1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,349 --> 00:01:00,685 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 4 00:01:26,753 --> 00:01:27,754 Χάλια φάση. 5 00:01:39,682 --> 00:01:41,643 Δεν έχεις δει τον Ματ, έτσι; 6 00:01:41,726 --> 00:01:43,186 Ανέβηκε πάνω. 7 00:01:52,403 --> 00:01:54,280 -Γεια σου, μαμά. -Γεια. 8 00:01:58,785 --> 00:01:59,953 Μη με ντύνεις. 9 00:02:00,662 --> 00:02:02,038 Θα τα καταφέρεις. 10 00:02:02,539 --> 00:02:04,916 Θα το ξεπεράσετε οι δυο σας. 11 00:02:04,999 --> 00:02:09,420 -Έχει ο Θεός τα σχέδιά του. -Το ξέρω. Αλλά μη μου βάζεις τα παπούτσια. 12 00:02:09,504 --> 00:02:15,176 Θα συνέλθεις και θα είσαι αυτό το υπέροχο, μοναδικό παιδί που ήσουν πάντα. 13 00:02:15,260 --> 00:02:17,804 Δεν χρειάζεται να μου δέσεις τα κορδόνια. 14 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 Μην τα δένεις, μαμά. 15 00:02:35,405 --> 00:02:36,823 Πρέπει να γίνει σύντομα. 16 00:02:37,490 --> 00:02:38,658 Πόσο σύντομα; 17 00:02:38,741 --> 00:02:41,161 -Είναι να γεννήσω σε δύο εβδομάδες. -Ναι. 18 00:02:41,244 --> 00:02:42,537 Έχουμε ολιγάμνιο. 19 00:02:42,620 --> 00:02:45,999 Και η κόρη σας έχει το επιθυμητό μέγεθος. Ας τη βγάλουμε. 20 00:02:47,000 --> 00:02:49,169 -Είναι κορίτσι. -Ναι, την άκουσα. 21 00:02:49,252 --> 00:02:51,254 Συγγνώμη. Δεν θέλατε να ξέρετε; 22 00:02:51,337 --> 00:02:53,673 Θα το ξέρατε αν ήσασταν η γιατρός μας, 23 00:02:53,756 --> 00:02:57,343 που τώρα βρήκε να πάει στο Μάουι. Τελείως παράλογο. 24 00:02:57,427 --> 00:02:59,053 Δεν πάμε κι εμείς για σερφ; 25 00:02:59,137 --> 00:03:01,014 Είναι το πρώτο μας παιδί. 26 00:03:01,097 --> 00:03:04,142 Και σε ισχιακή προβολή. Συνιστώ καισαρική απόψε. 27 00:03:04,225 --> 00:03:05,351 Απόψε; 28 00:03:06,144 --> 00:03:08,021 Δεν έχω στήσει την κούνια. Δεν… 29 00:03:08,104 --> 00:03:09,731 Σοβαρολογείς; 30 00:03:09,814 --> 00:03:13,234 Έπρεπε να το είχα αναλάβει εγώ. Μου είπες να μην ασχοληθώ. 31 00:03:13,318 --> 00:03:16,613 Δεν ήθελα ν' ασχοληθείς. Το έχω αναλάβει εγώ. Το 'χω. 32 00:03:16,696 --> 00:03:18,239 Ησύχασα τώρα. 33 00:03:18,323 --> 00:03:20,992 -Αγάπη μου, το έχω. -Σίγουρα είσαι έτοιμος; 34 00:03:21,075 --> 00:03:22,285 Ναι! 35 00:03:22,368 --> 00:03:27,540 Όχι. Είναι κανείς έτοιμος για κάτι τέτοιο; Γιατί με ρωτάς αν είμαι έτοιμος; 36 00:03:27,624 --> 00:03:29,792 Απόψε; Μπορούμε να το κάνουμε αύριο; 37 00:03:30,501 --> 00:03:34,214 Μανατζάρουμε με κάτι συναδέλφους μια εικονική ομάδα ποδοσφαίρου. 38 00:03:34,297 --> 00:03:36,549 Βάζουμε στοιχήματα όλοι μαζί και… 39 00:03:36,633 --> 00:03:39,385 Πλάκα κάνω. Με παίρνεις στα σοβαρά; Σταμάτα. 40 00:03:39,469 --> 00:03:41,095 -Χαλάρωσε, αγάπη μου. -Καλό. 41 00:03:42,639 --> 00:03:44,432 -Εντάξει. -Όλα καλά; 42 00:03:44,515 --> 00:03:47,101 -Ναι. Ίδρωσαν οι παλάμες μου. Ναι. -Ξέρω. 43 00:03:49,312 --> 00:03:51,022 ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΜΠΟΣΤΟΝ ΜΕΜΟΡΙΑΛ 44 00:03:51,105 --> 00:03:52,023 ΜΟΝΟ ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΑ 45 00:03:52,106 --> 00:03:54,400 Γιατί δεν μας ειδοποιήσατε εγκαίρως; 46 00:03:54,484 --> 00:03:56,486 Θέλαμε να σας κάνουμε έκπληξη. 47 00:03:56,569 --> 00:03:59,656 Λέμε "Ας γεννήσει απόψε για να πικάρουμε τη Μάριον". 48 00:03:59,739 --> 00:04:02,909 -Ωραίο χιούμορ, Ματ. -Τουλάχιστον εγώ έχω. Γεια. 49 00:04:02,992 --> 00:04:06,079 Κοίτα, μαμά, θα σε πάρουμε μόλις τελειώσει. Σ' αγαπώ. 50 00:04:06,162 --> 00:04:08,790 Όχι! Πάρτε με στο Skype να βλέπω. 51 00:04:08,873 --> 00:04:11,459 -Τι; Μαμά! -Τώρα γινόμαστε παράλογοι. 52 00:04:11,542 --> 00:04:13,920 Θέλω να είμαι εκεί με την κόρη μου 53 00:04:14,003 --> 00:04:16,881 και να δω την εγγονή μου να έρχεται στον κόσμο. 54 00:04:16,965 --> 00:04:20,551 -Θα την προσέχω εγώ. -Όπως το μωρό της ξαδέρφης Τζέινι; 55 00:04:20,635 --> 00:04:22,553 Μαμά, παλιά ξινά σταφύλια! 56 00:04:22,637 --> 00:04:24,430 -Αρχίσαμε. -Όχι και τόσο παλιά. 57 00:04:24,514 --> 00:04:26,557 Δεν παίρνεις το μωρό στα πόδια σου 58 00:04:26,641 --> 00:04:28,810 και φοράς τη ζώνη από πάνω 59 00:04:28,893 --> 00:04:32,981 στο κάθισμα του συνοδηγού, πηγαίνοντας στο 7-Eleven. 60 00:04:33,064 --> 00:04:35,233 Ξέρω ότι δεν δένεις το μωρό πάνω σου 61 00:04:35,316 --> 00:04:38,403 στο κάθισμα του συνοδηγού όταν πας στο 7-Eleven. 62 00:04:38,486 --> 00:04:39,362 Το ξέρω αυτό! 63 00:04:39,445 --> 00:04:41,281 Τέλεια. Πάρτε με στο Skype. 64 00:04:42,031 --> 00:04:44,367 Γλυκιά μου, η μαμά θα σε δει αύριο. 65 00:04:44,450 --> 00:04:45,868 Εντάξει, γεια. 66 00:04:46,494 --> 00:04:47,954 Ένα φιλί από τον μπαμπά. 67 00:04:51,040 --> 00:04:53,209 Και ένα φιλί από τη μαμά. Δύο φιλιά. 68 00:04:53,793 --> 00:04:55,211 -Ξύπνα. -Θεέ μου. 69 00:04:55,295 --> 00:04:56,796 Είμαι έτοιμος να χορέψω. 70 00:05:05,430 --> 00:05:06,848 -Ματ. Γεια, φίλε. -Γεια. 71 00:05:06,931 --> 00:05:07,807 Πώς πάει; 72 00:05:08,391 --> 00:05:10,977 Να σου πω, μην πλησιάσεις το ραγού με τόνο. 73 00:05:11,060 --> 00:05:13,646 Αυτό στη μέση. Είναι αηδιαστικό. 74 00:05:15,440 --> 00:05:17,400 Η μαμά μου το έφτιαξε, Όσκαρ. 75 00:05:18,526 --> 00:05:20,028 Είναι πολύ καλό. Είναι… 76 00:05:21,321 --> 00:05:23,239 Έχει εντάσεις. 77 00:05:23,323 --> 00:05:26,284 -Δεν τρέχει τίποτα. Δεν πειράζει. -Είναι πικάντικο. 78 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 Έλα εδώ. 79 00:05:30,830 --> 00:05:32,957 -Ματ. Έλα δω. -Τζόρνταν, δεν… 80 00:05:33,041 --> 00:05:35,418 Όχι, έλα δω. Μια αγκαλιά. Τη χρειάζεσαι. 81 00:05:37,003 --> 00:05:37,837 Αγκαλιά. 82 00:05:38,880 --> 00:05:40,923 Βγάλ' τα από μέσα σου. Πάρε ανάσα. 83 00:05:43,092 --> 00:05:43,926 Έλα, ρε φίλε. 84 00:05:44,010 --> 00:05:46,721 Άκου να σου πω. Αυτός ο λόγος… 85 00:05:46,804 --> 00:05:47,722 Ο λόγος σου. 86 00:05:47,805 --> 00:05:51,184 Ανέβηκες εκεί πάνω και μίλησες. 87 00:05:55,355 --> 00:05:56,564 Δεν… 88 00:06:00,693 --> 00:06:02,028 Δεν ξέρω τι να πω. 89 00:06:03,613 --> 00:06:05,782 Περίμενα να είχες ετοιμάσει κάτι, 90 00:06:05,865 --> 00:06:08,034 αλλά εσύ είπες "Θα αυτοσχεδιάσω". 91 00:06:08,117 --> 00:06:09,327 Εντάξει, τελειώσαμε; 92 00:06:09,911 --> 00:06:11,287 Δεν αντέχω τέτοια τώρα. 93 00:06:11,371 --> 00:06:13,915 -Σας παρακαλώ. -Όχι. Ματ. Κοίταξέ με. 94 00:06:13,998 --> 00:06:16,793 -Αντέχεις. Και θα σου πω γιατί. -Δεν με ακούς. 95 00:06:16,876 --> 00:06:19,212 Θυμάσαι στην κατασκήνωση Γουίναπου; 96 00:06:19,295 --> 00:06:21,631 -Ναι. -Τότε με τον δηλητηριώδη κισσό. 97 00:06:21,714 --> 00:06:24,509 Φουσκάλες στη μάπα σου, φλύκταινες, καντήλες… 98 00:06:24,592 --> 00:06:27,303 Κι οι καντήλες έσκαγαν κι έτρεχε παντού πύον. 99 00:06:27,387 --> 00:06:28,846 Ήσουν σε μαύρο χάλι. 100 00:06:28,930 --> 00:06:32,433 Στο μεσημεριανό συνάντησες τη Μάρσι. Ήσουν τρελός γι' αυτήν. 101 00:06:32,517 --> 00:06:35,311 Κι αυτή όταν τον είδε, ούρλιαξε. 102 00:06:36,354 --> 00:06:38,356 -Κι εσύ τα έβαψες μαύρα. -Ναι. 103 00:06:39,023 --> 00:06:40,483 -Αλλά το ξεπέρασες. -Ναι. 104 00:06:40,566 --> 00:06:41,401 Το ξεπέρασες; 105 00:06:41,484 --> 00:06:45,738 Γιατί έχεις σθένος κι αυτοπεποίθηση. Και θα το ξεπεράσεις κι αυτό. 106 00:06:49,117 --> 00:06:51,035 Αυτό είναι πολύ χειρότερο. 107 00:06:52,120 --> 00:06:53,246 Τι σχέση έχει; 108 00:06:53,746 --> 00:06:57,458 -Προσπαθώ μόνο να… -Σου τ' ορκίζομαι, θα σου ρίξω μπουνιά. 109 00:06:57,542 --> 00:06:58,876 Μην πεις τίποτα άλλο. 110 00:06:59,460 --> 00:07:00,711 Σου είπα, δεν αντέχω. 111 00:07:01,754 --> 00:07:04,882 -Μα τον Θεό. Σταμάτα. -Γιατί σφίγγεις τις γροθιές σου; 112 00:07:13,266 --> 00:07:14,851 -Πώς νιώθεις; -Καλά. 113 00:07:14,934 --> 00:07:16,978 -Όλα θα πάνε καλά. -Εντάξει. 114 00:07:17,061 --> 00:07:18,312 Σ' αγαπώ πάρα πολύ. 115 00:07:18,396 --> 00:07:21,607 -Εγώ αγαπώ τον αναισθησιολόγο. -Σταμάτα. Άσε τ' αστεία. 116 00:07:22,692 --> 00:07:23,943 Είσαι πολύ όμορφη. 117 00:07:24,026 --> 00:07:25,236 Ματ! 118 00:07:25,319 --> 00:07:26,154 Ναι, Μάριον; 119 00:07:26,237 --> 00:07:27,822 Δεν βλέπω. Έλα! 120 00:07:27,905 --> 00:07:30,533 Τα πας τέλεια, Λιζ. Μην κοιτάς τώρα, Ματ. 121 00:07:30,616 --> 00:07:33,369 Συμβαίνει τώρα. Θέλω να δω, αλλά και δεν θέλω. 122 00:07:33,453 --> 00:07:36,497 Αλλά θέλω και να δω, αλλά δεν θέλω. 123 00:07:36,581 --> 00:07:40,293 -Τα πας τέλεια. -Θεέ μου. Θα γίνουμε γονείς. 124 00:07:41,544 --> 00:07:43,713 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ σ' αγαπώ. 125 00:07:45,465 --> 00:07:47,258 Όλα καλά; Πώς τα πάμε, γιατρέ; 126 00:07:47,341 --> 00:07:48,843 -Έρχεται. -Τη βλέπεις; 127 00:07:48,926 --> 00:07:51,012 -Τη βλέπω. -Θεέ μου, Λιζ. 128 00:07:51,095 --> 00:07:52,346 Και να τη. 129 00:07:54,891 --> 00:07:56,184 Έχουμε μωρό. 130 00:08:53,658 --> 00:08:54,659 Ήθελα να… 131 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 Ματ. 132 00:08:57,370 --> 00:08:58,621 Δεν χρειαζόταν. 133 00:08:58,704 --> 00:09:01,207 Δεν χρειαζόταν, αλλά το ήθελα. Σου αξίζει. 134 00:09:01,290 --> 00:09:03,000 Είναι πανέμορφο. Ευχαριστώ. 135 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 -Έλα να σου το βάλω. -Ευχαριστώ. 136 00:09:06,629 --> 00:09:08,047 Δεν γλιτώνεις τις πάνες. 137 00:09:08,130 --> 00:09:11,676 Αν υποσχεθεί να μου αλλάζει πάνες όταν γεράσω, ευχαρίστως. 138 00:09:12,510 --> 00:09:14,720 -Σ' αγαπώ. Ευχαριστώ. -Πώς νιώθεις; 139 00:09:14,804 --> 00:09:16,305 Πονάω λίγο, αλλά… 140 00:09:16,389 --> 00:09:18,599 -Πώς είσαι, Λιζ; -Θέλω να δω τη Μάντι. 141 00:09:19,642 --> 00:09:21,310 Το φαντάστηκα. 142 00:09:22,603 --> 00:09:24,814 Ματ, θέλω να έρθεις να με βοηθήσεις. 143 00:09:24,897 --> 00:09:27,108 -Μετά χαράς. -Θα είναι λίγο αδύναμη. 144 00:09:27,191 --> 00:09:29,026 -Εντάξει. -Με το μαλακό. 145 00:09:29,110 --> 00:09:31,028 -Εντάξει; -Με την ησυχία σου. 146 00:09:31,112 --> 00:09:34,574 -Πάμε στην καρέκλα. Με το μαλακό. -Έτοιμη για μαραθώνιο. 147 00:09:35,825 --> 00:09:37,535 -Εντάξει. -Νιώθω να ζαλίζομαι. 148 00:09:37,618 --> 00:09:39,620 Με την ησυχία σου, γλυκιά μου. Με… 149 00:09:40,329 --> 00:09:43,291 Λιζ; 150 00:09:43,374 --> 00:09:44,250 Τι έπαθε; 151 00:09:44,333 --> 00:09:46,294 -Ζαλιζόταν; -Τι τρέχει; Δεν ξέρω. 152 00:09:46,377 --> 00:09:48,170 -Λιζ; -Αναπνέει με δυσκολία. 153 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 -Τι εννοείς; -Καλώ βοήθεια. 154 00:09:49,922 --> 00:09:51,257 -Κοίτα με! -Επείγον! 155 00:09:51,340 --> 00:09:52,800 Λιζ! Κοίτα με! 156 00:09:52,883 --> 00:09:54,510 -Άφησέ την. -Τι έπαθε; 157 00:09:54,594 --> 00:09:56,095 -Λιζ; -Μια μάσκα οξυγόνου! 158 00:09:56,178 --> 00:09:57,305 -Λιζ! -Μ' ακούς; 159 00:09:57,388 --> 00:10:00,349 -Βγείτε έξω! -Μισό λεπτό. Τι… Είναι γυναίκα μου. 160 00:10:00,433 --> 00:10:04,937 -Κατέρρευσε. Ξαφνικά. Μάλλον υπόταση. -Τι τρέχει; Λιζ! Είναι η γυναίκα μου! 161 00:10:05,021 --> 00:10:07,565 -Δύο μιλιγκράμ επινεφρίνη. -Μισό λεπτό! Λιζ! 162 00:10:07,648 --> 00:10:08,691 Περίμενε. Λιζ! 163 00:10:17,992 --> 00:10:18,826 Κύριε Λόγκλιν. 164 00:10:19,452 --> 00:10:22,121 Τι έγινε, γιατρέ; Τι συμβαίνει; 165 00:10:22,204 --> 00:10:25,082 Η σύζυγός σας έπαθε πνευμονική εμβολή. 166 00:10:25,166 --> 00:10:27,418 Ένας θρόμβος πήγε στον πνεύμονα. 167 00:10:27,501 --> 00:10:28,544 Τι σημαίνει αυτό; 168 00:10:29,920 --> 00:10:31,255 Τι σημαίνει… 169 00:10:46,312 --> 00:10:48,105 Μη μου πείτε ότι πέθανε. 170 00:10:49,315 --> 00:10:52,318 -Μη μου πείτε ότι η γυναίκα μου πέθανε. -Τι; 171 00:10:52,401 --> 00:10:54,695 Τι είναι; Η Μάντι; Τι; 172 00:10:55,488 --> 00:10:56,572 Όχι… Ματ! 173 00:11:00,368 --> 00:11:05,456 Όχι! 174 00:11:26,686 --> 00:11:27,520 Πώς; 175 00:11:47,415 --> 00:11:50,042 Θα έδινα τα πάντα για άλλη μία μέρα μαζί σου. 176 00:12:05,433 --> 00:12:06,392 Να τη. 177 00:12:38,424 --> 00:12:40,259 Δεν είναι έτοιμος για μωρό. 178 00:12:40,342 --> 00:12:42,386 Ούτε την κούνια δεν συναρμολόγησε. 179 00:12:42,887 --> 00:12:45,931 Ξέρεις ότι πάντα ήταν εξαιρετικά ανώριμος. 180 00:12:46,682 --> 00:12:49,143 Γεια σου, Ματ. Πώς είσαι, καλέ μου; 181 00:12:49,226 --> 00:12:50,811 Εξαιρετικά ανώριμος. 182 00:12:53,397 --> 00:12:56,025 -Μου δίνεις το μωρό; -Μόλις την τάισα. 183 00:12:56,108 --> 00:12:56,942 Εντάξει. 184 00:13:05,284 --> 00:13:06,368 Ξέρεις, Μάντι… 185 00:13:08,120 --> 00:13:11,582 αφού έχεις μόνο έναν γονιό, καλύτερα να είχες τη μαμά σου. 186 00:13:16,420 --> 00:13:18,339 Εκείνη θα τα κατάφερνε καλύτερα. 187 00:13:23,010 --> 00:13:24,678 Το γοργόν και χάριν έχει. 188 00:13:30,434 --> 00:13:31,560 Δεν ξέρω. 189 00:13:35,898 --> 00:13:37,733 Δεν ξέρω πώς θα τα βγάλει πέρα. 190 00:13:38,776 --> 00:13:41,028 -Βλέπεις; Συμφωνώ. -Θα του το πεις; 191 00:13:44,323 --> 00:13:45,157 Μπα. 192 00:13:55,584 --> 00:13:57,461 Εντάξει, Μάντι. 193 00:13:57,545 --> 00:13:58,420 Εντάξει. 194 00:13:59,421 --> 00:14:00,840 Κέρδισες, Μάντι. 195 00:14:01,799 --> 00:14:03,175 Πες μου τι θες. Πεινάς; 196 00:14:05,511 --> 00:14:07,179 Θες να σου αλλάξω πάλι πάνα; 197 00:14:13,394 --> 00:14:15,020 Εντάξει. Περίμενε λίγο. 198 00:14:16,522 --> 00:14:17,731 Περίμενε, Μάντι. 199 00:14:18,315 --> 00:14:20,234 Εντάξει. Ορίστε. 200 00:14:22,319 --> 00:14:24,530 Εντάξει. 201 00:14:24,613 --> 00:14:26,323 Στάσου, δεν τα μάζεψα όλα. 202 00:14:26,824 --> 00:14:29,743 Να πάρει η… Σκατά! 203 00:14:35,749 --> 00:14:36,876 Γιατί είσαι ξύπνια; 204 00:14:38,085 --> 00:14:40,462 Μάλλον δεν θα ξανακοιμηθώ ποτέ. 205 00:14:42,089 --> 00:14:44,216 Τι είναι αυτό στον πισινό του μωρού; 206 00:14:45,718 --> 00:14:46,552 Πάνα. 207 00:14:46,635 --> 00:14:48,387 Μοιάζει με μπαλόνι. 208 00:14:48,470 --> 00:14:50,973 -Ανάποδα την έβαλες; -Μια χαρά είν' η πάνα. 209 00:14:51,056 --> 00:14:53,142 Κατέβηκα για να της δώσω γάλα. 210 00:14:54,476 --> 00:14:56,687 Έτοιμο είναι. Ακούσαμε τα κλάματα. 211 00:14:57,980 --> 00:14:58,898 Δώσ' της λίγο. 212 00:15:02,651 --> 00:15:05,779 Έτσι μπράβο. 213 00:15:06,947 --> 00:15:10,367 -Μάθιου, αγάπη μου, λέγαμε… -Να γυρίσεις στη Μινεσότα. 214 00:15:11,660 --> 00:15:13,037 Θα συνέφερε οικονομικά. 215 00:15:13,120 --> 00:15:14,663 Όντως. Βρες δουλειά εκεί. 216 00:15:14,747 --> 00:15:17,666 Η μαμά σου κι εγώ θα σε βοηθήσουμε με τη Μάντι. 217 00:15:17,750 --> 00:15:20,586 Θα είμαστε μαζί. Θα σε στηρίξει και η εκκλησία. 