1 00:01:07,033 --> 00:01:09,172 Oh, disc it, ah.. 2 00:01:09,171 --> 00:01:14,985 - ah.. task it, a buiscuit.. - Hold Dr. Ceci.. stop your plan it. 3 00:01:16,149 --> 00:01:17,196 Almost.. 4 00:01:17,999 --> 00:01:19,006 there.. 5 00:01:20,026 --> 00:01:23,166 We'll be.. shadow puppets, hi, hi, hiii.. 6 00:01:25,036 --> 00:01:28,075 Why haven´t got me breakfast yet, either? 7 00:01:29,077 --> 00:01:30,023 Catou! 8 00:01:50,219 --> 00:01:52,034 Shadow puppets? 9 00:01:52,819 --> 00:01:57,034 Seriously mate.. you are one kidney short of a meat pie.. 10 00:01:57,519 --> 00:01:58,034 I was.. 11 00:02:02,042 --> 00:02:04,044 - Give me err.. - Go! 12 00:02:04,080 --> 00:02:06,919 Get off of me.. you good for nothing feline.. cat! 13 00:02:10,125 --> 00:02:15,131 Say you can't even get a nice sleep without some fleery.. limey? 14 00:02:15,168 --> 00:02:17,048 Signal fire off the starboard bow! 15 00:02:17,139 --> 00:02:20,410 Signal fire!, starboard bow! 16 00:02:24,186 --> 00:02:27,224 Captain, captain! Wake up! 17 00:02:27,236 --> 00:02:29,297 You waky, waky! 18 00:02:30,032 --> 00:02:33,138 Attack!, board the ship!, here, swashbucklirus, and what is it!, oh! 19 00:02:33,571 --> 00:02:35,151 Oh, Bosun, is you? 20 00:02:35,162 --> 00:02:38,021 Sorry to wake you, captain. 21 00:02:38,048 --> 00:02:42,121 But there's a signal fire on the small Island off the starboard side. 22 00:02:42,132 --> 00:02:44,102 What course of action shall we be taking. 23 00:02:44,126 --> 00:02:45,897 Let me have a look. 24 00:02:48,201 --> 00:02:50,272 Some sort of house on fire. 25 00:02:53,076 --> 00:02:54,250 What's this? 26 00:02:55,282 --> 00:02:59,253 Fire abroad side! Drive those bloody beasts off. 27 00:02:59,256 --> 00:03:01,065 Aye, aye Captain! 28 00:03:01,094 --> 00:03:04,006 Then go and bring back whoever he is. 29 00:03:04,194 --> 00:03:05,006 And Bosun.. 30 00:03:05,094 --> 00:03:09,206 Make sure they leave nothing behind of any value. 31 00:03:09,210 --> 00:03:10,812 Will do, captain. 32 00:03:22,101 --> 00:03:23,307 Humans? 33 00:03:23,971 --> 00:03:26,079 What you go by fellow? 34 00:03:26,086 --> 00:03:30,218 Crusoe, Robinson Crusoe. 35 00:03:30,247 --> 00:03:33,833 Looks like them wild beasts nearly had you for dinner. 36 00:03:33,899 --> 00:03:36,133 Lucky we found you when we did. 37 00:03:36,163 --> 00:03:39,110 - Oh, they are my.. - Hold on a second mate.. 38 00:03:39,135 --> 00:03:41,308 Let's have a look in there. 39 00:03:44,008 --> 00:03:47,150 Not a single gold tooth in his head. 40 00:03:47,157 --> 00:03:49,324 - Pity.. - Pirates! 41 00:03:54,232 --> 00:03:57,037 Hey, ye've been one lucky bloke. 42 00:03:57,273 --> 00:03:58,773 Crusoe, isn't? 43 00:03:58,973 --> 00:04:00,100 I'm in your debt, Captain. 44 00:04:00,144 --> 00:04:05,287 Ney!, plus me eagle eye nightwatch then saved yer hide. 45 00:04:10,297 --> 00:04:12,541 Well, let me tell ye, blasterd bird! 46 00:04:13,170 --> 00:04:16,201 - No captain, he's with me. - No captain.. 47 00:04:16,209 --> 00:04:17,055 he's with me. 48 00:04:18,380 --> 00:04:21,224 A talking parrot. 49 00:04:21,253 --> 00:04:24,025 What skullduggery is this? 50 00:04:24,253 --> 00:04:26,125 Trying to talk yerself did ya? 51 00:04:26,229 --> 00:04:28,007 Yes captain. 52 00:04:28,529 --> 00:04:32,007 Drink up, that'll start yer stump smith. 53 00:04:32,041 --> 00:04:36,058 Now, tell me more about this island of yarn.. 54 00:04:36,111 --> 00:04:40,758 Is there anything of.. shall we say.. value on it? 55 00:04:44,899 --> 00:04:46,175 All I can say is that.. 56 00:04:47,170 --> 00:04:49,418 I was shipwrecked, marooned.. 57 00:04:49,470 --> 00:04:53,418 fending for myself with nothing but time and very few skills to survive. 58 00:04:56,522 --> 00:04:57,822 Sorry about that. 59 00:04:57,922 --> 00:05:00,429 I see the bird has taught ye how to drink as well. 60 00:05:01,464 --> 00:05:06,046 That's not very polite Tuesday, you'll have to wait outside, I'm afraid. 61 00:05:08,480 --> 00:05:11,056 Fending for myself? 62 00:05:11,285 --> 00:05:13,024 Really? 63 00:05:16,395 --> 00:05:20,414 Listen.. you two wanna hear the true tale of Robinson Crusoe? 64 00:05:20,436 --> 00:05:24,818 Oh, of.. sure, we're all ears, 65 00:05:24,836 --> 00:05:28,318 or at least Cecil here is. - Hey, come on, Ruf.. 66 00:05:28,348 --> 00:05:32,438 It all begin like every other day before Crusoe came to my island. 67 00:05:32,460 --> 00:05:38,342 Just another day in paradise, every day was the same. 68 00:05:38,372 --> 00:05:43,446 Beautiful turquoise water, blue skies and lots of delicious fruit. 69 00:05:43,516 --> 00:05:45,567 Sounds perfect right? 70 00:05:47,516 --> 00:05:49,267 Boring if you ask me. 71 00:05:49,461 --> 00:05:51,237 How much paradise can a bird take. 72 00:05:51,467 --> 00:05:53,474 I really wanted to get off this island. 73 00:05:57,004 --> 00:05:59,323 Let's see what's been washed up today? 74 00:06:01,261 --> 00:06:03,241 Of course, more of these. 75 00:06:06,261 --> 00:06:07,241 What's this? 76 00:06:08,399 --> 00:06:10,312 This can be promising. 77 00:06:29,539 --> 00:06:31,363 Hey guys, it is lool out time 78 00:06:31,377 --> 00:06:33,016 Hey, ah.. be right there. 79 00:06:38,425 --> 00:06:41,406 Hi Rosie, check out these delicious traits. 80 00:06:41,497 --> 00:06:44,503 Gorgeous, just gorgeous. 81 00:06:44,537 --> 00:06:47,518 Just look at all those bugs. 82 00:06:48,278 --> 00:06:50,349 The beetles are the best. 83 00:06:50,382 --> 00:06:54,330 Crunchy on the outside, with a soft gooey center. 84 00:06:54,357 --> 00:06:56,359 Hey, where did it go? 85 00:06:56,394 --> 00:06:59,355 - My kind of vermin. - You thief. 86 00:06:59,367 --> 00:07:01,614 Carmello, that wasn't very nice. 87 00:07:03,508 --> 00:07:07,513 Aren't you joining us for a lool out today Mac?, we're all here. 88 00:07:07,549 --> 00:07:11,430 Yeah, I'll be right there, do we really need to lool out every day? 89 00:07:13,561 --> 00:07:15,563 So, what did you bring today? 90 00:07:16,534 --> 00:07:20,311 I'm not sure what it is. 91 00:07:20,409 --> 00:07:22,089 I meant food for the lool out. 92 00:07:22,379 --> 00:07:25,518 Of course he didn't bring anything for the lool out. 93 00:07:28,491 --> 00:07:30,071 This is beautiful. 94 00:07:30,462 --> 00:07:34,538 Hey, guy, guys, I think I really found something important this time 95 00:07:34,562 --> 00:07:36,838 Check this out! 96 00:07:37,574 --> 00:07:39,330 Where? What? 97 00:07:39,346 --> 00:07:43,317 - Scrubby, you're really going blind. - Over here! 98 00:07:43,354 --> 00:07:45,415 Oooh!, smells delicious. 99 00:07:45,424 --> 00:07:47,597 No, no, is not food. 100 00:07:47,629 --> 00:07:51,543 It's proof that there's more to the world than just our island. 101 00:07:51,571 --> 00:07:53,380 Oh, here we go again. 102 00:07:53,394 --> 00:07:54,375 It's true. 103 00:07:54,409 --> 00:07:56,548 Can't we just eat in peace for once. 104 00:07:56,546 --> 00:08:02,344 Sure, no problem, just as long as you can tell me where this came from. 105 00:08:02,392 --> 00:08:04,394 From the water. 106 00:08:04,429 --> 00:08:06,003 I vote for Carmello. 107 00:08:06,029 --> 00:08:08,003 I too vote for Carmello. 108 00:08:08,009 --> 00:08:12,001 I too vote for Carmello. Oh, come on, this isn't election. 109 00:08:12,012 --> 00:08:15,586 - The thing in the bobble is.. is.. - Is what? 110 00:08:16,486 --> 00:08:18,457 You know what I think, Mac? 111 00:08:18,486 --> 00:08:20,457 That thingy is whatever you want to believe it is. 112 00:08:20,894 --> 00:08:21,622 Exactly 113 00:08:21,630 --> 00:08:23,991 You are one hopeless dreamer. 114 00:08:24,030 --> 00:08:26,311 Did you forget you almost died of exhaustion.. 115 00:08:26,330 --> 00:08:28,011 flying across the ocean.. 116 00:08:28,044 --> 00:08:30,081 looking for this other world of yours. 117 00:08:30,481 --> 00:08:33,658 My dear macaw, you must wake up 118 00:08:33,681 --> 00:08:35,858 and smell the papaya. 119 00:08:35,881 --> 00:08:37,558 For this is the world. 120 00:08:37,595 --> 00:08:39,502 I don't care what you guys say, 121 00:08:39,595 --> 00:08:41,502 there's a bigger world out there 122 00:08:41,595 --> 00:08:43,602 and I intend to find it. 123 00:08:44,509 --> 00:08:48,518 # I ply my trade from the Union Jack! 124 00:08:48,550 --> 00:08:52,064 # upon the seven seas 125 00:08:52,457 --> 00:08:56,667 # and unless I eat some rancid meat 126 00:08:56,700 --> 00:09:02,001 # bury me soul where the mermaid please 127 00:09:03,479 --> 00:09:07,785 I wanna be mat makers of that green around the gills. 128 00:09:08,523 --> 00:09:12,028 We ain't anchoring to be sharing your lunch with you, lad. 129 00:09:12,531 --> 00:09:14,604 Sorry, I'm not much of a sailor. 130 00:09:14,831 --> 00:09:16,604 You're there right. 