1
00:00:15,125 --> 00:00:19,833
SubRip-Edit
By: SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com
2
00:00:20,333 --> 00:00:25,100
Μετάφραση:Άγνωστος
3
00:00:25,250 --> 00:00:26,250
Γράμματα.
4
00:00:26,458 --> 00:00:28,791
Δεν γράφετε πολλά πια, έτσι;
5
00:00:29,250 --> 00:00:31,458
Μα υπάρχει ένα που
δεν ξεχνάτε ποτέ.
6
00:00:31,958 --> 00:00:34,517
Προς έναν στρουμπουλό
με κόκκινη στολή.
7
00:00:34,541 --> 00:00:36,726
Κι αν ήσασταν καλά παιδιά,
8
00:00:36,750 --> 00:00:37,750
πάνω κάτω,
9
00:00:38,041 --> 00:00:39,708
θα σας φέρει κάνα παιχνίδι.
10
00:00:40,125 --> 00:00:44,416
Μα κανείς δεν αναρωτιέται
πώς ξεκίνησε όλο αυτό.
11
00:00:45,541 --> 00:00:48,875
Αυτή είναι μια ιστορία για γράμματα
και ξεκίνησε...
12
00:00:50,125 --> 00:00:51,125
με αυτό.
13
00:01:23,666 --> 00:01:26,708
ΒΑΣΙΛΙΚΗ ΤΑΧΥΔΡΟΜΙΚΗ ΑΚΑΔΗΜΙΑ
14
00:01:29,833 --> 00:01:33,000
εβδομήντα τέσσερα,
εβδομήντα πέντε, εβδομήντα έξι,
15
00:01:33,250 --> 00:01:36,500
εβδομήντα επτά,
εβδομήντα οκτώ, εβδομήντα εννιά,
16
00:01:36,916 --> 00:01:38,583
- ογδόντα!
- Κύριε εκπαιδευτή.
17
00:01:38,791 --> 00:01:41,666
Εντολή άνωθεν.
Αποστολή για έναν δόκιμό σας.
18
00:01:43,416 --> 00:01:45,250
Γι' αυτόν είναι, κύριε.
19
00:01:54,041 --> 00:01:55,416
Δόκιμε Γιοχάνσεν!
20
00:01:57,291 --> 00:01:58,267
Σταμάτα.
21
00:01:58,291 --> 00:02:00,416
Μη μου πεις. Θα μαντέψω.
22
00:02:01,166 --> 00:02:02,375
Παραιτούμαι. Ποιος;
23
00:02:02,500 --> 00:02:03,434
Λοχία.
24
00:02:03,458 --> 00:02:05,934
Εκπαιδευτή. Καθίστε.
Θα πιείτε κάτι;
25
00:02:05,958 --> 00:02:07,226
Εσπρέσο; Καπουτσίνο;
26
00:02:07,250 --> 00:02:10,583
Δεν θα 'πρεπε να κάνεις
ιππική εκπαίδευση;
27
00:02:11,333 --> 00:02:13,750
Μην ανησυχείτε.
Με καλύπτει κάποιος.
28
00:02:19,041 --> 00:02:21,166
Αποστολή απ' το
γραφείο του Γενικού.
29
00:02:21,625 --> 00:02:22,601
Τι πράγμα;
30
00:02:22,625 --> 00:02:23,958
Λοχία, αλήθεια τώρα;
31
00:02:24,166 --> 00:02:25,750
Αφήστε τις πλάκες.
32
00:02:26,083 --> 00:02:27,125
Κρατήστε λίγο.
33
00:02:28,666 --> 00:02:30,976
Μάλιστα, το περίμενα νωρίτερα,
34
00:02:31,000 --> 00:02:34,541
αλλά, ναι, με κάλεσαν
στη φωλιά του δράκου.
35
00:02:34,875 --> 00:02:37,934
Άκυρο το εσπρέσο του λοχία.
36
00:02:37,958 --> 00:02:41,184
Πάρτε το δικό μου.
Δεν θα το χρειαστώ άλλο.
37
00:02:41,208 --> 00:02:44,666
Θα ρίξω μία τελευταία ματιά
στο μέρος, για να το ξεχάσω.
38
00:02:45,166 --> 00:02:47,000
Έγινε. Εντάξει, πάμε.
39
00:02:50,250 --> 00:02:51,791
Εννέα μήνες.
40
00:02:52,791 --> 00:02:54,559
Πάνε εννέα μήνες
41
00:02:54,583 --> 00:02:57,309
απ' όταν χρησιμοποίησα
ό,τι μέσο είχα
42
00:02:57,333 --> 00:02:59,392
για να σε βάλω στην Ακαδημία.
43
00:02:59,416 --> 00:03:01,642
Βασικά, εννέα μήνες κι έξι μέρες,
44
00:03:01,666 --> 00:03:02,767
αλλά ποιος μετρά;
45
00:03:02,791 --> 00:03:04,291
Δεν έχει κρουτόν;
46
00:03:04,416 --> 00:03:05,625
Έλα τώρα!
47
00:03:06,083 --> 00:03:08,500
Να δούμε την πρόοδό σου;
48
00:03:09,333 --> 00:03:10,392
Οπωσδήποτε.
49
00:03:10,416 --> 00:03:11,892
- Λοχία.
- Μάλιστα, κύριε.
50
00:03:11,916 --> 00:03:13,625
Διαλογή κι αρχειοθέτηση:
51
00:03:14,750 --> 00:03:16,726
πλήρης αποτυχία.
52
00:03:16,750 --> 00:03:18,875
Χειρισμός ταχυδρομικού περιστεριού:
53
00:03:20,000 --> 00:03:21,875
απαράδεκτη απόδοση.
54
00:03:22,166 --> 00:03:24,684
Μεταφορά εύθραυστων εμπορευμάτων:
55
00:03:24,708 --> 00:03:26,583
η χειρότερη στα χρονικά.
56
00:03:27,125 --> 00:03:28,184
Ορίστε, λοιπόν.
57
00:03:28,208 --> 00:03:30,833
Αλλά κάναμε ό,τι μπορούσαμε, έτσι;
58
00:03:31,250 --> 00:03:34,041
Θα τα μαζέψω να γυρίσω σπίτι.
Κρίμα.
59
00:03:34,375 --> 00:03:35,392
Να πάρει η ευχή.
60
00:03:35,416 --> 00:03:37,333
- Μείνε όπως είσαι.
- Όχι, μπαμπά.
61
00:03:37,666 --> 00:03:39,809
Έχεις δίκιο. Πότε θα ωριμάσω;
62
00:03:39,833 --> 00:03:42,958
Πότε θα πάψω να πετάω
τόσες ευκαιρίες,
63
00:03:43,125 --> 00:03:45,184
που τόσο μεγαλόψυχα μου επέβαλες,
64
00:03:45,208 --> 00:03:46,684
και θα γίνω ανεξάρτητος;
65
00:03:46,708 --> 00:03:50,559
Πρέπει να κάτσω και να επανεξετάσω
τις προτεραιότητές μου,
66
00:03:50,583 --> 00:03:52,517
στα μεταξωτά σεντόνια
67
00:03:52,541 --> 00:03:55,142
με χαβιάρι και σέρι.
Το ίδιο παίρνεις, έτσι;
68
00:03:55,166 --> 00:03:57,726
Νομίζεις ότι θα σε
βλέπω να αποτυγχάνεις
69
00:03:57,750 --> 00:03:59,767
και μετά να γυρνάς
70
00:03:59,791 --> 00:04:02,583
στην προνομιούχα ζωή σου,
χωρίς σκοπό και νόημα;
71
00:04:02,750 --> 00:04:05,476
Προφανώς. Πού αλλού...
72
00:04:05,500 --> 00:04:09,291
Συγχαρητήρια. Είσαι ταχυδρόμος.
73
00:04:10,000 --> 00:04:10,976
Έλα μου;
74
00:04:11,000 --> 00:04:15,125
Θα φτιάξεις ένα ταχυδρομείο στο...
75
00:04:25,291 --> 00:04:26,875
Σμίρενσμπεργκ.
76
00:04:27,875 --> 00:04:28,976
Έχεις έναν χρόνο.
77
00:04:29,000 --> 00:04:31,392
Τι; Έναν χρόνο; Πού;
Στο Σμίρενσμπεργκ;
78
00:04:31,416 --> 00:04:32,934
Τι γίνεται εδώ; Μπαμπά;
79
00:04:32,958 --> 00:04:34,767
Αρκούν 6.000 γράμματα.
80
00:04:34,791 --> 00:04:36,476
Εσύ θα βάλεις γραμματόσημα.
81
00:04:36,500 --> 00:04:38,184
Άκου προσεκτικά, Τζέσπερ.
82
00:04:38,208 --> 00:04:40,041
Αν δεν τα καταφέρεις,
83
00:04:40,458 --> 00:04:41,458
θα σε αποκληρώσω.
84
00:04:41,750 --> 00:04:43,726
Τέλος τα ωραία διαμερίσματα,
85
00:04:43,750 --> 00:04:45,767
οι άμαξες, τα ρούχα, τα γκαλά...
86
00:04:45,791 --> 00:04:47,059
Τέλος όλα.
87
00:04:47,083 --> 00:04:49,934
Θα ζεις άνετα στη φτώχεια.
88
00:04:49,958 --> 00:04:50,602
Μα...
89
00:04:50,614 --> 00:04:52,642
Έξι χιλιάδες γράμματα
σ' έναν χρόνο.
90
00:04:52,666 --> 00:04:55,583
Δεν θα ξεφύγεις
με απάτες και δωροδοκίες.
91
00:04:57,041 --> 00:04:59,642
Μπαμπά. Έλα τώρα, εγώ είμαι.
92
00:04:59,666 --> 00:05:01,392
Ας το συζητήσουμε.
93
00:05:01,416 --> 00:05:04,517
Ο γιος σου είμαι, ο Τζέσπερ.
Ο μικρός Τζέσπι.
94
00:05:04,541 --> 00:05:07,642
Θυμάσαι; "Μπαμπάκα,
να σε βοηθήσω με τα γράμματα;"
95
00:05:07,666 --> 00:05:10,267
Να γραμματίσεις τα ταχυδρομεία
96
00:05:10,291 --> 00:05:12,142
"και να βάλεις γραμματόσημα..."
97
00:05:12,166 --> 00:05:13,642
Στάσου!
98
00:05:13,666 --> 00:05:15,916
Ξέρεις πόση ώρα
σίδερο ήθελε η στολή;
99
00:05:16,416 --> 00:05:19,017
Ούτε εγώ.
Αλλά κάποιος χρειάστηκε ώρες.
100
00:05:19,041 --> 00:05:20,041
Ακούς;
101
00:05:20,375 --> 00:05:23,500
Μπέργκχαρντ. Επιτέλους,
ένα φιλικό πρόσωπο. Άκουσες...
102
00:05:24,041 --> 00:05:27,041
Μπέργκχαρντ,
δεν είμαι στην άμαξα μαζί σου.
103
00:05:31,625 --> 00:05:35,833
Κύριε, είμαι υπέρ της πειθαρχίας,
αλλά στο Σμίρενσμπεργκ;
104
00:05:36,291 --> 00:05:38,541
Δεν είναι λίγο υπερβολικό;
105
00:05:40,041 --> 00:05:43,291
Αυτό το αγόρι πρέπει να αφυπνιστεί.
Και ποιος ξέρει;
106
00:05:43,791 --> 00:05:46,708
Κάποτε ίσως και να μ' ευχαριστήσει.
107
00:05:47,791 --> 00:05:49,041
Σ' ευχαριστώ, μπαμπά.
108
00:05:49,333 --> 00:05:52,208
Αυτό είναι υπέροχο, πατέρα.
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
109
00:05:52,875 --> 00:05:54,434
Είναι υπέροχο, μπαμπά.
110
00:05:54,458 --> 00:05:56,083
Πραγματικά υπέροχο.
111
00:06:00,000 --> 00:06:01,250
Να 'σαι καλά, μπαμπά!
112
00:06:02,833 --> 00:06:03,809
Ευχαριστώ.
113
00:06:03,833 --> 00:06:06,309
Μ' αρέσει η φρικτή
διαδρομή με την άμαξα.
114
00:06:06,333 --> 00:06:07,601
Ευχαριστώ πάρα πολύ.
115
00:06:07,625 --> 00:06:09,958
Σ' ευχαριστώ...
116
00:06:28,125 --> 00:06:30,059
Γύρνα στη διασταύρωση
117
00:06:30,083 --> 00:06:32,791
και στρίψε δεξιά στο ξερό δέντρο.
Να 'σαι καλά.
118
00:06:33,250 --> 00:06:35,083
Τι; Όχι, δεν χάθηκα.
119
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
Πίστεψέ με, χάθηκες.
120
00:06:37,416 --> 00:06:39,434
Καλό. Να σου πω, ωραία βάρκα.
121
00:06:39,458 --> 00:06:41,625
Θα τη χρησιμοποιήσεις σήμερα;
122
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Τι είπες;
123
00:06:44,916 --> 00:06:47,392
Νέος ταχυδρόμος. Στο Σμίρενσμπεργκ.
124
00:06:47,416 --> 00:06:49,809
Είναι σε νησί,
περιβάλλεται από νερό,
125
00:06:49,833 --> 00:06:52,059
χρειάζομαι βάρκα, που έχεις εσύ.
126
00:06:52,083 --> 00:06:54,083
Άρχισες να πιάνεις το νόημα;
127
00:07:04,041 --> 00:07:05,875
Πάντα έτσι είναι ο καιρός;
128
00:07:06,541 --> 00:07:08,291
Έχουμε καύσωνα.
129
00:07:27,250 --> 00:07:30,458
Να το. Το Σμίρενσμπεργκ.
130
00:07:34,083 --> 00:07:37,059
Συμπαθέστατο, έτσι;
Πού να το δεις την άνοιξη.
131
00:07:37,083 --> 00:07:40,166
Τότε αναδεικνύονται
πραγματικά τα γκρι.
132
00:07:48,625 --> 00:07:50,375
Τι έγινε εδώ;
133
00:07:51,666 --> 00:07:53,059
Τοπικές παραδόσεις.
134
00:07:53,083 --> 00:07:55,059
Περίεργα έθιμα, τέτοια πράγματα.
135
00:07:55,083 --> 00:07:58,500
Κι αυτά ανήκουν στην κεφάτη
κουλτούρα της γραφικής πόλης.
136
00:08:02,000 --> 00:08:03,291
Όχι. Γιατί...
137
00:08:03,875 --> 00:08:07,041
Παλιόπαιδα!
138
00:08:37,250 --> 00:08:38,250
Πού είναι όλοι;
139
00:08:38,541 --> 00:08:39,601
Όλοι;
140
00:08:39,625 --> 00:08:42,208
Περίμενα κάποια εκδήλωση.
141
00:08:44,375 --> 00:08:47,809
Βέβαια. Η εκδήλωση, σωστά.
142
00:08:47,833 --> 00:08:50,684
Καλά που μου το θύμισες.
Χτύπα την καμπάνα
143
00:08:50,708 --> 00:08:52,541
και θα ξεκινήσει.
144
00:08:53,083 --> 00:08:54,291
Την καμπάνα; - Ναι.
145
00:08:54,666 --> 00:08:57,976
Χτύπα την.
Θα βγουν και θα 'χουν μπάντα,
146
00:08:58,000 --> 00:09:01,267
ορεκτικά και το κλειδί της πόλης.
147
00:09:01,291 --> 00:09:03,083
Τέτοια εκδήλωση.
148
00:09:03,375 --> 00:09:04,375
Αλήθεια;
149
00:09:04,625 --> 00:09:06,809
Εδώ έξω; - Φυσικά.
150
00:09:06,833 --> 00:09:08,392
Δεν έρχεται κάθε μέρα
151
00:09:08,416 --> 00:09:11,375
νέος ταχυδρόμος απ' τη μεγαλούπολη.
152
00:09:30,041 --> 00:09:33,333
Τι συμβαίνει;
153
00:09:43,208 --> 00:09:45,166
Δικό μου!
