1
00:00:58,350 --> 00:01:00,811
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:01:26,753 --> 00:01:27,754
Ini menyebalkan.
3
00:01:39,683 --> 00:01:41,643
Kau belum melihat Matt, bukan?
4
00:01:41,727 --> 00:01:43,186
Aku melihatnya ke atas.
5
00:01:52,404 --> 00:01:54,281
- Hai, Bu.
- Hai.
6
00:01:58,785 --> 00:01:59,995
Jangan mendandaniku.
7
00:02:00,620 --> 00:02:02,039
Kau akan baik-baik saja.
8
00:02:02,539 --> 00:02:04,916
Kalian berdua akan melalui ini
9
00:02:05,000 --> 00:02:08,003
karena Tuhan punya rencana untuk kalian.
10
00:02:08,086 --> 00:02:11,673
- Aku tahu. Jangan pakaikan sepatu.
- Kau akan bangkit
11
00:02:11,757 --> 00:02:15,177
menjadi pria spesial yang luar biasa
seperti biasanya.
12
00:02:15,260 --> 00:02:17,804
Ya, aku tak mau kau mengikat sepatuku.
13
00:02:18,513 --> 00:02:19,973
Jangan mengikatnya, Bu.
14
00:02:35,405 --> 00:02:36,948
Kita harus segera lakukan ini.
15
00:02:37,491 --> 00:02:38,700
Apa maksudmu segera?
16
00:02:38,784 --> 00:02:41,203
- Bayinya lahir dua minggu lagi.
- Ya.
17
00:02:41,286 --> 00:02:42,537
Air ketubanmu rendah.
18
00:02:42,621 --> 00:02:45,999
Ukuran putrimu sudah sehat.
Jadi, kita bisa keluarkan.
19
00:02:46,958 --> 00:02:49,169
- Dia perempuan.
- Aku mendengarnya.
20
00:02:49,252 --> 00:02:51,254
Maaf. Kau menunggu untuk tahu?
21
00:02:51,338 --> 00:02:55,926
Kau pasti tahu jika kau dokter biasa kami
yang memilih pekan ini ke Maui.
22
00:02:56,009 --> 00:02:59,012
Itu gila. Sekalian lakukan selancar tubuh.
23
00:02:59,096 --> 00:03:01,014
Ini anak pertama kami.
24
00:03:01,098 --> 00:03:04,142
Dia masih sungsang. Aku akan jadwalkan
operasi sesar malam ini.
25
00:03:04,226 --> 00:03:05,352
Malam ini?
26
00:03:06,144 --> 00:03:08,021
Boks bayinya belum dirakit. Aku tidak…
27
00:03:08,105 --> 00:03:09,773
Kau serius?
28
00:03:09,856 --> 00:03:13,318
Seharusnya aku mengurusnya.
Kau menyuruhku menghapusnya dari daftarku.
29
00:03:13,402 --> 00:03:15,737
Aku mau kau menghapusnya.
Aku menanganinya.
30
00:03:16,321 --> 00:03:18,240
- Aku bisa.
- Meyakinkan sekali.
31
00:03:18,323 --> 00:03:20,992
- Sayang, aku menanganinya.
- Kau siap untuk ini?
32
00:03:21,076 --> 00:03:23,787
Ya! Tidak. Siapa yang benar-benar siap?
33
00:03:23,870 --> 00:03:27,666
Apa maksudnya saat kau bilang,
"Kau siap untuk ini?"
34
00:03:27,749 --> 00:03:29,793
Malam ini? Bisa besok?
35
00:03:30,585 --> 00:03:34,214
Ada pemilihan pemain futbol fantasi.
Aku dan rekan kerja.
36
00:03:34,297 --> 00:03:36,633
Kami buat acara kecil, lalu kami…
37
00:03:36,716 --> 00:03:39,010
Aku bercanda.
Kenapa kau menganggapku serius?
38
00:03:39,094 --> 00:03:40,262
Hentikan. Tenang, Sayang.
39
00:03:40,345 --> 00:03:41,430
Itu bagus.
40
00:03:42,639 --> 00:03:44,391
- Baiklah.
- Kau siap?
41
00:03:44,474 --> 00:03:45,892
Ya, tanganku mulai berkeringat.
42
00:03:45,976 --> 00:03:47,102
- Aku tahu.
- Ya.
43
00:03:49,312 --> 00:03:51,022
RUMAH SAKIT BOSTON MEMORIAL
44
00:03:51,106 --> 00:03:52,023
KHUSUS AMBULANS
45
00:03:52,107 --> 00:03:54,401
Kenapa kalian tak memberi kami peringatan?
46
00:03:54,484 --> 00:03:56,611
Kami pikir mengejutkanmu akan seru.
47
00:03:56,695 --> 00:03:59,656
Kami bilang, "Kau lahirkan bayinya
malam ini dan jaili Marion."
48
00:03:59,740 --> 00:04:02,659
- Aku suka selera humormu, Matt.
- Setidaknya aku punya. Dah.
49
00:04:02,742 --> 00:04:06,163
Bu, kami akan menghubungimu
begitu selesai. Aku sayang Ibu.
50
00:04:06,246 --> 00:04:08,790
Tidak! Hubungi aku saat kau dioperasi.
51
00:04:08,874 --> 00:04:11,460
- Apa? Ibu!
- Ini aneh.
52
00:04:11,543 --> 00:04:13,920
Aku ingin berada di ruangan itu
bersama putriku
53
00:04:14,004 --> 00:04:16,840
dan melihat cucuku saat dia lahir.
54
00:04:16,923 --> 00:04:18,592
Aku akan menjaganya di sini.
55
00:04:18,675 --> 00:04:20,552
Seperti kau menjaga bayi Sepupu Janey?
56
00:04:20,635 --> 00:04:22,554
Bu, itu sudah lama.
57
00:04:22,637 --> 00:04:24,431
- Ini dia.
- Tidak selama itu.
58
00:04:24,514 --> 00:04:26,558
Jangan taruh bayi di pangkuanmu,
59
00:04:26,641 --> 00:04:28,810
lalu memakai sabuk pengaman
60
00:04:28,894 --> 00:04:32,981
di kursi penumpang mobil
saat kau menyetir ke 7-Eleven.
61
00:04:33,064 --> 00:04:35,734
Aku tahu jangan memangku bayi
dan memakai sabuk pengaman
62
00:04:35,817 --> 00:04:38,403
saat duduk di kursi penumpang
menuju 7-Eleven.
63
00:04:38,487 --> 00:04:39,362
Aku tahu itu!
64
00:04:39,446 --> 00:04:41,281
Bagus. Hubungi aku.
65
00:04:42,073 --> 00:04:44,367
Sayang, Ibu akan menemuimu besok.
66
00:04:44,451 --> 00:04:45,911
Baik, dah.
67
00:04:46,495 --> 00:04:47,829
Beri ayahmu ciuman.
68
00:04:51,041 --> 00:04:53,210
Dan ciuman dari Ibu. Dua ciuman.
69
00:04:53,794 --> 00:04:55,170
- Bangun.
- Astaga.
70
00:04:55,253 --> 00:04:56,796
Aku siap. Aku siap menari.
71
00:05:05,555 --> 00:05:06,765
- Matt. Hei.
- Hei.
72
00:05:06,848 --> 00:05:07,808
Ada apa?
73
00:05:08,433 --> 00:05:11,102
Hei, menjauh dari kaserol tuna.
74
00:05:11,186 --> 00:05:13,647
Yang di tengah sangat tidak enak.
75
00:05:15,440 --> 00:05:17,400
Ibuku membuat kaserol itu, Oscar.
76
00:05:18,527 --> 00:05:20,070
Itu sangat enak. Sungguh.
77
00:05:21,238 --> 00:05:23,240
Baunya tajam.
78
00:05:23,323 --> 00:05:26,284
- Tak apa, Bung.
- Tajam…
79
00:05:28,453 --> 00:05:29,287
Kemari.
80
00:05:30,497 --> 00:05:31,331
Matt.
81
00:05:31,414 --> 00:05:32,958
- Jordan, tidak.
- Kemari.
82
00:05:33,041 --> 00:05:35,585
Tidak, kemari. Luapkan. Kau butuh ini.
83
00:05:36,920 --> 00:05:37,838
Luapkan.
84
00:05:38,880 --> 00:05:40,924
Keluarkan. Tarik napas.
85
00:05:43,093 --> 00:05:43,927
Ayolah.
86
00:05:44,010 --> 00:05:46,721
Dengar. Pidato itu…
87
00:05:46,805 --> 00:05:47,722
Pidatomu.
88
00:05:47,806 --> 00:05:51,184
Naik ke sana dan bicara.
89
00:05:55,355 --> 00:05:56,565
Aku tidak…
90
00:06:00,694 --> 00:06:02,028
Aku bingung.
91
00:06:03,530 --> 00:06:05,782
Aku berasumsi kau menulis sesuatu,
92
00:06:05,866 --> 00:06:08,034
tapi kau bilang,
"Tidak, aku mengarang bebas."
93
00:06:08,118 --> 00:06:11,288
Baik, sudah? Aku tak bisa
melakukan ini sekarang.
94
00:06:11,371 --> 00:06:14,040
- Kumohon.
- Tidak, Matt. Tatap aku.
95
00:06:14,124 --> 00:06:16,793
- Kau bisa. Dengar alasannya.
- Kau tak mendengarkanku.
96
00:06:16,876 --> 00:06:19,212
Kau ingat kita pergi ke Kamp Winapoo?
97
00:06:19,296 --> 00:06:21,631
- Ya.
- Dan wajahmu terkena jelatang.
98
00:06:21,715 --> 00:06:24,551
Wajahmu mulai melepuh.
Itu bergelembung. Benjolannya…
99
00:06:24,634 --> 00:06:27,304
Benjolannya pecah.
Jadi, nanah keluar dari wajahmu.
100
00:06:27,387 --> 00:06:28,972
Kau terlihat gila, 'kan?
101
00:06:29,055 --> 00:06:32,434
Kau makan siang dan Marcy di sana.
Dahulu kau cinta Marcy.
102
00:06:32,517 --> 00:06:35,312
Saat melihat dia, Marcy berteriak.
103
00:06:36,354 --> 00:06:38,356
- Dan kau hancur.
- Ya.
104
00:06:39,065 --> 00:06:40,483
- Namun, kau melalui itu.
- Ya.
105
00:06:40,567 --> 00:06:41,401
Kau melalui itu?
106
00:06:41,484 --> 00:06:45,739
Karena kau kuat dan percaya diri.
Kau akan melalui ini juga.
107
00:06:49,117 --> 00:06:51,036
Ini jauh lebih buruk dari itu.
108
00:06:52,120 --> 00:06:53,663
Bagaimana bisa disamakan?
109
00:06:53,747 --> 00:06:55,582
- Aku mencoba…
- Aku janji…
110
00:06:56,082 --> 00:06:58,877
Aku akan memukul wajahmu.
Jangan katakan apa-apa lagi.
111
00:06:58,960 --> 00:07:00,587
Kubilang aku tak bisa.
112
00:07:01,713 --> 00:07:02,714
Aku bersumpah.
113
00:07:02,797 --> 00:07:04,924
- Kenapa tanganmu mengepal?
- Sumpah. Hentikan.
114
00:07:13,266 --> 00:07:14,851
- Bagaimana perasaanmu?
- Baik.
115
00:07:14,934 --> 00:07:16,978
- Semua akan baik-baik saja, 'kan?
- Ya.
116
00:07:17,062 --> 00:07:18,396
Aku amat mencintaimu.
117
00:07:18,480 --> 00:07:21,900
- Aku cinta ahli anestesiku.
- Hentikan. Berhenti bercanda.
118
00:07:22,692 --> 00:07:23,818
Kau cantik sekali.
119
00:07:23,902 --> 00:07:25,236
Matt!
120
00:07:25,320 --> 00:07:26,154
Ya, Marion?
121
00:07:26,237 --> 00:07:27,822
Aku tak bisa melihat. Ayo!
122
00:07:27,906 --> 00:07:30,533
Kau hebat, Liz.
Mungkin ingin berpaling, Matt.
123
00:07:30,617 --> 00:07:33,370
Ini terjadi.
Aku ingin lihat, tapi tak mau.
124
00:07:33,453 --> 00:07:36,498
Namun, aku mau lihat, tapi aku tak mau.
125
00:07:36,581 --> 00:07:40,293
- Kau hebat.
- Astaga. Kita akan menjadi orang tua.
126
00:07:41,544 --> 00:07:43,964
- Aku mencintaimu.
- Aku juga mencintaimu.
127
00:07:45,548 --> 00:07:47,258
Ya? Bagaimana prosesnya, Dok?
128
00:07:47,342 --> 00:07:48,843
- Ini dia.
- Kau lihat bayinya?
129
00:07:48,927 --> 00:07:51,012
- Ya.
- Astaga, Liz.
130
00:07:51,096 --> 00:07:52,347
Itu dia.
131
00:07:54,891 --> 00:07:56,184
Kita punya bayi.
132
00:08:53,616 --> 00:08:55,577
- Aku hanya ingin…
- Matt.
133
00:08:57,370 --> 00:08:58,705
Tak perlu.
134
00:08:58,788 --> 00:09:01,124
Aku tahu. Aku mau.
Kau pantas mendapatkannya.
135
00:09:01,207 --> 00:09:03,001
Itu cantik. Terima kasih.
136
00:09:03,084 --> 00:09:04,919
- Sini, kupakaikan.
- Terima kasih.
137
00:09:06,755 --> 00:09:08,048
Kau masih harus ganti popok.
138
00:09:08,131 --> 00:09:11,092
Asal mereka berjanji mengganti
popokku saat aku tua, aku senang.
139
00:09:12,427 --> 00:09:14,763
- Aku cinta kau. Terima kasih.
- Ya. Kondisimu?
140
00:09:14,846 --> 00:09:16,306
Agak sakit, tapi…
141
00:09:16,389 --> 00:09:18,600
- Bagaimana keadaanmu?
- Aku ingin melihat Maddy.
142
00:09:18,683 --> 00:09:19,559
Hei.
143
00:09:19,642 --> 00:09:21,311
Sudah kuduga.
144
00:09:22,604 --> 00:09:24,814
Tolong kemari dan bantu aku.
145
00:09:24,898 --> 00:09:27,108
- Dengan senang hati.
- Dia akan agak goyah.
146
00:09:27,192 --> 00:09:29,027
- Baik.
- Pelan-pelan saja, ya?
147
00:09:29,110 --> 00:09:31,029
Pelan-pelan.
148
00:09:31,112 --> 00:09:34,574
- Ayo ke kursi. Pelan-pelan.
- Siap ikut balap lari 10K.
149
00:09:35,867 --> 00:09:37,535
- Baik.
- Aku merasa pusing.
150
00:09:37,619 --> 00:09:39,621
Pelan-pelan, Sayang. Pelan…
151
00:09:40,330 --> 00:09:44,250
Liz? Kenapa dia?
152
00:09:44,334 --> 00:09:46,294
- Apa dia pusing tadi?
- Ada apa? Entahlah.
153
00:09:46,377 --> 00:09:48,171
- Liz?
- Dia sulit bernapas.
154
00:09:48,254 --> 00:09:49,839
- Apa maksudmu?
- Aku minta bantuan.
155
00:09:49,923 --> 00:09:51,257
- Lihat aku!
- Darurat medis!
156
00:09:51,341 --> 00:09:52,801
Liz! Lihat aku!
157
00:09:52,884 --> 00:09:54,511
- Beri dia ruang.
- Kenapa dia?
158
00:09:54,594 --> 00:09:56,096
- Liz?
- Aku butuh masker oksigen!
159
00:09:56,179 --> 00:09:57,305
- Liz!
- Bisa dengar aku?
160
00:09:57,388 --> 00:09:59,224
- Tunggu di luar!
- Tunggu. Apa…
161
00:09:59,307 --> 00:10:00,892
- Itu istriku.
- Dia pingsan.
162
00:10:00,975 --> 00:10:03,812
- Tak ada tanda-tanda awal.
- Ada apa? Liz! Itu istriku!
163
00:10:03,895 --> 00:10:05,897
- Tekanan turun.
- Dua miligram epinephrine.
164
00:10:05,980 --> 00:10:08,691
Tunggu. Liz!
165
00:10:18,034 --> 00:10:20,370
- Pak Logelin.
- Hei. Bagaimana, Dok?
166
00:10:20,870 --> 00:10:22,205
Apa yang terjadi?
167
00:10:22,288 --> 00:10:25,083
Istrimu menderita emboli paru.
168
00:10:25,166 --> 00:10:27,502
Gumpalan darah mencapai paru-parunya.
169
00:10:27,585 --> 00:10:28,711
Apa maksudnya?
170
00:10:29,879 --> 00:10:30,839
Apa maksudmu…
171
00:10:46,354 --> 00:10:48,022
Jangan bilang istriku tiada.
172
00:10:49,357 --> 00:10:52,318
- Jangan bilang istriku tiada.
- Apa?
173
00:10:52,402 --> 00:10:54,779
Ada apa ini? Maddy? Apa?
174
00:10:55,530 --> 00:10:56,573
Matt!
175
00:11:00,368 --> 00:11:02,453
Tidak!
176
00:11:26,686 --> 00:11:27,604
Bagaimana bisa?
177
00:11:47,415 --> 00:11:50,210
Aku mau menukar segalanya
agar bisa bersamamu sehari lagi.
178
00:12:05,391 --> 00:12:06,392
Ini dia.
179
00:12:38,424 --> 00:12:40,260
Dia belum siap untuk bayi.
180
00:12:40,343 --> 00:12:42,428
Dia bahkan belum merakit boks bayi.
181
00:12:42,971 --> 00:12:45,932
Dia selalu sangat tidak dewasa.
182
00:12:46,724 --> 00:12:49,143
Hai, Matt. Bagaimana keadaanmu, Nak?
183
00:12:49,227 --> 00:12:50,812
Aku sangat tidak dewasa.
184
00:12:53,439 --> 00:12:56,025
- Bisa berikan bayinya?
- Aku baru memberinya susu.
185
00:12:56,109 --> 00:12:56,943
Baik.
186
00:13:05,284 --> 00:13:06,411
Kau tahu, Maddy,
187
00:13:08,121 --> 00:13:11,624
jika kau hanya bisa punya satu orang tua,
kuharap itu ibumu.
188
00:13:16,546 --> 00:13:18,256
Karena dia pasti lebih hebat.
189
00:13:23,011 --> 00:13:24,554
Kurasa segera.
190
00:13:30,435 --> 00:13:31,561
Entahlah.
191
00:13:35,982 --> 00:13:37,775
Entah bagaimana dia akan melakukan ini.
192
00:13:38,776 --> 00:13:41,070
- Benar.
- Kau akan memberitahunya itu?
193
00:13:44,407 --> 00:13:45,283
Tidak.
194
00:13:55,585 --> 00:13:57,462
Baiklah, Maddy.
195
00:13:57,545 --> 00:14:00,840
Baik. Kau menang, Maddy.
196
00:14:01,799 --> 00:14:03,342
Katakan kenapa. Kau lapar?
197
00:14:05,553 --> 00:14:07,180
Mau ganti popok lagi?
198
00:14:13,394 --> 00:14:15,021
Baik. Tunggu sebentar.
199
00:14:16,647 --> 00:14:17,732
Tunggu, Maddy.
200
00:14:18,358 --> 00:14:20,234
Baik. Ini.
201
00:14:21,694 --> 00:14:22,820
Baiklah. Baik.
202
00:14:22,904 --> 00:14:26,115
Baiklah. Tidak, belum semuanya.
203
00:14:26,824 --> 00:14:29,744
Astaga… Sial!
204
00:14:35,833 --> 00:14:37,126
Sedang apa kau belum tidur?
205
00:14:38,127 --> 00:14:40,463
Aku mungkin tak akan pernah tidur lagi.
206
00:14:42,131 --> 00:14:44,092
Apa itu di bokong bayi itu?
207
00:14:45,635 --> 00:14:46,552
Popok.
208
00:14:46,636 --> 00:14:48,388
Seperti balon hewan.
209
00:14:48,471 --> 00:14:50,973
- Itu terbalik?
- Popoknya baik-baik saja.
210
00:14:51,057 --> 00:14:53,309
Aku hanya turun untuk memberinya susu.
211
00:14:54,477 --> 00:14:56,896
Sudah beres. Kami mendengarnya menangis.
212
00:14:57,897 --> 00:14:58,981
Berikan kepadanya.
213
00:15:02,652 --> 00:15:05,780
Itu dia.
214
00:15:06,447 --> 00:15:08,491
Matthew, kami sudah bicara dan…
215
00:15:08,574 --> 00:15:10,368
Sebaiknya kau kembali ke Minnesota.
216
00:15:11,619 --> 00:15:12,995
Di sana lebih hemat.
217
00:15:13,079 --> 00:15:14,664
Benar. Kau bisa cari kerja di sana.
218
00:15:14,747 --> 00:15:17,667
Ibumu dan aku bisa membantu
membesarkan Maddy.
219
00:15:17,750 --> 00:15:20,628
Kita akan bersama.
Ada gereja, pendukungmu.
220
00:15:20,711 --> 00:15:24,173
- Kau sendiri di sini.
- Tidak. Pekerjaanku di sini.
221
00:15:24,841 --> 00:15:28,594
Tidak ada pekerjaan teknologi di sana.
Teman-temanku di sini.
222
00:15:28,678 --> 00:15:30,263
Teman-temanmu agak aneh.