131 00:09:16,639 --> 00:09:21,635 If you're fixing the up jock find your way down we.. 132 00:09:21,649 --> 00:09:22,892 My hat. 133 00:09:23,686 --> 00:09:29,602 Your poor stomach, you see.. wait 'till you get to them strange islands.. 134 00:09:29,698 --> 00:09:32,878 and you meet your first cannibals. 135 00:09:33,573 --> 00:09:35,053 Cannibals? 136 00:09:41,655 --> 00:09:45,501 We made our choice to go to sea, right, easy ol' pal? 137 00:09:45,530 --> 00:09:48,739 And I swear, I'll not regret it. 138 00:09:50,473 --> 00:09:53,254 Alright, go and bring me something to eat. 139 00:09:53,279 --> 00:09:56,019 Right May, I wont fail you. 140 00:10:07,507 --> 00:10:13,014 Good day, you lucky clucks will you join me for a little snack? 141 00:10:16,290 --> 00:10:17,504 Come on now. 142 00:10:17,590 --> 00:10:19,404 No need to be shy. 143 00:10:19,497 --> 00:10:21,637 I'll chop you.. 144 00:10:22,704 --> 00:10:26,516 What business might you be having above decks? 145 00:10:27,747 --> 00:10:31,524 I was just making sure my chicken food. 146 00:10:31,554 --> 00:10:33,997 He, he, he.. friends.. 147 00:10:35,554 --> 00:10:36,997 were fresh. 148 00:10:37,554 --> 00:10:38,597 No, warm.. 149 00:10:38,854 --> 00:10:39,997 warm and confy.. 150 00:10:44,647 --> 00:10:46,619 Get your fur over there.. not! 151 00:10:53,004 --> 00:10:55,610 So, then, where were we? 152 00:10:55,636 --> 00:10:56,774 Knock it off 153 00:10:57,304 --> 00:11:01,550 You cats belong down below, and stay away from our chickens. 154 00:11:08,828 --> 00:11:10,742 That goes for you as well! 155 00:11:12,736 --> 00:11:16,050 Who does that green gill land lover thinks he is? 156 00:11:17,080 --> 00:11:19,719 The huminus, threw us into the haul? 157 00:11:19,767 --> 00:11:23,690 This is our ship wretched as it is, it's home. 158 00:11:24,029 --> 00:11:28,010 Mark my word now, someday, somehow, 159 00:11:28,029 --> 00:11:30,810 that canine and his human will pay. 160 00:11:31,639 --> 00:11:35,311 I'm with you there mate, they'll pay alright. 161 00:11:37,583 --> 00:11:39,492 How much exactly we're charging them? 162 00:11:40,925 --> 00:11:44,630 That should teach them to mess with our egg supply.. hey ol' boy! 163 00:11:46,605 --> 00:11:48,577 Oh, no, not again. 164 00:11:50,444 --> 00:11:52,057 Buck up, boy' yo? 165 00:11:52,550 --> 00:11:56,755 Ah, looks like we got one tuesday of a storm brewing. 166 00:12:04,639 --> 00:12:07,020 So much for a peaceful meal. 167 00:12:07,779 --> 00:12:11,786 Oh, nobody saw that one coming, hang on Carmello! 168 00:12:11,820 --> 00:12:15,612 Perhaps it would be wise to move this far east to the cave. 169 00:12:15,628 --> 00:12:18,309 Let's get moving, this is gonna be a nasty one. 170 00:12:18,634 --> 00:12:20,305 I'm with you on that call. 171 00:12:20,738 --> 00:12:23,344 Hey, Mac, grab the pineapple. 172 00:12:28,521 --> 00:12:30,726 Like we really needed this pineapple. 173 00:12:32,795 --> 00:12:37,501 Oh, hands on deck, and get those sails down. 174 00:12:41,647 --> 00:12:45,054 Hey you self homemade, mister ride up the storm there. 175 00:13:11,672 --> 00:13:12,511 Aynsley! 176 00:13:14,678 --> 00:13:15,285 I got you. 177 00:13:22,794 --> 00:13:24,333 Hey, hey! 178 00:13:25,967 --> 00:13:26,738 Help! 179 00:13:27,967 --> 00:13:28,738 Help! 180 00:13:34,350 --> 00:13:36,922 Look out, flying away pineapple! 181 00:13:43,903 --> 00:13:45,038 Sorry Pango. 182 00:13:45,272 --> 00:13:48,077 - Careful Rosie. - I got it! 183 00:13:49,180 --> 00:13:50,160 Scrubby! 184 00:13:50,984 --> 00:13:52,811 Heeeeelp! 185 00:13:52,821 --> 00:13:55,839 Quick Rosie, the tree! 186 00:13:55,860 --> 00:13:59,006 Easy Scrubby, don't panic. 187 00:13:59,702 --> 00:14:01,741 Ok, I got you now. 188 00:14:01,941 --> 00:14:04,241 Well, come on you old goat, get your hooves moving. 189 00:14:04,676 --> 00:14:06,448 We ain't got all day. 190 00:14:07,153 --> 00:14:07,802 That's it! 191 00:14:08,753 --> 00:14:11,702 Eeeaasy.. don't be afraid. 192 00:14:11,753 --> 00:14:13,502 One step at a time. 193 00:14:14,730 --> 00:14:16,802 - Ooohh! - Scrubby! - Help! 194 00:14:16,802 --> 00:14:19,017 He's not going to make it, do something! 195 00:14:19,602 --> 00:14:20,817 Carmello, grab him. 196 00:14:22,713 --> 00:14:24,287 I got hiiiiim...! 197 00:14:28,759 --> 00:14:30,832 He..He..Heeeelp! 198 00:14:40,984 --> 00:14:44,555 Help!, we're in here! Someone help! 199 00:14:45,392 --> 00:14:46,305 Help! 200 00:15:10,474 --> 00:15:11,050 Away! 201 00:15:18,959 --> 00:15:20,797 Payback time! 202 00:15:24,937 --> 00:15:29,618 I can't hold on 'mello, this is the end little buddy? 203 00:15:29,814 --> 00:15:31,835 There's not much time, they're gonna fall. 204 00:15:31,885 --> 00:15:34,758 Keep steady, I'm coming mates. 205 00:15:36,795 --> 00:15:39,004 Pango, what are you doing? 206 00:15:42,807 --> 00:15:43,583 Oohh! 207 00:15:53,929 --> 00:15:55,106 How's it going mate? 208 00:15:55,129 --> 00:15:59,106 Nice try Pango, but is hopeless, I'm a goner. 209 00:15:59,805 --> 00:16:00,813 Mac! 210 00:16:01,844 --> 00:16:03,182 Hold on! Hold on! 211 00:16:05,918 --> 00:16:08,990 Come on, come on, come on! I'll get you guys out of there! 212 00:16:09,025 --> 00:16:11,565 Ooohh!, we have to do something! 213 00:16:16,106 --> 00:16:17,150 Mac! 214 00:16:19,913 --> 00:16:21,934 This just went from bad to worse. 215 00:16:21,984 --> 00:16:26,023 Hey, don't worry guys, that branch looks pretty solid to me 216 00:16:26,058 --> 00:16:29,404 Right, but how do we get down? 217 00:16:29,933 --> 00:16:31,172 You got me there. 218 00:16:51,142 --> 00:16:53,518 Oh, I can't believe it. 219 00:16:53,548 --> 00:16:56,127 - They're alive! - It's a miracle. 220 00:16:56,168 --> 00:16:59,998 Hey, anybody wants some pineapple? 221 00:17:44,047 --> 00:17:45,726 Do you hear that sound? 222 00:17:47,086 --> 00:17:48,126 What's out there, Mac? 223 00:17:48,155 --> 00:17:50,032 I have no idea. 224 00:17:50,025 --> 00:17:52,105 Never heard a sound like that before. 225 00:17:54,133 --> 00:17:56,309 Can you see anything? 226 00:17:56,939 --> 00:18:02,000 Not a thing, unfortunately, we're gonna have to wait until morning. 227 00:18:06,024 --> 00:18:08,000 Same old stuff. 228 00:18:08,120 --> 00:18:10,264 Shells and more shells. 229 00:18:11,067 --> 00:18:13,772 Swollen.. begones. 230 00:18:16,044 --> 00:18:21,000 That's a new taste.. earthy, with a slight touch of salt. 231 00:18:22,123 --> 00:18:24,069 Come on, come tu papa! 232 00:18:27,233 --> 00:18:28,806 Hey, Scrubs.. what'd you find? 233 00:18:29,333 --> 00:18:30,926 What is it you're eating? 234 00:18:30,974 --> 00:18:34,186 I don't know, but it's delicious. 235 00:18:34,204 --> 00:18:37,086 Oh, Scrubs.. you don't collect stuff like this. 236 00:18:38,221 --> 00:18:42,537 My nose tells me there's more goodies at that rocky point. 237 00:18:46,104 --> 00:18:49,142 - Oh, look at that? - Wooden Ca..terpillars. 238 00:18:49,177 --> 00:18:50,561 See, I was right. 239 00:18:51,077 --> 00:18:55,861 This is the most incredible proof that there's another world out there. 240 00:18:55,956 --> 00:18:58,907 No, look behind you? 241 00:18:59,062 --> 00:19:01,043 What are you talking about, behind me? 242 00:19:03,070 --> 00:19:05,100 I can't believe it. 243 00:19:05,174 --> 00:19:07,611 Is the thing we heard dying last night. 244 00:19:07,646 --> 00:19:09,055 What do you think it is? 245 00:19:09,082 --> 00:19:11,863 The other world. 246 00:19:12,088 --> 00:19:16,036 - I have to get a closer look. - Mac don't, we have no idea what it is. 247 00:19:16,063 --> 00:19:18,036 If it's dangerous, Mac? 248 00:19:19,036 --> 00:19:21,240 This is amazing, I was right! 249 00:19:25,114 --> 00:19:27,119 I knew it, I knew it, I knew it! 250 00:19:27,314 --> 00:19:29,119 This is from the other world! 251 00:19:29,156 --> 00:19:31,200 I've never seen anything like this. 252 00:19:31,256 --> 00:19:32,237 Incredible! 253 00:20:17,585 --> 00:20:19,300 Mac should be more careful. 254 00:20:19,385 --> 00:20:22,300 Pango is right!, we should keep our distance. 255 00:20:22,315 --> 00:20:25,243 whaaa...wha.. wha.. what's going on? 256 00:20:27,137 --> 00:20:32,348 Easy now, whatever you are. I just want to talk. 257 00:20:37,224 --> 00:20:39,195 See monsters? 258 00:20:49,381 --> 00:20:54,228 Wow!, look at this. This heart makes me shoot leftings. 259 00:20:54,258 --> 00:20:57,246 Hello, is anyone out there? 260 00:20:57,297 --> 00:21:00,111 Hey, can anybody hear me? 261 00:21:00,137 --> 00:21:01,018 Oh, look at it! 262 00:21:01,049 --> 00:21:03,681 Captain?, Bosen?, anyone? 263 00:21:04,109 --> 00:21:05,681 It's hideous! 264 00:21:10,657 --> 00:21:12,136 Where did they all go. 265 00:21:12,357 --> 00:21:15,136 I can't believe everyone is really gone. 266 00:21:15,167 --> 00:21:17,123 Looks like there's just the two of us. 267 00:21:17,167 --> 00:21:19,343 Let's go to shore. 