1 00:00:14,814 --> 00:00:16,521 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:41,642 --> 00:01:45,244 Rudolph? Your party clothes. 3 00:01:45,246 --> 00:01:47,479 I haven't worn them in a hundred years. 4 00:01:47,481 --> 00:01:51,516 Mother insists you try them on. They could need altering. 5 00:01:51,518 --> 00:01:54,385 What, does she think I've gained weight? On our diet? 6 00:01:54,387 --> 00:01:56,155 Just try them on. 7 00:01:56,157 --> 00:01:59,127 I hate my birthday and I'm not gonna wear them. 8 00:02:22,850 --> 00:02:25,017 Hold still, please. 9 00:02:25,019 --> 00:02:27,753 - Welcome. - Aunty. You look... 10 00:02:27,755 --> 00:02:33,291 Fat. Don't deny it. And where's the birthday boy? 11 00:02:33,293 --> 00:02:36,361 Rudy? Rudy? 12 00:02:36,363 --> 00:02:38,630 I think he's trying on his birthday clothes. 13 00:02:38,632 --> 00:02:41,433 Oh, he'll look so handsome. Mm! 14 00:02:41,435 --> 00:02:44,339 Et voila. Excellent. 15 00:02:45,539 --> 00:02:47,341 Thank you, sir. 16 00:02:54,414 --> 00:02:56,447 Rudy! 17 00:02:56,449 --> 00:02:58,716 Rudy? 18 00:02:58,718 --> 00:03:00,886 Aunty! 19 00:03:00,888 --> 00:03:03,487 Oh! You scared me to death. 20 00:03:03,489 --> 00:03:06,491 - But aren't you already...? - Rudolph, apologise! 21 00:03:06,493 --> 00:03:09,428 What did I do wrong? Wasn't she calling me? 22 00:03:09,430 --> 00:03:12,064 Rudolph, come with me. 23 00:03:12,066 --> 00:03:15,333 - Did you go outside? - Yes, sir, but I didn't go far. 24 00:03:15,335 --> 00:03:17,970 - You know that's not the point. - Yes, sir. 25 00:03:17,972 --> 00:03:20,005 This childishness has got to stop. 26 00:03:20,007 --> 00:03:22,207 Your birthday is only two nights away. 27 00:03:22,209 --> 00:03:24,709 And I'll be 13 again for the 300th time. 28 00:03:24,711 --> 00:03:28,146 - It's boring. - Rudolph! 29 00:03:28,148 --> 00:03:31,116 Come on! Let's have some fun! 30 00:03:31,118 --> 00:03:33,721 I have to help Mother. I promised. 31 00:03:35,989 --> 00:03:38,690 I'm worried about Aunt and Uncle. 32 00:03:38,692 --> 00:03:40,424 Shall I fly out and look for them? 33 00:03:40,426 --> 00:03:42,960 Your father doesn't want you leaving the catacombs. 34 00:03:42,962 --> 00:03:45,230 He doesn't want us doing anything. 35 00:03:45,232 --> 00:03:47,231 - What? - Hm! 36 00:03:47,233 --> 00:03:50,035 Flying all the way from Germany at their age. 37 00:03:50,037 --> 00:03:53,404 Poor Aunt Wulftrud and Uncle Gernot. 38 00:03:53,406 --> 00:03:56,774 Gernot! You must know where you put it. 39 00:03:56,776 --> 00:03:58,610 Why me? 40 00:03:58,612 --> 00:04:00,946 Because you had the key the last time. 41 00:04:00,948 --> 00:04:05,049 - What last time? - Do you not remember anything? 42 00:04:05,051 --> 00:04:08,186 - Anything about what? - The key! 43 00:04:08,188 --> 00:04:10,622 We can't get out of here without it. 44 00:04:16,763 --> 00:04:19,497 "The darkness crawled over the forest. 45 00:04:19,499 --> 00:04:21,766 "Not another soul to be seen. 46 00:04:21,768 --> 00:04:24,970 "A growing feeling of fear gnawing at their souls, 47 00:04:24,972 --> 00:04:27,638 "a terrible intuition that vampires..." 48 00:04:27,640 --> 00:04:30,374 - Tony. - I'm just reading! 49 00:04:30,376 --> 00:04:33,045 Tony, I couldn't ask for a better son. 50 00:04:33,047 --> 00:04:35,047 I couldn't ask for a better dad. 51 00:04:35,049 --> 00:04:37,014 But right now, you so need to zip it. 52 00:04:37,016 --> 00:04:39,417 So no more V-word in this car. 53 00:04:39,419 --> 00:04:42,287 You don't want your mother's head to explode, do you? 54 00:04:42,289 --> 00:04:44,056 I don't think so. 55 00:04:44,058 --> 00:04:47,195 In five kilometres, turn right. 56 00:04:49,696 --> 00:04:52,129 What am I looking for again? 57 00:04:52,131 --> 00:04:54,198 The key, you nincompoop. 58 00:04:54,200 --> 00:04:55,867 Then this will never do. 59 00:04:55,869 --> 00:04:58,670 The key has disappeared. 60 00:04:58,672 --> 00:05:00,304 We have to go through the sewers. 61 00:05:00,306 --> 00:05:04,042 - There is no other way out. - It's disgusting. 62 00:05:04,044 --> 00:05:06,011 Don't worry. The rats won't mind. 63 00:05:06,013 --> 00:05:07,916 Eugh! 64 00:05:10,251 --> 00:05:13,186 - Eugh! - Hi! 65 00:05:22,095 --> 00:05:24,131 - Vampires. - Hello! 66 00:05:25,765 --> 00:05:28,566 - Mom! Dad! Vampires! - Aah! 67 00:05:28,568 --> 00:05:31,737 That's it, Tony. I've had it. 68 00:05:31,739 --> 00:05:35,273 Look up there! See for yourself! 69 00:05:35,275 --> 00:05:38,542 Tony, you know this vampire stuff is make-believe, right? 70 00:05:38,544 --> 00:05:40,278 Myths and stories. That's all. 71 00:05:40,280 --> 00:05:43,648 - Sure, if you say so. - We both say so. 72 00:05:43,650 --> 00:05:46,283 Dad! 73 00:05:46,285 --> 00:05:49,621 Where's the brakes?! 74 00:06:01,301 --> 00:06:03,335 Please follow the route 75 00:06:03,337 --> 00:06:05,102 straight ahead. 76 00:06:10,578 --> 00:06:12,677 Wow! 77 00:06:19,619 --> 00:06:21,585 Oh, great. 78 00:06:21,587 --> 00:06:24,723 These vacationers should stick to the road. 79 00:06:24,725 --> 00:06:27,225 And what do they want at our graveyard? 80 00:06:27,227 --> 00:06:29,761 If they came to see us, they're out of luck. 81 00:06:29,763 --> 00:06:32,600 We're off to Transylvania. 82 00:06:34,035 --> 00:06:35,900 Maney! 83 00:06:35,902 --> 00:06:39,537 Maney! Maney, wake up! Get out of bed! 84 00:06:39,539 --> 00:06:41,309 I need my truck! 85 00:06:42,777 --> 00:06:45,977 I need my truck. 86 00:06:45,979 --> 00:06:47,812 In the middle of the night?! 87 00:06:47,814 --> 00:06:50,282 Night-time is my time. 88 00:06:51,852 --> 00:06:55,086 - Quick! Come on. - I worked 48 hours straight. 89 00:06:55,088 --> 00:06:58,489 - I need to sleep sometime. - I don't pay you to sleep. 90 00:06:58,491 --> 00:07:02,526 - Speaking of payment... - Boy! 91 00:07:02,528 --> 00:07:07,665 Maney, I've been thinking of taking you with me. 92 00:07:07,667 --> 00:07:10,634 Huh? Me? Hunting with you? 93 00:07:10,636 --> 00:07:13,804 It's what I've dreamed about. What I've been waiting... 94 00:07:13,806 --> 00:07:15,540 Yes. Good. Fascinating. You'll tell me later. 95 00:07:15,542 --> 00:07:19,877 First, show me my new light and then we must hit the road. 96 00:07:19,879 --> 00:07:22,080 They're swarming. 97 00:07:22,082 --> 00:07:25,720 I haven't seen anything like it in decades. 98 00:07:26,587 --> 00:07:29,186 Come. The lights. 99 00:07:29,188 --> 00:07:32,958 Oh! Excellent! 100 00:07:32,960 --> 00:07:35,694 I can't say for sure what effect it'll have. 101 00:07:35,696 --> 00:07:38,963 We're about to find out. 102 00:07:38,965 --> 00:07:41,900 - He is still 13. - He is old enough! 103 00:07:41,902 --> 00:07:43,869 I've been 13 forever! 104 00:07:43,871 --> 00:07:46,937 Neither of you are going outside. Not without me. 105 00:07:46,939 --> 00:07:48,773 Not when the whole clan is here. 106 00:07:48,775 --> 00:07:52,244 That is exactly the point. We are all here. 107 00:07:52,246 --> 00:07:55,080 Father wants to us to be cowards. He wants us to hide. 108 00:07:55,082 --> 00:07:58,215 I don't want you to end up with stakes through your hearts. 109 00:07:58,217 --> 00:08:01,419 My darlings, the same argument again? 110 00:08:01,421 --> 00:08:03,054 I'm sorry, Mother. 111 00:08:03,056 --> 00:08:05,389 Where do you think you're going? I will exile you! 112 00:08:05,391 --> 00:08:08,161 You can have your temper tantrums in Siberia! 113 00:08:09,028 --> 00:08:11,162 - I'll do it. - Dear... 114 00:08:11,164 --> 00:08:14,835 Don't tell me it's just a phase, puberty or something. 115 00:08:15,936 --> 00:08:17,802 - I want to come with you. - You do? 116 00:08:17,804 --> 00:08:19,737 - Yes! To play! - Urgh! 117 00:08:19,739 --> 00:08:21,672 I've had it with all of you! 118 00:08:21,674 --> 00:08:23,909 I'm going out, but I'm not playing. 119 00:08:23,911 --> 00:08:25,843 Do you ever want to be a real vampire? 120 00:08:25,845 --> 00:08:29,350 - Mm-hmm. - Then it's time to grow up. 121 00:08:31,085 --> 00:08:34,754 Hmm... Hmm... 122 00:08:38,157 --> 00:08:41,025 What kind of radar is this? 123 00:08:41,027 --> 00:08:43,727 I call it 'Infra-Dead'. 124 00:08:43,729 --> 00:08:45,497 Oh, I like the sound of it. 125 00:08:45,499 --> 00:08:48,065 You don't know how great that makes me feel. 126 00:08:48,067 --> 00:08:51,803 Yes, yes, feelings. Wonderful. Show me how it works. 127 00:08:51,805 --> 00:08:54,238 Uh-huh. 128 00:08:54,240 --> 00:08:58,443 - What's that? - It means the Undead are nearby. 129 00:08:58,445 --> 00:09:00,545 The Undead! I knew it! 130 00:09:17,565 --> 00:09:19,700 Hmm? Oh. 131 00:09:28,874 --> 00:09:33,047 Quick. Shh. Wait. Wait, wait, wait! 132 00:09:34,380 --> 00:09:36,917 Gregory, no! 133 00:09:38,451 --> 00:09:40,718 The light! 134 00:09:40,720 --> 00:09:44,789 It works! It works! 135 00:09:44,791 --> 00:09:47,858 - Come on, Chi-Chi! Move it! - It works! 136 00:09:47,860 --> 00:09:50,328 - What are you doing? - It really burns. 137 00:09:50,330 --> 00:09:52,664 What did you expect? It's your invention. 138 00:09:52,666 --> 00:09:55,902 No! 139 00:09:58,037 --> 00:10:00,538 - What are you doing here? - I followed you. 140 00:10:00,540 --> 00:10:03,907 I thought you were heading for trouble and I was right. 141 00:10:03,909 --> 00:10:05,743 You little idiot. 142 00:10:09,148 --> 00:10:11,448 Oh, they'll be flying back to their lair 143 00:10:11,450 --> 00:10:14,718 and they'll have company. 144 00:10:14,720 --> 00:10:16,954 Dad's always supporting you. 145 00:10:16,956 --> 00:10:19,591 You talked him into this creepy castle tour. 146 00:10:19,593 --> 00:10:21,925 - HE said yes, not me. - I know. 147 00:10:21,927 --> 00:10:23,795 But it's supposed to be for fun. 148 00:10:23,797 --> 00:10:26,164 You're taking this vampire stuff too seriously. 