1
00:00:14,814 --> 00:00:16,521
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:41,642 --> 00:01:45,244
Rudolph? Your party clothes.
3
00:01:45,246 --> 00:01:47,479
I haven't worn them
in a hundred years.
4
00:01:47,481 --> 00:01:51,516
Mother insists you try them on.
They could need altering.
5
00:01:51,518 --> 00:01:54,385
What, does she think
I've gained weight? On our diet?
6
00:01:54,387 --> 00:01:56,155
Just try them on.
7
00:01:56,157 --> 00:01:59,127
I hate my birthday
and I'm not gonna wear them.
8
00:02:22,850 --> 00:02:25,017
Hold still, please.
9
00:02:25,019 --> 00:02:27,753
- Welcome.
- Aunty. You look...
10
00:02:27,755 --> 00:02:33,291
Fat. Don't deny it.
And where's the birthday boy?
11
00:02:33,293 --> 00:02:36,361
Rudy? Rudy?
12
00:02:36,363 --> 00:02:38,630
I think he's trying on
his birthday clothes.
13
00:02:38,632 --> 00:02:41,433
Oh, he'll look so handsome. Mm!
14
00:02:41,435 --> 00:02:44,339
Et voila. Excellent.
15
00:02:45,539 --> 00:02:47,341
Thank you, sir.
16
00:02:54,414 --> 00:02:56,447
Rudy!
17
00:02:56,449 --> 00:02:58,716
Rudy?
18
00:02:58,718 --> 00:03:00,886
Aunty!
19
00:03:00,888 --> 00:03:03,487
Oh! You scared me to death.
20
00:03:03,489 --> 00:03:06,491
- But aren't you already...?
- Rudolph, apologise!
21
00:03:06,493 --> 00:03:09,428
What did I do wrong?
Wasn't she calling me?
22
00:03:09,430 --> 00:03:12,064
Rudolph, come with me.
23
00:03:12,066 --> 00:03:15,333
- Did you go outside?
- Yes, sir, but I didn't go far.
24
00:03:15,335 --> 00:03:17,970
- You know that's not the point.
- Yes, sir.
25
00:03:17,972 --> 00:03:20,005
This childishness
has got to stop.
26
00:03:20,007 --> 00:03:22,207
Your birthday is only
two nights away.
27
00:03:22,209 --> 00:03:24,709
And I'll be 13 again
for the 300th time.
28
00:03:24,711 --> 00:03:28,146
- It's boring.
- Rudolph!
29
00:03:28,148 --> 00:03:31,116
Come on! Let's have some fun!
30
00:03:31,118 --> 00:03:33,721
I have to help Mother.
I promised.
31
00:03:35,989 --> 00:03:38,690
I'm worried about
Aunt and Uncle.
32
00:03:38,692 --> 00:03:40,424
Shall I fly out
and look for them?
33
00:03:40,426 --> 00:03:42,960
Your father doesn't want you
leaving the catacombs.
34
00:03:42,962 --> 00:03:45,230
He doesn't want us
doing anything.
35
00:03:45,232 --> 00:03:47,231
- What?
- Hm!
36
00:03:47,233 --> 00:03:50,035
Flying all the way from Germany
at their age.
37
00:03:50,037 --> 00:03:53,404
Poor Aunt Wulftrud
and Uncle Gernot.
38
00:03:53,406 --> 00:03:56,774
Gernot! You must know
where you put it.
39
00:03:56,776 --> 00:03:58,610
Why me?
40
00:03:58,612 --> 00:04:00,946
Because you had the key
the last time.
41
00:04:00,948 --> 00:04:05,049
- What last time?
- Do you not remember anything?
42
00:04:05,051 --> 00:04:08,186
- Anything about what?
- The key!
43
00:04:08,188 --> 00:04:10,622
We can't get out of here
without it.
44
00:04:16,763 --> 00:04:19,497
"The darkness
crawled over the forest.
45
00:04:19,499 --> 00:04:21,766
"Not another soul to be seen.
46
00:04:21,768 --> 00:04:24,970
"A growing feeling of fear
gnawing at their souls,
47
00:04:24,972 --> 00:04:27,638
"a terrible intuition
that vampires..."
48
00:04:27,640 --> 00:04:30,374
- Tony.
- I'm just reading!
49
00:04:30,376 --> 00:04:33,045
Tony, I couldn't ask for
a better son.
50
00:04:33,047 --> 00:04:35,047
I couldn't ask for a better dad.
51
00:04:35,049 --> 00:04:37,014
But right now,
you so need to zip it.
52
00:04:37,016 --> 00:04:39,417
So no more V-word in this car.
53
00:04:39,419 --> 00:04:42,287
You don't want your mother's
head to explode, do you?
54
00:04:42,289 --> 00:04:44,056
I don't think so.
55
00:04:44,058 --> 00:04:47,195
In five
kilometres, turn right.
56
00:04:49,696 --> 00:04:52,129
What am I
looking for again?
57
00:04:52,131 --> 00:04:54,198
The key,
you nincompoop.
58
00:04:54,200 --> 00:04:55,867
Then this will never do.
59
00:04:55,869 --> 00:04:58,670
The key has disappeared.
60
00:04:58,672 --> 00:05:00,304
We have to go through
the sewers.
61
00:05:00,306 --> 00:05:04,042
- There is no other way out.
- It's disgusting.
62
00:05:04,044 --> 00:05:06,011
Don't worry.
The rats won't mind.
63
00:05:06,013 --> 00:05:07,916
Eugh!
64
00:05:10,251 --> 00:05:13,186
- Eugh!
- Hi!
65
00:05:22,095 --> 00:05:24,131
- Vampires.
- Hello!
66
00:05:25,765 --> 00:05:28,566
- Mom! Dad! Vampires!
- Aah!
67
00:05:28,568 --> 00:05:31,737
That's it, Tony. I've had it.
68
00:05:31,739 --> 00:05:35,273
Look up there! See for yourself!
69
00:05:35,275 --> 00:05:38,542
Tony, you know this vampire
stuff is make-believe, right?
70
00:05:38,544 --> 00:05:40,278
Myths and stories. That's all.
71
00:05:40,280 --> 00:05:43,648
- Sure, if you say so.
- We both say so.
72
00:05:43,650 --> 00:05:46,283
Dad!
73
00:05:46,285 --> 00:05:49,621
Where's the brakes?!
74
00:06:01,301 --> 00:06:03,335
Please follow the route
75
00:06:03,337 --> 00:06:05,102
straight ahead.
76
00:06:10,578 --> 00:06:12,677
Wow!
77
00:06:19,619 --> 00:06:21,585
Oh, great.
78
00:06:21,587 --> 00:06:24,723
These vacationers
should stick to the road.
79
00:06:24,725 --> 00:06:27,225
And what do they want
at our graveyard?
80
00:06:27,227 --> 00:06:29,761
If they came to see us,
they're out of luck.
81
00:06:29,763 --> 00:06:32,600
We're off to Transylvania.
82
00:06:34,035 --> 00:06:35,900
Maney!
83
00:06:35,902 --> 00:06:39,537
Maney! Maney, wake up!
Get out of bed!
84
00:06:39,539 --> 00:06:41,309
I need my truck!
85
00:06:42,777 --> 00:06:45,977
I need my truck.
86
00:06:45,979 --> 00:06:47,812
In the middle of the night?!
87
00:06:47,814 --> 00:06:50,282
Night-time is my time.
88
00:06:51,852 --> 00:06:55,086
- Quick! Come on.
- I worked 48 hours straight.
89
00:06:55,088 --> 00:06:58,489
- I need to sleep sometime.
- I don't pay you to sleep.
90
00:06:58,491 --> 00:07:02,526
- Speaking of payment...
- Boy!
91
00:07:02,528 --> 00:07:07,665
Maney, I've been thinking of
taking you with me.
92
00:07:07,667 --> 00:07:10,634
Huh? Me? Hunting with you?
93
00:07:10,636 --> 00:07:13,804
It's what I've dreamed about.
What I've been waiting...
94
00:07:13,806 --> 00:07:15,540
Yes. Good. Fascinating.
You'll tell me later.
95
00:07:15,542 --> 00:07:19,877
First, show me my new light
and then we must hit the road.
96
00:07:19,879 --> 00:07:22,080
They're swarming.
97
00:07:22,082 --> 00:07:25,720
I haven't seen anything like it
in decades.
98
00:07:26,587 --> 00:07:29,186
Come. The lights.
99
00:07:29,188 --> 00:07:32,958
Oh! Excellent!
100
00:07:32,960 --> 00:07:35,694
I can't say for sure
what effect it'll have.
101
00:07:35,696 --> 00:07:38,963
We're about to find out.
102
00:07:38,965 --> 00:07:41,900
- He is still 13.
- He is old enough!
103
00:07:41,902 --> 00:07:43,869
I've been 13 forever!
104
00:07:43,871 --> 00:07:46,937
Neither of you are going
outside. Not without me.
105
00:07:46,939 --> 00:07:48,773
Not when the whole clan is here.
106
00:07:48,775 --> 00:07:52,244
That is exactly the point.
We are all here.
107
00:07:52,246 --> 00:07:55,080
Father wants to us to be
cowards. He wants us to hide.
108
00:07:55,082 --> 00:07:58,215
I don't want you to end up
with stakes through your hearts.
109
00:07:58,217 --> 00:08:01,419
My darlings,
the same argument again?
110
00:08:01,421 --> 00:08:03,054
I'm sorry, Mother.
111
00:08:03,056 --> 00:08:05,389
Where do you think you're going?
I will exile you!
112
00:08:05,391 --> 00:08:08,161
You can have your
temper tantrums in Siberia!
113
00:08:09,028 --> 00:08:11,162
- I'll do it.
- Dear...
114
00:08:11,164 --> 00:08:14,835
Don't tell me it's just a phase,
puberty or something.
115
00:08:15,936 --> 00:08:17,802
- I want to come with you.
- You do?
116
00:08:17,804 --> 00:08:19,737
- Yes! To play!
- Urgh!
117
00:08:19,739 --> 00:08:21,672
I've had it with all of you!
118
00:08:21,674 --> 00:08:23,909
I'm going out,
but I'm not playing.
119
00:08:23,911 --> 00:08:25,843
Do you ever want to be
a real vampire?
120
00:08:25,845 --> 00:08:29,350
- Mm-hmm.
- Then it's time to grow up.
121
00:08:31,085 --> 00:08:34,754
Hmm... Hmm...
122
00:08:38,157 --> 00:08:41,025
What kind of radar is this?
123
00:08:41,027 --> 00:08:43,727
I call it 'Infra-Dead'.
124
00:08:43,729 --> 00:08:45,497
Oh,
I like the sound of it.
125
00:08:45,499 --> 00:08:48,065
You don't know how great
that makes me feel.
126
00:08:48,067 --> 00:08:51,803
Yes, yes, feelings. Wonderful.
Show me how it works.
127
00:08:51,805 --> 00:08:54,238
Uh-huh.
128
00:08:54,240 --> 00:08:58,443
- What's that?
- It means the Undead are nearby.
129
00:08:58,445 --> 00:09:00,545
The Undead! I knew it!
130
00:09:17,565 --> 00:09:19,700
Hmm? Oh.
131
00:09:28,874 --> 00:09:33,047
Quick. Shh. Wait.
Wait, wait, wait!
132
00:09:34,380 --> 00:09:36,917
Gregory, no!
133
00:09:38,451 --> 00:09:40,718
The light!
134
00:09:40,720 --> 00:09:44,789
It works! It works!
135
00:09:44,791 --> 00:09:47,858
- Come on, Chi-Chi! Move it!
- It works!
136
00:09:47,860 --> 00:09:50,328
- What are you doing?
- It really burns.
137
00:09:50,330 --> 00:09:52,664
What did you expect?
It's your invention.
138
00:09:52,666 --> 00:09:55,902
No!
139
00:09:58,037 --> 00:10:00,538
- What are you doing here?
- I followed you.
140
00:10:00,540 --> 00:10:03,907
I thought you were heading
for trouble and I was right.
141
00:10:03,909 --> 00:10:05,743
You little idiot.
142
00:10:09,148 --> 00:10:11,448
Oh, they'll be flying back
to their lair
143
00:10:11,450 --> 00:10:14,718
and they'll have company.
144
00:10:14,720 --> 00:10:16,954
Dad's always supporting you.
145
00:10:16,956 --> 00:10:19,591
You talked him into
this creepy castle tour.
146
00:10:19,593 --> 00:10:21,925
- HE said yes, not me.
- I know.
147
00:10:21,927 --> 00:10:23,795
But it's supposed to be for fun.
148
00:10:23,797 --> 00:10:26,164
You're taking this vampire stuff
too seriously.