268 00:21:20,343 --> 00:21:23,014 Hang on Aynsley. The current is really strong. 269 00:21:47,364 --> 00:21:52,578 Land, sweet land! Is so good to be alive Aynsley. 270 00:21:53,208 --> 00:21:56,717 Pot your uncle, sea monsters walking on land? 271 00:21:56,795 --> 00:22:00,227 Oh, oh! We're in big trouble. 272 00:22:00,256 --> 00:22:02,932 Only one thing has two legs. 273 00:22:02,956 --> 00:22:03,632 A bird! 274 00:22:04,356 --> 00:22:06,332 That ain't no bird I've ever seen. 275 00:22:06,568 --> 00:22:08,582 Yeah, he can't even fly. 276 00:22:25,006 --> 00:22:27,410 That monster is going to eat Carmello. 277 00:22:29,280 --> 00:22:30,446 What's going on Aynsley? 278 00:22:30,482 --> 00:22:33,050 We gotta do something, now! 279 00:22:33,065 --> 00:22:35,295 Hurry, make as much noise as you can. 280 00:22:35,355 --> 00:22:38,295 We have to scare those sea monsters off. 281 00:22:38,332 --> 00:22:40,024 Come back here Aynsley. 282 00:22:40,032 --> 00:22:42,174 Stay close together, we don't know what's out there. 283 00:22:42,232 --> 00:22:43,374 What was that? 284 00:22:47,416 --> 00:22:50,002 Aynsley?, Aynsley what's that noise? 285 00:22:50,416 --> 00:22:52,422 Cannibals! Aynsley cannibals! 286 00:22:52,426 --> 00:22:54,297 We have to get off this island. 287 00:22:54,426 --> 00:22:55,497 Sailor warned us. 288 00:22:57,370 --> 00:23:01,179 They'll skin us alive and eat us. Hurry ol' boy, they're coming for us! 289 00:23:03,513 --> 00:23:06,292 Get inside Aynsley, go boy, go, there. 290 00:23:07,423 --> 00:23:10,094 Guys, guys, guys, what are you doing? 291 00:23:10,127 --> 00:23:13,004 Scaring off the sea monsters, thank you very much. 292 00:23:13,034 --> 00:23:15,010 And what if they aren't sea mosnters. 293 00:23:15,091 --> 00:23:17,308 Did you see the furry one's teeth? 294 00:23:17,342 --> 00:23:18,414 He'll reap us to shreds. 295 00:23:18,702 --> 00:23:22,517 - Everybody calm down, we're safe here. - Are we? 296 00:23:22,520 --> 00:23:25,399 We really don't know what those creatures are capable of. 297 00:23:25,425 --> 00:23:29,205 I know one thing they are capable of.. leaving the island. 298 00:23:29,299 --> 00:23:30,404 What? 299 00:23:31,437 --> 00:23:35,042 Oh, no, come on, this can't be happening to me. 300 00:23:35,445 --> 00:23:37,449 He's actualy leaving. 301 00:23:39,353 --> 00:23:42,361 We did it, we got rid of him. 302 00:23:42,392 --> 00:23:45,271 Yeah, we scared them big time. 303 00:23:45,298 --> 00:23:47,421 Will somebody tell me what's happening? 304 00:23:47,469 --> 00:23:49,020 I'll tell you what's going on.. 305 00:23:49,069 --> 00:23:53,420 you guys have ruined my chance to get off this island and see the world. 306 00:23:53,447 --> 00:23:58,487 You really don't get it, do you? You think this is paradise, well, it is not. 307 00:23:58,891 --> 00:24:01,037 It meant so much to me. 308 00:24:06,071 --> 00:24:09,451 - He's back. - Oh no, here we go again. 309 00:24:09,479 --> 00:24:13,118 Back?, are you serious?, let me see. 310 00:24:15,391 --> 00:24:17,700 Here's what we're gonna do, we stay out of sight. 311 00:24:17,991 --> 00:24:19,600 And.. we keep an eye on them. 312 00:24:20,001 --> 00:24:21,500 To see what they end up doing, ok? 313 00:24:22,439 --> 00:24:27,479 Ok, then, nobody goes on the beach, that goes for you too Scrubby. 314 00:24:27,515 --> 00:24:30,361 He, yeah, I heard you. 315 00:24:31,389 --> 00:24:34,531 Didn't even get to finish my breakfast. 316 00:24:54,468 --> 00:24:58,319 All of those new smells are driving me crazy. 317 00:24:58,468 --> 00:25:00,259 I gotta go check it out. 318 00:25:00,447 --> 00:25:02,620 Where are you going Scrubby? 319 00:25:02,652 --> 00:25:06,532 Sssh, come back! It's not safe out there. 320 00:25:06,559 --> 00:25:11,511 Hmm.. can't let all those tasty mussels get washed away. 321 00:25:11,536 --> 00:25:15,349 If I recall correctly didn't Mac say we should all stay out of sight. 322 00:25:15,536 --> 00:25:16,349 He did. 323 00:25:16,379 --> 00:25:18,719 Speaking of which, where is Mac? 324 00:25:24,528 --> 00:25:29,234 Sorry about today ol' friend, that was a pretty inactive attempt. 325 00:25:30,374 --> 00:25:34,550 What was I thinking?, I haven't the foggiest idea where we are. 326 00:25:34,582 --> 00:25:40,390 All for that matter, the slightest inkling in which direction to set sail. 327 00:25:40,427 --> 00:25:42,534 Someone is bound to come and save us 'ol boy. 328 00:25:42,627 --> 00:25:43,734 I'm sure of it. 329 00:25:44,602 --> 00:25:47,448 If those cannibals come back, we'll be ready for them. 330 00:25:53,419 --> 00:25:54,291 Who's out there? 331 00:25:54,622 --> 00:25:56,224 Show yourselves! 332 00:25:57,460 --> 00:26:00,041 I don't want to tear you to shreds. 333 00:26:02,671 --> 00:26:04,447 And I have a musket. 334 00:26:05,443 --> 00:26:06,521 [Beeeeee] 335 00:26:06,578 --> 00:26:10,583 A goat? oh, It´s just a goat.. 336 00:26:12,590 --> 00:26:16,439 A bird?, maybe there aren't hunters and cannibals after all. 337 00:26:20,506 --> 00:26:23,600 Mac, what were you doing out there all by yourself? 338 00:26:23,626 --> 00:26:24,748 I thought you said we should stay hidden. 339 00:26:24,781 --> 00:26:29,528 I was just..checking things out, that's all. What's all the commotion about anyway. 340 00:26:29,557 --> 00:26:31,946 Well, Epi just made a good point. 341 00:26:31,999 --> 00:26:36,510 I just suggested, hypothetically, that possibly the sea monster.. 342 00:26:36,599 --> 00:26:38,510 lost that thing that Mac jiffy found. 343 00:26:38,542 --> 00:26:42,581 - And maybe he's come to get it back. - Along with us. 344 00:26:42,617 --> 00:26:47,657 Is one of two things for sure.. a coincidence, or a baaad omen. 345 00:26:48,294 --> 00:26:50,410 In a way you need to get rid of it. 346 00:26:50,466 --> 00:26:52,639 Why not just give it back to the sea monsters. 347 00:26:52,670 --> 00:26:55,014 - A "G" idea. - No way! 348 00:26:55,510 --> 00:26:57,649 - Wha..wha..wha.. - You're kidding! 349 00:26:57,680 --> 00:27:00,712 - You're so selfish. - Selfish? 350 00:27:00,753 --> 00:27:05,725 Ok, maybe. Just give me time to think about it. 351 00:27:05,763 --> 00:27:10,508 But if I do give it back, you're all coming with me. 352 00:27:35,522 --> 00:27:36,694 Well.. 353 00:27:37,559 --> 00:27:38,731 We're right there Aynsley. 354 00:27:38,762 --> 00:27:40,859 We got some work to do. 355 00:27:40,862 --> 00:27:44,569 Let's save all we can before is all lost to the sea. 356 00:27:56,631 --> 00:27:57,701 How is he looking mate? 357 00:27:57,732 --> 00:27:59,613 They're taking over our beach. 358 00:27:59,732 --> 00:28:02,613 He's pulling strange stuff out from the sea. 359 00:28:02,642 --> 00:28:06,019 I suppose this means they're not leaving anytime soon, then. 360 00:28:06,042 --> 00:28:07,319 Looks that way. 361 00:28:19,710 --> 00:28:24,659 Do you see how the furry one sleeps all day while the big one does the work. 362 00:28:24,672 --> 00:28:27,500 No, but I'll take your word for it. 363 00:28:27,592 --> 00:28:30,098 I bet the sleeping one is the boss. 364 00:28:40,081 --> 00:28:43,591 Look, he stripped off his skin. 365 00:28:43,890 --> 00:28:46,099 Ugh.. I'm going to be sick. 366 00:28:52,675 --> 00:28:54,616 None of us knew it at the time, 367 00:28:54,675 --> 00:28:59,486 but we were being watched by the real monsters on the island 368 00:29:08,640 --> 00:29:10,000 Some luck May.. 369 00:29:10,011 --> 00:29:13,722 their green gill human and his manking mock mating safety here. 370 00:29:13,811 --> 00:29:17,722 How are we gonna deal with him, he might be a problem for us. 371 00:29:17,758 --> 00:29:21,672 Don't you worry, I'll figure out a way to get rid of them quick enough 372 00:29:21,700 --> 00:29:26,740 For the time being we sit, watch and wait. 373 00:29:26,776 --> 00:29:31,056 Oohh, come on May, I'm starving here. 374 00:29:31,819 --> 00:29:33,890 And cut to what I just say! 375 00:29:33,923 --> 00:29:38,716 Sit, watch and wait. 376 00:29:38,733 --> 00:29:40,982 That's right, now stay focused. 377 00:29:41,733 --> 00:29:43,682 We got the upper claw. 378 00:29:43,710 --> 00:29:49,553 No one knows we're here, which means we take our time.. 379 00:29:49,595 --> 00:29:55,037 and we pick them off one by one. 380 00:30:05,787 --> 00:30:09,608 Ha, look Aynsley, this can come in very handy 381 00:30:10,387 --> 00:30:14,098 I gotta to practice before we venture out there to get our dinner, right boy! 382 00:30:15,874 --> 00:30:18,855 # I ply my trade from the Union Jack! 383 00:30:18,880 --> 00:30:21,793 # upon the seven seas 384 00:30:21,818 --> 00:30:24,860 # unless I eat some rancid meat 385 00:30:24,895 --> 00:30:28,066 # bury me soul where the mermaid please 386 00:30:31,872 --> 00:30:33,052 Steady! 