218 00:15:20,669 --> 00:15:23,881 -Είσαι μόνος εδώ. -Δεν είμαι. Η δουλειά μου είναι εδώ. 219 00:15:24,757 --> 00:15:28,594 Δεν έχει δουλειές στον τομέα της τεχνολογίας εκεί. Έχω φίλους εδώ. 220 00:15:28,677 --> 00:15:30,220 Είναι κάπως παράξενοι. 221 00:15:30,304 --> 00:15:33,307 Καλά. Μπορεί, αλλά είναι φίλοι μου, μαμά. 222 00:15:33,390 --> 00:15:34,850 Η Λιζ είναι εδώ. 223 00:15:35,559 --> 00:15:37,102 Κι όπου κι αν κοιτάξω εδώ, 224 00:15:37,186 --> 00:15:40,522 οπουδήποτε κι αν κοιτάξω, τη σκέφτομαι. 225 00:15:41,357 --> 00:15:43,233 Όλο λες για τα σχέδια του Θεού. 226 00:15:43,317 --> 00:15:45,152 Πόσες ήταν οι πιθανότητες 227 00:15:45,235 --> 00:15:48,113 να γνωρίσω μια συμπατριώτισσα τόσο μακριά; 228 00:15:48,197 --> 00:15:49,281 Ποιος Θεός; 229 00:15:49,865 --> 00:15:50,866 Εγώ είχα σχέδια. 230 00:15:51,450 --> 00:15:54,787 Η Λιζ θα σπούδαζε και θα γυρνούσε να ζήσει εκεί. 231 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 Αυτό ήταν το σχέδιο πριν σε γνωρίσει. 232 00:15:57,373 --> 00:16:00,501 Κοίτα, αν θέλεις να μείνεις, μείνε. 233 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 Αλλά θα πάρουμε τη Μάντι. 234 00:16:02,294 --> 00:16:04,755 -Μάριον… -Είναι το καλύτερο για εκείνη. 235 00:16:04,838 --> 00:16:08,467 Και για σένα, κι αν θες το πιστεύεις. Νοιάζομαι για σένα. 236 00:16:10,052 --> 00:16:11,971 Δεν πρόκειται να τα καταφέρεις. 237 00:16:12,054 --> 00:16:15,933 Η ανατροφή παιδιού θέλει να είσαι εκεί νύχτα μέρα. 238 00:16:18,936 --> 00:16:22,898 Καταλαβαίνω. Και θα το σκεφτώ. 239 00:16:24,233 --> 00:16:25,359 Ωραία. 240 00:16:32,408 --> 00:16:33,701 Το σκέφτηκα. 241 00:16:35,119 --> 00:16:36,704 Ναι, το σκέφτηκα. 242 00:16:36,787 --> 00:16:37,621 Έχεις δίκιο. 243 00:16:38,247 --> 00:16:42,209 Ναι, καλά λες. Δεν θα τα καταφέρω. Δεν μπορώ. Ξέρεις κάτι, όμως; 244 00:16:43,252 --> 00:16:44,128 Θα το κάνω. 245 00:16:44,962 --> 00:16:47,297 Ναι, θα το κάνω. Θα μεγαλώσω τη Μάντι. 246 00:16:47,923 --> 00:16:51,427 Θα μεγαλώσω τη Μάντι γιατί είμαι πατέρας της 247 00:16:51,510 --> 00:16:52,886 και γιατί την αγαπώ. 248 00:16:52,970 --> 00:16:56,682 -Ξέρω ότι την αγαπάς. -Το ξέρεις όντως, Μάριον; Γιατί αμφιβάλλω. 249 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 Δεν έχω αμφιβολία ότι την αγαπάς. 250 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 Και σίγουρα αγαπούσες και τη Λιζ μου. 251 00:17:02,980 --> 00:17:06,233 Αλλά θες να κρατήσεις τη Μάντι για να πιαστείς από κάτι. 252 00:17:07,776 --> 00:17:09,778 Συγγνώμη που σου χάλασα τα σχέδια. 253 00:17:17,202 --> 00:17:20,039 Περισσότερες μύγες πιάνεις με μέλι παρά με ξίδι. 254 00:17:20,122 --> 00:17:23,250 -Και με μυγοσκοτώστρα, ακόμα πιο πολλές. -Μάριον! 255 00:17:24,126 --> 00:17:29,214 Μία συμβουλή μπορώ να δώσω για την ανατροφή ενός παιδιού. 256 00:17:33,177 --> 00:17:34,386 Χαλάρωσε. 257 00:17:35,429 --> 00:17:37,681 Κοίτα, ως γονείς, κάνουμε διάφορα. 258 00:17:38,348 --> 00:17:41,769 Έτσι; Προσπαθούμε να τα κάνουμε όλα τέλεια. 259 00:17:43,020 --> 00:17:44,938 Αλλά δεν έχουμε κανέναν έλεγχο. 260 00:17:45,606 --> 00:17:47,524 Πρέπει να το αποδεχτείς αυτό. 261 00:17:51,236 --> 00:17:52,321 Η Λιζ σ' αγαπούσε. 262 00:17:53,572 --> 00:17:55,908 Το έβλεπα και χαιρόμουν. 263 00:17:57,159 --> 00:17:59,870 Κι έβλεπα και πόσο την αγαπούσες εσύ. 264 00:18:05,000 --> 00:18:05,876 Ναι. 265 00:18:07,086 --> 00:18:08,420 Είσαι… 266 00:18:10,881 --> 00:18:12,132 Είσαι καλός πατέρας. 267 00:18:14,927 --> 00:18:16,845 Ήταν τυχερή που σε είχε, Μάικ. 268 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 Ευχαριστώ. 269 00:18:46,083 --> 00:18:48,335 Είχα μια θεία που πέθανε πέρσι. 270 00:18:48,418 --> 00:18:49,253 Ήταν 99. 271 00:18:50,796 --> 00:18:53,132 Πρέπει να ήταν μεγάλο σοκ. 272 00:18:53,215 --> 00:18:54,049 Ήταν. 273 00:18:54,967 --> 00:18:58,220 Άκου, θέλω να πάρεις όση άδεια… 274 00:18:58,303 --> 00:18:59,138 Εντάξει. 275 00:18:59,221 --> 00:19:00,097 …χρειαστείς. 276 00:19:00,180 --> 00:19:03,016 -Ευχαριστώ. -Πέντε βδομάδες, έξι. Όσο θες. 277 00:19:03,517 --> 00:19:05,227 Θα χρειαστώ περίπου δέκα 278 00:19:06,395 --> 00:19:07,646 με είκοσι χρόνια. 279 00:19:07,729 --> 00:19:10,482 -Κοίτα… -Θα βόλευε, αλλά πρέπει να δουλέψω. 280 00:19:11,275 --> 00:19:14,361 Έτσι; Γι' αυτό δεν μπορώ να πάρω άδεια. 281 00:19:14,444 --> 00:19:17,865 Άκου, Χάουαρντ, έλεγα μήπως μπορώ να δουλεύω απ' το σπίτι 282 00:19:17,948 --> 00:19:20,492 και να έρχομαι μόνο όταν με χρειάζεσαι. 283 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 Και να φέρνω και την κόρη μου. 284 00:19:23,370 --> 00:19:25,873 -Εσύ την προσέχεις; -Μάλιστα. 285 00:19:25,956 --> 00:19:28,292 Εντάξει. Καλώς. Περίφημα. Εντάξει. 286 00:19:29,501 --> 00:19:33,005 -Δεν πιστεύεις ότι θα τα καταφέρω. -Όχι ότι δεν το πιστεύω… 287 00:19:33,088 --> 00:19:35,215 -Επειδή είμαι άντρας; -Όχι. 288 00:19:35,299 --> 00:19:37,301 Τι παραπάνω έχουν οι γυναίκες; 289 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 Υπομονή. 290 00:19:38,969 --> 00:19:41,013 Συναισθηματική ευαισθησία. 291 00:19:42,681 --> 00:19:44,725 -Στήθος. -Και κάποιοι άντρες έχουν. 292 00:19:45,976 --> 00:19:47,769 Θα σου τη χαρίσω λόγω πένθους. 293 00:19:47,853 --> 00:19:49,938 Άκου, αγαπώ τα μωρά. 294 00:19:50,022 --> 00:19:52,274 Ξέρεις, έχω κι εγώ τρία. 295 00:19:52,357 --> 00:19:55,944 Δεν είναι μωρά πια στη φωτογραφία, αλλά στην αρχή ήταν μωρά. 296 00:19:56,028 --> 00:19:58,197 Και σου λέω, είναι πολύ σκληρή φάση. 297 00:19:58,280 --> 00:19:59,823 Θα σε ξεπαστρέψει. 298 00:20:00,324 --> 00:20:01,617 Κάνει στερεά κακάκια; 299 00:20:01,700 --> 00:20:02,784 Όχι. 300 00:20:02,868 --> 00:20:05,495 Είμαστε στην πιο κρεμώδη φάση ακόμα. 301 00:20:05,579 --> 00:20:07,789 Απόλαυσέ τη. Μετά, το χάος. 302 00:20:07,873 --> 00:20:10,417 Όταν φτάσεις στα στερεά κακά, την έβαψες. 303 00:20:11,043 --> 00:20:11,877 Εντάξει. 304 00:20:11,960 --> 00:20:14,963 Κράτα τα για τις τριανταφυλλιές και τα λουλούδια, 305 00:20:15,047 --> 00:20:17,007 είναι γεμάτα θρεπτικά συστατικά. 306 00:20:18,175 --> 00:20:20,719 -Φοβερή συμβουλή. -Ναι. 307 00:20:20,802 --> 00:20:24,848 Έχουμε το Λονδίνο σε πέντε εβδομάδες. Να ξέρεις ότι το δουλεύω. 308 00:20:25,432 --> 00:20:29,478 Ξέρεις ότι μπορώ να κάνω τη δουλειά και με το παραπάνω. 309 00:20:29,561 --> 00:20:33,398 Αλλά αν δεν πιστεύεις ότι μπορώ, μπορείς να τη δώσεις στον Όσκαρ. 310 00:20:33,482 --> 00:20:34,608 Έλεος. Στον Όσκαρ; 311 00:20:34,691 --> 00:20:38,362 -Ναι. -Όχι. Ξέχνα τον Όσκαρ. 312 00:20:38,445 --> 00:20:39,613 Τον ρώτησες; 313 00:20:39,696 --> 00:20:42,282 Είπες "Να χειριστεί ο Όσκαρ τους πελάτες"; 314 00:20:42,366 --> 00:20:43,951 -Ναι. -Όπως το προβάραμε; 315 00:20:44,034 --> 00:20:45,535 Το είπα, Όσκαρ. Έπιασε. 316 00:20:46,036 --> 00:20:48,121 -Σου το είπα. Τέλεια νέα. -Ναι. 317 00:20:53,043 --> 00:20:55,754 Σκληρό να στέλνεις λουλούδια σε πενθούντα. 318 00:20:56,338 --> 00:21:00,634 Γιατί τα λουλούδια μαραίνονται και πρέπει να τα πετάξεις. 319 00:21:01,260 --> 00:21:02,719 Είναι μεγάλη πατάτα. 320 00:21:03,387 --> 00:21:07,432 Δεν έχω δει άνθρωπο να πεθαίνει, ξέρεις. 321 00:21:07,516 --> 00:21:09,935 Αλλά έχω δει σκίουρο να πεθαίνει. 322 00:21:10,018 --> 00:21:13,855 Στοχάζεσαι τον κύκλο της ζωής. Αν και είναι γραμμή, όχι κύκλος. 323 00:21:13,939 --> 00:21:16,483 -Έχει αρχή και τέλος. -Να σου πω, Όσκαρ. 324 00:21:18,610 --> 00:21:19,903 Σταματάς να μιλάς; 325 00:21:20,612 --> 00:21:22,281 Αυτό λέει κι η γυναίκα μου. 326 00:21:27,369 --> 00:21:29,162 Θα φασκιώνεις τη Μάντι, έτσι; 327 00:21:29,246 --> 00:21:30,789 Εσύ φάσκιωνες τη Λιζ; 328 00:21:30,872 --> 00:21:31,832 Εννοείται. 329 00:21:31,915 --> 00:21:34,584 Τότε, θα κάνω ό,τι θα ήθελε η Λιζ να κάνω. 330 00:21:35,752 --> 00:21:38,630 Αλλά αυτό παραπάει. 331 00:21:38,714 --> 00:21:41,300 Είναι πολύ σφιχτό, Μάριον. 332 00:21:41,383 --> 00:21:43,385 Φοβάσαι μην το σκάσει; 333 00:21:44,928 --> 00:21:45,762 Τι λέει; 334 00:21:45,846 --> 00:21:47,055 Πώς τα πάτε; 335 00:21:47,764 --> 00:21:49,057 Είναι τα καυτερά. 336 00:21:49,141 --> 00:21:51,601 Θέλετε, γιαγιάδες; Να δώσω ένα στο μωρό; 337 00:21:52,936 --> 00:21:54,980 Στις ομορφιές σας. Μου επιτρέπετε; 338 00:21:55,063 --> 00:21:57,107 -Ευχαριστούμε. -Δεν κάνει τίποτα. 339 00:21:57,190 --> 00:21:58,066 Σταμάτα. 340 00:21:58,150 --> 00:22:01,236 -Αυτή η πιτζάμα-ρόμπα… -Τζόρνταν. 341 00:22:01,320 --> 00:22:03,196 -Κόφ' το. -Τι έκανα; 342 00:22:03,280 --> 00:22:05,282 -Φλέρταρες με τη μάνα μου. -Όχι δα. 343 00:22:05,365 --> 00:22:06,867 Το κάνεις μπροστά μου. 344 00:22:06,950 --> 00:22:10,912 Φλερτάρω και με τις δύο. Μάριον, πώς πάει; Στις ομορφιές σου. 345 00:22:10,996 --> 00:22:12,956 -Τζόρνταν. -Αυτή η ζακέτα… 346 00:22:14,082 --> 00:22:15,625 Τζόρνταν, σταμάτα. 347 00:22:16,710 --> 00:22:18,754 -Είναι σέξι γιαγιά. -Αυτό ήταν. 348 00:22:18,837 --> 00:22:20,005 -Το είπα. -Σταμάτα. 349 00:22:20,088 --> 00:22:22,674 Σου πήρα ένα δώρο. Να σου το δώσω; 350 00:22:22,758 --> 00:22:25,260 Περίμενε. Επιστρέφω αμέσως. Σου πήρα κάτι. 351 00:22:25,344 --> 00:22:27,596 Κάναμε λίστα. Χρειαζόμαστε φορμάκια. 352 00:22:27,679 --> 00:22:29,639 Και μια κλειδαριά για τη λεκάνη. 353 00:22:29,723 --> 00:22:31,600 Μπορούν να πνιγούν στη λεκάνη. 354 00:22:31,683 --> 00:22:32,517 Κοίτα, 355 00:22:33,477 --> 00:22:36,438 ήθελα να σε ρωτήσω πόσο καιρό θα μείνεις. 356 00:22:36,521 --> 00:22:39,024 -Δυστυχώς πρέπει να γυρίσω… -Όχι εσύ, μαμά. 357 00:22:39,107 --> 00:22:43,236 Εμείς τα είπαμε. Αλλά, Μάριον, για σένα δεν είμαι απολύτως σίγουρος. 358 00:22:43,320 --> 00:22:47,949 Αφού αρνείσαι να μετακομίσεις στη Μινεσότα, θα μείνω έξι μήνες. 359 00:22:50,243 --> 00:22:51,244 Έξι μήνες; 360 00:22:51,328 --> 00:22:53,497 -Ναι. -Και ο Μάικ; 361 00:22:54,373 --> 00:22:55,874 Δεν με νοιάζει ο Μάικ. 362 00:22:55,957 --> 00:22:56,958 Γεια σου, Ματ. 363 00:22:58,251 --> 00:23:01,338 Γεια, Μάικ. Πώς τα πας; 364 00:23:01,421 --> 00:23:02,381 Μια χαρά. 365 00:23:02,464 --> 00:23:03,298 Λοιπόν. 366 00:23:04,549 --> 00:23:06,218 Θέλω να είμαστε ειλικρινείς. 367 00:23:06,301 --> 00:23:08,428 Εντάξει, ας είμαστε ειλικρινείς. 368 00:23:10,055 --> 00:23:12,265 Αρχικά, χαίρομαι που είσαι εδώ. 369 00:23:12,349 --> 00:23:13,308 Το ξέρω. 370 00:23:13,392 --> 00:23:14,893 Χαίρομαι πραγματικά. 371 00:23:14,976 --> 00:23:16,770 Αλλά αυτό που με προβληματίζει 372 00:23:16,853 --> 00:23:22,067 είναι ότι, αν μείνεις εδώ πολύ καιρό, 373 00:23:22,150 --> 00:23:24,403 θα σπάσουμε ο ένας τα νεύρα του άλλου. 374 00:23:24,486 --> 00:23:25,612 Μέσα σε έξι μήνες; 375 00:23:25,695 --> 00:23:28,782 Γι' αυτό έλεγα μήπως να έφευγες μαζί με τη μαμά μου. 376 00:23:28,865 --> 00:23:30,867 Πώς μπορώ να γυρίσω σπίτι 377 00:23:30,951 --> 00:23:34,996 προτού σιγουρευτώ ότι είσαι ικανός να φροντίσεις το εγγονάκι μου; 378 00:23:35,080 --> 00:23:37,707 Πώς θα σιγουρευτείς αν δεν το προσπαθήσω; 379 00:23:37,791 --> 00:23:40,001 Τρομερό επιχείρημα. 380 00:23:40,085 --> 00:23:41,920 Έτσι; Έσκισες. 381 00:23:43,713 --> 00:23:46,758 Έσκισες, Ματ. Ορίστε. Κοίτα τι σου πήρα. 382 00:23:46,842 --> 00:23:47,801 Τι είν' αυτό; 383 00:23:47,884 --> 00:23:50,137 -Ένα κατοικίδιο. -Χρυσόψαρο είναι. 384 00:23:50,220 --> 00:23:53,598 Άκου που σου λέω, τα παιδιά τρελαίνονται για κατοικίδια. 385 00:23:53,682 --> 00:23:56,143 Και δεν αποκτούν κι αλλεργίες. Το ήξερες; 386 00:23:56,643 --> 00:23:57,978 Με γάτες και σκύλους. 387 00:24:00,272 --> 00:24:04,025 -Να πάρει, διάβασες το ίδιο άρθρο. -Κοίτα, Τζόρνταν, αυτό… 388 00:24:04,109 --> 00:24:08,196 Μαλακίες λέω. Συγγνώμη για τη βρισιά. Το μισώ αυτό το ψάρι. 389 00:24:08,280 --> 00:24:13,326 Θυμάσαι την Τάνια; Δικό της ήταν. Με χώρισε κι άφησε το κωλόψαρο σπίτι μου. 390 00:24:13,410 --> 00:24:14,744 Με πας για μωρουδιακά; 391 00:24:16,705 --> 00:24:17,539 Με τα χίλια! 392 00:24:17,622 --> 00:24:20,417 -Ευχαριστώ. -Όλα για τον πατέρα! Θα σε βοηθήσω. 393 00:24:20,500 --> 00:24:21,376 Σ' ευχαριστώ. 394 00:24:21,460 --> 00:24:24,129 Κοίτα, Μάριον. Πώς σου φαίνεται αυτό; 395 00:24:24,212 --> 00:24:26,882 Εσύ θα γυρίσεις πίσω, 396 00:24:26,965 --> 00:24:30,051 κι εγώ θα σε ενημερώνω για το πώς τα πάει η Μάντι. 397 00:24:30,135 --> 00:24:32,846 Θα ποστάρω συνεχώς φωτογραφίες στο Instagram… 398 00:24:32,929 --> 00:24:33,847 Καλά. 399 00:24:33,930 --> 00:24:36,766 Θα φύγω κι εγώ όταν φύγει η Άννα. 400 00:24:36,850 --> 00:24:41,396 Όμως, αν δεν τα βγάζεις πέρα όπως πρέπει, 401 00:24:41,480 --> 00:24:43,690 θα τσακιστείς να έρθεις στη Μινεσότα. 402 00:24:43,773 --> 00:24:44,983 Γιατί να συμφωνήσω; 403 00:24:45,066 --> 00:24:47,235 Γιατί δεν αφορά μόνο εσένα. 404 00:24:49,404 --> 00:24:51,198 -Σύμφωνοι. -Πες μου λίγο. 405 00:24:52,407 --> 00:24:54,993 -Εντάξει με το ψάρι; -Δεν το θέλω το ψάρι! 406 00:24:55,076 --> 00:24:56,786 -Πώς τα πας; -Καλά. Εσύ; 407 00:24:56,870 --> 00:24:58,163 Μια χαρά. Ορίστε. 408 00:24:58,830 --> 00:25:00,540 -Αυτά είναι τέλεια. -Ναι… 409 00:25:01,583 --> 00:25:04,753 Καλύτερα να σταματήσεις να μου χαμογελάς έτσι. Ορίστε. 410 00:25:06,796 --> 00:25:10,258 Δεν έχω παιδιά. Του φίλου μου είναι. Για το μωρό του. 411 00:25:10,342 --> 00:25:11,510 Δικά του είναι όλα. 412 00:25:12,219 --> 00:25:13,595 Αυτός θα τα πληρώσει. 413 00:25:14,804 --> 00:25:16,014 Για να δούμε. 414 00:25:16,097 --> 00:25:19,935 Αυτή η αλοιφή για εξανθήματα από πάνες είναι δική σου. 415 00:25:20,018 --> 00:25:23,104 Αυτή είναι της Μάντι. Χτυπήστε τις ξεχωριστά. 416 00:25:23,188 --> 00:25:25,106 Έλα. Βάλε τη δικιά σου εκεί, 417 00:25:25,190 --> 00:25:29,611 για να χτυπήσει ξεχωριστά αυτό που πήρες εσύ για το πρόβλημά σου. 418 00:25:29,694 --> 00:25:31,571 Αυτήν πήρα για τη Μάντι. 419 00:25:31,655 --> 00:25:33,949 -Αυτή δικιά σου, αυτή της Μάντι. -Εντάξει. 420 00:25:34,032 --> 00:25:35,742 Το πρόβλημα που είπε… Βασικά… 421 00:25:36,243 --> 00:25:39,079 -Εξάνθημα. -Ναι. Αλλά από το ξύρισμα. 422 00:25:39,162 --> 00:25:40,747 -Στον πισινό. -Όχι δα. 423 00:25:40,830 --> 00:25:44,042 -Έχω εξάνθημα από το ξύρισμα και… -Στον… 424 00:25:44,125 --> 00:25:48,046 Και είδα σε ένα βίντεο ότι η αλοιφή για εξανθήματα από πάνες 425 00:25:48,129 --> 00:25:52,676 κάνει και για εξανθήματα από το ξύρισμα. Γι' αυτό έχω τόσο απαλό λαιμό. 426 00:25:52,759 --> 00:25:54,094 -Δες… -Μια χαρά είστε. 427 00:25:54,177 --> 00:25:55,011 -Αλήθεια; -Ναι. 428 00:25:55,095 --> 00:25:58,348 -Άκου. Με βρίσκει μια χαρά. -Πού να δεις τον πισινό του. 429 00:25:59,432 --> 00:26:03,895 "Τώρα βάλτε την έκτη βίδα 44 χιλιοστών". 