149
00:10:26,166 --> 00:10:29,166
Maybe I would have said you're
right until 10 minutes ago.
150
00:10:29,168 --> 00:10:31,001
- But now that I've seen...
- No buts.
151
00:10:31,003 --> 00:10:33,505
You're really starting to
worry us.
152
00:10:33,507 --> 00:10:36,907
Mom, look!
153
00:10:42,516 --> 00:10:44,516
We heard over here some noise.
154
00:10:44,518 --> 00:10:48,719
We thought it were again
the vam...
155
00:10:48,721 --> 00:10:50,822
Vampires?
156
00:10:50,824 --> 00:10:53,190
Anyway, we come to welcome you.
157
00:10:53,192 --> 00:10:56,261
You must be the family Thompson
out of the USA.
158
00:10:56,263 --> 00:10:58,262
You missed the driveway.
159
00:10:58,264 --> 00:11:02,833
I got distracted.
160
00:11:02,835 --> 00:11:06,771
Three nights in a real bed!
I can't wait!
161
00:11:06,773 --> 00:11:08,872
- You'll sleep like the dead.
- You!
162
00:11:11,210 --> 00:11:13,277
Great that you had rooms
available for us.
163
00:11:13,279 --> 00:11:17,247
- You must be very busy.
- No! Not busy.
164
00:11:17,249 --> 00:11:20,517
The guests,
they come and they go.
165
00:11:20,519 --> 00:11:24,588
The bed and the breakfast
is just around the corner.
166
00:11:28,595 --> 00:11:31,596
Your new home
away from the home.
167
00:11:31,598 --> 00:11:33,430
The castle.
168
00:11:33,432 --> 00:11:36,867
Dad, look at this. More garlic.
169
00:11:36,869 --> 00:11:39,938
- They must cook with it.
- Ja, ja.
170
00:11:39,940 --> 00:11:42,674
Do you hang your dinner
around your neck?
171
00:11:42,676 --> 00:11:45,109
- Hm...
- Now up the stairs we go.
172
00:11:45,111 --> 00:11:49,046
To the sleepy-time room
of the young man.
173
00:11:49,048 --> 00:11:52,349
- You do sleep, ja?
- For sure. Every night.
174
00:11:52,351 --> 00:11:54,287
See?
175
00:11:57,490 --> 00:12:00,126
After you. I follow.
176
00:12:02,095 --> 00:12:05,963
- Do you see their reflection?
- You are in the way.
177
00:12:05,965 --> 00:12:08,433
- Me? You!
- Go away!
178
00:12:08,435 --> 00:12:10,468
What are you looking at?
179
00:12:10,470 --> 00:12:12,237
- Nothing.
- Hm....
180
00:12:13,874 --> 00:12:18,343
A little dab.
I use the spit. All gone.
181
00:12:18,345 --> 00:12:21,880
With a clean mirror, you can
better see the reflections.
182
00:12:21,882 --> 00:12:25,116
Do you get a lot of guests
without reflections?
183
00:12:25,118 --> 00:12:27,388
Nein! Huh?
184
00:12:29,156 --> 00:12:32,290
What happened?
Let me look at you.
185
00:12:32,292 --> 00:12:34,925
- Mother, please...
- Who did this?
186
00:12:34,927 --> 00:12:36,961
- I don't know.
- He went outside.
187
00:12:36,963 --> 00:12:40,265
He disobeyed me. Was it Rookery?
Did he follow you?
188
00:12:40,267 --> 00:12:43,671
You must lie down. Rest.
189
00:12:45,439 --> 00:12:47,639
It was Rookery, but not alone.
190
00:12:47,641 --> 00:12:50,742
We are in great danger.
191
00:12:50,744 --> 00:12:52,843
We need to know
if Rookery followed us.
192
00:12:52,845 --> 00:12:55,413
You have to find out.
193
00:12:55,415 --> 00:12:58,018
This is gonna be some birthday.
194
00:13:00,720 --> 00:13:03,854
Vampire-proof steel netting.
195
00:13:03,856 --> 00:13:06,757
- Huh?
- You're not the only inventor.
196
00:13:06,759 --> 00:13:10,527
Huh? But they can just
unscrew the nuts.
197
00:13:10,529 --> 00:13:14,933
Have you looked at these nuts?
This is not your everyday nut.
198
00:13:14,935 --> 00:13:16,934
This is my special nut
199
00:13:16,936 --> 00:13:19,636
and there is only one spanner
that fits them -
200
00:13:19,638 --> 00:13:21,539
my special spanner.
201
00:13:21,541 --> 00:13:24,107
- Wrench?
- The net is escape-proof.
202
00:13:24,109 --> 00:13:26,644
No, it's not.
I can prove it. I can show...
203
00:13:26,646 --> 00:13:29,646
My net, my nuts. Escape-proof.
204
00:13:31,350 --> 00:13:36,090
Hmm?
205
00:13:41,795 --> 00:13:44,799
Who dares?
206
00:13:46,966 --> 00:13:50,168
Rookery is outside.
He's sealing us in.
207
00:13:50,170 --> 00:13:52,904
- Did you send him outside?
- It doesn't matter!
208
00:13:52,906 --> 00:13:55,540
- We have to escape.
- I say we use the labyrinth.
209
00:13:55,542 --> 00:13:59,944
- It is forbidden ground.
- Oh, that's just an old legend.
210
00:13:59,946 --> 00:14:02,280
Rookery's this way,
the labyrinth's that way.
211
00:14:02,282 --> 00:14:03,948
Which could be worse?
212
00:14:03,950 --> 00:14:06,016
Gregory,
there is no time for this!
213
00:14:06,018 --> 00:14:09,453
I'll lead us out of here my way.
214
00:14:09,455 --> 00:14:13,290
- Come, Gregory.
- I can't. I'm too weak.
215
00:14:13,292 --> 00:14:16,227
- I can't fly.
- I won't leave you behind.
216
00:14:16,229 --> 00:14:19,731
- I'll hide. I'll be safe.
- I'll stay with Gregory.
217
00:14:19,733 --> 00:14:22,132
No. You're braver
than I thought.
218
00:14:22,134 --> 00:14:24,836
The clan needs you.
Go with them.
219
00:14:24,838 --> 00:14:28,540
Leave everything behind!
We have to escape!
220
00:14:28,542 --> 00:14:30,275
Come, everybody.
221
00:14:30,277 --> 00:14:34,011
The next time you do something
so stupid and reckless,
222
00:14:34,013 --> 00:14:35,847
you're taking me.
223
00:14:35,849 --> 00:14:37,714
- Huh?
- Follow me!
224
00:14:37,716 --> 00:14:40,053
We have to leave now!
225
00:14:48,861 --> 00:14:51,764
Argh!
226
00:14:53,300 --> 00:14:55,102
Pull the net shut!
227
00:15:01,975 --> 00:15:04,541
- They've captured the others.
- The beasts!
228
00:15:04,543 --> 00:15:06,977
We must go back
and save the clan.
229
00:15:06,979 --> 00:15:09,580
- Going back now is suicide.
- But they're trapped!
230
00:15:09,582 --> 00:15:14,117
We won't leave them there
for long. I promise.
231
00:15:16,656 --> 00:15:19,723
They're greeting us with
a 21-gun salute.
232
00:15:19,725 --> 00:15:22,926
- Wait!
- What kind of party is this?
233
00:15:22,928 --> 00:15:25,829
- The wrong kind.
- Vampire hunters.
234
00:15:25,831 --> 00:15:29,601
- Come along, please.
- But we just arrived.
235
00:15:29,603 --> 00:15:32,102
We need to hide.
Can we go to your place?
236
00:15:32,104 --> 00:15:35,843
- Back to Germany?
- We don't have a choice.
237
00:15:41,681 --> 00:15:43,850
Find them. Bring them down.
238
00:15:47,955 --> 00:15:50,121
Beware of the light!
The beams are deadly.
239
00:15:50,123 --> 00:15:53,657
We need to escape.
240
00:15:53,659 --> 00:15:55,793
Block their way. Burn them!
241
00:15:55,795 --> 00:15:58,762
- Grr! Like this!
- Aah!
242
00:16:04,805 --> 00:16:08,006
- Are you alright?
- Argh! Where's this?
243
00:16:08,008 --> 00:16:09,906
They're trying to escape us!
244
00:16:18,450 --> 00:16:20,984
Whoa!
245
00:16:20,986 --> 00:16:24,354
That plane of yours,
does it still fly?
246
00:16:24,356 --> 00:16:29,727
It's a dinosaur, but I've got
the pilot who can fly it.
247
00:16:53,854 --> 00:16:56,788
I added a super turbo
and a booster package.
248
00:16:56,790 --> 00:16:58,923
You can always count on me to...
249
00:16:58,925 --> 00:17:01,662
Shut up!
We've got vampires to hunt.
250
00:17:17,043 --> 00:17:20,347
That plane's following us.
Anna, help me with Father.
251
00:17:27,821 --> 00:17:30,922
Get the little bloodsucker.
252
00:17:30,924 --> 00:17:34,291
- It's Rookery!
- What should we do?
253
00:17:34,293 --> 00:17:37,230
Make a sharp left now.
254
00:17:38,764 --> 00:17:40,767
- Left.
- Oh!
255
00:17:42,836 --> 00:17:46,169
Oh! So, they're
playing games with us?
256
00:17:46,171 --> 00:17:48,004
Get the UV lights
from the truck.
257
00:17:48,006 --> 00:17:50,174
I'll add some new rules.
258
00:17:50,176 --> 00:17:52,844
Sharp right!
259
00:17:52,846 --> 00:17:55,378
- Right.
- Whoa!
260
00:17:55,380 --> 00:17:57,647
Oh!
261
00:17:57,649 --> 00:18:00,153
Where is that imbecile
with my lamp?
262
00:18:04,690 --> 00:18:07,791
We'll shred them
with the propellers.
263
00:18:09,896 --> 00:18:12,166
Brrr! Chop-chop-chop!
264
00:18:18,105 --> 00:18:20,674
Aah! Aah!
265
00:18:24,211 --> 00:18:26,947
Whoa! Aah! Aah! Ugh.
266
00:18:28,782 --> 00:18:31,182
I'll distract them. You escape.
267
00:18:31,184 --> 00:18:33,216
- No.
- It's too dangerous.
268
00:18:33,218 --> 00:18:36,724
I'm a vampire,
not a chicken. Go!
269
00:18:37,858 --> 00:18:39,993
Aah!
270
00:18:50,771 --> 00:18:53,240
After him!
271
00:19:08,621 --> 00:19:11,789
Get him!
272
00:19:11,791 --> 00:19:14,061
- Don't let him escape!
- Aah!
273
00:19:26,540 --> 00:19:29,176
Urggh. Uh?
274
00:19:36,148 --> 00:19:40,885
- Gernot, the key.
- I keep telling you, it's lost.
275
00:19:40,887 --> 00:19:43,020
I can't imagine where...
276
00:19:43,022 --> 00:19:44,989
Ahem.
277
00:19:44,991 --> 00:19:48,162
Ah! I knew it was on my mind.
278
00:19:49,495 --> 00:19:52,666
Come in, please.
You too, my darling.
279
00:20:02,442 --> 00:20:05,209
I will release your parachute
with the remote control.
280
00:20:05,211 --> 00:20:07,078
You don't have to do a thing.
281
00:20:07,080 --> 00:20:10,016
Just imagine
you're this duffle bag.
282
00:20:11,451 --> 00:20:13,620
It's like this.
283
00:20:15,187 --> 00:20:16,921
Uh-huh.
284
00:20:16,923 --> 00:20:19,056
Are you sure you checked out
this chute?
285
00:20:19,058 --> 00:20:21,626
Triple-checked it,
but I'll check again.
286
00:20:21,628 --> 00:20:23,728
Your safety means everything.
287
00:20:23,730 --> 00:20:25,966
Oh. Uh...
288
00:20:27,300 --> 00:20:29,332
- Ow! Aah!
- Whoa!
289
00:20:29,334 --> 00:20:33,172
Oh, no!
290
00:20:36,842 --> 00:20:40,077
I'll save you!
291
00:20:40,079 --> 00:20:42,480
I've got you now,
safe in my arms.
292
00:20:42,482 --> 00:20:46,183
- Ooh, it feels wonderful.
- Where is the remote?
293
00:20:46,185 --> 00:20:48,985
Oh, I knew I forgot something.
I'll pull the ripcord.
294
00:20:48,987 --> 00:20:51,688
Then do it!
295
00:20:51,690 --> 00:20:54,090
Oh, well, I can't quite reach.
296
00:20:54,092 --> 00:20:57,994
- We're running out of time.