154
00:09:46,208 --> 00:09:48,583
Δαγκώνουν! Φύγετε!
155
00:09:53,291 --> 00:09:54,809
Ωραία δεν είναι;
156
00:09:54,833 --> 00:09:56,476
Νόμιζες ότι σε ξέχασαν.
157
00:09:56,500 --> 00:09:57,833
Βγάλε με από 'δώ!
158
00:10:15,666 --> 00:10:17,392
Τι γίνεται εδώ πέρα;
159
00:10:17,416 --> 00:10:19,684
- Γιατί στέκεστε όλοι;
- Βρε βρε!
160
00:10:19,708 --> 00:10:22,559
Δείτε ποιος παραδόθηκε επιτέλους.
161
00:10:22,583 --> 00:10:24,000
Παραδόθηκε... Εμείς;
162
00:10:24,583 --> 00:10:25,601
Γελάσαμε!
163
00:10:25,625 --> 00:10:28,750
Παραδέξου το. Βγήκες κρυφά
και χτύπησες την καμπάνα.
164
00:10:29,000 --> 00:10:30,767
Ένας Έλινγκμπο; Ποτέ!
165
00:10:30,791 --> 00:10:33,392
- Μη μου υψώνεις τη φωνή!
- Εσείς το κάνατε!
166
00:10:33,416 --> 00:10:34,976
- Ορίστε!
- Εσύ τη χτύπησες!
167
00:10:35,000 --> 00:10:36,059
Εσύ τη...
168
00:10:36,083 --> 00:10:38,601
Δειλιάσατε και θέλετε
να μας το φορτώσετε!
169
00:10:38,625 --> 00:10:40,791
- Απίστευτο!
- Καθαρίζαμε το χιόνι...
170
00:10:42,750 --> 00:10:44,458
Τι είναι αυτό, παιδιά;
171
00:10:44,958 --> 00:10:45,958
Δικό μου.
172
00:10:46,791 --> 00:10:48,875
Ζουζουνάκι, δείξε μου τι βρήκες.
173
00:10:52,541 --> 00:10:53,541
Δικό μου.
174
00:10:56,000 --> 00:10:58,059
Δεν φέρονται έτσι σε ανθρώπους.
175
00:10:58,083 --> 00:11:00,166
Σίγουρα όχι σ' εμένα.
176
00:11:00,375 --> 00:11:01,809
Μισό λεπτό να...
177
00:11:01,833 --> 00:11:02,833
Ταχυδρόμος;
178
00:11:03,250 --> 00:11:05,083
- Σε παρακαλώ!
- Δεν βάζουν μυαλό.
179
00:11:05,625 --> 00:11:07,875
Μας έστειλαν κι άλλον ταχυδρόμο!
180
00:11:11,666 --> 00:11:12,833
Εντάξει.
181
00:11:13,375 --> 00:11:16,101
Δεν ξέρετε ποιος είμαι,
οπότε σας τη χαρίζω.
182
00:11:16,125 --> 00:11:19,059
Ας πούμε ότι δεν είμαι
στ' αλήθεια ταχυδρόμος.
183
00:11:19,083 --> 00:11:21,684
Δηλαδή είμαι,
είναι οικογενειακή επιχείρηση.
184
00:11:21,708 --> 00:11:23,642
- Πού να σας τα λέω.
- Τι λέγαμε;
185
00:11:23,666 --> 00:11:25,642
- Μεγάλη ιστορία.
- Την καμπάνα.
186
00:11:25,666 --> 00:11:27,791
Δεν έχουμε χρόνο
για λεπτομέρειες...
187
00:11:32,833 --> 00:11:35,125
ΣΧΟΛΕΙΟ
188
00:11:40,916 --> 00:11:42,059
Ελάτε στο ταμείο.
189
00:11:42,083 --> 00:11:43,142
Έρχομαι.
190
00:11:43,166 --> 00:11:46,017
Όποια κι αν είσαι, σε προειδοποιώ,
191
00:11:46,041 --> 00:11:48,541
δεν θες να τα βάλεις μαζί μου.
192
00:11:48,875 --> 00:11:51,434
Μα το σκουμπρί.
Τι μυρωδιά είναι αυτή!
193
00:11:51,458 --> 00:11:54,125
Το σκουμπρί τελείωσε.
Μόνο ρέγκα και λότα.
194
00:12:01,750 --> 00:12:04,351
Στολή, κρύος ιδρώτας, τρομάρα,
195
00:12:04,375 --> 00:12:06,309
τρέμουλο. Μάλιστα.
196
00:12:06,333 --> 00:12:08,416
Άσε με να μαντέψω.
197
00:12:08,708 --> 00:12:11,101
Είσαι ο νέος ταχυδρόμος,
198
00:12:11,125 --> 00:12:14,601
κι ο καπετάνιος σε έβαλε
να σημάνεις την Καμπάνα της Μάχης.
199
00:12:14,625 --> 00:12:17,892
Καμπάνα της Μάχης;
Ποια πόλη έχει τέτοια καμπάνα;
200
00:12:17,916 --> 00:12:20,250
Ν' ανοίξουμε κάνα παράθυρο;
Δεν μπορώ...
201
00:12:20,958 --> 00:12:24,916
Καλώς ήρθες στο Σμίρενσμπεργκ,
πατρίδα της βεντέτας.
202
00:12:25,500 --> 00:12:28,142
Βεντέτας; - Κακίας, τσακωμών,
203
00:12:28,166 --> 00:12:31,333
Κραμ εναντίον Έλινγκμπο. Οπότε...
204
00:12:32,250 --> 00:12:35,500
Θ' αγοράσεις τίποτα
ή ήρθες για κουβεντούλα;
205
00:12:36,041 --> 00:12:37,041
Στάσου.
206
00:12:37,291 --> 00:12:38,684
Σχολείο δεν είναι εδώ;
207
00:12:38,708 --> 00:12:41,166
Πού είναι τα παιδιά κι ο δάσκαλος;
208
00:12:42,083 --> 00:12:44,226
Ναι! Να 'σαι καλά.
209
00:12:44,250 --> 00:12:46,559
Είπα κι εγώ, τι ξέχασα; Τα παιδιά.
210
00:12:46,583 --> 00:12:47,666
Σ' ευχαριστώ.
211
00:12:48,416 --> 00:12:49,392
Εσύ διδάσκεις;
212
00:12:49,416 --> 00:12:50,809
Άκου πώς πάει.
213
00:12:50,833 --> 00:12:53,476
Εγώ πουλάω ψάρια, και ο πελάτης,
214
00:12:53,500 --> 00:12:56,833
- εσύ δηλαδή, αγοράζει...
- Αμάν. Εσύ είσαι;
215
00:12:57,458 --> 00:12:59,017
Τι έπαθες;
216
00:12:59,041 --> 00:13:01,226
- Τι έπαθα;
- Δεν ακούστηκε καλά.
217
00:13:01,250 --> 00:13:02,351
Έγινα δασκάλα
218
00:13:02,375 --> 00:13:05,434
σ' ένα μέρος
που δεν στέλνουν τα παιδιά σχολείο.
219
00:13:05,458 --> 00:13:07,517
Να 'ναι με τους γόνους του εχθρού;
220
00:13:07,541 --> 00:13:09,267
Όχι βέβαια, αποκλείεται.
221
00:13:09,291 --> 00:13:11,892
Οπότε τώρα κάνω αυτό,
222
00:13:11,916 --> 00:13:13,184
για να βγάλω λεφτά
223
00:13:13,208 --> 00:13:17,416
και να κάνω νέα αρχή
κάπου πάρα πολύ μακριά από εδώ.
224
00:13:18,041 --> 00:13:20,666
Θ' αγοράσεις τίποτα;
225
00:13:21,458 --> 00:13:22,708
Η ρέγκα έχει έκπτωση.
226
00:13:24,750 --> 00:13:27,541
Εδώ είσαι.
Αναρωτιόμουν πού να πήγες.
227
00:13:27,833 --> 00:13:28,833
Καλημέρα.
228
00:13:29,166 --> 00:13:31,291
- Μόγκενς.
- Έλα, μικρέ.
229
00:13:31,583 --> 00:13:33,583
Κράτησα το καλύτερο για το τέλος.
230
00:13:36,875 --> 00:13:38,291
ΤΑΧΥΔΡΟΜΕΙΟ
231
00:13:39,541 --> 00:13:41,000
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.
232
00:13:43,333 --> 00:13:44,267
Τι στο...
233
00:13:44,291 --> 00:13:47,434
- Αυτό να ταχυδρομήσεις.
- Για σταθείτε. Αυτό είναι...
234
00:13:47,458 --> 00:13:49,059
Δρόμο, κορόιδο!
235
00:13:49,083 --> 00:13:52,976
Αλήθεια; Αν εγώ είμαι κορόιδο,
εσύ είσαι...
236
00:13:53,000 --> 00:13:54,583
μακριά. Έφυγες.
237
00:14:02,625 --> 00:14:04,892
Άπλετο φυσικό φως,
238
00:14:04,916 --> 00:14:06,892
ρουστίκ πινελιές, κλιματισμός,
239
00:14:06,916 --> 00:14:07,892
πανοραμική θέα.
240
00:14:07,916 --> 00:14:09,416
Ιδανικό για φιλόζωους.
241
00:14:10,791 --> 00:14:12,333
- Καλά να περάσεις.
- Στάσου!
242
00:14:13,041 --> 00:14:14,541
Δεν μπορεί.
243
00:14:15,416 --> 00:14:16,625
Τώρα κατάλαβα.
244
00:14:17,083 --> 00:14:19,375
Ο πατέρας μου σ' έβαλε; Πετυχημένο.
245
00:14:20,041 --> 00:14:20,976
Με ξεγέλασες.
246
00:14:21,000 --> 00:14:24,101
Εντάξει τώρα.
Δείξε μου πού θα μείνω στ' αλήθεια.
247
00:14:24,125 --> 00:14:26,375
Να κάνω ένα μπάνιο
και να δω τι θα φάω.
248
00:14:27,250 --> 00:14:28,666
Κάτσε να σε βοηθήσω.
249
00:14:29,333 --> 00:14:31,809
Είσαι ταχυδρόμος στο Σμίρενσμπεργκ,
250
00:14:31,833 --> 00:14:34,809
που 'ναι σε νησί,
αποκομμένο απ' τον κόσμο.
251
00:14:34,833 --> 00:14:37,267
Πολύ κρύο.
Θυμωμένοι, βίαιοι γείτονες.
252
00:14:37,291 --> 00:14:39,809
Αυτό είναι το σπίτι σου πια.
253
00:14:39,833 --> 00:14:42,291
Άρχισες να πιάνεις το νόημα;
254
00:15:04,125 --> 00:15:06,500
Κοντεύω. Υπομονή.
255
00:15:49,000 --> 00:15:50,958
Αυτό ήταν! Τι απαίσιο μέρος!
256
00:15:51,125 --> 00:15:52,017
Γυρίζω σπίτι.
257
00:15:52,041 --> 00:15:54,267
Όχι! Δεν μπορείς να φύγεις.
258
00:15:54,291 --> 00:15:56,476
Θα 'σαι απένταρος, στον δρόμο!
259
00:15:56,500 --> 00:15:58,476
Μα δεν μ' αρέσει εδώ.
260
00:15:58,500 --> 00:16:01,726
Είναι κρύο, αηδιαστικό μέρος.
Μου φέρονται απαίσια,
261
00:16:01,750 --> 00:16:02,934
θέλω τα μεταξωτά...
262
00:16:02,958 --> 00:16:04,976
Πάψε! Μην είσαι αδύναμος!
263
00:16:05,000 --> 00:16:06,750
Συγκεντρώσου. Πώς θα φύγεις;
264
00:16:07,166 --> 00:16:09,208
Χρειάζεσαι...
265
00:16:09,666 --> 00:16:10,958
γράμματα.
266
00:16:14,166 --> 00:16:16,476
Εντάξει. Αυτό είναι καλό. Το νιώθω.
267
00:16:16,500 --> 00:16:18,541
Έλα στον μπαμπά, γραμματάκι...
268
00:16:18,958 --> 00:16:20,625
Έλα τώρα.
269
00:16:30,291 --> 00:16:32,541
Εντάξει. Θα πάω στην πηγή.
270
00:16:32,958 --> 00:16:34,226
Καλημέρα, μαντάμ.
271
00:16:34,250 --> 00:16:36,059
Είμαι ο ταχυδρόμος προφανώς.
272
00:16:36,083 --> 00:16:37,809
Αν έχετε γράμματα,
273
00:16:37,833 --> 00:16:40,041
τρέξτε να τα φέρετε και...
274
00:16:46,250 --> 00:16:47,351
Γεια σας.
275
00:16:47,375 --> 00:16:50,208
Αν έχετε τίποτα γράμματα,
μετά χαράς να τα πάρω.
276
00:16:53,083 --> 00:16:55,166
Κάρτες γενεθλίων; Μακρινά ξαδέρφια;
277
00:16:55,333 --> 00:16:56,267
Ειδοποιητήριο;
278
00:16:56,291 --> 00:16:57,541
Αμάν!
279
00:16:59,041 --> 00:17:00,125
Κανένα γράμμα...
280
00:17:00,583 --> 00:17:02,750
ή δέμα; Κανένα δέμα;
281
00:17:03,000 --> 00:17:04,851
Ελάτε πια!
282
00:17:04,875 --> 00:17:07,791
Γράμματα! Έχουμε και δουλειές.
283
00:17:10,666 --> 00:17:12,976
Μείνε χαμηλά, ψυχραιμία.
284
00:17:13,000 --> 00:17:15,750
Να γιατί πάει σαν
χελώνα το ταχυδρομείο.
285
00:17:16,833 --> 00:17:19,500
Τι συμβαίνει εδώ;
Πού είναι τα γράμματα;
286
00:17:20,250 --> 00:17:23,375
Εδώ οι άνθρωποι
λένε μόνο ένα πράγμα μεταξύ τους.
287
00:17:25,250 --> 00:17:28,101
Και το μήνυμα περνάει
χωρίς ταχυδρομείο.
288
00:17:28,125 --> 00:17:29,809
Δεν συμφωνείς; - Στάσου.
289
00:17:29,833 --> 00:17:33,250
Δεν γράφουν γράμματα;
Και πώς θα φύγω...
290
00:17:34,416 --> 00:17:36,226
- Τι στο...
- Γεια σας.
291
00:17:36,250 --> 00:17:38,625
Κύριε, μου δίνετε τη ζωγραφιά μου;
292
00:17:38,833 --> 00:17:40,291
Την πήρε ο αέρας.
293
00:17:41,000 --> 00:17:42,500
- Σας παρακαλώ.
- Όχι τώρα.
294
00:17:42,625 --> 00:17:45,625
Δεν βλέπεις
ότι προσπαθώ να δω πώς θα...
295
00:17:46,625 --> 00:17:47,976
Άκου τι σκέφτηκα.
296
00:17:48,000 --> 00:17:49,351
Εγώ είμαι ταχυδρόμος.
297
00:17:49,375 --> 00:17:51,059
Δεν μπορώ να σ' τη δώσω,
298
00:17:51,083 --> 00:17:53,517
μα μπορώ να σ' την ταχυδρομήσω.
299
00:17:53,541 --> 00:17:55,541
Πώς; - Πολύ απλά.
300
00:17:55,791 --> 00:17:58,892
Διπλώνω την πανέμορφη ζωγραφιά σου
301
00:17:58,916 --> 00:18:00,642
και τη βάζω στον φάκελλο.
302
00:18:00,666 --> 00:18:04,458
Μένει να βάλω γραμματόσημο
και να τη βάλω στο γραμματοκιβώτιο.
303
00:18:05,000 --> 00:18:06,333
Γραμματόσημο; - Ναι.
304
00:18:06,583 --> 00:18:08,267
Πέτα μου ένα μονόλεπτο
305
00:18:08,291 --> 00:18:10,750
να βάλω γραμματόσημο,
κι είμαστε έτοιμοι.