223
00:15:30,346 --> 00:15:33,307
Baik. Itu mungkin benar,
tapi mereka temanku, Bu.
224
00:15:33,891 --> 00:15:34,851
Liz di sini.
225
00:15:35,643 --> 00:15:37,145
Tiap tempat yang kulihat di sini,
226
00:15:37,228 --> 00:15:40,523
tiap tempat yang kulihat,
membuatku memikirkannya.
227
00:15:41,399 --> 00:15:43,234
Ibu selalu membicarakan
rencana Tuhan.
228
00:15:43,317 --> 00:15:45,111
Aku ingin tahu apa kemungkinan
229
00:15:45,194 --> 00:15:48,197
bertemu orang dari kampung halamanku
di negara bagian lain.
230
00:15:48,281 --> 00:15:49,282
Tuhan?
231
00:15:49,365 --> 00:15:50,867
Aku punya rencana.
232
00:15:51,450 --> 00:15:54,787
Liz hendak melanjutkan sekolah,
lalu pulang, kerja, dan hidup.
233
00:15:54,871 --> 00:15:57,290
Itu rencananya sebelum bertemu dirimu.
234
00:15:57,373 --> 00:16:00,501
Sekarang, kau tak mau pindah, silakan.
235
00:16:00,585 --> 00:16:02,211
Namun, Maddy ikut kami.
236
00:16:02,295 --> 00:16:04,839
- Marion…
- Itu yang terbaik untuknya.
237
00:16:04,922 --> 00:16:08,468
Percaya atau tidak, untukmu juga.
Aku peduli kepadamu.
238
00:16:10,094 --> 00:16:11,971
Kau pikir bisa, tapi tak bisa.
239
00:16:12,054 --> 00:16:15,933
Membesarkan anak
adalah pekerjaan tanpa henti.
240
00:16:18,936 --> 00:16:21,063
Aku mengerti, dan akan…
241
00:16:22,106 --> 00:16:23,107
Akan kupikirkan.
242
00:16:24,233 --> 00:16:25,359
Bagus.
243
00:16:32,325 --> 00:16:33,701
Sudah kupikirkan.
244
00:16:35,161 --> 00:16:36,704
Ya, aku baru saja memikirkannya.
245
00:16:36,787 --> 00:16:37,622
Kau benar.
246
00:16:38,247 --> 00:16:42,210
Tidak, Marion, kau benar.
Aku tak bisa melakukannya, tapi kau tahu?
247
00:16:43,211 --> 00:16:44,212
Akan kulakukan.
248
00:16:45,004 --> 00:16:47,381
Akan kulakukan. Akan kubesarkan Maddy.
249
00:16:47,882 --> 00:16:51,427
Akan kubesarkan Maddy karena aku ayahnya.
250
00:16:52,011 --> 00:16:53,804
- Karena aku menyayanginya.
- Aku tahu.
251
00:16:53,888 --> 00:16:56,682
Kau tahu aku menyayanginya?
Karena aku meragukannya.
252
00:16:56,766 --> 00:16:59,060
Aku tak ragu kau menyayangi bayi itu.
253
00:16:59,143 --> 00:17:01,729
Aku tak ragu kau mencintai Liz.
254
00:17:02,980 --> 00:17:06,234
Kau ingin membesarkan Maddy sendiri
karena kau butuh penolong.
255
00:17:07,818 --> 00:17:09,654
Maaf. Aku merusak rencanamu.
256
00:17:17,286 --> 00:17:20,039
Lebih baik pakai cara halus
dibanding cara kasar.
257
00:17:20,122 --> 00:17:22,166
Lebih baik pakai cara agresif.
258
00:17:22,250 --> 00:17:23,251
Marion!
259
00:17:24,126 --> 00:17:29,215
Jika ada satu nasihat yang bisa kuberikan
soal membesarkan anak…
260
00:17:33,177 --> 00:17:34,387
Lepaskan.
261
00:17:35,429 --> 00:17:38,641
Sebagai orang tua,
kita melakukan semua ini, 'kan?
262
00:17:38,724 --> 00:17:41,769
Mencoba membuat semuanya sempurna.
263
00:17:43,020 --> 00:17:44,939
Namun, kita tak punya kendali.
264
00:17:45,606 --> 00:17:47,692
Kau hanya perlu menerima fakta itu.
265
00:17:51,279 --> 00:17:52,738
Liz mencintaimu.
266
00:17:53,489 --> 00:17:55,908
Dan aku senang melihat itu.
267
00:17:57,159 --> 00:17:59,870
Aku juga melihat betapa kau mencintainya.
268
00:18:05,001 --> 00:18:06,002
Ya.
269
00:18:07,086 --> 00:18:08,379
Kau…
270
00:18:10,840 --> 00:18:12,216
Kau ayah yang baik.
271
00:18:14,927 --> 00:18:16,846
Dia beruntung memilikimu, Mike.
272
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
Terima kasih.
273
00:18:46,083 --> 00:18:49,253
Bibiku meninggal tahun lalu.
Umurnya 99 tahun.
274
00:18:50,796 --> 00:18:53,132
Itu pasti mengejutkan.
275
00:18:53,215 --> 00:18:54,050
Benar.
276
00:18:54,967 --> 00:18:58,220
Dengar, ambillah waktu sebanyak mungkin…
277
00:18:58,304 --> 00:18:59,138
Baik.
278
00:18:59,221 --> 00:19:00,181
…yang kau butuhkan.
279
00:19:00,264 --> 00:19:03,017
- Terima kasih.
- Lima atau enam pekan. Terserah.
280
00:19:03,517 --> 00:19:05,227
Aku mungkin butuh sepuluh,
281
00:19:06,395 --> 00:19:07,646
dua puluh tahun.
282
00:19:07,730 --> 00:19:10,650
- Ya…
- Itu bisa, tapi aku butuh pekerjaan.
283
00:19:11,275 --> 00:19:14,362
Itu sebabnya aku tak bisa selama itu.
284
00:19:14,445 --> 00:19:17,531
Dengar, Howard, aku berpikir
mungkin aku bisa bekerja dari rumah
285
00:19:18,032 --> 00:19:20,493
dan datang saat kau butuh aku.
286
00:19:20,993 --> 00:19:23,287
Saat datang, aku harus membawa putriku.
287
00:19:23,371 --> 00:19:25,873
- Kau mengurusnya?
- Benar.
288
00:19:25,956 --> 00:19:28,292
Baik, bagus. Baiklah.
289
00:19:29,502 --> 00:19:31,212
Menurutmu aku tak bisa.
290
00:19:31,295 --> 00:19:33,005
Bukannya aku merasa kau tak bisa…
291
00:19:33,089 --> 00:19:35,132
- Karena aku pria?
- Bukan.
292
00:19:35,216 --> 00:19:37,301
Apa yang dimiliki wanita
dan tak dimiliki pria?
293
00:19:37,385 --> 00:19:38,219
Kesabaran.
294
00:19:38,969 --> 00:19:41,013
Kerentanan emosional.
295
00:19:42,682 --> 00:19:43,516
Payudara.
296
00:19:43,599 --> 00:19:44,725
Ada yang punya.
297
00:19:46,102 --> 00:19:47,770
Kubiarkan itu karena kau berduka.
298
00:19:48,354 --> 00:19:49,939
Dengar, aku suka bayi.
299
00:19:50,022 --> 00:19:52,274
Aku punya tiga bayi.
300
00:19:52,358 --> 00:19:55,945
Di foto sudah bukan bayi,
tapi mereka pernah bayi.
301
00:19:56,028 --> 00:19:58,197
Dan dengar, itu brutal.
302
00:19:58,280 --> 00:19:59,824
Itu akan membuatmu lelah.
303
00:20:00,324 --> 00:20:01,617
Kotorannya padat?
304
00:20:01,700 --> 00:20:02,785
Tidak.
305
00:20:02,868 --> 00:20:05,371
Aku menghadapi kotoran krim sekarang.
306
00:20:05,454 --> 00:20:07,790
Nikmati itu. Itu lompatan besar.
307
00:20:07,873 --> 00:20:10,418
Saat kau dapat kotoran padat,
itu tak menyenangkan.
308
00:20:11,043 --> 00:20:11,877
Baik.
309
00:20:11,961 --> 00:20:14,964
Simpan itu, berikan pada mawar dan bunga
310
00:20:15,047 --> 00:20:17,174
karena kotoran itu penuh nutrien.
311
00:20:18,175 --> 00:20:20,720
- Itu kiat bagus.
- Ya.
312
00:20:20,803 --> 00:20:22,805
Laporan London, itu lima pekan lagi.
313
00:20:22,888 --> 00:20:24,932
Aku hanya ingin bilang, aku bisa.
314
00:20:25,433 --> 00:20:29,478
Aku sangat bisa melakukan pekerjaan
yang harus diselesaikan.
315
00:20:29,562 --> 00:20:32,064
Namun, jika menurutmu aku tak bisa,
316
00:20:32,148 --> 00:20:33,399
mungkin Oscar bisa.
317
00:20:33,482 --> 00:20:34,608
- Astaga. Oscar?
- Dan…
318
00:20:34,692 --> 00:20:38,362
- Ya.
- Tidak. Lupakan Oscar.
319
00:20:38,446 --> 00:20:39,613
Kau tanya dia?
320
00:20:39,697 --> 00:20:42,283
Kau tanya dia,
"Kau mau Oscar menangani klien?"
321
00:20:42,366 --> 00:20:43,951
- Ya.
- Ingat? Seperti latihan?
322
00:20:44,034 --> 00:20:45,911
Sudah kukatakan. Itu berhasil.
323
00:20:45,995 --> 00:20:48,497
- Sudah kubilang. Itu kabar baik.
- Ya.
324
00:20:53,085 --> 00:20:55,754
Kejam sekali mengirim bunga
untuk orang yang berduka.
325
00:20:56,464 --> 00:21:00,634
Karena bunga layu,
dan kau harus membuangnya.
326
00:21:01,260 --> 00:21:02,720
Menyebalkan sekali.
327
00:21:03,387 --> 00:21:07,558
Aku tak pernah melihat orang meninggal.
328
00:21:07,641 --> 00:21:11,770
Namun, aku pernah melihat tupai mati.
Aku penasaran dengan lingkaran kehidupan.
329
00:21:11,854 --> 00:21:13,856
Namun, itu bukan lingkaran, itu garis.
330
00:21:13,939 --> 00:21:16,609
- Ada awal dan akhir.
- Hei, Oscar.
331
00:21:18,611 --> 00:21:19,904
Bisa berhenti bicara?
332
00:21:20,654 --> 00:21:22,281
Kau seperti istriku.
333
00:21:27,369 --> 00:21:29,163
Kau akan membedung Maddy, 'kan?
334
00:21:29,246 --> 00:21:30,790
Kau membedung Liz?
335
00:21:30,873 --> 00:21:31,832
Tentu saja.
336
00:21:31,916 --> 00:21:34,794
Kalau begitu, aku akan melakukan
apa pun yang Liz inginkan.
337
00:21:35,753 --> 00:21:38,631
Namun, ini terlihat gila.
338
00:21:38,714 --> 00:21:41,300
Itu ketat, Marion.
339
00:21:41,383 --> 00:21:43,385
Kau pikir dia akan kabur?
340
00:21:44,929 --> 00:21:45,763
Hei.
341
00:21:45,846 --> 00:21:47,056
Apa kabar?
342
00:21:47,765 --> 00:21:49,058
Ini Flamin' Hots.
343
00:21:49,141 --> 00:21:51,727
Ada yang mau? Nenek?
Mau kuberi kepada bayi?
344
00:21:52,937 --> 00:21:54,980
Kalian tampak cantik.
Boleh kukatakan itu?
345
00:21:55,064 --> 00:21:56,023
Terima kasih.
346
00:21:56,524 --> 00:21:58,067
- Sama-sama.
- Hentikan.
347
00:21:58,150 --> 00:22:02,279
- Jubah piamamu…
- Jordan. hentikan.
348
00:22:02,363 --> 00:22:03,197
Kenapa aku?
349
00:22:03,280 --> 00:22:05,241
- Kau menggoda ibuku.
- Tidak.
350
00:22:05,324 --> 00:22:06,867
Aku melihatmu menggodanya.
351
00:22:06,951 --> 00:22:10,913
Aku menggoda kedua ibumu.
Hei, Marion, apa kabar? Kau cantik.
352
00:22:10,996 --> 00:22:12,957
- Jordan.
- Semacam sweter blus.
353
00:22:14,083 --> 00:22:15,626
Jordan, hentikan.
354
00:22:16,710 --> 00:22:18,712
- Ibumu masih segar.
- Cukup.
355
00:22:18,796 --> 00:22:20,005
- Kukatakan.
- Hentikan.
356
00:22:20,089 --> 00:22:22,675
Aku punya hadiah untukmu.
Boleh aku memberimu hadiah?
357
00:22:22,758 --> 00:22:25,261
Tunggu. Aku segera kembali.
Aku punya hadiah untukmu.
358
00:22:25,344 --> 00:22:27,596
Kami sudah membuat daftar.
Kita butuh piama.
359
00:22:27,680 --> 00:22:29,682
Dan kau butuh kunci toilet.
360
00:22:29,765 --> 00:22:31,600
Mereka bisa tenggelam di toilet.
361
00:22:31,684 --> 00:22:32,518
Dengar,
362
00:22:33,477 --> 00:22:36,438
aku hendak bertanya.
Berapa lama kau di sini?
363
00:22:36,522 --> 00:22:39,024
- Kuharap aku tak perlu kembali…
- Bukan kau, Bu.
364
00:22:39,108 --> 00:22:43,237
Kita sudah membahas itu. Namun, Marion,
aku tak begitu yakin denganmu.
365
00:22:43,320 --> 00:22:47,950
Karena kau menolak pindah ke Minnesota,
aku akan di sini enam bulan.
366
00:22:50,244 --> 00:22:51,954
- Enam bulan?
- Ya.
367
00:22:52,705 --> 00:22:53,914
Bagaimana Mike?
368
00:22:54,415 --> 00:22:55,874
Aku tak peduli sekarang.
369
00:22:55,958 --> 00:22:56,959
Hei, Matt.
370
00:22:58,168 --> 00:23:01,338
Hei, Mike. Apa kabar, Bung?
371
00:23:01,422 --> 00:23:02,381
Baik.
372
00:23:02,464 --> 00:23:03,299
Baik.
373
00:23:04,550 --> 00:23:06,218
Mari kita jujur sebentar.
374
00:23:06,302 --> 00:23:07,928
Baik, jujur saja.
375
00:23:10,055 --> 00:23:12,266
Pertama, aku suka kau di sini.
376
00:23:12,349 --> 00:23:13,309
Aku tahu itu.
377
00:23:13,392 --> 00:23:14,894
Tidak, aku suka.
378
00:23:14,977 --> 00:23:18,314
Namun, aku khawatir jika kau di sini,
379
00:23:18,814 --> 00:23:22,067
jika kau di sini dalam waktu lama,
380
00:23:22,151 --> 00:23:24,320
kita akan saling menyakiti.
381
00:23:24,403 --> 00:23:25,613
Hanya dalam enam bulan?
382
00:23:25,696 --> 00:23:28,782
Karena itu aku berpikir
mungkin kau bisa pergi saat ibuku pergi.
383
00:23:28,866 --> 00:23:32,828
Bagaimana bisa aku pulang
sebelum tahu kau mampu
384
00:23:32,912 --> 00:23:34,997
mengurus cucuku yang baru lahir?
385
00:23:35,080 --> 00:23:37,708
Bagaimana kau tahu
jika kau tak membiarkanku?
386
00:23:37,791 --> 00:23:40,002
Itu benar sekali.
387
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
Ya? Skor 40-0.
388
00:23:43,672 --> 00:23:46,759
Skor 40-0, Matt. Ini.
Ini hadiahku untukmu.
389
00:23:46,842 --> 00:23:47,801
Apa itu?
390
00:23:47,885 --> 00:23:49,553
- Hewan peliharaan.
- Itu ikan emas.
391
00:23:49,637 --> 00:23:53,599
Dengar, anak-anak dengan hewan peliharaan
sangat bahagia.
392
00:23:53,682 --> 00:23:56,060
Itu juga membuat alergi. Kau tahu itu?
393
00:23:56,560 --> 00:23:57,978
Itu kucing dan anjing.
394
00:24:00,147 --> 00:24:04,026
- Sial, kau membaca artikel yang sama.
- Baik. Jordan, ini…
395
00:24:04,109 --> 00:24:07,112
Baik. Aku membohongimu.
Maafkan kekasaranku.
396
00:24:07,196 --> 00:24:09,490
Aku benci ikan ini.
Ingat Tanya? Dia memberiku ini.
397
00:24:09,573 --> 00:24:13,327
Tanya putus denganku,
dan meninggalkan ikan ini di rumahku.
398
00:24:13,410 --> 00:24:14,954
Bisa antar aku ke toko bayi?
399
00:24:16,622 --> 00:24:17,539
- Ya!
- Terima kasih.
400
00:24:17,623 --> 00:24:20,417
Tim Ayah Tunggal!
Aku di sini untuk membantumu.
401
00:24:20,501 --> 00:24:21,335
Terima kasih.
402
00:24:21,418 --> 00:24:24,254
Baik, Marion. Bagaimana jika begini?
403
00:24:24,338 --> 00:24:27,049
Bagaimana jika saat kau pulang,
404
00:24:27,132 --> 00:24:30,135
aku berjanji akan mengabarimu,
memberitahumu keadaan Maddy?
405
00:24:30,219 --> 00:24:32,846
Akan kuunggah foto di Instagram-ku.
406
00:24:32,930 --> 00:24:33,847
Baiklah,
407
00:24:33,931 --> 00:24:36,725
aku akan pulang saat Anna pulang.
408
00:24:36,809 --> 00:24:41,397
Namun, jika kau tak mengurusnya
dengan baik,
409
00:24:41,480 --> 00:24:43,691
pindah ke Minnesota.
410
00:24:43,774 --> 00:24:47,236
- Kenapa aku harus setuju?
- Karena ini bukan tentangmu.
411
00:24:49,405 --> 00:24:51,198
- Baik.
- Kawan, sebentar.
412
00:24:52,324 --> 00:24:54,994
- Kau suka ikannya?
- Aku tak mau ikannya.
413
00:24:55,077 --> 00:24:56,787
- Baiklah. Apa kabar?
- Baik. Kau?
414
00:24:56,870 --> 00:24:58,330
Aku baik-baik saja. Ini.
415
00:24:58,831 --> 00:25:00,666
- Ini bagus.
- Ya…
416
00:25:01,583 --> 00:25:04,753
Berhenti tersenyum
kepadaku seperti itu. Ini.
417
00:25:06,714 --> 00:25:08,590
Aku tak punya anak. Ini untuk temanku.
418
00:25:08,674 --> 00:25:11,510
Ini untuk bayinya. Dia membeli barang ini.
419
00:25:12,219 --> 00:25:13,595
Dia membayar semuanya.
420
00:25:14,805 --> 00:25:16,014
Ini dia.
421
00:25:16,098 --> 00:25:19,935
Ini salep ruam popok untukmu.
422
00:25:20,018 --> 00:25:23,105
Ini punya Maddy. Mari kita pisahkan.
423
00:25:23,188 --> 00:25:25,107
Ini. Letakkan punyamu di sana
424
00:25:25,190 --> 00:25:27,776
agar dia tahu kau harus bayar
barang yang kau beli
425
00:25:27,860 --> 00:25:29,611
untuk masalahmu sendiri.
426
00:25:29,695 --> 00:25:31,572
Ini yang aku bayar untuk Maddy.
427
00:25:31,655 --> 00:25:33,949
- Itu punyamu, ini punya Maddy.
- Baik.
428
00:25:34,032 --> 00:25:35,659
Dia mengatakan… Maksudku…
429
00:25:36,243 --> 00:25:39,079
- Benjolan.
- Benjolan. Karena bercukur.
430
00:25:39,163 --> 00:25:40,748
- Di bokongmu.
- Bukan di bokongku.
431
00:25:40,831 --> 00:25:43,167
Aku punya benjolan karena bercukur,
dan aku…
432
00:25:43,250 --> 00:25:44,626
- Di…
- Dan…
433
00:25:44,710 --> 00:25:50,090
Aku melihat video orang memakai salep ruam
untuk menjaga kulit tetap bersih
434
00:25:50,174 --> 00:25:52,676
dari benjolan karena bercukur.
Jadi, leherku mulus.
435
00:25:52,760 --> 00:25:54,094
- Lihat.
- Kau tampak tampan.
436
00:25:54,178 --> 00:25:55,012
- Tampan?
- Ya.
437
00:25:55,095 --> 00:25:56,972
Lihat itu. Dia bilang aku tampan.
438
00:25:57,056 --> 00:25:58,390
Minta lihat bokongnya.
439
00:25:59,433 --> 00:26:03,896
"Sekarang, masukkan sekrup delapan 44 mm."
440
00:26:06,940 --> 00:26:08,776
Aku tak melihat sekrup delapan…
441
00:26:09,276 --> 00:26:11,945
Sekrup 44 mm. Aku tak melihatnya.
442
00:26:12,029 --> 00:26:15,199
Kau tak serius mencarinya.
Lihat di samping sepatumu.
443
00:26:15,741 --> 00:26:16,575
Lihat.
444
00:26:17,951 --> 00:26:21,205
- Baik.
- Kenapa kau terus bersikap bodoh?
445
00:26:21,288 --> 00:26:23,207
Karena aku tak melihatnya?