387 00:30:34,711 --> 00:30:36,591 - What's he doing? - Shh. 388 00:30:36,715 --> 00:30:39,889 Back your hammer, and.. 389 00:30:43,862 --> 00:30:45,813 I don't know about you Scrubby, 390 00:30:45,862 --> 00:30:49,813 but I'm planning on stayting as far away from that monster as possible. 391 00:30:50,391 --> 00:30:54,950 - What was that all about? - I have absolutely no idea. 392 00:30:55,284 --> 00:30:59,332 What we need to find out, is what these newcomers intentions are, 393 00:30:59,426 --> 00:31:02,073 From the sound of it, they're up to no good 394 00:31:02,098 --> 00:31:05,778 - Obviously they're trying to kill us. - Maybe, but maybe not. 395 00:31:05,807 --> 00:31:08,446 The truth of the matter is that these newcomers 396 00:31:08,481 --> 00:31:13,811 have brought nothing but trouble to our paradise, that is a fact. 397 00:31:13,823 --> 00:31:17,734 Fine, then do like I ask, and stay out of sight. 398 00:31:17,823 --> 00:31:19,814 they're proof that there's another world out there 399 00:31:19,834 --> 00:31:22,834 and I'm going to find out whether they're friend or foe. 400 00:31:23,274 --> 00:31:25,546 You really don't get it, do you! 401 00:31:47,756 --> 00:31:49,030 That was close! 402 00:31:49,860 --> 00:31:54,576 Ok, let's give this a go, one last time. 403 00:31:57,909 --> 00:32:02,551 Oh! Did you see that Aynsley! I did it, I hit the mark! 404 00:32:03,988 --> 00:32:06,067 Let's go fix something to eat, ol' boy. 405 00:32:07,288 --> 00:32:09,767 That was a miracle, I'd never thought I'd hit it. 406 00:32:09,808 --> 00:32:12,067 Well.. I can hit something after all.. 407 00:32:13,073 --> 00:32:17,086 I was starting to wonder if everyone wasn't right, 408 00:32:17,173 --> 00:32:22,786 the new world was finally here and I had no idea if I was ready for it or not. 409 00:32:33,075 --> 00:32:35,922 Tapir's ready as i've ever seen. 410 00:32:36,252 --> 00:32:38,692 Go for the throat, let's make this quick 411 00:32:38,799 --> 00:32:40,392 Wait, the human! 412 00:33:04,977 --> 00:33:09,925 Oh, I can't do it boy, go on, shuu, go! 413 00:33:10,921 --> 00:33:12,223 What now? 414 00:33:15,296 --> 00:33:16,505 Sorry pal, 415 00:33:16,996 --> 00:33:19,705 I've never shot anything before, why don't we try fishing. 416 00:33:22,978 --> 00:33:24,383 What's burning? 417 00:33:26,687 --> 00:33:29,625 That would be me. 418 00:33:29,926 --> 00:33:31,928 You smell like bump biscuits. 419 00:33:31,963 --> 00:33:33,535 Shh, something's coming. 420 00:33:39,913 --> 00:33:41,714 Looks like Rosie was here, that's strange, 421 00:33:41,793 --> 00:33:44,124 Rosie never leaves any food behind. 422 00:33:51,568 --> 00:33:55,981 Would you prefer light or dark meat for lunch, darling? 423 00:33:56,011 --> 00:33:57,557 I prefer... Dog! 424 00:33:57,748 --> 00:33:59,948 Ready to get even, ratter! 425 00:34:09,937 --> 00:34:11,553 Hold Aynsley, I'm coming, 426 00:34:11,597 --> 00:34:15,053 those blasted ratters, they did survive after all. 427 00:34:17,921 --> 00:34:19,000 I'm hit! 428 00:34:19,381 --> 00:34:20,130 Run for it! 429 00:34:24,968 --> 00:34:26,110 Good dog! 430 00:34:26,468 --> 00:34:27,910 You're alright ol' boy? 431 00:34:30,011 --> 00:34:31,191 Did you I hear that? 432 00:34:31,881 --> 00:34:32,854 Over there! 433 00:34:33,781 --> 00:34:36,704 It's a bird, a beautiful parrot. 434 00:34:37,193 --> 00:34:40,505 Strangely, that's what all the fuss was about 435 00:34:41,193 --> 00:34:42,905 The ratters went after the bird. 436 00:34:42,937 --> 00:34:47,281 You did good ol' boy, and you, we're gonna fix you up straight away. 437 00:34:50,085 --> 00:34:54,099 Look Aynsley! a ring! that can only mean one thing 438 00:34:54,185 --> 00:34:56,911 Sailors have sail for this island before 439 00:34:56,966 --> 00:34:59,106 I believe there's hope for us after all. 440 00:35:04,982 --> 00:35:07,333 You can come out guys, there's no one around. 441 00:35:07,482 --> 00:35:10,133 It's too dark, I can't see a thing. 442 00:35:11,060 --> 00:35:15,579 This is the very spot where that sea monster attack me. 443 00:35:15,760 --> 00:35:16,979 Well, sort of.. 444 00:35:20,711 --> 00:35:23,021 Oh! I've almost.. 445 00:35:23,451 --> 00:35:25,190 We shouldn't have let him go alone. 446 00:35:25,522 --> 00:35:27,402 Maybe he's molting. 447 00:35:28,032 --> 00:35:30,039 That's a bit of a stretch Pango. 448 00:35:30,065 --> 00:35:33,271 Just wait 'till I get my hooves on them! 449 00:35:34,001 --> 00:35:37,316 Anyway you look at it, this is not good. 450 00:35:38,048 --> 00:35:39,585 Mac can't be gone. 451 00:35:41,018 --> 00:35:42,189 What's that? 452 00:35:42,622 --> 00:35:44,202 And who are you two? 453 00:35:44,526 --> 00:35:46,469 Just two homeless castaways, 454 00:35:46,926 --> 00:35:50,009 we were held captive by that human for months 455 00:35:50,226 --> 00:35:52,969 with nothing to eat but the crumbs from his table. 456 00:35:53,178 --> 00:35:55,124 What about our friend? 457 00:35:55,148 --> 00:35:56,519 Did you see him by any chance? 458 00:35:57,252 --> 00:36:01,098 Oh, It's a true tragedy, alright. 459 00:36:01,126 --> 00:36:04,432 Oh, an unfortunate turn of events. 460 00:36:04,653 --> 00:36:06,209 You see we caught..! 461 00:36:09,175 --> 00:36:11,088 We saw the hosting. 462 00:36:12,148 --> 00:36:14,062 Well, come on, let's hear it. 463 00:36:14,148 --> 00:36:15,862 What are you waiting for? 464 00:36:16,156 --> 00:36:18,261 We'll tell you what happened to your friend. 465 00:36:18,294 --> 00:36:22,100 For I'm warning you, it ain't pretty. 466 00:36:22,168 --> 00:36:26,014 You see, the human loves to eat birds, 467 00:36:26,042 --> 00:36:28,181 and I'm afraid your friend got.. 468 00:36:28,280 --> 00:36:30,017 trapped. 469 00:36:39,102 --> 00:36:43,073 This should only take a minute, It's just dislocated. 470 00:36:43,210 --> 00:36:46,282 But.. it's going to hurt, a bit. 471 00:36:47,085 --> 00:36:48,189 Don't worry. 472 00:36:48,420 --> 00:36:52,225 You´ll feel better in a day or two, though you won't be able to fly right away. 473 00:36:52,261 --> 00:36:56,508 Well then, I suppose you'll need name if you're gonna stay here for a while. 474 00:36:57,138 --> 00:37:01,052 Let's see, by my reckoning today is.. tuesday, 475 00:37:01,118 --> 00:37:02,484 that's a good a name as any, mate. 476 00:37:02,495 --> 00:37:04,962 Can you say.. Tuesday. 477 00:37:05,315 --> 00:37:07,002 T u e s d a y 478 00:37:10,197 --> 00:37:13,236 Well, not quite, but that's a start. 479 00:37:15,374 --> 00:37:17,119 Take care of our new friend, boy. 480 00:37:17,374 --> 00:37:20,119 I'd better offload as much stuff as I can. 481 00:37:20,150 --> 00:37:23,022 There's no telling how much the ship will stay in one piece. 482 00:37:37,150 --> 00:37:40,490 - They're nothing but cannibals! - Murderers. 483 00:37:41,023 --> 00:37:44,328 I say we run him off our island 484 00:37:44,364 --> 00:37:47,315 drive them monsters back into the sea! 485 00:37:47,337 --> 00:37:52,150 Perhaps a plan might be to force them to live on curse island. 486 00:37:52,737 --> 00:37:53,950 Oh, yes, yes, yes. 487 00:37:54,217 --> 00:37:56,021 Curse Island. 488 00:37:57,323 --> 00:37:59,325 What exactly is Curse Island? 489 00:37:59,361 --> 00:38:02,140 Hu, hu, hu, the end of the earth, mate, 490 00:38:02,161 --> 00:38:04,000 no one's ever made it back from there. 491 00:38:04,038 --> 00:38:06,479 Yeah, there's nothing there but bugs. 492 00:38:06,508 --> 00:38:10,302 Lots and lots of nasty bugs! 493 00:38:10,316 --> 00:38:16,000 Sounds purrrfect, drive them to curse island. 494 00:38:16,162 --> 00:38:17,499 That's not gonna work. 495 00:38:18,232 --> 00:38:20,413 You have a better idea? 496 00:38:20,938 --> 00:38:22,449 No. 497 00:38:23,242 --> 00:38:27,090 Right, so then, where were we? 498 00:38:30,155 --> 00:38:33,198 Stop your flapping about bird. 499 00:38:33,255 --> 00:38:35,698 You need to be resting that wing of yours. 500 00:38:36,335 --> 00:38:38,144 What do you want from me? 501 00:38:38,171 --> 00:38:41,511 I just want to talk. Me name is Aynsley, 502 00:38:41,571 --> 00:38:45,201 and for what I understand yours is Tuesday. 503 00:38:45,219 --> 00:38:47,324 Call me whatever you want, except dinner. 504 00:38:47,357 --> 00:38:52,306 Dinner?, we're not going to eat you, we saved your life. 505 00:38:52,333 --> 00:38:55,305 Either way, you don't make much of a meal. 506 00:38:55,333 --> 00:38:58,575 Not like a fat, juicy turkey sweetheart back at home. 507 00:38:58,612 --> 00:39:01,008 - What? - Relax. 508 00:39:01,017 --> 00:39:02,757 My master likes you. 509 00:39:02,954 --> 00:39:07,233 - You said, your master? - You did not think that I... 510 00:39:09,200 --> 00:39:11,240 I like you, you're funny. 