149 00:10:26,166 --> 00:10:29,166 Maybe I would have said you're right until 10 minutes ago. 150 00:10:29,168 --> 00:10:31,001 - But now that I've seen... - No buts. 151 00:10:31,003 --> 00:10:33,505 You're really starting to worry us. 152 00:10:33,507 --> 00:10:36,907 Mom, look! 153 00:10:42,516 --> 00:10:44,516 We heard over here some noise. 154 00:10:44,518 --> 00:10:48,719 We thought it were again the vam... 155 00:10:48,721 --> 00:10:50,822 Vampires? 156 00:10:50,824 --> 00:10:53,190 Anyway, we come to welcome you. 157 00:10:53,192 --> 00:10:56,261 You must be the family Thompson out of the USA. 158 00:10:56,263 --> 00:10:58,262 You missed the driveway. 159 00:10:58,264 --> 00:11:02,833 I got distracted. 160 00:11:02,835 --> 00:11:06,771 Three nights in a real bed! I can't wait! 161 00:11:06,773 --> 00:11:08,872 - You'll sleep like the dead. - You! 162 00:11:11,210 --> 00:11:13,277 Great that you had rooms available for us. 163 00:11:13,279 --> 00:11:17,247 - You must be very busy. - No! Not busy. 164 00:11:17,249 --> 00:11:20,517 The guests, they come and they go. 165 00:11:20,519 --> 00:11:24,588 The bed and the breakfast is just around the corner. 166 00:11:28,595 --> 00:11:31,596 Your new home away from the home. 167 00:11:31,598 --> 00:11:33,430 The castle. 168 00:11:33,432 --> 00:11:36,867 Dad, look at this. More garlic. 169 00:11:36,869 --> 00:11:39,938 - They must cook with it. - Ja, ja. 170 00:11:39,940 --> 00:11:42,674 Do you hang your dinner around your neck? 171 00:11:42,676 --> 00:11:45,109 - Hm... - Now up the stairs we go. 172 00:11:45,111 --> 00:11:49,046 To the sleepy-time room of the young man. 173 00:11:49,048 --> 00:11:52,349 - You do sleep, ja? - For sure. Every night. 174 00:11:52,351 --> 00:11:54,287 See? 175 00:11:57,490 --> 00:12:00,126 After you. I follow. 176 00:12:02,095 --> 00:12:05,963 - Do you see their reflection? - You are in the way. 177 00:12:05,965 --> 00:12:08,433 - Me? You! - Go away! 178 00:12:08,435 --> 00:12:10,468 What are you looking at? 179 00:12:10,470 --> 00:12:12,237 - Nothing. - Hm.... 180 00:12:13,874 --> 00:12:18,343 A little dab. I use the spit. All gone. 181 00:12:18,345 --> 00:12:21,880 With a clean mirror, you can better see the reflections. 182 00:12:21,882 --> 00:12:25,116 Do you get a lot of guests without reflections? 183 00:12:25,118 --> 00:12:27,388 Nein! Huh? 184 00:12:29,156 --> 00:12:32,290 What happened? Let me look at you. 185 00:12:32,292 --> 00:12:34,925 - Mother, please... - Who did this? 186 00:12:34,927 --> 00:12:36,961 - I don't know. - He went outside. 187 00:12:36,963 --> 00:12:40,265 He disobeyed me. Was it Rookery? Did he follow you? 188 00:12:40,267 --> 00:12:43,671 You must lie down. Rest. 189 00:12:45,439 --> 00:12:47,639 It was Rookery, but not alone. 190 00:12:47,641 --> 00:12:50,742 We are in great danger. 191 00:12:50,744 --> 00:12:52,843 We need to know if Rookery followed us. 192 00:12:52,845 --> 00:12:55,413 You have to find out. 193 00:12:55,415 --> 00:12:58,018 This is gonna be some birthday. 194 00:13:00,720 --> 00:13:03,854 Vampire-proof steel netting. 195 00:13:03,856 --> 00:13:06,757 - Huh? - You're not the only inventor. 196 00:13:06,759 --> 00:13:10,527 Huh? But they can just unscrew the nuts. 197 00:13:10,529 --> 00:13:14,933 Have you looked at these nuts? This is not your everyday nut. 198 00:13:14,935 --> 00:13:16,934 This is my special nut 199 00:13:16,936 --> 00:13:19,636 and there is only one spanner that fits them - 200 00:13:19,638 --> 00:13:21,539 my special spanner. 201 00:13:21,541 --> 00:13:24,107 - Wrench? - The net is escape-proof. 202 00:13:24,109 --> 00:13:26,644 No, it's not. I can prove it. I can show... 203 00:13:26,646 --> 00:13:29,646 My net, my nuts. Escape-proof. 204 00:13:31,350 --> 00:13:36,090 Hmm? 205 00:13:41,795 --> 00:13:44,799 Who dares? 206 00:13:46,966 --> 00:13:50,168 Rookery is outside. He's sealing us in. 207 00:13:50,170 --> 00:13:52,904 - Did you send him outside? - It doesn't matter! 208 00:13:52,906 --> 00:13:55,540 - We have to escape. - I say we use the labyrinth. 209 00:13:55,542 --> 00:13:59,944 - It is forbidden ground. - Oh, that's just an old legend. 210 00:13:59,946 --> 00:14:02,280 Rookery's this way, the labyrinth's that way. 211 00:14:02,282 --> 00:14:03,948 Which could be worse? 212 00:14:03,950 --> 00:14:06,016 Gregory, there is no time for this! 213 00:14:06,018 --> 00:14:09,453 I'll lead us out of here my way. 214 00:14:09,455 --> 00:14:13,290 - Come, Gregory. - I can't. I'm too weak. 215 00:14:13,292 --> 00:14:16,227 - I can't fly. - I won't leave you behind. 216 00:14:16,229 --> 00:14:19,731 - I'll hide. I'll be safe. - I'll stay with Gregory. 217 00:14:19,733 --> 00:14:22,132 No. You're braver than I thought. 218 00:14:22,134 --> 00:14:24,836 The clan needs you. Go with them. 219 00:14:24,838 --> 00:14:28,540 Leave everything behind! We have to escape! 220 00:14:28,542 --> 00:14:30,275 Come, everybody. 221 00:14:30,277 --> 00:14:34,011 The next time you do something so stupid and reckless, 222 00:14:34,013 --> 00:14:35,847 you're taking me. 223 00:14:35,849 --> 00:14:37,714 - Huh? - Follow me! 224 00:14:37,716 --> 00:14:40,053 We have to leave now! 225 00:14:48,861 --> 00:14:51,764 Argh! 226 00:14:53,300 --> 00:14:55,102 Pull the net shut! 227 00:15:01,975 --> 00:15:04,541 - They've captured the others. - The beasts! 228 00:15:04,543 --> 00:15:06,977 We must go back and save the clan. 229 00:15:06,979 --> 00:15:09,580 - Going back now is suicide. - But they're trapped! 230 00:15:09,582 --> 00:15:14,117 We won't leave them there for long. I promise. 231 00:15:16,656 --> 00:15:19,723 They're greeting us with a 21-gun salute. 232 00:15:19,725 --> 00:15:22,926 - Wait! - What kind of party is this? 233 00:15:22,928 --> 00:15:25,829 - The wrong kind. - Vampire hunters. 234 00:15:25,831 --> 00:15:29,601 - Come along, please. - But we just arrived. 235 00:15:29,603 --> 00:15:32,102 We need to hide. Can we go to your place? 236 00:15:32,104 --> 00:15:35,843 - Back to Germany? - We don't have a choice. 237 00:15:41,681 --> 00:15:43,850 Find them. Bring them down. 238 00:15:47,955 --> 00:15:50,121 Beware of the light! The beams are deadly. 239 00:15:50,123 --> 00:15:53,657 We need to escape. 240 00:15:53,659 --> 00:15:55,793 Block their way. Burn them! 241 00:15:55,795 --> 00:15:58,762 - Grr! Like this! - Aah! 242 00:16:04,805 --> 00:16:08,006 - Are you alright? - Argh! Where's this? 243 00:16:08,008 --> 00:16:09,906 They're trying to escape us! 244 00:16:18,450 --> 00:16:20,984 Whoa! 245 00:16:20,986 --> 00:16:24,354 That plane of yours, does it still fly? 246 00:16:24,356 --> 00:16:29,727 It's a dinosaur, but I've got the pilot who can fly it. 247 00:16:53,854 --> 00:16:56,788 I added a super turbo and a booster package. 248 00:16:56,790 --> 00:16:58,923 You can always count on me to... 249 00:16:58,925 --> 00:17:01,662 Shut up! We've got vampires to hunt. 250 00:17:17,043 --> 00:17:20,347 That plane's following us. Anna, help me with Father. 251 00:17:27,821 --> 00:17:30,922 Get the little bloodsucker. 252 00:17:30,924 --> 00:17:34,291 - It's Rookery! - What should we do? 253 00:17:34,293 --> 00:17:37,230 Make a sharp left now. 254 00:17:38,764 --> 00:17:40,767 - Left. - Oh! 255 00:17:42,836 --> 00:17:46,169 Oh! So, they're playing games with us? 256 00:17:46,171 --> 00:17:48,004 Get the UV lights from the truck. 257 00:17:48,006 --> 00:17:50,174 I'll add some new rules. 258 00:17:50,176 --> 00:17:52,844 Sharp right! 259 00:17:52,846 --> 00:17:55,378 - Right. - Whoa! 260 00:17:55,380 --> 00:17:57,647 Oh! 261 00:17:57,649 --> 00:18:00,153 Where is that imbecile with my lamp? 262 00:18:04,690 --> 00:18:07,791 We'll shred them with the propellers. 263 00:18:09,896 --> 00:18:12,166 Brrr! Chop-chop-chop! 264 00:18:18,105 --> 00:18:20,674 Aah! Aah! 265 00:18:24,211 --> 00:18:26,947 Whoa! Aah! Aah! Ugh. 266 00:18:28,782 --> 00:18:31,182 I'll distract them. You escape. 267 00:18:31,184 --> 00:18:33,216 - No. - It's too dangerous. 268 00:18:33,218 --> 00:18:36,724 I'm a vampire, not a chicken. Go! 269 00:18:37,858 --> 00:18:39,993 Aah! 270 00:18:50,771 --> 00:18:53,240 After him! 271 00:19:08,621 --> 00:19:11,789 Get him! 272 00:19:11,791 --> 00:19:14,061 - Don't let him escape! - Aah! 273 00:19:26,540 --> 00:19:29,176 Urggh. Uh? 274 00:19:36,148 --> 00:19:40,885 - Gernot, the key. - I keep telling you, it's lost. 275 00:19:40,887 --> 00:19:43,020 I can't imagine where... 276 00:19:43,022 --> 00:19:44,989 Ahem. 277 00:19:44,991 --> 00:19:48,162 Ah! I knew it was on my mind. 278 00:19:49,495 --> 00:19:52,666 Come in, please. You too, my darling. 279 00:20:02,442 --> 00:20:05,209 I will release your parachute with the remote control. 280 00:20:05,211 --> 00:20:07,078 You don't have to do a thing. 281 00:20:07,080 --> 00:20:10,016 Just imagine you're this duffle bag. 282 00:20:11,451 --> 00:20:13,620 It's like this. 283 00:20:15,187 --> 00:20:16,921 Uh-huh. 284 00:20:16,923 --> 00:20:19,056 Are you sure you checked out this chute? 285 00:20:19,058 --> 00:20:21,626 Triple-checked it, but I'll check again. 286 00:20:21,628 --> 00:20:23,728 Your safety means everything. 287 00:20:23,730 --> 00:20:25,966 Oh. Uh... 288 00:20:27,300 --> 00:20:29,332 - Ow! Aah! - Whoa! 289 00:20:29,334 --> 00:20:33,172 Oh, no! 290 00:20:36,842 --> 00:20:40,077 I'll save you! 291 00:20:40,079 --> 00:20:42,480 I've got you now, safe in my arms. 292 00:20:42,482 --> 00:20:46,183 - Ooh, it feels wonderful. - Where is the remote? 