306
00:18:11,958 --> 00:18:14,458
Δεν μπορείτε απλώς
να τη βάλετε μέσα;
307
00:18:16,375 --> 00:18:19,684
Θα το έκανα, αλήθεια, μα δεν μπορώ.
308
00:18:19,708 --> 00:18:22,208
Δεν είναι γράμμα αν
δεν έχει γραμματόσημο.
309
00:18:22,541 --> 00:18:23,541
Κατάλαβες;
310
00:18:24,000 --> 00:18:27,267
Τι λες; Εγώ θα πάρω το γράμμα
κι εσύ τη ζωγραφιά.
311
00:18:27,291 --> 00:18:29,458
Αμοιβαίο κέρδος. Θες τη ζωγραφιά;
312
00:18:29,750 --> 00:18:32,291
Αν όχι, θα την κρατήσω εγώ.
Μ' αρέσει πολύ.
313
00:18:32,541 --> 00:18:33,809
Εγώ θα την κρατούσα,
314
00:18:33,833 --> 00:18:36,333
θα μου έστελνα το
γράμμα στη θέση σου.
315
00:18:38,083 --> 00:18:39,642
Γεια σου, μπαμπά.
316
00:18:39,666 --> 00:18:40,892
Ο καλός κύριος
317
00:18:40,916 --> 00:18:42,601
θα μου στείλει τη ζωγραφιά.
318
00:18:42,625 --> 00:18:45,083
- Ψέματα.
- Θα του δώσεις ένα μονόλεπτο;
319
00:18:45,375 --> 00:18:46,809
Λάθος διεύθυνση.
320
00:18:46,833 --> 00:18:49,101
Λάθος. Δεν είστε οι Σπέντλμπεργκ.
321
00:18:49,125 --> 00:18:50,309
Τα λέμε.
322
00:18:50,333 --> 00:18:51,958
Ευχαριστώ. Μην πείτε λέξη!
323
00:18:53,291 --> 00:18:54,791
Καλά σκυλάκια!
324
00:18:55,458 --> 00:18:57,791
Κι αυτό θα 'ναι το εξπρές.
325
00:18:58,833 --> 00:19:00,309
Εντάξει, Σμίρενσμπεργκ,
326
00:19:00,333 --> 00:19:01,726
μπορεί να κέρδισες,
327
00:19:01,750 --> 00:19:04,142
μα μη νομίζεις ότι θα το βάλω κάτω.
328
00:19:04,166 --> 00:19:05,684
Θα έχω τα γράμματα,
329
00:19:05,708 --> 00:19:08,267
και θ' αφήσω εσένα,
το κρύο, τους τρελούς
330
00:19:08,291 --> 00:19:10,208
και τις κότες σου. Ναι, κι εσάς.
331
00:19:10,750 --> 00:19:12,416
Θα δεις. Σε μια βδομάδα.
332
00:19:12,916 --> 00:19:13,958
Το πολύ δύο.
333
00:19:37,125 --> 00:19:40,125
Είναι ακατάλληλη στιγμή;
Σε βλέπω πνιγμένο.
334
00:19:41,541 --> 00:19:44,625
Δεν... έχεις...
335
00:19:45,041 --> 00:19:47,017
δουλειά, ας πούμε;
336
00:19:47,041 --> 00:19:48,351
Βεβαίως κι έχω.
337
00:19:48,375 --> 00:19:51,291
Ήρθα να πάρω την
εξερχόμενη αλληλογραφία.
338
00:19:51,541 --> 00:19:52,666
Πού είναι;
339
00:19:52,916 --> 00:19:55,101
Θέλω βοήθεια με τις
βαριές σακούλες.
340
00:19:55,125 --> 00:19:56,166
Έχω τη μέση μου.
341
00:19:56,416 --> 00:19:58,809
- Σε μισώ.
- Το ξέρω.
342
00:19:58,833 --> 00:20:01,559
Πού είναι η αλληλογραφία, λοιπόν;
343
00:20:01,583 --> 00:20:04,226
Την έχεις σε άλλο δωμάτιο πια;
344
00:20:04,250 --> 00:20:06,583
Μήπως να περπατάω στο δωμάτιο
345
00:20:06,875 --> 00:20:09,958
κι όταν πλησιάζω να λες "ζέστη";
346
00:20:10,916 --> 00:20:15,125
Κι όταν απομακρύνομαι απ' την
αλληλογραφία να λες "κρύο";
347
00:20:15,583 --> 00:20:16,875
- Και...
- Τι είν' αυτό;
348
00:20:17,375 --> 00:20:19,208
Ποιο; Η καλύβα του ξυλουργού;
349
00:20:19,375 --> 00:20:21,226
Ναι. Μένει κανείς εκεί;
350
00:20:21,250 --> 00:20:24,184
Ναι. Πρέπει να πας οπωσδήποτε.
351
00:20:24,208 --> 00:20:26,958
Καλό παιδί.
Τρελαίνεται για επισκέπτες.
352
00:21:52,375 --> 00:21:56,416
Μ' ακούτε; Είμαι στο σπίτι
σας ή ό,τι είναι αυτό.
353
00:21:56,791 --> 00:21:57,875
Είναι κανείς εδώ;
354
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
Έλα τώρα! Αλήθεια;
355
00:22:11,250 --> 00:22:13,791
Αλίμονο. Σαφώς και θα γινόταν αυτό.
356
00:22:19,041 --> 00:22:21,375
Τέλεια. Θα τον σκοτώσω τον βαρκάρη.
357
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Ορίστε;
358
00:22:32,666 --> 00:22:33,666
Παιχνίδια;
359
00:22:38,208 --> 00:22:39,208
Εδώ είμαστε.
360
00:22:45,833 --> 00:22:50,875
Τώρα μπορώ να γυρίσω σπίτι
με την ικανοποίηση ότι κατάφερα...
361
00:23:47,250 --> 00:23:48,250
ΚΛΑΟΥΣ
362
00:25:16,625 --> 00:25:18,059
Αυτό ήταν! Αρκετά!
363
00:25:18,083 --> 00:25:20,767
Καλύτερα ζωντανός μα φτωχός,
παρά κομματάκια.
364
00:25:20,791 --> 00:25:21,916
Όχι, ευχαριστώ.
365
00:25:38,791 --> 00:25:41,916
Σε παρακαλώ,
μη με κάνεις κομματάκια!
366
00:25:47,958 --> 00:25:49,142
Πού είναι αυτό;
367
00:25:49,166 --> 00:25:52,291
Τι; Δεν ξέρω. Πού να... Στάσου.
368
00:25:53,125 --> 00:25:54,125
Ξέρω.
369
00:25:54,333 --> 00:25:56,892
Συνέχισε ευθεία και θα το βρεις.
370
00:25:56,916 --> 00:25:59,059
Δεν το χάνεις. Ή θα σε πάω εγώ.
371
00:25:59,083 --> 00:26:00,833
Αμέ. Ναι, θα σε πάω.
372
00:26:11,041 --> 00:26:12,041
Μάλιστα.
373
00:26:13,208 --> 00:26:14,583
Συγγνώμη λίγο να...
374
00:26:16,333 --> 00:26:17,351
Φτάσαμε.
375
00:26:17,375 --> 00:26:19,833
Πρόσεχε κατεβαίνοντας...
Τι είναι αυτό;
376
00:26:20,958 --> 00:26:22,583
Ταχυδρόμος δεν είσαι;
377
00:26:23,958 --> 00:26:25,458
Θέλεις να το...
378
00:26:26,041 --> 00:26:27,041
Μα εγώ...
379
00:26:29,500 --> 00:26:31,250
Βεβαίως. Μετά χαράς.
380
00:26:31,916 --> 00:26:33,059
Με μεγάλη μου χαρά
381
00:26:33,083 --> 00:26:36,351
να παραδώσω
κάτι που είμαι σίγουρος ότι είναι
382
00:26:36,375 --> 00:26:38,226
κάποιο κομμένο κεφάλι.
383
00:26:38,250 --> 00:26:40,226
Αποκλείεται να μην είναι κεφάλι.
384
00:26:40,250 --> 00:26:42,875
Κρατάω ένα κεφάλι, αλλά εντάξει.
385
00:26:43,875 --> 00:26:46,041
Έλα τώρα! Κοίτα, προσπα...
386
00:26:46,958 --> 00:26:47,851
Εδώ είσαι!
387
00:26:47,875 --> 00:26:51,166
Δυσανάλογα ήσυχος σε σχέση...
388
00:26:51,375 --> 00:26:52,583
με τον γεροδεμένο...
389
00:26:53,166 --> 00:26:54,833
επιβλητικό... Έχεις ένα...
390
00:26:59,500 --> 00:27:00,583
Τι; Εκεί μέσα;
391
00:27:00,833 --> 00:27:03,434
Πλάκα κάνεις.
Αποκλείεται. Με τίποτα.
392
00:27:03,458 --> 00:27:05,184
Πρώτα απ' όλα, θα το ήθελα,
393
00:27:05,208 --> 00:27:06,916
μα έχει φράχτη.
394
00:27:07,041 --> 00:27:08,458
Να πάρει. Τέλος πάντων.
395
00:27:08,708 --> 00:27:10,416
Τι θα κάνεις; Τι συμβαίνει;
396
00:27:12,541 --> 00:27:14,184
Άνοιξε, σε παρακαλώ.
397
00:27:14,208 --> 00:27:15,708
Γιατί μου το κάνεις αυτό;
398
00:27:16,500 --> 00:27:17,500
Όχι.
399
00:27:22,541 --> 00:27:25,142
Κέρδισες.
Θες λεφτά; Ο μπαμπάς έχει πολλά.
400
00:27:25,166 --> 00:27:27,142
Ζήτα λύτρα. Ξέρεις να γράφεις;
401
00:27:27,166 --> 00:27:28,375
Σιγά, θα γράψω εγώ.
402
00:27:29,750 --> 00:27:32,726
Δεν θα το καταλάβει.
Θα γράψω σαν να 'μαι εσύ.
403
00:27:32,750 --> 00:27:35,226
Θα βάλω μονοσύλλαβες λέξεις.
Σε παρακαλώ!
404
00:27:35,250 --> 00:27:37,083
Απλώς άσε με να φύγω!
405
00:27:38,750 --> 00:27:40,875
Γιατί;
406
00:27:45,208 --> 00:27:46,208
Ποιος είναι;
407
00:27:54,250 --> 00:27:55,958
Πόρτα.
408
00:27:57,458 --> 00:27:58,458
Όχι.
409
00:27:59,458 --> 00:28:00,458
Σύρτες!
410
00:28:02,583 --> 00:28:04,375
Πρέπει να ανοίξουν. Άντε!
411
00:28:06,541 --> 00:28:08,208
Ανοίξτε. Άντε.
412
00:28:08,458 --> 00:28:09,541
Πάμε.
413
00:28:10,375 --> 00:28:12,017
Έλα.
414
00:28:12,041 --> 00:28:13,750
Ψυχραιμία.
415
00:28:24,708 --> 00:28:25,851
Πού είναι;
416
00:28:25,875 --> 00:28:28,625
Μη σας ξεφύγουν.
Εμπρός! Επάνω τους!
417
00:28:29,000 --> 00:28:30,017
Εντάξει.
418
00:28:30,041 --> 00:28:31,916
Έκανα ό,τι ζήτησες. Μπορώ να...
419
00:30:16,541 --> 00:30:18,309
Ήρθε να με αποτελειώσει!
420
00:30:18,333 --> 00:30:20,166
- Όχι!
- Κύριε ταχυδρόμε;
421
00:30:20,625 --> 00:30:22,041
Είστε εκεί;
422
00:30:23,125 --> 00:30:25,000
Φύγε! Δρόμο. Θα σ' ακούσει.
423
00:30:26,125 --> 00:30:28,000
Θέλουμε να στείλουμε γράμματα.
424
00:30:34,541 --> 00:30:36,000
Τι; Τι είπες;
425
00:30:36,375 --> 00:30:37,476
Ο ξάδερφος είπε,
426
00:30:37,500 --> 00:30:41,000
αν γράψουμε γράμμα στον κο Κλάους,
θα μας φτιάξει παιχνίδια.
427
00:30:41,208 --> 00:30:43,476
Είπε να σας φέρουμε
κι ένα μονόλεπτο.
428
00:30:43,500 --> 00:30:46,625
Δεν είναι γράμμα αν δεν
έχει γραμματόσημο. Σωστά;
429
00:30:58,250 --> 00:30:59,375
Εσείς οι δύο.
430
00:30:59,666 --> 00:31:01,250
Θέλετε ένα παιχνίδι;
431
00:31:05,000 --> 00:31:06,041
Θα θέλατε...
432
00:31:06,750 --> 00:31:08,000
ένα νέο παιχνίδι;
433
00:31:08,625 --> 00:31:11,250
Απλώς γράψτε ένα γράμμα
στον κύριο Κλάους.
434
00:31:12,375 --> 00:31:14,458
Βάλτε το στον φάκελο
435
00:31:14,666 --> 00:31:16,625
με όνομα και φέρτε ένα μονόλεπτο.
436
00:31:17,000 --> 00:31:18,208
Μην το ξεχάσετε.
437
00:31:35,541 --> 00:31:37,666
Ελπίζω να φαίνεστε θλιμμένοι. Έτσι;
438
00:31:38,125 --> 00:31:39,125
Ωραία, μπράβο.
439
00:31:45,333 --> 00:31:46,416
Μάλιστα.
440
00:31:46,625 --> 00:31:47,708
Και τώρα...
441
00:31:48,541 --> 00:31:49,708
το δύσκολο σημείο.
442
00:32:23,666 --> 00:32:24,833
Λοιπόν, θυμήσου:
443
00:32:25,375 --> 00:32:27,458
Μάλλον δεν είναι δολοφόνος.
444
00:32:28,125 --> 00:32:30,708
Μπορεί και να 'ναι,
αλλά μάλλον όχι.
445
00:32:31,416 --> 00:32:33,291
Είναι καλός... κατά βάθος.
446
00:32:35,041 --> 00:32:36,041
Γεια σας.
447
00:32:37,208 --> 00:32:39,916
Γεια σας. Ο κύριος Κλάους, σωστά;
448
00:32:40,208 --> 00:32:43,458
Με θυμάστε απ' την ωραία διάρρηξη
χθες βράδυ;
449
00:32:44,083 --> 00:32:45,601
Τζέσπερ, ταχυδρόμος.
450
00:32:45,625 --> 00:32:46,875
Δεν συστηθήκαμε...
451
00:32:50,541 --> 00:32:53,416
Κοιτάξτε, κύριε Κλάους,
452
00:32:53,625 --> 00:32:56,434
φαίνεται ότι μαθεύτηκε
453
00:32:56,458 --> 00:32:59,541
πως τα φτωχά παιδάκια του
Σμίρενσμπεργκ ξεκίνησαν...
454
00:33:00,041 --> 00:33:01,541
εντελώς αυτοβούλως...
455
00:33:01,875 --> 00:33:04,208
να γράφουν γράμματα,
ζητώντας σας...
456
00:33:06,041 --> 00:33:07,041
παιχνίδια.
457
00:33:08,041 --> 00:33:09,267
Οπότε σκέφτηκα...
458
00:33:09,291 --> 00:33:11,892
ότι έχετε ολόκληρη αποθήκη
γεμάτη παιχνίδια
459
00:33:11,916 --> 00:33:14,125
που σκονίζονται, οπότε...
460
00:33:18,291 --> 00:33:21,125
Θεέ μου. Εντάξει. Αυτό ήταν.
461
00:33:35,541 --> 00:33:37,000
Αυτό είναι...
462
00:33:38,666 --> 00:33:39,934
εντελώς φυσιολογικό.
463
00:33:39,958 --> 00:33:42,517
Δεν είναι σύμπτωμα
ψυχικής ασθένειας.
464
00:33:42,541 --> 00:33:44,750
- Φύγε.
- Κύριε Κλάους.
465
00:33:45,083 --> 00:33:46,250
Αυτά τα παιδάκια...