446
00:26:23,290 --> 00:26:25,250
Kau seperti anting bodoh.
447
00:26:25,334 --> 00:26:28,378
- Jangan mengumpat di depan anakku.
- Tidak. Kupanggil kau anting.
448
00:26:28,462 --> 00:26:29,588
Kenapa bilang itu?
449
00:26:29,671 --> 00:26:31,882
Aku tak mau mengumpat di depan bayi.
450
00:26:31,965 --> 00:26:33,634
Kenapa tak pilih kata lain?
451
00:26:33,717 --> 00:26:34,718
Sudah. "Anting".
452
00:26:35,552 --> 00:26:38,096
Astaga. Ayahmu keresek.
453
00:26:38,180 --> 00:26:41,016
Ya, aku mengatakannya. Dia keresek bodoh.
454
00:26:42,851 --> 00:26:44,186
Anting bodoh.
455
00:26:48,857 --> 00:26:50,275
Ini tidak…
456
00:26:51,902 --> 00:26:53,570
Pegang bawahnya dan tekan tuasnya.
457
00:26:53,654 --> 00:26:55,447
Sudah. Ini rusak.
458
00:26:55,531 --> 00:26:57,074
Kau selalu tidak sabaran.
459
00:26:57,157 --> 00:26:59,368
Berhenti. Ini tak berhubungan
dengan kesabaran!
460
00:26:59,451 --> 00:27:03,705
Aku mencoba melakukannya…
Aku tak bisa, Bu!
461
00:27:04,373 --> 00:27:05,249
Sial.
462
00:27:06,375 --> 00:27:07,709
Aku tak bisa apa-apa.
463
00:27:09,545 --> 00:27:10,796
Aku tak bisa melakukannya.
464
00:27:11,880 --> 00:27:13,006
Tidak tanpa Liz.
465
00:27:13,924 --> 00:27:16,927
Kau hanya perlu
melakukan yang terbaik untuknya.
466
00:27:17,427 --> 00:27:20,097
Itu yang harus kau lakukan
seumur hidupmu.
467
00:27:20,764 --> 00:27:22,683
Aku yakin kau bisa melakukannya.
468
00:27:33,277 --> 00:27:34,111
Di sini.
469
00:27:35,362 --> 00:27:36,196
Tukang pamer.
470
00:27:38,657 --> 00:27:40,659
Aku akan berdoa untukmu
sepuluh kali sehari.
471
00:27:40,742 --> 00:27:43,203
Jika hanya sembilan, jangan bunuh diri.
472
00:27:43,287 --> 00:27:44,371
Aku sayang Ibu.
473
00:27:44,955 --> 00:27:47,082
- Itu beruntung.
- "Dah, Nenek."
474
00:27:47,916 --> 00:27:49,668
- Ayo.
- Sudah dipegang?
475
00:27:50,377 --> 00:27:51,378
Kita sepakat.
476
00:27:52,921 --> 00:27:56,508
Jika itu demi kebaikannya,
kau pindah. Ya?
477
00:27:57,009 --> 00:27:57,968
Jangan egois.
478
00:27:58,468 --> 00:27:59,428
Setuju.
479
00:28:06,101 --> 00:28:07,728
- Aku sayang kau!
- Semangat, Matt.
480
00:28:07,811 --> 00:28:10,647
Aku menyayangimu, Maddy.
Nenek menyayangimu.
481
00:28:10,731 --> 00:28:12,900
- Dah!
- Dah!
482
00:28:21,950 --> 00:28:24,661
Hei.
483
00:28:34,588 --> 00:28:37,049
- Ayah dalam gendongan. Ya.
- Bagaimana?
484
00:28:37,132 --> 00:28:38,550
Kau tampan. Seperti raja.
485
00:28:38,634 --> 00:28:41,637
- Jangan asal mengatakannya.
- Kau seperti raja.
486
00:28:41,720 --> 00:28:43,805
- Kau harus mengikatnya.
- Tekan.
487
00:28:43,889 --> 00:28:45,766
- Sudah.
- Aku menekan samping.
488
00:28:45,849 --> 00:28:48,185
- Jadi, kencangkan.
- Tidak. Masih goyah.
489
00:28:48,268 --> 00:28:52,189
Teman-teman!
Kalian sudah pasang pengait ketiga?
490
00:28:53,815 --> 00:28:57,110
Astaga. Tidak, Maddy.
491
00:28:57,194 --> 00:28:59,154
Maaf. Maafkan Ayah.
492
00:29:00,322 --> 00:29:01,156
Ayo.
493
00:29:02,616 --> 00:29:04,284
- Sudah kencang.
- Sudah stabil.
494
00:29:04,368 --> 00:29:06,745
- Terima kasih.
- Aku pengasuh selama empat tahun.
495
00:29:06,828 --> 00:29:08,038
Tunggu.
496
00:29:08,121 --> 00:29:09,164
Apa?
497
00:29:09,248 --> 00:29:10,374
Dia bangun.
498
00:29:10,457 --> 00:29:12,793
- Tidak.
- Dia bangun. Aku mendengarnya.
499
00:29:12,876 --> 00:29:15,128
- Aku tak bawa susu.
- Astaga.
500
00:29:15,212 --> 00:29:17,631
Ini susunya. Baiklah.
501
00:29:19,716 --> 00:29:21,134
Potong bagian atasnya.
502
00:29:22,761 --> 00:29:26,264
Kau sangat lapar.
503
00:29:51,623 --> 00:29:52,708
Hore!
504
00:29:54,209 --> 00:29:55,252
Di mana ibunya?
505
00:29:55,335 --> 00:29:57,504
Ibunya sedang latihan astronaut di NASA.
506
00:29:57,587 --> 00:29:59,089
Di mana ibunya hari ini?
507
00:29:59,172 --> 00:30:01,425
Ibunya dipenjara di San Quentin.
508
00:30:01,508 --> 00:30:02,634
Di mana ibunya?
509
00:30:03,385 --> 00:30:07,097
Aku tak sabar menunggu Senin
agar bisa terbebas dari jeritan anak.
510
00:30:07,180 --> 00:30:10,350
Mereka juga pasti senang
jauh-jauh darimu juga.
511
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
Kami membelikanmu bunga.
512
00:30:52,768 --> 00:30:55,687
Aku harus memberitahumu
salah satu keinginanmu terwujud.
513
00:30:56,938 --> 00:30:58,648
Aku mengganti banyak popok.
514
00:30:59,816 --> 00:31:01,943
Bayi ini sering buang air besar.
515
00:31:09,951 --> 00:31:11,078
Bayimu manis, Papi.
516
00:31:12,412 --> 00:31:14,247
- Hei, boleh aku…
- Tentu.
517
00:31:16,166 --> 00:31:17,292
- Terima kasih.
- Ya.
518
00:31:19,211 --> 00:31:22,714
Kita akan melewati sekolah
yang ibumu inginkan untukmu.
519
00:31:24,007 --> 00:31:25,967
Artinya, kau akan masuk sana.
520
00:31:26,718 --> 00:31:29,596
Ada suster di sana. Kau akan suka mereka.
521
00:31:29,679 --> 00:31:32,933
Kau akan suka
karena mereka seperti penguin. Itu fakta.
522
00:31:33,016 --> 00:31:34,267
Mereka tidak menikah.
523
00:31:35,811 --> 00:31:37,562
Aku tahu.
524
00:31:37,646 --> 00:31:39,231
Aku tahu kau rewel.
525
00:31:39,314 --> 00:31:41,775
Aku tahu kau mau menikah,
tapi kau tak akan menikah.
526
00:31:43,110 --> 00:31:44,111
Obrolan bagus.
527
00:31:58,834 --> 00:32:00,293
Ayolah, Maddy.
528
00:32:00,377 --> 00:32:03,088
Apa?
529
00:32:03,171 --> 00:32:05,173
Roller coaster. Ayolah, Maddy.
530
00:32:05,257 --> 00:32:08,135
Ini dia. Jalur menurun.
531
00:32:08,844 --> 00:32:12,013
Turun. Ini akan bergoyang dan berguncang.
532
00:32:20,272 --> 00:32:23,442
Tidak, Bu. Dengar. Kau tak mengerti.
533
00:32:23,525 --> 00:32:28,280
Aku serius. Dia tak berhenti menangis.
534
00:32:28,363 --> 00:32:30,782
Terkadang, aku menyanyikan ninabobo.
535
00:32:30,866 --> 00:32:32,534
Itu akan membuatmu diam.
536
00:32:32,617 --> 00:32:37,372
Kerlap-kerlip bintang kecil
537
00:32:37,456 --> 00:32:41,793
Ayah sangat butuh bar
538
00:32:41,877 --> 00:32:45,005
Tidurlah, Maddy
539
00:32:45,088 --> 00:32:46,464
Coba nyanyi lebih tinggi.
540
00:32:47,090 --> 00:32:49,593
Tidurlah, Maddy
541
00:32:49,676 --> 00:32:51,761
Maddy, tidurlah
542
00:32:51,845 --> 00:32:54,764
- Tidurlah, Maddy
- Ini tak berhasil.
543
00:32:54,848 --> 00:32:56,850
Maddy, tidurlah
544
00:32:56,933 --> 00:32:59,311
Tidak, itu memperburuknya.
545
00:32:59,394 --> 00:33:01,229
- Itu…
- Dia bukan lampu.
546
00:33:01,313 --> 00:33:04,065
- Dia tak mau berhenti.
- Dengarkan ayahmu.
547
00:33:04,649 --> 00:33:06,818
Ayahmu bilang tidurlah, Maddy.
548
00:33:07,694 --> 00:33:10,113
Ayahmu lelah.
549
00:33:10,197 --> 00:33:12,532
Itu bukan kekerasan. Ya, bukan.
550
00:33:12,616 --> 00:33:13,450
Itu batasnya.
551
00:33:13,533 --> 00:33:16,703
Putingku retak, aku takut melihatnya.
552
00:33:17,662 --> 00:33:21,541
Apakah aneh menyusui membuatku
agak terangsang?
553
00:33:21,625 --> 00:33:23,335
Suamiku ingin seks.
554
00:33:23,919 --> 00:33:26,588
Aku hanya ingin dia mati. Apa itu salah?
555
00:33:27,172 --> 00:33:28,506
Tidak.
556
00:33:30,217 --> 00:33:31,259
Permisi.
557
00:33:31,885 --> 00:33:34,262
Maaf, terapi alkohol
di ujung lorong sebelah kanan.
558
00:33:34,346 --> 00:33:37,974
Tidak. Aku kemari
bukan untuk terapi alkohol.
559
00:33:38,558 --> 00:33:43,396
Dia baru tidur,
tapi dia menangis berjam-jam.
560
00:33:43,480 --> 00:33:46,775
Maksudku berjam-jam sampai aku lelah
561
00:33:46,858 --> 00:33:48,652
dan wajahku sakit, aku pusing.
562
00:33:48,735 --> 00:33:50,904
Aku tak tahu cara membuka kereta bayi.
563
00:33:50,987 --> 00:33:53,073
Aku tak tahu cara melipatnya.
564
00:33:53,156 --> 00:33:56,785
Baik. Maaf, tapi ini grup untuk ibu baru.
565
00:33:56,868 --> 00:34:00,038
Kau bohong karena tulisannya "orang tua".
566
00:34:00,121 --> 00:34:02,290
Aku orang tua, dan aku bingung.
567
00:34:02,374 --> 00:34:04,793
Aku tak punya orang lain
untuk diajak bicara.
568
00:34:04,876 --> 00:34:07,963
Omong-omong,
ada sesuatu keluar dari bokongnya.
569
00:34:08,046 --> 00:34:09,130
Seperti slang pemadam.
570
00:34:09,214 --> 00:34:11,716
Entah itu normal atau tidak,
tapi ada dua jenis.
571
00:34:11,800 --> 00:34:13,301
Kotorannya bisa bercucuran.
572
00:34:13,385 --> 00:34:16,805
Itu saat semuanya menyatu dan agak padat,
573
00:34:16,888 --> 00:34:18,306
dan langsung kena.
574
00:34:18,390 --> 00:34:19,975
Atau menyembur.
575
00:34:20,058 --> 00:34:23,228
Itu menyemprot. Cepat begini.
576
00:34:23,311 --> 00:34:27,691
Aku butuh bantuan.
Aku mau dia berhenti menangis.
577
00:34:28,275 --> 00:34:30,026
Bagaimana agar dia berhenti menangis?
578
00:34:31,820 --> 00:34:35,407
Anak sulungku mengidap kolik
pada beberapa bulan pertama.
579
00:34:35,490 --> 00:34:38,910
- Apa itu kolik?
- Itu saat bayi terus menangis berjam-jam.
580
00:34:38,994 --> 00:34:41,788
Tanpa alasan sampai kau rasa
matamu akan copot.
581
00:34:43,290 --> 00:34:44,624
Aku menularkan kolik.
582
00:34:44,708 --> 00:34:46,918
Bukan begitu cara kerja kolik.
583
00:34:47,002 --> 00:34:49,504
Aku tak mencuci tanganku
dan menyentuh bayiku.
584
00:34:49,588 --> 00:34:51,047
Seperti itu bayi terkena kolik.
585
00:34:51,131 --> 00:34:54,926
Kau tak menularkan kolik bayi.
Itu masalah pencernaan.
586
00:34:56,303 --> 00:34:57,512
Syukurlah.
587
00:34:57,596 --> 00:35:00,223
Aku berhasil menggunakan white noise.
588
00:35:00,307 --> 00:35:01,474
"White noise"?
589
00:35:01,558 --> 00:35:02,517
White noise.
590
00:35:03,435 --> 00:35:06,146
PUKUL 04.12
591
00:35:27,584 --> 00:35:30,628
Kalau begitu,
aku akan menyerahkannya kepada Matt.
592
00:35:30,712 --> 00:35:33,923
Dia akan tunjukkan bagaimana ini
bisa berhasil untuk pelangganmu.
593
00:35:34,007 --> 00:35:35,634
Baiklah, Matt, giliranmu.
594
00:35:38,136 --> 00:35:39,387
MENCIPTAKAN MASA DEPAN
595
00:35:40,305 --> 00:35:41,222
Matt.
596
00:35:41,306 --> 00:35:42,849
- Matt!
- Aku tak tidur.
597
00:35:42,932 --> 00:35:44,184
Tidur.
598
00:35:44,267 --> 00:35:46,686
Pria ini tak pernah tidur.
Dia sedang berpikir keras.
599
00:35:46,770 --> 00:35:49,773
Ya, berpikir… Seperti itulah.
600
00:35:49,856 --> 00:35:51,274
Berpikir sangat keras.
601
00:35:51,358 --> 00:35:53,109
Terima kasih, Howard.
602
00:35:53,193 --> 00:35:56,780
Alasannya adalah aku sangat antusias…
603
00:35:56,863 --> 00:35:58,448
- Ya.
- Tentang ini.
604
00:35:58,531 --> 00:36:01,034
Dengan peningkatan ini, ada ribuan,
605
00:36:01,117 --> 00:36:04,496
dan maksudku
ribuan visual preset dari lantai
606
00:36:04,579 --> 00:36:08,958
sampai dinding, pencahayaan,
yang benar-benar memberikan…
607
00:36:10,460 --> 00:36:11,294
Dengar tangisan?
608
00:36:12,379 --> 00:36:14,714
Tangisan? Tidak.
609
00:36:14,798 --> 00:36:16,424
Aku memiliki deviasi septum.
610
00:36:16,508 --> 00:36:18,510
Hidungku terkadang bersiul. Mungkin itu?
611
00:36:18,593 --> 00:36:20,387
Tidak, bukan itu.
612
00:36:20,470 --> 00:36:22,680
Maaf. Permisi sebentar.
613
00:36:22,764 --> 00:36:24,182
- Apa?
- Hei.
614
00:36:24,265 --> 00:36:25,684
- Mau ke mana…
- Maaf.
615
00:36:27,894 --> 00:36:30,397
Ini dia.
616
00:36:30,480 --> 00:36:32,690
- Ya?
- Baik, sedot, ya.
617
00:36:32,774 --> 00:36:33,733
Ayo.
618
00:36:34,234 --> 00:36:36,945
Ini dia penyedot debu.
619
00:36:37,028 --> 00:36:37,904
Hei, Maddy!
620
00:36:37,987 --> 00:36:39,864
- Hei.
- Pengisap debunya payah.
621
00:36:39,948 --> 00:36:43,618
- Ada apa? Kau sedang apa?
- Ayo, Maddy.
622
00:36:43,702 --> 00:36:45,787
- Ada apa?
- Dia menyedot debu.
623
00:36:45,870 --> 00:36:47,747
- Biar kugendong dia.
- Menyedot debu?
624
00:36:47,831 --> 00:36:49,582
- Baik.
- Dia suka suara penyedot debu.
625
00:36:49,666 --> 00:36:50,542
Hei, hai!
626
00:36:51,042 --> 00:36:52,335
Matt punya bayi.
627
00:36:52,419 --> 00:36:56,965
Hei, maaf aku keluar seperti itu,
tapi dia terus menangis.
628
00:36:57,048 --> 00:37:00,301
Mustahil menghentikan dan menenangkannya.
629
00:37:00,385 --> 00:37:02,679
- Dia mau mencoba mengisap kelingkingku?
- Tidak.
630
00:37:03,263 --> 00:37:05,098
- Itu membantu anakku.
- Tidak, Howard.
631
00:37:05,181 --> 00:37:06,683
- Kubiarkan mereka.
- Tak bersih.
632
00:37:06,766 --> 00:37:10,061
Mungkin ini akan membantu.
Ini aplikasi white noise.
633
00:37:10,770 --> 00:37:12,730
- Itu membantuku tidur.
- Terima kasih.
634
00:37:12,814 --> 00:37:16,192
Bayiku selalu tenang
dengan kontak kulit.
635
00:37:16,818 --> 00:37:18,361
Usianya 25 tahun sekarang.
636
00:37:19,821 --> 00:37:22,657
Tolong perhatikan juga
antarmuka pemetaan pohon mudah.
637
00:37:22,740 --> 00:37:25,201
Sekali lagi, ini soal memenuhi
keinginan pelanggan,
638
00:37:25,285 --> 00:37:26,286
yaitu kesederhanaan.
639
00:37:26,369 --> 00:37:28,746
Benar, bukan? Bukankah itu yang kau mau?
640
00:37:28,830 --> 00:37:30,165
Mereka mau kesederhanaan.
641
00:37:30,248 --> 00:37:34,002
Aku punya masalah sekarang.
Ini tempat bisnis, 'kan?
642
00:37:34,085 --> 00:37:37,297
Ini bukan tempat untuk bayi.
Di sini, aku agak…
643
00:37:37,380 --> 00:37:39,466
Aku ditunjuk menjadi bajingan.
644
00:37:39,549 --> 00:37:40,884
Siapa yang menunjukmu?
645
00:37:41,718 --> 00:37:44,179
Aku hanya tanya. Apa dari lahir atau…
646
00:37:44,262 --> 00:37:46,473
Kau pikir tak ada bajingan di atasku?
647
00:37:46,973 --> 00:37:49,726
Dan di atas bajingan itu, bajingan lain.
648
00:37:49,809 --> 00:37:51,186
Rantai bajingan.
649
00:37:51,269 --> 00:37:53,730
Itu rantai bajingan. Benar.
650
00:37:53,813 --> 00:37:55,315
Ya?
651
00:37:55,815 --> 00:37:59,110
Hanya ingin bilang,
presentasi hebat, Matt.
652
00:37:59,194 --> 00:38:02,280
Sangat berkesan.
Kita akan bicara pekan ini.
653
00:38:02,363 --> 00:38:04,115
Terima kasih untuk itu.
654
00:38:04,199 --> 00:38:06,075
Itu amat berarti karena aku akan dipecat.
655
00:38:06,159 --> 00:38:07,744
- Tidak.
- Terima kasih untuk…
656
00:38:07,827 --> 00:38:09,788
Aku akan menghubungimu.
Terima kasih.
657
00:38:11,164 --> 00:38:12,081
Sampai jumpa.
658
00:38:12,582 --> 00:38:13,541
Lanjutkan.
659
00:38:13,625 --> 00:38:16,503
Kau tak seberuntung itu.
Aku tak akan memecatmu.
660
00:38:16,586 --> 00:38:18,463
Aku hanya mencemaskanmu.
661
00:38:18,546 --> 00:38:20,340
Kapan kali terakhir kau istirahat?
662
00:38:20,423 --> 00:38:22,842
Ada hal baru bernama pengasuh bayi.
663
00:38:22,926 --> 00:38:24,802
- Hai, Maddy.
- Ya.
664
00:38:24,886 --> 00:38:28,723
Namaku Summer.
Aku akan menggendongmu sekarang.
665
00:38:29,599 --> 00:38:32,185
Dia belum bisa bicara. Dia hanya bayi.
666
00:38:32,268 --> 00:38:35,021
Kau harus memperlakukan bayi
dengan hormat.
667
00:38:35,605 --> 00:38:38,274
Benar, 'kan, Maddy? Kita pasti bisa.
668
00:38:48,284 --> 00:38:49,786
Ya.
669
00:38:49,869 --> 00:38:50,787
Itu dia.
670
00:38:54,332 --> 00:38:57,210
Semua ayah pantas istirahat.
Bersenang-senang.
671
00:38:57,293 --> 00:38:59,128
Ada pengasuh. Bersenang-senanglah.
672
00:38:59,212 --> 00:39:01,631
Kau butuh ini. Kau ayah tunggal sekarang.