- Almost.
297
00:20:57,996 --> 00:21:01,799
Almost isn't good enough!
298
00:21:01,801 --> 00:21:06,569
- Move your elbow.
- Pull the ripcord!
299
00:21:06,571 --> 00:21:11,712
- Ah!
- Whoopsie!
300
00:21:14,947 --> 00:21:19,215
Ooh!
301
00:21:19,217 --> 00:21:22,252
- Were you trying to kill me?
- No! I saved your life.
302
00:21:22,254 --> 00:21:25,121
- I feel so...
- Enough with your feelings!
303
00:21:25,123 --> 00:21:27,892
- We've got company.
- Hmm?
304
00:21:27,894 --> 00:21:32,229
- You dirty little bloodsucker!
- Aah! Aah!
305
00:21:52,819 --> 00:21:57,691
Whoa! You vicious little
vampire brat!
306
00:22:01,394 --> 00:22:03,763
Ahh!
307
00:22:23,282 --> 00:22:25,582
No way!
308
00:22:25,584 --> 00:22:28,254
Oh, no! The sun!
309
00:22:33,059 --> 00:22:34,657
Oh!
310
00:22:42,001 --> 00:22:43,533
Argh!
311
00:22:47,506 --> 00:22:51,043
Oh, how come I got
the only room without garlic?
312
00:22:53,446 --> 00:22:55,014
Oh!
313
00:22:56,148 --> 00:22:58,515
Oh!
314
00:22:58,517 --> 00:23:01,120
Ohh.
315
00:23:02,187 --> 00:23:04,120
Ohhh.
316
00:23:07,260 --> 00:23:08,261
Huh?
317
00:23:09,329 --> 00:23:10,394
Hi!
318
00:23:13,232 --> 00:23:14,697
Argh!
319
00:23:20,840 --> 00:23:23,074
Ugh! Stupid antiques!
320
00:23:23,076 --> 00:23:25,009
Anything else to attack me with?
321
00:23:25,011 --> 00:23:26,644
Now's your chance.
322
00:23:26,646 --> 00:23:28,511
I don't wanna attack you.
323
00:23:28,513 --> 00:23:32,082
Liar! Your kind have hunted us
for centuries.
324
00:23:32,084 --> 00:23:36,386
My kind?! I'm just a 13-year-old
kid from San Diego.
325
00:23:36,388 --> 00:23:38,254
Don't try to run!
326
00:23:38,256 --> 00:23:41,959
If I let you escape, you'll put
a pack of mortals on my trail.
327
00:23:41,961 --> 00:23:45,061
Why would I do that?!
You haven't done anything to me.
328
00:23:45,063 --> 00:23:48,898
- So far!
- I even like vampires.
329
00:23:48,900 --> 00:23:52,569
Of course you do!
I know what you're up to.
330
00:23:52,571 --> 00:23:54,137
I've been warned!
331
00:23:54,139 --> 00:23:58,209
I'm... not... scared of you!
I'm not!
332
00:23:58,211 --> 00:24:00,677
Yeah, you're not scared.
333
00:24:00,679 --> 00:24:02,546
You're not scared?!
334
00:24:02,548 --> 00:24:05,449
Who am I kidding? I'm terrified.
335
00:24:05,451 --> 00:24:07,684
I had a scary night too.
336
00:24:07,686 --> 00:24:09,486
Forget I said that.
337
00:24:09,488 --> 00:24:12,223
- Too late.
- I do not feel fear.
338
00:24:12,225 --> 00:24:15,392
Oh, come on. You don't look like
you came here for a vacation.
339
00:24:15,394 --> 00:24:17,027
Argh!
340
00:24:17,029 --> 00:24:18,761
Nothing.
341
00:24:18,763 --> 00:24:22,168
I will... knock once more.
342
00:24:23,302 --> 00:24:27,972
Oh! Hello? Mr Tony Thompson?
343
00:24:27,974 --> 00:24:30,777
- Are you good?
- Ah! Huh!
344
00:24:33,913 --> 00:24:35,846
Of course I'm good.
345
00:24:35,848 --> 00:24:37,915
We always look after the guests.
346
00:24:37,917 --> 00:24:39,983
To make sure they are sleeping.
347
00:24:39,985 --> 00:24:43,287
At night, this is much better
than sleeping.
348
00:24:43,289 --> 00:24:44,888
During their day.
349
00:24:44,890 --> 00:24:47,457
I was sleeping,
but you woke me up.
350
00:24:47,459 --> 00:24:49,960
So that kinda defeats
the purpose of you being here.
351
00:24:49,962 --> 00:24:52,328
- Right?
- Huh?
352
00:24:52,330 --> 00:24:54,964
Alright. Gute Nacht.
353
00:24:54,966 --> 00:24:56,799
- Back at ya!
- Here.
354
00:24:56,801 --> 00:24:58,868
- To wear in the sleep.
- Garlic?
355
00:24:58,870 --> 00:25:01,070
Are you afraid of vampires
or something?
356
00:25:01,072 --> 00:25:02,975
Nein!
357
00:25:06,478 --> 00:25:09,780
Ah, you didn't betray me
to those mortals.
358
00:25:09,782 --> 00:25:11,915
- Why would I do that?
- Were they your parents?
359
00:25:11,917 --> 00:25:14,952
Do I look like
those were my parents?
360
00:25:14,954 --> 00:25:17,021
You are the strangest mortal.
361
00:25:17,023 --> 00:25:19,656
- What's your name?
- Tony Thompson.
362
00:25:19,658 --> 00:25:21,727
Hmm.
363
00:25:25,130 --> 00:25:28,901
Rudolph Sackville-Bagg
and I'm 13 too.
364
00:25:30,570 --> 00:25:33,037
It's true!
365
00:25:33,039 --> 00:25:35,071
Vampires don't cast reflections.
366
00:25:35,073 --> 00:25:37,308
Makes it hard to comb your hair.
367
00:25:37,310 --> 00:25:39,210
You are so cool.
368
00:25:39,212 --> 00:25:42,178
Uh, what does my
temperature have to do with it?
369
00:25:42,180 --> 00:25:45,184
Not 'cool'. Like... like awesome.
Like sick!
370
00:25:46,051 --> 00:25:48,152
I feel fine.
371
00:25:48,154 --> 00:25:51,488
You've got a lot to learn,
vampire.
372
00:25:51,490 --> 00:25:53,991
A surprise attack!
373
00:25:53,993 --> 00:25:56,793
- I'll make you proud.
- Proud?
374
00:25:56,795 --> 00:25:58,861
Yes, my heart is swelling.
375
00:25:58,863 --> 00:26:01,999
Just bring me that vampire brat.
376
00:26:02,001 --> 00:26:05,636
We have some unfinished business
with him.
377
00:26:07,273 --> 00:26:10,406
Four, three, two, one!
378
00:26:10,408 --> 00:26:12,475
Take-off!
379
00:26:12,477 --> 00:26:14,147
Argh!
380
00:26:22,187 --> 00:26:23,988
Hmm? Ooh!
381
00:26:23,990 --> 00:26:26,322
You are wasting
my precious time!
382
00:26:26,324 --> 00:26:28,327
- I said...
- Ohhh!
383
00:26:31,063 --> 00:26:32,963
Argh! Oh!
384
00:26:32,965 --> 00:26:35,034
What is way to Transylvania?
385
00:26:36,101 --> 00:26:38,167
Huh? There.
386
00:26:38,169 --> 00:26:39,738
Goodnight.
387
00:26:41,174 --> 00:26:42,673
Hmm?
388
00:26:42,675 --> 00:26:44,474
- Oh!
- It's wonderful
389
00:26:44,476 --> 00:26:46,210
to have family here.
390
00:26:46,212 --> 00:26:49,879
Even under
such dreadful circumstances.
391
00:26:49,881 --> 00:26:52,383
The caskets have felt so empty.
392
00:26:52,385 --> 00:26:57,687
Sometimes you can hear them sigh
with loneliness.
393
00:26:57,689 --> 00:26:59,723
There. Hear?
394
00:26:59,725 --> 00:27:01,692
I don't hear anything.
395
00:27:01,694 --> 00:27:04,194
It's the whistling in his ears.
396
00:27:04,196 --> 00:27:06,396
Old age, dear Anna.
397
00:27:06,398 --> 00:27:08,765
- What?!
- I can hear it too.
398
00:27:08,767 --> 00:27:10,600
How touching.
399
00:27:10,602 --> 00:27:12,970
Rest well.
400
00:27:17,877 --> 00:27:19,976
- I need...
- A coffin! I know!
401
00:27:19,978 --> 00:27:22,913
You do really seem to know
quite a bit about vampires.
402
00:27:22,915 --> 00:27:24,882
I've done my research.
403
00:27:24,884 --> 00:27:28,085
Not many hotel rooms
come with coffins.
404
00:27:28,087 --> 00:27:29,752
They do in the places I stay.
405
00:27:29,754 --> 00:27:32,024
Hmm... how about that?
406
00:27:33,359 --> 00:27:35,061
Give me a hand.
407
00:27:37,763 --> 00:27:40,364
Hmm.
408
00:27:40,366 --> 00:27:43,634
You're letting me stay
in your room.
409
00:27:43,636 --> 00:27:45,703
I can still hardly believe this!
410
00:27:45,705 --> 00:27:47,937
I can hardly believe it either.
411
00:27:47,939 --> 00:27:50,640
But there is one big no-no.
412
00:27:50,642 --> 00:27:53,777
What? No pillow fighting?
413
00:27:53,779 --> 00:27:56,312
- Grrsh!
- No, don't worry.
414
00:27:56,314 --> 00:27:59,883
I haven't had a drop of
the red stuff in a long time.
415
00:27:59,885 --> 00:28:02,519
But vampires and blood
go together like...
416
00:28:02,521 --> 00:28:04,387
..well, vampires and blood.
417
00:28:04,389 --> 00:28:07,558
Yes, but we keep a low profile
because of my father.
418
00:28:07,560 --> 00:28:09,425
- He doesn't like blood?
- No.
419
00:28:09,427 --> 00:28:12,628
He wants us to stay away from
mortals as much as possible.
420
00:28:12,630 --> 00:28:15,632
So... you're not gonna bite me?
421
00:28:15,634 --> 00:28:18,402
Hmm. Time will tell.
422
00:28:18,404 --> 00:28:20,273
Hmm.
423
00:28:21,573 --> 00:28:24,875
Good day, mortal.
424
00:28:24,877 --> 00:28:28,315
Sleep well... vampire.
425
00:28:34,753 --> 00:28:37,453
Hey, time to get up!
426
00:28:39,291 --> 00:28:41,828
Hmm. Ahhh.
427
00:28:43,295 --> 00:28:45,028
What are you looking at?
428
00:28:45,030 --> 00:28:46,763
You're growing up, kiddo.
429
00:28:46,765 --> 00:28:49,867
Yeah, well,
it happens to the best of us.
430
00:28:49,869 --> 00:28:51,335
It's a beautiful day.
431
00:28:51,337 --> 00:28:53,604
Makes this old castle
seem a lot less creepy.
432
00:28:53,606 --> 00:28:56,005
- Good dreams?
- Better than good.
433
00:28:56,007 --> 00:28:59,742
- And no vampires?
- That was so yesterday.
434
00:28:59,744 --> 00:29:01,677
Well, OK.
435
00:29:01,679 --> 00:29:03,547
Why would they leave that
lying there?
436
00:29:03,549 --> 00:29:06,750
It's fine.
I'm pretending it's my...
437
00:29:06,752 --> 00:29:09,353
Uh... well,
I haven't figured that out,
438
00:29:09,355 --> 00:29:12,055
but when I do,
it's gonna be so cool!
439
00:29:12,057 --> 00:29:15,492
You don't talk about playing
and pretending much anymore.
440
00:29:15,494 --> 00:29:16,993
It's nice.
441
00:29:16,995 --> 00:29:19,061
But it's time for you
to come down for breakfast.
442
00:29:19,063 --> 00:29:22,599
Get ready, OK?
443
00:29:23,202 --> 00:29:26,002
- Are you awake?
- What do you think?
444
00:29:26,004 --> 00:29:28,137
You're a very noisy mortal.
445
00:29:28,139 --> 00:29:30,706
- Sorry.
- I couldn't sleep, anyway.
446
00:29:30,708 --> 00:29:32,277
I'm hungry.
447
00:29:33,780 --> 00:29:37,181
Ah! What are you doing?
Did you just lock me in?!
448
00:29:37,183 --> 00:29:40,082
It's for your own good.
It's sunny out.
449
00:29:40,084 --> 00:29:43,654
Liar! It is your neck
you're worried about.