293 00:20:46,185 --> 00:20:48,985 Oh, I knew I forgot something. I'll pull the ripcord. 294 00:20:48,987 --> 00:20:51,688 Then do it! 295 00:20:51,690 --> 00:20:54,090 Oh, well, I can't quite reach. 296 00:20:54,092 --> 00:20:57,994 - We're running out of time. - Almost. 297 00:20:57,996 --> 00:21:01,799 Almost isn't good enough! 298 00:21:01,801 --> 00:21:06,569 - Move your elbow. - Pull the ripcord! 299 00:21:06,571 --> 00:21:11,712 - Ah! - Whoopsie! 300 00:21:14,947 --> 00:21:19,215 Ooh! 301 00:21:19,217 --> 00:21:22,252 - Were you trying to kill me? - No! I saved your life. 302 00:21:22,254 --> 00:21:25,121 - I feel so... - Enough with your feelings! 303 00:21:25,123 --> 00:21:27,892 - We've got company. - Hmm? 304 00:21:27,894 --> 00:21:32,229 - You dirty little bloodsucker! - Aah! Aah! 305 00:21:52,819 --> 00:21:57,691 Whoa! You vicious little vampire brat! 306 00:22:01,394 --> 00:22:03,763 Ahh! 307 00:22:23,282 --> 00:22:25,582 No way! 308 00:22:25,584 --> 00:22:28,254 Oh, no! The sun! 309 00:22:33,059 --> 00:22:34,657 Oh! 310 00:22:42,001 --> 00:22:43,533 Argh! 311 00:22:47,506 --> 00:22:51,043 Oh, how come I got the only room without garlic? 312 00:22:53,446 --> 00:22:55,014 Oh! 313 00:22:56,148 --> 00:22:58,515 Oh! 314 00:22:58,517 --> 00:23:01,120 Ohh. 315 00:23:02,187 --> 00:23:04,120 Ohhh. 316 00:23:07,260 --> 00:23:08,261 Huh? 317 00:23:09,329 --> 00:23:10,394 Hi! 318 00:23:13,232 --> 00:23:14,697 Argh! 319 00:23:20,840 --> 00:23:23,074 Ugh! Stupid antiques! 320 00:23:23,076 --> 00:23:25,009 Anything else to attack me with? 321 00:23:25,011 --> 00:23:26,644 Now's your chance. 322 00:23:26,646 --> 00:23:28,511 I don't wanna attack you. 323 00:23:28,513 --> 00:23:32,082 Liar! Your kind have hunted us for centuries. 324 00:23:32,084 --> 00:23:36,386 My kind?! I'm just a 13-year-old kid from San Diego. 325 00:23:36,388 --> 00:23:38,254 Don't try to run! 326 00:23:38,256 --> 00:23:41,959 If I let you escape, you'll put a pack of mortals on my trail. 327 00:23:41,961 --> 00:23:45,061 Why would I do that?! You haven't done anything to me. 328 00:23:45,063 --> 00:23:48,898 - So far! - I even like vampires. 329 00:23:48,900 --> 00:23:52,569 Of course you do! I know what you're up to. 330 00:23:52,571 --> 00:23:54,137 I've been warned! 331 00:23:54,139 --> 00:23:58,209 I'm... not... scared of you! I'm not! 332 00:23:58,211 --> 00:24:00,677 Yeah, you're not scared. 333 00:24:00,679 --> 00:24:02,546 You're not scared?! 334 00:24:02,548 --> 00:24:05,449 Who am I kidding? I'm terrified. 335 00:24:05,451 --> 00:24:07,684 I had a scary night too. 336 00:24:07,686 --> 00:24:09,486 Forget I said that. 337 00:24:09,488 --> 00:24:12,223 - Too late. - I do not feel fear. 338 00:24:12,225 --> 00:24:15,392 Oh, come on. You don't look like you came here for a vacation. 339 00:24:15,394 --> 00:24:17,027 Argh! 340 00:24:17,029 --> 00:24:18,761 Nothing. 341 00:24:18,763 --> 00:24:22,168 I will... knock once more. 342 00:24:23,302 --> 00:24:27,972 Oh! Hello? Mr Tony Thompson? 343 00:24:27,974 --> 00:24:30,777 - Are you good? - Ah! Huh! 344 00:24:33,913 --> 00:24:35,846 Of course I'm good. 345 00:24:35,848 --> 00:24:37,915 We always look after the guests. 346 00:24:37,917 --> 00:24:39,983 To make sure they are sleeping. 347 00:24:39,985 --> 00:24:43,287 At night, this is much better than sleeping. 348 00:24:43,289 --> 00:24:44,888 During their day. 349 00:24:44,890 --> 00:24:47,457 I was sleeping, but you woke me up. 350 00:24:47,459 --> 00:24:49,960 So that kinda defeats the purpose of you being here. 351 00:24:49,962 --> 00:24:52,328 - Right? - Huh? 352 00:24:52,330 --> 00:24:54,964 Alright. Gute Nacht. 353 00:24:54,966 --> 00:24:56,799 - Back at ya! - Here. 354 00:24:56,801 --> 00:24:58,868 - To wear in the sleep. - Garlic? 355 00:24:58,870 --> 00:25:01,070 Are you afraid of vampires or something? 356 00:25:01,072 --> 00:25:02,975 Nein! 357 00:25:06,478 --> 00:25:09,780 Ah, you didn't betray me to those mortals. 358 00:25:09,782 --> 00:25:11,915 - Why would I do that? - Were they your parents? 359 00:25:11,917 --> 00:25:14,952 Do I look like those were my parents? 360 00:25:14,954 --> 00:25:17,021 You are the strangest mortal. 361 00:25:17,023 --> 00:25:19,656 - What's your name? - Tony Thompson. 362 00:25:19,658 --> 00:25:21,727 Hmm. 363 00:25:25,130 --> 00:25:28,901 Rudolph Sackville-Bagg and I'm 13 too. 364 00:25:30,570 --> 00:25:33,037 It's true! 365 00:25:33,039 --> 00:25:35,071 Vampires don't cast reflections. 366 00:25:35,073 --> 00:25:37,308 Makes it hard to comb your hair. 367 00:25:37,310 --> 00:25:39,210 You are so cool. 368 00:25:39,212 --> 00:25:42,178 Uh, what does my temperature have to do with it? 369 00:25:42,180 --> 00:25:45,184 Not 'cool'. Like... like awesome. Like sick! 370 00:25:46,051 --> 00:25:48,152 I feel fine. 371 00:25:48,154 --> 00:25:51,488 You've got a lot to learn, vampire. 372 00:25:51,490 --> 00:25:53,991 A surprise attack! 373 00:25:53,993 --> 00:25:56,793 - I'll make you proud. - Proud? 374 00:25:56,795 --> 00:25:58,861 Yes, my heart is swelling. 375 00:25:58,863 --> 00:26:01,999 Just bring me that vampire brat. 376 00:26:02,001 --> 00:26:05,636 We have some unfinished business with him. 377 00:26:07,273 --> 00:26:10,406 Four, three, two, one! 378 00:26:10,408 --> 00:26:12,475 Take-off! 379 00:26:12,477 --> 00:26:14,147 Argh! 380 00:26:22,187 --> 00:26:23,988 Hmm? Ooh! 381 00:26:23,990 --> 00:26:26,322 You are wasting my precious time! 382 00:26:26,324 --> 00:26:28,327 - I said... - Ohhh! 383 00:26:31,063 --> 00:26:32,963 Argh! Oh! 384 00:26:32,965 --> 00:26:35,034 What is way to Transylvania? 385 00:26:36,101 --> 00:26:38,167 Huh? There. 386 00:26:38,169 --> 00:26:39,738 Goodnight. 387 00:26:41,174 --> 00:26:42,673 Hmm? 388 00:26:42,675 --> 00:26:44,474 - Oh! - It's wonderful 389 00:26:44,476 --> 00:26:46,210 to have family here. 390 00:26:46,212 --> 00:26:49,879 Even under such dreadful circumstances. 391 00:26:49,881 --> 00:26:52,383 The caskets have felt so empty. 392 00:26:52,385 --> 00:26:57,687 Sometimes you can hear them sigh with loneliness. 393 00:26:57,689 --> 00:26:59,723 There. Hear? 394 00:26:59,725 --> 00:27:01,692 I don't hear anything. 395 00:27:01,694 --> 00:27:04,194 It's the whistling in his ears. 396 00:27:04,196 --> 00:27:06,396 Old age, dear Anna. 397 00:27:06,398 --> 00:27:08,765 - What?! - I can hear it too. 398 00:27:08,767 --> 00:27:10,600 How touching. 399 00:27:10,602 --> 00:27:12,970 Rest well. 400 00:27:17,877 --> 00:27:19,976 - I need... - A coffin! I know! 401 00:27:19,978 --> 00:27:22,913 You do really seem to know quite a bit about vampires. 402 00:27:22,915 --> 00:27:24,882 I've done my research. 403 00:27:24,884 --> 00:27:28,085 Not many hotel rooms come with coffins. 404 00:27:28,087 --> 00:27:29,752 They do in the places I stay. 405 00:27:29,754 --> 00:27:32,024 Hmm... how about that? 406 00:27:33,359 --> 00:27:35,061 Give me a hand. 407 00:27:37,763 --> 00:27:40,364 Hmm. 408 00:27:40,366 --> 00:27:43,634 You're letting me stay in your room. 409 00:27:43,636 --> 00:27:45,703 I can still hardly believe this! 410 00:27:45,705 --> 00:27:47,937 I can hardly believe it either. 411 00:27:47,939 --> 00:27:50,640 But there is one big no-no. 412 00:27:50,642 --> 00:27:53,777 What? No pillow fighting? 413 00:27:53,779 --> 00:27:56,312 - Grrsh! - No, don't worry. 414 00:27:56,314 --> 00:27:59,883 I haven't had a drop of the red stuff in a long time. 415 00:27:59,885 --> 00:28:02,519 But vampires and blood go together like... 416 00:28:02,521 --> 00:28:04,387 ..well, vampires and blood. 417 00:28:04,389 --> 00:28:07,558 Yes, but we keep a low profile because of my father. 418 00:28:07,560 --> 00:28:09,425 - He doesn't like blood? - No. 419 00:28:09,427 --> 00:28:12,628 He wants us to stay away from mortals as much as possible. 420 00:28:12,630 --> 00:28:15,632 So... you're not gonna bite me? 421 00:28:15,634 --> 00:28:18,402 Hmm. Time will tell. 422 00:28:18,404 --> 00:28:20,273 Hmm. 423 00:28:21,573 --> 00:28:24,875 Good day, mortal. 424 00:28:24,877 --> 00:28:28,315 Sleep well... vampire. 425 00:28:34,753 --> 00:28:37,453 Hey, time to get up! 426 00:28:39,291 --> 00:28:41,828 Hmm. Ahhh. 427 00:28:43,295 --> 00:28:45,028 What are you looking at? 428 00:28:45,030 --> 00:28:46,763 You're growing up, kiddo. 429 00:28:46,765 --> 00:28:49,867 Yeah, well, it happens to the best of us. 430 00:28:49,869 --> 00:28:51,335 It's a beautiful day. 431 00:28:51,337 --> 00:28:53,604 Makes this old castle seem a lot less creepy. 432 00:28:53,606 --> 00:28:56,005 - Good dreams? - Better than good. 433 00:28:56,007 --> 00:28:59,742 - And no vampires? - That was so yesterday. 434 00:28:59,744 --> 00:29:01,677 Well, OK. 435 00:29:01,679 --> 00:29:03,547 Why would they leave that lying there? 436 00:29:03,549 --> 00:29:06,750 It's fine. I'm pretending it's my... 437 00:29:06,752 --> 00:29:09,353 Uh... well, I haven't figured that out, 438 00:29:09,355 --> 00:29:12,055 but when I do, it's gonna be so cool! 439 00:29:12,057 --> 00:29:15,492 You don't talk about playing and pretending much anymore. 440 00:29:15,494 --> 00:29:16,993 It's nice. 441 00:29:16,995 --> 00:29:19,061 But it's time for you to come down for breakfast. 442 00:29:19,063 --> 00:29:22,599 Get ready, OK? 443 00:29:23,202 --> 00:29:26,002 - Are you awake? - What do you think? 444 00:29:26,004 --> 00:29:28,137 You're a very noisy mortal. 445 00:29:28,139 --> 00:29:30,706 - Sorry. - I couldn't sleep, anyway. 446 00:29:30,708 --> 00:29:32,277 I'm hungry. 