1 00:00:05,910 --> 00:00:09,455 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:25,160 --> 00:00:26,336 Breve. 3 00:00:26,368 --> 00:00:28,871 Dem skriver I ikke mange af mere, vel? 4 00:00:29,160 --> 00:00:31,538 Men der er nok et, I aldrig glemmer. 5 00:00:31,868 --> 00:00:34,427 Send det til en vis tyk herre i rød dragt, 6 00:00:34,451 --> 00:00:36,636 og hvis I har opført jer nogenlunde, 7 00:00:36,660 --> 00:00:37,836 stort set, 8 00:00:37,951 --> 00:00:39,538 så kommer han med gaver. 9 00:00:40,035 --> 00:00:44,496 Alligevel er der ingen, der undrer sig over, hvordan det startede. 10 00:00:45,451 --> 00:00:48,955 Dette er en historie om breve, og den begyndte... 11 00:00:50,035 --> 00:00:51,211 ...med det her. 12 00:01:23,576 --> 00:01:26,788 DET KONGELIGE POSTAKADEMI 13 00:01:29,743 --> 00:01:33,080 ...74, 75, 76, 14 00:01:33,160 --> 00:01:36,580 77, 78, 79. 15 00:01:36,826 --> 00:01:38,663 - 80! - Eksercitssergent! 16 00:01:38,701 --> 00:01:41,746 Helt fra toppen. Et brev til en af dine kadetter. 17 00:01:43,326 --> 00:01:45,330 Det er til ham, sergent. 18 00:01:53,910 --> 00:01:55,496 Kadet Johansen! 19 00:01:57,201 --> 00:01:58,177 Stop. 20 00:01:58,201 --> 00:02:00,496 Du må ikke sige det. Lad mig gætte. 21 00:02:01,076 --> 00:02:03,344 Jeg opgiver. Hvem er det? Sergent. 22 00:02:03,368 --> 00:02:07,094 Eksercitssergent! Sæt dig. Hvad med en espresso? Cappuccino? 23 00:02:07,118 --> 00:02:10,663 Skulle du ikke være til ridetræning? 24 00:02:11,243 --> 00:02:13,830 Rolig. Der er en, der klarer det for mig. 25 00:02:18,951 --> 00:02:21,246 Brev fra postmesterens kontor. 26 00:02:21,535 --> 00:02:22,511 Hvad? 27 00:02:22,535 --> 00:02:24,038 Er det rigtigt? 28 00:02:24,076 --> 00:02:25,830 Dril mig nu ikke. 29 00:02:25,993 --> 00:02:27,205 Her, hold dem. 30 00:02:28,576 --> 00:02:34,621 Jeg ventede det noget før, men jeps, en indkaldelse til dragens hule. 31 00:02:34,785 --> 00:02:37,844 Bare afbestil sergentens espresso. 32 00:02:37,868 --> 00:02:41,094 Hvad med at drikke min? Jeg får ikke brug for den. 33 00:02:41,118 --> 00:02:44,580 Jeg ser mig om en sidste gang, så jeg kan glemme det. 34 00:02:45,076 --> 00:02:47,080 Sådan. Lad os smutte. 35 00:02:50,160 --> 00:02:51,871 Ni måneder. 36 00:02:52,701 --> 00:02:57,219 Det er ni måneder siden, jeg gjorde alt for 37 00:02:57,243 --> 00:02:59,302 at få dig ind på postakademiet. 38 00:02:59,326 --> 00:03:02,677 Det er ni måneder og seks dage, men hvem tæller? 39 00:03:02,701 --> 00:03:05,705 Hvad? Ingen croutoner? Helt ærligt! 40 00:03:05,993 --> 00:03:08,580 Skal vi se på dit forløb? 41 00:03:09,243 --> 00:03:10,302 Afgjort. 42 00:03:10,326 --> 00:03:11,802 - Sergent. - Ja. 43 00:03:11,826 --> 00:03:13,121 Sortering: 44 00:03:14,660 --> 00:03:16,636 En komplet fiasko. 45 00:03:16,660 --> 00:03:18,663 Brevduepleje og håndtering: 46 00:03:19,910 --> 00:03:21,955 En elendig indsats. 47 00:03:22,076 --> 00:03:24,594 Fragt af skrøbelige varer: 48 00:03:24,618 --> 00:03:26,663 Den værste nogensinde. 49 00:03:27,035 --> 00:03:30,913 Sådan er det, men vi gjorde da et forsøg, ikke? 50 00:03:31,160 --> 00:03:34,121 Så må jeg pakke og tage hjem. Ærgerligt. 51 00:03:34,285 --> 00:03:35,302 Pokkers også. 52 00:03:35,326 --> 00:03:37,413 - Du bliver der. - Nej, far. 53 00:03:37,576 --> 00:03:39,719 Du har ret. Hvornår bliver jeg voksen? 54 00:03:39,743 --> 00:03:43,011 Hvornår holder jeg op med at spilde de muligheder, 55 00:03:43,035 --> 00:03:46,594 du venligt tvang mig til, og bliver karl for min hat? 56 00:03:46,618 --> 00:03:50,469 Jeg må nok tage mig sammen og gennemtænke mine prioriteringer 57 00:03:50,493 --> 00:03:52,427 med mine silkelagener om mig, 58 00:03:52,451 --> 00:03:55,052 og kaviar og sherry. Køber du det samme mærke? 59 00:03:55,076 --> 00:03:59,677 Tror du, jeg lader dig dumpe med vilje, så du kan valse tilbage 60 00:03:59,701 --> 00:04:02,636 til et privilegeret liv uden mål og mening? 61 00:04:02,660 --> 00:04:05,386 Tja, hvad skulle jeg ellers... 62 00:04:05,410 --> 00:04:09,371 Tillykke, du er nu postbud. 63 00:04:09,910 --> 00:04:10,886 Hvabehar? 64 00:04:10,910 --> 00:04:15,205 Du skal etablere et fungerende posthus i... 65 00:04:25,201 --> 00:04:26,955 ...Smædestrup. 66 00:04:27,785 --> 00:04:28,886 Du får et år. 67 00:04:28,910 --> 00:04:31,136 Hvad? Et år? Smædestrup? 68 00:04:31,160 --> 00:04:32,844 Hvad sker der her? Far? 69 00:04:32,868 --> 00:04:36,496 6.000 breve er nok. Du skal selv stemple dem. 70 00:04:36,576 --> 00:04:38,094 Og hør her, Jesper. 71 00:04:38,118 --> 00:04:41,538 Hvis du ikke får de breve, lukker jeg pengekassen. 72 00:04:41,660 --> 00:04:45,677 Ikke flere fine lejligheder, hestevogne, tøj og galla... 73 00:04:45,701 --> 00:04:49,844 Det er slut. Du kan glæde dig til et liv i rendestenen. 74 00:04:49,868 --> 00:04:52,552 - Men... - 6.000 breve, et år. 75 00:04:52,576 --> 00:04:55,663 Du kan ikke snyde eller bestikke dig ud af det. 76 00:04:56,951 --> 00:05:01,302 Far, kom nu. Det er mig. Lad os snakke om det, mand. 77 00:05:01,326 --> 00:05:04,427 Jeg er din søn, Jesper. Lille Jevver. 78 00:05:04,451 --> 00:05:07,552 Kan du huske: "Far, må jeg hjælpe med posten? 79 00:05:07,576 --> 00:05:12,052 Må jeg hjælpe med at lægge brevene i og lægge dem i et frimærke med pos..." 80 00:05:12,076 --> 00:05:15,996 Vent! Ved du, hvor lang tid det tog at stryge uniformen? 81 00:05:16,326 --> 00:05:18,927 Jeg ved det ikke, men det tog nok flere timer. 82 00:05:18,951 --> 00:05:21,094 Hallo? Burghardt. 83 00:05:21,118 --> 00:05:23,580 Endelig en venlig sjæl. Tænk, at... 84 00:05:23,951 --> 00:05:27,121 Burghardt, jeg er ikke i vognen. Burghardt? 85 00:05:31,535 --> 00:05:35,913 Jeg går også ind for streng opdragelse, men Smædestrup... 86 00:05:36,201 --> 00:05:38,621 Er det ikke at gå for vidt? 87 00:05:39,951 --> 00:05:43,371 Drengen trænger til en brat opvågning, og hvem ved? 88 00:05:43,701 --> 00:05:46,788 Han takker mig måske for det en dag. 89 00:05:47,701 --> 00:05:49,038 Tak, far. 90 00:05:49,243 --> 00:05:52,288 Hvor er det vidunderligt, far. Tusind tak. 91 00:05:52,785 --> 00:05:56,163 Det er herligt, far. Virkelig, virkelig herligt. 92 00:05:59,993 --> 00:06:01,330 Tak, far. 93 00:06:02,743 --> 00:06:03,802 Tak! 94 00:06:03,826 --> 00:06:07,511 Jeg er vild med den frygtelige tur. Tusind tak. 95 00:06:07,535 --> 00:06:10,038 Tak. 96 00:06:28,035 --> 00:06:31,886 Kør tilbage til krydset, drej til venstre ved det døde træ. 97 00:06:31,910 --> 00:06:33,086 Det var så lidt. 98 00:06:33,160 --> 00:06:35,163 Hvad? Jeg er ikke faret vild. 99 00:06:35,285 --> 00:06:36,746 Jo, du er, tro mig. 100 00:06:37,326 --> 00:06:41,705 Sjovt. Flot båd. Er der chance for, at du sejler i dag? 101 00:06:43,076 --> 00:06:44,496 Hvad sagde du? 102 00:06:44,826 --> 00:06:47,302 Nyt postbud. Smædestrup. 103 00:06:47,326 --> 00:06:51,969 Den ligger på en ø, omringet af vand. Man skal med båd derover, og du har en. 104 00:06:51,993 --> 00:06:54,163 Er tiøren ved at falde? 105 00:07:03,951 --> 00:07:05,955 Er vejret altid sådan? 106 00:07:06,451 --> 00:07:08,371 Vi har lidt varmebølge. 107 00:07:27,160 --> 00:07:30,538 Der har vi Smædestrup. 108 00:07:33,993 --> 00:07:36,969 Hyggeligt, ikke? Du skulle se det om foråret. 109 00:07:36,993 --> 00:07:40,246 Så kommer de grå toner rigtigt frem. 110 00:07:48,535 --> 00:07:50,455 Hvad er der sket her? 111 00:07:51,576 --> 00:07:52,969 Farverige traditioner. 112 00:07:52,993 --> 00:07:54,927 Pudsig folklore og den slags. 113 00:07:54,951 --> 00:07:58,580 Det er en del af den hyggelige bys pulserende kultur. 114 00:08:01,910 --> 00:08:03,371 Nej, I... 115 00:08:03,785 --> 00:08:07,121 I forbandede rotter! 116 00:08:37,160 --> 00:08:39,496 - Hvor er alle sammen? - Alle sammen? 117 00:08:39,535 --> 00:08:42,288 Jeg troede, de ville holde reception. 118 00:08:44,285 --> 00:08:47,719 Nå ja. Selvfølgelig, receptionen. 119 00:08:47,743 --> 00:08:50,594 Tak for påmindelsen. Bare ring med klokken, 120 00:08:50,618 --> 00:08:52,621 så begynder receptionen. 121 00:08:52,993 --> 00:08:54,371 - Klokken? - Jeps. 122 00:08:54,576 --> 00:08:56,469 Ring med den, så kommer de ud. 123 00:08:56,493 --> 00:09:01,177 Der er et band, pindemadder og nøglen til byen. 124 00:09:01,201 --> 00:09:03,163 Alt, man har, til receptioner. 