466
00:33:46,875 --> 00:33:49,375
Αν δωρίσετε τα παλιά σας παιχνίδια,
467
00:33:50,291 --> 00:33:52,833
ευχαρίστως να τα παραδώσω δωρεάν.
468
00:33:59,208 --> 00:34:00,416
Σταθείτε, κε Κλάους!
469
00:34:01,166 --> 00:34:02,166
Σας παρακαλώ.
470
00:34:03,458 --> 00:34:06,791
Σκεφτείτε πόση χαρά θα δώσετε
στις μίζερες ζωούλες τους.
471
00:34:07,583 --> 00:34:08,583
Να, δείτε.
472
00:34:09,041 --> 00:34:10,267
Ο καημένος Χέρλιφ.
473
00:34:10,291 --> 00:34:13,208
Έχει μόνο κλαδιά και πέτρες
για να παίζει. Κρίμα.
474
00:34:13,666 --> 00:34:14,708
Κι αυτή...
475
00:34:15,000 --> 00:34:17,059
Η μικρή Πένι... Πάτι.
476
00:34:17,083 --> 00:34:19,184
Η κούκλα της ήταν τόσο παλιά,
477
00:34:19,208 --> 00:34:21,500
που διαλύθηκε στα χέρια της.
478
00:34:21,791 --> 00:34:24,541
Κι ο Κρίστοφ...
Ο ασχημούλης Κρίστοφ,
479
00:34:25,333 --> 00:34:26,333
ο μικρός...
480
00:34:33,166 --> 00:34:34,666
Απόψε, την ίδια ώρα.
481
00:34:35,916 --> 00:34:39,851
Τέλεια. Σταθείτε. Την ίδια ώρα;
Μες στα μεσάνυχτα;
482
00:34:39,875 --> 00:34:42,434
- Μπορώ να τα πάρω τώρα.
- Όχι, θα έρθω μαζί.
483
00:34:42,458 --> 00:34:44,291
Δεν χρειάζεται, αλήθεια.
484
00:34:44,541 --> 00:34:45,934
Ίσως είναι παράνομο
485
00:34:45,958 --> 00:34:48,934
να 'ρθει μαζί μου
μη πιστοποιημένος ταχυδρόμος.
486
00:34:48,958 --> 00:34:50,291
Θα δω τον κανονισμό.
487
00:34:50,875 --> 00:34:53,791
Τέλεια. Απόψε, λοιπόν.
Ωραία τα είπαμε.
488
00:35:39,666 --> 00:35:40,666
Έπαιζε!
489
00:35:40,958 --> 00:35:42,291
Έπαιζε, σας λέω.
490
00:35:42,916 --> 00:35:44,059
Με μια Έλινγκμπο!
491
00:35:44,083 --> 00:35:46,476
- Αν είναι δυνατόν!
- Θεούλη μου!
492
00:35:46,500 --> 00:35:48,476
Το ακούσατε; - Απαράδεκτο.
493
00:35:48,500 --> 00:35:50,059
Δεν ξέρω πώς έγινε.
494
00:35:50,083 --> 00:35:52,250
Γύρισα για μια στιγμή...
495
00:35:54,416 --> 00:35:55,791
Και τότε το είδα.
496
00:35:56,000 --> 00:35:58,142
Την έφερα όσο πιο γρήγορα μπορούσα.
497
00:35:58,166 --> 00:35:59,559
- Λάθος.
- Ασύλληπτο.
498
00:35:59,583 --> 00:36:00,642
Λάθος, λέω.
499
00:36:00,666 --> 00:36:02,684
- Αδιανόητο.
- Τι θα κάνουμε;
500
00:36:02,708 --> 00:36:05,083
Αυτό είναι άσχημο. Πολύ άσχημο.
501
00:36:05,416 --> 00:36:08,500
Ό,τι χειρότερο έχω δει.
Πώς σου ήρθε;
502
00:36:08,750 --> 00:36:09,642
Δεν ξέρεις...
503
00:36:09,666 --> 00:36:12,791
Κραμ και Έλινγκμπο
δεν έχουν παρτίδες.
504
00:36:13,458 --> 00:36:15,434
Μα γιατί; - Γιατί;
505
00:36:15,458 --> 00:36:16,892
Είδατε; - Γιατί;
506
00:36:16,916 --> 00:36:18,166
Δεν ξέρω τι να κάνω!
507
00:36:18,708 --> 00:36:21,041
Σας ικετεύω, βοηθήστε μας.
508
00:36:29,541 --> 00:36:32,416
Ξέρεις τι είναι αυτό, αγοράκι;
509
00:36:33,041 --> 00:36:36,333
Αυτό είναι η παράδοση!
510
00:36:36,916 --> 00:36:42,750
Αιώνες ένδοξου μίσους,
που πέρασαν από γενιά σε γενιά!
511
00:36:43,208 --> 00:36:45,892
Ο Καυγάς των Εκατό Ημερών του '45.
512
00:36:45,916 --> 00:36:47,500
Όπου κερδίσαμε.
513
00:36:47,750 --> 00:36:49,559
Ο Ναυτικός Αγώνας Δειλού.
514
00:36:49,583 --> 00:36:52,333
Το Μεγάλο Ξεβράκωμα του '86.
515
00:36:54,458 --> 00:36:56,642
Αν έχουμε μάθει κάτι...
516
00:36:56,666 --> 00:36:59,166
Ανατρέχοντας στο παρελθόν...
517
00:36:59,333 --> 00:37:01,892
είναι ότι οι Κραμ
μισούν τους Έλινγκμπο.
518
00:37:01,916 --> 00:37:05,458
Κι οι Έλινγκμπο μισούν τους Κραμ.
519
00:37:09,875 --> 00:37:11,875
Αυτός είναι ο λόγος.
520
00:37:13,125 --> 00:37:16,353
Ξέρω ότι δεν είχες
σκοπό να δείξεις
521
00:37:16,365 --> 00:37:19,934
ασέβεια σ' αυτήν την
κληρονομιά, έτσι;
522
00:37:19,958 --> 00:37:22,916
- Έτσι.
- Και δεν θα επαναληφθεί,
523
00:37:23,375 --> 00:37:24,458
έτσι;
524
00:37:25,708 --> 00:37:27,250
Όχι βέβαια.
525
00:37:27,541 --> 00:37:30,791
Για πες μου τώρα
από πού ξεφύτρωσε αυτό το γλυκούλι;
526
00:37:37,750 --> 00:37:40,458
Να μαντέψω.
Δεν παίζει να τ' αφήσουμε απ' έξω;
527
00:37:42,916 --> 00:37:45,166
Τα λες πολύ ωραία, το ξέρεις;
528
00:37:46,208 --> 00:37:48,500
Βέβαια, ούτε σ' αυτό απαντάς.
529
00:37:52,875 --> 00:37:54,458
Συγγνώμη!
530
00:37:57,500 --> 00:37:58,500
Όχι!
531
00:38:01,000 --> 00:38:02,875
Σταματήστε!
532
00:38:41,333 --> 00:38:43,500
Παλιόπαιδα!
533
00:38:47,250 --> 00:38:48,976
- Εμένα!
- Διαλέξτε με!
534
00:38:49,000 --> 00:38:50,351
- Άκρη!
- Εγώ πρώτα!
535
00:38:50,375 --> 00:38:51,392
Θέλω ποδήλατο!
536
00:38:51,416 --> 00:38:53,309
- Πείτε το στον κο Κλάους!
- Πάψε!
537
00:38:53,333 --> 00:38:55,101
Πάρτε το γράμμα μου!
538
00:38:55,125 --> 00:38:56,934
Το δικό μου! Μια κούκλα!
539
00:38:56,958 --> 00:39:00,517
- Εγώ πρώτα!
- Μπείτε σε μια γραμμή! Σβέλτα!
540
00:39:00,541 --> 00:39:02,767
Μπείτε όλοι στη γραμμή.
541
00:39:02,791 --> 00:39:04,500
Ορίστε. Γράμμα; - Φύγε. Άκρη.
542
00:39:04,875 --> 00:39:07,059
Ωραία. Γράμμα; Ωραία.
543
00:39:07,083 --> 00:39:09,291
Έγινε. Δρόμο. Τέλεια. Προχώρα.
544
00:39:14,500 --> 00:39:18,291
- Γιατί μιλάει έτσι;
- Δεν είναι από εδώ, είναι Σάμι.
545
00:39:22,166 --> 00:39:24,142
Ωραία, αλλά δεν βλέπω γράμμα.
546
00:39:24,166 --> 00:39:26,351
Έλα πάλι όταν θα έχεις.
547
00:39:26,375 --> 00:39:27,375
Καλημέρα.
548
00:39:27,583 --> 00:39:29,517
Γεια σου. Λοιπόν, άλλο γράμμα;
549
00:39:29,541 --> 00:39:30,559
- Εδώ!
- Εγώ!
550
00:39:30,583 --> 00:39:33,791
Οι υπόλοιποι ξέρετε.
Χωρίς γράμμα, δεν έχει παιχνίδι.
551
00:39:34,083 --> 00:39:35,708
Μα δεν ξέρουμε να γράφουμε.
552
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
Κρίμα, μικρέ.
553
00:39:39,166 --> 00:39:41,333
Στάσου.
Ξέρεις τι μπορείς να κάνεις;
554
00:39:55,541 --> 00:39:56,541
Τι κάνεις;
555
00:39:57,250 --> 00:39:59,601
Λες στα παιδιά να πάνε σχολείο;
556
00:39:59,625 --> 00:40:02,267
- Πας καλά;
- Άκου, αυτό που ήθελα...
557
00:40:02,291 --> 00:40:03,601
Άκου, ταχυδρόμε.
558
00:40:03,625 --> 00:40:06,142
Ό,τι κι αν κάνεις,
μη μ' ανακατεύεις.
559
00:40:06,166 --> 00:40:08,809
Έχω σαπίσει πέντε χρόνια εδώ
560
00:40:08,833 --> 00:40:10,309
και κοντεύω να φύγω.
561
00:40:10,333 --> 00:40:12,083
Δεν θα αφήσω να το χαλάσεις!
562
00:40:12,541 --> 00:40:13,517
Κατάλαβες;
563
00:40:13,541 --> 00:40:17,041
Να χαραμίζονται αυτά τα παιδιά
χωρίς μόρφωση;
564
00:40:17,333 --> 00:40:18,333
Δηλαδή...
565
00:40:19,500 --> 00:40:22,791
είμαι ονειροπόλος,
αλλά... γι' αυτό δεν το κάνουμε;
566
00:40:24,041 --> 00:40:25,934
Γιατί έγινες δασκάλα;
567
00:40:25,958 --> 00:40:27,583
Για να κάνεις τη διαφορά;
568
00:40:33,125 --> 00:40:34,250
Νεανικός έρωτας.
569
00:40:34,416 --> 00:40:35,726
Μου θυμίζει τα παλιά.
570
00:40:35,750 --> 00:40:37,267
Τα έντονα βλέμματα,
571
00:40:37,291 --> 00:40:39,083
η ταχυπαλμία.
572
00:40:39,250 --> 00:40:41,726
Με την κλάψα και την αμηχανία, όχι,
573
00:40:41,750 --> 00:40:43,208
δεν ταυτίζομαι και τόσο.
574
00:40:48,500 --> 00:40:50,809
Πας για ύπνο και όταν ξυπνήσεις,
575
00:40:50,833 --> 00:40:52,684
το δώρο είναι δίπλα στο τζάκι!
576
00:40:52,708 --> 00:40:54,934
Ναι, ο κος Κλάους είναι φοβερός.
577
00:40:54,958 --> 00:40:57,059
- Ναι, τέλειος.
- Ναι.
578
00:40:57,083 --> 00:40:58,750
Ο Κλάους; Τέλειος;
579
00:40:59,250 --> 00:41:02,101
Είναι τεράστιος,
αλλά χωρά στις καμινάδες!
580
00:41:02,125 --> 00:41:03,934
Αλήθεια; Πώς; - Δεν ξέρω.
581
00:41:03,958 --> 00:41:05,041
Με μαγεία, μάλλον.
582
00:41:08,583 --> 00:41:09,583
Άντε.
583
00:41:11,083 --> 00:41:13,000
Αν κρεμάσεις κάλτσα στο τζάκι,
584
00:41:13,250 --> 00:41:15,375
ο κος Κλάους τη γεμίζει παιχνίδια.
585
00:41:17,833 --> 00:41:19,976
Έρχεται μόνο όταν κοιμάσαι.
586
00:41:20,000 --> 00:41:21,750
Δεν τον έχει δει κανείς.
587
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
Λες κι είναι αόρατος.
588
00:41:28,291 --> 00:41:31,833
Και του αρέσουν τα μπισκότα.
Μην ξεχάσεις να του αφήσεις.
589
00:41:49,791 --> 00:41:51,791
Δρόμο, κορόιδο!
590
00:41:58,500 --> 00:42:00,500
Ποιος είναι κορόιδο, κακομαθημένο;
591
00:42:00,750 --> 00:42:02,767
Ο κος Κλάους είναι φοβερός.
592
00:42:02,791 --> 00:42:04,601
Έμαθες για τον Κλάους;
593
00:42:04,625 --> 00:42:06,208
Φτιάχνει τέλεια παιχνίδια.
594
00:42:06,958 --> 00:42:08,416
- Κλάους.
- Κλάους.
595
00:42:08,666 --> 00:42:09,767
- Κλάους.
- Φοβερός.
596
00:42:09,791 --> 00:42:10,833
Τέλεια παιχνίδια.
597
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
Τι έγινε; - Σιωπή.
598
00:42:25,916 --> 00:42:28,458
Κάτσε εκεί, μαγικός και υπέροχος.
599
00:42:31,041 --> 00:42:32,041
Τι;
600
00:42:37,333 --> 00:42:39,958
Θα μάθουμε τίποτα σήμερα;
601
00:42:42,541 --> 00:42:44,184
Είστε που είστε εδώ,
602
00:42:44,208 --> 00:42:45,708
κάντε ησυχία τουλάχιστον.
603
00:42:45,833 --> 00:42:48,125
Γιατί δεν ξεκινάτε, ξέρω κι εγώ,
604
00:42:48,333 --> 00:42:50,142
να γράψετε τα φωνήεντα;
605
00:42:50,166 --> 00:42:51,601
Δεν έχουμε τετράδια.
606
00:42:51,625 --> 00:42:52,708
Ούτε στιλό.
607
00:42:53,916 --> 00:42:56,892
Εντάξει. Αν σας διδάξω κάτι,
608
00:42:56,916 --> 00:42:58,958
θα φύγετε από εδώ; Σας παρακαλώ;
609
00:43:13,333 --> 00:43:14,791
Έτσι μπράβο.
610
00:43:16,166 --> 00:43:18,125
Αλήθεια; Είναι τ' όνομά μου;
611
00:43:18,458 --> 00:43:20,416
Ναι. Ζήτω, είναι τ' όνομά σου.
612
00:43:22,333 --> 00:43:23,541
Μάθετέ με κι άλλα.
613
00:43:23,875 --> 00:43:25,642
- Σας παρακαλώ.
- Εγώ τώρα.
614
00:43:25,666 --> 00:43:28,059
- Να γράψω τ' όνομά μου.
- Κι εγώ θέλω.
615
00:43:28,083 --> 00:43:30,476
- Εγώ!
- Θέλω να το γράψω!
616
00:43:30,500 --> 00:43:32,559
- Κι εγώ θέλω!
- Μάθετέ με!
617
00:43:32,583 --> 00:43:34,625
- Θέλω να το γράψω!
- Διαλέξτε με!
618
00:43:53,333 --> 00:43:54,333
Πολύ βάρος.
619
00:43:54,791 --> 00:43:55,791
Εντάξει, λοιπόν.
620
00:43:56,000 --> 00:43:58,226
Πάω μόνος μου. Δεν χρειάζεται...
621
00:43:58,250 --> 00:44:01,767
Χωρίς παρεξήγηση,
καλό θα έκανε λίγη δίαιτα.
622
00:44:01,791 --> 00:44:02,791
Τι κάνεις;
623
00:44:03,916 --> 00:44:06,267
Λιγότερα δώρα, λιγότερο βάρος.
