگر قبول کنید که
،ما وکیلتون بشیم
241
00:19:11,729 --> 00:19:14,031
ما از جانب شما، یک درخواستِ
احضاریۀ دادگاه ثبت میکنیم
242
00:19:14,164 --> 00:19:15,598
این قراردادمونـه
243
00:19:17,567 --> 00:19:19,023
چطور میتونید ازم دفاع کنید
244
00:19:19,048 --> 00:19:20,938
اگه اصلاً نمیدونید
به چه جرمی متهم شدم؟
245
00:19:21,071 --> 00:19:23,573
متهم شدید؟ -
نه خیر! نه، نه -
246
00:19:24,540 --> 00:19:27,243
سه سال میگذره و
هنوز به هیچی متهم نشدم
247
00:19:27,376 --> 00:19:29,378
منو از خونۀ خودم دزدیدن
248
00:19:29,512 --> 00:19:32,515
و پنج ماه انداختنم
،تو یه بازداشتگاهی تو اُردن
249
00:19:32,649 --> 00:19:34,685
،بعد یه پایگاه نظامی در افغانستان
250
00:19:34,818 --> 00:19:37,353
،که در ضمن، مثل زندگی تو توالت بود
251
00:19:37,487 --> 00:19:41,524
و بعدم غلوزنجیر شده و
با یه کیسه روی سرم، آوردنم اینجا
252
00:19:41,658 --> 00:19:44,393
در طول بازجوییهاتون
چه اتهامی بهتون میزدن؟
253
00:19:44,527 --> 00:19:49,133
،الان سه ساله که هر روز
روزی 18 ساعت از من بازجویی میکنن
254
00:19:49,265 --> 00:19:53,569
«مثل اینه که... برید از «چارلی شین
اسم همۀ دوستدخترهاش رو بپرسید
[ بازیگر سریال دو مرد و نصفی ]
255
00:19:55,105 --> 00:19:56,506
پس اینجا اخبار بهتون میرسه
256
00:19:57,473 --> 00:20:00,911
...حالا که... باهاشون همکاری کردم
257
00:20:03,247 --> 00:20:05,749
بهم یه تلویزیون دادن
258
00:20:05,883 --> 00:20:10,520
اخبار نداریم، ولی یه شبکهای داریم
«ای، علامت تعجب»
259
00:20:12,189 --> 00:20:16,325
همون «ایِ!» خالیـه
علامت تعجبش خونده نمیشه
260
00:20:19,830 --> 00:20:22,166
خب، چیزی از مدارکی که
برعلیهت دارن بهت نشون دادن؟
261
00:20:22,298 --> 00:20:25,501
نه. آره... نه
262
00:20:25,636 --> 00:20:32,575
خب، یهدفعه نشون دادن که بنلادن
با تلفن ماهوارهایش با من تماس گرفته بوده
263
00:20:35,712 --> 00:20:38,148
همینطور بوده؟ -
بله -
264
00:20:38,282 --> 00:20:39,683
پسرعموم بود
265
00:20:39,817 --> 00:20:41,919
،بهم زنگ میزنه دیگه
چمیدونم با چه تلفنی زنگ میزنه
266
00:20:42,886 --> 00:20:44,453
یه تماسی رو جواب دادم دیگه
267
00:20:45,956 --> 00:20:47,090
کلاً یهبار؟
268
00:20:47,224 --> 00:20:49,458
فقط یهبار با تلفن بن لادن
باهات تماس گرفت؟
269
00:20:53,197 --> 00:20:56,900
اونا هر کاری میکنم و
هر چی میگم رو زیر نظر دارن
270
00:20:58,735 --> 00:21:00,237
فقط تصویر دارن
271
00:21:00,369 --> 00:21:01,605
نه بابا؟
272
00:21:04,641 --> 00:21:07,277
نمیتونیم درمورد این مسائل صحبت کنیم
اینجا نمیشه
273
00:21:07,410 --> 00:21:09,412
برام مینویسیش؟
274
00:21:09,545 --> 00:21:11,849
،داستانت رو، اینکه چطور به اینجا رسیدی
و چه اتفاقاتی برات افتاد
275
00:21:11,982 --> 00:21:13,784
برامون مینویسیش؟
276
00:21:13,917 --> 00:21:16,053
که بازجوهام بخوننش؟
277
00:21:17,386 --> 00:21:21,625
یهبار همچین کاری کردم
پایان خوشی نداشت
278
00:21:21,758 --> 00:21:23,660
خب، ما به شهادتنامهت نیاز داریم
279
00:21:24,527 --> 00:21:27,264
،من تمام عمرمـو مشغول نوشتن بودم
و دوست هم دارم
280
00:21:27,396 --> 00:21:30,734
ولی اینجا نوشتن
خیلی از حرفزدن خطرناکتره
281
00:21:30,868 --> 00:21:32,769
،اگر تصمیم بگیری که ما وکیلت بشیم
282
00:21:32,903 --> 00:21:34,905
این اسرار بین وکیل و موکل باقی میمونه
283
00:21:35,038 --> 00:21:38,474
،و این یعنی هر حرفی که بزنید
،یا هر چیزی که بنویسید
284
00:21:38,609 --> 00:21:41,278
طبق قانون از دادستانی محفوظ میمونه
285
00:21:41,410 --> 00:21:43,313
نمیتونن ازش علیهت استفاده بکنن
286
00:21:43,446 --> 00:21:48,297
اگه نمیخوای اینکارو بکنی، امضاءش نکن
میتونی بیقیل و قال همینجا بمونی
287
00:21:49,786 --> 00:21:51,387
یک دقیقه وقت دارید
288
00:22:01,464 --> 00:22:03,066
باشه
289
00:22:09,505 --> 00:22:11,308
یه کاری برام بکنید
290
00:22:11,440 --> 00:22:12,709
با این شماره تماس بگیرید
291
00:22:15,444 --> 00:22:17,981
سراغِ مادرم رو بگیرید
292
00:22:18,115 --> 00:22:19,482
...بهش بگید
293
00:22:20,583 --> 00:22:23,754
نمیدونم، یهچیز خوب بگید
294
00:22:26,223 --> 00:22:27,456
تمومه
295
00:22:27,590 --> 00:22:28,825
خیلهخب
296
00:22:30,894 --> 00:22:31,962
ممنونم
297
00:22:34,463 --> 00:22:36,733
فعلاً، بتمن
298
00:22:40,469 --> 00:22:41,939
...حالا شما باید بگید
299
00:22:43,740 --> 00:22:45,208
«خدافظی، محافظی»
300
00:22:46,243 --> 00:22:47,945
حالا حالاها خدافظی، محافظی
301
00:22:48,078 --> 00:22:49,680
اینم خوب بود
302
00:22:49,813 --> 00:22:51,248
یادداشتهاتون رو یکجا جمع کنید
303
00:22:51,381 --> 00:22:53,549
در یک مرکز محافظتشده داخل خاک آمریکا
بهتون برگردانده میشن
304
00:22:59,022 --> 00:23:00,057
بذارید اینتو
305
00:23:00,824 --> 00:23:02,426
کی تصمیم گرفته غل و زنجیرش کنن؟
306
00:23:02,558 --> 00:23:04,928
پروتکلـه
برای محافظت از خودتونـه، خانم
307
00:23:06,562 --> 00:23:08,398
میخوام بدونم که اسم کی رو اعلام کنم
308
00:23:08,531 --> 00:23:11,802
وقتی با دفتر امنیتملیِ
روزنامۀ نیویورک تایمز تماس میگیرم
309
00:23:11,935 --> 00:23:15,806
به زندانبانتون بگو که
دیگه نمیخوام موکلمـو با غل و زنجیر ببینم
310
00:23:27,017 --> 00:23:28,652
داری دعا میکنی؟
311
00:23:28,785 --> 00:23:31,288
نه، دارم شمارۀ مامانشـو حفظ میکنم
312
00:23:31,421 --> 00:23:33,190
با اون شماره تماس نمیگیریم
313
00:23:33,323 --> 00:23:34,858
نه، اول باید چکـش کنیم
314
00:23:34,992 --> 00:23:36,426
چمیدونیم اونطرفِ خط کیه
315
00:23:36,559 --> 00:23:38,594
فکر نمیکنی مادرش باشه؟
316
00:23:38,729 --> 00:23:40,464
نمیدونم
317
00:23:40,596 --> 00:23:43,566
ولی با هیچکسی تصادفی
با تلفن ماهوارهایِ بن لادن تماس نمیگیرن
318
00:23:47,536 --> 00:23:49,006
طرفمون اینه
319
00:23:50,841 --> 00:23:54,478
سال 1988 از یکی از دانشگاههای آلمان
در رشتۀ مهندسی برق بورسیه میگیره
320
00:23:54,611 --> 00:23:58,715
دو سال بعد، میره افغانستان
و عضوِ القاعده میشه
321
00:24:00,417 --> 00:24:04,287
اینا فقط دو تا از آدم بدهایی هستن
که میدونیم باهاشون همکاری داشته
322
00:24:04,421 --> 00:24:06,223
،محفوظ ولد الوالد
323
00:24:06,356 --> 00:24:10,761
«،ملقب به «ابو حافظ
پسرعمو و برادر زنِ صلاحی
324
00:24:10,894 --> 00:24:13,397
تو بچگی خیلی با هم صمیمی بودن
325
00:24:13,529 --> 00:24:18,368
در اواسط دهۀ 90، ابو حافظ
بهعنوان شاعر شخصی و مشاور روحانیِ
326
00:24:18,502 --> 00:24:20,003
شخصِ بن لادن منصوب شد
327
00:24:20,604 --> 00:24:22,139
،بین سالهای 97 تا 99
328
00:24:22,272 --> 00:24:24,941
سازمان اطلاعات آلمان
ردّ چندین انتقال وجه و تماس
329
00:24:25,075 --> 00:24:27,744
بین صلاحی و پسرعموش
در افغانستان رو میزنه
330
00:24:27,878 --> 00:24:31,306
میتونیم نشون بدیم که صلاحی
تأمینکنندۀ مالی عملیاتهای تروریستی بوده
331
00:24:32,015 --> 00:24:35,786
،رمزی بن الشیبه
مرسوم به بیستمین سارق
332
00:24:40,424 --> 00:24:44,761
در سال 1999، صلاحی، بن الشیبه و دیگر اعضای
،گروهک تروریستی هامبورگ رو استخدام میکنه
333
00:24:44,895 --> 00:24:46,763
،از جمله مروان الرشید
334
00:24:46,897 --> 00:24:49,598
،خلبان هواپیمایی که با برج جنوبی تصادف کرد
335
00:24:49,733 --> 00:24:52,869
،«و «زیاد جراح
که تو پرواز شماره 93 بود
336
00:24:55,305 --> 00:24:57,007
این فقط دو نفرشونـه
337
00:24:57,140 --> 00:24:59,643
حدود دهتا اسم ترسناک دیگه هم هست
که اون باهاشون زد و بند داشته
338
00:25:00,744 --> 00:25:03,747
این یارو، فارست گامپِ القاعدهست
339
00:25:03,880 --> 00:25:06,016
هر جا رو نگاه کنی، میبینیش
340
00:25:07,617 --> 00:25:09,352
تمام این اطلاعات تو صفحۀ اول هست
341
00:25:09,486 --> 00:25:12,189
حالا باید اطلاعات جاسوسیمون
رو بررسی کنیم و مدرک جمع کنیم
342
00:25:12,823 --> 00:25:15,058
دقیق و سختگیر باشید
343
00:25:15,192 --> 00:25:18,028
،ما دنبالِ حکم اعدام هستیم
344
00:25:18,161 --> 00:25:20,997
،ولی اگه چیزی از زیر دستمون در بره
این بابا آزاد میشه
345
00:25:21,131 --> 00:25:22,199
خب؟
346
00:25:23,233 --> 00:25:24,234
بریم سر کارمون
347
00:25:25,268 --> 00:25:26,903
لطفاً ازشون عذرخواهی کنید
348
00:25:27,037 --> 00:25:28,972
گرفتن مجوز یهخرده طول کشیده
349
00:25:31,608 --> 00:25:35,245
خانم صلاحی میخوان بدونن که
واقعاً پسرشون رو دیدین؟
350
00:25:36,246 --> 00:25:40,951
بله، دیدیمش، در زندان گوانتانامای کوبا
351
00:25:59,336 --> 00:26:01,938
جمعش کن. بعدش میبینمت
352
00:26:04,207 --> 00:26:05,775
الو؟ هستید؟
353
00:26:05,909 --> 00:26:07,477
بله، سلام. ببخشید
354
00:26:07,612 --> 00:26:11,214
در چه حاله؟
حالش خوبه؟ غذا بهش میدن؟
355
00:26:12,315 --> 00:26:13,618
بهنظر خوب میومد
356
00:26:13,750 --> 00:26:18,415
میخواست بهتون بگیم که
خیلی خیلی دلش براتون تنگ شده
357
00:26:27,931 --> 00:26:29,432
باید بریم ویرجینیا
358
00:26:29,566 --> 00:26:32,002
الان از «تیم اطلاعات ویژه» خبر رسید
359
00:26:32,135 --> 00:26:33,670
محمدو برامون نامه نوشته
360
00:26:33,803 --> 00:26:34,804
باشه
361
00:26:34,938 --> 00:26:37,440
مابقی این تماس رو مکتوب کردم
362
00:26:40,377 --> 00:26:43,113
میدونی چرا محمدو میخواست
با اون تماس بگیریم؟
363
00:26:44,147 --> 00:26:45,549
چونکه اون مادرشـه؟
364
00:26:45,682 --> 00:26:48,619
چون هر مادری معتقده که
بچهش بیگناهـه
365
00:26:48,752 --> 00:26:50,720
میخواست اینو از دهنش بشنویم
366
00:26:50,854 --> 00:26:54,457
اهمیتی هم نداره
چون اصلاً هدف ما این نیست
367
00:26:54,591 --> 00:26:58,728
ما باید ثابت کنیم که دولت آمریکا
مدارک کافی برای زندانیکردنِ اون نداره
368
00:26:58,862 --> 00:27:00,330
بقیۀ مسائل عامل حواسپرتیـه
369
00:27:01,965 --> 00:27:04,100
پروندهها رسیدن. باید بریم ویرجینیا
370
00:27:07,911 --> 00:27:10,650
«مرکز محافظتشدۀ فدرال»
[ ویرجینیا، کریستالسیتی ]
371
00:27:10,675 --> 00:27:13,777
هر مطلبی که اینجا میخونید
بین شما و موکلتون محفوظـه
372
00:27:13,910 --> 00:27:17,147
اما هر چیزی که بخواید در دادگاه بیان کنید
،یا از مرکز خارجش کنید
373
00:27:17,280 --> 00:27:20,550
من یا دیگر اعضای تیم اطلاعات ویژه
باید تأییدش کنیم
374
00:27:20,685 --> 00:27:23,119
شما هم باید بخونیدش؟ -
بله، صفر تا صدش رو -
375
00:27:23,253 --> 00:27:25,388
پس فقط اطلاعات آبدارش رو برام بیارید
376
00:27:25,522 --> 00:27:28,291
،اما نگران نباشید
ما کاملاً از دادستانی مجزاییم
377
00:27:28,425 --> 00:27:30,794
،اگه مطلبی رو به دادستانی بگیم
من باید برم حبس
378
00:27:30,927 --> 00:27:33,230
و باور کنید که مالِ این حرفا نیستم
379
00:27:33,363 --> 00:27:34,998
،همین که مطالب رو بررسی کردیم
380
00:27:35,131 --> 00:27:37,100
یا برچسبِ «محرمانه» روش میخوره
«یا «محافظتشده
381
00:27:37,234 --> 00:27:39,736
محافظتشده یعنی نیازی نیست
برای دیدنش تا اینجا بیاید
382
00:27:39,869 --> 00:27:41,371
فکسش میکنیم دفترتون
383
00:27:41,504 --> 00:27:44,374
و فقط در دسترسِ افرادی خواهد بود
که مجوز در اختیار دارن
384
00:27:44,507 --> 00:27:46,543
...اگر اطلاعات اینجا سر از روزنامهها در بیاره
385
00:27:46,677 --> 00:27:49,680
خب، خودتون وکیلاید دیگه
میدونید چی میشه
386
00:27:49,813 --> 00:27:51,748
کلیدتون رو گم نکنید
387
00:27:51,881 --> 00:27:54,851
پیدا کردنِ کلیدساز با مجوز امنیتی
کار آسونی نیست
388
00:27:56,987 --> 00:27:59,089
شوخی کردم. زاپاس هم داریم
389
00:28:00,557 --> 00:28:02,158
،رمزتون رو فراموش نکنید
390
00:28:02,292 --> 00:28:04,227
،و وقتیم کارتون تموم شد
دفتر من همین بغله
391
00:28:04,361 --> 00:28:05,862
صبر کنید، اسمتون رو بهمون نگفتید
392
00:28:05,996 --> 00:28:07,430
کنت هستم -
کنت چی؟ -
393
00:28:07,564 --> 00:28:11,301
کنت».. اطلاعات بیشتری بهتون بدم»
[ کنت = نمیتونم ]
394
00:28:21,845 --> 00:28:24,180
خیلهخب
395
00:28:27,384 --> 00:28:28,985
چسبش بهنظر دستنخورده میاد
396
00:28:46,870 --> 00:28:48,371
خب، نصفش مال تو
397
00:28:48,505 --> 00:28:52,342
پروندهها کجان؟ نانسی؟
398
00:28:53,109 --> 00:28:55,245
دولت پروندهها رو بهمون نداده؟
399
00:28:55,378 --> 00:28:58,448
آره. تا زمانی که مجبور نشن
چیزی بهمون نمیدن
400
00:28:58,581 --> 00:29:01,619
،من درخواستِ «آزادی اطلاعات» ثبت کردم
401
00:29:01,752 --> 00:29:06,089
،ولی تا اون قبول بشه
روی همین شهادتنامۀ موکلمون تمرکز کن
402
00:29:09,286 --> 00:29:11,630
...نگهبانها شروع کردن به ]
[ ...نکنید! نمیتونستم راه برم
403
00:29:22,562 --> 00:29:24,961
«کوبا، زندان گوانتانامو»
[ پنجم اوت - 2002 ]
404
00:29:25,041 --> 00:29:26,543
!سرها پایین، تکون نخورید
405
00:29:27,577 --> 00:29:29,312
گوشهاتون کر ـه؟
406
00:29:31,848 --> 00:29:34,551
!بتمرگ روی زمین
407
00:29:34,685 --> 00:29:36,252
!نفس هم نکش
408
00:29:38,288 --> 00:29:39,856
!به من نگاه نکنید -
!مرتیکۀ وحشی -
409
00:29:39,989 --> 00:29:42,125
!زانو بزن
410
00:30:55,565 --> 00:30:57,167
شمارۀ 760، برگرد
411
00:30:57,300 --> 00:30:59,469
شمارۀ 760، تویی
412
00:30:59,603 --> 00:31:02,572
گفتم! برگرد
413
00:31:07,577 --> 00:31:10,046
دستهاتـو بذار روی سرت
414
00:32:21,217 --> 00:32:22,485
!بازجویی
415
00:32:24,020 --> 00:32:25,255
!760
416
00:32:32,195 --> 00:32:34,264
شمارۀ 760، دستات رو بده من
417
00:32:34,397 --> 00:32:35,699
!دستات رو بیار جلو
418
00:32:37,801 --> 00:32:39,168
!سریع باش
419
00:32:43,306 --> 00:32:46,710
!خب، برگرد. گفتم برگرد! برگرد
420
00:33:04,967 --> 00:33:07,662
[ وقایع ثبتشده ]
421
00:33:23,614 --> 00:33:25,281
السلام علیکم
422
