1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:58,308 --> 00:01:00,769 ‪(NETFLIX ขอเสนอ) 4 00:01:26,753 --> 00:01:27,754 ‪นี่มันแย่สิ้นดี 5 00:01:39,682 --> 00:01:41,643 ‪ยังไม่ได้เจอแมตต์ใช่ไหม 6 00:01:41,726 --> 00:01:43,186 ‪ฉันเห็นเขาขึ้นไปข้างบน 7 00:01:52,403 --> 00:01:54,280 ‪- ไง แม่ ‪- ไง 8 00:01:58,785 --> 00:01:59,953 ‪ไม่ต้องแต่งตัวให้ผม 9 00:02:00,662 --> 00:02:02,038 ‪ลูกจะไม่เป็นไร 10 00:02:02,539 --> 00:02:04,916 ‪พวกลูกทั้งสองจะผ่านมันไปได้ 11 00:02:04,999 --> 00:02:08,002 ‪เพราะพระเจ้ามีแผนสำหรับลูก 12 00:02:08,086 --> 00:02:11,589 ‪- ผมรู้ แม่ แต่ไม่ต้องใส่รองเท้าให้ผม ‪- ลูกแค่ต้องลุกขึ้น 13 00:02:11,673 --> 00:02:15,176 ‪และเป็นผู้ชายแสนวิเศษคนนี้ ‪ที่ลูกเป็นมาเสมอ 14 00:02:15,260 --> 00:02:17,804 ‪ครับ แม่ไม่ต้องผูกเชือกรองเท้าให้ผมหรอก 15 00:02:18,513 --> 00:02:19,973 ‪แม่ ไม่ต้องผูก 16 00:02:35,280 --> 00:02:36,698 ‪เราต้องรีบทำคลอดในเร็วๆ นี้ 17 00:02:37,407 --> 00:02:38,658 ‪เร็วๆ นี้หมายความว่ายังไง 18 00:02:38,741 --> 00:02:41,161 ‪- อีกตั้งสองสัปดาห์จะถึงกำหนดคลอด ‪- ใช่ 19 00:02:41,244 --> 00:02:42,537 ‪น้ำคร่ำคุณเหลือน้อย 20 00:02:42,620 --> 00:02:45,999 ‪ขนาดตัวลูกสาวคุณอยู่ในเกณฑ์สุขภาพดี ‪เอาเธอออกมากันเถอะ 21 00:02:46,875 --> 00:02:49,169 ‪- ลูกสาวล่ะ ‪- ได้ยินแล้วน่า ได้ยินแล้ว 22 00:02:49,252 --> 00:02:51,254 ‪ขอโทษที พวกคุณรอให้รู้เองเหรอ 23 00:02:51,337 --> 00:02:53,548 ‪คุณน่าจะรู้นะ ถ้าคุณเป็นหมอปกติ 24 00:02:53,631 --> 00:02:57,343 ‪ที่ดันไปเที่ยวเมาวีในสัปดาห์นี้พอดี ‪ซึ่งงี่เง่าเป็นบ้า 25 00:02:57,427 --> 00:02:59,012 ‪ทำไมไม่ไปโต้คลื่นเลยล่ะ 26 00:02:59,095 --> 00:03:01,014 ‪นี่เป็นลูกคนแรกของเรา 27 00:03:01,097 --> 00:03:04,142 ‪เด็กยังเอาก้นลงอยู่ ‪ฉันเลยอยากนัดผ่าตัดคลอดเย็นนี้ 28 00:03:04,225 --> 00:03:05,351 ‪เย็นนี้เหรอ 29 00:03:06,144 --> 00:03:08,021 ‪ผมยังไม่ได้ประกอบเปลเลย ผมยัง… 30 00:03:08,104 --> 00:03:09,647 ‪นี่พูดจริงเหรอ 31 00:03:09,731 --> 00:03:13,234 ‪ไงล่ะ นึกแล้วว่าฉันน่าจะทำเอง ‪คุณเป็นคนห้ามฉันเองแท้ๆ 32 00:03:13,318 --> 00:03:16,613 ‪ผมไม่อยากให้คุณทำ ‪ผมจะจัดการเอง ไม่ต้องห่วง 33 00:03:16,696 --> 00:03:18,239 ‪ฟังแล้วอุ่นใจตายล่ะ 34 00:03:18,323 --> 00:03:20,992 ‪- ที่รัก ผมจัดการอยู่ ‪- คุณพร้อมจะมีลูกจริงๆ เหรอ 35 00:03:21,075 --> 00:03:23,786 ‪พร้อมสิ ไม่หรอก มีใครพร้อมจริงๆ บ้าง 36 00:03:23,870 --> 00:03:27,540 ‪หมายความว่ายังไงที่บอกว่า ‪"คุณพร้อมจะมีลูกจริงๆ เหรอ" 37 00:03:27,624 --> 00:03:29,792 ‪เย็นนี้เลยเหรอ เป็นพรุ่งนี้ได้ไหมครับ 38 00:03:30,376 --> 00:03:34,214 ‪เพราะผมตั้งทีมฟุตบอลในฝันได้แล้ว ‪กับเพื่อนที่ทำงาน 39 00:03:34,297 --> 00:03:36,549 ‪เราต่อสระว่ายน้ำเล็กๆ และ… 40 00:03:36,633 --> 00:03:39,010 ‪ล้อเล่นน่า จะโกรธจริงทำไมเนี่ย 41 00:03:39,093 --> 00:03:40,261 ‪หยุดเลย ใจเย็นน่าที่รัก 42 00:03:40,345 --> 00:03:41,429 ‪ตลกดีนะ 43 00:03:42,639 --> 00:03:44,349 ‪- ครับ ‪- คุณไหวนะ 44 00:03:44,432 --> 00:03:45,892 ‪ครับ มือผมเริ่มมีเหงื่อแล้ว 45 00:03:45,975 --> 00:03:47,101 ‪- ฉันรู้ ‪- อือ 46 00:03:49,312 --> 00:03:51,105 ‪(อาคารวูดวาร์ด ‪โรงพยาบาลบอสตัน) 47 00:03:51,189 --> 00:03:52,023 ‪(เฉพาะรถพยาบาล) 48 00:03:52,106 --> 00:03:54,400 ‪ทำไมพวกเธอไม่ยอมบอกเราล่วงหน้า 49 00:03:54,484 --> 00:03:56,486 ‪เราคิดว่าคงสนุกที่ได้เซอร์ไพรส์คุณ 50 00:03:56,569 --> 00:03:59,656 ‪เราคุยกันว่า "นี่ คืนนี้เราทำคลอดลูก ‪แล้วไปจ๊ะเอ๋แมเรียนกันเถอะ" 51 00:03:59,739 --> 00:04:02,659 ‪- มีอารมณ์ขันดีมาก แมตต์ ‪- อย่างน้อยผมก็ตลกนะ บ๊ายบายครับ 52 00:04:02,742 --> 00:04:06,079 ‪โอเค แม่คะ ไว้ผ่าตัดเสร็จ ‪เราจะรีบโทรหานะคะ รักแม่ค่ะ 53 00:04:06,162 --> 00:04:08,790 ‪ไม่ๆ โทรสไกป์กับแม่ตอนผ่าเลย 54 00:04:08,873 --> 00:04:11,459 ‪- อะไรนะ แม่ ‪- แบบนี้สิแปลก 55 00:04:11,542 --> 00:04:13,920 ‪ฉันอยากอยู่ในห้องกับลูกสาว 56 00:04:14,003 --> 00:04:16,881 ‪และเห็นหน้าหลานสาว ‪ตอนที่เธอออกมาดูโลก 57 00:04:16,965 --> 00:04:18,591 ‪ผมจะอยู่ที่นี่คอยดูแลเธอเอง 58 00:04:18,675 --> 00:04:20,551 ‪เหมือนที่ดูแลลูกของเจนี่ญาติเราน่ะเหรอ 59 00:04:20,635 --> 00:04:22,553 ‪แม่คะ เรื่องนั้นตั้งแต่ปีมะโว้แล้ว 60 00:04:22,637 --> 00:04:24,430 ‪- อีกแล้ว ‪- ไม่โบราณขนาดนั้นซะหน่อย 61 00:04:24,514 --> 00:04:26,557 ‪เขาไม่ให้เอาเด็กทารกนั่งบนตัก 62 00:04:26,641 --> 00:04:28,810 ‪แล้วคาดเข็มขัดทับ 63 00:04:28,893 --> 00:04:32,981 ‪บนเบาะผู้โดยสารในรถยนต์ ‪ที่วิ่งไปเซเว่นอีเลเว่น 64 00:04:33,064 --> 00:04:35,733 ‪ผมรู้ว่าเขาไม่ให้เอาเด็กนั่งตัก ‪แล้วคาดเข็มขัดทับ 65 00:04:35,817 --> 00:04:38,403 ‪ตอนนั่งเบาะผู้โดยสารในรถยนต์ ‪ที่วิ่งไปเซเว่นอีเลเว่น 66 00:04:38,486 --> 00:04:39,362 ‪ผมรู้น่า 67 00:04:39,445 --> 00:04:41,281 ‪เยี่ยมมาก โทรสไกป์หาฉันด้วย 68 00:04:41,948 --> 00:04:44,367 ‪ลูกรัก พรุ่งนี้แม่จะไปหานะ 69 00:04:44,450 --> 00:04:45,868 ‪โอเค แค่นี้นะครับ 70 00:04:46,494 --> 00:04:47,829 ‪จูบพ่อหน่อยซิ 71 00:04:51,040 --> 00:04:53,209 ‪และจูบจากแม่ด้วย จูบสองที 72 00:04:53,793 --> 00:04:55,211 ‪- ตื่นเร็ว ‪- จริงๆ เลย 73 00:04:55,295 --> 00:04:56,796 ‪พ่อพร้อมแล้ว พ่อพร้อมจะเต้นแล้ว 74 00:05:05,430 --> 00:05:06,764 ‪- แมตต์ ไง พวก ‪- ไง 75 00:05:06,848 --> 00:05:07,807 ‪เป็นไงบ้าง 76 00:05:08,308 --> 00:05:10,977 ‪นี่ อย่ากินแคสเซอโรลทูน่านะ 77 00:05:11,060 --> 00:05:13,646 ‪อันที่อยู่ตรงกลางรสชาติอุบาทว์มาก 78 00:05:15,398 --> 00:05:17,400 ‪แม่ฉันทำแคสเซอโรลเอง ออสการ์ 79 00:05:18,526 --> 00:05:23,239 ‪มันอร่อยดีนะ จริงๆ รสชาติเข้มข้นดี 80 00:05:23,323 --> 00:05:26,284 ‪- ไม่เป็นไรเพื่อน ช่างเถอะ ‪ - แบบว่ารสจัด… 81 00:05:28,453 --> 00:05:29,287 ‪มานี่สิ 82 00:05:30,496 --> 00:05:31,331 ‪แมตต์ 83 00:05:31,414 --> 00:05:32,957 ‪- จอร์แดน ฉันไม่… ‪- มานี่ 84 00:05:33,041 --> 00:05:35,585 ‪ไม่ มานี่ กอดฉัน นายต้องการมัน 85 00:05:37,003 --> 00:05:37,837 ‪หายใจเข้า 86 00:05:38,880 --> 00:05:40,923 ‪หายใจออก หายใจ 87 00:05:43,092 --> 00:05:43,926 ‪พอเถอะ 88 00:05:44,010 --> 00:05:46,721 ‪จะบอกอะไรให้นะ สุนทรพจน์นั่น… 89 00:05:46,804 --> 00:05:47,722 ‪สุนทรพจน์ของนาย 90 00:05:47,805 --> 00:05:51,184 ‪นายขึ้นไปพูดที่ตรงนั้น 91 00:05:55,355 --> 00:05:56,564 ‪ผมไม่… 92 00:06:00,693 --> 00:06:02,028 ‪ผมไม่รู้จะพูดอะไร 93 00:06:03,529 --> 00:06:05,782 ‪ฉันนึกว่านายคงร่างบทไว้ 94 00:06:05,865 --> 00:06:08,034 ‪แต่แล้วก็บอกว่า "ไม่ล่ะ ฉันจะด้นสด" แทน 95 00:06:08,117 --> 00:06:11,287 ‪คุยจบหรือยัง เพราะตอนนี้ฉันยังไม่พร้อม 96 00:06:11,371 --> 00:06:13,915 ‪- ขอร้องล่ะ ‪- ไม่ ไม่แมตต์ มองฉันสิ 97 00:06:13,998 --> 00:06:16,793 ‪- นายทำได้ จะบอกเหตุผลให้ฟัง ‪- นายไม่ฟังฉันเลย 98 00:06:16,876 --> 00:06:19,212 ‪จำตอนที่เราไปเข้าแคมป์วินาพูได้ไหม 99 00:06:19,295 --> 00:06:21,631 ‪- จำได้ ‪- นายโดนต้นพอยซั่นไอวี่ฟาดหน้า 100 00:06:21,714 --> 00:06:24,509 ‪หน้านายเป็นผื่นพุพอง ‪มีตุ่มหนอง เป็นตะปุ่มตะป่ำ… 101 00:06:24,592 --> 00:06:27,303 ‪แล้วตุ่มหนองก็แตก มีหนองไหลจากหน้านาย 102 00:06:27,387 --> 00:06:28,971 ‪นายดูสยองสุดๆ 103 00:06:29,055 --> 00:06:30,973 ‪นายมากินมื้อเที่ยง ‪แล้วเจอมาร์ซี่คนที่นายชอบ 104 00:06:31,057 --> 00:06:32,433 ‪นายเคยชอบมาร์ซี่ 105 00:06:32,517 --> 00:06:35,311 ‪แล้วพอเธอเห็นเขา เธอก็กรี๊ด 106 00:06:36,354 --> 00:06:38,356 ‪- และนายก็ใจสลาย ‪- ใช่ 107 00:06:39,023 --> 00:06:40,483 ‪- แต่นายผ่านมันมาได้ ‪- ใช่ 108 00:06:40,566 --> 00:06:41,401 ‪นายผ่านมาได้เหรอ 109 00:06:41,484 --> 00:06:45,738 ‪เพราะนายแข็งแกร่งและมาดมั่น ‪และนายจะผ่านเรื่องนี้ไปได้เช่นกัน 110 00:06:49,117 --> 00:06:51,035 ‪เรื่องนี้มันหนักหนากว่าเยอะ 111 00:06:52,036 --> 00:06:53,663 ‪จะเหมือนกันได้ยังไง 112 00:06:53,746 --> 00:06:55,581 ‪- ฉันแค่พยายามจะ… ‪- ฉันสัญญา… 113 00:06:56,082 --> 00:06:58,876 ‪ว่าฉันจะชกหน้านาย ไม่ต้องพูดอะไรอีก 114 00:06:58,960 --> 00:07:00,586 ‪- โห… ‪- บอกแล้วว่าฉันทำไม่ได้ 115 00:07:01,712 --> 00:07:02,713 ‪ให้พระเจ้าเป็นพยาน 116 00:07:02,797 --> 00:07:04,924 ‪- ชูกำปั้นทำไม ‪- ฉันเอาจริง หยุดพูด 117 00:07:13,141 --> 00:07:14,851 ‪- รู้สึกยังไงบ้าง ‪- ดีค่ะ 118 00:07:14,934 --> 00:07:16,978 ‪- ทุกอย่างจะต้องเรียบร้อย ‪- ค่ะ 119 00:07:17,061 --> 00:07:18,312 ‪ผมรักคุณมากนะ 120 00:07:18,396 --> 00:07:21,607 ‪- ฉันรักวิสัญญีแพทย์ค่ะ ‪- พอเลย หยุดเล่นได้แล้ว 121 00:07:22,567 --> 00:07:23,818 ‪คุณสวยมากนะ 122 00:07:23,901 --> 00:07:25,236 ‪แมตต์ 123 00:07:25,319 --> 00:07:26,154 ‪ว่าไง แมเรียน 124 00:07:26,237 --> 00:07:27,822 ‪ฉันมองไม่เห็น หลบหน่อย 125 00:07:27,905 --> 00:07:30,533 ‪คุณเก่งมาก ลิซ ‪คุณน่ามองไปทางอื่นนะคะ แมตต์ 126 00:07:30,616 --> 00:07:33,369 ‪จะผ่าแล้ว ‪ผมอยากดู แต่ก็ไม่อยากมอง 127 00:07:33,453 --> 00:07:36,497 ‪แต่ผมก็อยากดู แต่ผมไม่อยากมอง 128 00:07:36,581 --> 00:07:40,293 ‪- คุณทำได้ดีมาก ‪- พระเจ้า เรากำลังจะเป็นพ่อแม่คน 129 00:07:41,544 --> 00:07:43,713 ‪- ฉันรักคุณ ‪- ผมก็รักคุณ 130 00:07:45,465 --> 00:07:47,258 ‪รักนะ เป็นไงบ้างหมอ 131 00:07:47,341 --> 00:07:48,843 ‪- ออกมาแล้ว ‪- เห็นเด็กแล้วเหรอ 132 00:07:48,926 --> 00:07:51,012 ‪- ใช่ ‪- พระเจ้า ลิซ 133 00:07:51,095 --> 00:07:52,346 ‪เธออยู่นี่แล้ว 134 00:07:54,891 --> 00:07:56,184 ‪เรามีลูกแล้ว 135 00:08:53,533 --> 00:08:54,659 ‪ผมแค่อยาก… 136 00:08:54,742 --> 00:08:55,576 ‪แมตต์ 137 00:08:56,577 --> 00:08:58,621 ‪โธ่ ไม่เห็นจำเป็นเลย 138 00:08:58,704 --> 00:09:01,123 ‪ผมรู้ว่ามันไม่จำเป็น แต่ผมอยากทำ ‪คุณสมควรได้รับมัน 139 00:09:01,207 --> 00:09:03,000 ‪สวยจัง ขอบคุณนะ 140 00:09:03,084 --> 00:09:04,919 ‪- ผมใส่ให้นะ ‪- ขอบคุณค่ะ 141 00:09:06,587 --> 00:09:08,047 ‪คุณยังต้องเปลี่ยนผ้าอ้อมลูกอยู่ดีนะ 142 00:09:08,130 --> 00:09:11,676 ‪ตราบใดที่พวกเขาสัญญาว่าจะ ‪เปลี่ยนผ้าอ้อมให้ฉันตอนแก่ฉันก็มีความสุข 143 00:09:12,426 --> 00:09:14,637 ‪- รักนะ ขอบคุณค่ะ ‪- รักนะ รู้สึกยังไงบ้าง 144 00:09:14,720 --> 00:09:16,305 ‪เจ็บนิดหน่อย แต่… 145 00:09:16,389 --> 00:09:18,599 ‪- เป็นยังไงบ้าง ลิซ ‪- ฉันอยากเจอแมดดี้ 146 00:09:18,683 --> 00:09:19,559 ‪ใช่เลย 147 00:09:19,642 --> 00:09:21,310 ‪ฉันนึกอยู่แล้วว่าคุณต้องอยาก 148 00:09:22,603 --> 00:09:24,814 ‪คุณมาช่วยฉันตรงนี้หน่อยนะ 149 00:09:24,897 --> 00:09:27,108 ‪- ด้วยความยินดี ‪- ขาเธอจะสั่นๆ นิดหน่อย 150 00:09:27,191 --> 00:09:29,026 ‪- ครับ ‪- เราจะค่อยๆ พยุงคุณนะ 151 00:09:29,110 --> 00:09:31,028 ‪ไม่ต้องรีบ 152 00:09:31,112 --> 00:09:34,574 ‪- ไปที่รถเข็นกัน ค่อยๆ นะ ‪- พร้อมเดินมาราธอนแล้ว 153 00:09:35,866 --> 00:09:37,535 ‪- เอาล่ะ ‪- ฉันมึนหัว 154 00:09:37,618 --> 00:09:39,620 ‪ไม่ต้องรีบ ที่รัก ค่อยๆ… 155 00:09:40,329 --> 00:09:44,166 ‪ลิซ เธอเป็นอะไร 156 00:09:44,250 --> 00:09:46,294 ‪- ก่อนหน้านี้เธอเวียนหัวไหม ‪- ทำไม ผมไม่รู้ 157 00:09:46,377 --> 00:09:48,170 ‪- ลิซ ‪- เธอหายใจลำบาก 158 00:09:48,254 --> 00:09:49,839 ‪- หมายความว่าไง ‪- ฉันจะตามหมอ 159 00:09:49,922 --> 00:09:51,257 ‪- มองผมสิ ‪- มีผู้ป่วยฉุกเฉิน 160 00:09:51,340 --> 00:09:52,800 ‪ลิซ มองผมสิ 161 00:09:52,883 --> 00:09:54,510 ‪- อย่าใกล้เธอมาก ‪- เธอเป็นอะไร 162 00:09:54,594 --> 00:09:56,095 ‪- ลิซ ‪- ขอหน้ากากออกซิเจน 163 00:09:56,178 --> 00:09:57,305 ‪- ลิซ ‪- ได้ยินฉันไหม 164 00:09:57,388 --> 00:09:59,223 ‪- คุณออกไปก่อนครับ ‪- เดี๋ยวสิ เกิดอะไร… 165 00:09:59,307 --> 00:10:00,891 ‪- นั่นเมียผมนะ ‪- เธอหมดสติ 166 00:10:00,975 --> 00:10:03,811 ‪- ไม่มีอาการบอกเหตุล่วงหน้า ‪- เกิดอะไรขึ้น ลิซ นั่นเมียผม 167 00:10:03,894 --> 00:10:05,896 ‪- ความดันตก ‪- ขอเอพิเนฟรินสองมิลลิกรัม 168 00:10:05,980 --> 00:10:08,691 ‪เดี๋ยวสิพวก ลิซ เดี๋ยว ลิซ 169 00:10:17,908 --> 00:10:18,743 ‪คุณโลกลิน 170 00:10:18,826 --> 00:10:22,121 ‪ไงครับ ว่าไงหมอ เกิดอะไรขึ้น 171 00:10:22,204 --> 00:10:25,082 ‪ภรรยาคุณมีลิ่มเลือดอุดกั้นในปอด 172 00:10:25,166 --> 00:10:27,418 ‪มีลิ่มเลือดไหลไปยังปอดของเธอ 173 00:10:27,501 --> 00:10:28,711 ‪หมายความว่ายังไง 174 00:10:29,837 --> 00:10:31,255 ‪หมายความว่า… 175 00:10:46,228 --> 00:10:48,022 ‪อย่าบอกนะว่าเมียผมตายแล้ว 176 00:10:49,273 --> 00:10:52,318 ‪- อย่าบอกนะว่าเมียผมตายแล้ว ‪- มีอะไร 177 00:10:52,401 --> 00:10:56,572 ‪มีอะไร แมดดี้เหรอ มีอะไร แมตต์ 178 00:11:00,284 --> 00:11:02,453 ‪ไม่นะ 179 00:11:26,686 --> 00:11:27,520 ‪เป็นไปได้ยังไง 180 00:11:47,331 --> 00:11:50,209 ‪ผมยอมแลกทุกอย่างเพื่อใช้เวลากับคุณอีกสักวัน 181 00:12:05,391 --> 00:12:06,392 ‪เธอมาแล้วค่ะ 182 00:12:38,299 --> 00:12:39,842 ‪เขาไม่พร้อมจะเลี้ยงลูก 183 00:12:40,342 --> 00:12:42,386 ‪เขายังไม่ได้ต่อเปลด้วยซ้ำ 184 00:12:42,887 --> 00:12:45,931 ‪เธอก็รู้ว่าเขาทำตัวเป็นเด็กไม่รู้จักโตมาตลอด 185 00:12:46,599 --> 00:12:49,059 ‪โอ สวัสดีแมตต์ เป็นยังไงบ้าง 186 00:12:49,143 --> 00:12:50,811 ‪เป็นเด็กไม่รู้จักโตไงครับ 187 00:12:53,314 --> 00:12:56,025 ‪- ผมขออุ้มลูกได้ไหม ‪- แม่เพิ่งให้นมเธอไปขวดหนึ่ง 188 00:12:56,108 --> 00:12:56,942 ‪ครับ 189 00:13:05,201 --> 00:13:06,410 ‪รู้ไหม แมดดี้ 190 00:13:07,953 --> 00:13:11,832 ‪ถ้าลูกมีได้แค่พ่อหรือไม่ก็แม่ ‪พ่อก็อยากให้ลูกมีแม่ 191 00:13:16,420 --> 00:13:18,255 ‪เพราะแม่คงเลี้ยงลูกได้ดีกว่า 192 00:13:22,885 --> 00:13:24,553 ‪ฉันว่ายิ่งเร็วยิ่งดี 193 00:13:30,434 --> 00:13:31,560 ‪ไม่รู้สิ 194 00:13:35,898 --> 00:13:37,775 ‪ผมไม่รู้ว่าเขาจะเลี้ยงลูกได้ยังไง 195 00:13:38,692 --> 00:13:40,903 ‪- เห็นไหม ฉันรู้ ‪- บอกเขาทีได้ไหม 196 00:13:44,281 --> 00:13:45,157 ‪ไม่ล่ะ 197 00:13:55,584 --> 00:13:57,461 ‪ก็ได้ แมดดี้ 198 00:13:57,545 --> 00:14:00,840 ‪โอเค ลูกชนะ แมดดี้ 199 00:14:01,799 --> 00:14:05,344 ‪บอกพ่อซิว่าเป็นอะไร หิวเหรอ หือ 200 00:14:05,427 --> 00:14:07,179 ‪อยากเปลี่ยนผ้าอ้อมใหม่เหรอ 201 00:14:13,394 --> 00:14:15,020 ‪โอเค แป๊บนะลูก 202 00:14:16,522 --> 00:14:17,731 ‪รอก่อนนะ แมดดี้ 203 00:14:18,315 --> 00:14:20,234 ‪โอเค นี่ 204 00:14:21,610 --> 00:14:22,820 ‪เอาล่ะ โอเค 205 00:14:22,903 --> 00:14:26,115 ‪เอาล่ะ หือ เดี๋ยวนะ เช็ดออกไม่หมด 206 00:14:26,824 --> 00:14:29,743 ‪พระเจ้า ให้ตายสิ 207 00:14:35,666 --> 00:14:37,001 ‪ไม่นอนเหรอ 208 00:14:38,002 --> 00:14:40,462 ‪ชาตินี้ฉันคงหลับไม่ลงแล้วล่ะ 209 00:14:42,006 --> 00:14:44,091 ‪เอาอะไรใส่ก้นลูกน่ะ 210 00:14:45,634 --> 00:14:46,552 ‪ผ้าอ้อมไงครับ 211 00:14:46,635 --> 00:14:48,387 ‪ดูอย่างกับลูกโป่งรูปสัตว์ 212 00:14:48,470 --> 00:14:50,973 ‪- ใส่กลับด้านหรือเปล่า ‪- ถูกด้านแล้วครับ 213 00:14:51,056 --> 00:14:53,309 ‪ผมแค่ลงมาเอานมให้ลูก 214 00:14:54,393 --> 00:14:56,687 ‪ชงเสร็จแล้ว เราได้ยินเสียงเธอร้องไห้ 215 00:14:57,980 --> 00:14:58,898 ‪ให้นมเธอที 216 00:15:02,651 --> 00:15:05,779 ‪โอ๋ๆ 217 00:15:06,447 --> 00:15:08,490 ‪แมทธิวที่รัก เราคุยกันแล้ว และเรา… 218 00:15:08,574 --> 00:15:10,367 ‪เราคิดว่านายควรย้ายกลับไปมินนิโซตา 219 00:15:11,493 --> 00:15:12,995 ‪อยู่ที่นั่นประหยัดค่าใช้จ่าย 220 00:15:13,078 --> 00:15:14,663 ‪ใช่ ลูกหางานทำที่นั่นก็ได้ 221 00:15:14,747 --> 00:15:17,666 ‪แม่นายกับฉันช่วยเลี้ยงแมดดี้ได้ 222 00:15:17,750 --> 00:15:20,544 ‪เราจะได้อยู่ด้วยกัน ‪ลูกจะมีโบสถ์ มีระบบสนับสนุน 223 00:15:20,628 --> 00:15:24,173 ‪- ที่นี่ลูกตัวคนเดียว ‪- ผมไม่ได้ตัวคนเดียว งานผมอยู่ที่นี่ 224 00:15:24,757 --> 00:15:28,594 ‪ที่นั่นไม่มีงานด้านเทคโนโลยีดีๆ ‪เพื่อนผมอยู่ที่นี่ 225 00:15:28,677 --> 00:15:30,346 ‪เพื่อนลูกมีแต่คนแปลกๆ 226 00:15:30,429 --> 00:15:33,307 ‪โอเค อาจจะจริง ‪แต่พวกเขาก็เป็นเพื่อนผม แม่ 227 00:15:33,390 --> 00:15:34,850 ‪ลิซอยู่ที่นี่ 228 00:15:35,517 --> 00:15:37,102 ‪และทุกที่ที่ผมเห็นที่นี่ 229 00:15:37,186 --> 00:15:40,522 ‪ทุกที่ที่ผมมองไป ทำให้ผมนึกถึงเธอ 230 00:15:41,273 --> 00:15:43,233 ‪แม่ชอบพูดเรื่องแผนของพระเจ้าให้ผมฟัง 231 00:15:43,317 --> 00:15:45,110 ‪ผมก็อยากรู้ว่ามีโอกาสมากแค่ไหน 232 00:15:45,194 --> 00:15:48,113 ‪ที่จะได้เจอคนจากบ้านเกิด ‪ในอีกที่ที่อยู่ครึ่งค่อนประเทศ 233 00:15:48,197 --> 00:15:49,281 ‪พระเจ้างั้นเหรอ 234 00:15:49,365 --> 00:15:50,866 ‪ฉันต่างหากที่มีแผน 235 00:15:51,450 --> 00:15:54,787 ‪ลิซจะได้ไปเรียนต่อปริญญาโท ‪จากนั้นก็กลับบ้าน ทำงาน และใช้ชีวิต 236 00:15:54,870 --> 00:15:57,289 ‪นั่นคือแผนก่อนที่เธอจะเจอนาย 237 00:15:57,373 --> 00:16:00,084 ‪ถ้านายอยากอยู่ต่อ ก็เชิญเลย 238 00:16:00,584 --> 00:16:02,211 ‪แต่แมดดี้ต้องมากับเรา 239 00:16:02,294 --> 00:16:04,922 ‪- แมเรียน มัน… ‪- มันดีที่สุดแล้วสำหรับเธอ 240 00:16:05,005 --> 00:16:08,467 ‪จะเชื่อหรือไม่ก็ตามใจ ‪แต่มันดีที่สุดสำหรับนายด้วย ฉันเป็นห่วงนายนะ 241 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 ‪นายคิดว่าตัวเองทำได้ แต่นายทำไม่ได้หรอก 242 00:16:12,054 --> 00:16:15,933 ‪การเลี้ยงลูกเป็นงานที่ต้องทุ่มเททั้งวันทั้งคืน 243 00:16:18,936 --> 00:16:22,898 ‪ผมเข้าใจครับ แล้วผมจะลองคิดดู 244 00:16:24,233 --> 00:16:25,359 ‪ก็ดี 245 00:16:32,324 --> 00:16:33,701 ‪ผมมาคิดดูแล้ว 246 00:16:34,994 --> 00:16:36,704 ‪ใช่ ผมคิดดูแล้วล่ะ 247 00:16:36,787 --> 00:16:37,621 ‪คุณพูดถูก 248 00:16:38,247 --> 00:16:42,209 ‪ถูกของคุณ แมเรียน ผมทำไม่ได้ ‪ผมทำไม่ได้ แต่รู้อะไรไหม 249 00:16:43,127 --> 00:16:44,128 ‪ยังไงผมก็จะทำ 250 00:16:44,878 --> 00:16:47,381 ‪ใช่ ผมจะทำ ผมจะเลี้ยงแมดดี้เอง 251 00:16:47,881 --> 00:16:51,427 ‪ผมจะเลี้ยงแมดดี้ เพราะผมเป็นพ่อเธอ 252 00:16:51,510 --> 00:16:52,886 ‪และเพราะผมรักเธอ 253 00:16:52,970 --> 00:16:53,804 ‪ฉันรู้ว่านายรักเธอ 254 00:16:53,887 --> 00:16:56,682 ‪คุณรู้เหรอว่าผมรักเธอ เพราะผมไม่เชื่อว่าคุณรู้ 255 00:16:56,765 --> 00:16:59,059 ‪ฉันไม่สงสัยเลยว่านายรักเด็กคนนั้นไหม 256 00:16:59,143 --> 00:17:01,729 ‪ฉันไม่สงสัยเลยว่านายรักลิซของฉันไหม 257 00:17:02,980 --> 00:17:06,233 ‪นายอยากเก็บแมดดี้ไว้กับตัว ‪เพราะนายต้องการแพชูชีพ 258 00:17:07,693 --> 00:17:09,653 ‪ผมขอโทษ ผมทำแผนคุณพัง 259 00:17:17,119 --> 00:17:20,039 ‪น้ำร้อนปลาเป็น น้ำเย็นปลาตายนะรู้ไหม 260 00:17:20,122 --> 00:17:22,166 ‪ใช้น้ำเดือดยิ่งได้ผลดี 261 00:17:22,249 --> 00:17:23,250 ‪แมเรียน 262 00:17:24,126 --> 00:17:29,214 ‪ถ้าฉันพอจะแนะนำนาย ‪เรื่องการเลี้ยงเด็กได้สักข้อ… 263 00:17:33,177 --> 00:17:34,386 ‪ปล่อยวางซะ 264 00:17:35,429 --> 00:17:38,640 ‪ในฐานะพ่อ เราต่างพยายามทำแบบนี้ใช่ไหม 265 00:17:38,724 --> 00:17:41,769 ‪พยายามทำให้ทุกอย่างสมบูรณ์แบบ 266 00:17:42,936 --> 00:17:44,938 ‪แต่เราควบคุมอะไรไม่ได้ 267 00:17:45,606 --> 00:17:47,608 ‪นายแค่ต้องยอมรับความจริงข้อนั้น 268 00:17:51,195 --> 00:17:52,321 ‪ลิซรักนาย 269 00:17:53,489 --> 00:17:55,908 ‪และฉันดีใจที่ได้เห็นแบบนั้น 270 00:17:57,159 --> 00:17:59,870 ‪และฉันก็เห็นว่านายรักเธอมากแค่ไหน 271 00:18:05,000 --> 00:18:06,001 ‪ครับ 272 00:18:07,086 --> 00:18:08,378 ‪คุณเป็น เอ่อ… 273 00:18:10,881 --> 00:18:12,132 ‪คุณเป็นพ่อที่ดี 274 00:18:14,927 --> 00:18:16,845 ‪เธอโชคดีที่มีคุณเป็นพ่อ ไมค์ 275 00:18:18,639 --> 00:18:19,640 ‪ขอบคุณ 276 00:18:46,083 --> 00:18:48,335 ‪ปีที่แล้วป้าของผมเสีย 277 00:18:48,418 --> 00:18:49,253 ‪เธออายุ 99 ปี 278 00:18:50,170 --> 00:18:53,132 ‪โอ้โฮ พวกคุณคงตกใจน่าดู 279 00:18:53,215 --> 00:18:54,049 ‪ใช่ครับ 280 00:18:54,967 --> 00:18:58,220 ‪ฟังนะ ผมอยากให้คุณใช้เวลาพักได้ตาม… 281 00:18:58,303 --> 00:18:59,138 ‪ครับ 282 00:18:59,221 --> 00:19:00,097 ‪ตามที่คุณต้องการ 283 00:19:00,180 --> 00:19:01,932 ‪- ขอบคุณครับ ‪- ห้าหรือหกสัปดาห์ 284 00:19:02,015 --> 00:19:03,016 ‪ผมไม่ถือ 285 00:19:03,517 --> 00:19:05,227 ‪ผมคงต้องใช้สักสิบ 286 00:19:06,395 --> 00:19:07,646 ‪ถึงยี่สิบปี 287 00:19:07,729 --> 00:19:10,649 ‪- เอ่อ… ‪- ถึงจะพอ แต่ผมต้องทำงาน 288 00:19:11,275 --> 00:19:14,361 ‪รู้ไหม เพราะแบบนั้นผมถึงพักไม่ได้ 289 00:19:14,444 --> 00:19:17,865 ‪ฟังนะ ฮาวเวิร์ด ผมคิดว่า ‪ผมอยากขอทำงานจากที่บ้าน 290 00:19:17,948 --> 00:19:20,492 ‪แล้วค่อยเข้าบริษัทตอนที่จำเป็น 291 00:19:20,993 --> 00:19:23,287 ‪ถ้าผมมาทำงาน ผมคงต้องพาลูกมาด้วย 292 00:19:23,370 --> 00:19:25,873 ‪- คุณเป็นคนเลี้ยงลูกเหรอ ‪- ใช่ครับ 293 00:19:25,956 --> 00:19:28,292 ‪ก็ได้ ดีมาก เยี่ยม ก็ได้ 294 00:19:29,501 --> 00:19:31,211 ‪คุณคิดว่าผมเลี้ยงลูกไม่ได้ 295 00:19:31,295 --> 00:19:33,005 ‪ไม่ใช่ว่าผมคิดว่าคุณทำไม่ได้… 296 00:19:33,088 --> 00:19:35,215 ‪- เพราะผมเป็นผู้ชายเหรอ ‪- เปล่า 297 00:19:35,299 --> 00:19:37,301 ‪ผู้หญิงมีอะไรที่ผู้ชายไม่มีล่ะ 298 00:19:37,384 --> 00:19:38,218 ‪ความอดทน 299 00:19:38,969 --> 00:19:41,013 ‪ความเปราะบางทางอารมณ์ 300 00:19:42,681 --> 00:19:43,515 ‪หน้าอก 301 00:19:43,599 --> 00:19:44,725 ‪ผู้ชายบางคนก็มีหน้าอก 302 00:19:45,934 --> 00:19:47,769 ‪ผมจะไม่ถือ เพราะคุณกำลังเศร้า 303 00:19:47,853 --> 00:19:49,938 ‪ฟังนะ ผมรักเด็ก 304 00:19:50,022 --> 00:19:52,274 ‪ผมเองก็มีลูกสามคน 305 00:19:52,357 --> 00:19:55,944 ‪ในรูปนี้พวกเขาไม่เด็กแล้ว ‪แต่ตอนแรกพวกเขาเป็นทารก 306 00:19:56,028 --> 00:19:58,197 ‪และผมบอกได้เลยว่าเป็นงานหินสุดๆ 307 00:19:58,280 --> 00:19:59,823 ‪มันจะทำให้คุณหมดสภาพ 308 00:20:00,324 --> 00:20:01,617 ‪เธออึเป็นก้อนหรือยัง 309 00:20:01,700 --> 00:20:02,784 ‪ยังครับ 310 00:20:02,868 --> 00:20:05,370 ‪ตอนนี้ผมกำลังสู้รบปรบมือกับอึเหลว 311 00:20:05,454 --> 00:20:07,789 ‪เก็บเกี่ยวเวลาของอึเหลวไว้ ‪เพราะมันคนละเรื่องเลย 312 00:20:07,873 --> 00:20:10,417 ‪พออึเป็นก้อนเมื่อไหร่ คุณตายแน่ 313 00:20:11,043 --> 00:20:11,877 ‪ครับ 314 00:20:11,960 --> 00:20:14,963 ‪เก็บอึไว้ เอาไปรดดอกไม้ดอกกุหลาบ 315 00:20:15,047 --> 00:20:17,174 ‪เพราะมันอุดมไปด้วยสารอาหาร 316 00:20:18,175 --> 00:20:20,719 ‪- เป็นเคล็ดลับที่ดีครับ ‪- ใช่ 317 00:20:20,802 --> 00:20:22,804 ‪ผมรู้ว่างานบัญชีลอนดอนจะเริ่มในอีกห้าสัปดาห์ 318 00:20:22,888 --> 00:20:25,265 ‪ผมแค่อยากบอกไว้ว่าผมจะทำครับ 319 00:20:25,349 --> 00:20:29,478 ‪คุณก็รู้ว่าผมมีความรับผิดชอบ ‪ทำงานที่ต้องทำให้เสร็จได้ 320 00:20:29,561 --> 00:20:32,064 ‪แต่ถ้าคุณรู้สึกว่าผมทำไม่ได้ หรือทำไม่ไหว 321 00:20:32,147 --> 00:20:33,398 ‪ก็ให้ออสการ์ทำแทนผมได้ 322 00:20:33,482 --> 00:20:34,608 ‪- ออสการ์เนี่ยนะ ‪- และ… 323 00:20:34,691 --> 00:20:38,362 ‪- ครับ ‪- ไม่ ลืมออสการ์ไปได้เลย 324 00:20:38,445 --> 00:20:39,613 ‪ได้ถามเขาไหม 325 00:20:39,696 --> 00:20:42,282 ‪ได้ถามเขาไหมว่า ‪"อยากให้ออสการ์ดูแลลูกค้าไหมครับ" 326 00:20:42,366 --> 00:20:43,951 ‪- ถามแล้ว ‪- เหมือนที่ซ้อมกันมาน่ะ 327 00:20:44,034 --> 00:20:45,786 ‪ฉันพูดไปแล้ว ออสการ์ มันได้ผล 328 00:20:45,869 --> 00:20:48,497 ‪- บอกแล้วว่าได้ผล ดีใจด้วย ‪- ใช่ 329 00:20:52,960 --> 00:20:55,754 ‪ใจร้ายเหมือนกันนะ ‪ที่ส่งดอกไม้ให้คนที่กำลังเศร้า 330 00:20:56,338 --> 00:21:00,634 ‪เพราะเดี๋ยวดอกไม้ก็ตาย ‪แล้วนายก็ต้องโยนมันทิ้ง 331 00:21:01,260 --> 00:21:02,719 ‪น่าเสียดายจริงๆ 332 00:21:03,387 --> 00:21:07,432 ‪รู้ไหม ฉันไม่เคยเห็นใครตายมาก่อน 333 00:21:07,516 --> 00:21:09,935 ‪แต่ฉันเคยเห็นกระรอกตาย 334 00:21:10,018 --> 00:21:11,770 ‪มันชวนให้สงสัยเรื่องวัฏจักรชีวิต 335 00:21:11,853 --> 00:21:13,855 ‪แต่มันไม่ใช่วัฏจักร มันเป็นเส้นตรง 336 00:21:13,939 --> 00:21:16,608 ‪- มีจุดเริ่มต้นและจุดจบ ‪- นี่ ออสการ์ 337 00:21:18,527 --> 00:21:19,903 ‪หยุดพูดได้ไหม 338 00:21:20,529 --> 00:21:22,281 ‪นายพูดเหมือนเมียฉันเลย 339 00:21:27,369 --> 00:21:29,162 ‪นายจะห่อตัวแมดดี้ใช่ไหม 340 00:21:29,246 --> 00:21:30,789 ‪คุณห่อตัวลิซไหม 341 00:21:30,872 --> 00:21:31,832 ‪ห่อสิ 342 00:21:31,915 --> 00:21:34,793 ‪งั้นก็ห่อครับ ผมจะทำทุกอย่าง ‪ที่ลิซน่าจะอยากให้ผมทำ 343 00:21:35,752 --> 00:21:38,630 ‪แต่นี่มันบ้าไปแล้ว 344 00:21:38,714 --> 00:21:41,300 ‪คุณห่อตัวเธอซะแน่นเลย แมเรียน 345 00:21:41,383 --> 00:21:43,385 ‪คิดว่าเธอจะวิ่งหนีหรือไง 346 00:21:44,928 --> 00:21:45,762 ‪ว่าไงครับ 347 00:21:45,846 --> 00:21:47,055 ‪เป็นไงกันบ้าง 348 00:21:47,764 --> 00:21:49,057 ‪ผมกินเฟลมมิ่งฮอตส์อยู่ 349 00:21:49,141 --> 00:21:51,727 ‪มีใครอยากกินไหม คุณยายคุณย่า ‪ให้ผมป้อนเจ้าตัวน้อยไหม 350 00:21:52,936 --> 00:21:54,980 ‪สาวๆ พวกคุณดูดีมากเลย ‪ผมพูดได้ไหม 351 00:21:55,063 --> 00:21:56,023 ‪ขอบคุณ 352 00:21:56,523 --> 00:21:58,066 ‪- ยินดีครับ รู้ไหม… ‪- พอเลย 353 00:21:58,150 --> 00:22:02,279 ‪- ชุดคลุมนอนของคุณน่ะ… ‪- จอร์แดน หยุด 354 00:22:02,362 --> 00:22:03,196 ‪ฉันทำอะไร 355 00:22:03,280 --> 00:22:05,240 ‪- นายกำลังจีบแม่ฉัน ‪- เปล่าซะหน่อย 356 00:22:05,324 --> 00:22:06,783 ‪ฉันมองนายจีบเธออยู่เนี่ย 357 00:22:06,867 --> 00:22:10,912 ‪ฉันจีบแม่นายทั้งสองคนต่างหาก ‪ไง แมเรียน เป็นไงบ้าง คุณดูดีนะ 358 00:22:10,996 --> 00:22:12,956 ‪- จอร์แดน ‪- เสื้อไหมพรมสินะ 359 00:22:14,082 --> 00:22:15,625 ‪จอร์แดน หยุด 360 00:22:16,626 --> 00:22:18,712 ‪- แม่นายแก่แต่เซี้ยะนี่นา ‪- พอที 361 00:22:18,795 --> 00:22:20,005 ‪- พูดไปจนได้ ‪- หยุด 362 00:22:20,088 --> 00:22:22,674 ‪ฉันมีของขวัญให้นาย ‪ฉันให้ของขวัญนายได้ไหม 363 00:22:22,758 --> 00:22:25,260 ‪รอตรงนี้นะ เดี๋ยวฉันมา ฉันมีอะไรจะให้ 364 00:22:25,344 --> 00:22:27,596 ‪เรากำลังทำรายการของที่ต้องใช้ ‪เราต้องซื้อชุดจั๊มสูท 365 00:22:27,679 --> 00:22:29,639 ‪แม่กุญแจด้วย ไว้ล็อกห้องน้ำ 366 00:22:29,723 --> 00:22:31,600 ‪รู้ไหมเด็กจมโถส้วมตายได้ 367 00:22:31,683 --> 00:22:32,517 ‪ฟังนะครับ 368 00:22:33,477 --> 00:22:36,438 ‪ผมว่าจะถามนานแล้ว ‪คิดจะอยู่ที่นี่ถึงเมื่อไหร่เหรอ 369 00:22:36,521 --> 00:22:39,024 ‪- แม่ไม่อยากกลับเลย… ‪- ผมไม่ได้ถามแม่ 370 00:22:39,107 --> 00:22:43,236 ‪เราคุยกันแล้ว แต่แมเรียนนี่สิ ‪ผมไม่แน่ใจเต็มร้อย 371 00:22:43,320 --> 00:22:47,949 ‪ในเมื่อนายไม่ยอมย้ายกลับมินนิโซตา ‪ฉันก็จะอยู่ที่นี่หกเดือน 372 00:22:50,243 --> 00:22:51,244 ‪หกเดือนเหรอ 373 00:22:51,328 --> 00:22:53,497 ‪- ใช่ ‪- แล้วไมค์ล่ะ 374 00:22:54,331 --> 00:22:55,874 ‪ตอนนี้ฉันไม่สนเรื่องไมค์หรอก 375 00:22:55,957 --> 00:22:56,958 ‪ไง แมตต์ 376 00:22:58,168 --> 00:23:01,338 ‪ไงครับไมค์ เป็นไงบ้าง 377 00:23:01,421 --> 00:23:02,381 ‪สบายดีพวก 378 00:23:02,464 --> 00:23:03,298 ‪โอเค 379 00:23:04,549 --> 00:23:06,218 ‪ผมอยากให้เราพูดกันตรงๆ 380 00:23:06,301 --> 00:23:07,928 ‪ได้ มาพูดกันตรงๆ 381 00:23:09,930 --> 00:23:12,265 ‪สิ่งแรกที่ผมอยากบอกคือ ผมดีใจที่คุณอยู่ที่นี่ 382 00:23:12,349 --> 00:23:13,308 ‪ฉันรู้จ้ะ 383 00:23:13,392 --> 00:23:14,893 ‪ไม่นะ ผมดีใจจริงๆ 384 00:23:14,976 --> 00:23:18,605 ‪แต่ที่ผมกังวลคือ ถ้าคุณอยู่ที่นี่ 385 00:23:18,688 --> 00:23:22,067 ‪ถ้าคุณอยู่ที่นี่เป็นเวลานาน 386 00:23:22,150 --> 00:23:24,319 ‪สุดท้ายเราก็จะมีเรื่องให้ผิดใจกัน 387 00:23:24,403 --> 00:23:25,612 ‪แค่หกเดือนเนี่ยนะ 388 00:23:25,695 --> 00:23:28,782 ‪ผมเลยคิดว่าคุณน่าจะกลับไปพร้อมแม่ผม 389 00:23:28,865 --> 00:23:32,828 ‪คนจะมองยังไงถ้าฉันกลับบ้านไป ‪ก่อนจะรู้ว่านายมีความสามารถ 390 00:23:32,911 --> 00:23:34,996 ‪ที่จะดูแลหลานแรกเกิดของฉันได้ 391 00:23:35,080 --> 00:23:37,707 ‪คุณจะรู้ได้ยังไงถ้าไม่ปล่อยให้ผมทำ 392 00:23:37,791 --> 00:23:40,001 ‪พูดได้มีเหตุผลมาก 393 00:23:40,085 --> 00:23:41,920 ‪ให้ 40 ต่อศูนย์เลย 394 00:23:43,672 --> 00:23:46,758 ‪ชนะขาด แมตต์ เอ้านี่ ‪ดูสิว่าฉันเอาอะไรมาให้ 395 00:23:46,842 --> 00:23:47,801 ‪อะไรล่ะ 396 00:23:47,884 --> 00:23:49,553 ‪- ฉันซื้อสัตว์เลี้ยงมาให้ ‪- นั่นปลาทอง 397 00:23:49,636 --> 00:23:53,557 ‪จะบอกให้นะว่าเด็กที่เลี้ยงสัตว์ ‪คือเด็กที่มีความสุข 398 00:23:53,640 --> 00:23:56,059 ‪แถมไม่เป็นภูมิแพ้ด้วย รู้ไหม 399 00:23:56,560 --> 00:23:57,978 ‪นั่นมันแมวกับหมา 400 00:24:00,147 --> 00:24:04,025 ‪- ให้ตายสิ นายอ่านบทความเดียวกันเลย ‪- เอาล่ะ จอร์แดน นี่มัน… 401 00:24:04,109 --> 00:24:07,112 ‪ก็ได้ ฉันล้อแม่งเล่น ขอโทษที่พูดหยาบครับ 402 00:24:07,195 --> 00:24:09,489 ‪ฉันเกลียดปลาตัวนี้ ‪จำทันย่าได้ไหม เธอซื้อมันให้ฉัน 403 00:24:09,573 --> 00:24:13,326 ‪ทันย่าเลิกกับฉัน ‪แล้วทิ้งปลาสกปรกนี่ไว้ในบ้านฉัน 404 00:24:13,410 --> 00:24:14,953 ‪พาฉันไปร้านขายของเด็กทีได้ไหม 405 00:24:16,621 --> 00:24:17,539 ‪- จัดไป ‪- ขอบใจ 406 00:24:17,622 --> 00:24:18,748 ‪ทีมคุณพ่อเลี้ยงเดี่ยว 407 00:24:18,832 --> 00:24:20,417 ‪ฉันมาเพื่อช่วยนาย 408 00:24:20,500 --> 00:24:21,334 ‪ขอบใจ 409 00:24:21,418 --> 00:24:24,004 ‪โอเค แมเรียน เอาแบบนี้ดีไหม 410 00:24:24,087 --> 00:24:26,882 ‪พอคุณกลับไปแล้ว 411 00:24:26,965 --> 00:24:29,968 ‪ผมสัญญาว่าจะคอยรายงาน ‪ความเป็นอยู่ของแมดดี้ให้คุณ 412 00:24:30,051 --> 00:24:32,846 ‪ผมจะลงรูปในอินสตาแกรมตลอด 413 00:24:32,929 --> 00:24:33,847 ‪ก็ได้ 414 00:24:33,930 --> 00:24:36,725 ‪ฉันจะกลับบ้านพร้อมแอนนา 415 00:24:36,808 --> 00:24:41,396 ‪แต่ถ้านายจัดการทุกอย่างได้ห่วยแตก 416 00:24:41,480 --> 00:24:43,690 ‪ก็ย้ายก้นกลับมาที่มินนิโซตา 417 00:24:43,773 --> 00:24:44,983 ‪ทำไมผมต้องตกลงด้วย 418 00:24:45,066 --> 00:24:47,235 ‪เพราะนี่ไม่ใช่เรื่องของนาย 419 00:24:49,404 --> 00:24:51,198 ‪- ตกลง ‪- พี่ชาย เร็วเข้า 420 00:24:52,324 --> 00:24:54,993 ‪- ตกลงจะเลี้ยงปลาไหม ‪- ฉันไม่อยากได้ปลา 421 00:24:55,076 --> 00:24:56,786 ‪- โอเค เป็นไงบ้างครับ ‪- ดีค่ะ คุณล่ะ 422 00:24:56,870 --> 00:24:58,330 ‪สบายดีครับ นี่ครับ 423 00:24:58,830 --> 00:25:00,665 ‪- อันนี้ใช้ดีมากค่ะ ‪- เหรอครับ… 424 00:25:01,583 --> 00:25:04,753 ‪เลิกยิ้มแบบนั้นให้ผมเถอะ นี่ครับ 425 00:25:06,713 --> 00:25:08,590 ‪ผมไม่มีลูก นี่ของเพื่อนผม 426 00:25:08,673 --> 00:25:11,510 ‪นี่สำหรับลูกเขา เขาซื้อเองหมด 427 00:25:12,219 --> 00:25:13,595 ‪เขาจะจ่ายเองหมด 428 00:25:14,804 --> 00:25:16,014 ‪เอาล่ะ 429 00:25:16,097 --> 00:25:19,935 ‪นี่ยาทาผื่นผ้าอ้อมของนาย 430 00:25:20,018 --> 00:25:23,104 ‪อันนี้ของแมดดี้ แยกใบเสร็จนะครับ 431 00:25:23,188 --> 00:25:25,106 ‪นี่ เอาของนายวางตรงนั้น 432 00:25:25,190 --> 00:25:27,776 ‪เธอจะได้รู้ว่านายต้องจ่ายค่าของ 433 00:25:27,859 --> 00:25:29,611 ‪สำหรับปัญหาของนายเอง 434 00:25:29,694 --> 00:25:31,571 ‪ส่วนนี่เป็นอันที่ฉันซื้อให้แมดดี้ 435 00:25:31,655 --> 00:25:33,865 ‪- นั่นของนาย นี่ของแมดดี้ ‪- โอเค 436 00:25:33,949 --> 00:25:35,659 ‪เขาพูดไปเรื่อย ผมหมายถึง… 437 00:25:36,243 --> 00:25:39,079 ‪- ตุ่ม ‪- ตุ่ม แต่เป็นตุ่มโกน 438 00:25:39,162 --> 00:25:40,747 ‪- ที่ก้นนาย ‪- ไม่ใช่ที่ก้นฉัน 439 00:25:40,830 --> 00:25:43,166 ‪ผมมีตุ่มโกนจากการโกน และผม… 440 00:25:43,250 --> 00:25:46,294 ‪- ตุ่มที่… ‪- และผมเห็นจากในคลิป 441 00:25:46,378 --> 00:25:50,090 ‪ว่ามีคนใช้ครีมทาผื่นผ้าอ้อมทาผิวให้เรียบเนียน 442 00:25:50,173 --> 00:25:52,676 ‪ไม่เป็นตุ่มโกน คอผมถึงได้เนียนแบบนี้ไง 443 00:25:52,759 --> 00:25:54,094 ‪- ดูสิ… ‪- คุณดูดีมากค่ะ 444 00:25:54,177 --> 00:25:55,011 ‪- เหรอครับ ‪- ค่ะ 445 00:25:55,095 --> 00:25:56,972 ‪เห็นไหม เธอบอกว่าฉันดูดีมาก 446 00:25:57,055 --> 00:25:58,265 ‪ลองขอดูก้นเขาสิครับ 447 00:25:59,432 --> 00:26:03,895 ‪"ทีนี้ก็ใส่สกรู 44 มิลลิเมตรตัวที่แปด" 448 00:26:06,940 --> 00:26:08,775 ‪ไม่เห็นมีสกรู 44 มิล… 449 00:26:09,276 --> 00:26:11,945 ‪สกรู 44 มิลลิเมตรตัวที่แปด ฉันไม่เห็นนะ 