624
00:44:06,291 --> 00:44:07,226
Λιγότερα δώρα;
625
00:44:07,250 --> 00:44:09,309
Λιγότερα δώρα, λιγότερα γράμματα.
626
00:44:09,333 --> 00:44:11,083
Και με λιγότερα γράμματα...
627
00:44:14,083 --> 00:44:16,583
περισσότερα διαλυμένα
παιδικά όνειρα.
628
00:44:17,000 --> 00:44:19,875
Όχι, δεν θα το επιτρέψω.
629
00:44:20,125 --> 00:44:22,708
Είναι χρέος μας. Για τα παιδιά.
630
00:44:39,916 --> 00:44:40,916
Σ' έπιασα.
631
00:44:59,958 --> 00:45:01,875
Έλα!
632
00:45:25,875 --> 00:45:28,875
Μάλιστα. Εγώ τους εξαντλώ,
κι εσύ τους πιάνεις.
633
00:45:29,250 --> 00:45:30,333
Ομαδική δουλειά...
634
00:45:43,458 --> 00:45:44,601
- Ναι.
- Τάρανδοι.
635
00:45:44,625 --> 00:45:45,517
Ομαδικότητα.
636
00:45:45,541 --> 00:45:47,125
- Περνάμε καλά.
- Αξιόπιστοι.
637
00:45:52,500 --> 00:45:55,059
Το ταχυδρομείο είναι ανοιχτό.
638
00:45:55,083 --> 00:45:56,708
Έχετε τα γράμματα; Περάστε.
639
00:45:57,041 --> 00:45:58,375
Ευχαριστώ.
640
00:45:59,333 --> 00:46:00,434
Κορόιδο!
641
00:46:00,458 --> 00:46:01,458
Τι παίζει;
642
00:46:01,916 --> 00:46:05,517
Έστειλα γράμμα και
πήρα μόνο ένα κάρβουνο.
643
00:46:05,541 --> 00:46:06,684
Καλά να πάθεις.
644
00:46:06,708 --> 00:46:09,601
Πονηροί γυρίνοι σαν εσένα
δεν παίρνουν παιχνίδια.
645
00:46:09,625 --> 00:46:12,541
Ναι; Πού ξέρεις τι
κάνω εγώ; Με κάρφωσες;
646
00:46:14,833 --> 00:46:16,208
Δεν χρειάστηκε.
647
00:46:17,333 --> 00:46:18,625
Εκείνος ξέρει.
648
00:46:21,208 --> 00:46:22,309
Τι εννοείς;
649
00:46:22,333 --> 00:46:24,791
Τα βλέπει όλα.
650
00:46:25,333 --> 00:46:28,041
Κάθε σκανταλιά,
φάρσα και βρομοδουλειά.
651
00:46:28,625 --> 00:46:30,708
Έχει λίστα. Τη...
652
00:46:32,458 --> 00:46:36,017
- λίστα των άτακτων.
- Λες ψέματα.
653
00:46:36,041 --> 00:46:37,041
Πίστεψέ με.
654
00:46:37,541 --> 00:46:39,875
Δεν θες να 'σαι στη
λίστα των άτακτων.
655
00:46:42,458 --> 00:46:45,708
Λοιπόν; Θες ακόμα να
ρίξεις τη χιονόμπαλα;
656
00:46:49,083 --> 00:46:51,000
Το περίμενα.
657
00:47:10,166 --> 00:47:12,500
Μόνο τα καλά παιδιά
παίρνουν παιχνίδια;
658
00:47:14,625 --> 00:47:16,541
"Αγαπητέ κε Κλάους,"
659
00:47:17,458 --> 00:47:20,125
φτυάρισα όλες τις αυλές
στον δρόμο μου σήμερα.
660
00:47:21,458 --> 00:47:22,875
"Καλό δεν είναι αυτό;"
661
00:47:23,000 --> 00:47:24,000
Γεια σας!
662
00:47:24,125 --> 00:47:26,392
"Μη με βάλετε στη
λίστα των άτακτων".
663
00:47:26,416 --> 00:47:27,934
"Αγαπητέ κύριε Κλάους,"
664
00:47:27,958 --> 00:47:31,166
σήμερα με τα αδέλφια μου
βοηθήσαμε τη μαμά.
665
00:47:33,333 --> 00:47:35,059
Θα το κάνουμε κάθε μέρα,
666
00:47:35,083 --> 00:47:38,101
- αν μας φέρεις παιχνίδια. Αλήθεια".
- "Κύριε Κλάους,
667
00:47:38,125 --> 00:47:41,125
ο γείτονας επιδιόρθωνε
τον φράχτη σήμερα,
668
00:47:41,750 --> 00:47:43,125
και έπεσε...
669
00:47:44,500 --> 00:47:45,916
και χτύπησε το πόδι του.
670
00:47:46,166 --> 00:47:47,934
Πρέπει να πόνεσε πάρα πολύ...
671
00:47:47,958 --> 00:47:50,726
- γιατί φώναζε πολύ.
- Μου επιτίθενται Έλινγκμπο!
672
00:47:50,750 --> 00:47:52,059
Οπότε, τον βοηθήσαμε.
673
00:47:52,083 --> 00:47:53,642
Είπε ότι δεν του άρεσε,
674
00:47:53,666 --> 00:47:56,041
"αλλά νομίζω ότι,
κατά βάθος, του άρεσε".
675
00:47:56,583 --> 00:47:58,726
"Αυτό έκανα σήμερα. Χθες"
676
00:47:58,750 --> 00:48:02,375
αντί να κλέψουμε τα μούρα της
κας Ρούνα, της τα μαζέψαμε.
677
00:48:03,666 --> 00:48:05,642
Μετά ήρθε στο σπίτι μας
678
00:48:05,666 --> 00:48:07,666
κι έφερε στη μαμά πολλή μαρμελάδα.
679
00:48:09,291 --> 00:48:11,375
"Κι η μαμά τής πήγε πίτα".
680
00:48:11,583 --> 00:48:13,267
"Αγαπητέ κε Κλάους,"
681
00:48:13,291 --> 00:48:14,875
πάω κάθε μέρα σχολείο
682
00:48:15,125 --> 00:48:18,125
- και κάνω τα μαθήματά μου".
- Ανελίζ! Ευχαριστώ.
683
00:48:20,291 --> 00:48:21,833
Γεια σας, κε ταχυδρόμε.
684
00:48:22,000 --> 00:48:24,250
"Η δις Άλβα είναι η
καλύτερη δασκάλα".
685
00:48:24,791 --> 00:48:28,166
"Καθάρισα και το
κλαρινέτο του μπαμπά."
686
00:48:28,333 --> 00:48:31,916
Ελπίζω να έκανα καλή δουλειά.
Φάνηκε χαρούμενος.
687
00:48:32,541 --> 00:48:34,791
"Θα μου φέρετε παιχνίδι,
σας παρακαλώ;"
688
00:48:55,833 --> 00:48:56,833
Ορίστε;
689
00:48:59,208 --> 00:49:00,333
Τι στο...
690
00:49:16,291 --> 00:49:18,142
- Γεια σου, αρχηγέ. Πώς...
- Εδώ!
691
00:49:18,166 --> 00:49:20,125
- Το δικό μου!
- Ορίστε; Μα πώς;
692
00:49:29,208 --> 00:49:31,583
Ελάτε να παίξουμε, παιδιά!
693
00:50:07,000 --> 00:50:11,541
Νομίζω ότι είναι ώρα να στείλουμε
ένα μήνυμα στον ταχυδρόμο.
694
00:50:13,125 --> 00:50:15,541
Ξέρεις τι να κάνεις, Ζουζουνάκι.
695
00:50:16,500 --> 00:50:19,375
Δικό μου...
696
00:50:20,125 --> 00:50:23,666
Ο ζαχαροπλάστης έχει έκπτωση
στις τούρτες για τους Έλινγκμπο,
697
00:50:23,833 --> 00:50:25,833
χωρίς ξυράφια στη ζύμη και τέτοια.
698
00:50:25,958 --> 00:50:30,208
Και ξέρεις ότι οι εμπρησμοί
μειώθηκαν κατά 70%;
699
00:50:30,375 --> 00:50:32,892
Από πότε έχεις να δεις
σπίτι να καίγεται;
700
00:50:32,916 --> 00:50:35,625
Ακριβώς.
Τρώνε μαζί, κάνουν παζάρια και...
701
00:50:36,000 --> 00:50:36,934
Ναι, δεν ξέρω.
702
00:50:36,958 --> 00:50:38,916
Λες και τρελάθηκαν όλοι.
703
00:50:40,416 --> 00:50:42,708
Μια ανιδιοτελής πράξη...
704
00:50:43,208 --> 00:50:44,791
πάντα γεννά κι άλλη.
705
00:50:45,791 --> 00:50:48,601
Για δείτε ποιος
άρχισε το κουβεντολόι.
706
00:50:48,625 --> 00:50:50,601
Πώς χώρεσες τόσες λέξεις
707
00:50:50,625 --> 00:50:51,851
σε μια μικρή σοφία;
708
00:50:51,875 --> 00:50:54,166
Είναι απλώς κάτι...
709
00:50:54,750 --> 00:50:56,059
που έλεγε κάποιος.
710
00:50:56,083 --> 00:50:57,601
Άκου να σου πω εγώ.
711
00:50:57,625 --> 00:51:01,351
Η πείρα μου λέει
ότι όλοι θέλουν κάτι να κερδίσουν.
712
00:51:01,375 --> 00:51:04,666
Τα παιδιά, τα παιχνίδια.
Οι μεγάλοι;
713
00:51:05,625 --> 00:51:06,809
Δεν ξέρω τι θέλουν,
714
00:51:06,833 --> 00:51:09,291
μα σίγουρα όχι επί γης ειρήνη.
715
00:51:10,666 --> 00:51:11,666
Εσύ;
716
00:51:12,541 --> 00:51:14,083
Τι θα κερδίσεις; - Εγώ;
717
00:51:14,250 --> 00:51:15,791
Ξέρεις τώρα...
718
00:51:16,583 --> 00:51:18,083
Είναι διαφορετικό. Δεν...
719
00:51:20,833 --> 00:51:22,000
Πρόσεχε!
720
00:51:23,041 --> 00:51:24,708
Δικό μου!
721
00:51:27,583 --> 00:51:29,642
Δεν το πιστεύω.
722
00:51:29,666 --> 00:51:31,434
Τι κάνετε στην ενέδρα μας;
723
00:51:31,458 --> 00:51:33,726
Στην ενέδρα σας; Δική μας είναι.
724
00:51:33,750 --> 00:51:35,500
- Σταμάτα!
- Προσπαθώ!
725
00:51:37,125 --> 00:51:38,375
Σταμάτα!
726
00:51:39,125 --> 00:51:40,458
Είναι δικό μας σημείο!
727
00:51:43,250 --> 00:51:44,809
Έλεος. Δείτε τι κάνατε.
728
00:51:44,833 --> 00:51:46,017
Τι κάναμε εμείς;
729
00:51:46,041 --> 00:51:49,291
- Χαλάσατε μια τέλεια ενέδρα...
- Το δέντρο σας φταίει...
730
00:52:18,208 --> 00:52:19,708
Φίλοι σου, να υποθέσω;
731
00:52:22,458 --> 00:52:23,458
Συμπαθητικοί.
732
00:52:31,833 --> 00:52:35,750
Δεν θα πιστέψετε
τι είδα χθες βράδυ.
733
00:52:36,875 --> 00:52:41,666
Ιπτάμενο έλκηθρο
που τραβούσαν μαγικοί τάρανδοι;
734
00:52:42,125 --> 00:52:43,125
Ναι.
735
00:52:48,125 --> 00:52:49,833
Για δείτε, γελάει τελικά.
736
00:52:50,291 --> 00:52:51,809
Λύθηκε το μυστήριο.
737
00:52:51,833 --> 00:52:53,458
Χο, χο, χο!
738
00:52:56,416 --> 00:52:58,500
Στάσου. Διάλειμμα. Σοβαρά τώρα;
739
00:52:58,833 --> 00:53:00,250
Έτσι γελάς; - Μάλιστα.
740
00:53:00,458 --> 00:53:01,517
Ας φορτώσουμε.
741
00:53:01,541 --> 00:53:03,934
Όχι, δεν θα γλιτώσεις τόσο εύκολα.
742
00:53:03,958 --> 00:53:05,226
- Κάν' το πάλι.
- Όχι.
743
00:53:05,250 --> 00:53:08,601
Έλα τώρα.
Ένα ειρωνικό γελάκι ή ένα χαχανητό.
744
00:53:08,625 --> 00:53:10,351
- Ένα χάχανο.
- Για συνέχισε.
745
00:53:10,375 --> 00:53:11,351
Καλά, σταματάω.
746
00:53:11,375 --> 00:53:15,041
Ξέρεις το ανέκδοτο με τον κουτσό
που μπαίνει σε μπαρ;
747
00:53:32,333 --> 00:53:34,892
Μας τελειώνει το απόθεμα, έτσι;
748
00:53:34,916 --> 00:53:38,000
Ναι, λίγες διαδρομές
ακόμα και τελειώσαμε.
749
00:53:38,750 --> 00:53:39,750
Θα πρέπει...
750
00:53:40,125 --> 00:53:43,351
να ανυπομονείς να ξεφορτωθείς
τις βραδινές βάρδιες.
751
00:53:43,375 --> 00:53:44,666
Σωστά; - Σωστά.
752
00:53:44,958 --> 00:53:47,041
Ναι.
753
00:53:47,958 --> 00:53:48,958
Κι εγώ.
754
00:54:05,166 --> 00:54:06,625
Ωραία. Γύρισες.
755
00:54:09,000 --> 00:54:10,601
Ναι, πολύ ωραία,
756
00:54:10,625 --> 00:54:13,375
αλλά ό,τι κι αν λες,
έχω δικά μου προβλήματα.
757
00:54:14,958 --> 00:54:16,892
Μας τελειώνουν τα παιχνίδια.
758
00:54:16,916 --> 00:54:19,351
Χωρίς παιχνίδια, δεν έχει γράμματα.
759
00:54:19,375 --> 00:54:20,625
Και χωρίς γράμματα...
760
00:54:21,500 --> 00:54:22,500
Ξέχνα το.
761
00:54:24,750 --> 00:54:26,791
Τελειώνει ο χρόνος μου! Το είπα.
762
00:54:27,083 --> 00:54:29,416
Κοντεύουν ήδη
Χριστούγεννα και ακόμα...
763
00:54:30,291 --> 00:54:32,416
Χριστούγεννα.
764
00:54:32,791 --> 00:54:36,208
Αυτό είναι. Πρέπει να...
Εγώ... Εμείς...
765
00:54:38,750 --> 00:54:40,958
Φύγε, σε παρακαλώ.
Κάνεις καταπάτηση.
766
00:54:56,666 --> 00:55:00,809
Εγώ, η ηγέτιδα των
περήφανων Κραμ...
767
00:55:00,833 --> 00:55:02,267
Τέλειωνε, επιτέλους.
768
00:55:02,291 --> 00:55:05,666
Πάψε, ανόητε! Τελειώνω.
769
00:55:06,625 --> 00:55:09,726
Εγώ, η ηγέτιδα των περήφανων...
770
00:55:09,750 --> 00:55:11,892
Ξέχνα το. Σπάστηκα.
771
00:55:11,916 --> 00:55:13,416
Ξέρεις γιατί σας φώναξα.
772
00:55:13,958 --> 00:55:15,666
Ναι. Φυσικά και ξέρω.
773
00:55:16,708 --> 00:55:17,726
Βραδινός καυγάς;
774
00:55:17,750 --> 00:55:20,583
Κοίτα γύρω σου, Άξελ.
Πού είναι η πατριά σου;
775
00:55:24,166 --> 00:55:25,851
Θα σου πω εγώ πού είναι.
776
00:55:25,875 --> 00:55:27,601
Είναι σε τραπεζώματα,
777
00:55:27,625 --> 00:55:30,226
βόλτες και μπάρμπεκιου!