00:33:25,916 --> 00:33:27,283
و علیکم السلام
423
00:33:27,417 --> 00:33:29,019
اومدیم باهاتون یه صحبتی بکنیم
424
00:33:31,220 --> 00:33:34,692
میخوایم داستانتون رو کامل بشنویم
425
00:33:35,659 --> 00:33:38,494
کسی آزاری بهتون نمیرسونه
426
00:33:39,362 --> 00:33:41,732
اینکارا ممنوعـه
427
00:33:44,935 --> 00:33:46,369
سؤالی داری؟
428
00:33:52,342 --> 00:33:54,878
چرا کوبا؟
شماها که از کوبا متنفرید
429
00:33:57,246 --> 00:33:58,849
کی گفته تو کوباییم؟
430
00:34:02,019 --> 00:34:04,822
تو فرودگاه دیدم
431
00:34:04,955 --> 00:34:06,824
چطور؟ تو کوبا بودنمون سرّیـه؟
432
00:34:06,957 --> 00:34:08,892
خب، دیگه که نیست
433
00:34:10,360 --> 00:34:13,363
هدف اینه که... گیج بشی
434
00:34:13,496 --> 00:34:15,598
ما اینجا یه پایگاه داریم
435
00:34:15,733 --> 00:34:20,591
ایمنـه. گرم و نرمـه. تازه، وقتایی که
در حال انجام وظیفه نیستم، میتونم برم موجسواری
436
00:34:23,473 --> 00:34:26,110
برای همه خوبه
437
00:34:26,242 --> 00:34:27,778
دقیقاً
438
00:34:42,793 --> 00:34:45,896
اینجا خر تب میکنه
نمیدونم چطوری دلتون چای میخواید
439
00:34:52,568 --> 00:34:53,971
ببینم متأهلی؟
440
00:34:57,141 --> 00:34:59,843
طلاق گرفتم. شما چطور؟
441
00:34:59,977 --> 00:35:01,712
آره، منم همینطور
442
00:35:01,845 --> 00:35:04,380
باور کن، برادر، درکت میکنم
443
00:35:06,182 --> 00:35:07,583
بیا درمورد خانوادهت صحبت کنیم
444
00:35:07,718 --> 00:35:11,487
شغل پدرت. سفر هم میکنه؟
445
00:35:14,257 --> 00:35:16,359
برای کارش همیشه در سفره
446
00:35:16,492 --> 00:35:17,995
چوپان شتر بود
447
00:35:18,128 --> 00:35:19,362
...فوت کرد
448
00:35:20,731 --> 00:35:21,765
وقتی من نُه سالم بود
449
00:35:23,399 --> 00:35:25,836
تمام عمرش حاضر نمیشد سوار ماشین بشه
450
00:35:26,970 --> 00:35:32,275
حس میکرد توانایی رهیابیِ ذاتیش
رو نابود میکنه
451
00:35:32,843 --> 00:35:34,210
وایسا، وایسا ببینم
452
00:35:34,343 --> 00:35:35,813
یهبارم سوار ماشین نشد؟
453
00:35:35,946 --> 00:35:38,973
آره. هی، هی، هی
آقا من که میگم زر میزنی
454
00:35:42,285 --> 00:35:44,353
راست میگید. دروغ گفتم
455
00:35:45,789 --> 00:35:50,761
یهبار سوار ماشین شد که
بره دنبالِ توله شتر گمشدهش
456
00:35:51,795 --> 00:35:54,865
بعدِ دو ثانیه وحشت کرد و پیاده شد
457
00:35:54,998 --> 00:35:56,265
ایول بابا
458
00:35:58,334 --> 00:36:03,259
تنها ماشینسواریِ دوثانیهایِ پدرم
از زیر زبونم کشیدید بیرون
459
00:36:06,542 --> 00:36:09,445
میشه یهکم بریم جلوتر؟
460
00:36:10,781 --> 00:36:13,851
افغانستان -
افغانستان -
461
00:36:13,984 --> 00:36:16,385
چطوری عضو القاعده شدی؟
462
00:36:59,229 --> 00:37:00,197
کتی
463
00:37:00,329 --> 00:37:01,564
!سلام
464
00:37:01,698 --> 00:37:02,733
سلام
465
00:37:03,867 --> 00:37:05,301
چطوری؟
466
00:37:05,434 --> 00:37:06,670
خوبم
467
00:37:07,470 --> 00:37:09,840
همهچی ردیفه؟
کیم و پسرا؟
468
00:37:14,377 --> 00:37:16,379
،نمیخواستم از کس دیگهای بشنوی
469
00:37:16,404 --> 00:37:19,308
ولی من دادستانیِ یکی از
پروندههای گوانتانامو رو برعهده گرفتم
470
00:37:20,617 --> 00:37:22,753
یکی از سربازگیرهای حادثۀ یازده سپتامبر
471
00:37:26,389 --> 00:37:28,792
همین یارو اون آدما رو
فرستاده بود تو هواپیمای شوهر من؟
472
00:37:30,694 --> 00:37:34,298
ببخشید. نمیخواستم جا بخوری
...فقط
473
00:37:34,430 --> 00:37:36,834
نمیخواستم از کس دیگهای بشنوی
474
00:37:37,901 --> 00:37:40,771
کتی، کاری میکنم تقاص کارشـو پس بده
475
00:37:42,172 --> 00:37:43,439
ازت ممنونم
476
00:37:44,975 --> 00:37:47,443
میدونی، بروس هیچوقت
طرفدار کلیسا اومدن نبود
477
00:37:47,577 --> 00:37:50,180
همیشه میگفت تو کابین هواپیما
بیشتر با خدا احساس نزدیکی میکنه
478
00:37:50,314 --> 00:37:56,519
،خب، اگه خدا تو پرواز 175 بوده
مطمئن باش الانم کنار تو هست
479
00:37:59,455 --> 00:38:01,692
بله -
ممنونم -
480
00:38:45,235 --> 00:38:46,703
الله اکبر
481
00:38:52,475 --> 00:38:53,944
الله اکبر
482
00:38:59,950 --> 00:39:04,453
برگرد. دستات رو بده من. راه بیفت
483
00:39:05,234 --> 00:39:07,361
تقبل الله
484
00:39:07,415 --> 00:39:09,026
242، اردوگاه اِکو
485
00:39:09,072 --> 00:39:10,750
نمیخواید نماز ظهرتون رو بخونید؟
486
00:39:10,821 --> 00:39:11,361
دریافت شد
487
00:39:11,491 --> 00:39:14,118
نماز به چه دردت خورده
وقتی آخرش سر از اینجا در آوردی؟
488
00:39:14,869 --> 00:39:16,746
باور کن که هیچ فایدهای نداره
489
00:39:17,705 --> 00:39:22,168
اشتباهت هم همینجاست
من همیشه نماز میخونم که دنیا رو بهتر ببینم
490
00:39:23,669 --> 00:39:25,922
تو این دنیا باید حواست باشه
با کی صحبت میکنی
491
00:39:27,340 --> 00:39:29,467
چرا؟
نگهبانی؟
492
00:39:29,509 --> 00:39:31,427
معلوم نمیکنه
493
00:39:33,721 --> 00:39:35,765
اسمت چیه؟
494
00:39:36,516 --> 00:39:39,352
اینجا اسمی ندارم
495
00:39:39,393 --> 00:39:41,562
نگهبانها همهچی رو میشنون
496
00:39:42,188 --> 00:39:45,024
با شمارهم منو صدا کن، 241
497
00:39:46,484 --> 00:39:48,486
با شماره که صدات نمیکنم
498
00:39:50,279 --> 00:39:52,031
اهل کجایی؟
499
00:39:52,281 --> 00:39:54,283
فرانسه، مارسی -
!مارسی -
500
00:39:55,201 --> 00:39:56,828
خوشوقتم، مارسی
501
00:39:57,495 --> 00:39:59,455
منم همینطور، برادر
502
00:40:00,289 --> 00:40:02,041
حالا مارسی چطور هست؟
503
00:40:02,500 --> 00:40:03,624
شنیدم شهر زیباییه
504
00:40:05,461 --> 00:40:07,171
پس تا حالا نرفتی ببینیش
505
00:40:08,005 --> 00:40:11,134
مارسی گوهدونیای بیش نیست
506
00:40:12,760 --> 00:40:16,097
یا حداقل تا وقتی بیام اینجا
همچین فکری میکردم
507
00:40:18,349 --> 00:40:20,143
من چی صدات بزنم؟
508
00:40:21,352 --> 00:40:23,479
من اهل موریتانیام
509
00:40:24,272 --> 00:40:25,273
باشه
510
00:40:26,107 --> 00:40:28,067
موریتانیایی
511
00:40:31,904 --> 00:40:34,448
ببینم «گوهدونی» یعنی چی؟
512
00:40:34,782 --> 00:40:37,410
،اگر انگلیسی بلد نیستی
چطوری حرفِ نگهبانها رو میفهمی؟
513
00:40:38,744 --> 00:40:41,581
تا وقتی بخوام یاد بگیرم، دیگه رسیدم خونه
514
00:40:42,832 --> 00:40:49,380
شاید. شایدم باید
خیلی بیشتر از اینا نماز بخونی
515
00:40:59,903 --> 00:41:03,440
بله، برنده میشم»
«و جواب نه هم قبول نمیکنم
516
00:41:03,572 --> 00:41:05,042
!نبایدم قبول کنی -
!برنده هم شدم -
517
00:41:05,175 --> 00:41:07,344
بردم. باید قیافهشـو میدیدی -
خدای من -
518
00:41:07,477 --> 00:41:10,047
میدونی چی میگی
تو همیشه برنده میشی
519
00:41:10,180 --> 00:41:11,615
خیلی بامزه بود
520
00:41:11,818 --> 00:41:13,396
[ نانسی هالندر ]
521
00:41:13,517 --> 00:41:15,252
همینو میخوایم، مگه نه؟
522
00:41:16,853 --> 00:41:18,755
...ببخشید. آره خلاصه
523
00:41:20,023 --> 00:41:21,590
حالا مطمئن شدم که داری ازم طفره میری
524
00:41:21,725 --> 00:41:24,394
نانسی
525
00:41:24,528 --> 00:41:26,163
جف و والری رو میشناسی؟
526
00:41:26,296 --> 00:41:28,865
سلام -
مشاورین حقوقی اسپیریت داینامیک -
527
00:41:28,999 --> 00:41:31,835
آره بابا. هواپیمایی و موشک
528
00:41:32,969 --> 00:41:34,871
باید درمورد اون پروندۀ گوانتاناموییمون صحبت کنیم
529
00:41:35,005 --> 00:41:36,106
منم بشینم پیشتون؟
530
00:41:36,239 --> 00:41:38,341
اگه ممکنه یهلحظه ما رو ببخشید
531
00:41:38,475 --> 00:41:39,876
بفرمایید. نه، یالا
532
00:41:40,010 --> 00:41:41,711
ببین، میخوام یه لطفی بکنی
533
00:41:41,845 --> 00:41:45,682
«آدما معمولاً میگن: «خواهش میکنم؟ ممکنه؟
نه همچین دیوونهبازیـایی
534
00:41:45,816 --> 00:41:47,384
ولی تو بهم بدهکاری، خب؟
535
00:41:47,517 --> 00:41:48,852
من پروندۀ صلاحی رو قبول کردم
536
00:41:48,985 --> 00:41:50,720
،بار خانوادهشـو از رو شونهت برداشتم
537
00:41:50,854 --> 00:41:52,923
،که راستشو بگو دیگه
فقط دنبال همین بودی
538
00:41:53,056 --> 00:41:55,158
چی میخوای؟
539
00:41:55,292 --> 00:41:57,427
باید برای شهادتنامۀ صلاحی مدرک جمع کنم
540
00:41:57,561 --> 00:42:00,030
خب؟ یه شهروند فرانسوی هم باهاش تو حبس بوده
541
00:42:00,163 --> 00:42:01,998
گوانتانامو الکی میگه که طرف وجود نداره
542
00:42:02,132 --> 00:42:06,336
،اسمشـو نمیدونم
ولی شماره زندانیش رو دارم، که 241 ـه
543
00:42:07,070 --> 00:42:08,839
با یه شمارۀ خالی چیکار کنم؟
544
00:42:08,972 --> 00:42:10,207
طرف اهل مارسیـه
545
00:42:10,340 --> 00:42:14,311
،با اداره کل امنیت خارجی تماس بگیر
ببین میتونن ردش رو بزنن
546
00:42:15,112 --> 00:42:17,681
یه تماس میخوای بگیری دیگه، رفیق
547
00:42:19,249 --> 00:42:22,219
فهمیدی صلاحی برای خودش وکیل پیدا کرده؟
548
00:42:22,352 --> 00:42:23,353
کی؟
549
00:42:23,487 --> 00:42:25,288
نانسی هالندر
550
00:42:25,422 --> 00:42:29,192
یهجور جنگجوی انساندوست از آلبوکرکی
551
00:42:29,326 --> 00:42:32,395
از زمان جنگ ویتنام
داره با دولت میجنگه
552
00:42:33,363 --> 00:42:36,032
جنگی که تهش همیشه باختـه -
هوم -
553
00:42:42,806 --> 00:42:44,674
قربان؟
554
00:42:44,808 --> 00:42:46,343
من یهکم گیج شدم
555
00:42:47,978 --> 00:42:50,814
میدونید، تو این گزارشات
تناقضهای زیادی وجود داره
556
00:42:50,947 --> 00:42:52,983
آره خب، اطلاعات خام همینطوریه
557
00:42:53,116 --> 00:42:55,886
باید بهترتیب تاریخ بچینیشون
و تکههای پازل رو بذاری کنار همدیگه
558
00:42:56,019 --> 00:42:57,854
خب مسئله هم همینه
559
00:42:57,988 --> 00:43:01,057
بازجوهای ستاد عملیات مشترک
هیچکدوم از تاریخها رو ثبت نکردن
560
00:43:04,461 --> 00:43:05,862
میتونم پرسوجو کنم
561
00:43:05,996 --> 00:43:07,164
بشین معطل
562
00:43:07,297 --> 00:43:08,698
سازمان سیا که کمکی نمیکنه
563
00:43:08,832 --> 00:43:11,168
اونا هنوز اطلاعات صلاحی رو
عملیاتی میدونن
564
00:43:11,301 --> 00:43:12,702
نیل باکلند؟
565
00:43:12,836 --> 00:43:14,004
کی هست؟
566
00:43:14,137 --> 00:43:16,139
یکی از همکلاسیهام تو دانشگاه افسری
567
00:43:16,873 --> 00:43:18,742
اسم اون روی این گزارش خورده
568
00:43:21,578 --> 00:43:22,546
میگم نیل -
بله -
569
00:43:22,679 --> 00:43:24,281
بازار اجاره در چه حاله؟
570
00:43:24,414 --> 00:43:28,552
میخواستم کیم و پسرا رو
واسه تابستون بیارم اینجا
571
00:43:28,685 --> 00:43:30,287
اگه این پرونده کِش پیدا کرد
572
00:43:30,420 --> 00:43:33,190
پرونده؟ منظورت همون قضیۀ گوانتاناموئه؟
در چه حالیه؟
573
00:43:34,257 --> 00:43:36,726
راستشو بخوای، یهکم گیجم کرده
574
00:43:36,860 --> 00:43:41,898
یعنی، همهچی خیلی سریعتر
پیش میره اگه بفهمم
575
00:43:42,032 --> 00:43:43,934
ترتیبِ یهسری از این اطلاعات چهجوریه
576
00:43:44,067 --> 00:43:45,602
اصلاً راه نداره، حاجی
577
00:43:45,735 --> 00:43:47,971
وزارت دفاع تمام اطلاعات گوانتانامو
رو مهر و موم کرده
578
00:43:48,104 --> 00:43:50,974
خب، اسم تو رو یهسری از
پروندههام خورده
579
00:43:51,808 --> 00:43:54,244
صلاحی که رو که گرفتن
تو اونجا کار میکردی؟
580
00:43:54,377 --> 00:43:56,146
صلاحی؟ طرفت اون یاروئه؟
581
00:43:56,279 --> 00:43:58,616
خدای من، پس حتماً حسش میکنی
582
00:43:58,748 --> 00:44:01,351
شنیدم رئیسجمهور هم
هر روز خبراشـو چک میکنه
583
00:44:01,484 --> 00:44:04,487
تو میدونی اون الشیبه رو اجیر کرده یا نه؟
584
00:44:05,422 --> 00:44:08,592
نمیدونم
گوانتانامو مثل چی «و.ث.ش» تولید میکرد
585
00:44:08,725 --> 00:44:11,328
کل بچهها ارائه میدادن
و گزارشات رو جمع میکردن
586
00:44:11,461 --> 00:44:12,796
و.ث.ش؟ یعنی چی؟
587
00:44:12,929 --> 00:44:15,065
«وقایع ثبتشده»
588
00:44:15,198 --> 00:44:17,133
شما دارید خلاصهها رو میخونید
589
00:44:17,267 --> 00:44:19,917
گزارشاتِ اصلی وقایع ثبتشدهان
که تمام جزئیات توشونـه
590
00:44:19,942 --> 00:44:24,007
،میدونی.. که کی اونجا بوده
فنون استفادهشده، اظهاریۀ زندانیها
591
00:44:24,140 --> 00:44:26,076
میتونی اونا رو برام جور کنی؟
592
00:44:26,209 --> 00:44:29,246
چرا که نه، اگه با نقضِ
قانون جاسوسی» اوکی باشم»
593
00:44:29,379 --> 00:44:32,249
بیخیال بابا. اصلاً برای چی میخوایشون؟
خودت که میدونی چیکار کردن
594
00:44:33,016 --> 00:44:35,352
کل دنیا پخش زندهش رو از تلویزیون دیدن
595
00:44:37,618 --> 00:44:39,859
[ نانسی هالندر ]
596
00:44:58,744 --> 00:44:59,926
[ چارلی شینِ واقعی ]
597
00:45:05,526 --> 00:45:08,864
«دفاتر تیم اطلاعات ویژه»
[ دفتر بررسی اطلاعات محرمانه ]
598
00:45:20,913 --> 00:45:21,632
[ محافظتشده ]
599
00:45:32,886 --> 00:45:34,088
[ !!پروندۀ صلاحی - محافظتشده ]
600
00:45:35,878 --> 00:45:38,425
!فقط افراد دارای مجوز ]
[ مگر اینکه بخواید سازمان سیا تلفنتون رو شنود کنه
601
00:45:38,982 --> 00:45:41,117
سلام، همینالان رسید -
ممنونم -
602
00:45:48,659 --> 00:45:51,061
از رابطهت با اُسامه برام بگو
603
00:45:56,166 --> 00:45:58,535
میدونید که من هیچوقت
بن لادن رو از نزدیک ندیدم دیگه؟
604
00:45:58,669 --> 00:46:01,772
ولی پسرعموت با تلفن ماهوارهای بن لادن
باهات تماس گرفته بود
605
00:46:03,973 --> 00:46:05,643
،و دقیقاً بعد از اون تماس تلفنی
606
00:46:05,776 --> 00:46:09,441
پسرعموت پنج هزار دلار
از اردوگاه تمرینی القاعده برات واریز کرد
607
00:46:17,153 --> 00:46:19,422
پدرش تو موریتانی مریض بود
608
00:46:20,290 --> 00:46:23,360
و برای بیمارستانش پول لازم داشت
609
00:46:23,493 --> 00:46:26,731
،برای همین پسرش برای من پول ریخت
و منم پول بیمارستانشـو دادم
610
00:46:26,863 --> 00:46:28,131
مدرکی هم داری؟
611
00:46:32,969 --> 00:46:35,572
مدرکی ندارم
منو لخت کردید آوردید اینجا
612
00:46:42,345 --> 00:46:44,514