450
00:29:49,227 --> 00:29:51,261
We make the bratwurst.
451
00:29:51,263 --> 00:29:53,062
With our own fingers.
452
00:29:53,064 --> 00:29:55,765
Um... I don't suppose
you have any cereal?
453
00:29:55,767 --> 00:29:57,233
- Uh? Hey?
- Huh?
454
00:29:57,235 --> 00:29:59,502
Well, I've never seen
a better-looking platter
455
00:29:59,504 --> 00:30:01,370
of bratwurst in my life.
456
00:30:01,372 --> 00:30:03,373
You've never seen
a platter of bratwurst.
457
00:30:03,375 --> 00:30:05,842
And there are more
where those came from.
458
00:30:05,844 --> 00:30:07,344
In the kitchen.
459
00:30:07,346 --> 00:30:10,246
What would happen
if we were vegetarians?
460
00:30:11,750 --> 00:30:14,585
I guess we'd be grazing
with the cows.
461
00:30:17,122 --> 00:30:19,356
That's it! Ugh!
462
00:30:19,358 --> 00:30:21,058
Pardon me.
463
00:30:21,060 --> 00:30:22,725
Do you have any aluminum foil?
464
00:30:22,727 --> 00:30:24,560
Aluminum?
465
00:30:24,562 --> 00:30:26,629
For the bratwurst?!
466
00:30:26,631 --> 00:30:28,264
Oh!
467
00:30:28,266 --> 00:30:30,769
Uh... no. Would you mind?
468
00:30:32,338 --> 00:30:34,003
Thank you!
469
00:30:34,005 --> 00:30:35,108
Huh?
470
00:30:40,713 --> 00:30:42,178
Rudolph?
471
00:30:42,180 --> 00:30:44,248
Who did you expect?
Count Dracula?
472
00:30:44,250 --> 00:30:47,518
I'm gonna let you out now.
Breakfast is served.
473
00:30:47,520 --> 00:30:49,919
It's still morning! I can tell.
474
00:30:49,921 --> 00:30:53,690
Do you want some fried vampire
on the menu?
475
00:30:53,692 --> 00:30:55,526
Ah. Ahhhh!
476
00:30:58,164 --> 00:30:59,796
Trust me.
477
00:30:59,798 --> 00:31:02,232
I never thought
I'd say this to a mortal,
478
00:31:02,234 --> 00:31:05,271
but... I do trust you.
479
00:31:06,339 --> 00:31:07,803
Straight.
480
00:31:07,805 --> 00:31:09,505
A little bit to the left.
481
00:31:09,507 --> 00:31:12,576
Careful. Right, right, right.
482
00:31:12,578 --> 00:31:14,944
Watch your step!
Watch your step.
483
00:31:14,946 --> 00:31:18,251
Down the stairs.
OK, careful now.
484
00:31:20,352 --> 00:31:22,953
This way, Rudolph. Careful.
485
00:31:22,955 --> 00:31:25,556
Left! No. The other left!
486
00:31:25,558 --> 00:31:26,990
Tony!
487
00:31:26,992 --> 00:31:28,861
Oh, no. My parents.
488
00:31:29,728 --> 00:31:31,797
Tony.
489
00:31:34,132 --> 00:31:35,534
Whoa! Stop!
490
00:31:37,468 --> 00:31:39,235
What is this?
491
00:31:39,237 --> 00:31:41,405
I'm playing with my new friend,
Rudolph.
492
00:31:41,407 --> 00:31:42,873
Uh... he lives next door.
493
00:31:42,875 --> 00:31:44,508
There is no next door.
494
00:31:44,510 --> 00:31:47,109
Right over... there.
495
00:31:47,111 --> 00:31:49,680
Uh... we were both
gonna be astronauts.
496
00:31:49,682 --> 00:31:51,114
Make spacesuits.
497
00:31:51,116 --> 00:31:53,783
But, uh, we've run out
of that amilium...
498
00:31:53,785 --> 00:31:55,586
Uh... out of foil!
499
00:31:55,588 --> 00:31:58,387
We're moonwalking! Get it?
500
00:31:58,389 --> 00:31:59,822
Good one. Funny.
501
00:31:59,824 --> 00:32:01,791
I'm happy you found
someone to play with.
502
00:32:01,793 --> 00:32:05,995
You're only young once.
Right, Rudolph?
503
00:32:05,997 --> 00:32:08,764
Hey, let's make some eye holes
so at least he can see.
504
00:32:08,766 --> 00:32:11,467
No! You wanna kill him? Uh...
505
00:32:11,469 --> 00:32:13,203
No oxygen. Cosmic rays.
506
00:32:13,205 --> 00:32:15,207
We're... we're on the moon,
remember?
507
00:32:22,281 --> 00:32:25,848
Hamburgers on the hoof!
You'll love it.
508
00:32:25,850 --> 00:32:27,884
One second.
509
00:32:27,886 --> 00:32:30,020
Just ignore the smell
and the flies.
510
00:32:30,022 --> 00:32:32,789
I don't think I can do this!
511
00:32:32,791 --> 00:32:35,261
You promised. I'm off the menu.
512
00:32:49,708 --> 00:32:51,207
Ugh!
513
00:32:59,017 --> 00:33:01,617
I never knew my father,
you know?
514
00:33:01,619 --> 00:33:04,087
I'm sleeping, Maney.
515
00:33:04,089 --> 00:33:06,155
You know what my mother
thought of me?
516
00:33:06,157 --> 00:33:08,625
- That you talk too much?
- No!
517
00:33:08,627 --> 00:33:12,328
My obsessions, my inventions.
518
00:33:12,330 --> 00:33:14,397
She thought I was crazy.
519
00:33:14,399 --> 00:33:16,566
I did find you in an asylum.
520
00:33:16,568 --> 00:33:18,568
Not an asylum!
A boarding school.
521
00:33:18,570 --> 00:33:20,302
There's a big difference.
522
00:33:20,304 --> 00:33:22,905
We work at night.
We sleep during the day.
523
00:33:22,907 --> 00:33:26,342
So...
524
00:33:26,344 --> 00:33:29,245
It was different
than I thought it would be.
525
00:33:29,247 --> 00:33:31,447
I'm sleeping.
526
00:33:31,449 --> 00:33:35,018
When I saw what my lights did
to that vampire...
527
00:33:35,020 --> 00:33:37,687
You are a hunter now, Maney.
528
00:33:37,689 --> 00:33:39,755
You will learn to love it.
529
00:33:39,757 --> 00:33:42,024
So go to sleep...
530
00:33:43,861 --> 00:33:47,664
..before I put you to sleep.
531
00:33:47,666 --> 00:33:50,000
Ohh!
532
00:33:50,002 --> 00:33:51,867
Is it dark?
533
00:33:51,869 --> 00:33:55,137
It could be midnight. Hold
still. This could take a while.
534
00:33:55,139 --> 00:33:57,676
Ha ha! That's what you think.
535
00:34:03,214 --> 00:34:05,415
Is this what the blood
did to you?
536
00:34:06,985 --> 00:34:09,585
- What's wrong with you?!
- You want to learn what's wrong?
537
00:34:09,587 --> 00:34:11,020
I'll tell you.
538
00:34:11,022 --> 00:34:12,755
I am being hunted. Not just me.
539
00:34:12,757 --> 00:34:15,558
My entire family.
540
00:34:15,560 --> 00:34:19,295
My parents, my sister,
my dear old auntie and uncle,
541
00:34:19,297 --> 00:34:22,766
they are hiding out there
somewhere.
542
00:34:22,768 --> 00:34:25,034
But they could be dead
for all I know,
543
00:34:25,036 --> 00:34:28,003
killed by vampire hunters.
544
00:34:28,005 --> 00:34:29,572
Mortals.
545
00:34:29,574 --> 00:34:31,440
Argh! Stop it!
546
00:34:31,442 --> 00:34:35,679
My brother Gregory,
the rest of my clan,
547
00:34:35,681 --> 00:34:37,813
they are trapped,
548
00:34:37,815 --> 00:34:40,951
buried in a catacomb
in Transylvania
549
00:34:40,953 --> 00:34:44,054
because... of... mortals
550
00:34:44,056 --> 00:34:45,521
like you!
551
00:34:45,523 --> 00:34:47,056
Stop it!
552
00:34:47,058 --> 00:34:49,492
- Huh? Ohh!
- I'm not hunting you!
553
00:34:49,494 --> 00:34:51,194
You are being so uncool!
554
00:34:51,196 --> 00:34:53,395
If you and your family
are in danger,
555
00:34:53,397 --> 00:34:55,498
then let me help you.
556
00:34:57,603 --> 00:35:01,670
You have no idea
what my world is like!
557
00:35:01,672 --> 00:35:03,572
You can't help.
558
00:35:03,574 --> 00:35:05,241
I can!
559
00:35:05,243 --> 00:35:08,311
We... we've just gotta
get past my parents.
560
00:35:08,313 --> 00:35:12,148
But, Tony, my problems are...
are nothing to do with you!
561
00:35:12,150 --> 00:35:15,351
That's such a stupid thing
for a friend to say!
562
00:35:15,353 --> 00:35:17,087
Friend?
563
00:35:17,089 --> 00:35:20,456
Yeah. Friend.
Now shut up and go to bed.
564
00:35:20,458 --> 00:35:22,525
We're gonna have a long night.
565
00:35:38,110 --> 00:35:42,779
What's with the early bedtime?
This is so not you.
566
00:35:42,781 --> 00:35:44,815
We should put this back
where it belongs.
567
00:35:44,817 --> 00:35:47,817
No! Don't! It's my spaceship.
568
00:35:47,819 --> 00:35:50,020
Me and Rudolph are astronauts,
remember?
569
00:35:50,022 --> 00:35:53,657
I liked Rudolph.
Even wrapped in foil.
570
00:35:53,659 --> 00:35:55,858
Sleep well, Tony.
571
00:35:55,860 --> 00:35:58,427
Goodnight, Mom and Dad.
572
00:35:58,429 --> 00:36:01,096
We'll see each other
in the morning, OK?
573
00:36:01,098 --> 00:36:04,002
Of course we will.
574
00:36:09,540 --> 00:36:11,641
Rudolph, the sun is down.
575
00:36:11,643 --> 00:36:13,679
It's dark outside.
576
00:36:15,480 --> 00:36:17,282
You can come out now.
577
00:36:18,583 --> 00:36:21,150
Huh?
578
00:36:21,152 --> 00:36:23,589
Uh...
579
00:36:37,101 --> 00:36:39,038
Oh!
580
00:36:39,904 --> 00:36:41,737
I thought you left without me.
581
00:36:41,739 --> 00:36:43,974
- I almost did!
- Whoa-oh! Whoa!
582
00:36:43,976 --> 00:36:46,878
If you still want to come
with me, now's the time!
583
00:36:48,714 --> 00:36:52,047
My clan needs me. Needs us!
584
00:36:55,253 --> 00:36:58,154
There's no way
that we can open this.
585
00:36:58,156 --> 00:36:59,588
Frederick!
586
00:36:59,590 --> 00:37:01,190
I keep telling you -
587
00:37:01,192 --> 00:37:03,860
escaping through the labyrinth
is our best chance.
588
00:37:03,862 --> 00:37:06,663
- Freedom!
- We'll find the way out.
589
00:37:06,665 --> 00:37:08,297
I promise.
590
00:37:08,299 --> 00:37:10,800
Rudolph!
591
00:37:10,802 --> 00:37:12,768
I can't waste any more time.
592
00:37:12,770 --> 00:37:16,105
Uh, do 13-year-old kids
from San Diego fly?
593
00:37:16,107 --> 00:37:18,407
- I can't even drive!
- Oh!
594
00:37:18,409 --> 00:37:21,244
I don't know how you mortals
can stand walking everywhere.
595
00:37:21,246 --> 00:37:24,713
- Are you ready to fly?
- Actually, no.
596
00:37:24,715 --> 00:37:28,221
Come on. Take my hand.
597
00:37:29,288 --> 00:37:30,520
That's it.
598
00:37:30,522 --> 00:37:33,723
Wow!
599
00:37:33,725 --> 00:37:35,891
How am I doing this?
600
00:37:35,893 --> 00:37:38,261
I'm holding your hand.
601
00:37:38,263 --> 00:37:39,996
Oh! Oh-oh-oh!
602
00:37:39,998 --> 00:37:41,931
Ohhh!
603
00:37:41,933 --> 00:37:44,867
- Sick.
- Yes, it is excellent, isn't it?
604
00:37:44,869 --> 00:37:47,170
No. I'm getting sick.
605
00:37:47,172 --> 00:37:49,438
As in... barf!
