1
00:00:00,000 --> 00:00:16,760
= تنويـــة =
أرجوا من بعض المواقع أن لاتستبدل ترجمتنا
بترجمة أخرى أما أن تضعها أساسيه أو لا تضعه من الأساس
لأن هذه الحالة تعتبر أهانة لسمعة المترجم
2
00:00:17,220 --> 00:00:34,740
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - Roi-Sary - شريف عمرو || ◥
3
00:01:19,200 --> 00:01:23,250
|| موريتانيا ||
الحادي عشر من 2001 - بعد شهرين من الحادي عشر من سبتمبر
4
00:01:05,100 --> 00:01:07,100
♚|| قصة حقيقية || ♚
5
00:02:07,670 --> 00:02:09,670
تبدو بحالة جيدة
( أعتقد أنك كنتت ستمتع بـ ( ألمانيا
6
00:02:10,750 --> 00:02:13,340
كان يجب علي أن آتي لزيارتكم في وقت سابق
7
00:02:13,500 --> 00:02:15,500
وكم سعر البنزين هناك
8
00:02:15,510 --> 00:02:17,510
لا أعلم أنا استخدم ( ميتروا الأنفاق )
9
00:02:21,050 --> 00:02:23,050
هل يمكنك مساعدة أبن أخي
للحصول على فيزا ؟
10
00:02:23,810 --> 00:02:25,510
هو يريد أن يدرس هناك
أنه ( أنشتاين ) الصغير ,مثلك تماماً
11
00:02:26,730 --> 00:02:27,980
با الطبع
أجلبه غداً
12
00:02:27,980 --> 00:02:29,980
شكراً لك , أن شاء الله
13
00:02:57,880 --> 00:02:58,970
أمي
أدخلي للداخل
14
00:02:59,720 --> 00:03:02,510
هل هذا بسبب أشارة الأقمار الصناعية
الجديد الذي لديك ؟
15
00:03:02,760 --> 00:03:04,760
لا , ليس له
16
00:03:09,270 --> 00:03:11,270
كم مرة أكرر لك نفس الكلام
17
00:03:12,400 --> 00:03:14,860
ليس لدي اي فكرة عن ابن عمي ( محفوظ )
18
00:03:14,940 --> 00:03:19,030
أنا أضنُ أن (أبن لادن ) ايضاً لا يعرف مكانه
19
00:03:19,530 --> 00:03:20,360
أستمع ألي
20
00:03:21,070 --> 00:03:22,320
بعد الهجوم على ( نيويورك )
21
00:03:22,990 --> 00:03:25,700
الأمريكيون أصابهم الجنون
22
00:03:26,990 --> 00:03:29,660
يريدون التحدث معك
23
00:03:31,500 --> 00:03:31,870
هل فهمت ؟
24
00:03:37,840 --> 00:03:40,510
دعوني أغير ملابسي
25
00:03:40,920 --> 00:03:42,550
وألا سيضنون أنني الأمير الخليجي
26
00:03:50,100 --> 00:03:52,100
بسرعة , أتبعهُ
27
00:04:31,390 --> 00:04:32,310
سوف تأتي معنا
28
00:04:34,020 --> 00:04:35,270
أفضل أن أقود بسيارتي
29
00:04:36,480 --> 00:04:37,440
أذن أعطني الهاتف
30
00:04:45,070 --> 00:04:45,820
حسناً
31
00:04:48,700 --> 00:04:50,330
ماذا أقول للجميع ؟
32
00:04:51,080 --> 00:04:51,750
... أخبريهم
33
00:04:52,540 --> 00:04:53,540
لديه عمل
34
00:05:03,760 --> 00:05:05,260
أمي ؟
35
00:05:06,590 --> 00:05:09,300
ماذا تفعلين لم يسمحوا لي
بالقيادة ألا اذا كنت سأعود
36
00:05:17,810 --> 00:05:18,650
لا تقلقي , يا أمي
37
00:05:30,910 --> 00:05:32,910
خبأي القليل من الطعام لأجلي
38
00:05:48,470 --> 00:05:54,100
♚ || المورتاني || ♚
39
00:06:07,790 --> 00:06:09,250
صباح الخير ( ديغو )
40
00:06:14,030 --> 00:06:16,000
في الحقيقة سيشهد في هذه الجلسة
41
00:06:16,130 --> 00:06:18,100
ضدة , وتقديم شهادته
42
00:06:18,230 --> 00:06:19,640
مرحباً
43
00:06:19,770 --> 00:06:22,260
فيما يتعلق بجدول البيان
وضحنا لك
44
00:06:22,400 --> 00:06:24,060
أعطني نسخة من القضية ؟
45
00:06:24,210 --> 00:06:26,570
نقترح تبادل قوائم المعارض
بحلول نهاية الشهر
46
00:06:26,710 --> 00:06:28,480
أذن هل قررتِ
47
00:06:29,980 --> 00:06:32,230
أن ربحنا القضية ؟
سنكون محضوضين
48
00:06:32,350 --> 00:06:34,680
المدعي العام كان يتحدث
في الأخبار هذا الصباح
49
00:06:34,820 --> 00:06:35,830
أجل , لقد توقعت ذلك
50
00:06:35,950 --> 00:06:37,720
لكنه هادئاً
51
00:06:37,850 --> 00:06:39,660
شركة الطيران في وضع
سيء الآن
52
00:06:39,790 --> 00:06:41,430
لكننا سنكون في المحكمة
53
00:06:42,520 --> 00:06:44,130
سوف نرى
54
00:06:50,970 --> 00:06:54,690
أنت مسرعة للغاية
أرجوا أن نتحدث قليلاً
55
00:06:54,840 --> 00:06:57,380
حسناً , جئت بسارة أجرة
أنصحكأن تتبع حمية
56
00:06:57,640 --> 00:06:58,870
لا
57
00:07:00,980 --> 00:07:03,770
أذن ... كيف حال ( بيل )
58
00:07:04,450 --> 00:07:07,210
لقد أنفصلنا
أنا آسف
59
00:07:07,350 --> 00:07:08,610
وهو كذلك
60
00:07:08,750 --> 00:07:11,110
كيف يمكنني مساعدتك ؟
61
00:07:11,250 --> 00:07:15,160
في ذلك الأسبوع عندما كنت
في باريس أتصل محامي بشركتي في موريتانيا
62
00:07:15,290 --> 00:07:16,760
( موريتانيا )
63
00:07:16,890 --> 00:07:18,090
شمالي غرب أفريقيا
64
00:07:18,230 --> 00:07:20,730
المحامي أتصل بالنيابة عن عائلته
65
00:07:20,860 --> 00:07:25,430
في نوفمبر عام 2001 أعتقل أبنهما
للأستجواب من قبل الشرطة المورتانية
66
00:07:25,570 --> 00:07:27,170
وأختفى
67
00:07:27,300 --> 00:07:30,170
لثلاث سنوات لم يعرفوا
هل هو ميت , هل هو في السجن
68
00:07:30,310 --> 00:07:31,770
لم عرفوا ذلك
69
00:07:31,910 --> 00:07:33,730
ومنذو ثلاث أسابيع
70
00:07:33,880 --> 00:07:38,010
(كتبت ( ديري شبيكل )
(ان الشاب محتجز في ( غوانتانامو
71
00:07:38,150 --> 00:07:42,090
يقولون أنه أحد منظي أحداث
الحادي عشر من سبتمبر
72
00:07:42,620 --> 00:07:44,490
وهل هو كذلك ؟
لا أعرف ؟
73
00:07:44,620 --> 00:07:45,950
لم أتحدث ألية
74
00:07:46,090 --> 00:07:48,550
و ( غوانتانامو ) لم يأكدوا أنه موجود عندهم
75
00:07:50,290 --> 00:07:52,830
ليس لدي معارف هناك
76
00:07:52,960 --> 00:07:55,100
لا تتولى الشركة قضية آخرى
77
00:07:55,230 --> 00:07:58,060
منذُ متى تهتمين بماذا
تفعل الشركة
78
00:07:58,200 --> 00:08:01,260
ومازال لديكِ معارف هناك
منذُ قضية ( أن - أس - أي )
79
00:08:01,400 --> 00:08:06,820
هيا , أتصال واحدفقط
تحققي مما أذا كان هناك
80
00:08:08,980 --> 00:08:11,350
السجين ؟
ما اسمة
81
00:08:12,880 --> 00:08:16,850
( صلاحي )
( م - لا - ح - ي )
82
00:08:16,990 --> 00:08:19,280
الأسم الأول
( محمدو )
83
00:08:19,420 --> 00:08:23,920
لا , لا , ليس ( محمد )
بل ( محمدو )
84
00:08:25,730 --> 00:08:29,230
حسناً , أنه ليس هناك
أم أنك لا تعرف
85
00:08:30,030 --> 00:08:31,340
حسناً , سأنتظر
86
00:08:32,400 --> 00:08:33,460
( غوارنسن )
87
00:08:34,470 --> 00:08:35,500
شركة الطيران
88
00:08:35,640 --> 00:08:37,410
أجل , هناك
89
00:08:37,540 --> 00:08:41,480
لكن هذه مؤسستك
كيف لا تعرف من بداخلها
90
00:08:43,650 --> 00:08:44,710
" أنه ليس هناك "
91
00:08:44,850 --> 00:08:46,950
ماذا يعني ذلك ؟
92
00:08:47,080 --> 00:08:50,110
أنه ليس قط ( شودركن )
أما أن يكون هناك أولا
93
00:08:50,250 --> 00:08:54,270
هل تريدين تمثيل المتهم المشارك
الرئيسي في أحداث الحادي عشر من سبتمبر
94
00:08:54,390 --> 00:08:55,360
يزعمون ذلك
95
00:08:55,490 --> 00:08:58,790
ولا , بل أنا أدافع عن مجنون
بلا دليل
96
00:08:58,930 --> 00:09:01,760
مخلفات أعمال ( بوش و رامس فيلد )
97
00:09:01,900 --> 00:09:04,770
( نانسي ) , نحن جميعاً
مستائون منهذا
98
00:09:04,900 --> 00:09:05,970
لكن هنالك شيئاً
يجب التفكير به
99
00:09:06,100 --> 00:09:08,130
يريد الناس
أن يروا هولاء يتعرضون للجلد
100
00:09:08,270 --> 00:09:10,110
بما في ذلك
العديد من العملائنا الأثرياء
101
00:09:10,240 --> 00:09:13,940
حسناً , الحكومة الأمريكية
( تحتفظ بزعماء في خليج (غوانتانامو
102
00:09:14,080 --> 00:09:17,280
ولانعرف منهم وما هي التهم المنسوبه لهم
103
00:09:17,410 --> 00:09:20,920
منذُ متى ونضع الناس في سجن
دون محاكمة
104
00:09:21,050 --> 00:09:23,490
لا يجب أن تشاركي في هذا العمل
105
00:09:24,550 --> 00:09:26,250
... ( ديفد )
106
00:09:26,390 --> 00:09:30,050
نحن أتفقنا على أننا سنختار
القضايا بأنفسنا
107
00:09:30,190 --> 00:09:31,520
بلا تدخلات خارجية
108
00:09:32,660 --> 00:09:34,410
أنا احبُ هكذا معارك
109
00:09:35,430 --> 00:09:37,930
أنا أناقشكم بهذا الأمر من باب المجاملة
110
00:09:40,700 --> 00:09:41,940
حسناً
111
00:09:43,470 --> 00:09:44,840
ماذا تحتاجين
112
00:09:44,970 --> 00:09:50,020
ألى الآن أنا بحاجة ألى مترجم
وبعض التصاريح الأمنية
113
00:09:50,150 --> 00:09:52,990
الشجين يعرف العربية
والفرنسية والألمانية
114
00:09:53,650 --> 00:09:54,920
سيكون ذلك مكلفاً
115
00:09:57,250 --> 00:09:59,220
( ديري ) , هل تعرفين التحدث بالفرنسية
116
00:10:00,220 --> 00:10:02,680
أجل
لكن في الواقع أعمل في قضية ( غوارنسن )
117
00:10:02,830 --> 00:10:04,260
في الخطوط الجوية
118
00:10:04,390 --> 00:10:06,490
أجل , هذه القضية لم تثمر بشرف
هذا قاسي بعض الشيء
119
00:10:06,630 --> 00:10:09,230
لقد تفحصتُ أننا نتعامل مع
المدعي الخاطأ
120
00:10:09,360 --> 00:10:11,660
هيئة المحلفين لم تشفق عليهم
121
00:10:13,030 --> 00:10:14,070
أجل
122
00:10:14,200 --> 00:10:15,440
( تيري ) ؟
123
00:10:18,110 --> 00:10:19,700
أجل , بالتأكيد
124
00:10:19,840 --> 00:10:21,500
... أعني
125
00:10:21,640 --> 00:10:24,370
هذه أجازة مجانية
الى كل (كوبا ) , صحيح ؟
126
00:10:26,250 --> 00:10:28,210
لنحصل على أستراحة قصيرة
كم الساعة الآن ؟
127
00:10:28,350 --> 00:10:30,850
نعم , لدينا حوالي 20 دقيقة
هل تريد تناول القهوة ؟
128
00:10:30,990 --> 00:10:32,960
سأخذ واحداً
بالتأكيد
129
00:10:33,090 --> 00:10:34,320
( مرحباً ( ستو
130
00:10:35,390 --> 00:10:38,560
سألحق بكم لاحقاً
131
00:10:38,690 --> 00:10:42,270
سيدي , لم أرى أسمك في القوائم
هل ستتحدث
132
00:10:42,400 --> 00:10:45,680
لا فقط أقوم , بجوله
مهلاً , هل تعرف (وايت كوبي ) من ( أو - جي - سي )
133
00:10:45,800 --> 00:10:47,670
با التأكيد , لماذا
134
00:10:47,800 --> 00:10:50,310
حسناً , لقد تناقشنا بشيء و جاء أسمك بالصدفة
هل يمكنك أن تعطني من وقتك ثاني
135
00:10:50,440 --> 00:10:52,010
أجل
136
00:10:55,740 --> 00:10:56,990
ها نحنُ هنا
137
00:10:59,110 --> 00:11:00,820
مرحباً , ( وايت )
كيف حالك ؟
138
00:11:00,950 --> 00:11:03,140
مرحباً , ( وايت )
كيف حالك
139
00:11:03,280 --> 00:11:05,540
( ستيوارت ) , سعدتُ برأيتك مرة آخرى
بعد سنوات عديدة , شكراً
140
00:11:05,690 --> 00:11:06,700
وأنت
141
00:11:06,820 --> 00:11:08,700
هذا ( بوب )
من (أو - جي _ اي )
142
00:11:09,830 --> 00:11:10,860
لقد عملت أنا و ( ستو ) معاً
143
00:11:10,990 --> 00:11:12,350
أجلس , شكراً
144
00:11:12,490 --> 00:11:14,650
عملت معه
في قضية المخدرات
145
00:11:14,800 --> 00:11:16,330
عندما كانت ؟
97- 96
146
00:11:16,460 --> 00:11:19,100
قمت بعد القضايا واحدة تلوى الأخرى
147
00:11:19,230 --> 00:11:21,010
أطلق علية ( لارينت )
" كلب السليلة "
148
00:11:21,140 --> 00:11:25,510
يمكن للجنرال ( لارينت ) أن يجعل
أوليك اللعينين يزحفون ألى الجحيم
149
00:11:27,880 --> 00:11:31,720
ألا تنتبه لما يحصل
في ( غيتمو )
150
00:11:32,680 --> 00:11:34,370
أجل , قليلاً
151
00:11:34,520 --> 00:11:39,150
لدي أمر بترتيب محكمة عسكرية
لمتورطين بأحداث الحادي عشر من سبتمبر في ( غوانتانامو )
152
00:11:39,290 --> 00:11:41,880
تمت المصادقة علية من
الرئيس نفسة
153
00:11:42,020 --> 00:11:44,690
وهل تعرف قضية
( غويرن ) ؟
154
00:11:45,660 --> 00:11:48,570
في الحرب العالمية الثانية
155
00:11:48,700 --> 00:11:51,540
عندما تسلل المخربون
النازيون ألى الولايات المتحدة عن طريق البحر
156
00:11:51,670 --> 00:11:54,600
ثمانية نازيين في أقل من شهر
157
00:11:54,740 --> 00:11:56,100
لقد نسيت ما تقصدونه
158
00:11:56,240 --> 00:11:58,670
سته منهم تم أرسالهم
ألى الكرسي الكهربائي
159
00:11:58,810 --> 00:12:02,080
العدالة القاسية ,
هذا ماتريده حكومتنا
160
00:12:02,210 --> 00:12:03,980
لدينا الكثيرون من السجناء الأفغان
161
00:12:04,110 --> 00:12:07,550
لقد وصلنا ألى رجال ( بن لادن ) الذين
رتبوا كل هذا
162
00:12:07,680 --> 00:12:09,750
نحن بحاجة ألى تنظيف القوائم
163
00:12:09,890 --> 00:12:14,870
أخبرني ( بيل ) أن صديقك المقرب
كان على متن أحدى الطائرات مساء الهجوم الأرهابي
164
00:12:14,990 --> 00:12:16,890
( بروس تايلر )
165
00:12:17,030 --> 00:12:20,230
كان هو أول ضابط من الوحدة ( 5 - 1 - 7 ) في
الطائرة التي تحطمت في البرج الجنوبي
166
00:12:21,260 --> 00:12:25,110
سافرنا معاً في مهمة على متن ( كي - سي 130 )
167
00:12:25,230 --> 00:12:31,200
( كاثي ) و زوجتي ( كيم ) , عملوا معاً
في نفس المستشفى
168
00:12:39,510 --> 00:12:42,320
( محمدو صلاحي )
|| المورتاني ||
169
00:12:43,220 --> 00:12:45,240
قاتل مع القاعدة في أفغانستان
بالتسعينيات
170
00:12:45,390 --> 00:12:47,930
أنشأ شركة توظيف قبل أحداث
الحادي عشر من سبتمبر في ألمانيا
171
00:12:48,060 --> 00:12:50,750
هو جندي ( مروان الشحي )
172
00:12:50,890 --> 00:12:54,790
اللعين الذي دخل بالطائرة مع صديقك
في البرج الجنوبي
173
00:12:57,300 --> 00:13:02,230
الحكومة تنظر في هذه القضية
فقط مع حكم الأعدام
174
00:13:04,110 --> 00:13:06,610
يريدونك أن تقود عملية الأعدام
175
00:13:09,180 --> 00:13:10,620
متى سنبدأ ؟
176
00:13:16,680 --> 00:13:19,120
طائرتنا تغادر ألى ( كوبا )
177
00:13:19,250 --> 00:13:24,180
لا نقدم المشروبات أو المشروبات الخفيفة