673
00:39:01,714 --> 00:39:04,384
Mengatakan ini terasa gila.
"Matt seorang ayah."
674
00:39:04,467 --> 00:39:06,928
Mengatakan itu dengan lantang…
"Matt seorang ayah."
675
00:39:07,011 --> 00:39:08,721
Itu memang gila. Sangat gila.
676
00:39:08,805 --> 00:39:10,640
- Itu gila. Hei.
- Apa yang kau lakukan?
677
00:39:10,723 --> 00:39:12,350
Aku hanya mendengarkanmu.
678
00:39:12,433 --> 00:39:13,977
Kau serius sekarang?
679
00:39:15,645 --> 00:39:17,605
- Apa?
- Apa maksudmu? Apa itu?
680
00:39:17,689 --> 00:39:20,149
Kau tak lihat keragaman lewat?
681
00:39:20,233 --> 00:39:22,151
- Semua rasa. Untuk kita.
- Baik.
682
00:39:22,235 --> 00:39:24,571
Aku harus pergi. Aku akan pulang.
683
00:39:25,238 --> 00:39:26,447
Matt.
684
00:39:27,031 --> 00:39:28,950
- Permisi.
- Matt! Hei, Matt!
685
00:39:29,033 --> 00:39:31,035
- Apa?
- Ada apa? Kau mau ke mana?
686
00:39:31,119 --> 00:39:32,537
Aku mau pulang.
687
00:39:32,620 --> 00:39:34,956
- Kenapa pulang?
- Aku tak bersenang-senang.
688
00:39:35,039 --> 00:39:37,667
Apa? Ada perempuan di sana.
Kita minum, senang-senang…
689
00:39:37,750 --> 00:39:41,713
Aku tak peduli perempuan.
Kau pikir aku peduli soal itu sekarang?
690
00:39:41,796 --> 00:39:43,590
Aku mengajakmu bersenang-senang.
691
00:39:43,673 --> 00:39:47,051
Aku tak mau senang-senang versimu, Jordan.
692
00:39:47,135 --> 00:39:48,094
Aku tak mau.
693
00:39:48,177 --> 00:39:50,179
Aku mengerti.
Kau tak keluar sejak Liz…
694
00:39:50,263 --> 00:39:52,098
- Namun…
- Diam. Hei.
695
00:39:53,516 --> 00:39:54,350
Jangan.
696
00:39:56,019 --> 00:39:57,770
Jangan lakukan itu. Jangan ungkit Liz.
697
00:39:58,813 --> 00:39:59,689
Jangan lakukan itu.
698
00:40:03,776 --> 00:40:04,694
Bodoh.
699
00:40:05,653 --> 00:40:07,447
- Ayo pamit.
- Dah.
700
00:40:07,530 --> 00:40:08,656
Selamat tinggal.
701
00:40:09,282 --> 00:40:11,784
Kita tak akan bertemu dia lagi, 'kan?
702
00:40:12,285 --> 00:40:15,455
Kita hanya perlu diri kita.
Kita tak butuh orang lain.
703
00:40:36,267 --> 00:40:37,644
Itu Javier.
704
00:40:37,727 --> 00:40:41,272
Itu sahabat baru Ayah.
Dia membawakan susu formula, popok.
705
00:40:41,356 --> 00:40:44,567
Dia berikan semua kebutuhan.
Kita tak perlu bicara dengan orang lagi.
706
00:40:45,109 --> 00:40:47,862
Jika ada yang menekan bel, mereka mati.
Kau dengar?
707
00:40:47,946 --> 00:40:51,032
Kubilang jika ada yang menekan bel,
mereka mati.
708
00:40:56,913 --> 00:40:58,164
"Jangan menekan bel."
709
00:40:58,915 --> 00:41:01,167
Kubilang, "Jangan menekan bel."
710
00:41:02,460 --> 00:41:03,920
Aku akan membunuh seseorang.
711
00:41:06,964 --> 00:41:08,007
Selamat pagi.
712
00:41:08,508 --> 00:41:09,425
- Hai.
- Hei.
713
00:41:09,509 --> 00:41:10,677
Di mana cucuku?
714
00:41:10,760 --> 00:41:11,761
Apa yang kau…
715
00:41:11,844 --> 00:41:12,929
Dia rapi?
716
00:41:13,012 --> 00:41:16,307
- Sedang apa kau di sini, Marion?
- Marion akan ke dokter.
717
00:41:16,391 --> 00:41:19,310
Sial! Ini sudah Kamis? Sial!
718
00:41:19,394 --> 00:41:23,606
Ya. Kau tak lupa
kunjungan ke dokter, 'kan?
719
00:41:23,690 --> 00:41:26,067
Aku tak lupa. Kau datang di saat tepat.
720
00:41:26,150 --> 00:41:28,319
Kami hendak pergi. Dia baru mandi.
721
00:41:28,403 --> 00:41:29,946
Kau meninggalkannya di bak mandi?
722
00:41:30,029 --> 00:41:31,114
Bagus.
723
00:41:31,864 --> 00:41:32,865
Ya.
724
00:41:33,783 --> 00:41:35,201
Bagaimana makannya?
725
00:41:37,662 --> 00:41:39,789
Lumayan. Kurasa.
726
00:41:39,872 --> 00:41:40,873
Dia…
727
00:41:42,291 --> 00:41:43,876
Sering kali kurasa lumayan.
728
00:41:43,960 --> 00:41:45,962
Sesekali, jika dia tidur…
729
00:41:46,045 --> 00:41:48,339
kubiarkan dia tidur satu jam lagi.
730
00:41:48,423 --> 00:41:50,591
Dan kau? Bagaimana keadaanmu?
731
00:41:51,718 --> 00:41:54,971
- Ini bukan soal aku. Ini soal…
- Bagaimana Maddy?
732
00:41:55,054 --> 00:41:56,097
Dia baik-baik saja?
733
00:41:56,848 --> 00:41:58,725
Aku tahu aku tak sempurna.
734
00:41:58,808 --> 00:42:01,894
Aku tahu itu.
Aku sebenarnya tak bisa apa-apa.
735
00:42:03,187 --> 00:42:05,148
- Aku lelucon. Dengar…
- Matt.
736
00:42:05,231 --> 00:42:07,233
Kau bukan lelucon. Maddy baik-baik saja.
737
00:42:07,316 --> 00:42:09,902
Berat badannya naik ke persentil 60
738
00:42:09,986 --> 00:42:11,612
dan tingginya 70.
739
00:42:11,696 --> 00:42:13,823
Kau bisa mulai memberinya makan
saat dia lapar.
740
00:42:14,657 --> 00:42:19,245
Semoga kau tak keberatan kukatakan ini,
tapi istrimu pasti bangga kepadamu.
741
00:42:36,345 --> 00:42:37,513
Tak apa, Marion.
742
00:42:39,223 --> 00:42:40,141
Tak apa-apa.
743
00:42:43,811 --> 00:42:45,188
Kau lapar? Mau makan siang?
744
00:42:45,271 --> 00:42:49,275
Tidak. Sebenarnya,
aku harus kembali ke bandara.
745
00:42:49,358 --> 00:42:51,235
- Sekarang?
- Ya.
746
00:42:52,153 --> 00:42:54,572
Kuberi tahu Mike aku mau ke spa.
747
00:42:55,156 --> 00:42:55,990
Kau beri tahu…
748
00:42:58,326 --> 00:42:59,827
Aku bisa mengantarmu.
749
00:42:59,911 --> 00:43:01,913
Tidak, dia harus tidur siang.
750
00:43:01,996 --> 00:43:03,164
Kau mau tidur siang?
751
00:43:03,247 --> 00:43:04,791
Astaga. Matthew,
752
00:43:05,917 --> 00:43:09,045
ini hari baik untukmu sebagai orang tua.
753
00:43:09,712 --> 00:43:14,884
Simpan kemenangan kecil seperti hari ini
dalam kotak kecil di dalam dirimu.
754
00:43:15,760 --> 00:43:18,137
Itu akan menjadi milikmu
yang paling berharga.
755
00:43:19,013 --> 00:43:21,349
Jangan biarkan aku kembali ke sini…
756
00:43:21,849 --> 00:43:26,979
sebelum Bapa Mayfield membaptisnya
di Minnesota.
757
00:43:27,063 --> 00:43:29,398
Gereja St. Augustine, tiga pekan.
Sampai jumpa.
758
00:43:29,482 --> 00:43:30,608
Tunggu, apa…
759
00:43:30,691 --> 00:43:32,360
Minnesota, tiga pekan. Sampai jumpa.
760
00:43:32,443 --> 00:43:34,278
- Minnesota…
- Nenek sayang kau, Maddy.
761
00:43:34,362 --> 00:43:37,281
Tak ada yang memberitahuku soal Minnesota.
762
00:43:40,118 --> 00:43:42,078
Siapa yang menghabiskan botolnya?
763
00:43:42,161 --> 00:43:45,373
Kau. Ya, kau lapar.
764
00:43:45,456 --> 00:43:46,541
Apa?
765
00:43:46,624 --> 00:43:48,000
"Aku lapar, Ayah."
766
00:43:48,501 --> 00:43:49,961
Ini penerbangan pertamanya.
767
00:43:50,044 --> 00:43:51,671
Aku tak menyangka.
768
00:43:52,421 --> 00:43:54,048
- Dia manis.
- Ya…
769
00:43:54,132 --> 00:43:57,885
Sial.
770
00:43:57,969 --> 00:43:59,345
Maaf.
771
00:43:59,428 --> 00:44:01,180
Astaga! Maddy!
772
00:44:02,181 --> 00:44:03,015
Hei!
773
00:44:05,560 --> 00:44:06,811
Sayangku!
774
00:44:08,104 --> 00:44:09,313
Hai, Sayang!
775
00:44:09,397 --> 00:44:12,567
- Sudah? Baik.
- Sudah? Ayo.
776
00:44:17,780 --> 00:44:20,825
Anna, ayo minum minuman dingin.
777
00:44:20,908 --> 00:44:21,909
Baik.
778
00:44:45,099 --> 00:44:48,186
Ingat saat aku memergoki kalian
bermesraan di sini?
779
00:44:48,269 --> 00:44:49,687
Astaga.
780
00:44:49,770 --> 00:44:50,771
Ya.
781
00:44:51,772 --> 00:44:53,941
Kau mengejarku dengan tongkat hoki Mike.
782
00:44:54,025 --> 00:44:58,446
Kau terus berteriak,
"Jangan di rumah ini."
783
00:44:58,529 --> 00:45:00,990
Kau pikir kau akan beruntung malam itu.
784
00:45:01,490 --> 00:45:03,576
Kau beruntung, bukan?
785
00:45:04,243 --> 00:45:07,788
Tindakan saat takut memang luar biasa.
Aku tak pernah secepat itu.
786
00:45:07,872 --> 00:45:09,373
Kamar ini tampak berbeda.
787
00:45:10,791 --> 00:45:14,629
Aku membawa banyak barang dari loteng,
dari masa kecilnya.
788
00:45:15,296 --> 00:45:17,590
Aku menyukainya. Sangat.
789
00:45:18,966 --> 00:45:21,510
Awalnya, aku menghabiskan
berhari-hari di sini.
790
00:45:22,553 --> 00:45:24,347
Berhari-hari.
791
00:45:24,430 --> 00:45:26,057
Hanya berbaring di ranjang,
792
00:45:26,766 --> 00:45:28,809
mencium bantal.
793
00:45:28,893 --> 00:45:31,354
Menangis. Kesal.
794
00:45:31,437 --> 00:45:35,816
Kini aku menangis satu jam tiap hari.
Hanya itu yang kuizinkan.
795
00:45:37,818 --> 00:45:42,782
Aku ingin kau mengizinkan Maddy datang
dan tinggal bersama kami sesekali.
796
00:45:43,699 --> 00:45:44,742
Saat dia besar.
797
00:45:45,534 --> 00:45:47,244
Dia bisa liburan musim panas di sini.
798
00:45:47,328 --> 00:45:48,204
Musim panas?
799
00:45:48,287 --> 00:45:51,040
Matt, dia butuh keluarga.
800
00:45:53,793 --> 00:45:55,628
Dia akan butuh perempuan dalam hidupnya.
801
00:45:57,672 --> 00:46:00,508
Maksudku bukan perempuan
yang kau temui di kelab.
802
00:46:01,133 --> 00:46:02,260
Atau di Tinder.
803
00:46:03,469 --> 00:46:04,512
"Tinder"?
804
00:46:08,266 --> 00:46:10,393
Aku tak pakai Tinder. Apa maksud…
805
00:46:10,476 --> 00:46:14,522
Bagaimana kau tahu Tinder?
Dari mana kau tahu ini?
806
00:46:18,818 --> 00:46:20,027
Hei, aku…
807
00:46:23,072 --> 00:46:25,783
Apa kau bisa menjaga Maddy malam ini?
808
00:46:25,866 --> 00:46:27,660
Ya!
809
00:46:27,743 --> 00:46:31,205
Aku ingin bertemu teman, minum-minum.
810
00:46:31,288 --> 00:46:34,041
- Ya, lakukan itu.
- Baiklah.
811
00:46:56,772 --> 00:46:57,773
Terima kasih.
812
00:47:01,318 --> 00:47:02,153
Bu?
813
00:47:03,446 --> 00:47:04,697
Ayah suka punya bayi?
814
00:47:05,698 --> 00:47:07,116
Dia suka bayi.
815
00:47:07,199 --> 00:47:10,119
Itu sebabnya dia punya banyak bayi
dengan banyak wanita.
816
00:47:12,038 --> 00:47:13,414
Ya, tapi dia menikahimu.
817
00:47:13,914 --> 00:47:15,124
Ya, aku beruntung.
818
00:47:15,833 --> 00:47:18,085
Aku beruntung karena memilikimu.
819
00:47:20,296 --> 00:47:23,132
Aku berharap bisa menjadi
ibu sehebat dirimu kepadaku.
820
00:47:25,468 --> 00:47:26,552
Kau ibu yang baik.
821
00:47:28,804 --> 00:47:31,265
Maddy, coba tebak?
822
00:47:31,766 --> 00:47:32,725
Lihat bayinya?
823
00:47:35,061 --> 00:47:37,480
Dia cantik, 'kan? Suster…
824
00:47:37,563 --> 00:47:38,898
Dia hebat, ya?
825
00:47:48,407 --> 00:47:49,366
Masuk.
826
00:48:21,941 --> 00:48:23,859
Bangun, Ayah! Ini hari sekolah!
827
00:48:23,943 --> 00:48:25,152
- Bangun!
- Aku bangun.
828
00:48:25,236 --> 00:48:27,404
Kau harus memperlakukannya…
829
00:48:27,488 --> 00:48:30,032
seperti menyelinap dan menangkapnya.
830
00:48:30,116 --> 00:48:34,662
Di atas, di bawah, atas.
831
00:48:36,038 --> 00:48:36,872
Baik.
832
00:48:37,957 --> 00:48:40,000
Baik, itu satu. Biar ku…
833
00:48:40,084 --> 00:48:43,087
Apa ini?
834
00:48:45,005 --> 00:48:48,384
Kurasa itu penampilan baru.
835
00:48:48,467 --> 00:48:51,679
Itu gaya baru yang bisa populer
jika diberi kesempatan.
836
00:48:52,471 --> 00:48:53,472
Diam.
837
00:48:53,973 --> 00:48:55,599
Kita harus ikat atasnya…
838
00:48:57,601 --> 00:48:59,937
Tahan, ya?
839
00:49:09,864 --> 00:49:11,740
Semua siswi memakai rok,
840
00:49:11,824 --> 00:49:15,327
tapi rok membuatku merasa
aku lupa pakai celanaku.
841
00:49:15,411 --> 00:49:17,371
Namun, dia bilang itu aturan.
842
00:49:17,454 --> 00:49:20,791
Aturan? Kita tak butuh aturan tak perlu.
843
00:49:22,209 --> 00:49:25,588
- Maddy, kau suka sekolah di sini?
- Ibu mau aku di sini.
844
00:49:25,671 --> 00:49:26,505
Aku suka.
845
00:49:27,590 --> 00:49:29,300
Hanya itu yang perlu kudengar.
846
00:49:29,383 --> 00:49:31,385
Baik, pergilah. Aku sayang kau.
847
00:49:31,468 --> 00:49:32,470
Aku juga.
848
00:49:32,553 --> 00:49:34,972
Dua ciuman. Dahi. Sudah.
849
00:49:35,055 --> 00:49:36,223
- Dah, Ayah.
- Dah.
850
00:49:39,810 --> 00:49:40,686
Selamat pagi.
851
00:49:40,769 --> 00:49:41,687
Selamat pagi.
852
00:49:41,770 --> 00:49:44,523
Pak Logelin,
kita perlu membahas aturan berpakaian.
853
00:49:44,607 --> 00:49:46,192
Semoga harimu menyenangkan.
854
00:49:46,275 --> 00:49:47,818
Ada aturan berpakaian di sini!
855
00:49:52,114 --> 00:49:54,700
Maddy, giliranmu. Mau terus atau bertaruh?
856
00:49:54,783 --> 00:49:55,826
Semuanya.
857
00:49:55,910 --> 00:49:57,745
Semua lagi?
858
00:49:57,828 --> 00:49:58,787
Semua lagi?
859
00:49:58,871 --> 00:50:00,456
Aku akan berhenti, Bos.
860
00:50:00,539 --> 00:50:01,957
Berhenti seperti orang bodoh.
861
00:50:02,041 --> 00:50:05,127
- Dia terlihat serius.
- Entah apa dia menggertak atau tidak.
862
00:50:05,211 --> 00:50:07,254
- Serius.
- Coba kulihat wajahmu.
863
00:50:08,839 --> 00:50:11,300
Dia tanpa ekspresi.
864
00:50:11,383 --> 00:50:12,718
Kau tak bisa menjelaskannya.
865
00:50:12,801 --> 00:50:14,803
Entah apa yang kau pikirkan.
866
00:50:14,887 --> 00:50:19,308
Aku bisa melihat pikiran Maddy. Tunggu.
867
00:50:24,313 --> 00:50:26,607
Tak bisa, Teman-teman.
Aku keluar. Aku berhenti.
868
00:50:26,690 --> 00:50:28,984
Aku pasang semuanya. Kau bercanda?
869
00:50:29,568 --> 00:50:31,654
Lihat ini. Ratu.
870
00:50:31,737 --> 00:50:33,197
- Apa yang kau punya?
- Apa?
871
00:50:34,448 --> 00:50:36,825
- As.
- Apa?
872
00:50:36,909 --> 00:50:38,869
- Tidak!
- Hebat!
873
00:50:38,953 --> 00:50:40,663
- As.
- Itu kartu bagus.
874
00:50:40,746 --> 00:50:43,165
- Dia hebat!
- Dengar, ambil semuanya.
875
00:50:43,249 --> 00:50:44,917
- Ambil.
- Apa? Semua punyamu.
876
00:50:45,000 --> 00:50:45,876
Semua punyamu.
877
00:50:45,960 --> 00:50:47,586
- Ini punyaku.
- Baik.
878
00:50:47,670 --> 00:50:49,421
Kau tak akan makan semua itu.
879
00:50:49,505 --> 00:50:50,506
Asyik!
880
00:50:50,589 --> 00:50:51,715
Bagus.
881
00:50:56,595 --> 00:50:59,223
Apa kau makan sayuranmu? Apa itu? Kue?
882
00:51:07,648 --> 00:51:08,566
Ya!
883
00:51:08,649 --> 00:51:11,735
Mereka bersenang-senang.
Membuatmu berharap membawa anak.
884
00:51:11,819 --> 00:51:14,613
Aku punya. Anak yang antusias itu.
Itu Maddy.
885
00:51:14,697 --> 00:51:17,700
- Hai, Ayah!
- Hei!
886
00:51:17,783 --> 00:51:19,118
Meriam!
887
00:51:21,328 --> 00:51:22,413
Kau Matt?
888
00:51:23,247 --> 00:51:24,331
Aku Matt.
889
00:51:25,541 --> 00:51:29,253
Kurasa aku tahu kenapa Oscar dan Rose
memaksaku datang hari ini.
890
00:51:29,753 --> 00:51:30,838
Kurasa kita dijodohkan.
891
00:51:32,131 --> 00:51:33,716
Aku menyuruh mereka berhenti.
892
00:51:35,217 --> 00:51:37,678
- Kukatakan hal sama.
- Benarkah?
893
00:51:37,761 --> 00:51:40,681
Ayo jaili mereka.
Siram wajahku dengan minumanmu.
894
00:51:40,764 --> 00:51:43,642
Atau kita bisa berhenti berteman
dengan mereka.
895
00:51:43,726 --> 00:51:46,854
Kau tahu? Aku sedang mencari
orang kulit putih baru.
896
00:51:47,354 --> 00:51:49,481
Sungguh.
897
00:51:49,565 --> 00:51:51,650
Ada banyak di sini.
898
00:51:52,151 --> 00:51:53,152
Apa pekerjaanmu?
899
00:51:53,235 --> 00:51:54,278
Aku animator.
900
00:51:54,361 --> 00:51:56,864
Animator? Itu keren. Itu berbeda.
901
00:51:56,947 --> 00:51:59,742
Aku bekerja dengan orang ini.
902
00:51:59,825 --> 00:52:01,327
Aku bekerja dengan Oscar.
903
00:52:02,286 --> 00:52:03,579
- Hei.
- Itu namaku.