125 00:09:03,285 --> 00:09:04,461 Er det rigtigt? 126 00:09:04,535 --> 00:09:06,719 - Herude? - Selvfølgelig. 127 00:09:06,743 --> 00:09:11,455 Det er ikke hver dag, de får et nyt postbud fra storbyen. 128 00:09:29,951 --> 00:09:33,413 Hvad sker der? 129 00:09:43,118 --> 00:09:45,246 Min! 130 00:09:46,118 --> 00:09:48,663 De bider! Av, væk med dig! 131 00:09:53,201 --> 00:09:54,830 Er det ikke dejligt? 132 00:09:54,868 --> 00:09:56,386 Du troede, de havde glemt det. 133 00:09:56,410 --> 00:09:57,913 Få mig væk herfra! 134 00:10:15,576 --> 00:10:19,594 Hvad foregår der herude? Hvorfor står I bare der? 135 00:10:19,618 --> 00:10:22,469 Se, hvem der kaster håndklædet i ringen. 136 00:10:22,493 --> 00:10:24,080 Kaster... Os? 137 00:10:24,493 --> 00:10:25,511 Vissevasse. 138 00:10:25,535 --> 00:10:28,830 Indrøm det. Du mistede modet og ringede med klokken. 139 00:10:28,910 --> 00:10:30,677 En Ellingbo? Aldrig! 140 00:10:30,701 --> 00:10:35,969 Du skal ikke råbe ad mig! Du ringede med klokken! 141 00:10:35,993 --> 00:10:38,511 I er nogle kyllinger, og nu siger I, det var os. 142 00:10:38,535 --> 00:10:40,871 Ufatteligt! 143 00:10:42,660 --> 00:10:44,538 Hvad har I der, børn? 144 00:10:44,868 --> 00:10:46,044 Min! 145 00:10:46,701 --> 00:10:48,955 Putte, vis far, hvad du fandt. 146 00:10:52,451 --> 00:10:53,627 Min. 147 00:10:55,910 --> 00:11:00,246 Sådan behandler man ikke folk. Bestemt ikke mig. 148 00:11:00,285 --> 00:11:02,830 - Øjeblik. Lad mig lige... - Et postbud? 149 00:11:03,160 --> 00:11:05,237 - Det er løgn. - Bliver de aldrig klogere? 150 00:11:05,535 --> 00:11:07,955 De har sendt os et postbud til! 151 00:11:11,576 --> 00:11:16,011 I ved ikke, hvem jeg er, så jeg vælger at overhøre det. 152 00:11:16,035 --> 00:11:18,969 Men lad os bare sige, at jeg ikke er postbud. 153 00:11:18,993 --> 00:11:21,469 Eller jo, fordi det er vores familiefirma. 154 00:11:21,493 --> 00:11:25,121 - Min far er... - Hvor var vi? Nå ja, klokken, tak! 155 00:11:32,743 --> 00:11:35,205 SKOLE 156 00:11:40,826 --> 00:11:43,052 Gå til skranken. Jeg kommer straks. 157 00:11:43,076 --> 00:11:48,621 Hør her. Hvem du end er, så læg dig ikke ud med mig. Okay? 158 00:11:48,785 --> 00:11:51,344 Du milde makrel! Sikken stank. 159 00:11:51,368 --> 00:11:54,205 Vi har ikke makrel, kun sild og knuder i dag. 160 00:12:01,660 --> 00:12:05,719 Uniform, koldsved, hundeangst, rysten i bukserne. 161 00:12:05,743 --> 00:12:11,094 Okay, et skud i tågen: Du er det nye postbud, 162 00:12:11,118 --> 00:12:14,386 og færgemanden fik dig til at ringe med Krigsklokken. 163 00:12:14,410 --> 00:12:17,802 Krigsklokken? Hvorfor har en by en Krigsklokke? 164 00:12:17,826 --> 00:12:20,205 Åbn vinduet. Jeg kan ikke foregive... 165 00:12:20,868 --> 00:12:24,996 Velkommen til Smædestrup. Her udkæmpes de fineste fejder. 166 00:12:25,410 --> 00:12:28,052 - Fejder? - Man bærer nag og skændes... 167 00:12:28,076 --> 00:12:31,413 Krumerne mod Ellingboerne. 168 00:12:32,160 --> 00:12:35,580 Køber du noget, eller er du her for at sludre? 169 00:12:35,951 --> 00:12:37,127 Vent lidt. 170 00:12:37,285 --> 00:12:41,246 Er det ikke en skole? Burde her ikke være børn og en lærer? 171 00:12:41,993 --> 00:12:44,136 Jo. Tak. 172 00:12:44,160 --> 00:12:46,469 Jeg vidste, jeg glemte noget. Børn! 173 00:12:46,493 --> 00:12:47,746 Tak. 174 00:12:48,326 --> 00:12:49,302 Er du læreren? 175 00:12:49,326 --> 00:12:50,719 Det fungerer sådan her: 176 00:12:50,743 --> 00:12:54,205 Jeg sælger fisk, og folk på den anden side køber... 177 00:12:54,743 --> 00:12:56,913 Du milde Moses. Er det dig? 178 00:12:57,368 --> 00:12:58,927 Hvad skete der? 179 00:12:58,951 --> 00:13:01,136 - Nu skal du høre... - Det lød forkert. 180 00:13:01,160 --> 00:13:05,344 Jeg blev lærer et sted, hvor folk ikke sender børn i skole. 181 00:13:05,368 --> 00:13:09,177 Og blande sig med fjendens børn? Nej, det går ikke. 182 00:13:09,201 --> 00:13:11,802 Så nu er jeg hensat til det her, 183 00:13:11,826 --> 00:13:17,496 så jeg kan få råd til at starte på en frisk et sted langt herfra. 184 00:13:17,951 --> 00:13:20,746 Har du tænkt dig at købe noget? 185 00:13:21,368 --> 00:13:22,788 Sild er på tilbud. 186 00:13:24,660 --> 00:13:27,621 Der er du. Jeg vidste ikke, hvor du var. 187 00:13:27,743 --> 00:13:28,919 Godmorgen. 188 00:13:29,076 --> 00:13:31,371 - Hej, Mogens. - Kom nu, makker. 189 00:13:31,493 --> 00:13:33,663 Jeg gemte det bedste til sidst. 190 00:13:36,785 --> 00:13:38,371 POSTHUS 191 00:13:39,451 --> 00:13:41,080 Hjem, kære hjem. 192 00:13:43,243 --> 00:13:44,177 Hvad i al... 193 00:13:44,201 --> 00:13:47,344 - Send den, postbud! - Det er virkelig... 194 00:13:47,368 --> 00:13:48,969 Skrub hjem, din taber! 195 00:13:48,993 --> 00:13:52,886 Hvis jeg er en taber, er du... 196 00:13:52,910 --> 00:13:54,663 Du er for langt væk. 197 00:14:02,535 --> 00:14:06,802 Her er masser af dejligt naturlys, rustikke træk, centralt klimaanlæg 198 00:14:06,826 --> 00:14:09,496 og panoramaudsigt. Perfekt til dyrevenner. 199 00:14:10,743 --> 00:14:12,413 - Nyd det. - Vent! 200 00:14:12,951 --> 00:14:14,621 Det kan ikke passe. 201 00:14:15,326 --> 00:14:19,455 Nå, jeg er med. Fik far dig til det her? Meget morsomt. 202 00:14:19,951 --> 00:14:20,886 Der fik du mig. 203 00:14:20,910 --> 00:14:24,052 Nå, nok med det. Vis mig, hvor jeg rigtigt skal bo. 204 00:14:24,076 --> 00:14:26,455 Jeg vil have et bad og se menukortet. 205 00:14:27,160 --> 00:14:28,746 Lad mig forklare det. 206 00:14:29,243 --> 00:14:31,719 Du er postbud i Smædestrup, 207 00:14:31,743 --> 00:14:34,719 som ligger på en ø, der er afskåret fra verden. 208 00:14:34,743 --> 00:14:39,719 Her er iskoldt med sure, voldelige naboer, og det her er dit hjem nu. 209 00:14:39,743 --> 00:14:42,371 Er tiøren ved at falde? 210 00:15:04,035 --> 00:15:06,580 Næsten. Hold modet oppe. 211 00:15:48,910 --> 00:15:51,927 Nu er det nok. Jeg hader det her. Jeg tager hjem. 212 00:15:51,951 --> 00:15:56,386 Nej, du kan ikke tage hjem. Du bliver fattig og skal bo på gaden. 213 00:15:56,410 --> 00:15:58,386 Men jeg hader det her. 214 00:15:58,410 --> 00:16:02,844 Her er koldt og ækelt, og folk er onde. Jeg savner mine silkelagener... 215 00:16:02,868 --> 00:16:06,830 Klap i! Vær ikke så svag. Koncentrer dig. Hvordan kommer du hjem? 216 00:16:07,076 --> 00:16:09,288 Du har brug for... 217 00:16:09,576 --> 00:16:11,038 ...breve. 218 00:16:14,076 --> 00:16:18,621 Den der er god. Jeg kan mærke det. Kom til far, dit søde lille brev... 219 00:16:18,868 --> 00:16:20,705 Øv, kom nu! 220 00:16:30,201 --> 00:16:32,621 Fint. Ud til kilden. 221 00:16:32,868 --> 00:16:35,969 Godmorgen, madame. Jeg er selvfølgelig postbuddet. 222 00:16:35,993 --> 00:16:40,121 Hvis du har breve at sende, kan du hente dem og så... 223 00:16:46,160 --> 00:16:47,261 Hallo. Hej. 224 00:16:47,285 --> 00:16:50,288 Hvis du har nogen breve, sender jeg dem gerne. 225 00:16:52,993 --> 00:16:56,177 Fødselsdagskort? Fjerne fætre? En dødsannonce? 226 00:16:56,201 --> 00:16:57,621 Du gode gud! 227 00:16:58,951 --> 00:17:02,830 Nogen breve eller pakker? Nogen pakker? 228 00:17:02,910 --> 00:17:04,761 Kom nu, folkens! 229 00:17:04,785 --> 00:17:07,871 Breve! Jeg har ikke hele dagen. 230 00:17:10,576 --> 00:17:12,886 Hold lav profil. Ingen panik. 231 00:17:12,910 --> 00:17:15,830 Så er det derfor, det hedder sneglepost. 232 00:17:16,743 --> 00:17:19,580 Hvad sker der her? Hvor er alle brevene? 233 00:17:20,160 --> 00:17:23,455 Folk har kun en ting at sige til hinanden her, 234 00:17:25,160 --> 00:17:28,011 og det er de gode til at sige uden post. 235 00:17:28,035 --> 00:17:29,719 - Synes du ikke? - Vent lidt. 236 00:17:29,743 --> 00:17:33,330 Ingen breve? Hvordan kommer jeg væk... 237 00:17:34,326 --> 00:17:36,136 - Hvad...? - Hallo? 238 00:17:36,160 --> 00:17:40,371 Må jeg få min tegning tilbage? Vinden blæste den væk. 239 00:17:40,701 --> 00:17:42,511 - Kom nu. - Ikke nu. 240 00:17:42,535 --> 00:17:45,705 Kan du ikke se, jeg har travlt med at få breve... 