أو الأطعمة على متن الطائرة
178
00:13:24,330 --> 00:13:25,590
شكراً لكم
179
00:13:43,580 --> 00:13:46,450
مرحباً بكم في قاعدة
غوانتانامو ) العسكرية الأمريكية)
180
00:13:46,580 --> 00:13:50,250
هذا المكان خارج اللوائح القانونية الأمريكية
181
00:13:50,390 --> 00:13:55,020
اذا تركتم الطريق المسموح به
سيتم طردكم من الجزيرة
182
00:13:55,160 --> 00:13:56,830
با الأضافه ألى ذلك
183
00:13:56,960 --> 00:13:59,700
لا يمكنكم التواصل مع المعتقلين
184
00:13:59,830 --> 00:14:02,900
لا يمكنكم مناقشة البيانات
السرية مع العميل
185
00:14:03,030 --> 00:14:05,170
حتى وأن كانت في أطار قضيته
186
00:14:06,070 --> 00:14:08,740
قد يؤدي الكشف الغير قانوني
ألى أحتجازكم
187
00:14:08,870 --> 00:14:11,790
والطرد الفوري من الجزيرة
188
00:14:11,910 --> 00:14:15,680
أذا كنتم ترغبون بشراء شيء
لعملائكم ففعلوا ذلك الآن
189
00:14:17,310 --> 00:14:18,710
هل نعرف ماذا يُحب ؟
190
00:14:19,410 --> 00:14:21,640
شطيرة سمك
انه الحلال لديه
191
00:14:47,980 --> 00:14:48,920
شعاركم
192
00:14:49,040 --> 00:14:50,380
الدفاع عن الحرية
193
00:14:51,080 --> 00:14:52,280
افتح
194
00:14:56,820 --> 00:14:57,860
سيدي
195
00:14:59,420 --> 00:15:01,330
الوثائق في اليد
196
00:15:03,290 --> 00:15:04,890
الحقيبة هنا
197
00:15:06,360 --> 00:15:07,730
أنزعي النظارات
198
00:15:14,900 --> 00:15:18,400
يمكنك أن تأخذي دفتر ملاحظات
وقرطاسية
199
00:15:18,540 --> 00:15:21,140
أنصحك برتداء الحجاب
عند زيارة العميل
200
00:15:21,280 --> 00:15:24,080
بعض السجناء يبصقون
على المحاميات
201
00:15:24,210 --> 00:15:27,190
يجب أن يتم عد المدنيين
عند دخولهم ألى مخيم ( ايكو )
202
00:15:27,320 --> 00:15:28,960
الوثائق في اليد
203
00:16:05,350 --> 00:16:07,850
جميع مدوناتكم تصنف
ضمن معلومات سرية
204
00:16:07,990 --> 00:16:09,850
سنأخذها منكم بعد المقابلة
205
00:16:09,990 --> 00:16:13,000
يمكنكم الحصول عليها لاحقاً
من مكتب التحقيقات
206
00:16:23,910 --> 00:16:26,520
من أجل سلامتكم سنراقب الأجتماع
207
00:16:26,640 --> 00:16:28,810
هل ستستمعون ألينا
وتسجلون الحديث
208
00:16:28,940 --> 00:16:30,450
لا , مجرد فيديو
209
00:16:30,580 --> 00:16:33,160
أذا قام السجين بأي طريقة عنف
أبتعدوا عن الطاوله
210
00:16:33,280 --> 00:16:34,990
وسنتدخل على الفور
211
00:16:59,810 --> 00:17:01,750
" السلام عليكم "
212
00:17:02,710 --> 00:17:04,110
" السلام عليكم "
213
00:17:17,790 --> 00:17:19,060
مرحباً , سعدتُ بلقائك
214
00:17:19,190 --> 00:17:21,720
أنا السيدة ( تيريزا دنكان )
... وبالتأكيد سنفعل
215
00:17:21,860 --> 00:17:23,320
أنتما محاميتان
216
00:17:23,460 --> 00:17:25,840
هل تتحدث الأنكليزية
كيف تعلمت ذلك ؟
217
00:17:25,970 --> 00:17:29,230
مثلكِ , الكلمه تلوى الآخرى
218
00:17:29,370 --> 00:17:30,630
أجلسوا
219
00:17:37,880 --> 00:17:40,880
( أنا نانسي هولندر ) هذه زميلتي
( نيريزا دنكان )
220
00:17:41,020 --> 00:17:44,090
ونحن من شركة فريدمان بويد وهولاندر
221
00:17:44,220 --> 00:17:45,690
في ( نيومكسيكو )
222
00:17:45,820 --> 00:17:47,820
ونريد حمايتك
223
00:17:49,520 --> 00:17:51,000
أشترينا لك شيئاً لتأكله
224
00:17:51,130 --> 00:17:53,500
آمل أن يكون ذلك مناسباً لك
لم يكن هناك غيره , ليس مناسباً
225
00:18:03,010 --> 00:18:06,840
سيد ( صلاحي ) , افهم أنك تجد صعوبة
في التصديق
226
00:18:06,980 --> 00:18:09,210
لكننا ليسنا من المحققين
227
00:18:09,340 --> 00:18:12,520
نحن لا نعمل لصالح حكومة الولايات المتحدة
بأي شكل من الاشكال
228
00:18:17,020 --> 00:18:22,660
حسناً , أودُ وضعك القانوني
229
00:18:22,790 --> 00:18:26,290
في يونيو المحكمة العليا
أعلى محكمة في البلاد
230
00:18:26,430 --> 00:18:27,930
أصدرت أمراً بحق معتقلين
( غوانتانامو )
231
00:18:28,060 --> 00:18:31,290
للمثول أمام القضاء
232
00:18:31,430 --> 00:18:33,090
هذا يعني أن الحكومة
233
00:18:33,240 --> 00:18:36,970
ملزمة بتقديم الأدله ضدك
234
00:18:37,110 --> 00:18:41,680
وستقرر في ما بعد ما أذا كانت
هناك أدلة كافية لأثبات أحتجازك
235
00:18:41,810 --> 00:18:44,000
أن لم يكن الأمر كذلك سيتم أطلاق صراحك
236
00:18:44,150 --> 00:18:46,810
وأذا سمحت لي بتمثيلك
237
00:18:46,950 --> 00:18:49,250
فسنقدم مذكرة أخلاء نيابتاً عنك
238
00:18:49,380 --> 00:18:50,820
هذا هو العقد
239
00:18:52,790 --> 00:18:54,390
وكيف تدافعون عني
240
00:18:54,520 --> 00:18:56,160
دون أن تعرفوا بماذا أنا متهم
241
00:18:56,290 --> 00:18:58,780
هل وجهت لك أي أتهامات
لا , لا
242
00:18:59,760 --> 00:19:02,460
ثلاث سنوات
بدون أي تهمه
243
00:19:02,600 --> 00:19:04,600
لقد تم أختطافي من منزلي
244
00:19:04,730 --> 00:19:07,740
وسجنت لمدة خمسة أشهر في الأردن
245
00:19:07,870 --> 00:19:09,910
ثم نقلتُ ألى قاعدة عسكرية
في أفغانستان
246
00:19:10,040 --> 00:19:12,570
حيث كانت الزنزانه مثل المرحاض
247
00:19:12,710 --> 00:19:16,740
ومن ثم أحضروني الى هنا
وفي رأسي كيس ومقيد بالسلاسل
248
00:19:16,880 --> 00:19:19,620
بماذا أتهموك أثناء الأستجواب
249
00:19:19,750 --> 00:19:24,340
أستجوبوني لمدة 18 ساعة
كل يوم لمدة ثلاث سنوات
250
00:19:24,490 --> 00:19:28,790
أنه مثل ... ( شارلي شين )
عندما جمع كل صديقاته
251
00:19:30,330 --> 00:19:31,720
لقد وصلتك الأخبار أذن
252
00:19:32,690 --> 00:19:36,130
لأنني ... متعاون
253
00:19:38,470 --> 00:19:40,960
سمحوا لي بمشاهدة التلفاز
254
00:19:41,100 --> 00:19:45,740
لكن ليس الأخبار أني أشاهد
قناة ( أي ) بعلامة تعجب
255
00:19:47,410 --> 00:19:51,540
أنها فقط ( أي ) بعلامة تعجب غير مقرئة
256
00:19:55,050 --> 00:19:57,390
هل أظهر أي أدلة ضدك
257
00:19:57,520 --> 00:20:00,720
لا ... لا ... لا
258
00:20:00,860 --> 00:20:07,790
مره واحدة أظهروا أنني
تلقيتُ مكالمه هاتفية من هاتف القمر الصناعي ( بن لادن )
259
00:20:10,930 --> 00:20:13,370
هل فعلتها ؟
أجل
260
00:20:13,500 --> 00:20:14,900
كان أبن عمي
261
00:20:15,040 --> 00:20:17,150
هو أتصل بي
لكن لا أعرف من أي هاتف يتصل
262
00:20:18,110 --> 00:20:19,670
تلقيتُ المكالمة
263
00:20:21,180 --> 00:20:22,300
مره واحدة
264
00:20:22,440 --> 00:20:24,680
أتصل معك مره واحدة فقط
من هاتف ( بن لادن )
265
00:20:28,420 --> 00:20:32,120
أنهم يشاهدون كل ما أقوله
كل ما افعله
266
00:20:33,960 --> 00:20:35,460
أنهم فقط يسجلون الفيديو
267
00:20:35,590 --> 00:20:36,820
أجل ؟
268
00:20:39,860 --> 00:20:42,500
لا أستطيع قول مثل هكذا أشياء هنا
269
00:20:42,630 --> 00:20:44,620
ربما تستطيع أن تكتبها ؟
270
00:20:44,770 --> 00:20:47,080
قصتك كيف وصلت ألى هنا
271
00:20:47,200 --> 00:20:49,010
هل يمكنك كتابتها لنا ؟
272
00:20:49,140 --> 00:20:51,280
ليقرأها المحققون
273
00:20:52,610 --> 00:20:56,840
جربتُ ذلك من قبل
لم ينتهي الأمر بشكلٌ جيد
274
00:20:56,980 --> 00:20:58,880
حسناً , نحن بحاجة ألى شهادتك
275
00:20:59,750 --> 00:21:02,480
لقد كنت أكتب طوال حياتي
أحببت ذلك
276
00:21:02,620 --> 00:21:05,950
لكن الكتابة هنا أخطر بكثير من
الكلام , لا
277
00:21:06,090 --> 00:21:07,990
أذا سمحت لي بتمثيلك
278
00:21:08,120 --> 00:21:10,130
سيكون لديك أمتيازات المحامي
279
00:21:10,260 --> 00:21:13,700
وهذا يعني أن كل ما تقوله
وكل ما تكتبه
280
00:21:13,830 --> 00:21:16,510
سيتم حمايته من قبل القضاة
بموجب القانون
281
00:21:16,630 --> 00:21:18,530
لم يستطيعوا أستخدامه ضدك
282
00:21:18,670 --> 00:21:22,840
أذا كنت لا تريد ذلك فلا توقف
لا مشكله , أبقى هنا
283
00:21:25,010 --> 00:21:26,620
دقيقه واحدة
284
00:21:36,680 --> 00:21:38,280
حسناً
285
00:21:44,730 --> 00:21:46,530
أفعلي شيئاً من أجلي
286
00:21:46,660 --> 00:21:47,930
أتصلي بهذا الرقم
287
00:21:50,660 --> 00:21:53,190
أسئلي عن والدتي
288
00:21:53,340 --> 00:21:54,700
... أخبريها
289
00:21:55,800 --> 00:21:58,970
لا أعلم
خبراً جيداً
290
00:22:01,440 --> 00:22:02,680
أنتهى الوقت
291
00:22:02,810 --> 00:22:04,050
حسناً
292
00:22:06,110 --> 00:22:07,180
شكراً لك
293
00:22:09,680 --> 00:22:11,950
أراكم لاحقاً
أيها التماسيح
294
00:22:15,690 --> 00:22:17,160
... عليك أن تقولي
295
00:22:18,960 --> 00:22:20,430
" لن تطول المدة أيها التمساح "
296
00:22:21,460 --> 00:22:23,170
" لن تطول المدة أيها التمساح "
297
00:22:23,300 --> 00:22:24,900
هذا جيد
298
00:22:25,030 --> 00:22:26,470
سلموا جميع السجلات
299
00:22:26,600 --> 00:22:28,770
سيتم أعطائها لكم من قبل
دائرة الأمن
300
00:22:34,240 --> 00:22:35,280
وأنت أيضاً
301
00:22:36,040 --> 00:22:37,640
لماذا هو مكبل بالأغلال
اتباعاً للقوانين من أجل
302
00:22:37,780 --> 00:22:40,140
لأجل حمايتكم
303
00:22:41,780 --> 00:22:43,620
أريد أن أعرف من يضع هذه البروتكولات
304
00:22:43,750 --> 00:22:47,020
أود مناقشة الأمر معه
305
00:22:47,160 --> 00:22:51,030
وأخبري قادتكِ أنني لا أريد أي أغلال على عميلي
306
00:23:02,240 --> 00:23:03,860
هل انت تُصلين ؟
307
00:23:04,010 --> 00:23:06,510
لا , أتذكر رقم هاتف والدته
308
00:23:06,640 --> 00:23:08,410
لا نسنتطع الأتصال
309
00:23:08,540 --> 00:23:10,070
لا , يجب أن نتحقق أولاً
310
00:23:10,210 --> 00:23:11,650
يجب أن نتحقق من الطرف الآخر
311
00:23:11,780 --> 00:23:13,820
هل تعتقدين أنها ليست أمهُ
312
00:23:13,950 --> 00:23:15,680
لا أعرف
313
00:23:15,820 --> 00:23:18,780
لا أحد يتلقى مكالمةً
من هاتف (بن لادن )
314
00:23:22,760 --> 00:23:24,230
ها هو أحد أصدقائنا
315
00:23:26,060 --> 00:23:29,690
حصل على منحة دراسية
لدراسة الهندسة الكهربائية في ألمانيا سنة 1998
316
00:23:29,830 --> 00:23:33,940
بعد عامين ذهب ألى أفغانستان
أنظمه ألى القاعدة سبعة أسابيع في معسكر التدريب
317
00:23:35,640 --> 00:23:39,500
وهاهما الأثنان السيئان الذان أشتركا معهما
318
00:23:39,640 --> 00:23:41,450
|| محفوض الوليد ||
319
00:23:41,580 --> 00:23:45,980
يعرف أيضاً باسم ( أبو حفص )
أبن عم صلاحي وزوج أخته
320
00:23:46,110 --> 00:23:48,620
لقد نشأوا معاً
321
00:23:48,750 --> 00:23:53,590
في منتصف التسعينيات , أصبح
( أبو حفص ) الشاعر الشخصي والموجه الروحي
322
00:23:53,720 --> 00:23:55,230
( لأبن لادن ) نفسه
323
00:23:55,820 --> 00:23:57,360
بين 1997 - 1999
324
00:23:57,490 --> 00:24:00,160
تتبعت المخابرات الألمانية , حركة الأموال
والمكالمات الهاتفية
325
00:24:00,300 --> 00:24:02,980
بين ( صلاحي ) وصهره
326
00:24:03,100 --> 00:24:06,100
وظهرت النتائج على أن ( صلاحي ) مول الأرهاب
327
00:24:07,240 --> 00:24:11,000
( رمزي بن الشيبة ) معروف بأنه هو منسق ثورة
الحادي عشر من سبتمبر , وكان على أتصال مع ( محمد عطا )
328
00:24:15,640 --> 00:24:19,980
وفي عام 99 جند ( صلاحي بن شيبة )
اعضاء آخرين من خلية ( هامبورغ )
329
00:24:20,120 --> 00:24:21,990
بما فيهم ( مروان الشحي )
330
00:24:22,120 --> 00:24:24,820
قائد الطائرة التي تحطمت على البرج
الجنوبي
331
00:24:24,950 --> 00:24:28,100
و ( زياد الجراح )
الذي جند لاحقاً بنفس السنة
332
00:24:30,530 --> 00:24:32,230
هذان فقط أثنان
333
00:24:32,360 --> 00:24:34,860
هناك عشرات الاسماء المخيفة
التي تتقاطع معهم
334
00:24:35,960 --> 00:24:38,970
هذا الرجل يأتي مباشرةً من القاعدة
335
00:24:39,100 --> 00:24:41,240
أينما نظرت تراه أمامك
336
00:24:42,840 --> 00:24:44,560
هذا رائع
337
00:24:44,710 --> 00:24:47,420
لكن علينا التحقق من تقارير المخابرات
والمخبرين
338
00:24:48,040 --> 00:24:50,280
يجب أن نكون دقيقين أذكياء
339
00:24:50,410 --> 00:24:53,250
نحن نتحدث عن عقوبة الأعدام
340
00:24:53,380 --> 00:24:56,220
لكن أذا فقدنا سئياً ما فسوف يعود
هذا الرجل ألى المنزل
341
00:24:56,350 --> 00:24:57,420
مفهوم ؟
342
00:24:58,450 --> 00:24:59,450
لنتابع العمل
343
00:25:00,490 --> 00:25:02,130
أنا أعتذر جداً
344
00:25:02,260 --> 00:25:04,180
هذا الأمر يستغرق وقتاً طويلاً
للحصول على تصريح
345
00:25:06,830 --> 00:25:10,470
والدة ( صلاحي ) أن تعرف
هل رأيتي أبنها
346
00:25:11,470 --> 00:25:16,170
أجل رأيته
في معتقل ( غوانتانامو ) في كوبا
347
00:25:34,560 --> 00:25:37,160
سأذهب , سأكون بنتظاركِ هناك
348
00:25:39,430 --> 00:25:41,000
مرحباً , هل أنتِ هنا
349
00:25:41,130 --> 00:25:42,700
أجل , أنا أستمع
أنا آسفة
350
00:25:42,830 --> 00:25:46,440
كيف يبدو شكله ؟
هل يبدو بصحة جيدة , هل يأكل جيداً
351
00:25:47,540 --> 00:25:48,830
يبدو جيداً
352
00:25:48,970 --> 00:25:53,370
لم يريدنا أن نتحدث عن هذا
لكنه يفتقد أمه كثيراً
353
00:26:03,150 --> 00:26:04,650
نحن بحاجة ألى الذهاب لــ ( فيرجينيا )
354
00:26:04,790 --> 00:26:07,220
تلقيتُ معلومات من مجموعة أمتيازات
355
00:26:07,360 --> 00:26:08,890
وثائق ( محمدو ) قيد الأعداد
356
00:26:09,020 --> 00:26:10,040
حسناً
357
00:26:10,160 --> 00:26:12,660
لقد سجلتُ المكالمة بأكملها