من این یارو رو نمیشناسم
[ سپتامبر - 2002 ]
613
00:46:44,648 --> 00:46:45,915
خب، اون که تو رو میشناسه
614
00:46:46,049 --> 00:46:47,517
تو پاکستان دستگیرش کردیم
615
00:46:47,651 --> 00:46:49,285
خودم ازش بازجویی کردم
616
00:46:49,419 --> 00:46:52,355
کاملاً باهامون همکاری کرد
617
00:47:05,568 --> 00:47:07,504
آره
618
00:47:13,778 --> 00:47:15,713
آره، فکر کنم یهبار همدیگه رو دیدیم
619
00:47:15,846 --> 00:47:17,414
نه خب، بازم اشتباه گفتی، داداش
620
00:47:17,547 --> 00:47:21,217
رمزی بن الشیبه میگه که
تو رو خیلی خوب میشناسه
621
00:47:22,919 --> 00:47:24,521
اسمش رمزیـه؟
622
00:47:24,655 --> 00:47:26,055
بس کن، حاجی
623
00:47:26,189 --> 00:47:29,359
این بابا یکی از عاملین اصلی حادثۀ
یازده سپتامبر بوده.. بیستمین سارق
624
00:47:29,492 --> 00:47:31,594
،اون گفته که توی آلمان پیش تو بوده
625
00:47:31,729 --> 00:47:36,667
و تو اون و مروان الرشید
و زیاد جراح رو استخدام کردی
626
00:47:42,606 --> 00:47:44,608
اون دروغ میگه
627
00:47:44,742 --> 00:47:49,747
ببین، چندین شاهد سوگند خوردن
که تو سربازگیرِ اصلی حادثۀ یازده سپتامبر بودی
628
00:47:49,880 --> 00:47:52,248
،و اگه نتونی داستانِ خودت رو بهم بقبولونی
629
00:47:52,382 --> 00:47:54,451
مجبور میشم داستان الشیبه رو باور کنم
630
00:48:01,491 --> 00:48:03,293
اون فقط یهشب پیش من موند
631
00:48:05,830 --> 00:48:09,199
دوستِ دوستِ یکی از دوستای مسجدم بود
632
00:48:10,099 --> 00:48:12,969
خونۀ من اینجوری بود
هر کی میخواست میومد میموند
633
00:48:15,739 --> 00:48:17,340
همین؟ -
همین؟ -
634
00:48:17,474 --> 00:48:19,142
آره همین
635
00:48:19,275 --> 00:48:21,745
باید یه داستان بهتری برامون بگی، محمدو
636
00:48:24,585 --> 00:48:27,713
ببین برادر، من شاهدِ
بازجوییهای آمریکایی زیادی بودم
637
00:48:28,172 --> 00:48:31,884
فقط با حرفزدن میتونی به خودت کمک کنی
638
00:48:32,176 --> 00:48:35,262
،اگه درمورد کسی ازت پرسیدن
بهشون بگو
639
00:48:35,763 --> 00:48:37,348
به من نگو چیکار کنم
640
00:48:39,558 --> 00:48:41,018
من از تو بزرگترم
641
00:48:41,060 --> 00:48:42,936
!من دروغگو نیستم
642
00:48:43,646 --> 00:48:46,273
برادرت هم نیستم
643
00:49:02,653 --> 00:49:05,455
برگرد. دستات رو بده من
644
00:49:06,001 --> 00:49:07,711
خوبی، مارسی؟
645
00:49:08,045 --> 00:49:08,962
آره
646
00:49:09,505 --> 00:49:12,383
دیشب دیدم شمارهت رو صدا زدن
چطور بود؟
647
00:49:12,424 --> 00:49:16,011
خوب بود. تصمیم گرفتن که من بیگناهم
فردا برمیگردم خونه
648
00:49:16,053 --> 00:49:17,012
جدی؟
649
00:49:19,014 --> 00:49:20,140
بالا سرت رو نگاه کن
650
00:49:22,893 --> 00:49:24,436
اینو از کجا آوردی؟
651
00:49:27,690 --> 00:49:29,441
بازجوم بهم داد
652
00:49:30,025 --> 00:49:31,610
اسمِ یکی رو بهش گفتم
653
00:49:33,278 --> 00:49:34,947
نباید همچین کاری بکنی
654
00:49:34,988 --> 00:49:36,198
آره میدونم
655
00:49:37,074 --> 00:49:39,702
حالا یکی دیگه رو هم میارن
مثل ما آزار میدن
656
00:49:40,869 --> 00:49:43,372
...آره. این اسم رو گفتم
657
00:49:43,414 --> 00:49:44,665
عمر شریف
658
00:49:48,877 --> 00:49:51,296
نه؟ -
آره بابا، جدی میگم -
659
00:49:52,506 --> 00:49:55,676
آمریکاییها هیچی از چیزای
غیرآمریکایی حالیشون نیست
660
00:49:56,093 --> 00:49:57,136
توپ رو میندازی اینطرف؟
661
00:49:59,888 --> 00:50:01,932
شنیدی چی گفتم؟ -
آره بابا، باشه -
662
00:50:05,894 --> 00:50:08,355
محمدو! مامان گفت بیای خونه
663
00:50:10,842 --> 00:50:13,952
[ موریتانی - 1988 ]
664
00:50:21,452 --> 00:50:23,245
یه نامه از مدرسهت اومده
665
00:50:23,287 --> 00:50:25,914
واسه آلمان بورسیه شدی
666
00:50:26,957 --> 00:50:28,375
مشکلش چیه؟
667
00:50:28,709 --> 00:50:30,043
الحمد لله
668
00:50:30,961 --> 00:50:33,422
میگن دانشآموز استثناییای هستی
669
00:50:34,339 --> 00:50:36,341
ولی ما از دستت میدیم
670
00:50:36,967 --> 00:50:39,511
اگه نخوای برم که نمیرم
671
00:50:39,553 --> 00:50:42,222
چی؟ دیوونه شدی؟
672
00:50:42,264 --> 00:50:44,558
همچین فرصتی رو از دست میدی؟
673
00:50:45,267 --> 00:50:46,435
باید بری
674
00:50:46,935 --> 00:50:48,479
تنها امید ما، تویی
675
00:50:53,936 --> 00:50:59,122
«ششم اکتبر - 2006»
[ دولت با درخواست آزادی اطلاعات موافقت میکند ]
676
00:51:05,341 --> 00:51:07,343
چهقدر پرونده
677
00:51:07,477 --> 00:51:10,446
خب، دولت چهار سال از ما جلوتر بوده
678
00:51:11,180 --> 00:51:12,415
خب
679
00:51:30,333 --> 00:51:31,835
یعنی چی؟
680
00:51:56,794 --> 00:51:57,828
سلام
681
00:51:59,163 --> 00:52:01,364
امروز نیومدید دیدنم
682
00:52:01,497 --> 00:52:02,966
از رفیق نویسندهتون چه خبر؟
683
00:52:03,100 --> 00:52:05,769
چیه؟ پرینترِ وزارت دفاع رد داده؟
684
00:52:05,903 --> 00:52:08,138
این دیگه چه وضعشه، کنت؟
همهش که سانسور شده
685
00:52:08,271 --> 00:52:10,074
ببین، من مسئولِ اطلاعات خروجیام
686
00:52:10,206 --> 00:52:13,209
اگه با اطلاعات ورودی مشکل داری
برو به دولت بگو
687
00:52:13,342 --> 00:52:14,645
اسیر شدیم
688
00:52:38,401 --> 00:52:40,403
استو -
قربان -
689
00:52:40,536 --> 00:52:42,606
من فردا با ویت کاب قرارِ ناهار دارم
690
00:52:42,740 --> 00:52:44,875
میخواد بهمون بگه که
تاریخ دادگاه رو مشخص کنیم
691
00:52:45,008 --> 00:52:48,612
الان آماده نیستیم، قربان
هنوز داریم مدرک جمع میکنیم
692
00:52:48,746 --> 00:52:50,748
این همه مدرک داری اینجا
693
00:52:50,881 --> 00:52:53,282
پلیس فدرال از «گاتی» انقدر مدرک نداشت
[ رئیس مافیا ]
694
00:52:54,350 --> 00:52:57,420
قربان، اینا در واقع مدرک نیستن
فقط یهسری حرف بیپایه و اساسن
695
00:52:57,553 --> 00:53:00,224
خلاصهنویسیان
صلاحی فلان گفت، بهمان گفت
696
00:53:00,356 --> 00:53:03,493
ولی اصلاً نمیدونیم این حرفا
رو کِی یا به کی زده
697
00:53:03,627 --> 00:53:05,461
جزئیات دقیقش رو
698
00:53:05,595 --> 00:53:10,000
،اگه به دفتر وکالت ارتش تاریخ ندیم
خیلیزود خودشون تاریخ تعیین میکنن
699
00:53:17,132 --> 00:53:19,615
خب، گویا باید یه راه دیگه برای
700
00:53:19,640 --> 00:53:21,678
قطعکردن سرِ این مار
پیدا کنیم
701
00:53:31,287 --> 00:53:33,123
702
00:53:33,257 --> 00:53:35,626
نه، نه! این دیگه چه وضعِ حمل توپه؟
703
00:53:35,759 --> 00:53:37,293
!بیخیال حاجی -
!شوخیت گرفته -
704
00:53:37,426 --> 00:53:38,962
نیل، فکر کنم یهچیزی داره میسوزه
705
00:53:39,096 --> 00:53:41,031
بوش تا اتاق کار منم میاد
706
00:53:43,332 --> 00:53:45,434
!ریدن -
ای بابا -
707
00:53:45,568 --> 00:53:47,938
لعنتی
708
00:53:52,176 --> 00:53:53,243
کمک میخوای؟
709
00:53:53,376 --> 00:53:54,945
برو، تو برو
بازی رو از دست میدی
710
00:53:55,679 --> 00:53:57,047
!جون بِکن
711
00:54:02,085 --> 00:54:04,054
لطفاً بگو بهخاطر چیزی بیشتر از
712
00:54:04,188 --> 00:54:06,757
فوتبال و رفاقت نکوبیدی بیای تا اینجا
713
00:54:06,890 --> 00:54:09,660
کاخ سفید سیخ کرده رو من
،که صلاحی رو متهم کنم
714
00:54:09,793 --> 00:54:12,562
و من هنوز دنبالِ یه کورسوی امیدم
715
00:54:13,831 --> 00:54:15,866
باشه خب. چطوره یهکاری کنیم؟
716
00:54:15,999 --> 00:54:18,769
میتونم برای تیم عملیاتیتون
یه همکاری با آژانس ترتیب بدم
717
00:54:18,902 --> 00:54:21,071
اونا قدرتِ کافی ندارن
718
00:54:23,539 --> 00:54:25,843
از من چی میخوای؟
719
00:54:25,976 --> 00:54:27,978
تو در بَطنِ این ماجرا بودی
720
00:54:28,111 --> 00:54:31,815
چطوری اون وقایع ثبتشده رو گیر بیارم؟
گزارشات اصلی رو؟
721
00:54:31,949 --> 00:54:35,252
نمیشه، استو
از من کمک نخواه، رفیق
722
00:54:35,384 --> 00:54:38,454
ببین، خودت که میدونی این اطلاعات خام
،فقط برای سازمان جاسوسیه
723
00:54:38,588 --> 00:54:39,690
نه مدرک برای دادگاه
724
00:54:39,823 --> 00:54:41,191
ولی داستان الان اینه
725
00:54:41,325 --> 00:54:43,193
،اگه من 20 هزارتا خلاصه هم ارائه بدم
726
00:54:43,327 --> 00:54:46,296
،در صورتی که یه مدرکِ محکم نداشته باشم
727
00:54:46,429 --> 00:54:47,363
صلاحی آزاد میشه
728
00:54:47,496 --> 00:54:48,999
و نمیتونم همچین اجازهای بدم
729
00:54:55,839 --> 00:54:57,941
ژنرال مندل رو میشناسی؟ -
نه -
730
00:54:58,075 --> 00:55:00,143
اون ناظر بازجوییهای ستاد عملیات مشترکـه
731
00:55:00,277 --> 00:55:03,180
تنها آدمیه که میشه
وقایع ثبتشده رو ازش گرفت
732
00:55:03,313 --> 00:55:04,781
یعنی باید برم گوانتانامو؟
733
00:55:04,915 --> 00:55:08,752
آره. خب، ژنرال که نمیاد پیش تو، ستون
734
00:55:31,675 --> 00:55:33,810
گرفتید منو؟
اینو از کجا فهمیدید؟
735
00:55:35,178 --> 00:55:39,016
«کلی شکر. شش قاشق چایخوری»
مامانت خیلی دقیق گفت
736
00:55:41,752 --> 00:55:43,120
باهاش صحبت کردید؟
737
00:55:47,456 --> 00:55:50,961
چی گفت؟
حالش خوبه؟
738
00:55:51,094 --> 00:55:52,396
آره، خوبه
739
00:55:52,528 --> 00:55:55,299
...گفت بهت بگم که برادرت، یدیه
740
00:55:55,431 --> 00:55:56,767
یدیه -
آره، یدیه -
741
00:55:56,900 --> 00:55:58,501
برگشته خونه
742
00:55:58,635 --> 00:56:01,605
و برادرزادهت صاحب دختر شده و
یه کوچولوی دیگه تو راه دارن
743
00:56:01,738 --> 00:56:04,141
،و اگه پسر بشه
اسمِ تو رو روش میذارن
744
00:56:05,943 --> 00:56:09,012
دو تا بچه به همین زودی. ماشاءالله
745
00:56:11,615 --> 00:56:13,717
نامههات به دستمون رسیدن
746
00:56:15,185 --> 00:56:17,754
خوب بودن؟
چسبهاشون رو چک کردین؟
747
00:56:17,888 --> 00:56:19,323
دستکاری نشده بودن
748
00:56:19,455 --> 00:56:21,858
مطمئنی؟ 100%؟ -
آره
749
00:56:21,992 --> 00:56:25,594
،و باید به نوشتن ادامه بدی
،چون نامههات خیلی باارزشن
750
00:56:25,729 --> 00:56:27,496
مخصوصاً الان
751
00:56:27,631 --> 00:56:30,566
دولت مدارکی که علیهت داره
رو بهمون نشون نمیده
752
00:56:30,701 --> 00:56:32,568
چون مدرکی ندارن دیگه
753
00:56:32,703 --> 00:56:34,874
حالا میفهمید، بازم براتون مینویسم
754
00:56:38,208 --> 00:56:40,509
...راستی
755
00:56:41,345 --> 00:56:43,546
خوبن؟ نامههام؟
756
00:56:43,680 --> 00:56:45,548
یعنی.. همهش رو متوجه میشید؟
757
00:56:45,682 --> 00:56:46,817
آره بابا، عالیان
758
00:56:46,950 --> 00:56:48,452
باید نویسنده میشدی
759
00:56:50,454 --> 00:56:52,622
إن شاء الله، در زندگی بعدی
760
00:56:52,756 --> 00:56:53,957
نه جدی میگم
761
00:56:54,091 --> 00:56:56,299
حتی تیم اطلاعات ویژه هم
از خوندنشون لذت میبره
762
00:56:56,960 --> 00:56:58,662
چی؟ چی گفتی؟
763
00:56:58,795 --> 00:57:00,397
تیم اطلاعات ویژه چیه؟ -
چیزی نیست -
764
00:57:00,529 --> 00:57:03,633
از دادستانی مجزان -
نه، نه، نه، نه -
765
00:57:03,767 --> 00:57:06,535
کی داره میخوندشون؟
تو که بهم گفتی وکیل و موکل
766
00:57:06,670 --> 00:57:08,537
من موکلام، و شماها وکیل
767
00:57:08,672 --> 00:57:10,795
این تیم اطلاعات ویژه دیگه سگِ کیه؟
768
00:57:11,274 --> 00:57:13,210
یه سازمان مستقلـه
769
00:57:13,343 --> 00:57:16,579
نامههات رو ارزیابی میکنن و
تعیین میکنن چه اطلاعاتی محرمانه باقی بمونه
770
00:57:16,713 --> 00:57:20,017
ولی کاملاً از دولت و دادستانی مجزا هستن
771
00:57:21,084 --> 00:57:24,520
..اگه نگهبانهای من اون نامهها رو بخونن
من اینجام
772
00:57:24,654 --> 00:57:27,024
منو میکُنن، نه شما رو
773
00:57:27,157 --> 00:57:29,726
بدون تیم اطلاعات ویژه نمیتونیم کاری بکنیم
774
00:57:29,860 --> 00:57:31,695
همینه که هست
775
00:57:33,830 --> 00:57:37,667
باید بهم اعتماد کنی، خب؟
هنوز واردِ رینگ هم نشدیم
776
00:57:47,477 --> 00:57:48,945
باشه -
خوبه -
777
00:57:51,014 --> 00:57:52,949
حالا میخوام که از دولت شکایت کنی
778
00:57:55,419 --> 00:57:57,421
چی؟ -
باید درخواستِ اخذ مدرک ثبت کنیم -
779
00:57:57,553 --> 00:57:59,990
که وادارشون کنیم مدارکی که
برعلیهت دارن رو منتشر کنن
780
00:58:00,123 --> 00:58:02,529
با یهچیز نامشخص که نمیتونیم بجنگیم
781
00:58:04,661 --> 00:58:06,763
من راستشو گفتم
هوم؟
782
00:58:08,698 --> 00:58:11,600
مدرکی در کار نیست
من به شما اعتماد میکنم و شما به من اعتماد کنید
783
00:58:11,735 --> 00:58:14,104
من بیگناهم
بیگناهم بابا، باشه؟
784
00:58:14,237 --> 00:58:16,373
چی باید ببینید که حرفمـو باور کنید؟
785
00:58:16,506 --> 00:58:19,943
نظرِ ما اهمیتی نداره
مهم چیزیـه که بتونیم اثباتش کنیم
786
00:58:21,111 --> 00:58:24,356
،شما هم مثل بازجوهامید
سر و ته یه کرباسید
787
00:58:35,625 --> 00:58:37,327
ما میدونیم که تو بیگناهی
788
00:58:38,128 --> 00:58:39,262
جدی میگم
789
00:58:39,396 --> 00:58:41,064
،ولی باید اینو ثابت کنیم
790
00:58:41,198 --> 00:58:43,449
،و تا اتهاماتت رو نبینیم
نمیتونیم اینکارو بکنیم
791
00:58:43,474 --> 00:58:44,734
فقط همینو میخوایم
792
00:58:51,374 --> 00:58:53,510
میخواید از کی شکایت کنید؟
793
00:58:53,643 --> 00:58:55,245
«میگید: «دولت
794
00:58:55,378 --> 00:58:56,980
این یعنی چی؟
795
00:58:58,648 --> 00:59:01,351
روی شکواییهمون سه تا اسم میخوره
796
00:59:01,485 --> 00:59:06,957
،ایالاتمتحدۀ آمریکا
دونالد رامسفلد و جورج دابلیو بوش
797
00:59:11,027 --> 00:59:14,164
آره خب. باشه
798
00:59:16,133 --> 00:59:17,167
چرا که نه؟
799
00:59:23,707 --> 00:59:27,811
میدونی، اون فقط میخواست
بهش بگیم که به بیگناهیش باور داریم
800
00:59:27,944 --> 00:59:29,713
چرا اینو بهش نمیگفتی؟
801
00:59:33,016 --> 00:59:35,152
فکر کنم سر چای
تو محاسباتم اشتباه کردم
802
00:59:35,285 --> 00:59:37,787
سه ساعت و نیم دووم نمیارم
803
00:59:38,922 --> 00:59:41,258
تو چیزی میخوای؟ -
نه -
804
00:59:45,829 --> 00:59:48,565
،عصر امروز...