904
00:52:03,662 --> 00:52:06,290
Jangan hamburkan. Bercanda.
Kau bisa katakan sesukamu.
905
00:52:07,249 --> 00:52:11,253
Jadi, kalian bertemu
di pesta ulang tahun Oliver.
906
00:52:11,337 --> 00:52:12,171
Ya.
907
00:52:12,963 --> 00:52:14,256
- Bagus.
- Kebetulan.
908
00:52:14,340 --> 00:52:15,632
Kebetulan ya?
909
00:52:16,133 --> 00:52:18,844
Kau hebat dan kau hebat.
910
00:52:19,345 --> 00:52:20,346
Hanya…
911
00:52:21,680 --> 00:52:24,058
- Ini bukan perjodohan.
- Baik.
912
00:52:24,141 --> 00:52:25,893
- Sangat halus, Oscar.
- Ya.
913
00:52:26,935 --> 00:52:27,853
- Terima kasih.
- Ya.
914
00:52:27,936 --> 00:52:28,771
Bagus.
915
00:52:30,189 --> 00:52:31,231
Terima kasih.
916
00:52:31,315 --> 00:52:32,232
Hai, Rose.
917
00:52:32,316 --> 00:52:33,192
Hai, Rose.
918
00:52:33,692 --> 00:52:34,526
Luar biasa.
919
00:52:35,194 --> 00:52:36,445
Namaku Liz.
920
00:52:38,030 --> 00:52:39,073
Jangan bercanda.
921
00:52:40,532 --> 00:52:42,534
Tidak. Namaku…
922
00:52:42,618 --> 00:52:44,620
Teman-temanku memanggilku Lizzie.
923
00:52:48,582 --> 00:52:49,708
Kau animator.
924
00:52:50,292 --> 00:52:51,377
Apa yang kau buat?
925
00:52:51,460 --> 00:52:53,504
Aku mengerjakan acara berjudul Lucky Jim.
926
00:52:53,587 --> 00:52:56,924
Lucky Jim. Aku tahu itu.
Maddy suka acara itu.
927
00:52:58,217 --> 00:52:59,885
Kau biarkan dia menonton Lucky Jim?
928
00:53:00,844 --> 00:53:02,012
Ya, itu kartun.
929
00:53:02,805 --> 00:53:04,264
Kau pernah menontonnya?
930
00:53:04,765 --> 00:53:06,475
Lucky Jim karena dia beruntung.
931
00:53:08,394 --> 00:53:09,478
Maksudmu seks?
932
00:53:11,688 --> 00:53:14,900
- Kukira dia leprechaun.
- Ya, dia leprechaun.
933
00:53:14,983 --> 00:53:19,321
Leprechaun berahi yang sangat beruntung.
934
00:53:21,281 --> 00:53:23,826
Apa ada peringatan
anak-anak tak boleh menontonnya?
935
00:53:23,909 --> 00:53:25,494
Jelas ada peringatan.
936
00:53:29,498 --> 00:53:31,542
Kau tahu di mana panci emas itu?
937
00:53:31,625 --> 00:53:33,919
Begorra, panci emasnya ada di sana.
938
00:53:34,002 --> 00:53:36,130
Karena pelanginya sudah hilang.
939
00:53:36,213 --> 00:53:38,132
Kurasa kau penuh omong kosong.
940
00:53:38,215 --> 00:53:41,343
Akan kutunjukkan aku penuh apa
jika kau tak keberatan, Sayang.
941
00:53:42,511 --> 00:53:45,973
Aku tak keberatan untuk bercinta denganmu.
942
00:53:46,473 --> 00:53:47,516
Aku melihat bintang.
943
00:53:47,599 --> 00:53:50,018
Kau akan lihat lebih dari bintang
sebentar lagi.
944
00:53:50,519 --> 00:53:51,395
Cukup.
945
00:53:52,980 --> 00:53:55,107
- Mati.
- Ayah, mereka akan bergulat.
946
00:53:55,190 --> 00:53:57,359
Aku tahu itu. Itu agak…
947
00:53:57,860 --> 00:53:59,778
Itu terlalu kasar untuk ditonton olehmu.
948
00:54:00,404 --> 00:54:01,780
- Kau meneleponnya?
- Diam.
949
00:54:02,322 --> 00:54:04,992
- Apa maksudmu?
- Diam. Jangan bodoh.
950
00:54:05,075 --> 00:54:06,994
- Kenapa aku bodoh?
- Jangan bodoh.
951
00:54:07,077 --> 00:54:09,455
- Maddy bisa mengatasinya.
- Hentikan. Kubilang apa?
952
00:54:09,538 --> 00:54:10,581
Mengatasi apa?
953
00:54:10,664 --> 00:54:12,374
- Apa kataku?
- Aku bisa.
954
00:54:12,458 --> 00:54:13,542
- Jordan.
- Aku bisa.
955
00:54:13,625 --> 00:54:15,669
- Jordan.
- Itu gunanya teman.
956
00:54:15,752 --> 00:54:18,172
Terkadang dua orang dewasa saling bertemu.
957
00:54:18,255 --> 00:54:19,298
Dan mereka jatuh cinta.
958
00:54:19,798 --> 00:54:21,675
Lalu mereka rabun jauh.
959
00:54:22,342 --> 00:54:25,304
Sama-sama memiliki itu
dan semua hal indah ini.
960
00:54:25,387 --> 00:54:27,556
Mereka jalan-jalan di taman bersama.
961
00:54:27,639 --> 00:54:29,641
Kau menemukan orang yang istimewa.
962
00:54:30,517 --> 00:54:34,605
Namun, mereka menjadi picik
dan menendang punggungmu.
963
00:54:35,272 --> 00:54:37,357
- Karena kau berdengkur.
- Apa maksudmu?
964
00:54:37,441 --> 00:54:39,860
- Kau tidur di lantai. Semua kacau.
- Apa?
965
00:54:39,943 --> 00:54:42,613
- Tangan tergores karpet.
- Cukup!
966
00:54:42,696 --> 00:54:44,156
- Belum.
- Cukup.
967
00:54:44,239 --> 00:54:46,700
Kau tak tahu apa kau akan menemukan
orang istimewa.
968
00:54:46,784 --> 00:54:48,702
Kau hanya membicarakan dirimu sendiri…
969
00:54:48,786 --> 00:54:50,412
Kau tahu dia membicarakan dirinya?
970
00:54:50,496 --> 00:54:54,875
Aku tahu. Namun, jika saling suka,
lalu tak saling suka,
971
00:54:54,958 --> 00:54:58,837
bisakah mereka saling suka lagi?
Bukankah itu akan seru?
972
00:55:00,130 --> 00:55:01,548
Ya, Maddy.
973
00:55:02,549 --> 00:55:05,052
Tos dahulu, peluk. Kemari.
974
00:55:05,135 --> 00:55:07,137
Kau cerdas. Kau genius.
975
00:55:07,221 --> 00:55:09,264
Kau harus memahami semua perkataanmu.
976
00:55:09,348 --> 00:55:12,559
Jangan membenci.
Dengar, kau sangat pintar.
977
00:55:12,643 --> 00:55:14,394
Kau tak mendapatkannya dari ayahmu.
978
00:55:16,563 --> 00:55:18,148
Kenapa kau pakai celana lelaki?
979
00:55:18,232 --> 00:55:20,192
Baik, tetap bersama. Jangan lari.
980
00:55:20,275 --> 00:55:22,277
Hei, Maddy, kau lelaki?
981
00:55:22,361 --> 00:55:23,445
Kau perempuan?
982
00:55:23,529 --> 00:55:24,696
Diam, Bodoh!
983
00:55:24,780 --> 00:55:25,781
Madeline!
984
00:55:27,491 --> 00:55:28,826
Aku tak mengerti ini.
985
00:55:28,909 --> 00:55:30,410
Anak itu mengejeknya.
986
00:55:30,494 --> 00:55:33,288
- Bicaralah dengan orang tua anak itu.
- Sudah.
987
00:55:33,372 --> 00:55:37,334
Anak itu mengejeknya karena hanya dia
perempuan yang memakai celana.
988
00:55:38,043 --> 00:55:41,338
Bagaimana jika anak lelaki ingin datang
ke sekolah memakai rok?
989
00:55:42,548 --> 00:55:45,175
Itu urusan anak itu. Ini abad ke-21.
990
00:55:45,259 --> 00:55:49,846
Pak Logelin, Madeline masih TK.
Dia tak punya ibu yang bisa dia contoh.
991
00:55:49,930 --> 00:55:54,351
Aku tahu apa yang tak dimiliki putriku.
992
00:55:55,686 --> 00:55:59,731
Kau harus tunjukkan kepadanya
bahwa dia bisa memakai baju perempuan.
993
00:56:00,566 --> 00:56:03,318
Aku tak paham
kenapa biarawati sangat keras.
994
00:56:04,278 --> 00:56:05,320
Kenapa kau amat keras?
995
00:56:05,404 --> 00:56:10,117
Apa yang terjadi di kamp biarawati
sampai membuat kalian seketat ini?
996
00:56:12,494 --> 00:56:15,914
Aku tak akan mengatakan hal lain
karena tak mau tersambar petir.
997
00:56:15,998 --> 00:56:17,499
Baik, ini dia, Maddy.
998
00:56:17,583 --> 00:56:18,959
Bagaimana dengan ini?
999
00:56:19,585 --> 00:56:22,004
Tidak. Aku mau ini.
1000
00:56:22,629 --> 00:56:24,172
- Kau mau itu?
- Ya.
1001
00:56:27,593 --> 00:56:29,678
Baiklah, jika itu maumu.
1002
00:56:30,846 --> 00:56:31,847
Ayah mau keluar?
1003
00:56:31,930 --> 00:56:36,685
Ya. Rose akan datang,
dan Ayah akan keluar.
1004
00:56:37,769 --> 00:56:39,438
Dengan Oscar.
1005
00:56:39,938 --> 00:56:41,356
Bukan dengan Oscar.
1006
00:56:41,857 --> 00:56:43,483
Dengan Jordan?
1007
00:56:43,567 --> 00:56:45,068
Bukan dengan Jordan.
1008
00:56:45,694 --> 00:56:46,778
Perempuan?
1009
00:56:47,863 --> 00:56:49,031
Ya, dia perempuan.
1010
00:56:49,906 --> 00:56:50,991
Apa itu mengganggumu?
1011
00:56:51,074 --> 00:56:53,160
- Itu mengganggumu?
- Aku tanya lebih dahulu.
1012
00:56:53,243 --> 00:56:55,579
Apa itu Suster Kathleen dari sekolah?
1013
00:56:56,079 --> 00:56:59,166
Bukan Suster Kathleen dari sekolah.
1014
00:56:59,249 --> 00:57:00,959
Berarti tak apa. Siapa itu?
1015
00:57:01,043 --> 00:57:02,836
Teman perempuan dari pesta ulang tahun.
1016
00:57:07,966 --> 00:57:08,967
Kau tahu?
1017
00:57:09,635 --> 00:57:11,178
Aku punya kejutan untukmu.
1018
00:57:12,012 --> 00:57:15,432
Aku hendak menunggu sampai kau agak besar.
Ini kotak perhiasan ibumu.
1019
00:57:15,515 --> 00:57:19,478
Aku ingin kau memilih sesuatu
yang hanya boleh untukmu.
1020
00:57:19,561 --> 00:57:22,689
- Apa pun?
- Apa pun yang kau mau.
1021
00:57:25,776 --> 00:57:26,777
Yang ini.
1022
00:57:32,491 --> 00:57:33,450
Aku suka ini.
1023
00:57:41,416 --> 00:57:42,834
Pilihan yang bagus.
1024
00:57:45,337 --> 00:57:46,880
Pilihan yang bagus.
1025
00:57:49,591 --> 00:57:50,884
Biar kupakaikan.
1026
00:57:56,515 --> 00:57:58,266
Dia ada di sini? Ibu?
1027
00:57:59,601 --> 00:58:02,813
Ya, dia di sana.
Dia ada di dalam dirimu dan diriku.
1028
00:58:02,896 --> 00:58:04,106
Dia ada…
1029
00:58:06,233 --> 00:58:08,151
Dia ada di dalam siapa pun
yang dia sentuh.
1030
00:58:10,320 --> 00:58:12,030
- Jadi…
- Lalu apa katanya?
1031
00:58:12,114 --> 00:58:15,742
Dia bilang
ibunya ada di dalam dirinya karena DNA.
1032
00:58:16,243 --> 00:58:18,578
- Apa?
- Ya. Sumpah.
1033
00:58:18,662 --> 00:58:20,205
Apa? Dia anak genius?
1034
00:58:20,288 --> 00:58:23,583
Kau tahu? Maddy banyak bertanya.
1035
00:58:23,667 --> 00:58:25,252
Kubawa dia ke acara mumi…
1036
00:58:25,335 --> 00:58:30,173
Mereka membicarakan DNA di acara itu.
Jadi, aku coba jelaskan apa itu DNA.
1037
00:58:30,257 --> 00:58:32,175
Dalam melakukan itu, dia hanya…
1038
00:58:33,427 --> 00:58:34,261
Apa?
1039
00:58:35,887 --> 00:58:38,098
Aku terkejut kau masih lajang.
1040
00:58:38,181 --> 00:58:40,350
Ibu tunggal seksi di taman anak.
1041
00:58:40,434 --> 00:58:41,810
Hentikan.
1042
00:58:41,893 --> 00:58:44,604
Tak ada yang seksi
dari orang tua tunggal.
1043
00:58:44,688 --> 00:58:48,817
Kami terlalu banyak bekerja,
kurang tidur, penuh muntahan bayi…
1044
00:58:48,900 --> 00:58:50,193
- Itu seksi.
- Seksi?
1045
00:58:50,277 --> 00:58:51,820
- Seksi.
- Semua itu seksi?
1046
00:58:52,320 --> 00:58:53,905
Kau lucu sekali.
1047
00:58:53,989 --> 00:58:55,282
Kalian melalui banyak hal.
1048
00:58:56,366 --> 00:58:57,284
Kau dan Maddy.
1049
00:58:57,367 --> 00:58:58,785
Kami telah melalui banyak hal.
1050
00:58:59,703 --> 00:59:01,913
Namun, kami baik-baik saja. Kami…
1051
00:59:04,750 --> 00:59:07,544
Kami sendiri, dan kami baik-baik saja.
1052
00:59:07,627 --> 00:59:09,212
Aku mengerti.
1053
00:59:09,838 --> 00:59:12,716
Aku sendiri, dan aku juga baik-baik saja.
Aku suka keadaan ini.
1054
00:59:12,799 --> 00:59:13,633
Ya?
1055
00:59:15,010 --> 00:59:18,638
Jadi, kau pasti punya contoh
untuk menjadi ayah yang baik?
1056
00:59:18,722 --> 00:59:21,058
Tidak. Aku tak punya.
1057
00:59:21,641 --> 00:59:23,810
Sebenarnya, kebalikan dari itu.
1058
00:59:24,478 --> 00:59:26,855
Aku tahu apa yang tak boleh dilakukan
karena ayahku.
1059
00:59:30,817 --> 00:59:32,569
Aku akan menciummu sekarang.
1060
00:59:33,779 --> 00:59:34,654
Baik.
1061
00:59:35,655 --> 00:59:36,990
Kurasa aku sudah siap.
1062
00:59:38,158 --> 00:59:41,119
Kau suka gigi palsuku dipakai atau tidak?
1063
00:59:41,203 --> 00:59:45,332
Biarkan, kalau-kalau aku buat masalah.
Jadi, aku bisa menyalahkannya.
1064
00:59:45,415 --> 00:59:46,416
Baik.
1065
00:59:57,177 --> 01:00:01,348
Apa kau terganggu karena namaku Lizzie?
1066
01:00:03,642 --> 01:00:04,518
Tidak.
1067
01:00:05,519 --> 01:00:07,479
Kau bisa menggantinya jika mau.
1068
01:00:08,146 --> 01:00:11,358
Baik. Jika kau mau memanggilku
misalnya dengan…
1069
01:00:12,067 --> 01:00:13,735
"Yang Mulia".
1070
01:00:13,819 --> 01:00:16,530
Atau tadinya ibuku mau menamaiku Majesty.
1071
01:00:16,613 --> 01:00:18,949
Apa pun yang seperti itu tak apa.
1072
01:00:19,032 --> 01:00:20,700
Baiklah. Dimengerti.
1073
01:00:21,368 --> 01:00:22,410
Bagaimana dengan Hank?
1074
01:00:24,913 --> 01:00:27,415
Bagaimana dengan Hank?
1075
01:00:27,499 --> 01:00:28,333
Kenapa?
1076
01:00:28,416 --> 01:00:30,502
- Kau bilang semauku.
- Baik.
1077
01:00:30,585 --> 01:00:32,504
- Ya?
- Baik, kita akan coba itu.
1078
01:00:32,587 --> 01:00:35,715
- Ayo coba itu sekarang.
- Sepakat? Kita akan coba.
1079
01:00:35,799 --> 01:00:38,176
Pergilah. Masuk ke rumah
dengan selamat, Hank.
1080
01:00:38,260 --> 01:00:39,511
Astaga.
1081
01:00:40,720 --> 01:00:43,014
- Terima kasih waktunya, Hank.
- Hank!
1082
01:00:43,098 --> 01:00:44,850
- Hank!
- Selamat malam!
1083
01:00:44,933 --> 01:00:48,186
Baiklah, hentikan. Cukup. Terima kasih.
1084
01:00:48,687 --> 01:00:49,688
Selamat malam.
1085
01:01:04,202 --> 01:01:05,287
Hei.
1086
01:01:05,370 --> 01:01:06,288
Ayah terlambat.
1087
01:01:06,371 --> 01:01:07,581
Apa maksudmu?
1088
01:01:07,664 --> 01:01:09,916
Ayah memberi tahu Rose
akan pulang pukul 23.00.
1089
01:01:10,000 --> 01:01:14,087
Coba tebak? Sekarang pukul 23.13.
1090
01:01:14,170 --> 01:01:15,630
Ya. Terlambat.
1091
01:01:15,714 --> 01:01:18,550
Baiklah. Itu tak begitu terlambat.
Hei, Rose.
1092
01:01:18,633 --> 01:01:20,302
Aku bersumpah sudah menidurkannya.
1093
01:01:20,385 --> 01:01:21,303
Sungguh?
1094
01:01:21,386 --> 01:01:23,805
Kau mau apa?
Mau menghukumku karena aku terlambat?
1095
01:01:23,889 --> 01:01:28,351
Kau mau melakukan itu? Kau mau
menghukum ayahmu karena dia terlambat?
1096
01:01:28,435 --> 01:01:29,978
- Ya.
- Bagus.
1097
01:01:30,061 --> 01:01:31,313
_ Bagus.
- Sepatumu terikat?
1098
01:01:31,396 --> 01:01:32,898
- Kurasa tidak.
- Hei.
1099
01:01:32,981 --> 01:01:34,316
- Hei, Maddy.
- Di mana Ayah?
1100
01:01:37,027 --> 01:01:39,946
Jadi, ayahmu harus lembur,
1101
01:01:40,030 --> 01:01:42,657
tapi kami ingin melihatmu bermain,
1102
01:01:42,741 --> 01:01:45,535
lalu mungkin makan es krim setelahnya.
1103
01:01:45,619 --> 01:01:48,455
Karena dia tak bersenang-senang
dengan siapa pun.
1104
01:01:48,538 --> 01:01:50,790
Aku jujur.
1105
01:02:07,474 --> 01:02:09,226
Akan kujelaskan perangkat lunak kami
1106
01:02:09,309 --> 01:02:11,937
bisa membantumu mendesain ulang
tiap aspek mal barumu.
1107
01:02:12,020 --> 01:02:13,271
Kau perlu lihat…
1108
01:02:13,355 --> 01:02:15,106
Ada apa? Hentikan.
1109
01:02:16,066 --> 01:02:17,525
Maaf, hari Bawa Anak ke Kantor.
1110
01:02:17,609 --> 01:02:18,652
Kau bisa bayangkan…
1111
01:02:18,735 --> 01:02:20,278
- Bukan.
- Ya.
1112
01:02:20,362 --> 01:02:23,949
- Ayo keluar.
- Tidak. Tunggu. Hentikan, Maddy.
1113
01:02:25,242 --> 01:02:26,576
Kami…
1114
01:02:26,660 --> 01:02:30,538
Aku punya kuncimu.
Akan kulempar keluar jendela.
1115
01:02:30,622 --> 01:02:32,499
Letakkan kunciku. Tunggu, letakkan…
1116
01:02:32,582 --> 01:02:34,834
Berikan kunciku. Hentikan.
Apa yang kau lakukan?
1117
01:02:34,918 --> 01:02:37,879
- Apa film favoritmu?
- His Girl Friday.
1118
01:02:38,463 --> 01:02:39,965
Baik. Itu film bagus.
1119
01:02:41,466 --> 01:02:42,759
Bringing Up Baby.
1120
01:02:44,010 --> 01:02:48,098
Coba kupikirkan film lebih baru.
Coba kupikirkan film sebelum 1940-an.
1121
01:02:48,181 --> 01:02:49,015
Tanya aku.
1122
01:02:50,100 --> 01:02:52,936
- Apa film favoritmu?
- I'm Gonna Git You Sucka.
1123
01:02:57,315 --> 01:03:01,278
Ayah!
1124
01:03:01,361 --> 01:03:02,195
Apa itu?
1125
01:03:03,780 --> 01:03:05,991
Aku serius. Kukira ada sesuatu di jendela.