358
00:26:15,600 --> 00:26:18,340
هل تعلمين لماذا طلب منا
الأتصال بها
359
00:26:19,370 --> 00:26:20,770
لأنها والدته ؟
360
00:26:20,900 --> 00:26:23,850
لأن كل الأمهات يعتبرن أبنائهن أبرياء
361
00:26:23,970 --> 00:26:25,940
أراد منا أن نسمعها
362
00:26:26,070 --> 00:26:29,670
لكن هذا ليس مهماً لأننا لا نعمل عليه
363
00:26:29,810 --> 00:26:33,960
نحتاج ألى أثبات أن الحكومة
ليس لديها أدله كافية للأحتجاز
364
00:26:34,080 --> 00:26:35,560
كل شيء آخر يعتبر ألهاء
365
00:26:37,190 --> 00:26:39,330
كل الملفات جاهزة للزهاب
الى ( فيرجينيا )
366
00:26:45,900 --> 00:26:49,000
كل ما تقرأينه هنا
هو بينك وبين عميلكِ فقط
367
00:26:49,130 --> 00:26:51,490
لكن اذا كنت تريدين أبراز شيئاً
أمام المحكمة ومصدره من هنا
368
00:26:51,490 --> 00:26:52,500
369
00:26:52,500 --> 00:26:55,760
فيجب أن أوافق عليه أنا أو عضو آخر
من المحكمة
370
00:26:55,910 --> 00:26:58,340
هل يجب أن تقرأ كل شيء ؟
نعم , كل كلمة
371
00:26:58,470 --> 00:27:00,600
أحضروا لي شئياً شيقاً
حسناً
372
00:27:00,740 --> 00:27:03,500
لكن لا تقلقوا
نحن منفصلون عن النيابه
373
00:27:03,650 --> 00:27:06,010
أذا قلتُ لهم شيئاً
ساذهب ألى الأستجواب
374
00:27:06,150 --> 00:27:08,450
صدقوني
لا أريد ذلك
375
00:27:08,580 --> 00:27:10,210
نحن نعتبر جميع المواد الواردة على
376
00:27:10,350 --> 00:27:12,320
أنها سرية ومحمية
377
00:27:12,450 --> 00:27:14,960
محمية يعني , أنه ليس عليكم
القدوم لرأيتها
378
00:27:15,090 --> 00:27:16,590
سنقوم بارسالها عبر الفاكس
379
00:27:16,720 --> 00:27:19,600
ويمكن لكل من معه تصريحاً أمنياً
يمكنه قرأته
380
00:27:19,730 --> 00:27:21,770
أذا قرأتم أياً منها في جريدة
الصباح
381
00:27:21,900 --> 00:27:24,910
حسناً , أيها المحامون
أنتم تعلمون ماينتظركم
382
00:27:25,030 --> 00:27:26,970
لا تفقدوا مفاتيحكم
383
00:27:27,100 --> 00:27:30,080
أها ضرورية لفتح هذا القفل
384
00:27:32,210 --> 00:27:34,310
حسناً هذا كل شيء
يمكنكم الذهاب
385
00:27:35,780 --> 00:27:37,380
ولا تفقدوا ستراتكم هنا
386
00:27:37,510 --> 00:27:39,440
وأنا أنتظركم في مكتبي
387
00:27:39,580 --> 00:27:41,090
أنتظر
ما هوأسمك
388
00:27:41,220 --> 00:27:42,640
( كينت ) , وأسم أسم العائلة
( كينت ) فقط
389
00:27:42,780 --> 00:27:46,520
لا تحتاجين أكثر من ذلك
390
00:27:57,070 --> 00:27:59,400
حسناً , لابأس
391
00:28:02,600 --> 00:28:04,200
الأختام سليمة
392
00:28:22,090 --> 00:28:23,590
حسناً
خذي نصفها
393
00:28:23,730 --> 00:28:27,560
أين وثائق القضية
( نانسي ) ألم تساعدنا
394
00:28:28,330 --> 00:28:30,470
الحكومة
في وثائق القضية
395
00:28:30,600 --> 00:28:33,670
أجل , لن يعطونا أي شيء حتى
يتم أجبارهم على ذلك
396
00:28:33,800 --> 00:28:36,850
لقد قدمتُ بالفعل طلباً
لضمان حرية المعلومات
397
00:28:36,970 --> 00:28:41,310
لكن حتى ذلك الحين دعينا نركز
على شهادة العميل
398
00:29:00,260 --> 00:29:01,770
بدأ الحارس يقسوا علينا
أنتظر لا يمكنني الذهاب
399
00:29:02,800 --> 00:29:04,530
توقف أيها اللعين
400
00:29:07,070 --> 00:29:09,780
من قال لك أن تتوقف ايها اللعين
401
00:29:09,910 --> 00:29:11,480
لا تتنفس ايها اللعين
402
00:29:13,510 --> 00:29:15,090
لا تنظر ألي
ابقى بمكانك
403
00:29:15,210 --> 00:29:17,350
على ركبتيك
404
00:30:30,790 --> 00:30:32,400
67
أستدر
405
00:30:32,520 --> 00:30:34,690
سبعة وستون أستدر , أنت
406
00:30:34,820 --> 00:30:37,800
أنا أتحدث معك
407
00:30:42,800 --> 00:30:45,270
أيديك ألى الأمام
408
00:31:56,440 --> 00:31:57,700
أنهض بسرعة
409
00:31:59,240 --> 00:32:00,470
66
410
00:32:07,420 --> 00:32:09,500
67
يديك ألى الأمام
411
00:32:09,620 --> 00:32:10,920
أعطني يديك
412
00:32:13,020 --> 00:32:14,390
يديك ألى الأمام الآن
413
00:32:18,530 --> 00:32:21,940
أستدر , أستدر بسرعة
414
00:32:58,830 --> 00:33:00,510
" السلام عليكم "
415
00:33:01,140 --> 00:33:02,510
" وعليكم السلام "
416
00:33:02,640 --> 00:33:04,240
نحن هنا لأجل التكلم
417
00:33:06,440 --> 00:33:09,920
نريد أن نفهم قصتك كامله
418
00:33:10,880 --> 00:33:13,720
لن يضربك أحد
419
00:33:14,580 --> 00:33:16,950
الضرب ممنوع
420
00:33:20,160 --> 00:33:21,580
هل لديك أي اسئله ؟
421
00:33:27,560 --> 00:33:30,100
لماذا ( كوبا ) ؟
أنتم تكرهون كوبا
422
00:33:32,470 --> 00:33:34,060
من قال أننا في كوبا ؟
423
00:33:37,240 --> 00:33:40,040
لقد رايتها في المطار
424
00:33:40,180 --> 00:33:42,050
لماذا
هل هي رحلة سريه ألى كوبا ؟
425
00:33:42,180 --> 00:33:44,110
لم تعدكذلك
426
00:33:45,580 --> 00:33:48,580
حاولنا أرباكك
427
00:33:48,720 --> 00:33:50,810
أنت في قاعدتنا
428
00:33:50,950 --> 00:33:55,260
المكان آمن هنا
بالأضافه ألى أن ركوب الأمواج هنا رائع
429
00:33:58,690 --> 00:34:01,320
هذا جيد لجميعنا
430
00:34:01,460 --> 00:34:02,990
بالتأكيد
431
00:34:18,010 --> 00:34:21,120
الحو حار هنا لدرجة
أستغرب أنك تشرب الشاي
432
00:34:27,790 --> 00:34:29,190
هل أنت متزوج ؟
433
00:34:32,360 --> 00:34:35,070
أنا مطلق
434
00:34:35,200 --> 00:34:36,930
وأنت
مطلق أيضاً
435
00:34:37,070 --> 00:34:39,600
صدقني يا أخي افهم كل هذه الأمور
436
00:34:41,400 --> 00:34:42,820
لنتحدث عن عائلتك
437
00:34:42,940 --> 00:34:46,720
ماذا يعمل والدك
438
00:34:49,480 --> 00:34:51,570
هل يسافر
كان يسافر باستمرار
439
00:34:51,710 --> 00:34:53,220
كان يعرى الجمال
440
00:34:53,350 --> 00:34:54,580
لكنه توفى
441
00:34:55,950 --> 00:34:58,620
عندما كنت في التاسعة
442
00:34:58,620 --> 00:34:59,740
رفض طوال حياته
ركوب السيارات
443
00:35:02,190 --> 00:35:07,490
كان يعتقد أنهم سيفسدون قدرتهم
على التوجه الغريزي
444
00:35:08,060 --> 00:35:09,430
أنتظر , أنتظر , أنتظر
445
00:35:09,560 --> 00:35:11,040
لم يقود سيارة أبداً
446
00:35:11,170 --> 00:35:13,740
توقف , توقف
هذا هراء
447
00:35:17,510 --> 00:35:19,570
حسناً , هالك شخص يكذب
448
00:35:21,010 --> 00:35:25,710
أنت على حق , أنت على حق
أنا أكذب
449
00:35:27,020 --> 00:35:30,090
في أحد المرات ركبَ السارة
عندما فقد جملة
450
00:35:30,210 --> 00:35:31,480
451
00:35:33,550 --> 00:35:38,160
والدي بعد ثانيتين
خاف وغادر منها
452
00:35:41,760 --> 00:35:44,670
ياللهول أكتشفت عندها أن والدي
قاد السيارة بضع مترات , دعنا نغير الموضوع
453
00:35:46,000 --> 00:35:49,070
" أفغانستان "
" أفغانستان "
454
00:35:49,200 --> 00:35:51,610
كيف تواصلت مع القاعدة
455
00:36:34,450 --> 00:36:35,430
( كاثي )
456
00:36:35,550 --> 00:36:36,780
مرحباً
457
00:36:36,920 --> 00:36:37,950
مرحباً
458
00:36:39,090 --> 00:36:40,520
كيف حالك
كيف حالكِ
459
00:36:40,650 --> 00:36:41,890
جيد
460
00:36:42,690 --> 00:36:45,060
هل كل شيء على ما يرام
مع زوجتك وأبنائك
461
00:36:49,600 --> 00:36:51,600
أضن أن غير مسموح لي
التكلم عن هذا
462
00:36:51,730 --> 00:36:54,000
لكن علي أن اخبركِ بأنني
أعمل على عملية أعدام
463
00:36:55,840 --> 00:36:57,970
أحد المجندين في أحداث الحادي عشر
من سبتمبر
464
00:37:01,610 --> 00:37:04,010
هل هو من أرسل المجندي
ألى طائرة زوجي
465
00:37:05,910 --> 00:37:09,520
أنا آسف
لم اقصد أزعاجكِ
466
00:37:09,650 --> 00:37:12,050
لا تخبري أحداً
467
00:37:13,120 --> 00:37:15,990
( كاثي )
سأجعله يدفع الثمن
468
00:37:17,390 --> 00:37:18,660
شكراً لك
469
00:37:20,200 --> 00:37:22,670
أنت لم تحب الذهاب ألى الكنسية
470
00:37:22,800 --> 00:37:25,400
أنت دائماً تقول
عندما تركب في الطائرة تكون قريب من الرب
471
00:37:25,530 --> 00:37:31,740
حسناً , اذا كان الرب يحميتلك
الطائرة فسوف يدعمك بكل شيء الآن
472
00:37:34,680 --> 00:37:36,910
أجل
شكراً
473
00:38:20,460 --> 00:38:21,930
" الله أكبر "
474
00:38:27,700 --> 00:38:29,170
" الله أكبر "
475
00:38:35,170 --> 00:38:39,670
أخرج ويديك فوق راسك
تحرك
476
00:38:40,480 --> 00:38:42,480
تقبل الله صلاتك
477
00:38:42,580 --> 00:38:44,260
أثنان - أربعة - أثنان
478
00:38:44,280 --> 00:38:46,280
لماذا لا تصلي العصر ؟
479
00:38:47,360 --> 00:38:49,360
ما فائدة الصلاة في هذا المكان ؟
480
00:38:50,240 --> 00:38:52,080
صدقني أنه عديم الفائدة
481
00:38:53,080 --> 00:38:56,370
أنت مخطأ لطالما دعوت ألى ربي
لأرى العالم
482
00:38:58,870 --> 00:39:00,920
في هذا العالم يجب على الأنسان
ان يتكلم بحذر
483
00:39:02,540 --> 00:39:04,630
لماذا ؟
هل أنت حارس أمن
484
00:39:04,630 --> 00:39:06,630
أنت لا تعرف
485
00:39:08,930 --> 00:39:10,930
ما أسمك ؟
486
00:39:11,720 --> 00:39:14,470
ليس لدي أسم هنا
487
00:39:14,510 --> 00:39:16,510
الحراس يسمعون كل شيء
488
00:39:17,390 --> 00:39:19,390
نادني بأسم 241
489
00:39:21,690 --> 00:39:23,690
لن أناديك بهذا الأسم
490
00:39:25,480 --> 00:39:27,240
من أين أنت؟
491
00:39:27,490 --> 00:39:29,490
( فرنسا - مارسيليا )
! مارسيليا
492
00:39:30,410 --> 00:39:32,030
تشرفت بك أيها المرسيلي
493
00:39:32,700 --> 00:39:34,700
لي الشرف يا أخي
494
00:39:35,490 --> 00:39:37,250
كيف هي ( مارسيليا ) ؟
495
00:39:37,790 --> 00:39:39,750
سمعت أنها جميلة
496
00:39:40,670 --> 00:39:42,380
أذن أنت لم تكن هناك
497
00:39:43,210 --> 00:39:46,340
( مارسيليا ) , أصبحت عبارة عن مستنقع
498
00:39:47,960 --> 00:39:51,300
أعتقدت أنها كذلك
ألى أن وصلتُ ألى هنا
499
00:39:53,550 --> 00:39:55,550
ما هو أسمك ؟
500
00:39:56,560 --> 00:39:58,560
أنا من مورتانيا
501
00:39:59,480 --> 00:40:00,480
حسناً
502
00:40:01,310 --> 00:40:03,310
|| المورتاني ||
503
00:40:07,190 --> 00:40:09,650
ماذا تقصد بــ المستنقع ؟
504
00:40:09,990 --> 00:40:12,610
بدون الللغة الأنكليزية
كيف تتواصل مع الحراس ؟
505
00:40:14,030 --> 00:40:16,790
خلال وقت تعليمي اللغة
سيكون قد أطلقوا صراحي بالفعل
506
00:40:18,040 --> 00:40:24,500
ربما
او ربما تحتاج للصلاة كثيراً ليتحقق طلبك
507
00:40:35,120 --> 00:40:38,670
الآن سنكتشف من فاز بهذا
حسناً , لا , هذا ليس الجواب
508
00:40:38,790 --> 00:40:40,260
أنت تعرفة
لقد فزت
509
00:40:40,400 --> 00:40:42,570
فزت , كان يجب أن تري وجهه
يا ألهي
510
00:40:42,700 --> 00:40:45,280
أعرف ما تعنيه
أنت دائماً تفوز
511
00:40:45,400 --> 00:40:46,830
هذا مضحك
512
00:40:47,230 --> 00:40:48,190
( نانسي هولاندر )
تتصل
513
00:40:48,740 --> 00:40:50,480
نحن نحب هذه الطريقة
أليس كذلك
514
00:40:52,070 --> 00:40:53,980
آسف
أجل
515
00:40:55,240 --> 00:40:56,810
الآن , اعرف
انك تتجاهلني
516
00:40:56,950 --> 00:40:59,630
( نانسي )
517
00:40:59,750 --> 00:41:01,390
لأعرفك على ( جيف ) و ( دارلي )
518
00:41:01,520 --> 00:41:04,090
مستشارين رئيسيين في الديناميكيات
519
00:41:04,220 --> 00:41:07,050
أجل
طائرات صواريخ
520
00:41:08,190 --> 00:41:10,090
نحتاج ألى ان نتحدث عن
قضية ( غوانتنامو )
521
00:41:10,230 --> 00:41:11,330
هل يمكنني الجلوس معكم
522
00:41:11,460 --> 00:41:13,550
بالطبع أعتذر
523
00:41:13,700 --> 00:41:15,100
رجاءً , لا , هيا بنا
524
00:41:15,230 --> 00:41:16,930
أنا بحاجة ألى المساعدة
525
00:41:17,070 --> 00:41:20,900
معضم الناس يقولون من رجاءً
وأنت وراء هذا الكومكازي
526
00:41:21,040 --> 00:41:22,610
لكنك مديناً لي
527
00:41:22,740 --> 00:41:24,060
أخذت قضية ( صلاحي )
528
00:41:24,210 --> 00:41:25,950
واعرف أنك تعرفُ شيئاً
529
00:41:26,070 --> 00:41:28,140
لنكن صادقين
530
00:41:28,280 --> 00:41:30,370
ماذا تحتاجين ؟
531
00:41:30,510 --> 00:41:32,650
أنا بحاجة لتأكيد شهادة ( صلاحي )
532
00:41:32,780 --> 00:41:35,250
كان هناك مواطناً فرنسياً
محتجزاً معه
533
00:41:35,380 --> 00:41:37,370
يتظاهرون مسوؤلون ( غوانتنامو )
بأنه لم يكن هناك
534
00:41:37,350 --> 00:41:41,560
لا أعرف اسمه لكن لديً بطاقة تعريفه بالسجن انها 241
535
00:41:42,290 --> 00:41:44,060
ماذا يمكنني أن افعل برقم فحسب؟
536
00:41:44,190 --> 00:41:45,430
(انه من (مارسيليا
537
00:41:45,560 --> 00:41:49,530
اذهب وتواصل مع الإدارة العامة للأمن الخارجي
وانظر اذا ما بستطاعتهم تعقبه
538
00:41:50,330 --> 00:41:52,900
هيا، انه اتصال واحد
539
00:41:54,470 --> 00:41:57,440
أرأيت من عينه (صلاحي) محامياً؟
540
00:41:57,570 --> 00:41:58,580
من؟
541
00:41:58,710 --> 00:42:00,500
(نانسي هولاندر)
542
00:42:00,640 --> 00:42:04,410
(بعض المناضلين لحقوق الانسان من (ألباكركي
543
00:42:04,550 --> 00:42:07,610
(انها تقاضي الحكومة منذ حرب (فيتنام
544
00:42:08,580 --> 00:42:11,260
انها معركة خاسرة
545
00:42:18,030 --> 00:42:19,900
سيدي؟ -
أجل -
546
00:42:20,030 --> 00:42:21,570
أنا مرتبك نوعاً ما
547
00:42:23,200 --> 00:42:26,030
ترى، هناك بعض التناقضات بهذه التقارير
548
00:42:26,170 --> 00:42:28,210
أجل، هذا حال المعلومات المباشرة
549
00:42:28,340 --> 00:42:31,110