241 00:17:46,535 --> 00:17:47,886 Her er en idé. 242 00:17:47,910 --> 00:17:53,427 Jeg er postbud og kan ikke give dig den, men jeg kan sende den til dig. 243 00:17:53,451 --> 00:17:55,621 - Hvordan? - Det er enkelt. 244 00:17:55,701 --> 00:17:58,802 Jeg folder bare din tegning, som er meget flot, 245 00:17:58,826 --> 00:18:00,552 og lægger den i en kuvert. 246 00:18:00,576 --> 00:18:04,538 Så mangler vi bare porto, så jeg kan lægge den i brevkassen. 247 00:18:04,910 --> 00:18:06,413 - Porto? - Jeps. 248 00:18:06,493 --> 00:18:10,705 Kast en penny ned til mig, så stempler jeg det, og vi er klar. 249 00:18:11,868 --> 00:18:14,538 Kan du ikke bare lægge det i? 250 00:18:16,285 --> 00:18:19,594 Jeg ville gerne, men det kan jeg ikke. 251 00:18:19,618 --> 00:18:23,496 Det er ikke et brev uden porto på. Forstår du det? 252 00:18:23,910 --> 00:18:27,177 Hvad siger du? Jeg får mit brev, og du får din tegning. 253 00:18:27,201 --> 00:18:29,538 Det er win-win. Vil du have tegningen? 254 00:18:29,660 --> 00:18:32,371 Ellers beholder jeg den. Jeg er vild med den. 255 00:18:32,451 --> 00:18:36,413 Hvis jeg var dig, beholdt jeg den og sendte den til mig selv. 256 00:18:37,993 --> 00:18:42,552 Hej, far. Manden siger, han kan sende min tegning. 257 00:18:42,576 --> 00:18:45,163 - Han lyver. - Giv ham en penny. 258 00:18:45,285 --> 00:18:49,011 Hov. Forkert adresse. I er ikke familien Spendleberg. 259 00:18:49,035 --> 00:18:52,038 Vi ses. Tak. Sig ikke noget. 260 00:18:53,201 --> 00:18:54,871 Gode hunde! 261 00:18:55,368 --> 00:18:57,871 Det må være ekspresposten. 262 00:18:58,743 --> 00:19:00,219 Okay, Smædestrup. 263 00:19:00,243 --> 00:19:04,052 I vandt første runde, men hvis I tror, jeg opgiver, så tro om. 264 00:19:04,076 --> 00:19:05,594 Jeg får hurtigt brevene, 265 00:19:05,618 --> 00:19:10,163 så siger jeg farvel til jer, kulden, tosserne og hønsene. Ja, også jer. 266 00:19:10,660 --> 00:19:12,496 Jeg giver det en uge. 267 00:19:12,826 --> 00:19:14,038 Højst to. 268 00:19:37,035 --> 00:19:40,205 Forstyrrer jeg? Jeg kan se, du har travlt. 269 00:19:41,451 --> 00:19:44,705 Har du ikke... 270 00:19:44,951 --> 00:19:46,927 ...et arbejde eller noget? 271 00:19:46,951 --> 00:19:48,261 Jo da. 272 00:19:48,285 --> 00:19:51,371 Jeg er her for at hente al posten. 273 00:19:51,451 --> 00:19:52,746 Hvor er den? 274 00:19:52,826 --> 00:19:56,246 Du må hjælpe med de tunge sække. Jeg har dårlig ryg. 275 00:19:56,326 --> 00:19:58,719 - Jeg hader dig. - Det ved jeg. 276 00:19:58,743 --> 00:20:04,136 Hvor er posten så? Er den i et andet værelse nu? 277 00:20:04,160 --> 00:20:06,663 Hvad med, at jeg går rundt i stuen. 278 00:20:06,785 --> 00:20:10,038 Hvis jeg kommer tættere på, siger du "varmere", 279 00:20:10,326 --> 00:20:15,205 og hvis jeg er på vej væk fra posten, siger du "koldere". 280 00:20:15,576 --> 00:20:16,955 - Og så... - Hvad er det? 281 00:20:17,285 --> 00:20:19,261 Skovmandens hytte? 282 00:20:19,285 --> 00:20:21,136 Ja, bor der nogen? 283 00:20:21,160 --> 00:20:27,038 Ja, du burde kigge forbi. Flink gut. Han er vild med at få gæster. 284 00:21:52,285 --> 00:21:56,496 Hallo? Jeg er i dit hus, eller hvad det nu er for et sted. 285 00:21:56,701 --> 00:21:57,955 Er her nogen? 286 00:22:04,785 --> 00:22:06,705 Nej, kom nu. Helt ærligt? 287 00:22:11,160 --> 00:22:13,871 Selvfølgelig sker det her. 288 00:22:18,951 --> 00:22:21,455 Fedt. Jeg myrder ham færgemanden. 289 00:22:26,910 --> 00:22:28,086 Hvad? 290 00:22:32,576 --> 00:22:33,752 Legetøj? 291 00:22:38,118 --> 00:22:39,294 Sådan der. 292 00:22:45,743 --> 00:22:50,955 Nu kan jeg tage hjem med glæden af at have opnået absolut... 293 00:25:16,535 --> 00:25:18,080 Nu har jeg fået nok! 294 00:25:18,118 --> 00:25:21,996 Hellere leve i rendestenen end at hakkes i stykker. Nej tak! 295 00:25:38,701 --> 00:25:41,996 Skær mig ikke op, og smid mine kropsdele i skoven! 296 00:25:47,868 --> 00:25:49,052 Hvor er det? 297 00:25:49,076 --> 00:25:52,371 Hvad? Det ved jeg ikke. Hvor skulle jeg... 298 00:25:53,035 --> 00:25:54,211 Jeg ved det. 299 00:25:54,243 --> 00:25:57,844 Fortsæt ad denne vej. Du kan ikke undgå at se det. 300 00:25:57,868 --> 00:26:01,163 Eller jeg kan vise dig det. Ja, lad mig vise dig det. 301 00:26:10,951 --> 00:26:12,127 Okay. 302 00:26:16,243 --> 00:26:17,261 Her er vi så. 303 00:26:17,285 --> 00:26:19,913 Pas på, når du stiger ud... Hvad er det? 304 00:26:20,868 --> 00:26:22,663 Du er postbud, ikke? 305 00:26:23,868 --> 00:26:25,538 Vil du have mig til... 306 00:26:25,951 --> 00:26:27,127 Nej, men jeg... 307 00:26:29,410 --> 00:26:31,330 Så gerne. Mig en glæde. 308 00:26:31,826 --> 00:26:36,261 Der er intet, jeg hellere vil end at levere noget, jeg er ret sikker på, 309 00:26:36,285 --> 00:26:38,136 er et afhugget hoved. 310 00:26:38,160 --> 00:26:42,955 Det er afgjort et afhugget hoved. Jeg har et hoved i hænderne, men pyt. 311 00:26:43,785 --> 00:26:46,121 Kom nu. Jeg prøver... 312 00:26:46,868 --> 00:26:47,761 Du står der. 313 00:26:47,785 --> 00:26:50,469 Du er så stille af en uforholdsmæssigt... 314 00:26:50,493 --> 00:26:54,913 Jeg mener stærk, statelig fyr. Du har sådan... 315 00:26:59,410 --> 00:27:00,663 Hvad? Derinde? 316 00:27:00,743 --> 00:27:03,761 Laver du sjov? Det gør jeg ikke. For det første... 317 00:27:03,785 --> 00:27:06,927 Jeg ville gerne, men det er en skam med hegnet. 318 00:27:06,951 --> 00:27:10,496 Pokkers. Nå, skidt. Hvad kan man gøre? Hvad laver du? 319 00:27:12,451 --> 00:27:15,621 Vær sød at åbne den. Hvorfor gør du det mod mig? 320 00:27:16,410 --> 00:27:17,586 Åh, nej. 321 00:27:22,451 --> 00:27:25,052 Du vinder. Vil du have penge? Far er rig. 322 00:27:25,076 --> 00:27:28,455 Skriv et løsesumsbrev. Jeg skriver det for dig. 323 00:27:29,660 --> 00:27:35,136 Han opdager det ikke. Jeg bruger dit sprog og kun enstavelsesord. Kom nu! 324 00:27:35,160 --> 00:27:37,163 Få mig nu ud herfra! 325 00:27:38,660 --> 00:27:40,955 Hvorfor? 326 00:27:45,118 --> 00:27:46,294 Hvem der? 327 00:27:54,160 --> 00:27:56,038 Døren. 328 00:27:57,368 --> 00:27:58,544 Nej. 329 00:27:59,368 --> 00:28:00,544 Låse. 330 00:28:02,493 --> 00:28:04,455 Den skal rykke sig. Kom nu! 331 00:28:06,451 --> 00:28:08,288 Åbn nu. 332 00:28:11,951 --> 00:28:13,830 Bevar roen. 333 00:28:24,618 --> 00:28:28,705 Hvor er de, drenge? Lad dem ikke slippe væk! Tag dem! 334 00:28:29,951 --> 00:28:31,871 Jeg har gjort det, du bad om... 335 00:30:16,451 --> 00:30:18,219 Han vil få kål på mig. 336 00:30:18,243 --> 00:30:22,121 - Åh, nej! - Hr. postbud? Er du derinde? 337 00:30:23,035 --> 00:30:25,080 Gå med dig. Han hører dig. 338 00:30:26,035 --> 00:30:28,080 Vi vil sende de her breve. 339 00:30:34,451 --> 00:30:36,080 Hvad sagde du? 340 00:30:36,285 --> 00:30:41,080 Vores fætter sagde, at hvis vi skrev til hr. Klaus, ville han give os legetøj. 341 00:30:41,118 --> 00:30:46,705 Han sagde, vi skulle betale en penny hver. Det er ikke et brev uden porto på. 342 00:30:58,160 --> 00:31:00,746 Hey, du der. Vil du have legetøj? 343 00:31:04,910 --> 00:31:08,080 Hey, vil du have spritnyt legetøj? 344 00:31:08,535 --> 00:31:11,330 Bare skriv til hr. Klaus. 345 00:31:12,285 --> 00:31:16,705 I lægger det i en kuvert, skriver jeres navn på og betaler en penny. 346 00:31:16,910 --> 00:31:18,288 Glem ikke pennyen. 347 00:31:35,451 --> 00:31:37,746 De skal lyde triste. Gør de det? 348 00:31:38,035 --> 00:31:39,211 Okay, fint. 349 00:31:45,243 --> 00:31:47,788 Okay, nu kommer... 350 00:31:48,451 --> 00:31:49,788 ...den svære del. 351 00:32:23,576 --> 00:32:27,538 Husk: Det er nok ikke en øksemorder, men... 352 00:32:28,035 --> 00:32:30,788 ...det er muligt, men sikkert ikke. 353 00:32:31,326 --> 00:32:33,371 Han er god nok på bunden. 354 00:32:34,951 --> 00:32:36,127 Goddag. 355 00:32:37,118 --> 00:32:43,538 Goddag. Hr. Klaus, formoder jeg? Kan du huske mig fra indbruddet i går? 356 00:32:43,993 --> 00:32:46,955 Jesper Johansen, postbud. Vi fik ikke sagt... 357 00:32:50,451 --> 00:32:56,344 Forstår du, hr. Klaus, det lader til, at der går rygter om, 358 00:32:56,368 --> 00:32:59,621 at de fattige børn i Smædestrup er begyndt, 359 00:32:59,951 --> 00:33:04,288 helt uopfordret, at skrive breve, hvori de beder dig om... 360 00:33:05,951 --> 00:33:07,127 ...legetøj. 