447 00:29:33,780 --> 00:29:37,181 Ah! What are you doing? Did you just lock me in?! 448 00:29:37,183 --> 00:29:40,082 It's for your own good. It's sunny out. 449 00:29:40,084 --> 00:29:43,654 Liar! It is your neck you're worried about. 450 00:29:49,227 --> 00:29:51,261 We make the bratwurst. 451 00:29:51,263 --> 00:29:53,062 With our own fingers. 452 00:29:53,064 --> 00:29:55,765 Um... I don't suppose you have any cereal? 453 00:29:55,767 --> 00:29:57,233 - Uh? Hey? - Huh? 454 00:29:57,235 --> 00:29:59,502 Well, I've never seen a better-looking platter 455 00:29:59,504 --> 00:30:01,370 of bratwurst in my life. 456 00:30:01,372 --> 00:30:03,373 You've never seen a platter of bratwurst. 457 00:30:03,375 --> 00:30:05,842 And there are more where those came from. 458 00:30:05,844 --> 00:30:07,344 In the kitchen. 459 00:30:07,346 --> 00:30:10,246 What would happen if we were vegetarians? 460 00:30:11,750 --> 00:30:14,585 I guess we'd be grazing with the cows. 461 00:30:17,122 --> 00:30:19,356 That's it! Ugh! 462 00:30:19,358 --> 00:30:21,058 Pardon me. 463 00:30:21,060 --> 00:30:22,725 Do you have any aluminum foil? 464 00:30:22,727 --> 00:30:24,560 Aluminum? 465 00:30:24,562 --> 00:30:26,629 For the bratwurst?! 466 00:30:26,631 --> 00:30:28,264 Oh! 467 00:30:28,266 --> 00:30:30,769 Uh... no. Would you mind? 468 00:30:32,338 --> 00:30:34,003 Thank you! 469 00:30:34,005 --> 00:30:35,108 Huh? 470 00:30:40,713 --> 00:30:42,178 Rudolph? 471 00:30:42,180 --> 00:30:44,248 Who did you expect? Count Dracula? 472 00:30:44,250 --> 00:30:47,518 I'm gonna let you out now. Breakfast is served. 473 00:30:47,520 --> 00:30:49,919 It's still morning! I can tell. 474 00:30:49,921 --> 00:30:53,690 Do you want some fried vampire on the menu? 475 00:30:53,692 --> 00:30:55,526 Ah. Ahhhh! 476 00:30:58,164 --> 00:30:59,796 Trust me. 477 00:30:59,798 --> 00:31:02,232 I never thought I'd say this to a mortal, 478 00:31:02,234 --> 00:31:05,271 but... I do trust you. 479 00:31:06,339 --> 00:31:07,803 Straight. 480 00:31:07,805 --> 00:31:09,505 A little bit to the left. 481 00:31:09,507 --> 00:31:12,576 Careful. Right, right, right. 482 00:31:12,578 --> 00:31:14,944 Watch your step! Watch your step. 483 00:31:14,946 --> 00:31:18,251 Down the stairs. OK, careful now. 484 00:31:20,352 --> 00:31:22,953 This way, Rudolph. Careful. 485 00:31:22,955 --> 00:31:25,556 Left! No. The other left! 486 00:31:25,558 --> 00:31:26,990 Tony! 487 00:31:26,992 --> 00:31:28,861 Oh, no. My parents. 488 00:31:29,728 --> 00:31:31,797 Tony. 489 00:31:34,132 --> 00:31:35,534 Whoa! Stop! 490 00:31:37,468 --> 00:31:39,235 What is this? 491 00:31:39,237 --> 00:31:41,405 I'm playing with my new friend, Rudolph. 492 00:31:41,407 --> 00:31:42,873 Uh... he lives next door. 493 00:31:42,875 --> 00:31:44,508 There is no next door. 494 00:31:44,510 --> 00:31:47,109 Right over... there. 495 00:31:47,111 --> 00:31:49,680 Uh... we were both gonna be astronauts. 496 00:31:49,682 --> 00:31:51,114 Make spacesuits. 497 00:31:51,116 --> 00:31:53,783 But, uh, we've run out of that amilium... 498 00:31:53,785 --> 00:31:55,586 Uh... out of foil! 499 00:31:55,588 --> 00:31:58,387 We're moonwalking! Get it? 500 00:31:58,389 --> 00:31:59,822 Good one. Funny. 501 00:31:59,824 --> 00:32:01,791 I'm happy you found someone to play with. 502 00:32:01,793 --> 00:32:05,995 You're only young once. Right, Rudolph? 503 00:32:05,997 --> 00:32:08,764 Hey, let's make some eye holes so at least he can see. 504 00:32:08,766 --> 00:32:11,467 No! You wanna kill him? Uh... 505 00:32:11,469 --> 00:32:13,203 No oxygen. Cosmic rays. 506 00:32:13,205 --> 00:32:15,207 We're... we're on the moon, remember? 507 00:32:22,281 --> 00:32:25,848 Hamburgers on the hoof! You'll love it. 508 00:32:25,850 --> 00:32:27,884 One second. 509 00:32:27,886 --> 00:32:30,020 Just ignore the smell and the flies. 510 00:32:30,022 --> 00:32:32,789 I don't think I can do this! 511 00:32:32,791 --> 00:32:35,261 You promised. I'm off the menu. 512 00:32:49,708 --> 00:32:51,207 Ugh! 513 00:32:59,017 --> 00:33:01,617 I never knew my father, you know? 514 00:33:01,619 --> 00:33:04,087 I'm sleeping, Maney. 515 00:33:04,089 --> 00:33:06,155 You know what my mother thought of me? 516 00:33:06,157 --> 00:33:08,625 - That you talk too much? - No! 517 00:33:08,627 --> 00:33:12,328 My obsessions, my inventions. 518 00:33:12,330 --> 00:33:14,397 She thought I was crazy. 519 00:33:14,399 --> 00:33:16,566 I did find you in an asylum. 520 00:33:16,568 --> 00:33:18,568 Not an asylum! A boarding school. 521 00:33:18,570 --> 00:33:20,302 There's a big difference. 522 00:33:20,304 --> 00:33:22,905 We work at night. We sleep during the day. 523 00:33:22,907 --> 00:33:26,342 So... 524 00:33:26,344 --> 00:33:29,245 It was different than I thought it would be. 525 00:33:29,247 --> 00:33:31,447 I'm sleeping. 526 00:33:31,449 --> 00:33:35,018 When I saw what my lights did to that vampire... 527 00:33:35,020 --> 00:33:37,687 You are a hunter now, Maney. 528 00:33:37,689 --> 00:33:39,755 You will learn to love it. 529 00:33:39,757 --> 00:33:42,024 So go to sleep... 530 00:33:43,861 --> 00:33:47,664 ..before I put you to sleep. 531 00:33:47,666 --> 00:33:50,000 Ohh! 532 00:33:50,002 --> 00:33:51,867 Is it dark? 533 00:33:51,869 --> 00:33:55,137 It could be midnight. Hold still. This could take a while. 534 00:33:55,139 --> 00:33:57,676 Ha ha! That's what you think. 535 00:34:03,214 --> 00:34:05,415 Is this what the blood did to you? 536 00:34:06,985 --> 00:34:09,585 - What's wrong with you?! - You want to learn what's wrong? 537 00:34:09,587 --> 00:34:11,020 I'll tell you. 538 00:34:11,022 --> 00:34:12,755 I am being hunted. Not just me. 539 00:34:12,757 --> 00:34:15,558 My entire family. 540 00:34:15,560 --> 00:34:19,295 My parents, my sister, my dear old auntie and uncle, 541 00:34:19,297 --> 00:34:22,766 they are hiding out there somewhere. 542 00:34:22,768 --> 00:34:25,034 But they could be dead for all I know, 543 00:34:25,036 --> 00:34:28,003 killed by vampire hunters. 544 00:34:28,005 --> 00:34:29,572 Mortals. 545 00:34:29,574 --> 00:34:31,440 Argh! Stop it! 546 00:34:31,442 --> 00:34:35,679 My brother Gregory, the rest of my clan, 547 00:34:35,681 --> 00:34:37,813 they are trapped, 548 00:34:37,815 --> 00:34:40,951 buried in a catacomb in Transylvania 549 00:34:40,953 --> 00:34:44,054 because... of... mortals 550 00:34:44,056 --> 00:34:45,521 like you! 551 00:34:45,523 --> 00:34:47,056 Stop it! 552 00:34:47,058 --> 00:34:49,492 - Huh? Ohh! - I'm not hunting you! 553 00:34:49,494 --> 00:34:51,194 You are being so uncool! 554 00:34:51,196 --> 00:34:53,395 If you and your family are in danger, 555 00:34:53,397 --> 00:34:55,498 then let me help you. 556 00:34:57,603 --> 00:35:01,670 You have no idea what my world is like! 557 00:35:01,672 --> 00:35:03,572 You can't help. 558 00:35:03,574 --> 00:35:05,241 I can! 559 00:35:05,243 --> 00:35:08,311 We... we've just gotta get past my parents. 560 00:35:08,313 --> 00:35:12,148 But, Tony, my problems are... are nothing to do with you! 561 00:35:12,150 --> 00:35:15,351 That's such a stupid thing for a friend to say! 562 00:35:15,353 --> 00:35:17,087 Friend? 563 00:35:17,089 --> 00:35:20,456 Yeah. Friend. Now shut up and go to bed. 564 00:35:20,458 --> 00:35:22,525 We're gonna have a long night. 565 00:35:38,110 --> 00:35:42,779 What's with the early bedtime? This is so not you. 566 00:35:42,781 --> 00:35:44,815 We should put this back where it belongs. 567 00:35:44,817 --> 00:35:47,817 No! Don't! It's my spaceship. 568 00:35:47,819 --> 00:35:50,020 Me and Rudolph are astronauts, remember? 569 00:35:50,022 --> 00:35:53,657 I liked Rudolph. Even wrapped in foil. 570 00:35:53,659 --> 00:35:55,858 Sleep well, Tony. 571 00:35:55,860 --> 00:35:58,427 Goodnight, Mom and Dad. 572 00:35:58,429 --> 00:36:01,096 We'll see each other in the morning, OK? 573 00:36:01,098 --> 00:36:04,002 Of course we will. 574 00:36:09,540 --> 00:36:11,641 Rudolph, the sun is down. 575 00:36:11,643 --> 00:36:13,679 It's dark outside. 576 00:36:15,480 --> 00:36:17,282 You can come out now. 577 00:36:18,583 --> 00:36:21,150 Huh? 578 00:36:21,152 --> 00:36:23,589 Uh... 579 00:36:37,101 --> 00:36:39,038 Oh! 580 00:36:39,904 --> 00:36:41,737 I thought you left without me. 581 00:36:41,739 --> 00:36:43,974 - I almost did! - Whoa-oh! Whoa! 582 00:36:43,976 --> 00:36:46,878 If you still want to come with me, now's the time! 583 00:36:48,714 --> 00:36:52,047 My clan needs me. Needs us! 584 00:36:55,253 --> 00:36:58,154 There's no way that we can open this. 585 00:36:58,156 --> 00:36:59,588 Frederick! 586 00:36:59,590 --> 00:37:01,190 I keep telling you - 587 00:37:01,192 --> 00:37:03,860 escaping through the labyrinth is our best chance. 588 00:37:03,862 --> 00:37:06,663 - Freedom! - We'll find the way out. 589 00:37:06,665 --> 00:37:08,297 I promise. 590 00:37:08,299 --> 00:37:10,800 Rudolph! 591 00:37:10,802 --> 00:37:12,768 I can't waste any more time. 592 00:37:12,770 --> 00:37:16,105 Uh, do 13-year-old kids from San Diego fly? 593 00:37:16,107 --> 00:37:18,407 - I can't even drive! - Oh! 594 00:37:18,409 --> 00:37:21,244 I don't know how you mortals can stand walking everywhere. 595 00:37:21,246 --> 00:37:24,713 - Are you ready to fly? - Actually, no. 596 00:37:24,715 --> 00:37:28,221 Come on. Take my hand. 597 00:37:29,288 --> 00:37:30,520 That's it. 598 00:37:30,522 --> 00:37:33,723 Wow! 599 00:37:33,725 --> 00:37:35,891 How am I doing this? 600 00:37:35,893 --> 00:37:38,261 I'm holding your hand. 601 00:37:38,263 --> 00:37:39,996 Oh! Oh-oh-oh! 602 00:37:39,998 --> 00:37:41,931 Ohhh! 603 00:37:41,933 --> 00:37:44,867 - Sick. - Yes, it is excellent, isn't it? 604 00:37:44,869 --> 00:37:47,170 No. I'm getting sick. 605 00:37:47,172 --> 00:37:49,438 As in... barf! 606 00:37:49,440 --> 00:37:50,873 Oh, then stop spinning. 