511 00:39:11,300 --> 00:39:14,240 I've never seen a bird like you in England. 512 00:39:14,276 --> 00:39:15,522 England 513 00:39:15,576 --> 00:39:17,382 Tell me more Aynsley. 514 00:39:17,582 --> 00:39:21,296 Well buddy, England, my island. 515 00:39:21,324 --> 00:39:25,272 Just one fantastic place in a sea of many lands. 516 00:39:25,299 --> 00:39:26,471 I knew it! 517 00:39:26,501 --> 00:39:28,449 Crusoe wants to explore them all. 518 00:39:28,501 --> 00:39:30,449 If we ever get off this one. 519 00:39:30,775 --> 00:39:33,245 You know, you're the first to come from the outside world. 520 00:39:33,281 --> 00:39:37,320 Oh dear, ha,ha,ha, that's not good news. 521 00:39:45,305 --> 00:39:50,482 Hey, hold on a second, we're all dress up like this.. because...? 522 00:39:50,515 --> 00:39:55,263 Because you look fierce, now get your heads in the game everyone. 523 00:39:57,262 --> 00:40:01,902 We have the perfect opportunity, the dog and that bird are still on the ship. 524 00:40:01,994 --> 00:40:02,784 Right. 525 00:40:03,475 --> 00:40:06,211 Listen up! here's the plan, 526 00:40:06,275 --> 00:40:09,000 we'll deal with the hairy beast on the ship. 527 00:40:09,019 --> 00:40:11,000 The rest of you. 528 00:40:11,019 --> 00:40:13,724 Go for the human on the beach. 529 00:40:13,760 --> 00:40:15,499 What is sheep? 530 00:40:15,532 --> 00:40:18,536 That wooden thing on the beach. 531 00:40:19,306 --> 00:40:22,400 As soon we're on the ship, "the wooden thing". 532 00:40:22,412 --> 00:40:26,000 - You attack! - Alright then, fierce, fierce, fierce! 533 00:40:27,388 --> 00:40:30,369 So, I'm a fierce coconut? 534 00:40:51,336 --> 00:40:54,488 But I should go tell my friends that I'm ok. 535 00:40:54,540 --> 00:40:57,888 You better stay put, you're in no condition to fly. 536 00:40:57,982 --> 00:40:59,982 Well, look at this.. 537 00:40:59,982 --> 00:41:03,697 we can kill two birds with one stone. 538 00:41:05,398 --> 00:41:07,008 There's two birds now? 539 00:41:07,368 --> 00:41:09,315 Oh, shut it, just follow my lead. 540 00:41:13,514 --> 00:41:16,427 Look, look! that's him. 541 00:41:16,453 --> 00:41:21,314 - He's wearing Mac like a trophy. - That is so wrong! 542 00:41:21,329 --> 00:41:23,310 Attack! Let's get'em. 543 00:41:50,453 --> 00:41:51,899 Aynsley, we gotta go. 544 00:41:52,391 --> 00:41:54,422 What's going on out there. They've all got mad. 545 00:41:54,461 --> 00:41:58,400 It appears as your friends have come to avenge your death. 546 00:41:58,433 --> 00:41:59,300 I'm not dead! 547 00:41:59,400 --> 00:42:03,000 Oh, we're gonna take care of that.. right now. 548 00:42:03,446 --> 00:42:05,151 Aynsley! Help! 549 00:42:26,525 --> 00:42:27,505 Aynsley! 550 00:42:28,496 --> 00:42:29,498 Help! 551 00:42:41,455 --> 00:42:42,960 Come on down there and fight! 552 00:42:45,928 --> 00:42:46,975 Aynsley! 553 00:42:57,520 --> 00:42:58,522 Twist it! 554 00:43:05,536 --> 00:43:07,783 - Hold on, that sounded like.. - Mac! 555 00:43:08,541 --> 00:43:09,479 Aynsley! 556 00:43:09,991 --> 00:43:12,557 - Mac, get out! - Kiki! 557 00:43:14,186 --> 00:43:14,895 Mac! 558 00:43:15,489 --> 00:43:16,470 I'm coming boy! 559 00:43:19,729 --> 00:43:20,739 Rotten cats! 560 00:43:21,568 --> 00:43:23,549 You are to blame for all this! 561 00:43:24,573 --> 00:43:26,679 Gotta leave the ship, mate! 562 00:43:32,523 --> 00:43:33,760 - Aynsley! - Go! 563 00:43:42,543 --> 00:43:44,899 What's happening here? I thought Mac was dead. 564 00:43:44,914 --> 00:43:47,691 We all did, but I don't think he made it this time. 565 00:43:47,753 --> 00:43:49,493 That would be horrible.. 566 00:43:49,653 --> 00:43:52,293 Come on guys, we better move back now. 567 00:43:54,999 --> 00:43:58,581 Oh no, Aynsley, what have I done. 568 00:44:05,689 --> 00:44:08,693 Land... Land! 569 00:44:08,728 --> 00:44:13,141 We're safe, mate, I thought we were goners. 570 00:44:13,537 --> 00:44:16,711 Oh, will you just shut up! 571 00:44:17,746 --> 00:44:20,556 - What's that noise? - That would be bugs. 572 00:44:20,584 --> 00:44:23,624 - Bugs! - Curse Island! 573 00:44:48,741 --> 00:44:51,085 Rest in peace ol' boy. 574 00:45:00,831 --> 00:45:02,674 Tuesday. 575 00:45:31,860 --> 00:45:34,773 - Pss, Mac! - Kiki! 576 00:45:35,635 --> 00:45:37,706 Mac, you're hurt! 577 00:45:37,739 --> 00:45:40,710 I'll be ok. I'm sure glad to see you. 578 00:45:40,999 --> 00:45:42,853 - I was worried. - Me too. 579 00:45:42,999 --> 00:45:44,813 Come on, now is your chance to get away 580 00:45:44,853 --> 00:45:47,561 - I can't. - Well, let me help you. 581 00:45:47,591 --> 00:45:51,815 No, no, no, I just, I don't, want to get away. 582 00:45:51,833 --> 00:45:55,781 - What? - You don't understand, is all those cats fault. 583 00:45:55,841 --> 00:46:00,620 - What do you mean... - They attacked me, he fixed my wing. 584 00:46:00,650 --> 00:46:02,615 And his dog gave his life to save me. 585 00:46:02,650 --> 00:46:04,615 I can't leave him now 586 00:46:04,658 --> 00:46:06,293 Oh, I see. 587 00:46:06,897 --> 00:46:09,377 So, he's going to take care of you? 588 00:46:09,391 --> 00:46:12,000 Look, he's gonna need my help to survive. 589 00:46:12,600 --> 00:46:13,748 I owe him that. 590 00:46:13,776 --> 00:46:18,048 Exactly, how do you plan on doing that? I mean, look at him. 591 00:46:25,867 --> 00:46:28,871 Ah!, Tuesday! Help! 592 00:46:31,646 --> 00:46:35,619 I don't believe it, those cats used us and Mac as well, 593 00:46:35,646 --> 00:46:39,019 and what do we do? We attacked the human. 594 00:46:39,058 --> 00:46:40,639 Hold on, then. 595 00:46:40,697 --> 00:46:44,702 So, what you're saying is Kiki's debrained fault on this. 596 00:46:44,735 --> 00:46:45,776 Oh, fatal. 597 00:46:46,305 --> 00:46:48,676 That's not fair, we all thought Mac was dead. 598 00:46:48,713 --> 00:46:51,619 - Didn't we? - Oh, this is not good, mate. 599 00:46:51,629 --> 00:46:54,200 Yeah, we've made a real mess of things. 600 00:46:54,219 --> 00:46:56,008 Looks that way Epi gal. 601 00:46:56,100 --> 00:46:59,740 - Where are you going Rosie? - I'm going to clean up our mess. 602 00:46:59,768 --> 00:47:02,800 - I'm in! - Let's get cracking then, mate. 603 00:47:02,828 --> 00:47:03,913 Wait a second. 604 00:47:04,945 --> 00:47:08,757 You're going to make an even bigger mess of things. 605 00:47:15,900 --> 00:47:18,313 Wild beasts, they're going to get us! 606 00:47:52,740 --> 00:47:53,912 Stay right where you are. 607 00:47:56,815 --> 00:47:58,852 I've got a special treat for all of you. 608 00:48:01,824 --> 00:48:05,029 I just wanted to give you some biscuits, that's all. 609 00:48:05,899 --> 00:48:08,043 They're quite good. 610 00:48:18,825 --> 00:48:21,767 I finished off your dog human 611 00:48:21,825 --> 00:48:30,067 and I promise one day you and the rest of your lot will join him. 612 00:48:33,821 --> 00:48:38,120 Now that, is the taste of desperation. 613 00:48:38,162 --> 00:48:41,634 Try to get one, they taste just like chicken. 614 00:49:04,816 --> 00:49:06,753 What, do you want to show me something? 615 00:49:07,516 --> 00:49:08,753 Alright, let's go! 616 00:49:13,801 --> 00:49:15,203 Tuesday. 617 00:49:15,638 --> 00:49:17,943 This is fantastic. 618 00:49:17,976 --> 00:49:19,755 Fresh water. 619 00:49:20,848 --> 00:49:22,787 Good job.. Tuesday. 620 00:49:26,860 --> 00:49:29,641 What? You want me to follow you? 621 00:49:29,833 --> 00:49:31,002 Okay, I'm coming! 622 00:49:34,574 --> 00:49:36,817 Hey guys, look who's here. 623 00:49:43,359 --> 00:49:45,871 Relax.. there's nothing to be afraid of. 624 00:49:46,867 --> 00:49:49,810 Stay right where you are, I'll be right back. 625 00:49:51,008 --> 00:49:53,989 What got into him, why is he running away? 626 00:49:54,014 --> 00:49:57,087 - Beats me. - Maybe it's your smell. 627 00:50:06,839 --> 00:50:09,478 Try one of these, it's really good. 628 00:50:15,957 --> 00:50:17,605 And some for you, and try. 629 00:50:28,115 --> 00:50:30,113 So choosy, where's pretty bird. 630 00:50:30,155 --> 00:50:31,334 i haven't see her yet. 631 00:50:31,555 --> 00:50:32,834 Pretty bird. 632 00:50:34,027 --> 00:50:37,907 You don't need to yell Mac, I mean Tuesday. 633 00:50:37,935 --> 00:50:40,112 - I'm right here. - Here you have pretty bird. 634 00:50:40,139 --> 00:50:42,119 Here, do you see, I don't hurt you. 635 00:50:42,149 --> 00:50:43,926 Come on, don't be afraid. 636 00:50:43,980 --> 00:50:45,493 Come on pretty bird. 637 00:50:48,923 --> 00:50:51,197 Well, friendships aren't made in a day. 638 00:50:51,423 --> 00:50:53,697 Taking one step at a time, right choosy. 639 00:50:54,000 --> 00:50:55,105 One step. 640 00:51:00,179 --> 00:51:04,100 I can't May, the current is too strong. 641 00:51:04,120 --> 00:51:06,700 So, you failed again, did you? 642 00:51:11,167 --> 00:51:14,000 Would you stop feeling sorry for yourself? 