778
00:55:30,250 --> 00:55:33,934
- Και μπραντς. Μην τα ξεχνάς.
- Μια λέσχη βιβλίου
779
00:55:33,958 --> 00:55:35,958
πήρε τον άμοιρο τον Σβεν μου!
780
00:55:36,833 --> 00:55:38,517
Βλέπετε; Ο ταχυδρόμος
781
00:55:38,541 --> 00:55:42,642
κι ο παιχνιδοποιός
κάνουν πλύση εγκεφάλου σ' όλους.
782
00:55:42,666 --> 00:55:43,809
Τι λες;
783
00:55:43,833 --> 00:55:46,267
Ότι είναι ώρα να ενώσουμε δυνάμεις
784
00:55:46,291 --> 00:55:47,708
κόντρα στον κοινό εχθρό.
785
00:55:50,291 --> 00:55:53,250
Λέω ότι χρειαζόμαστε ανακωχή.
786
00:55:53,833 --> 00:55:56,416
Ανακωχή; Τρελάθηκες;
787
00:55:56,750 --> 00:55:59,120
Ή θα συσπειρωθούμε
να το αντιμετωπίσουμε
788
00:55:59,132 --> 00:56:00,934
ή θα γεμίσουμε λέσχες βιβλίου
789
00:56:00,958 --> 00:56:02,934
- και μπάρμπεκιου...
- Και μπραντς!
790
00:56:02,958 --> 00:56:06,434
- Μην ξεχνάς τα μπραντς!
- Ναι, κι απ' αυτά.
791
00:56:06,458 --> 00:56:08,799
Δηλαδή πρέπει να συσπειρωθούμε
792
00:56:08,811 --> 00:56:11,851
ειρηνικά για να
σταματήσει η ειρήνη;
793
00:56:11,875 --> 00:56:15,166
Το απαιτούν οι πρόγονοί μας.
794
00:56:18,125 --> 00:56:20,166
Για τους προγόνους των Έλινγκμπο.
795
00:56:20,416 --> 00:56:22,250
Για την τιμή των Κραμ.
796
00:56:23,541 --> 00:56:26,416
Οι πατριές είναι
επί ποδός πολέμου...
797
00:56:27,708 --> 00:56:28,791
μαζί!
798
00:56:29,375 --> 00:56:32,059
Δικό μου!
799
00:56:32,083 --> 00:56:33,833
Δικό μου!
800
00:56:34,166 --> 00:56:35,333
Δικό μου!
801
00:56:39,958 --> 00:56:40,958
Εγώ...
802
00:56:41,833 --> 00:56:45,333
Αυτό θα χρειαστεί πολλή δουλειά.
803
00:57:47,541 --> 00:57:49,250
Έκπληξη!
804
00:57:49,875 --> 00:57:50,934
Τζέσπερ;
805
00:57:50,958 --> 00:57:54,809
- Τι...
- Καλώς ήρθες στο νέο εργαστήρι σου.
806
00:57:54,833 --> 00:57:56,809
- Ορίστε!
- Τι είναι...
807
00:57:56,833 --> 00:57:58,601
- Θα σου εξηγήσω.
- Γιατί...
808
00:57:58,625 --> 00:58:00,500
- Δεν θέλω...
- Έλα, κάτσε.
809
00:58:01,125 --> 00:58:02,059
Θα τρελαθείς.
810
00:58:02,083 --> 00:58:03,083
Σ' το υπόσχομαι.
811
00:58:04,333 --> 00:58:06,041
Χριστούγεννα!
812
00:58:06,666 --> 00:58:08,392
Χριστούγεννα; Τι θες...
813
00:58:08,416 --> 00:58:12,351
Σκέψου. Όλα τα παιδιά στην πόλη
ξυπνάνε το πρωί των Χριστουγέννων
814
00:58:12,375 --> 00:58:14,000
και βρίσκουν ένα...
815
00:58:14,166 --> 00:58:17,291
ολοκαίνουργιο παιχνίδι
δίπλα στο τζάκι.
816
00:58:17,625 --> 00:58:19,934
Θα κάνουμε ακόμα πιο
μαγική τη γιορτή.
817
00:58:19,958 --> 00:58:21,767
Σκέψου τη χαρά, την ευτυχία.
818
00:58:21,791 --> 00:58:23,458
Άκου, Τζέσπερ. Δεν νομίζω...
819
00:58:24,291 --> 00:58:26,208
Άσε με να τελειώσω.
820
00:58:27,250 --> 00:58:29,142
Σκέψου τα χαρούμενα προσωπάκια.
821
00:58:29,166 --> 00:58:30,416
Τόσο χαριτωμένα.
822
00:58:30,583 --> 00:58:32,601
- Δεν είναι... Δες!
- Ακόμα κι αν...
823
00:58:32,625 --> 00:58:34,875
Πού θα βρεις τόσα παιχνίδια;
824
00:58:35,375 --> 00:58:36,375
Θα φτιάξεις...
825
00:58:36,791 --> 00:58:37,958
καινούργια.
826
00:58:41,041 --> 00:58:42,833
Δεν φτιάχνω παιχνίδια.
827
00:58:44,625 --> 00:58:45,625
Όχι πια.
828
00:58:46,541 --> 00:58:49,184
Έχεις ένα χάρισμα, φίλε μου.
829
00:58:49,208 --> 00:58:51,309
Καλά τα σπιτάκια πουλιών,
830
00:58:51,333 --> 00:58:52,767
μα αυτά τα χέρια είναι
831
00:58:52,791 --> 00:58:54,101
- για να...
- Όχι, είπα!
832
00:58:54,125 --> 00:58:56,976
Έλα, συνεργάσου.
Σκέψου τις δυνατότητες.
833
00:58:57,000 --> 00:58:58,642
Εδώ θα 'ναι η ξυλουργική.
834
00:58:58,666 --> 00:58:59,809
- Όχι.
- Κι εδώ,
835
00:58:59,833 --> 00:59:01,767
τα ρολόγια, με διάφορα γρανάζια
836
00:59:01,791 --> 00:59:03,392
- για να μαστορεύεις.
- Πάψε.
837
00:59:03,416 --> 00:59:06,517
Και σ' αυτήν τη γωνία,
ράφια με εργαλεία
838
00:59:06,541 --> 00:59:08,559
- κάθε λογής.
- Μην το αγγίζεις!
839
00:59:08,583 --> 00:59:10,500
- Τέλεια οργανωμένα για σένα.
- Μη!
840
00:59:22,833 --> 00:59:23,833
Τι είναι αυτό;
841
00:59:26,041 --> 00:59:27,041
Φύγε.
842
00:59:27,416 --> 00:59:28,934
Κλάους, συγγνώμη.
843
00:59:28,958 --> 00:59:30,541
- Δεν ήθελα να...
- Φύγε!
844
01:00:05,833 --> 01:00:06,875
Δύσκολη βραδιά;
845
01:00:08,458 --> 01:00:09,875
Δεν είσαι η μόνη.
846
01:00:12,500 --> 01:00:14,583
Μπα, δεν θέλω να σε κουράσω.
847
01:00:17,500 --> 01:00:19,726
Καλά, εντάξει. Προβληματίζομαι.
848
01:00:19,750 --> 01:00:21,601
Αν δεν μαζέψω τα γράμματα,
849
01:00:21,625 --> 01:00:23,208
τι θα κάνω;
850
01:00:23,708 --> 01:00:25,101
Θα μείνω μια ζωή εδώ,
851
01:00:25,125 --> 01:00:27,851
να κάνω παρέα με τον ξυλουργό,
με τους τρελούς
852
01:00:27,875 --> 01:00:29,666
και δεν θα θελήσω τίποτε άλλο;
853
01:00:32,333 --> 01:00:35,333
Στην πατρίδα έχω σχεδόν τα πάντα.
854
01:00:35,500 --> 01:00:36,500
Αλλά εδώ...
855
01:00:37,458 --> 01:00:38,458
είμαι απλώς...
856
01:00:38,833 --> 01:00:41,458
άλλο ένα άσχετο, ανούσιο...
857
01:00:43,416 --> 01:00:44,416
τίποτα.
858
01:00:46,541 --> 01:00:49,101
Μα στον Κλάους δεν αξίζει...
859
01:00:49,125 --> 01:00:50,125
Δεν ήθελα να...
860
01:00:51,125 --> 01:00:53,583
Τώρα νιώθω ότι φέρθηκα σαν...
861
01:00:55,541 --> 01:00:56,541
Ακριβώς.
862
01:00:57,416 --> 01:01:00,500
Είσαι πολύ καλή
ακροάτρια, το ξέρεις;
863
01:01:04,375 --> 01:01:06,458
Εντάξει. Κέρδισες.
864
01:01:08,541 --> 01:01:09,666
Πάμε. Έλα μαζί μου.
865
01:01:14,083 --> 01:01:15,559
Συγγνώμη για την ώρα,
866
01:01:15,583 --> 01:01:18,916
αλλά μήπως υπάρχει περίπτωση
να καταλαβαίνεις... αυτό;
867
01:01:25,541 --> 01:01:27,708
Εντάξει. Ελάτε μέσα.
868
01:01:33,666 --> 01:01:34,559
Ωραία.
869
01:01:34,583 --> 01:01:35,583
Ας ξεκινήσουμε.
870
01:01:36,000 --> 01:01:37,416
Ποιος θέλει ζεστό κακάο;
871
01:01:43,916 --> 01:01:45,517
Είπε ότι θέλει βάρκα.
872
01:01:45,541 --> 01:01:47,666
- Αλήθεια;
- Μπα, δεν μπορεί. Λάθος.
873
01:01:49,666 --> 01:01:51,666
- Ναι, είναι.
- Τι;
874
01:01:52,041 --> 01:01:54,666
Τι λέτε; Για μένα λέτε;
875
01:01:55,250 --> 01:01:58,833
ΜΑΡΓΚΟΥ
876
01:03:20,000 --> 01:03:21,250
Κλάους, εγώ...
877
01:04:03,333 --> 01:04:04,333
Έλα.
878
01:05:18,750 --> 01:05:21,916
Φαίνεται ότι κάποιος θέλει βοήθεια
879
01:05:22,041 --> 01:05:24,416
- με τα γράμματα.
- Ναι.
880
01:05:25,250 --> 01:05:26,583
Ποιος; - Εγώ...
881
01:05:26,791 --> 01:05:27,791
Εννοώ...
882
01:05:28,375 --> 01:05:31,083
Πώς και δεν σας κερδίσαμε ποτέ;
883
01:05:31,958 --> 01:05:33,976
Ναι, μετά...
884
01:05:34,000 --> 01:05:37,476
όταν ανέβηκε στο έλκηθρο,
σκέφτηκα "Αμάν, το κάναμε μικρό".
885
01:05:37,500 --> 01:05:39,916
Αλλά όχι. Ήταν ακριβώς για εκείνη.
886
01:05:40,208 --> 01:05:41,559
Και το λάτρεψε, έτσι;
887
01:05:41,583 --> 01:05:43,375
Έτσι πιστεύω. Το λάτρεψε, λες;
888
01:05:44,583 --> 01:05:46,017
- Έτσι λέω.
- Ναι.
889
01:05:46,041 --> 01:05:48,125
Κι εγώ. Ναι, το λάτρεψε.
890
01:05:49,500 --> 01:05:51,892
Θυμάμαι τη μέρα
891
01:05:51,916 --> 01:05:54,517
που είχα το ίδιο χαμόγελο
892
01:05:54,541 --> 01:05:57,517
- στο πρόσωπό μου.
- Ποιο χαμόγελο; Δεν χαμογελούσα.
893
01:05:57,541 --> 01:06:00,226
Μισόκλεινα τα μάτια απ' τον ήλιο.
894
01:06:00,250 --> 01:06:01,333
Μάλιστα.
895
01:06:01,750 --> 01:06:03,958
Ούτε εγώ το παραδεχόμουν στην αρχή.
896
01:06:04,416 --> 01:06:06,083
Εκείνη με πείραζε γι' αυτό.
897
01:06:06,500 --> 01:06:07,500
"Εκείνη";
898
01:06:08,541 --> 01:06:09,625
Η Λίντιά μου.
899
01:06:10,666 --> 01:06:14,625
Θυμάμαι τότε που βρήκα αυτό το
σημείο στο δάσος που της άρεσε.
900
01:06:15,541 --> 01:06:18,125
Και μας έχτισα ένα σπίτι εδώ.
901
01:06:20,125 --> 01:06:21,125
Μακριά απ' όλα.
902
01:06:22,708 --> 01:06:25,208
Μα δεν θα μέναμε για πολύ μόνοι.
903
01:06:29,750 --> 01:06:30,875
Θέλαμε παιδιά.
904
01:06:32,541 --> 01:06:33,541
Πολλά παιδιά.
905
01:06:34,083 --> 01:06:36,625
Να τριγυρνούν, να γελάνε,
να έχουν μπελάδες.
906
01:06:42,458 --> 01:06:43,541
Όσο τα περιμέναμε,
907
01:06:44,166 --> 01:06:46,125
άρχισα να τους φτιάχνω παιχνίδια.
908
01:06:46,625 --> 01:06:47,750
Και περιμέναμε,
909
01:06:48,083 --> 01:06:51,125
κι εγώ έφτιαχνα
όλο και περισσότερα παιχνίδια.
910
01:06:52,791 --> 01:06:54,017
Πώς σου φαίνεται;
911
01:06:54,041 --> 01:06:55,791
Και περιμέναμε...
912
01:06:56,333 --> 01:06:58,625
αλλά δεν ήρθαν ποτέ.
913
01:07:01,625 --> 01:07:02,625
Και μετά...
914
01:07:05,583 --> 01:07:07,041
εκείνη αρρώστησε.
915
01:07:12,458 --> 01:07:13,458
Ακόμα και τώρα...
916
01:07:14,333 --> 01:07:15,458
μερικές φορές...
917
01:07:16,375 --> 01:07:19,291
νιώθω σχεδόν σαν να είναι ακόμα...
918
01:07:25,416 --> 01:07:28,875
Μετά τον χαμό της...
919
01:07:29,875 --> 01:07:32,291
μάλλον χάθηκα.
920
01:07:33,458 --> 01:07:34,726
Λάτρευε τα πουλιά,
921
01:07:34,750 --> 01:07:38,625
γι' αυτό συνέχισα
να φτιάχνω σπιτάκια.
922
01:07:40,708 --> 01:07:41,708
Μετά, όμως...
923
01:07:42,375 --> 01:07:43,708
εμφανίστηκες εσύ.
924
01:07:44,583 --> 01:07:46,125
Παραδίδοντας τα παιχνίδια,
925
01:07:46,625 --> 01:07:48,916
βλέποντας τι χαρά
δίνουν στα παιδιά...
926
01:07:49,791 --> 01:07:51,875
Νόμιζα ότι δεν θα ένιωθα ξανά έτσι.
927
01:07:52,333 --> 01:07:55,125
Κι αυτό το χρωστάω σ'
εσένα, φίλε μου.
928
01:07:55,916 --> 01:07:57,958
Οπότε... σ' ευχαριστώ.
929
01:07:59,541 --> 01:08:00,541
Αλίμονο.
930
01:08:02,000 --> 01:08:04,208
- Ξέρεις κάτι; Θα το κάνουμε.
- Τι;
931
01:08:04,750 --> 01:08:06,517
Τι; - Αυτό με τα Χριστούγεννα.
932
01:08:06,541 --> 01:08:08,309
Θα φτιάξουμε τα παιχνίδια.
933
01:08:08,333 --> 01:08:10,101
- Θα το ήθελε εκείνη.
- Αλήθεια;
934
01:08:10,125 --> 01:08:12,851
Ναι, αλήθεια.
Έχοντας έναν χρόνο για οργάνωση,
935
01:08:12,875 --> 01:08:15,476
- του χρόνου πάμε και σ' άλλα χωριά.
- Πότε;
936
01:08:15,500 --> 01:08:17,309
- Και μετά σ' άλλα.