606
00:37:49,440 --> 00:37:50,873
Oh, then stop spinning.
607
00:37:50,875 --> 00:37:52,409
I don't know how!
608
00:37:52,411 --> 00:37:54,009
Like this.
609
00:37:54,011 --> 00:37:55,881
Whoa!
610
00:37:58,650 --> 00:38:00,650
Now, we fly.
611
00:38:00,652 --> 00:38:02,652
Uh-huh.
612
00:38:02,654 --> 00:38:04,387
Whoa!
613
00:38:04,389 --> 00:38:06,922
Whoa. I don't know if I can!
614
00:38:06,924 --> 00:38:10,626
I can leave you here. You are
just a mortal, after all.
615
00:38:10,628 --> 00:38:13,096
Whoa! Whoa! Ugh!
616
00:38:13,098 --> 00:38:15,831
Don't even think about it,
vampire!
617
00:38:15,833 --> 00:38:17,366
I'm coming with you!
618
00:38:17,368 --> 00:38:20,103
Good! Let's start
with a small step, then.
619
00:38:20,105 --> 00:38:21,904
OK. Uh...
620
00:38:21,906 --> 00:38:24,306
- Give me your hand.
- Don't drop me!
621
00:38:24,308 --> 00:38:26,108
Just tell yourself
you're floating,
622
00:38:26,110 --> 00:38:28,344
like a... a leaf on the breeze.
623
00:38:30,449 --> 00:38:33,782
- And now up again!
- This is so not floating!
624
00:38:33,784 --> 00:38:35,518
Oh, floating's boring.
625
00:38:35,520 --> 00:38:37,920
Argh! I wasn't bored.
626
00:38:37,922 --> 00:38:41,623
Argh! Ahhh.
627
00:38:41,625 --> 00:38:44,059
OK, OK. I can so do this.
628
00:38:44,061 --> 00:38:46,161
I mean, the worst
that can happen is...
629
00:38:46,163 --> 00:38:49,833
You fall a few hundred feet.
No more excuses! We fly!
630
00:38:54,672 --> 00:38:56,271
Ho-ho!
631
00:38:56,273 --> 00:38:59,177
I can fly! I can fly!
632
00:39:01,714 --> 00:39:03,683
I could get used to this.
633
00:39:05,551 --> 00:39:07,416
Wow!
634
00:39:07,418 --> 00:39:09,054
Ohhh!
635
00:39:10,656 --> 00:39:12,958
Yes! Yes!
636
00:39:15,127 --> 00:39:17,626
- I can fly!
- I never doubted it.
637
00:39:17,628 --> 00:39:20,299
- Is it cool?
- The coolest!
638
00:39:24,770 --> 00:39:27,103
Look! We're not far now.
639
00:39:27,105 --> 00:39:31,210
It's that little brat.
I'll bet his life on it.
640
00:39:35,581 --> 00:39:37,746
The vampire hunter!
641
00:39:37,748 --> 00:39:39,815
We are the innocents.
642
00:39:39,817 --> 00:39:43,485
Why should he waste his time
with us?
643
00:39:43,487 --> 00:39:46,088
Ohhh! Look!
644
00:39:46,090 --> 00:39:49,925
Der kleine Amerikaner.
645
00:39:49,927 --> 00:39:52,161
Did you not check
his reflection?
646
00:39:52,163 --> 00:39:55,200
- I thought you did.
- Ohh.
647
00:40:00,138 --> 00:40:01,570
Oh.
648
00:40:07,813 --> 00:40:11,547
Hey! Remember me?
The kid who can't fly?
649
00:40:11,549 --> 00:40:13,016
You almost dropped me.
650
00:40:13,018 --> 00:40:15,451
It's Rookery,
the vampire hunter.
651
00:40:15,453 --> 00:40:18,520
Tony, playtime is over.
You need to go home.
652
00:40:18,522 --> 00:40:21,523
And you need to shut up.
I'm not going anywhere.
653
00:40:21,525 --> 00:40:23,460
I have to find my parents!
654
00:40:23,462 --> 00:40:25,195
And I know where we should look.
655
00:40:25,197 --> 00:40:28,230
Oh, yes, of course,
the vampire expert.
656
00:40:28,232 --> 00:40:30,333
Don't you guys hang out
in graveyards,
657
00:40:30,335 --> 00:40:31,800
crypts, places like that?
658
00:40:31,802 --> 00:40:36,806
You mortals always assuming.
659
00:40:36,808 --> 00:40:39,712
Well, as a matter of fact,
we do.
660
00:40:41,380 --> 00:40:45,181
You have a vampire infestation.
661
00:40:45,183 --> 00:40:47,784
My...
..partner and I
662
00:40:47,786 --> 00:40:49,918
are certified vampire hunters
663
00:40:49,920 --> 00:40:54,791
and we are offering our services
to you free of charge.
664
00:40:54,793 --> 00:40:57,830
You should gratefully
kiss my boots.
665
00:40:59,264 --> 00:41:01,163
Aaah.
666
00:41:01,165 --> 00:41:03,632
Could you please add
a little more of the garlic?
667
00:41:03,634 --> 00:41:05,367
It is just an expression.
668
00:41:05,369 --> 00:41:09,838
We saw two of them
flying tonight. Just boys.
669
00:41:09,840 --> 00:41:14,246
And one is living here
with his parents.
670
00:41:19,485 --> 00:41:21,317
Ohhh!
671
00:41:21,319 --> 00:41:23,418
Smell that.
672
00:41:23,420 --> 00:41:25,020
Right.
673
00:41:25,022 --> 00:41:27,556
The smell of dampness and decay.
674
00:41:27,558 --> 00:41:29,558
Some know wine by its bouquet.
675
00:41:29,560 --> 00:41:32,561
Others know the scent
of lilies and rose blossoms.
676
00:41:32,563 --> 00:41:35,130
This... this is my perfume.
677
00:41:35,132 --> 00:41:36,900
My Chanel No. 5.
678
00:41:36,902 --> 00:41:39,335
I can smell it from a mile away.
679
00:41:41,272 --> 00:41:44,040
Eau de Vampire.
680
00:41:46,777 --> 00:41:48,878
Over there! Let's go.
681
00:41:48,880 --> 00:41:50,913
I will go there and find out.
682
00:41:50,915 --> 00:41:53,016
WE will.
683
00:41:53,018 --> 00:41:55,751
You can't meet my parents.
Sorry, Tony.
684
00:41:55,753 --> 00:41:57,654
It's just the way it is.
685
00:41:57,656 --> 00:41:59,489
Do we have to go
through this again?
686
00:42:10,168 --> 00:42:11,770
Ow!
687
00:42:23,447 --> 00:42:25,216
This is insane.
688
00:42:38,563 --> 00:42:40,730
Hmm.
689
00:42:45,337 --> 00:42:47,971
So they're not vampires.
690
00:42:47,973 --> 00:42:50,440
But we first found them
in the graveyard.
691
00:42:50,442 --> 00:42:52,275
Then that is our next stop.
692
00:42:52,277 --> 00:42:54,677
Maney!
693
00:43:12,630 --> 00:43:14,264
I knew you would find us!
694
00:43:14,266 --> 00:43:16,398
Thank the Dark Star
you are safe.
695
00:43:16,400 --> 00:43:18,835
How did you get in?
696
00:43:18,837 --> 00:43:21,436
You might wanna take
better care of this.
697
00:43:21,438 --> 00:43:24,072
- Oh!
- Give me that!
698
00:43:24,074 --> 00:43:28,411
Rookery is after us,
but I found a secret weapon.
699
00:43:28,413 --> 00:43:30,246
It must be very dangerous.
700
00:43:30,248 --> 00:43:32,014
He saved my life.
701
00:43:32,016 --> 00:43:34,252
He?
702
00:43:35,853 --> 00:43:38,420
You didn't think
I'd leave you here, did you?
703
00:43:38,422 --> 00:43:41,123
- Ready to meet my parents?
- They said yes?!
704
00:43:41,125 --> 00:43:44,226
- Well, they didn't say no.
- I just hope they don't suck.
705
00:43:44,228 --> 00:43:45,927
- What?
- A joke.
706
00:43:45,929 --> 00:43:49,000
Oh!
I... I don't get it.
707
00:43:52,270 --> 00:43:54,871
Father, stop!
708
00:43:54,873 --> 00:43:57,473
- You're not being cool at all.
- Cool?
709
00:43:57,475 --> 00:44:00,242
It's an expression that
Tony taught me. It means...
710
00:44:00,244 --> 00:44:03,246
It means I think you're more
amazing than I thought you'd be!
711
00:44:03,248 --> 00:44:06,049
Well, over the centuries,
a vampire learns to be...
712
00:44:06,051 --> 00:44:09,117
Careful, mortal.
713
00:44:09,119 --> 00:44:11,253
I am not susceptible
to flattery.
714
00:44:11,255 --> 00:44:14,857
- Huh! Not much!
- So this is your secret weapon?
715
00:44:14,859 --> 00:44:18,661
- This puny mortal boy?
- He did save your son.
716
00:44:18,663 --> 00:44:21,163
Tony Thompson.
Very nice to meet you.
717
00:44:21,165 --> 00:44:24,366
Rudolph is so lucky to have
such a beautiful mother.
718
00:44:24,368 --> 00:44:26,902
- Eugh!
- How do you do?
719
00:44:26,904 --> 00:44:29,237
Mother!
720
00:44:29,239 --> 00:44:31,373
I'm Anna, Rudolph's sister.
721
00:44:31,375 --> 00:44:35,777
I suppose you would never
think I'm beautiful.
722
00:44:35,779 --> 00:44:38,848
You are beautiful.
I mean, really.
723
00:44:38,850 --> 00:44:41,817
Rudolph, you're young,
impulsive, foolish.
724
00:44:41,819 --> 00:44:43,518
Fine, I can forgive you
for that.
725
00:44:43,520 --> 00:44:46,422
But we cannot put our fate
in the hands of a mortal.
726
00:44:46,424 --> 00:44:48,123
He's my friend!
727
00:44:48,125 --> 00:44:51,126
And you - you can be
many things to my son.
728
00:44:51,128 --> 00:44:54,163
His breakfast, a snack...
maybe dinner.
729
00:44:56,101 --> 00:44:58,400
..but you can never
be his friend.
730
00:44:58,402 --> 00:45:02,170
You can have your mortal friend
or be a member of this family.
731
00:45:02,172 --> 00:45:05,576
One or the other.
The choice is yours.
732
00:45:17,089 --> 00:45:19,857
Rudolph. My son!
733
00:45:21,192 --> 00:45:23,992
- Tony.
- Huh?
734
00:45:23,994 --> 00:45:28,063
I never would have believed a
mortal would come to our rescue.
735
00:45:28,065 --> 00:45:31,666
Especially one
as handsome as you.
736
00:45:31,668 --> 00:45:33,770
I... I didn't...
737
00:45:33,772 --> 00:45:36,572
I haven't... Thank you.
738
00:45:36,574 --> 00:45:38,273
I know what you're doing.
739
00:45:38,275 --> 00:45:40,876
Then please keep quiet
and let me do it.
740
00:45:40,878 --> 00:45:43,779
- Tony, snap out of it!
- What?
741
00:45:43,781 --> 00:45:46,782
Avoid her eyes.
She's casting a spell on you.
742
00:45:46,784 --> 00:45:50,552
I was under your spell
the moment I saw you.
743
00:45:50,554 --> 00:45:51,924
Yuck!
744
00:45:54,558 --> 00:45:58,427
10 metres, 50 metres -
however deep the catacomb is,
745
00:45:58,429 --> 00:46:00,128
you'll be able to hear.
746
00:46:00,130 --> 00:46:02,831
- Shh!
- Are you proud?
747
00:46:02,833 --> 00:46:04,534
'Proud' doesn't begin
to explain it.
748
00:46:04,536 --> 00:46:07,770
If a vampire even sneezes,
you'll be able to hear it.
749
00:46:07,772 --> 00:46:09,672
You want to know
what I'm hearing?
750
00:46:11,308 --> 00:46:13,842
SHUT UP!
751
00:46:13,844 --> 00:46:17,014
Ow, ow, ow, ow!
752
00:46:19,083 --> 00:46:20,953
I want to give you something.
753
00:46:24,556 --> 00:46:26,592
Hmm.
754
00:46:27,893 --> 00:46:30,893
Always keep it with you.
For luck.
755
00:46:30,895 --> 00:46:32,862
It's lucky?
756
00:46:32,864 --> 00:46:36,465
Hmm, it's mine, isn't it?
757
00:46:41,538 --> 00:46:44,607
And if you ever need help,
758
00:46:44,609 --> 00:46:46,641
just whistle.