عليك ترتيبهم تاريخياً، واجمع النقاط
550
00:42:31,240 --> 00:42:33,080
ترى، هذا الأمر فحسب
551
00:42:33,210 --> 00:42:36,280
محققي فرقة الشرطة بـ(غوانتانامو) لم يضعوا تواريخ
552
00:42:39,680 --> 00:42:41,090
يمكنني اجراء مكالمة
553
00:42:41,220 --> 00:42:42,390
حظاً موفقاً بهذا
554
00:42:42,520 --> 00:42:43,920
المخابرات المركزية) لن تساعد)
555
00:42:44,050 --> 00:42:46,390
مازالوا يعاملوا معلومات (صلاحي) كأنها نشطة
556
00:42:46,520 --> 00:42:47,930
نيل بوكلاند)؟)
557
00:42:48,060 --> 00:42:49,230
من هذا؟
558
00:42:49,360 --> 00:42:51,350
(كان زميل بـ(كوانتيكوا
559
00:42:52,090 --> 00:42:53,960
انه اسمه التقرير
560
00:42:56,800 --> 00:42:57,760
(تقول (نيل -
أجل -
561
00:42:57,900 --> 00:42:59,500
كيف يجري سوق الإيجار هنا؟
562
00:42:59,630 --> 00:43:03,770
افكر بالانتقال مع (كيم) والأولاد لهنا بالصيف
563
00:43:03,910 --> 00:43:05,510
اذا استمرت هذه القضية بالمماطلة
564
00:43:05,640 --> 00:43:08,420
قضية؟ أتتحدث عن شئ له علاقة بـ(معتقل غوانتانامو)؟
كيف يجري الأمر؟
565
00:43:09,480 --> 00:43:11,950
لأصدقك القول أنا تائه بما يجري
566
00:43:12,080 --> 00:43:17,120
اعني ان الأمر ليسري سريعاً لو كنت أفهم
567
00:43:17,250 --> 00:43:19,160
كيف ترتبط أمور دائرة الإيرادات الداخلية ببعضها
568
00:43:19,290 --> 00:43:20,830
محال
569
00:43:20,960 --> 00:43:23,180
الطابق السابع به معلومات عن
معتقل غوانتانامو) محكمة)
570
00:43:23,320 --> 00:43:26,190
اسمك يغطي بعض من قضايا
571
00:43:27,030 --> 00:43:29,470
أكنت تعمل هناك وقت مجئ (صلاحي)؟
572
00:43:29,600 --> 00:43:31,370
صلاحي)؟)
أهذا من تتحدث عنه؟
573
00:43:31,500 --> 00:43:33,840
يا إلهي
لابد أنك تستمتع بهذا
574
00:43:33,970 --> 00:43:36,570
سمعت أن رئيس الولايات المتحدة كان يتعقبه بأيامه
575
00:43:36,700 --> 00:43:39,700
أتعلم اذا كان جند (بن الشيبة)؟
576
00:43:40,640 --> 00:43:43,810
لا أعرف
"معتقل غوانتانامو) كان يوكل "ام اف ار)
577
00:43:43,950 --> 00:43:46,550
المكتب بأكمله بدأ العمل عليه وجمع التقارير
578
00:43:46,680 --> 00:43:48,010
ما هي "ام اف ار"؟
579
00:43:48,150 --> 00:43:50,290
مذكرات التسجيل
580
00:43:50,420 --> 00:43:52,360
أنت تعمل على الملخصات
581
00:43:52,490 --> 00:43:54,860
انهم الأصليين ومعهم كافة التفاصيل
582
00:43:54,990 --> 00:43:59,220
تعلم، من هم، واساليبهم ومحاضر المعتقلين
583
00:43:59,360 --> 00:44:01,300
ايمكنك ان تمنحني حرية الموصول لهذا؟
584
00:44:01,430 --> 00:44:04,470
بالطبع، اذا لم امانع قانون التجسس لعام 1917
585
00:44:04,600 --> 00:44:07,480
اقصد، لم تحتاجهم؟
تعرف ما فعلوه
586
00:44:08,240 --> 00:44:10,580
العالم أجمع شاهد هذا على التلفاز
587
00:45:14,200 --> 00:45:16,340
مرحباً، وصل للتو -
شكراً -
588
00:45:23,880 --> 00:45:26,280
(أخبرني عن علاقتك بـ(أسامة
589
00:45:31,390 --> 00:45:33,760
أنت تدرك أنني لم أقابل (بن لادن) قط؟
590
00:45:33,890 --> 00:45:36,990
لكن ابن عمك اتصل بك من هاتفه اللاسلكي
591
00:45:39,190 --> 00:45:40,870
وبعد المكالمة تماماً
592
00:45:41,000 --> 00:45:44,100
كلفك ابن عمك 5آلاف دولار من معسكر
"تدريب "القاعدة
593
00:45:52,370 --> 00:45:54,640
(والده كان مريضاً بـ(موريتانيا
594
00:45:55,510 --> 00:45:58,580
وهو احتاك المال للمشفى
595
00:45:58,710 --> 00:46:01,940
لذا ارسل ابنه لي المال
وانا دفعت للمشفى
596
00:46:02,080 --> 00:46:03,340
ألديك دليل؟
597
00:46:08,190 --> 00:46:10,790
لا دليل
أٌحضرت لهنا عارٍ
598
00:46:17,570 --> 00:46:19,750
انا لا أعرف هذا الرجل
599
00:46:17,650 --> 00:46:20,650
"سبتمبر 2002"
600
00:46:17,570 --> 00:46:19,670
انا لا أعرف هذا الرجل
601
00:46:19,870 --> 00:46:21,140
حسناً، هو يعرفك
602
00:46:21,270 --> 00:46:22,740
(اعتقلناه في (باكستان
603
00:46:22,870 --> 00:46:24,510
انا استجوبته بنفسي
604
00:46:24,640 --> 00:46:27,570
كان متعاوناً لغاية
605
00:46:40,790 --> 00:46:42,730
أجل
606
00:46:49,000 --> 00:46:50,940
أجل، أعتقد أننا تقابلنا مرة
607
00:46:51,070 --> 00:46:52,640
كلا، مخطئ مجدداً
608
00:46:52,770 --> 00:46:56,440
رامزي بن الشيبة)، يقول أنه يعرفك جيداً)
609
00:46:58,140 --> 00:46:59,740
اسمه (رامزي)؟
610
00:46:59,880 --> 00:47:01,280
بحقك يا رجل
611
00:47:01,410 --> 00:47:04,580
كان أحد المسؤولين بالإختطاف بأحداث
الحادي عشر من سبتمبر
612
00:47:04,710 --> 00:47:06,810
(قال أنه مكث معك بـ(ألمانيا
613
00:47:06,950 --> 00:47:11,890
(وأنك جندته و(مروان لشيهي) و(زياد جارا
614
00:47:17,830 --> 00:47:19,820
انه يكذب
615
00:47:19,960 --> 00:47:24,970
انظر، لدينا شهادات قسم على أنك المٌجَنِد
لأحداث الـحادي عشر من سبتمبر
616
00:47:25,100 --> 00:47:27,470
الآن اذا لا يمكنك اطلاعي على قصتك من الأحداث
617
00:47:27,600 --> 00:47:29,670
(سأصدق قول (بن الشيبة
618
00:47:36,710 --> 00:47:38,520
مكث معي ليلة واحدة
619
00:47:41,050 --> 00:47:44,420
كان صديق لصديق بعيد من المسجد
620
00:47:45,320 --> 00:47:48,200
منزلي كان هكذا
يمكن لأي أحد المجئ
621
00:47:50,960 --> 00:47:52,550
هكذا فقط -
هكذا فقط؟ -
622
00:47:52,690 --> 00:47:54,360
هذا هو الأمر
623
00:47:54,500 --> 00:47:56,960
(عليك اختلاق ما هو أفضل من ذلك يا (محمد
624
00:48:37,870 --> 00:48:40,680
استدر، واعطني يدك
625
00:50:40,560 --> 00:50:42,570
هذه الكثير من الملفات
626
00:50:42,700 --> 00:50:45,670
حسناً، الحكومة سبقتنا بأربع سنوات
627
00:50:46,400 --> 00:50:47,630
حسناً
628
00:51:05,550 --> 00:51:07,050
ما هذا بحق الجحيم؟
629
00:51:32,010 --> 00:51:33,050
مرحباً
630
00:51:34,380 --> 00:51:36,580
يا رفاق
لم تأتوا لرؤيتي اليوم
631
00:51:36,720 --> 00:51:38,180
ما آخر أخبار صديقك بالمراسلة؟
632
00:51:38,320 --> 00:51:40,980
ماذا؟ هل الطابعة بـ(وزارة الدفاع) متقلبة المزاج؟
633
00:51:41,120 --> 00:51:43,360
ما هذا يا (كنت)؟
كل شئ منقح
634
00:51:43,490 --> 00:51:45,290
أنا مسؤول عما يُعلن
635
00:51:45,430 --> 00:51:48,430
اذا كان لديك مشكلة مع المدخلات اخبريها للحكومة
636
00:51:48,560 --> 00:51:49,860
اللعنة
637
00:52:13,620 --> 00:52:15,620
(ستو) -
نعم سيدي -
638
00:52:15,760 --> 00:52:17,820
سأتناول الغداء مع القائد التنفيذي غداً
639
00:52:17,960 --> 00:52:20,100
سيطلب منا وضع تاريخ للمحاكمة
640
00:52:20,230 --> 00:52:23,830
لم نصل لهذا الحد يا سيدي
مازلنا نثبت التواريخ
641
00:52:23,970 --> 00:52:25,970
ألديك صناديق تقارير الإثباتات
642
00:52:26,100 --> 00:52:28,500
المباحث الفيدرالية)، لم يكن بحوزتها)
(مثل هذه الأدلة على (جوتي
643
00:52:29,570 --> 00:52:32,630
عملياً، انها ليست ادلة بل إشاعات
644
00:52:32,770 --> 00:52:35,440
الملخصات، قال (صلاحي) هذا وذاك
645
00:52:35,580 --> 00:52:38,720
لكن ليس لدينا فكرة متى قال ذلك أو لمن
646
00:52:38,850 --> 00:52:40,690
أو الفترة التي تم بها ذلك
647
00:52:40,820 --> 00:52:45,220
"اذا لم نعطي "منظمة تحديد المعايير الجغرافية
تاريخ فستعطينا هي
648
00:52:52,490 --> 00:52:55,000
حسناً، يبدو اننا سنج\د طريقة أخرى
649
00:52:55,130 --> 00:52:56,900
لنستخلص الموضوع
650
00:53:08,480 --> 00:53:10,850
كلا، ماذا تفعل بحق الجحيم؟
تمرر الكرة بهذه الطريقة
651
00:53:10,980 --> 00:53:12,520
هيا يا رجل -
أنت تمازحني -
652
00:53:12,650 --> 00:53:14,180
نيل)، أظن أن هنك شئ يحترق)
653
00:53:14,320 --> 00:53:16,250
يمكنني شم الرائحة من المكتب
654
00:53:18,550 --> 00:53:20,660
هذا بشع -
يا رجل -
655
00:53:20,790 --> 00:53:23,160
تباً
656
00:53:27,400 --> 00:53:28,470
أتحتاج مساعدة؟
657
00:53:28,600 --> 00:53:30,170
اذهب أنت تفوت المباراة
658
00:53:30,900 --> 00:53:32,270
هيا
659
00:53:37,310 --> 00:53:39,280
أرجوك أنك لم تأتي ألى هنا
660
00:53:39,410 --> 00:53:41,980
لشئ غير الكرة والزمالة
661
00:53:42,110 --> 00:53:44,880
(البيت الأبيض يضغط عليَ لادانة (صلاحي )
662
00:53:45,010 --> 00:53:47,780
وأنا مازلت أتعثر لإيجاد شئ
663
00:53:49,050 --> 00:53:51,090
حسناً، ما رأيك أن أخبرك بشئ؟
664
00:53:51,220 --> 00:53:53,990
يمكنني أن أخبرك بوكالة الاتصال
لفريقك
665
00:53:54,120 --> 00:53:56,290
لن يكون لديهم عربات
666
00:53:58,760 --> 00:54:01,070
ما الذي تطلبه؟
667
00:54:01,200 --> 00:54:03,200
كنت مسؤول عن هذه الأمور
668
00:54:03,330 --> 00:54:07,030
كيف يمكنني الحصول على مزاكرات التسجيل والملاحظات؟
669
00:54:07,170 --> 00:54:10,470
لن تفعل، لا تعتمد عليَ
670
00:54:10,600 --> 00:54:13,680
انظر، أنت تعرف أن المعرفة هي المعلومات
الوحيدة لنا
671
00:54:13,810 --> 00:54:14,910
ليس دليل لمحاكمة
672
00:54:15,040 --> 00:54:16,420
لكن هذا ما سيؤول له الأمر
673
00:54:16,550 --> 00:54:18,420
إذا أتيت بـ20 ألف ملخص
674
00:54:18,550 --> 00:54:21,520
إلا إذا حصلت على دليل واحدة مادي
675
00:54:21,650 --> 00:54:22,590
صلاحي)، سيتكلم)
676
00:54:22,720 --> 00:54:24,220
ولا يمكنني السماح بذلك
677
00:54:31,060 --> 00:54:33,160
أتعرف من هو الجنرال (مانديل)؟
لا
678
00:54:33,300 --> 00:54:35,360
(إنه المسؤول عن قوة المهام المشتركة في (غوانتانامو
679
00:54:35,500 --> 00:54:38,400
هو الوحيد الذي يمكنه التوقيع على اعطاء التسجيلات
680
00:54:38,530 --> 00:54:40,010
إذاً، عليً الذهاب لهناك
681
00:54:40,140 --> 00:54:43,970
أجل، إنه لن يأتي إليك
682
00:55:06,900 --> 00:55:09,040
أأت جاد؟
كيف تعرف هذا؟
683
00:55:10,400 --> 00:55:14,240
"الكثير من السكر. ست ملاعق كبيرة"
كانت والدتك محددة للغاية
684
00:55:16,970 --> 00:55:18,340
أتتحدوثن معها؟
685
00:55:22,680 --> 00:55:26,180
ماذا قالت؟
أهي بخير؟
686
00:55:26,310 --> 00:55:27,610
أجل، هي بخير
687
00:55:27,750 --> 00:55:30,530
أرادتني أن أخبرك
(أن أخاك (ياهديه
688
00:55:30,650 --> 00:55:31,990
(يهديه) -
(يهديه) -
689
00:55:32,120 --> 00:55:33,720
عاد للمنزل
690
00:55:33,860 --> 00:55:36,820
وابنة أخيك لديها بنت
وحبلى بطفل آخر
691
00:55:36,960 --> 00:55:39,360
وإذا كان ولد سيسمونه تيمناً بك
692
00:55:41,160 --> 00:55:44,230
طفلان
693
00:55:46,840 --> 00:55:48,940
خطاباتك كانت تصل
694
00:55:50,410 --> 00:55:52,980
أكانو جيدين؟
أتفقدتي الأختام ؟
695
00:55:53,110 --> 00:55:54,540
لم يتم التلاعب بشئ
696
00:55:54,680 --> 00:55:57,080
أمتأكدة؟ -
أجل -
697
00:55:57,210 --> 00:56:00,820
وعليك الإستمرار بالكتابة
لأن خطاباتك نفيسة
698
00:56:00,950 --> 00:56:02,720
خصوصاً الآن
699
00:56:02,850 --> 00:56:05,790
الحكومة لن تظهر لنا الدليل الذي لديهم ضدك.
700
00:56:05,920 --> 00:56:07,790
لأنهم لا يملكون شئ
701
00:56:07,920 --> 00:56:09,730
سترين، سأستمر
702
00:56:13,430 --> 00:56:15,730
...وهم
703
00:56:16,570 --> 00:56:18,760
أهم جيدين؟
الخطابات؟
704
00:56:18,900 --> 00:56:20,760
أقصد أتفهمين ما أقول؟
705
00:56:20,900 --> 00:56:22,040
كلا، أنهم مذهلين
706
00:56:22,170 --> 00:56:23,670
كان عليك الغدو كاتباً
707
00:56:25,670 --> 00:56:27,850
إن شاء الله، الحياة المقبلة
708
00:56:27,980 --> 00:56:29,170
كلا، أعني ذلك
709
00:56:29,310 --> 00:56:31,180
حتى فريق الامتياز يستمتع بقراءتها
710
00:56:32,180 --> 00:56:33,880
ماذا؟
711
00:56:34,020 --> 00:56:35,620
ما هو "فريق المتياز"؟ -
لا بأس -
712
00:56:35,750 --> 00:56:38,860
لا علاقة لهم بالإدعاء -
كلا -
713
00:56:38,990 --> 00:56:41,760
من يقرأهم؟
قلت لي أنه بيني وبينك
714
00:56:41,890 --> 00:56:43,760
أنا عميلك وأنت محاميتي
715
00:56:43,890 --> 00:56:45,790
ما هو فريق الإمتياز بحق الجحيم؟
716
00:56:46,490 --> 00:56:48,430
إنها هيئة مستقلة
717
00:56:48,560 --> 00:56:51,790
يقوموا بتقييم رسائلك وتحديد ما يجب أن يظل سريًا
718
00:56:51,930 --> 00:56:55,240
لكنهم منفصلين عن الحكومة والإدعاء
719
00:56:56,300 --> 00:56:59,740
إذا قرأ الحراس الرسائل
سأكون هنا
720
00:56:59,870 --> 00:57:02,250
أنا من سيعبثون معه ليس أنت
721
00:57:02,380 --> 00:57:04,950
لا يمكننا المضي قدمًا بدون فريق الامتياز
722
00:57:05,080 --> 00:57:06,910
هذا كل ما بالأمر
723
00:57:09,050 --> 00:57:12,890
يجب أن تثق بي ، حسنا؟
لم نبدأ المحاكمة بعد
724
00:57:22,700 --> 00:57:24,170
حسناً -
جيد -
725
00:57:26,230 --> 00:57:28,180
الآن أريدك أن تقاضي الحكومة
726
00:57:30,640 --> 00:57:32,630
ماذا؟ -
علينا تقديم طلب للإجبار -
727
00:57:32,770 --> 00:57:35,210
لجعلهم يظهروا
الأدلة التي لديهم ضدك
728
00:57:35,340 --> 00:57:37,280
لا يمكن محاربة ما نجهل
729
00:57:39,880 --> 00:57:41,990
أنا أعني ما أقول
730
00:57:43,920 --> 00:57:46,830
لا يوجد دليل
أنا أثق بك وأنت كذلك
731
00:57:46,960 --> 00:57:49,330
أنا برئ، حسناً؟
732
00:57:49,460 --> 00:57:51,600
ماذا تريد أن تري لتصديق هذا؟
733
00:57:51,730 --> 00:57:55,160
لا يهم ما نصدقه ، ما يهم هو ما يمكننا إثباته.