643 00:51:14,073 --> 00:51:17,000 Oh, time will come. 644 00:51:17,013 --> 00:51:20,227 Soon there will be more of us. 645 00:51:20,953 --> 00:51:23,797 Revenge will be sweet. 646 00:51:51,047 --> 00:51:52,019 That hurt. 647 00:51:52,047 --> 00:51:55,619 Ah, you can't see a bloody thing, can you old goat? 648 00:51:56,223 --> 00:51:59,000 We're gonna have to fix that. 649 00:51:59,062 --> 00:52:00,097 There you are. 650 00:52:00,131 --> 00:52:01,868 That should help. 651 00:52:10,184 --> 00:52:12,176 Why Rosie, you're no pig. 652 00:52:12,188 --> 00:52:14,610 Hey, what has gotten into you? 653 00:52:14,655 --> 00:52:16,536 You're gorgeous? 654 00:52:16,730 --> 00:52:18,168 Easy big boy. 655 00:52:28,220 --> 00:52:30,096 No, no. 656 00:52:31,226 --> 00:52:33,038 Oh no. Tuesday help. 657 00:52:36,203 --> 00:52:37,440 Hey guys! 658 00:52:44,203 --> 00:52:45,040 Nevermind. 659 00:52:45,989 --> 00:52:47,162 This is hopeless. 660 00:52:51,133 --> 00:52:53,447 How am I ever going to survive in this island? 661 00:53:01,186 --> 00:53:04,099 Yes, of course, that's it! 662 00:53:04,125 --> 00:53:06,004 I have to build a tree house! 663 00:53:21,259 --> 00:53:23,473 It's raining tree limbs. 664 00:53:26,068 --> 00:53:28,100 Is good enough to eat. 665 00:53:28,126 --> 00:53:30,086 Is there anything you wouldn't eat? 666 00:53:30,110 --> 00:53:32,010 Hey snail, what's he doing? 667 00:53:32,081 --> 00:53:36,168 Come on mate, he's just bunkers on us. 668 00:53:36,189 --> 00:53:38,136 He's destroying the tree. 669 00:53:39,161 --> 00:53:41,212 I can't saw more... 670 00:53:41,232 --> 00:53:45,238 Need to finish shelter.. we must build.. 671 00:53:47,077 --> 00:53:50,253 Yes Sir. a whole porridge.. please. 672 00:53:53,056 --> 00:53:55,537 We had no clue what Crusoe was up to. 673 00:53:55,662 --> 00:53:57,040 Sawing.. porridge.. 674 00:53:57,362 --> 00:54:01,340 Yep, as Pango would say, he was bonkers to the max. 675 00:54:05,347 --> 00:54:07,123 Are you coming along May. 676 00:54:08,152 --> 00:54:10,890 Can I have just a little peak? 677 00:54:11,192 --> 00:54:14,234 Can you just wait, I'm cleaning them up. 678 00:54:14,265 --> 00:54:17,411 Well could you at least tell me how big a litter we have? 679 00:54:18,138 --> 00:54:22,144 More than we'll ever be able to feed, I'm afraid. 680 00:54:26,154 --> 00:54:27,526 You look kittie.. 681 00:54:42,653 --> 00:54:43,830 That's smart. 682 00:54:44,257 --> 00:54:47,347 I'm trying to work here, go eat somewhere else. 683 00:54:47,396 --> 00:54:50,200 At this rate, I'll never get this built. 684 00:54:50,236 --> 00:54:52,115 I told you, go! 685 00:54:53,242 --> 00:54:54,188 Ah, nevermind. 686 00:54:55,212 --> 00:54:57,518 What I wouldn't give for an extra set of hands. 687 00:54:59,387 --> 00:55:02,158 For all his pounding and sawing we 688 00:55:02,168 --> 00:55:04,168 couldn't figure what he was actually doing. 689 00:55:08,238 --> 00:55:09,275 What is going on? 690 00:55:10,342 --> 00:55:12,344 - Really? - I couldn't blame Rosie. 691 00:55:12,380 --> 00:55:16,157 When you got an itch, you gotta scatch it. 692 00:55:16,188 --> 00:55:19,192 The poor Crusoe he didn't see it that way. 693 00:55:19,227 --> 00:55:20,738 He has had enough. 694 00:55:20,927 --> 00:55:23,638 and that's when it hit me.. a nest.. 695 00:55:25,372 --> 00:55:26,547 Hey, guys. 696 00:55:27,175 --> 00:55:28,612 I've figured out what he was doing.. 697 00:55:29,214 --> 00:55:30,215 Making an ass? 698 00:55:30,249 --> 00:55:32,211 His building a shelter. 699 00:55:32,286 --> 00:55:35,165 - We don't follow you mate. - He's building a nest. 700 00:55:35,191 --> 00:55:38,135 - A nest? - So he is a bird. 701 00:55:38,197 --> 00:55:39,267 Scrubs. 702 00:55:39,300 --> 00:55:42,406 He's building a human nest in the tree. 703 00:55:44,209 --> 00:55:45,311 Pretty clever. 704 00:55:45,379 --> 00:55:48,360 I've never slept in a tree. 705 00:55:48,385 --> 00:55:51,427 If he stocks it with food, you'll sleep in a tree. 706 00:55:51,458 --> 00:55:57,074 Good point, so guys, I got an idea, what do you say we help'm out. 707 00:55:57,100 --> 00:55:59,246 Get this nest of his built. 708 00:55:59,259 --> 00:56:03,187 I must've been crazy, thinking I can build all this by my.. 709 00:56:03,214 --> 00:56:04,386 self.. 710 00:56:05,450 --> 00:56:07,999 We didn't really have any idea what we were getting into. 711 00:56:08,222 --> 00:56:13,506 We just figure let's help, use whatever abilities we had and hoped it all worked. 712 00:56:14,236 --> 00:56:16,517 I 'll be gobsmacked. 713 00:56:19,279 --> 00:56:20,440 Slowly, slowly. 714 00:56:20,484 --> 00:56:24,258 Slowly, slowly. 715 00:56:24,289 --> 00:56:27,395 That's it, just a little more. 716 00:56:27,462 --> 00:56:31,343 Hi Epi, where are you headed with all that food? 717 00:56:34,443 --> 00:56:38,001 I need a little help here guys. 718 00:56:39,353 --> 00:56:41,333 Not that kind of help. 719 00:56:41,357 --> 00:56:43,359 It tickles. 720 00:56:43,394 --> 00:56:46,709 Epi hold up, I'm starving. 721 00:56:48,236 --> 00:56:49,041 Help. 722 00:56:50,375 --> 00:56:54,380 Things didn't always go smoothly and we had our ups and downs. 723 00:56:54,416 --> 00:56:55,363 That's for sure. 724 00:56:55,416 --> 00:56:57,563 But everyone was in fine spirits 725 00:56:57,889 --> 00:57:00,513 and Crusoe seemed.. 726 00:57:00,589 --> 00:57:01,893 well.. happy. 727 00:57:01,995 --> 00:57:05,737 He made a funny little door for Epi and Pango to get into the nest. 728 00:57:05,996 --> 00:57:08,000 It was a pretty good idea. 729 00:57:09,378 --> 00:57:12,520 After a few modifications that is. 730 00:57:16,292 --> 00:57:21,630 We became a real team, playing all these funny games Crusoe came up with. 731 00:57:21,640 --> 00:57:26,387 He had all sorts of crazy ideas oh, and hide and seek in the ground. 732 00:57:33,159 --> 00:57:37,335 Crusoe had a funny way of eating, he peeled the fruit. 733 00:57:37,564 --> 00:57:40,500 And boy did he eat slow. 734 00:57:44,515 --> 00:57:49,665 It took quite a while but despite his ackwardness and all of his flaws 735 00:57:50,493 --> 00:57:53,406 Crusoe surprised even the most skeptical among us. 736 00:57:53,433 --> 00:57:56,300 That's it, that's it, watch your step. 737 00:57:56,306 --> 00:57:58,982 I've just put the finishing touches on our new home. 738 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 New home, hold it right there, 739 00:58:02,080 --> 00:58:04,006 first thing we must do is christen the place. 740 00:58:04,586 --> 00:58:05,429 It's good luck you know. 741 00:58:05,457 --> 00:58:07,495 I christen thee. 742 00:58:10,600 --> 00:58:12,307 Oh, nevermind. 743 00:58:12,338 --> 00:58:14,318 The preach is for us. 744 00:58:14,342 --> 00:58:17,500 Wow, now look at that. 745 00:58:17,534 --> 00:58:20,400 It's so beautiful. 746 00:58:20,420 --> 00:58:22,000 Hip, hip, hooray! 747 00:58:42,363 --> 00:58:44,500 What in the world is that noise he's making? 748 00:58:44,534 --> 00:58:47,378 Sounds like Scrubby when he needs food. 749 00:58:47,407 --> 00:58:50,712 It's painful mate, let's get out of here. 750 00:58:59,497 --> 00:59:04,006 Personally, I think it sounds beautiful. 751 00:59:07,547 --> 00:59:10,344 A party and we weren't invited. 752 00:59:10,386 --> 00:59:12,457 Now, could you come here. 753 00:59:12,490 --> 00:59:16,070 - I'm starving here. - Coming. 754 00:59:20,539 --> 00:59:25,045 You know how difficult it is in my condition to hunt right now. 755 00:59:25,582 --> 00:59:29,394 Have you tried to make it to the other island lately. 756 00:59:29,424 --> 00:59:33,901 Oh May, you know the last time I'd tried I almost drowned. 757 00:59:34,601 --> 00:59:38,640 I'm afraid we're just stuck with just the bugs and spiders. 758 00:59:38,675 --> 00:59:41,251 They sound delicious. 759 00:59:41,481 --> 00:59:43,604 Now go and hunt some up for me! 760 00:59:43,652 --> 00:59:45,598 Right.. darling. 761 00:59:45,623 --> 00:59:50,002 I'll wrap'em in seeweed just the way you like'em. 762 00:59:54,506 --> 00:59:58,648 With the nest completed, Crusoe moved on to a new project. 763 00:59:59,082 --> 01:00:02,467 We didn't have to forage for food, we had this great nest 764 01:00:02,480 --> 01:00:06,067 and we even had indoor plumbing. 765 01:00:06,180 --> 01:00:08,567 Paradise.. just got better. 766 01:00:23,598 --> 01:00:26,636 That human sure has made life peachy for us. 767 01:00:26,704 --> 01:00:29,400 Rosie is sponsor to the max, 768 01:00:29,434 --> 01:00:32,652 I tell ye ol' girl, if this new world talks about 769 01:00:32,704 --> 01:00:35,552 this cuchie it might not be that bad after all. 770 01:00:36,524 --> 01:00:40,529 Getting a little plump aren't we, sitting around all day? 771 01:00:40,565 --> 01:00:45,037 Ain't nothing wrong with a few curves, Kiki honey. 