759
00:46:46,643 --> 00:46:48,777
You know how to whistle,
don't you?
760
00:46:48,779 --> 00:46:50,880
Mm-hm.
761
00:46:50,882 --> 00:46:53,648
You just put your lips together
and blow.
762
00:47:06,831 --> 00:47:10,035
Dark destiny, we are attacked!
763
00:47:15,873 --> 00:47:17,074
YES!
764
00:47:18,909 --> 00:47:20,909
You're going in after them?
765
00:47:20,911 --> 00:47:23,279
These are vampires,
not bunny rabbits.
766
00:47:23,281 --> 00:47:25,918
You don't walk into their nest
blindly.
767
00:47:28,686 --> 00:47:32,855
We'll send them
a little greeting first.
768
00:47:32,857 --> 00:47:36,058
- Anna! Rudolph!
- You came back!
769
00:47:36,060 --> 00:47:39,161
- You made your choice!
- Rookery made the choice.
770
00:47:40,964 --> 00:47:43,699
Beware! There must be
another way out.
771
00:47:43,701 --> 00:47:46,972
- There is. The sewers.
- Hide!
772
00:47:51,375 --> 00:47:53,011
No!
773
00:47:55,980 --> 00:47:57,882
Get out of here!
774
00:48:00,384 --> 00:48:02,053
Hmm.
775
00:48:03,855 --> 00:48:06,257
Yes!
776
00:48:31,782 --> 00:48:34,616
I found this place when
I was flying with Tony.
777
00:48:34,618 --> 00:48:36,654
You two did get around.
778
00:48:41,058 --> 00:48:43,793
I'm going back for Tony.
There's no arguing.
779
00:48:43,795 --> 00:48:45,962
And I'm going too.
780
00:48:45,964 --> 00:48:48,463
I'm not going down there!
781
00:48:48,465 --> 00:48:49,998
You are so wrong.
782
00:48:50,000 --> 00:48:51,666
The gate is locked.
783
00:48:51,668 --> 00:48:54,105
I unlocked it.
784
00:49:02,246 --> 00:49:05,380
I was waiting for you.
Sorry about your lights.
785
00:49:05,382 --> 00:49:07,083
Shocking, right?
786
00:49:07,085 --> 00:49:10,319
And someone's gonna have to pay
to have the ceiling fixed.
787
00:49:10,321 --> 00:49:13,623
What if it rains?
I mean, people live down here.
788
00:49:13,625 --> 00:49:15,858
Well, not PEOPLE exactly, but...
789
00:49:15,860 --> 00:49:18,460
My colleague and I
are wondering about you.
790
00:49:18,462 --> 00:49:20,695
Vampire or not?
791
00:49:20,697 --> 00:49:23,965
Do you mind? I was kind of
enjoying the dark.
792
00:49:23,967 --> 00:49:25,735
The cross, Maney. Use the cross!
793
00:49:25,737 --> 00:49:28,137
Is it working?
794
00:49:28,139 --> 00:49:30,172
Antique, right?
You could sell those.
795
00:49:30,174 --> 00:49:33,344
- He's not a vampire!
- Shut up!
796
00:49:36,681 --> 00:49:39,315
Garlic?! Gross!
797
00:49:39,317 --> 00:49:41,016
So you're no vampire.
798
00:49:41,018 --> 00:49:43,853
But you're worse -
a mortal henchman,
799
00:49:43,855 --> 00:49:45,654
a traitor to the human race!
800
00:49:45,656 --> 00:49:49,157
If you're the human race,
I'll take vampires.
801
00:49:56,935 --> 00:49:59,802
It's Tony! I have to free him.
802
00:49:59,804 --> 00:50:01,706
He's mine.
803
00:50:07,177 --> 00:50:10,679
It's not working.
And the Infra-Dead's gone too.
804
00:50:10,681 --> 00:50:13,014
All his fault. Kids today!
805
00:50:13,016 --> 00:50:14,785
No sense of responsibility.
806
00:50:19,456 --> 00:50:22,326
Tied to the roof like
some hunting trophy.
807
00:50:23,795 --> 00:50:26,195
Tony!
808
00:50:26,197 --> 00:50:28,734
I told you. Mine.
809
00:50:30,000 --> 00:50:31,802
Anna!
810
00:50:33,672 --> 00:50:36,871
- What happened?
- They slathered him with garlic.
811
00:50:36,873 --> 00:50:38,674
They'll pay for that.
812
00:50:38,676 --> 00:50:41,444
We have unfinished
business in Transylvania.
813
00:50:41,446 --> 00:50:44,480
That little vampire lover
is just slowing us down.
814
00:50:44,482 --> 00:50:46,382
I say we... Ssst!
815
00:50:46,384 --> 00:50:49,351
Hey, guys, I could really
use a bath.
816
00:50:49,353 --> 00:50:51,020
Shut up! We're discussing
your future.
817
00:50:51,022 --> 00:50:52,855
And I'll tell you this much -
818
00:50:52,857 --> 00:50:55,291
I wouldn't be worried
about your hygiene.
819
00:50:55,293 --> 00:50:57,659
I didn't get into this to...
Ssst!
820
00:50:57,661 --> 00:51:00,628
He's a kid, not a vampire.
821
00:51:00,630 --> 00:51:02,498
Oh, look who's found
his conscience!
822
00:51:02,500 --> 00:51:04,400
Look who grew his angel wings!
823
00:51:04,402 --> 00:51:08,103
Oh, I know, this was all
very exciting for you.
824
00:51:08,105 --> 00:51:11,674
Rockets here, parachutes there.
This gizmo, that thingy.
825
00:51:11,676 --> 00:51:13,875
I am sick of your toys!
826
00:51:13,877 --> 00:51:15,777
Guys...
827
00:51:15,779 --> 00:51:18,047
Where do you think you'd be
without my toys?
828
00:51:18,049 --> 00:51:21,050
Guys! Shut up and listen
for one second!
829
00:51:21,052 --> 00:51:23,018
- I can help you.
- How?
830
00:51:23,020 --> 00:51:26,087
As bait. My vampire friends
are gonna try rescue me.
831
00:51:26,089 --> 00:51:28,456
But the garlic - they're
not even gonna come near me
832
00:51:28,458 --> 00:51:30,159
if I smell like a caesar salad.
833
00:51:30,161 --> 00:51:33,561
You're willing to sell your
vampire friends down the river?
834
00:51:33,563 --> 00:51:35,831
You're not giving me a choice.
835
00:51:35,833 --> 00:51:39,300
Oh, thinking like
a mortal again!
836
00:51:39,302 --> 00:51:42,406
A wise choice, boy.
837
00:51:53,518 --> 00:51:55,617
We've lost them.
838
00:51:55,619 --> 00:51:57,920
I should have kept him
out of this.
839
00:51:57,922 --> 00:51:59,822
You wouldn't have been able to.
840
00:51:59,824 --> 00:52:01,456
He's too brave.
841
00:52:01,458 --> 00:52:03,627
You're just in love.
842
00:52:07,431 --> 00:52:10,201
In love. Ridiculous.
843
00:52:15,438 --> 00:52:17,139
Think the water's warm?
844
00:52:17,141 --> 00:52:19,741
Freezing. That's what's gonna
make this fun.
845
00:52:19,743 --> 00:52:21,643
You're gonna cut me
loose, right?
846
00:52:21,645 --> 00:52:24,782
I'm not gonna do you any good
at the bottom of the lake.
847
00:52:27,886 --> 00:52:30,886
Now, don't try
anything funny.
848
00:52:30,888 --> 00:52:34,123
I swim like a dolphin.
849
00:52:34,125 --> 00:52:37,728
One, two, three.
850
00:52:40,397 --> 00:52:43,300
What's that? Get back here!
851
00:52:45,335 --> 00:52:48,137
- Go get him.
- You're the dolphin.
852
00:52:48,139 --> 00:52:51,306
OK, I lied.
I can't swim a stroke.
853
00:52:51,308 --> 00:52:52,942
So now what?
854
00:52:52,944 --> 00:52:57,246
I don't know. Maybe this.
855
00:52:58,982 --> 00:53:01,786
Oh! Oooh! Freezing!
856
00:53:17,502 --> 00:53:19,168
What?
857
00:53:19,170 --> 00:53:21,072
Tony is calling.
858
00:53:22,674 --> 00:53:26,641
Oh, God!
859
00:53:26,643 --> 00:53:28,679
What's this?
860
00:53:48,699 --> 00:53:51,400
- Did they come back here?
- Nein!
861
00:53:59,576 --> 00:54:01,543
What the heck is going on?
862
00:54:01,545 --> 00:54:03,512
De vampire hunters.
863
00:54:03,514 --> 00:54:05,280
Und they come after your son.
864
00:54:05,282 --> 00:54:08,717
- Because he is der vampire.
- What?
865
00:54:08,719 --> 00:54:10,920
OK, let's get a few things
straight.
866
00:54:10,922 --> 00:54:12,820
Your music gives me a migraine,
867
00:54:12,822 --> 00:54:15,391
your bratwursts suck
868
00:54:15,393 --> 00:54:18,393
and my son is no vampire.
869
00:54:18,395 --> 00:54:20,195
Oh, no?
870
00:54:20,197 --> 00:54:23,132
Then why isn't he
in the bed at night?
871
00:54:23,134 --> 00:54:24,936
Hmm? He is.
872
00:54:28,172 --> 00:54:31,172
What is wrong
with our bratwurst?!
873
00:54:31,174 --> 00:54:32,810
Tony?
874
00:54:37,581 --> 00:54:41,016
Bob...
875
00:54:41,018 --> 00:54:46,688
Now you see. Their families
are always the last to kuh-now.
876
00:54:48,592 --> 00:54:51,226
You can take
your bratwursts and...
877
00:54:51,228 --> 00:54:52,797
Forget it.
878
00:54:58,101 --> 00:55:00,168
You're freezing.
879
00:55:00,170 --> 00:55:03,304
We'll go to your room
and find you dry clothes.
880
00:55:03,306 --> 00:55:06,141
Not necessary.
881
00:55:07,578 --> 00:55:09,545
Oh, man, I'm dizzy!
882
00:55:09,547 --> 00:55:11,650
But dry.
883
00:55:15,552 --> 00:55:18,920
I'm not wasting another
second on that American brat.
884
00:55:18,922 --> 00:55:21,692
It's straight back
to Transylvania.
885
00:55:24,228 --> 00:55:26,996
They're going after my brother
and my clan.
886
00:55:26,998 --> 00:55:29,398
We have to get to Transylvania
before them.
887
00:55:29,400 --> 00:55:31,099
Before sunrise.
888
00:55:31,101 --> 00:55:33,904
We've stopped them so far.
We'll stop them again.
889
00:55:35,373 --> 00:55:38,306
- Mom and Dad!
- What?
890
00:55:38,308 --> 00:55:40,009
They'll be worried sick.
891
00:55:40,011 --> 00:55:42,978
But if they see me now,
I'm not going anywhere.
892
00:55:42,980 --> 00:55:46,384
Would it help if I convinced
them you need to go?
893
00:55:47,819 --> 00:55:51,353
You are very convincing.
894
00:55:51,355 --> 00:55:54,225
Convince his parents, not Tony.
895
00:55:55,493 --> 00:55:57,826
Anna, please. Listen to me.
896
00:55:57,828 --> 00:56:01,029
For once in our lives,
don't argue.
897
00:56:01,031 --> 00:56:03,898
It's not just Tony's mum and dad
we need to worry about.
898
00:56:03,900 --> 00:56:06,934
What about ours? They must
know where we're going.
899
00:56:06,936 --> 00:56:08,837
They must know we're safe.
900
00:56:08,839 --> 00:56:11,540
OK. I'll take care of
the parents
901
00:56:11,542 --> 00:56:15,045
but next time, big brother,
I get to be the hero.
902
00:56:17,147 --> 00:56:20,549
Don't be scared.
I want to meet you.
903
00:56:20,551 --> 00:56:22,250
What?
904
00:56:22,252 --> 00:56:25,823
Please allow me
to float in. Please?
905
00:56:33,764 --> 00:56:35,764
May I introduce myself?
906
00:56:35,766 --> 00:56:38,235
My name is Anna Sackville-Bagg.
907
00:56:41,538 --> 00:56:46,775
I know your son. You might say
I'm his special friend.
908
00:56:46,777 --> 00:56:50,478
Oh, is he... special?
909
00:56:50,480 --> 00:56:52,146
Tony is a good boy.
910
00:56:52,148 --> 00:56:54,315
He saved my brother
Rudolph's life.
911
00:56:54,317 --> 00:56:57,186
- A very good...
- Boy.
912
00:56:57,188 --> 00:57:00,755
Tony is flying to Transylvania
with Rudolph.