361 00:33:07,951 --> 00:33:09,177 Så jeg tænkte, 362 00:33:09,201 --> 00:33:14,205 at du har en hel lade fuld af legetøj, der bare står og samler støv, så... 363 00:33:18,201 --> 00:33:21,205 Åh, gud. Så er det nu. 364 00:33:35,451 --> 00:33:37,080 Det er... 365 00:33:38,576 --> 00:33:42,427 ...helt normalt. Ikke et symptom på psykisk sygdom. 366 00:33:42,451 --> 00:33:44,830 - Gå med dig. - Hr. Klaus. 367 00:33:44,993 --> 00:33:46,330 De små børn, 368 00:33:46,785 --> 00:33:49,455 hvis du donerer det gamle legetøj, 369 00:33:50,201 --> 00:33:52,913 vil jeg med glæde levere det gratis. 370 00:33:59,118 --> 00:34:00,371 Hr. Klaus, vent! 371 00:34:01,076 --> 00:34:02,252 Vær nu sød. 372 00:34:03,368 --> 00:34:06,871 Tænk på al den glæde, du bringer ind i deres triste liv. 373 00:34:07,493 --> 00:34:08,669 Hør her. 374 00:34:08,951 --> 00:34:13,288 Stakkels Herlief har kun pinde og sten at lege med. Hvor trist. 375 00:34:13,576 --> 00:34:14,788 Og det her. 376 00:34:14,910 --> 00:34:21,580 Lille Penny... Pattys dukke var så gammel, at den smuldrede, da hun besøgte mig. 377 00:34:21,701 --> 00:34:24,621 Og lille, grimme Kristoff... 378 00:34:25,243 --> 00:34:26,419 Den lille... 379 00:34:33,076 --> 00:34:34,746 I aften, samme tid. 380 00:34:35,826 --> 00:34:39,761 Fint. Samme tid? Midt om natten? 381 00:34:39,785 --> 00:34:42,302 - Jeg kan tage legetøjet nu. - Nej, jeg tager med. 382 00:34:42,326 --> 00:34:44,371 Det behøver du ikke. 383 00:34:44,451 --> 00:34:48,844 Det kan være forbudt for en, der ikke er certificeret postbud at køre med. 384 00:34:48,868 --> 00:34:50,371 Jeg tjekker reglerne. 385 00:34:50,785 --> 00:34:53,871 Fint. Vi ses i aften. God samtale. 386 00:35:39,576 --> 00:35:40,752 Han legede! 387 00:35:40,868 --> 00:35:42,371 Han legede, siger jeg. 388 00:35:42,826 --> 00:35:43,969 Med en Ellingbo! 389 00:35:43,993 --> 00:35:46,386 - Og så med en Ellingbo. - Du godeste! 390 00:35:46,410 --> 00:35:48,386 - Hørte I det? - Uacceptabelt. 391 00:35:48,410 --> 00:35:52,330 Jeg ved ikke, hvordan det skete. Jeg var væk et øjeblik... 392 00:35:54,326 --> 00:35:55,871 Og så så jeg det. 393 00:35:55,910 --> 00:35:58,011 Jeg kom med hende hurtigst muligt. 394 00:35:58,035 --> 00:36:00,552 - Det er for galt. - Helt galt. 395 00:36:00,576 --> 00:36:02,594 - Utænkeligt! - Hvad gør vi? 396 00:36:02,618 --> 00:36:05,163 Det er slemt. Meget slemt. 397 00:36:05,326 --> 00:36:08,580 Det værste, jeg har set. Hvad tænkte du dog på? 398 00:36:08,660 --> 00:36:09,552 Ved du ikke... 399 00:36:09,576 --> 00:36:12,871 Krumer og Ellingboer omgås ikke. 400 00:36:13,368 --> 00:36:15,344 - Hvorfor? - Hvorfor, spørger han? 401 00:36:15,368 --> 00:36:18,246 Kan I se, hvad jeg mener? Hvad skal jeg gøre? 402 00:36:18,618 --> 00:36:21,121 Vær sød at hjælpe os. 403 00:36:29,451 --> 00:36:32,496 Ved du, hvad det er, lille dreng? 404 00:36:32,951 --> 00:36:36,413 Det er tradition. 405 00:36:36,826 --> 00:36:42,830 Århundreder med storslået had, som har stået på igennem generationer! 406 00:36:43,118 --> 00:36:45,802 Der var Hundreddageskrigen i 45. 407 00:36:45,826 --> 00:36:47,580 Som vi vandt overlegent. 408 00:36:47,660 --> 00:36:49,469 Krysterdysten til havs. 409 00:36:49,493 --> 00:36:52,413 Bar Rumpe-visningen i 86. 410 00:36:54,368 --> 00:36:56,552 Hvis en ting er sikkert... 411 00:36:56,576 --> 00:36:59,219 Så længe vi kan huske... 412 00:36:59,243 --> 00:37:01,802 Så hader en Krum en Ellingbo. 413 00:37:01,826 --> 00:37:05,538 Og en Ellingbo kan ikke døje en Krum. 414 00:37:09,785 --> 00:37:11,955 Det er grunden. 415 00:37:13,035 --> 00:37:19,844 Jeg ved, at du ikke var ude på at blæse på den arv, vel? 416 00:37:19,868 --> 00:37:22,996 - Netop. - Og det sker ikke igen... 417 00:37:23,285 --> 00:37:24,538 ...vel? 418 00:37:25,618 --> 00:37:30,871 Naturligvis ikke. Fortæl mig, hvor den fine ting kom fra. 419 00:37:37,660 --> 00:37:40,455 Vi kan ikke stille det ved porten, vel? 420 00:37:42,826 --> 00:37:45,246 Du forstår at udtrykke dig, hvad? 421 00:37:46,118 --> 00:37:48,580 Det svarer du selvfølgelig ikke på. 422 00:37:52,785 --> 00:37:54,538 Undskyld! 423 00:37:57,410 --> 00:37:58,586 Nej! 424 00:38:00,910 --> 00:38:02,955 Stop! 425 00:38:41,243 --> 00:38:43,580 Forbandede rotter! 426 00:38:47,160 --> 00:38:48,886 - Mig! - Vælg mig! 427 00:38:48,910 --> 00:38:50,261 Flyt jer. 428 00:38:50,285 --> 00:38:52,969 - Jeg vil have en cykel! - Klap i! 429 00:38:52,993 --> 00:38:55,011 Tag mit brev! 430 00:38:55,035 --> 00:38:56,844 Mig først! En dukke! 431 00:38:56,868 --> 00:39:00,427 - Jeg vil først til! - Stil jer i kø. Kom nu! 432 00:39:00,451 --> 00:39:04,580 Gå tilbage, og stil jer i kø. Sådan. Et brev? 433 00:39:04,785 --> 00:39:06,969 Godt. Et brev? Godt. 434 00:39:06,993 --> 00:39:09,371 Jeg har det. Fint. Videre. 435 00:39:14,410 --> 00:39:18,371 - Hvad er der galt med hendes mund? - Hun er samer. 436 00:39:21,576 --> 00:39:26,302 Fint, men du har intet brev, så kom igen, når du har et. 437 00:39:26,326 --> 00:39:29,427 Hav en god dag. Farvel. Er der flere breve? 438 00:39:29,451 --> 00:39:30,469 - Her! - Mig. 439 00:39:30,493 --> 00:39:33,871 Godt. I ved, hvordan det er. Intet brev, intet legetøj. 440 00:39:33,993 --> 00:39:35,746 Men vi kan ikke skrive. 441 00:39:37,451 --> 00:39:38,663 Bare ærgerligt. 442 00:39:39,076 --> 00:39:41,288 Vent. Ved I, hvad I kan? 443 00:39:55,451 --> 00:39:56,627 Hvad laver du? 444 00:39:57,160 --> 00:39:59,511 Siger du til børnene, de skal gå i skole? 445 00:39:59,535 --> 00:40:02,177 - Har du en skrue løs? - Jeg ville bare... 446 00:40:02,201 --> 00:40:03,511 Hør her, postbud. 447 00:40:03,535 --> 00:40:06,052 Hvad du end har gang i, så lad mig være. 448 00:40:06,076 --> 00:40:10,219 Jeg har rådnet op her i fem år og er så tæt på at rejse. 449 00:40:10,243 --> 00:40:12,163 Du må ikke spænde ben for mig. 450 00:40:12,451 --> 00:40:13,427 Er du med? 451 00:40:13,451 --> 00:40:17,121 Børnene spilder livet uden en ordentlig uddannelse. 452 00:40:17,243 --> 00:40:18,419 Jeg mener... 453 00:40:19,410 --> 00:40:22,871 Undskyld, jeg har drømme, men er det ikke derfor, vi gør det? 454 00:40:23,951 --> 00:40:27,663 Og derfor du blev lærer, så du kunne gøre en forskel? 455 00:40:33,035 --> 00:40:39,136 Ung kærlighed. Det bringer minder frem. De intense blikke, det hamrende hjerte. 456 00:40:39,160 --> 00:40:43,288 Klynken og laven i bukserne, nej. Det kan jeg ikke relatere til. 457 00:40:48,410 --> 00:40:52,594 Man falder i søvn, og om morgenen er gaverne der ved pejsen. 458 00:40:52,618 --> 00:40:54,844 Ja, hr. Klaus er utrolig. 459 00:40:54,868 --> 00:40:56,969 Ja, han er fantastisk. 460 00:40:56,993 --> 00:40:58,830 Klaus? Fantastisk? 461 00:40:59,160 --> 00:41:02,011 Han er enorm, men kan komme gennem skorstene. 462 00:41:02,035 --> 00:41:05,038 - Hvordan det? - Aner det ikke. Det er vel magi. 463 00:41:10,493 --> 00:41:15,455 Hvis du hænger strømper op over pejsen, fylder hr. Klaus dem med legetøj. 464 00:41:17,743 --> 00:41:21,830 Han kommer kun, når man sover. Ingen har set ham. 465 00:41:21,910 --> 00:41:24,080 Det er, som om han er usynlig. 466 00:41:28,201 --> 00:41:31,913 Han er glad for småkager, så husk at stille nogle til ham. 467 00:41:49,701 --> 00:41:51,871 Skrub hjem, din taber! 468 00:41:58,410 --> 00:42:00,580 Hvem er nu en taber, din møgunge? 469 00:42:00,660 --> 00:42:02,677 Hr. Klaus er så sej. 470 00:42:02,701 --> 00:42:04,511 Har du hørt om Klaus? 471 00:42:04,535 --> 00:42:06,288 Klaus laver det bedste legetøj. 472 00:42:06,868 --> 00:42:08,496 - Klaus. - Klaus. 473 00:42:08,576 --> 00:42:10,913 - Han er fantastisk. - Hans legetøj er fint. 474 00:42:24,035 --> 00:42:25,580 - Hvad skete der? - Stille. 475 00:42:25,826 --> 00:42:28,538 Sid bare der, og vær magisk og fantastisk. 476 00:42:30,951 --> 00:42:32,127 Hvad? 477 00:42:37,243 --> 00:42:40,038 Skal vi lære noget i dag? 478 00:42:42,451 --> 00:42:45,580 Hvis I vil være her, så vær stille. 479 00:42:45,743 --> 00:42:50,052 Hvad med at skrive nogle vokaler eller noget. 480 00:42:50,076 --> 00:42:52,788 - Vi har ingen notesbøger. - Eller kuglepenne. 