430 00:26:06,940 --> 00:26:08,775 Δεν βλέπω την έκτη βίδα 431 00:26:09,276 --> 00:26:11,945 σαράντα τεσσάρων χιλιοστών. Δεν τη βλέπω. 432 00:26:12,028 --> 00:26:14,823 Λες και ψάχνεις. Δες δίπλα στο παπούτσι σου. 433 00:26:15,699 --> 00:26:16,533 Κοίτα. 434 00:26:18,034 --> 00:26:20,620 -Εντάξει. -Γιατί κάνεις συνέχεια τον χαζό; 435 00:26:21,371 --> 00:26:25,250 -Δεν την είδα. Πώς κάνω τον χαζό; -Κάνεις τον χαζό, μαμώτο μου. 436 00:26:25,333 --> 00:26:28,378 -Μη βρίζεις μπροστά στο παιδί μου. -Είπα "Μαμώτο". 437 00:26:28,461 --> 00:26:29,588 Γιατί λες "μαμώτο"; 438 00:26:29,671 --> 00:26:31,840 Δεν θέλω να βρίσω μπροστά στο μωρό. 439 00:26:31,923 --> 00:26:34,718 -Γιατί δεν το λες αλλιώς; -Αυτό έκανα. "Μαμώτο"! 440 00:26:35,552 --> 00:26:38,096 Έλεος. Ο μπαμπάς σου είναι μακάκας. 441 00:26:38,179 --> 00:26:41,016 Ναι, το είπα. Είναι ένας χαζός μακάκας. 442 00:26:42,851 --> 00:26:44,185 Μαμημένε χαζούλιακα. 443 00:26:48,857 --> 00:26:50,275 Βλέπεις, δεν είναι… 444 00:26:51,901 --> 00:26:53,570 Πάτα τον μηχανισμό από κάτω. 445 00:26:53,653 --> 00:26:55,447 Τον πάτησα. Έχει χαλάσει. 446 00:26:55,530 --> 00:26:57,073 Είσαι πολύ ανυπόμονος. 447 00:26:57,157 --> 00:26:59,367 Σταμάτα. Δεν έχει σχέση η υπομονή! 448 00:26:59,451 --> 00:27:02,078 Σου λέω, προσπαθώ, κι εσύ… Δεν μπορώ! 449 00:27:02,162 --> 00:27:03,705 Δεν μπορώ, μαμά! 450 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 Γαμώτο! 451 00:27:06,458 --> 00:27:07,709 Δεν καταφέρνω τίποτα. 452 00:27:09,544 --> 00:27:10,545 Δεν μπορώ. 453 00:27:11,880 --> 00:27:13,006 Όχι χωρίς τη Λιζ. 454 00:27:13,923 --> 00:27:16,926 Πρέπει να κάνεις το καλύτερο για εκείνη. 455 00:27:17,427 --> 00:27:20,096 Αυτό πρέπει να κάνεις την υπόλοιπη ζωή σου. 456 00:27:20,847 --> 00:27:22,557 Και πιστεύω ότι μπορείς. 457 00:27:33,276 --> 00:27:34,110 Εδώ είναι. 458 00:27:35,362 --> 00:27:36,196 Φιγουρατζού. 459 00:27:38,657 --> 00:27:40,659 Θα προσεύχομαι δέκα φορές τη μέρα. 460 00:27:40,742 --> 00:27:43,203 Αν είναι εννιά, μην αυτοκτονήσεις. 461 00:27:43,286 --> 00:27:44,371 Σ' αγαπώ, μαμά. 462 00:27:44,954 --> 00:27:47,082 -Σ' ευχαριστώ. -"Γεια σου, γιαγιά". 463 00:27:47,916 --> 00:27:49,668 -Έλα. -Την έπιασες; 464 00:27:50,335 --> 00:27:51,378 Συμφωνήσαμε κάτι. 465 00:27:53,004 --> 00:27:56,341 Αν είναι για το καλό της, θα μετακομίσεις. Εντάξει; 466 00:27:57,008 --> 00:27:59,427 -Μη φερθείς εγωιστικά. -Σύμφωνοι. 467 00:28:06,101 --> 00:28:07,727 -Σ' αγαπώ! -Καλή τύχη, Ματ. 468 00:28:07,811 --> 00:28:10,647 Σ' αγαπώ, Μάντι. Η γιαγιά σ' αγαπάει. 469 00:28:10,730 --> 00:28:12,899 -Γεια σας! -Γεια! 470 00:28:34,587 --> 00:28:37,048 -Ο μπαμπάς με μάρσιπο. Ναι. -Πώς είμαι; 471 00:28:37,132 --> 00:28:38,550 Άψογος. Άρχοντας. 472 00:28:38,633 --> 00:28:41,636 -Μην το λες για να το πεις. -Είσαι άρχοντας. 473 00:28:41,720 --> 00:28:43,805 -Πρέπει να το δέσεις. -Σπρώξε κάτω. 474 00:28:43,888 --> 00:28:45,765 -Σπρώχνω. -Κι εγώ προς τα δω. 475 00:28:45,849 --> 00:28:48,184 -Δέσ' το. -Όχι. Είναι ακόμα χαλαρό. 476 00:28:48,268 --> 00:28:49,102 Παιδιά! 477 00:28:49,978 --> 00:28:52,188 Έχετε πιάσει το τρίτο άγκιστρο; 478 00:28:53,815 --> 00:28:54,899 Θεέ μου. 479 00:28:55,400 --> 00:28:57,402 Όχι, Μάντι. 480 00:28:57,485 --> 00:28:59,154 Συγγνώμη. Ο μπαμπάς λυπάται. 481 00:28:59,237 --> 00:29:00,238 Έτσι! 482 00:29:00,321 --> 00:29:01,156 Άντε. 483 00:29:02,615 --> 00:29:04,284 -Είναι σταθερό. -Είναι. 484 00:29:04,367 --> 00:29:06,745 -Ευχαριστώ. -Τέσσερα χρόνια ήμουν νταντά. 485 00:29:06,828 --> 00:29:08,621 -Μια στιγμή. -Τι; 486 00:29:09,247 --> 00:29:10,373 Ξύπνησε, ρε φίλε. 487 00:29:10,457 --> 00:29:12,792 -Όχι, δεν ξύπνησε. -Ναι. Την άκουσα. 488 00:29:12,876 --> 00:29:15,128 -Δεν έχω το μπιμπερό. -Ρε φίλε… 489 00:29:15,211 --> 00:29:17,630 Εδώ έχω το γάλα. Εντάξει. 490 00:29:19,716 --> 00:29:21,134 Απλώς κόβεις την άκρη. 491 00:29:22,761 --> 00:29:26,264 Πεινούσες πολύ. 492 00:29:51,748 --> 00:29:52,707 Μέσα! 493 00:29:52,791 --> 00:29:55,251 Πού είναι η μαμά; 494 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 Η μαμά είναι αστροναύτης στη NASA. 495 00:29:57,587 --> 00:29:59,088 Πού είναι η μαμά σήμερα; 496 00:29:59,172 --> 00:30:01,424 Εκτίει την ποινή της στο Σαν Κουέντιν. 497 00:30:01,508 --> 00:30:02,634 Η μαμά της; 498 00:30:03,468 --> 00:30:07,180 Εγώ ανυπομονώ να έρθει η Δευτέρα για να ξεφύγω από τα παιδιά. 499 00:30:07,263 --> 00:30:10,350 Μάλιστα! Σίγουρα κι αυτά θα ανυπομονούν να φύγεις. 500 00:30:48,221 --> 00:30:49,848 Σου πήραμε λουλούδια. 501 00:30:52,767 --> 00:30:55,687 Να ξέρεις ότι πραγματοποιήθηκε μια επιθυμία σου. 502 00:30:56,855 --> 00:30:58,648 Αλλάζω πολλές πάνες. 503 00:30:59,816 --> 00:31:01,943 Αυτό το παιδάκι κάνει πολλά κακά. 504 00:31:09,909 --> 00:31:11,244 Χαριτωμένο μωρό, πάπι. 505 00:31:12,328 --> 00:31:14,247 -Σε πειράζει να… -Καθόλου. 506 00:31:16,124 --> 00:31:17,250 -Ευχαριστώ. -Τίποτα. 507 00:31:19,210 --> 00:31:22,505 Κοίτα, Μάντι, σ' αυτό το σχολείο ήθελε η μαμά σου να πας. 508 00:31:23,756 --> 00:31:25,842 Που σημαίνει ότι σ' αυτό θα πας. 509 00:31:26,718 --> 00:31:28,136 Έχουν καλόγριες εκεί. 510 00:31:28,219 --> 00:31:31,764 Θα σου αρέσουν οι καλόγριες, γιατί ντύνονται σαν πιγκουίνοι. 511 00:31:31,848 --> 00:31:32,932 Είναι γεγονός. 512 00:31:33,016 --> 00:31:34,017 Και είναι αγνές. 513 00:31:35,685 --> 00:31:36,978 Το ξέρω. 514 00:31:37,729 --> 00:31:38,938 Ξέρω. Διαμαρτύρεσαι. 515 00:31:39,439 --> 00:31:41,774 Δεν θες να είσαι αγνή, αλλά θα είσαι. 516 00:31:43,109 --> 00:31:44,110 Ωραία τα είπαμε. 517 00:31:58,833 --> 00:31:59,876 Έλα, Μάντι. 518 00:32:00,376 --> 00:32:03,087 Τι; 519 00:32:03,171 --> 00:32:05,173 Τρενάκι. Έλα, Μάντι. 520 00:32:05,256 --> 00:32:08,134 Έτσι. Στην κατηφόρα με το τρενάκι. 521 00:32:08,843 --> 00:32:12,013 Κατηφορίζουμε. Κουνάει και τραντάζεται. 522 00:32:20,271 --> 00:32:23,441 Όχι, μαμά. Άκουσέ με. Δεν καταλαβαίνεις. 523 00:32:23,524 --> 00:32:28,279 Μιλάω σοβαρά. Δεν σταματάει να κλαίει. Με τίποτα. 524 00:32:28,363 --> 00:32:30,782 Καμιά φορά σου έλεγα ένα νανούρισμα, 525 00:32:30,865 --> 00:32:32,533 κι έτσι ησύχαζες αμέσως. 526 00:32:32,617 --> 00:32:36,871 Φεγγαράκι μου λαμπρό 527 00:32:37,455 --> 00:32:41,793 Πόσο θέλω ένα ποτό 528 00:32:41,876 --> 00:32:45,004 Κοιμήσου, Μάντι 529 00:32:45,088 --> 00:32:46,464 Πιο ψηλές νότες. 530 00:32:47,048 --> 00:32:49,592 Κοιμήσου, Μάντι 531 00:32:50,176 --> 00:32:51,761 Μάντι, κοιμήσου 532 00:32:51,844 --> 00:32:53,846 Κοιμήσου, Μάντι 533 00:32:53,930 --> 00:32:54,764 Δεν πιάνει. 534 00:32:54,847 --> 00:32:56,849 Μάντι, κοιμήσου 535 00:32:57,433 --> 00:32:59,310 Όχι, δεν… Μη, χειροτέρεψε. 536 00:32:59,394 --> 00:33:01,229 -Αυτό… -Δεν λειτουργεί έτσι. 537 00:33:01,312 --> 00:33:04,065 -Δεν σταματάει. -Άκου τον μπαμπά σου! 538 00:33:04,148 --> 00:33:06,818 Ο μπαμπάς σου είπε να κοιμηθείς, Μάντι. 539 00:33:07,694 --> 00:33:10,154 Ο πατέρας σου είναι κουρασμένος! 540 00:33:10,238 --> 00:33:13,449 -Δεν είναι κακοποίηση. Ναι, δεν είναι. -Είναι στα όρια. 541 00:33:13,533 --> 00:33:16,953 Έχω τόσο σκασμένες ρώγες, που φοβάμαι και να τις κοιτάξω. 542 00:33:17,662 --> 00:33:21,541 Είναι περίεργο που με διεγείρει κάπως ο θηλασμός; 543 00:33:21,624 --> 00:33:23,334 Ο άντρας μου θέλει σεξ. 544 00:33:23,918 --> 00:33:26,587 Εγώ θέλω απλώς να πεθάνει. Είναι κακό; 545 00:33:27,171 --> 00:33:28,089 Όχι. 546 00:33:30,717 --> 00:33:34,262 -Με συγχωρείτε. -Οι ΑΑ είναι πιο κάτω στα δεξιά. 547 00:33:34,345 --> 00:33:35,430 Δεν ήρθα γι' αυτό. 548 00:33:35,513 --> 00:33:37,974 Δεν ήρθα για τους ΑΑ. Για άλλο ήρθα. 549 00:33:38,558 --> 00:33:43,396 Μόλις κοιμήθηκε, αλλά έκλαιγε για ώρες. 550 00:33:43,479 --> 00:33:44,355 Κυριολεκτικά. 551 00:33:44,439 --> 00:33:48,651 Είμαι εξουθενωμένος, πονάει το πρόσωπό μου, έχω εκνευριστεί 552 00:33:48,735 --> 00:33:50,903 και δεν ξέρω πώς κλείνει το καρότσι. 553 00:33:50,987 --> 00:33:53,072 Δεν ξέρω πώς να το κλείσω. 554 00:33:53,156 --> 00:33:56,784 Μάλιστα. Κοίτα, λυπάμαι, αλλά η ομάδα είναι για νέες μητέρες. 555 00:33:56,868 --> 00:34:00,038 Λες ψέματα, γιατί η πινακίδα έξω λέει "γονείς". 556 00:34:00,121 --> 00:34:02,290 Είμαι γονιός και δεν ξέρω τι κάνω. 557 00:34:02,373 --> 00:34:04,792 Δεν έχω σε ποιον άλλο να μιλήσω γι' αυτά. 558 00:34:04,876 --> 00:34:07,962 Και βγαίνουν διάφορα από τον πισινό της. 559 00:34:08,046 --> 00:34:09,130 Σαν από μάνικα. 560 00:34:09,213 --> 00:34:13,301 Δεν ξέρω αν είναι φυσιολογικό. Είναι δύο ειδών. Είτε σαν σερπαντίνα, 561 00:34:13,384 --> 00:34:16,804 όταν βγαίνουν όλα μαζί και είναι κάπως στερεά, 562 00:34:16,888 --> 00:34:18,306 οπότε πετάγονται ευθεία, 563 00:34:18,389 --> 00:34:19,891 είτε βγαίνουν σαν σκάγια. 564 00:34:19,974 --> 00:34:23,227 Σαν να σε ψεκάζει. Εν ριπή. 565 00:34:23,311 --> 00:34:27,690 Θέλω βοήθεια. Θέλω να σταματήσουν τα κλάματα. 566 00:34:27,774 --> 00:34:30,026 Πώς τα κάνω να σταματήσουν; 567 00:34:31,903 --> 00:34:35,406 Κοίτα, ο μεγάλος μου είχε κολικούς τους πρώτους δυο μήνες. 568 00:34:35,490 --> 00:34:38,910 -Τι είναι οι κολικοί; -Είναι όταν τα μωρά κλαίνε για ώρες. 569 00:34:38,993 --> 00:34:41,537 Χωρίς αιτία. Ώσπου να σου σπάσουν τα νεύρα. 570 00:34:43,331 --> 00:34:46,918 -Κόλλησα το μωρό κολικό. -Όχι, δεν πάει έτσι. 571 00:34:47,001 --> 00:34:49,504 Πιάνω το μωρό χωρίς να πλύνω τα χέρια μου 572 00:34:49,587 --> 00:34:51,047 και το κόλλησα κολικό. 573 00:34:51,130 --> 00:34:54,926 Δεν κολλάς εσύ το μωρό κολικούς. Έχει να κάνει με την πέψη. 574 00:34:56,302 --> 00:34:57,512 Ανακουφιστικό αυτό. 575 00:34:57,595 --> 00:35:00,223 Για μένα λειτούργησε ο λευκός θόρυβος. 576 00:35:00,306 --> 00:35:01,349 Ο λευκός θόρυβος; 577 00:35:01,432 --> 00:35:02,433 Ο λευκός θόρυβος. 578 00:35:03,434 --> 00:35:06,145 4:12 Π.Μ. 579 00:35:27,583 --> 00:35:30,628 Για τη συνέχεια, θα δώσω τον λόγο στον Ματ. 580 00:35:30,711 --> 00:35:33,923 Θα σας δείξει πώς επωφελούνται οι πελάτες σας. 581 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 Λοιπόν, Ματ, η σειρά σου. 582 00:35:38,136 --> 00:35:39,387 ΧΤΙΖΟΥΜΕ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ 583 00:35:40,304 --> 00:35:41,139 Ματ. 584 00:35:41,639 --> 00:35:42,849 -Ματ! -Δεν κοιμάμαι. 585 00:35:42,932 --> 00:35:44,058 Ποιος κοιμάται; 586 00:35:44,142 --> 00:35:46,686 Αυτός; Ποτέ. Βυθίστηκε στις σκέψεις του. 587 00:35:46,769 --> 00:35:49,355 Ναι, βυθίστηκα… Αυτό ακριβώς. 588 00:35:49,856 --> 00:35:51,274 Πολύ βαθιές σκέψεις. 589 00:35:51,357 --> 00:35:53,109 Ευχαριστώ, Χάουαρντ. 590 00:35:53,192 --> 00:35:56,779 Κι αυτό συμβαίνει επειδή είμαι τόσο ενθουσιασμένος… 591 00:35:56,863 --> 00:35:58,447 -Ναι. -Γι' αυτήν την… 592 00:35:58,531 --> 00:36:01,033 Με αυτήν την αναβάθμιση, υπάρχουν χιλιάδες, 593 00:36:01,117 --> 00:36:04,495 και το εννοώ, χιλιάδες προσχέδια δαπέδων, 594 00:36:04,579 --> 00:36:08,958 τοίχων, φωτισμών, τα οποία προσφέρουν… 595 00:36:10,459 --> 00:36:11,294 Ακούτε κλάμα; 596 00:36:12,378 --> 00:36:13,212 Κλάμα; 597 00:36:13,713 --> 00:36:14,714 Δεν ακούω κλάμα. 598 00:36:14,797 --> 00:36:16,424 Έχω στραβό ρινικό διάφραγμα 599 00:36:16,507 --> 00:36:18,509 και ρουθουνίζω ενίοτε. Αυτό ήταν; 600 00:36:18,593 --> 00:36:20,386 Όχι, δεν ήταν αυτό. 601 00:36:20,469 --> 00:36:22,680 Συγγνώμη. Με συγχωρείτε μια στιγμή. 602 00:36:22,763 --> 00:36:24,182 -Τι; -Στάσου. Πού… 603 00:36:24,265 --> 00:36:25,266 Με συγχωρείς. 604 00:36:27,894 --> 00:36:31,230 Για πάμε. Έτσι; 605 00:36:31,314 --> 00:36:32,690 Εντάξει. Σκούπα, ναι. 606 00:36:32,773 --> 00:36:33,608 Έλα. 607 00:36:34,233 --> 00:36:36,944 Άκου πώς κάνει η σκούπα. 608 00:36:37,028 --> 00:36:37,904 Μάντι! 609 00:36:38,487 --> 00:36:39,780 Μάπα αυτή η σκούπα. 610 00:36:39,864 --> 00:36:43,743 -Τι συμβαίνει; Τι κάνεις; -Έλα, Μάντι. 611 00:36:43,826 --> 00:36:45,786 -Τι έγινε; -Το κόλπο με τη σκούπα. 612 00:36:45,870 --> 00:36:47,747 -Δώσ' τη μου. -Με τη σκούπα; 613 00:36:47,830 --> 00:36:49,582 -Εντάξει. -Της αρέσει ο ήχος. 614 00:36:49,665 --> 00:36:50,541 Γεια! 615 00:36:51,042 --> 00:36:52,335 Ο Ματ έχει μωρό. 616 00:36:53,419 --> 00:36:55,504 Ζητώ συγγνώμη που σας άφησα έτσι, 617 00:36:55,588 --> 00:36:56,964 αλλά όταν κλαίει γοερά, 618 00:36:57,048 --> 00:37:00,259 δεν σταματάει και δεν ηρεμεί με τίποτα. 619 00:37:00,343 --> 00:37:02,678 -Μήπως να πιπίλιζε το δάχτυλό μου; -Όχι. 620 00:37:03,262 --> 00:37:05,097 -Έπιανε με τα παιδιά μου. -Όχι. 621 00:37:05,181 --> 00:37:06,682 -Πιπιλούσαν. -Ανθυγιεινό. 622 00:37:06,766 --> 00:37:10,061 Ίσως βοηθήσει αυτό. Είναι μια εφαρμογή με λευκό θόρυβο. 623 00:37:10,770 --> 00:37:12,813 -Με βοηθάει να κοιμηθώ. -Ευχαριστώ. 624 00:37:12,897 --> 00:37:16,192 Το μωρό μου ηρεμούσε πάντα όταν ακουμπούσε το δέρμα μου. 625 00:37:16,817 --> 00:37:18,277 Είναι 25 ετών τώρα. 626 00:37:19,820 --> 00:37:22,657 Και θέλω να προσέξετε και την εύχρηστη διεπαφή. 627 00:37:22,740 --> 00:37:25,201 Δίνουμε στους πελάτες αυτό που θέλουν, 628 00:37:25,284 --> 00:37:26,285 την απλότητα. 629 00:37:26,369 --> 00:37:28,746 Σωστά; Αυτό δεν θες κι εσύ; 630 00:37:28,829 --> 00:37:30,164 -Απλότητα. -Εντάξει. 631 00:37:30,248 --> 00:37:34,001 Έχω πρόβλημα. Εδώ είναι επιχείρηση, σωστά; 632 00:37:34,085 --> 00:37:37,380 Δεν είναι μέρος για μωρά. Εδώ πέρα εγώ έχω τον… 633 00:37:37,463 --> 00:37:39,465 Εγώ έχω τον ρόλο του μαλάκα. 634 00:37:39,548 --> 00:37:40,758 Ποιος σου τον έδωσε; 635 00:37:41,717 --> 00:37:44,178 Απλώς ρωτάω. Τον έχεις από γεννησιμιού ή… 636 00:37:44,262 --> 00:37:46,806 Λες να μην έχω κάποιον μαλάκα από πάνω μου; 637 00:37:46,889 --> 00:37:49,725 Κι αυτός έχει έναν άλλον μαλάκα από πάνω του. 638 00:37:49,809 --> 00:37:51,269 Αλυσίδα πάνε οι μαλάκες. 639 00:37:51,352 --> 00:37:53,729 Αλυσίδα. Έτσι ακριβώς έχουν τα πράγματα. 640 00:37:53,813 --> 00:37:55,314 Οπότε… Ναι; 641 00:37:55,815 --> 00:37:59,110 Ήθελα να πω ότι ήταν υπέροχη η παρουσίαση, Ματ. 642 00:37:59,193 --> 00:38:02,196 Σίγουρα αξέχαστη. Θα μιλήσουμε αυτήν την εβδομάδα. 643 00:38:02,280 --> 00:38:04,073 Σ' ευχαριστώ. 644 00:38:04,156 --> 00:38:06,075 Έχει σημασία, γιατί απολύομαι. 645 00:38:06,158 --> 00:38:09,203 -Ευχαριστώ… -Όχι δα. Θα μιλήσουμε. Ευχαριστώ, Φιόνα. 