913
00:57:00,757 --> 00:57:04,025
- Flying?
- Transylvania?
914
00:57:04,027 --> 00:57:05,927
That doesn't seem like
915
00:57:05,929 --> 00:57:07,728
a trip you should make
without your parents.
916
00:57:15,806 --> 00:57:17,538
Someone's following us.
917
00:57:24,581 --> 00:57:26,717
Huh?!
918
00:57:28,252 --> 00:57:32,020
- It's your cow!
- What do you mean, my cow?
919
00:57:32,022 --> 00:57:34,288
You bite it, you bought it.
920
00:57:40,764 --> 00:57:43,968
Uh, come on, then.
Next stop, Transylvania.
921
00:57:46,670 --> 00:57:49,304
They're Tony's parents.
922
00:57:49,306 --> 00:57:50,975
I'm going with them.
923
00:57:52,677 --> 00:57:54,675
You wanted to disown your son.
924
00:57:54,677 --> 00:57:56,945
Do you want to lose
your daughter too?
925
00:57:56,947 --> 00:57:59,815
- Frederick, please.
- Think of the clan.
926
00:57:59,817 --> 00:58:02,150
- It's nearly daybreak.
- That's the point.
927
00:58:02,152 --> 00:58:05,753
They have their very own
crypt-on-wheels.
928
00:58:05,755 --> 00:58:07,755
Dark as a grave inside.
929
00:58:07,757 --> 00:58:10,224
And when we wake up,
we will be in Transylvania.
930
00:58:10,226 --> 00:58:13,829
Go, Frederick. I hope
that it will not be too late.
931
00:58:13,831 --> 00:58:17,166
We will stay here,
look after things.
932
00:58:17,168 --> 00:58:18,736
Um...
933
00:58:19,737 --> 00:58:22,003
I have the key, my darling.
934
00:58:22,005 --> 00:58:23,905
Keep well,
Aunt and Uncle.
935
00:58:23,907 --> 00:58:26,243
Farewell, my brethren!
936
00:58:28,045 --> 00:58:30,746
May I introduce you
to my parents?
937
00:58:30,748 --> 00:58:33,882
My father,
Frederick Sackville-Bagg,
938
00:58:33,884 --> 00:58:35,550
and my mother, Freda.
939
00:58:35,552 --> 00:58:37,886
Oh, great to meet you,
940
00:58:37,888 --> 00:58:41,889
Mr Sack... ville... Bagg.
941
00:58:41,891 --> 00:58:45,897
How do you do? My name is...
Hmm...
942
00:58:47,098 --> 00:58:48,996
Dottie Thompson.
943
00:58:48,998 --> 00:58:51,900
- What did you do to these two?
- Nothing.
944
00:58:51,902 --> 00:58:55,670
We are most grateful for the use
of your crypt-on-wheels.
945
00:58:55,672 --> 00:58:57,338
Let me show you.
946
00:58:57,340 --> 00:58:59,608
It's a bit small.
947
00:58:59,610 --> 00:59:01,579
Oh, we've slept in smaller.
948
00:59:04,281 --> 00:59:05,846
Hmm?
949
00:59:05,848 --> 00:59:08,819
Just a little spell, really.
950
00:59:10,221 --> 00:59:12,987
Look, we're flying
faster than the cars!
951
00:59:12,989 --> 00:59:15,991
We'll beat Rookery to
Transylvania by hours!
952
00:59:15,993 --> 00:59:19,594
Sunrise, Tony.
We're not gonna make it.
953
00:59:19,596 --> 00:59:22,663
The sun is your problem,
not mine.
954
00:59:27,705 --> 00:59:30,574
We made it.
We've reached the end!
955
00:59:34,212 --> 00:59:36,878
We're back
at the beginning!
956
00:59:36,880 --> 00:59:40,148
We were walking in circles!
957
00:59:40,150 --> 00:59:43,150
This is why
it is called a labyrinth.
958
00:59:43,152 --> 00:59:45,686
It's not easy to find the way.
959
00:59:45,688 --> 00:59:48,091
We must try again.
960
00:59:52,063 --> 00:59:54,630
You say here.
Get some sleep.
961
00:59:54,632 --> 00:59:56,601
I'll keep going.
962
01:00:00,638 --> 01:00:03,340
Occupied. Oh.
963
01:00:07,877 --> 01:00:10,579
I failed my family.
964
01:00:10,581 --> 01:00:13,181
How long have you been 13?
965
01:00:13,183 --> 01:00:14,882
300 years.
966
01:00:14,884 --> 01:00:16,851
Then stop acting
like a baby!
967
01:00:16,853 --> 01:00:18,719
You've got me this far.
968
01:00:18,721 --> 01:00:20,454
Just tell me how to get
to the catacombs.
969
01:00:20,456 --> 01:00:22,924
Just follow the road.
You can't miss it.
970
01:00:22,926 --> 01:00:24,759
It's the place
full of dead people.
971
01:00:24,761 --> 01:00:26,994
I'm getting used to that.
972
01:00:26,996 --> 01:00:28,730
Rookery blocked off
the entrance to our catacombs
973
01:00:28,732 --> 01:00:30,299
with a steel net.
974
01:00:30,301 --> 01:00:32,134
We need his special spanner
to open it.
975
01:00:32,136 --> 01:00:36,038
Spanner? You mean a wrench.
I'll get it.
976
01:00:36,040 --> 01:00:38,806
You get out of the sun.
977
01:00:38,808 --> 01:00:41,275
You too.
978
01:00:46,817 --> 01:00:48,550
I'll meet you tonight.
979
01:00:48,552 --> 01:00:50,418
Please be careful.
980
01:00:56,460 --> 01:00:58,427
Ugh, peasants!
981
01:00:58,429 --> 01:01:00,295
They shouldn't be allowed
on the road.
982
01:01:00,297 --> 01:01:03,831
- We should have gone left.
- No! Don't correct me.
983
01:01:03,833 --> 01:01:05,833
Don't tell me your feelings.
984
01:01:05,835 --> 01:01:09,170
Whatever it is you think
you want to do, don't!
985
01:01:09,172 --> 01:01:13,275
So I'm just supposed to sit here
and take orders from you?
986
01:01:13,277 --> 01:01:16,411
You are a GENIUS!
987
01:01:21,451 --> 01:01:23,184
Hi.
988
01:01:23,186 --> 01:01:24,619
Huh?
989
01:01:29,860 --> 01:01:31,992
Huh?
990
01:01:31,994 --> 01:01:36,030
Hello. What is way
to Transylvania?
991
01:01:36,032 --> 01:01:39,904
Hmm.
992
01:01:50,413 --> 01:01:51,848
Hmm...
993
01:01:59,589 --> 01:02:00,956
Ha!
994
01:02:00,958 --> 01:02:04,829
Ah, that's my short cut here.
995
01:02:09,100 --> 01:02:11,101
Whoa!
996
01:02:33,424 --> 01:02:37,261
Whoooa!
997
01:03:06,255 --> 01:03:09,590
You so better work.
998
01:03:09,592 --> 01:03:12,194
Solid!
999
01:03:12,196 --> 01:03:15,329
I'd like to see the vampire
who could get through my net.
1000
01:03:15,331 --> 01:03:17,335
I wouldn't.
1001
01:03:22,906 --> 01:03:26,340
Do... you... hear... anything?
1002
01:03:26,342 --> 01:03:28,043
Oh, yes.
1003
01:03:28,045 --> 01:03:31,378
Ohhh, yes!
They're down there, alright.
1004
01:03:31,380 --> 01:03:33,982
There must be dozens of them.
1005
01:03:33,984 --> 01:03:37,085
- Quick, back to the workshop.
- We're done here?
1006
01:03:37,087 --> 01:03:40,391
No. THEY'RE the ones
who are done.
1007
01:03:47,230 --> 01:03:52,266
They seem like fine folks,
but I think they're vampires.
1008
01:03:52,268 --> 01:03:54,268
Well, nobody's perfect.
1009
01:03:54,270 --> 01:03:57,605
Mm, yeah.
1010
01:04:08,685 --> 01:04:11,755
Mm! Thanks for the wake-up call.
1011
01:04:14,590 --> 01:04:16,224
You'll fly the helicopter
1012
01:04:16,226 --> 01:04:19,226
and take the bomb
you seem so proud of.
1013
01:04:19,228 --> 01:04:21,929
I am travelling light -
my crossbow,
1014
01:04:21,931 --> 01:04:24,900
my garlic gun and my trusty...
1015
01:04:24,902 --> 01:04:28,039
My spanner!
They stole my spanner!
1016
01:04:30,206 --> 01:04:33,643
Meet me at the catacombs
with the bomb!
1017
01:04:38,382 --> 01:04:40,447
Gregory!
1018
01:04:40,449 --> 01:04:43,753
It's me, Tony!
I'm Rudolph's friend, Tony!
1019
01:04:44,822 --> 01:04:47,758
Gregory, do you hear me?
1020
01:04:52,529 --> 01:04:55,198
Does anybody hear me?
1021
01:04:58,601 --> 01:05:01,071
Hm.
1022
01:05:11,581 --> 01:05:14,782
Such a helpful brat.
1023
01:05:14,784 --> 01:05:17,284
Do you always show up
at the wrong time?
1024
01:05:17,286 --> 01:05:19,256
Your wrong time, not mine.
1025
01:05:22,525 --> 01:05:25,659
Our little friend has been
helping us with our work.
1026
01:05:25,661 --> 01:05:30,098
Doesn't mean I'm not going to
put an arrow through his chest.
1027
01:05:30,100 --> 01:05:34,436
But one tiny question first.
1028
01:05:34,438 --> 01:05:37,605
How did you get my spanner?!
1029
01:05:37,607 --> 01:05:41,342
He's got a thing
about that wrench.
1030
01:05:46,850 --> 01:05:49,550
We've all got our quirks
about something.
1031
01:05:49,552 --> 01:05:52,887
Quirks that come
from weird, dark corners
1032
01:05:52,889 --> 01:05:55,090
deep inside our twisted brains.
1033
01:05:55,092 --> 01:05:57,525
Some of us have got more quirks
than others.
1034
01:05:57,527 --> 01:05:59,661
I think it's kind of cute
1035
01:05:59,663 --> 01:06:01,962
that even a low-down
dirty scumbag...
1036
01:06:01,964 --> 01:06:04,032
That's enough.
How did you get it?
1037
01:06:04,034 --> 01:06:07,168
Now that I see
how much it means to you,
1038
01:06:07,170 --> 01:06:10,840
I can see its beauty
and versatility.
1039
01:06:15,112 --> 01:06:17,945
This is becoming
a bit of a habit.
1040
01:06:17,947 --> 01:06:19,880
You get yourself stuck
in some horrible mess
1041
01:06:19,882 --> 01:06:21,815
and then I come to your rescue.
1042
01:06:21,817 --> 01:06:23,518
Me? Well, what about you?
1043
01:06:23,520 --> 01:06:26,688
Well, I... I guess
that's what friends are for.
1044
01:06:26,690 --> 01:06:30,025
Is it painful?
1045
01:06:30,027 --> 01:06:31,726
That's the funny thing
1046
01:06:31,728 --> 01:06:34,728
about getting hit between the
eyes with a spanner - it hurts!
1047
01:06:34,730 --> 01:06:37,799
Help me open the net,
but not too wide.
1048
01:06:37,801 --> 01:06:40,467
I don't want the bloodsuckers
escaping again.
1049
01:06:40,469 --> 01:06:42,036
Are we going inside?
1050
01:06:42,038 --> 01:06:44,371
No. We're sealing them
in their tomb.
1051
01:06:44,373 --> 01:06:49,043
Let them rot while they think
about the power of Rookery.
1052
01:06:49,045 --> 01:06:51,012
People who refer to themselves
in the third person
1053
01:06:51,014 --> 01:06:53,415
are displaying
a megalomaniacal...
1054
01:06:53,417 --> 01:06:55,853
Now you're a psychiatrist?
1055
01:07:00,857 --> 01:07:04,291
Well, come on! Help me!
1056
01:07:04,293 --> 01:07:06,897
They're going to bomb
the catacombs.
1057
01:07:10,167 --> 01:07:13,233
Hey!
Didn't you forget something?
1058
01:07:14,770 --> 01:07:17,938
YOU stay HERE!
1059
01:07:17,940 --> 01:07:20,208
Can't you put a spell on them
like Anna did?
1060
01:07:20,210 --> 01:07:23,078
- That's a girl thing.
- It's a vampire thing.
1061
01:07:23,080 --> 01:07:25,679
Try it.