481 00:42:53,826 --> 00:42:55,219 Lad os lave en aftale. 482 00:42:55,243 --> 00:42:59,038 Hvis jeg lærer jer noget, er I så søde at gå? 483 00:43:13,243 --> 00:43:14,871 Sådan. 484 00:43:16,076 --> 00:43:18,205 Tænk, er det mit navn? 485 00:43:18,368 --> 00:43:20,496 Ja, hurra, det er dit navn. 486 00:43:22,243 --> 00:43:23,621 Vil du lære mig mere? 487 00:43:23,785 --> 00:43:25,552 - Vær nu sød. - Nu er det mig. 488 00:43:25,576 --> 00:43:28,080 - Jeg vil skrive mit navn. - Også mig. 489 00:43:53,243 --> 00:43:54,419 Den er for tung. 490 00:43:54,701 --> 00:43:55,877 Okay. 491 00:43:55,910 --> 00:43:58,136 Jeg kører selv. Du behøver ikke... 492 00:43:58,160 --> 00:44:01,677 Ikke for at fornærme dig, men prøv en udrensningskur. 493 00:44:01,701 --> 00:44:02,877 Hvad laver du? 494 00:44:03,826 --> 00:44:06,177 Færre gaver, mindre vægt. 495 00:44:06,201 --> 00:44:07,136 Færre gaver? 496 00:44:07,160 --> 00:44:11,163 Men færre gaver giver færre breve, og færre breve giver færre... 497 00:44:13,993 --> 00:44:16,663 ...flere bristede drømme hos børnene. 498 00:44:16,910 --> 00:44:22,788 Nej, det tillader jeg ikke. Vi har en svoren pligt. Over for børnene. 499 00:44:39,826 --> 00:44:41,002 Jeg fik dig! 500 00:45:25,785 --> 00:45:28,955 Jeg kører dem trætte, og du fanger dem. 501 00:45:29,160 --> 00:45:30,336 Godt samarbejde. 502 00:45:43,368 --> 00:45:45,427 - God idé med rensdyr. - Godt samarbejde. 503 00:45:45,451 --> 00:45:47,205 - Det går stærkt. - De samarbejder. 504 00:45:52,410 --> 00:45:56,788 Posthuset er nu åbent. Har I jeres breve? Kom bare. 505 00:45:56,951 --> 00:45:58,455 Tak. 506 00:45:59,243 --> 00:46:01,538 Hey, taber! Hvad sker der? 507 00:46:01,826 --> 00:46:05,427 Jeg sendte et brev og fik kun et stykke kul. 508 00:46:05,451 --> 00:46:06,594 Det har du godt af. 509 00:46:06,618 --> 00:46:09,511 Djævelske haletudser får ingen gaver af Klaus. 510 00:46:09,535 --> 00:46:13,246 Hvordan ved han, hvad jeg laver, medmindre du sladrede? 511 00:46:14,743 --> 00:46:16,288 Det behøvede jeg ikke. 512 00:46:17,243 --> 00:46:18,705 Han ved det. 513 00:46:21,118 --> 00:46:22,219 Hvad mener du? 514 00:46:22,243 --> 00:46:24,871 Han ser alt. 515 00:46:25,243 --> 00:46:28,121 Alle ugerninger, narrestreger og uartigheder. 516 00:46:28,535 --> 00:46:30,788 Han har en liste: Det er... 517 00:46:32,368 --> 00:46:35,927 - Uartiglisten, kalder han den. - Du lyver. 518 00:46:35,951 --> 00:46:37,127 Tro mig. 519 00:46:37,451 --> 00:46:39,955 Du vil ikke stå på Uartiglisten. 520 00:46:42,368 --> 00:46:45,788 Så vil du stadig kaste den snebold? 521 00:46:48,993 --> 00:46:51,080 Det mente jeg nok. 522 00:47:10,076 --> 00:47:12,080 Får kun artige børn gaver? 523 00:47:14,535 --> 00:47:16,621 "Kære hr. Klaus. 524 00:47:17,368 --> 00:47:20,205 Jeg skovlede sne på hele gaden i dag. 525 00:47:21,368 --> 00:47:23,511 Det er godt, ikke? 526 00:47:23,535 --> 00:47:26,136 Vær sød ikke at skrive mig på Uartiglisten." 527 00:47:26,160 --> 00:47:27,844 "Kære hr. Klaus. 528 00:47:27,868 --> 00:47:31,246 I dag hjalp mine brødre og jeg mor med pligterne. 529 00:47:33,243 --> 00:47:36,802 Vi gør det hver dag, hvis vi får legetøj. Det lover jeg." 530 00:47:36,826 --> 00:47:41,205 "Kære hr. Klaus. Naboen reparerede et hul i hegnet i dag, 531 00:47:41,660 --> 00:47:43,205 og så faldt han 532 00:47:44,535 --> 00:47:45,886 og fik en benskade. 533 00:47:45,910 --> 00:47:50,636 Det må have gjort meget ondt, for han blev ved med at råbe. 534 00:47:50,660 --> 00:47:51,886 Så vi hjalp ham. 535 00:47:51,910 --> 00:47:55,830 Han sagde, han ikke brød sig om det, men det tror jeg, han gjorde." 536 00:47:56,493 --> 00:47:58,636 "Det gjorde jeg i dag. Og i går... 537 00:47:58,660 --> 00:48:02,455 I stedet for at stjæle fru Runas bær, plukkede vi dem for hende. 538 00:48:03,576 --> 00:48:07,746 Hun kom forbi senere og gav mor en masse marmelade. 539 00:48:09,201 --> 00:48:11,455 Så bagte mor en tærte til hende." 540 00:48:11,493 --> 00:48:16,927 "Kære hr. Klaus. Jeg går i skole hver dag og laver altid mine lektier." 541 00:48:16,951 --> 00:48:18,127 Tak. 542 00:48:20,201 --> 00:48:21,913 Hej, hr. postbud! 543 00:48:21,951 --> 00:48:24,330 "Alva er en meget dygtig lærer." 544 00:48:24,701 --> 00:48:28,219 "Jeg pudsede også fars gamle klarinet. 545 00:48:28,243 --> 00:48:31,996 Jeg håber, jeg gjorde det godt. Han virkede glad. 546 00:48:32,493 --> 00:48:34,871 Må jeg ikke nok få legetøj?" 547 00:48:55,493 --> 00:48:56,705 Hvad? 548 00:48:59,118 --> 00:49:00,413 Hvad i al... 549 00:49:16,201 --> 00:49:18,163 - Hejsa. Hvordan går...? - Her! 550 00:49:29,118 --> 00:49:31,663 Kom nu. Lad os lege! 551 00:50:06,910 --> 00:50:11,621 Det er tid til at sende det postbud en klar besked. 552 00:50:13,035 --> 00:50:15,621 Du ved, hvad du skal, Putte. 553 00:50:16,410 --> 00:50:19,455 Min... 554 00:50:20,035 --> 00:50:23,663 Bageren har tilbud på kager for Ellingboer, 555 00:50:23,785 --> 00:50:25,802 uden barberblade i dejen. 556 00:50:25,826 --> 00:50:30,261 Vidste du, at antallet af brandstiftelser er dalet med 70 procent? 557 00:50:30,285 --> 00:50:32,802 Hvornår så du sidst et hus brænde ned? 558 00:50:32,826 --> 00:50:36,844 Netop. De holder grillfester, loppemarkeder og jeg ved ikke hvad. 559 00:50:36,868 --> 00:50:38,996 Det er, som om de er blevet skøre. 560 00:50:40,326 --> 00:50:44,871 En sand god gerning ansporer altid en ny. 561 00:50:45,701 --> 00:50:48,511 Nej, se, hvem der er et sludrechatol nu. 562 00:50:48,535 --> 00:50:51,761 Hvad fik dig til at spilde alle de ord på den smule visdom? 563 00:50:51,785 --> 00:50:55,969 Det var bare noget, en plejede at sige. 564 00:50:55,993 --> 00:50:57,511 Lad mig sige dig noget. 565 00:50:57,535 --> 00:51:01,261 Jeg er gammel nok til at vide, at alle er ude efter noget. 566 00:51:01,285 --> 00:51:04,746 Børnene er ude efter legetøj. Og de voksne? 567 00:51:05,535 --> 00:51:09,371 Jeg ved det ikke, men det er ikke velgørenhed og fred på Jord. 568 00:51:10,576 --> 00:51:11,752 Hvad med dig? 569 00:51:12,451 --> 00:51:14,136 - Hvad er du ude efter? - Mig? 570 00:51:14,160 --> 00:51:17,996 Tja, du ved... Det er anderledes. Jeg er ikke... 571 00:51:20,743 --> 00:51:22,080 Pas på! 572 00:51:22,951 --> 00:51:24,788 Mit! 573 00:51:27,493 --> 00:51:29,552 Det er utroligt. 574 00:51:29,576 --> 00:51:33,636 - Hvad laver I til vores overfald? - Det er vores overfald. 575 00:51:33,660 --> 00:51:35,580 - Stands! - Jeg prøver! 576 00:51:39,118 --> 00:51:40,538 Det er vores sted! 577 00:51:43,160 --> 00:51:44,719 Se, hvad I har gjort. 578 00:51:44,743 --> 00:51:49,371 - Hvad vi har gjort? - Typisk, at I ødelægger et overfald! 579 00:52:18,118 --> 00:52:19,788 Var det dine venner? 580 00:52:22,368 --> 00:52:23,544 De virkede søde. 581 00:52:31,743 --> 00:52:35,830 I gætter aldrig, hvad jeg så i går aftes. 582 00:52:36,785 --> 00:52:41,746 En flyvende slæde, trukket af magiske rensdyr? 583 00:52:42,035 --> 00:52:43,211 Jeps. 584 00:52:48,035 --> 00:52:49,746 Se, den kan grine. 585 00:52:50,201 --> 00:52:51,377 Mysteriet er løst. 586 00:52:56,326 --> 00:52:58,580 Vent lige. Seriøst? 587 00:52:58,743 --> 00:53:01,427 - Griner du virkelig sådan? - Lad os læsse vognen. 588 00:53:01,451 --> 00:53:03,844 Næ, så nemt slipper du ikke. 589 00:53:03,868 --> 00:53:05,136 - Grin igen. - Nej. 590 00:53:05,160 --> 00:53:10,261 - Kom nu. Bare et lille grin. Et fnis. - Fortsæt bare, og se, hvad der sker. 591 00:53:10,285 --> 00:53:11,219 Jeg stopper nu. 592 00:53:11,243 --> 00:53:15,121 Har du hørt den om manden med et ben, der går ind på en bar? 593 00:53:32,243 --> 00:53:38,080 - Vi er ved at løbe tør for varer, ikke? - Jo, et par ture til, så er vi færdige. 594 00:53:38,660 --> 00:53:43,261 Du glæder dig vel til at slippe for nattevagterne. 595 00:53:43,285 --> 00:53:44,746 - Ikke? - Jo. 596 00:53:44,868 --> 00:53:47,121 Ja... 597 00:53:47,868 --> 00:53:49,044 Også mig. 598 00:54:05,076 --> 00:54:06,705 Fedt, du er tilbage. 599 00:54:08,910 --> 00:54:13,455 Ja, det er meget fint, men uanset hvad du siger, så har jeg selv problemer. 600 00:54:14,868 --> 00:54:19,261 Vi har ikke mere legetøj og uden det, er der ingen breve. 