646 00:38:11,122 --> 00:38:11,998 Τα λέμε. 647 00:38:12,581 --> 00:38:13,541 Άντε. Συνέχισε. 648 00:38:13,624 --> 00:38:16,502 Δεν είσαι τόσο τυχερός. Δεν σε απολύω. 649 00:38:16,585 --> 00:38:18,462 Απλώς ανησυχώ για σένα. 650 00:38:18,546 --> 00:38:20,339 Πότε χαλάρωσες τελευταία φορά; 651 00:38:20,423 --> 00:38:22,842 Υπάρχει κάτι που λέγεται μπέιμπι σίτερ. 652 00:38:22,925 --> 00:38:24,802 -Γεια σου, Μάντι. -Ναι. 653 00:38:24,885 --> 00:38:26,595 Με λένε Σάμερ. 654 00:38:27,138 --> 00:38:28,723 Θα σε πάρω αγκαλιά τώρα. 655 00:38:29,598 --> 00:38:32,184 Δεν μιλάει αγγλικά ακόμα. Μωρό είναι. 656 00:38:32,268 --> 00:38:35,021 Πρέπει να φέρεσαι με σεβασμό στα μωρά. 657 00:38:35,604 --> 00:38:38,274 Έτσι, Μάντι; Το 'χουμε. 658 00:38:48,284 --> 00:38:49,785 Ναι. 659 00:38:49,869 --> 00:38:50,786 Έτσι μπράβο. 660 00:38:54,332 --> 00:38:56,250 Όλοι αξίζουν ένα διάλειμμα. 661 00:38:56,334 --> 00:38:59,128 Διασκέδασέ το. Πήρες μπέιμπι σίτερ. Πέρνα καλά. 662 00:38:59,211 --> 00:39:01,630 Το χρειάζεσαι. Τη μεγαλώνεις μόνος. 663 00:39:01,714 --> 00:39:04,383 Απίστευτο μου φαίνεται. Ο Ματ μπαμπάς. 664 00:39:04,467 --> 00:39:06,927 Και μόνο που το λέω… "Ο Ματ μπαμπάς". 665 00:39:07,011 --> 00:39:08,721 Είναι τρελό. Απίστευτο. 666 00:39:08,804 --> 00:39:10,639 -Τρελό. Γεια. -Τι κάνεις; 667 00:39:10,723 --> 00:39:12,350 Τίποτα, σε ακούω. 668 00:39:12,433 --> 00:39:13,726 Σοβαρά τώρα; 669 00:39:15,728 --> 00:39:17,605 -Τι; -Ορίστε; Τι ήταν αυτό; 670 00:39:17,688 --> 00:39:21,650 Δεν βλέπεις τι ποικιλομορφία περνάει; Για κάθε γούστο. Για όλους. 671 00:39:21,734 --> 00:39:24,403 Καλά. Πρέπει να φύγω, φίλε. Πάω σπίτι. 672 00:39:25,029 --> 00:39:25,863 Ματ. 673 00:39:26,989 --> 00:39:28,949 -Με συγχωρείτε. -Ματ! Στάσου! 674 00:39:29,033 --> 00:39:31,035 -Τι; -Τι τρέχει; Πού πας; 675 00:39:31,118 --> 00:39:32,536 Πού πάω; Πάω σπίτι μου. 676 00:39:32,620 --> 00:39:34,955 -Γιατί φεύγεις; -Δεν περνάω καλά. 677 00:39:35,039 --> 00:39:37,666 Τι; Έχει κορίτσια εδώ. Πίνουμε σφηνάκια… 678 00:39:37,750 --> 00:39:41,712 Δεν ενδιαφέρομαι για κορίτσια. Λες να ενδιαφέρομαι σ' αυτήν τη φάση; 679 00:39:41,796 --> 00:39:43,589 Σε έβγαλα για να διασκεδάσεις. 680 00:39:43,672 --> 00:39:47,051 Δεν θέλω τη δική σου εκδοχή της διασκέδασης, Τζόρνταν. 681 00:39:47,134 --> 00:39:48,219 Δεν τη θέλω. 682 00:39:48,302 --> 00:39:52,098 -Ξέρω. Δεν έχεις βγει μετά τη Λιζ. Αλλά… -Βούλωσ' το… Άκου. 683 00:39:53,516 --> 00:39:54,350 Μη. 684 00:39:55,935 --> 00:39:57,645 Μην αναφέρεις τη Λιζ. 685 00:39:58,854 --> 00:39:59,688 Μην το κάνεις. 686 00:40:03,776 --> 00:40:04,693 Ηλίθιε. 687 00:40:05,653 --> 00:40:07,446 -Πες "Γεια". -Γεια. 688 00:40:07,530 --> 00:40:08,656 Αντίο! 689 00:40:09,281 --> 00:40:11,784 Δεν θα την ξαναδούμε ποτέ, έτσι; 690 00:40:12,284 --> 00:40:15,454 Τα καταφέρνουμε Δεν χρειαζόμαστε κανέναν άλλον 691 00:40:35,766 --> 00:40:37,643 Έρχεται ο Χαβιέρ. 692 00:40:37,726 --> 00:40:41,272 Ο νέος κολλητός του μπαμπά. Φέρνει το γάλα, τις πάνες μας. 693 00:40:41,355 --> 00:40:44,567 {\an8}Έχουμε ό,τι χρειαζόμαστε χωρίς να μιλάμε σε κανέναν. 694 00:40:45,067 --> 00:40:47,862 Αν χτυπήσει άλλος το κουδούνι, πέθανε. Ακούς; 695 00:40:47,945 --> 00:40:51,031 Αν χτυπήσει κανείς άλλος, θα πεθάνει, λέω. 696 00:40:56,912 --> 00:40:58,164 Όχι κουδούνια, είπα. 697 00:40:58,914 --> 00:41:01,167 Είπα "Μη χτυπάτε κουδούνια, γαμώτο". 698 00:41:02,460 --> 00:41:03,794 Κάποιον θα σκοτώσω. 699 00:41:06,964 --> 00:41:08,007 Καλημέρα. 700 00:41:08,507 --> 00:41:09,425 -Γεια. -Γεια. 701 00:41:09,508 --> 00:41:10,676 Η εγγονή μου; 702 00:41:10,759 --> 00:41:11,760 Τι… 703 00:41:11,844 --> 00:41:12,928 Είναι ντυμένη; 704 00:41:13,012 --> 00:41:16,307 -Τι θες εδώ, Μάριον; -Η Μάντι έχει παιδίατρο σήμερα. 705 00:41:16,390 --> 00:41:19,310 Γαμώτο! Ήρθε κιόλας η Πέμπτη; Γαμώτο! 706 00:41:19,393 --> 00:41:23,606 Ναι, δεν φαντάζομαι να ξέχασες την επίσκεψη στην παιδίατρο, έτσι; 707 00:41:23,689 --> 00:41:26,066 Δεν ξέχασα τίποτα. Στο τσακ με πρόλαβες! 708 00:41:26,150 --> 00:41:28,360 Φεύγαμε. Τώρα βγήκε από την μπανιέρα. 709 00:41:28,444 --> 00:41:29,945 Την άφησες στην μπανιέρα; 710 00:41:30,029 --> 00:41:31,113 Ωραία. 711 00:41:31,864 --> 00:41:32,865 Ναι. 712 00:41:33,699 --> 00:41:35,201 Πώς τα πάει με το φαγητό; 713 00:41:37,661 --> 00:41:39,288 Μάλλον καλά, θα έλεγα. 714 00:41:39,371 --> 00:41:40,873 Ξέρεις… 715 00:41:42,291 --> 00:41:43,876 Γενικά καλά, θα έλεγα. 716 00:41:43,959 --> 00:41:45,961 Πού και πού, όταν κοιμάται, 717 00:41:46,045 --> 00:41:48,339 την αφήνω καμιά ώρα παραπάνω. 718 00:41:48,422 --> 00:41:50,591 Κι εσύ; Πώς τα πας; 719 00:41:51,717 --> 00:41:54,970 -Δεν αφορά εμένα. Αφορά… -Πώς είναι η Μάντι; 720 00:41:55,054 --> 00:41:56,096 Είναι εντάξει; 721 00:41:56,847 --> 00:41:58,724 Ξέρω ότι δεν είμαι τέλειος. 722 00:41:58,807 --> 00:42:01,894 Το ξέρω. Στην ουσία, είμαι ένα χαμένο κορμί. 723 00:42:03,229 --> 00:42:05,147 -Ένας άχρηστος. Η Λιζ… -Ματ. 724 00:42:05,231 --> 00:42:07,233 Δεν είσαι. Η Μάντι τα πάει καλά. 725 00:42:07,316 --> 00:42:09,902 Έφτασε το 60ό εκατοστημόριο σε βάρος 726 00:42:09,985 --> 00:42:11,612 και το 70ό σε ύψος. 727 00:42:11,695 --> 00:42:13,822 Μπορείς να την ταΐζεις όταν πεινάει. 728 00:42:14,657 --> 00:42:19,245 Ελπίζω να μη σε πειράζει που το λέω, αλλά η γυναίκα σου θα ήταν πολύ περήφανη. 729 00:42:36,345 --> 00:42:37,513 Όλα καλά, Μάριον. 730 00:42:39,223 --> 00:42:40,140 Όλα καλά. 731 00:42:43,811 --> 00:42:45,187 Πεινάς; Πάμε να φάμε; 732 00:42:45,271 --> 00:42:49,275 Όχι. Πρέπει να πάω πίσω στο αεροδρόμιο. 733 00:42:49,358 --> 00:42:51,235 -Από τώρα; -Ναι. 734 00:42:52,152 --> 00:42:54,572 Είπα στον Μάικ ότι θα πήγαινα για σπα. 735 00:42:55,155 --> 00:42:55,990 Είπες ότι… 736 00:42:58,325 --> 00:42:59,827 Μπορώ να σε πάω. 737 00:42:59,910 --> 00:43:01,912 Όχι, πρέπει να πάει για νανάκια. 738 00:43:01,996 --> 00:43:03,163 Θέλεις νανάκια; 739 00:43:03,247 --> 00:43:04,790 Θεέ μου. Μάθιου, 740 00:43:05,916 --> 00:43:09,044 σήμερα ήταν καλή μέρα για σένα ως πατέρα. 741 00:43:09,670 --> 00:43:12,631 Κράτα όλες αυτές τις μικρές νίκες σαν τη σημερινή 742 00:43:12,715 --> 00:43:14,883 σε ένα κουτάκι μέσα σου. 743 00:43:15,843 --> 00:43:18,137 Θα είναι ό,τι πολυτιμότερο έχεις. 744 00:43:19,013 --> 00:43:21,307 Και μη με αναγκάσεις να ξανάρθω, 745 00:43:21,849 --> 00:43:24,643 πριν ο πάτερ Μέιφιλντ 746 00:43:24,727 --> 00:43:28,647 τη βαφτίσει στη Μινεσότα. Ναός Αγ. Αυγουστίνου, σε τρεις εβδομάδες. 747 00:43:28,731 --> 00:43:30,608 -Τα λέμε εκεί. -Στάσου, τι… 748 00:43:30,691 --> 00:43:32,192 Τα λέμε στη Μινεσότα. 749 00:43:32,276 --> 00:43:34,236 -Στη Μινεσότα; -Σ' αγαπώ, Μάντι. 750 00:43:34,320 --> 00:43:37,281 Κανείς δεν μου είπε τίποτα για τη Μινεσότα. 751 00:43:40,117 --> 00:43:41,952 Ποια ήπιε όλο το μπιμπερό; 752 00:43:42,036 --> 00:43:45,372 Εσύ. Ναι, εσύ. Πεινούσες. 753 00:43:46,498 --> 00:43:47,833 "Πεινάω, μπαμπάκα". 754 00:43:48,500 --> 00:43:49,960 Είναι η πρώτη της πτήση. 755 00:43:50,044 --> 00:43:51,670 Δεν θα το φανταζόμουν. 756 00:43:52,421 --> 00:43:54,048 -Είναι μια γλύκα… -Ναι. 757 00:43:54,131 --> 00:43:57,885 Να πάρει! 758 00:43:57,968 --> 00:43:59,345 Λυπάμαι πολύ. 759 00:43:59,428 --> 00:44:01,180 Εδώ δες! Μάντι! 760 00:44:02,181 --> 00:44:03,015 Γεια! 761 00:44:05,559 --> 00:44:07,102 Τι πλασματάκι είσαι εσύ! 762 00:44:08,103 --> 00:44:09,313 Γεια σου, αγάπη μου. 763 00:44:09,396 --> 00:44:12,566 -Την πήρες; Ωραία. -Εντάξει; Ελάτε. 764 00:44:17,780 --> 00:44:20,824 -Άννα, έλα να πιούμε κάτι δροσιστικό. -Εντάξει. 765 00:44:45,057 --> 00:44:48,185 Θυμάσαι τότε που σας έπιασα να τσιλημπουρδίζετε εδώ; 766 00:44:48,268 --> 00:44:49,687 Θεούλη μου. 767 00:44:49,770 --> 00:44:50,771 Ναι, το θυμάμαι. 768 00:44:51,689 --> 00:44:53,941 Με κυνήγησες με το μπαστούνι του Μάικ. 769 00:44:54,024 --> 00:44:58,445 Φώναζες "Όχι μέσα σ' αυτό το σπίτι!" 770 00:44:58,529 --> 00:45:01,281 Πίστευες ότι θα σκόραρες εκείνο το βράδυ. 771 00:45:01,365 --> 00:45:03,575 Σκόραρες για τα καλά, έτσι; 772 00:45:04,159 --> 00:45:07,788 Φοβισμένος κάνεις τρελά πράγματα. Ήμουν πιο γρήγορος από ποτέ. 773 00:45:07,871 --> 00:45:09,289 Το δωμάτιο έχει αλλάξει. 774 00:45:10,791 --> 00:45:14,628 Έφερα πολλά πράγματά της από τη σοφίτα. Απ' όταν ήταν παιδί. 775 00:45:15,295 --> 00:45:17,589 Μ' αρέσει. Μ' αρέσει πολύ. 776 00:45:18,966 --> 00:45:21,176 Αρχικά περνούσα ολόκληρες μέρες εδώ. 777 00:45:22,553 --> 00:45:24,346 Ολόκληρες μέρες. 778 00:45:24,430 --> 00:45:26,056 Ξαπλωμένη στο κρεβάτι της, 779 00:45:26,849 --> 00:45:28,767 μυρίζοντας τα μαξιλάρια, 780 00:45:28,851 --> 00:45:31,353 κλαίγοντας, θυμωμένη. 781 00:45:31,437 --> 00:45:35,816 Τώρα το έχω ρίξει στη μία ώρα κάθε μέρα. Μόνο τόσο μου επιτρέπω. 782 00:45:37,818 --> 00:45:42,781 Θα ήθελα να αφήνεις τη Μάντι να έρχεται να μένει μαζί μας πού και πού. 783 00:45:43,657 --> 00:45:44,867 Όταν μεγαλώσει λίγο. 784 00:45:45,534 --> 00:45:47,244 Να έρχεται τα καλοκαίρια. 785 00:45:47,327 --> 00:45:48,203 Τα καλοκαίρια; 786 00:45:48,287 --> 00:45:51,039 Ματ, χρειάζεται μια οικογένεια. 787 00:45:53,792 --> 00:45:55,419 Μια γυναίκα στη ζωή της. 788 00:45:57,588 --> 00:46:00,382 Και δεν εννοώ κάποια που γνώρισες σε κλαμπ. 789 00:46:01,049 --> 00:46:02,259 Ή στο Tinders. 790 00:46:03,385 --> 00:46:04,511 "Tinders"; 791 00:46:08,182 --> 00:46:10,392 Δεν είμαι στο Tinder. Και τι… 792 00:46:10,476 --> 00:46:14,521 Πού ξέρεις εσύ το Tinder; Πώς σου έρχονται αυτά τα πράγματα; 793 00:46:18,817 --> 00:46:20,027 Κοίτα, εγώ… 794 00:46:23,113 --> 00:46:25,783 Μήπως μπορείς να κρατήσεις τη Μάντι απόψε; 795 00:46:25,866 --> 00:46:27,659 Ναι! 796 00:46:27,743 --> 00:46:31,205 Θέλω να συναντήσω κάτι φίλους, να πάμε για κανένα ποτό. 797 00:46:31,288 --> 00:46:34,041 -Ναι, να το κάνεις. Ναι. -Ωραία. Εντάξει. 798 00:46:56,772 --> 00:46:57,773 Ευχαριστώ. 799 00:47:01,318 --> 00:47:02,152 Μαμά; 800 00:47:03,362 --> 00:47:05,280 Άρεσε στον μπαμπά να έχει παιδί; 801 00:47:05,781 --> 00:47:07,115 Αγαπούσε τα παιδιά. 802 00:47:07,199 --> 00:47:10,118 Γι' αυτό έκανε τόσα πολλά με διάφορες γυναίκες. 803 00:47:11,912 --> 00:47:13,288 Αλλά εσένα παντρεύτηκε. 804 00:47:13,914 --> 00:47:15,123 Ναι, μεγάλη τύχη. 805 00:47:15,833 --> 00:47:18,085 Ήμουν τυχερή που σε έκανα. 806 00:47:20,212 --> 00:47:23,131 Μακάρι να είμαι τόσο καλή μαμά όσο εσύ. 807 00:47:25,467 --> 00:47:26,552 Είσαι καλή μαμά. 808 00:47:28,804 --> 00:47:31,265 Μάντι, μάντεψε. 809 00:47:31,765 --> 00:47:32,724 Βλέπεις το μωρό; 810 00:47:35,060 --> 00:47:37,479 Δεν είναι όμορφη; Αδερφή… 811 00:47:37,563 --> 00:47:38,772 Τα πήγε μια χαρά. 812 00:47:48,448 --> 00:47:49,366 Έλα μέσα. 813 00:48:21,940 --> 00:48:23,859 Ξύπνα, μπαμπά! Έχω σχολείο! 814 00:48:23,942 --> 00:48:25,152 -Ξύπνα! -Ξύπνησα. 815 00:48:25,235 --> 00:48:27,404 Η σωστή αντιμετώπιση είναι σαν… 816 00:48:27,487 --> 00:48:30,032 Σαν να πλησιάζεις κρυφά και να τα αρπάζεις. 817 00:48:30,115 --> 00:48:34,578 Από πάνω, από κάτω, από πάνω. 818 00:48:36,038 --> 00:48:36,872 Εντάξει. 819 00:48:38,040 --> 00:48:40,000 Εντάξει, πάει το ένα. Κάτσε να… 820 00:48:40,083 --> 00:48:43,086 Τι είναι αυτό; 821 00:48:45,047 --> 00:48:48,300 Νομίζω ότι είναι ένα νέο λουκ. 822 00:48:48,383 --> 00:48:51,678 Πιστεύω ότι αυτό το χτένισμα μπορεί να γίνει η νέα τάση. 823 00:48:52,471 --> 00:48:53,472 Μην κουνιέσαι. 824 00:48:53,972 --> 00:48:55,599 Να γίνουν τέλεια. Κάτσε… 825 00:48:57,601 --> 00:48:59,937 Περίμενε, εντάξει; 826 00:49:09,905 --> 00:49:11,740 Όλα τα κορίτσια φοράνε φούστες, 827 00:49:11,823 --> 00:49:15,327 αλλά με τη φούστα εγώ νιώθω σαν να ξέχασα να βάλω παντελόνι. 828 00:49:15,410 --> 00:49:17,371 Αλλά το λένε οι κανόνες. 829 00:49:17,454 --> 00:49:20,791 Οι κανόνες; Δεν χρειαζόμαστε γελοίους κανόνες. 830 00:49:22,209 --> 00:49:25,587 -Σου αρέσει αυτό το σχολείο; -Η μαμά ήθελε να είμαι εδώ. 831 00:49:25,671 --> 00:49:26,505 Μ' αρέσει. 832 00:49:27,589 --> 00:49:29,299 Αυτό μόνο ήθελα να ακούσω. 833 00:49:29,383 --> 00:49:31,385 Άντε, πήγαινε. Σ' αγαπώ. 834 00:49:31,468 --> 00:49:32,469 Κι εγώ σ' αγαπώ. 835 00:49:32,552 --> 00:49:34,930 Δύο φιλιά. Στο μέτωπο. Έτσι μπράβο. 836 00:49:35,013 --> 00:49:36,223 -Γεια, μπαμπά. -Γεια. 837 00:49:39,810 --> 00:49:40,686 Καλημέρα. 838 00:49:40,769 --> 00:49:41,687 Καλημέρα. 839 00:49:41,770 --> 00:49:43,063 Κύριε Λόγκλιν. 840 00:49:43,146 --> 00:49:46,191 -Να πούμε για τον κώδικα ενδυμασίας. -Καλά να περάσεις! 841 00:49:46,274 --> 00:49:47,818 Έχουμε κώδικα ενδυμασίας! 842 00:49:52,114 --> 00:49:54,700 Μάντι, παίζεις. Ντούκου ή ανεβάζεις; 843 00:49:54,783 --> 00:49:55,826 Τα ρέστα μου. 844 00:49:55,909 --> 00:49:57,744 Πάλι τα ρέστα σου; 845 00:49:57,828 --> 00:49:58,787 -Έλεος! -Πάλι; 846 00:49:58,870 --> 00:50:00,455 Θα πάω πάσο, μάστορα. 847 00:50:00,539 --> 00:50:01,957 Πάσο, λέει, το κορόιδο. 848 00:50:02,040 --> 00:50:05,127 -Φαίνεται να το εννοεί. -Δεν ξέρω αν μπλοφάρει. 849 00:50:05,210 --> 00:50:07,254 -Σοβαρά. -Να δω το πρόσωπό σου. 850 00:50:08,839 --> 00:50:11,299 Τελείως ανέκφραστη. Σκέτο χαρτόμουτρο. 851 00:50:11,383 --> 00:50:12,718 Πώς να καταλάβεις; 852 00:50:12,801 --> 00:50:14,803 Δεν ξέρω τι έχεις στο μυαλό σου. 853 00:50:14,886 --> 00:50:19,307 Εγώ μπορώ να δω τι έχει στο μυαλό της η Μάντι. Περιμένετε. 854 00:50:24,312 --> 00:50:26,606 Δεν καταλαβαίνω, παιδιά. Βγαίνω. Πάσο. 855 00:50:26,690 --> 00:50:28,984 Εγώ παίζω τα ρέστα μου. Με δουλεύεις; 856 00:50:29,568 --> 00:50:30,402 Δες εδώ. 857 00:50:31,153 --> 00:50:33,196 -Ντάμες. Εσύ τι έχεις; -Τι έχεις; 858 00:50:34,448 --> 00:50:36,825 -Άσους. -Τι; 859 00:50:36,908 --> 00:50:37,743 Όχι! 860 00:50:37,826 --> 00:50:40,662 -Δύο άσους! -Εντάξει. Είχες καλό φύλλο. 861 00:50:40,746 --> 00:50:43,165 -Είχε δύο άσους! -Όλα δικά σου. Πάρ' τα. 862 00:50:43,248 --> 00:50:44,916 -Μάζεψέ τα. -Τι; Τα κέρδισες. 863 00:50:45,000 --> 00:50:45,876 Όλα δικά σου. 864 00:50:45,959 --> 00:50:47,586 -Όλα δικά μου. -Πάρ' τα. 865 00:50:47,669 --> 00:50:49,421 Δεν θα τα φας όλα σήμερα. 866 00:50:50,005 --> 00:50:51,715 -Σάρωσα! -Ορίστε. 867 00:50:56,595 --> 00:50:59,222 Έφαγες τα λαχανικά σου; Τι είναι αυτό, κέικ; 868 00:51:07,647 --> 00:51:08,565 Ναι! 869 00:51:08,648 --> 00:51:11,735 Περνάνε τέλεια. Κρίμα που δεν έχω παιδί να το φέρω. 870 00:51:11,818 --> 00:51:14,613 Εγώ έχω. Την τρελαμένη. Τη λένε Μάντι. 