734
00:57:56,330 --> 00:57:59,260
أنت مثلهم
735
00:58:10,850 --> 00:58:12,550
نحن نعلم أنك برئ
736
00:58:13,350 --> 00:58:14,480
نحن كذلك
737
00:58:14,620 --> 00:58:16,280
لكن علينا إثبات ذلك
738
00:58:16,420 --> 00:58:18,480
ولا يمكننا فعل ذلك ما لم نرى الادعاءات ضدك
739
00:58:18,620 --> 00:58:19,950
هذا كل ما نطلبه
740
00:58:26,590 --> 00:58:28,730
من تريدين أن تقاضي؟
741
00:58:28,860 --> 00:58:30,470
تقولين، الحكومة
742
00:58:30,600 --> 00:58:32,200
ما معنى هذا؟
743
00:58:33,870 --> 00:58:36,580
سيكون هناك ثلاثة أسماء
على الدعوى القضائية
744
00:58:36,710 --> 00:58:42,180
"الولايات المتحدة الأمريكية"
( دونالد رامسفيلد)، و(جورج دبليو بوش)
745
00:58:46,250 --> 00:58:49,380
أكيد
746
00:58:51,350 --> 00:58:51,560
لم لا؟
747
00:58:58,930 --> 00:59:03,030
كما تعلمي ، كل ما أراده هو أن يعلم أننا نصدق أنه بريء
748
00:59:03,160 --> 00:59:04,940
لما لم تقولي هذا؟
749
00:59:08,240 --> 00:59:10,370
أعتقد أنني أسئت التقدير
750
00:59:10,510 --> 00:59:13,000
لن أستمر لثلاث ساعات ونصف
751
00:59:14,140 --> 00:59:16,480
أتريدي أي شئ؟ -
كلا -
752
00:59:26,650 --> 00:59:28,660
عندما يتعلق الأمر بقضايا الأمن القومي
753
00:59:28,790 --> 00:59:31,200
العراق)، أول شئ عندما يتعلق الأمر بالناخبين)
754
00:59:31,330 --> 00:59:33,770
لذا الرئيس (بوش) بالطبع سيتحدث عن ذلك
755
00:59:33,900 --> 00:59:38,200
ويقوم بما يتطلبه الأمر لبناء قضية
756
00:59:38,330 --> 00:59:39,530
(لإزالة (صدام حسين
757
00:59:39,670 --> 00:59:41,070
نانسي هولاندر)؟)
758
00:59:42,770 --> 00:59:44,510
(أنا (سيتيوارت كوتش
759
00:59:44,640 --> 00:59:47,640
المستشار الرئيسي للحكومة في قضية موكلك
760
00:59:50,150 --> 00:59:51,350
حسناً
761
00:59:53,010 --> 00:59:55,090
وصلت هنا للتو
762
00:59:55,220 --> 00:59:57,090
سأرى المخيم غداً
763
00:59:58,250 --> 01:00:00,150
أيمكنني دعوتك لشراب؟
764
01:00:02,620 --> 01:00:03,660
حسناً
765
01:00:06,030 --> 01:00:09,700
لا أريد نشر الأمر هنا
لكن البحث والتطوير لا يبدو بهذا السوء
766
01:00:10,770 --> 01:00:12,060
أعرف
767
01:00:12,200 --> 01:00:14,500
ذات يوم ، سيكون هذا كله نقطة جذب سياحي
768
01:00:15,940 --> 01:00:17,740
لا أمزح
769
01:00:17,870 --> 01:00:21,870
وستأتي سفن الرحلات البحرية من
فلوريدا كيز)، وترسو)
770
01:00:22,010 --> 01:00:26,820
وستتجول الحشود حول الزنازين
بمشروباتهم
771
01:00:26,950 --> 01:00:29,380
يحاولون أن يعصروا رؤوسهم تفكيراً
عما حدث هنا
772
01:00:29,520 --> 01:00:32,290
ماذا برأيك يحدث هنا؟
773
01:00:32,790 --> 01:00:34,480
لا أعرف بعد
774
01:00:34,620 --> 01:00:37,330
لكنهم بنوا هذا المكان ليكون بعيداً
عن سلكة القضاء لسبب
775
01:00:37,460 --> 01:00:40,570
ثاني أكبر حقل ألغام في العالم يقع في الشمال
776
01:00:40,700 --> 01:00:42,990
والمياه الموبوءة بأسماك القرش في الجنوب
777
01:00:43,130 --> 01:00:45,240
ها هما سببين
778
01:00:45,370 --> 01:00:48,540
وما سبب مطالعتك لملفات القضية؟
779
01:00:48,670 --> 01:00:51,240
لست كذلك
نحن خضعنا للمراقبة منذ أشهر
780
01:00:51,370 --> 01:00:53,980
انا تلقيت 20ألف صفحة منقحة
781
01:00:54,110 --> 01:00:56,850
لذا يجب عليك تقديم طلب للإجبار -
سأفعل -
782
01:00:57,010 --> 01:01:00,250
لن أقف بطريقك -
أنت لن تقف بطريقي -
783
01:01:02,680 --> 01:01:04,360
أنتم أيها المهووسون تفكرون دائماً
784
01:01:04,490 --> 01:01:06,990
أننا نحاول إقامة نوع من الحامية الخارجة عن القانون
785
01:01:07,120 --> 01:01:09,360
إننا نشرب الجعة في متجر هدايا السجن
786
01:01:09,490 --> 01:01:11,320
ماذا كنت ستسمي الأأمر غير هذا بحق الجحيم؟
787
01:01:11,460 --> 01:01:13,870
الجيش أُسِس على القانون والنظام
788
01:01:14,000 --> 01:01:15,400
لن يسمحوا لك بالخروج من معسكر التدريب
789
01:01:15,530 --> 01:01:18,430
ما لم تتمكني من تسوي أمورك وتلتزمي
790
01:01:18,570 --> 01:01:23,630
ينص القانون على أن تكتشفي تداخلات
الملفات وأنا أريد لك ذلك
791
01:01:23,770 --> 01:01:25,380
بهذه الطريقة عندما أهزمك
792
01:01:25,510 --> 01:01:28,310
لن يكون لدى عميلك ما يواريه
793
01:01:29,240 --> 01:01:32,520
يبدو أنك متأكد جدا من تلك النتيجة
794
01:01:32,650 --> 01:01:34,690
أنت لم تري ما رأيت
795
01:01:37,450 --> 01:01:42,090
...دعني أسألك، أنا أفهم أن لكل شخص الحق في الدفاع
796
01:01:42,220 --> 01:01:46,800
لكن ألا يزعجك ذلك على الإطلاق بالعمل لدى شخص مثل هذا؟
797
01:01:48,430 --> 01:01:51,310
أنا لا أدافع عنه فحسب
بل أدافع عن القانون
798
01:01:52,270 --> 01:01:54,370
يا لك من مؤمنة
799
01:01:56,500 --> 01:02:01,170
لم أعرف أنهم يدرسوا
الدين في كلية القانون البحري
800
01:02:02,580 --> 01:02:05,950
نحب أن نفكر مليًا في المشكلة قبل أن نفسدها
801
01:02:08,520 --> 01:02:12,690
دوري، دعني أسئلك
ماذا لو كنتم مخطئين؟
802
01:02:13,790 --> 01:02:14,730
لسنا كذلك
803
01:02:14,860 --> 01:02:16,930
ماذا لو كنتم كذلك؟
804
01:02:17,060 --> 01:02:19,030
أنتم بنيتم هذا المكان
805
01:02:19,160 --> 01:02:25,540
وأنكم تخليتم عن كل مبادئكم
وقوانينكم، وأنكم مخطأين؟
806
01:02:40,280 --> 01:02:42,260
علينا أن نغير المحادثة
807
01:02:43,020 --> 01:02:44,390
ماذا؟
808
01:02:44,520 --> 01:02:46,790
اجعلي هذه القضية بشأن (محمد) وسنخسر
809
01:02:47,860 --> 01:02:49,560
نحن بحاجة إلى استراتيجية جديدة
810
01:02:57,000 --> 01:02:58,230
سيدي
811
01:03:00,500 --> 01:03:03,610
(أيها العقيد مرحباً بك في معسكر (الهند
812
01:03:03,740 --> 01:03:07,480
صلاحي)، كان بهذا المبنى لفترة)
813
01:03:21,190 --> 01:03:22,990
ما الذي يحب ون قراءته؟
814
01:03:23,120 --> 01:03:25,330
كل المجالات
815
01:03:25,460 --> 01:03:27,360
لو كان بينهم
سيكون طلب محتجز
816
01:03:27,500 --> 01:03:30,060
أراهن أنهم يحبوا هذا الخيال الديني
817
01:03:30,200 --> 01:03:32,560
هذا الأمور تثير حفيظتهم، يا سيدي
انظر
818
01:03:32,700 --> 01:03:35,710
نحب أن نعبث معهم
نمزق الفصل الأخير
819
01:03:37,470 --> 01:03:40,550
ليس أنا، بعض الرفاق الآخرين
820
01:03:40,680 --> 01:03:43,050
هناك فراش شاغر
هنا إذا أردت إلقاء نظرة خاطفة
821
01:03:43,180 --> 01:03:44,420
بالتأكيد
822
01:03:46,950 --> 01:03:50,720
المكان متجمد
ما هي درجة الحرارة التي تضبطونها؟
823
01:03:51,450 --> 01:03:53,560
المكيف تنخفض حرارته لأقل من 52
824
01:04:07,400 --> 01:04:09,200
هناك نوعان من الموسيقى لا يمكنني الالتزام بهما
825
01:04:09,340 --> 01:04:12,280
"الريفي، و"الميتاليك
826
01:04:12,410 --> 01:04:14,750
إذا ساء الأمر
سأحتمل الريفي
827
01:04:17,210 --> 01:04:18,410
العقيد , يمر
828
01:04:21,650 --> 01:04:23,560
أيها الجنرال
لاحظت أنك تبقي الحرارة منخفضة
829
01:04:23,690 --> 01:04:25,660
وهناك قيود في الجدران والأرض
830
01:04:25,790 --> 01:04:28,060
ما هذا الحرمان من النوم؟
831
01:04:28,190 --> 01:04:30,400
إنها أحد الأساليب التي تعلمناها
832
01:04:30,530 --> 01:04:34,000
العقيد (سيدل) أخبرني
أنك كنت طيار في البحرية؟
833
01:04:34,130 --> 01:04:37,700
هل حلقت أعلى (نيو برانزويك)؟
كلية "النجاة والمراوغة والهروب والمقاومة" التي يديرونها هناك
834
01:04:37,830 --> 01:04:38,910
فعلت ذلك
835
01:04:39,030 --> 01:04:40,070
أفهم من ذلك أنه لم يعجبك الأمر
836
01:04:40,200 --> 01:04:41,630
ما الذي لا يدعوا للمتعة؟
837
01:04:41,770 --> 01:04:43,470
ثلاث ليال في حفرة مع دلو للتبول به
838
01:04:43,600 --> 01:04:45,510
وحركة المنشار كهربائي
وصوت الأطفال يبكون
839
01:04:45,640 --> 01:04:47,810
عبر المذياع على مدار اليوم
840
01:04:48,880 --> 01:04:50,540
بنهاية التدريب
تصبح الأمور جنونية للغاية
841
01:04:50,680 --> 01:04:52,640
أتعترف بإطلاق النار على (كينيدي)؟
842
01:04:54,450 --> 01:04:56,320
كلا، يا سيدي
لم أفعل
843
01:04:56,450 --> 01:04:59,090
بضعة ليال بلا نوم هذا كل شيء
844
01:04:59,220 --> 01:05:00,820
نحن ننفذ من نفس الأمور المدروسة
845
01:05:01,820 --> 01:05:05,030
أنت وكل مشاة البحرية الآخرين جعلتم الأمر على ما يرام
846
01:05:05,160 --> 01:05:06,600
وهم أيضاً سيفعلون
847
01:05:06,730 --> 01:05:08,900
سيدي، الدفاع سيراوغ بكل ما لديه
848
01:05:10,170 --> 01:05:13,870
إذا كانت لديهم أسباب للمطالبة بالإحتجاز إجباري
فمن الأفضل أن أعلم بذلك الآن
849
01:05:16,740 --> 01:05:19,210
أأخبرك العقيد لم أردت رؤويتك؟
850
01:05:19,340 --> 01:05:21,170
أجل، أخبرته أن يوفر عليك الذهاب
851
01:05:21,310 --> 01:05:23,150
قال أنك لن تقبل الرفض
852
01:05:23,280 --> 01:05:26,570
لكن أخشى أن هذه هي الإجابة المتوفرة
853
01:05:26,710 --> 01:05:29,520
أنا فخور بما يجري داخل
(قوة مهام (غوانتانامو
854
01:05:29,650 --> 01:05:30,680
لكني لا أقدر على شئ
855
01:05:30,820 --> 01:05:33,280
ليس من صلاحيتي مشاركة مذكرات التسجيل
856
01:05:33,420 --> 01:05:36,260
سيدي، إذا كانت مشكلة ترخيص
فأنا لديً ترخيص للحفاظ على سيرة هذه المعلومات
857
01:05:36,390 --> 01:05:38,260
إنها مشكلة بالوكالة
858
01:05:38,390 --> 01:05:40,630
لكن الوكالة تحديداً أخبرتني أنك من أحتاج إليه
859
01:05:40,760 --> 01:05:44,640
هذا يبدو كأمر قد يقوله شبح، أليس كذلك؟
860
01:05:58,150 --> 01:06:00,780
إذاً، كيف كانت رحلتك؟
861
01:06:05,090 --> 01:06:06,820
لم تكن كما توقعت
862
01:06:15,700 --> 01:06:17,970
حجز760
863
01:06:23,070 --> 01:06:26,210
760 حجز
أسرع بحق الجحيم
864
01:06:26,340 --> 01:06:30,080
760 حجز
أسرع بحق الجحيم
865
01:06:32,780 --> 01:06:34,820
توقف
أنت لست بببغاء
866
01:06:38,650 --> 01:06:40,990
لست ببغاء لعين
867
01:06:41,120 --> 01:06:44,020
هيا يا رجل
لم ستات نفسك، لنذهب
868
01:06:45,790 --> 01:06:48,800
استدر
869
01:06:48,930 --> 01:06:50,630
استدر
870
01:06:51,600 --> 01:06:53,630
أخبرني اسمك أولاً
871
01:06:54,540 --> 01:06:56,740
أنت تعرفني منذ عام
وأنا لا أعرف اسمك
872
01:06:57,540 --> 01:06:59,540
لست مخولاً لفعل ذلك
استدر
873
01:07:07,550 --> 01:07:09,120
"استدر"
874
01:07:12,550 --> 01:07:16,330
أنت جندي صالح
"مثل "الجندي الخارق
875
01:07:18,890 --> 01:07:22,540
لا تكذب
اخرس
876
01:07:32,570 --> 01:07:34,680
اعطني يديك
تحرك
877
01:07:43,450 --> 01:07:45,550
ماذا تفعل يا ابن العاهرة؟
878
01:08:20,860 --> 01:08:24,390
(دويسبورج)، بـ(ألمانيا)
عام 1990
879
01:08:27,660 --> 01:08:29,930
(هيا يا (فولر -
سجل -
880
01:08:30,070 --> 01:08:32,640
هذا ما يفعله وقت حاجة فريقه له
881
01:08:44,580 --> 01:08:47,310
الطبيب أخبرني أن هذا سيساعد
882
01:08:48,110 --> 01:08:51,890
أتريد فتى أم فتاة؟
883
01:09:04,090 --> 01:09:07,760
هل ترعفون أن ( السوفيتيون ) يختطفون
النساء في مروحيات ؟
884
01:09:08,060 --> 01:09:12,060
يأخذونهم ألى قاعدتهم و يختصبونهم هناك
885
01:09:12,940 --> 01:09:14,940
علينا أن نفعل شيئاً
886
01:09:15,060 --> 01:09:17,060
يتم جمع التبرعات في المسجد
887
01:09:17,520 --> 01:09:18,900
النقود
888
01:09:19,860 --> 01:09:21,740
المتطوعون يجب أن يقدموا حياتهم
889
01:09:25,240 --> 01:09:27,580
أذن هل يجب علينا أن نتخلى عن حياتنا
890
01:09:28,990 --> 01:09:31,160
أي حياة ؟
891
01:09:31,370 --> 01:09:33,750
سيارة جديدة , منزل جديد , أطفال؟
892
01:09:34,870 --> 01:09:37,500
ألا يجب أنيكون هناك شيء آخر
في هذه الحياة ؟
893
01:09:40,840 --> 01:09:43,410
إذاً، قررت أن تصبح إرهابي ببساطة؟
894
01:09:43,540 --> 01:09:46,880
كلا، ليس إرهابياً
895
01:09:47,540 --> 01:09:49,140
أنا اتحدث الإنجليزية
....ربما
896
01:09:50,280 --> 01:09:54,180
(أنا أذهب إلى (أفغانستان
"لمساعدة "المسلمين" ضد "الشيوعيين
897
01:09:54,950 --> 01:09:59,090
الاميركيين" يقاتلون بجانبنا"
898
01:09:59,220 --> 01:10:00,630
بصفنا
899
01:10:00,760 --> 01:10:03,150
من جندك إلى "القاعدة"؟
900
01:10:03,290 --> 01:10:07,260
جنباً إلى جنب
أنت لا تنصت، جنباً إلى جنب
901
01:10:07,400 --> 01:10:12,160
أنا تدربت مع القاعدة لعدة أشهر
"ما بين عامي "90 و92
902
01:10:12,300 --> 01:10:15,170
هراء -
ثم رحلت، هذا فحسب -
903
01:10:16,440 --> 01:10:20,240
إذاً، لماذا حذفت جميع جهات الاتصال في هاتفك الخلوي؟
904
01:10:21,140 --> 01:10:25,250
عندما تم القبض عليك
هاتفك كان تم مسح ما به
905
01:10:25,380 --> 01:10:27,350
كم مرة عليً أن أقول؟
906
01:10:27,480 --> 01:10:30,680
أنا لم أرد المتاعب لصديق
بسبب مكالمة هاتفية
907
01:10:30,820 --> 01:10:32,720
!يا لصراحتك
908
01:10:32,850 --> 01:10:34,380
أجل، لديك إجابة لكل سؤال
909
01:10:34,520 --> 01:10:37,090
لا بد أن هذا هو سبب منحك
هذه المنحة، أليس كذلك؟
910
01:10:47,430 --> 01:10:50,700
أيها (مارسيلي)، أضاعت كرتك مجدداً
911
01:10:51,810 --> 01:10:55,210
احتفظ بها
إنها لك، فلا احتاجها
912
01:10:55,510 --> 01:10:57,420
أسيسمحون بمغادرتك؟
913
01:10:57,940 --> 01:11:00,020
لن يخرج منا أي أحد
914
01:11:03,440 --> 01:11:05,980
لا يمكنهم ابقاؤنا هنا للأبد
915
01:11:06,740 --> 01:11:10,630
لا تدعهم يفقدوك ايمانك
يوماً ما ستعود لديارك، يا أخي
916
01:11:14,320 --> 01:11:15,870
هل (مارسيليا)، بالمحيط؟
917
01:11:16,770 --> 01:11:17,350
أجل
918
01:11:18,060 --> 01:11:19,270
نواكشوط)، أيضاً)
"عاصمة موريتانيا"
919
01:11:20,020 --> 01:11:22,230
عندما أعود لمنزلي سأستلقي على الفراش
920
01:11:22,720 --> 01:11:25,610
أستمع لصوت الأمواج
921
01:11:29,860 --> 01:11:30,950
أيمكنك سماعها؟
922
01:11:31,990 --> 01:11:33,580
البحر صوته مشابه دائماً
923
01:11:36,490 --> 01:11:37,970
أغلق عينيك
924
01:11:38,920 --> 01:11:41,040
أنصت
925
01:11:48,380 --> 01:11:49,800
احلم بالمنزل
926
01:11:56,350 --> 01:11:58,600
لا تستسلم
927
01:11:59,100 --> 01:12:00,770
انتهى الأمر
928
01:12:06,190 --> 01:12:06,990
لا تستسلم
929
01:12:00,310 --> 01:12:00,720
لنذهب
930
01:12:03,550 --> 01:12:05,250
تحرك
931
01:12:08,220 --> 01:12:09,080
أنت
932
01:12:09,220 --> 01:12:10,880
توقف عن السحب
هيا
933
01:12:11,020 --> 01:12:12,750
أراك لاحقا، أيها التمساح
934
01:12:18,360 --> 01:12:20,560
أأحضر لك بعض الماء؟ -
أنا بخير، شكراً -
935
01:12:28,170 --> 01:12:29,200
نانسي)، هناك أحد)
936
01:12:30,940 --> 01:12:32,880
(سيدة (هولاندر -
(ادعني (نانسي -
937
01:12:33,010 --> 01:12:34,850
(أنا (فرانك -
تفضل بالجلوس -
938
01:12:34,980 --> 01:12:39,310
قبل أن نبدأ، يجب أن أحذرك
لن يكون الأمر هيناً
939
01:12:40,580 --> 01:12:41,910