که ثابت میکنه
805
00:59:48,698 --> 00:59:51,301
در مسائل مربوط به امنیت ملی
806
00:59:51,434 --> 00:59:53,436
جمهوریخواهان حزبِ قویتر به شمار میروند
807
00:59:53,570 --> 00:59:55,972
عراق، مسئلهی اصلیِ رأیدهندگان است
808
00:59:56,106 --> 00:59:58,542
بنابراین رئیسجمهور بوش
قطعاً در این مورد صحبت خواهند کرد
809
00:59:58,675 --> 01:00:02,979
و نهایتاً این مسئله را بهانه خواهند کرد
که درستیِ حذف صدام حسین
810
01:00:03,113 --> 01:00:04,314
را ثابت کنند
811
01:00:04,447 --> 01:00:05,849
نانسی هالندر؟
812
01:00:07,551 --> 01:00:09,286
،من استوارت کوچ هستم
813
01:00:09,419 --> 01:00:12,422
وکیل اصلی دولت در پروندۀ موکل شما
814
01:00:14,925 --> 01:00:16,126
خیلهخب
815
01:00:17,794 --> 01:00:19,863
تازه رسیدم
816
01:00:19,996 --> 01:00:21,865
فردا میرم اردوگاه رو ببینم
817
01:00:23,033 --> 01:00:24,935
میتونم یه نوشیدنی مهمونتون کنم؟
818
01:00:27,404 --> 01:00:28,438
باشه
819
01:00:30,807 --> 01:00:34,477
،نمیخوام اعزام شم اینجا
ولی بهنظر خوراکِ تفریح و تعطیلاتـه
820
01:00:35,545 --> 01:00:36,846
آره
821
01:00:36,980 --> 01:00:39,282
یهروزی، اینجا کلاً یه جاذبۀ توریستی میشه
822
01:00:40,717 --> 01:00:42,519
شوخی نمیکنم
823
01:00:42,653 --> 01:00:46,657
و کشتیهای تفریحی از فلوریدا کیز
،هم میان اینجا لنگر میندازن
824
01:00:46,790 --> 01:00:51,595
و مردم کوکتل به دست
،توی سلولها چرخ میزنن
825
01:00:51,728 --> 01:00:54,164
و حساب کتاب میکنن که
اینجا چه اتفاقی افتاده
826
01:00:54,297 --> 01:00:57,067
بهنظر تو اینجا چه اتفاقی میفته؟
827
01:00:57,567 --> 01:00:59,269
هنوز نمیدونم
828
01:00:59,402 --> 01:01:02,105
ولی به دلیل خاصی اینجا رو
دور از دسترس دادگاه ساختن
829
01:01:02,239 --> 01:01:05,342
دومین میدون مین شمال
830
01:01:05,475 --> 01:01:07,777
و آبهای پر از کوسهی جنوب
831
01:01:07,911 --> 01:01:10,013
دوتا دلیل داره
832
01:01:10,146 --> 01:01:13,316
و برای چی اجازه دسترسی به پروندهها رو نمیدی؟
833
01:01:13,450 --> 01:01:16,019
من کاری نمیکنم. ما چندماه پیش
برای مقدمات محاکمه درخواست دادیم
834
01:01:16,152 --> 01:01:18,755
...من ۲۰ هزار صفحه سانسور شده گرفتم
835
01:01:18,888 --> 01:01:21,626
باید درخواست اخذ مدرک بدی -
همینکار رو میکنم -
836
01:01:21,791 --> 01:01:25,028
سد راهت نمیشم -
سد راهم نمیشی -
837
01:01:27,464 --> 01:01:29,132
شماها فکر میکنید
838
01:01:29,266 --> 01:01:31,768
که دنبال این هستیم تا یه مدل
ایالتِ نظامی بی قانون تشکیل بشدیم
839
01:01:31,901 --> 01:01:34,137
داریم توی کادو فروشیِ زندان آبجو میخوریم
840
01:01:34,271 --> 01:01:36,106
اسمشو چی میذاری؟
841
01:01:36,239 --> 01:01:38,643
ارتش براساس نظم و قانون بنا شده
842
01:01:38,775 --> 01:01:40,176
اجازه خروج از اردوگاه رو بهت نمیدن
843
01:01:40,310 --> 01:01:43,213
مگه اینکه ملافهات رو تا کرده باشی
844
01:01:43,346 --> 01:01:48,418
،قانون میگه شما مقدمات کامل بررسی پرونده رو در اختیار دارید
و منم میخوام تا کشفیات خودتون رو داشته باشید
845
01:01:48,551 --> 01:01:50,153
،اینطوری وقتی شکستتون بدم
846
01:01:50,287 --> 01:01:53,089
دیگه موکلت چیزی نداره تا پشتش قایم بشه
847
01:01:54,024 --> 01:01:57,294
از نتیجه دادگاه خیلی اطمینان داری
848
01:01:57,427 --> 01:01:59,462
تو چیزهایی که من دیدم رو ندیدی
849
01:02:02,232 --> 01:02:06,870
بذار ازت بپرسم، میدونم که
...همه حقِ دفاعیه دارن
850
01:02:07,003 --> 01:02:11,574
ولی اذیتت نمیکنه که داری
از چنین آدمی دفاع میکنی؟
851
01:02:13,209 --> 01:02:16,079
،من فقط از اون دفاع نمیکنم
دارم از حاکمیت قانون دفاع میکنم
852
01:02:17,047 --> 01:02:19,149
چقدر هم کار درست هستید
853
01:02:21,284 --> 01:02:25,955
نمیدونستم توی دانشکده نظامی نیرودریایی
بهتون فرقه ژزوئیت درس دادن
854
01:02:27,357 --> 01:02:30,728
ما قبل از اینکه با مشکل روبهرو بشیم
اول به دقت اون رو مورد مطالعه قرار میدیم
855
01:02:33,296 --> 01:02:37,467
:نوبت منـه. بذار ازت بپرسم
اگه اشتباه کرده باشی چی؟
856
01:02:38,568 --> 01:02:39,502
اشتباه نمیکنیم
857
01:02:39,637 --> 01:02:41,706
اگه کرده باشی؟
858
01:02:41,838 --> 01:02:43,808
،تو این مکان رو ساختی
859
01:02:43,940 --> 01:02:50,313
و حالا تمام اصول و قوانینش رو رها میکنی
و در اشتباهی؟
860
01:03:05,061 --> 01:03:07,030
.باید طرز صحبتمون رو عوض کنیم
861
01:03:07,798 --> 01:03:09,165
چی؟
862
01:03:09,299 --> 01:03:11,568
،کاری کنیم این پرونده درباره محمدو باشه
وگرنه میبازیم
863
01:03:12,636 --> 01:03:14,337
استراتژی جدید میخوایم
864
01:03:21,779 --> 01:03:23,012
قربان
865
01:03:25,281 --> 01:03:28,385
سرهنگ، به کمپ هند خوش آمدید
866
01:03:28,518 --> 01:03:32,255
،فرد مورد نظرتون، صلاحی
مدتی رو اینجا بود
867
01:03:45,969 --> 01:03:47,772
دوست دارن چی بخونن؟
868
01:03:47,904 --> 01:03:50,106
همه جور سبکی میخونن
869
01:03:50,240 --> 01:03:52,142
کتابها به درخواست زندانیها اورده میشه
870
01:03:52,275 --> 01:03:54,845
مطمئنم عاشق داستانهای تخیلیِ مذهبیان
871
01:03:54,978 --> 01:03:57,347
دیوونهی اینجور چیزان، قربان
نگاه کنید
872
01:03:57,480 --> 01:04:00,483
،دوست دارم سربهسرشون بذاریم
برای همین صفحه آخر کتابها رو میکَنیم
873
01:04:02,252 --> 01:04:05,321
البته من کاری نمیکنم، قربان
بقیه نیروها همچین کاری میکنن
874
01:04:05,455 --> 01:04:07,825
،اگه میخواید شرایط رو ببینید
اینجا باید سلول خالی داشته باشیم
875
01:04:07,957 --> 01:04:09,192
حتما
876
01:04:11,729 --> 01:04:15,498
،چقدر سرده. دمای اتاق رو
روی چند درجه میذارین؟
877
01:04:16,232 --> 01:04:18,334
حداقل دمای کولر یازده درجهست
878
01:04:32,182 --> 01:04:33,983
دو نوع موسیقی داریم که
از شنیدنش سردرد میگیرم
879
01:04:34,117 --> 01:04:37,053
یکی هوی متال و اون یکی هم سبک کانتریـه
880
01:04:37,187 --> 01:04:39,522
،ولی در صورتِ لزوم
کانتری رو تحمل میکنم
881
01:04:41,991 --> 01:04:43,193
سرهنگ داره میاد
882
01:04:46,429 --> 01:04:48,331
ژنرال، متوجه شدم که دمای اتاق
،رو پایین نگه میدارید
883
01:04:48,465 --> 01:04:50,433
و غلوزنجیرهایی توی دیوار و زمین نصب شده
884
01:04:50,567 --> 01:04:52,837
برای بیخوابیه؟
885
01:04:52,969 --> 01:04:55,171
یکی از روشهامونـه
886
01:04:55,305 --> 01:04:58,776
سرهنگ سیدل بهم گفتن
شما خلبان نیروی دریایی بودید؟
887
01:04:58,909 --> 01:05:02,479
به نیوبرانزویک رفتی؟
دانشکده «سره» اونجا هست
[ بقا، گریز، مقاومت و فرار ]
888
01:05:02,613 --> 01:05:03,681
درسته
889
01:05:03,814 --> 01:05:04,849
گمان میکنم اونجا لذت نبردید
890
01:05:04,981 --> 01:05:06,416
آدم از چی لذت ببره؟
891
01:05:06,549 --> 01:05:08,251
اینکه سه شب آزگار رو با یه سطل
،واسه ادرار توی چاله بگذرونی
892
01:05:08,384 --> 01:05:10,286
و صدای ارهبرقی و گریه بچهها رو
893
01:05:10,420 --> 01:05:12,589
۲۴ساعت در روز پخش میکنن
894
01:05:13,657 --> 01:05:15,325
موقع پایان تمرین، اوضاع خیلی ناجور بود
895
01:05:15,458 --> 01:05:17,427
به تیراندازی به کندی اعتراف کردی؟
896
01:05:19,229 --> 01:05:21,097
خیر قربان، اعتراف نکردم
897
01:05:21,231 --> 01:05:23,868
فقط دو سه شب بیخوابیـه
898
01:05:24,000 --> 01:05:25,602
این روشها رو از همون کتاب راهنما برداشتیم
899
01:05:26,603 --> 01:05:29,807
تو و بقیه باقی اعضای نیروی دریایی
از اون وضعیت صحیحوسالم بیرون اومدید
900
01:05:29,940 --> 01:05:31,374
برای اونها هم مشکلی پیش نمیاد
901
01:05:31,508 --> 01:05:33,677
قربان، تیم دفاع هرکاری از دستش بربیاد انجام میده
902
01:05:34,945 --> 01:05:38,649
،اگه مدرکی بابتِ رفتار خشن دارن
بهتره من همین الان بدونم
903
01:05:41,518 --> 01:05:43,988
سرهنگ بهت گفت چرا میخواستم تو رو ببینم؟
904
01:05:44,120 --> 01:05:45,956
بله. بهشون گفتم زحمت سفر بهتون ندم
905
01:05:46,089 --> 01:05:47,925
،گفتش جوابِ نه سرت نمیشه
906
01:05:48,057 --> 01:05:51,361
ولی متاسفانه این تمام جوابیـه که دارم
907
01:05:51,494 --> 01:05:54,297
من به شدت به اقداماتِ
ستاد عملیات مشترک افتخار میکنم
908
01:05:54,430 --> 01:05:55,465
ولی دستهام بستهست
909
01:05:55,598 --> 01:05:58,067
اجازهی انتشار وقایع ثبت شده رو ندارم
910
01:05:58,201 --> 01:06:01,037
،قربان، اگه مسئلهی مجوزه
من اجازهی دسترسی دارم
911
01:06:01,170 --> 01:06:03,039
مسئله سازمانیه
912
01:06:03,172 --> 01:06:05,408
ولی سازمان شخصا به من گفت
که به دیدن شما بیا
913
01:06:05,542 --> 01:06:09,412
مثل حرفی میمونه که شبح بگه، نه؟
914
01:06:22,927 --> 01:06:25,562
خب، سفرت چطور بود؟
915
01:06:29,867 --> 01:06:31,601
اونطور که انتظار داشتم نبود
916
01:06:40,476 --> 01:06:42,746
شماره 760! بازجویی
917
01:06:47,851 --> 01:06:50,988
شماره 760! بازجویی
زود باش ببینم
918
01:06:51,120 --> 01:06:54,858
شماره 760! بازجویی
زود باش ببینم
919
01:06:57,560 --> 01:06:59,596
بس کن. تو که طوطی نیستی
920
01:07:03,433 --> 01:07:05,769
طوطی حرومی نیستم
921
01:07:05,903 --> 01:07:08,806
زود باش مرد. خودتو جمع کن
بلند شو و وایسا
922
01:07:10,573 --> 01:07:13,576
برگرد
923
01:07:13,711 --> 01:07:15,411
برگرد
924
01:07:16,379 --> 01:07:18,414
اول، اسمت رو بهم بگو
925
01:07:19,315 --> 01:07:21,517
منو یه ساله میشناسی
و اسمتو نمیدونم
926
01:07:22,318 --> 01:07:24,320
اجازه ندارم. برگرد
927
01:07:32,328 --> 01:07:33,897
برگرد
928
01:07:37,333 --> 01:07:41,105
سرباز کار درستی هستی
مثل جیآیجو
929
01:07:43,674 --> 01:07:47,310
دروغ نگو. خفه شو. خفه شو
930
01:07:57,353 --> 01:07:59,455
دستتو بده. تکون بخور
931
01:08:00,176 --> 01:08:02,053
مارسی؟ تویی؟
932
01:08:03,262 --> 01:08:04,347
آره
933
01:08:08,231 --> 01:08:10,333
داری چیکار میکنی، مادر بهخطا؟
934
01:08:14,357 --> 01:08:18,444
،باید از کتاب انگلیسی یاد بگیری
نه از نگهبانها
935
01:08:21,113 --> 01:08:22,532
باشه
936
01:08:23,616 --> 01:08:25,535
چیزی شده؟
937
01:08:27,912 --> 01:08:30,206
از زنم نامه گرفتم
938
01:08:31,290 --> 01:08:32,917
خوبه که
939
01:08:34,335 --> 01:08:35,127
نیست؟
940
01:08:35,503 --> 01:08:38,381
نامهست. از طرف زنم نیست
941
01:08:39,340 --> 01:08:41,801
خانواده داری، بچه؟
942
01:08:45,710 --> 01:08:49,260
[ دیسبورگ، آلمان - سال ۱۹۹۰ ]
943
01:08:52,442 --> 01:08:54,712
!فولر -
!گل -
944
01:08:54,730 --> 01:08:57,441
هروقت بهش نیاز داری
سر و کلهاش پیدا میشه
945
01:09:00,283 --> 01:09:01,551
946
01:09:09,203 --> 01:09:11,956
دکتر گفت اینکار کمک میکنه
947
01:09:12,957 --> 01:09:16,544
تو پسر میخوای یا دختر؟
948
01:09:28,890 --> 01:09:32,476
میدونی الان شوروی زنها رو با هلیکوپتر میدزده؟
949
01:09:32,852 --> 01:09:36,856
اونا رو به پایگاههاشون میبرن
و بهشون تجاوز میکنن
950
01:09:37,732 --> 01:09:39,817
باید یهکاری کنیم
951
01:09:39,859 --> 01:09:41,777
مسجد داره پول جمعآوری میکنه
952
01:09:42,320 --> 01:09:43,696
!پول
953
01:09:44,614 --> 01:09:46,407
!داوطلبها دارن از زندگیشون میگذرن
954
01:09:50,036 --> 01:09:52,371
یعنی ما اینجا بیخیال زندگیمون بشیم؟
955
01:09:53,789 --> 01:09:56,125
کدوم زندگی؟
956
01:09:56,167 --> 01:09:58,586
ماشین جدید و خونه بزرگ و بچه رو میگی؟
957
01:09:59,587 --> 01:10:02,340
زندگی نباید فراتر از این حرفها باشه؟
958
01:10:05,616 --> 01:10:08,185
پس تصمیم گرفتی تروریست بشی؟
959
01:10:08,317 --> 01:10:11,655
نه، تروریست نه
960
01:10:12,321 --> 01:10:13,924
...من انگلیسی صحبت میکنم، شاید
961
01:10:15,058 --> 01:10:18,962
رفتم افغانستان و به مسلمونها
کمک کردم تا با کمونیستها مقابله کنن
962
01:10:19,730 --> 01:10:23,867
آمریکاییها با ما میجنگن
تو یه جبهه بدیم
963
01:10:24,001 --> 01:10:25,401
یه جبهه
964
01:10:25,535 --> 01:10:27,938
کی تو رو توی القاعده استخدام کردم؟
965
01:10:28,071 --> 01:10:32,042
یه جبهه. هیچکس، من
گوش نمیدی. یه جبهه
966
01:10:32,176 --> 01:10:36,947
من از سال ۱۹۹۰ تا ۱۹۹۲
چندماه با القاعده آموزش دیدم
967
01:10:37,080 --> 01:10:39,950
مزخرف نگو -
بعدش رفتم. همین
968
01:10:41,218 --> 01:10:45,022
پس برای چی مخاطبهای موبایلت رو حذف کردی؟
969