607 00:37:50,875 --> 00:37:52,409 I don't know how! 608 00:37:52,411 --> 00:37:54,009 Like this. 609 00:37:54,011 --> 00:37:55,881 Whoa! 610 00:37:58,650 --> 00:38:00,650 Now, we fly. 611 00:38:00,652 --> 00:38:02,652 Uh-huh. 612 00:38:02,654 --> 00:38:04,387 Whoa! 613 00:38:04,389 --> 00:38:06,922 Whoa. I don't know if I can! 614 00:38:06,924 --> 00:38:10,626 I can leave you here. You are just a mortal, after all. 615 00:38:10,628 --> 00:38:13,096 Whoa! Whoa! Ugh! 616 00:38:13,098 --> 00:38:15,831 Don't even think about it, vampire! 617 00:38:15,833 --> 00:38:17,366 I'm coming with you! 618 00:38:17,368 --> 00:38:20,103 Good! Let's start with a small step, then. 619 00:38:20,105 --> 00:38:21,904 OK. Uh... 620 00:38:21,906 --> 00:38:24,306 - Give me your hand. - Don't drop me! 621 00:38:24,308 --> 00:38:26,108 Just tell yourself you're floating, 622 00:38:26,110 --> 00:38:28,344 like a... a leaf on the breeze. 623 00:38:30,449 --> 00:38:33,782 - And now up again! - This is so not floating! 624 00:38:33,784 --> 00:38:35,518 Oh, floating's boring. 625 00:38:35,520 --> 00:38:37,920 Argh! I wasn't bored. 626 00:38:37,922 --> 00:38:41,623 Argh! Ahhh. 627 00:38:41,625 --> 00:38:44,059 OK, OK. I can so do this. 628 00:38:44,061 --> 00:38:46,161 I mean, the worst that can happen is... 629 00:38:46,163 --> 00:38:49,833 You fall a few hundred feet. No more excuses! We fly! 630 00:38:54,672 --> 00:38:56,271 Ho-ho! 631 00:38:56,273 --> 00:38:59,177 I can fly! I can fly! 632 00:39:01,714 --> 00:39:03,683 I could get used to this. 633 00:39:05,551 --> 00:39:07,416 Wow! 634 00:39:07,418 --> 00:39:09,054 Ohhh! 635 00:39:10,656 --> 00:39:12,958 Yes! Yes! 636 00:39:15,127 --> 00:39:17,626 - I can fly! - I never doubted it. 637 00:39:17,628 --> 00:39:20,299 - Is it cool? - The coolest! 638 00:39:24,770 --> 00:39:27,103 Look! We're not far now. 639 00:39:27,105 --> 00:39:31,210 It's that little brat. I'll bet his life on it. 640 00:39:35,581 --> 00:39:37,746 The vampire hunter! 641 00:39:37,748 --> 00:39:39,815 We are the innocents. 642 00:39:39,817 --> 00:39:43,485 Why should he waste his time with us? 643 00:39:43,487 --> 00:39:46,088 Ohhh! Look! 644 00:39:46,090 --> 00:39:49,925 Der kleine Amerikaner. 645 00:39:49,927 --> 00:39:52,161 Did you not check his reflection? 646 00:39:52,163 --> 00:39:55,200 - I thought you did. - Ohh. 647 00:40:00,138 --> 00:40:01,570 Oh. 648 00:40:07,813 --> 00:40:11,547 Hey! Remember me? The kid who can't fly? 649 00:40:11,549 --> 00:40:13,016 You almost dropped me. 650 00:40:13,018 --> 00:40:15,451 It's Rookery, the vampire hunter. 651 00:40:15,453 --> 00:40:18,520 Tony, playtime is over. You need to go home. 652 00:40:18,522 --> 00:40:21,523 And you need to shut up. I'm not going anywhere. 653 00:40:21,525 --> 00:40:23,460 I have to find my parents! 654 00:40:23,462 --> 00:40:25,195 And I know where we should look. 655 00:40:25,197 --> 00:40:28,230 Oh, yes, of course, the vampire expert. 656 00:40:28,232 --> 00:40:30,333 Don't you guys hang out in graveyards, 657 00:40:30,335 --> 00:40:31,800 crypts, places like that? 658 00:40:31,802 --> 00:40:36,806 You mortals always assuming. 659 00:40:36,808 --> 00:40:39,712 Well, as a matter of fact, we do. 660 00:40:41,380 --> 00:40:45,181 You have a vampire infestation. 661 00:40:45,183 --> 00:40:47,784 My... ..partner and I 662 00:40:47,786 --> 00:40:49,918 are certified vampire hunters 663 00:40:49,920 --> 00:40:54,791 and we are offering our services to you free of charge. 664 00:40:54,793 --> 00:40:57,830 You should gratefully kiss my boots. 665 00:40:59,264 --> 00:41:01,163 Aaah. 666 00:41:01,165 --> 00:41:03,632 Could you please add a little more of the garlic? 667 00:41:03,634 --> 00:41:05,367 It is just an expression. 668 00:41:05,369 --> 00:41:09,838 We saw two of them flying tonight. Just boys. 669 00:41:09,840 --> 00:41:14,246 And one is living here with his parents. 670 00:41:19,485 --> 00:41:21,317 Ohhh! 671 00:41:21,319 --> 00:41:23,418 Smell that. 672 00:41:23,420 --> 00:41:25,020 Right. 673 00:41:25,022 --> 00:41:27,556 The smell of dampness and decay. 674 00:41:27,558 --> 00:41:29,558 Some know wine by its bouquet. 675 00:41:29,560 --> 00:41:32,561 Others know the scent of lilies and rose blossoms. 676 00:41:32,563 --> 00:41:35,130 This... this is my perfume. 677 00:41:35,132 --> 00:41:36,900 My Chanel No. 5. 678 00:41:36,902 --> 00:41:39,335 I can smell it from a mile away. 679 00:41:41,272 --> 00:41:44,040 Eau de Vampire. 680 00:41:46,777 --> 00:41:48,878 Over there! Let's go. 681 00:41:48,880 --> 00:41:50,913 I will go there and find out. 682 00:41:50,915 --> 00:41:53,016 WE will. 683 00:41:53,018 --> 00:41:55,751 You can't meet my parents. Sorry, Tony. 684 00:41:55,753 --> 00:41:57,654 It's just the way it is. 685 00:41:57,656 --> 00:41:59,489 Do we have to go through this again? 686 00:42:10,168 --> 00:42:11,770 Ow! 687 00:42:23,447 --> 00:42:25,216 This is insane. 688 00:42:38,563 --> 00:42:40,730 Hmm. 689 00:42:45,337 --> 00:42:47,971 So they're not vampires. 690 00:42:47,973 --> 00:42:50,440 But we first found them in the graveyard. 691 00:42:50,442 --> 00:42:52,275 Then that is our next stop. 692 00:42:52,277 --> 00:42:54,677 Maney! 693 00:43:12,630 --> 00:43:14,264 I knew you would find us! 694 00:43:14,266 --> 00:43:16,398 Thank the Dark Star you are safe. 695 00:43:16,400 --> 00:43:18,835 How did you get in? 696 00:43:18,837 --> 00:43:21,436 You might wanna take better care of this. 697 00:43:21,438 --> 00:43:24,072 - Oh! - Give me that! 698 00:43:24,074 --> 00:43:28,411 Rookery is after us, but I found a secret weapon. 699 00:43:28,413 --> 00:43:30,246 It must be very dangerous. 700 00:43:30,248 --> 00:43:32,014 He saved my life. 701 00:43:32,016 --> 00:43:34,252 He? 702 00:43:35,853 --> 00:43:38,420 You didn't think I'd leave you here, did you? 703 00:43:38,422 --> 00:43:41,123 - Ready to meet my parents? - They said yes?! 704 00:43:41,125 --> 00:43:44,226 - Well, they didn't say no. - I just hope they don't suck. 705 00:43:44,228 --> 00:43:45,927 - What? - A joke. 706 00:43:45,929 --> 00:43:49,000 Oh! I... I don't get it. 707 00:43:52,270 --> 00:43:54,871 Father, stop! 708 00:43:54,873 --> 00:43:57,473 - You're not being cool at all. - Cool? 709 00:43:57,475 --> 00:44:00,242 It's an expression that Tony taught me. It means... 710 00:44:00,244 --> 00:44:03,246 It means I think you're more amazing than I thought you'd be! 711 00:44:03,248 --> 00:44:06,049 Well, over the centuries, a vampire learns to be... 712 00:44:06,051 --> 00:44:09,117 Careful, mortal. 713 00:44:09,119 --> 00:44:11,253 I am not susceptible to flattery. 714 00:44:11,255 --> 00:44:14,857 - Huh! Not much! - So this is your secret weapon? 715 00:44:14,859 --> 00:44:18,661 - This puny mortal boy? - He did save your son. 716 00:44:18,663 --> 00:44:21,163 Tony Thompson. Very nice to meet you. 717 00:44:21,165 --> 00:44:24,366 Rudolph is so lucky to have such a beautiful mother. 718 00:44:24,368 --> 00:44:26,902 - Eugh! - How do you do? 719 00:44:26,904 --> 00:44:29,237 Mother! 720 00:44:29,239 --> 00:44:31,373 I'm Anna, Rudolph's sister. 721 00:44:31,375 --> 00:44:35,777 I suppose you would never think I'm beautiful. 722 00:44:35,779 --> 00:44:38,848 You are beautiful. I mean, really. 723 00:44:38,850 --> 00:44:41,817 Rudolph, you're young, impulsive, foolish. 724 00:44:41,819 --> 00:44:43,518 Fine, I can forgive you for that. 725 00:44:43,520 --> 00:44:46,422 But we cannot put our fate in the hands of a mortal. 726 00:44:46,424 --> 00:44:48,123 He's my friend! 727 00:44:48,125 --> 00:44:51,126 And you - you can be many things to my son. 728 00:44:51,128 --> 00:44:54,163 His breakfast, a snack... maybe dinner. 729 00:44:56,101 --> 00:44:58,400 ..but you can never be his friend. 730 00:44:58,402 --> 00:45:02,170 You can have your mortal friend or be a member of this family. 731 00:45:02,172 --> 00:45:05,576 One or the other. The choice is yours. 732 00:45:17,089 --> 00:45:19,857 Rudolph. My son! 733 00:45:21,192 --> 00:45:23,992 - Tony. - Huh? 734 00:45:23,994 --> 00:45:28,063 I never would have believed a mortal would come to our rescue. 735 00:45:28,065 --> 00:45:31,666 Especially one as handsome as you. 736 00:45:31,668 --> 00:45:33,770 I... I didn't... 737 00:45:33,772 --> 00:45:36,572 I haven't... Thank you. 738 00:45:36,574 --> 00:45:38,273 I know what you're doing. 739 00:45:38,275 --> 00:45:40,876 Then please keep quiet and let me do it. 740 00:45:40,878 --> 00:45:43,779 - Tony, snap out of it! - What? 741 00:45:43,781 --> 00:45:46,782 Avoid her eyes. She's casting a spell on you. 742 00:45:46,784 --> 00:45:50,552 I was under your spell the moment I saw you. 743 00:45:50,554 --> 00:45:51,924 Yuck! 744 00:45:54,558 --> 00:45:58,427 10 metres, 50 metres - however deep the catacomb is, 745 00:45:58,429 --> 00:46:00,128 you'll be able to hear. 746 00:46:00,130 --> 00:46:02,831 - Shh! - Are you proud? 747 00:46:02,833 --> 00:46:04,534 'Proud' doesn't begin to explain it. 748 00:46:04,536 --> 00:46:07,770 If a vampire even sneezes, you'll be able to hear it. 749 00:46:07,772 --> 00:46:09,672 You want to know what I'm hearing? 750 00:46:11,308 --> 00:46:13,842 SHUT UP! 751 00:46:13,844 --> 00:46:17,014 Ow, ow, ow, ow! 752 00:46:19,083 --> 00:46:20,953 I want to give you something. 753 00:46:24,556 --> 00:46:26,592 Hmm. 754 00:46:27,893 --> 00:46:30,893 Always keep it with you. For luck. 755 00:46:30,895 --> 00:46:32,862 It's lucky? 