من أين نبدأ؟
940
01:12:42,050 --> 01:12:44,460
حسناً، لقد وصفك الناس بالمحامية الإرهابية
941
01:12:46,020 --> 01:12:47,860
ما هو ردك على ذلك؟
942
01:12:47,990 --> 01:12:51,560
حسناً، عندما أدافع عن أحد
أُدان بالإغتصاب لا يدوني أحد بالمغتصبة
943
01:12:52,390 --> 01:12:54,470
عندما أدافع عن أحد مدان
بجريمة قتل
944
01:12:54,600 --> 01:12:56,300
لا أحد يأتي خلف منزلي
"بحثاً عن الجثث"
945
01:12:57,400 --> 01:12:59,270
لكن عندما يٌتهم أحد بالإرهاب
946
01:12:59,400 --> 01:13:02,170
الناس أمثالك
يعتقدون أن هذا مختلف
947
01:13:02,300 --> 01:13:03,780
إنه ليس كذلك
948
01:13:03,910 --> 01:13:08,510
عندما أقف إلى جانب موكلي وأصر
على أن يحصل على جلسة استماع منصفة
949
01:13:08,640 --> 01:13:12,040
أنا لا أدافع عنه فحسب
بل عنك وعني
950
01:13:12,180 --> 01:13:14,820
الدستور لا يحتوي على
...وسام بالنهاية التي تقول
951
01:13:14,950 --> 01:13:17,190
"تطبق الشروط والأحكام"
952
01:13:21,790 --> 01:13:23,030
أقرأت الجريدة اليوم، يا سيدي؟
953
01:13:23,160 --> 01:13:24,100
أجل
954
01:13:24,230 --> 01:13:26,300
لا أصدق إدلائها بذلك
955
01:13:26,430 --> 01:13:27,930
هذه وظيفة دمار
956
01:13:28,800 --> 01:13:31,600
كلا، إنه التحول الفكري
هذا ما عليه الأمر
957
01:13:31,730 --> 01:13:34,910
كنا نستجوب البارحة
مشتبه به إرهابياً باحداث الـحادي عشر من سبتمبر
958
01:13:35,040 --> 01:13:38,410
ونناقش الآن
مزايا المثول أمام القضاء
959
01:13:40,980 --> 01:13:42,280
أين (آر جون)؟
960
01:13:44,180 --> 01:13:45,720
هذا غير مقبول
كلا، لا أريد محادثتك
961
01:13:45,880 --> 01:13:47,880
أخبرتك خمسة مرات
تم إلغاء حضورك
962
01:13:48,020 --> 01:13:50,080
إتصل بها مجدداً -
مهلاً، ماذا يحدث؟ -
963
01:13:50,220 --> 01:13:51,720
سيدي، إنه غير مخول بدخول المبنى
964
01:13:51,850 --> 01:13:53,480
لقد أوقفوا شارتي
965
01:13:53,620 --> 01:13:55,480
أمهلنا برهة -
...سيدي، عليَ أن أصر -
966
01:13:55,620 --> 01:13:56,860
دقيقة فحسب
967
01:13:56,990 --> 01:13:58,690
من تقصد بكلامك؟ -
لا أعرف -
968
01:13:58,830 --> 01:14:00,930
قام أحدهم بإلغاء صلاحيتي
(ولديَ أوامر بالعودة إلى (ليجون
969
01:14:01,060 --> 01:14:02,390
ماذا فعلت؟ -
لا شئ -
970
01:14:02,530 --> 01:14:04,390
أرسلت المعلومات التي طلبتها
971
01:14:04,530 --> 01:14:05,190
لمن؟
972
01:14:05,310 --> 01:14:07,480
"إلى "المباحث الفيدرالية" و"لانغلي
و"الانتربول" وكل من كان له صلة بمذكرات التسجيل
973
01:14:07,500 --> 01:14:09,140
سيدي، عليَ أن أطلب منك المغادرة
974
01:14:09,270 --> 01:14:11,370
لا يمكنك التواجد هنا -
أجل، سأرحل -
975
01:14:20,810 --> 01:14:24,690
"لذا تحدثت للجميع "الإدارة العامة للأمن الخارجي
"و"إدارة الحقوق الرقمية" و"الدبلوماسيين
976
01:14:24,820 --> 01:14:27,260
لا أحد يعرف بشأن عميلك
(الذي من (مارسيليا
977
01:14:27,390 --> 01:14:29,390
حسناًن لعله ليس فرنسي الجنسية
978
01:14:29,520 --> 01:14:32,320
ماذا عن الجنسيات
"المغربية" أو "الجزائرية " أو "التونيسية"
979
01:14:32,890 --> 01:14:34,420
كلا، لقد فكرت بذلك
980
01:14:34,560 --> 01:14:37,370
المخابرات السرية" تقول أن كل الجنسيات"
في (غوانتنامو) مأخوذة بالحسبان
981
01:14:37,500 --> 01:14:39,430
لا يوجد سجل للشارة رقم241
982
01:14:40,500 --> 01:14:42,270
لأين ذهب؟
983
01:14:42,400 --> 01:14:44,880
نانسي)، من الممكن أنه لم يذهب لأي مكان)
984
01:14:45,540 --> 01:14:46,980
لعله غير موجود من الأساس؟
985
01:14:47,580 --> 01:14:48,840
ربما
986
01:15:04,730 --> 01:15:06,160
أيمكنني سؤالك؟
987
01:15:07,400 --> 01:15:10,360
صديقي رقم شارته241
988
01:15:10,500 --> 01:15:13,440
لم أره منذ فترة
أتعرف أين هو؟
989
01:15:13,570 --> 01:15:16,240
لا يمكنني التحدث
(معك بشأن المحتجزين الآخرين يا (مو
990
01:15:17,810 --> 01:15:19,440
ماذا حدث له؟
991
01:15:21,680 --> 01:15:25,520
ستيف)، رجاءً، إن له زوجة وأطفال)
992
01:15:28,450 --> 01:15:32,150
تم العثور عليه بزنزانته ميتاً الشهر الماضي
993
01:15:34,460 --> 01:15:35,490
ماذا؟
994
01:15:38,090 --> 01:15:39,860
بسبب ماذا؟
995
01:15:41,860 --> 01:15:43,370
الاختناق الذاتي
996
01:15:45,300 --> 01:15:48,540
آسف، يا صاح
أعلم أنكما كنتما مقربان
997
01:17:22,700 --> 01:17:25,700
الولايات المتحدة الأمريكية)، تتذكر)
أحداث الـحادي عشر من سبتمبر
998
01:17:25,840 --> 01:17:30,980
الولايات المتحدة الأمريكية)، تتذكر)
أحداث الـحادي عشر من سبتمبر
999
01:17:31,110 --> 01:17:32,040
تتذكر أحداث الـحادي عشر من سبتمبر
1000
01:17:32,170 --> 01:17:33,200
أيتها المحامية القذرة
1001
01:17:33,340 --> 01:17:35,710
تتذكر أحداث الـحادي عشر من سبتمبر
1002
01:17:37,010 --> 01:17:40,450
الولايات المتحدة الأمريكية)، تتذكر)
أحداث الـحادي عشر من سبتمبر
1003
01:17:40,580 --> 01:17:42,090
أأنت بخير؟
1004
01:17:42,720 --> 01:17:43,710
سأكون بخير
1005
01:17:43,850 --> 01:17:46,520
متأكدة؟ -
أجل -
1006
01:17:48,700 --> 01:17:50,160
المحكمة الأمريكية لمنطقة كولمبيا=
نيسان - 2008 =
1007
01:17:50,160 --> 01:17:53,500
الحكومة لا تعترض على
حق الدفاع للحصول على خاتمة
1008
01:17:53,630 --> 01:17:57,200
لكن توضيح الأدلة السرية هي عملية تستغرق وقتا طويلا للغاية
1009
01:17:57,330 --> 01:17:59,770
نحن ببساطة بحاجة للمزيد من الموقت سيادتك
1010
01:18:01,540 --> 01:18:04,440
(شكراً لك يا سيد (باتون
سيدة (هولاندر)؟
1011
01:18:07,410 --> 01:18:13,240
إذا كانت لدى الحكومة قضايا معقدة بشكل
استثنائي بخصوص توضيح الأدلة السرية
1012
01:18:13,380 --> 01:18:15,220
تلك القضايا التي تقوم بإختلاقها، سيادتك
1013
01:18:15,350 --> 01:18:18,820
سيد (صلاحي)، كان بصحة جيدة قبل
عبوره للحدود
1014
01:18:18,950 --> 01:18:20,250
تم إستجوابه
1015
01:18:20,390 --> 01:18:23,250
وتم حبسه رغم إرادته لستة أعوام
1016
01:18:23,390 --> 01:18:25,030
بدون أن توجه اه أية إدانة
1017
01:18:25,160 --> 01:18:30,560
الآن المحكمة العليا قالت
أنها لن تحتمل تأجيل آخر
1018
01:18:30,700 --> 01:18:33,740
عندما أمرت بالبدء
بقضايا المثول أمام القضاء
1019
01:18:33,870 --> 01:18:37,040
كان لدى الحكومة الكثير من الوقت، سيادتك
1020
01:18:38,810 --> 01:18:41,450
أنا أميل إلى الاتفاق مع الآنسة هولاندر
1021
01:18:41,580 --> 01:18:43,470
أمام الحكومة عشرة أيام لتقديم أوراقها
1022
01:18:43,610 --> 01:18:46,620
وإلا ستجد نفسها عائدة مرة أخرى لمحكمتي
1023
01:18:51,950 --> 01:18:53,760
حسناً، أنت أردت ذلك
1024
01:18:53,890 --> 01:18:55,260
استمتعي بالقراءة
1025
01:19:13,040 --> 01:19:14,270
تباً
1026
01:19:16,050 --> 01:19:17,610
لقد إعترف بحق الجحيم
1027
01:19:18,510 --> 01:19:19,550
بماذا؟
1028
01:19:23,690 --> 01:19:24,710
كل شئ
1029
01:19:24,850 --> 01:19:27,990
لتمويل أحداث الـ11/9
ولتجنيد المختطفين
1030
01:19:28,120 --> 01:19:31,700
إنه كتب جدول عن
"الأعمال الداخلية "للقاعدة
1031
01:19:33,630 --> 01:19:36,100
لماذا لم يخبرنا
بأنه أقر بما قام به؟
1032
01:19:38,930 --> 01:19:42,800
ليست المرة الأولى تاريخياً
التي يكذب فيها عميل على محاميه
1033
01:19:44,070 --> 01:19:46,110
انظري لهذا، لكل هذا
انظري لهذه
1034
01:19:46,240 --> 01:19:49,610
لقد اعترف بحيازته
لمتفجرات كي يفجر مطار لوس أنجلوس
1035
01:19:49,740 --> 01:19:51,620
خطة الألفية؟
1036
01:19:51,750 --> 01:19:53,010
ما هو مقصدك؟
1037
01:19:53,180 --> 01:19:55,150
إنه مذنب
!إنه مذنب لعين
1038
01:19:55,920 --> 01:19:56,950
ربما هو كذلك
1039
01:19:57,950 --> 01:19:59,830
ولا يزال يملك
حق المشورة
1040
01:19:59,960 --> 01:20:01,330
لا أقول بأنه
لا يملك ذلك
1041
01:20:01,460 --> 01:20:03,730
أنا أقول بأنه ساهم
في قتل 3 آلاف مدني
1042
01:20:03,860 --> 01:20:05,930
ونحن نسعى جاهدين لإخراجه
1043
01:20:06,060 --> 01:20:07,760
نعم، إننا نقوم بعملنا
1044
01:20:07,900 --> 01:20:11,940
لقد بعت مخبوزات لتدبير مصاريفه
القانونية، ذلك ليس جزءًا من عملي
1045
01:20:12,070 --> 01:20:14,810
أخبرني والدي بأني لست موضع ترحيب
في المنزل لقصاء عطلة عيد الشكر
1046
01:20:14,940 --> 01:20:16,810
ذلك ليس جزءًا من عملي
1047
01:20:18,710 --> 01:20:19,740
اخرجي
1048
01:20:19,880 --> 01:20:21,450
ماذا؟
1049
01:20:21,580 --> 01:20:25,580
أتريدين الديك الرومي وفطيرة اليقطين
مع والدتك ووالدك والعم "جو"؟
1050
01:20:26,350 --> 01:20:27,980
هيا إذن، اخرجي
اذهبي للمنزل
1051
01:20:29,050 --> 01:20:33,060
لن تربحي قضية إن
لم تؤمني بما تقولين
1052
01:20:34,390 --> 01:20:38,460
... لست أحاول الرحيل، ولكنني -
توقفي عن إهدار وقتي -
1053
01:20:38,590 --> 01:20:39,730
اخرجي
1054
01:21:28,640 --> 01:21:30,540
إنها حفلتنا الوداعية
1055
01:21:31,610 --> 01:21:33,440
من سيعود للمنزل؟
أنا أم أنت؟
1056
01:21:34,580 --> 01:21:38,250
الاستخبارات العسكرية تظن
بأننا نهدر وقتنا
1057
01:21:38,390 --> 01:21:40,450
لذلك سيتولون الأمر
1058
01:21:40,590 --> 01:21:42,650
معرفة ما إذا كان ليس بمقدورهم
حثك على أن تتعاون
1059
01:21:42,790 --> 01:21:44,650
إني متعاون
وأخبركم بكل شيء
1060
01:21:44,790 --> 01:21:47,430
ليس وفقاً لما يقول
"رمزي بن الشيبة"
1061
01:21:48,260 --> 01:21:49,660
"الفرصة الأخيرة يا "محمدوه
1062
01:21:49,800 --> 01:21:51,600
لقد أخبرتك مئات المرات
1063
01:21:52,840 --> 01:21:55,060
لقد بقى في منزلي لليلة واحدة
1064
01:21:55,200 --> 01:21:57,110
لا أعرفه
ولم أعرفه قط
1065
01:21:57,240 --> 01:22:00,910
عندما سمعت عنه بعد ذلك
كان يخبركم بأكاذيب جنونية عني
1066
01:22:01,040 --> 01:22:04,050
نعم، حسناً إذن، لقد تعبت
من قول ذلك، ولقد تعبنا من سماعه
1067
01:22:04,180 --> 01:22:06,120
يريدون الجيش
أن يحاولوا معك
1068
01:22:06,280 --> 01:22:07,620
... عليك أن تعرف بأنه
1069
01:22:08,680 --> 01:22:12,420
حالما يتولى الجيش الأمر
لن تكون جلساتك بمثل هذا الود
1070
01:22:13,250 --> 01:22:15,660
ماذا؟ لا شاي؟ لا كعك؟
1071
01:22:23,400 --> 01:22:24,640
"حظا موفقاً يا "مو
1072
01:22:25,500 --> 01:22:28,840
كل ما أستطيع أن أخبرك به
هو أن تكون صادقاً
1073
01:22:42,650 --> 01:22:44,520
أعطني يدك اليسرى
1074
01:22:47,020 --> 01:22:48,060
!مهلاً
1075
01:22:51,930 --> 01:22:53,570
ما الذي تفعلونه؟
1076
01:22:55,430 --> 01:22:59,600
!لا، لا، لا
1077
01:23:02,600 --> 01:23:04,310
إلى أين تأخذونني؟
1078
01:23:12,050 --> 01:23:13,450
أين "تيري"؟
1079
01:23:15,620 --> 01:23:18,590
لقد رحلت -
ماذا؟ -
1080
01:23:20,320 --> 01:23:21,550
كانت "تيري" مرحة
1081
01:23:22,490 --> 01:23:24,020
ولكنني الآن
عالق معكِ فحسب
1082
01:23:26,590 --> 01:23:28,800
ألا تريد أن تكون
محامية بعد الآن؟
1083
01:23:29,800 --> 01:23:31,160
لقد تخلت عن قضيتك
1084
01:23:33,370 --> 01:23:35,240
إذن، لقد ربحنا طلب الإفصاح
1085
01:23:35,370 --> 01:23:38,970
وكل الحكومات نشرت جميع
الأدلة التي تملكها ضدك
1086
01:23:40,280 --> 01:23:41,610
جيد
1087
01:23:42,640 --> 01:23:44,550
ذلك ما أردنا، صحيح؟
1088
01:23:45,950 --> 01:23:48,550
جميع الأدلة بما فيها اعترافاتك
1089
01:23:51,590 --> 01:23:53,460
لماذا لم تخبرنا؟
1090
01:23:53,590 --> 01:23:56,560
إنها لا شيء
... كالخيال
1091
01:23:58,360 --> 01:24:00,830
لم يحدث أي منها -
لقد وقعت عليها -
1092
01:24:00,960 --> 01:24:02,600
لقد أجبروني
1093
01:24:03,700 --> 01:24:05,340
أجبروك
أتقصد بالإكراه؟
1094
01:24:05,470 --> 01:24:06,840
ماذا تظنين؟ -
لا أعرف -
1095
01:24:06,970 --> 01:24:09,500
أخبرني أنت، هل أجبروك؟
1096
01:24:10,610 --> 01:24:12,440
عليك أن تخبرني بما حدث
"يا "محمدوه
1097
01:24:12,570 --> 01:24:16,550
أنتِ تطلبين مني أن أشعل النار
في هذا المكان ولكنني لا زلت جالساً فيه
1098
01:24:17,310 --> 01:24:18,710
حسناً إذن، اكتبه
اتفقنا؟
1099
01:24:18,850 --> 01:24:21,550
هذا ما صنعت لأجله الأوراق
لتكتب عليها
1100
01:24:21,680 --> 01:24:23,390
عليك أن تخبرني بالحقيقة
1101
01:24:23,520 --> 01:24:25,910
عليك أن تخبرني بما
حدث لك وإلا لن أدافع عنك
1102
01:24:26,050 --> 01:24:28,560
هل تفهم ذلك؟ -
لا أحتاج لأن أخبرك بأي شيء -
1103
01:24:28,690 --> 01:24:32,200
مهما قلت
لن يكون هناك فارق
1104
01:24:32,330 --> 01:24:34,930
يا لهذه الجزيرة اللعينة
إنني أحتضر هنا
1105
01:24:37,070 --> 01:24:40,770
عائلتي في الخارج وأخي
تستمر حيواتهم
1106
01:24:41,670 --> 01:24:43,310
وحياة "تيري" تمضي
1107
01:24:43,440 --> 01:24:45,640
ولكن أنا، هنا
أنا كالتمثال
1108
01:24:46,940 --> 01:24:49,240
وسترحلين أيضاً
وستمضي حياتكِ
1109
01:24:49,380 --> 01:24:50,780
حياتي؟
1110
01:24:50,910 --> 01:24:53,090
ما الذي تعرفه بحق
الجحيم عن حياتي؟
1111
01:24:53,850 --> 01:24:55,340
هذه هي، هذه حياتي
1112
01:24:55,480 --> 01:24:58,420
أقضي وقتي في أماكن كهذه
لأساعد أشخاص مثلك
1113
01:24:58,550 --> 01:25:00,050
ذلك ما أفعله
1114
01:25:00,190 --> 01:25:03,030
إذن لا تتساءل عن مدى
التزامي بقضيتك
1115
01:25:03,160 --> 01:25:04,650
القضية
1116
01:25:04,790 --> 01:25:06,500
القضية، القضية
1117
01:25:09,230 --> 01:25:10,700
أنت لست ملتزمة بي
1118
01:25:11,370 --> 01:25:12,770
شخصياً
1119
01:25:14,840 --> 01:25:16,010
تظنين بأني مذنب
1120
01:25:16,140 --> 01:25:17,610
قوليها
1121
01:25:17,740 --> 01:25:20,050
أعني بأنك موقنة بأني
قمت بكل هذه الأمور
1122
01:25:20,180 --> 01:25:22,580
لماذا أنتِ هنا بحق اللعنة؟
1123
01:25:23,850 --> 01:25:25,570
اشرحي لي بحق
1124
01:25:25,710 --> 01:25:29,150
تخليتي عن حياتك لأجل
الجلوس مع شخص شرير مثلي؟
1125
01:25:36,120 --> 01:25:37,360
اشرحي لي
1126
01:25:38,130 --> 01:25:40,090
لكل شخص الحق في المشورة
1127
01:25:43,330 --> 01:25:45,470
عليك أن تخبرني بالحقيقة
1128
01:25:45,600 --> 01:25:47,540
عليك أن تكتبها
1129
01:25:47,670 --> 01:25:49,940
إن استطعت فعل ذلك
فسوف أعود
1130
01:25:51,070 --> 01:25:52,140
... وإن لم تستطع
1131
01:25:53,240 --> 01:25:54,950
سأجد لك محامياً آخر
1132
01:25:55,080 --> 01:25:55,910
أنا جاهزة
1133
01:26:13,760 --> 01:26:15,200
"عيد ميلاد مجيد، "ثيو
1134
01:26:15,330 --> 01:26:16,670
"عيد ميلاد مجيد، "نانسي
1135
01:26:47,760 --> 01:26:49,000
"مرحباً "ستو
1136
01:26:49,930 --> 01:26:53,040
أهلاً "هانا"، لم أعلم
بأنكم قادمين
1137
01:26:53,170 --> 01:26:57,640
كدنا ألا نأتي بسبب أن الطريق 83
السريع كان مغلقاً حتى شمال بالتيمور
1138
01:26:57,770 --> 01:26:59,240
أنا مسرورة لأنكِ وصلت بسلام
1139