01:10:45,923 --> 01:10:50,027
وقتی دستگیرت کردن، گوشیت خالی بود
970
01:10:50,160 --> 01:10:52,129
چندبار بگم؟
971
01:10:52,262 --> 01:10:55,464
نمیخواستم به خاطر تماس تلفنی
برای دوستم مشکلی پیش بیاد
972
01:10:55,598 --> 01:10:57,500
خیلی تیزی
973
01:10:57,634 --> 01:10:59,169
آره. واسه همهچی جواب تو آستینـت داری
974
01:10:59,303 --> 01:11:01,905
حتما واسه همین بهت بورسیه دادن، ها؟
975
01:11:12,535 --> 01:11:15,496
مارسی، دوباره توپت رو گم کردی
976
01:11:16,580 --> 01:11:20,167
واسه تو، مال خودت
دیگه نمیخوامش
977
01:11:20,459 --> 01:11:22,420
دارن آزادت میکنن؟
978
01:11:22,920 --> 01:11:24,964
هیچکدوممون از اینجا بیرون نمیریم
979
01:11:28,634 --> 01:11:31,012
نمیتونن تا همیشه ما رو اینجا نگه دارن
980
01:11:31,887 --> 01:11:35,599
اجازه نده ایمانـت رو ازت بگیرن
یه روز میری خونه، برادر
981
01:11:39,437 --> 01:11:40,938
مارسی روی اقیانوسه؟
982
01:11:41,564 --> 01:11:42,356
آره
983
01:11:42,815 --> 01:11:44,066
نواکشوت هم روی اقیانوسه
[ پایتخت موریتانی ]
984
01:11:44,817 --> 01:11:47,028
،وقتی برم خونه، روی تختـم دراز میکشم
985
01:11:48,154 --> 01:11:50,406
به صدای موج دریا گوش میدم
986
01:11:54,618 --> 01:11:55,745
تو هم میشنوی؟
987
01:11:56,787 --> 01:11:58,372
صدای دریای همیشه یهجوره
988
01:12:01,834 --> 01:12:03,669
چشمهاتو ببند
989
01:12:03,711 --> 01:12:05,838
گوش کن
990
01:12:13,137 --> 01:12:14,597
تصور کن خونهای
991
01:12:16,280 --> 01:12:18,015
هی
992
01:12:21,145 --> 01:12:23,397
تسلیم نشو
993
01:12:23,898 --> 01:12:24,867
تموم شد
994
01:12:25,088 --> 01:12:26,455
بریم
995
01:12:28,325 --> 01:12:30,027
تکون بخور
996
01:12:30,905 --> 01:12:31,822
!تسلیم نشو
997
01:12:32,996 --> 01:12:33,864
!هی
998
01:12:33,997 --> 01:12:35,666
خودتو نکش. بیا
999
01:12:35,799 --> 01:12:37,533
میبینمت، تمساح
1000
01:12:43,140 --> 01:12:45,342
آب بیارم؟ -
نه، ممنون -
1001
01:12:52,950 --> 01:12:53,984
نانسی
1002
01:12:55,719 --> 01:12:57,654
خانم هالندر -
نانسی صدام کنید -
1003
01:12:57,788 --> 01:12:59,623
فرانک هستم -
بفرمایید، بشینید -
1004
01:12:59,756 --> 01:13:04,094
قبل اینکه شروع کنیم باید بهتون هشدار بدم
که صرفا قرار نیست مقالهی تعریفی باشه
1005
01:13:05,362 --> 01:13:06,697
از کجا شروع کنیم؟
1006
01:13:06,830 --> 01:13:09,232
خب، جامعه شما رو وکیل تروریست خطاب میکنه
1007
01:13:10,801 --> 01:13:12,636
جوابتون در این مورد چیه؟
1008
01:13:12,769 --> 01:13:16,340
خب، وقتی از کسی که اتهام تجاوز داشت
دفاع کردم کسی منو متجاوز خطاب نکرد
1009
01:13:17,174 --> 01:13:19,242
،ولی از کسی که اتهام قتل بهش خورده بود دفاع کردم
1010
01:13:19,376 --> 01:13:21,078
کسی حیاط منو نگشت
1011
01:13:22,179 --> 01:13:24,047
،ولی وقتی یک نفر متهم به تروریسمه
1012
01:13:24,181 --> 01:13:26,950
عموم جامعه مایلان فکر کنن
که این مورد فرق داره
1013
01:13:27,084 --> 01:13:28,551
اینطور نیست
1014
01:13:28,685 --> 01:13:33,290
وقتی از موکلم حمایت میکنم و اصرار دارم
،که محاکمه منصفانهای عایدش بشه
1015
01:13:33,423 --> 01:13:36,827
،من تنها از اون آدم دفاع نمیکنم
بلکه دارم از خودم و خودت دفاع میکنم
1016
01:13:36,960 --> 01:13:39,595
:قانون اساسی آخرش با ستاره علامت نزدن که بگه
1017
01:13:39,730 --> 01:13:41,965
«تنها شرایط و ضوابط اعمال میشه»
1018
01:13:46,569 --> 01:13:47,804
روزنامه ژرنال رو خوندید، قربان؟
1019
01:13:47,938 --> 01:13:48,872
آره
1020
01:13:49,006 --> 01:13:51,074
باورم نمیشه با مصاحبه موافقت کرده باشه
1021
01:13:51,208 --> 01:13:52,709
خراب کاریـه
1022
01:13:53,576 --> 01:13:56,380
نه، در اصل تحول انگارهست
[ غالباً به تغییر اساسی و پارادایمی در تفکر و الگوهای ذهنی اندیشیدن گفته میشود ]
1023
01:13:56,512 --> 01:13:59,683
،دیروز داشتیم متهم ترور یازده سپتامبر رو محاکمه میکردیم
1024
01:13:59,816 --> 01:14:03,186
و حالا
1025
01:14:05,756 --> 01:14:07,057
آرجن کجاست؟
1026
01:14:08,959 --> 01:14:10,494
غیرقابل قبوله
نه، نمیخوام باهات حرف بزنم
1027
01:14:10,660 --> 01:14:12,662
پنج بار بهتون گفتم
کارتتون باطل شده
1028
01:14:12,796 --> 01:14:14,865
دوباره بهش زنگ بزن -
هی، چی شده؟ -
1029
01:14:14,998 --> 01:14:16,500
قربان، اجازه ورود به ساختمون رو ندارن
1030
01:14:16,633 --> 01:14:18,268
اونها کارتمو باطل کردن
1031
01:14:18,402 --> 01:14:20,270
یه لحظه وقت بدید -
...قربان، اصرار دارم که -
1032
01:14:20,404 --> 01:14:21,638
یک دقیقه زمان بدید
1033
01:14:21,772 --> 01:14:23,473
اونها کیان؟ -
نمیدونم -
1034
01:14:23,607 --> 01:14:25,709
یهنفر مجوزم رو باطل کرده
و دستور دادن به کمپ لژون برگردم
1035
01:14:25,842 --> 01:14:27,177
چیکار کردی؟ -
هیچی -
1036
01:14:27,310 --> 01:14:29,179
فقط درخواست اطلاعاتی که خواستید رو فرستادم
1037
01:14:29,312 --> 01:14:30,747
به کی؟
1038
01:14:30,881 --> 01:14:32,149
افبیآی، سیا، اینترپل، هرکی که
اطلاعات دستش بوده
1039
01:14:32,282 --> 01:14:33,917
قربان. باید ازتون بخوام تشریف ببرید
1040
01:14:34,051 --> 01:14:36,153
اجازه ندارید اینجا باشید -
باشه، دارم میرم، دارم میرم -
1041
01:14:45,594 --> 01:14:49,466
،من با همه صحبت کردم، اداره کل امنیت خارجی
سازمان اطلاعات فرانسه و دیپلماسی
1042
01:14:49,598 --> 01:14:52,035
هیچکس این مارسی که میگی رو نمیشناسه
1043
01:14:52,169 --> 01:14:54,171
خب، شاید ملیت فرانسوی نداره
1044
01:14:54,304 --> 01:14:57,107
مراکش، الجزیره، تونس چی؟
1045
01:14:57,674 --> 01:14:59,209
نه، بهش فکر کردم
1046
01:14:59,342 --> 01:15:02,145
اداره اطلاعات میگه ملیتهای زندانیهای
گوانتانامو ثبت شده
1047
01:15:02,279 --> 01:15:04,214
هیچ سابقهای از ۲۴۱ وجود نداره
1048
01:15:05,282 --> 01:15:07,050
کجا رفته؟
1049
01:15:07,184 --> 01:15:09,653
نانسی، شاید جایی نرفته
1050
01:15:10,320 --> 01:15:11,755
شاید وجود خارجی نداره؟
1051
01:15:12,355 --> 01:15:13,623
شاید
1052
01:15:29,506 --> 01:15:30,941
میتونم یه چیزی بپرسم؟
1053
01:15:32,175 --> 01:15:35,145
دوستم، شمارهاش ۲۴۱ئه
1054
01:15:35,278 --> 01:15:38,215
خیلی وقتـه ندیدمش. میدونی کجاست؟
1055
01:15:38,348 --> 01:15:41,017
مو، نمیتونم در مورد زندانیهای دیگه
باهات صحبت کنم
1056
01:15:42,586 --> 01:15:44,221
چه اتفاقی واسش افتاده؟
1057
01:15:46,456 --> 01:15:50,293
استیو، خواهش میکنم
اون زن و بچه داره
1058
01:15:53,230 --> 01:15:56,933
جنازه ۲۴۱ ماه پیش توی سلولش پیدا شد
1059
01:15:59,236 --> 01:16:00,270
چی؟
1060
01:16:02,873 --> 01:16:04,641
چرا مرده بود؟
1061
01:16:06,643 --> 01:16:08,145
خود آسیفکسی
[ در پی غیرعادی شدن تنفس، رسیدن اکسیژن به بدن با دشواریِ بسیار جدی روبهرو شود ]
1062
01:16:10,080 --> 01:16:13,316
ببخشید داداش. میدونم نزدیک بودید
1063
01:17:03,260 --> 01:17:05,846
،پروردگارا، زندهها
1064
01:17:07,056 --> 01:17:08,265
،و مردههایمان رو ببخش
1065
01:17:10,100 --> 01:17:11,560
،آنانی که در میان ما هستند
1066
01:17:12,561 --> 01:17:14,021
،و آنانی که در کنار ما نیستند
1067
01:17:15,481 --> 01:17:16,482
،جوانانمان
1068
01:17:17,483 --> 01:17:18,609
،و پیرانمـان
1069
01:17:19,777 --> 01:17:20,694
،مردان
1070
01:17:21,362 --> 01:17:22,821
و زنان
1071
01:17:23,655 --> 01:17:25,574
،پروردگارا، هرکس را که زنده نگه میداری
1072
01:17:26,200 --> 01:17:27,743
،در اسلام آنان را زنده نگه دار
1073
01:17:28,827 --> 01:17:30,454
،و هر کس که مسبب مرگش میشوی
1074
01:17:31,955 --> 01:17:34,124
باعث شو تا ایمان بمیرن
1075
01:17:36,835 --> 01:17:38,379
الله اکبر
1076
01:17:42,216 --> 01:17:43,592
السلام علیکم
1077
01:17:47,477 --> 01:17:50,480
!آمریکا! یازده سپتامبر رو فراموش نکنید
1078
01:17:50,615 --> 01:17:55,752
!یازده سپتامبر رو فراموش نکنید
!آمریکا! آمریکا
1079
01:17:55,885 --> 01:17:56,820
یازده سپتامبر رو فراموش نکنید
1080
01:17:56,953 --> 01:17:57,988
وکیلِ کثافت
1081
01:17:58,121 --> 01:18:00,490
یازده سپتامبر رو فراموش نکنید
1082
01:18:01,791 --> 01:18:05,228
!آمریکا! یازده سپتامبر رو فراموش نکنید
1083
01:18:05,362 --> 01:18:06,863
حالت خوبه؟
1084
01:18:07,497 --> 01:18:08,498
خوب میشم
1085
01:18:08,633 --> 01:18:11,301
مطمئنی؟ -
آره -
1086
01:18:13,475 --> 01:18:14,875
«دادگاه ناحیهای آمریکا برای ناحیه کلمبیا»
[ آوریل ۲۰۰۸ ]
1087
01:18:14,938 --> 01:18:18,275
دولت مخالفتی با شفاف سازی حق مدافع نداره
1088
01:18:18,408 --> 01:18:21,978
ولی صدور اجازهی مدارک محرمانه
فرآیند بسیار زمانبری رو داره
1089
01:18:22,112 --> 01:18:24,547
ما فقط وقت بیشتری میخوایم، جناب قاضی
1090
01:18:26,316 --> 01:18:29,219
.متشکرم، آقای پتون
خانم هالندر؟
1091
01:18:32,188 --> 01:18:38,028
اگه دولت منحصرا مسئلهی صدور اجازهی
،مدارک محرمانه رو پیچیده کرده باشه
1092
01:18:38,161 --> 01:18:39,996
مسائلی هستن که خودشون مسببـش شدن، جناب قاضی
1093
01:18:40,130 --> 01:18:43,600
،آقای صلاحی از مرز خارج شده
1094
01:18:43,734 --> 01:18:45,035
،مورد بازجویی قرار گرفته
1095
01:18:45,168 --> 01:18:48,038
به مدت شش سال بر خلاف خواسته اون رو زندانی کردن
1096
01:18:48,171 --> 01:18:49,806
بدون اینکه هیچ اتهامی علیه اون داشته باشن
1097
01:18:49,939 --> 01:18:55,345
دادگاه عالی گفته تاخیر بیشتری رو تاب نمیاره
1098
01:18:55,478 --> 01:18:58,515
اون هم وقتی که دستور پروندههای احضار زندانی صادر شده باشه
1099
01:18:58,649 --> 01:19:01,818
دولت زمان زیادی رو داشت، جناب قاضی
1100
01:19:03,586 --> 01:19:06,222
با خانم هالندر موافق هستم
1101
01:19:06,356 --> 01:19:08,258
،دولت ده روز وقت داره تا پروندهاش رو تحویل بده
1102
01:19:08,391 --> 01:19:11,394
در غیر این صورت این جلسه دوباره تکرار میشه
1103
01:19:16,734 --> 01:19:18,535
خب، خودتون خواستید
1104
01:19:18,669 --> 01:19:20,036
خوش بگذره
1105
01:19:37,822 --> 01:19:39,055
لعنتی
1106
01:19:40,825 --> 01:19:42,392
اون اعتراف کرده
1107
01:19:43,293 --> 01:19:44,327
به چی؟
1108
01:19:48,465 --> 01:19:49,499
به همهچی
1109
01:19:49,633 --> 01:19:52,770
،به تامین مالی حادثۀ یازده سپتامبر
اینکه هواپیمارباها رو استخدام کرده
1110
01:19:52,902 --> 01:19:56,473
تمام و کمال نوشته که عضو القاعده بوده
1111
01:19:58,408 --> 01:20:00,877
چرا بهمون نگفت اعتراف کرده؟
1112
01:20:03,714 --> 01:20:07,584
اولین بار توی تاریخ نیست که
موکل به وکلاش دروغ میگه
1113
01:20:08,853 --> 01:20:10,887
ببین. اینو ببین. نگاه کن
1114
01:20:11,020 --> 01:20:14,391
اعتراف کرده که مواد منفجره انفجار
فرودگاه لسآنجلس رو اون تهیه کرده
1115
01:20:14,524 --> 01:20:16,393
بمبگذاری هزارهی جدید؟
1116
01:20:16,526 --> 01:20:17,795
منظورت چیه؟
1117
01:20:17,961 --> 01:20:19,929
!گناهکاره! مشخصه گناهکاره
1118
01:20:20,698 --> 01:20:21,732
شاید
1119
01:20:22,733 --> 01:20:24,601
و با اینحال حق وکیل داره
1120
01:20:24,735 --> 01:20:26,102
من نمیگم حق نداره
1121
01:20:26,236 --> 01:20:28,505
حرف من اینهکه توی کشتنِ
،سه هزار نفر غیرنظامی کمک کرده
1122
01:20:28,639 --> 01:20:30,708
و ما داریم به هر دری میزنیم
تا بتونیـم آزادش کنیم
1123
01:20:30,841 --> 01:20:32,542
آره، داریم کارمون رو انجام میدیم
1124
01:20:32,676 --> 01:20:36,714
من واسه این که هزینههاش جور بشه شیرینی پختم
این کار جزوی از شغل من نیست
1125
01:20:36,847 --> 01:20:39,582
بابام برگشت بهم گفت امسال
واسه شکرگزاری خونه راهم نمیده
1126
01:20:39,717 --> 01:20:41,584
این جزوی از کار من نیست
1127
01:20:43,486 --> 01:20:44,521
برو بیرون
1128
01:20:44,655 --> 01:20:46,222
چی؟
1129
01:20:46,356 --> 01:20:50,360
میخوای با مامان و بابات و عمو جو
بوقلمون و پای کدو میخواد؟
1130
01:20:51,127 --> 01:20:52,763
برو، برو بیرون و برو خونه
1131
01:20:53,831 --> 01:20:57,835
اگه به خودت باور نداشته باشی
نمیتونی پروندهای رو ببری
1132
01:20:59,169 --> 01:21:03,239
...من نمیخوام برم، فقط -
انقدر وقت منو تلف نکن -
1133
01:21:03,373 --> 01:21:04,507
برو بیرون
1134
01:21:53,423 --> 01:21:55,325
مهمونی خداحافظیمونه
1135
01:21:56,392 --> 01:21:58,228