450 00:26:12,028 --> 00:26:16,157 ‪นายไม่คิดจะมองหาด้วยซ้ำ ‪ลองดูข้างๆ รองเท้าสิ ดูสิ 451 00:26:17,951 --> 00:26:21,204 ‪- โอเค ‪- ทำไมถึงทำตัวโง่อยู่เรื่อย 452 00:26:21,288 --> 00:26:23,206 ‪เพราะฉันไม่เห็นน่ะสิ นี่ฉันทำตัวโง่เหรอ 453 00:26:23,290 --> 00:26:25,250 ‪ตอนนี้นายทำตัวโง่เป็นฟายอยู่รู้ไหม 454 00:26:25,333 --> 00:26:28,378 ‪- อย่าพูดหยาบต่อหน้าลูกฉัน ‪- เปล่า ฉันแค่เรียกนายว่าโง่เป็นฟาย 455 00:26:28,461 --> 00:26:29,588 ‪แล้วพูดว่าฟายทำไม 456 00:26:29,671 --> 00:26:31,881 ‪เพราะตรงนี้มีเด็ก ‪ฉันไม่อยากพูดหยาบต่อหน้าเด็ก 457 00:26:31,965 --> 00:26:33,633 ‪งั้นทำไมไม่พูดคำอื่นล่ะ 458 00:26:33,717 --> 00:26:34,718 ‪พูดแล้วไง "ฟาย" 459 00:26:35,552 --> 00:26:38,096 ‪ให้ตาย รู้ไหม พ่อหนูน่ะเควี่ยจริงๆ 460 00:26:38,179 --> 00:26:41,016 ‪เออ ฉันพูดออกไปแล้ว เขามันโง่และเควี่ย 461 00:26:42,851 --> 00:26:44,185 ‪ไอ้ฟายหน้าโง่ 462 00:26:48,857 --> 00:26:50,275 ‪เห็นไหม มันไม่… 463 00:26:51,901 --> 00:26:53,570 ‪เอื้อมไปกดสวิตช์ข้างใต้สิ 464 00:26:53,653 --> 00:26:55,447 ‪ลองเอื้อมแล้ว มันพัง 465 00:26:55,530 --> 00:26:57,073 ‪ลูกนี่ใจร้อนไม่เปลี่ยนเลย 466 00:26:57,157 --> 00:26:59,367 ‪หยุดเลย เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับความอดทนซะหน่อย 467 00:26:59,451 --> 00:27:03,705 ‪ผมบอกอยู่นี่ไงว่ากำลังพยายาม แล้วแม่ก็ ‪ผมทำไม่ได้ แม่ 468 00:27:04,372 --> 00:27:05,248 ‪บ้าเอ๊ย 469 00:27:06,374 --> 00:27:07,709 ‪ผมทำอะไรไม่ได้สักอย่าง 470 00:27:09,544 --> 00:27:10,545 ‪ผมทำไม่ได้ 471 00:27:11,880 --> 00:27:13,006 ‪ถ้าไม่มีลิซ 472 00:27:13,923 --> 00:27:17,218 ‪ลูกแค่ต้องเลือกสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับเธอ 473 00:27:17,302 --> 00:27:20,096 ‪ที่ลูกต้องทำไปตลอดชีวิตก็มีแค่นี้ 474 00:27:20,764 --> 00:27:22,557 ‪และแม่เชื่อว่าลูกทำได้ 475 00:27:33,276 --> 00:27:34,110 ‪ตรงนี้ไง 476 00:27:35,362 --> 00:27:36,196 ‪ขี้อวด 477 00:27:38,657 --> 00:27:40,659 ‪แม่จะสวดภาวนาให้ลูกวันละสิบครั้งเลย 478 00:27:40,742 --> 00:27:43,203 ‪เก้าก็พอแล้วแม่ ไม่ต้องฝืนนะ โอเคไหม 479 00:27:43,286 --> 00:27:44,371 ‪ผมรักแม่นะ 480 00:27:44,871 --> 00:27:47,082 ‪- โชคดีจริงๆ ‪- "ลาก่อนคุณยาย" 481 00:27:47,916 --> 00:27:49,668 ‪- มานี่มา ‪- จับดีแล้วนะ 482 00:27:50,251 --> 00:27:51,378 ‪เราตกลงกันแล้วนะ 483 00:27:52,921 --> 00:27:56,841 ‪นายต้องย้ายกลับ ‪ถ้ามันเป็นการดีกับเธอ โอเคไหม 484 00:27:56,925 --> 00:27:57,967 ‪อย่าเห็นแก่ตัว 485 00:27:58,468 --> 00:27:59,427 ‪ตกลงครับ 486 00:28:06,101 --> 00:28:07,727 ‪- รักนะ ‪- โชคดีแมตต์ 487 00:28:07,811 --> 00:28:10,647 ‪ย่ารักหนูนะแมดดี้ ย่ารักหนู 488 00:28:10,730 --> 00:28:12,899 ‪- บาย ‪- บาย 489 00:28:21,032 --> 00:28:24,661 ‪โอ้ ไง 490 00:28:34,587 --> 00:28:37,048 ‪- ป๊ะป๋าใส่ผ้าอุ้มเด็ก ใช่เลย ‪- ฉันดูเป็นไงบ้าง 491 00:28:37,132 --> 00:28:38,550 ‪ดูดีมาก เหมือนราชาเลยล่ะ 492 00:28:38,633 --> 00:28:41,636 ‪- ขอจากใจ ไม่เอาชมแต่ปาก ‪- นายดูเหมือนราชาเลยล่ะ 493 00:28:41,720 --> 00:28:43,805 ‪- นายต้องคาดเข็มขัด ‪- นายต้องกดมันลง 494 00:28:43,888 --> 00:28:45,765 ‪- ฉันกดอยู่ ‪- ฉันกดฝั่งนี้แล้ว 495 00:28:45,849 --> 00:28:48,184 ‪- รัดเข็มขัดซะ ‪- ไม่ได้ มันยังโคลงเคลง 496 00:28:48,268 --> 00:28:52,188 ‪สหาย พวกนายเคยติดตั้ง ‪ตัวล็อกคาร์ซีทกันหรือเปล่า 497 00:28:53,815 --> 00:28:57,110 ‪พระเจ้าช่วย ไม่นะ ไม่ๆ แมดดี้ 498 00:28:57,193 --> 00:28:59,154 ‪ขอโทษลูก พ่อขอโทษ 499 00:29:00,321 --> 00:29:01,156 ‪เร็วสิ 500 00:29:02,615 --> 00:29:04,284 ‪- แน่นแล้ว ‪- แน่นดีแล้ว 501 00:29:04,367 --> 00:29:06,745 ‪- ขอบใจ ‪- ฉันเคยเป็นพี่เลี้ยงเด็กมาสี่ปีน่ะ 502 00:29:06,828 --> 00:29:08,037 ‪เดี๋ยวๆ 503 00:29:08,121 --> 00:29:09,164 ‪อะไร 504 00:29:09,247 --> 00:29:10,373 ‪เธอตื่นแล้ว พวก 505 00:29:10,457 --> 00:29:12,792 ‪- ไม่ซะหน่อย ‪- ใช่สิ ฉันได้ยิน 506 00:29:12,876 --> 00:29:15,128 ‪- ฉันไม่มีขวดนมนะ ‪- ให้ตายเถอะ 507 00:29:15,211 --> 00:29:17,630 ‪นี่นมผง เอาล่ะ 508 00:29:19,716 --> 00:29:21,134 ‪แค่ตัดด้านบน 509 00:29:22,761 --> 00:29:26,264 ‪หิวมากเลยล่ะสิ 510 00:29:51,623 --> 00:29:52,707 ‪ไชโย 511 00:29:52,791 --> 00:29:55,251 ‪อ้าว คุณแม่ล่ะคะ 512 00:29:55,335 --> 00:29:57,504 ‪คุณแม่นักบินอวกาศ ฝึกอยู่ที่นาซ่าครับ 513 00:29:57,587 --> 00:29:59,088 ‪วันนี้คุณแม่ไปไหนคะ 514 00:29:59,172 --> 00:30:01,424 ‪คุณแม่ติดคุกอยู่ที่ซานเควนตินครับ 515 00:30:01,508 --> 00:30:02,634 ‪แม่เด็กล่ะครับ 516 00:30:03,384 --> 00:30:07,096 ‪ผมน่ะ แทบรอให้ถึงวันจันทร์ไม่ไหว ‪จะได้หนีจากเสียงร้องของลูก 517 00:30:07,180 --> 00:30:10,350 ‪โห ลูกคุณก็คงดีใจที่ได้หนีจากคุณเหมือนกัน 518 00:30:48,221 --> 00:30:49,848 ‪เราซื้อดอกไม้มาให้ 519 00:30:52,767 --> 00:30:55,687 ‪จะบอกให้ว่าคำขอของคุณ ‪เป็นจริงหนึ่งอย่างแล้วล่ะ 520 00:30:56,855 --> 00:30:58,648 ‪ผมได้เปลี่ยนผ้าอ้อมเยอะเลย 521 00:30:59,816 --> 00:31:01,943 ‪เจ้าตัวเล็กคนนี้อึบ่อยมาก 522 00:31:09,951 --> 00:31:10,952 ‪ลูกน่ารักดีนะครับ คุณพ่อ 523 00:31:12,328 --> 00:31:14,247 ‪- นี่ ขอผมทิ้ง… ‪- ได้สิครับ 524 00:31:16,124 --> 00:31:17,250 ‪- ขอบคุณครับ ‪- ครับ 525 00:31:19,210 --> 00:31:20,628 ‪ดูสิ แมดดี้ ใกล้ผ่านโรงเรียน 526 00:31:20,712 --> 00:31:22,714 ‪ที่แม่ลูกอยากให้ลูกเข้าแล้วนะ 527 00:31:23,756 --> 00:31:25,967 ‪ซึ่งหมายความว่าลูกจะได้เรียนที่นี่ไง 528 00:31:26,718 --> 00:31:29,512 ‪ที่นั่นมีแม่ชี ลูกจะต้องชอบพวกแม่ชีแน่ 529 00:31:29,596 --> 00:31:31,681 ‪ลูกชอบแน่ เพราะแม่ชีแต่งตัวเหมือนเพนกวิน 530 00:31:31,764 --> 00:31:32,932 ‪เรื่องจริงไม่ติงนัง 531 00:31:33,016 --> 00:31:34,267 ‪และพวกเธอครองตัวเป็นโสด 532 00:31:35,685 --> 00:31:37,562 ‪พ่อรู้ 533 00:31:37,645 --> 00:31:39,022 ‪พ่อรู้ว่าลูกหงุดหงิด 534 00:31:39,105 --> 00:31:41,774 ‪พ่อรู้ว่าลูกไม่อยากครองโสด ‪แต่นั่นแหละอนาคตลูก 535 00:31:43,109 --> 00:31:44,110 ‪คุยจบแล้ว 536 00:31:58,833 --> 00:32:00,293 ‪ไม่เอาน่า แมดดี้ 537 00:32:00,376 --> 00:32:03,087 ‪มีอะไร 538 00:32:03,171 --> 00:32:05,173 ‪รถไฟเหาะ หยุดร้องสิ แมดดี้ 539 00:32:05,256 --> 00:32:08,134 ‪นี่ไง รถไฟกำลังลงราง 540 00:32:08,843 --> 00:32:12,013 ‪รถไฟลงราง รางเริ่มขรุขระกะตึกกะตักแล้ว 541 00:32:20,271 --> 00:32:23,441 ‪ไม่ แม่ ฟังผม แม่เข้าใจ 542 00:32:23,524 --> 00:32:28,279 ‪ผมพูดจริง เธอร้องไม่ยอมหยุดเลย ‪ยังไงก็ไม่หยุด 543 00:32:28,363 --> 00:32:30,782 ‪บางครั้งแม่ก็ร้องเพลงกล่อมเด็กให้ลูกฟัง 544 00:32:30,865 --> 00:32:32,533 ‪แล้วลูกก็จะเงียบกริบทันที 545 00:32:32,617 --> 00:32:37,372 ‪วิบวับๆ เจ้าดาวน้อยเอ๋ย 546 00:32:37,455 --> 00:32:41,793 ‪ป๊ะป๋าอยากไปบาร์สุดๆ เลย 547 00:32:41,876 --> 00:32:45,004 ‪หลับสิจ๊ะ แมดดี้ 548 00:32:45,088 --> 00:32:46,464 ‪ร้องให้เสียงสูงขึ้นอีก 549 00:32:47,006 --> 00:32:49,592 ‪หลับสิจ๊ะ แมดดี้ 550 00:32:49,676 --> 00:32:51,761 ‪แมดดี้ หลับเถอะนะ 551 00:32:51,844 --> 00:32:54,764 ‪- หลับสิจ๊ะ แมดดี้ ‪- ไม่ได้ผลแฮะ 552 00:32:54,847 --> 00:32:56,849 ‪แมดดี้ หลับเถอะนะ 553 00:32:56,933 --> 00:32:59,310 ‪ไม่นะ หนักกว่าเดิมอีก 554 00:32:59,394 --> 00:33:00,228 ‪ไหน ลอง… 555 00:33:00,311 --> 00:33:01,229 ‪ไม่ใช่ระบบปรบมือนะ 556 00:33:01,312 --> 00:33:04,065 ‪- เธอไม่ยอมหยุดนี่ ‪- เชื่อฟังพ่อสิ 557 00:33:04,148 --> 00:33:06,818 ‪พ่อหนูบอกให้หลับไง แมดดี้ 558 00:33:07,610 --> 00:33:10,029 ‪พ่อหนูเหนื่อยแล้วนะ 559 00:33:10,113 --> 00:33:12,532 ‪ไม่ถือว่ารุนแรงนะ ไม่ได้ใช้ความรุนแรง 560 00:33:12,615 --> 00:33:13,449 ‪แค่เกือบๆ 561 00:33:13,533 --> 00:33:16,953 ‪หัวนมฉันแตกเป็นริ้วๆ จนฉันไม่กล้ามองเลย 562 00:33:17,662 --> 00:33:21,541 ‪แปลกไหมที่ฉันมีอารมณ์นิดๆ ตอนให้นมลูก 563 00:33:21,624 --> 00:33:23,334 ‪สามีฉันอยากมีเซ็กส์ 564 00:33:23,918 --> 00:33:26,587 ‪ฉันแค่อยากให้เขาตาย แบบนี้ผิดไหม 565 00:33:27,171 --> 00:33:28,506 ‪ไม่ค่ะ 566 00:33:30,216 --> 00:33:31,175 ‪ขอโทษครับ 567 00:33:31,884 --> 00:33:34,262 ‪ขอโทษนะคะ กลุ่มผู้ติดสุราเดินตรงไป ‪อยู่ทางขวาค่ะ 568 00:33:34,345 --> 00:33:35,388 ‪ผมไม่ได้มางานนั้น 569 00:33:35,471 --> 00:33:37,974 ‪ผมไม่ได้มาประชุมผู้ติดสุรา ‪ผมไม่ได้มาเพราะเรื่องนั้น 570 00:33:38,057 --> 00:33:43,396 ‪เธอเพิ่งหลับไป ‪แต่เธอร้องไห้มาหลายชั่วโมงแล้ว 571 00:33:43,479 --> 00:33:46,733 ‪หลายชั่วโมงจริงๆ จนผมหมดแรง 572 00:33:46,816 --> 00:33:48,651 ‪หน้าผมก็เจ็บ และผมเริ่มจะหงุดหงิด 573 00:33:48,735 --> 00:33:50,903 ‪และผมไม่รู้วิธีแยกส่วนรถเข็น 574 00:33:50,987 --> 00:33:53,072 ‪ผมไม่รู้วิธีพับมัน 575 00:33:53,156 --> 00:33:56,784 ‪โอเค ขอโทษทีนะคะ ‪แต่นี่เป็นกลุ่มสำหรับคุณแม่มือใหม่ 576 00:33:56,868 --> 00:34:00,038 ‪คุณโกหก เพราะป้ายข้างนอกเขียนว่า "พ่อแม่" 577 00:34:00,121 --> 00:34:02,290 ‪ผมเป็นพ่อ และผมไม่รู้ว่าตัวเองกำลังทำอะไร 578 00:34:02,373 --> 00:34:04,792 ‪ผมไม่มีใครให้ปรึกษาเรื่องบ้าๆ นี่ 579 00:34:04,876 --> 00:34:07,962 ‪พูดถึงเรื่องบ้าๆ ลูกผมยิงกระสุนออกจากก้น 580 00:34:08,046 --> 00:34:09,130 ‪อย่างกับท่อดับเพลิง 581 00:34:09,213 --> 00:34:11,716 ‪ไม่รู้ว่าแบบนี้ปกติไหม แต่เธออึออกมาสองแบบ 582 00:34:11,799 --> 00:34:13,301 ‪เธออาจยิงปืนใหญ่น้ำใส่ผม 583 00:34:13,384 --> 00:34:16,804 ‪ตอนนี้อึจะผสมกัน แล้วมันก็แข็งหน่อยๆ 584 00:34:16,888 --> 00:34:18,306 ‪และพุ่งออกมาตรงๆ 585 00:34:18,389 --> 00:34:19,849 ‪หรือไม่เธอก็ทิ้งทุ่นระเบิด 586 00:34:19,932 --> 00:34:23,227 ‪ที่ออกมาเป็นฝอย และมันพุ่งฟ้าวเลย 587 00:34:23,311 --> 00:34:27,690 ‪ผมต้องการความช่วยเหลือ ‪ผมอยากให้เธอหยุดร้อง 588 00:34:27,774 --> 00:34:30,026 ‪ผมต้องทำยังไงเธอถึงจะหยุดร้อง 589 00:34:31,819 --> 00:34:35,406 ‪โอเค ลูกคนโตของฉันมีอาการโคลิก ‪ในช่วงสองสามเดือนแรก 590 00:34:35,490 --> 00:34:38,910 ‪- โคลิกคืออะไร ‪- คือตอนที่เด็กร้องไห้นานหลายชั่วโมง 591 00:34:38,993 --> 00:34:41,788 ‪โดยไม่มีเหตุผล จนกระทั่งคุณรู้สึกเหมือน ‪ลูกตาจะหลุดจากเบ้า 592 00:34:43,289 --> 00:34:44,624 ‪ผมทำให้ลูกติดโคลิก 593 00:34:44,707 --> 00:34:46,918 ‪เปล่า โคลิกไม่ได้เกิดจากสาเหตุนั้น 594 00:34:47,001 --> 00:34:49,504 ‪ผมไม่ได้ล้างมือ แล้วผมก็ไปจับตัวลูก 595 00:34:49,587 --> 00:34:51,047 ‪ลูกผมเลยติดโคลิก 596 00:34:51,130 --> 00:34:54,926 ‪เด็กไม่ได้ติดโคลิกหรอกค่ะ ‪มันเกี่ยวกับการย่อย 597 00:34:56,302 --> 00:34:57,512 ‪โล่งอกไปที 598 00:34:57,595 --> 00:35:00,223 ‪วิธีที่ฉันใช้แล้วได้ผลเหลือเชื่อ ‪คือให้ฟังเสียงสีขาว 599 00:35:00,306 --> 00:35:01,349 ‪"เสียงสีขาว" เหรอ 600 00:35:01,432 --> 00:35:02,391 ‪เสียงสีขาว 601 00:35:03,434 --> 00:35:06,145 ‪(4:12 น.) 602 00:35:27,583 --> 00:35:30,628 ‪ทีนี้ในช่วงต่อไป ผมจะให้แมตต์พูด 603 00:35:30,711 --> 00:35:33,923 ‪และเขาจะให้คุณดูว่าทั้งหมดนี้ ‪จะตอบโจทย์ลูกค้าคุณได้ยังไง 604 00:35:34,006 --> 00:35:35,633 ‪เอาล่ะ แมตต์ ตาคุณแล้ว 605 00:35:38,136 --> 00:35:39,387 ‪(รังสรรค์เพื่ออนาคต) 606 00:35:40,304 --> 00:35:41,222 ‪แมตต์ 607 00:35:41,305 --> 00:35:42,849 ‪- แมตต์ ‪- ผมไม่ได้หลับนะ 608 00:35:42,932 --> 00:35:44,058 ‪หลับเหรอ 609 00:35:44,142 --> 00:35:46,686 ‪ไม่หรอก เขาไม่เคยหลับ ‪เขาจมอยู่ในความคิดน่ะ 610 00:35:46,769 --> 00:35:49,689 ‪ครับ จมอยู่ในความคิด ใช่เลย 611 00:35:49,772 --> 00:35:51,274 ‪จมอยู่ในความคิดลึกมาก 612 00:35:51,357 --> 00:35:53,109 ‪ขอบคุณ ฮาวเวิร์ด 613 00:35:53,192 --> 00:35:56,779 ‪และนั่นเป็นเพราะผมตื่นเต้นมาก… 614 00:35:56,863 --> 00:35:58,447 ‪- ใช่ ‪- กับเรื่องนี้ 615 00:35:58,531 --> 00:36:01,033 ‪ด้วยการอัปเกรดนี้ คุณจะได้เห็น… 616 00:36:01,117 --> 00:36:04,495 ‪การจำลองภาพล่วงหน้า ‪นับหลายพันรูปแบบ ตั้งแต่พื้น… 617 00:36:04,579 --> 00:36:08,958 ‪ไปจนถึงผนัง ไฟ ที่จะทำให้เห็นถึง… 618 00:36:10,459 --> 00:36:11,294 ‪ได้ยินเสียงร้องไหม 619 00:36:12,378 --> 00:36:14,714 ‪เสียงร้องไห้เหรอ ไม่เห็นได้ยินใครร้องเลย 620 00:36:14,797 --> 00:36:16,424 ‪ผมมีผนังกั้นช่องจมูกคด 621 00:36:16,507 --> 00:36:18,509 ‪บางครั้งจมูกเลยมีเสียงหวีด คงเป็นเสียงนั้นมั้ง 622 00:36:18,593 --> 00:36:20,386 ‪ไม่ใช่ซะหน่อย 623 00:36:20,469 --> 00:36:22,680 ‪ขอโทษนะครับ ขอตัวสักครู่ครับ 624 00:36:22,763 --> 00:36:24,182 ‪- อะไรกัน ‪- นี่ จะไป… 625 00:36:24,265 --> 00:36:25,683 ‪ขอโทษครับ 626 00:36:27,894 --> 00:36:30,396 ‪แบบนี้เป็นไงๆ 627 00:36:30,479 --> 00:36:32,690 ‪- หือ ‪- โอเค เครื่องดูดฝุ่นไงจ๊ะ 628 00:36:32,773 --> 00:36:33,733 ‪หยุดร้องสิ 629 00:36:34,233 --> 00:36:36,944 ‪นี่ไงเครื่องดูดฝุ่น 630 00:36:37,028 --> 00:36:37,904 ‪นี่ แมดดี้ 631 00:36:37,987 --> 00:36:39,780 ‪- นี่ ‪- เครื่องดูดฝุ่นอันนี้ไม่ได้เรื่อง 632 00:36:39,864 --> 00:36:43,618 ‪- เกิดอะไรขึ้น คุณทำอะไรน่ะ ‪- หยุดร้องสิ แมดดี้ 633 00:36:43,701 --> 00:36:45,786 ‪- เกิดอะไรขึ้น ‪- เขากำลังดูดฝุ่นไงครับ 634 00:36:45,870 --> 00:36:47,747 ‪- มา ผมอุ้มเอง ‪- ดูดฝุ่นเหรอ 635 00:36:47,830 --> 00:36:49,582 ‪- โอเค ‪- เธอชอบเสียงเครื่องดูดฝุ่น 636 00:36:49,665 --> 00:36:50,541 ‪ไง สวัสดีครับ 637 00:36:51,042 --> 00:36:52,335 ‪แมตต์มีลูกน่ะครับ 638 00:36:52,418 --> 00:36:55,504 ‪ไง ขอโทษครับที่จู่ๆ ก็พรวดพราดออกมา 639 00:36:55,588 --> 00:36:56,964 ‪แต่ว่าลูกผมร้องไห้ไม่หยุด 640 00:36:57,048 --> 00:37:00,301 ‪และเราทำให้เธอสงบและหยุดร้องไม่ได้เลย 641 00:37:00,384 --> 00:37:02,678 ‪- ให้เธอลองดูดนิ้วก้อยผมไหม ‪- ไม่ 642 00:37:03,262 --> 00:37:05,097 ‪- มันได้ผลกับลูกผมนะ ‪- ไม่ ฮาวเวิร์ด ไม่ 643 00:37:05,181 --> 00:37:06,682 ‪- ผมให้ลูกดูดนิ้วก้อย ‪- ไม่สะอาด 644 00:37:06,766 --> 00:37:10,061 ‪นี่อาจช่วยได้นะ เพื่อน ‪มันคือแอปเสียงสีขาว 645 00:37:10,770 --> 00:37:12,730 ‪- มันช่วยให้ผมนอนหลับ ‪- ขอบคุณครับ 646 00:37:12,813 --> 00:37:16,192 ‪ลูกของฉันมักสงบลงเวลาได้รับการสัมผัสตัว 647 00:37:16,817 --> 00:37:18,277 ‪ตอนนี้เธออายุ 25 แล้ว 648 00:37:19,820 --> 00:37:22,657 ‪และผมอยากให้คุณดูจอแผนภาพ ‪ที่แสนง่ายดายนี่เช่นกัน 649 00:37:22,740 --> 00:37:25,201 ‪เช่นกันครับ นี่คือการมอบสิ่งที่ลูกค้าต้องการ 650 00:37:25,284 --> 00:37:26,285 ‪ซึ่งก็คือความเรียบง่าย 651 00:37:26,369 --> 00:37:28,746 ‪ใช่ไหม คุณต้องการแบบนั้นไม่ใช่เหรอ 652 00:37:28,829 --> 00:37:30,164 ‪- ความเรียบง่ายน่ะ ‪- โอเค 653 00:37:30,248 --> 00:37:34,001 ‪ผมมีปัญหาแล้ว ที่นี่เป็นที่ทำงาน ถูกไหม 654 00:37:34,085 --> 00:37:37,380 ‪ไม่ใช่ที่ของเด็กทารก ที่นี่ผมเป็นแบบว่า… 655 00:37:37,463 --> 00:37:39,465 ‪เป็นคนเฮงซวยที่ถูกกำหนดมา 656 00:37:39,548 --> 00:37:40,716 ‪ใครเป็นคนกำหนดล่ะ 657 00:37:41,717 --> 00:37:44,178 ‪ถามเฉยๆ นะครับ เป็นตั้งแต่เกิดหรือว่า… 658 00:37:44,262 --> 00:37:46,806 ‪ไม่คิดว่ามีไอ้เฮงซวยที่อยู่เหนือผมขึ้นไปหรือไง 659 00:37:46,889 --> 00:37:49,725 ‪แล้วก็ไอ้เฮงซวยที่อยู่เหนือไอ้เฮงซวยนั่นอีกที 660 00:37:49,809 --> 00:37:51,185 ‪ห่วงโซ่คนเฮงซวยไงล่ะ 661 00:37:51,269 --> 00:37:53,729 ‪มันคือห่วงโซ่คนเฮงซวย เป็นแบบนั้นเป๊ะ 662 00:37:53,813 --> 00:37:55,314 ‪เพราะงั้น ครับ 663 00:37:55,815 --> 00:37:59,110 ‪แค่อยากบอกว่าคุณนำเสนอได้ดีมาก แมตต์ 664 00:37:59,193 --> 00:38:02,196 ‪เป็นที่น่าจดจำที่สุด สัปดาห์นี้ไว้คุยกันนะ 665 00:38:02,280 --> 00:38:03,990 ‪ขอบคุณครับ 666 00:38:04,073 --> 00:38:06,075 ‪มันมีความหมายมาก ‪เพราะผมกำลังจะถูกไล่ออก 667 00:38:06,158 --> 00:38:07,326 ‪- เปล่านะ ‪- ขอบคุณที่… 668 00:38:07,827 --> 00:38:09,787 ‪เราจะติดต่อไปครับ ขอบคุณ ฟิโอน่า 669 00:38:11,080 --> 00:38:12,081 ‪แล้วเจอกัน 670 00:38:12,581 --> 00:38:13,541 ‪เอาสิครับ พูดให้จบ 671 00:38:13,624 --> 00:38:16,502 ‪นี่ คุณไม่ได้โชคดีขนาดนั้น ‪ผมไม่ได้ไล่คุณออก 672 00:38:16,585 --> 00:38:18,462 ‪ผมแค่เป็นห่วงคุณ 673 00:38:18,546 --> 00:38:20,339 ‪คุณได้พักครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 674 00:38:20,423 --> 00:38:22,842 ‪สมัยนี้มีสิ่งที่เรียกว่าพี่เลี้ยงเด็กนะ 675 00:38:22,925 --> 00:38:24,802 ‪- หวัดดีจ้ะ แมดดี้ ‪- ครับ 676 00:38:24,885 --> 00:38:28,723 ‪ฉันชื่อซัมเมอร์นะจ๊ะ เดี๋ยวฉันจะอุ้มหนูนะ 677 00:38:29,598 --> 00:38:32,184 ‪เธอยังไม่พูดภาษาอังกฤษครับ เธอยังเล็กอยู่ 678 00:38:32,268 --> 00:38:35,021 ‪ฉันเชื่อว่าเราต้องให้เกียรติทารกค่ะ 679 00:38:35,604 --> 00:38:38,274 ‪ใช่ไหมแมดดี้ มานี่มา 680 00:38:48,284 --> 00:38:49,785 ‪ครับ 681 00:38:49,869 --> 00:38:50,786 ‪อย่างนั้นแหละ 682 00:38:54,332 --> 00:38:57,209 ‪พ่อทุกคนควรได้พักหาความสนุกใส่ตัวบ้าง 683 00:38:57,293 --> 00:38:59,128 ‪นายมีพี่เลี้ยงเด็กแล้ว สนุกให้เต็มที่ 684 00:38:59,211 --> 00:39:01,630 ‪มันจำเป็นนะ นายเป็นพ่อเลี้ยงเดี่ยวแล้ว 685 00:39:01,714 --> 00:39:04,383 ‪พูดแล้วฟังดูบ้าชะมัด "แมตต์เป็นพ่อคน" 686 00:39:04,467 --> 00:39:06,927 ‪พูดออกมาแล้วก็ยัง "แมตต์เป็นพ่อคน" 687 00:39:07,011 --> 00:39:08,721 ‪บ้าชะมัด โคตรบ้า 688 00:39:08,804 --> 00:39:10,639 ‪- บ้าไปแล้ว ไง ‪- ทำอะไรน่ะ 689 00:39:10,723 --> 00:39:12,350 ‪ฉันก็ฟังนายพูดอยู่ไง 690 00:39:12,433 --> 00:39:13,976 ‪ถามจริงๆ เลยนะ 691 00:39:15,644 --> 00:39:17,605 ‪- หา ‪- หาอะไร ทำอะไรของนาย 692 00:39:17,688 --> 00:39:20,149 ‪ไม่เห็นความหลากหลายที่เพิ่งเดินผ่านไปเหรอ 693 00:39:20,232 --> 00:39:22,151 ‪- รวมทุกรสชาติ สำหรับเราทุกคน ‪- โอเค 694 00:39:22,234 --> 00:39:24,570 ‪ฉันไปดีกว่า ฉันจะกลับบ้าน 695 00:39:25,237 --> 00:39:26,447 ‪แมตต์ 696 00:39:26,530 --> 00:39:28,949 ‪- ขอโทษครับ ‪- แมตต์ นี่ แมตต์ 697 00:39:29,033 --> 00:39:31,035 ‪- อะไร ‪- เป็นอะไร นายจะไปไหน 698 00:39:31,118 --> 00:39:32,536 ‪ฉันจะกลับบ้าน 699 00:39:32,620 --> 00:39:34,955 ‪- ทำไมต้องกลับ ‪- เพราะฉันไม่สนุกไง จอร์แดน 700 00:39:35,039 --> 00:39:37,666 ‪ไม่สนุกยังไง มีสาวๆ ‪ มีเหล้ากิน ปล่อยตัวปล่อยใจ… 701 00:39:37,750 --> 00:39:41,712 ‪ฉันไม่สนใจสาวคนไหนทั้งนั้น ‪ทำไมถึงคิดว่าฉันจะมองสาวในเวลานี้ 702 00:39:41,796 --> 00:39:43,589 ‪ฉันพานายมาสนุกนะ 703 00:39:43,672 --> 00:39:47,051 ‪ฉันไม่ต้องการความสนุกแบบนาย จอร์แดน 704 00:39:47,134 --> 00:39:48,094 ‪ฉันไม่เอา 705 00:39:48,177 --> 00:39:50,179 ‪ฉันเข้าใจ นายไม่ได้เที่ยวเลยตั้งแต่เรื่องลิซ 706 00:39:50,262 --> 00:39:52,098 ‪- แต่มัน… ‪- หุบปาก นี่ พวก 707 00:39:53,516 --> 00:39:54,350 ‪อย่า 708 00:39:55,935 --> 00:39:57,770 ‪อย่าทำแบบนั้น อย่าพูดถึงลิซ 709 00:39:58,854 --> 00:39:59,688 ‪อย่าทำแบบนั้น 710 00:40:03,776 --> 00:40:04,693 ‪ไอ้โง่เอ๊ย 711 00:40:05,653 --> 00:40:07,446 ‪- บ๊ายบายเร็ว ‪- บายจ้ะ 712 00:40:07,530 --> 00:40:08,656 ‪ลาก่อน 713 00:40:09,281 --> 00:40:11,700 ‪เราจะไม่ได้เจอเธออีกแล้วเนอะ 714 00:40:12,284 --> 00:40:15,454 ‪เราต้องการแค่เรา ไม่ต้องการคนอื่น 715 00:40:35,766 --> 00:40:37,643 ‪มาแล้ว ฮาเวียร์ 716 00:40:37,726 --> 00:40:41,272 ‪นั่นเพื่อนซี้คนใหม่ของพ่อ ‪เขาเอานมผงกับผ้าอ้อมมาให้เรา 717 00:40:41,355 --> 00:40:44,567 {\an8}‪เขาให้ทุกอย่างที่เราต้องการ ‪เราจะได้ไม่ต้องคุยกับคนอื่นอีก 718 00:40:45,067 --> 00:40:47,862 ‪ถ้ามีคนอื่นกดออดของเขา มันจะตาย ‪ได้ยินไหม 719 00:40:47,945 --> 00:40:51,031 ‪ถ้ามีใครมากดออดบ้านพ่อ มันตายแน่ 720 00:40:56,912 --> 00:40:58,164 ‪บอกว่า "ห้ามกดออด" ไง 721 00:40:58,914 --> 00:41:01,167 ‪บอกว่า "ห้ามกดออด" ไงวะ 722 00:41:02,460 --> 00:41:03,919 ‪งานนี้ได้ฆ่าคนแน่ 723 00:41:06,964 --> 00:41:08,007 ‪อรุณสวัสดิ์ 724 00:41:08,507 --> 00:41:09,425 ‪- ไง ‪- ไงครับ 725 00:41:09,508 --> 00:41:10,676 ‪หลานฉันอยู่ไหน 726 00:41:10,759 --> 00:41:11,760 ‪คุณมาทำ… 727 00:41:11,844 --> 00:41:12,928 ‪แต่งตัวให้เธอหรือยัง 728 00:41:13,012 --> 00:41:16,307 ‪- คุณมาทำอะไรที่นี่ แมเรียน ‪- แมดดี้ต้องไปหากุมารแพทย์ไง 729 00:41:16,390 --> 00:41:19,310 ‪ให้ตายสิ วันพฤหัสแล้วเหรอ เวรเอ๊ย 730 00:41:19,393 --> 00:41:23,606 ‪ใช่ คงไม่ได้ลืมว่าต้องพาเธอ ‪ไปหากุมารแพทย์ใช่ไหม 731 00:41:23,689 --> 00:41:26,066 ‪ผมไม่ได้ลืมอะไร คุณมาได้จังหวะพอดี 732 00:41:26,150 --> 00:41:28,319 ‪เรากำลังจะออกไป เธอเพิ่งขึ้นจากอ่างอาบน้ำ 733 00:41:28,402 --> 00:41:29,945 ‪นายปล่อยเธอไว้ในอ่างอาบน้ำเหรอ 734 00:41:30,029 --> 00:41:31,113 ‪ดีจ้ะ 735 00:41:31,780 --> 00:41:32,865 ‪ใช่จ้ะ 736 00:41:33,699 --> 00:41:35,201 ‪เธอเจริญอาหารดีไหมคะ 737 00:41:37,661 --> 00:41:39,788 ‪ก็น่าจะดีนะครับ 738 00:41:39,872 --> 00:41:40,873 ‪เธอ… 739 00:41:42,291 --> 00:41:43,876 ‪ส่วนใหญ่ผมว่าไม่มีปัญหาอะไร 740 00:41:43,959 --> 00:41:45,878 ‪เว้นแต่นานๆ ครั้ง ถ้าเธอหลับอยู่… 741 00:41:45,961 --> 00:41:48,339 ‪ผมก็อาจให้เธอหลับต่ออีกสักชั่วโมง 742 00:41:48,422 --> 00:41:50,591 ‪แล้วคุณล่ะคะ เป็นยังไงบ้าง 743 00:41:51,717 --> 00:41:54,970 ‪- ผมไม่เกี่ยวหรอกครับ นี่เรื่อง… ‪- แมดดี้เป็นยังไงบ้างคะ 744 00:41:55,054 --> 00:41:56,096 ‪เธอโอเคไหม 745 00:41:56,847 --> 00:41:58,724 ‪หมอครับ ผมรู้ว่าผมไม่ได้เพรียบพร้อม 746 00:41:58,807 --> 00:42:01,894 ‪ผมรู้ ผมมันไม่มีอะไรดี 747 00:42:03,187 --> 00:42:05,147 ‪- ผมมันไม่เอาไหน ฟังนะ… ‪- แมตต์ 748 00:42:05,231 --> 00:42:07,233 ‪คุณไม่ได้ไม่เอาไหน แมดดี้สุขภาพดี 749 00:42:07,316 --> 00:42:09,902 ‪น้ำหนักเธอขยับขึ้นไปที่เปอร์เซ็นไทล์ที่ 60 750 00:42:09,985 --> 00:42:11,612 ‪และส่วนสูงอยู่ที่ 70 751 00:42:11,695 --> 00:42:13,822 ‪คุณเริ่มให้อาหารเธอตอนที่เธอหิวได้เลย 752 00:42:14,657 --> 00:42:19,245 ‪อย่าถือสาคำพูดฉันเลยนะคะ ‪แต่ภรรยาคุณคงภูมิใจในตัวคุณมาก 753 00:42:36,345 --> 00:42:37,513 ‪ไม่เป็นไร แมเรียน 754 00:42:39,223 --> 00:42:40,140 ‪ไม่เป็นไร 755 00:42:43,811 --> 00:42:45,187 ‪หิวไหมครับ กินมื้อเที่ยงไหม 756 00:42:45,271 --> 00:42:49,275 ‪ไม่ล่ะ ที่จริงฉันต้องไปสนามบินแล้ว 757 00:42:49,358 --> 00:42:51,235 ‪- จะไปแล้วเหรอ ‪- จ้ะ 758 00:42:52,152 --> 00:42:54,572 ‪ฉันบอกไมค์ว่าวันนี้จะไปทำสปา 759 00:42:55,155 --> 00:42:55,990 ‪คุณบอก… 760 00:42:58,325 --> 00:42:59,827 ‪อยากให้ผมไปส่งไหม 761 00:42:59,910 --> 00:43:01,912 ‪ไม่ล่ะ เธอต้องกลับไปงีบ 762 00:43:01,996 --> 00:43:03,163 ‪อยากงีบไหมจ๊ะ 763 00:43:03,247 --> 00:43:04,790 ‪พระเจ้า แมทธิว 764 00:43:05,916 --> 00:43:09,044 ‪วันนี้เป็นวันที่ดีสำหรับนายในฐานะพ่อ 765 00:43:09,628 --> 00:43:14,883 ‪เก็บชัยชนะเล็กๆ เหล่านี้ไว้ ‪ในกล่องเล็กๆ ในใจนาย 766 00:43:15,759 --> 00:43:18,137 ‪มันจะเป็นสมบัติล้ำค่าที่สุดของนาย 767 00:43:19,013 --> 00:43:21,348 ‪อย่าให้ฉันต้องกลับมาที่นี่… 768 00:43:21,849 --> 00:43:26,979 ‪ก่อนที่บาทหลวงเมย์ฟิลด์ ‪จะทำพิธีศีลจุ่มให้เธอที่มินนิโซตา 769 00:43:27,062 --> 00:43:29,398 ‪เซนต์ออกัสติน อีกสามสัปดาห์ ‪แล้วเจอกันที่นั่น 770 00:43:29,481 --> 00:43:30,608 ‪เดี๋ยวครับ พูดอะไร… 771 00:43:30,691 --> 00:43:32,192 ‪มินนิโซตา อีกสามสัปดาห์ เจอกัน 772 00:43:32,276 --> 00:43:34,236 ‪- มินนิโซตาอีก… ‪- ยายรักหนูนะจ๊ะ แมดดี้ 773 00:43:34,320 --> 00:43:37,281 ‪ไม่เห็นมีใครบอกผมเรื่องมินนิโซตาเลย 774 00:43:40,117 --> 00:43:41,952 ‪ใครเอ่ยกินนมหมดขวด 775 00:43:42,036 --> 00:43:45,372 ‪ลูกไง ใช่แล้ว ลูกนั่นแหละ ลูกหิวไง 776 00:43:45,456 --> 00:43:46,540 ‪หือ 777 00:43:46,624 --> 00:43:48,000 ‪"หนูหิวค่ะพ่อ" 778 00:43:48,500 --> 00:43:49,960 ‪บินครั้งแรกน่ะครับ 779 00:43:50,044 --> 00:43:51,670 ‪เดาไม่ออกเลยนะเนี่ย 780 00:43:52,421 --> 00:43:54,048 ‪- เธอน่ารักมาก ‪- ครับ… 781 00:43:54,131 --> 00:43:57,885 ‪เวรล่ะ 782 00:43:57,968 --> 00:43:59,345 ‪ขอโทษจริงๆ ครับ 783 00:43:59,428 --> 00:44:01,180 ‪ตายจริง แมดดี้ 784 00:44:02,181 --> 00:44:03,015 ‪ไงครับ 785 00:44:05,559 --> 00:44:06,810 ‪แม่หนูน้อยที่รัก 786 00:44:08,103 --> 00:44:09,313 ‪ไงจ๊ะ หลานรัก 787 00:44:09,396 --> 00:44:12,566 ‪- ได้แล้วนะ ดีๆ ‪- โอเคนะ มาเถอะ 788 00:44:17,780 --> 00:44:20,824 ‪แอนนา ไปหาอะไรเย็นๆ ดื่มกันเถอะ 789 00:44:20,908 --> 00:44:21,909 ‪จ้ะ 790 00:44:44,973 --> 00:44:48,185 ‪จำตอนที่ฉันเจอพวกเธอจู๋จี๋กันในนี้ได้ไหม 791 00:44:48,268 --> 00:44:49,687 ‪ให้ตายเถอะ 792 00:44:49,770 --> 00:44:50,771 ‪จำได้สิครับ 793 00:44:51,689 --> 00:44:53,941 ‪คุณเอาไม้ฮอกกี้ของไมค์ไล่ฟาดผม 794 00:44:54,024 --> 00:44:58,445 ‪คุณเอาแต่ตะโกนว่า "อย่ามาทำในบ้านนี้" 795 00:44:58,529 --> 00:45:01,281 ‪นายคิดว่าคืนนั้นจะได้ส้มหล่นล่ะสิ 796 00:45:01,365 --> 00:45:03,575 ‪ส้มหล่นทับเต็มๆ เลยใช่ไหมล่ะ 797 00:45:04,159 --> 00:45:06,161 ‪คนเราเวลากลัวนี่ทำได้หมดจริงๆ นะครับ 798 00:45:06,245 --> 00:45:07,788 ‪ผมไม่เคยวิ่งเร็วเท่านั้นมาก่อน 799 00:45:07,871 --> 00:45:09,373 ‪ห้องดูแปลกๆ ไปนะ 800 00:45:10,791 --> 00:45:14,628 ‪ฉันเอาของจากห้องใต้หลังคามาไว้เยอะเลย ‪ของในวัยเด็กเธอน่ะ 801 00:45:15,295 --> 00:45:17,589 ‪ผมชอบครับ ชอบมากด้วย 802 00:45:18,966 --> 00:45:21,176 ‪ช่วงแรกๆ ฉันอยู่ที่นี่ทั้งวัน 803 00:45:22,553 --> 00:45:24,346 ‪ทั้งวัน 804 00:45:24,430 --> 00:45:26,056 ‪เอาแต่นอนบนเตียง 805 00:45:26,765 --> 00:45:28,684 ‪ดมกลิ่นหมอน 806 00:45:28,767 --> 00:45:31,353 ‪ร้องไห้ โกรธ 807 00:45:31,437 --> 00:45:35,816 ‪ตอนนี้ฉันลดเหลือวันละชั่วโมง ‪ฉันให้เวลาตัวเองเท่านั้น 808 00:45:37,818 --> 00:45:42,781 ‪ฉันอยากให้นายให้แมดดี้มาอยู่กับเราบ้าง 809 00:45:43,615 --> 00:45:44,742 ‪เมื่อเธอโตขึ้น 810 00:45:45,534 --> 00:45:47,244 ‪เธอมาพักช่วงหยุดฤดูร้อนได้ 811 00:45:47,327 --> 00:45:48,203 ‪หยุดฤดูร้อนเหรอ 812 00:45:48,287 --> 00:45:51,039 ‪แมตต์ เธอต้องการครอบครัว 813 00:45:53,709 --> 00:45:55,627 ‪เธอต้องการผู้หญิงในชีวิต 814 00:45:57,588 --> 00:46:00,382 ‪และฉันไม่ได้หมายถึงผู้หญิงที่นายเจอในคลับ 815 00:46:01,049 --> 00:46:02,259 ‪หรือทินเดอร์ส 816 00:46:03,385 --> 00:46:04,511 ‪"ทินเดอร์ส" เหรอ 817 00:46:08,182 --> 00:46:10,392 ‪ผมไม่ได้ใช้ทินเดอร์ แล้วคุณ… 818 00:46:10,476 --> 00:46:14,521 ‪คุณรู้จักทินเดอร์ได้ยังไง ไปรู้มาจากไหน 819 00:46:18,817 --> 00:46:20,027 ‪นี่ ผม… 820 00:46:23,071 --> 00:46:25,783 ‪คืนนี้ช่วยเลี้ยงแมดดี้ให้ผมหน่อยได้ไหม 821 00:46:25,866 --> 00:46:27,659 ‪ได้สิ 822 00:46:27,743 --> 00:46:31,205 ‪ผมอยากออกไปดื่มกับเพื่อนๆ หน่อย 823 00:46:31,288 --> 00:46:34,041 ‪- ได้สิ ตามสบาย ‪- ดีครับ ดี 824 00:46:56,772 --> 00:46:57,773 ‪ขอบคุณครับ 825 00:47:01,276 --> 00:47:02,152 ‪แม่ 826 00:47:03,362 --> 00:47:04,696 ‪พ่อชอบมีลูกไหม 827 00:47:05,697 --> 00:47:07,115 ‪โอ เขารักเด็กมาก 828 00:47:07,199 --> 00:47:10,118 ‪เขาถึงได้เที่ยวไข่ทิ้งไปทั่วไง 829 00:47:11,912 --> 00:47:13,413 ‪ใช่ แต่เขาแต่งงานกับแม่ 830 00:47:13,914 --> 00:47:15,123 ‪ใช่ แม่โชคดี 831 00:47:15,833 --> 00:47:18,085 ‪แม่โชคดีเพราะมีลูก 832 00:47:20,212 --> 00:47:23,131 ‪ผมหวังว่าผมจะเป็นแม่ที่ดี ‪ได้สักครึ่งหนึ่งของแม่ 833 00:47:25,467 --> 00:47:26,552 ‪ลูกเป็นแม่ที่ดีแล้ว 834 00:47:28,804 --> 00:47:31,265 ‪แมดดี้ ทายสิ 835 00:47:31,765 --> 00:47:32,724 ‪เห็นเด็กไหม 836 00:47:35,060 --> 00:47:37,479 ‪เธอสวยใช่ไหมล่ะ ซิสเตอร์… 837 00:47:37,563 --> 00:47:38,897 ‪เธอเก่งมากใช่ไหม 838 00:47:48,407 --> 00:47:49,366 ‪เข้ามาสิ 839 00:48:21,940 --> 00:48:23,859 ‪ตื่นได้แล้วพ่อ วันนี้เปิดเทอมนะ 840 00:48:23,942 --> 00:48:25,152 ‪- ตื่นสิ ‪- ตื่นแล้ว 841 00:48:25,235 --> 00:48:27,404 ‪ต้องรวบเหมือนกำลัง… 842 00:48:27,487 --> 00:48:30,032 ‪กำลังซุ่มเข้าไปและตะปบมัน 843 00:48:30,115 --> 00:48:34,578 ‪มัดขึ้น มัดลง มัดขึ้น 844 00:48:36,038 --> 00:48:36,872 ‪โอเค 845 00:48:37,956 --> 00:48:40,000 ‪เสร็จแล้วหนึ่งข้าง ไหนมา… 846 00:48:40,083 --> 00:48:43,086 ‪นี่ทรงอะไรคะเนี่ย 847 00:48:45,005 --> 00:48:48,300 ‪พ่อว่านี่เป็นลุคใหม่ 848 00:48:48,383 --> 00:48:51,678 ‪เป็นทรงผมแนวใหม่ ที่อาจฮิตได้ถ้าเปิดใจ 849 00:48:52,471 --> 00:48:53,472 ‪อยู่นิ่งๆ 850 00:48:53,972 --> 00:48:55,599 ‪เราต้องรวบขึ้น พ่อจะ… 851 00:48:57,601 --> 00:48:59,937 ‪นิ่งไว้นะ 852 00:49:09,863 --> 00:49:11,740 ‪เด็กผู้หญิงทุกคนใส่กระโปรง 853 00:49:11,823 --> 00:49:15,327 ‪แต่กระโปรงทำให้หนู ‪รู้สึกเหมือนลืมใส่กางเกงเลย 854 00:49:15,410 --> 00:49:17,371 ‪แต่เธอบอกว่ามันเป็นกฎ 855 00:49:17,454 --> 00:49:20,791 ‪กฎเหรอ กฎไร้สาระแบบนั้นไม่จำเป็นหรอก 856 00:49:22,209 --> 00:49:25,587 ‪- แมดดี้ ลูกชอบโรงเรียนนี้ไหม ‪- แม่อยากให้หนูเรียนที่นี่ 857 00:49:25,671 --> 00:49:26,505 ‪หนูชอบค่ะ 858 00:49:27,589 --> 00:49:29,299 ‪พ่ออยากได้ยินแค่นี้แหละ 859 00:49:29,383 --> 00:49:31,385 ‪เอาล่ะ ไปซะ รักลูกนะ 860 00:49:31,468 --> 00:49:32,469 ‪หนูก็รักพ่อ 861 00:49:32,552 --> 00:49:34,972 ‪สองจุ๊บ ที่หน้าผาก เรียบร้อย 862 00:49:35,055 --> 00:49:36,223 ‪- บายค่ะพ่อ ‪- บายลูก 863 00:49:39,810 --> 00:49:40,686 ‪อรุณสวัสดิ์จ้ะ 864 00:49:40,769 --> 00:49:41,687 ‪อรุณสวัสดิ์ค่ะ 865 00:49:41,770 --> 00:49:44,523 ‪คุณโลกลิน ‪เราต้องคุยเรื่องการแต่งกายกันหน่อย 866 00:49:44,606 --> 00:49:46,191 ‪โชคดีนะลูก 867 00:49:46,274 --> 00:49:47,818 ‪เรามีกฎการแต่งตัวนะคะ 868 00:49:52,114 --> 00:49:54,700 ‪แมดดี้ ตาลูกแล้ว ผ่านหรือลง 869 00:49:54,783 --> 00:49:55,826 ‪หมดหน้าตัก 870 00:49:55,909 --> 00:49:57,744 ‪หมดหน้าตักอีกแล้วเหรอ 871 00:49:57,828 --> 00:49:58,787 ‪- โห ‪- เทหมดอีกแล้ว 872 00:49:58,870 --> 00:50:00,455 ‪ผมขอหมอบแล้วกัน หัวหน้า 873 00:50:00,539 --> 00:50:01,957 ‪หมอบเป็นไอ้บื้อเลยสิ 874 00:50:02,040 --> 00:50:05,127 ‪- เธอดูจริงจังออก ‪- ไม่รู้ว่าเกทับหรือเปล่า 875 00:50:05,210 --> 00:50:07,254 ‪- จริงๆ เลย ‪- ขอดูหน้าหน่อย 876 00:50:08,839 --> 00:50:11,299 ‪นั่นหน้าโปกเกอร์เฟซ หน้าโปกเกอร์เฟซล่ะ 877 00:50:11,383 --> 00:50:12,718 ‪หน้าไม่หลุดเลย 878 00:50:12,801 --> 00:50:14,803 ‪พ่อไม่รู้เลยว่าในหัวลูกคิดอะไรอยู่ 879 00:50:14,886 --> 00:50:19,307 ‪ฉันจะอ่านใจแมดดี้ดู รอก่อนนะ 880 00:50:24,312 --> 00:50:26,606 ‪ไม่เจออะไรเลย ขอออกล่ะ หมอบ 881 00:50:26,690 --> 00:50:28,984 ‪ฉันจะเทหมดหน้าตัก ล้อเล่นหรือไง 882 00:50:29,568 --> 00:50:31,653 ‪ดูนี่นะ ตูม แหม่ม 883 00:50:31,737 --> 00:50:33,196 ‪- ลูกล่ะว่าไง ‪- มีอะไร 884 00:50:34,448 --> 00:50:36,825 ‪- เอซ ‪- หา 885 00:50:36,908 --> 00:50:38,869 ‪- ไม่นะ ‪- เอซช้วน 886 00:50:38,952 --> 00:50:40,662 ‪- เอซช้วน ‪- ดวงดีมาก 887 00:50:40,746 --> 00:50:43,165 ‪- เธอได้เอช้วน ‪- เอ้า นี่ของหนู เอาไปให้หมด 888 00:50:43,248 --> 00:50:44,916 ‪- โกยไปเลย ‪- เอ้า ของหนูหมดเลย 889 00:50:45,000 --> 00:50:45,876 ‪ของหนูทั้งหมด 890 00:50:45,959 --> 00:50:47,586 ‪- หนูกินรอบวง ‪- โอเค เอาไปเลย 891 00:50:47,669 --> 00:50:49,421 ‪อย่ากินหมดภายในวันเดียวล่ะ 892 00:50:49,504 --> 00:50:50,505 ‪ยะฮู้ 893 00:50:50,589 --> 00:50:51,715 ‪เอาเลย 894 00:50:56,595 --> 00:50:59,222 ‪กินผักหรือยัง นั่นอะไร เค้กเหรอ 895 00:51:07,647 --> 00:51:08,565 ‪ใช่เลย 896 00:51:08,648 --> 00:51:11,735 ‪พวกเขาสนุกกันใหญ่ ‪เห็นแล้วอยากมีลูกให้พามาเล่นเลย 897 00:51:11,818 --> 00:51:14,613 ‪ผมมีครับ เด็กที่ซนๆ นั่นลูกผมเอง แมดดี้ 898 00:51:14,696 --> 00:51:17,699 ‪- ไงคะ พ่อ ‪- ไง 899 00:51:17,783 --> 00:51:19,117 ‪กระสุนปืนใหญ่ 900 00:51:21,328 --> 00:51:22,412 ‪คุณคือแมตต์เหรอคะ 901 00:51:23,246 --> 00:51:24,331 ‪ผมคือแมตต์ครับ 902 00:51:25,540 --> 00:51:29,252 ‪ฉันพอจะรู้แล้วว่าทำไมออสการ์กับโรส ‪ยืนกรานให้ฉันมาวันนี้ 903 00:51:29,753 --> 00:51:31,963 ‪- ฉันว่าเราโดนจับคู่ ‪- ว้าว 904 00:51:32,047 --> 00:51:33,590 ‪ฉันบอกให้พวกเขาเลิกพยายามแล้ว 905 00:51:35,092 --> 00:51:37,677 ‪- ผมก็บอกพวกเขาเหมือนกัน ‪- เหรอคะ 906 00:51:37,761 --> 00:51:40,680 ‪เราแกล้งพวกเขาดีไหม ‪สาดน้ำใส่หน้าผมสิ เล่นใหญ่ไปเลย 907 00:51:40,764 --> 00:51:43,642 ‪หรือไม่ก็เลิกคบพวกเขาเป็นเพื่อน 908 00:51:43,725 --> 00:51:46,853 ‪รู้อะไรไหม ผมกำลังหาเพื่อนคนขาวคนใหม่ล่ะ 909 00:51:47,354 --> 00:51:49,481 ‪จริงนะครับ ผมพูดจริง 910 00:51:49,564 --> 00:51:51,650 ‪ที่นี่มีเพียบเลย เพราะงั้น… 911 00:51:52,150 --> 00:51:53,151 ‪คุณทำงานอะไรเหรอ 912 00:51:53,235 --> 00:51:54,277 ‪ฉันเป็นแอนิเมเตอร์ 913 00:51:54,361 --> 00:51:56,863 ‪แอนิเมเตอร์เหรอ เจ๋งเลย แปลกใหม่ดี 914 00:51:56,947 --> 00:51:59,741 ‪ผมทำงานกับหมอนี่ 915 00:51:59,825 --> 00:52:00,909 ‪ผมทำงานกับออสการ์ 916 00:52:02,285 --> 00:52:03,578 ‪- ไง ‪- นั่นชื่อฉันเอง 917 00:52:03,662 --> 00:52:06,289 ‪อย่าเรียกจนเฝือล่ะ ล่อเล้นน่า ‪อยากเรียกเท่าไรก็เรียกไป 918 00:52:07,249 --> 00:52:11,253 ‪คุณสองคนเจอกันที่งานวันเกิดของโอลิเวอร์สินะ 919 00:52:11,336 --> 00:52:12,170 ‪อือ 920 00:52:12,838 --> 00:52:14,256 ‪- เยี่ยมๆ ‪- บังเอิญจัง 921 00:52:14,339 --> 00:52:15,632 ‪บังเอิญอะไรขนาดนี้ 922 00:52:16,133 --> 00:52:18,844 ‪คุณเป็นคนยอดเยี่ยม ส่วนนายก็เยี่ยมยอด 923 00:52:19,344 --> 00:52:20,345 ‪แถมมันก็… 924 00:52:21,179 --> 00:52:24,057 ‪- ไม่ได้จับคู่ให้หรอกนะ ‪- เข้าใจแล้ว 925 00:52:24,141 --> 00:52:25,892 ‪- เนียนมากออสการ์ ‪- ใช่ 926 00:52:26,935 --> 00:52:27,769 ‪- ขอบคุณ ‪- อือ 927 00:52:27,853 --> 00:52:28,687 ‪เยี่ยมค่ะ 928 00:52:29,980 --> 00:52:30,814 ‪ขอบคุณ 929 00:52:31,314 --> 00:52:32,232 ‪ไงโรส 930 00:52:32,315 --> 00:52:33,191 ‪ไงครับโรส 931 00:52:33,692 --> 00:52:34,526 ‪ไม่อยากเชื่อ 932 00:52:35,193 --> 00:52:36,444 ‪ฉันชื่อลิซค่ะ 933 00:52:38,029 --> 00:52:39,072 ‪เลิกเล่นได้แล้ว 934 00:52:40,448 --> 00:52:44,536 ‪เปล่าพูดเล่นจริงๆ ฉันชื่อ ‪เพื่อนๆ เรียกฉันว่าลิซซี่ 935 00:52:48,582 --> 00:52:49,708 ‪คุณเป็นแอนิเมเตอร์ 936 00:52:50,250 --> 00:52:51,334 ‪วาดเรื่องอะไรมาบ้างล่ะ 937 00:52:51,418 --> 00:52:53,503 ‪ฉันทำการ์ตูนเรื่องลัคกี้ จิมค่ะ 938 00:52:53,587 --> 00:52:56,923 ‪ลัคกี้ จิม ผมรู้จัก แมดดี้ชอบดูเรื่องนั้นมาก 939 00:52:58,091 --> 00:52:59,759 ‪คุณให้เธอดูลัคกี้ จิมเหรอ 940 00:53:00,760 --> 00:53:02,012 ‪ครับ มันเป็นการ์ตูนนี่ 941 00:53:02,721 --> 00:53:04,264 ‪คุณเคยดูเองหรือเปล่า 942 00:53:04,764 --> 00:53:06,474 ‪ที่มันชื่อลัคกี้ จิม เพราะเขาดวงดี 943 00:53:08,226 --> 00:53:09,311 ‪หมายถึงเรื่องเซ็กส์เหรอ 944 00:53:11,605 --> 00:53:14,900 ‪- นึกว่าเขาเป็นภูติจิ๋วซะอีก ‪- ค่ะ เขาเป็นภูติจิ๋ว 945 00:53:14,983 --> 00:53:19,321 ‪ภูติจิ๋วจอมหื่นที่ดวงดีสุดๆ 946 00:53:21,156 --> 00:53:23,700 ‪มีคำเตือนหรือเปล่าว่าเด็กๆ ไม่ควรดู 947 00:53:23,783 --> 00:53:25,493 ‪ต้องมีสิคะ 948 00:53:29,497 --> 00:53:31,541 ‪คุณรู้เหรอว่าขุมทรัพย์อยู่ที่ไหน 949 00:53:31,625 --> 00:53:33,919 ‪เบกอร์รา ขุมทรัพย์อยู่ตรงนั้นไง 950 00:53:34,002 --> 00:53:36,129 ‪แล้วตอนนี้สายรุ้งก็โผล่ออกมาและหายไป 951 00:53:36,213 --> 00:53:38,131 ‪ฉันว่าคุณมันดีแต่พูดเพ้อเจ้อ 952 00:53:38,215 --> 00:53:41,343 ‪ผมอยากแสดงให้ดูว่าผมมีดีอะไรบ้าง ‪ถ้าคุณไม่คัดค้าน 953 00:53:42,510 --> 00:53:45,972 ‪ฉันไม่คัดค้านที่จะจัดการคุณหรอกค่ะ 954 00:53:46,473 --> 00:53:47,515 ‪ตาฉันพร่าไปหมด 955 00:53:47,599 --> 00:53:50,018 ‪อีกเดี๋ยวคุณจะยิ่งกว่าตาพร่าอีก 956 00:53:50,518 --> 00:53:51,394 ‪พอแค่นี้แหละ 957 00:53:52,979 --> 00:53:55,065 ‪- ปิดซะแล้ว ‪- พ่อ พวกเขากำลังจะเล่นปล้ำกัน 958 00:53:55,148 --> 00:53:57,651 ‪พ่อรู้ และมันค่อนข้าง… 959 00:53:57,734 --> 00:53:59,778 ‪รุนแรงไปหน่อยที่จะให้ลูกดู 960 00:54:00,320 --> 00:54:02,113 ‪- นายโทรหาเธอเหรอ ‪- เงียบ 961 00:54:02,197 --> 00:54:04,991 ‪- หมายความว่าไง "เงียบ" ‪- เงียบ อย่าทำตัวซื่อบื้อ 962 00:54:05,075 --> 00:54:06,993 ‪- ทำไมฉันต้องซื่อบื้อด้วย ‪- อย่าทำตัวซื่อบื้อ 963 00:54:07,077 --> 00:54:09,454 ‪- แมดดี้รับได้ ใช่ไหม ‪- หยุด ฉันบอกว่าไง 964 00:54:09,537 --> 00:54:10,580 ‪รับอะไรคะ 965 00:54:10,664 --> 00:54:12,374 ‪- จอร์แดน ฉันบอกว่าไง ‪- ไม่ต้องห่วง 966 00:54:12,457 --> 00:54:13,541 ‪- จอร์แดน ‪- ไม่ต้องห่วง 967 00:54:13,625 --> 00:54:15,669 ‪- ไม่ จอร์แดน… ‪- เพื่อนมีไว้ช่วยเพื่อน 968 00:54:15,752 --> 00:54:18,171 ‪บางครั้งผู้ใหญ่สองคนก็เจอกัน นึกออกไหม 969 00:54:18,255 --> 00:54:19,297 ‪จากนั้นก็ตกหลุมรัก 970 00:54:19,798 --> 00:54:21,675 ‪และทั้งคู่ต่างก็มองเห็นแค่กันและกัน 971 00:54:22,342 --> 00:54:25,303 ‪มีอะไรเหมือนๆ กัน ชีวิตสวยงามไปหมด 972 00:54:25,387 --> 00:54:27,555 ‪พวกเขาใช้เวลาเดินเล่นในสวนสาธารณะด้วยกัน 973 00:54:27,639 --> 00:54:29,641 ‪เราเจอคนพิเศษที่ใช่ 974 00:54:30,517 --> 00:54:34,604 ‪แต่แล้ววันหนึ่งพวกเขาก็ทะเลาะกัน ‪และเขาก็ถีบหลังนาย 975 00:54:34,688 --> 00:54:37,357 ‪- เพราะนายนอนกรน ‪- พูดอะไรของนาย 976 00:54:37,440 --> 00:54:39,859 ‪นายต้องนอนบนพื้น สภาพดูไม่ได้ 977 00:54:39,943 --> 00:54:41,027 ‪- หา ‪- พรมถูแขนถลอก 978 00:54:41,111 --> 00:54:42,612 ‪พอได้แล้ว 979 00:54:42,696 --> 00:54:44,155 ‪- ยังไม่พอ โอเคไหม ‪- พอ 980 00:54:44,239 --> 00:54:46,616 ‪หนูไม่รู้หรอกว่าเจอคนพิเศษคนนั้นไหม 981 00:54:46,700 --> 00:54:48,702 ‪นายพูดถึงตัวเองทั้งนั้นนี่… 982 00:54:48,785 --> 00:54:50,412 ‪ลูกรู้ว่าเขาพูดถึงตัวเองใช่ไหม 983 00:54:50,495 --> 00:54:54,874 ‪รู้ค่ะ แต่ถ้าพวกเขาชอบกัน ‪จากนั้นก็เลิกชอบกันแล้ว 984 00:54:54,958 --> 00:54:58,837 ‪งั้นกลับมาชอบกันอีกไม่ได้เหรอคะ ‪น่าสนุกดีออก 985 00:55:00,130 --> 00:55:01,965 ‪- ใช่แล้ว แมดดี้ ‪- ว้าว 986 00:55:02,549 --> 00:55:05,051 ‪ขอตีมือหน่อย กอดด้วย มานี่มา 987 00:55:05,135 --> 00:55:07,137 ‪หนูฉลาดมาก อัจฉริยะสุดๆ 988 00:55:07,220 --> 00:55:09,389 ‪ต้องฉลาดอยู่แล้วถึงจะเข้าใจที่นายพูด 989 00:55:09,472 --> 00:55:12,475 ‪อย่ามาแซะได้ไหม ฉันอยาก ‪ฟังนะ หนูฉลาดมาก 990 00:55:12,559 --> 00:55:14,394 ‪ความฉลาดแบบนี้ไม่ได้มาจากพ่อแน่ๆ 991 00:55:16,563 --> 00:55:18,148 ‪ทำไมถึงใส่กางเกงผู้ชายล่ะ 992 00:55:18,231 --> 00:55:20,191 ‪โอเค อยู่รวมกันไว้ ห้ามวิ่ง 993 00:55:20,275 --> 00:55:21,860 ‪นี่ แมดดี้ เธอเป็นผู้ชายเหรอ 994 00:55:22,277 --> 00:55:23,445 ‪หรือเป็นผู้หญิง 995 00:55:23,528 --> 00:55:24,696 ‪เงียบเลยไอ้ซื่อบื้อ 996 00:55:24,779 --> 00:55:25,780 ‪เเมเดลีน 997 00:55:27,407 --> 00:55:28,825 ‪ผมไม่เข้าใจ 998 00:55:28,908 --> 00:55:30,410 ‪เด็กคนนั้นแกล้งเธอ 999 00:55:30,493 --> 00:55:32,370 ‪คุณน่าจะไปคุยกับพ่อแม่เด็กนั่นต่างหาก 1000 00:55:32,454 --> 00:55:33,288 ‪ฉันคุยแล้วค่ะ 1001 00:55:33,371 --> 00:55:37,334 ‪แต่เขาแกล้งเธอเพราะเธอ ‪เป็นผู้หญิงคนเดียวที่ใส่กางเกง 1002 00:55:37,959 --> 00:55:41,338 ‪ถ้ามีเด็กผู้ชายอยากใส่กระโปรงมาโรงเรียนล่ะ 1003 00:55:42,422 --> 00:55:45,175 ‪ก็เรื่องของเด็กคนนั้นครับ นี่ศตวรรษที่ 21 แล้ว 1004 00:55:45,258 --> 00:55:49,846 ‪คุณโลกลิน แมเดลีนอยู่อนุบาล ‪เธอไม่มีแม่เป็นต้นแบบในการใช้ชีวิต 1005 00:55:49,929 --> 00:55:54,351 ‪ผมรู้ดีว่าลูกสาวผมไม่มีอะไรบ้าง 1006 00:55:55,685 --> 00:55:59,731 ‪อย่างน้อยคุณต้องสอนเธอ ‪ว่าเสื้อผ้าผู้หญิงคือทางเลือกหนึ่ง 1007 00:56:00,565 --> 00:56:03,318 ‪ผมแค่ไม่เข้าใจว่าทำไมแม่ชีต้องเข้มงวดขนาดนี้ 1008 00:56:04,194 --> 00:56:05,236 ‪ทำไมคุณถึงเข้มงวดนัก 1009 00:56:05,320 --> 00:56:10,116 ‪เกิดอะไรขึ้นในค่ายแม่ชี ‪พวกคุณถึงเข้มงวดขนาดนี้ 1010 00:56:12,494 --> 00:56:15,914 ‪ผมจะไม่พูดอะไรต่อนะ ‪เพราะผมไม่อยากโดนฟ้าผ่า 1011 00:56:15,997 --> 00:56:17,499 ‪โอเค นี่ แมดดี้ 1012 00:56:17,582 --> 00:56:18,958 ‪สองตัวนี้เป็นไง 1013 00:56:19,584 --> 00:56:22,003 ‪ไม่ค่ะ หนูจะเอาตัวนี้ 1014 00:56:22,629 --> 00:56:24,172 ‪- จะเอาตัวนั้นเหรอ ‪- ค่ะ 1015 00:56:27,592 --> 00:56:29,677 ‪ได้ ถ้าลูกต้องการ 1016 00:56:30,845 --> 00:56:31,846 ‪จะออกไปข้างนอกเหรอ 1017 00:56:31,930 --> 00:56:36,684 ‪ใช่ โรสจะมาอยู่นี่ ส่วนพ่อจะออกไปข้างนอก 1018 00:56:37,769 --> 00:56:39,437 ‪กับออสการ์ 1019 00:56:39,938 --> 00:56:41,356 ‪ไม่ ไม่ใช่กับออสการ์ 1020 00:56:41,856 --> 00:56:43,400 ‪กับจอร์แดนเหรอ 1021 00:56:43,483 --> 00:56:45,068 ‪ไม่ ไม่ใช่กับจอร์แดน 1022 00:56:45,568 --> 00:56:46,653 ‪ผู้หญิงเหรอคะ 1023 00:56:47,779 --> 00:56:49,030 ‪ใช่ กับผู้หญิง 1024 00:56:49,823 --> 00:56:50,907 ‪ลูกไม่สบายใจหรือเปล่า 1025 00:56:50,990 --> 00:56:53,159 ‪- พ่อไม่สบายใจหรือเปล่าล่ะ ‪- พ่อถามก่อนนะ 1026 00:56:53,243 --> 00:56:55,578 ‪แม่ชีแคธลีนที่โรงเรียนเหรอคะ 1027 00:56:56,079 --> 00:56:59,165 ‪เปล่า ไม่ใช่แม่ชีแคธลีนที่โรงเรียน 1028 00:56:59,249 --> 00:57:00,959 ‪งั้นก็ไม่เป็นไรค่ะ เธอเป็นใครเหรอ 1029 00:57:01,042 --> 00:57:02,836 ‪เพื่อนผู้หญิง เจอกันที่งานวันเกิด 1030 00:57:07,966 --> 00:57:08,967 ‪รู้อะไรไหม 1031 00:57:09,551 --> 00:57:11,177 ‪พ่อมีเซอร์ไพรส์ให้ลูก 1032 00:57:11,970 --> 00:57:15,432 ‪ทีแรกพ่อว่าจะรอให้ลูกโตก่อน ‪นี่เป็นกล่องเครื่องประดับของแม่ 1033 00:57:15,515 --> 00:57:19,477 ‪พ่ออยากให้ลูกเลือกของจากในนี้ ‪ที่เป็นของลูกเท่านั้น 1034 00:57:19,561 --> 00:57:22,689 ‪- อะไรก็ได้เหรอ ‪- อะไรก็ได้ที่ลูกต้องการ 1035 00:57:25,775 --> 00:57:26,776 ‪อันนี้ค่ะ 1036 00:57:30,321 --> 00:57:31,197 ‪โอ้โฮ 1037 00:57:32,407 --> 00:57:33,450 ‪หนูชอบอันนี้ 1038 00:57:41,332 --> 00:57:42,834 ‪เลือกได้ดีมาก 1039 00:57:45,336 --> 00:57:46,880 ‪เลือกได้ดีมาก 1040 00:57:49,466 --> 00:57:50,884 ‪พ่อใส่ให้นะ 1041 00:57:56,514 --> 00:57:58,266 ‪เธออยู่ในนี้เหรอคะ แม่น่ะ 1042 00:57:59,601 --> 00:58:02,812 ‪ใช่ แม่อยู่ในนั้น เธออยู่ในตัวลูก ‪เธออยู่ในตัวพ่อ 1043 00:58:02,896 --> 00:58:04,105 ‪เธออยู่ใน… 1044 00:58:06,274 --> 00:58:07,984 ‪ในตัวใครก็ตามที่เธอเคยสัมผัส 1045 00:58:10,278 --> 00:58:12,030 ‪- ก็… ‪- แล้วเธอตอบว่าไงคะ 1046 00:58:12,113 --> 00:58:15,742 ‪เธอบอกว่าแม่อยู่ในตัวเธอเพราะดีเอ็นเอ 1047 00:58:16,242 --> 00:58:18,578 ‪- อะไรนะ ‪- จริงครับ สาบานต่อพระเจ้าเลย 1048 00:58:18,661 --> 00:58:20,205 ‪อะไรเนี่ย เธอเป็นอัจฉริยะเหรอ 1049 00:58:20,288 --> 00:58:23,583 ‪รู้อะไรไหมครับ แมดดี้เป็นเด็กช่างถาม 1050 00:58:23,666 --> 00:58:25,168 ‪ผมพาเธอไปดูการจัดแสดงมัมมี่… 1051 00:58:25,251 --> 00:58:30,131 ‪ในงานพวกเขาพูดเรื่องดีเอ็นเอ ‪ผมเลยอธิบายเธอว่าดีเอ็นเอคืออะไร 1052 00:58:30,215 --> 00:58:32,175 ‪พอได้ฟังเธอก็… 1053 00:58:32,926 --> 00:58:33,927 ‪อะไรครับ 1054 00:58:34,969 --> 00:58:38,097 ‪ฉันคงแปลกใจหน่อยๆ ที่คุณยังโสดน่ะ 1055 00:58:38,181 --> 00:58:40,350 ‪ที่สวนเด็กเล่นมีแม่เลี้ยงเดี่ยวเด็ดๆ เยอะไป 1056 00:58:40,433 --> 00:58:41,809 ‪หยุดเลยครับ พอเลย 1057 00:58:41,893 --> 00:58:44,604 ‪พ่อแม่เลี้ยงเดี่ยวไม่มีอะไรเด็ดหรอก 1058 00:58:44,687 --> 00:58:48,816 ‪เราทำงานหนัก นอนไม่พอ ตัวเปื้อนอ้วกเด็ก… 1059 00:58:48,900 --> 00:58:50,193 ‪- เด็ดออก ‪- เด็ดเหรอ 1060 00:58:50,276 --> 00:58:51,819 ‪- เด็ดสิคะ ‪- แบบนั้นคือเด็ดเหรอ 1061 00:58:52,320 --> 00:58:53,905 ‪คุณนี่ตลกดีนะ 1062 00:58:53,988 --> 00:58:55,281 ‪คุณแค่เจออะไรมาเยอะ 1063 00:58:56,366 --> 00:58:57,283 ‪คุณกับแมดดี้ 1064 00:58:57,367 --> 00:58:58,785 ‪เราผ่านอะไรมามาก 1065 00:58:59,577 --> 00:59:01,913 ‪แต่เราก็โอเคนะครับ เรา… 1066 00:59:04,666 --> 00:59:07,544 ‪เราอยู่กันสองคน และเราไม่มีปัญหา 1067 00:59:07,627 --> 00:59:09,212 ‪ฉันเข้าใจนะ 1068 00:59:09,754 --> 00:59:12,715 ‪ฉันอยู่คนเดียวและฉันก็สบายดี ‪ฉันชอบที่เป็นอยู่ตอนนี้ 1069 00:59:12,799 --> 00:59:13,633 ‪เหรอครับ 1070 00:59:14,968 --> 00:59:18,638 ‪คุณคงมีตัวอย่างที่ดีในการเป็นพ่อคนสินะคะ 1071 00:59:18,721 --> 00:59:21,057 ‪ไม่หรอกครับ 1072 00:59:21,641 --> 00:59:23,810 ‪อันที่จริง พ่อผมตรงข้ามกับตัวอย่างที่ดีเลย 1073 00:59:24,352 --> 00:59:26,729 ‪พ่อสอนให้ผมรู้สิ่งที่ไม่ควรทำ 1074 00:59:30,817 --> 00:59:32,569 ‪ผมจะจูบคุณแล้วนะครับ 1075 00:59:33,778 --> 00:59:34,654 ‪ค่ะ 1076 00:59:35,655 --> 00:59:36,990 ‪ฉันว่าฉันพร้อมแล้ว 1077 00:59:38,157 --> 00:59:41,119 ‪อยากให้ฉันถอดฟันปลอมหรือใส่ไว้คะ 1078 00:59:41,202 --> 00:59:45,331 ‪ปล่อยพวกเขาไว้ เผื่อผมทำพลาดจะได้มีข้ออ้าง 1079 00:59:45,415 --> 00:59:46,416 ‪แน่นอนค่ะ 1080 00:59:57,176 --> 01:00:01,347 ‪คุณไม่สบายใจหรือเปล่าที่ฉันชื่อลิซซี่ 1081 01:00:03,558 --> 01:00:04,434 ‪ไม่ครับ 1082 01:00:05,518 --> 01:00:07,478 ‪ถ้าคุณอยากเปลี่ยนก็เปลี่ยนได้นะ 1083 01:00:08,146 --> 01:00:11,357 ‪โอเคค่ะ ถ้าเผื่อคุณอยากเรียกฉันว่า 1084 01:00:12,066 --> 01:00:13,735 ‪"ฝ่าบาท" ก็ได้นะ 1085 01:00:13,818 --> 01:00:16,529 ‪เพราะทีแรกแม่จะตั้งชื่อฉันว่ามาเจสตี้ 1086 01:00:16,613 --> 01:00:18,948 ‪ชื่ออะไรทำนองนั้นก็ได้หมด 1087 01:00:19,032 --> 01:00:20,700 ‪โอเคครับ รับทราบ 1088 01:00:21,367 --> 01:00:22,410 ‪แฮงก์เป็นไงครับ 1089 01:00:24,912 --> 01:00:27,415 ‪เรียกแฮงก์ได้ไหม 1090 01:00:27,498 --> 01:00:28,333 ‪ทำไม 1091 01:00:28,416 --> 01:00:30,501 ‪- คุณพูดทุกอย่างที่ผมต้องการเลย ‪- โอเค 1092 01:00:30,585 --> 01:00:32,503 ‪- โอเคไหม ‪- โอเค ลองดูแล้วกัน 1093 01:00:32,587 --> 01:00:35,715 ‪- งั้นลองดู ตอนนี้เลย ‪- เอางั้นเหรอคะ งั้นลองดูนะ 1094 01:00:35,798 --> 01:00:38,176 ‪ไปสิ เข้าบ้านดีๆ นะ แฮงก์ 1095 01:00:38,259 --> 01:00:39,510 ‪พระเจ้าช่วย 1096 01:00:40,720 --> 01:00:43,014 ‪- คืนนี้สนุกมาก แฮงก์ ‪- แฮงก์ 1097 01:00:43,097 --> 01:00:44,849 ‪- แฮงก์ ‪- ราตรีสวัสดิ์ 1098 01:00:44,932 --> 01:00:48,603 ‪เอาล่ะ หยุด พอได้แล้ว ขอบคุณครับ 1099 01:00:48,728 --> 01:00:49,687 ‪ราตรีสวัสดิ์ครับ 1100 01:00:57,862 --> 01:01:01,324 ‪โอ้โฮ 1101 01:01:04,077 --> 01:01:05,286 ‪ไง 1102 01:01:05,370 --> 01:01:06,287 ‪พ่อกลับช้า 1103 01:01:06,371 --> 01:01:07,580 ‪ช้ายังไงเหรอ 1104 01:01:07,664 --> 01:01:09,916 ‪พ่อบอกโรสว่าจะกลับบ้านตอนห้าทุ่ม 1105 01:01:09,999 --> 01:01:14,087 ‪รู้อะไรไหม ตอนนี้ห้าทุ่ม 13 นาที 1106 01:01:14,170 --> 01:01:15,630 ‪ค่ะ ช้า 1107 01:01:15,713 --> 01:01:18,549 ‪ก็ได้ แต่ไม่ช้าขนาดนั้น ไง โรส 1108 01:01:18,633 --> 01:01:20,301 ‪สาบานได้ว่าฉันพาเธอเข้านอนแล้ว 1109 01:01:20,385 --> 01:01:21,302 ‪จริงเหรอ 1110 01:01:21,386 --> 01:01:23,805 ‪แล้วลูกจะทำยังไง กักบริเวณพ่อที่มาช้าเหรอ 1111 01:01:23,888 --> 01:01:28,351 ‪จะเอาแบบนั้นเหรอ ‪จะกักบริเวณพ่อเพราะพ่อกลับช้าเหรอ 1112 01:01:28,434 --> 01:01:29,977 ‪- ใช่แล้ว ‪- อย่างนั้นแหละ 1113 01:01:30,061 --> 01:01:31,312 ‪- ดี ‪- เชือกรองเท้าล่ะ 1114 01:01:31,396 --> 01:01:32,897 ‪- น่าจะไม่ได้ผูกนะ ‪- ไงคะ 1115 01:01:32,980 --> 01:01:34,315 ‪- ไง แมดดี้ ‪- พ่ออยู่ไหนคะ 1116 01:01:35,191 --> 01:01:36,317 ‪โอ้… 1117 01:01:36,984 --> 01:01:39,946 ‪คือว่าพ่อหนูต้องทำงานล่วงเวลาน่ะ 1118 01:01:40,029 --> 01:01:42,657 ‪แต่เราอยากมาดูหนูเล่น 1119 01:01:42,740 --> 01:01:45,535 ‪เสร็จแล้วค่อยไปกินไอศกรีมกัน 1120 01:01:45,618 --> 01:01:48,454 ‪เพราะเขาไม่ได้ไปเที่ยวเล่นกับใคร 1121 01:01:48,538 --> 01:01:50,790 ‪และฉันพูดจริงนะ 1122 01:02:07,473 --> 01:02:09,225 ‪ผมจะอธิบายให้ฟังว่าซอฟต์แวร์ของเรา 1123 01:02:09,308 --> 01:02:11,936 ‪จะช่วยคุณออกแบบห้างใหม่ในทุกมิติได้ยังไง 1124 01:02:12,019 --> 01:02:13,896 ‪ที่คุณต้องดู นี่มันอะไรกัน 1125 01:02:14,439 --> 01:02:15,898 ‪หยุดนะ 1126 01:02:15,982 --> 01:02:17,525 ‪ขอโทษครับ วันนี้ผมพาลูกมาทำงาน 1127 01:02:17,608 --> 01:02:18,651 ‪คุณน่าจะนึกภาพออกว่า… 1128 01:02:18,735 --> 01:02:20,278 ‪- ไม่ใช่ค่ะ ‪- ใช่สิ 1129 01:02:20,361 --> 01:02:23,948 ‪- ออกไปข้างนอกกัน ‪- ไม่ เดี๋ยวนะ หยุดนะแมดดี้ หยุด 1130 01:02:25,241 --> 01:02:26,576 ‪เรา… 1131 01:02:26,659 --> 01:02:30,538 ‪กุญแจของพ่อ ‪หนูจะโยนมันออกไปนอกหน้าต่าง 1132 01:02:30,621 --> 01:02:32,498 ‪วางกุญแจพ่อลง เดี๋ยว วางกุญแจ… 1133 01:02:32,582 --> 01:02:34,834 ‪เอากุญแจมา หยุดนะ ทำอะไรน่ะ นี่… 1134 01:02:34,917 --> 01:02:37,879 ‪- คุณชอบหนังเรื่องอะไร ‪- ฮิสเกิร์ลฟรายเดย์ 1135 01:02:38,379 --> 01:02:39,964 ‪โอเค เป็นหนังที่ดี 1136 01:02:41,466 --> 01:02:42,759 ‪บริงกิ้งอัปเบบี้ 1137 01:02:44,010 --> 01:02:48,097 ‪ขอคิดหนังใหม่ๆ ก่อน ‪หนังที่ไม่ได้ฉายก่อนยุค 1940 น่ะ 1138 01:02:48,181 --> 01:02:49,015 ‪ถามผมบ้างสิ 1139 01:02:50,099 --> 01:02:52,935 ‪- คุณชอบหนังเรื่องอะไร ‪- อัมกอนนากิตยูซักก้า 1140 01:02:57,315 --> 01:03:01,277 ‪พ่อ 1141 01:03:01,360 --> 01:03:02,195 ‪นั่นอะไร 1142 01:03:03,780 --> 01:03:05,990 ‪จริงๆ นะ พ่อว่ามีอะไรไม่รู้ตรงหน้าต่าง 1143 01:03:06,073 --> 01:03:08,242 ‪ไม่ หนูไม่หลงกลพ่อแล้ว 1144 01:03:08,326 --> 01:03:10,286 ‪พ่อว่ามีอะไรไม่รู้ที่หน้าต่างจริงๆ 1145 01:03:10,369 --> 01:03:11,871 ‪พ่อไม่หลอกลูกหรอกน่า 1146 01:03:16,334 --> 01:03:20,463 ‪ตายแล้ว มีขี้มูกติดเสื้อพ่อ รีบถอดเร็ว 1147 01:03:21,672 --> 01:03:23,132 ‪ถอดเร็วพ่อ 1148 01:03:25,968 --> 01:03:29,180 ‪ก่อนจะกิน พ่อมีเรื่องสำคัญจะบอกลูก 1149 01:03:29,680 --> 01:03:32,099 ‪- โอเคค่ะ ‪ - คืนวันเสาร์พ่อจะออกไปข้างนอก 1150 01:03:32,183 --> 01:03:34,977 ‪แต่แม่ของเจนนิเฟอร์ให้ลูกไปค้างด้วยได้ 1151 01:03:36,354 --> 01:03:38,147 ‪ทำไมหนูไปด้วยไม่ได้คะ 1152 01:03:38,231 --> 01:03:41,275 ‪เหตุผลหนึ่งที่ลูกไปกับพ่อไม่ได้ ‪เพราะพ่อจะไปทำเรื่องของผู้ใหญ่ 1153 01:03:42,276 --> 01:03:43,402 ‪- เข้าใจไหม ‪- ค่ะ 1154 01:03:43,486 --> 01:03:44,445 ‪- แน่นะ ‪- ค่ะ 1155 01:03:44,529 --> 01:03:46,781 ‪โอเค ลูกรัก ได้เวลานอนแล้ว 1156 01:03:46,864 --> 01:03:48,574 ‪ลูกจะใส่ถุงเท้านอนเหรอ 1157 01:03:49,367 --> 01:03:50,868 ‪แม่ว่าถอดออกดีกว่า 1158 01:03:52,662 --> 01:03:54,038 ‪โอเค ขึ้นเตียงได้ 1159 01:04:00,086 --> 01:04:01,420 ‪โอเค 1160 01:04:01,504 --> 01:04:02,505 ‪ราตรีสวัสดิ์นะลูก 1161 01:04:04,757 --> 01:04:06,968 ‪ราตรีสวัสดิ์ลูกรัก แม่รักลูก 1162 01:04:11,055 --> 01:04:12,139 ‪ราตรีสวัสดิ์จ้ะ แมดดี้ 1163 01:04:18,938 --> 01:04:20,731 ‪อยากกลับไปบ้านฉันไหม 1164 01:04:21,774 --> 01:04:23,025 ‪ไปทำไม เล่นโป๊กเกอร์เหรอ 1165 01:04:23,776 --> 01:04:25,486 ‪ฉันเล่นโป๊กเกอร์ไม่เป็น 1166 01:04:25,987 --> 01:04:28,531 ‪แต่ที่ฉันคิดไว้เป็นอะไรที่สนุกกว่านั้น 1167 01:04:29,240 --> 01:04:30,074 ‪โอ้โฮ 1168 01:04:31,409 --> 01:04:32,535 ‪ทวิสเตอร์เหรอ 1169 01:04:33,035 --> 01:04:34,412 ‪ก็เป็นทวิสเตอร์แบบหนึ่ง 1170 01:04:34,495 --> 01:04:36,789 ‪โอเค 1171 01:04:37,540 --> 01:04:40,543 ‪ตอนนี้ผมมีข้อมูลนี้แล้ว ‪ผมอยากพูดความจริง 1172 01:04:40,626 --> 01:04:41,836 ‪ค่ะ 1173 01:04:43,087 --> 01:04:45,047 ‪ผมแค่อยากบอกให้ชัดไปเลยว่า… 1174 01:04:46,799 --> 01:04:48,551 ‪- ผมยกให้แมดดี้… ‪- มาก่อน 1175 01:04:48,634 --> 01:04:51,012 ‪- ครับ เธอคือคนที่… ‪- ฉันรู้ค่ะ 1176 01:04:51,095 --> 01:04:52,305 ‪สำคัญที่สุด รู้ไหม 1177 01:04:53,472 --> 01:04:55,057 ‪- ฉันเข้าใจ ‪- คือ… 1178 01:04:55,141 --> 01:04:56,475 ‪จริงๆ ค่ะ ฉันเข้าใจ 1179 01:04:56,559 --> 01:04:57,602 ‪ครับ 1180 01:04:58,436 --> 01:05:00,146 ‪ส่วนหนึ่งที่ฉันชอบคุณก็เพราะแบบนั้น 1181 01:05:01,564 --> 01:05:02,440 ‪งั้น… 1182 01:05:03,733 --> 01:05:07,528 ‪งั้นผมก็น่าจะสอนคุณเล่นโป๊กเกอร์นะ 1183 01:05:12,116 --> 01:05:14,911 ‪(ยินดีต้อนรับสู่งานคาร์นิวัลแสนสนุก ‪วันนี้ที่ใกล้บ้านท่าน) 1184 01:05:14,994 --> 01:05:18,122 ‪โอ้โฮ สุดยอดเลย 1185 01:05:18,205 --> 01:05:21,667 ‪ใช่ไหมล่ะ ต้องสนุกมากแน่ๆ 1186 01:05:30,217 --> 01:05:32,303 ‪(เครซี่เซิร์ฟ) 1187 01:05:34,513 --> 01:05:36,015 ‪นี่ หยุดเครื่องได้แล้ว 1188 01:05:36,766 --> 01:05:37,600 ‪พอแค่นี้แหละ 1189 01:05:37,683 --> 01:05:39,560 ‪นี่ ช้าหน่อย… 1190 01:05:42,021 --> 01:05:43,814 ‪ในนี้เสียงดังเกินไป 1191 01:05:45,858 --> 01:05:48,361 ‪- ลูกโอเคนะ แมดดี้ ‪- ค่ะ 1192 01:05:48,444 --> 01:05:49,487 ‪เหรอ 1193 01:05:50,071 --> 01:05:51,072 ‪เหรอ 1194 01:05:51,864 --> 01:05:54,241 ‪นี่ เบาเสียงหน่อยได้ไหม… 1195 01:05:54,909 --> 01:05:56,077 ‪มันดังเกินไป 1196 01:05:57,370 --> 01:05:58,329 ‪มานี่ อยู่ใกล้ๆ พ่อ 1197 01:06:00,539 --> 01:06:03,084 ‪พ่อต่อยตัวตลก 1198 01:06:03,167 --> 01:06:04,460 ‪พระเจ้าช่วย 1199 01:06:05,044 --> 01:06:06,671 ‪เขาโอเค แมดดี้ 1200 01:06:07,338 --> 01:06:08,547 ‪เขาโอเค 1201 01:06:08,631 --> 01:06:09,966 ‪- ขอบคุณครับ ‪- ขอบคุณค่ะ 1202 01:06:10,049 --> 01:06:12,093 ‪มาสิ ยื่นมือมา ลูกรัก 1203 01:06:12,885 --> 01:06:14,387 ‪วันนี้สุดยอดไปเลยเนอะ 1204 01:06:15,388 --> 01:06:16,555 ‪เป็นวันที่ดีที่สุดเลย 1205 01:06:16,639 --> 01:06:19,058 ‪รู้สึกเหมือนจะไม่มีอะไร ‪มาทำลายวันดีๆ แบบนี้ได้ 1206 01:06:19,141 --> 01:06:21,143 ‪- ไร้ที่ติจริงๆ ‪- ค่ะ สนุกมาก 1207 01:06:21,227 --> 01:06:25,314 ‪ใช่ พ่ออยากคุยกับลูก ขอคุยด้วยได้ไหม 1208 01:06:25,398 --> 01:06:26,774 ‪- ค่ะ ‪- คือว่า… 1209 01:06:27,817 --> 01:06:33,739 ‪พ่ออยากแนะนำคนที่พ่อคบอยู่ให้ลูกรู้จัก 1210 01:06:34,281 --> 01:06:37,076 ‪เธอเป็นเหมือนเพื่อน… 1211 01:06:37,159 --> 01:06:41,998 ‪คือว่าพ่อกับเธอ พ่อคบกับเพื่อนคนหนึ่งอยู่ 1212 01:06:42,957 --> 01:06:45,584 ‪คนที่พ่อรู้จักมาสักพัก 1213 01:06:45,668 --> 01:06:49,880 ‪แต่พ่อคิดว่าลูกน่าจะชอบเธอ 1214 01:06:49,964 --> 01:06:51,007 ‪- พ่อคะ ‪- ว่าไงลูก 1215 01:06:51,590 --> 01:06:52,925 ‪หนูขอซื้ออมยิ้มได้ไหม 1216 01:06:53,009 --> 01:06:56,137 ‪แน่นอน ไปซื้อขนมของลูกเพิ่มกันเถอะ 1217 01:06:56,220 --> 01:06:57,722 ‪ซื้อลูกกวาดเพิ่ม โอเคไหม 1218 01:06:57,805 --> 01:07:00,433 ‪ซื้อกลับบ้านสักอัน ‪แล้วเรามาคุยกันให้จบดีไหม 1219 01:07:00,516 --> 01:07:02,643 ‪ได้ค่ะ แต่หนูไม่อยากเจอใคร 1220 01:07:10,526 --> 01:07:12,111 ‪ไง มานี่สิแมดดี้ 1221 01:07:12,194 --> 01:07:14,030 ‪- มาเร็ว ‪- อะไรคะ 1222 01:07:14,113 --> 01:07:15,197 ‪- ไงครับ ‪- ไงคะ 1223 01:07:15,781 --> 01:07:17,158 ‪- เป็นไงบ้าง ‪- ดีค่ะ คุณล่ะ 1224 01:07:17,241 --> 01:07:20,453 ‪ก็ดีครับ แมดดี้ นี่ลิซซี่ 1225 01:07:20,536 --> 01:07:27,334 ‪ไงจ๊ะ เรียกฉันว่า "สวอน" หรือ "พวก" ‪หรือ "ยัยงั่ง" ก็ได้นะ 1226 01:07:28,461 --> 01:07:31,922 ‪อยากไปงานเลี้ยงน้ำชาไหมจ๊ะ ไปไหม 1227 01:07:33,632 --> 01:07:34,467 ‪ไม่เหรอ 1228 01:07:34,550 --> 01:07:38,220 ‪ได้ยินว่าพอผ่านไป 15 นาที ‪พวกเขาจะโยนชาลงน้ำด้วยนะ เจ๋งดีออก 1229 01:07:38,304 --> 01:07:40,181 ‪จ้ะ ฉันก็สองจิตสองใจสุดๆ เหมือนกัน 1230 01:07:41,015 --> 01:07:45,061 ‪แต่ฉันได้ยินว่ามีการจัดแสดงแมงมุมเจ๋งๆ ‪ที่พิพิธภัณฑ์เด็ก 1231 01:07:45,144 --> 01:07:45,978 ‪อยากไปไหม 1232 01:07:46,062 --> 01:07:49,356 ‪- หนูชอบทาแรนทูลา แต่เราไปมาแล้ว ‪- ครับ 1233 01:07:49,440 --> 01:07:51,567 ‪โอเค งั้นไปลุยเอาข้างหน้าดีไหม 1234 01:07:51,650 --> 01:07:52,568 ‪- เอาไหม ‪- ว่าไง 1235 01:07:52,651 --> 01:07:54,361 ‪- ไปลุยกันค่ะ สวอน ‪- ลุยกันเลย 1236 01:07:54,445 --> 01:07:56,405 ‪เยี่ยมไปเลย พวกเธอ… 1237 01:07:56,489 --> 01:07:59,283 ‪- เนอะ เจ๋งดี หรือว่าอาจเร็วไป ‪- ดูนั่นสิคะ 1238 01:08:13,130 --> 01:08:14,840 ‪อย่างนั้นแหละ 1239 01:08:16,008 --> 01:08:18,344 ‪พอเรือเข้ามาใกล้ ก็โบกมือให้พวกเขานะ 1240 01:08:18,427 --> 01:08:20,679 ‪พร้อมไหม โบกมือเลย อย่างนั้นแหละ 1241 01:08:20,763 --> 01:08:22,014 ‪เห็นไหม 1242 01:08:22,098 --> 01:08:23,349 ‪เห็นไหมว่าเจ๋งแค่ไหน 1243 01:08:23,432 --> 01:08:24,266 ‪ค่ะ 1244 01:08:24,350 --> 01:08:27,478 ‪หนูเคยเล่นกับเป็ดพวกนี้ตอนเด็กๆ 1245 01:08:28,270 --> 01:08:29,313 ‪ไง บิลลี่ 1246 01:08:29,980 --> 01:08:30,898 ‪สวัสดีเบลล่า 1247 01:08:30,981 --> 01:08:33,776 ‪- นั่นตัวโปรดลูก ‪- แล้วก็สวัสดี ลิลลี่ 1248 01:08:33,859 --> 01:08:39,031 ‪เป็ด เป็ด ห่าน 1249 01:08:39,115 --> 01:08:41,117 ‪ตายแล้ว ว้าย… 1250 01:08:43,869 --> 01:08:44,912 ‪เดี๋ยวผมโซโล่เอง 1251 01:08:48,624 --> 01:08:53,129 ‪โซโล่ ใช่เลย 1252 01:08:53,212 --> 01:08:54,797 ‪อยากวาดปราสาทไหมจ๊ะ 1253 01:08:54,880 --> 01:08:56,298 ‪- ค่ะ ‪- สีอะไร 1254 01:08:57,341 --> 01:08:58,634 ‪สีม่วงกับสีดำ 1255 01:08:59,677 --> 01:09:01,095 ‪แล้วก็สีน้ำเงิน 1256 01:09:01,178 --> 01:09:02,263 ‪เยี่ยมเลย 1257 01:09:02,763 --> 01:09:04,223 ‪ส่วนตรงกลาง 1258 01:09:04,306 --> 01:09:07,393 ‪ก็น่าจะเติมไฟลงไปด้วย… 1259 01:09:07,476 --> 01:09:09,019 ‪- แน่นอน ‪- เนอะ 1260 01:09:10,020 --> 01:09:10,855 ‪โอ้โฮ 1261 01:09:10,938 --> 01:09:12,398 ‪- ไงคะ ‪- ไง สวอน 1262 01:09:14,400 --> 01:09:17,862 ‪- ชอบไหม ‪- ครับ แบบว่าไม่ธรรมดาเลย 1263 01:09:17,945 --> 01:09:19,697 ‪แมดดี้ พ่อไม่รู้ว่าเราควรวาดต่อไหม 1264 01:09:19,780 --> 01:09:20,823 ‪ทำไมล่ะคะ 1265 01:09:20,906 --> 01:09:23,409 ‪เพราะมันเป็นผนังบ้าน 1266 01:09:23,492 --> 01:09:26,036 ‪บ้านเราไม่ได้มีไว้ทำแบบนี้ 1267 01:09:26,120 --> 01:09:28,038 ‪บ้านคุณยายต่างหาก 1268 01:09:28,122 --> 01:09:31,625 ‪คือผนังที่ลูกวาดได้ ‪เพราะผนังบ้านคุณยายเป็นสีขาว 1269 01:09:31,709 --> 01:09:33,669 ‪จะไปเยี่ยมคุณยายเหรอจ๊ะ 1270 01:09:33,752 --> 01:09:36,463 ‪- ค่ะ วันนี้วันเกิดเธอ ‪- ดีจัง 1271 01:09:37,173 --> 01:09:38,674 ‪สวอนยังอยู่ไหมคะ 1272 01:09:38,757 --> 01:09:40,843 ‪จ้ะ เธออยู่ตรงห้องโถง 1273 01:09:40,926 --> 01:09:43,137 ‪- เธอจะค้างไหมคะ ‪- ไม่ใช่คืนนี้ 1274 01:09:43,679 --> 01:09:45,681 ‪เธออยากเข้ามาบอกราตรีสวัสดิ์ลูกน่ะ 1275 01:09:46,182 --> 01:09:47,016 ‪ได้ไหม 1276 01:09:47,099 --> 01:09:47,933 ‪สวอน 1277 01:09:50,686 --> 01:09:51,937 ‪ไงจ๊ะ แมดดี้ 1278 01:09:52,021 --> 01:09:54,273 ‪วันนี้ฉันสนุกมากเลย เธอสนุกไหม 1279 01:09:54,773 --> 01:09:55,608 ‪- ค่ะ ‪- ดีจ้ะ 1280 01:09:55,691 --> 01:09:58,861 ‪ถ้าเธอมานอนค้าง ‪เธอจะนอนบนเตียงพ่อเหรอคะ 1281 01:10:00,487 --> 01:10:02,448 ‪แหวะ 1282 01:10:02,948 --> 01:10:05,367 ‪- ไม่ล่ะ พ่อว่ามันน่าขนลุก ‪- ยี้ 1283 01:10:05,451 --> 01:10:09,038 ‪ใช่ ยี้สุดๆ เธอจะนอนในอ่างอาบน้ำ 1284 01:10:10,289 --> 01:10:11,832 ‪หนูให้ยืมหมอนได้นะ 1285 01:10:11,916 --> 01:10:14,543 ‪ดีจังเลย ฉันจะได้นอนสบายขึ้น 1286 01:10:14,627 --> 01:10:16,128 ‪- มีน้ำใจจริงๆ ‪- ใช่ 1287 01:10:16,212 --> 01:10:17,546 ‪คุณควรดูไว้เป็นตัวอย่างนะ 1288 01:10:18,297 --> 01:10:21,258 ‪- ฝันดีจ้ะแมดดี้ ‪- ฝันดีนะ พักผ่อนเถอะ 1289 01:10:22,593 --> 01:10:24,511 ‪พ่อลืมจุ๊บหนูสองครั้ง 1290 01:10:28,265 --> 01:10:29,433 ‪เกือบไปแล้ว 1291 01:10:30,267 --> 01:10:33,979 ‪หนึ่งจุ๊บจากพ่อ ส่วนจุ๊บใหญ่ๆ จากแม่ โอเคนะ 1292 01:10:34,480 --> 01:10:35,314 ‪พ่อรักลูก 1293 01:10:35,940 --> 01:10:37,191 ‪นอนได้แล้ว 1294 01:10:46,992 --> 01:10:47,952 ‪คุณโอเคไหม 1295 01:10:48,786 --> 01:10:50,704 ‪ไม่ครับ ผมลืมอะไรบางอย่าง 1296 01:10:51,205 --> 01:10:52,998 ‪ผมโมโหตัวเองนิดหน่อย 1297 01:10:54,208 --> 01:10:56,627 ‪ขอบคุณนะ วันนี้คุณเข้ากับเธอได้ดีมากเลย 1298 01:10:57,211 --> 01:10:58,128 ‪ขอทีเถอะ 1299 01:10:58,212 --> 01:11:00,923 ‪ง่ายจะตาย แมดดี้ยอดเยี่ยมมาก 1300 01:11:03,926 --> 01:11:08,931 ‪ตอนเช้าคุณน่าจะแวะมาบ้านฉัน ‪หลังจากไปส่งแมดดี้เสร็จนะ 1301 01:11:09,848 --> 01:11:12,393 ‪คุณอาจโชคดี ถ้าซื้อลาเต้มาให้ฉันด้วย 1302 01:11:13,978 --> 01:11:14,895 ‪ตกลงครับ 1303 01:11:18,440 --> 01:11:20,067 ‪- คุณโลกลิน ‪- ผมต้องไปแล้ว 1304 01:11:20,150 --> 01:11:21,568 ‪สายแล้ว ขอโทษครับ 1305 01:11:38,294 --> 01:11:42,131 ‪ที่นี่เรามีกฎว่า ‪นักเรียนหญิงทุกคนต้องใส่กระโปรง 1306 01:11:42,214 --> 01:11:44,800 ‪กฎเหรอคะ ไม่เห็นต้องมีกฎไร้สาระเลย 1307 01:11:44,883 --> 01:11:46,343 ‪พ่อหนูบอกแบบนั้น 1308 01:11:46,427 --> 01:11:48,929 ‪โอเค พ่อของเธอได้เซ็นเอกสาร 1309 01:11:49,013 --> 01:11:51,181 ‪ตอนที่เธอได้รับเข้าเรียนที่นี่ 1310 01:11:51,265 --> 01:11:53,267 ‪และเขาตกลงจะปฏิบัติตามกฎ 1311 01:11:55,352 --> 01:11:57,396 ‪ซิสเตอร์แคธลีนอยากให้หนูปฏิบัติตามกฎ 1312 01:11:57,479 --> 01:11:59,773 ‪และเริ่มใส่กระโปรงตั้งแต่วันนี้ 1313 01:12:19,335 --> 01:12:20,502 ‪นั่นกางเกงในผู้ชายเหรอ 1314 01:12:21,337 --> 01:12:23,339 ‪แมดดี้ใส่กางเกงในผู้ชาย ทุกคนดูสิ 1315 01:12:23,422 --> 01:12:25,716 ‪- แมดดี้ใส่กางเกงในผู้ชาย ‪- กางเกงผู้ชาย 1316 01:12:25,799 --> 01:12:27,259 ‪ดูสิ กางเกงในผู้ชาย 1317 01:12:27,343 --> 01:12:29,136 ‪- กางเกงในผู้ชาย ‪- เงียบนะ แดร์เรน 1318 01:12:29,219 --> 01:12:31,555 ‪- เธอสิเงียบ ‪- ฉันขอเตือนนะแดร์เรน 1319 01:12:31,638 --> 01:12:33,098 ‪- กางเกงในชาย ‪- กางเกงในชาย 1320 01:12:33,182 --> 01:12:34,141 ‪กระสุนปืนใหญ่ 1321 01:12:43,525 --> 01:12:46,028 ‪ฉันจะหาพ่อ 1322 01:13:00,334 --> 01:13:01,210 ‪พ่อหนูล่ะคะ 1323 01:13:01,710 --> 01:13:03,504 ‪เราพยายามติดต่อเขาอยู่ 1324 01:13:07,007 --> 01:13:08,967 ‪(19 สายที่ไม่ได้รับ ‪โรงเรียนเซนต์โจเซฟ) 1325 01:13:20,437 --> 01:13:21,480 ‪แมดดี้ โลกลิน 1326 01:13:22,022 --> 01:13:22,940 ‪ขอบคุณครับ 1327 01:13:23,816 --> 01:13:25,818 ‪แมดดี้ 1328 01:13:25,901 --> 01:13:27,319 ‪- พ่อ ‪- แมดดี้ 1329 01:13:27,403 --> 01:13:30,114 ‪ไง พระเจ้าช่วย แมดดี้ 1330 01:13:30,197 --> 01:13:32,950 ‪ไง ลูกรัก 1331 01:13:33,033 --> 01:13:34,410 ‪ขอพ่อดูหน่อย 1332 01:13:34,493 --> 01:13:36,578 ‪- คุณโลกลิน ฉัน… ‪- ขอล่ะครับ 1333 01:13:37,371 --> 01:13:38,497 ‪ลูกเป็นไงบ้าง 1334 01:13:39,373 --> 01:13:40,374 ‪หนูขอโทษค่ะพ่อ 1335 01:13:40,457 --> 01:13:41,458 ‪อะไรนะ 1336 01:13:41,542 --> 01:13:43,043 ‪ขอโทษเหรอ ไม่นะ 1337 01:13:43,127 --> 01:13:46,380 ‪ลูกไม่ต้องขอโทษเลย ‪พ่อต่างหากที่ต้องขอโทษ 1338 01:13:46,463 --> 01:13:48,215 ‪มาเถอะ กลับบ้านกัน 1339 01:13:48,298 --> 01:13:49,925 ‪คุณครับ รอก่อน 1340 01:13:50,008 --> 01:13:52,094 ‪- ไม่ครับ ‪- เดี๋ยวครับ เธอต้องเย็บแผล 1341 01:13:52,845 --> 01:13:53,929 ‪ฟังผมนะ 1342 01:13:54,012 --> 01:13:56,974 ‪เราจะไม่ทำอะไรทั้งนั้น ‪เพราะพวกคุณรักษาคนไม่เป็น 1343 01:13:57,057 --> 01:13:59,393 ‪ผมเคยมาที่นี่ ไม่ล่ะขอบคุณ ไปกันเถอะ 1344 01:13:59,476 --> 01:14:02,479 ‪เธอจะมีแผลเป็นชัดเลยนะถ้าไม่ได้เย็บแผล 1345 01:14:13,157 --> 01:14:14,158 ‪มองพ่อสิ 1346 01:14:16,160 --> 01:14:17,494 ‪ลูกแข็งแกร่งมาก 1347 01:14:18,495 --> 01:14:21,081 ‪เป็นเด็กผู้หญิงที่เข้มแข็งจริงๆ เข้าใจไหม 1348 01:14:22,291 --> 01:14:23,125 ‪พ่อภูมิใจในตัวลูก 1349 01:14:23,917 --> 01:14:25,419 ‪ทายสิว่าใครอีกที่ภูมิใจ 1350 01:14:26,170 --> 01:14:28,422 ‪ตอนนี้แม่ต้องภูมิใจอยู่แน่ๆ 1351 01:14:29,256 --> 01:14:31,008 ‪เราจะไปเย็บแผลกัน โอเคนะ 1352 01:14:32,176 --> 01:14:33,844 ‪บีบมือพ่อไว้ก็พอ 1353 01:14:34,761 --> 01:14:35,637 ‪นั่นแหละ 1354 01:14:39,558 --> 01:14:40,684 ‪เก่งมาก แมดดี้ 1355 01:14:43,437 --> 01:14:44,521 ‪ลูกเก่งมาก 1356 01:14:47,858 --> 01:14:49,276 ‪- ไงคะ ‪- ไง 1357 01:14:49,359 --> 01:14:51,195 ‪ฉันโทรหาตั้งหลายสาย เธอไม่เป็นไรนะ 1358 01:14:52,154 --> 01:14:53,113 ‪ครับ… 1359 01:14:55,157 --> 01:14:56,200 ‪ขอโทษที่ไม่ได้รับสาย 1360 01:14:56,283 --> 01:14:59,495 ‪ผมแค่โมโหเพราะรู้สึกว่า ‪ผมควรไปหาลูกให้เร็วกว่านั้น 1361 01:15:00,496 --> 01:15:02,748 ‪คุณโทษตัวเองไม่ได้หรอก ‪มันเป็นแค่อุบัติเหตุ 1362 01:15:02,831 --> 01:15:03,749 ‪อันที่จริง ได้สิ 1363 01:15:04,875 --> 01:15:07,461 ‪ผมโทษตัวเองได้ เพราะผมไม่ได้อยู่ข้างลูก 1364 01:15:07,544 --> 01:15:09,922 ‪อะไรก็อาจเกิดขึ้นกับเธอได้ เธออาจตาบอด 1365 01:15:10,005 --> 01:15:10,964 ‪แต่ก็ไม่ 1366 01:15:11,048 --> 01:15:12,716 ‪- มันอาจเกิดได้ ‪- แต่ก็ไม่ได้เกิด 1367 01:15:15,761 --> 01:15:20,057 ‪ฉันขอเจอเธอได้ไหม ฉันเอาเจ้านี่มาให้ 1368 01:15:22,059 --> 01:15:23,018 ‪คุณน่ารักมาก 1369 01:15:24,436 --> 01:15:25,812 ‪ผมว่าเธอหลับอยู่ 1370 01:15:28,815 --> 01:15:31,527 ‪ผมแค่คิดว่า ตอนนี้เธอยังไม่พร้อม 1371 01:15:34,238 --> 01:15:37,282 ‪- พร้อมสำหรับอะไร ‪- สำหรับเรื่องนี้ เธอยังไม่พร้อม 1372 01:15:38,408 --> 01:15:39,451 ‪สำหรับเรื่องนี้ 1373 01:15:39,535 --> 01:15:41,119 ‪เธอยังไม่พร้อมหรือคุณไม่พร้อมกันแน่ 1374 01:15:41,203 --> 01:15:45,040 ‪ฟังนะ สวอน โรงพยาบาลที่ผมไปมาวันนี้ 1375 01:15:46,542 --> 01:15:48,835 ‪คือโรงพยาบาลเดียวกับที่ลิซตาย 1376 01:15:49,419 --> 01:15:53,590 ‪ขอบคุณพระเจ้าที่วันนี้ผมไปทันได้จับมือเธอ 1377 01:15:55,092 --> 01:15:57,594 ‪เพราะมันไม่เหมือนตอนเกิดเรื่องลิซ ‪ตอนเกิดเรื่องลิซ 1378 01:15:58,095 --> 01:16:00,764 ‪ผมไม่มีโอกาสได้จับเธอ ผมถูกไล่ออกจากห้อง 1379 01:16:02,474 --> 01:16:07,229 ‪ผมถูกไล่ออกจากห้อง ‪พอกลับเข้ามา เธอก็จากไปแล้ว 1380 01:16:10,107 --> 01:16:13,777 ‪เธอจากไป และมีท่อยื่นออกมาจากปากเธอ 1381 01:16:17,990 --> 01:16:18,865 ‪แมตต์ 1382 01:16:19,783 --> 01:16:21,785 ‪ฉันเสียใจจริงๆ ที่เกิดเรื่องแบบนั้นกับคุณ 1383 01:16:21,868 --> 01:16:23,245 ‪มันไม่ได้เกิดขึ้นกับผม 1384 01:16:24,705 --> 01:16:25,831 ‪นั่นแหละปัญหา 1385 01:16:26,540 --> 01:16:29,585 ‪คนที่เจอเรื่องนั้นไม่ใช่ผม 1386 01:16:30,335 --> 01:16:32,713 ‪- ค่ะ ‪- เพราะงั้นไม่ต้องสงสารผม 1387 01:16:33,255 --> 01:16:37,217 ‪โอเค ฉันต้องไปแล้ว 1388 01:16:38,510 --> 01:16:40,304 ‪ฝากบอกแมดดี้นะคะว่าฉันรักเธอ 1389 01:16:53,692 --> 01:16:55,068 ‪เป็นอะไรไป 1390 01:16:55,152 --> 01:16:57,029 ‪หนูหาสร้อยของแม่ไม่เจอ 1391 01:16:57,613 --> 01:17:00,115 ‪หมายความว่ายังไงหาไม่เจอ ‪ลูกวางไว้ผิดที่เหรอ 1392 01:17:00,198 --> 01:17:01,325 ‪หนูจำไม่ได้ 1393 01:17:02,242 --> 01:17:03,994 ‪แมดดี้ หมายความว่ายังไงที่จำไม่ได้ 1394 01:17:04,077 --> 01:17:06,913 ‪- ทำตกที่สนามเด็กเล่นหรือเปล่า ‪- เป็นไปได้ค่ะ 1395 01:17:07,873 --> 01:17:09,583 ‪โอเค เอาล่ะ นี่ๆ 1396 01:17:10,083 --> 01:17:12,210 ‪เดี๋ยวก็หาเจอเอง โอเคไหม 1397 01:17:13,879 --> 01:17:16,381 ‪- ผมอยากให้คุณไปโครเอเชีย ‪- โครเอเชียเหรอ 1398 01:17:16,465 --> 01:17:17,633 ‪แค่เดือนเดียว 1399 01:17:17,716 --> 01:17:19,426 ‪ไปตั้งสำนักงานที่นั่น แค่นั้นแหละ 1400 01:17:19,509 --> 01:17:22,929 ‪ทำไมไม่ส่งออสการ์ไป ‪เมียเขาเป็นคนโครเอเชีย เขาพูดโครเอเชียได้ 1401 01:17:23,013 --> 01:17:24,056 ‪- จริงเหรอ ‪- ครับ 1402 01:17:24,139 --> 01:17:26,642 ‪อือ ผมไม่สน ‪ผมจะส่งคุณไป ผมไว้ใจคุณ 1403 01:17:26,725 --> 01:17:28,101 ‪ฮาวเวิร์ด แบบนี้มันลำบากนะ 1404 01:17:28,185 --> 01:17:29,102 ‪ลำบากสำหรับผม 1405 01:17:29,186 --> 01:17:32,064 ‪ผมไม่รู้ว่าจะทิ้งแมดดี้ไว้เป็นเดือนได้ไหม ‪ผมไม่… 1406 01:17:32,147 --> 01:17:33,440 ‪นี่เป็นโอกาสนะ 1407 01:17:33,523 --> 01:17:35,150 ‪ค่าเรียนมหาวิทยาลัยไม่ได้ถูกๆ 1408 01:17:35,233 --> 01:17:37,110 ‪ค่าเทอม ผมยังหาเงินเดือนชนเดือนอยู่เลย 1409 01:17:37,194 --> 01:17:40,405 ‪ยังไงก็ตามนั้นแหละ ลองเก็บไปคิดดูนะ 1410 01:17:40,989 --> 01:17:42,032 ‪ผมไม่จำเป็นต้อง… 1411 01:17:47,329 --> 01:17:49,665 ‪ครับ ตอนนี้ผมต้องเดินทางไปทำงาน 1412 01:17:49,748 --> 01:17:52,793 ‪ผมไม่รู้ว่าจะทิ้งเธอไว้นานขนาดนั้นได้ไหม 1413 01:17:52,876 --> 01:17:55,295 ‪นี่แค่การเริ่มต้นของทริปธุรกิจ 1414 01:17:55,379 --> 01:17:57,756 ‪ยินดีต้อนรับสู่การไม่รู้ว่าควรทำอะไร 1415 01:17:58,256 --> 01:17:59,716 ‪งานถนัดของคนเป็นพ่อล่ะ 1416 01:18:06,390 --> 01:18:08,183 ‪สวอนจะไปมินนิโซตาไหมคะ 1417 01:18:11,228 --> 01:18:13,480 ‪พ่อว่าเราคงไม่ได้เจอสวอนอีกแล้วล่ะ 1418 01:18:13,563 --> 01:18:14,898 ‪ทำไมล่ะคะ 1419 01:18:14,981 --> 01:18:17,317 ‪เพราะสวอนกับพ่อเลิกกันแล้ว 1420 01:18:17,401 --> 01:18:19,945 ‪หา พ่อไม่เห็นคุยกับหนูเลย 1421 01:18:20,028 --> 01:18:22,739 ‪พ่อไม่ได้คุยกับลูก ‪เพราะพ่อไม่จำเป็นต้องขออนุญาตลูก 1422 01:18:22,823 --> 01:18:24,616 ‪โทรบอกเธอสิว่าพ่อยังคบกับเธออยู่ 1423 01:18:24,700 --> 01:18:26,076 ‪ไม่ มันไม่ได้ง่ายขนาดนั้น 1424 01:18:26,159 --> 01:18:27,119 ‪งั้นก็ทำให้มันง่ายสิคะ 1425 01:18:27,202 --> 01:18:30,247 ‪หยุดเลย ลูกกำลังฝืน ‪ไม่รู้ว่าลูกจะทำเป็นสนใจทำไม 1426 01:18:30,330 --> 01:18:31,873 ‪ลูกไม่ได้อยากเจอเธอสักหน่อย 1427 01:18:31,957 --> 01:18:34,459 ‪ค่ะ แต่หนูรู้จักเธอแล้ว ‪และเราต้องการคนเพิ่ม 1428 01:18:34,543 --> 01:18:37,379 ‪- ครอบครัวอื่นมีคนเยอะกว่านี้ ‪- พูดอะไรของลูก 1429 01:18:37,462 --> 01:18:38,797 ‪เรามีกันแค่สองคนทุกทีเลย 1430 01:18:38,880 --> 01:18:40,757 ‪ขอโทษนะที่พ่อเป็นพ่อของลูก 1431 01:18:40,841 --> 01:18:42,926 ‪ขอโทษที่อยู่ในชีวิตลูก จะเอาแบบนี้ใช่ไหม 1432 01:18:43,427 --> 01:18:44,720 ‪เราไม่ได้มีกันแค่สองคนตลอด 1433 01:18:44,803 --> 01:18:47,931 ‪ลูกมีจอร์แดน มีออสการ์ มีโป๊กเกอร์วันอาทิตย์ 1434 01:18:48,014 --> 01:18:50,350 ‪สวอนไม่ได้มาเล่นโป๊กเกอร์วันอาทิตย์ด้วย 1435 01:18:50,434 --> 01:18:52,144 ‪สวอนไม่เล่นโป๊กเกอร์ 1436 01:18:52,227 --> 01:18:53,186 ‪หนูไม่สน 1437 01:18:53,270 --> 01:18:57,232 ‪หนูชอบเธอ และหนูก็ชอบคุณย่า คุณยาย ‪กับคุณตาไมค์ และเราไม่ได้เจอพวกเขาเลย 1438 01:18:57,315 --> 01:18:59,443 ‪ลูกพูดอะไรน่ะ ต้องการจะสื่ออะไร 1439 01:18:59,526 --> 01:19:03,321 ‪ทำไมพอมีเรื่องดีๆ เกิดขึ้น ‪มันถึงถูกพรากไปตลอดเลย 1440 01:19:05,782 --> 01:19:07,451 ‪พ่อไม่มีคำตอบให้หรอกนะ 1441 01:19:07,534 --> 01:19:10,078 ‪และไม่มีคำตอบให้เรื่องอื่นๆ ที่ลูกจะถามด้วย 1442 01:19:10,162 --> 01:19:11,538 ‪อย่าถามอะไรพ่ออีก 1443 01:19:11,621 --> 01:19:13,582 ‪วันนี้ทั้งวัน ตลอดเวลาที่เราเดินทาง 1444 01:19:13,665 --> 01:19:15,459 ‪พ่อจะไม่ตอบคำถามของลูกอีก 1445 01:19:15,542 --> 01:19:17,794 ‪ได้ยินไหม หมดเวลาถามแล้ว 1446 01:19:17,878 --> 01:19:20,172 ‪ลูกมันได้คืบจะเอาศอก ‪ถือกระเป๋าเองนะ 1447 01:19:20,922 --> 01:19:23,592 ‪ว่าไงนะ ทำเสียงฟึดฟัดใส่ใคร นี่… 1448 01:19:23,675 --> 01:19:26,595 ‪นี่ หยุดกระทืบเท้า พ่อบอกไว้เลยนะ 1449 01:19:27,220 --> 01:19:32,184 ‪เราต้องสนุกกันมากแน่ๆ ‪ญาติๆ ของหลานกำลังรออยู่เลย แมดดี้ 1450 01:19:32,267 --> 01:19:36,104 ‪ใช่ รอให้ได้เห็นห้องของหลานเถอะ สาวน้อย ‪มันเริ่ดมาก 1451 01:19:37,105 --> 01:19:38,565 ‪เข้ามาเลย 1452 01:19:38,648 --> 01:19:40,692 ‪บนผนังคืองานศิลปะของหลานไงล่ะ 1453 01:19:42,235 --> 01:19:43,361 ‪เจ๋ง 1454 01:19:44,237 --> 01:19:45,530 ‪ยายชอบรื้อสัมภาระ 1455 01:19:46,114 --> 01:19:50,160 ‪เพราะยายไม่ชอบให้มีของรกในกระเป๋า 1456 01:19:50,243 --> 01:19:51,953 ‪จนหาอะไรไม่เจอ 1457 01:19:54,247 --> 01:19:55,874 ‪หนูทำสร้อยคอของแม่หาย 1458 01:19:55,957 --> 01:19:58,418 ‪จ้ะ พ่อของหลานบอกยายแล้ว 1459 01:19:59,711 --> 01:20:01,588 ‪ยายซื้อสร้อยเส้นใหม่ให้ดีไหม 1460 01:20:01,671 --> 01:20:03,548 ‪แต่มันก็ไม่ใช่เส้นที่พ่อซื้อให้แม่ 1461 01:20:04,299 --> 01:20:06,551 ‪จริงด้วย 1462 01:20:08,512 --> 01:20:09,554 ‪แม่เป็นคนยังไงคะ 1463 01:20:13,517 --> 01:20:17,521 ‪แม่ของหลานยอดเยี่ยมที่สุด 1464 01:20:18,355 --> 01:20:22,359 ‪เพราะเธอแข็งแรงและฉลาด 1465 01:20:23,109 --> 01:20:25,612 ‪รู้ไหม ยายว่าหลานเหมือนเธอมาก 1466 01:20:26,488 --> 01:20:29,616 ‪นี่ ไปเดินเที่ยวแถวๆ นี้ ‪ทำความรู้จักแม่ของหลานกันไหม 1467 01:20:29,699 --> 01:20:31,618 ‪- ค่ะ ‪- แค่เราสองคน มาเถอะ 1468 01:20:31,701 --> 01:20:34,996 ‪นี่บ้านอนาสตาเซีย เพื่อนสนิทของแม่หลาน 1469 01:20:35,080 --> 01:20:37,791 ‪สเตซี่ หลังบ้านพวกเขามีธารน้ำ 1470 01:20:37,874 --> 01:20:41,753 ‪และพวกเธอชอบไปตักลูกอ๊อดที่นั่น 1471 01:20:42,462 --> 01:20:47,342 ‪แล้วพวกเธอก็จะเอาโคลนเหม็นๆ เลอะเทอะ ‪เข้ามาในครัวของยาย 1472 01:20:47,425 --> 01:20:49,511 ‪จากนั้น ทุกเช้าวันเสาร์ 1473 01:20:49,594 --> 01:20:53,890 ‪แม่ของหลานก็จะมาเล่นฟุตบอลที่นี่ 1474 01:21:19,791 --> 01:21:23,670 ‪คุณจัดห้องของลิซให้แมดดี้อยู่ถาวรแล้วเหรอ 1475 01:21:23,753 --> 01:21:24,754 ‪ใช่จ้ะ 1476 01:21:25,922 --> 01:21:27,841 ‪- มีปัญหาเหรอ ‪- ผมว่าเธอจะสับสน 1477 01:21:28,758 --> 01:21:31,469 ‪เธอเจออะไรมาเยอะ ‪ทั้งอุบัติเหตุและเรื่องอื่นๆ 1478 01:21:31,553 --> 01:21:33,597 ‪ไม่เชิงว่าเป็นอุบัติเหตุนี่ 1479 01:21:34,472 --> 01:21:35,682 ‪หมายความว่ายังไงครับ 1480 01:21:35,765 --> 01:21:38,894 ‪ถ้านายทำตามกฎที่โรงเรียนเรียกร้อง 1481 01:21:38,977 --> 01:21:41,313 ‪แทนที่จะส่งเสริมให้เธอทำตัวมีปัญหา 1482 01:21:41,396 --> 01:21:42,647 ‪คิดว่าผมไม่รู้เหรอ 1483 01:21:43,440 --> 01:21:45,609 ‪คุณไม่คิดว่าผมโทษตัวเองใน ‪สิ่งที่เกิดขึ้นเหรอ 1484 01:21:45,692 --> 01:21:48,445 ‪คงไม่คิดจะให้ฉันเถียงเรื่องนั้นด้วยหรอกนะ 1485 01:21:49,529 --> 01:21:51,364 ‪- ช่างเถอะน่า ‪- ทำไมผมต้องพยายามด้วย 1486 01:21:51,448 --> 01:21:53,575 ‪- เราก็พยายามกันทุกคน ‪- ไม่ ไม่จริง 1487 01:21:53,658 --> 01:21:56,369 ‪เราไม่มีอะไรเหมือนกันเลยนอกจากลิซ 1488 01:21:56,453 --> 01:21:58,580 ‪- ไม่มีเลย ‪- เรามีแมดดี้ 1489 01:21:58,663 --> 01:22:02,542 ‪ไมค์ ขอโทษนะ ผมจะไม่ค้างที่นี่ ไม่เด็ดขาด 1490 01:22:02,626 --> 01:22:04,878 ‪- ผมไม่อยากยุ่งกับคุณ ‪- ขอทีเถอะ 1491 01:22:07,172 --> 01:22:10,258 ‪ฉันว่าพวกเธอสองคนมีอะไรเหมือนๆ กันนะ 1492 01:22:13,887 --> 01:22:14,721 ‪พ่อทำอะไรน่ะ 1493 01:22:15,347 --> 01:22:18,016 ‪เราจะไปแล้ว เราจะไปนอนบ้านย่าแอนนา 1494 01:22:18,099 --> 01:22:20,101 ‪หนูไม่อยากไป หนูอยากอยู่ที่นี่ 1495 01:22:20,185 --> 01:22:23,855 ‪นี่ อย่าดื้อกับพ่อนะ แมดดี้ ก็แค่แป๊บเดียว 1496 01:22:24,439 --> 01:22:25,774 ‪พ่อไม่เคยฟังหนูเลย 1497 01:22:26,524 --> 01:22:28,318 ‪- แมดดี้ ‪- นี่เป็นห้องของแม่ 1498 01:22:28,401 --> 01:22:29,736 ‪และหนูอยากอยู่ที่นี่ 1499 01:22:29,819 --> 01:22:31,821 ‪หนูอยากอยู่ที่นี่กับคุณยายคุณตา 1500 01:22:31,905 --> 01:22:33,823 ‪ทำไมเราถึงอยู่ที่นี่ไม่ได้ 1501 01:22:33,907 --> 01:22:35,283 ‪หนูไม่อยากกลับไป 1502 01:22:36,493 --> 01:22:38,119 ‪หนูไม่อยากกลับเซนต์โจเซฟ 1503 01:22:38,203 --> 01:22:40,705 ‪ถึงแม่จะอยากให้หนูใส่เครื่องแบบก็ตาม 1504 01:22:47,963 --> 01:22:48,880 ‪โอเค ฟังนะ… 1505 01:22:53,843 --> 01:22:55,929 ‪แม่คงจะอยากให้ลูกมีความสุข 1506 01:22:59,057 --> 01:23:01,685 ‪แม่คงต้องการแบบนั้นแน่ๆ มานี่มา 1507 01:23:31,965 --> 01:23:32,882 ‪แมดดี้เป็นยังไงบ้าง 1508 01:23:33,633 --> 01:23:34,676 ‪มีความสุขดี 1509 01:23:36,970 --> 01:23:39,097 ‪เธอดูมีความสุขกับที่นั่นดี 1510 01:23:41,182 --> 01:23:45,228 ‪รู้ไหมว่าผมคิดอะไรอยู่ ตอนที่ผมขอพ่อไปอยู่ด้วย 1511 01:23:45,311 --> 01:23:47,105 ‪เพราะแม่ไม่ยอมให้ผมทำตามใจ 1512 01:23:47,188 --> 01:23:52,652 ‪จำได้สิ เขาพาลูกข้ามเมืองกลับมาส่งถึงที่ 1513 01:23:54,237 --> 01:23:55,071 ‪เขารู้ 1514 01:23:56,281 --> 01:23:59,034 ‪เป็นเรื่องเห็นแก่ตัวน้อยที่สุดที่เขาเคยทำเลยล่ะ 1515 01:24:00,326 --> 01:24:02,454 ‪แด่เธอ 1516 01:24:02,537 --> 01:24:08,043 ‪สุขสันต์วันเกิดแด่เธอ แมเรียน 1517 01:24:08,126 --> 01:24:12,964 ‪สุขสันต์วันเกิด 1518 01:24:15,258 --> 01:24:17,552 ‪ช่วยยายเป่าที หลานนับนะ 1519 01:24:17,635 --> 01:24:19,262 ‪หนึ่ง สอง สาม 1520 01:24:25,685 --> 01:24:28,480 ‪เอาล่ะ ทุกคน ใครเอาเค้กบ้าง 1521 01:24:33,276 --> 01:24:34,819 ‪ลูกรัก 1522 01:24:37,739 --> 01:24:40,075 ‪พ่อให้สัญญาไว้กับลูก 1523 01:24:40,742 --> 01:24:42,285 ‪ตอนที่ลูกยังเป็นทารก 1524 01:24:43,369 --> 01:24:48,833 ‪ว่าพ่อจะพยายามทำสิ่งที่ดีที่สุดให้ลูกเสมอ 1525 01:24:50,877 --> 01:24:53,505 ‪และตอนนี้พ่อทำไม่ได้ พ่อย้ายมาที่นี่ไม่ได้ 1526 01:24:56,132 --> 01:25:00,220 ‪แต่นั่นไม่ได้แปลว่าลูกจะอยู่ไม่ได้ 1527 01:25:03,223 --> 01:25:06,226 ‪รู้ไหม ยายแมเรียนกับตาไมค์ 1528 01:25:08,311 --> 01:25:09,646 ‪พวกเขาเป็นคนเลี้ยงแม่ 1529 01:25:11,231 --> 01:25:12,524 ‪แม่เขายอดเยี่ยมที่สุด 1530 01:25:12,607 --> 01:25:13,942 ‪เธอเหมือนลูกเลยล่ะ 1531 01:25:15,819 --> 01:25:17,028 ‪รู้ไหม… 1532 01:25:22,200 --> 01:25:25,161 ‪ลูกกับแม่ของลูกคือสิ่งที่ดีที่สุด ‪ที่เคยเกิดขึ้นกับพ่อ 1533 01:25:31,126 --> 01:25:32,085 ‪และพ่อ… 1534 01:25:36,005 --> 01:25:38,174 ‪พ่ออยากขอบคุณลูก 1535 01:25:40,885 --> 01:25:42,220 ‪ที่คอยดูแลพ่อ 1536 01:25:46,432 --> 01:25:48,351 ‪พ่ออยากให้ลูกรู้ว่าพ่อพยายามแล้ว 1537 01:25:50,311 --> 01:25:53,815 ‪แต่พ่อรู้ว่าลูกมีความสุขที่ได้อยู่ที่นี่ 1538 01:25:56,025 --> 01:25:59,320 ‪พ่อแค่อยากทำสิ่งที่แม่ของลูก ‪คงจะอยากให้พ่อทำ 1539 01:26:03,199 --> 01:26:04,033 ‪จุ๊บสองจุ๊บ 1540 01:26:06,244 --> 01:26:08,955 ‪หนึ่งจุ๊บจากแม่ อีกจุ๊บจากพ่อ 1541 01:26:19,215 --> 01:26:20,133 ‪ไง 1542 01:26:23,136 --> 01:26:24,387 ‪งานนี้สนุกแน่ 1543 01:26:26,347 --> 01:26:27,891 ‪ต้องสนุกมากแน่ๆ 1544 01:26:27,974 --> 01:26:30,935 ‪ลูกจะได้ใช้เวลากับคุณยายและคุณตา 1545 01:26:32,687 --> 01:26:33,605 ‪พ่อจะกลับมาใช่ไหม 1546 01:26:33,688 --> 01:26:36,774 ‪ใช่ แน่นอน พ่อจะกลับมา 1547 01:26:36,858 --> 01:26:41,070 ‪พ่อแค่ต้องไปทำงาน และ… 1548 01:26:41,154 --> 01:26:45,533 ‪จัดการธุระนิดหน่อย และพ่อไม่อยากเห็นแก่ตัว 1549 01:26:46,326 --> 01:26:49,537 ‪พ่ออยากให้ลูกได้ใช้เวลากับครอบครัวที่นี่ 1550 01:26:50,455 --> 01:26:51,497 ‪โอเคนะ ต้องสนุกแน่ๆ 1551 01:26:51,581 --> 01:26:53,708 ‪ลูกต้องสนุกแน่นอน 1552 01:26:54,834 --> 01:26:55,668 ‪โอเคไหม 1553 01:26:56,419 --> 01:26:57,378 ‪ขอกอดหน่อย 1554 01:27:16,397 --> 01:27:18,608 ‪- รักลูกนะ ‪- หนูก็รักพ่อ 1555 01:28:03,194 --> 01:28:04,946 ‪(ซามูเอล อดัมส์ บอสตัน เลเกอร์) 1556 01:28:12,203 --> 01:28:16,457 ‪ฟังนะ แมตต์ ฉันรู้ว่านายไม่อยากฟังเรื่องนี้ 1557 01:28:16,541 --> 01:28:23,464 ‪แต่ไม่มีพวกเราคนไหนคิดเลยว่า ‪นายจะทำหน้าที่นั้นได้ 1558 01:28:24,382 --> 01:28:26,342 ‪เราคิดว่าเป็นไปไม่ได้แน่ๆ 1559 01:28:26,426 --> 01:28:28,261 ‪ที่นายจะเลี้ยงเธอได้ตามลำพัง 1560 01:28:28,344 --> 01:28:33,016 ‪บอกตามตรง นายทำได้ดีกว่าที่เราคิดอีก 1561 01:28:33,099 --> 01:28:35,810 ‪นายควรภูมิในในตัวเองนะ นายทำได้ 1562 01:28:35,893 --> 01:28:37,228 ‪เธอไม่ได้ตายใช่ไหมล่ะ 1563 01:28:38,980 --> 01:28:40,481 ‪- ฉันให้เธอกิน ‪- ใช่ 1564 01:28:42,442 --> 01:28:44,986 ‪ใส่ผ้าอ้อมให้เธอ ซื้อเสื้อผ้าให้ 1565 01:28:48,448 --> 01:28:49,907 ‪ใช่ ทำได้ดีมาก 1566 01:28:50,658 --> 01:28:55,371 ‪สิ่งที่ฉันทำคงเป็นเรื่องพื้นฐานของการเลี้ยงลูก 1567 01:28:55,913 --> 01:28:57,498 ‪แค่นั้นก็น่าจะพอใช่ไหม 1568 01:28:57,582 --> 01:28:59,167 ‪ฉันว่านายกดดันตัวเองมากไป 1569 01:28:59,250 --> 01:29:02,003 ‪- ไม่ได้หมายความแบบว่า… ‪- ฉันไม่ได้กดดันตัวเอง 1570 01:29:02,962 --> 01:29:05,131 ‪คนอื่นๆ ไม่มีใครคิดว่าฉันจะเลี้ยงลูกได้ 1571 01:29:05,882 --> 01:29:06,716 ‪แล้วทำไมฉันยังทำ 1572 01:29:07,925 --> 01:29:09,010 ‪นี่ฉันทำอะไรอยู่ 1573 01:29:10,094 --> 01:29:13,431 ‪ฉันตัดสินใจอะไร แล้วมันดีกับใคร 1574 01:29:13,514 --> 01:29:14,724 ‪เพราะฉันไม่รู้เลย 1575 01:29:16,351 --> 01:29:17,226 ‪ชน 1576 01:29:17,935 --> 01:29:19,687 ‪- ฉันไม่ชนหรอกนะ ‪- ฉันชนเอง 1577 01:29:24,984 --> 01:29:26,903 ‪แมตต์ เข้ามาสิ 1578 01:29:26,986 --> 01:29:29,447 ‪ปิดประตู นั่งลง 1579 01:29:29,530 --> 01:29:30,448 ‪ครับ 1580 01:29:30,531 --> 01:29:33,493 ‪ฉันมีข่าวร้ายจะบอก 1581 01:29:33,576 --> 01:29:34,744 ‪ข่าวร้ายเหรอครับ 1582 01:29:35,411 --> 01:29:36,621 ‪ฉันจะไปแล้ว 1583 01:29:38,247 --> 01:29:41,501 ‪ฉันจะไปจากออฟฟิศ ฉันได้เลื่อนตำแหน่ง 1584 01:29:41,584 --> 01:29:44,796 ‪และฉันแนะนำนายให้รับช่วงต่อจากฉัน 1585 01:29:46,631 --> 01:29:49,300 ‪ฉันเห็นว่าตอนนี้นายมีเวลาจดจ่อกับงานมากขึ้น 1586 01:29:49,384 --> 01:29:52,387 ‪นายเดินทางไปทำงานได้บ่อยขึ้น ‪ฉันว่านายพร้อมแล้ว 1587 01:29:53,179 --> 01:29:56,140 ‪ห้องนี้จะได้เป็นของนาย และพ่วงด้วย… 1588 01:29:58,142 --> 01:29:59,268 ‪เงินเดือนที่เพิ่มขึ้น 1589 01:30:02,647 --> 01:30:04,315 ‪เขียนว่า "ซื้ออาหารหมา" 1590 01:30:04,399 --> 01:30:05,274 ‪พลิกอีกด้านสิ 1591 01:30:09,779 --> 01:30:10,613 ‪โอ้โฮ 1592 01:30:10,696 --> 01:30:12,573 ‪ค่าเรียนมหาวิทยาลัยไงล่ะ 1593 01:30:13,074 --> 01:30:14,826 ‪ผมไม่รู้จะพูดยังไงเลย 1594 01:30:14,909 --> 01:30:16,702 ‪รู้อะไรไหม นายสมควรได้รับมัน 1595 01:30:16,786 --> 01:30:18,579 ‪- ขอบคุณครับ ‪- นายสมควรแล้ว 1596 01:30:19,288 --> 01:30:21,833 ‪รู้ไหม ฉันภูมิใจในตัวนายนะ 1597 01:30:21,916 --> 01:30:24,710 ‪ฉันรู้สึกเหมือนเป็นพ่อนายมาตลอด 1598 01:30:25,336 --> 01:30:29,215 ‪ไม่ใช่พ่อ แต่ว่าเหมือนลุง หรือไม่ก็ลูกพี่ลูกน้อง 1599 01:30:29,715 --> 01:30:31,467 ‪พี่ชาย 1600 01:30:32,844 --> 01:30:34,887 ‪เพื่อนบ้าน อาจเหมือนเพื่อนบ้านก็ได้ 1601 01:30:34,971 --> 01:30:36,806 ‪- เพื่อนบ้านที่แก่กว่า ‪- เข้าใจแล้ว 1602 01:30:36,889 --> 01:30:39,684 ‪ฉันไม่อยากทำซึ้ง ฉันจะไม่ทำซึ้งหรอกนะ 1603 01:30:39,767 --> 01:30:41,436 ‪คุณไม่ต้องทำอะไรที่… 1604 01:30:41,519 --> 01:30:43,771 ‪ฉันเปล่า แต่ที่ฉันอยากบอกก็คือ… 1605 01:30:46,065 --> 01:30:47,984 ‪ฉันดีใจมากที่ไม่ได้ไล่นายออก 1606 01:30:48,901 --> 01:30:50,194 ‪ผม… 1607 01:30:52,196 --> 01:30:53,156 ‪ผมก็ดีใจครับ 1608 01:30:55,366 --> 01:30:56,451 ‪นายเป็นคนดี 1609 01:30:57,243 --> 01:30:59,328 ‪ทีนี้ก็ไปอาละวาดที่โครเอเชียซะ 1610 01:30:59,745 --> 01:31:01,622 ‪- และลอนดอนเดือนหน้า ‪- ครับ 1611 01:31:04,959 --> 01:31:06,502 ‪ฉันจะวางเพิ่มนะ 1612 01:31:07,795 --> 01:31:08,671 ‪ได้อะไร 1613 01:31:09,422 --> 01:31:12,175 ‪- อย่าถ่วงเวลาน่า หมอบซะ เจ ‪- อย่าหมอบ เจ 1614 01:31:12,258 --> 01:31:14,218 ‪มีฉันคนเดียวหรือเปล่าที่รู้สึกแบบนี้ 1615 01:31:14,302 --> 01:31:16,345 ‪รู้สึกแปลกๆ ไหมที่แมดดี้ไม่อยู่ที่นี่ 1616 01:31:17,305 --> 01:31:18,848 ‪- แปลกสิ ‪- หือ 1617 01:31:19,515 --> 01:31:20,975 ‪ปกติเราจะเล่น… 1618 01:31:21,058 --> 01:31:22,101 ‪- ด้วยคุกกี้ ใช่ ‪- คุกกี้ 1619 01:31:22,185 --> 01:31:24,353 ‪คุกกี้ ใช้ชิปก็เจ๋งเหมือนกัน 1620 01:31:24,437 --> 01:31:28,316 ‪วางเงินจริงๆ น่ะ ว่าแต่มีคุกกี้ไหม 1621 01:31:28,399 --> 01:31:30,359 ‪- อยากกินคุกกี้เหรอ เอางั้นเหรอ ‪- ใช่ 1622 01:31:30,443 --> 01:31:31,777 ‪- คุกกี้ก็ดี ‪- คุกกี้จะดีมาก 1623 01:31:31,861 --> 01:31:33,779 ‪ฉันจะไปเอาคุกกี้นะ 1624 01:31:33,863 --> 01:31:35,406 ‪พวกนายกินคุกกี้ให้หมดแล้วกัน 1625 01:31:35,490 --> 01:31:36,449 ‪- ก็ได้ ‪- ได้ยินไหม 1626 01:31:36,532 --> 01:31:38,701 ‪- ได้ยิน ‪- กินคุกกี้ให้หมดล่ะ 1627 01:31:38,784 --> 01:31:40,745 ‪ไม่งั้นมีเรื่องแน่ 1628 01:31:41,245 --> 01:31:44,040 ‪พอฉันเอาคุกกี้มาแล้วก็อย่าให้เหลือล่ะ 1629 01:31:44,665 --> 01:31:47,126 ‪ก็แค่พูดออกมาว่าคิดถึงเธอเหมือนกัน 1630 01:33:42,450 --> 01:33:43,409 ‪ขนมนี่ใช้ได้นะ 1631 01:33:43,492 --> 01:33:45,870 ‪ไม่ถึงกับเป็นขนมต่างชาติ ‪แต่ใส่ถั่วบราซิลนะ 1632 01:33:46,454 --> 01:33:49,957 ‪พวก ขอบใจมากนะที่พาฉันมาด้วย ขอบใจจริงๆ 1633 01:33:50,666 --> 01:33:51,792 ‪ตื่นเต้นจังที่จะได้เป็นผู้ช่วย 1634 01:33:52,376 --> 01:33:54,670 ‪ภาษาโครเอเชียของฉันขึ้นสนิมนิดหน่อย 1635 01:33:55,338 --> 01:33:56,213 ‪สอนฉันพูดบ้างสิ 1636 01:33:56,297 --> 01:33:57,840 ‪ได้เลย โอเค 1637 01:33:59,050 --> 01:34:01,052 ‪พูดตามฉันนะ ซาเชปิ 1638 01:34:02,094 --> 01:34:03,220 ‪ซาเชปิ 1639 01:34:03,304 --> 01:34:04,555 ‪- ซาเชปิ ‪- มันแปลว่าอะไร 1640 01:34:04,639 --> 01:34:05,848 ‪แปลว่า "เงียบ" 1641 01:34:06,682 --> 01:34:08,267 ‪- เงียบเหรอ ‪- ซาเชปิ 1642 01:34:09,352 --> 01:34:10,936 ‪ทำไมฉันต้องรู้จักคำนั้นด้วย 1643 01:34:11,020 --> 01:34:14,231 ‪ก็ แบบ นายเคยเจอฉันไหมล่ะ 1644 01:34:14,857 --> 01:34:16,359 ‪- ซาเชปิเนี่ยนะ ‪- ใช่ 1645 01:34:16,442 --> 01:34:19,070 ‪เมียฉันพูดคำนั้นตลอด ซาเชปิ 1646 01:34:19,153 --> 01:34:20,029 ‪รู้ไหม 1647 01:34:20,571 --> 01:34:22,198 ‪ดูเจ้าเป็ดสิจ๊ะ 1648 01:34:22,281 --> 01:34:24,950 ‪ดูเป็ดน้อยสิ 1649 01:34:25,743 --> 01:34:26,952 ‪ดูเป็ดน้อยเร็ว 1650 01:34:28,954 --> 01:34:30,206 ‪ดูเจ้าเป็ดสิ 1651 01:34:31,123 --> 01:34:32,792 ‪อย่างนั้น 1652 01:34:33,668 --> 01:34:34,669 ‪ชอบเป็ดตัวนั้นไหมลูก 1653 01:34:35,503 --> 01:34:36,420 ‪หือ 1654 01:34:37,129 --> 01:34:38,255 ‪หนูชอบเป็ดตัวนั้นไหม 1655 01:34:39,423 --> 01:34:41,550 ‪ไม่เหรอ มาเถอะ ไปดูตัวต่อไป 1656 01:34:43,636 --> 01:34:46,097 ‪แล้วเป็ดตัวนี้ล่ะ ลูกชอบเป็ดตัวนี้ไหม 1657 01:34:47,390 --> 01:34:48,808 ‪ไม่เหรอ โอเค 1658 01:34:48,891 --> 01:34:50,393 ‪ตัวนี้คือตัวโปรดของหนู 1659 01:34:50,476 --> 01:34:53,854 ‪- เธอบอกว่านั่นเป็นตัวโปรด ‪- เพราะมันชอบมองพระอาทิตย์ 1660 01:34:55,940 --> 01:34:58,275 ‪โอเคค่ะ หนูรักพ่อนะ 1661 01:34:58,859 --> 01:35:00,528 ‪เดี๋ยวถึงหอแล้วหนูโทรหา 1662 01:35:01,278 --> 01:35:02,655 ‪เปล่า หนูไม่ได้ประหม่า 1663 01:35:03,489 --> 01:35:04,323 ‪ค่ะ 1664 01:35:04,949 --> 01:35:07,451 ‪ค่ะ หนูทำได้ทุกอย่าง 1665 01:35:09,912 --> 01:35:11,539 ‪- พวก ดูนั่น ‪- อะไร 1666 01:35:12,373 --> 01:35:13,749 ‪คุณพระคุณเจ้า 1667 01:35:14,542 --> 01:35:17,294 ‪แมดดี้ นี่ 1668 01:35:17,378 --> 01:35:19,130 ‪มานี่มา ลูกทำได้ แมดดี้ 1669 01:35:20,840 --> 01:35:21,757 ‪จอร์แดน 1670 01:35:22,508 --> 01:35:23,426 ‪มาเร็วแมดดี้ 1671 01:35:24,885 --> 01:35:26,011 ‪- มาสิ แมดดี้ ‪- เร็วเข้า 1672 01:35:27,388 --> 01:35:29,724 ‪- เห็นนี่ไหมจอร์แดน นายดูอยู่ไหม ‪- ฉันดูอยู่ 1673 01:35:30,808 --> 01:35:31,976 ‪พระเจ้าช่วย 1674 01:35:32,560 --> 01:35:34,520 ‪ไง จอร์แดน 1675 01:35:36,731 --> 01:35:37,773 ‪เธอเดินได้แล้ว 1676 01:35:40,109 --> 01:35:43,362 ‪มีคนมาหั่นหัวหอมแถวนี้แน่ๆ ไม่รู้สิ 1677 01:35:46,991 --> 01:35:48,492 ‪พร้อมสำหรับวันแรกหรือยังจ๊ะ 1678 01:35:48,576 --> 01:35:51,620 ‪คุณลำบากแน่ ‪เพราะเธอไม่เคยอยู่กับใครนอกจากผม 1679 01:35:51,704 --> 01:35:54,540 ‪เธออาจมีปัญหาที่ต้องแยกจากพ่อ ‪แต่ลูกเป็นคนเก่งอยู่แล้ว 1680 01:35:54,623 --> 01:35:58,252 ‪ให้พ่อสองจุ๊บ หนึ่งจุ๊บของพ่อ อีกจุ๊บของแม่นะ 1681 01:36:03,716 --> 01:36:05,926 ‪แมดดี้ 1682 01:36:07,428 --> 01:36:09,054 ‪ผมจะอยู่ดูสักหน่อย 1683 01:36:09,138 --> 01:36:10,681 ‪- ได้ค่ะ ไม่มีปัญหา ‪- นะครับ 1684 01:36:12,099 --> 01:36:13,726 ‪เราไปที่เกตกันเถอะ 1685 01:36:14,477 --> 01:36:17,772 ‪หรือว่านายอยากคุย หรือหลับบนเครื่องบิน 1686 01:36:18,314 --> 01:36:20,983 ‪ปกติฉันทำทั้งสองอย่าง ละเมอพูด 1687 01:36:21,484 --> 01:36:24,320 ‪ดังนั้นถ้าฉันละเมอ ก็ช่วยสะกิดปลุกหน่อยนะ 1688 01:36:24,403 --> 01:36:26,864 ‪หรือไม่นายก็คุยตอบก็ได้ 1689 01:36:26,947 --> 01:36:28,908 ‪ฉันเป็นคนน่าสนใจนะเวลาละเมอ 1690 01:36:28,991 --> 01:36:29,992 ‪ฉันเชื่อในตัวนายนะ 1691 01:36:31,994 --> 01:36:34,455 ‪ขอบใจนะเพื่อน ฟังแล้วรู้สึกดีจัง 1692 01:36:35,039 --> 01:36:36,499 ‪ฉันก็เชื่อในตัวนาย 1693 01:36:36,582 --> 01:36:39,001 ‪- แมตต์ ‪- ฉันเชื่อในตัวนายจริงๆ นะ 1694 01:36:39,084 --> 01:36:41,086 ‪เกตอยู่ทางนั้น 1695 01:36:41,170 --> 01:36:42,797 ‪- แมตต์ ‪- ซาเชปิ 1696 01:36:44,673 --> 01:36:45,508 ‪รับทราบ 1697 01:37:01,982 --> 01:37:02,817 ‪ไง 1698 01:37:03,609 --> 01:37:04,443 ‪ไงครับ 1699 01:37:09,448 --> 01:37:10,324 ‪พ่อ 1700 01:37:13,410 --> 01:37:17,456 ‪- ไม่เห็นรู้เลยว่าพ่อจะมาวันนี้ ‪- พ่อมาเซอร์ไพรส์ไง 1701 01:37:18,916 --> 01:37:20,209 ‪- ทายสิอะไร ‪- อะไรคะ 1702 01:37:20,292 --> 01:37:21,627 ‪ดูสิว่าพ่อเจออะไร 1703 01:37:21,710 --> 01:37:23,629 ‪- พ่อหามันเจอ ‪- ใช่แล้ว 1704 01:37:23,712 --> 01:37:26,298 ‪พ่อเจอมัน แล้วก็พูดว่า ‪"ฉันต้องขึ้นเครื่องบินมาที่นี่ 1705 01:37:26,382 --> 01:37:28,843 ‪เพื่อเอามาให้ลูกด้วยตัวเอง" มานี่สิ 1706 01:37:30,135 --> 01:37:30,970 ‪ไหนดูซิ 1707 01:37:33,722 --> 01:37:34,974 ‪งั้นก็กลับบ้านกันเถอะนะ 1708 01:37:37,059 --> 01:37:37,893 ‪อย่าร้องไห้สิคะ 1709 01:37:37,977 --> 01:37:39,144 ‪พ่อจะไม่ร้องไห้ 1710 01:37:39,812 --> 01:37:41,939 ‪ไม่ว่าพ่อจะไปไหน หนูก็อยากไปด้วย 1711 01:37:43,774 --> 01:37:45,734 ‪ไม่ว่าลูกจะอยู่ไหน พ่อก็อยากอยู่ด้วยเหมือนกัน 1712 01:37:46,735 --> 01:37:47,903 ‪ขอกอดหน่อย 1713 01:37:55,494 --> 01:37:58,247 ‪- เจอกันตอนคริสต์มาสนะจ๊ะ ‪- ค่ะ 1714 01:37:58,747 --> 01:38:00,165 ‪มาเร็ว แมดดี้ มานี่ 1715 01:38:00,666 --> 01:38:02,293 ‪ทางนี้ นั่นแหละ 1716 01:38:04,920 --> 01:38:06,505 ‪ผมอยากจะขอบคุณ 1717 01:38:07,756 --> 01:38:11,552 ‪ที่เข้าใจผมน่ะครับ 1718 01:38:14,221 --> 01:38:16,432 ‪ฉันไม่เข้าใจอะไรอีกต่อไปแล้ว 1719 01:38:18,976 --> 01:38:22,855 ‪แต่ฉันรู้ว่าเธอต้องภูมิใจในตัวนายมากๆ แมตต์ 1720 01:38:24,189 --> 01:38:27,151 ‪เธอเคยบอกว่านายคือคนที่ใช่ 1721 01:38:27,776 --> 01:38:31,488 ‪ตอนนี้นายมาหาเธอ ‪พร้อมดอกไม้จากร้านขายของชำ 1722 01:38:31,989 --> 01:38:34,658 ‪นายกำดอกไม้แน่นมากจนก้านเละเลย 1723 01:38:34,742 --> 01:38:36,994 ‪ใช่ครับ 1724 01:38:37,077 --> 01:38:40,247 ‪ผมประหม่าจนจะบ้า 1725 01:38:40,331 --> 01:38:42,833 ‪ผมจำวันนั้นได้เหมือนเพิ่งเกิดเมื่อวานเลย 1726 01:38:44,835 --> 01:38:46,170 ‪มันคือเมื่อวานจริงๆ 1727 01:39:00,476 --> 01:39:01,477 ‪ดูแลเธอด้วย 1728 01:39:05,314 --> 01:39:06,523 ‪ยายรักหลานนะ 1729 01:39:06,607 --> 01:39:08,859 ‪ตาก็รักหลานเหมือนกัน ขอกอดหน่อยสิ 1730 01:39:10,444 --> 01:39:12,446 ‪โอเค จะวางแล้วนะ โอเค 1731 01:39:12,529 --> 01:39:14,949 ‪ดูแลพ่อหลานด้วย เดินทางปลอดภัยนะ 1732 01:39:15,032 --> 01:39:16,241 ‪แล้วเจอกันครับ ไมค์ 1733 01:39:19,787 --> 01:39:20,871 ‪พ่อคะ 1734 01:39:20,955 --> 01:39:23,874 ‪มีโรงเรียนใกล้บ้านเรา ‪ที่ไม่บังคับให้ใส่เครื่องแบบไหม 1735 01:39:24,500 --> 01:39:28,003 ‪มีสิ แต่พ่อคิดว่าจะให้ลูกเรียนมหาวิทยาลัยเลย 1736 01:39:28,087 --> 01:39:30,881 ‪เพราะงั้นไม่ต้องห่วงเรื่องนั้น โอเคไหม 1737 01:40:07,418 --> 01:40:08,252 ‪ไงครับ 1738 01:40:08,335 --> 01:40:09,169 ‪ไงคะ 1739 01:40:12,089 --> 01:40:14,341 ‪เราผ่านมาแถวนี้พอดี เลยอยากแวะมาหา 1740 01:40:14,425 --> 01:40:15,342 ‪เปล่าซะหน่อย 1741 01:40:15,843 --> 01:40:17,678 ‪- เราผ่านมาพอดี ‪- เปล่านี่คะ 1742 01:40:18,679 --> 01:40:19,513 ‪เราไม่ได้ผ่านมา 1743 01:40:19,596 --> 01:40:24,018 ‪เราไม่ได้บังเอิญผ่านมา ‪แต่ผมแวะซื้อดอกไม้มาให้คุณ 1744 01:40:24,101 --> 01:40:27,021 ‪กับการ์ดที่เขียนว่า "ขอโทษที่ทำตัวงี่เง่า" 1745 01:40:28,897 --> 01:40:31,942 ‪ผมอยากเอาดอกไม้มาให้คุณ 1746 01:40:32,026 --> 01:40:34,319 ‪แต่กลัวว่าคุณจะไม่อยู่ ‪แล้วต้องทิ้งมันไว้ที่บันได 1747 01:40:34,403 --> 01:40:36,488 ‪แล้วก็มีคนมาขโมยดอกไม้ไป 1748 01:40:36,572 --> 01:40:38,741 ‪แล้วคุณก็จะไม่ได้ดอกไม้ นึกออกไหม… 1749 01:40:38,824 --> 01:40:42,745 ‪รู้ไหมคะ ตึกนี้มีโจรขโมยดอกไม้เยอะแยะเลย 1750 01:40:42,828 --> 01:40:45,247 ‪- ผมไม่อยากพูดอะไร แต่ก็ใช่ครับ ‪- ฉลาดมากค่ะ 1751 01:40:46,373 --> 01:40:47,249 ‪แมดดี้ 1752 01:40:48,292 --> 01:40:50,169 ‪ดีใจที่ได้เจอนะ สบายดีไหมจ๊ะ 1753 01:40:50,252 --> 01:40:52,963 ‪ฟันหนูโยกด้วยค่ะ ดูสิ 1754 01:40:54,214 --> 01:40:56,675 ‪นี่ นางฟ้าฟันน้ำนมต้องมาหาแน่เลย 1755 01:41:02,264 --> 01:41:03,599 ‪งั้นฉันขอรับดอกไม้ไว้นะคะ 1756 01:41:06,852 --> 01:41:07,686 ‪ผมขอโทษ 1757 01:41:09,104 --> 01:41:10,230 ‪ยกโทษให้ผมได้ไหม 1758 01:41:12,232 --> 01:41:15,819 ‪ฉันขอคุยกับแมดดี้สักประเดี๋ยว 1759 01:41:17,696 --> 01:41:18,530 ‪ได้ครับ 1760 01:41:18,614 --> 01:41:22,034 ‪เอาล่ะ ฉันมีคำถามที่จริงจังมากๆ ‪ที่อยากถามเธอ 1761 01:41:23,160 --> 01:41:26,538 ‪เธอชอบไอศกรีมรสอะไรจ๊ะ 1762 01:41:28,457 --> 01:41:29,792 ‪สตรอว์เบอร์รีค่ะ 1763 01:41:29,875 --> 01:41:30,959 ‪ฉันชอบสตรอว์เบอร์รี 1764 01:41:31,043 --> 01:41:32,377 ‪วานิลลา 1765 01:41:33,170 --> 01:41:34,755 ‪กาแฟ 1766 01:41:34,838 --> 01:41:35,964 ‪เดี๋ยวนะ กาแฟเหรอ 1767 01:41:36,757 --> 01:41:40,010 ‪จริงเหรอ เธอชอบไอศกรีมรสกาแฟเหรอ 1768 01:41:41,220 --> 01:41:42,054 ‪แหม 1769 01:41:42,596 --> 01:41:45,349 ‪แต่เธอไม่ได้ชอบกาแฟจริงๆ ใช่ไหม 1770 01:41:45,432 --> 01:41:46,850 ‪ไม่ค่ะ มันน่าขยะแขยง 1771 01:41:46,934 --> 01:41:48,852 ‪โอเค ดีจ้ะ ใช่ น่าขยะแขยง 1772 01:41:48,936 --> 01:41:52,022 ‪ถ้าพ่อเธอให้ดื่มกาแฟ ‪เธอจะส่งข้อความบอกฉันไหม 1773 01:41:54,024 --> 01:41:54,858 ‪เป็นอันตกลง 1774 01:41:55,651 --> 01:41:57,194 ‪โถ ที่รัก 1775 01:41:59,988 --> 01:42:00,823 ‪เอาล่ะ 1776 01:42:01,323 --> 01:42:03,909 ‪เราปล่อยให้เขารอนานพอหรือยัง 1777 01:42:07,037 --> 01:42:08,038 ‪น่าจะพอแล้วค่ะ 1778 01:42:08,122 --> 01:42:09,414 ‪ฉันก็ว่าน่าจะพอแล้ว 1779 01:42:10,249 --> 01:42:11,083 ‪มาเถอะ 1780 01:42:13,001 --> 01:42:15,796 ‪แมดดี้กับฉันจะไปซื้อไอศกรีม 1781 01:42:17,339 --> 01:42:18,340 ‪อยากเป็นมือที่สามไหม 1782 01:42:21,885 --> 01:42:23,262 ‪คือผม อยากครับ 1783 01:42:24,638 --> 01:42:25,597 ‪อยากสิครับ 1784 01:42:32,229 --> 01:42:33,605 ‪นั่นท่าเต้นไอศกรีมเหรอจ๊ะ 1785 01:42:33,689 --> 01:42:35,524 ‪ไอศกรีม 1786 01:42:35,607 --> 01:42:37,568 ‪ไอศกรีม 1787 01:42:37,651 --> 01:42:39,653 ‪ฉันได้ไอศกรีมแล้ว 1788 01:42:39,736 --> 01:42:41,738 ‪นี่ ฉันได้ไอศกรีมแล้ว 1789 01:42:41,822 --> 01:42:44,324 ‪นี่ ฉันได้ไอศกรีมแล้ว 1790 01:42:44,408 --> 01:42:46,118 ‪ฉันได้กินไอศกรีมแล้ว 1791 01:42:46,201 --> 01:42:47,035 ‪ลูกจะทำตก 1792 01:42:47,119 --> 01:42:48,370 ‪และพ่อไม่มีเงินแล้ว 1793 01:42:48,453 --> 01:42:49,288 ‪ทำตก 1794 01:42:49,371 --> 01:42:50,455 ‪พ่อไม่มีเงินแล้ว 1795 01:42:50,539 --> 01:42:51,373 ‪ทำตก 1796 01:42:51,456 --> 01:42:53,208 ‪และพ่อไม่มีเงินแล้ว อย่าทำตกล่ะ 1797 01:42:54,585 --> 01:42:56,461 ‪อย่าทำตกนะ นี่ๆ 1798 01:42:56,545 --> 01:42:58,589 ‪อย่าทำตกนะ 1799 01:42:58,672 --> 01:43:00,507 ‪อย่าทำตกล่ะ 1800 01:43:13,937 --> 01:43:15,355 ‪ลูกโอเคกับแบบนี้แน่นะ 1801 01:43:15,439 --> 01:43:17,024 ‪หนูโอเคค่ะ หนูไม่กลัว 1802 01:43:17,566 --> 01:43:18,650 ‪ก็ได้ 1803 01:43:18,734 --> 01:43:20,319 ‪แค่จนกว่าจะสิ้นปีเท่านั้นนะ 1804 01:43:20,944 --> 01:43:23,530 ‪ถ้าลูกไม่ชอบ เราก็จะไปหาโรงเรียนอื่น 1805 01:43:23,614 --> 01:43:25,282 ‪แต่ลูกไม่กลัว และทายสิ 1806 01:43:25,782 --> 01:43:27,242 ‪พ่อก็ไม่กลัวเหมือนกัน 1807 01:43:29,161 --> 01:43:30,329 ‪สวัสดีค่ะ คุณโลกลิน 1808 01:43:30,996 --> 01:43:32,206 ‪ยินดีต้อนรับกลับจ้ะ แมดดี้ 1809 01:43:32,289 --> 01:43:34,583 ‪ชุดที่ใส่วันนี้น่าสนใจดีนะคะคุณพ่อ 1810 01:43:34,666 --> 01:43:38,003 ‪ผมใส่เครื่องแบบ ส่วนแมดดี้ก็ใส่กางเกง 1811 01:43:38,754 --> 01:43:42,216 ‪วันนี้เธอดูดีมากแมดดี้ ‪และเราจะเปลี่ยนกฎการแต่งกายจ้ะ 1812 01:43:42,299 --> 01:43:43,133 ‪ขอบคุณค่ะ 1813 01:43:43,217 --> 01:43:44,134 ‪ไปเข้าเรียนสิ 1814 01:43:50,933 --> 01:43:51,767 ‪นี่ แมดดี้ 1815 01:43:53,685 --> 01:43:55,062 ‪พ่อรักลูกเท่านี้เลยนะ 1816 01:43:55,646 --> 01:43:57,064 ‪ไงล่ะ 1817 01:44:01,443 --> 01:44:03,362 ‪ผมเต้นท่านี้ไม่เป็น 1818 01:44:04,613 --> 01:44:05,739 ‪โชคดีครับ 1819 01:47:44,207 --> 01:47:48,753 ‪(คำบรรยายโดย: ชญาธิป วีระขจร)