01:26:59,370 --> 01:27:02,170
كان "نيل" يقود
وكأنه في مدرسة طيران
1140
01:27:02,310 --> 01:27:04,120
بالطريقة التي كان
يقطع بها الطرق الريفية
1141
01:27:04,250 --> 01:27:06,880
أين "نيل"؟ -
إنه في مكان ما حولنا -
1142
01:27:07,020 --> 01:27:09,120
سأذهب لإيجاده
تبدين مذهلة بالمناسبة
1143
01:27:09,250 --> 01:27:11,860
إنه لم يقل لي ذلك حتى
1144
01:27:11,990 --> 01:27:13,660
سأقولها أنا
1145
01:27:27,000 --> 01:27:29,140
كيف تسير الأمور يا "ستو"؟
1146
01:27:29,940 --> 01:27:31,740
سررت لرؤيتك
1147
01:27:31,870 --> 01:27:34,500
كنت أسعى جاهداً بلا جدوى
حتى أصل إلى منصبك
1148
01:27:34,640 --> 01:27:36,910
إذن ما الذي بوسعي قوله؟
كانت الأشغال متراكمة
1149
01:27:37,050 --> 01:27:39,010
"لكن ذهبت إلى "غوانتانامو
1150
01:27:39,950 --> 01:27:42,390
وكما قلت أنت
لم يسرني ما رأيته
1151
01:27:42,520 --> 01:27:46,790
ولكن اللواء كان
متكتماً مثلك تماماً
1152
01:27:46,920 --> 01:27:49,590
بحقك يا رجل
إنها حفلة، فلتستمتع
1153
01:27:49,720 --> 01:27:51,330
لماذا تعاملني بطريقة غير شريفة؟
1154
01:27:52,830 --> 01:27:57,770
أصغ إلي، أعرف بأنكم من قمتم
بعزل "أرجون" عن القوة الحربية
1155
01:28:02,300 --> 01:28:05,130
لم أكن يوماً
متورطاً في مؤامرة
1156
01:28:05,270 --> 01:28:07,880
لكن بدأت أظن
بأن هذا هو ما تشعر به
1157
01:28:08,010 --> 01:28:09,340
عندما تكون
خارج المؤامرة
1158
01:28:09,480 --> 01:28:11,320
المعذرة، ما هي بالتحديد
التهمة التي تحاول إلصاقها بي؟
1159
01:28:11,450 --> 01:28:15,820
أنا حتى لا أعرف لأنه لا أحد
يخبرني بأي شيء
1160
01:28:16,890 --> 01:28:20,450
بدون مذكرات التسجيل
قضيتي ستخفق
1161
01:28:20,590 --> 01:28:21,850
أنت تفكر أكثر من اللازم
1162
01:28:21,990 --> 01:28:24,700
قي الرياضة، إما أن ترتدي القميص
الرياضي أو أن تخرج من الملعب
1163
01:28:24,830 --> 01:28:27,030
مهمتي هي أن
"أعكر صفو "صلاحي
1164
01:28:28,200 --> 01:28:31,340
لن يدخل أحد إلى هناك
لن تدخل أنت ولا رئيس الولايات المتحدة
1165
01:28:31,470 --> 01:28:32,860
تلك مهمتي
1166
01:28:33,000 --> 01:28:35,110
وإن كنت مخطئاً
حيال نظريتي
1167
01:28:35,240 --> 01:28:36,870
سأقع تحت المسائلة وحدي
1168
01:28:37,010 --> 01:28:39,110
ومن سيشرح الأمر لـ "بروس"؟
1169
01:28:39,240 --> 01:28:41,770
هل ستقحم اسمه في هذا الأمر؟ -
كلا -
1170
01:28:41,910 --> 01:28:44,070
أنت لا تعرف ما نعرفه
1171
01:28:44,210 --> 01:28:48,220
بناء على الأدلة التي جمعناها
من حطام رحلة يونايتد رقم 175
1172
01:28:48,350 --> 01:28:51,280
أول ما قام به هؤلاء الإرهابيين
هو مهاجمة مضيف طيران
1173
01:28:51,420 --> 01:28:55,780
لاستدراج مساعد الطيار "بروس" ليفتح
باب مقصورة الطيران والسيطرة عليها
1174
01:28:55,920 --> 01:28:57,890
وبعد ذلك قطعوا عنقه
باستخدام مشرط
1175
01:28:58,030 --> 01:29:01,070
وتركوه لينزف حتى الموت على مقعده
في المقصورة أثناء ارتطام الطائرة بالبرج
1176
01:29:01,200 --> 01:29:04,900
والآن على أحد ما
أن يتحمل مسؤولية ذلك
1177
01:29:06,470 --> 01:29:07,700
... أحد ما
1178
01:29:10,370 --> 01:29:11,810
ليس أي أحد
1179
01:29:13,910 --> 01:29:15,810
أتمنى لك عطلة لعينة
1180
01:29:27,060 --> 01:29:28,760
"لقد قتلتهم يا "محمدوه
1181
01:29:29,760 --> 01:29:31,520
ما هو شعورك حيال
1182
01:29:31,660 --> 01:29:35,770
تلطيخ يداك بدماء ثلاثة آلاف
مدنيين أبرياء؟
1183
01:29:40,340 --> 01:29:41,810
أهلاً بكم في نشرة "إي" الترفيهية
1184
01:29:41,940 --> 01:29:43,230
الشائعات التي تحيط
بموسم مسلسل 90210 الجديد
1185
01:29:43,370 --> 01:29:45,610
لا تتمحور حول الخوخ
في الفطيرة فحسب
1186
01:29:45,740 --> 01:29:48,680
إنك محقة تماماً
هناك فضيحة تفوح رائحتها منذ مدة
1187
01:29:48,810 --> 01:29:52,040
والآن إحدى نجمات المسلسل
... بدأت تصرح حيال جسدها بأنه
1188
01:30:23,410 --> 01:30:27,020
إنها ليست زنزانتي
إنها ليست زنزانتي
1189
01:30:27,150 --> 01:30:28,380
إنها زنزانتك الآن
1190
01:30:28,520 --> 01:30:30,980
إنها باردة جداً، مهلاً
1191
01:30:33,520 --> 01:30:34,750
أين مصحفي؟
1192
01:30:35,520 --> 01:30:36,960
أين أغراضي؟
1193
01:30:37,460 --> 01:30:38,960
أنصت إلي
1194
01:30:40,790 --> 01:30:42,490
مهلاً
1195
01:30:42,630 --> 01:30:43,970
أرجوك
1196
01:30:45,200 --> 01:30:46,270
إنها باردة
1197
01:30:56,410 --> 01:30:59,870
من ( كينت )
سجلاتكِ جاهزة
1198
01:31:24,810 --> 01:31:27,480
في الأسبوع الذي تم فيه
تسليم "صلاحي" للاستخبارات العسكرية
1199
01:31:27,610 --> 01:31:33,140
تلقينا خطاباً من "دونالد رامزفيلد" يوافق
فيه على استخدام التدابير الخاصة
1200
01:31:34,680 --> 01:31:36,350
وقد تماشيت مع الأمر؟
1201
01:31:39,020 --> 01:31:40,330
نعم لقد فعلت
1202
01:31:40,460 --> 01:31:43,830
كنا نحاول منع حدوث كارثة
مشابهة للحادي عشر من ديسمبر
1203
01:31:51,300 --> 01:31:55,130
ذلك "بوب"، وهو يعمل هنا
سيأخذك لقراءة مذكرات التسجيل
1204
01:32:03,950 --> 01:32:05,180
شكراً لك
1205
01:32:27,700 --> 01:32:29,540
سأخرج من هنا يا سيدي
1206
01:33:51,090 --> 01:33:53,120
سنقوم بسحقك أيها الحثالة
1207
01:33:56,220 --> 01:33:59,960
لماذا سقطت؟ انهض
1208
01:34:01,860 --> 01:34:04,770
الأمر مؤلم -
انهض بحق اللعنة -
1209
01:34:20,350 --> 01:34:22,510
أعلم بأنك ترغب بي
1210
01:34:24,920 --> 01:34:26,390
هل أنت تدعو؟
1211
01:34:29,290 --> 01:34:32,770
أريدك أن تضاجعني
هل تسمعني؟
1212
01:34:35,230 --> 01:34:37,230
انظر إلي
1213
01:34:37,370 --> 01:34:38,600
أعلم بأنك تريدني
1214
01:34:38,730 --> 01:34:41,810
أعلم بأنك ترغب بي
سوف تضاجعني
1215
01:34:48,710 --> 01:34:50,240
أعلم بأنك تريدني
1216
01:34:55,550 --> 01:34:57,790
أوه، نعم
1217
01:35:11,130 --> 01:35:12,600
2081
1218
01:35:14,240 --> 01:35:16,170
2082
1219
01:35:17,270 --> 01:35:19,510
"محمدوه" -
2083 -
1220
01:35:20,910 --> 01:35:23,310
انهض
1221
01:35:26,280 --> 01:35:28,450
2085
1222
01:35:50,370 --> 01:35:52,750
بما إنك ترفض التجاوب
1223
01:35:52,880 --> 01:35:56,380
فإن الحكومة الأمريكية
لديها الحق في اعتقال والدتك
1224
01:35:57,650 --> 01:35:59,450
وجلبها إلى هذا السجن
1225
01:36:01,980 --> 01:36:03,560
باستطاعتك إنقاذها
1226
01:36:05,190 --> 01:36:07,290
ولكن عليك أن تقرر
1227
01:36:08,760 --> 01:36:12,720
إما أن تكون المدعى
عليه أو الشاهد؟
1228
01:36:14,100 --> 01:36:15,870
لا أستطيع أن أكون شاهداً
1229
01:36:18,900 --> 01:36:20,500
لا أستطيع أن أكون شاهداً
1230
01:36:29,210 --> 01:36:31,140
هل كنت تترقب أحدهم؟
1231
01:36:34,150 --> 01:36:35,090
لا أعرف
1232
01:36:35,250 --> 01:36:36,750
ربما تترقب صديقك
1233
01:36:38,090 --> 01:36:39,450
اذهب للرد عليه
1234
01:36:43,060 --> 01:36:44,830
نعم، هيا
1235
01:36:59,770 --> 01:37:01,150
محمدوه"؟"
1236
01:37:05,730 --> 01:37:07,280
هل أنت ( رامزي ) ؟
1237
01:37:16,330 --> 01:37:21,620
هنا المطبخ , والحمام على اليسار
1238
01:37:27,090 --> 01:37:27,880
سامحني
1239
01:37:29,420 --> 01:37:32,380
سأنام الآن , لأنني سأذهب للعمل مبكراً
1240
01:37:33,590 --> 01:37:35,430
البيت بيتك
1241
01:37:35,710 --> 01:37:37,880
أهذا كل شيء؟
أهذا ما حدث؟
1242
01:37:38,810 --> 01:37:39,970
من هؤلاء ؟
1243
01:37:42,580 --> 01:37:44,560
كان هناك ألتباس
1244
01:37:47,110 --> 01:37:49,320
في الواقع تكلمنا لوقت متأخر
1245
01:37:50,110 --> 01:37:50,900
لابأس
1246
01:37:52,030 --> 01:37:53,660
جندني ( محمده ) للقاعدة
1247
01:37:54,240 --> 01:37:55,700
كان ملتزماً كثيراً بقضيتهم
1248
01:37:56,700 --> 01:37:57,580
...وبدونه
1249
01:37:58,740 --> 01:38:02,160
أحداث الحادي عشر من سبتمبر
لم تكن لتحصل
1250
01:38:03,400 --> 01:38:06,440
هذا ليس حقيقي
هذا ليس حقيقي
1251
01:38:08,880 --> 01:38:09,680
ماذا؟
1252
01:38:09,810 --> 01:38:12,290
"محمدوه"
تناول بعض الكعك
1253
01:38:12,750 --> 01:38:13,790
لست جائعاً
1254
01:38:14,980 --> 01:38:17,590
فلتأكل حين آمرك بذلك
1255
01:38:17,720 --> 01:38:21,620
أولاً، ستأكل حين آمرك بذلك
ثانياً، ستأكل حين آمرك بذلك
1256
01:38:22,320 --> 01:38:24,530
ثالثاً، ستأكل حين آمرك بذلك
1257
01:38:24,660 --> 01:38:29,000
ستأكل عندما أقول لك ذلك
وستتغوط عندما أقول لك ذلك
1258
01:38:31,030 --> 01:38:32,310
هل تفهمني؟
1259
01:38:33,270 --> 01:38:35,710
لا تجلس علي أيها الأحمق
1260
01:38:54,380 --> 01:38:55,840
أمي ؟
1261
01:39:00,600 --> 01:39:02,600
هل هذا حقيقي ؟
1262
01:39:08,190 --> 01:39:11,150
أنا سعيد جداً برأيتكِ
1263
01:39:30,990 --> 01:39:34,800
عدد الثقوب 4100 ثقب
عدد الثقوب 4100 ثقب
1264
01:39:34,930 --> 01:39:38,770
عدد الثقوب 4100 ثقب
عدد الثقوب 4100 ثقب
1265
01:39:38,900 --> 01:39:41,000
ألا تريد العودة للمنزل؟
1266
01:39:42,740 --> 01:39:47,380
إن تحدثت
فسوف أساعدك على الخروج من هنا
1267
01:39:47,510 --> 01:39:49,380
... كم يوم مضى
1268
01:39:49,510 --> 01:39:53,040
منذ أن أصبحت ... مشروعاً خاصاً؟
1269
01:39:53,180 --> 01:39:55,910
كلا، ليست أيام
1270
01:39:57,990 --> 01:39:59,420
بل مضت شهور وأنت هنا
1271
01:40:13,500 --> 01:40:15,360
نحتاج أن نوقف الأمر
1272
01:40:17,010 --> 01:40:19,470
عليك أن تخبرنا بما تعرف
1273
01:40:21,840 --> 01:40:22,840
أرجوك
1274
01:40:23,610 --> 01:40:25,550
مهلاً، ما الذي تفعلونه؟
1275
01:40:25,680 --> 01:40:27,350
أنت هالك أيها اللعين
1276
01:40:27,480 --> 01:40:31,660
ماذا تفعلون؟ إنها جلستي
ماذا أنتم فاعلين بحق اللعنة؟
1277
01:40:31,790 --> 01:40:33,550
أخرجوه من هنا
1278
01:40:34,320 --> 01:40:35,520
توقفوا
1279
01:41:27,080 --> 01:41:29,580
لقد تم اعتقال
"والدتك يا "محمدوه
1280
01:41:31,450 --> 01:41:32,890
أترى هذه الرسالة؟
1281
01:41:34,450 --> 01:41:36,720
إنها من وزارة الدفاع
1282
01:41:36,850 --> 01:41:40,730
لقد تم الموافقة على نقلها
"إلى معتقل "غوانتانامو
1283
01:41:43,060 --> 01:41:44,060
علي أن أخبرك
1284
01:41:45,430 --> 01:41:50,460
لدي مخاوف بشأن سلامتها
في هذه البيئة الذكورية
1285
01:41:50,600 --> 01:41:52,860
هذه فرصتك الأخيرة
1286
01:42:02,570 --> 01:42:06,450
= الثامن من سبتمبر 2003 =
1287
01:42:11,080 --> 01:42:15,630
بسم الله الرحمن الرحيم
ساعدني يا الله أيها الرحيم
1288
01:42:16,670 --> 01:42:24,130
أنقذني من هذه الذئاب
التي من حولي
1289
01:42:39,010 --> 01:42:40,080
... سيدي
1290
01:42:43,050 --> 01:42:46,920
"قم بإخبار ... النقيب "كولينز
1291
01:42:52,860 --> 01:42:55,620
بأنني أرغب بالاعتراف
1292
01:44:01,700 --> 01:44:03,240
مهلا، هل أنتِ بخير؟
1293
01:44:04,470 --> 01:44:06,170
كم تحتاج من الوقت
لمسح هذه الصفحات؟
1294
01:44:07,200 --> 01:44:08,500
هل هذا يخص "مو"؟
1295
01:44:08,640 --> 01:44:10,340
ما هي مستجدات "كوبا"؟
1296
01:44:10,470 --> 01:44:13,950
إن هذه الصفحات تضع موكلي
في موقف ضعف شديد
1297
01:44:15,080 --> 01:44:17,180
لذلك يجب أن يتم
التعامل معها بعناية
1298
01:44:38,800 --> 01:44:42,200
إني أفضل هذه المحادثات الراقية
1299
01:44:44,010 --> 01:44:47,180
سعيد جداً لتعاونك
"يا "محمدوه
1300
01:44:49,580 --> 01:44:53,250
ولكنني أظن بأنك لم
تفصح إلا عن 85% مما تعرف
1301
01:44:54,320 --> 01:44:56,790
ومتأكد بأنك ستخبرنا بالبقية
1302
01:44:56,920 --> 01:45:00,150
نعم، نعم بالطبع
1303
01:45:12,470 --> 01:45:13,710
والآن
1304
01:45:15,470 --> 01:45:16,710
هل أستطيع النوم؟
1305
01:45:18,310 --> 01:45:21,040
نعم، يمكنك النوم الآن
1306
01:45:49,570 --> 01:45:53,350
نعمة الرب يسوع المسيح
ومحبته
1307
01:45:53,480 --> 01:45:56,780
وطائفة الروح المقدسة
تكون معكم
1308
01:45:57,380 --> 01:45:59,150
ومعك أيضاً
1309
01:45:59,280 --> 01:46:02,390
هل ستجتهدون
في مقاومة الشرور
1310
01:46:02,520 --> 01:46:07,320
وكلما أذنبتم ندمتم ومن
ثم تبتم إلى الرب؟
1311
01:46:07,460 --> 01:46:10,160
سأفعل بمعونة الرب -
سأفعل بمعونة الرب -
1312
01:46:10,290 --> 01:46:14,100
هل ستعملون بكامل قواكم
على إيجاد العدل على الأرض
1313
01:46:14,230 --> 01:46:18,670
وتعاملون كل إنسان بكرمة؟
1314
01:46:18,800 --> 01:46:21,270
سأفعل بمعونة الرب
1315
01:46:30,210 --> 01:46:31,240
سيدي
1316
01:46:36,850 --> 01:46:38,590
هل تحمل معك أخبار مبشرة
1317
01:46:38,720 --> 01:46:40,930
أم أخبار سيئة؟
1318
01:46:41,060 --> 01:46:44,350
"لا يمكننا مقاضاة "صلاحي
لا نملك كفايتنا من الأدلة
1319
01:46:44,490 --> 01:46:47,630
لديك العديد من الاعترافات الموثقة
ما الذي تحتاج إليه علاوة عليها؟
1320
01:46:47,760 --> 01:46:49,060
اعترف بها تحت الضغط
1321
01:46:49,200 --> 01:46:51,100
إنها أدلة غير قانونية
1322
01:46:51,230 --> 01:46:55,160
لقد قضى 70 يوماً
كمشروع خاص، تم تعذيبه
1323
01:46:55,300 --> 01:46:56,910
لا يمكن قبول كلمة مما اعترف به
1324
01:46:57,040 --> 01:46:58,870
كلا، إنهم مدربين
على قول ذلك
1325
01:46:59,010 --> 01:47:01,810
لقد شرحت القاعدة
"ذلك بتشفير "مانشيستر
1326
01:47:01,940 --> 01:47:03,550
عندما يتم اعتقالهم
يدعون التعذيب
1327
01:47:03,680 --> 01:47:07,250
لم يأت هذا من جانب القاعدة
يا سيدي، بل إنه من جانبنا
1328
01:47:07,380 --> 01:47:08,820
والآن، لقد قرأت مذكرات التسجيل
1329
01:47:08,950 --> 01:47:13,830
"هذا الشخص، النقيب "كولينز
ضابط احتياطي في البحرية، لقد أدار البرنامج
1330
01:47:13,960 --> 01:47:18,230
الحرمان من النوم، الإيهام بالغرق
مواقف مجهدة، تعدي مفاجئ
1331
01:47:18,360 --> 01:47:21,730
"لقد قام تحديداً بتهديد "صلاحي
"بإحضار أمه إلى معتقل "غوانتانامو
1332
01:47:21,860 --> 01:47:23,670
ليتم اغتصابها من المعتقلين الآخرين
1333
01:47:23,800 --> 01:47:25,590
وكل شيء موثق في مستندات
1334
01:47:25,730 --> 01:47:30,880
الأمر نظامي، وافق عليه مكتب وزير الدفاع
لقد وقع "دونالد رامزفيلد" على الصحيفة
1335
01:47:31,010 --> 01:47:32,580
ما تم فعله هنا
هو أمر مستهجن
1336
01:47:32,710 --> 01:47:37,010
لا أريد سماع كلمة أخرى
عن معاملة المعتقلين
1337
01:47:38,310 --> 01:47:41,510
مهمتك هي إبراز التهم
1338
01:47:43,080 --> 01:47:45,820
ولندع القاضي يحدد
ما يمكن السماح به
1339
01:47:47,260 --> 01:47:49,960
سيدي، إني أرفض
الترافع في هذه القضية
1340
01:47:50,090 --> 01:47:51,660
... بصفتي مسيحي، وبصفتي محامي
1341
01:47:51,790 --> 01:47:54,200
ما الذي يجعلك تظن بأنك
أفضل من بقيتنا؟
1342
01:47:54,330 --> 01:47:57,800
لا أظن بأني أفضل من أي شخص آخر
ذلك هو مقصدي
1343