871 00:51:14,696 --> 00:51:17,699 -Γεια σου, μπαμπάκα! -Γεια! 872 00:51:17,783 --> 00:51:19,117 Μπόμπα! 873 00:51:21,328 --> 00:51:22,412 Είσαι ο Ματ; 874 00:51:23,246 --> 00:51:24,331 Είμαι ο Ματ. 875 00:51:25,624 --> 00:51:29,252 Μάλλον ξέρω γιατί ο Όσκαρ και η Ρόουζ επέμεναν να έρθω σήμερα. 876 00:51:29,753 --> 00:51:30,837 Μας προξενεύουν. 877 00:51:32,130 --> 00:51:33,507 Τους είπα να το κόψουν. 878 00:51:35,092 --> 00:51:37,636 -Κι εγώ αυτό τους είπα. -Ναι; 879 00:51:37,719 --> 00:51:40,680 Να τους κάνουμε πλάκα. Ρίξε μου το ποτό. Με θυμό. 880 00:51:40,764 --> 00:51:43,642 Ή να τους κόψουμε από φίλους. 881 00:51:43,725 --> 00:51:46,853 Ξέρεις κάτι; Ήθελα να αρχίσω να κάνω παρέα με λευκούς. 882 00:51:47,354 --> 00:51:49,481 Όντως. Πραγματικά. 883 00:51:49,564 --> 00:51:51,650 Έχει πολλούς εδώ. Οπότε… 884 00:51:52,150 --> 00:51:53,151 Με τι ασχολείσαι; 885 00:51:53,235 --> 00:51:56,988 -Με κινούμενα σχέδια. -Κινούμενα σχέδια; Ωραίο. Διαφορετικό. 886 00:51:57,072 --> 00:51:59,741 Εγώ δουλεύω μ' αυτόν τον τύπο. 887 00:51:59,825 --> 00:52:00,909 Με τον Όσκαρ. 888 00:52:02,285 --> 00:52:03,578 -Γεια. -Έτσι με λένε. 889 00:52:03,662 --> 00:52:06,289 Με ρέγουλα. Αστειεύομαι. Πείτε το όσο θέλετε. 890 00:52:07,249 --> 00:52:11,253 Λοιπόν, και να που γνωρίζεστε στο πάρτι γενεθλίων του Όλιβερ. 891 00:52:11,336 --> 00:52:12,170 Ναι. 892 00:52:12,921 --> 00:52:14,422 -Τέλεια. -Μεγάλη σύμπτωση. 893 00:52:14,506 --> 00:52:15,549 Ναι, μεγάλη. 894 00:52:16,133 --> 00:52:18,844 Που κι εσύ είσαι φοβερή κι εσύ είσαι φοβερός. 895 00:52:19,344 --> 00:52:20,345 Και είναι… 896 00:52:21,680 --> 00:52:24,057 -Δεν είναι στημένο, όμως. -Βέβαια. 897 00:52:24,141 --> 00:52:25,892 -Πολύ διακριτικό, Όσκαρ. -Ναι. 898 00:52:26,977 --> 00:52:28,353 -Ευχαριστώ. -Πολύ καλό. 899 00:52:30,188 --> 00:52:31,231 Σ' ευχαριστούμε. 900 00:52:31,314 --> 00:52:32,232 Γεια, Ρόουζ. 901 00:52:32,315 --> 00:52:33,191 Γεια, Ρόουζ. 902 00:52:33,692 --> 00:52:34,526 Απίστευτο. 903 00:52:35,235 --> 00:52:36,444 Με λένε Λιζ. 904 00:52:38,029 --> 00:52:39,072 Κόφ' το. 905 00:52:40,490 --> 00:52:44,536 Αλήθεια. Το όνομά μου είναι… Καλά, οι φίλοι μου με λένε Λίζι. 906 00:52:48,623 --> 00:52:50,292 Κινούμενα σχέδια, είπες. 907 00:52:50,375 --> 00:52:51,334 Πού δουλεύεις; 908 00:52:51,418 --> 00:52:53,503 Σε μια σειρά, το Πηδηχτούλης Τζιμ. 909 00:52:53,587 --> 00:52:56,923 Πηδηχτούλης Τζιμ. Το ξέρω. Η Μάντι το λατρεύει. 910 00:52:58,175 --> 00:52:59,759 Την αφήνεις να το βλέπει; 911 00:53:00,760 --> 00:53:02,012 Ναι, είναι καρτούν. 912 00:53:02,721 --> 00:53:04,264 Το έχεις δει ποτέ; 913 00:53:04,764 --> 00:53:06,474 Λέγεται έτσι επειδή πηδάει. 914 00:53:08,310 --> 00:53:09,436 Κάνει σεξ, εννοείς; 915 00:53:11,605 --> 00:53:14,900 -Νόμιζα ότι ήταν ξωτικό. -Ναι, είναι. 916 00:53:14,983 --> 00:53:19,321 Ένα πολύ πηδηχτούλικο, πολύ σεξουλιάρικο ξωτικό. 917 00:53:21,156 --> 00:53:23,700 Υπάρχει προειδοποίηση ότι είναι ακατάλληλο; 918 00:53:23,783 --> 00:53:25,493 Σίγουρα υπάρχει. 919 00:53:29,497 --> 00:53:33,919 -Ξέρεις πού είναι ο κρυμμένος θησαυρός; -Μα την πίστη μου, εκεί είναι. 920 00:53:34,002 --> 00:53:36,129 Και το ουράνιο τόξο εξαφανίστηκε. 921 00:53:36,213 --> 00:53:38,131 Νομίζω ότι όλο αρλούμπες είσαι. 922 00:53:38,215 --> 00:53:41,343 Θα σου δείξω εγώ τι είμαι, αν δεν έχεις αντίρρηση. 923 00:53:42,510 --> 00:53:45,972 Δεν έχω αντίρρηση να την κουνήσουμε την αχλαδιά. 924 00:53:46,473 --> 00:53:47,515 Βλέπω αστεράκια. 925 00:53:47,599 --> 00:53:49,434 Θα δεις και κάτι άλλο σε λίγο. 926 00:53:50,518 --> 00:53:51,394 Τέλος. 927 00:53:52,979 --> 00:53:55,065 -Αυτό παραπάει. -Μπαμπά, θα πάλευαν. 928 00:53:55,148 --> 00:53:57,317 Το ξέρω. Κι αυτό είναι λίγο… 929 00:53:57,817 --> 00:53:59,527 Παραείναι βίαιο για σένα. 930 00:54:00,403 --> 00:54:01,780 -Την πήρες; -Βούλωσ' το. 931 00:54:02,280 --> 00:54:04,991 -Γιατί να το βουλώσω; -Βούλωσ' το. Κόπανε. 932 00:54:05,075 --> 00:54:07,118 -Γιατί είμαι κόπανος; -Κόπανε. 933 00:54:07,202 --> 00:54:09,454 -Η Μάντι το 'χει. -Πάψε. Τι σου ζήτησα; 934 00:54:09,537 --> 00:54:10,580 Τι έχω; 935 00:54:10,664 --> 00:54:12,374 -Τι είπα; -Άσ' το πάνω μου. 936 00:54:12,457 --> 00:54:13,541 -Τζόρνταν. -Το έχω. 937 00:54:13,625 --> 00:54:15,669 -Τζόρνταν… -Γι' αυτό είν' οι φίλοι. 938 00:54:15,752 --> 00:54:18,171 Μερικές φορές γνωρίζονται δύο ενήλικες. 939 00:54:18,255 --> 00:54:19,297 Και ερωτεύονται. 940 00:54:19,798 --> 00:54:21,675 Και είναι και οι δύο μύωπες. 941 00:54:22,342 --> 00:54:25,345 Έχουν αυτό το κοινό. Και άλλα ωραία. 942 00:54:25,428 --> 00:54:27,555 Πάνε μεγάλες βόλτες στο πάρκο μαζί. 943 00:54:27,639 --> 00:54:29,641 Ξέρεις, βρίσκεις το άλλο σου μισό. 944 00:54:30,517 --> 00:54:32,519 Και μετά αυτή γίνεται μικροπρεπής 945 00:54:33,603 --> 00:54:36,940 και σε κλοτσάει στην πλάτη γιατί ροχαλίζεις ενώ κοιμάται. 946 00:54:37,023 --> 00:54:39,859 -Τι λες; Τι; -Κοιμάσαι στο πάτωμα. Είσαι χάλια. 947 00:54:39,943 --> 00:54:41,027 Σκληρό το χαλί. 948 00:54:41,111 --> 00:54:42,612 Μα τι… Φτάνει! 949 00:54:42,696 --> 00:54:44,155 -Δεν φτάνει. -Φτάνει. 950 00:54:44,239 --> 00:54:48,702 -Δεν ξέρεις αν θα βρεις το άλλο μισό… -Τι… Για τον εαυτό σου μιλάς μόνο. 951 00:54:48,785 --> 00:54:50,412 Για τον εαυτό του μιλάει. 952 00:54:50,495 --> 00:54:54,874 Το ξέρω. Αλλά αν συμπαθιόντουσαν και τώρα δεν συμπαθιούνται πια, 953 00:54:54,958 --> 00:54:58,837 δεν μπορούν να συμπαθηθούν ξανά; Πλάκα δεν θα είχε αυτό; 954 00:55:00,171 --> 00:55:01,089 Ναι, Μάντι. 955 00:55:02,590 --> 00:55:05,051 Έλα, κόλλα το. Πάρε με αγκαλιά. Έλα εδώ. 956 00:55:05,135 --> 00:55:09,389 -Είσαι πανέξυπνη. Διάνοια. -Σίγουρα, αφού έβγαλε νόημα απ' όσα είπες. 957 00:55:09,472 --> 00:55:12,517 Μην είσαι αρνητικός. Είσαι πολύ έξυπνη. 958 00:55:12,600 --> 00:55:14,394 Δεν πήρες από τον μπαμπά σου. 959 00:55:16,563 --> 00:55:18,148 Πώς και φοράς παντελόνι; 960 00:55:18,231 --> 00:55:20,191 Μείνετε κοντά. Μην τρέχετε. 961 00:55:20,275 --> 00:55:21,860 Μάντι, είσαι αγόρι; 962 00:55:22,360 --> 00:55:23,445 Ή είσαι κορίτσι; 963 00:55:23,528 --> 00:55:24,696 Βούλωσ' το, κόπανε! 964 00:55:24,779 --> 00:55:25,780 Μάντελιν! 965 00:55:27,490 --> 00:55:28,825 Δεν το καταλαβαίνω. 966 00:55:28,908 --> 00:55:30,410 Το παιδί την πείραζε. 967 00:55:30,493 --> 00:55:32,370 Στους γονείς του να μιλήσετε. 968 00:55:32,454 --> 00:55:33,288 Μίλησα. 969 00:55:33,371 --> 00:55:37,334 Αλλά την πείραζε επειδή ήταν η μόνη που φορούσε παντελόνι. 970 00:55:37,959 --> 00:55:41,338 Κι αν ένα αγόρι ήθελε να έρθει στο σχολείο με φούστα; 971 00:55:42,547 --> 00:55:45,175 Δική του υπόθεση. Ζούμε στον 21ο αιώνα. 972 00:55:45,258 --> 00:55:48,011 Κύριε Λόγκλιν, η Μάντελιν πάει νηπιαγωγείο. 973 00:55:48,094 --> 00:55:49,846 Δεν έχει γυναικείο πρότυπο. 974 00:55:49,929 --> 00:55:54,351 Ξέρω πολύ καλά τι δεν έχει η κόρη μου. 975 00:55:55,685 --> 00:55:59,731 Πρέπει να της δείξετε ότι μπορεί να φοράει γυναικεία ρούχα. 976 00:56:00,565 --> 00:56:03,777 Δεν καταλαβαίνω γιατί οι μοναχές είστε τόσο αυστηρές. 977 00:56:04,277 --> 00:56:05,278 Γιατί τόσο πολύ; 978 00:56:05,362 --> 00:56:10,116 Τι σας συμβαίνει στην εκπαίδευση μοναχών και γίνεστε τόσο αυστηρές; 979 00:56:12,494 --> 00:56:15,914 Δεν θα πω τίποτα άλλο, μην πέσει κεραυνός να με κάψει. 980 00:56:15,997 --> 00:56:17,499 Για έλα, Μάντι. 981 00:56:17,582 --> 00:56:18,958 Πώς σου φαίνονται αυτά; 982 00:56:19,584 --> 00:56:22,003 Όχι. Αυτό θέλω. 983 00:56:22,712 --> 00:56:24,172 -Αυτό θέλεις; -Ναι. 984 00:56:27,675 --> 00:56:29,677 Εντάξει, αφού αυτό θέλεις… 985 00:56:30,845 --> 00:56:31,846 Θα βγεις; 986 00:56:31,930 --> 00:56:36,684 Ναι. Θα έρθει η Ρόουζ κι ο μπαμπάς θα βγει. 987 00:56:37,769 --> 00:56:39,437 Με τον Όσκαρ. 988 00:56:39,938 --> 00:56:41,356 Όχι με τον Όσκαρ. 989 00:56:41,856 --> 00:56:43,400 Με τον Τζόρνταν; 990 00:56:43,483 --> 00:56:45,068 Ούτε με τον Τζόρνταν. 991 00:56:45,652 --> 00:56:46,736 Με μια κυρία; 992 00:56:47,862 --> 00:56:49,030 Ναι, με μια κυρία. 993 00:56:49,906 --> 00:56:50,907 Σε πειράζει; 994 00:56:50,990 --> 00:56:53,159 -Εσένα σε πειράζει; -Ρώτησα πρώτος. 995 00:56:53,243 --> 00:56:55,578 Με την αδελφή Καθλίν από το σχολείο; 996 00:56:56,079 --> 00:56:59,165 Όχι, ούτε με την αδελφή Καθλίν απ' το σχολείο. 997 00:56:59,249 --> 00:57:00,959 Τότε, δεν πειράζει. Με ποια; 998 00:57:01,042 --> 00:57:02,836 Με μια φίλη από το πάρτι. 999 00:57:07,966 --> 00:57:08,967 Ξέρεις κάτι; 1000 00:57:09,551 --> 00:57:10,760 Σου έχω μια έκπληξη. 1001 00:57:11,970 --> 00:57:15,432 Περίμενα να μεγαλώσεις. Η κοσμηματοθήκη της μαμάς. 1002 00:57:15,515 --> 00:57:19,519 Θέλω να διαλέξεις κάτι για να το έχεις μόνο για σένα. 1003 00:57:19,602 --> 00:57:22,689 -Ό,τι θέλω; -Ό,τι θέλεις. 1004 00:57:25,775 --> 00:57:26,776 Αυτό εδώ. 1005 00:57:32,490 --> 00:57:33,450 Μου αρέσει αυτό. 1006 00:57:41,416 --> 00:57:42,834 Πολύ καλή επιλογή. 1007 00:57:45,378 --> 00:57:46,963 Πολύ καλή επιλογή. 1008 00:57:49,549 --> 00:57:50,758 Έλα να σου το βάλω. 1009 00:57:56,514 --> 00:57:58,266 Είναι εδώ μέσα η μαμά; 1010 00:57:59,601 --> 00:58:02,812 Ναι, είναι εκεί μέσα. Είναι μέσα σου. Και μέσα μου. 1011 00:58:02,896 --> 00:58:04,105 Είναι μέσα… 1012 00:58:06,232 --> 00:58:07,942 Είναι μέσα σε όποιον άγγιξε. 1013 00:58:10,278 --> 00:58:12,030 -Οπότε… -Και τι είπε; 1014 00:58:12,113 --> 00:58:15,658 Είπε ότι η μαμά της είναι μέσα της λόγω DNA. 1015 00:58:16,242 --> 00:58:18,578 -Τι; -Ναι, μα τον Θεό. 1016 00:58:18,661 --> 00:58:20,205 Τι; Είναι ιδιοφυΐα; 1017 00:58:20,288 --> 00:58:23,583 Ξέρεις πού οφείλεται; Η Μάντι κάνει πολλές ερωτήσεις. 1018 00:58:23,666 --> 00:58:25,168 Την πήγα σε κάτι μούμιες. 1019 00:58:25,251 --> 00:58:30,131 Μιλούσαν για το DNA εκεί, και προσπάθησα να της εξηγήσω τι είναι. 1020 00:58:30,215 --> 00:58:32,175 Κι έτσι, εκείνη απλώς… 1021 00:58:33,426 --> 00:58:34,260 Τι; 1022 00:58:35,887 --> 00:58:38,097 Μάλλον εκπλήσσομαι που είσαι μόνος. 1023 00:58:38,181 --> 00:58:40,350 Με τόσες σέξι μαμάδες στο πάρκο… 1024 00:58:40,433 --> 00:58:41,809 Κόφ' το. Σταμάτα. 1025 00:58:41,893 --> 00:58:44,604 Δεν είναι σέξι να μεγαλώνεις μόνος παιδί. 1026 00:58:44,687 --> 00:58:48,816 Είμαστε εξουθενωμένοι, άυπνοι, με ξερατά μωρού πάνω μας… 1027 00:58:48,900 --> 00:58:50,193 -Σέξι. -Αυτό; Σέξι; 1028 00:58:50,276 --> 00:58:51,819 -Σέξι. -Το βρίσκεις σέξι; 1029 00:58:52,320 --> 00:58:53,905 Πολλή πλάκα έχεις. 1030 00:58:53,988 --> 00:58:55,281 Περάσατε πολλά. 1031 00:58:56,366 --> 00:58:57,283 Εσύ κι η Μάντι. 1032 00:58:57,367 --> 00:58:58,618 Περάσαμε πολλά. 1033 00:58:59,619 --> 00:59:01,913 Αλλά είμαστε καλά. Είμαστε… 1034 00:59:04,707 --> 00:59:07,544 Είμαστε μόνοι μας και είμαστε μια χαρά. 1035 00:59:07,627 --> 00:59:09,212 Το καταλαβαίνω. 1036 00:59:09,754 --> 00:59:12,715 Κι εγώ είμαι μόνη και είμαι καλά. Μ' αρέσει έτσι. 1037 00:59:12,799 --> 00:59:13,633 Ναι; 1038 00:59:14,968 --> 00:59:18,638 Ο μπαμπάς σου θα πρέπει να ήταν πολύ καλό πρότυπο γονέα. 1039 00:59:18,721 --> 00:59:19,556 Όχι. 1040 00:59:20,223 --> 00:59:21,057 Δεν ήταν. 1041 00:59:21,641 --> 00:59:23,810 Βασικά, εντελώς το αντίθετο. 1042 00:59:24,394 --> 00:59:26,771 Είναι πολύ καλό παράδειγμα προς αποφυγή. 1043 00:59:30,817 --> 00:59:32,569 Θα σε φιλήσω τώρα, εντάξει; 1044 00:59:33,778 --> 00:59:34,654 Εντάξει. 1045 00:59:35,738 --> 00:59:36,948 Μάλλον είμαι έτοιμη. 1046 00:59:38,157 --> 00:59:41,119 Μήπως προτιμάς να βγάλω τη μασέλα; 1047 00:59:41,202 --> 00:59:45,331 Άσ' τη, να το ρίξω εκεί σε περίπτωση που τα θαλασσώσω. 1048 00:59:45,415 --> 00:59:46,416 Έγινε. 1049 00:59:57,176 --> 01:00:01,347 Σε ενοχλεί που με λένε Λίζι; 1050 01:00:03,641 --> 01:00:04,475 Όχι. 1051 01:00:05,518 --> 01:00:07,478 Μπορείς να το αλλάξεις, αν θες. 1052 01:00:08,187 --> 01:00:09,105 Εντάξει. 1053 01:00:09,188 --> 01:00:11,190 Αν θες να με λες κάτι του τύπου 1054 01:00:12,066 --> 01:00:13,735 "Υψηλοτάτη"… 1055 01:00:13,818 --> 01:00:16,529 Η μαμά μου ήθελε να με πουν Μεγαρίστη. 1056 01:00:16,613 --> 01:00:18,948 Κάτι σ' αυτό το στιλ θα ήταν τέλειο. 1057 01:00:19,032 --> 01:00:20,700 Εντάξει. Το σημειώνω. 1058 01:00:21,367 --> 01:00:22,410 Μήπως Χανκ; 1059 01:00:24,912 --> 01:00:27,415 Πώς σου φαίνεται το Χανκ; 1060 01:00:27,498 --> 01:00:28,333 Γιατί; 1061 01:00:28,416 --> 01:00:30,543 -Είπες να σε λέω όπως θέλω. -Εντάξει. 1062 01:00:30,627 --> 01:00:32,503 -Εντάξει; -Ας το δοκιμάσουμε. 1063 01:00:32,587 --> 01:00:35,715 -Ας το δοκιμάσουμε τώρα. -Σύμφωνοι; Ας το δοκιμάσουμε. 1064 01:00:35,798 --> 01:00:38,176 Πήγαινε. Μπες σπίτι ασφαλής, Χανκ. 1065 01:00:38,259 --> 01:00:39,510 Θεέ μου. 1066 01:00:40,720 --> 01:00:43,014 -Πέρασα όμορφα, ευχαριστώ, Χανκ. -Χανκ! 1067 01:00:43,097 --> 01:00:44,849 -Χανκ! -Καληνύχτα. 1068 01:00:44,932 --> 01:00:47,852 Εντάξει, σταμάτα. Αρκετά. Ευχαριστώ. 1069 01:00:48,686 --> 01:00:49,687 Καληνύχτα. 1070 01:01:04,118 --> 01:01:05,286 Γεια! 1071 01:01:05,370 --> 01:01:06,287 Άργησες. 1072 01:01:06,371 --> 01:01:07,622 Άργησα; Τι εννοείς; 1073 01:01:07,705 --> 01:01:10,958 -Είπες στη Ρόουζ ότι θα γύριζες ως τις 11. -Ξέρεις κάτι; 1074 01:01:11,459 --> 01:01:14,087 Είναι 11:13 αυτήν τη στιγμή. 1075 01:01:14,170 --> 01:01:15,630 Ναι. Αργά. 1076 01:01:15,713 --> 01:01:16,547 Καλά. 1077 01:01:17,048 --> 01:01:20,343 -Όχι και τόσο. Γεια, Ρόουζ. -Την έβαλα για ύπνο, αλήθεια. 1078 01:01:20,426 --> 01:01:21,302 Ναι; 1079 01:01:21,386 --> 01:01:24,347 Τι θα κάνεις; Θα με βάλεις τιμωρία που άργησα; 1080 01:01:24,430 --> 01:01:28,351 Αυτό θα κάνεις; Θες να τιμωρήσεις τον μπαμπά σου επειδή άργησε; 1081 01:01:28,434 --> 01:01:29,977 -Ναι. -Έτσι μπράβο. 1082 01:01:30,061 --> 01:01:32,397 -Ωραίο! -Έδεσες τα κορδόνια; Δεν νομίζω. 1083 01:01:32,480 --> 01:01:34,107 -Γεια. -Πού είναι ο μπαμπάς; 1084 01:01:36,984 --> 01:01:39,946 Κοίτα, τον μπαμπά σου τον καθυστέρησαν στη δουλειά, 1085 01:01:40,029 --> 01:01:42,657 αλλά εμείς θέλαμε να σε δούμε να παίζεις 1086 01:01:42,740 --> 01:01:45,535 και μετά ίσως να πάμε για παγωτό. 1087 01:01:45,618 --> 01:01:48,454 Δεν είναι ότι αυτός διασκεδάζει με κάποιον. 1088 01:01:48,538 --> 01:01:50,790 Και σου λέω την αλήθεια. 