772 01:00:45,575 --> 01:00:51,582 With Crusoe doing the fishing, it would put the superb in you too in no time, Kiki. 773 01:00:52,722 --> 01:00:55,607 Oh, what do we have here? 774 01:00:56,022 --> 01:01:00,607 Looks like Crusoe is going to put your fish and scales to shame, Kiki. 775 01:01:05,615 --> 01:01:10,621 As time passed, life became more and more confortable for us all. 776 01:01:10,692 --> 01:01:15,664 Yet, Crusoe seemed very sad at times, he missed his old world. 777 01:01:15,701 --> 01:01:19,402 He build a strange tower on the highest point of the island. 778 01:01:19,451 --> 01:01:21,952 with bright lights burning every night. 779 01:01:23,651 --> 01:01:27,693 Another day and no ship in sight little fellow. 780 01:01:27,751 --> 01:01:29,693 what I wouldn't give to see the sun set over the Thames. 781 01:01:29,730 --> 01:01:30,839 Thames? 782 01:01:34,773 --> 01:01:36,585 I'm going partner. 783 01:01:42,755 --> 01:01:46,726 I don't get it, why does he light this thing every night? 784 01:01:46,763 --> 01:01:50,005 In the hope that some other humans pass by. 785 01:01:50,263 --> 01:01:53,205 If they see the signal, they'll come and rescue him. 786 01:01:55,814 --> 01:02:00,786 I knew the chances of leaving this island, would become slimmer as time went by 787 01:02:01,559 --> 01:02:04,665 I just didn't know how slim. 788 01:02:04,999 --> 01:02:08,580 More humans on the island, that's not gonna happen. 789 01:02:17,725 --> 01:02:22,765 And now my friends, like all good Englishman, a moment of silence. 790 01:02:22,835 --> 01:02:26,449 To give thanks for this bountiful harvest. 791 01:02:31,719 --> 01:02:34,723 Mind your manners. Our host is. 792 01:02:34,792 --> 01:02:39,639 - Taking a snooze at the peers. - Ye he, he, or worse. 793 01:02:43,710 --> 01:02:45,883 Hey, stop fooling around. 794 01:02:50,757 --> 01:02:53,629 At least we're not out in that weather. 795 01:02:53,730 --> 01:02:55,810 It's miserable out there. 796 01:02:55,834 --> 01:03:01,750 listen you guys, we're meant to live in the weather, have you'all gone soft. 797 01:03:01,778 --> 01:03:05,783 Wow, wow, Kiki, why get so worked up? 798 01:03:05,820 --> 01:03:09,597 Oh, you haven's seen worked up, answer me this, 799 01:03:09,627 --> 01:03:12,631 What happens to us when Crusoe leaves this island? 800 01:03:12,700 --> 01:03:15,711 - have you thought of that. - Kiki, now, now, listen! 801 01:03:15,773 --> 01:03:20,180 I'm listening!, I'm listening loud and clear, Mac! 802 01:03:22,787 --> 01:03:24,597 Shall we eat! 803 01:03:33,709 --> 01:03:36,153 If I could just find me some mussels! 804 01:03:36,709 --> 01:03:39,853 One miscel little mussel. 805 01:03:40,221 --> 01:03:44,893 Oh, It's mine, It's all mine, mine, mine, mine. 806 01:03:49,774 --> 01:03:51,811 - What´s yours! - Nothing. 807 01:03:51,845 --> 01:03:58,729 You wouldn't be depriving your family! Now, would you sweetheart? - Yes.. 808 01:03:58,995 --> 01:04:00,300 ..I mean no. 809 01:04:05,806 --> 01:04:06,808 Come here! 810 01:04:10,883 --> 01:04:14,005 - Oh May, that hurts. - Shame on you. 811 01:04:14,924 --> 01:04:17,205 Look, the ship is falling apart. 812 01:04:18,731 --> 01:04:24,682 Our luck is turning, we'll be able to make it back to the mainland after all. 813 01:04:29,820 --> 01:04:33,791 Hey, let's say we go outside and have some fun on the water slide. 814 01:04:33,895 --> 01:04:37,775 Great idea, I love all the smells after a good rain. 815 01:04:37,869 --> 01:04:42,878 I'll catch with you guys later, I better find Kiki first, make sure she's alright. 816 01:04:57,876 --> 01:05:00,727 Why didn't that ship just vanish into the sea. 817 01:05:00,796 --> 01:05:03,727 Our lives are never going to be the same again. 818 01:05:18,985 --> 01:05:23,764 Show me that snack before we move on to the main island. 819 01:05:29,973 --> 01:05:34,012 - No! - Scream all you want little bird. 820 01:05:34,048 --> 01:05:36,800 No one is coming to save you now. 821 01:05:36,820 --> 01:05:39,858 - I'll be the son of a seacook! - Watch out children, is the human! 822 01:05:39,892 --> 01:05:43,863 Get your filthy paws off my bird. 823 01:05:43,934 --> 01:05:46,938 - To the left! - We have to get out of here quick! 824 01:05:48,877 --> 01:05:51,000 Come on everyone! we've got them surrounded! 825 01:05:51,049 --> 01:05:52,995 - Attack! - kaboom! 826 01:05:53,987 --> 01:05:56,007 Oh no! He got me! 827 01:06:00,801 --> 01:06:03,975 If this is heaven? Why are you here? 828 01:06:04,007 --> 01:06:05,077 Shut! 829 01:06:06,079 --> 01:06:09,009 They're heading for the big island. 830 01:06:13,025 --> 01:06:15,835 They're everywhere! It's all my fault. 831 01:06:15,864 --> 01:06:17,810 We have to warn the others! 832 01:06:18,970 --> 01:06:21,974 Get to the nest, now! Hurry! 833 01:06:24,882 --> 01:06:27,920 - Predators! - What? - Did he say predators? 834 01:06:29,892 --> 01:06:32,065 Hang on if you want, I'll get my musket. 835 01:06:44,120 --> 01:06:46,008 Fang down the hatches! 836 01:06:46,860 --> 01:06:50,000 - Down the hatches! - Weapons! Gun powder! 837 01:06:50,432 --> 01:06:52,078 I need some shirt. That's it juicy! 838 01:06:58,883 --> 01:07:01,864 They're everwhere! Get off of me! 839 01:07:09,938 --> 01:07:12,076 You bloody blasterds! 840 01:07:33,084 --> 01:07:34,500 Help! 841 01:07:35,956 --> 01:07:37,900 get me down from here! 842 01:07:37,927 --> 01:07:40,598 I may not know humans, but they tend to be very angry. 843 01:07:42,035 --> 01:07:43,981 Crusoe needs our help. 844 01:07:51,988 --> 01:07:53,025 Look out! 845 01:08:05,148 --> 01:08:06,628 Hurry Epi! 846 01:08:29,964 --> 01:08:32,069 Pango, over here! 847 01:08:32,102 --> 01:08:34,981 - Jump! - Stand back Epi! 848 01:08:35,007 --> 01:08:37,579 Hurry! He's right behind you! 849 01:08:42,088 --> 01:08:44,068 Go!, go! 850 01:08:46,197 --> 01:08:48,076 I need my musket! 851 01:08:52,141 --> 01:08:54,405 look what you've done, You guys stay put! 852 01:08:58,020 --> 01:09:01,163 Oh not again! Stay away you mange cats! 853 01:09:01,363 --> 01:09:03,163 Hang on Crusoe! 854 01:09:09,242 --> 01:09:11,018 Good job buddy. 855 01:09:29,082 --> 01:09:31,062 Wasn't so bad! 856 01:09:32,221 --> 01:09:36,101 Keep puching! I'll take care of these. 857 01:09:44,143 --> 01:09:45,145 Pango! 858 01:09:58,240 --> 01:10:01,153 Wow, is awful high! 859 01:10:02,214 --> 01:10:05,127 Come on, you can make it. Jump! 860 01:10:05,153 --> 01:10:08,134 Oh my, here it goes! 861 01:10:14,171 --> 01:10:16,618 Good work! Now, let's get out of here! 862 01:10:18,313 --> 01:10:19,160 Ok! 863 01:10:20,913 --> 01:10:22,060 So long, furrball! 864 01:10:32,940 --> 01:10:35,287 Hungry hour, well then take that! 865 01:10:36,148 --> 01:10:38,219 Hakawa, Matata, banana! 866 01:10:42,860 --> 01:10:43,839 So long! 867 01:10:53,315 --> 01:10:56,125 Scrubby, the door! 868 01:11:01,931 --> 01:11:03,211 Come on! 869 01:11:16,127 --> 01:11:18,232 Hello there! 870 01:11:34,263 --> 01:11:36,334 Very glad Scrubs! 871 01:11:52,332 --> 01:11:55,378 Over here, Epi! Hide in the bucket! 872 01:11:56,274 --> 01:11:57,753 Going up! 873 01:11:59,146 --> 01:12:00,318 Get off! 874 01:12:05,225 --> 01:12:07,364 Get off, you mengie cat! 875 01:12:10,435 --> 01:12:12,415 Good Work, Epi! 876 01:12:13,441 --> 01:12:15,251 They'll never get me! 877 01:12:17,282 --> 01:12:19,161 We got rid of them, didn't we? 878 01:12:20,322 --> 01:12:22,302 Epi! 879 01:12:22,392 --> 01:12:23,638 Pango! 880 01:12:33,582 --> 01:12:36,355 - Help me! - Look up behind you, Epi! 881 01:13:01,270 --> 01:13:03,001 Let go of me! 882 01:13:22,345 --> 01:13:24,709 The cats are trying to get in through the hatch! 883 01:13:26,219 --> 01:13:28,495 Rosie no, that was Crusoe! 884 01:13:29,325 --> 01:13:30,497 Let me get this open. 885 01:13:31,229 --> 01:13:33,470 I hope you didn't hurt him. 886 01:13:34,335 --> 01:13:37,407 - Everybody ok? - Everybody except Crusoe. 887 01:13:37,441 --> 01:13:40,422 Come on guys, all together, is heavy. 888 01:13:40,447 --> 01:13:44,273 - Spread out Rosie, we need all the muscle we can mass bulk. - Really? 889 01:13:44,289 --> 01:13:45,461 Ok, ok. 890 01:13:45,491 --> 01:13:48,267 One, two, three! 891 01:13:48,497 --> 01:13:50,340 That's a bit of a bummer mate. 892 01:13:50,367 --> 01:13:52,412 We need Crusoe, how's he doing Kiki? 893 01:13:52,471 --> 01:13:55,475 He's alive, but he wont be of any use to us. 894 01:13:55,511 --> 01:13:59,357 We're gonna need a miracle to hold on these cats back! 895 01:13:59,386 --> 01:14:01,457 Got it, the musket. 896 01:14:01,489 --> 01:14:04,008 Watch out guys, it's gonna be noisy. 