،کی داره میره خونه
من یا تو؟
1136
01:21:59,362 --> 01:22:03,032
اطلاعات نظامی فکر میکنه
،داریم وقتمون رو تلف میکنیم
1137
01:22:03,166 --> 01:22:05,235
،پس اونها میخوان پرونده رو دست بگیرن
1138
01:22:05,368 --> 01:22:07,437
ببین اونها میتونن کاری کنن
همکاری کنی یا نه
1139
01:22:07,570 --> 01:22:09,439
همکاری میکنم. همهچی بهتون میگم
1140
01:22:09,572 --> 01:22:12,208
طبق حرفهای رمزی بن الشیبه اینطور نیست
1141
01:22:13,042 --> 01:22:14,444
آخرین فرصتته، محمدو
1142
01:22:14,577 --> 01:22:16,379
بار صدمه بهتون میگم
1143
01:22:17,615 --> 01:22:19,850
یک شب تو خونهی من موند
1144
01:22:19,984 --> 01:22:21,886
اونو نمیشناسم و هیچوقت نشناختم
1145
01:22:22,018 --> 01:22:25,689
بار بعدی که اسمشو شنیدم وقتی بود
که درباره من دروغهای احمقانهای بهتون گفته
1146
01:22:25,823 --> 01:22:28,826
،آره، تو از این حرف خسته شدی
و ما هم از شنیدنـش
1147
01:22:28,959 --> 01:22:30,895
ارتش ازت اعتراف میگیره
1148
01:22:31,060 --> 01:22:32,395
...باید بدونی
1149
01:22:33,463 --> 01:22:37,200
،وقتی اطلاعات ارتش پرونده رو دست بگیره
جلساتـت به این راحتی نیست
1150
01:22:38,034 --> 01:22:40,436
دیگه چایی و کیک نمیدن؟
1151
01:22:48,177 --> 01:22:49,412
موفق باشی، مو
1152
01:22:50,280 --> 01:22:53,617
فقط میتونم بهت بگو... راستگو باش
1153
01:23:07,430 --> 01:23:09,299
دست چپتو بده
1154
01:23:11,802 --> 01:23:12,836
!هی
1155
01:23:16,707 --> 01:23:18,341
چیکار میکنید؟
1156
01:23:20,209 --> 01:23:24,380
!نه، نه. نه. نه
1157
01:23:27,383 --> 01:23:29,085
منو کجا میبرین؟
1158
01:23:36,827 --> 01:23:38,227
تری کجاست؟
1159
01:23:40,396 --> 01:23:43,366
رفتش -
چی؟ -
1160
01:23:45,101 --> 01:23:46,336
تری باحال بود
1161
01:23:47,270 --> 01:23:48,806
حالا فقط با تو گیر افتادم
1162
01:23:51,374 --> 01:23:53,576
دیگه نمیخواد وکیل باشه؟
1163
01:23:54,577 --> 01:23:55,946
از پرونده تو کنار کشید
1164
01:23:58,147 --> 01:24:00,017
خب، درخواست اخذ مدرک رو بردیم
1165
01:24:00,149 --> 01:24:03,754
و دولت تمام مدارکی که علیهات داشتن رو بهمون داد
1166
01:24:05,055 --> 01:24:06,389
خوبه
1167
01:24:07,423 --> 01:24:09,325
همینو میخواستیم، درسته؟
1168
01:24:10,728 --> 01:24:13,329
همه مدارک از جمله اعترافت
1169
01:24:16,366 --> 01:24:18,234
چرا بهمون نگفتی؟
1170
01:24:18,368 --> 01:24:21,337
...چیز خاصی نیست. تخیلیـه
1171
01:24:23,139 --> 01:24:25,609
اصلا اتفاق نیفتادن -
زیرشون امضا کردی -
1172
01:24:25,743 --> 01:24:27,377
مجبورم کردن
1173
01:24:28,478 --> 01:24:30,114
منظورت از مجبورت کردن
اینه که تو رو وادار کردن؟
1174
01:24:30,246 --> 01:24:31,615
خودت چی فکر میکنی؟ -
نمیدونم -
1175
01:24:31,749 --> 01:24:34,283
تو بهم بگو. وادارت کردن؟ -
هیس -
1176
01:24:35,385 --> 01:24:37,220
باید بهم بگی چه اتفاقی افتاده، محمدو
1177
01:24:37,353 --> 01:24:41,324
تو ازم میخوای اینجا رو به آتیش بکشم
ولی هنوز اینجا نشستم
1178
01:24:42,092 --> 01:24:43,493
خب، بنویسش. باشه؟
1179
01:24:43,627 --> 01:24:46,329
برگه واسه همینه. بنویسش
1180
01:24:46,462 --> 01:24:48,164
باید حقیقت رو بهم بگی
1181
01:24:48,297 --> 01:24:50,701
باید بهم بگی چه اتفاقی افتاده وگرنه
نمیتونم ازت دفاع کنم
1182
01:24:50,834 --> 01:24:53,336
متوجهای؟ -
!لازم نیست چیزی بهت بگم -
1183
01:24:53,469 --> 01:24:56,974
هرچی که بگم، اهمیتی نداره
1184
01:24:57,107 --> 01:24:59,710
،تو این جزیره لعنتی
همینجا میمیرم
1185
01:25:01,845 --> 01:25:05,548
اون بیرون، خانوادهام، برادرم
زندگیشون ادامه داره
1186
01:25:06,449 --> 01:25:08,085
زندگی تری ادامه داره
1187
01:25:08,217 --> 01:25:10,420
ولی من اینجا مثل مجسمهام
1188
01:25:11,722 --> 01:25:14,024
و تو هم میری و زندگیـت ادامه داره
1189
01:25:14,158 --> 01:25:15,558
زندگی من؟
1190
01:25:15,693 --> 01:25:17,861
آخه تو از زندگی من چی میدونی؟
1191
01:25:18,629 --> 01:25:20,130
اینجاست. زندگی من اینـه
1192
01:25:20,263 --> 01:25:23,199
من وقتمو اینجور جاها صرف میکنم
تا به امثال تو کمک کنم
1193
01:25:23,332 --> 01:25:24,835
کارمـه
1194
01:25:24,968 --> 01:25:27,805
پس تعهد من به پروندهات رو زیر سوال نبر
1195
01:25:27,938 --> 01:25:29,439
پرونده
1196
01:25:29,572 --> 01:25:31,274
پرونده، پرونده
1197
01:25:34,011 --> 01:25:35,478
تو به من متعهد نیستی
1198
01:25:36,146 --> 01:25:37,547
!به آدم
1199
01:25:39,616 --> 01:25:40,784
تو فکر میکنی من گناهکارم
1200
01:25:40,918 --> 01:25:42,385
بگو
1201
01:25:42,518 --> 01:25:44,822
...تو باور داری من اینکارها رو کردم، پس
1202
01:25:44,955 --> 01:25:47,356
اینجا چه غلطی میکنی؟
1203
01:25:48,625 --> 01:25:50,359
جدی بهم توضیح بده
1204
01:25:50,493 --> 01:25:53,931
از زندگیت دست کشیدی تا پیشِ آدمی شیطانی
مثل من بشینی؟
1205
01:26:00,904 --> 01:26:02,139
توضیح بده
1206
01:26:02,906 --> 01:26:04,875
همه حق وکیل دارن
1207
01:26:08,112 --> 01:26:10,246
باید بهم حقیقت رو بگی
1208
01:26:10,379 --> 01:26:12,315
باید بنویسیـش
1209
01:26:12,448 --> 01:26:14,718
اگه بتونی بنویسش، من دوباره برمیگردم
1210
01:26:15,853 --> 01:26:16,920
...و اگه ننویسی
1211
01:26:18,021 --> 01:26:19,723
واست یه وکیل دیگه پیدا میکنم
1212
01:26:19,857 --> 01:26:20,691
من آمادهام
1213
01:26:38,541 --> 01:26:39,977
کریسمس مبارک، تئو
1214
01:26:40,110 --> 01:26:41,444
کریسمس مبارک، نانسی
1215
01:27:12,542 --> 01:27:13,777
سلام، استو
1216
01:27:14,711 --> 01:27:17,815
سلام هانا. نمیدونستم شما میاید
1217
01:27:17,948 --> 01:27:22,418
نزدیک بود نیایم. مسیر آی۸۳
به شمال بالتیمور بسته بود
1218
01:27:22,552 --> 01:27:24,021
خوشحالم که صحیح و سالم رسیدی
1219
01:27:24,154 --> 01:27:26,957
خب، نیل جوری رانندگی میکرد
،انگار دوباره رفته دانشکده خلبانی
1220
01:27:27,090 --> 01:27:28,892
ندیدی چطور تو مسیر بیرونشهری میروند
1221
01:27:29,026 --> 01:27:31,662
نیل کجاست؟ -
همین دور و اطرافه -
1222
01:27:31,795 --> 01:27:33,897
میرم پیداش کنم
در ضمن، خوشگل شدی
1223
01:27:34,031 --> 01:27:36,633
نیل اصلا از من تعریف نمیکنه
1224
01:27:36,767 --> 01:27:38,434
ولی من چرا
1225
01:27:51,782 --> 01:27:53,917
چه خبر، استو؟
1226
01:27:54,718 --> 01:27:56,519
خوشحالم دیدمت
1227
01:27:56,653 --> 01:27:59,289
هرچی سعی کردم بیام دفتر فایدهای نداشت
1228
01:27:59,422 --> 01:28:01,692
خب، چی میتونم بگم؟
سرم شلوغ بود
1229
01:28:01,825 --> 01:28:03,794
...خب، من رفتم گیتمو
1230
01:28:04,728 --> 01:28:07,164
درست همونطور که گفتی
و از چیزی که دیدم خوشم نیمد
1231
01:28:07,297 --> 01:28:11,567
ژنرال هم مثل تو هیچی نمیگفت
1232
01:28:11,702 --> 01:28:14,370
دست بردار، رفیق. ناسلامتی اومدی مهمونی
لذت ببر
1233
01:28:14,503 --> 01:28:16,106
چرا من رو سر میدونی؟
1234
01:28:17,608 --> 01:28:22,545
ببین، میدونم کار افراد تو بود که
آرجن رو از تیم عملیاتی کنار گذاشتن
1235
01:28:27,084 --> 01:28:29,920
،میدونی، من هیچوقت اهل توطئه نبودم
1236
01:28:30,053 --> 01:28:32,656
ولی کمکم دارم فکر میکنم توطئه چینی
1237
01:28:32,789 --> 01:28:34,124
همچین احساسی داره
1238
01:28:34,258 --> 01:28:36,093
شرمنده، دقیقا داری منو به چی متهم میکنی؟
1239
01:28:36,226 --> 01:28:40,596
لعنتی، حتی خودمم نمیدونم
چون تو هیچی بهم نمیگی
1240
01:28:41,665 --> 01:28:45,235
،بدون دسترسی به وقایع ثبت شده
پروندهام شکست میخوره
1241
01:28:45,369 --> 01:28:46,637
شده تمام فکر و ذکرت، پهلوون
1242
01:28:46,770 --> 01:28:49,472
یا کمک کن یا بیخیال شو
1243
01:28:49,606 --> 01:28:51,808
وظیفهی من اینـه که کاری کنم
صلاحی حکم اعدام بگیره
1244
01:28:52,976 --> 01:28:56,113
،هیچکس دیگه قرار نیست وارد محاکمه بشه
نه تو، نه رییس جمهور
1245
01:28:56,246 --> 01:28:57,648
روی دوش منـه
1246
01:28:57,781 --> 01:28:59,883
و اگه اشتباه کنم، وقتی کار به تاوان دادن برسه
1247
01:29:00,017 --> 01:29:01,652
منم که باید جواب بدم
1248
01:29:01,785 --> 01:29:03,887
و کی واسه بروس جواب میده؟
1249
01:29:04,021 --> 01:29:06,555
میخوای اسمشو وسط بکشی؟ -
نه -
1250
01:29:06,690 --> 01:29:08,859
تو چیزی که ما میدونیم رو نمیدونی
1251
01:29:08,992 --> 01:29:12,996
پرواز شماره ۱۷۵ یونایتد ایرلاینز، بر اساس
،مدارکی که از بقایای هواپیما پیدا کردیم
1252
01:29:13,130 --> 01:29:16,066
اولین کاری که تروریستها کردن این بود
که به مهماندار هواپیما صدمه زدن
1253
01:29:16,199 --> 01:29:20,569
تا کمک خلبان که بروس باشه رو از کابین بکشن بیرون
و بیاد مهماندار رو نجات بده
1254
01:29:20,704 --> 01:29:22,673
و با کاتر گلوشو بریدن
1255
01:29:22,806 --> 01:29:25,842
و گذاشتن همینطور که هواپیما به برج میخوره
اونم کف هواپیما جون بده
1256
01:29:25,976 --> 01:29:29,680
یکی باید تاوانشو بده
1257
01:29:31,248 --> 01:29:32,481
...یک نفر
1258
01:29:35,152 --> 01:29:36,585
نه هرکسی
1259
01:29:38,689 --> 01:29:40,589
تعطیلات لعنتیـت مبارک
1260
01:29:51,835 --> 01:29:53,536
تو کشتیشون، محمدو
1261
01:29:54,537 --> 01:29:56,306
چه حسی داری
1262
01:29:56,440 --> 01:30:00,543
که خون سه هزار بیگناه روی دستاتـه؟
1263
01:30:05,115 --> 01:30:06,582
به اخبار ای خوش آمدید
1264
01:30:06,717 --> 01:30:08,018
میدونید، خبرهای جدید سریال ۹۰۲۱۰
1265
01:30:08,151 --> 01:30:10,387
فقط مختص به مشروبهای بارِ توی سریال نیست
1266
01:30:10,519 --> 01:30:13,457
،درسته. مدتیـه رسوایی کوچیکی شنیده میشه
1267
01:30:13,589 --> 01:30:16,827
و حالا ستارههای سریال دارن
...دربارهی
1268
01:30:48,191 --> 01:30:51,795
اینجا سلول من نیست
!هی! اینجا سلول من نیست
1269
01:30:51,928 --> 01:30:53,163
خب، الان هست
1270
01:30:53,296 --> 01:30:55,766
!خیلی سرده! هی
1271
01:30:58,301 --> 01:30:59,535
قرآن من کجاست؟
1272
01:31:00,303 --> 01:31:01,738
وسایل من کجاست؟
1273
01:31:02,239 --> 01:31:03,740
!هی، گوش کن
1274
01:31:05,574 --> 01:31:07,277
هی
1275
01:31:07,411 --> 01:31:08,745
خواهش میکنم
1276
01:31:09,980 --> 01:31:11,048
سرده
1277
01:31:49,585 --> 01:31:52,255
اون هفتهای که صلاحی رو
،به اطلاعات ارتش سپردن
1278
01:31:52,389 --> 01:31:57,928
از طرف دونالد رامزفیلد نامهای گرفتیم
که اجازه میداد از روشهای ویژه استفاده کنیم
1279
01:31:59,463 --> 01:32:01,131
و تو هم قبول کردی؟
1280
01:32:03,800 --> 01:32:05,102
آره
1281
01:32:05,235 --> 01:32:08,604
میخواستیم جلو یازده سپتامبر دوم رو بگیریم
1282
01:32:16,079 --> 01:32:19,916
.اون بابـه. اینجا کار میکنه
تو رو میبره تا وقایع ثبت شده رو بخونی
1283
01:32:28,725 --> 01:32:29,960
ممنون
1284
01:32:52,482 --> 01:32:54,317
من همین بیرونـم، قربان
1285
01:34:15,865 --> 01:34:17,901
لهت میکنیم، بیشرف
1286
01:34:21,004 --> 01:34:24,741
!این پایین چیکار میکنی، رفیق؟ بلند شو
1287
01:34:26,644 --> 01:34:29,546
درد میکنه -
!بلند شو -
1288
01:34:45,128 --> 01:34:47,297
میدونم منو میخوای
1289
01:34:49,700 --> 01:34:51,167
داری دعا میخونی؟
1290
01:34:54,070 --> 01:34:57,540
میخوام منو بکنی. شنیدی؟
1291
01:35:00,010 --> 01:35:02,012
!نگاهم کن
1292
01:35:02,145 --> 01:35:03,380
میدونم منو میخوای
1293
01:35:03,513 --> 01:35:06,583
میدونم منو میخوای
منو بکن
1294
01:35:13,490 --> 01:35:15,025
میدونم منو میخوای
1295
01:35:20,330 --> 01:35:22,565
!آره
1296
01:35:35,912 --> 01:35:37,380
۲۰۸۱
1297
01:35:39,015 --> 01:35:40,950
۲۰۸۲
1298
01:35:42,052 --> 01:35:44,287
محمدو -
۲۰۸۳ -
1299
01:35:44,297 --> 01:35:45,506
بیدار شو
1300
01:35:45,690 --> 01:35:48,091
!بلند شو
1301
01:35:51,061 --> 01:35:53,229
...۲۰۸۵
1302
01:36:15,151 --> 01:36:17,520
،از اونجایی که قبول نکردی همکاری کنی
1303
01:36:17,655 --> 01:36:21,157
...دولت آمریکا اجازه داده مادرت رو دستگیر کنن
1304
01:36:22,425 --> 01:36:24,227
و بیارنـش اینجا
1305
01:36:26,764 --> 01:36:28,331
میتونی نجاتـش بدی
1306
01:36:29,966 --> 01:36:32,068
ولی تصمیم با خوته
1307
01:36:33,536 --> 01:36:37,507
میخوای مدافع باشی یا شاهد؟
1308
01:36:38,875 --> 01:36:40,644