1089 01:02:07,473 --> 01:02:11,936 Θα σας εξηγήσω πώς με το λογισμικό μας θα επανασχεδιάσετε το εμπορικό σας. 1090 01:02:12,019 --> 01:02:13,896 Πρέπει να δείτε… Τι τρέχει; 1091 01:02:14,480 --> 01:02:17,525 Μη. Είναι η μέρα που φέρνουμε τα παιδιά στη δουλειά, 1092 01:02:17,608 --> 01:02:18,651 φαντάζεστε τι… 1093 01:02:18,735 --> 01:02:20,278 -Όχι, δεν είναι. -Είναι. 1094 01:02:20,361 --> 01:02:23,948 -Πάμε έξω. -Όχι. Περίμενε λίγο. Μάντι, σταμάτα. 1095 01:02:25,241 --> 01:02:26,117 Έχουμε… 1096 01:02:26,701 --> 01:02:30,538 Έχω τα κλειδιά σου. Θα τα πετάξω απ' το παράθυρο. 1097 01:02:30,621 --> 01:02:34,834 Άσε τα κλειδιά μου. Στάσου. Δώσε τα κλειδιά. Σταμάτα. Τι κάνεις; 1098 01:02:34,917 --> 01:02:37,879 -Αγαπημένη ταινία; -Ξαναπαντρεύομαι τη Γυναίκα μου. 1099 01:02:38,379 --> 01:02:39,964 Εντάξει. Πολύ καλή ταινία. 1100 01:02:41,466 --> 01:02:43,092 Η Γυναίκα με τη Λεοπάρδαλη. 1101 01:02:44,010 --> 01:02:48,097 Να σκεφτώ καμιά πιο πρόσφατη. Όχι πριν από τη δεκαετία του '40. 1102 01:02:48,181 --> 01:02:49,015 Ρώτα κι εμένα. 1103 01:02:50,099 --> 01:02:52,935 -Αγαπημένη ταινία; -I'm Gonna Git You Sucka. 1104 01:02:57,315 --> 01:03:01,277 Μπαμπά! 1105 01:03:01,360 --> 01:03:02,195 Τι είν' αυτό; 1106 01:03:03,780 --> 01:03:05,990 Σοβαρά μιλάω. Κάτι είδα στο παράθυρο. 1107 01:03:06,073 --> 01:03:08,242 Όχι, δεν την πατάω με τα κόλπα σου. 1108 01:03:08,326 --> 01:03:10,286 Τι λες; Νόμιζα ότι κάτι είδα. 1109 01:03:10,369 --> 01:03:11,871 Δεν πάω να σε ξεγελάσω. 1110 01:03:16,334 --> 01:03:20,463 Έχεις μια μύξα στο πουκάμισό σου. Έλα, βγάλ' το. Αμέσως. 1111 01:03:21,672 --> 01:03:23,132 Βγάλ' το αμέσως! 1112 01:03:25,968 --> 01:03:29,180 Πριν φάμε, πρέπει να σου πω κάτι σημαντικό. 1113 01:03:29,722 --> 01:03:32,099 -Εντάξει. -Θα βγω το Σάββατο το βράδυ. 1114 01:03:32,183 --> 01:03:35,144 Αλλά η μαμά της Τζένιφερ πρότεινε να μείνεις εκεί. 1115 01:03:36,437 --> 01:03:38,147 Γιατί να μην έρθω μαζί σου; 1116 01:03:38,231 --> 01:03:41,275 Ένας λόγος είναι ότι θα κάνω πράγματα για μεγάλους. 1117 01:03:42,276 --> 01:03:43,402 -Εντάξει; -Ναι. 1118 01:03:43,486 --> 01:03:44,445 -Ναι; -Ναι. 1119 01:03:44,529 --> 01:03:46,781 Λοιπόν, μωρό μου, ώρα για ύπνο. 1120 01:03:47,365 --> 01:03:48,699 Μ' αυτές θα κοιμηθείς; 1121 01:03:49,367 --> 01:03:50,701 Πρέπει να τις βγάλεις. 1122 01:03:52,662 --> 01:03:54,038 Λοιπόν, τρύπωσε μέσα. 1123 01:03:59,752 --> 01:04:02,296 Εντάξει. Καληνύχτα, μωρό μου. 1124 01:04:04,757 --> 01:04:07,218 Καληνύχτα, γλυκιά μου. Η μαμά σ' αγαπάει. 1125 01:04:11,055 --> 01:04:12,139 Καληνύχτα, Μάντι. 1126 01:04:18,938 --> 01:04:20,731 Θέλεις να πάμε στο σπίτι μου; 1127 01:04:21,774 --> 01:04:23,025 Γιατί; Για πόκερ; 1128 01:04:23,776 --> 01:04:25,486 Δεν ξέρω να παίζω πόκερ. 1129 01:04:25,987 --> 01:04:28,531 Σκεφτόμουν κάτι πιο διασκεδαστικό. 1130 01:04:31,409 --> 01:04:32,618 Θα παίξουμε Twister; 1131 01:04:33,160 --> 01:04:34,412 Κατά κάποιον τρόπο. 1132 01:04:34,495 --> 01:04:36,789 Εντάξει. 1133 01:04:37,540 --> 01:04:41,252 -Τώρα που ξέρω, θα είμαι ειλικρινής. -Εντάξει. 1134 01:04:43,129 --> 01:04:45,047 Θέλω να είμαι σίγουρος ότι… 1135 01:04:46,799 --> 01:04:48,593 -Ότι η Μάντι έρχεται… -Πρώτη. 1136 01:04:48,676 --> 01:04:52,305 -Ναι. Πρέπει να είναι η προτεραιότητά μου. -Το ξέρω. 1137 01:04:53,472 --> 01:04:55,057 -Καταλαβαίνω. -Αυτό… 1138 01:04:55,141 --> 01:04:56,475 Αλήθεια καταλαβαίνω. 1139 01:04:56,559 --> 01:04:57,476 Ωραία. 1140 01:04:58,477 --> 01:05:00,021 Μου αρέσει αυτό σ' εσένα. 1141 01:05:01,564 --> 01:05:02,440 Κοίτα… 1142 01:05:03,816 --> 01:05:07,528 Τότε, ίσως καλό θα ήταν να σου μάθω να παίζεις πόκερ. 1143 01:05:12,116 --> 01:05:15,453 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΠΕΡΙΟΔΕΥΟΝ ΛΟΥΝΑ ΠΑΡΚ ΤΩΡΑ ΣΤΗΝ ΠΟΛΗ ΣΑΣ 1144 01:05:16,495 --> 01:05:18,122 Είναι υπέροχο! 1145 01:05:18,205 --> 01:05:21,667 Ναι, δεν είναι; Θα περάσουμε απίστευτα. 1146 01:05:30,217 --> 01:05:32,303 ΘΑΛΑΣΣΟΤΑΡΑΧΗ 1147 01:05:34,513 --> 01:05:36,015 Να σας πω, σταματήστε το! 1148 01:05:36,766 --> 01:05:37,600 Φτάνει. 1149 01:05:38,601 --> 01:05:39,560 Πιο σιγά… 1150 01:05:42,021 --> 01:05:43,814 Έχει πολύ θόρυβο εδώ μέσα! 1151 01:05:46,400 --> 01:05:48,486 -Είσαι καλά, Μάντι; -Ναι. 1152 01:05:48,569 --> 01:05:49,487 Ναι; 1153 01:05:49,987 --> 01:05:50,821 Ναι; 1154 01:05:53,074 --> 01:05:54,241 Κλείστε αυτό το… 1155 01:05:54,909 --> 01:05:56,077 Είναι πολύ δυνατά! 1156 01:05:57,370 --> 01:05:58,329 Μείνε κοντά μου. 1157 01:06:00,706 --> 01:06:03,084 Μπαμπά! Χτύπησες τον κλόουν! 1158 01:06:03,167 --> 01:06:04,460 Θεέ μου! 1159 01:06:05,044 --> 01:06:06,671 Είναι καλά, Μάντι. 1160 01:06:07,338 --> 01:06:08,547 Ναι. 1161 01:06:08,631 --> 01:06:10,132 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστώ! 1162 01:06:10,216 --> 01:06:12,093 Έλα, δώσε χέρι, αγάπη μου. 1163 01:06:12,885 --> 01:06:14,387 Απίστευτη μέρα, έτσι; 1164 01:06:15,388 --> 01:06:16,722 Η καλύτερη μέρα μας. 1165 01:06:16,806 --> 01:06:19,058 Τίποτα δεν μπορεί να τη χαλάσει. 1166 01:06:19,141 --> 01:06:21,143 -Ήταν τέλεια. -Είχε πολλή πλάκα. 1167 01:06:21,227 --> 01:06:22,061 Ναι. 1168 01:06:22,144 --> 01:06:25,314 Θέλω να σου μιλήσω. Μπορώ; 1169 01:06:25,398 --> 01:06:26,774 -Ναι. -Κοίτα… 1170 01:06:27,817 --> 01:06:33,739 Θέλω να σου γνωρίσω κάποια με την οποία βγαίνω. 1171 01:06:34,281 --> 01:06:35,116 Είναι… 1172 01:06:36,033 --> 01:06:38,202 Είναι φίλη μου και βγαίνουμε. 1173 01:06:38,703 --> 01:06:41,998 Βγαίνω με μια φίλη, εντάξει; 1174 01:06:42,957 --> 01:06:45,584 Με την οποία βρισκόμαστε. 1175 01:06:45,668 --> 01:06:49,880 Και νομίζω ότι θα τη συμπαθούσες. 1176 01:06:49,964 --> 01:06:51,007 -Μπαμπά; -Ναι. 1177 01:06:51,590 --> 01:06:54,135 -Θα μου πάρεις γλειφιτζούρι; -Φυσικά. 1178 01:06:54,218 --> 01:06:56,137 Έλα να πάρουμε διάφορα. 1179 01:06:56,220 --> 01:06:57,722 Λίγα ακόμα ζαχαρωτά, ναι; 1180 01:06:57,805 --> 01:07:00,391 Να πάρουμε και για το σπίτι και να τα πούμε; 1181 01:07:00,474 --> 01:07:02,810 Καλά, αλλά δεν θέλω να γνωρίσω κανέναν. 1182 01:07:10,526 --> 01:07:12,111 Έλα εδώ, Μάντι. 1183 01:07:12,194 --> 01:07:14,030 -Έλα. -Τι; 1184 01:07:14,113 --> 01:07:15,197 -Γεια. -Γεια. 1185 01:07:15,781 --> 01:07:17,158 -Τι κάνεις; -Καλά, εσύ; 1186 01:07:17,241 --> 01:07:20,453 Καλά. Μάντι, αυτή είναι η Λίζι. 1187 01:07:20,536 --> 01:07:27,334 Γεια! Μπορείς να με λες "Κυκνούλα", ή "Δικιά μου", ή "Μπουμπούνα". 1188 01:07:28,544 --> 01:07:31,922 Θέλετε να πάμε σ' εκείνο το πράγμα με το τσάι; Θέλεις; 1189 01:07:33,632 --> 01:07:34,467 Όχι; 1190 01:07:34,550 --> 01:07:38,262 Άκουσα ότι σε 15 λεπτά ρίχνουν το τσάι στο νερό. Καλό ακούγεται. 1191 01:07:38,345 --> 01:07:40,181 Ναι. Κι εγώ αμφιταλαντεύομαι. 1192 01:07:41,015 --> 01:07:45,061 Άκουσα για μια ωραία έκθεση με αράχνες σε ένα παιδικό μουσείο. 1193 01:07:45,144 --> 01:07:45,978 Τι λες; 1194 01:07:46,062 --> 01:07:49,356 -Μου αρέσουν οι ταραντούλες, αλλά πήγαμε. -Ναι. 1195 01:07:49,440 --> 01:07:51,567 Εντάξει. Τι λέτε να αυτοσχεδιάσουμε; 1196 01:07:51,650 --> 01:07:52,568 -Ναι. -Ναι; 1197 01:07:52,651 --> 01:07:56,447 -Ας αυτοσχεδιάσουμε, Κυκνούλα. -Ας αυτοσχεδιάσουμε! Ωραία. Εσείς… 1198 01:07:56,530 --> 01:07:59,283 -Καλή φάση. Ίσως είναι πολύ νωρίς. -Δείτε εκεί! 1199 01:08:13,130 --> 01:08:15,925 Ναι! 1200 01:08:16,008 --> 01:08:18,344 Όταν πλησιάσει η βάρκα, χαιρετήστε. 1201 01:08:18,427 --> 01:08:20,679 Έτοιμη; Χαιρέτα. Έτσι μπράβο. 1202 01:08:20,763 --> 01:08:22,014 Βλέπεις; 1203 01:08:22,098 --> 01:08:24,266 -Βλέπεις τι ωραία; -Ναι. 1204 01:08:24,350 --> 01:08:27,478 Έπαιζα με αυτές τις πάπιες όταν ήμουν μικρή! 1205 01:08:28,270 --> 01:08:29,313 Γεια σου, Μπίλι. 1206 01:08:29,980 --> 01:08:30,898 Γεια, Μπέλα. 1207 01:08:30,981 --> 01:08:33,776 -Αυτές ήταν οι αγαπημένες σου. -Γεια σου, Λίλι! 1208 01:08:33,859 --> 01:08:38,447 -Πάπια, πάπια, πάπια. -Θεούλη μου. 1209 01:08:38,531 --> 01:08:39,365 Χήνα! 1210 01:08:43,869 --> 01:08:44,912 Να κάνω ένα σόλο. 1211 01:08:48,624 --> 01:08:53,129 Σόλο, ναι! 1212 01:08:53,212 --> 01:08:54,797 Θα ζωγραφίσεις το κάστρο; 1213 01:08:54,880 --> 01:08:56,298 -Ναι. -Τι χρώμα; 1214 01:08:57,341 --> 01:08:58,634 Μοβ και μαύρο. 1215 01:08:59,677 --> 01:09:01,095 Και μπλε. 1216 01:09:01,178 --> 01:09:02,263 Τέλειο θα είναι. 1217 01:09:02,847 --> 01:09:04,223 Και ίσως στη μέση 1218 01:09:04,306 --> 01:09:07,393 να έβαζες μια φωτιά ή κάτι τέτοιο. 1219 01:09:07,476 --> 01:09:09,019 -Εννοείται. -Έτσι; 1220 01:09:10,938 --> 01:09:12,398 -Γεια. -Γεια, Κυκνούλα. 1221 01:09:14,400 --> 01:09:17,862 -Σου αρέσει; -Ναι. Είναι το κάτι άλλο. 1222 01:09:17,945 --> 01:09:20,906 -Δεν ξέρω αν μπορεί να συνεχιστεί αυτό. -Γιατί όχι; 1223 01:09:20,990 --> 01:09:23,033 Επειδή είναι τοίχοι. 1224 01:09:23,576 --> 01:09:26,036 Το σπίτι μας δεν είναι ιδανικό γι' αυτό. 1225 01:09:26,120 --> 01:09:28,038 Το σπίτι της γιαγιάς 1226 01:09:28,122 --> 01:09:31,625 είναι ιδανικό για ζωγραφική, γιατί έχει άσπρους τοίχους. 1227 01:09:32,209 --> 01:09:33,669 Θα πάτε στη γιαγιά; 1228 01:09:33,752 --> 01:09:36,463 -Ναι. Έχει γενέθλια. -Ωραία. 1229 01:09:37,214 --> 01:09:38,799 Η Κυκνούλα είν' ακόμα εδώ; 1230 01:09:38,883 --> 01:09:40,843 Ναι. Είναι στο χολ. 1231 01:09:40,926 --> 01:09:43,137 -Θα μείνει εδώ; -Όχι απόψε. 1232 01:09:43,721 --> 01:09:45,681 Θελε να έρθει να σε καληνυχτίσει. 1233 01:09:46,182 --> 01:09:47,016 Ναι; 1234 01:09:47,099 --> 01:09:47,933 Κυκνούλα; 1235 01:09:50,769 --> 01:09:54,273 Γεια σου, Μάντι. Πέρασα τέλεια σήμερα. Εσύ πέρασες καλά; 1236 01:09:54,773 --> 01:09:55,608 -Ναι. -Ωραία. 1237 01:09:55,691 --> 01:09:58,861 Θα κοιμάται στο κρεβάτι σου όταν θα κοιμάται εδώ; 1238 01:10:00,487 --> 01:10:02,448 Αηδία! 1239 01:10:02,948 --> 01:10:05,367 -Όχι, θα ήταν αηδιαστικό. -Αηδία. 1240 01:10:05,451 --> 01:10:09,038 Ναι. Μεγάλη αηδία. Θα κοιμάται στην μπανιέρα. 1241 01:10:10,331 --> 01:10:11,874 Πάρε ένα μαξιλάρι αν θες. 1242 01:10:11,957 --> 01:10:14,543 Πολύ ευγενικό. Θα είναι πιο άνετα έτσι. 1243 01:10:14,627 --> 01:10:16,128 -Είσαι γενναιόδωρη. -Ναι. 1244 01:10:16,212 --> 01:10:17,546 Βλέπε να μαθαίνεις. 1245 01:10:18,339 --> 01:10:20,925 -Καληνύχτα, Μάντι. -Καληνύχτα. Ξεκουράσου. 1246 01:10:22,593 --> 01:10:24,511 Ξέχασες τα δύο φιλιά. 1247 01:10:28,265 --> 01:10:29,433 Παραλίγο. 1248 01:10:30,267 --> 01:10:33,979 Αυτό από μένα. Κι αυτό το μεγάλο από τη μαμά. Εντάξει; 1249 01:10:34,480 --> 01:10:35,314 Σ' αγαπώ. 1250 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 Κοιμήσου. 1251 01:10:47,076 --> 01:10:47,952 Είσαι καλά; 1252 01:10:48,786 --> 01:10:50,704 Απλώς ξέχασα κάτι. 1253 01:10:51,247 --> 01:10:52,998 Θύμωσα λίγο με τον εαυτό μου. 1254 01:10:54,208 --> 01:10:56,627 Ευχαριστώ. Ήσουν φοβερή μαζί της σήμερα. 1255 01:10:57,211 --> 01:10:58,128 Έλα τώρα. 1256 01:10:58,212 --> 01:11:01,298 Ήταν εύκολο. Η Μάντι είναι υπέροχη. 1257 01:11:04,426 --> 01:11:08,931 Μήπως να έρθεις στο σπίτι μου το πρωί, αφού αφήσεις τη Μάντι; 1258 01:11:09,932 --> 01:11:12,643 Αν μου φέρεις λάτε, ίσως έχεις τα τυχερά σου. 1259 01:11:13,978 --> 01:11:14,895 Εντάξει. 1260 01:11:18,440 --> 01:11:21,568 -Κύριε Λόγκλιν. -Πρέπει να φύγω. Έχω αργήσει. Λυπάμαι. 1261 01:11:38,294 --> 01:11:42,089 Εδώ οι κανόνες λένε ότι όλα τα κορίτσια φοράνε φούστα. 1262 01:11:42,172 --> 01:11:44,842 Οι κανόνες; Δεν χρειαζόμαστε γελοίους κανόνες. 1263 01:11:44,925 --> 01:11:46,343 Αυτό λέει ο μπαμπάς μου. 1264 01:11:46,427 --> 01:11:48,929 Εντάξει. Ο μπαμπάς σου υπέγραψε ένα χαρτί 1265 01:11:49,013 --> 01:11:51,265 όταν σε δεχτήκαμε σ' αυτό το σχολείο, 1266 01:11:51,348 --> 01:11:53,267 ότι αποδέχεται τους κανόνες. 1267 01:11:55,352 --> 01:11:59,773 Η αδελφή Καθλίν θέλει να φοράς αυτήν τη φούστα, όπως λένε οι κανόνες. 1268 01:12:19,418 --> 01:12:20,502 Σώβρακο είν' αυτό; 1269 01:12:21,337 --> 01:12:23,339 Η Μάντι φοράει σώβρακο. Κοιτάξτε. 1270 01:12:23,422 --> 01:12:25,716 -Η Μάντι φοράει σώβρακο. -Σώβρακο! 1271 01:12:25,799 --> 01:12:27,259 Κοιτάξτε, σώβρακο! 1272 01:12:27,343 --> 01:12:29,136 -Σώβρακο! -Βούλωσ' το, Ντάρεν! 1273 01:12:29,219 --> 01:12:31,555 -Εσύ βούλωσ' το. -Σε προειδοποιώ, Ντάρεν. 1274 01:12:31,638 --> 01:12:33,098 -Σώβρακο! -Σώβρακο! 1275 01:12:33,182 --> 01:12:34,141 Μπόμπα! 1276 01:12:43,567 --> 01:12:46,028 Θέλω τον μπαμπά μου! 1277 01:13:00,334 --> 01:13:01,627 Πού είναι ο μπαμπάς; 1278 01:13:01,710 --> 01:13:03,504 Προσπαθούμε να τον βρούμε. 1279 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 19 ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΕΣ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΕΝΤ ΤΖΟΖΕΦ 1280 01:13:20,437 --> 01:13:21,480 Η Μάντι Λόγκλιν; 1281 01:13:22,022 --> 01:13:22,940 Ευχαριστώ. 1282 01:13:23,816 --> 01:13:25,818 Μάντι; 1283 01:13:25,901 --> 01:13:27,319 -Μπαμπάκα! -Μάντι. 1284 01:13:27,403 --> 01:13:28,278 Γεια. 1285 01:13:28,362 --> 01:13:30,114 Θεέ μου, Μάντι. 1286 01:13:30,197 --> 01:13:32,950 Γεια σου, μωρό μου. 1287 01:13:33,033 --> 01:13:34,410 Για να δω. 1288 01:13:34,493 --> 01:13:36,578 -Κύριε Λόγκλιν… -Σας παρακαλώ. 1289 01:13:37,454 --> 01:13:38,497 Πώς είσαι; 1290 01:13:39,373 --> 01:13:40,374 Συγγνώμη, μπαμπά. 1291 01:13:40,457 --> 01:13:41,458 Τι; 1292 01:13:41,542 --> 01:13:43,043 Ζητάς συγγνώμη; Όχι. 1293 01:13:43,127 --> 01:13:46,380 Μη ζητάς συγγνώμη. Ο μπαμπάς ζητάει συγγνώμη. 1294 01:13:46,463 --> 01:13:48,215 Έλα, πάμε. Φεύγουμε. 1295 01:13:48,298 --> 01:13:50,467 -Κύριε, περιμένετε. -Όχι. 1296 01:13:50,551 --> 01:13:52,219 -Χρειάζεται ράμματα. -Όχι. 1297 01:13:52,845 --> 01:13:53,929 Άκουσέ με. 1298 01:13:54,012 --> 01:13:57,015 Δεν κάνουμε τίποτα, γιατί δεν ξέρετε τη δουλειά σας. 1299 01:13:57,099 --> 01:13:59,393 Έχω ξανάρθει. Όχι, ευχαριστώ. Πάμε. 1300 01:13:59,476 --> 01:14:02,479 Θα της μείνει μεγάλη ουλή αν δεν κάνει ράμματα. 1301 01:14:13,157 --> 01:14:14,074 Κοίτα με. 1302 01:14:16,201 --> 01:14:17,494 Είσαι πολύ δυνατή. 1303 01:14:18,495 --> 01:14:21,248 Ένα πολύ δυνατό κοριτσάκι. Εντάξει; 1304 01:14:22,291 --> 01:14:23,250 Είμαι περήφανος. 1305 01:14:23,917 --> 01:14:25,419 Ξέρεις και ποιος άλλος; 1306 01:14:26,170 --> 01:14:28,422 Η μαμά θα ήταν περήφανη για σένα. 1307 01:14:29,256 --> 01:14:31,008 Πάμε να κάνουμε ράμματα, ναι; 1308 01:14:32,176 --> 01:14:33,760 Σφίξε μου το χέρι. 1309 01:14:34,761 --> 01:14:35,637 Έτσι μπράβο. 1310 01:14:39,558 --> 01:14:40,684 Μπράβο, Μάντι. 