- Μα δεν...
937
01:08:17,333 --> 01:08:20,267
Ποιος ξέρει τι θα γίνει του χρόνου;
Εγώ μπορεί...
938
01:08:20,291 --> 01:08:23,125
Τι λες; Πάμε.
Δεν έχουμε χρόνο για χάσιμο.
939
01:08:25,166 --> 01:08:26,791
Μπορεί να μην είμαι εδώ.
940
01:08:36,375 --> 01:08:39,892
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα
941
01:08:39,916 --> 01:08:43,333
Ψάρι έπιασα ζωντανό
942
01:08:43,833 --> 01:08:47,041
Έξι, επτά, οκτώ, εννιά, δέκα
943
01:08:47,458 --> 01:08:50,583
Και το πέταξα στο νερό
944
01:08:51,000 --> 01:08:54,226
Γιατί το πέταξες στο νερό;
945
01:08:54,250 --> 01:08:57,083
Γιατί με δάγκωσε το άτιμο
946
01:08:57,250 --> 01:09:00,083
Ποιο δάχτυλο μου δάγκωσε;
947
01:09:00,250 --> 01:09:03,309
Στο δεξί χέρι, το μικρό
948
01:09:03,333 --> 01:09:04,375
Μπράβο.
949
01:09:05,041 --> 01:09:06,851
Ωραία, τελειώσαμε για σήμερα.
950
01:09:06,875 --> 01:09:08,291
Και... για το σπίτι.
951
01:09:09,375 --> 01:09:10,559
Το ξέχασα.
952
01:09:10,583 --> 01:09:12,017
Τίποτα για το σπίτι.
953
01:09:12,041 --> 01:09:13,809
Δεν είμαι η καλύτερη δασκάλα;
954
01:09:13,833 --> 01:09:14,833
Τι...
955
01:09:15,375 --> 01:09:16,375
έγινε εδώ πέρα;
956
01:09:17,250 --> 01:09:19,875
Ναι, σκέφτηκα να
το αναβαθμίσω λίγο.
957
01:09:20,166 --> 01:09:22,726
Τα σάπια ψάρια δεν είναι της μόδας.
958
01:09:22,750 --> 01:09:24,250
Πώς τα πλήρωσες όλα αυτά;
959
01:09:26,041 --> 01:09:29,142
- Με τις οικονομίες σου;
- Όχι όλες.
960
01:09:29,166 --> 01:09:31,250
Βασικά, ναι, όλες. Αλλά δες το.
961
01:09:31,500 --> 01:09:33,767
- Μ' αρέσει πολύ.
- Και η νέα αρχή
962
01:09:33,791 --> 01:09:35,726
πάρα πολύ μακριά από εδώ;
963
01:09:35,750 --> 01:09:36,809
Τι απέγινε, Άλβα;
964
01:09:36,833 --> 01:09:40,416
Πρέπει να 'ναι κανείς ανόητος
για να φύγει πια από εδώ.
965
01:09:40,750 --> 01:09:44,125
Δεν νομίζεις; - Μάλλον.
966
01:09:45,416 --> 01:09:47,351
Μάλλον;
967
01:09:47,375 --> 01:09:49,500
Δεν έχεις ιδέα τι έκανες, έτσι;
968
01:09:50,750 --> 01:09:52,166
Έλα, θα σου δείξω.
969
01:09:58,333 --> 01:10:00,208
Για ρίξε μια ματιά.
970
01:10:07,208 --> 01:10:10,791
Άγια νύχτα
971
01:10:11,333 --> 01:10:14,916
Σε προσμένουν
972
01:10:18,000 --> 01:10:19,392
Καλά Χριστούγεννα.
973
01:10:19,416 --> 01:10:20,601
Καλά Χριστούγεννα.
974
01:10:20,625 --> 01:10:22,017
Καλησπέρα, ταχυδρόμε.
975
01:10:22,041 --> 01:10:23,708
- Γεια σας.
- Δεσποινίς Άλβα.
976
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
Δεν είναι πια το ίδιο μέρος, έτσι;
977
01:10:50,500 --> 01:10:51,500
Γεια σου!
978
01:10:52,041 --> 01:10:53,333
Τι κάνεις εδώ;
979
01:11:03,750 --> 01:11:05,892
Μια ανιδιοτελής πράξη, έτσι;
980
01:11:05,916 --> 01:11:07,625
Πάντα γεννά κι άλλη.
981
01:11:08,208 --> 01:11:09,208
Χωρίς εξαίρεση.
982
01:11:09,916 --> 01:11:12,892
Μην ξεχνάτε,
βάζετε το γράμμα στον φάκελο
983
01:11:12,916 --> 01:11:15,309
- και το δίνετε στον άλλον.
- Χωρίς ρίμες.
984
01:11:15,333 --> 01:11:17,476
- Συνεχίστε.
- Σύντομο κι απλό.
985
01:11:17,500 --> 01:11:19,309
Ας είναι κι ανορθόγραφα.
986
01:11:19,333 --> 01:11:21,809
Τα πας τέλεια, Ζουζουνάκι.
987
01:11:21,833 --> 01:11:24,291
Ελάτε, δεν γράφετε και κανένα έπος.
988
01:11:24,875 --> 01:11:25,875
ΣΜΙΡΕΝΣΜΠΕΡΓΚ
989
01:11:30,750 --> 01:11:32,958
Κράτα, κορίτσι μου. Ήρεμα.
990
01:11:42,416 --> 01:11:44,791
Απαλές γραμμές. Ωραία. Μπράβο.
991
01:11:46,750 --> 01:11:47,750
Γεια σας.
992
01:11:48,541 --> 01:11:49,541
Γεια.
993
01:11:53,791 --> 01:11:55,916
Τι θα κάνω;
994
01:11:57,083 --> 01:11:59,041
Θα μείνω μια ζωή εδώ...
995
01:12:01,041 --> 01:12:02,017
ΚΛΑΟΥΣ
996
01:12:02,041 --> 01:12:02,934
ΤΖΕΣΠΕΡ
997
01:12:02,958 --> 01:12:04,875
να κάνω παρέα με τον ξυλουργό...
998
01:12:10,791 --> 01:12:12,333
με τους τρελούς...
999
01:12:37,166 --> 01:12:38,958
και δεν θα θελήσω τίποτε άλλο;
1000
01:12:44,125 --> 01:12:47,166
23 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ 24 ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ
1001
01:12:53,666 --> 01:12:55,642
Θα κάνεις αυτό το σημείο;
1002
01:12:55,666 --> 01:12:57,458
Τελείωσε εσύ αυτά και...
1003
01:13:05,041 --> 01:13:09,226
Επέμειναν,
και δεν ήθελα να 'μαι αγενής.
1004
01:13:09,250 --> 01:13:11,642
Δεν ξέρω. Τι λέτε; Πολύ κόκκινο.
1005
01:13:11,666 --> 01:13:12,976
Είναι υπερβολικό;
1006
01:13:13,000 --> 01:13:17,267
Όχι. Απλώς θα κλείσουμε τα μάτια
των ταράνδων για να μη ζαλιστούν.
1007
01:13:17,291 --> 01:13:19,500
Αυτό μόνο. Αστειεύομαι.
1008
01:13:19,958 --> 01:13:22,059
Τέλεια είναι. Μια χαρά.
1009
01:13:22,083 --> 01:13:23,166
Γεια σου, Τζέσπερ.
1010
01:13:23,666 --> 01:13:24,791
Μπαμπά; Τι...
1011
01:13:25,458 --> 01:13:27,976
Συγγνώμη. Πάμε να τα πούμε έξω.
1012
01:13:28,000 --> 01:13:29,458
Είναι φίσκα εδώ μέσα.
1013
01:13:32,125 --> 01:13:33,559
Τι κάνεις εδώ, μπαμπά;
1014
01:13:33,583 --> 01:13:35,726
Δεν τελείωσε ο χρόνος. Έχω μέρες...
1015
01:13:35,750 --> 01:13:38,476
Εστάλησαν 14.000 γράμματα
από Σμίρενσμπεργκ;
1016
01:13:38,500 --> 01:13:40,476
Έπρεπε να το δω με τα μάτια μου.
1017
01:13:40,500 --> 01:13:42,767
Δεν μπορείς να έρχεσαι...
1018
01:13:42,791 --> 01:13:44,767
Τι είπες; Δεκατέσσερις χιλιάδες;
1019
01:13:44,791 --> 01:13:47,184
- Δεν γίνεται.
- Κι όμως.
1020
01:13:47,208 --> 01:13:49,000
Μην είσαι τόσο μετριόφρων.
1021
01:13:49,416 --> 01:13:51,976
- Τι θέλουν αυτοί εδώ;
- Αυτοί μ' ενημέρωσαν
1022
01:13:52,000 --> 01:13:53,392
για όσα κατάφερες εδώ.
1023
01:13:53,416 --> 01:13:56,416
Δεν θ' αφήναμε τέτοιο κατόρθωμα
χωρίς επιβράβευση.
1024
01:13:56,625 --> 01:13:58,351
Ό,τι κι αν σου είπαν...
1025
01:13:58,375 --> 01:14:00,059
Έτοιμος να φύγουμε;
1026
01:14:00,083 --> 01:14:01,375
Πού να πάμε;
1027
01:14:02,291 --> 01:14:03,851
Στο σπίτι φυσικά.
1028
01:14:03,875 --> 01:14:06,916
Οι συμφωνίες τηρούνται.
Το μαρτύριο τελείωσε.
1029
01:14:07,958 --> 01:14:08,958
Στο σπίτι;
1030
01:14:09,416 --> 01:14:12,333
Με προσωπικό μπάτλερ
και πρωινό στο κρεβάτι και...
1031
01:14:13,125 --> 01:14:14,267
μεταξωτά σεντόνια;
1032
01:14:14,291 --> 01:14:16,601
Κανείς δεν το αξίζει πιο πολύ.
1033
01:14:16,625 --> 01:14:20,291
Δεν συμφωνείτε, κύριε Κλάους;
1034
01:14:22,916 --> 01:14:25,392
Μα ήταν απίστευτος.
1035
01:14:25,416 --> 01:14:27,791
Ενθάρρυνε τα παιδιά
να γράφουν γράμματα,
1036
01:14:28,125 --> 01:14:29,267
να πάνε σχολείο.
1037
01:14:29,291 --> 01:14:32,291
Έπεισε τους ντόπιους
να δουλεύουν δωρεάν
1038
01:14:32,583 --> 01:14:34,666
για τόσο άξιο σκοπό.
1039
01:14:35,333 --> 01:14:36,333
Πράγματι.
1040
01:14:37,041 --> 01:14:38,750
Πάμε, λοιπόν;
1041
01:14:40,541 --> 01:14:43,375
Να σου δώσω λίγο χρόνο
να χαιρετήσεις φυσικά.
1042
01:14:47,000 --> 01:14:48,892
Να σας εξηγήσω, σας παρακαλώ.
1043
01:14:48,916 --> 01:14:50,708
- Ήμουν...
- Είναι ξεκάθαρο.
1044
01:14:51,000 --> 01:14:52,309
Μας ξεγέλασες όλους,
1045
01:14:52,333 --> 01:14:56,642
για να γυρίσεις στην ξιπασμένη ζωή
σου στη μεγαλούπολη. Κάπως έτσι;
1046
01:14:56,666 --> 01:14:58,392
Όχι. Κοίτα,
1047
01:14:58,416 --> 01:15:01,642
στην αρχή ίσως ναι,
αλλά, Άλβα, σε παρακαλώ...
1048
01:15:01,666 --> 01:15:02,726
Γύρνα, Άλβα.
1049
01:15:02,750 --> 01:15:05,088
Χωρίς τα γράμματα,
θα με αποκλήρωνε.
1050
01:15:05,100 --> 01:15:06,625
Μα άλλαξαν τα πράγματα.
1051
01:15:10,833 --> 01:15:11,875
Μάργκου...
1052
01:15:14,625 --> 01:15:16,267
Κλάους, άκου με.
1053
01:15:16,291 --> 01:15:18,416
Όλοι θέλουν κάτι να
κερδίσουν, έτσι;
1054
01:15:40,958 --> 01:15:44,500
Πίστευα ότι λίγες δυσκολίες
θα σε έστρωναν,
1055
01:15:44,750 --> 01:15:46,767
αλλά ομολογώ ότι...
1056
01:15:46,791 --> 01:15:50,351
Ας πούμε ότι το μέλλον είναι λαμπρό
1057
01:15:50,375 --> 01:15:53,767
γι' αυτόν που έφερε το ταχυδρομείο
στο Σμίρενσμπεργκ.
1058
01:15:53,791 --> 01:15:55,184
Μιλώντας για μέλλον,
1059
01:15:55,208 --> 01:15:58,291
ανυπομονώ να συζητήσουμε
πού βλέπεις τον εαυτό σου...
1060
01:16:01,250 --> 01:16:04,083
Πάει ο ένας. Μένει άλλος ένας.
1061
01:16:05,958 --> 01:16:10,250
Μην τολμήσεις να με
ρωτήσεις "Ποιος"!
1062
01:16:26,500 --> 01:16:29,291
Φεύγουμε επιτέλους, έτσι;
1063
01:16:29,958 --> 01:16:30,958
Εγώ...
1064
01:16:32,125 --> 01:16:33,267
Βίρα τις άγκυρες.
1065
01:16:33,291 --> 01:16:35,750
- Σαλπάρουμε αμέσως.
- Πρωτοφανές.
1066
01:16:36,000 --> 01:16:36,976
Ορίστε;
1067
01:16:37,000 --> 01:16:39,684
Οι ταχυδρόμοι δεν
λυπούνται όταν φεύγουν,
1068
01:16:39,708 --> 01:16:41,250
αλλά όταν έρχονται.
1069
01:16:42,708 --> 01:16:45,101
Τέλος πάντων, ας το αφήσουμε.
1070
01:16:45,125 --> 01:16:47,267
Δεν είναι κάτι που θα θεριεύσει
1071
01:16:47,291 --> 01:16:50,166
και θα μετατραπεί
σε πηγή πικρίας και τύψεων.
1072
01:17:37,875 --> 01:17:39,125
Μην κλαις, μικρούλα.
1073
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
Μάλλον έχασα τη βάρκα μου.
1074
01:17:49,625 --> 01:17:51,541
Οπότε, του τα είπα όλα.
1075
01:17:52,083 --> 01:17:54,684
Και μετά στράφηκε στο μέρος μου
και είπε
1076
01:17:54,708 --> 01:17:56,750
ότι ήταν πιο περήφανος από ποτέ.
1077
01:17:57,166 --> 01:17:59,583
Και μ' αγκάλιασε. Το πιστεύεις;
1078
01:17:59,875 --> 01:18:01,125
Νόμιζα ότι θα θύμωνε.
1079
01:18:04,083 --> 01:18:05,517
Ναι, θα μου λείψουν.
1080
01:18:05,541 --> 01:18:09,017
Το μεγάλο σπίτι,
η φροντίδα κάθε καπρίτσιου μου,
1081
01:18:09,041 --> 01:18:12,750
τα μεταξωτά σεντόνια. Θεέ μου,
τα σεντόνια. Αλλάζουμε θέμα;
1082
01:18:15,166 --> 01:18:17,684
Ο καθένας κατεβαίνει από μια βάρκα.
1083
01:18:17,708 --> 01:18:21,041
Το δύσκολο θα 'ναι να πείσω
τον Κλάους και την Άλβα να...
1084
01:18:21,625 --> 01:18:22,625
Τι είναι αυτό;
1085
01:18:24,833 --> 01:18:25,833
Οι πατριές.
1086
01:18:27,708 --> 01:18:28,708
Ο Κλάους!
1087
01:18:37,625 --> 01:18:41,791
Αργά.
1088
01:18:42,000 --> 01:18:43,000
Λίγο...
1089
01:18:43,708 --> 01:18:45,875
ΤΖΕΣΠΕΡ
1090
01:18:48,083 --> 01:18:49,375
Βρε βρε.