756 00:46:32,864 --> 00:46:36,465 Hmm, it's mine, isn't it? 757 00:46:41,538 --> 00:46:44,607 And if you ever need help, 758 00:46:44,609 --> 00:46:46,641 just whistle. 759 00:46:46,643 --> 00:46:48,777 You know how to whistle, don't you? 760 00:46:48,779 --> 00:46:50,880 Mm-hm. 761 00:46:50,882 --> 00:46:53,648 You just put your lips together and blow. 762 00:47:06,831 --> 00:47:10,035 Dark destiny, we are attacked! 763 00:47:15,873 --> 00:47:17,074 YES! 764 00:47:18,909 --> 00:47:20,909 You're going in after them? 765 00:47:20,911 --> 00:47:23,279 These are vampires, not bunny rabbits. 766 00:47:23,281 --> 00:47:25,918 You don't walk into their nest blindly. 767 00:47:28,686 --> 00:47:32,855 We'll send them a little greeting first. 768 00:47:32,857 --> 00:47:36,058 - Anna! Rudolph! - You came back! 769 00:47:36,060 --> 00:47:39,161 - You made your choice! - Rookery made the choice. 770 00:47:40,964 --> 00:47:43,699 Beware! There must be another way out. 771 00:47:43,701 --> 00:47:46,972 - There is. The sewers. - Hide! 772 00:47:51,375 --> 00:47:53,011 No! 773 00:47:55,980 --> 00:47:57,882 Get out of here! 774 00:48:00,384 --> 00:48:02,053 Hmm. 775 00:48:03,855 --> 00:48:06,257 Yes! 776 00:48:31,782 --> 00:48:34,616 I found this place when I was flying with Tony. 777 00:48:34,618 --> 00:48:36,654 You two did get around. 778 00:48:41,058 --> 00:48:43,793 I'm going back for Tony. There's no arguing. 779 00:48:43,795 --> 00:48:45,962 And I'm going too. 780 00:48:45,964 --> 00:48:48,463 I'm not going down there! 781 00:48:48,465 --> 00:48:49,998 You are so wrong. 782 00:48:50,000 --> 00:48:51,666 The gate is locked. 783 00:48:51,668 --> 00:48:54,105 I unlocked it. 784 00:49:02,246 --> 00:49:05,380 I was waiting for you. Sorry about your lights. 785 00:49:05,382 --> 00:49:07,083 Shocking, right? 786 00:49:07,085 --> 00:49:10,319 And someone's gonna have to pay to have the ceiling fixed. 787 00:49:10,321 --> 00:49:13,623 What if it rains? I mean, people live down here. 788 00:49:13,625 --> 00:49:15,858 Well, not PEOPLE exactly, but... 789 00:49:15,860 --> 00:49:18,460 My colleague and I are wondering about you. 790 00:49:18,462 --> 00:49:20,695 Vampire or not? 791 00:49:20,697 --> 00:49:23,965 Do you mind? I was kind of enjoying the dark. 792 00:49:23,967 --> 00:49:25,735 The cross, Maney. Use the cross! 793 00:49:25,737 --> 00:49:28,137 Is it working? 794 00:49:28,139 --> 00:49:30,172 Antique, right? You could sell those. 795 00:49:30,174 --> 00:49:33,344 - He's not a vampire! - Shut up! 796 00:49:36,681 --> 00:49:39,315 Garlic?! Gross! 797 00:49:39,317 --> 00:49:41,016 So you're no vampire. 798 00:49:41,018 --> 00:49:43,853 But you're worse - a mortal henchman, 799 00:49:43,855 --> 00:49:45,654 a traitor to the human race! 800 00:49:45,656 --> 00:49:49,157 If you're the human race, I'll take vampires. 801 00:49:56,935 --> 00:49:59,802 It's Tony! I have to free him. 802 00:49:59,804 --> 00:50:01,706 He's mine. 803 00:50:07,177 --> 00:50:10,679 It's not working. And the Infra-Dead's gone too. 804 00:50:10,681 --> 00:50:13,014 All his fault. Kids today! 805 00:50:13,016 --> 00:50:14,785 No sense of responsibility. 806 00:50:19,456 --> 00:50:22,326 Tied to the roof like some hunting trophy. 807 00:50:23,795 --> 00:50:26,195 Tony! 808 00:50:26,197 --> 00:50:28,734 I told you. Mine. 809 00:50:30,000 --> 00:50:31,802 Anna! 810 00:50:33,672 --> 00:50:36,871 - What happened? - They slathered him with garlic. 811 00:50:36,873 --> 00:50:38,674 They'll pay for that. 812 00:50:38,676 --> 00:50:41,444 We have unfinished business in Transylvania. 813 00:50:41,446 --> 00:50:44,480 That little vampire lover is just slowing us down. 814 00:50:44,482 --> 00:50:46,382 I say we... Ssst! 815 00:50:46,384 --> 00:50:49,351 Hey, guys, I could really use a bath. 816 00:50:49,353 --> 00:50:51,020 Shut up! We're discussing your future. 817 00:50:51,022 --> 00:50:52,855 And I'll tell you this much - 818 00:50:52,857 --> 00:50:55,291 I wouldn't be worried about your hygiene. 819 00:50:55,293 --> 00:50:57,659 I didn't get into this to... Ssst! 820 00:50:57,661 --> 00:51:00,628 He's a kid, not a vampire. 821 00:51:00,630 --> 00:51:02,498 Oh, look who's found his conscience! 822 00:51:02,500 --> 00:51:04,400 Look who grew his angel wings! 823 00:51:04,402 --> 00:51:08,103 Oh, I know, this was all very exciting for you. 824 00:51:08,105 --> 00:51:11,674 Rockets here, parachutes there. This gizmo, that thingy. 825 00:51:11,676 --> 00:51:13,875 I am sick of your toys! 826 00:51:13,877 --> 00:51:15,777 Guys... 827 00:51:15,779 --> 00:51:18,047 Where do you think you'd be without my toys? 828 00:51:18,049 --> 00:51:21,050 Guys! Shut up and listen for one second! 829 00:51:21,052 --> 00:51:23,018 - I can help you. - How? 830 00:51:23,020 --> 00:51:26,087 As bait. My vampire friends are gonna try rescue me. 831 00:51:26,089 --> 00:51:28,456 But the garlic - they're not even gonna come near me 832 00:51:28,458 --> 00:51:30,159 if I smell like a caesar salad. 833 00:51:30,161 --> 00:51:33,561 You're willing to sell your vampire friends down the river? 834 00:51:33,563 --> 00:51:35,831 You're not giving me a choice. 835 00:51:35,833 --> 00:51:39,300 Oh, thinking like a mortal again! 836 00:51:39,302 --> 00:51:42,406 A wise choice, boy. 837 00:51:53,518 --> 00:51:55,617 We've lost them. 838 00:51:55,619 --> 00:51:57,920 I should have kept him out of this. 839 00:51:57,922 --> 00:51:59,822 You wouldn't have been able to. 840 00:51:59,824 --> 00:52:01,456 He's too brave. 841 00:52:01,458 --> 00:52:03,627 You're just in love. 842 00:52:07,431 --> 00:52:10,201 In love. Ridiculous. 843 00:52:15,438 --> 00:52:17,139 Think the water's warm? 844 00:52:17,141 --> 00:52:19,741 Freezing. That's what's gonna make this fun. 845 00:52:19,743 --> 00:52:21,643 You're gonna cut me loose, right? 846 00:52:21,645 --> 00:52:24,782 I'm not gonna do you any good at the bottom of the lake. 847 00:52:27,886 --> 00:52:30,886 Now, don't try anything funny. 848 00:52:30,888 --> 00:52:34,123 I swim like a dolphin. 849 00:52:34,125 --> 00:52:37,728 One, two, three. 850 00:52:40,397 --> 00:52:43,300 What's that? Get back here! 851 00:52:45,335 --> 00:52:48,137 - Go get him. - You're the dolphin. 852 00:52:48,139 --> 00:52:51,306 OK, I lied. I can't swim a stroke. 853 00:52:51,308 --> 00:52:52,942 So now what? 854 00:52:52,944 --> 00:52:57,246 I don't know. Maybe this. 855 00:52:58,982 --> 00:53:01,786 Oh! Oooh! Freezing! 856 00:53:17,502 --> 00:53:19,168 What? 857 00:53:19,170 --> 00:53:21,072 Tony is calling. 858 00:53:22,674 --> 00:53:26,641 Oh, God! 859 00:53:26,643 --> 00:53:28,679 What's this? 860 00:53:48,699 --> 00:53:51,400 - Did they come back here? - Nein! 861 00:53:59,576 --> 00:54:01,543 What the heck is going on? 862 00:54:01,545 --> 00:54:03,512 De vampire hunters. 863 00:54:03,514 --> 00:54:05,280 Und they come after your son. 864 00:54:05,282 --> 00:54:08,717 - Because he is der vampire. - What? 865 00:54:08,719 --> 00:54:10,920 OK, let's get a few things straight. 866 00:54:10,922 --> 00:54:12,820 Your music gives me a migraine, 867 00:54:12,822 --> 00:54:15,391 your bratwursts suck 868 00:54:15,393 --> 00:54:18,393 and my son is no vampire. 869 00:54:18,395 --> 00:54:20,195 Oh, no? 870 00:54:20,197 --> 00:54:23,132 Then why isn't he in the bed at night? 871 00:54:23,134 --> 00:54:24,936 Hmm? He is. 872 00:54:28,172 --> 00:54:31,172 What is wrong with our bratwurst?! 873 00:54:31,174 --> 00:54:32,810 Tony? 874 00:54:37,581 --> 00:54:41,016 Bob... 875 00:54:41,018 --> 00:54:46,688 Now you see. Their families are always the last to kuh-now. 876 00:54:48,592 --> 00:54:51,226 You can take your bratwursts and... 877 00:54:51,228 --> 00:54:52,797 Forget it. 878 00:54:58,101 --> 00:55:00,168 You're freezing. 879 00:55:00,170 --> 00:55:03,304 We'll go to your room and find you dry clothes. 880 00:55:03,306 --> 00:55:06,141 Not necessary. 881 00:55:07,578 --> 00:55:09,545 Oh, man, I'm dizzy! 882 00:55:09,547 --> 00:55:11,650 But dry. 883 00:55:15,552 --> 00:55:18,920 I'm not wasting another second on that American brat. 884 00:55:18,922 --> 00:55:21,692 It's straight back to Transylvania. 885 00:55:24,228 --> 00:55:26,996 They're going after my brother and my clan. 886 00:55:26,998 --> 00:55:29,398 We have to get to Transylvania before them. 887 00:55:29,400 --> 00:55:31,099 Before sunrise. 888 00:55:31,101 --> 00:55:33,904 We've stopped them so far. We'll stop them again. 889 00:55:35,373 --> 00:55:38,306 - Mom and Dad! - What? 890 00:55:38,308 --> 00:55:40,009 They'll be worried sick. 891 00:55:40,011 --> 00:55:42,978 But if they see me now, I'm not going anywhere. 892 00:55:42,980 --> 00:55:46,384 Would it help if I convinced them you need to go? 893 00:55:47,819 --> 00:55:51,353 You are very convincing. 894 00:55:51,355 --> 00:55:54,225 Convince his parents, not Tony. 895 00:55:55,493 --> 00:55:57,826 Anna, please. Listen to me. 896 00:55:57,828 --> 00:56:01,029 For once in our lives, don't argue. 897 00:56:01,031 --> 00:56:03,898 It's not just Tony's mum and dad we need to worry about. 898 00:56:03,900 --> 00:56:06,934 What about ours? They must know where we're going. 899 00:56:06,936 --> 00:56:08,837 They must know we're safe. 900 00:56:08,839 --> 00:56:11,540 OK. I'll take care of the parents 901 00:56:11,542 --> 00:56:15,045 but next time, big brother, I get to be the hero. 902 00:56:17,147 --> 00:56:20,549 Don't be scared. I want to meet you. 903 00:56:20,551 --> 00:56:22,250 What? 904 00:56:22,252 --> 00:56:25,823 Please allow me to float in. Please? 905 00:56:33,764 --> 00:56:35,764 May I introduce myself? 906 00:56:35,766 --> 00:56:38,235 My name is Anna Sackville-Bagg. 907 00:56:41,538 --> 00:56:46,775 I know your son. You might say I'm his special friend. 