01:47:57,930 --> 01:48:02,330
جميعنا أقسمنا على تأييد
الدستور والدفاع عنه
1344
01:48:02,470 --> 01:48:05,580
وعلى أقل تقدير
نحن نبعد أميالاً عن ذلك
1345
01:48:10,610 --> 01:48:12,210
أنت خائن
1346
01:48:13,920 --> 01:48:15,290
ماذا؟
1347
01:48:44,010 --> 01:48:45,250
... لذلك أنا
1348
01:48:46,750 --> 01:48:48,020
لقد راجعت مراسلاتك
1349
01:48:48,150 --> 01:48:51,120
وأعتقد بأنه
لدينا حجة قوية
1350
01:48:51,250 --> 01:48:55,160
تجعل من الدليل الذي
تملكه الحكومة ضدك غير مقبول
1351
01:48:57,690 --> 01:48:59,290
وهل لا زلتِ محاميتي؟
1352
01:48:59,960 --> 01:49:02,030
بالطبع نعم
1353
01:49:04,270 --> 01:49:07,370
أرغب منك أن تأخذ
في عين الاعتبار نشر رسائلك
1354
01:49:09,540 --> 01:49:10,570
في صحيفة؟
1355
01:49:11,940 --> 01:49:13,240
ربما في كتاب
1356
01:49:15,210 --> 01:49:17,850
الناس بحاجة لقراءة
قصتك بأنفسهم
1357
01:49:17,980 --> 01:49:21,550
وذلك سيشكل ضغطاً على
الحكومة لتحديد موعد محاكمة
1358
01:49:27,620 --> 01:49:29,020
أنا مستعد لذلك
1359
01:49:32,130 --> 01:49:33,770
أترغب بأن أخرج؟
1360
01:49:33,900 --> 01:49:35,570
كلا، ابقي هنا
1361
01:49:36,900 --> 01:49:38,130
ألا تريد أن تدعو؟
1362
01:49:39,200 --> 01:49:41,310
هل أنتِ متدينة الآن؟
1363
01:49:41,440 --> 01:49:42,480
لماذا تهتمين بذلك؟
1364
01:49:43,510 --> 01:49:44,580
لا أهتم به
1365
01:49:46,070 --> 01:49:48,110
بل أنا مهتمة بك
1366
01:49:50,950 --> 01:49:55,220
على ماذا تريدينني أن أوقع يا "نانسي"؟
من سأقاضي اليوم؟ الرب؟
1367
01:49:57,050 --> 01:49:58,350
لا أحد اليوم
1368
01:50:01,590 --> 01:50:02,950
إذن لماذا أنتِ هنا؟
1369
01:50:06,660 --> 01:50:08,100
لا يوجد سبب محدد
1370
01:50:09,830 --> 01:50:11,600
لم أرد أن أتركك وحدك
1371
01:50:38,960 --> 01:50:40,390
سيدي -
سيدي -
1372
01:50:45,370 --> 01:50:46,970
1373
01:50:48,200 --> 01:50:49,470
1374
01:51:02,650 --> 01:51:04,490
شكراً لمجيئك من مسافة
بعيدة سريعاً إلى هنا
1375
01:51:04,620 --> 01:51:06,090
لا مشكلة
1376
01:51:06,220 --> 01:51:08,360
حضوري غير مرغوب حقاً
1377
01:51:08,490 --> 01:51:10,520
داخل منشآت الحكومة الفيدرالية
... لذلك
1378
01:51:10,660 --> 01:51:11,820
هل يمكنني أن أحصل على مشروب؟
1379
01:51:12,760 --> 01:51:15,470
أردت أن أشكرك
لقد قمت بما هو صواب
1380
01:51:15,600 --> 01:51:18,500
نعم، إذن لقد تقلصت
قائمة معارفي للتو
1381
01:51:18,630 --> 01:51:19,770
ذلك مؤكد
1382
01:51:19,900 --> 01:51:21,580
لن تكون أقل من قائمة معارفي
1383
01:51:23,140 --> 01:51:27,780
يسخر لنا الرب الأسباب لتحقيق مشيئته
بطريقة أو بأخرى، سيقوم بتحقيقها
1384
01:51:27,910 --> 01:51:29,610
تفضل يا سيدي
1385
01:51:29,740 --> 01:51:31,140
هل تؤمن بذلك حقاً؟
1386
01:51:32,710 --> 01:51:33,750
نعم
1387
01:51:36,220 --> 01:51:40,330
أظن بأني اكتشفت لماذا
قاموا ببناء المعسكر هناك
1388
01:51:40,460 --> 01:51:42,250
وكنا مخطئان كلانا
1389
01:51:42,390 --> 01:51:45,730
لم يكونوا يحاولون إبعاد
المعتقلين عن المحاكم
1390
01:51:45,860 --> 01:51:47,560
بل السجانون
1391
01:51:47,700 --> 01:51:51,200
موكلي ليس مشتبهاً به
بل هو شاهد
1392
01:51:54,370 --> 01:51:57,540
هل فتحت صندوق الردود
على مذكرات الاستجلاب رقم 32؟
1393
01:51:58,640 --> 01:52:02,010
"إنه معلّم بـ "ترجمات
ولكن انظر لما بداخله
1394
01:52:02,140 --> 01:52:04,550
أظن بأنه سيعجبك ما سترى
1395
01:52:05,050 --> 01:52:07,180
صندوق 32، حسناً
1396
01:52:08,280 --> 01:52:09,650
متى موعد المحاكمة؟
1397
01:52:10,790 --> 01:52:12,190
بضع أسابيع
1398
01:52:13,590 --> 01:52:16,230
"القاضي "روبرتسون
إنه قاضِ صارم
1399
01:52:16,860 --> 01:52:18,130
بالطبع هو كذلك
1400
01:52:18,260 --> 01:52:19,760
إن تمكنت من إقناعه
سوف أقتنع
1401
01:52:21,900 --> 01:52:23,490
لا تفهمي كلامي خطأ
1402
01:52:23,630 --> 01:52:27,340
إن كان هناك ثمة دليل
دامغ على أن "صلاحي" مذنب
1403
01:52:27,470 --> 01:52:30,200
سأقوم بإعدامه بنفسي
1404
01:52:31,240 --> 01:52:32,840
لا أتوقع منك
ما هو أقل من ذلك
1405
01:52:59,670 --> 01:53:00,730
ادخل
1406
01:53:05,270 --> 01:53:07,680
لقد تخطى اختبار الكذب
لمرتين
1407
01:53:07,810 --> 01:53:11,280
من الصعب التغلب على
كاشف الكذب ولو لمرة
1408
01:53:11,410 --> 01:53:15,690
لن يفيدنا الأمر في المحكمة
ولكن من الرائع معرفة ذلك
1409
01:53:16,850 --> 01:53:18,790
الصندوق 32، لقد فقدناه
1410
01:53:20,990 --> 01:53:22,290
من ذلك؟
1411
01:53:24,960 --> 01:53:26,760
"هذا "مارسيل
1412
01:53:26,900 --> 01:53:31,160
اسمه الحقيقي "أحمد جابر"، ساعدتني لجنة
"الإنقاذ الدولية على إيجاد زوجته "سامية
1413
01:53:31,600 --> 01:53:32,540
أرملة
1414
01:53:32,670 --> 01:53:33,840
أرملة
1415
01:53:38,210 --> 01:53:39,740
مهلاً، إلى أين أنتِ ذاهبة؟
1416
01:53:39,880 --> 01:53:43,480
ادخلي وأغلقي الباب
لدينا الكثير من العمل
1417
01:53:53,450 --> 01:53:56,200
= الرابع عشر من ديسمبر 2009 =
1418
01:53:56,220 --> 01:54:00,630
"نانسي هولاندر" و"تيريسا دانكن"
واتحاد الحريات المدنية يمثلون المدعي
1419
01:54:00,760 --> 01:54:04,440
"جوزيف فولو"، و"روبرت باتون"
يمثلون المدعى عليه
1420
01:54:06,170 --> 01:54:07,670
صباح الخير لكم جميعاً
1421
01:54:09,040 --> 01:54:10,980
"صباح الخير لمعتقل "غوانتانامو
1422
01:54:11,110 --> 01:54:14,980
لقد أجرينا بعض المناقشات الأولية
حول الإجراءات التي سنتبعها اليوم
1423
01:54:15,110 --> 01:54:17,410
هل لدى المدعي أي أسئلة؟
1424
01:54:17,550 --> 01:54:18,950
ماذا؟ هل السؤال موجه لي؟
1425
01:54:19,080 --> 01:54:20,990
هل أنا المدعي؟ -
نعم، أنت المدعي -
1426
01:54:21,120 --> 01:54:23,010
نعم
1427
01:54:23,150 --> 01:54:24,760
ماذا يقول؟ لا يمكنني سماعه
هل يمكنك تحسين الجودة؟
1428
01:54:24,890 --> 01:54:27,520
لماذا لا يسمعونني؟
كل شيء يعمل على أكمل وجه هنا
1429
01:54:29,020 --> 01:54:30,120
هل يمكنك سماعي؟
1430
01:54:30,260 --> 01:54:32,360
نعم، يمكننا سماعك الآن
1431
01:54:33,800 --> 01:54:35,400
هل يمكنك سماعي الآن؟
1432
01:54:35,530 --> 01:54:38,370
"يمكننا سماعك كلنا يا "محمدوه
1433
01:54:38,500 --> 01:54:39,900
هل أنتِ متيقنة يا "نانسي"؟
1434
01:54:40,040 --> 01:54:42,500
نعم، لا تقلق
الجميع يسمعونك
1435
01:54:43,870 --> 01:54:48,480
هل سيدلي المعتقل بشهادته؟
هل يعي بأنه ليس عليه ذلك؟
1436
01:54:48,610 --> 01:54:51,840
نعم، سيادة القاضي
إنه يريد أن يدلي بشهادته
1437
01:54:51,980 --> 01:54:55,490
إنه يعلم بأنه يقاتل لأجل حياته
وليس لديه ما يخفيه
1438
01:54:56,720 --> 01:54:59,220
سيد "صلاحي" هلا رفعت يدك اليمنى؟
1439
01:54:59,350 --> 01:55:00,620
وأن تكرر كلامي؟
1440
01:55:01,790 --> 01:55:03,190
أنا -
أنا -
1441
01:55:03,320 --> 01:55:04,250
أخبرنا باسمك
1442
01:55:04,390 --> 01:55:05,630
أخبرنا باسمك
1443
01:55:06,960 --> 01:55:08,430
قل اسمك
1444
01:55:09,630 --> 01:55:11,600
"محمدوه ولد صلاحي"
1445
01:55:12,600 --> 01:55:14,410
أقسم بصدق أن أقول الحق
1446
01:55:14,540 --> 01:55:17,110
والحق كله
ولا شيء غير الحق
1447
01:55:17,240 --> 01:55:22,410
أقسم بصدق أن أقول الحق، والحق كله
ولا شيء غير الحق
1448
01:55:23,540 --> 01:55:25,340
تفضل أيها المعتقل
1449
01:55:26,220 --> 01:55:27,520
شكراً سيادة القاضي
1450
01:55:41,960 --> 01:55:45,970
حيث ترعرعت، كنا نعلم
بأن لا نثق بالشرطة
1451
01:55:47,370 --> 01:55:52,880
ونعرف أن القانون فاسد، وأن الحكومة
تستخدم الخوف للسيطرة علينا
1452
01:55:55,210 --> 01:55:58,510
وعندما انتقلت إلى
ألمانيا إبان سنين مراهقتي
1453
01:55:58,650 --> 01:56:03,880
جربت لأول مرة أن أعيش في
مكان لا يخاف فيه الناس من الشرطة
1454
01:56:05,150 --> 01:56:07,590
ويثقون بأن القانون يحميهم
1455
01:56:09,190 --> 01:56:13,570
بالنسبة لي وللكثير من الناس
أمريكا تبدو كذلك
1456
01:56:16,030 --> 01:56:21,070
وحتى في موريتانيا، شاهدنا مسلسلي
"لاو أند أوردر"، و"آلي مكبيل"
1457
01:56:23,910 --> 01:56:26,580
وعندما وصلت لأول مرة
"إلى "غوانتانامو
1458
01:56:27,840 --> 01:56:30,850
كنت سعيداً لأني أثق
بالعدالة الأمريكية
1459
01:56:32,250 --> 01:56:33,920
... مطلقاً
1460
01:56:34,050 --> 01:56:38,550
لم أصدق مطلقاً أن أسجن
لثمان سنوات دون محاكمة
1461
01:56:38,690 --> 01:56:46,000
وأن الولايات المتحدة الأمريكية ستستخدم
الخوف والترهيب للسيطرة علي
1462
01:56:50,530 --> 01:56:56,740
أخبروني خلال طوال الوقت
الذي قضيته هنا بأني مذنب
1463
01:56:57,770 --> 01:56:59,870
"أنت مذنب"
1464
01:57:01,340 --> 01:57:05,920
لم أكن متهماً بأمر قد فعلته
ولا أمر تم إثباته
1465
01:57:07,220 --> 01:57:11,850
بل بسبب الشكوك والعلاقات
1466
01:57:16,120 --> 01:57:19,160
إن كانت لديك مشكلة
مع الولايات المتحدة الأمريكية
1467
01:57:19,290 --> 01:57:21,670
فسوف تستمر معك مدى الدهر
1468
01:57:22,900 --> 01:57:27,040
لن يغفر لي السجانون
أمراً لم أقم به قط
1469
01:57:28,340 --> 01:57:30,600
ولكنني أحاول مسامحتهم
1470
01:57:31,710 --> 01:57:33,510
... أريد أن أعفو
1471
01:57:35,580 --> 01:57:40,010
لأن ذلك ما يريده ربي الله جل في علاه
1472
01:57:43,520 --> 01:57:49,460
لهذا السبب، لا أحمل الضغينة
تجاه من أسأءوا معاملتي
1473
01:57:54,000 --> 01:57:58,570
"في العربية، كلمة "حرية
"وكلمة "تسامح
1474
01:57:58,700 --> 01:58:00,630
يقودان إلى نفس المعنى
1475
01:58:01,540 --> 01:58:06,040
ولذلك ومع كوني هنا
أستطيع أن أكون متسامحاً
1476
01:58:10,280 --> 01:58:14,080
لثمان سنوات حلمت أن
أكون في قاعة محكمة
1477
01:58:15,420 --> 01:58:19,850
والآن أنا هنا
أنا خائف بشدة
1478
01:58:20,450 --> 01:58:21,920
... ولكن
1479
01:58:25,990 --> 01:58:29,160
آمل بأن أجد السلام
1480
01:58:31,000 --> 01:58:32,240
... وذلك بسبب
1481
01:58:32,370 --> 01:58:35,140
أؤمن أن هذه المحكمة
تنطوي تحت مظلة القانون
1482
01:58:36,970 --> 01:58:38,210
وليس الخوف
1483
01:58:39,470 --> 01:58:40,740
... لذلك
1484
01:58:42,710 --> 01:58:45,140
مهما كان حكمك يا سيادة القاضي
1485
01:58:46,420 --> 01:58:48,020
يمكنني قبوله
1486
01:58:51,690 --> 01:58:55,960
فليغفر لنا الرب
وليكن الرب بمعيتنا
1487
01:59:11,710 --> 01:59:12,980
هل سمعوني؟
1488
01:59:22,550 --> 01:59:23,880
رسالة للزنزانة 760
1489
01:59:54,120 --> 01:59:55,950
أوه، تباً
1490
02:00:01,290 --> 02:00:02,550
يا رفاق
1491
02:00:05,590 --> 02:00:07,160
لقد ربحت
1492
02:00:07,300 --> 02:00:09,230
ماذا؟ -
ماذا؟ -
1493
02:00:09,360 --> 02:00:11,640
ربحت قضيتي
1494
02:00:11,770 --> 02:00:14,660
انظروا، إنه مكتوب هنا
سأعود للوطن
1495
02:00:14,800 --> 02:00:16,110
جيد يا رجل
1496
02:00:16,240 --> 02:00:17,510
نعم يا رجل
1497
02:00:17,640 --> 02:00:18,940
تباً
1498
02:00:21,580 --> 02:00:23,620
!سأعود للوطن! للحرية
1499
02:00:25,230 --> 02:00:31,940
"بالرغم من ربحه للقضية، قامت إدارة "أوباما
بالاستئناف ليُحبس "محمدوه" سبع سنوات إضافية
1500
02:00:32,870 --> 02:00:36,740
لم يرى والدته مجدداً
توفيت في عام 2013م
1501
02:00:37,900 --> 02:00:44,480
استمرا "نانسي" و"تيري" بزيارة "محمدوه" على
مدى شهور، وتعاونتا مع اتحاد الحريات لإطلاق سراحه
1502
02:00:45,540 --> 02:00:49,680
"بعد سنوات من الصراع القانوني، قام "محمدوه
"بنشر رسائله في كتاب بعنوان "يوميات غوانتانامو
1503
02:00:49,700 --> 02:00:55,110
وبالرغم من الشطب الذي قامت به الحكومة
أصبح الكتاب هو الأكثر رواجاً، وسلط الضوء على قضيته
1504
02:00:55,210 --> 02:00:58,350
السجين 760، هل أنت مستعد؟
1505
02:01:03,050 --> 02:01:04,210
استدر للخلف
1506
02:01:06,390 --> 02:01:08,590
ها نحن ذا
1507
02:02:16,630 --> 02:02:18,790
وداعاً أيها التماسيح
1508
02:02:58,830 --> 02:03:03,260
"محمدوه ولد صلاحي"
يعيش في موريتانيا حالياً
1509
02:03:03,350 --> 02:03:08,020
"وقد تزوج من "كيتي
محامية أمريكية
1510
02:03:08,050 --> 02:03:11,620
"ولديهم ابن اسمه "أحمد
1511
02:03:11,680 --> 02:03:15,750
ونظراً لمشاكل التأشيرة، العائلة
لا تستطيع العيش تحت سقف واحد
1512
02:03:15,770 --> 02:03:18,280
ويأملون أن تقدم لهم أي دولة
جنسيتها وأن تقوم بحمايتهم
1513
02:03:18,350 --> 02:03:21,220
استمرت "نانسي هولاندر" بالعمل
كمحامية دفاع
1514
02:03:21,310 --> 02:03:24,840
من ضمن موكليها سجين من الأربعين سجيناً
"الذين لا يزالون معتقلين في "غوانتانامو
1515
02:03:24,870 --> 02:03:26,370
"بالإضافة إلى المخبرة "تشيلسي مانينغ
1516
02:03:26,450 --> 02:03:31,330
تقاعد "ستوارت كاوتش" من قوات
البحرية الأمريكية ويعمل الآن في وزارة العدل
1517
02:03:32,500 --> 02:03:38,450
تيريزا (تيري) دانكن" استمرت بممارسة"
القانون الجنائي وتخصصت في قضايا الإعدام
1518
02:03:39,980 --> 02:03:44,120
لم تقم وكالة المخابرات المركزية ولا وزارة
العدل ولا حتى أي وكالة حكومية أمريكية أخرى
1519
02:03:44,140 --> 02:03:47,650
بتحمل مسؤولية التجاوزات التي حدثت
في "غوانتانامو" أو حتى الاعتذار عنها
1520
02:03:48,710 --> 02:03:52,910
"من ضمن 779 سجين معتقلين في "غوانتانامو
تم إدانة 8 منهم بجرائم
1521
02:03:52,940 --> 02:03:55,540
ثلاث من المدانين تمت تبرئتهم
من خلال قضايا استئناف
1522
02:04:02,230 --> 02:04:05,790
لقد صنعت لهم شيئاً محلياً
1523
02:04:07,440 --> 02:04:10,300
قمت بنحت أسمائهم بالعربية
1524
02:04:12,640 --> 02:04:18,410
شيء رمزي
ولكنه لا يبلى بمرور الزمن
1525
02:04:18,550 --> 02:04:21,410
كصداقتنا تماماً
لن تتأثر بالزمن
1526
02:04:21,550 --> 02:04:23,710
"شكراً "محمدوه
1527
02:04:23,850 --> 02:04:26,260
"تيري"، "تيري"
1528
02:04:29,190 --> 02:04:31,020
... هل يمكنك أن -
أود أن -
1529
02:04:31,160 --> 02:04:32,460
هذا هو كتابي
1530
02:04:33,830 --> 02:04:36,600
"يوميات غوانتانامو"
1531
02:04:36,730 --> 02:04:38,170
هذه النسخة الفرنسية
1532
02:04:41,540 --> 02:04:42,480
هذه النسخة التركية
1533
02:04:45,840 --> 02:04:50,380
ولست أعرف هذه اللغة
ولكن يبدو بأنها السويدية
1534
02:04:51,480 --> 02:04:52,510
وهذه النسخة الدنماركية
1535
02:04:54,380 --> 02:04:56,290
وهذه النسخة الإيطالية
1536
02:04:57,220 --> 02:05:01,330
لقد بذلوا جهدهم في طمس الكثير منه
1537
02:05:01,460 --> 02:05:03,000
انظروا إلى هنا
1538
02:05:04,430 --> 02:05:05,460
انظروا
1539
02:05:07,600 --> 02:05:09,500
"أغنية "بوب ديلان
1540
02:05:11,330 --> 02:05:18,170
✦ بترجمة وتدقيق ✦
◤ || د.حيدر المدني - Roi-Sary - شريف عمرو || ◥