نمیتونم شاهد باشم
1309
01:36:43,681 --> 01:36:45,281
نمیتونم شاهد باشم
1310
01:36:53,990 --> 01:36:55,925
منتظر کسی بودی؟
1311
01:36:58,928 --> 01:36:59,864
نمیدونم
1312
01:37:00,029 --> 01:37:01,531
شاید دوستت باشه
1313
01:37:02,867 --> 01:37:04,234
برو جوابشو بده
1314
01:37:07,838 --> 01:37:09,607
آره. برو
1315
01:37:24,554 --> 01:37:25,922
محمدو؟
1316
01:37:30,528 --> 01:37:32,280
رمزی؟
1317
01:37:41,122 --> 01:37:46,419
،آشپزخونه اینجاست
دستشویی سمت چپـه
1318
01:37:51,882 --> 01:37:52,883
،منو ببخش
1319
01:37:54,218 --> 01:37:57,179
صبح زود باید برم سر کار
1320
01:37:58,389 --> 01:38:00,224
تو از خودت پذیرایی کن
1321
01:38:00,490 --> 01:38:02,660
همین؟ این اتفاق افتاد؟
1322
01:38:03,603 --> 01:38:04,645
اونها کیان؟
1323
01:38:07,363 --> 01:38:09,332
اشتباهی پیش اومده
1324
01:38:11,902 --> 01:38:14,113
راستش ما تا دیروقت حرف زدیم
1325
01:38:14,905 --> 01:38:15,698
تا صبح
1326
01:38:16,824 --> 01:38:18,451
محمدو خیلی شوق داشت
1327
01:38:19,035 --> 01:38:20,494
منو به استخدام القاعده در اورد
1328
01:38:21,495 --> 01:38:22,371
...بدون اون
1329
01:38:23,331 --> 01:38:26,834
امکان نداشت یازده سپتامبر اتفاق بیفته
1330
01:38:28,184 --> 01:38:31,221
حقیقت نداره
حقیقت نداره
1331
01:38:33,657 --> 01:38:34,457
چی؟
1332
01:38:34,591 --> 01:38:37,060
هی، محمدو. کیک بخور
1333
01:38:37,527 --> 01:38:38,561
گرسنه نیستم
1334
01:38:39,763 --> 01:38:42,365
وقتی بهت میگم غذا بخور
1335
01:38:42,499 --> 01:38:46,402
یک، وقتی بهت میگم غذا بخور
دو، وقتی بهت میگم غذا بخور
1336
01:38:47,103 --> 01:38:49,305
سه، وقتی بهت میگم غذا بخور
1337
01:38:49,439 --> 01:38:53,777
!وقتی غذا میخوری که من بگم
!وقتی میری دستشویی که من بگم
1338
01:38:55,813 --> 01:38:57,080
فهمیدی؟
1339
01:38:58,047 --> 01:39:00,483
!نشین، عوضی
1340
01:39:18,719 --> 01:39:20,596
مامان؟
1341
01:39:25,393 --> 01:39:27,436
واقعی هستی؟
1342
01:39:32,942 --> 01:39:35,736
خیلی خوشحالم میبینمت
1343
01:39:55,773 --> 01:39:59,576
۴۱۰۰سوراخ، ۴۱۰۰ سوراخ
1344
01:39:59,710 --> 01:40:03,546
۴۱۰۰سوراخ، ۴۱۰۰سوراخ
1345
01:40:03,681 --> 01:40:05,783
نمیخوای بری خونه؟
1346
01:40:07,517 --> 01:40:12,155
،میدونی، اگه حرف بزنی
میتونم کمک کنم آزاد بشی
1347
01:40:12,288 --> 01:40:14,157
...چند روزه
1348
01:40:14,290 --> 01:40:17,828
من شدم پروژه ویژهتون؟
1349
01:40:17,962 --> 01:40:20,698
نه، روز نه
1350
01:40:22,766 --> 01:40:24,200
تو چندین ماهه اینجایی
1351
01:40:38,281 --> 01:40:40,149
باید بس کنیم دیگه
1352
01:40:41,785 --> 01:40:44,253
باید چیزی که میدونی رو بهمون بگی
1353
01:40:46,624 --> 01:40:47,625
خواهش میکنم
1354
01:40:48,391 --> 01:40:50,326
صبر کن، داریت چیکار میکنین؟
1355
01:40:50,460 --> 01:40:52,128
!کارت تمومه، مادر بهخطا
1356
01:40:52,261 --> 01:40:56,432
!چیکار میکنید؟ بازجوییِ منـه
دارین چه غلطی میکنید؟
1357
01:40:56,566 --> 01:40:58,334
!ببریدش بیرون
1358
01:40:59,103 --> 01:41:00,303
!بسه
1359
01:41:51,855 --> 01:41:54,357
مادرت بازداشت شده، محمدو
1360
01:41:56,225 --> 01:41:57,661
این نامه رو میبینی؟
1361
01:41:59,228 --> 01:42:01,497
از اداره دفاع اومده
1362
01:42:01,632 --> 01:42:05,501
انتقالش به گوانتانامو تایید شده
1363
01:42:07,838 --> 01:42:08,839
...باید بهت بگم
1364
01:42:10,206 --> 01:42:15,244
نگرانم امنیتـش توی این محیط مردونهام
1365
01:42:15,378 --> 01:42:17,648
این فرصت آخرتـه
1366
01:42:32,121 --> 01:42:40,462
به نام خداوند بخشنده و مهربان
مرا یاری ده و مورد مغرفت قرار ده
1367
01:42:41,463 --> 01:42:48,971
،مرا از دست گرگانی که احاطهام کردن نجات بده
!رحیمترین
1368
01:43:03,794 --> 01:43:04,862
...قربان
1369
01:43:07,831 --> 01:43:11,702
...به... سروان کالینز بگو
1370
01:43:17,641 --> 01:43:20,409
میخوام اعتراف کنم
1371
01:44:26,475 --> 01:44:28,011
هی. خوبی؟
1372
01:44:29,246 --> 01:44:30,948
کی میتونی این صفحات رو منتشر کنی؟
1373
01:44:31,982 --> 01:44:33,283
مال موئـه؟
1374
01:44:33,416 --> 01:44:35,118
چه خبر از کوبا؟
1375
01:44:35,252 --> 01:44:38,722
ببین، این صفحات، اونها موکل من رو
توی موقعیت بسیار آسیب پذیری قرار دادن
1376
01:44:39,857 --> 01:44:41,959
در نتیجه باید با حساسیت باهاش برخورد بشه
1377
01:45:03,579 --> 01:45:06,984
ترجیحـم این مدل صحبتهای متمدنانهست
1378
01:45:08,785 --> 01:45:11,955
خیلی خوشحالم همکاری کردی، محمدو
1379
01:45:14,358 --> 01:45:18,028
ولی فکر میکنم فقط ۸۵٪ از اطلاعاتت
رو در اختیار ما گذاشتی
1380
01:45:19,096 --> 01:45:21,564
مطمئنـم باقیـش رو هم میگی
1381
01:45:21,698 --> 01:45:24,935
بله. بله، البته
1382
01:45:37,247 --> 01:45:38,481
...حالا
1383
01:45:40,250 --> 01:45:41,484
میتونم بخوابم؟
1384
01:45:43,086 --> 01:45:45,822
آره، میتونی
1385
01:46:14,351 --> 01:46:18,121
،به توفیق خداوند عیسیمسیح
،مهر پروردگار
1386
01:46:18,255 --> 01:46:21,557
و یاریِ روحالقدس همراهتان باشد
1387
01:46:22,159 --> 01:46:23,927
و با شما
1388
01:46:24,061 --> 01:46:27,164
آیا شما در مقاومت شیطان ایستادگی میکنید
1389
01:46:27,297 --> 01:46:32,102
،و هر بار که مرتکب گناه میشوید
توبه میکنید و به آغوش خداوند بازمیگردید؟
1390
01:46:32,235 --> 01:46:34,938
یاری پروردگار همراه من است -
یاری پروردگار همراه من است -
1391
01:46:35,072 --> 01:46:38,875
آیا هرچه در توان دارید برای
جستجوی عدالت بر زمین انجام میدهید
1392
01:46:39,009 --> 01:46:43,447
و با هر انسانی با متانتِ ذاتی انسان رفتار میکنید؟
1393
01:46:43,579 --> 01:46:46,049
یاری پروردگار همراه من است
1394
01:46:54,992 --> 01:46:56,026
قربان
1395
01:47:01,631 --> 01:47:03,367
میشه توی خونه صحبت کرد
1396
01:47:03,499 --> 01:47:05,702
یا باید همین بیرون صحبت بشه؟
1397
01:47:05,836 --> 01:47:09,139
نمیتونیم صلاحی رو محاکمه کنیم
مدرک نداریم
1398
01:47:09,272 --> 01:47:12,409
ما چندتا اعتراف امضا شده داریم
دیگه چی میخوای؟
1399
01:47:12,541 --> 01:47:13,844
اعتراف تحت اجبار بوده
1400
01:47:13,977 --> 01:47:15,879
میوهی درخت سمیـه
1401
01:47:16,013 --> 01:47:19,950
اون ۷۰ روز توی پروژه ویژه بوده، شکنجه شده
1402
01:47:20,083 --> 01:47:21,685
حتی یک کلمه از حرفهاش قابل قبول نیست
1403
01:47:21,818 --> 01:47:23,653
نه، آموزش دیدن که اینطوری بگن
1404
01:47:23,787 --> 01:47:26,589
القاعده اینها رو توی پروتکل منچستر ترتیب داده
1405
01:47:26,723 --> 01:47:28,325
،وقتی که بازداشت شدی
ادعای شکنجه شدن کن
1406
01:47:28,458 --> 01:47:32,029
اینها از طرف القاعده نیست، قربان
از طرف ماست
1407
01:47:32,162 --> 01:47:33,596
من وقایع ثبت شده رو خوندم
1408
01:47:33,730 --> 01:47:38,601
،این بابا، سروان کالینز
و یه سرباز ذخیره نیرو دریایی برنامه رو اجرا کردن
1409
01:47:38,735 --> 01:47:43,006
،بیخوابی، غرق کردن مصنوعی
حالت اضطراب و فرمانبرداری، حمله ناگهانی
1410
01:47:43,140 --> 01:47:46,510
اون صریحا تهدید کرده بود که مادر صلاحی
به گیتمو منتقل میشه
1411
01:47:46,643 --> 01:47:48,445
تا باقی زندانیها بهش تجاوز کنن
1412
01:47:48,577 --> 01:47:50,380
و تمام این حرفها ثبت شده
1413
01:47:50,514 --> 01:47:55,652
شیوه نظامی بوده و وزارت دفاع تایید کرده
دونالد رامزفیلد تایید و امضاش کرده
1414
01:47:55,786 --> 01:47:57,354
عملی که انجام شده شنیع و ناهنجاره
1415
01:47:57,487 --> 01:48:01,792
نمیخوام یه کلمه دیگه درباره
رفتار با زندانی بشنوم
1416
01:48:03,093 --> 01:48:06,296
وظیفهی تو اتهام وارد کردنـه
1417
01:48:07,864 --> 01:48:10,599
قابل قبول بودن این کارها رو به عهدهی قاضی بذار
1418
01:48:12,035 --> 01:48:14,738
قربان، من دادگاهی کردن
این پرونده رو قبول نمیکنم
1419
01:48:14,871 --> 01:48:16,440
...بعنوان یه مسیحی و یه وکیل
1420
01:48:16,572 --> 01:48:18,975
چی باعث شد فکر کنی
بهتر از بقیه ما هستی؟
1421
01:48:19,109 --> 01:48:22,578
!من فکر نمیکنم از بقیه بهتر و بالاترم
!نکته همینجاست
1422
01:48:22,712 --> 01:48:27,117
همهی ما سوگند خوردیم تا از قانون اساسی
حمایت و دفاع میکنیم
1423
01:48:27,250 --> 01:48:30,353
در هر صورت، ما خیلی ازش فاصله داریم
1424
01:48:35,392 --> 01:48:36,993
تو خائنی
1425
01:48:38,695 --> 01:48:40,063
چی؟
1426
01:49:08,592 --> 01:49:09,826
...خب، من
1427
01:49:11,328 --> 01:49:12,596
،مکاتبات رو مطالعه کردم
1428
01:49:12,729 --> 01:49:15,699
و فکر میکنم دلایلی محکمی وجود داره
1429
01:49:15,832 --> 01:49:19,736
که مدارک دولت علیهات رو بی اعتبار میکنه
1430
01:49:22,272 --> 01:49:23,874
و تو هنوز وکیل من هستی؟
1431
01:49:24,541 --> 01:49:26,610
کاملا
1432
01:49:28,845 --> 01:49:31,949
میخوام درباره منتشر کردن نامههات فکر کنی
1433
01:49:34,117 --> 01:49:35,152
تو روزنامه؟
1434
01:49:36,520 --> 01:49:37,821
شاید کتاب
1435
01:49:39,790 --> 01:49:42,427
مردم باید داستانت رو بخونن
1436
01:49:42,559 --> 01:49:46,129
و به دولت فشار وارد میکنم
تا تاریخ دادگاه رو مشخص کنه
1437
01:49:52,202 --> 01:49:53,603
من حاضرم
1438
01:49:56,707 --> 01:49:58,342
میخوای برم بیرون؟
1439
01:49:58,475 --> 01:50:00,143
نه، بگو
1440
01:50:01,478 --> 01:50:02,713
نمیخوای نماز بخونی؟
1441
01:50:03,780 --> 01:50:05,882
حالا مذهبی شدی؟
1442
01:50:06,016 --> 01:50:07,050
مگه واست مهمه؟
1443
01:50:08,085 --> 01:50:09,152
نه
1444
01:50:10,654 --> 01:50:12,689
تو واسم مهمی
1445
01:50:15,525 --> 01:50:19,796
چی رو میخوای امضا کنم، نانسی؟
امروز از کی شکایت میکنم؟ خدا؟
1446
01:50:21,631 --> 01:50:22,933
امروز از این خبرا نیست
1447
01:50:26,169 --> 01:50:27,537
پس اینجا چیکار میکنی؟
1448
01:50:31,241 --> 01:50:32,676
دلیل خاصی نداره
1449
01:50:34,412 --> 01:50:36,179
فقط نمیخواستم تنها باشی
1450
01:51:03,540 --> 01:51:04,975
قربان -
قربان -
1451
01:51:09,946 --> 01:51:11,548
خائن
1452
01:51:12,783 --> 01:51:14,051
قربان
1453
01:51:27,230 --> 01:51:29,066
ممنون که این همه راه رو اومدی
1454
01:51:29,199 --> 01:51:30,667
خواهش میکنم
1455
01:51:30,801 --> 01:51:32,936
هیچ کجای شهر
1456
01:51:33,070 --> 01:51:35,105
...چندان ازم استقبال نمیشه، پس
1457
01:51:35,238 --> 01:51:36,406
واسه منم یکی میاری؟
1458
01:51:37,340 --> 01:51:40,043
خواستم ازت تشکر کنم
کار درست رو انجام دادی
1459
01:51:40,177 --> 01:51:43,080
آره، کریسمسم خیلی کوتاهتر شد
1460
01:51:43,213 --> 01:51:44,347
قطعیـه
1461
01:51:44,482 --> 01:51:46,149
از من کوتاهتر نیست
1462
01:51:47,717 --> 01:51:52,355
خب، خداوند هر دستوری که داده رو ادا میکنه
هر طور که شده، عملیش میکنه
1463
01:51:52,490 --> 01:51:54,191
بفرمایید، جناب
1464
01:51:54,324 --> 01:51:55,725
واقعا به این حرف باور داری؟
1465
01:51:57,294 --> 01:51:58,328
آره
1466
01:52:00,797 --> 01:52:04,901
میدونی، فکر میکنم فهمیدم
چرا اینجا کمپ نظامی ساختن
1467
01:52:05,035 --> 01:52:06,837
و هردومون اشتباه میکردیم
1468
01:52:06,970 --> 01:52:10,307
مسئله زندانیها نیستن که میخوان
از دادگاه دور نگهشون دارن
1469
01:52:10,441 --> 01:52:12,142
زندانبانهان هستن
1470
01:52:12,275 --> 01:52:15,779
موکل من، مظنون نیست
اون شاهد به حساب میاد
1471
01:52:18,949 --> 01:52:22,119
جعبه مدارک بازگشتی ۳۲ رو باز کردی؟
1472
01:52:23,220 --> 01:52:26,591
روش نوشته ترجمهها ولی داخلش رو ببین
1473
01:52:26,723 --> 01:52:29,126
بهنظرم از چیزی که توش هست خوشت میاد
1474
01:52:29,626 --> 01:52:31,761
جعبه ۳۲. باشه
1475
01:52:32,863 --> 01:52:34,231
تاریخ دادگاه کیه؟
1476
01:52:35,365 --> 01:52:36,766
چند هفته دیگه
1477
01:52:38,168 --> 01:52:40,804
قاضی رابرتسون. قاضی سرسختیـه
1478
01:52:41,439 --> 01:52:42,706
مطمئنا
1479
01:52:42,839 --> 01:52:44,341
همونجوری که من رو قانع کردی
اون رو هم متقاعد میکنی
1480
01:52:46,477 --> 01:52:48,078
اشتباه برداشت نکن
1481
01:52:48,211 --> 01:52:51,915
اگه مدرک موثقی باشه که نشون بده
،صلاحی گناهکاره
1482
01:52:52,048 --> 01:52:54,784
خودم آمپول رو تو دستش میزنم
1483
01:52:55,819 --> 01:52:57,421