1126
01:03:06,074 --> 01:03:08,243
Tidak, aku sudah tidak tertipu lagi.
1127
01:03:08,326 --> 01:03:10,286
Kukira ada sesuatu di jendela.
1128
01:03:10,370 --> 01:03:11,871
Aku tak akan menipumu.
1129
01:03:16,334 --> 01:03:20,463
Ada upil di kemejamu. Lepaskan sekarang.
1130
01:03:21,673 --> 01:03:23,133
Lepaskan sekarang!
1131
01:03:25,969 --> 01:03:29,180
Sebelum kita makan,
aku harus mengatakan hal penting.
1132
01:03:29,764 --> 01:03:32,100
- Baik.
- Aku harus pergi Sabtu malam.
1133
01:03:32,183 --> 01:03:35,103
Namun, ibu Jennifer bilang
kau boleh menginap.
1134
01:03:36,438 --> 01:03:37,856
Kenapa aku tak boleh ikut?
1135
01:03:38,356 --> 01:03:41,359
Kau tak boleh ikut karena aku
harus melakukan urusan orang dewasa.
1136
01:03:42,277 --> 01:03:43,403
- Ya?
- Ya.
1137
01:03:43,486 --> 01:03:44,446
- Ya?
- Ya.
1138
01:03:44,529 --> 01:03:46,781
Baik, Sayang, saatnya tidur.
1139
01:03:46,865 --> 01:03:48,575
Kau akan tidur dengan itu?
1140
01:03:49,367 --> 01:03:50,869
Kau harus melepasnya.
1141
01:03:52,662 --> 01:03:54,039
Baik, naiklah.
1142
01:03:59,753 --> 01:04:02,297
Baik. Selamat malam, Sayang.
1143
01:04:04,758 --> 01:04:07,177
Selamat malam, Sayang. Ibu menyayangimu.
1144
01:04:11,056 --> 01:04:12,307
Selamat malam, Maddy.
1145
01:04:18,938 --> 01:04:20,732
Kau mau pulang ke tempatku?
1146
01:04:21,775 --> 01:04:23,026
Untuk main poker?
1147
01:04:23,777 --> 01:04:25,487
Aku tak bisa main poker.
1148
01:04:25,987 --> 01:04:28,531
Aku memikirkan sesuatu
yang lebih seru dari itu.
1149
01:04:31,451 --> 01:04:32,535
Apakah Twister?
1150
01:04:33,203 --> 01:04:34,412
Itu semacam Twister.
1151
01:04:34,496 --> 01:04:36,790
Baiklah.
1152
01:04:37,582 --> 01:04:40,543
Karena aku punya informasi ini,
aku ingin jujur.
1153
01:04:40,627 --> 01:04:41,836
Baiklah.
1154
01:04:43,171 --> 01:04:45,048
Aku hanya ingin memastikan…
1155
01:04:46,800 --> 01:04:48,551
- Maddy yang…
- Pertama.
1156
01:04:48,635 --> 01:04:51,012
- Ya. Dia harus…
- Aku tahu.
1157
01:04:51,096 --> 01:04:52,305
Dia prioritas.
1158
01:04:53,473 --> 01:04:55,058
- Aku mengerti.
- Itu…
1159
01:04:55,141 --> 01:04:56,476
Sungguh. Aku mengerti.
1160
01:04:56,559 --> 01:04:57,602
Baiklah.
1161
01:04:58,520 --> 01:05:00,146
Itu yang kusuka darimu.
1162
01:05:01,564 --> 01:05:02,440
Baik…
1163
01:05:03,817 --> 01:05:07,529
Jadi, mungkin aku harus
mengajarimu main poker.
1164
01:05:12,117 --> 01:05:15,036
SELAMAT DATANG DI FESTIVAL KARNAVAL
KINI DI KOTAMU
1165
01:05:16,579 --> 01:05:18,123
Ini menakjubkan.
1166
01:05:18,206 --> 01:05:21,668
Benar, 'kan?
Ini akan sangat menyenangkan.
1167
01:05:34,514 --> 01:05:36,015
Kalian harus hentikan.
1168
01:05:36,766 --> 01:05:37,600
Cukup.
1169
01:05:37,684 --> 01:05:39,561
Hei, pelan…
1170
01:05:42,021 --> 01:05:43,815
Di sini terlalu bising.
1171
01:05:45,859 --> 01:05:48,361
- Kau baik-baik saja, Maddy?
- Ya.
1172
01:05:48,444 --> 01:05:49,279
Sungguh?
1173
01:05:50,071 --> 01:05:51,072
Sungguh?
1174
01:05:51,865 --> 01:05:54,242
Hei! Kalian akan mengubah ini jadi…
1175
01:05:54,909 --> 01:05:56,077
Ini terlalu bising!
1176
01:05:57,370 --> 01:05:58,913
Ayo, jangan jauh-jauh.
1177
01:06:00,540 --> 01:06:03,084
Ayah! Ayah memukul badut!
1178
01:06:03,168 --> 01:06:04,460
Astaga!
1179
01:06:05,044 --> 01:06:06,671
Dia tak apa, Maddy.
1180
01:06:07,338 --> 01:06:08,548
Ya.
1181
01:06:08,631 --> 01:06:10,008
- Terima kasih.
- Terima kasih.
1182
01:06:10,091 --> 01:06:12,093
Ayo, pegang tanganku, Sayang.
1183
01:06:12,969 --> 01:06:14,470
Ini hari yang menakjubkan, 'kan?
1184
01:06:15,388 --> 01:06:16,556
Ini hari terbaik.
1185
01:06:16,639 --> 01:06:19,058
Tak ada yang bisa mengacaukan
hari seperti ini.
1186
01:06:19,142 --> 01:06:21,144
- Ini sangat sempurna.
- Ya, sangat seru.
1187
01:06:21,227 --> 01:06:25,315
Ya. Aku ingin bicara denganmu.
Bisa kita bicara?
1188
01:06:25,398 --> 01:06:26,774
- Ya.
- Begini…
1189
01:06:27,901 --> 01:06:33,740
Aku ingin memperkenalkanmu
kepada orang yang kutemui.
1190
01:06:34,282 --> 01:06:37,076
Seperti temanku…
1191
01:06:37,160 --> 01:06:39,996
Aku berpacaran. Aku memacari…
1192
01:06:40,997 --> 01:06:42,207
teman, ya?
1193
01:06:42,957 --> 01:06:45,585
Teman yang kutemui,
1194
01:06:45,668 --> 01:06:49,881
tapi kurasa kau akan menyukainya.
1195
01:06:49,964 --> 01:06:51,007
- Ayah?
- Ya.
1196
01:06:51,716 --> 01:06:52,926
Boleh aku minta permen?
1197
01:06:53,009 --> 01:06:56,137
Tentu saja. Ya, ayo beli makanan lain.
1198
01:06:56,221 --> 01:06:57,722
Permen lagi, ya?
1199
01:06:57,805 --> 01:07:00,433
Mungkin bawa pulang juga,
lalu selesaikan bicara.
1200
01:07:00,516 --> 01:07:02,644
Baik, tapi aku tak mau
bertemu siapa pun.
1201
01:07:10,526 --> 01:07:12,111
Hei, kemari, Maddy.
1202
01:07:12,195 --> 01:07:14,030
- Ayolah.
- Apa?
1203
01:07:14,113 --> 01:07:15,198
- Hei.
- Hei.
1204
01:07:15,782 --> 01:07:17,200
- Apa kabar?
- Baik, kau?
1205
01:07:17,283 --> 01:07:20,453
Baik. Maddy, ini Lizzie.
1206
01:07:20,536 --> 01:07:27,335
Hei! Kau bisa memanggilku "Angsa",
atau "Bung", atau "Bodoh".
1207
01:07:28,461 --> 01:07:31,923
Kalian mau pergi ke pesta teh? Kau mau?
1208
01:07:33,633 --> 01:07:34,467
Tidak?
1209
01:07:34,550 --> 01:07:38,221
Setelah 15 menit, kudengar
mereka melempar teh ke air. Mungkin keren.
1210
01:07:38,304 --> 01:07:40,181
Ya. Aku juga tak yakin.
1211
01:07:41,015 --> 01:07:45,061
Kudengar ada pameran laba-laba keren
di museum anak.
1212
01:07:45,144 --> 01:07:45,979
Mau ke sana?
1213
01:07:46,062 --> 01:07:48,398
Aku suka tarantula,
tapi kami sudah ke sana.
1214
01:07:48,481 --> 01:07:49,357
Ya.
1215
01:07:49,440 --> 01:07:51,568
Baik, bagaimana kalau kita mulai?
1216
01:07:51,651 --> 01:07:52,568
- Ya.
- Ya?
1217
01:07:52,652 --> 01:07:54,362
- Ayo mulai, Angsa.
- Ayo mulai!
1218
01:07:54,445 --> 01:07:56,406
Ini bagus. Kalian…
1219
01:07:56,489 --> 01:07:59,284
- Ini keren. Mungkin terlalu cepat.
- Lihat ke sana!
1220
01:08:13,131 --> 01:08:14,841
Ya!
1221
01:08:16,009 --> 01:08:18,344
Saat perahu datang, lambaikan tangan.
1222
01:08:18,428 --> 01:08:20,680
Siap? Lambaikan tangan. Bagus.
1223
01:08:20,763 --> 01:08:22,015
Lihat itu?
1224
01:08:22,098 --> 01:08:23,349
Lihat betapa kerennya itu?
1225
01:08:23,433 --> 01:08:24,267
Ya.
1226
01:08:24,350 --> 01:08:27,604
Aku sering bermain dengan bebek ini
saat kecil!
1227
01:08:28,354 --> 01:08:29,314
Hai, Billy.
1228
01:08:29,981 --> 01:08:30,898
Hai, Bella.
1229
01:08:30,982 --> 01:08:33,776
- Itu favoritmu.
- Hai, Lily!
1230
01:08:33,860 --> 01:08:39,032
Bebek, bebek, angsa!
1231
01:08:39,115 --> 01:08:41,117
Astaga. Ya ampun…
1232
01:08:43,870 --> 01:08:45,038
Aku tampil sendiri.
1233
01:08:48,708 --> 01:08:53,129
Sendiri, ya!
1234
01:08:53,212 --> 01:08:54,797
Kau mau menggambar kastel?
1235
01:08:54,881 --> 01:08:56,299
- Ya.
- Warna apa?
1236
01:08:57,425 --> 01:08:58,634
Ungu dan hitam.
1237
01:08:59,802 --> 01:09:01,179
Dan biru.
1238
01:09:01,262 --> 01:09:02,263
Itu bagus.
1239
01:09:02,847 --> 01:09:04,223
Dan di tengah,
1240
01:09:04,307 --> 01:09:07,393
kau bisa tambahkan api atau semacamnya…
1241
01:09:07,477 --> 01:09:09,020
- Jelas.
- Kau tahu?
1242
01:09:10,938 --> 01:09:12,398
- Hei.
- Hei, Angsa.
1243
01:09:14,400 --> 01:09:17,945
- Kau suka?
- Ya. Tidak, ini luar biasa.
1244
01:09:18,029 --> 01:09:19,697
Entah apa kita bisa meneruskan ini.
1245
01:09:19,781 --> 01:09:20,823
Kenapa tidak?
1246
01:09:20,907 --> 01:09:23,076
Karena itu dinding.
1247
01:09:23,576 --> 01:09:26,037
Rumah kita bukan rumah untuk ini.
1248
01:09:26,120 --> 01:09:27,664
Rumah nenek,
1249
01:09:28,164 --> 01:09:31,626
kau bisa menulis di dinding itu
karena dindingnya putih.
1250
01:09:32,210 --> 01:09:33,670
Kau akan mengunjungi nenekmu?
1251
01:09:33,753 --> 01:09:36,464
- Ya. Ini ulang tahunnya.
- Bagus.
1252
01:09:37,173 --> 01:09:38,800
Apa Angsa masih di sini?
1253
01:09:38,883 --> 01:09:40,843
Ya. Dia ada di lorong.
1254
01:09:40,927 --> 01:09:43,137
- Dia akan tinggal di sini?
- Tidak malam ini.
1255
01:09:43,680 --> 01:09:46,099
Dia ingin masuk
dan mengucapkan selamat malam.
1256
01:09:46,182 --> 01:09:47,016
Boleh?
1257
01:09:47,100 --> 01:09:47,934
Angsa?
1258
01:09:50,812 --> 01:09:51,938
Hei, Maddy.
1259
01:09:52,021 --> 01:09:54,273
Aku senang hari ini. Kau senang?
1260
01:09:54,774 --> 01:09:55,608
- Ya.
- Bagus.
1261
01:09:55,692 --> 01:09:58,861
Dia akan tidur di ranjangmu
saat tidur di sini?
1262
01:10:00,488 --> 01:10:02,448
Menjijikkan.
1263
01:10:02,949 --> 01:10:05,368
Tidak, kurasa itu menjijikkan.
1264
01:10:05,451 --> 01:10:09,038
Ya, itu menjijikkan.
Dia akan tidur di bak mandi.
1265
01:10:10,373 --> 01:10:11,874
Kau boleh pinjam bantal jika mau.
1266
01:10:11,958 --> 01:10:14,544
Kau baik sekali. Itu pasti lebih nyaman.
1267
01:10:14,627 --> 01:10:16,129
- Baik sekali.
- Ya.
1268
01:10:16,212 --> 01:10:17,547
Kau harus mencatatnya.
1269
01:10:18,297 --> 01:10:21,426
- Selamat malam, Maddy.
- Selamat malam. Istirahatlah.
1270
01:10:22,593 --> 01:10:24,512
Kau lupa dua ciuman.
1271
01:10:28,766 --> 01:10:29,642
Hampir saja.
1272
01:10:30,268 --> 01:10:33,980
Satu dariku.
Dan ciuman besar itu dari ibumu, ya?
1273
01:10:34,480 --> 01:10:35,314
Aku sayang kau.
1274
01:10:35,940 --> 01:10:37,191
Tidurlah.
1275
01:10:47,076 --> 01:10:48,035
Kau baik-baik saja?
1276
01:10:48,786 --> 01:10:50,705
Tidak, aku hanya lupa sesuatu.
1277
01:10:51,330 --> 01:10:52,999
Aku agak kesal pada diriku.
1278
01:10:54,208 --> 01:10:56,627
Terima kasih.
Kau hebat dengannya hari ini.
1279
01:10:57,211 --> 01:11:01,132
Yang benar saja.
Itu mudah. Maddy luar biasa.
1280
01:11:03,926 --> 01:11:06,220
Mungkin kau bisa
1281
01:11:06,721 --> 01:11:09,515
ke tempatku besok pagi
setelah mengantar Maddy?
1282
01:11:10,016 --> 01:11:12,685
Kau mungkin beruntung
jika membawakanku latte.
1283
01:11:13,978 --> 01:11:14,896
Baik.
1284
01:11:18,441 --> 01:11:20,067
- Pak Logelin.
- Aku harus pergi.
1285
01:11:20,151 --> 01:11:21,569
Aku terlambat. Maaf.
1286
01:11:38,294 --> 01:11:42,131
Di sini, kami punya aturan
bahwa semua siswi memakai rok.
1287
01:11:42,215 --> 01:11:44,800
Aturan? Kita tak butuh aturan tak perlu.
1288
01:11:44,884 --> 01:11:46,344
Itu yang dikatakan ayahku.
1289
01:11:46,427 --> 01:11:51,182
Baik. Ayahmu menandatangani dokumen
saat kau diterima di sekolah ini,
1290
01:11:51,265 --> 01:11:53,518
dan dia setuju untuk mengikuti aturan.
1291
01:11:55,353 --> 01:11:57,396
Suster Kathleen ingin kau mengikuti aturan
1292
01:11:57,480 --> 01:11:59,774
dan memakai rok ini mulai hari ini.
1293
01:12:19,335 --> 01:12:20,503
Itu celana dalam lelaki?
1294
01:12:21,337 --> 01:12:23,339
Maddy pakai celana dalam lelaki. Lihat.
1295
01:12:23,422 --> 01:12:25,716
- Itu celana dalam lelaki.
- Celana dalam pria!
1296
01:12:25,800 --> 01:12:27,260
Lihat, celana dalam lelaki!
1297
01:12:27,343 --> 01:12:29,136
- Celana dalam lelaki!
- Diam, Darren.
1298
01:12:29,220 --> 01:12:31,556
- Kau diam.
- Kuperingatkan kau, Darren.
1299
01:12:31,639 --> 01:12:33,099
Celana dalam lelaki!
1300
01:12:33,182 --> 01:12:34,141
Meriam!
1301
01:12:43,526 --> 01:12:46,028
Aku mau ayahku!
1302
01:13:00,334 --> 01:13:01,210
Di mana Ayah?
1303
01:13:01,794 --> 01:13:03,504
Kami berusaha menghubunginya.
1304
01:13:07,008 --> 01:13:08,968
19 PANGGILAN TAK TERJAWAB
SEKOLAH ST. JOSEPH
1305
01:13:20,438 --> 01:13:21,480
Maddy Logelin?
1306
01:13:22,023 --> 01:13:22,940
Terima kasih.
1307
01:13:23,900 --> 01:13:25,902
Maddy?
1308
01:13:25,985 --> 01:13:27,320
- Ayah!
- Maddy.
1309
01:13:27,403 --> 01:13:30,114
Hei. Astaga, Maddy.
1310
01:13:30,197 --> 01:13:32,950
Hei, Sayang.
1311
01:13:33,034 --> 01:13:34,410
Coba kulihat.
1312
01:13:34,493 --> 01:13:36,579
- Pak Logelin…
- Kumohon.
1313
01:13:37,371 --> 01:13:38,581
Bagaimana keadaanmu?
1314
01:13:39,373 --> 01:13:40,374
Maaf, Ayah.
1315
01:13:40,458 --> 01:13:41,459
Apa?
1316
01:13:41,542 --> 01:13:43,044
Kau minta maaf? Tidak.
1317
01:13:43,127 --> 01:13:46,505
Kau tak perlu minta maaf.
Ayah minta maaf.
1318
01:13:46,589 --> 01:13:48,215
Baik, ayo. Kita akan pergi.
1319
01:13:48,299 --> 01:13:49,926
Pak, tunggu.
1320
01:13:50,009 --> 01:13:52,136
- Tidak.
- Tunggu, dia perlu dijahit.
1321
01:13:52,845 --> 01:13:53,930
Dengarkan aku.
1322
01:13:54,013 --> 01:13:56,974
Kami tak akan melakukan apa pun
karena kalian tak becus.
1323
01:13:57,058 --> 01:13:59,393
Aku pernah ke sini.
Tidak, terima kasih. Ayo.
1324
01:13:59,477 --> 01:14:02,480
Dia akan punya bekas luka besar
jika tak dijahit.
1325
01:14:13,157 --> 01:14:14,158
Lihat aku.
1326
01:14:16,243 --> 01:14:17,495
Kau sangat kuat.
1327
01:14:18,496 --> 01:14:21,082
Gadis kecil yang kuat. Ya?
1328
01:14:22,291 --> 01:14:23,125
Aku bangga.
1329
01:14:23,918 --> 01:14:25,419
Tebak siapa lagi yang bangga?
1330
01:14:26,253 --> 01:14:28,422
Ibu pasti bangga sekarang.
1331
01:14:29,298 --> 01:14:31,008
Kita akan menjahitnya, ya?
1332
01:14:32,259 --> 01:14:33,844
Remas tanganku saja.
1333
01:14:34,762 --> 01:14:35,638
Bagus.
1334
01:14:39,558 --> 01:14:40,685
Bagus, Maddy.
1335
01:14:43,521 --> 01:14:44,522
Kau hebat.
1336
01:14:47,942 --> 01:14:49,360
- Hei.
- Hei.
1337
01:14:49,443 --> 01:14:51,195
Aku meneleponmu. Dia baik-baik saja?
1338
01:14:52,238 --> 01:14:53,114
Ya…
1339
01:14:55,241 --> 01:14:56,242
Maaf tak kujawab.
1340
01:14:56,325 --> 01:14:59,495
Aku hanya kesal karena merasa
aku seharusnya cepat datang.
1341
01:15:00,579 --> 01:15:02,748
Jangan salahkan dirimu.
Itu hanya kecelakaan.
1342
01:15:02,832 --> 01:15:03,791
Sebenarnya bisa.
1343
01:15:04,875 --> 01:15:07,169
Aku bisa menyalahkan diriku
karena tak ada di sana.
1344
01:15:07,670 --> 01:15:09,922
Apa pun bisa menimpanya.
Dia bisa kehilangan mata.
1345
01:15:10,006 --> 01:15:10,965
Namun, tidak.
1346
01:15:11,048 --> 01:15:12,717
- Bisa saja.
- Namun, tidak.
1347
01:15:15,761 --> 01:15:16,804
Boleh aku…
1348
01:15:18,305 --> 01:15:20,057
Boleh aku menemuinya? Aku membawa ini.
1349
01:15:22,143 --> 01:15:23,185
Manis sekali.
1350
01:15:24,520 --> 01:15:25,813
Kurasa dia tidur.
1351
01:15:28,816 --> 01:15:31,527
Kurasa sekarang, dia belum siap.
1352
01:15:34,238 --> 01:15:35,740
- Siap untuk apa?
- Untuk ini.
1353
01:15:35,823 --> 01:15:37,616
Dia belum siap untuk…
1354
01:15:38,409 --> 01:15:39,452
ini.
1355
01:15:39,535 --> 01:15:41,120
Dia atau kau yang belum siap?