908 00:56:46,777 --> 00:56:50,478 Oh, is he... special? 909 00:56:50,480 --> 00:56:52,146 Tony is a good boy. 910 00:56:52,148 --> 00:56:54,315 He saved my brother Rudolph's life. 911 00:56:54,317 --> 00:56:57,186 - A very good... - Boy. 912 00:56:57,188 --> 00:57:00,755 Tony is flying to Transylvania with Rudolph. 913 00:57:00,757 --> 00:57:04,025 - Flying? - Transylvania? 914 00:57:04,027 --> 00:57:05,927 That doesn't seem like 915 00:57:05,929 --> 00:57:07,728 a trip you should make without your parents. 916 00:57:15,806 --> 00:57:17,538 Someone's following us. 917 00:57:24,581 --> 00:57:26,717 Huh?! 918 00:57:28,252 --> 00:57:32,020 - It's your cow! - What do you mean, my cow? 919 00:57:32,022 --> 00:57:34,288 You bite it, you bought it. 920 00:57:40,764 --> 00:57:43,968 Uh, come on, then. Next stop, Transylvania. 921 00:57:46,670 --> 00:57:49,304 They're Tony's parents. 922 00:57:49,306 --> 00:57:50,975 I'm going with them. 923 00:57:52,677 --> 00:57:54,675 You wanted to disown your son. 924 00:57:54,677 --> 00:57:56,945 Do you want to lose your daughter too? 925 00:57:56,947 --> 00:57:59,815 - Frederick, please. - Think of the clan. 926 00:57:59,817 --> 00:58:02,150 - It's nearly daybreak. - That's the point. 927 00:58:02,152 --> 00:58:05,753 They have their very own crypt-on-wheels. 928 00:58:05,755 --> 00:58:07,755 Dark as a grave inside. 929 00:58:07,757 --> 00:58:10,224 And when we wake up, we will be in Transylvania. 930 00:58:10,226 --> 00:58:13,829 Go, Frederick. I hope that it will not be too late. 931 00:58:13,831 --> 00:58:17,166 We will stay here, look after things. 932 00:58:17,168 --> 00:58:18,736 Um... 933 00:58:19,737 --> 00:58:22,003 I have the key, my darling. 934 00:58:22,005 --> 00:58:23,905 Keep well, Aunt and Uncle. 935 00:58:23,907 --> 00:58:26,243 Farewell, my brethren! 936 00:58:28,045 --> 00:58:30,746 May I introduce you to my parents? 937 00:58:30,748 --> 00:58:33,882 My father, Frederick Sackville-Bagg, 938 00:58:33,884 --> 00:58:35,550 and my mother, Freda. 939 00:58:35,552 --> 00:58:37,886 Oh, great to meet you, 940 00:58:37,888 --> 00:58:41,889 Mr Sack... ville... Bagg. 941 00:58:41,891 --> 00:58:45,897 How do you do? My name is... Hmm... 942 00:58:47,098 --> 00:58:48,996 Dottie Thompson. 943 00:58:48,998 --> 00:58:51,900 - What did you do to these two? - Nothing. 944 00:58:51,902 --> 00:58:55,670 We are most grateful for the use of your crypt-on-wheels. 945 00:58:55,672 --> 00:58:57,338 Let me show you. 946 00:58:57,340 --> 00:58:59,608 It's a bit small. 947 00:58:59,610 --> 00:59:01,579 Oh, we've slept in smaller. 948 00:59:04,281 --> 00:59:05,846 Hmm? 949 00:59:05,848 --> 00:59:08,819 Just a little spell, really. 950 00:59:10,221 --> 00:59:12,987 Look, we're flying faster than the cars! 951 00:59:12,989 --> 00:59:15,991 We'll beat Rookery to Transylvania by hours! 952 00:59:15,993 --> 00:59:19,594 Sunrise, Tony. We're not gonna make it. 953 00:59:19,596 --> 00:59:22,663 The sun is your problem, not mine. 954 00:59:27,705 --> 00:59:30,574 We made it. We've reached the end! 955 00:59:34,212 --> 00:59:36,878 We're back at the beginning! 956 00:59:36,880 --> 00:59:40,148 We were walking in circles! 957 00:59:40,150 --> 00:59:43,150 This is why it is called a labyrinth. 958 00:59:43,152 --> 00:59:45,686 It's not easy to find the way. 959 00:59:45,688 --> 00:59:48,091 We must try again. 960 00:59:52,063 --> 00:59:54,630 You say here. Get some sleep. 961 00:59:54,632 --> 00:59:56,601 I'll keep going. 962 01:00:00,638 --> 01:00:03,340 Occupied. Oh. 963 01:00:07,877 --> 01:00:10,579 I failed my family. 964 01:00:10,581 --> 01:00:13,181 How long have you been 13? 965 01:00:13,183 --> 01:00:14,882 300 years. 966 01:00:14,884 --> 01:00:16,851 Then stop acting like a baby! 967 01:00:16,853 --> 01:00:18,719 You've got me this far. 968 01:00:18,721 --> 01:00:20,454 Just tell me how to get to the catacombs. 969 01:00:20,456 --> 01:00:22,924 Just follow the road. You can't miss it. 970 01:00:22,926 --> 01:00:24,759 It's the place full of dead people. 971 01:00:24,761 --> 01:00:26,994 I'm getting used to that. 972 01:00:26,996 --> 01:00:28,730 Rookery blocked off the entrance to our catacombs 973 01:00:28,732 --> 01:00:30,299 with a steel net. 974 01:00:30,301 --> 01:00:32,134 We need his special spanner to open it. 975 01:00:32,136 --> 01:00:36,038 Spanner? You mean a wrench. I'll get it. 976 01:00:36,040 --> 01:00:38,806 You get out of the sun. 977 01:00:38,808 --> 01:00:41,275 You too. 978 01:00:46,817 --> 01:00:48,550 I'll meet you tonight. 979 01:00:48,552 --> 01:00:50,418 Please be careful. 980 01:00:56,460 --> 01:00:58,427 Ugh, peasants! 981 01:00:58,429 --> 01:01:00,295 They shouldn't be allowed on the road. 982 01:01:00,297 --> 01:01:03,831 - We should have gone left. - No! Don't correct me. 983 01:01:03,833 --> 01:01:05,833 Don't tell me your feelings. 984 01:01:05,835 --> 01:01:09,170 Whatever it is you think you want to do, don't! 985 01:01:09,172 --> 01:01:13,275 So I'm just supposed to sit here and take orders from you? 986 01:01:13,277 --> 01:01:16,411 You are a GENIUS! 987 01:01:21,451 --> 01:01:23,184 Hi. 988 01:01:23,186 --> 01:01:24,619 Huh? 989 01:01:29,860 --> 01:01:31,992 Huh? 990 01:01:31,994 --> 01:01:36,030 Hello. What is way to Transylvania? 991 01:01:36,032 --> 01:01:39,904 Hmm. 992 01:01:50,413 --> 01:01:51,848 Hmm... 993 01:01:59,589 --> 01:02:00,956 Ha! 994 01:02:00,958 --> 01:02:04,829 Ah, that's my short cut here. 995 01:02:09,100 --> 01:02:11,101 Whoa! 996 01:02:33,424 --> 01:02:37,261 Whoooa! 997 01:03:06,255 --> 01:03:09,590 You so better work. 998 01:03:09,592 --> 01:03:12,194 Solid! 999 01:03:12,196 --> 01:03:15,329 I'd like to see the vampire who could get through my net. 1000 01:03:15,331 --> 01:03:17,335 I wouldn't. 1001 01:03:22,906 --> 01:03:26,340 Do... you... hear... anything? 1002 01:03:26,342 --> 01:03:28,043 Oh, yes. 1003 01:03:28,045 --> 01:03:31,378 Ohhh, yes! They're down there, alright. 1004 01:03:31,380 --> 01:03:33,982 There must be dozens of them. 1005 01:03:33,984 --> 01:03:37,085 - Quick, back to the workshop. - We're done here? 1006 01:03:37,087 --> 01:03:40,391 No. THEY'RE the ones who are done. 1007 01:03:47,230 --> 01:03:52,266 They seem like fine folks, but I think they're vampires. 1008 01:03:52,268 --> 01:03:54,268 Well, nobody's perfect. 1009 01:03:54,270 --> 01:03:57,605 Mm, yeah. 1010 01:04:08,685 --> 01:04:11,755 Mm! Thanks for the wake-up call. 1011 01:04:14,590 --> 01:04:16,224 You'll fly the helicopter 1012 01:04:16,226 --> 01:04:19,226 and take the bomb you seem so proud of. 1013 01:04:19,228 --> 01:04:21,929 I am travelling light - my crossbow, 1014 01:04:21,931 --> 01:04:24,900 my garlic gun and my trusty... 1015 01:04:24,902 --> 01:04:28,039 My spanner! They stole my spanner! 1016 01:04:30,206 --> 01:04:33,643 Meet me at the catacombs with the bomb! 1017 01:04:38,382 --> 01:04:40,447 Gregory! 1018 01:04:40,449 --> 01:04:43,753 It's me, Tony! I'm Rudolph's friend, Tony! 1019 01:04:44,822 --> 01:04:47,758 Gregory, do you hear me? 1020 01:04:52,529 --> 01:04:55,198 Does anybody hear me? 1021 01:04:58,601 --> 01:05:01,071 Hm. 1022 01:05:11,581 --> 01:05:14,782 Such a helpful brat. 1023 01:05:14,784 --> 01:05:17,284 Do you always show up at the wrong time? 1024 01:05:17,286 --> 01:05:19,256 Your wrong time, not mine. 1025 01:05:22,525 --> 01:05:25,659 Our little friend has been helping us with our work. 1026 01:05:25,661 --> 01:05:30,098 Doesn't mean I'm not going to put an arrow through his chest. 1027 01:05:30,100 --> 01:05:34,436 But one tiny question first. 1028 01:05:34,438 --> 01:05:37,605 How did you get my spanner?! 1029 01:05:37,607 --> 01:05:41,342 He's got a thing about that wrench. 1030 01:05:46,850 --> 01:05:49,550 We've all got our quirks about something. 1031 01:05:49,552 --> 01:05:52,887 Quirks that come from weird, dark corners 1032 01:05:52,889 --> 01:05:55,090 deep inside our twisted brains. 1033 01:05:55,092 --> 01:05:57,525 Some of us have got more quirks than others. 1034 01:05:57,527 --> 01:05:59,661 I think it's kind of cute 1035 01:05:59,663 --> 01:06:01,962 that even a low-down dirty scumbag... 1036 01:06:01,964 --> 01:06:04,032 That's enough. How did you get it? 1037 01:06:04,034 --> 01:06:07,168 Now that I see how much it means to you, 1038 01:06:07,170 --> 01:06:10,840 I can see its beauty and versatility. 1039 01:06:15,112 --> 01:06:17,945 This is becoming a bit of a habit. 1040 01:06:17,947 --> 01:06:19,880 You get yourself stuck in some horrible mess 1041 01:06:19,882 --> 01:06:21,815 and then I come to your rescue. 1042 01:06:21,817 --> 01:06:23,518 Me? Well, what about you? 1043 01:06:23,520 --> 01:06:26,688 Well, I... I guess that's what friends are for. 1044 01:06:26,690 --> 01:06:30,025 Is it painful? 1045 01:06:30,027 --> 01:06:31,726 That's the funny thing 1046 01:06:31,728 --> 01:06:34,728 about getting hit between the eyes with a spanner - it hurts! 1047 01:06:34,730 --> 01:06:37,799 Help me open the net, but not too wide. 1048 01:06:37,801 --> 01:06:40,467 I don't want the bloodsuckers escaping again. 1049 01:06:40,469 --> 01:06:42,036 Are we going inside? 1050 01:06:42,038 --> 01:06:44,371 No. We're sealing them in their tomb. 1051 01:06:44,373 --> 01:06:49,043 Let them rot while they think about the power of Rookery. 1052 01:06:49,045 --> 01:06:51,012 People who refer to themselves in the third person 1053 01:06:51,014 --> 01:06:53,415 are displaying a megalomaniacal... 1054 01:06:53,417 --> 01:06:55,853 Now you're a psychiatrist? 