1062
01:07:25,681 --> 01:07:28,782
By the dark power
that resides within me,
1063
01:07:28,784 --> 01:07:31,018
I bend you to my will!
1064
01:07:31,020 --> 01:07:34,556
No, you don't.
I don't feel a thing.
1065
01:07:34,558 --> 01:07:36,090
Except homicidal.
1066
01:07:36,092 --> 01:07:38,226
I told you it was a girl thing.
1067
01:07:38,228 --> 01:07:39,927
How about a bargain?
1068
01:07:39,929 --> 01:07:42,130
Yes. There must be a bargain.
1069
01:07:42,132 --> 01:07:43,764
Shut up.
1070
01:07:43,766 --> 01:07:46,067
Bargain. Sure.
1071
01:07:46,069 --> 01:07:49,938
You can watch while I seal
the catacombs shut forever.
1072
01:07:49,940 --> 01:07:51,773
And you, vamp boy,
1073
01:07:51,775 --> 01:07:53,675
can crawl into that hole
1074
01:07:53,677 --> 01:07:56,110
with the rest of your family.
1075
01:07:56,112 --> 01:07:57,277
Please, I'll...
1076
01:07:57,279 --> 01:07:59,748
The bomb's going off
in 30 seconds.
1077
01:07:59,750 --> 01:08:01,449
Well, boy, in or out.
1078
01:08:01,451 --> 01:08:04,085
Don't do it.
We'll save your family somehow.
1079
01:08:04,087 --> 01:08:06,353
You can't even save yourselves.
1080
01:08:06,355 --> 01:08:08,957
We've got to move back. There's
going to be a shock wave.
1081
01:08:08,959 --> 01:08:11,626
- Come, boys!
- Oh!
1082
01:08:16,066 --> 01:08:17,931
Oh!
1083
01:08:32,982 --> 01:08:35,483
Oh! Oh, goodness!
1084
01:08:35,485 --> 01:08:37,788
- Oh, gracious!
- Oh!
1085
01:08:39,722 --> 01:08:43,558
A way out! We're free!
1086
01:08:43,560 --> 01:08:46,226
Wait! It could be a trap.
1087
01:08:46,228 --> 01:08:48,766
Let me check.
1088
01:08:57,574 --> 01:09:00,177
Excuse me, gentlemen.
1089
01:09:01,578 --> 01:09:03,845
- Gregory?
- Huh?
1090
01:09:10,620 --> 01:09:13,488
- You got through the labyrinth.
- Barely.
1091
01:09:13,490 --> 01:09:17,425
- The twists, the turns.
- Arggh!
1092
01:09:17,427 --> 01:09:19,293
- Ugh!
- Whoa!
1093
01:09:19,295 --> 01:09:21,830
Arggh!
1094
01:09:24,868 --> 01:09:26,935
This is no vampire!
1095
01:09:26,937 --> 01:09:29,037
He's my friend.
That's what matters.
1096
01:09:29,039 --> 01:09:30,671
A mortal!
1097
01:09:30,673 --> 01:09:33,541
Tony Thompson.
Mortal as they come.
1098
01:09:34,811 --> 01:09:37,811
He fought Rookery
single-handedly.
1099
01:09:37,813 --> 01:09:40,049
He saved my life.
1100
01:09:41,884 --> 01:09:45,720
Oh, come on, Gregory!
Shake Tony's hand.
1101
01:09:45,722 --> 01:09:47,825
He's cool!
1102
01:09:50,427 --> 01:09:52,726
Hm.
1103
01:09:52,728 --> 01:09:55,896
Gregory Sackville-Bagg.
1104
01:09:55,898 --> 01:09:58,832
But what's your temperature
got to do with anything?
1105
01:09:58,834 --> 01:10:00,734
You've got a lot to learn,
big brother.
1106
01:10:03,173 --> 01:10:05,006
And who is this?
1107
01:10:05,008 --> 01:10:07,044
Rudolph's girlfriend.
1108
01:10:08,579 --> 01:10:11,845
Yes.
1109
01:10:11,847 --> 01:10:14,651
- Oh!
- Ha!
1110
01:10:17,521 --> 01:10:19,420
Yee-ha!
1111
01:10:19,422 --> 01:10:23,026
It's called playing.
I know, you hate it.
1112
01:10:24,928 --> 01:10:26,860
It doesn't look so bad.
1113
01:10:26,862 --> 01:10:29,264
I'll summon the others.
1114
01:10:29,266 --> 01:10:32,100
Look, no hands!
1115
01:10:38,575 --> 01:10:40,875
You, get to the helicopter.
1116
01:10:40,877 --> 01:10:43,047
I don't feel so good.
1117
01:10:44,615 --> 01:10:48,683
The helicopter, and if you're
thinking about flying off,
1118
01:10:48,685 --> 01:10:50,585
I will follow you
1119
01:10:50,587 --> 01:10:53,057
to the ends of the earth.
1120
01:11:01,764 --> 01:11:05,065
What does it take
to really get rid of him?
1121
01:11:05,067 --> 01:11:07,601
Here I come!
1122
01:11:07,603 --> 01:11:09,737
Oh, yeah!
1123
01:11:09,739 --> 01:11:11,741
Oh, come on.
1124
01:11:15,044 --> 01:11:17,647
Oh, yes, gotcha!
1125
01:11:25,222 --> 01:11:27,154
What? Tony!
1126
01:11:27,156 --> 01:11:29,025
On a flying cow?
1127
01:11:32,896 --> 01:11:35,329
He's trying to kill my kid!
1128
01:11:35,331 --> 01:11:36,698
OUR kids.
1129
01:11:36,700 --> 01:11:39,333
- How'd you get up here?
- We're vampires, remember?
1130
01:11:39,335 --> 01:11:40,905
Fine.
1131
01:11:42,739 --> 01:11:45,139
You're vampires,
but those are our kids,
1132
01:11:45,141 --> 01:11:47,041
and no-one's gonna hurt them.
1133
01:11:47,043 --> 01:11:49,644
Take that!
1134
01:11:49,646 --> 01:11:52,249
Come up, out of range!
1135
01:11:56,018 --> 01:11:59,856
Maney, I need air support.
Do you read me?
1136
01:12:22,646 --> 01:12:24,648
Arggh!
1137
01:12:26,650 --> 01:12:28,382
Ready, aim...
1138
01:12:30,754 --> 01:12:32,756
Oh, it stinks!
1139
01:12:34,624 --> 01:12:36,794
Arggh!
1140
01:12:51,273 --> 01:12:54,277
- I have a date.
- A date?
1141
01:12:55,945 --> 01:12:57,545
Tony!
1142
01:12:59,382 --> 01:13:02,783
You're looking like a knight
on his galloping steed.
1143
01:13:02,785 --> 01:13:05,019
Well, technically,
it's a cow, so...
1144
01:13:05,021 --> 01:13:07,721
Hurry! We have to save the clan.
1145
01:13:07,723 --> 01:13:11,294
You're too late!
Gregory has already...
1146
01:14:05,115 --> 01:14:06,717
Arggh!
1147
01:14:10,553 --> 01:14:13,056
- Arggh!
- What is he doing?
1148
01:14:15,558 --> 01:14:17,324
Arggh!
1149
01:14:19,896 --> 01:14:23,463
Oh, good!
1150
01:14:25,435 --> 01:14:29,336
Ew! Ugh! Oh!
1151
01:14:29,338 --> 01:14:31,605
You smell disgusting!
1152
01:14:31,607 --> 01:14:34,341
I know what I smell like.
1153
01:14:34,343 --> 01:14:37,043
But all I need is a shower.
1154
01:14:37,045 --> 01:14:40,247
You need a psychiatrist!
Goodbye!
1155
01:14:40,249 --> 01:14:42,149
- Oh, no, you don't!
- Two psychiatrists!
1156
01:14:42,151 --> 01:14:44,051
- Come back here.
- A whole team!
1157
01:14:44,053 --> 01:14:45,952
They should build you
your own mental hospital.
1158
01:14:45,954 --> 01:14:48,823
I'm talking to you!
Come back, I say!
1159
01:14:48,825 --> 01:14:51,458
Lock the door
and throw away the key.
1160
01:14:51,460 --> 01:14:53,597
You tried to kill my son!
1161
01:14:54,463 --> 01:14:57,131
Oh, I am so sorry.
1162
01:14:57,133 --> 01:14:59,867
I'm sorry that I missed
squashing your little brat.
1163
01:14:59,869 --> 01:15:04,037
Come on! Mano a mano!
1164
01:15:04,039 --> 01:15:06,576
My pleasure.
1165
01:15:11,380 --> 01:15:13,247
Yee-ha!
1166
01:15:13,249 --> 01:15:15,116
Sorry, Dad.
1167
01:15:15,118 --> 01:15:17,784
I know you could have
kicked his butt.
1168
01:15:20,423 --> 01:15:22,189
I'll...
1169
01:15:22,191 --> 01:15:23,893
Ugh.
1170
01:15:27,496 --> 01:15:30,463
Bravo. That was so brave.
1171
01:15:30,465 --> 01:15:32,166
Yes, well done.
1172
01:15:32,168 --> 01:15:35,936
Now I can finish the job
and save the clan.
1173
01:15:35,938 --> 01:15:38,275
That won't be necessary anymore.
1174
01:15:39,342 --> 01:15:41,341
What?
1175
01:15:41,343 --> 01:15:44,010
Oh.
1176
01:15:44,012 --> 01:15:48,015
Do you know, it's my youngest
son's birthday today?
1177
01:15:48,017 --> 01:15:50,083
- Really?
- And your son
1178
01:15:50,085 --> 01:15:52,286
has given him
the best gift of all.
1179
01:15:52,288 --> 01:15:54,958
Yes, his friendship.
1180
01:15:57,861 --> 01:16:00,293
- Huh?
- Wow!
1181
01:16:00,295 --> 01:16:02,596
I mean, WOW!
1182
01:16:02,598 --> 01:16:04,532
Bob, are you alright?
1183
01:16:04,534 --> 01:16:06,967
He loves it.
1184
01:16:06,969 --> 01:16:09,537
Mom, Dad! What do you think?
1185
01:16:09,539 --> 01:16:11,439
Your new friends are fantastic.
1186
01:16:11,441 --> 01:16:13,274
Even if they are...
1187
01:16:13,276 --> 01:16:14,609
Vampires?
1188
01:16:14,611 --> 01:16:17,345
European.
1189
01:16:21,950 --> 01:16:25,154
It's Gregory, with the others!
1190
01:16:28,023 --> 01:16:29,957
Gregory.
1191
01:16:29,959 --> 01:16:31,658
Father.
1192
01:16:31,660 --> 01:16:33,961
- Happy birthday!
- Happy birthday, Rudolph!
1193
01:16:33,963 --> 01:16:36,596
For he's a jolly good fellow!
1194
01:16:36,598 --> 01:16:39,500
You did it!
You saved your family!
1195
01:16:39,502 --> 01:16:41,202
Me? No, you.
1196
01:16:41,204 --> 01:16:43,804
Us.
Immortal and mortal together.
1197
01:16:43,806 --> 01:16:46,474
It gives me hope.
For many things.
1198
01:16:46,476 --> 01:16:48,341
Huh?
1199
01:16:48,343 --> 01:16:49,645
Whoa!
1200
01:16:55,485 --> 01:16:58,385
Cowabunga!
1201
01:16:58,387 --> 01:17:02,023
- What's wrong? It's your party.
- He hates his birthday.
1202
01:17:02,025 --> 01:17:05,592
That's not it. It will be
daybreak before you know it.
1203
01:17:05,594 --> 01:17:07,560
Oh, daybreak.
1204
01:17:07,562 --> 01:17:10,833
And we need a new home.
1205
01:17:12,569 --> 01:17:15,304
Hm. Hm.
1206
01:17:17,240 --> 01:17:19,810
OK.
1207
01:17:23,545 --> 01:17:25,578
Mr Tony Thompson!
1208
01:17:25,580 --> 01:17:27,715
What are you doing back here?
1209
01:17:27,717 --> 01:17:30,318
You're the bed
and the bratwurst, right?
1210
01:17:30,320 --> 01:17:33,820
- We are the bed...
- And the breakfast!
1211
01:17:33,822 --> 01:17:36,991
So cheer up!
I brought you some guests.
1212
01:17:36,993 --> 01:17:38,359
Oh!
1213
01:17:38,361 --> 01:17:40,694
- Hello!
- The little...
1214
01:17:40,696 --> 01:17:43,165
- Vampire!
- And family.
1215
01:17:45,035 --> 01:17:46,500
Hello!
1216
01:17:46,502 --> 01:17:48,370
Oh!
1217
01:18:29,681 --> 01:18:34,681
Subtitles by explosiveskull