601 00:54:19,285 --> 00:54:20,580 Og uden breve... 602 00:54:21,410 --> 00:54:22,586 Glem det. 603 00:54:24,660 --> 00:54:29,496 Tiden er ved at løbe fra mig. Det er snart jul, og jeg mangler stadig... 604 00:54:30,201 --> 00:54:32,496 Jul. 605 00:54:32,701 --> 00:54:36,288 Der har vi det. Vi må... Jeg skal... Vi... 606 00:54:38,660 --> 00:54:40,830 Gå venligst væk fra min veranda. 607 00:54:56,576 --> 00:55:00,719 Jeg, lederen af det stolte Krum... 608 00:55:00,743 --> 00:55:02,177 Fyr det nu bare af. 609 00:55:02,201 --> 00:55:05,746 Klap i, din idiot. Jeg kommer til det. 610 00:55:06,535 --> 00:55:09,636 Jeg, lederen af det stolte... 611 00:55:09,660 --> 00:55:13,496 Glem det. Stemningen er ødelagt. Du ved, hvorfor vi holder møde. 612 00:55:13,868 --> 00:55:15,746 Ja, selvfølgelig. 613 00:55:16,701 --> 00:55:20,663 - Midnats-slåskamp? - Se dig om, Aksel! Hvor er din klan? 614 00:55:24,076 --> 00:55:25,761 Det skal jeg sige dig. 615 00:55:25,785 --> 00:55:30,136 De er til vejfest, på høvogne og til grillfester. 616 00:55:30,160 --> 00:55:36,038 - Og til brunch. Glem ikke dem. - Og blogklubben, der tog min kære Sven. 617 00:55:36,743 --> 00:55:42,552 Postbuddet og den gamle legetøjsmager hjernevasker alle. 618 00:55:42,576 --> 00:55:43,719 Hvad vil du sige? 619 00:55:43,743 --> 00:55:47,788 At det er på tide at stå sammen mod en fælles fjende. 620 00:55:50,201 --> 00:55:53,330 Vi må indføre våbenstilstand. 621 00:55:53,743 --> 00:55:56,496 Våbenstilstand? Er du blevet skør? 622 00:55:56,660 --> 00:56:01,511 Enten står vi sammen, ellers går alt op i bogklubber og grillfester... 623 00:56:01,535 --> 00:56:06,344 - Og brunch! Glem ikke brunch. - Ja, også dem. 624 00:56:06,368 --> 00:56:11,761 Skal vi samles i fred for at stoppe freden? 625 00:56:11,785 --> 00:56:15,246 Vores forfædre kræver det. 626 00:56:18,035 --> 00:56:20,246 For Ellingboernes slægt. 627 00:56:20,326 --> 00:56:22,330 For Krumernes ære. 628 00:56:23,451 --> 00:56:26,496 Klanerne er på krigsstien... 629 00:56:27,618 --> 00:56:28,871 ...sammen! 630 00:56:29,285 --> 00:56:32,080 Mit! 631 00:56:41,743 --> 00:56:45,413 Det bliver et stort arbejde. 632 00:57:47,451 --> 00:57:49,330 Surprise! 633 00:57:49,785 --> 00:57:50,844 Jesper? 634 00:57:50,868 --> 00:57:54,830 - Hvad laver du? - Velkommen til dit nye værksted. 635 00:57:56,743 --> 00:57:58,511 Jeg forklarer det om lidt. 636 00:57:58,535 --> 00:58:03,163 Sæt dig nu. Du bliver vild med det. Det lover jeg. 637 00:58:04,243 --> 00:58:06,121 Jul! 638 00:58:06,576 --> 00:58:08,302 Jul? Hvad mener... 639 00:58:08,326 --> 00:58:14,052 Tænk over det. Alle børn vågner julemorgen og finder noget 640 00:58:14,076 --> 00:58:17,371 spritnyt legetøj til dem ved pejsen. 641 00:58:17,576 --> 00:58:21,677 Vi kan gøre højtiden mere magisk. Tænk på fryden og glæden. 642 00:58:21,701 --> 00:58:23,246 Jesper, jeg tror ikke... 643 00:58:24,201 --> 00:58:26,288 Lad mig tale ud. 644 00:58:27,243 --> 00:58:30,496 Tænk på alle de glade ansigter. De er så nuttede... 645 00:58:30,743 --> 00:58:32,511 - Ikke? Se her. - Selv hvis... 646 00:58:32,535 --> 00:58:34,955 Hvor vil du få alt det legetøj fra? 647 00:58:35,285 --> 00:58:36,461 Du... 648 00:58:36,701 --> 00:58:38,038 ...laver noget nyt. 649 00:58:40,951 --> 00:58:42,913 Jeg laver ikke legetøj. 650 00:58:44,535 --> 00:58:45,711 Ikke mere. 651 00:58:46,451 --> 00:58:51,219 Du har et talent, min ven. Fuglehuse er fine, men hør nu her. 652 00:58:51,243 --> 00:58:54,011 - De hænder er skabt til at lave... - Nej! 653 00:58:54,035 --> 00:58:58,552 Kom nu. Forestil dig alle mulighederne. Her er der træting. 654 00:58:58,576 --> 00:59:03,219 Og her er der urværk med gear og tandhjul, du kan arbejde på hele dagen. 655 00:59:03,243 --> 00:59:08,469 - Her er der værktøj i alle størrelser. - Rør det ikke! 656 00:59:08,493 --> 00:59:10,580 - Det er sirligt organiseret. - Nej! 657 00:59:22,743 --> 00:59:23,919 Hvad er det? 658 00:59:25,951 --> 00:59:27,127 Gå med dig. 659 00:59:27,326 --> 00:59:30,621 - Klaus, undskyld. Jeg ville ikke... - Ud med dig! 660 01:00:05,743 --> 01:00:06,955 Dårlig aften? 661 01:00:08,368 --> 01:00:09,955 Velkommen i klubben. 662 01:00:12,410 --> 01:00:14,663 Nej, jeg vil ikke kede dig med det. 663 01:00:17,410 --> 01:00:19,636 Nå, okay. Det går mig bare på. 664 01:00:19,660 --> 01:00:23,288 Hvis jeg ikke får de breve, hvad skal jeg så gøre? 665 01:00:23,618 --> 01:00:27,761 Blive i byen og omgås med en skovmand, omgivet af skøre folk 666 01:00:27,785 --> 01:00:29,621 og aldrig ønske mig andet? 667 01:00:32,243 --> 01:00:35,386 Derhjemme har jeg stort set alt. 668 01:00:35,410 --> 01:00:36,586 Men her... 669 01:00:37,368 --> 01:00:41,538 ...er jeg bare endnu en overflødig, nytteløs... 670 01:00:43,326 --> 01:00:44,502 ...ukendt. 671 01:00:46,451 --> 01:00:50,163 Men Klaus fortjener ikke... Det var ikke meningen... 672 01:00:51,035 --> 01:00:53,663 Nu føler jeg, jeg har opført mig som en... 673 01:00:55,451 --> 01:00:56,627 Netop. 674 01:00:57,326 --> 01:01:00,580 Du er ret god til at lytte. 675 01:01:04,285 --> 01:01:06,538 Okay, du vinder. 676 01:01:08,451 --> 01:01:09,663 Kom med mig. 677 01:01:13,993 --> 01:01:18,996 Undskyld, at jeg forstyrrer så sent, men kan du forstå det? 678 01:01:25,451 --> 01:01:27,788 Okay. Kom indenfor. 679 01:01:33,576 --> 01:01:37,413 Lad os begynde. Hvem vil have varm chokolade? 680 01:01:43,826 --> 01:01:45,427 Hun vil have en båd. 681 01:01:45,451 --> 01:01:47,746 - Vil hun? - Nej, det må være forkert. 682 01:01:49,576 --> 01:01:51,746 - Ja, han er. - Hvad? 683 01:01:51,951 --> 01:01:54,746 Hvad taler I om? Om mig? 684 01:03:19,910 --> 01:03:21,330 Klaus, jeg... 685 01:05:18,660 --> 01:05:24,496 Der er vist en, der har brug for hjælp med at sende breve. 686 01:05:25,160 --> 01:05:26,663 Hvem? 687 01:05:26,701 --> 01:05:27,877 Jeg mener... 688 01:05:28,285 --> 01:05:31,163 Hvordan har vi aldrig besejret dig? 689 01:05:31,868 --> 01:05:37,386 Ja, og så da hun satte sig på slæden, tænkte jeg, den var for lille. 690 01:05:37,410 --> 01:05:39,996 Men nej, den var perfekt til hende. 691 01:05:40,118 --> 01:05:43,455 Hun var vild med den. Det tror jeg. Tror du ikke? 692 01:05:44,493 --> 01:05:48,205 - Jo. - Det tror jeg også. Hun var vild med den. 693 01:05:49,410 --> 01:05:55,177 Jeg kan huske første gang, jeg havde det smil på læben. 694 01:05:55,201 --> 01:06:00,136 Hvad? Hvilket smil? Jeg smilede ikke. Jeg missede mod solen. 695 01:06:00,160 --> 01:06:01,413 Sikkert. 696 01:06:01,660 --> 01:06:06,163 Jeg ville heller ikke indrømme det. Hun drillede mig med det. 697 01:06:06,410 --> 01:06:07,586 "Hun"? 698 01:06:08,451 --> 01:06:09,705 Min Lydia. 699 01:06:10,576 --> 01:06:14,705 Jeg kan huske, da jeg fandt det her sted, som hun var vild med. 700 01:06:15,451 --> 01:06:18,205 Jeg byggede et hus til os her. 701 01:06:20,035 --> 01:06:21,211 Væk fra alt. 702 01:06:22,618 --> 01:06:25,288 Men vi skulle ikke kun være os ret længe. 703 01:06:29,660 --> 01:06:30,955 Vi ville have børn. 704 01:06:32,451 --> 01:06:36,621 Masser af børn, som løb rundt og lo og lavede ballade. 705 01:06:42,368 --> 01:06:46,163 Mens vi ventede, begyndte jeg at lave legetøj til dem. 706 01:06:46,535 --> 01:06:51,205 Vi ventede, og jeg lavede mere og mere legetøj. 707 01:06:53,993 --> 01:06:58,705 Vi blev ved med at vente, men vi fik aldrig nogen. 708 01:07:01,535 --> 01:07:02,711 Og så... 709 01:07:05,493 --> 01:07:07,121 ...blev hun syg. 710 01:07:12,368 --> 01:07:19,371 Indimellem, selv nu, føles det næsten, som om hun stadig... 711 01:07:25,201 --> 01:07:32,371 Efter hun gik bort, mistede jeg vel modet. 712 01:07:33,368 --> 01:07:38,705 Hun elskede fugle, så jeg blev ved med at bygge fuglehuse. 713 01:07:40,618 --> 01:07:43,788 Men så dukkede du op. 714 01:07:44,493 --> 01:07:48,996 Vi leverede legetøjet og så, hvor glade børnene blev. 715 01:07:49,826 --> 01:07:55,205 Jeg troede ikke, jeg ville føle det igen. Det kan jeg takke dig for, min ven. 716 01:07:55,826 --> 01:07:58,038 Så tak. 717 01:07:59,451 --> 01:08:00,627 Ingen årsag. 718 01:08:01,910 --> 01:08:04,288 - Ved du hvad? Lad os gøre det. - Hvad? 719 01:08:04,701 --> 01:08:06,427 - Hvad gør vi? - Jule-halløjet. 