1091
01:18:50,125 --> 01:18:51,875
Βολικό, έτσι;
1092
01:18:54,541 --> 01:18:57,559
Τι κάνετε εδώ; - Σκεφτόμασταν
1093
01:18:57,583 --> 01:19:01,309
"Τα δικά μας παιδιά
δεν αξίζουν ένα δώρο;"
1094
01:19:01,333 --> 01:19:02,642
Και για δες εδώ.
1095
01:19:02,666 --> 01:19:05,101
Έχεις ήδη το πιο
αγαπημένο της πράγμα.
1096
01:19:05,125 --> 01:19:07,375
Μια ωραία, μεγάλη πινιάτα.
1097
01:19:08,041 --> 01:19:09,125
Αν βάλεις...
1098
01:19:09,708 --> 01:19:12,333
- χέρι στα παιχνίδια, ορκίζομαι...
- Κάνε πίσω.
1099
01:19:12,625 --> 01:19:15,226
Καλώς.
Κάντε ό,τι θέλετε τα παιχνίδια.
1100
01:19:15,250 --> 01:19:16,934
Μα μην τραυματιστεί κανείς.
1101
01:19:16,958 --> 01:19:19,416
Δεν έχουμε κανένα πρόβλημα.
1102
01:19:20,416 --> 01:19:24,017
Πότε θα γυρίσουν τα παιδιά
στις παλιές συνήθειες
1103
01:19:24,041 --> 01:19:26,833
χωρίς παιχνίδια για δωροδοκία;
1104
01:19:27,541 --> 01:19:29,958
Πότε θα στραφούν το ένα στο άλλο;
1105
01:19:30,750 --> 01:19:35,250
Και πότε θ' ακολουθήσουν
και οι μεγάλοι;
1106
01:19:46,166 --> 01:19:47,184
Τζέσπερ;
1107
01:19:47,208 --> 01:19:48,291
Ο ταχυδρόμος!
1108
01:19:53,000 --> 01:19:54,250
Φάτε το χιόνι μας...
1109
01:19:54,916 --> 01:19:56,934
Δεν είναι δεμένα. Γιατί;
1110
01:19:56,958 --> 01:20:00,059
Νόμιζα ότι ήταν.
Δεν υπήρχε ούτε μία περίπτωση
1111
01:20:00,083 --> 01:20:02,601
να το κάνω αυτό αν
ήξερα ότι δεν ήταν.
1112
01:20:02,625 --> 01:20:03,726
Κυνηγήστε τους!
1113
01:20:03,750 --> 01:20:06,000
Ποιος αφήνει το έλκηθρο έτσι...
1114
01:20:07,333 --> 01:20:08,541
Καταστρέψτε τα!
1115
01:20:08,791 --> 01:20:10,416
- Σταματήστε τους!
- Δικό μου!
1116
01:20:10,958 --> 01:20:14,750
Δικό μου!
1117
01:20:17,666 --> 01:20:19,458
Δικό μου...
1118
01:20:20,666 --> 01:20:23,583
Δικό μου!
1119
01:20:30,208 --> 01:20:32,541
Βάλε ένα χεράκι.
1120
01:20:32,791 --> 01:20:35,267
Είδαμε τι έγινε όταν
έβαλες το δικό σου.
1121
01:20:35,291 --> 01:20:37,666
Βρήκες ώρα να με
κάνεις να νιώσω τύψεις;
1122
01:20:37,791 --> 01:20:39,958
Διαλύστε τα παιχνίδια!
1123
01:20:46,041 --> 01:20:47,250
Τα παιχνίδια!
1124
01:20:47,416 --> 01:20:49,809
- Να κλείσουμε τον σάκο.
- Σε νοιάζει;
1125
01:20:49,833 --> 01:20:52,017
- Αφού θα φύγεις.
- Τέλεια. Εντάξει.
1126
01:20:52,041 --> 01:20:54,267
Ας συνεχίσουμε να συζητάμε
1127
01:20:54,291 --> 01:20:55,976
τι απαίσιος άνθρωπος είμαι,
1128
01:20:56,000 --> 01:21:00,434
όσο θα σπάω τον αυχένα μου
προσπαθώντας να σώσω τα παιχνίδια.
1129
01:21:00,458 --> 01:21:01,517
Εκεί κάτω!
1130
01:21:01,541 --> 01:21:03,125
Σταματήστε τα παιχνίδια!
1131
01:21:05,875 --> 01:21:06,875
Κλάους;
1132
01:21:17,041 --> 01:21:19,976
Ωραία κίνηση. Κι αν έπεφτα κι εγώ;
1133
01:21:20,000 --> 01:21:21,500
Άσε, μην απαντάς.
1134
01:21:23,583 --> 01:21:25,017
Δικό μου!
1135
01:21:25,041 --> 01:21:27,000
Φύγε. Θα πεθάνουμε.
1136
01:21:27,583 --> 01:21:29,125
Δικό μου!
1137
01:21:30,458 --> 01:21:31,791
Δικό μου!
1138
01:21:33,958 --> 01:21:35,083
Ζουζουνάκι!
1139
01:21:35,291 --> 01:21:37,458
Ο μπαμπάς σε καμαρώνει
ακόμα, ακούς;
1140
01:21:44,291 --> 01:21:45,833
Δικό μου;
1141
01:21:54,291 --> 01:21:55,916
Χάνουμε παιχνίδια.
1142
01:22:06,125 --> 01:22:07,101
Όχι!
1143
01:22:07,125 --> 01:22:08,559
- Σταμάτα!
- Θεούλη μου!
1144
01:22:08,583 --> 01:22:10,083
Όχι!
1145
01:22:25,583 --> 01:22:27,333
Τζέσπερ! Άσ' το!
1146
01:22:27,666 --> 01:22:28,726
Δεν αξίζει!
1147
01:22:28,750 --> 01:22:30,000
Τρελάθηκες; Όχι!
1148
01:22:40,625 --> 01:22:43,101
Είδες; Δεν ήταν τίποτα. Απλώς...
1149
01:22:43,125 --> 01:22:45,416
Δεν θα το έλεγα.
1150
01:22:47,458 --> 01:22:48,875
Στάσου, όχι!
1151
01:22:49,458 --> 01:22:54,791
Όχι!
1152
01:23:00,916 --> 01:23:03,851
Αυτή η πόλη χτίστηκε
πάνω στην πικρία
1153
01:23:03,875 --> 01:23:05,142
και την κακία.
1154
01:23:05,166 --> 01:23:08,142
Και έτσι θα μείνει, όσο οι Κραμ...
1155
01:23:08,166 --> 01:23:09,375
Ή οι Έλινγκμπο...
1156
01:23:10,333 --> 01:23:12,833
έχουν λόγο επ' αυτού.
1157
01:23:13,416 --> 01:23:14,416
Πάμε.
1158
01:23:14,833 --> 01:23:16,059
Τελειώσαμε.
1159
01:23:16,083 --> 01:23:18,892
Ωραία τα είπες.
Συνεχίζεται η βεντέτα;
1160
01:23:18,916 --> 01:23:20,226
Τέλος η ανακωχή;
1161
01:23:20,250 --> 01:23:21,583
Από αύριο το πρωί.
1162
01:23:23,000 --> 01:23:24,375
Μια ανιδιοτελής πράξη.
1163
01:23:25,416 --> 01:23:26,416
Τι είπες;
1164
01:23:31,250 --> 01:23:33,583
Μια ανιδιοτελής πράξη...
1165
01:23:34,625 --> 01:23:36,083
πάντα γεννά κι άλλη.
1166
01:23:37,041 --> 01:23:39,434
Χτύπησες άσχημα το κεφάλι σου.
1167
01:23:39,458 --> 01:23:40,916
Να ξαπλώσεις.
1168
01:23:41,375 --> 01:23:43,666
Δεν με πιστεύεις; Γύρνα.
1169
01:23:44,000 --> 01:23:45,125
Τι;
1170
01:23:45,750 --> 01:23:46,833
Γύρνα.
1171
01:23:50,708 --> 01:23:51,708
Δικό μου.
1172
01:23:52,166 --> 01:23:53,434
- Ζουζουνάκι!
- Αγάπη!
1173
01:23:53,458 --> 01:23:55,309
- Άσ' το αμέσως κάτω.
- Δικό μου!
1174
01:23:55,333 --> 01:23:57,166
- Αγάπη!
- Μάγκνταλον, γύρνα πίσω.
1175
01:23:57,375 --> 01:23:59,059
- Κατέβα κάτω!
- Ζουζουνάκι!
1176
01:23:59,083 --> 01:24:00,184
Σου μιλά η μαμά.
1177
01:24:00,208 --> 01:24:01,642
- Άσ' τον.
- Η μανούλα.
1178
01:24:01,666 --> 01:24:03,375
Μπορεί να 'ναι βρόμικος.
1179
01:24:03,541 --> 01:24:05,333
Κλάους, δεν ξέρω τι να πω.
1180
01:24:05,750 --> 01:24:06,958
Αν δεν είχα...
1181
01:24:11,625 --> 01:24:12,625
Τι είναι αυτό;
1182
01:24:21,083 --> 01:24:23,041
Τα δώρα στο έλκηθρο ήταν ψεύτικα;
1183
01:24:23,291 --> 01:24:24,541
Για ποιον με πέρασες;
1184
01:24:25,041 --> 01:24:27,226
Δεν θα τους άφηνα να τα πάρουν.
1185
01:24:27,250 --> 01:24:29,726
- Πώς ήξερες...
- Τα παιδιά μιλάνε.
1186
01:24:29,750 --> 01:24:31,434
Κι αν τα παιδιά λένε
1187
01:24:31,458 --> 01:24:34,017
ότι οι γονείς ετοιμάζουν όχλο,
1188
01:24:34,041 --> 01:24:35,642
οι δάσκαλοι ακούνε.
1189
01:24:35,666 --> 01:24:36,875
Ήταν απλό σχέδιο.
1190
01:24:37,833 --> 01:24:40,892
Εκείνοι θα κατέστρεφαν τα ψεύτικα
και θα έφευγαν.
1191
01:24:40,916 --> 01:24:44,101
Μετά ήρθες εσύ και τα μπέρδεψες.
Όπως συνήθως.
1192
01:24:44,125 --> 01:24:45,750
Όλα αυτά ήταν μάταια;
1193
01:24:46,541 --> 01:24:48,625
Δεν θα το έλεγα.
1194
01:24:53,708 --> 01:24:54,708
Πάμε, λοιπόν;
1195
01:25:15,833 --> 01:25:17,583
Ήρθε!
1196
01:25:19,041 --> 01:25:20,625
- Ναι!
- Το μεγάλο, δικό μου!
1197
01:25:23,166 --> 01:25:25,517
Σ' το είπα ότι θα ερχόταν.
1198
01:25:25,541 --> 01:25:27,333
Μαμά! Έλα γρήγορα!
1199
01:25:28,166 --> 01:25:29,392
- Ναι!
- Ναι!
1200
01:25:29,416 --> 01:25:31,767
- Αυτό που ήθελα!
- Ήρθε!
1201
01:25:31,791 --> 01:25:33,142
Μπαμπά, μαμά!
1202
01:25:33,166 --> 01:25:35,541
Ξυπνήστε! Πρέπει να το δείτε!
1203
01:25:45,625 --> 01:25:46,708
Η ζωή συνεχίστηκε.
1204
01:25:47,375 --> 01:25:50,041
Και το Σμίρενσμπεργκ
γινόταν όλο και καλύτερο.
1205
01:25:57,208 --> 01:25:58,583
Ποιητικό, δεν νομίζετε;
1206
01:26:01,208 --> 01:26:02,875
Όσο για την Άλβα κι εμένα...
1207
01:26:04,416 --> 01:26:07,166
τι περιμένατε;
1208
01:26:07,291 --> 01:26:08,583
Φυσικά μ' αγαπούσε.
1209
01:26:15,125 --> 01:26:18,625
Κάθε Χριστούγεννα,
τα γράμματα έπεφταν βροχή.
1210
01:26:19,083 --> 01:26:20,517
Όλο και περισσότερα,
1211
01:26:20,541 --> 01:26:21,976
κι από πιο μακριά.
1212
01:26:22,000 --> 01:26:25,083
Επεκτείναμε την επιχείρηση,
όπως σχεδιάζαμε.
1213
01:26:25,916 --> 01:26:29,333
Πιο πολλά παιδιά, πιο πολλά
παιχνίδια, πιο πολλές πόλεις.
1214
01:26:35,625 --> 01:26:37,934
Πόσο φωτεινά! Βλέπεις στο σκοτάδι.
1215
01:26:37,958 --> 01:26:40,958
Δες εκεί!
Βλέπεις το κίτρινο στην άκρη;
1216
01:26:44,375 --> 01:26:45,601
Τα χρόνια πέρασαν.
1217
01:26:45,625 --> 01:26:47,625
Λίγο ζεστό καφέ για τον ταχυδρόμο;
1218
01:26:52,000 --> 01:26:53,416
Τι έχεις στο πρόσωπο;
1219
01:26:53,708 --> 01:26:56,208
Δεν σ' αρέσει; Νομίζω ότι μου πάει.
1220
01:26:56,458 --> 01:26:58,684
Πες αλήθεια. Η Άλβα το σιχαίνεται.
1221
01:26:58,708 --> 01:27:00,208
Κάθε χρόνο και καλύτερα.
1222
01:27:02,041 --> 01:27:04,708
Και μετά, τον δωδέκατο χρόνο...
1223
01:27:25,041 --> 01:27:26,208
Έρχομαι, αγάπη μου.
1224
01:28:19,416 --> 01:28:21,000
Τον έψαξα παντού.
1225
01:28:23,041 --> 01:28:24,726
Ρώτησα τους πάντες,
1226
01:28:24,750 --> 01:28:26,291
μα δεν τον βρήκαμε.
1227
01:28:27,750 --> 01:28:28,750
Χωρίς αντίο.
1228
01:28:30,000 --> 01:28:31,208
Χωρίς εξήγηση.
1229
01:28:31,583 --> 01:28:32,583
Τίποτα.
1230
01:28:33,083 --> 01:28:34,458
Ήταν λες και...
1231
01:28:36,666 --> 01:28:37,666
εξαφανίστηκε.
1232
01:28:45,083 --> 01:28:46,083
Μάλιστα.
1233
01:28:46,333 --> 01:28:49,309
Έχω δύο επείγουσες παραγγελίες,
κε διευθυντή.
1234
01:28:49,333 --> 01:28:51,059
Τα γράμματα στον φάκελο.
1235
01:28:51,083 --> 01:28:52,958
Μετά βάλτε γραμματόσημο.
1236
01:28:53,833 --> 01:28:55,083
Κι άλλο γραμματόσημο.
1237
01:28:55,375 --> 01:28:57,642
Έτοιμο για παράδοση!
1238
01:28:57,666 --> 01:28:59,559
- Καληνύχτα, παιδιά.
- Κοιμηθείτε.
1239
01:28:59,583 --> 01:29:01,708
- Καληνύχτα, μαμά, μπαμπά.
- Καληνύχτα.
1240
01:29:20,125 --> 01:29:21,916
Τι του συνέβη μετά απ' αυτό...
1241
01:29:22,166 --> 01:29:24,333
πώς και γιατί...
1242
01:29:25,458 --> 01:29:27,875
δεν μπορώ καν να φανταστώ.
1243
01:29:29,333 --> 01:29:32,166
Σταμάτησα καιρό
να προσπαθώ να καταλάβω.
1244
01:29:45,583 --> 01:29:46,916
Αυτό που ξέρω είναι...
1245
01:29:48,083 --> 01:29:49,583
ότι μία φορά τον χρόνο...
1246
01:29:51,416 --> 01:29:52,666
βλέπω τον φίλο μου.
1247
01:36:24,000 --> 01:36:30,958
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΗΣ ΜΑΙΡΗ ΛΕΣΕΡ
1248
01:36:31,158 --> 01:36:34,358
Μετάφραση:Άγνωστος
1249
01:36:34,558 --> 01:36:37,858
SubRip-Edit
By: SFTeam Exclusive Movies
www.hellastz.com