1055 01:07:00,857 --> 01:07:04,291 Well, come on! Help me! 1056 01:07:04,293 --> 01:07:06,897 They're going to bomb the catacombs. 1057 01:07:10,167 --> 01:07:13,233 Hey! Didn't you forget something? 1058 01:07:14,770 --> 01:07:17,938 YOU stay HERE! 1059 01:07:17,940 --> 01:07:20,208 Can't you put a spell on them like Anna did? 1060 01:07:20,210 --> 01:07:23,078 - That's a girl thing. - It's a vampire thing. 1061 01:07:23,080 --> 01:07:25,679 Try it. 1062 01:07:25,681 --> 01:07:28,782 By the dark power that resides within me, 1063 01:07:28,784 --> 01:07:31,018 I bend you to my will! 1064 01:07:31,020 --> 01:07:34,556 No, you don't. I don't feel a thing. 1065 01:07:34,558 --> 01:07:36,090 Except homicidal. 1066 01:07:36,092 --> 01:07:38,226 I told you it was a girl thing. 1067 01:07:38,228 --> 01:07:39,927 How about a bargain? 1068 01:07:39,929 --> 01:07:42,130 Yes. There must be a bargain. 1069 01:07:42,132 --> 01:07:43,764 Shut up. 1070 01:07:43,766 --> 01:07:46,067 Bargain. Sure. 1071 01:07:46,069 --> 01:07:49,938 You can watch while I seal the catacombs shut forever. 1072 01:07:49,940 --> 01:07:51,773 And you, vamp boy, 1073 01:07:51,775 --> 01:07:53,675 can crawl into that hole 1074 01:07:53,677 --> 01:07:56,110 with the rest of your family. 1075 01:07:56,112 --> 01:07:57,277 Please, I'll... 1076 01:07:57,279 --> 01:07:59,748 The bomb's going off in 30 seconds. 1077 01:07:59,750 --> 01:08:01,449 Well, boy, in or out. 1078 01:08:01,451 --> 01:08:04,085 Don't do it. We'll save your family somehow. 1079 01:08:04,087 --> 01:08:06,353 You can't even save yourselves. 1080 01:08:06,355 --> 01:08:08,957 We've got to move back. There's going to be a shock wave. 1081 01:08:08,959 --> 01:08:11,626 - Come, boys! - Oh! 1082 01:08:16,066 --> 01:08:17,931 Oh! 1083 01:08:32,982 --> 01:08:35,483 Oh! Oh, goodness! 1084 01:08:35,485 --> 01:08:37,788 - Oh, gracious! - Oh! 1085 01:08:39,722 --> 01:08:43,558 A way out! We're free! 1086 01:08:43,560 --> 01:08:46,226 Wait! It could be a trap. 1087 01:08:46,228 --> 01:08:48,766 Let me check. 1088 01:08:57,574 --> 01:09:00,177 Excuse me, gentlemen. 1089 01:09:01,578 --> 01:09:03,845 - Gregory? - Huh? 1090 01:09:10,620 --> 01:09:13,488 - You got through the labyrinth. - Barely. 1091 01:09:13,490 --> 01:09:17,425 - The twists, the turns. - Arggh! 1092 01:09:17,427 --> 01:09:19,293 - Ugh! - Whoa! 1093 01:09:19,295 --> 01:09:21,830 Arggh! 1094 01:09:24,868 --> 01:09:26,935 This is no vampire! 1095 01:09:26,937 --> 01:09:29,037 He's my friend. That's what matters. 1096 01:09:29,039 --> 01:09:30,671 A mortal! 1097 01:09:30,673 --> 01:09:33,541 Tony Thompson. Mortal as they come. 1098 01:09:34,811 --> 01:09:37,811 He fought Rookery single-handedly. 1099 01:09:37,813 --> 01:09:40,049 He saved my life. 1100 01:09:41,884 --> 01:09:45,720 Oh, come on, Gregory! Shake Tony's hand. 1101 01:09:45,722 --> 01:09:47,825 He's cool! 1102 01:09:50,427 --> 01:09:52,726 Hm. 1103 01:09:52,728 --> 01:09:55,896 Gregory Sackville-Bagg. 1104 01:09:55,898 --> 01:09:58,832 But what's your temperature got to do with anything? 1105 01:09:58,834 --> 01:10:00,734 You've got a lot to learn, big brother. 1106 01:10:03,173 --> 01:10:05,006 And who is this? 1107 01:10:05,008 --> 01:10:07,044 Rudolph's girlfriend. 1108 01:10:08,579 --> 01:10:11,845 Yes. 1109 01:10:11,847 --> 01:10:14,651 - Oh! - Ha! 1110 01:10:17,521 --> 01:10:19,420 Yee-ha! 1111 01:10:19,422 --> 01:10:23,026 It's called playing. I know, you hate it. 1112 01:10:24,928 --> 01:10:26,860 It doesn't look so bad. 1113 01:10:26,862 --> 01:10:29,264 I'll summon the others. 1114 01:10:29,266 --> 01:10:32,100 Look, no hands! 1115 01:10:38,575 --> 01:10:40,875 You, get to the helicopter. 1116 01:10:40,877 --> 01:10:43,047 I don't feel so good. 1117 01:10:44,615 --> 01:10:48,683 The helicopter, and if you're thinking about flying off, 1118 01:10:48,685 --> 01:10:50,585 I will follow you 1119 01:10:50,587 --> 01:10:53,057 to the ends of the earth. 1120 01:11:01,764 --> 01:11:05,065 What does it take to really get rid of him? 1121 01:11:05,067 --> 01:11:07,601 Here I come! 1122 01:11:07,603 --> 01:11:09,737 Oh, yeah! 1123 01:11:09,739 --> 01:11:11,741 Oh, come on. 1124 01:11:15,044 --> 01:11:17,647 Oh, yes, gotcha! 1125 01:11:25,222 --> 01:11:27,154 What? Tony! 1126 01:11:27,156 --> 01:11:29,025 On a flying cow? 1127 01:11:32,896 --> 01:11:35,329 He's trying to kill my kid! 1128 01:11:35,331 --> 01:11:36,698 OUR kids. 1129 01:11:36,700 --> 01:11:39,333 - How'd you get up here? - We're vampires, remember? 1130 01:11:39,335 --> 01:11:40,905 Fine. 1131 01:11:42,739 --> 01:11:45,139 You're vampires, but those are our kids, 1132 01:11:45,141 --> 01:11:47,041 and no-one's gonna hurt them. 1133 01:11:47,043 --> 01:11:49,644 Take that! 1134 01:11:49,646 --> 01:11:52,249 Come up, out of range! 1135 01:11:56,018 --> 01:11:59,856 Maney, I need air support. Do you read me? 1136 01:12:22,646 --> 01:12:24,648 Arggh! 1137 01:12:26,650 --> 01:12:28,382 Ready, aim... 1138 01:12:30,754 --> 01:12:32,756 Oh, it stinks! 1139 01:12:34,624 --> 01:12:36,794 Arggh! 1140 01:12:51,273 --> 01:12:54,277 - I have a date. - A date? 1141 01:12:55,945 --> 01:12:57,545 Tony! 1142 01:12:59,382 --> 01:13:02,783 You're looking like a knight on his galloping steed. 1143 01:13:02,785 --> 01:13:05,019 Well, technically, it's a cow, so... 1144 01:13:05,021 --> 01:13:07,721 Hurry! We have to save the clan. 1145 01:13:07,723 --> 01:13:11,294 You're too late! Gregory has already... 1146 01:14:05,115 --> 01:14:06,717 Arggh! 1147 01:14:10,553 --> 01:14:13,056 - Arggh! - What is he doing? 1148 01:14:15,558 --> 01:14:17,324 Arggh! 1149 01:14:19,896 --> 01:14:23,463 Oh, good! 1150 01:14:25,435 --> 01:14:29,336 Ew! Ugh! Oh! 1151 01:14:29,338 --> 01:14:31,605 You smell disgusting! 1152 01:14:31,607 --> 01:14:34,341 I know what I smell like. 1153 01:14:34,343 --> 01:14:37,043 But all I need is a shower. 1154 01:14:37,045 --> 01:14:40,247 You need a psychiatrist! Goodbye! 1155 01:14:40,249 --> 01:14:42,149 - Oh, no, you don't! - Two psychiatrists! 1156 01:14:42,151 --> 01:14:44,051 - Come back here. - A whole team! 1157 01:14:44,053 --> 01:14:45,952 They should build you your own mental hospital. 1158 01:14:45,954 --> 01:14:48,823 I'm talking to you! Come back, I say! 1159 01:14:48,825 --> 01:14:51,458 Lock the door and throw away the key. 1160 01:14:51,460 --> 01:14:53,597 You tried to kill my son! 1161 01:14:54,463 --> 01:14:57,131 Oh, I am so sorry. 1162 01:14:57,133 --> 01:14:59,867 I'm sorry that I missed squashing your little brat. 1163 01:14:59,869 --> 01:15:04,037 Come on! Mano a mano! 1164 01:15:04,039 --> 01:15:06,576 My pleasure. 1165 01:15:11,380 --> 01:15:13,247 Yee-ha! 1166 01:15:13,249 --> 01:15:15,116 Sorry, Dad. 1167 01:15:15,118 --> 01:15:17,784 I know you could have kicked his butt. 1168 01:15:20,423 --> 01:15:22,189 I'll... 1169 01:15:22,191 --> 01:15:23,893 Ugh. 1170 01:15:27,496 --> 01:15:30,463 Bravo. That was so brave. 1171 01:15:30,465 --> 01:15:32,166 Yes, well done. 1172 01:15:32,168 --> 01:15:35,936 Now I can finish the job and save the clan. 1173 01:15:35,938 --> 01:15:38,275 That won't be necessary anymore. 1174 01:15:39,342 --> 01:15:41,341 What? 1175 01:15:41,343 --> 01:15:44,010 Oh. 1176 01:15:44,012 --> 01:15:48,015 Do you know, it's my youngest son's birthday today? 1177 01:15:48,017 --> 01:15:50,083 - Really? - And your son 1178 01:15:50,085 --> 01:15:52,286 has given him the best gift of all. 1179 01:15:52,288 --> 01:15:54,958 Yes, his friendship. 1180 01:15:57,861 --> 01:16:00,293 - Huh? - Wow! 1181 01:16:00,295 --> 01:16:02,596 I mean, WOW! 1182 01:16:02,598 --> 01:16:04,532 Bob, are you alright? 1183 01:16:04,534 --> 01:16:06,967 He loves it. 1184 01:16:06,969 --> 01:16:09,537 Mom, Dad! What do you think? 1185 01:16:09,539 --> 01:16:11,439 Your new friends are fantastic. 1186 01:16:11,441 --> 01:16:13,274 Even if they are... 1187 01:16:13,276 --> 01:16:14,609 Vampires? 1188 01:16:14,611 --> 01:16:17,345 European. 1189 01:16:21,950 --> 01:16:25,154 It's Gregory, with the others! 1190 01:16:28,023 --> 01:16:29,957 Gregory. 1191 01:16:29,959 --> 01:16:31,658 Father. 1192 01:16:31,660 --> 01:16:33,961 - Happy birthday! - Happy birthday, Rudolph! 1193 01:16:33,963 --> 01:16:36,596 For he's a jolly good fellow! 1194 01:16:36,598 --> 01:16:39,500 You did it! You saved your family! 1195 01:16:39,502 --> 01:16:41,202 Me? No, you. 1196 01:16:41,204 --> 01:16:43,804 Us. Immortal and mortal together. 1197 01:16:43,806 --> 01:16:46,474 It gives me hope. For many things. 1198 01:16:46,476 --> 01:16:48,341 Huh? 1199 01:16:48,343 --> 01:16:49,645 Whoa! 1200 01:16:55,485 --> 01:16:58,385 Cowabunga! 1201 01:16:58,387 --> 01:17:02,023 - What's wrong? It's your party. - He hates his birthday. 1202 01:17:02,025 --> 01:17:05,592 That's not it. It will be daybreak before you know it. 1203 01:17:05,594 --> 01:17:07,560 Oh, daybreak. 1204 01:17:07,562 --> 01:17:10,833 And we need a new home. 1205 01:17:12,569 --> 01:17:15,304 Hm. Hm. 1206 01:17:17,240 --> 01:17:19,810 OK. 1207 01:17:23,545 --> 01:17:25,578 Mr Tony Thompson! 1208 01:17:25,580 --> 01:17:27,715 What are you doing back here? 1209 01:17:27,717 --> 01:17:30,318 You're the bed and the bratwurst, right? 1210 01:17:30,320 --> 01:17:33,820 - We are the bed... - And the breakfast! 1211 01:17:33,822 --> 01:17:36,991 So cheer up! I brought you some guests. 1212 01:17:36,993 --> 01:17:38,359 Oh! 1213 01:17:38,361 --> 01:17:40,694 - Hello! - The little... 1214 01:17:40,696 --> 01:17:43,165 - Vampire! - And family. 1215 01:17:45,035 --> 01:17:46,500 Hello! 1216 01:17:46,502 --> 01:17:48,370 Oh! 1217 01:18:29,681 --> 01:18:34,681 Subtitles by explosiveskull