720 01:08:06,451 --> 01:08:10,011 - Vi laver legetøjet. Det havde hun ønsket. - Havde hun? 721 01:08:10,035 --> 01:08:14,969 Ja, og vi har et år at planlægge det i, så vi kan udvide til flere byer næste år. 722 01:08:14,993 --> 01:08:16,844 - Næste år? - Og flere året efter. 723 01:08:16,868 --> 01:08:20,177 Hvem ved, hvad der sker næste år? Jeg er ikke... 724 01:08:20,201 --> 01:08:23,205 Hvad fabler du om? Der er ingen tid at spilde. 725 01:08:25,076 --> 01:08:26,871 Jeg er her måske ikke. 726 01:08:36,285 --> 01:08:39,802 En, to, tre, fire, fem 727 01:08:39,826 --> 01:08:43,413 Engang fik jeg en fisk hjem 728 01:08:43,743 --> 01:08:47,121 Seks, syv, og otte, ni, ti 729 01:08:47,368 --> 01:08:50,663 Fisken den blev sluppet fri 730 01:08:50,910 --> 01:08:54,136 Hvorfor slap du den fri? 731 01:08:54,160 --> 01:08:57,136 Fordi den satte tænder i 732 01:08:57,160 --> 01:09:00,136 Hvor blev du bidt af den? 733 01:09:00,160 --> 01:09:03,219 I min finger nummer fem 734 01:09:03,243 --> 01:09:04,455 Flot klaret. 735 01:09:04,951 --> 01:09:08,371 Det var alt for i dag. Og lektier... 736 01:09:09,285 --> 01:09:12,011 Jeg glemte lektierne. I har ingen lektier for. 737 01:09:12,035 --> 01:09:13,719 Er jeg verdens bedste lærer? 738 01:09:13,743 --> 01:09:16,371 Hvad er der sket her? 739 01:09:17,160 --> 01:09:19,955 Jeg satte det lidt i stand. 740 01:09:20,076 --> 01:09:24,163 - Alle ved, at rådne fisk er helt yt. - Hvordan fik du råd til det? 741 01:09:25,951 --> 01:09:29,052 - Din opsparing? - Ikke den hele. 742 01:09:29,076 --> 01:09:32,219 Eller jo, men se engang. Det blev ret pænt. 743 01:09:32,243 --> 01:09:36,677 Hvad med at starte på en frisk langt væk? Hvor er den Alva? 744 01:09:36,701 --> 01:09:40,496 Det ville være dumt at forlade stedet nu. 745 01:09:40,660 --> 01:09:44,205 - Synes du ikke? - Jo, sikkert. 746 01:09:45,326 --> 01:09:49,580 "Sikkert?" Du aner ikke, hvad du har gjort, vel? 747 01:09:50,660 --> 01:09:52,246 Lad mig vise dig det. 748 01:09:58,243 --> 01:10:00,288 Se lige der. 749 01:10:07,118 --> 01:10:10,871 Glade jul 750 01:10:11,243 --> 01:10:14,996 Dejlige jul 751 01:10:17,910 --> 01:10:20,511 - Glædelig jul, Alva. - Glædelig jul, postbud. 752 01:10:20,535 --> 01:10:23,788 - Godaften, postbud Johansen. - Godaften. 753 01:10:36,160 --> 01:10:38,538 Byen er ikke som før, vel? 754 01:10:50,410 --> 01:10:51,586 Hej. 755 01:10:51,951 --> 01:10:53,413 Hvad laver du her? 756 01:11:03,535 --> 01:11:05,802 En sand god gerning, hvad? 757 01:11:05,826 --> 01:11:09,163 Ansporer altid en ny. Det virker hver gang. 758 01:11:09,826 --> 01:11:15,136 Husk at lægge brevet i kuverten og sende det ned ad rækken. 759 01:11:15,160 --> 01:11:19,219 Skriv dem kort og godt. I får ingen point for at stave godt. 760 01:11:19,243 --> 01:11:21,719 Du gør det så godt, Putte. 761 01:11:21,743 --> 01:11:24,371 Kom nu. I skal ikke skrive som Shakespeare. 762 01:11:24,785 --> 01:11:25,961 SMÆDESTRUP 763 01:11:30,660 --> 01:11:33,038 Stille og roligt. 764 01:11:42,326 --> 01:11:44,871 Glatte linjer. Pænt arbejde. 765 01:11:46,660 --> 01:11:47,836 Halløj. 766 01:11:48,451 --> 01:11:49,627 Hej. 767 01:11:53,701 --> 01:11:55,996 Hvad skal jeg gøre? 768 01:11:57,076 --> 01:11:59,121 Blive i den lille by for evigt... 769 01:12:02,868 --> 01:12:04,913 ...og omgås med en gammel skovmand... 770 01:12:10,701 --> 01:12:12,496 ...omgivet af skøre folk... 771 01:12:37,076 --> 01:12:38,955 ...og aldrig ønske mig andet? 772 01:12:53,576 --> 01:12:57,538 - Tager du den del eller... - Hvad med, at du gør dem færdige... 773 01:13:04,951 --> 01:13:09,136 De insisterede, og jeg ville ikke være uhøflig. 774 01:13:09,160 --> 01:13:12,886 Den er godt nok meget rød. Hvad synes du? Er det for meget? 775 01:13:12,910 --> 01:13:17,177 Nej, rensdyrene får bare bind for øjnene, så de ikke bliver svimle. 776 01:13:17,201 --> 01:13:19,580 Det er nemt. Jeg laver sjov. 777 01:13:19,868 --> 01:13:21,969 Det er fint. Det ser godt ud... 778 01:13:21,993 --> 01:13:23,169 Hej, Jesper. 779 01:13:23,576 --> 01:13:24,871 Far? Hvad? 780 01:13:25,368 --> 01:13:28,955 Undskyld. Lad os tale sammen udenfor. Her er ikke plads. 781 01:13:32,035 --> 01:13:35,719 Hvad laver du her? Tiden er ikke gået. Der er nogle dage... 782 01:13:35,743 --> 01:13:38,469 14.000 breve fra Smædestrup? 783 01:13:38,493 --> 01:13:42,677 - Jeg måtte se det med egne øjne. - Far, du kan ikke bare komme... 784 01:13:42,701 --> 01:13:44,552 Vent, hvad? 14.000? 785 01:13:44,576 --> 01:13:47,094 - Det passer ikke... - Jo, det gør. 786 01:13:47,118 --> 01:13:49,080 Vær ikke så beskeden. 787 01:13:49,326 --> 01:13:53,302 - Hvad laver de her? - De fortalte mig, hvad du har opnået. 788 01:13:53,326 --> 01:13:56,496 Vi kunne ikke lade sådan en sejr gå uset hen. 789 01:13:56,535 --> 01:13:58,261 Uanset hvad de fortalte dig... 790 01:13:58,285 --> 01:13:59,969 Er du klar til at rejse? 791 01:13:59,993 --> 01:14:01,455 Hvorhen? 792 01:14:02,201 --> 01:14:06,996 Hjem, selvfølgelig. En aftale er en aftale. Prøvelsen er slut. 793 01:14:07,868 --> 01:14:09,044 Hjem? 794 01:14:09,326 --> 01:14:12,246 Med den personlige butler, morgenmad på sengen 795 01:14:13,035 --> 01:14:14,177 og silkelagener? 796 01:14:14,201 --> 01:14:16,511 Ingen fortjener det mere. 797 01:14:16,535 --> 01:14:20,371 Er De ikke enig, hr. Klaus? 798 01:14:22,826 --> 01:14:25,469 Han var utrolig. 799 01:14:25,493 --> 01:14:29,177 Han fik børn til at skrive breve og gå i skole. 800 01:14:29,201 --> 01:14:34,746 Han overtalte de lokale til at arbejde for sådan en god sag. 801 01:14:35,243 --> 01:14:36,419 Javel. 802 01:14:36,951 --> 01:14:38,830 Nå, skal vi...? 803 01:14:40,451 --> 01:14:43,455 Du skal da have tid til at sige farvel. 804 01:14:46,910 --> 01:14:50,788 - Lad mig forklare det. Jeg var... - Det er soleklart. 805 01:14:50,910 --> 01:14:52,219 Du narrede bare alle, 806 01:14:52,243 --> 01:14:56,552 så du kunne komme hjem til dit luksusliv i storbyen. Ikke sandt? 807 01:14:56,576 --> 01:15:02,636 Nej. Altså i starten ja, men Alva, vær sød at komme tilbage. 808 01:15:02,660 --> 01:15:06,705 Hvis jeg ikke fik brevene, ville jeg miste alt, men alt ændrede sig. 809 01:15:10,743 --> 01:15:11,955 Margu... 810 01:15:14,535 --> 01:15:16,177 Klaus, hør her. Jeg... 811 01:15:16,201 --> 01:15:18,496 Alle er ude efter noget, ikke? 812 01:15:40,868 --> 01:15:44,580 Jeg tænkte, at du ville have godt af lidt modgang, 813 01:15:44,660 --> 01:15:46,677 men selv jeg må indrømme... 814 01:15:46,701 --> 01:15:50,761 Lad os bare sige, at der er en lys fremtid for manden, 815 01:15:50,785 --> 01:15:53,677 som bragte posthuset til Smædestrup. 816 01:15:53,701 --> 01:15:58,246 Nu vi taler om fremtiden, vil jeg høre... 817 01:16:01,160 --> 01:16:04,163 En væk og en tilbage. 818 01:16:05,868 --> 01:16:10,330 Hvis du spørger hvem lige nu, går jeg amok! 819 01:16:26,410 --> 01:16:29,371 Nå, så skal vi endelig af sted, hvad? 820 01:16:29,868 --> 01:16:31,044 Jeg... 821 01:16:32,035 --> 01:16:35,830 - Let anker, kaptajn. Vi sejler nu. - Det er aldrig sket før. 822 01:16:35,910 --> 01:16:36,886 Hvabehar? 823 01:16:36,910 --> 01:16:41,330 Jeg har aldrig set et postbud se mere trist ud ved afrejsen end ved ankomsten. 824 01:16:42,618 --> 01:16:45,011 Nå, men skidt med det. 825 01:16:45,035 --> 01:16:50,246 Det er nok ikke noget, der kan nage ham og plage ham med vrede og fortrydelse. 826 01:17:37,785 --> 01:17:39,205 Op med næbet. 827 01:17:41,535 --> 01:17:43,455 Jeg nåede vist ikke båden. 828 01:17:49,535 --> 01:17:51,621 Så fortalte jeg ham det hele, 829 01:17:51,993 --> 01:17:56,830 og han sagde, han aldrig havde været mere stolt af mig. 830 01:17:57,076 --> 01:18:01,163 Og han omfavnede mig. Tænk engang. Jeg troede, han ville være vred. 831 01:18:03,993 --> 01:18:05,427 Ja, jeg vil savne det: 832 01:18:05,451 --> 01:18:09,886 Det store hus og alle ønsker opfyldt, silkelagenerne. 833 01:18:09,910 --> 01:18:12,830 Åh, silkelagenerne. Lad os skifte emne. 834 01:18:15,076 --> 01:18:21,121 Enhver kan gå fra en båd. Det svære bliver at få Klaus og Alva... 835 01:18:21,535 --> 01:18:22,711 Hvad er det? 836 01:18:24,910 --> 01:18:26,086 Klanerne. 