1356
01:15:41,203 --> 01:15:43,247
Dengar, Angsa.
1357
01:15:43,914 --> 01:15:45,583
Rumah sakit yang kudatangi hari ini?
1358
01:15:46,542 --> 01:15:48,836
Rumah sakit yang sama
tempat Liz meninggal.
1359
01:15:49,420 --> 01:15:53,841
Syukurlah hari ini aku datang tepat waktu
untuk memegang tangannya.
1360
01:15:55,176 --> 01:15:57,595
Karena dengan Liz, itu berbeda.
Dengan Liz,
1361
01:15:58,095 --> 01:16:00,890
aku tak sempat memegang tangannya.
Aku diminta keluar ruangan.
1362
01:16:02,475 --> 01:16:05,478
Aku diminta keluar ruangan.
Saat aku kembali…
1363
01:16:06,270 --> 01:16:07,646
dia sudah tiada.
1364
01:16:10,107 --> 01:16:13,778
Dia tiada,
dan ada slang keluar dari mulutnya.
1365
01:16:17,990 --> 01:16:18,866
Matt,
1366
01:16:19,784 --> 01:16:21,786
aku turut sedih itu menimpamu.
1367
01:16:21,869 --> 01:16:23,245
Itu tak menimpaku.
1368
01:16:24,789 --> 01:16:25,831
Itu masalahnya.
1369
01:16:26,624 --> 01:16:29,585
Itu tidak menimpaku.
1370
01:16:30,336 --> 01:16:32,713
- Baiklah.
- Jangan turut sedih.
1371
01:16:33,255 --> 01:16:34,757
Baiklah.
1372
01:16:35,800 --> 01:16:37,218
Aku akan pergi.
1373
01:16:38,594 --> 01:16:40,304
Sampaikan salamku kepada Maddy.
1374
01:16:53,692 --> 01:16:55,069
Ada apa?
1375
01:16:55,152 --> 01:16:57,530
Aku tak bisa menemukan kalung Ibu.
1376
01:16:57,613 --> 01:16:59,782
Apa maksudmu? Kau lupa menaruhnya?
1377
01:17:00,282 --> 01:17:01,325
Aku tak ingat.
1378
01:17:02,284 --> 01:17:03,994
Maddy, apa maksudmu, kau tak ingat?
1379
01:17:04,078 --> 01:17:06,997
- Apa kalungnya lepas di taman bermain?
- Mungkin.
1380
01:17:07,873 --> 01:17:09,583
Baiklah. Hei.
1381
01:17:10,084 --> 01:17:12,211
Nanti pasti ketemu. Ya?
1382
01:17:13,879 --> 01:17:16,382
- Kau harus pergi ke Kroasia.
- Kroasia?
1383
01:17:16,465 --> 01:17:17,633
Hanya sebulan.
1384
01:17:17,716 --> 01:17:19,426
Siapkan kantor di sana. Itu saja.
1385
01:17:19,510 --> 01:17:22,930
Kirim Oscar saja. Istrinya orang Kroasia.
Dia bisa bahasa Kroasia.
1386
01:17:23,013 --> 01:17:24,056
- Benarkah?
- Ya.
1387
01:17:24,140 --> 01:17:26,642
Aku tak peduli.
Aku akan mengutusmu. Aku memercayaimu.
1388
01:17:26,725 --> 01:17:29,103
Howard, itu sulit. Itu sulit bagiku.
1389
01:17:29,186 --> 01:17:32,064
Entah apa aku bisa meninggalkan Maddy
sebulan. Aku tak bisa…
1390
01:17:32,148 --> 01:17:33,440
Ini kesempatan.
1391
01:17:33,524 --> 01:17:35,150
Uang kuliah makin mahal.
1392
01:17:35,234 --> 01:17:37,111
Uang kuliah? Aku coba bertahan pekan ini.
1393
01:17:37,194 --> 01:17:40,406
Ya, begitulah keadaannya. Pikirkanlah.
1394
01:17:40,990 --> 01:17:42,032
Aku tak perlu…
1395
01:17:47,329 --> 01:17:50,291
Ya, aku harus pergi
untuk urusan pekerjaan.
1396
01:17:51,083 --> 01:17:53,377
Entah apa aku mau meninggalkannya
selama itu.
1397
01:17:53,460 --> 01:17:55,296
Ini baru permulaan.
1398
01:17:55,379 --> 01:17:57,756
Selamat datang di tak tahu apa yang benar.
1399
01:17:58,257 --> 01:17:59,717
Itu keahlian ayah.
1400
01:18:06,390 --> 01:18:08,184
Apa Angsa akan datang ke Minnesota?
1401
01:18:11,312 --> 01:18:13,480
Kurasa kita tak akan bertemu Angsa lagi.
1402
01:18:14,064 --> 01:18:14,899
Kenapa tidak?
1403
01:18:14,982 --> 01:18:17,318
Karena Angsa dan aku putus.
1404
01:18:17,401 --> 01:18:19,945
Apa? Ayah tak membicarakan itu denganku.
1405
01:18:20,029 --> 01:18:22,740
Ya, karena aku tak butuh izinmu.
1406
01:18:22,823 --> 01:18:24,617
Telepon dan bilang kalian masih kencan.
1407
01:18:24,700 --> 01:18:26,076
Tidak. Tak bisa begitu.
1408
01:18:26,160 --> 01:18:27,119
Jadi, buat bisa.
1409
01:18:27,202 --> 01:18:30,247
Hentikan. Kau memaksakannya.
Entah kenapa kau pura-pura peduli.
1410
01:18:30,331 --> 01:18:31,874
Kau tak mau bertemu dia.
1411
01:18:31,957 --> 01:18:34,460
Ya, tapi kini aku kenal dia.
Kita butuh banyak orang.
1412
01:18:34,543 --> 01:18:37,379
- Orang lain lebih dari berdua.
- Apa maksudmu?
1413
01:18:37,463 --> 01:18:38,797
Kita selalu berdua.
1414
01:18:38,881 --> 01:18:40,758
Maaf karena aku menjadi ayahmu.
1415
01:18:40,841 --> 01:18:42,927
Maaf karena aku di sini. Itu yang kau mau?
1416
01:18:43,427 --> 01:18:47,932
Kita tak selalu berdua.
Ada Jordan, Oscar. Ada Poker Minggu.
1417
01:18:48,515 --> 01:18:50,351
Angsa tak ikut Poker Minggu.
1418
01:18:50,434 --> 01:18:52,144
Angsa tak bisa main poker.
1419
01:18:52,228 --> 01:18:53,187
Aku tak peduli!
1420
01:18:53,270 --> 01:18:55,814
Aku suka dia, nenek-nenekku,
dan Kakek Mike.
1421
01:18:55,898 --> 01:18:57,316
Kita tak pernah bertemu mereka!
1422
01:18:57,399 --> 01:18:59,443
Apa maksudmu? Kita mau ke mana?
1423
01:18:59,526 --> 01:19:03,322
Kenapa saat terjadi hal baik,
itu selalu diambil?
1424
01:19:05,866 --> 01:19:07,451
Aku tak punya jawaban untuk itu.
1425
01:19:07,534 --> 01:19:10,079
Juga untuk hal lain
yang ingin kau tanyakan.
1426
01:19:10,162 --> 01:19:11,538
Jangan bertanya lagi.
1427
01:19:11,622 --> 01:19:13,582
Untuk seharian ini, di pesawat.
1428
01:19:13,666 --> 01:19:15,459
Aku tak akan menjawab pertanyaanmu.
1429
01:19:15,542 --> 01:19:17,795
Kau mengerti? Waktu bertanya selesai.
1430
01:19:17,878 --> 01:19:20,172
Kuberi hati, kau minta jantung.
Bawa tasmu.
1431
01:19:20,923 --> 01:19:23,592
Apa? Kepada siapa kau begitu?
1432
01:19:23,676 --> 01:19:26,637
Hei, berhenti mengentakkan kaki.
Tak akan kuulangi.
1433
01:19:27,221 --> 01:19:32,184
Kita akan bersenang-senang.
Sepupumu menunggumu, Maddy.
1434
01:19:32,268 --> 01:19:36,105
Ya, tunggu sampai kau melihat kamarmu.
Itu luar biasa.
1435
01:19:37,106 --> 01:19:38,565
Ya, masuklah.
1436
01:19:38,649 --> 01:19:40,693
Itu karya senimu di dinding.
1437
01:19:42,319 --> 01:19:43,362
Keren.
1438
01:19:44,238 --> 01:19:45,531
Aku suka membongkar
1439
01:19:46,115 --> 01:19:50,119
karena aku tak suka
barang-barangku ada di koper,
1440
01:19:50,202 --> 01:19:52,288
dan aku tak bisa menemukan apa-apa.
1441
01:19:54,290 --> 01:19:55,874
Aku kehilangan kalung Ibu.
1442
01:19:55,958 --> 01:19:58,419
Ya. Ayahmu memberitahuku.
1443
01:19:59,795 --> 01:20:01,588
Aku akan membelikanmu kalung lain.
1444
01:20:01,672 --> 01:20:03,549
Itu bukan yang diberikan Ayah kepada Ibu.
1445
01:20:04,300 --> 01:20:06,552
Benar.
1446
01:20:08,512 --> 01:20:09,555
Seperti apa dia?
1447
01:20:13,517 --> 01:20:17,688
Ibumu yang terbaik.
1448
01:20:18,355 --> 01:20:22,359
Karena dia kuat dan cerdas.
1449
01:20:23,110 --> 01:20:25,612
Kau sangat mengingatkanku kepadanya.
1450
01:20:26,488 --> 01:20:29,616
Bagaimana jika kita mengenang ibumu
di sekitar sini?
1451
01:20:29,700 --> 01:20:31,618
- Ya.
- Kita berdua saja. Ayo.
1452
01:20:31,702 --> 01:20:34,997
Di sana sahabat ibumu, Anastacia, tinggal.
1453
01:20:35,080 --> 01:20:37,791
Stacy. Ada sungai
di belakang rumah mereka,
1454
01:20:37,875 --> 01:20:41,754
dan mereka sering ke sana, mencari berudu.
1455
01:20:42,463 --> 01:20:47,342
Lalu mereka membawa
kotoran bau dan lumpur ke dapurku.
1456
01:20:47,426 --> 01:20:49,511
Kemudian, tiap Sabtu pagi,
1457
01:20:49,595 --> 01:20:53,891
di sinilah ibumu biasanya datang
untuk bermain sepak bola!
1458
01:21:19,792 --> 01:21:23,670
Hei, apa kamar Liz secara permanen
untuk Maddy?
1459
01:21:23,754 --> 01:21:24,755
Ya.
1460
01:21:25,923 --> 01:21:27,841
- Itu masalah?
- Membingungkan.
1461
01:21:28,759 --> 01:21:31,470
Dengan semua yang dia alami, kecelakaan.
1462
01:21:31,553 --> 01:21:33,597
Itu bukan benar-benar kecelakaan.
1463
01:21:34,598 --> 01:21:35,682
Apa maksudnya?
1464
01:21:35,766 --> 01:21:38,894
Jika kau mengikuti aturan
yang diminta sekolah
1465
01:21:38,977 --> 01:21:41,313
daripada mendorongnya untuk bertingkah.
1466
01:21:41,396 --> 01:21:42,648
Kau pikir aku tak tahu?
1467
01:21:43,440 --> 01:21:45,692
Kau pikir aku tak menyalahkan diriku
atas itu?
1468
01:21:45,776 --> 01:21:48,445
Kau tak berharap aku mendebatnya, bukan?
1469
01:21:49,530 --> 01:21:51,365
- Sudahlah.
- Kenapa aku berusaha?
1470
01:21:51,448 --> 01:21:53,575
- Kita semua berusaha.
- Tidak.
1471
01:21:53,659 --> 01:21:56,370
Kita tak punya kesamaan di luar Liz.
1472
01:21:56,453 --> 01:21:58,580
- Tidak ada.
- Kita punya Maddy.
1473
01:21:58,664 --> 01:22:02,543
Mike, maaf. Aku tak akan tinggal di sini.
1474
01:22:02,626 --> 01:22:05,003
- Aku tak mau berurusan denganmu.
- Yang benar saja.
1475
01:22:07,172 --> 01:22:10,259
Kurasa kalian punya kesamaan.
1476
01:22:13,804 --> 01:22:14,721
Ayah sedang apa?
1477
01:22:15,347 --> 01:22:18,100
Kita akan pergi.
Kita akan ke rumah Nenek Anna.
1478
01:22:18,183 --> 01:22:20,102
Aku tak mau pergi. Aku mau di sini.
1479
01:22:20,185 --> 01:22:23,856
Hei. Jangan membantah, Maddy.
Sebentar saja.
1480
01:22:24,440 --> 01:22:25,774
Ayah tak pernah mendengarku.
1481
01:22:26,525 --> 01:22:28,318
- Maddy.
- Ini bekas kamar Ibu.
1482
01:22:28,402 --> 01:22:29,736
Dan aku mau di sini.
1483
01:22:29,820 --> 01:22:31,822
Aku mau di sini dengan Kakek dan Nenek.
1484
01:22:31,905 --> 01:22:33,824
Kenapa kita tak bisa tinggal di sini?
1485
01:22:33,907 --> 01:22:35,284
Aku tak mau kembali.
1486
01:22:36,493 --> 01:22:38,120
Aku tak mau ke Saint Joseph
1487
01:22:38,203 --> 01:22:40,706
meskipun Ibu ingin aku memakai seragam.
1488
01:22:47,963 --> 01:22:48,881
Baik, dengar…
1489
01:22:53,969 --> 01:22:55,929
Ibu ingin kau bahagia.
1490
01:22:59,057 --> 01:23:01,685
Itu yang Ibu inginkan. Kemari.
1491
01:23:31,924 --> 01:23:32,883
Bagaimana Maddy?
1492
01:23:33,634 --> 01:23:34,676
Bahagia.
1493
01:23:36,970 --> 01:23:39,097
Dia tampak sangat bahagia di sana.
1494
01:23:41,266 --> 01:23:42,518
Ibu tahu yang kupikirkan?
1495
01:23:43,018 --> 01:23:47,105
Saat kutanya Ayah boleh aku tinggal
dengannya karena Ibu mengekangku.
1496
01:23:47,189 --> 01:23:48,398
Jelas aku ingat.
1497
01:23:48,899 --> 01:23:52,778
Dia membawamu kembali ke sini,
jauh-jauh dari ujung kota.
1498
01:23:54,321 --> 01:23:55,155
Dia tahu.
1499
01:23:56,281 --> 01:23:59,034
Itu hal paling tak egois
yang pernah dia lakukan.
1500
01:24:00,327 --> 01:24:02,454
…ulang tahun
1501
01:24:02,538 --> 01:24:08,043
Selamat ulang tahun, Marion Sayang
1502
01:24:08,126 --> 01:24:12,965
Selamat ulang tahun
1503
01:24:15,259 --> 01:24:17,552
Bantu aku meniupnya. Hitung.
1504
01:24:17,636 --> 01:24:19,263
Satu, dua, tiga.
1505
01:24:25,686 --> 01:24:28,480
Baik, Semuanya, siapa yang mau kue?
1506
01:24:33,277 --> 01:24:34,820
Sayang,
1507
01:24:37,739 --> 01:24:40,075
aku membuat kesepakatan denganmu
1508
01:24:40,742 --> 01:24:42,286
saat kau bayi
1509
01:24:43,495 --> 01:24:48,834
untuk selalu berusaha
dan melakukan yang terbaik untukmu.
1510
01:24:50,961 --> 01:24:54,006
Sekarang, aku tak bisa.
Aku tak bisa pindah ke sini.
1511
01:24:56,133 --> 01:25:00,220
Namun, bukan berarti kau tak bisa.
1512
01:25:03,223 --> 01:25:06,393
Nenek Marion dan Kakek Mike
1513
01:25:08,312 --> 01:25:09,646
membesarkan ibumu.
1514
01:25:11,356 --> 01:25:12,524
Ibu yang terbaik.
1515
01:25:12,608 --> 01:25:13,942
Dia sepertimu.
1516
01:25:15,819 --> 01:25:17,029
Kau tahu…
1517
01:25:22,200 --> 01:25:25,162
Kau dan ibumu adalah hal terbaik
yang pernah terjadi kepadaku.
1518
01:25:31,126 --> 01:25:32,085
Dan aku…
1519
01:25:36,006 --> 01:25:38,258
Aku ingin berterima kasih kepadamu…
1520
01:25:40,886 --> 01:25:42,304
karena telah menjagaku.
1521
01:25:46,600 --> 01:25:48,352
Aku ingin kau tahu bahwa aku berusaha,
1522
01:25:50,312 --> 01:25:51,188
tapi…
1523
01:25:52,439 --> 01:25:54,149
aku tahu kau bahagia di sini.
1524
01:25:56,026 --> 01:25:59,321
Aku hanya ingin melakukan
yang ibumu ingin aku lakukan.
1525
01:26:03,200 --> 01:26:04,034
Dua ciuman.
1526
01:26:06,244 --> 01:26:08,955
Satu untuk ibumu. Satu untukku.
1527
01:26:19,216 --> 01:26:20,133
Hei.
1528
01:26:23,261 --> 01:26:24,638
Ini pasti menyenangkan.
1529
01:26:26,348 --> 01:26:27,891
Pasti sangat menyenangkan.
1530
01:26:27,974 --> 01:26:31,019
Kau bisa menghabiskan waktu
bersama Nenek dan Kakek.
1531
01:26:32,688 --> 01:26:33,605
Ayah akan kembali?
1532
01:26:33,688 --> 01:26:36,775
Ya. Tentu saja, aku akan kembali.
1533
01:26:36,858 --> 01:26:41,071
Ayah hanya perlu bekerja…
1534
01:26:41,154 --> 01:26:43,031
dan mengurus sesuatu. Dan aku…
1535
01:26:44,324 --> 01:26:45,659
Aku tak mau egois.
1536
01:26:46,326 --> 01:26:49,746
Aku ingin kau menghabiskan waktu
dengan keluargamu di sini.
1537
01:26:50,455 --> 01:26:51,498
Ya? Ini pasti seru.
1538
01:26:51,581 --> 01:26:53,708
Ini akan menyenangkan.
1539
01:26:54,835 --> 01:26:55,669
Ya?
1540
01:26:56,420 --> 01:26:57,379
Peluk aku.
1541
01:27:16,398 --> 01:27:18,608
- Aku menyayangimu.
- Aku juga.
1542
01:28:12,204 --> 01:28:13,788
Dengar, Matt.
1543
01:28:14,748 --> 01:28:17,667
Aku tahu kau tak mau mendengar ini…
1544
01:28:18,585 --> 01:28:20,712
tapi jujur, kami tak mengira
1545
01:28:21,796 --> 01:28:23,465
kau bisa melakukan tugas itu.
1546
01:28:24,466 --> 01:28:26,343
Kami kira kau tak mungkin
1547
01:28:26,426 --> 01:28:28,261
bisa mengurusnya sendiri.
1548
01:28:28,345 --> 01:28:30,680
Jujur, kau jauh lebih hebat…
1549
01:28:31,264 --> 01:28:33,016
daripada yang kami kira.
1550
01:28:33,642 --> 01:28:35,810
Kau seharusnya bangga. Kau hebat.
1551
01:28:35,894 --> 01:28:37,229
Dia tak mati, 'kan?
1552
01:28:38,980 --> 01:28:40,649
- Aku memberinya makan.
- Ya.
1553
01:28:42,442 --> 01:28:44,986
Memakaikan popok padanya, memberinya baju.
1554
01:28:48,573 --> 01:28:49,908
Ya, itu hebat.
1555
01:28:50,700 --> 01:28:55,372
Yang kulakukan bisa dibilang adalah
hal yang sepatutnya dilakukan orang tua.
1556
01:28:55,914 --> 01:28:57,541
Itu seharusnya cukup, 'kan?
1557
01:28:57,624 --> 01:29:00,168
Kau terlalu keras kepada dirimu.
Maksudku bukan…
1558
01:29:00,252 --> 01:29:02,003
Aku tak keras kepada diriku.
1559
01:29:03,088 --> 01:29:05,215
Tak ada yang mengira
aku bisa membesarkan Maddy.
1560
01:29:05,882 --> 01:29:07,133
Kenapa aku membesarkannya?
1561
01:29:08,009 --> 01:29:09,135
Apa yang kulakukan?
1562
01:29:10,220 --> 01:29:13,557
Keputusan apa yang kubuat
dan demi kebaikan siapa ini?
1563
01:29:13,640 --> 01:29:14,850
Karena aku tak tahu.
1564
01:29:16,476 --> 01:29:17,352
Bersulang.
1565
01:29:18,019 --> 01:29:19,813
- Aku tak mau bersulang.
- Aku berhasil.
1566
01:29:24,985 --> 01:29:26,903
Matt, masuklah.
1567
01:29:26,987 --> 01:29:29,447
Tutup pintunya. Ambil kursi.
1568
01:29:29,531 --> 01:29:30,448
Baik, Pak.
1569
01:29:30,532 --> 01:29:31,658
Aku punya…
1570
01:29:32,158 --> 01:29:34,744
- Aku punya kabar buruk.
- Kabar buruk?
1571
01:29:35,912 --> 01:29:36,872
Aku akan pergi.
1572
01:29:38,248 --> 01:29:41,501
Aku akan meninggalkan kantor.
Aku naik jabatan.