غیر از این انتظار ندارم
1484
01:53:24,247 --> 01:53:25,315
بیا تو
1485
01:53:29,853 --> 01:53:32,255
دوبار تستِ دروغسنج رو قبول شده
1486
01:53:32,389 --> 01:53:35,859
حتی یهبار قبول شدن تو دروغسنج هم دشواره
1487
01:53:35,992 --> 01:53:40,263
،تو دادگاه به کار نمیاد ولی آره
دونستنـش خوبه
1488
01:53:41,432 --> 01:53:43,366
جعبه ۳۲. یادمون رفت
1489
01:53:45,570 --> 01:53:46,870
این کیه؟
1490
01:53:49,540 --> 01:53:51,341
مارسی
1491
01:53:51,475 --> 01:53:55,745
اسم واقعیـش احمد جباره، عفو بین الملل کمک کرد
زنش رو پیدا کنم، اسمش سامیاست
1492
01:53:56,179 --> 01:53:57,113
بیوه
1493
01:53:57,247 --> 01:53:58,416
بیوه
1494
01:54:02,786 --> 01:54:04,321
صبر کن. کجا میری؟
1495
01:54:04,455 --> 01:54:08,058
بیا تو. در رو ببند
کلی کار داریم
1496
01:54:20,804 --> 01:54:25,208
نانسی هالندر و ترسا دانکن از اتحادیه آزادیهای مدنی
نماینده شاکی هستند
1497
01:54:25,342 --> 01:54:29,012
جوزف فلیو و رابرت پتون نماینده متهم هستند
1498
01:54:30,747 --> 01:54:32,249
صبحـتون بخیر
1499
01:54:33,618 --> 01:54:35,553
به گوانتانامو خوش آمد میگم
1500
01:54:35,686 --> 01:54:39,557
صحبتهای مقدماتی داشتیم مبنی
بر فرآیندی که امروز در پیش داریم
1501
01:54:39,690 --> 01:54:41,992
شاکی سوالی نداره؟
1502
01:54:42,125 --> 01:54:43,527
چی؟ داره از من میپرسه؟
1503
01:54:43,661 --> 01:54:45,563
شاکی منـم؟ -
آره، تویی -
1504
01:54:45,696 --> 01:54:47,598
بله
1505
01:54:47,732 --> 01:54:49,332
چی میگه؟ صداش رو نمیشنوم
میشه صداش رو زیاد کنید؟
1506
01:54:49,467 --> 01:54:52,102
چرا صدامو نمیشنوه؟
اینجا آنتن میده
1507
01:54:53,604 --> 01:54:54,705
صدامو میشنوید؟
1508
01:54:54,838 --> 01:54:56,940
بله، الان میشنویم. بله
1509
01:54:58,375 --> 01:54:59,976
الان صدام رو میشنوید؟
1510
01:55:00,110 --> 01:55:02,946
همه صدات رو داریم، محمدو
1511
01:55:03,079 --> 01:55:04,482
مطمئنی، نانسی؟
1512
01:55:04,615 --> 01:55:07,083
آره. نگران نباش. همه صدات رو میشنون
1513
01:55:08,452 --> 01:55:13,056
زندانی میخواد شهادت بده؟
متوجه هست که مجبور به این کار نیست، درسته؟
1514
01:55:13,189 --> 01:55:16,427
بله، جناب قاضی
تمایل داره شهادت بده
1515
01:55:16,560 --> 01:55:20,063
،میدونه که داره برای زندگیش میجنگه
و چیزی برای قایم کردن نداره
1516
01:55:21,298 --> 01:55:23,800
آقای صلاحی، ممکنه لطفا دست راستتون رو بلند کنید
1517
01:55:23,933 --> 01:55:25,201
و بعد از من تکرار کنید؟
1518
01:55:26,369 --> 01:55:27,772
...من -
...من -
1519
01:55:27,904 --> 01:55:28,838
اسمت رو بیان کن
1520
01:55:28,972 --> 01:55:30,206
اسمت رو بیان
1521
01:55:31,542 --> 01:55:33,009
اسمت رو بگو
1522
01:55:34,210 --> 01:55:36,179
محمدو ولد صلاحی
1523
01:55:37,180 --> 01:55:38,982
با صداقت قسم میخورم حقیقت رو بیان کنم
1524
01:55:39,115 --> 01:55:41,686
تمام حقیقت و چیزی جز حقیقت نگویم
1525
01:55:41,818 --> 01:55:46,990
،با صداقت قسم میخورم حقیقت رو بیان کنم
تمام حقیقت و چیزی جز حقیقت نگویم
1526
01:55:48,124 --> 01:55:49,926
ادامه بده، زندانی
1527
01:55:50,795 --> 01:55:52,095
متشکرم، جناب قاضی
1528
01:56:06,544 --> 01:56:10,548
توی کشور ما، ما به پلیس اعتماد نداریم
1529
01:56:11,948 --> 01:56:17,455
میدونیم قانون فاسده و دولت
از ترس برای کنترل ما استفاده میکنه
1530
01:56:19,790 --> 01:56:23,093
،و وقتی در نوجوانی به آلمان نقلمکان کردم
1531
01:56:23,226 --> 01:56:28,466
برای اولین بار زندگی رو تجربه کردم
...که آدمها از پلیس نمیترسن
1532
01:56:29,734 --> 01:56:32,168
جایی که مردم معتقدن قانون ازشون محافظت میکنه
1533
01:56:33,771 --> 01:56:38,141
،برای من و بسیاری از افراد دیگه در دنیا
آمریکا از این قاعده مستثنی نیست
1534
01:56:40,611 --> 01:56:45,649
حتی توی موریتانی، سریال نظم و قانون
و الی مکبیل تماشا میکردیم
1535
01:56:48,486 --> 01:56:51,154
...و وقتی تازه به گوانتانامو رسیدم
1536
01:56:52,423 --> 01:56:55,426
خوشحال بودم چون به عدالت آمریکایی اعتماد داشتم
1537
01:56:56,827 --> 01:56:58,496
...هرگز
1538
01:56:58,629 --> 01:57:03,133
هرگز فکر نمیکردم هشت سال بدون
،هیچ دادگاهی زندانی بشم
1539
01:57:03,266 --> 01:57:10,574
و اینکه ایالات متحده آمریکا از ترس
و وحشت برای کنترل من استفاده میکنه
1540
01:57:15,111 --> 01:57:21,317
،از وقتی که به اینجا اومدم
مدام بهم گفتن تو گناهکاری
1541
01:57:22,352 --> 01:57:24,455
تو گناهکاری
1542
01:57:25,922 --> 01:57:30,494
اون هم نه به خاطر کاری که کردم
...یا چیزی که اثبات شده باشه
1543
01:57:31,796 --> 01:57:36,434
بلکه بهخاطر شک و گمان و مشارکت
1544
01:57:40,704 --> 01:57:43,741
،اگه با ایالات متحده آمریکا مشکلی دارید
1545
01:57:43,874 --> 01:57:46,242
این مشکل هیچوقت رفع نمیشه
1546
01:57:47,478 --> 01:57:51,615
بازداشت کنندگان من نمیتونن هرگز من رو
به خاطری کاری که انجام ندادم ببخشن
1547
01:57:52,917 --> 01:57:55,185
ولی من سعی دارم اونها رو ببخشم
1548
01:57:56,286 --> 01:57:58,087
...میخوام ببخشم
1549
01:58:00,156 --> 01:58:04,595
چون چیزیـه که الله، خدای من، میخواد
1550
01:58:08,097 --> 01:58:14,037
به همینخاطر، من کینهای علیه
افرادی که من رو مورد آزار قرار دادن ندارم
1551
01:58:18,576 --> 01:58:23,146
در عربی، حرف آزادی و حرف بخشش
1552
01:58:23,279 --> 01:58:25,215
یک حرفـه
1553
01:58:26,115 --> 01:58:30,621
اینطوری، حتی در اینجا میتونم آزاد باشم
1554
01:58:34,859 --> 01:58:38,662
به مدت هشت سال، آرزوی من
...حضور در دادگاه بوده
1555
01:58:39,996 --> 01:58:44,435
و حالا اینجا هستم و تا حد مرگ میترسم
1556
01:58:45,034 --> 01:58:46,504
...ولی
1557
01:58:50,574 --> 01:58:53,744
ولی امید دارم میتونم به آرامش دست پیدا کنم
1558
01:58:55,579 --> 01:58:56,814
...چون
1559
01:58:56,947 --> 01:58:59,717
...باور دارم این دادگاه به وسیله قانون هدایت میشه
1560
01:59:01,552 --> 01:59:02,786
نه ترس
1561
01:59:04,053 --> 01:59:05,321
...بنابراین
1562
01:59:07,290 --> 01:59:09,727
...هر تصمیمی که بگیرید، جناب قاضی
1563
01:59:10,995 --> 01:59:12,596
من قبول میکنم
1564
01:59:16,266 --> 01:59:20,538
خداوند ما را ببخشد
و در کنارمان باشد
1565
01:59:36,286 --> 01:59:37,555
شنیدن؟
1566
01:59:47,130 --> 01:59:48,465
نامه برای زندانی ۷۶۰
1567
02:00:18,696 --> 02:00:20,531
لعنتی
1568
02:00:25,869 --> 02:00:27,136
دوستان
1569
02:00:30,173 --> 02:00:31,742
بردم
1570
02:00:31,875 --> 02:00:33,811
چی؟ -
چی؟ -
1571
02:00:33,944 --> 02:00:36,212
پروندهام رو بردم
1572
02:00:36,346 --> 02:00:39,248
نگاه، اینجا نوشته
!میرم خونه
1573
02:00:39,382 --> 02:00:40,684
خوبه، رفیق
1574
02:00:40,818 --> 02:00:42,086
ایول رفیق
1575
02:00:42,218 --> 02:00:43,520
لعنتی
1576
02:00:46,155 --> 02:00:48,191
!میرم خونه! آزادی
1577
02:00:50,037 --> 02:00:56,215
با وجود آنکه محمدو قرار احضار زندانی را برنده شد، دولت اوباما
درخواست استیناف داد و او هفت سال دیگر در زندان سپری کرد
1578
02:00:57,575 --> 02:01:01,324
او هیچوقت موفق به دوباره دیدن مادر خود نشد
مادر او در سال ۲۰۱۳ فوت کرد
1579
02:01:02,599 --> 02:01:08,899
،نانسی و تری بهطور مداوم به ملاقات محمدو میرفتند
و به همراه عفو بینالملل برای آزادی او میجنگیدن
1580
02:01:10,326 --> 02:01:14,777
پس از سالها نزاع قانونی، محمدو در سال ۲۰۱۵
نامههای خود را در قالب کتابی با نام «خاطرات گوانتانامو» منتشر کرد
1581
02:01:14,802 --> 02:01:19,386
،هرچند که دولت کتاب او را بسیار سانسور کرد
این کتاب پرفروش شد و توجهات عموم را به پرونده خود جلب کرد
1582
02:01:19,790 --> 02:01:22,926
زندانی ۷۶۰، آمادهای؟
1583
02:01:27,631 --> 02:01:28,799
برگرد
1584
02:01:30,968 --> 02:01:33,169
بیا
1585
02:01:56,763 --> 02:02:02,162
،او در نهایت در ۱۷ اکتبر سال ۲۰۱۶ آزاد شد
و ۱۴سال و ۲ ماه را در زندان سپری کردی
1586
02:02:09,643 --> 02:02:14,856
هرگز به او اتهام جرمی وارد نشد
1587
02:02:20,699 --> 02:02:30,699
:تـــــرجـــــمـــــه از
« AbG ســـروش »
« مـحـمـدعـلـی »
1588
02:02:41,205 --> 02:02:43,372
فعلاً، بتمن
1589
02:02:43,833 --> 02:02:48,141
[ ...فیلم ادامه دارد ]
1590
02:02:48,165 --> 02:03:03,165
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.:
1591
02:03:23,430 --> 02:03:27,860
محمدو ولد صلاحی به موریتانی بازگشت
1592
02:03:27,950 --> 02:03:32,620
در سال ۲۰۱۸، با کیتی وکیل آمریکایی ازدواج کرد
1593
02:03:32,650 --> 02:03:36,220
آنها یک پسر به نام احمد دارند
1594
02:03:36,280 --> 02:03:40,350
به دلیل مشکلات جاری صدور ویزا، خانواده
نمیتوانند با هم زندگی کنند
1595
02:03:40,370 --> 02:03:42,880
آنها امیدوارند تا کشوری پا پیش بگذارد
به آنها پیشنهاد حفاظت و شهروندی بدهد
1596
02:03:42,950 --> 02:03:45,820
نانسی هالندر به کار خود بعنوان
وکیل مدافع ادامه میدهد
1597
02:03:45,910 --> 02:03:49,440
موکلان وی شامل یکی از چهل زندانی گوانتانامو
1598
02:03:49,470 --> 02:03:50,970
و چلسی مننیگِ افشاگر میباشد
1599
02:03:51,050 --> 02:03:55,930
استوارت کوچ از نیروی دریایی بازنشسته شد
و اکنون در وزارت دفاع مشغول به کار است
1600
02:03:57,100 --> 02:04:02,690
ترسا تری دانکن به وکالت در حقوق کیفری ادامه میدهد
و تخصص او در پروندههای اعدام است
1601
02:04:04,580 --> 02:04:08,720
سازمان سیا، وزارت دفاع و هیچ سازمان دولتی آمریکایی دیگری
مسئولیت این پرونده را قبول نکرده
1602
02:04:08,740 --> 02:04:12,250
یا هیچگونه عذرخواهی بابتِ آزارهای
پیش آمده در گوانتانامو نکردند
1603
02:04:13,310 --> 02:04:17,510
از بین ۷۷۹ نفر زندانی در گوانتانامو، هشت نفر
به جنایت محکوم شدن
1604
02:04:17,540 --> 02:04:20,283
حکم سه نفر از آنها در استیناف تغییر پیدا کرد
1605
02:04:26,810 --> 02:04:30,379
...یه چیز محلی واسشون درست کردم
1606
02:04:32,015 --> 02:04:34,885
اسمشون رو به عربی حکاکی کردم
1607
02:04:37,221 --> 02:04:42,993
یه چیز خیلی نمادین ولی چیزی
،که از بین نمیره
1608
02:04:43,126 --> 02:04:45,996
درست مثل رابطه دوستی پایدار ما
1609
02:04:46,129 --> 02:04:48,298
ممنون، محمدو
1610
02:04:48,432 --> 02:04:50,834
تری. تری. تری. تری. تری
1611
02:04:53,770 --> 02:04:55,606
...میشه -
...خب، میخوام
1612
02:04:55,739 --> 02:04:57,040
این کتاب منه
1613
02:04:58,408 --> 02:05:01,178
کتاب خاطرات گوانتانامو
1614
02:05:01,311 --> 02:05:02,746
این به زبون فرانسهست
1615
02:05:06,116 --> 02:05:07,050
این به زبون ترکی
1616
02:05:10,420 --> 02:05:14,958
نمیدونم چه زبونیـه ولی میگم سوئدیـه
1617
02:05:16,059 --> 02:05:17,094
این دانمارکیه
1618
02:05:18,962 --> 02:05:20,864
این ایتالیایی
1619
02:05:21,798 --> 02:05:25,903
تو سانسور کردن خیلی زحمت کشیدن
1620
02:05:26,036 --> 02:05:27,571
ببینید
1621
02:05:29,006 --> 02:05:30,040
نگاه کنید
1622
02:05:32,175 --> 02:05:34,077
آهنگ باب دیلن رو پخش کن
1623
02:06:00,637 --> 02:06:02,906
♪ ...این مرد ♪
1624
02:06:03,040 --> 02:06:04,908
♪ ...این مرد ♪
1625
02:06:05,042 --> 02:06:06,743
♪ تقریباً دست به هر کاری میزنه ♪
1626
02:06:06,877 --> 02:06:09,079
♪ تقریباً دست به هر کاری میزنه ♪
1627
02:06:09,947 --> 02:06:12,816
♪ و در عوض ♪
1628
02:06:12,950 --> 02:06:15,819
♪ خواستۀ کمی داره ♪
1629
02:06:16,920 --> 02:06:19,756
♪ که زنی مثل تو ♪
1630
02:06:19,890 --> 02:06:23,827
♪ ذاتِ این مرد رو ببینه ♪
1631
02:06:26,763 --> 02:06:28,332
♪ ...ابرهای طوفانی ♪
1632
02:06:28,465 --> 02:06:32,202
♪ در خونهم رو از جا کَندن ♪
1633
02:06:32,336 --> 02:06:33,637
♪ شبیه خود منه ♪
1634
02:06:33,770 --> 02:06:35,440
♪ و با خودم میگم ♪
1635
02:06:35,572 --> 02:06:39,109
♪ دیگه طاقت ندارم ♪
1636
02:06:40,510 --> 02:06:43,380
♪ زنی مثل تو بیاد ♪
1637
02:06:43,513 --> 02:06:44,548
آره
1638
02:06:44,681 --> 02:06:47,117
♪ این مرد رو پیدا بکنه ♪
1639
02:06:51,422 --> 02:06:53,657
♪ چه حس فوقالعادهای ♪
1640
02:06:55,292 --> 02:06:57,260
♪ ...همین که بدونم ♪
1641
02:06:57,394 --> 02:07:01,732
♪ همین که بدونم تو پیشمی ♪
1642
02:07:01,781 --> 02:07:06,781
:ترجمهشده در تاریخ
« چهارم مارس 2021 »