897 01:14:04,395 --> 01:14:06,466 Are you sure that's a good idea? 898 01:14:06,499 --> 01:14:09,006 Is worth the try, what else can we do? 899 01:14:15,383 --> 01:14:18,455 This is going to be easier than I thought. 900 01:14:23,466 --> 01:14:26,379 The human's house, time to make our move. 901 01:14:26,405 --> 01:14:29,333 Hurry, we can't hold 'em off much longer. 902 01:14:29,378 --> 01:14:31,517 He always pulls that thing to the back first. 903 01:14:31,549 --> 01:14:34,000 Ok, get ready. 904 01:14:34,321 --> 01:14:36,392 Huh, that's weird. 905 01:14:37,294 --> 01:14:38,899 What's happening in there? 906 01:14:44,475 --> 01:14:48,470 Hey Tuesday, maybe this thing has something to do with it. 907 01:14:48,482 --> 01:14:50,009 What thing? 908 01:15:23,419 --> 01:15:26,400 Now what? You know they're gonna come back. 909 01:15:26,411 --> 01:15:29,338 Maybe Crusoe may come to and save us. 910 01:15:29,430 --> 01:15:32,411 I hate to break it to you guys, we're on our own. 911 01:15:32,436 --> 01:15:35,411 We have to get out of here. Hide in some place. 912 01:15:35,475 --> 01:15:37,352 What about Crusoe? 913 01:15:37,379 --> 01:15:40,451 Pango's right, we can't leave him here. 914 01:15:40,519 --> 01:15:43,611 Guys, guys, it may not be perfect. 915 01:15:43,626 --> 01:15:45,522 But I think I got a plan. 916 01:15:45,563 --> 01:15:49,477 Well you better lay it out cause we're out of time. 917 01:15:54,380 --> 01:15:56,500 Alright children, calm down. 918 01:15:56,519 --> 01:15:58,701 They just got lucky this time, 919 01:15:58,791 --> 01:16:02,558 we're gonna sneak up on them and make them pay. 920 01:16:02,563 --> 01:16:05,373 Now let's show them what we're made of. 921 01:16:06,504 --> 01:16:09,007 Oh, yeah. 922 01:16:15,489 --> 01:16:19,403 You got a broken wing, have you? 923 01:16:19,430 --> 01:16:22,600 Don't worry, we'll put you out of your misery. 924 01:16:22,613 --> 01:16:25,584 Stay back, or I'll shoot! 925 01:16:25,609 --> 01:16:28,000 Not so brave now, are you? 926 01:16:31,454 --> 01:16:35,009 Appears your luck has just run out. 927 01:16:49,557 --> 01:16:53,528 You'll have to be quicker than that, ratter. 928 01:16:53,665 --> 01:16:56,246 Get him, he can't fly! 929 01:17:12,468 --> 01:17:15,506 That should take care of you quite nicely. 930 01:17:15,541 --> 01:17:19,017 Sweet dreams from your favorite ratter. 931 01:17:23,657 --> 01:17:25,034 Get ready! 932 01:17:34,613 --> 01:17:36,511 We got'em cornered May. 933 01:17:36,550 --> 01:17:40,726 Then let's finish him off once and for all. 934 01:17:49,709 --> 01:17:51,689 Catch me if you can, ratter! 935 01:18:05,541 --> 01:18:08,681 Rosie stop, we have to wait for the signal. 936 01:18:12,655 --> 01:18:15,636 This is it, give it all you have Rosie. 937 01:18:22,642 --> 01:18:26,623 - Which way? They tricked us. - Hold on to your fangs. 938 01:18:32,561 --> 01:18:35,804 We're not so cocky anymore. Are we? 939 01:18:45,753 --> 01:18:47,733 Tuesday is in trouble. 940 01:19:09,668 --> 01:19:12,600 That was a bossus plan you had there mate! 941 01:19:12,607 --> 01:19:14,678 Couldn't have done it without you guys! 942 01:19:15,714 --> 01:19:18,395 The fire! Crusoe! 943 01:19:23,763 --> 01:19:25,674 Crusoe! 944 01:19:26,802 --> 01:19:29,578 Over here! 945 01:19:50,716 --> 01:19:52,611 Ouch!, that must've really hurt. 946 01:19:52,687 --> 01:19:56,760 We boat Crusoe out to safety unconscious, but alive. 947 01:19:56,796 --> 01:20:01,600 And then out of the blue, we get cannon blasted from your ship. 948 01:20:01,638 --> 01:20:04,710 Ahoy!, the captain can be one tough bloke. 949 01:20:05,612 --> 01:20:08,593 Expect! They're pirates after all. 950 01:20:08,618 --> 01:20:09,824 Pirates? 951 01:20:09,921 --> 01:20:14,768 He, he, you know, like them nasty ratchets only worse. 952 01:20:14,864 --> 01:20:19,700 A pack of crazed cats in my right I was sure I was a goner. 953 01:20:19,707 --> 01:20:21,919 And I took my musket in one hand my sword 954 01:20:21,707 --> 01:20:25,919 in the other, carved a swat to the savage hordes. 955 01:20:27,790 --> 01:20:30,003 It was horrible captain. 956 01:20:30,696 --> 01:20:34,769 That is the most fantastical yarn I've heard in all me life. 957 01:20:34,804 --> 01:20:36,875 This is no yarn, captain? 958 01:20:36,908 --> 01:20:40,720 So ye say, well then, just trying to set sail, 959 01:20:40,749 --> 01:20:42,888 you and your bird can take a bunk below. 960 01:20:42,953 --> 01:20:47,663 Oh, Captain, I cannot tell you how I love to see England again. 961 01:20:47,697 --> 01:20:49,000 England! 962 01:20:52,840 --> 01:20:56,883 We'll not be sailing from them ports 963 01:20:56,940 --> 01:20:59,883 unless you want me to be hanging from the gallows. 964 01:20:59,954 --> 01:21:01,934 Right dreamer. 965 01:21:02,725 --> 01:21:05,763 But you see, me.. I.. must.. 966 01:21:05,899 --> 01:21:08,700 Can you at least drop me from a bit closer to home. 967 01:21:08,771 --> 01:21:10,808 You're with us now. 968 01:21:10,842 --> 01:21:13,900 Once a pirate, always a pirate. 969 01:21:13,915 --> 01:21:16,700 Have you got a problem with that? 970 01:21:16,754 --> 01:21:17,892 But Captain, if I might... 971 01:21:17,923 --> 01:21:20,870 Enough talk! Off with ya! 972 01:21:20,896 --> 01:21:23,874 Then I'll be expecting you in the carrier you lad, 973 01:21:23,896 --> 01:21:29,874 or you will be walking the plank you will or worse. 974 01:21:35,008 --> 01:21:37,931 Look! is it a mirage May? 975 01:21:37,996 --> 01:21:40,704 It's not another mirage you idiot. 976 01:21:40,735 --> 01:21:44,979 It's a ship, children start paddling. 977 01:21:46,880 --> 01:21:51,700 # I ply my trade from the Union Jack! 978 01:21:51,761 --> 01:21:54,710 # upon the seven seas 979 01:21:54,861 --> 01:21:58,710 # unless I eat some rancid... 980 01:22:04,816 --> 01:22:07,797 Hey, give me here, is my rum you're be drinking! 981 01:22:07,855 --> 01:22:09,804 Oh! you want some rum! do ya? 982 01:22:09,855 --> 01:22:12,004 How's me fisting ye instead. 983 01:22:12,799 --> 01:22:17,873 These are some nasty pirates, but it wont end well if I stay another moment. 984 01:22:21,052 --> 01:22:24,924 Hey, what you be fixing to do that? 985 01:22:24,991 --> 01:22:27,720 Oh, nothing, nothing at all. 986 01:22:27,794 --> 01:22:30,638 Is that right? The ingrate we dawn rescue from 987 01:22:30,794 --> 01:22:33,938 the island is trying to steal one of our rowboats. 988 01:22:33,941 --> 01:22:36,945 If prettyboy is going to be stealing anything, I'd be us! 989 01:22:36,980 --> 01:22:38,060 No, I was just.. 990 01:22:42,824 --> 01:22:44,911 Hey, what's going on out here? 991 01:22:44,963 --> 01:22:47,802 Bosun, he's trying to jump ship! 992 01:22:47,834 --> 01:22:49,939 Get him in throne little prick. 993 01:22:52,811 --> 01:22:56,054 Alright, let's teach him a lesson, take that. 994 01:23:04,004 --> 01:23:05,975 He's getting away! grab him! 995 01:23:06,004 --> 01:23:09,975 Give me a piece of him! 996 01:23:15,991 --> 01:23:19,271 There's no way out of this ship you fool! 997 01:23:24,975 --> 01:23:25,952 Get him! 998 01:23:27,914 --> 01:23:28,984 He's mine! 999 01:23:29,917 --> 01:23:30,930 I'm ready! 1000 01:23:33,024 --> 01:23:34,833 A raft! 1001 01:23:45,984 --> 01:23:47,900 Ye fools, shooting the wrong side of the man, come on men.. 1002 01:23:47,984 --> 01:23:50,990 show me what are ye be made of. 1003 01:23:51,027 --> 01:23:55,922 Bosun! Get your scurby excuse for a pirate 1004 01:23:55,971 --> 01:23:58,000 down to my cabin, now! 1005 01:23:58,008 --> 01:24:00,045 Aye, aye, Captain, right away! 1006 01:24:02,016 --> 01:24:04,022 And the rest of ye fools! 1007 01:24:04,087 --> 01:24:09,093 Back to work, before I give each ten lashes of me whip. 1008 01:24:09,130 --> 01:24:10,678 Disgusting bird! 1009 01:24:13,171 --> 01:24:16,050 He's getting away! 1010 01:24:18,081 --> 01:24:20,118 Shall we send some men after him? 1011 01:24:20,119 --> 01:24:22,895 Neh, let him go. 1012 01:24:22,924 --> 01:24:27,896 Oh, Captain, can't we fire a cannon short blow'em his misery! 1013 01:24:27,933 --> 01:24:30,914 Why waste a good cannonball, 1014 01:24:30,939 --> 01:24:35,081 let'm spend the rest of his life on that long forgotten island. 1015 01:24:35,983 --> 01:24:40,056 That is if a wild beast doesn´t get him first. 1016 01:24:41,159 --> 01:24:43,267 Aye, aye, Captain! 1017 01:24:50,078 --> 01:24:52,991 It's been noice nawing ya Ruf.. 1018 01:24:53,084 --> 01:24:57,032 we did ourselves a good run man, didn't we Cec.. 1019 01:24:59,931 --> 01:25:01,533 Jump! 1020 01:25:03,170 --> 01:25:07,016 I wasn't going to let those ratters get ya, we friends gotta stick together. 1021 01:25:07,078 --> 01:25:09,084 Nice for you to think so. 1022 01:25:09,094 --> 01:25:10,263 Where are we heading off to then? 1023 01:25:10,284 --> 01:25:12,063 We're going home! 1024 01:28:02,280 --> 01:28:07,060 Subtitles by Tyr