1311 01:14:43,437 --> 01:14:44,521 Τα πας μια χαρά. 1312 01:14:47,858 --> 01:14:49,276 -Γεια. -Γεια. 1313 01:14:49,359 --> 01:14:51,195 Σε έπαιρνα. Είναι καλά; 1314 01:14:52,154 --> 01:14:53,113 Ναι. 1315 01:14:55,157 --> 01:14:59,244 Συγγνώμη που δεν το σήκωνα. Ταράχτηκα που άργησα να πάω. 1316 01:15:00,579 --> 01:15:02,748 Δεν φταις εσύ. Ατύχημα ήταν. 1317 01:15:02,831 --> 01:15:03,749 Φταίω. 1318 01:15:04,958 --> 01:15:07,085 Φταίω που δεν ήμουν εκεί. 1319 01:15:07,586 --> 01:15:10,005 Μπορούσε να συμβεί κάτι. Να χάσει κάνα μάτι. 1320 01:15:10,088 --> 01:15:10,964 Δεν συνέβη. 1321 01:15:11,048 --> 01:15:12,716 -Θα μπορούσε. -Δεν συνέβη. 1322 01:15:15,761 --> 01:15:16,720 Μπορώ να… 1323 01:15:18,263 --> 01:15:20,057 Να τη δω; Της έφερα αυτόν εδώ. 1324 01:15:22,100 --> 01:15:23,060 Πολύ γλυκό. 1325 01:15:24,478 --> 01:15:25,812 Νομίζω ότι κοιμάται. 1326 01:15:28,857 --> 01:15:31,527 Νομίζω ότι δεν είναι έτοιμη αυτήν τη στιγμή. 1327 01:15:34,238 --> 01:15:35,322 Για ποιο πράγμα; 1328 01:15:35,405 --> 01:15:37,282 Γι' αυτό. Δεν είναι έτοιμη 1329 01:15:38,408 --> 01:15:39,451 γι' αυτό. 1330 01:15:39,535 --> 01:15:41,119 Αυτή δεν είναι ή εσύ; 1331 01:15:41,203 --> 01:15:45,123 Κοίτα, Κυκνούλα, το νοσοκομείο όπου ήμουν σήμερα 1332 01:15:46,625 --> 01:15:48,710 είναι αυτό όπου πέθανε η Λιζ. 1333 01:15:49,419 --> 01:15:53,674 Ευτυχώς σήμερα έφτασα εγκαίρως για να της κρατάω το χέρι. 1334 01:15:55,175 --> 01:15:57,344 Με τη Λιζ δεν έγινε έτσι. Με τη Λιζ, 1335 01:15:58,095 --> 01:16:00,764 δεν της το κράτησα. Με έδιωξαν από το δωμάτιο. 1336 01:16:02,474 --> 01:16:07,437 Με έδιωξαν από το δωμάτιο, και όταν γύρισα, είχε φύγει. 1337 01:16:10,107 --> 01:16:13,569 Είχε φύγει, κι ένα σωληνάκι προεξείχε από το στόμα της. 1338 01:16:17,990 --> 01:16:18,865 Ματ, 1339 01:16:19,783 --> 01:16:21,785 λυπάμαι πολύ που σου συνέβη αυτό. 1340 01:16:21,868 --> 01:16:23,245 Δεν συνέβη σ' εμένα. 1341 01:16:24,705 --> 01:16:25,831 Αυτό είναι το θέμα. 1342 01:16:26,540 --> 01:16:29,585 Δεν συνέβη σ' εμένα. 1343 01:16:30,335 --> 01:16:32,713 -Εντάξει. -Μη λυπάσαι για μένα. 1344 01:16:33,255 --> 01:16:37,217 Εντάξει, θα φύγω. 1345 01:16:38,510 --> 01:16:40,304 Δίνεις στη Μάντι τα φιλιά μου; 1346 01:16:53,692 --> 01:16:55,068 Τι έπαθες; Τι τρέχει; 1347 01:16:55,152 --> 01:16:57,029 Δεν βρίσκω το κολιέ της μαμάς. 1348 01:16:57,613 --> 01:17:00,115 Δεν το βρίσκεις; Πού το έβαλες; 1349 01:17:00,198 --> 01:17:01,325 Δεν θυμάμαι. 1350 01:17:02,242 --> 01:17:04,077 Δεν θυμάσαι; Μάντι, τι εννοείς; 1351 01:17:04,161 --> 01:17:06,913 -Λες να σου έπεσε στην παιδική χαρά; -Μπορεί. 1352 01:17:07,831 --> 01:17:08,665 Εντάξει. 1353 01:17:10,083 --> 01:17:12,210 Θα βρεθεί. Εντάξει; 1354 01:17:13,879 --> 01:17:16,381 -Θέλω να πας στην Κροατία. -Στην Κροατία; 1355 01:17:16,465 --> 01:17:17,633 Ναι. Για έναν μήνα. 1356 01:17:17,716 --> 01:17:20,802 -Να στήσεις το γραφείο εκεί. -Δεν στέλνεις τον Όσκαρ; 1357 01:17:20,886 --> 01:17:23,722 -Έχει γυναίκα Κροάτισσα. Μιλάει κροατικά. -Όντως; 1358 01:17:23,805 --> 01:17:25,182 -Ναι. -Δεν με νοιάζει. 1359 01:17:25,265 --> 01:17:28,101 -Εσύ θα πας. Σ' εμπιστεύομαι. -Είναι δύσκολο. 1360 01:17:28,185 --> 01:17:29,102 Πολύ δύσκολο. 1361 01:17:29,186 --> 01:17:32,064 Και να αφήσω τη Μάντι πάνω από μήνα; Δεν μπορώ… 1362 01:17:32,147 --> 01:17:33,440 Είναι μια ευκαιρία. 1363 01:17:33,523 --> 01:17:37,110 -Οι σπουδές κοστίζουν. -Ποιες; Με το ζόρι βγαίνει η βδομάδα. 1364 01:17:37,194 --> 01:17:38,945 Ναι, έτσι έχει το πράγμα. 1365 01:17:39,446 --> 01:17:40,280 Σκέψου το. 1366 01:17:40,989 --> 01:17:42,240 Δεν χρειάζεται να το… 1367 01:17:47,329 --> 01:17:49,581 Θα έπρεπε να ταξιδεύω για τη δουλειά, 1368 01:17:49,665 --> 01:17:52,793 αλλά δεν ξέρω αν θέλω να την αφήσω σε φίλο τόσο καιρό. 1369 01:17:52,876 --> 01:17:55,295 Κι αυτή είναι μόνο η αρχή των ταξιδιών. 1370 01:17:55,379 --> 01:17:57,756 Να που δεν ξέρεις κι εσύ τι να κάνεις. 1371 01:17:58,256 --> 01:17:59,716 Ειδικότητα κάθε μπαμπά. 1372 01:18:06,348 --> 01:18:08,183 Θα έρθει η Κυκνούλα στη Μινεσότα; 1373 01:18:11,311 --> 01:18:13,480 Μάλλον δεν θα τη βλέπουμε συχνά πια. 1374 01:18:13,563 --> 01:18:14,898 Γιατί; 1375 01:18:14,981 --> 01:18:17,317 Επειδή η Κυκνούλα κι εγώ χωρίσαμε. 1376 01:18:17,401 --> 01:18:19,945 Τι; Δεν το συζήτησες μαζί μου. 1377 01:18:20,028 --> 01:18:22,739 Ναι, γιατί δεν χρειάζομαι την άδειά σου. 1378 01:18:22,823 --> 01:18:24,616 Πάρ' την και πες ότι βγαίνετε. 1379 01:18:24,700 --> 01:18:26,076 Όχι. Δεν θα πιάσει. 1380 01:18:26,159 --> 01:18:27,244 Κάν' το να πιάσει. 1381 01:18:27,327 --> 01:18:29,204 Σταμάτα. Το παρατραβάς. 1382 01:18:29,287 --> 01:18:31,873 Τώρα νοιάζεσαι; Δεν ήθελες να τη γνωρίσεις. 1383 01:18:31,957 --> 01:18:34,459 Αλλά τώρα την ξέρω. Χρειαζόμαστε κι άλλους. 1384 01:18:34,543 --> 01:18:37,379 -Οι άλλοι έχουν περισσότερο κόσμο. -Τι λες; 1385 01:18:37,462 --> 01:18:38,797 Εμείς είμαστε μόνοι. 1386 01:18:38,880 --> 01:18:40,757 Συγγνώμη που είμαι μπαμπάς σου. 1387 01:18:40,841 --> 01:18:42,926 Συγγνώμη που είμαι εδώ. Αυτό θες; 1388 01:18:43,427 --> 01:18:44,720 Δεν είμαστε μόνοι. 1389 01:18:44,803 --> 01:18:47,931 Έχεις τον Τζόρνταν, τον Όσκαρ, το πόκερ τις Κυριακές. 1390 01:18:48,014 --> 01:18:50,350 Η Κυκνούλα δεν έρχεται τις Κυριακές. 1391 01:18:50,434 --> 01:18:52,144 Η Κυκνούλα δεν παίζει πόκερ. 1392 01:18:52,227 --> 01:18:53,854 Δεν με νοιάζει! Τη συμπαθώ! 1393 01:18:53,937 --> 01:18:57,482 Και τις γιαγιάδες και τον παππού. Και δεν τους βλέπουμε ποτέ! 1394 01:18:57,566 --> 01:18:59,443 Τι είν' αυτά που λες; Πού πάμε; 1395 01:18:59,526 --> 01:19:02,988 Γιατί όταν συμβαίνει κάτι καλό, πάντα μας το χαλάνε; 1396 01:19:05,782 --> 01:19:07,451 Δεν έχω απάντηση γι' αυτό. 1397 01:19:07,534 --> 01:19:10,078 Και δεν έχω απάντηση και για τίποτα άλλο. 1398 01:19:10,162 --> 01:19:11,538 Τέλος οι ερωτήσεις. 1399 01:19:11,621 --> 01:19:13,582 Για σήμερα και για όλη την πτήση. 1400 01:19:13,665 --> 01:19:15,459 Δεν απαντάω σε τίποτα άλλο. 1401 01:19:15,542 --> 01:19:17,711 Με άκουσες; Τέλος οι ερωτήσεις. 1402 01:19:17,794 --> 01:19:20,172 Με έχεις καβαλήσει. Πάρε την τσάντα σου. 1403 01:19:20,922 --> 01:19:22,966 Τι; Σε ποιον τα κάνεις αυτά; 1404 01:19:23,049 --> 01:19:26,595 Σε ποιον… Σταμάτα να κοπανάς τα πόδια. Μόνο αυτό σου λέω. 1405 01:19:27,220 --> 01:19:32,184 Θα περάσουμε τέλεια. Τα ξαδέρφια σου σε περιμένουν, Μάντι. 1406 01:19:32,267 --> 01:19:34,686 Και πού να δεις το δωμάτιό σου, μικρή. 1407 01:19:34,770 --> 01:19:36,104 Είναι καταπληκτικό. 1408 01:19:37,105 --> 01:19:38,565 Ναι, ελάτε μέσα. 1409 01:19:38,648 --> 01:19:41,026 Οι ζωγραφιές στον τοίχο είναι δικές σου. 1410 01:19:42,277 --> 01:19:43,361 Καλή φάση! 1411 01:19:44,237 --> 01:19:50,160 Μ' αρέσει να αδειάζω τη βαλίτσα, μην είναι όλα ένα κουβάρι μέσα 1412 01:19:50,243 --> 01:19:51,953 και δεν βρίσκω τίποτα. 1413 01:19:54,331 --> 01:19:55,874 Έχασα το κολιέ της μαμάς. 1414 01:19:55,957 --> 01:19:58,418 Ναι. Μου το είπε ο μπαμπάς σου. 1415 01:19:59,795 --> 01:20:03,548 -Να σου πάρω ένα άλλο κολιέ; -Αυτό το πήρε ο μπαμπάς στη μαμά. 1416 01:20:04,299 --> 01:20:06,676 Ισχύει. 1417 01:20:08,512 --> 01:20:09,554 Πώς ήταν; 1418 01:20:13,517 --> 01:20:17,521 Η μαμά σου ήταν φοβερή. 1419 01:20:18,438 --> 01:20:22,442 Είχε πυγμή κι εξυπνάδα. 1420 01:20:23,109 --> 01:20:25,612 Μου τη θυμίζεις πολύ, ξέρεις. 1421 01:20:27,531 --> 01:20:29,616 Θες να δεις τη γειτονιά όπου μεγάλωσε; 1422 01:20:29,699 --> 01:20:31,618 -Ναι. -Οι δυο μας μόνο. Έλα. 1423 01:20:31,701 --> 01:20:34,996 Εκεί έμενε η καλύτερη φίλη της μαμάς σου, η Αναστέιζια. 1424 01:20:35,080 --> 01:20:35,914 Η Στέισι. 1425 01:20:36,456 --> 01:20:41,753 Πήγαιναν στο ρέμα πίσω από το σπίτι της και μάζευαν γυρίνους. 1426 01:20:42,462 --> 01:20:47,342 Κι έφερναν βρομερές αηδίες και λάσπη στην κουζίνα μου. 1427 01:20:47,425 --> 01:20:49,511 Και κάθε Σάββατο πρωί 1428 01:20:49,594 --> 01:20:53,890 η μαμά σου ερχόταν εδώ για να παίξει ποδόσφαιρο! 1429 01:21:19,791 --> 01:21:23,670 Έχεις αλλάξει το δωμάτιο της Λιζ για να μένει η Μάντι; 1430 01:21:23,753 --> 01:21:24,754 Ναι. 1431 01:21:25,922 --> 01:21:27,841 -Είναι κακό; -Λίγο μπέρδεμα. 1432 01:21:28,758 --> 01:21:31,469 Με όσα πέρασε, το ατύχημα και όλα τα άλλα. 1433 01:21:31,553 --> 01:21:33,597 Καλά, δεν ήταν ακριβώς ατύχημα. 1434 01:21:34,598 --> 01:21:35,682 Τι εννοείς; 1435 01:21:35,765 --> 01:21:38,852 Αν ακολουθούσες τους κανόνες του σχολείου, 1436 01:21:38,935 --> 01:21:41,313 αντί να την ενθαρρύνεις να φέρεται έτσι… 1437 01:21:41,396 --> 01:21:42,647 Λες να μην ξέρω; 1438 01:21:43,440 --> 01:21:45,609 Λες να μην κατηγορώ τον εαυτό μου; 1439 01:21:45,692 --> 01:21:48,320 Ελπίζω να μην περιμένεις να πω ότι δεν φταις. 1440 01:21:49,529 --> 01:21:51,364 -Άσ' το. -Τι θέλω και προσπαθώ; 1441 01:21:51,448 --> 01:21:53,575 -Όλοι προσπαθούμε. -Όχι, δεν ισχύει. 1442 01:21:53,658 --> 01:21:56,369 Δεν έχουμε τίποτα κοινό εκτός από τη Λιζ. 1443 01:21:56,453 --> 01:21:58,580 -Τίποτα κοινό! -Έχουμε τη Μάντι. 1444 01:21:58,663 --> 01:22:02,542 Μάικ, να με συγχωρείς, αλλά δεν μένω εδώ. Με τίποτα. 1445 01:22:02,626 --> 01:22:04,920 -Δεν βγάζω άκρη μαζί σου. -Σε παρακαλώ… 1446 01:22:07,172 --> 01:22:10,258 Νομίζω ότι έχετε κάμποσα κοινά οι δυο σας. 1447 01:22:13,887 --> 01:22:14,721 Τι κάνεις; 1448 01:22:15,347 --> 01:22:18,016 Φεύγουμε. Πάμε στη γιαγιά Άννα. 1449 01:22:18,099 --> 01:22:20,226 Δεν θέλω να φύγω. Θέλω να μείνω εδώ! 1450 01:22:21,102 --> 01:22:23,855 Μη με ζαλίζεις, Μάντι. Εντάξει; Για λίγο είναι. 1451 01:22:24,439 --> 01:22:25,774 Ποτέ δεν με ακούς. 1452 01:22:26,608 --> 01:22:28,318 -Μάντι. -Εδώ έμενε η μαμά. 1453 01:22:28,401 --> 01:22:29,736 Θέλω να μείνω εδώ. 1454 01:22:29,819 --> 01:22:31,821 Θέλω να ζήσω με τους παππούδες. 1455 01:22:31,905 --> 01:22:33,823 Γιατί δεν μένεις κι εσύ εδώ; 1456 01:22:33,907 --> 01:22:35,283 Δεν θέλω να γυρίσω. 1457 01:22:36,576 --> 01:22:40,705 Δεν θέλω να πάω στο Σεντ Τζόζεφ, κι ας ήθελε η μαμά να φοράω στολή. 1458 01:22:48,004 --> 01:22:48,880 Λοιπόν, άκου. 1459 01:22:53,927 --> 01:22:56,137 Η μαμά θα ήθελε να είσαι ευτυχισμένη. 1460 01:22:59,057 --> 01:23:01,685 Αυτό θα ήθελε η μαμά. Έλα δω. 1461 01:23:31,965 --> 01:23:33,049 Πώς είναι η Μάντι; 1462 01:23:33,633 --> 01:23:34,676 Ευτυχισμένη. 1463 01:23:36,970 --> 01:23:39,097 Φαίνεται πολύ ευτυχισμένη εκεί. 1464 01:23:41,224 --> 01:23:42,475 Ξέρεις τι σκεφτόμουν; 1465 01:23:43,018 --> 01:23:47,105 Τότε που ήθελα να μείνω με τον μπαμπά γιατί δεν μου έκανες τα χατίρια. 1466 01:23:47,188 --> 01:23:48,857 Το θυμάμαι πολύ καλά. 1467 01:23:48,940 --> 01:23:52,777 Σε έφερε αμέσως πίσω, από την άλλη άκρη της πόλης. 1468 01:23:54,279 --> 01:23:55,113 Κατάλαβε. 1469 01:23:56,281 --> 01:23:59,034 Το λιγότερο εγωιστικό πράγμα που έκανε ποτέ. 1470 01:24:15,258 --> 01:24:17,552 Έλα να τα σβήσουμε μαζί. Με το τρία. 1471 01:24:17,635 --> 01:24:19,262 Ένα, δυο, τρία. 1472 01:24:25,685 --> 01:24:28,480 Λοιπόν, ποιος θέλει τούρτα; 1473 01:24:33,276 --> 01:24:34,819 Γλυκιά μου… 1474 01:24:37,739 --> 01:24:40,075 κάναμε μια συμφωνία 1475 01:24:40,742 --> 01:24:42,285 όταν ήσουν μωρό, 1476 01:24:43,495 --> 01:24:48,833 να προσπαθώ πάντα να κάνω ό,τι είναι καλύτερο για σένα. 1477 01:24:50,877 --> 01:24:53,671 Και τώρα δεν μπορώ να μετακομίσω εδώ. 1478 01:24:56,132 --> 01:25:00,386 Αυτό δεν σημαίνει ότι ούτε κι εσύ μπορείς. 1479 01:25:03,223 --> 01:25:06,226 Η γιαγιά Μάριον και ο παππούς Μάικ… 1480 01:25:08,311 --> 01:25:09,646 μεγάλωσαν τη μαμά. 1481 01:25:11,356 --> 01:25:13,983 Κι η μαμά ήταν φοβερή. Όπως είσαι κι εσύ. 1482 01:25:15,860 --> 01:25:17,028 Ξέρεις… 1483 01:25:22,200 --> 01:25:25,161 εσύ κι η μαμά σου είστε ό,τι καλύτερο μου συνέβη. 1484 01:25:31,126 --> 01:25:32,085 Και… 1485 01:25:36,005 --> 01:25:38,174 θέλω να σε ευχαριστήσω… 1486 01:25:40,885 --> 01:25:42,220 που με φρόντισες. 1487 01:25:46,558 --> 01:25:48,351 Θέλω να ξέρεις ότι προσπάθησα… 1488 01:25:50,311 --> 01:25:53,982 αλλά ξέρω ότι είσαι ευτυχισμένη εδώ. 1489 01:25:56,025 --> 01:25:59,320 Θέλω να κάνω αυτό που η μαμά σου θα ήθελε να κάνω. 1490 01:26:03,199 --> 01:26:04,033 Δύο φιλιά. 1491 01:26:06,244 --> 01:26:08,955 Ένα από τη μαμά, ένα από μένα. 1492 01:26:23,261 --> 01:26:24,387 Θα έχει πλάκα. 1493 01:26:26,347 --> 01:26:27,891 Θα έχει πολλή πλάκα. 1494 01:26:27,974 --> 01:26:30,935 Θα περάσεις χρόνο με τη γιαγιά και τον παππού. 1495 01:26:32,770 --> 01:26:33,605 Θα γυρίσεις; 1496 01:26:33,688 --> 01:26:36,774 Ναι. Φυσικά και θα γυρίσω. 1497 01:26:36,858 --> 01:26:40,403 Ο μπαμπάς απλώς πρέπει να πάει στη δουλειά 1498 01:26:40,486 --> 01:26:45,658 και να τακτοποιήσει κάποια πράγματα. Και δεν θέλω να είμαι εγωιστής. 1499 01:26:46,326 --> 01:26:49,537 Θέλω να περάσεις χρόνο με την οικογένειά σου εδώ. 1500 01:26:50,455 --> 01:26:51,497 Θα είναι τέλεια. 1501 01:26:51,581 --> 01:26:53,708 Καλά θα περάσεις. 1502 01:26:54,834 --> 01:26:55,668 Εντάξει; 1503 01:26:56,419 --> 01:26:57,378 Αγκάλιασέ με. 1504 01:27:16,397 --> 01:27:18,608 -Σ' αγαπάω. -Κι εγώ σ' αγαπάω. 1505 01:28:12,203 --> 01:28:13,121 Κοίτα, Ματ. 1506 01:28:14,706 --> 01:28:16,457 Δεν θα θες να το ακούσεις, 1507 01:28:16,541 --> 01:28:23,464 αλλά, ειλικρινά, κανείς μας δεν πίστευε ότι θα τα κατάφερνες τόσο καλά. 1508 01:28:24,382 --> 01:28:26,342 Νομίζαμε ότι δεν υπήρχε περίπτωση 1509 01:28:26,426 --> 01:28:28,261 να τη φροντίσεις μόνος σου. 1510 01:28:28,344 --> 01:28:33,016 Ειλικρινά, τα πήγες πολύ καλύτερα απ' ό,τι περιμέναμε όλοι, φίλε. 1511 01:28:33,099 --> 01:28:35,810 Να είσαι περήφανος. Τα κατάφερες. 1512 01:28:35,893 --> 01:28:37,228 Δεν πέθανε, σωστά; 1513 01:28:38,980 --> 01:28:40,481 -Την τάιζα. -Ναι. 1514 01:28:42,442 --> 01:28:44,986 Της άλλαζα πάνες και της έπαιρνα ρούχα. 1515 01:28:48,573 --> 01:28:49,824 Ναι, καλά τα πήγα. 1516 01:28:50,658 --> 01:28:53,828 Πρέπει να παραδεχτείς ότι έκανα τα απολύτως απαραίτητα 1517 01:28:54,495 --> 01:28:55,371 ως γονιός. 1518 01:28:55,913 --> 01:28:57,415 Αυτό είναι αρκετό, έτσι; 1519 01:28:57,498 --> 01:29:00,168 Είσαι αυστηρός με τον εαυτό σου. Δεν εννοούσα… 1520 01:29:00,251 --> 01:29:02,003 Δεν είμαι αυστηρός. 1521 01:29:03,004 --> 01:29:05,131 Κανείς δεν περίμενε να τη μεγαλώσω. 