837 01:18:27,618 --> 01:18:28,794 Klaus. 838 01:18:37,535 --> 01:18:41,871 Langsomt. 839 01:18:41,910 --> 01:18:43,086 En smule... 840 01:18:47,993 --> 01:18:51,955 Der kan man se. Er det ikke belejligt? 841 01:18:54,451 --> 01:18:57,469 - Hvad laver I her? - Vi tænkte bare: 842 01:18:57,493 --> 01:19:01,219 "Har vores børn ikke fortjent gaver?" 843 01:19:01,243 --> 01:19:07,455 Og se nu her. Her er hendes yndlingsting. En fin stor piñata. 844 01:19:07,951 --> 01:19:13,219 - Hallo, hvis du rører legetøjet, så... - Gå tilbage. 845 01:19:13,243 --> 01:19:16,844 Gør, hvad I vil med legetøjet, men gør ingen fortræd. 846 01:19:16,868 --> 01:19:19,496 Det passer os fint. 847 01:19:20,326 --> 01:19:23,927 Hvornår bliver vores børn mon som før, 848 01:19:23,951 --> 01:19:26,913 når der ikke er legetøj at bestikke dem med? 849 01:19:27,451 --> 01:19:30,038 Hvornår vender de sig mod hinanden? 850 01:19:30,660 --> 01:19:35,330 Og hvornår følger de voksne trop? 851 01:19:46,076 --> 01:19:47,094 Jesper? 852 01:19:47,118 --> 01:19:48,371 Postbuddet! 853 01:19:52,910 --> 01:19:54,330 Æd vores sne, I... 854 01:19:54,826 --> 01:19:56,844 De er ikke spændt fast. Hvorfor ikke? 855 01:19:56,868 --> 01:19:59,969 Det troede jeg, de var. Jeg havde aldrig gjort det, 856 01:19:59,993 --> 01:20:02,511 hvis jeg ikke troede, de var spændt fast. 857 01:20:02,535 --> 01:20:03,636 Efter dem! 858 01:20:03,660 --> 01:20:06,080 Hvorfor var slæden ikke spændt fast? 859 01:20:07,243 --> 01:20:08,621 Ødelæg legetøjet! 860 01:20:08,701 --> 01:20:10,496 Stop dem! 861 01:20:10,868 --> 01:20:14,830 Min! 862 01:20:17,576 --> 01:20:19,538 Min... 863 01:20:20,576 --> 01:20:23,663 Min! 864 01:20:30,118 --> 01:20:32,621 Jeg kunne godt bruge en hånd her. 865 01:20:32,701 --> 01:20:35,177 "Bruge." Interessant ordvalg. 866 01:20:35,201 --> 01:20:37,621 Kommer du med skyldtrip nu? 867 01:20:37,701 --> 01:20:40,038 Slå legetøjet i stykker! 868 01:20:45,951 --> 01:20:49,246 - Legetøjet! Vi må lukke sækken. - Er du ikke ligeglad? 869 01:20:49,410 --> 01:20:51,927 - Skulle du ikke rejse? - Okay, fint. 870 01:20:51,951 --> 01:20:55,677 Lad os diskutere, hvilket frygteligt menneske jeg er, 871 01:20:55,701 --> 01:21:00,080 mens jeg nok knækker nakken for at redde legetøjet! 872 01:21:00,118 --> 01:21:01,427 Ned med dig! 873 01:21:01,451 --> 01:21:03,205 Stands det legetøj! 874 01:21:05,785 --> 01:21:06,961 Klaus? 875 01:21:16,951 --> 01:21:19,886 Flot. Hvordan vidste du, jeg ikke også røg af? 876 01:21:19,910 --> 01:21:21,580 Det skal du ikke svare på. 877 01:21:23,493 --> 01:21:24,927 Mit. 878 01:21:24,951 --> 01:21:27,080 Vi dør! 879 01:21:27,493 --> 01:21:29,330 Mit! 880 01:21:33,868 --> 01:21:37,538 Putte! Far er så stolt af dig, hører du? 881 01:21:44,201 --> 01:21:45,913 Min? 882 01:21:54,201 --> 01:21:55,996 Vi taber legetøj! 883 01:22:07,035 --> 01:22:08,580 - Stands! - Du godeste! 884 01:22:25,493 --> 01:22:27,413 Jesper! Slip! 885 01:22:27,576 --> 01:22:28,636 Det er ikke det værd. 886 01:22:28,660 --> 01:22:30,080 Er du skør? Nej! 887 01:22:40,535 --> 01:22:43,011 Se, det var let. 888 01:22:43,035 --> 01:22:45,496 Vær ikke sikker på det. 889 01:22:47,368 --> 01:22:48,955 Vent, nej! 890 01:23:00,826 --> 01:23:05,052 Byen her er bygget på vrede og trods. 891 01:23:05,076 --> 01:23:08,052 Det forbliver sådan, så længe en Krum... 892 01:23:08,076 --> 01:23:09,455 Eller en Ellingbo. 893 01:23:10,243 --> 01:23:12,913 ...har noget at skulle have sagt. 894 01:23:13,326 --> 01:23:15,969 Vi går. Vi er færdige her. 895 01:23:15,993 --> 01:23:20,136 Godt sagt. Fortsætter fejden så? Ikke mere våbenstilstand? 896 01:23:20,160 --> 01:23:21,663 Fra i morgen tidlig. 897 01:23:22,910 --> 01:23:24,455 En sand god gerning. 898 01:23:25,326 --> 01:23:26,502 Hvad sagde du? 899 01:23:31,160 --> 01:23:33,663 En sand god gerning... 900 01:23:34,535 --> 01:23:36,163 ...ansporer altid en ny. 901 01:23:36,951 --> 01:23:40,996 Du slog vist hovedet lidt for hårdt. Læg dig ned igen. 902 01:23:41,285 --> 01:23:43,746 Tror I ikke på mig? Så vend jer om. 903 01:23:43,910 --> 01:23:45,205 Hvad? 904 01:23:45,660 --> 01:23:46,913 Vend jer om. 905 01:23:50,618 --> 01:23:51,794 Min. 906 01:23:52,076 --> 01:23:53,344 - Putte! - Skat! 907 01:23:53,368 --> 01:23:55,261 - Læg det ned nu! - Mit! 908 01:23:55,285 --> 01:23:57,246 - Skat! - Magdalone, kom tilbage. 909 01:23:57,285 --> 01:23:59,080 - Kom ned! - Putte! 910 01:24:03,451 --> 01:24:07,038 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. Hvis jeg ikke havde... 911 01:24:11,535 --> 01:24:12,711 Hvad er det? 912 01:24:21,035 --> 01:24:23,011 Var det falske gaver i slæden? 913 01:24:23,035 --> 01:24:27,136 Jeg er klogere, end du tror. Jeg ville ikke lade dem tage legetøjet. 914 01:24:27,160 --> 01:24:29,636 - Hvordan vidste du... - Børn snakker. 915 01:24:29,660 --> 01:24:33,927 Hvis de taler om, at deres forældre går i kamp sammen, 916 01:24:33,951 --> 01:24:35,552 så hører læreren efter. 917 01:24:35,576 --> 01:24:36,955 Det var en enkel plan. 918 01:24:37,743 --> 01:24:40,802 De ville ødelægge lokkemaden og gå. 919 01:24:40,826 --> 01:24:44,011 Men så gjorde du det kompliceret. Som sædvanligt. 920 01:24:44,035 --> 01:24:45,830 Var det så for ingenting? 921 01:24:46,451 --> 01:24:48,705 Det vil jeg ikke sige. 922 01:24:53,410 --> 01:24:54,586 Skal vi? 923 01:25:15,743 --> 01:25:17,663 Han kom! 924 01:25:18,951 --> 01:25:20,705 Min er den store! 925 01:25:23,076 --> 01:25:25,427 Jeg sagde jo, han ville komme. 926 01:25:25,451 --> 01:25:27,413 Mor, kom her, skynd dig! 927 01:25:28,076 --> 01:25:31,677 Ja! Lige, hvad jeg ønskede mig! 928 01:25:31,701 --> 01:25:33,052 Far, mor! 929 01:25:33,076 --> 01:25:35,621 Vågn op! I skal se det her! 930 01:25:45,535 --> 01:25:46,788 Livet fortsatte. 931 01:25:47,285 --> 01:25:50,038 Smædestrup blev støt bedre. 932 01:25:57,118 --> 01:25:58,580 Poetisk, ikke sandt? 933 01:26:01,160 --> 01:26:02,496 Og Alva og jeg... 934 01:26:04,326 --> 01:26:08,663 Hvad havde I regnet med? Selvfølgelig elskede hun mig. 935 01:26:15,035 --> 01:26:18,705 Hvert år ved juletid væltede brevene ind. 936 01:26:18,993 --> 01:26:21,886 Flere og flere hvert år og fra længere væk. 937 01:26:21,910 --> 01:26:25,163 Vi måtte udvide produktionen, som vi havde planlagt. 938 01:26:25,826 --> 01:26:29,413 Flere børn, mere legetøj, flere byer. 939 01:26:35,535 --> 01:26:41,038 Det er så lyst, at man kan se om aftenen. Se der! Kan du se den røde og gule kant? 940 01:26:44,285 --> 01:26:47,705 - Årene gik. - Hvad med en kop kaffe til dit postbud? 941 01:26:51,910 --> 01:26:53,496 Hvad er det i dit ansigt? 942 01:26:53,618 --> 01:26:56,288 Kan du ikke lide det? Det klæder mig da. 943 01:26:56,368 --> 01:26:58,594 Vær ærlig. Alva hader det. 944 01:26:58,618 --> 01:27:00,288 Det blev bedre år for år. 945 01:27:01,951 --> 01:27:04,788 Og så i det tolvte år... 946 01:27:24,951 --> 01:27:26,288 Jeg kommer, skat. 947 01:28:19,326 --> 01:28:21,080 Jeg ledte efter ham overalt. 948 01:28:22,951 --> 01:28:26,371 Jeg spurgte alle, men vi kunne ikke finde ham. 949 01:28:27,660 --> 01:28:28,836 Ingen afsked. 950 01:28:29,910 --> 01:28:32,205 Ingen forklaring. Intet. 951 01:28:32,993 --> 01:28:34,538 Det var, som om han... 952 01:28:36,576 --> 01:28:37,752 ...falmede væk. 953 01:28:44,993 --> 01:28:49,219 Okay. Jeg har to vigtige leverancer, hr. postmester. 954 01:28:49,243 --> 01:28:53,038 Brevene skal i kuverten. Sørg for at stemple brevet. 955 01:28:53,743 --> 01:28:57,552 Et stempel til. Underskrevet, forseglet og leveret. 956 01:28:57,576 --> 01:28:59,386 - Godnat. - I skal sove nu. 957 01:28:59,410 --> 01:29:01,705 - Godnat mor, godnat far. - Godnat. 958 01:29:20,035 --> 01:29:24,413 Hvad der skete med ham efter det, hvordan og hvorfor... 959 01:29:25,368 --> 01:29:27,955 Det kan jeg slet ikke forstå. 960 01:29:29,243 --> 01:29:32,413 Det holdt jeg op med at prøve på for længe siden. 961 01:29:45,493 --> 01:29:46,705 Men jeg ved... 962 01:29:47,993 --> 01:29:49,413 ...en gang om året... 963 01:29:51,326 --> 01:29:52,746 ...ser jeg min ven. 964 01:36:23,910 --> 01:36:31,038 TIL KÆRLIGT MINDE OM MARY LESCHER