1573
01:29:41,585 --> 01:29:44,796
Dan aku merekomendasikanmu
untuk menggantikanku.
1574
01:29:46,631 --> 01:29:49,301
Kupikir sekarang, kau punya
lebih banyak waktu untuk fokus.
1575
01:29:49,384 --> 01:29:52,387
Kau bisa lebih sering pergi dinas.
Kurasa kau siap.
1576
01:29:53,179 --> 01:29:56,558
Ini bisa menjadi milikmu.
Juga mendapatkan…
1577
01:29:58,143 --> 01:29:59,269
gaji baru.
1578
01:30:02,647 --> 01:30:04,316
Tertulis, "Beli makanan anjing."
1579
01:30:04,399 --> 01:30:05,275
Balikkan.
1580
01:30:11,281 --> 01:30:12,574
Ini uang kuliahmu.
1581
01:30:13,074 --> 01:30:14,951
Aku tak tahu harus bilang apa.
1582
01:30:15,035 --> 01:30:16,703
Kau layak mendapatkannya.
1583
01:30:16,786 --> 01:30:18,580
- Terima kasih.
- Kau layak.
1584
01:30:19,456 --> 01:30:21,833
Kau tahu, aku bangga kepadamu.
1585
01:30:21,916 --> 01:30:24,711
Aku selalu merasa
seperti sosok ayah bagimu.
1586
01:30:25,420 --> 01:30:29,299
Bukan ayah, tapi seperti paman
atau mungkin sepupu.
1587
01:30:29,841 --> 01:30:31,468
Kakak.
1588
01:30:32,844 --> 01:30:34,554
Mungkin aku merasa seperti tetangga.
1589
01:30:35,055 --> 01:30:36,806
- Tetangga lebih tua.
- Ya.
1590
01:30:36,890 --> 01:30:39,893
Aku tak mau menjadi cengeng.
Aku tak akan menjadi cengeng.
1591
01:30:39,976 --> 01:30:41,436
Kau tak perlu…
1592
01:30:41,519 --> 01:30:43,772
Tidak. Namun, aku ingin mengatakan…
1593
01:30:46,149 --> 01:30:47,984
aku amat senang tak memecatmu.
1594
01:30:48,902 --> 01:30:50,195
Aku…
1595
01:30:52,197 --> 01:30:53,156
Aku juga senang.
1596
01:30:55,367 --> 01:30:56,493
Kau pria yang baik.
1597
01:30:57,243 --> 01:30:59,412
Sekarang pergilah ke Kroasia.
1598
01:30:59,913 --> 01:31:01,790
- Bulan depan, London.
- Baik.
1599
01:31:05,043 --> 01:31:06,503
Aku akan menambahnya.
1600
01:31:07,796 --> 01:31:08,672
Apa itu?
1601
01:31:09,422 --> 01:31:12,175
- Jangan buang waktu. Berhenti, J.
- Jangan, J.
1602
01:31:12,258 --> 01:31:14,302
Hanya aku yang merasa seperti ini?
1603
01:31:14,386 --> 01:31:16,346
Apakah aneh Maddy tak di sini?
1604
01:31:17,389 --> 01:31:18,848
Ya, rasanya aneh.
1605
01:31:19,516 --> 01:31:21,059
Kita biasanya bermain dengan…
1606
01:31:21,142 --> 01:31:22,102
- Kue.
- Kue.
1607
01:31:22,185 --> 01:31:24,354
Kue. Cip, itu juga keren.
1608
01:31:24,437 --> 01:31:28,316
Permainan dengan cip,
tapi kau punya kue?
1609
01:31:28,400 --> 01:31:30,443
- Kalian mau kue? Itu mau kalian?
- Ya.
1610
01:31:30,527 --> 01:31:31,861
- Kita ambil kue.
- Kue bagus.
1611
01:31:31,945 --> 01:31:33,780
Aku akan mengeluarkan kue.
1612
01:31:33,863 --> 01:31:35,407
Kalian harus menghabiskannya.
1613
01:31:35,490 --> 01:31:36,533
- Baik.
- Mengerti?
1614
01:31:36,616 --> 01:31:38,785
- Ya.
- Kalian harus habiskan.
1615
01:31:38,868 --> 01:31:40,745
Atau akan jadi masalah.
1616
01:31:41,246 --> 01:31:44,040
Sisakan satu kue saat aku mengeluarkannya.
1617
01:31:44,666 --> 01:31:47,127
Dia hanya perlu bilang
dia merindukan Maddy juga.
1618
01:33:42,450 --> 01:33:43,409
Camilannya lumayan.
1619
01:33:43,493 --> 01:33:45,870
Tak begitu internasional,
tapi ada kacang Brasil.
1620
01:33:46,454 --> 01:33:49,958
Bung, terima kasih sudah mengajakku
ke perjalanan ini. Sungguh.
1621
01:33:50,750 --> 01:33:51,793
Senang jadi pendamping.
1622
01:33:52,460 --> 01:33:54,671
Bahasa Kroasia-ku payah.
1623
01:33:55,338 --> 01:33:56,214
Ajari aku.
1624
01:33:56,297 --> 01:33:57,841
Ya, tentu saja. Baik.
1625
01:33:59,050 --> 01:34:01,052
Ulangi setelah aku. Začepi!
1626
01:34:02,095 --> 01:34:03,221
Začepi!
1627
01:34:03,304 --> 01:34:04,681
- Začepi!
- Apa artinya?
1628
01:34:04,764 --> 01:34:05,849
Artinya, "Diam."
1629
01:34:06,683 --> 01:34:08,268
- "Diam"?
- Začepi.
1630
01:34:09,352 --> 01:34:10,937
Kenapa aku harus mempelajarinya?
1631
01:34:11,020 --> 01:34:14,232
Kau sudah bertemu denganku?
1632
01:34:14,858 --> 01:34:16,359
- Začepi?
- Ya.
1633
01:34:16,442 --> 01:34:19,070
Istriku selalu mengatakan itu. "Začepi."
1634
01:34:19,154 --> 01:34:20,029
Kau tahu?
1635
01:34:20,572 --> 01:34:22,198
Lihat bebeknya.
1636
01:34:22,282 --> 01:34:24,951
Lihat bebeknya.
1637
01:34:25,743 --> 01:34:26,953
Lihat bebeknya.
1638
01:34:28,955 --> 01:34:30,206
Lihat bebeknya.
1639
01:34:31,124 --> 01:34:32,792
Ya.
1640
01:34:33,668 --> 01:34:34,836
Kau suka bebek itu?
1641
01:34:37,255 --> 01:34:38,423
Kau suka bebek itu?
1642
01:34:39,507 --> 01:34:41,551
Tidak? Ayo. Mari lihat yang berikutnya.
1643
01:34:43,636 --> 01:34:46,347
Bagaimana dengan bebek ini?
Kau suka bebek itu?
1644
01:34:47,390 --> 01:34:48,808
Tidak? Baiklah.
1645
01:34:48,892 --> 01:34:50,393
Ini favoritku.
1646
01:34:50,476 --> 01:34:53,855
- Dia bilang itu favoritnya.
- Karena ia selalu melihat matahari.
1647
01:34:55,940 --> 01:34:58,276
Baiklah. Aku sayang Ayah.
1648
01:34:58,860 --> 01:35:00,528
Akan kutelepon saat tiba di asrama.
1649
01:35:01,279 --> 01:35:02,655
Tidak, aku tidak gugup.
1650
01:35:03,489 --> 01:35:04,324
Ya.
1651
01:35:04,949 --> 01:35:07,452
Ya. Aku bisa lakukan apa saja.
1652
01:35:09,913 --> 01:35:11,539
- Bung. Lihat.
- Apa?
1653
01:35:12,373 --> 01:35:13,750
Astaga.
1654
01:35:14,542 --> 01:35:17,295
Maddy. Hei.
1655
01:35:17,378 --> 01:35:19,130
Kemarilah. Kau bisa, Maddy.
1656
01:35:20,840 --> 01:35:21,758
Jordan!
1657
01:35:22,592 --> 01:35:23,426
Ayo, Maddy!
1658
01:35:24,886 --> 01:35:26,012
- Ayo, Maddy!
- Ayo!
1659
01:35:27,388 --> 01:35:29,724
- Kau lihat ini?
- Aku melihat ini.
1660
01:35:30,808 --> 01:35:31,976
Astaga.
1661
01:35:32,560 --> 01:35:34,520
Hei! Jordan!
1662
01:35:36,731 --> 01:35:37,774
Dia berjalan!
1663
01:35:40,109 --> 01:35:43,363
Ada yang memotong bawang di dekat kita.
Entahlah.
1664
01:35:46,991 --> 01:35:48,493
Siap untuk hari pertamamu?
1665
01:35:48,576 --> 01:35:51,621
Ini akan sulit
karena dia selalu berada di dekatku.
1666
01:35:51,704 --> 01:35:54,540
Mungkin akan ada masalah pemisahan.
Namun, kau sudah besar.
1667
01:35:54,624 --> 01:35:58,252
Beri Ayah dua ciuman.
Satu untukku, satu untuk ibumu. Ya?
1668
01:36:03,716 --> 01:36:06,052
Maddy.
1669
01:36:07,512 --> 01:36:09,055
Aku akan melihatnya sebentar.
1670
01:36:09,138 --> 01:36:10,682
- Ya. Bukan masalah.
- Boleh?
1671
01:36:12,100 --> 01:36:13,726
Kita harus ke gerbang.
1672
01:36:14,477 --> 01:36:17,772
Kau mau mengobrol atau tidur di pesawat?
1673
01:36:18,314 --> 01:36:20,984
Aku cenderung melakukan keduanya.
Bicara saat tidur.
1674
01:36:21,484 --> 01:36:24,320
Jadi, jika kulakukan itu, bangunkan aku
1675
01:36:24,404 --> 01:36:26,864
atau kau mungkin bisa bicara denganku.
1676
01:36:26,948 --> 01:36:28,908
Aku cukup menarik saat bicara dalam tidur.
1677
01:36:28,992 --> 01:36:29,993
Aku percaya kepadamu.
1678
01:36:31,995 --> 01:36:34,455
Terima kasih. Itu baik sekali.
1679
01:36:35,039 --> 01:36:36,582
Aku juga percaya kepadamu.
1680
01:36:36,666 --> 01:36:39,002
- Matt?
- Aku sungguh percaya kepadamu.
1681
01:36:39,085 --> 01:36:41,087
Gerbangnya di sana.
1682
01:36:41,170 --> 01:36:42,797
- Matt?
- Začepi!
1683
01:36:44,674 --> 01:36:45,508
Baik.
1684
01:37:01,983 --> 01:37:02,817
Hei.
1685
01:37:03,609 --> 01:37:04,444
Hei.
1686
01:37:09,449 --> 01:37:10,324
Ayah!
1687
01:37:13,411 --> 01:37:17,457
- Aku tak tahu Ayah datang hari ini!
- Aku mengejutkanmu!
1688
01:37:18,916 --> 01:37:20,209
- Coba tebak?
- Apa?
1689
01:37:20,293 --> 01:37:21,627
Lihat yang kutemukan.
1690
01:37:21,711 --> 01:37:23,629
- Ayah menemukannya!
- Ya.
1691
01:37:23,713 --> 01:37:26,299
Aku menemukannya dan berkata,
"Aku harus ke sini
1692
01:37:26,382 --> 01:37:28,843
untuk memberikannya kepadamu." Kemari.
1693
01:37:30,136 --> 01:37:30,970
Coba kulihat.
1694
01:37:33,806 --> 01:37:34,974
Jadi, ayo pulang.
1695
01:37:37,018 --> 01:37:37,977
Jangan menangis.
1696
01:37:38,061 --> 01:37:39,312
Aku takkan menangis.
1697
01:37:39,812 --> 01:37:41,939
Di mana pun Ayah, aku ingin ke sana.
1698
01:37:43,775 --> 01:37:45,735
Di mana pun kau, aku juga ingin ke sana.
1699
01:37:46,736 --> 01:37:47,904
Peluk aku.
1700
01:37:55,495 --> 01:37:58,247
- Sampai jumpa saat Natal, ya?
- Baik.
1701
01:37:58,831 --> 01:38:00,166
Ayo, Maddy. Ayo.
1702
01:38:00,666 --> 01:38:02,293
Ini. Bagus.
1703
01:38:04,921 --> 01:38:06,506
Aku ingin berterima kasih.
1704
01:38:07,840 --> 01:38:11,552
Karena telah pengertian.
1705
01:38:14,305 --> 01:38:16,432
Aku tak mengerti apa pun lagi.
1706
01:38:18,976 --> 01:38:23,106
Namun, aku tahu dia akan sangat bangga
kepadamu, Matt.
1707
01:38:24,273 --> 01:38:27,151
Dia bilang kaulah orangnya
1708
01:38:27,777 --> 01:38:31,572
saat kau datang
dengan bunga dari toserba itu.
1709
01:38:32,073 --> 01:38:34,659
Kau mencengkeramnya sangat erat
sampai batangnya hancur.
1710
01:38:34,742 --> 01:38:36,994
Benar.
1711
01:38:37,078 --> 01:38:40,248
Aku sangat gugup.
1712
01:38:40,832 --> 01:38:42,834
Aku ingat hari itu
seperti terjadi kemarin.
1713
01:38:44,961 --> 01:38:46,170
Memang baru kemarin.
1714
01:39:00,476 --> 01:39:01,602
Jaga dia.
1715
01:39:05,398 --> 01:39:06,524
Nenek menyayangimu.
1716
01:39:06,607 --> 01:39:08,943
Dan Kakek menyayangimu juga. Peluk aku.
1717
01:39:10,444 --> 01:39:12,446
Baik, turunkan. Baiklah.
1718
01:39:12,530 --> 01:39:14,949
Jaga ayahmu. Hati-hati di jalan.
1719
01:39:15,032 --> 01:39:16,242
Sampai jumpa, Mike.
1720
01:39:19,787 --> 01:39:20,955
Ayah?
1721
01:39:21,038 --> 01:39:23,916
Apa ada sekolah di dekat kita
yang tak mewajibkan pakai seragam?
1722
01:39:24,584 --> 01:39:28,004
Ya, tapi aku berpikir
untuk langsung menguliahkanmu.
1723
01:39:28,087 --> 01:39:30,882
Jadi, kita tak perlu mengkhawatirkan itu.
1724
01:40:07,418 --> 01:40:09,170
- Hei.
- Hei.
1725
01:40:12,173 --> 01:40:14,217
Kami sedang di daerah sini.
Jadi, kami mampir.
1726
01:40:14,300 --> 01:40:15,426
Tidak.
1727
01:40:15,927 --> 01:40:17,678
- Kami sedang di daerah sini.
- Tidak.
1728
01:40:18,679 --> 01:40:19,514
Tidak.
1729
01:40:19,597 --> 01:40:24,018
Kami tak sedang di sini,
tapi aku mampir dan membawakan bunga
1730
01:40:24,101 --> 01:40:25,102
yang mengatakan,
1731
01:40:26,062 --> 01:40:27,355
"Maaf telah bersikap bodoh."
1732
01:40:28,981 --> 01:40:31,400
Aku ingin membawakan bunga,
1733
01:40:31,484 --> 01:40:34,904
dan memberikannya, tapi aku takut
kau tak ada dan meninggalkannya di tangga.
1734
01:40:34,987 --> 01:40:36,530
Lalu orang datang dan mencurinya.
1735
01:40:36,614 --> 01:40:38,741
Dan kau tak pernah menerimanya.
1736
01:40:38,824 --> 01:40:42,745
Ada banyak pencuri bunga di gedung ini.
1737
01:40:42,828 --> 01:40:45,248
- Aku tak mau mengatakannya, tapi ya.
- Itu cerdik.
1738
01:40:46,374 --> 01:40:47,250
Maddy?
1739
01:40:48,292 --> 01:40:50,169
Senang bertemu denganmu. Apa kabar?
1740
01:40:50,753 --> 01:40:52,964
Gigiku sangat goyang. Lihat.
1741
01:40:54,215 --> 01:40:56,676
Hei, Peri Gigi akan datang.
1742
01:41:02,265 --> 01:41:03,683
Jadi, akan kuambil itu.
1743
01:41:06,852 --> 01:41:07,687
Maafkan aku.
1744
01:41:09,188 --> 01:41:10,231
Kau bisa memaafkanku?
1745
01:41:12,316 --> 01:41:13,568
Aku…
1746
01:41:14,652 --> 01:41:16,237
perlu bicara dengan Maddy sebentar.
1747
01:41:17,655 --> 01:41:18,489
Baik.
1748
01:41:18,572 --> 01:41:19,407
Baiklah.
1749
01:41:19,907 --> 01:41:22,535
Aku punya pertanyaan sangat serius
untukmu.
1750
01:41:23,244 --> 01:41:26,539
Apa rasa es krim favoritmu?
1751
01:41:28,457 --> 01:41:29,917
Stroberi.
1752
01:41:30,001 --> 01:41:31,085
Aku suka stroberi.
1753
01:41:31,168 --> 01:41:32,378
Vanila.
1754
01:41:33,170 --> 01:41:34,839
Kopi.
1755
01:41:34,922 --> 01:41:36,090
Tunggu. Kopi?
1756
01:41:36,757 --> 01:41:40,136
Sungguh? Kau sungguh suka es krim kopi?
1757
01:41:42,596 --> 01:41:45,349
Namun, kau tak suka kopi sungguhan, 'kan?
1758
01:41:45,433 --> 01:41:46,851
Tidak, itu menjijikkan.
1759
01:41:46,934 --> 01:41:48,936
Baik. Bagus. Ya, itu menjijikkan.
1760
01:41:49,020 --> 01:41:52,148
Jika dia memberimu kopi,
kau akan mengirimiku pesan?
1761
01:41:54,108 --> 01:41:54,942
Sepakat.
1762
01:41:55,651 --> 01:41:57,320
Sayang.
1763
01:41:59,989 --> 01:42:00,823
Baiklah.
1764
01:42:01,324 --> 01:42:03,909
Apa kita membiarkannya
menunggu cukup lama?
1765
01:42:07,121 --> 01:42:08,164
Kurasa begitu.
1766
01:42:08,247 --> 01:42:09,415
Kurasa juga begitu.
1767
01:42:10,249 --> 01:42:11,083
Ayo.
1768
01:42:13,002 --> 01:42:15,921
Maddy dan aku akan beli es krim.
1769
01:42:17,423 --> 01:42:18,341
Kau mau ikut?
1770
01:42:21,886 --> 01:42:23,262
Ya.
1771
01:42:24,638 --> 01:42:25,723
Ya, aku mau.
1772
01:42:32,229 --> 01:42:33,606
Itu tarian es krimmu?
1773
01:42:33,689 --> 01:42:35,441
Es krim
1774
01:42:35,941 --> 01:42:37,568
Es krim
1775
01:42:37,652 --> 01:42:39,654
Aku punya es krimku
1776
01:42:39,737 --> 01:42:41,739
Hei, aku punya es krimku
1777
01:42:41,822 --> 01:42:44,325
Hei, aku punya es krimku
1778
01:42:44,408 --> 01:42:46,118
Aku punya es krimku
1779
01:42:46,202 --> 01:42:47,036
Nanti tumpah
1780
01:42:47,119 --> 01:42:48,371
Aku tak punya uang lagi
1781
01:42:48,454 --> 01:42:49,288
Tumpah
1782
01:42:49,372 --> 01:42:50,456
Aku tak punya uang lagi
1783
01:42:50,539 --> 01:42:51,374
Tumpah
1784
01:42:51,457 --> 01:42:53,209
Aku tak punya uang lagi, jangan tumpah
1785
01:42:54,585 --> 01:42:56,462
Jangan tumpahkan, hei
1786
01:42:56,545 --> 01:42:58,589
Jangan tumpahkan, hei
1787
01:42:58,672 --> 01:43:00,508
Jangan tumpahkan
1788
01:43:13,938 --> 01:43:17,149
- Kau yakin kau tak apa?
- Aku tak apa. Aku tak takut.
1789
01:43:17,650 --> 01:43:20,319
Baiklah.Hanya sampai tahun ini, ya?
1790
01:43:21,028 --> 01:43:23,447
Jika kau tak suka,
kita akan cari sekolah lain.
1791
01:43:23,531 --> 01:43:25,282
Namun, kau tak takut. Tebak.
1792
01:43:25,825 --> 01:43:27,243
Aku juga tak takut.
1793
01:43:29,245 --> 01:43:30,329
Halo, Pak Logelin.
1794
01:43:30,996 --> 01:43:32,206
Selamat datang, Maddy.
1795
01:43:32,289 --> 01:43:34,667
Pilihan baju yang menarik hari ini, Pak.
1796
01:43:34,750 --> 01:43:38,003
Aku memakai seragamku,
dan Maddy memakai celana.
1797
01:43:38,754 --> 01:43:42,216
Kau tampak sangat cantik hari ini, Maddy.
Kami ubah aturan berpakaian kami.
1798
01:43:42,299 --> 01:43:44,009
- Terima kasih.
- Pergilah sekolah.
1799
01:43:50,933 --> 01:43:51,767
Hei, Maddy.
1800
01:43:53,352 --> 01:43:55,104
Aku sayang kau sebanyak ini.
1801
01:43:55,688 --> 01:43:56,856
Hei.
1802
01:44:01,444 --> 01:44:03,237
Aku tak bisa menari.
1803
01:44:04,613 --> 01:44:05,740
Sampai jumpa.
1804
01:48:52,443 --> 01:48:56,447
Terjemahan subtitle oleh Sarah Nala