1522 01:29:05,882 --> 01:29:07,133 Γιατί το έκανα, τότε; 1523 01:29:07,925 --> 01:29:09,010 Τι κάνω; 1524 01:29:10,136 --> 01:29:13,431 Τι απόφαση παίρνω και για ποιον είναι η καλύτερη; 1525 01:29:13,514 --> 01:29:14,724 Δεν ξέρω. 1526 01:29:16,351 --> 01:29:17,226 Γεια μας. 1527 01:29:17,935 --> 01:29:19,771 -Δεν πίνω σ' αυτό. -Τα κατάφερα. 1528 01:29:24,984 --> 01:29:26,903 Ματ, πέρνα μέσα. 1529 01:29:26,986 --> 01:29:29,447 Κλείσε την πόρτα. Πάρε καρέκλα. 1530 01:29:29,530 --> 01:29:30,448 Μάλιστα. 1531 01:29:30,531 --> 01:29:33,493 Έχω άσχημα νέα. 1532 01:29:33,576 --> 01:29:34,744 Άσχημα νέα; 1533 01:29:35,912 --> 01:29:36,829 Φεύγω. 1534 01:29:38,247 --> 01:29:41,584 Φεύγω από το γραφείο. Ανεβαίνω στην κλίμακα. 1535 01:29:41,667 --> 01:29:44,796 Και πρότεινα εσένα για να αναλάβεις τη θέση μου. 1536 01:29:46,714 --> 01:29:49,300 Τώρα έχεις περισσότερο χρόνο να αφιερώσεις. 1537 01:29:49,384 --> 01:29:52,220 Μπορείς να ταξιδεύεις περισσότερο. Είσαι έτοιμος. 1538 01:29:53,221 --> 01:29:56,140 Μπορεί να γίνει δικό σου αυτό. Κι από πάνω… 1539 01:29:58,184 --> 01:29:59,394 κι ένας νέος μισθός. 1540 01:30:02,647 --> 01:30:04,315 Λέει "Αγόρασε σκυλοτροφή". 1541 01:30:04,399 --> 01:30:05,274 Απ' την άλλη. 1542 01:30:11,239 --> 01:30:12,990 Να τα λεφτά για τις σπουδές. 1543 01:30:13,074 --> 01:30:14,826 Δεν ξέρω τι να πω. 1544 01:30:14,909 --> 01:30:16,702 Ξέρεις κάτι; Το αξίζεις. 1545 01:30:16,786 --> 01:30:18,579 -Ευχαριστώ. -Το αξίζεις. 1546 01:30:19,372 --> 01:30:21,833 Ξέρεις, είμαι περήφανος για σένα. 1547 01:30:21,916 --> 01:30:24,710 Πάντα ένιωθα σαν πατέρας σου. 1548 01:30:25,336 --> 01:30:29,215 Όχι πατέρας, μάλλον θείος, μπορεί και ξάδερφος. 1549 01:30:29,715 --> 01:30:31,467 Ένας μεγάλος αδερφός. 1550 01:30:32,844 --> 01:30:34,887 Γείτονας; Μπορεί και γείτονας. 1551 01:30:34,971 --> 01:30:36,806 -Μεγαλύτερος γείτονας. -Καλά. 1552 01:30:36,889 --> 01:30:41,436 -Δεν θέλω να με πιάσουν τα ζουμιά. -Δεν χρειάζεται. Μην αρχίζεις τα… 1553 01:30:41,519 --> 01:30:43,771 Όχι. Απλώς προσπαθώ να πω… 1554 01:30:46,149 --> 01:30:47,984 Χαίρομαι που δεν σε απέλυσα. 1555 01:30:48,901 --> 01:30:50,194 Κι εγώ… 1556 01:30:52,196 --> 01:30:53,156 Κι εγώ χαίρομαι. 1557 01:30:55,366 --> 01:30:56,451 Είσαι καλό παιδί. 1558 01:30:57,243 --> 01:30:59,328 Πήγαινε να σκίσεις στην Κροατία. 1559 01:30:59,912 --> 01:31:02,123 -Και τον άλλο μήνα, Λονδίνο. -Εντάξει. 1560 01:31:05,042 --> 01:31:06,502 Τα βλέπω και ανεβάζω. 1561 01:31:07,837 --> 01:31:08,713 Τι είν' αυτό; 1562 01:31:09,464 --> 01:31:12,175 -Μην κωλυσιεργείς. Πες πάσο, Τζέι. -Όχι πάσο. 1563 01:31:12,258 --> 01:31:14,218 Μόνο εγώ νιώθω έτσι; 1564 01:31:14,302 --> 01:31:16,345 Δεν είναι περίεργα χωρίς τη Μάντι; 1565 01:31:17,346 --> 01:31:18,848 Ναι, είναι. 1566 01:31:19,515 --> 01:31:22,518 -Συνήθως ποντάρουμε μπισκότα. -Μπισκότα, ναι. 1567 01:31:22,602 --> 01:31:24,353 Καλές και οι μάρκες, δεν λέω. 1568 01:31:24,437 --> 01:31:28,316 Αληθινά λεφτά. Αλλά μήπως έχεις καθόλου μπισκότα; 1569 01:31:28,399 --> 01:31:30,359 -Θέλετε μπισκότα; -Ναι. 1570 01:31:30,443 --> 01:31:31,777 -Θα φέρω. -Τέλεια. 1571 01:31:31,861 --> 01:31:35,448 Θα φέρω τα μπισκότα εδώ και θα τα φάτε όλα, γαμώτο. 1572 01:31:35,531 --> 01:31:36,449 -Ναι. -Ακούσατε; 1573 01:31:36,532 --> 01:31:38,743 -Ναι. -Φάτε τα, το καλό που σας θέλω. 1574 01:31:38,826 --> 01:31:40,703 Αλλιώς, θα έχουμε πρόβλημα. 1575 01:31:41,245 --> 01:31:44,040 Μη μείνει ούτε ένα, αφού με βάλατε να τα φέρω. 1576 01:31:44,665 --> 01:31:47,126 Αρκούσε να πει ότι κι εκείνου του λείπει. 1577 01:33:42,491 --> 01:33:45,870 Καλά τα σνακ. Τίποτα φοβερό, αλλά έχουν καρύδια Βραζιλίας. 1578 01:33:46,495 --> 01:33:49,957 Φίλε, σ' ευχαριστώ πολύ που με πήρες μαζί σου. Σοβαρά. 1579 01:33:50,750 --> 01:33:51,792 Έχω ενθουσιαστεί. 1580 01:33:52,376 --> 01:33:54,503 Έχουν σκουριάσει τα κροατικά μου. 1581 01:33:55,338 --> 01:33:56,213 Μάθε μου κάτι. 1582 01:33:56,297 --> 01:33:57,840 Ναι αμέ. Εντάξει. 1583 01:33:59,050 --> 01:34:01,052 Επανάλαβε μετά από μένα. Ζατσέπι. 1584 01:34:02,094 --> 01:34:03,220 Ζατσέπι. 1585 01:34:03,304 --> 01:34:04,639 -Ζατσέπι. -Τι σημαίνει; 1586 01:34:04,722 --> 01:34:05,931 Σημαίνει "Μη μιλάς". 1587 01:34:06,682 --> 01:34:08,267 -"Μη μιλάς"; -Ζατσέπι. 1588 01:34:09,477 --> 01:34:10,936 Γιατί να το μάθω αυτό; 1589 01:34:11,020 --> 01:34:14,231 Ε, δεν με ξέρεις τώρα; 1590 01:34:14,857 --> 01:34:16,359 -Ζατσέπι; -Ναι. 1591 01:34:16,442 --> 01:34:19,070 Η γυναίκα μου το λέει συνέχεια. "Ζατσέπι". 1592 01:34:19,153 --> 01:34:20,029 Με πιάνεις; 1593 01:34:21,447 --> 01:34:22,740 Κοίτα το παπί. 1594 01:34:22,823 --> 01:34:24,950 Κοίτα το παπάκι. 1595 01:34:25,743 --> 01:34:26,952 Κοίτα το παπί. 1596 01:34:28,954 --> 01:34:30,206 Κοίτα τις πάπιες. 1597 01:34:31,207 --> 01:34:32,792 Ναι! 1598 01:34:33,668 --> 01:34:35,044 Σ' αρέσει αυτή η πάπια; 1599 01:34:37,213 --> 01:34:38,297 Σ' αρέσει αυτή; 1600 01:34:39,423 --> 01:34:41,550 Όχι; Έλα. Πάμε στην επόμενη. 1601 01:34:43,803 --> 01:34:46,097 Μήπως αυτή η πάπια; Σ' αρέσει; 1602 01:34:47,390 --> 01:34:48,808 Όχι; Εντάξει. 1603 01:34:48,891 --> 01:34:50,434 Αυτή ήταν η αγαπημένη μου. 1604 01:34:50,518 --> 01:34:53,854 -Εκείνη ήταν η αγαπημένη της. -Επειδή κοιτάζει τον ήλιο. 1605 01:34:55,940 --> 01:34:58,275 Εντάξει. Σ' αγαπώ, μπαμπά. 1606 01:34:58,859 --> 01:35:00,528 Θα σε πάρω από την εστία. 1607 01:35:01,278 --> 01:35:02,655 Όχι, δεν έχω άγχος. 1608 01:35:03,489 --> 01:35:04,323 Ναι. 1609 01:35:04,949 --> 01:35:07,451 Ναι. Μπορώ να κάνω τα πάντα. 1610 01:35:09,912 --> 01:35:11,539 -Δικέ μου, κοίτα. -Τι; 1611 01:35:12,373 --> 01:35:13,749 Θεούλη μου. 1612 01:35:14,542 --> 01:35:15,376 Μάντι. 1613 01:35:17,378 --> 01:35:19,130 Έλα εδώ. Μπορείς, Μάντι. 1614 01:35:20,840 --> 01:35:21,757 Τζόρνταν! 1615 01:35:22,591 --> 01:35:23,426 Έλα, Μάντι! 1616 01:35:24,885 --> 01:35:26,011 -Έλα, Μάντι! -Έλα! 1617 01:35:27,388 --> 01:35:29,724 -Το βλέπεις; Παρακολουθείς; -Το βλέπω. 1618 01:35:30,808 --> 01:35:31,976 Θεούλη μου! 1619 01:35:33,978 --> 01:35:34,812 Τζόρνταν! 1620 01:35:36,814 --> 01:35:37,773 Περπατάει! 1621 01:35:40,109 --> 01:35:43,362 Θα κόβουν κρεμμύδια εδώ γύρω ή κάτι τέτοιο. Δεν ξέρω. 1622 01:35:46,991 --> 01:35:48,492 Έτοιμη για την πρώτη μέρα; 1623 01:35:48,576 --> 01:35:51,620 Θα είναι δύσκολο, γιατί είμαστε συνέχεια οι δυο μας. 1624 01:35:51,704 --> 01:35:54,582 Ίσως έχουμε δράματα. Αλλά είσαι μεγάλο κορίτσι. 1625 01:35:54,665 --> 01:35:58,252 Δύο φιλιά. Ένα από μένα, ένα από τη μαμά. Εντάξει; 1626 01:36:03,716 --> 01:36:05,968 Μάντι. 1627 01:36:07,511 --> 01:36:10,681 -Θα μείνω λίγο να δω πώς πάει. -Κανένα πρόβλημα. 1628 01:36:12,099 --> 01:36:13,559 Πάμε προς την πύλη. 1629 01:36:14,477 --> 01:36:17,772 Θες να συζητήσουμε στην πτήση ή προτιμάς να κοιμηθείς; 1630 01:36:18,397 --> 01:36:20,983 Εγώ τα κάνω και τα δύο. Μιλάω στον ύπνο μου. 1631 01:36:21,484 --> 01:36:24,320 Οπότε, αν το κάνω, σκούντα με να ξυπνήσω. 1632 01:36:24,403 --> 01:36:26,864 Ή μπορείς και να μου μιλήσεις. 1633 01:36:26,947 --> 01:36:28,908 Έχω ενδιαφέρον όταν παραμιλάω. 1634 01:36:28,991 --> 01:36:29,992 Πιστεύω σ' εσένα. 1635 01:36:31,994 --> 01:36:34,455 Ευχαριστώ. Πολύ γλυκό εκ μέρους σου. 1636 01:36:35,039 --> 01:36:36,957 Κι εγώ πιστεύω σ' εσένα. Ματ; 1637 01:36:37,750 --> 01:36:41,086 -Πραγματικά πιστεύω σ' εσένα. -Η πύλη είναι από κει. 1638 01:36:41,170 --> 01:36:42,797 -Ματ; -Ζατσέπι! 1639 01:36:44,673 --> 01:36:45,508 Έγινε. 1640 01:37:01,982 --> 01:37:02,817 Γεια. 1641 01:37:03,609 --> 01:37:04,443 Γεια. 1642 01:37:09,448 --> 01:37:10,324 Μπαμπάκα! 1643 01:37:13,410 --> 01:37:17,456 -Δεν ήξερα ότι θα ερχόσουν σήμερα! -Σου έκανα έκπληξη! 1644 01:37:18,916 --> 01:37:20,209 -Μάντεψε. -Τι; 1645 01:37:20,292 --> 01:37:21,627 Κοίτα τι βρήκα. 1646 01:37:21,710 --> 01:37:22,878 Το βρήκες! 1647 01:37:22,962 --> 01:37:25,965 Ναι, το βρήκα. Και είπα "Πρέπει να μπω στο αεροπλάνο 1648 01:37:26,048 --> 01:37:28,843 και να πάω να της το δώσω ο ίδιος". Έλα εδώ. 1649 01:37:30,135 --> 01:37:30,970 Για να δω. 1650 01:37:33,722 --> 01:37:34,974 Πάμε σπίτι, λοιπόν. 1651 01:37:37,059 --> 01:37:37,893 Μην κλάψεις. 1652 01:37:37,977 --> 01:37:39,144 Δεν θα κλάψω. 1653 01:37:39,812 --> 01:37:41,939 Θέλω να είμαι όπου είσαι. 1654 01:37:43,774 --> 01:37:45,734 Κι εγώ θέλω να είμαι όπου είσαι. 1655 01:37:46,735 --> 01:37:47,903 Αγκάλιασέ με. 1656 01:37:55,494 --> 01:37:58,247 -Τα λέμε τα Χριστούγεννα, εντάξει; -Εντάξει. 1657 01:37:58,789 --> 01:38:00,165 Έλα, Μάντι. Έλα. 1658 01:38:00,666 --> 01:38:02,293 Εδώ. Έτσι μπράβο. 1659 01:38:04,920 --> 01:38:06,505 Θέλω να σε ευχαριστήσω. 1660 01:38:07,882 --> 01:38:11,552 Που καταλαβαίνεις. 1661 01:38:14,221 --> 01:38:16,432 Δεν καταλαβαίνω τίποτα πια. 1662 01:38:18,976 --> 01:38:22,980 Αλλά ξέρω ότι θα ήταν πολύ περήφανη για σένα, Ματ. 1663 01:38:24,231 --> 01:38:27,151 Ξέρεις, είπε ότι ήσουν το άλλο της μισό 1664 01:38:27,776 --> 01:38:31,530 όταν εμφανίστηκες με τα φτηνά λουλούδια. 1665 01:38:32,031 --> 01:38:34,658 Τα έσφιγγες τόσο, που έλιωσες τα κοτσάνια. 1666 01:38:34,742 --> 01:38:36,994 Όντως. 1667 01:38:37,077 --> 01:38:40,247 Είχα τρελό άγχος. 1668 01:38:40,831 --> 01:38:42,833 Το θυμάμαι λες και ήταν χθες. 1669 01:38:44,919 --> 01:38:46,170 Ήταν χθες. 1670 01:39:00,476 --> 01:39:01,477 Να την προσέχεις. 1671 01:39:05,314 --> 01:39:06,523 Η γιαγιά σ' αγαπάει. 1672 01:39:06,607 --> 01:39:08,859 Κι ο παππούς. Κάνε με μια αγκαλιά. 1673 01:39:10,444 --> 01:39:12,446 Εντάξει, κατέβα. Ωραία. 1674 01:39:12,529 --> 01:39:14,949 Να προσέχεις τον μπαμπά. Καλό ταξίδι. 1675 01:39:15,032 --> 01:39:16,241 Τα λέμε, Μάικ. 1676 01:39:19,787 --> 01:39:20,871 Μπαμπά; 1677 01:39:20,955 --> 01:39:23,874 Υπάρχουν σχολεία κοντά μας που δεν έχουν στολή; 1678 01:39:24,500 --> 01:39:28,003 Ναι, αλλά σκέφτομαι να σε στείλω κατευθείαν στο κολέγιο. 1679 01:39:28,087 --> 01:39:30,881 Άρα δεν χρειάζεται να μας απασχολεί αυτό, έτσι; 1680 01:40:07,418 --> 01:40:08,252 Γεια. 1681 01:40:08,335 --> 01:40:09,169 Γεια. 1682 01:40:12,131 --> 01:40:15,342 -Ήμασταν εδώ γύρω κι είπαμε να περάσουμε. -Δεν ήμασταν. 1683 01:40:15,843 --> 01:40:17,678 -Ήμασταν εδώ γύρω. -Όχι. 1684 01:40:18,679 --> 01:40:19,513 Δεν ήμασταν. 1685 01:40:19,596 --> 01:40:24,018 Δεν ήμασταν στην περιοχή, αλλά σταμάτησα και πήρα λουλούδια 1686 01:40:24,101 --> 01:40:27,104 που έχουν το μήνυμα "Συγγνώμη που ήμουν βλάκας". 1687 01:40:28,939 --> 01:40:31,984 Ήθελα να σου φέρω λουλούδια και να σου τα δώσω, 1688 01:40:32,067 --> 01:40:36,488 όχι να μην είσαι εδώ και να τ' αφήσω έξω και να τα κλέψει κανείς 1689 01:40:36,572 --> 01:40:38,824 και να μην τα πάρεις ποτέ. Με πιάνεις; 1690 01:40:38,907 --> 01:40:42,745 Μένουν πολλοί κλέφτες λουλουδιών σ' αυτήν την πολυκατοικία. 1691 01:40:42,828 --> 01:40:45,247 -Δεν ήθελα να το πω, αλλά ναι. -Εύστοχο. 1692 01:40:46,373 --> 01:40:47,249 Μάντι; 1693 01:40:48,292 --> 01:40:52,963 -Πολύ χαίρομαι που σε βλέπω. Πώς είσαι; -Μου κουνιέται ένα δόντι. Κοίτα. 1694 01:40:54,214 --> 01:40:56,675 Θα έρθει η Νεράιδα των Δοντιών. 1695 01:41:02,306 --> 01:41:03,682 Να τα πάρω αυτά. 1696 01:41:06,852 --> 01:41:07,686 Συγγνώμη. 1697 01:41:09,146 --> 01:41:10,230 Θα με συγχωρήσεις; 1698 01:41:12,232 --> 01:41:15,819 Θέλω να μιλήσω λίγο στη Μάντι. 1699 01:41:17,696 --> 01:41:18,530 Εντάξει. 1700 01:41:18,614 --> 01:41:22,034 Λοιπόν. Έχω μια πολύ σοβαρή ερώτηση να σου κάνω. 1701 01:41:23,202 --> 01:41:26,538 Ποιες είναι οι αγαπημένες σου γεύσεις παγωτού; 1702 01:41:28,457 --> 01:41:30,959 -Φράουλα. -Μου αρέσει η φράουλα. 1703 01:41:31,043 --> 01:41:32,377 Βανίλια. 1704 01:41:33,170 --> 01:41:34,755 Καφές. 1705 01:41:34,838 --> 01:41:35,964 Για στάσου. Καφές; 1706 01:41:36,757 --> 01:41:40,010 Σοβαρά; Σ' αρέσει το παγωτό με γεύση καφέ; 1707 01:41:42,596 --> 01:41:45,349 Αλλά δεν σου αρέσει ο αληθινός καφές, έτσι; 1708 01:41:45,432 --> 01:41:46,850 Όχι, είναι αηδία. 1709 01:41:46,934 --> 01:41:48,852 Ωραία. Ναι, είναι αηδία. 1710 01:41:48,936 --> 01:41:52,022 Αν σου δώσει καφέ, θα μου στείλεις μήνυμα; 1711 01:41:54,024 --> 01:41:54,858 Σύμφωνοι. 1712 01:41:55,651 --> 01:41:57,194 Μωρό μου. 1713 01:41:59,988 --> 01:42:00,823 Εντάξει. 1714 01:42:01,323 --> 01:42:03,909 Τον αφήσαμε να περιμένει αρκετά; 1715 01:42:07,037 --> 01:42:08,038 Έτσι νομίζω. 1716 01:42:08,122 --> 01:42:09,414 Κι εγώ. 1717 01:42:10,249 --> 01:42:11,083 Έλα. 1718 01:42:13,001 --> 01:42:15,796 Η Μάντι κι εγώ θα πάμε να πάρουμε παγωτό. 1719 01:42:17,339 --> 01:42:18,340 Θα κρατάς φανάρι; 1720 01:42:21,885 --> 01:42:23,262 Ναι. 1721 01:42:24,638 --> 01:42:25,681 Ναι, ευχαρίστως. 1722 01:42:32,229 --> 01:42:33,605 Ο χορός του παγωτού; 1723 01:42:33,689 --> 01:42:37,568 Παγωτό 1724 01:42:38,068 --> 01:42:44,324 Πήρα το παγωτό μου 1725 01:42:44,408 --> 01:42:46,118 Πήρα το παγωτό μου 1726 01:42:46,201 --> 01:42:48,370 Θα σου πέσει Και δεν έχω άλλα λεφτά 1727 01:42:48,453 --> 01:42:49,288 Θα πέσει 1728 01:42:49,371 --> 01:42:50,455 Δεν έχω άλλα λεφτά 1729 01:42:50,539 --> 01:42:52,416 Θα πέσει Και δεν έχω άλλα λεφτά 1730 01:42:52,499 --> 01:42:53,333 Μην πέσει 1731 01:42:54,585 --> 01:43:00,507 Μη σου πέσει 1732 01:43:13,937 --> 01:43:15,355 Σίγουρα είσαι εντάξει; 1733 01:43:15,439 --> 01:43:17,024 Είμαι καλά. Δεν φοβάμαι. 1734 01:43:17,566 --> 01:43:18,650 Εντάξει. 1735 01:43:18,734 --> 01:43:20,319 Μόνο για αυτήν τη χρονιά. 1736 01:43:20,944 --> 01:43:23,530 Αν δεν σου αρέσει, θα βρούμε κάτι άλλο. 1737 01:43:23,614 --> 01:43:27,242 Αλλά αφού εσύ δεν φοβάσαι, ξέρεις κάτι; Ούτε κι εγώ φοβάμαι. 1738 01:43:29,203 --> 01:43:30,495 Γεια σας, κε Λόγκλιν. 1739 01:43:31,038 --> 01:43:32,289 Καλώς ήρθες, Μάντι. 1740 01:43:32,372 --> 01:43:34,583 Ενδιαφέρουσα ενδυματολογική επιλογή. 1741 01:43:34,666 --> 01:43:38,003 Εγώ φοράω τη στολή μου και η Μάντι φοράει παντελόνι. 1742 01:43:38,754 --> 01:43:42,216 Είσαι πολύ όμορφη σήμερα, Μάντι. Θα αλλάξουμε τον κώδικα. 1743 01:43:42,299 --> 01:43:44,218 -Ευχαριστώ. -Πήγαινε στο σχολείο. 1744 01:43:50,933 --> 01:43:51,975 Να σου πω, Μάντι. 1745 01:43:53,685 --> 01:43:54,895 Τόσο πολύ σ' αγαπώ. 1746 01:44:01,443 --> 01:44:03,278 Δεν τον ξέρω αυτόν τον χορό. 1747 01:44:04,696 --> 01:44:05,530 Καλή σας μέρα. 1748 01:47:46,835 --> 01:47:50,088 Υποτιτλισμός: Αγγελική Πανοτάρα