1
00:00:06,000 --> 00:00:09,375
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:00:25,250 --> 00:00:26,083
Des lettres.
3
00:00:26,458 --> 00:00:29,166
Vous n'en écrivez plus beaucoup,
pas vrai ?
4
00:00:29,250 --> 00:00:31,458
Sauf une que vous n'oubliez jamais.
5
00:00:31,958 --> 00:00:34,833
Pour un vieux bonhomme vêtu de rouge qui,
6
00:00:34,916 --> 00:00:37,625
à condition d'avoir été
plus ou moins sage,
7
00:00:38,041 --> 00:00:40,041
vous déposera un jouet ou deux.
8
00:00:40,125 --> 00:00:44,416
Pourtant, personne ne se demande
comment tout ça a commencé.
9
00:00:45,541 --> 00:00:48,875
Voici donc une histoire de lettres,
qui a commencé...
10
00:00:50,125 --> 00:00:51,125
avec celle-ci.
11
00:01:23,666 --> 00:01:26,708
ACADÉMIE ROYALE DES POSTES
12
00:01:29,833 --> 00:01:33,000
...74, 75, 76,
13
00:01:33,250 --> 00:01:36,500
77, 78, 79,
14
00:01:36,916 --> 00:01:38,708
- 80 !
- Sergent instructeur !
15
00:01:38,791 --> 00:01:41,666
Du bureau du receveur,
pour l'un de vos cadets.
16
00:01:43,416 --> 00:01:45,250
C'est pour lui, monsieur.
17
00:01:54,000 --> 00:01:55,500
Cadet Johansen !
18
00:01:57,291 --> 00:01:58,125
Attendez.
19
00:01:58,291 --> 00:02:00,416
Ne dites rien. Je vais deviner.
20
00:02:01,166 --> 00:02:02,333
Ou pas. Vous êtes ?
21
00:02:02,500 --> 00:02:04,250
Sergent instructeur !
22
00:02:04,333 --> 00:02:07,125
Asseyez-vous.
Je vous sers à boire ? Un café ?
23
00:02:07,208 --> 00:02:10,583
Ne devriez-vous pas être
à l'instruction équestre ?
24
00:02:11,333 --> 00:02:13,750
Détendez-vous. On me remplace.
25
00:02:19,041 --> 00:02:21,166
Une lettre du receveur des postes.
26
00:02:21,625 --> 00:02:22,541
Quoi ?
27
00:02:22,625 --> 00:02:23,958
Vous plaisantez ?
28
00:02:24,166 --> 00:02:25,791
Ne me faites pas de blague.
29
00:02:26,083 --> 00:02:27,125
Tenez-moi ça.
30
00:02:28,666 --> 00:02:30,916
Je pensais que ça arriverait plus tôt,
31
00:02:31,000 --> 00:02:34,541
mais je suis convoqué
dans l'antre du dragon.
32
00:02:34,875 --> 00:02:37,875
Annulez le café du sergent.
33
00:02:37,958 --> 00:02:41,125
Finissez donc le mien,
je n'en aurai plus besoin.
34
00:02:41,208 --> 00:02:44,750
Je vais jeter un dernier coup d'œil
pour oublier cet endroit.
35
00:02:45,166 --> 00:02:47,000
C'est fait. Allons-y.
36
00:02:50,250 --> 00:02:51,791
Neuf mois.
37
00:02:52,791 --> 00:02:54,500
Depuis neuf mois,
38
00:02:54,583 --> 00:02:57,250
je fais tout ce qui est en mon pouvoir
39
00:02:57,333 --> 00:02:59,333
pour te faire entrer à l'Académie.
40
00:02:59,416 --> 00:03:01,583
Neuf mois et six jours,
41
00:03:01,666 --> 00:03:02,708
mais peu importe.
42
00:03:02,791 --> 00:03:04,291
Pas de croûtons ?
43
00:03:04,416 --> 00:03:05,625
C'est pas vrai !
44
00:03:06,083 --> 00:03:08,500
On fait le bilan de tes progrès ?
45
00:03:09,333 --> 00:03:10,166
Absolument.
46
00:03:10,416 --> 00:03:11,833
- Sergent.
- Monsieur.
47
00:03:11,916 --> 00:03:13,041
Tri et classement :
48
00:03:14,750 --> 00:03:16,666
échec total.
49
00:03:16,750 --> 00:03:18,583
Gestion de pigeon voyageur :
50
00:03:20,000 --> 00:03:21,875
prestation consternante.
51
00:03:22,166 --> 00:03:24,625
Transport de marchandises fragiles :
52
00:03:24,708 --> 00:03:26,583
on n'a jamais vu pire.
53
00:03:27,125 --> 00:03:28,125
Voilà.
54
00:03:28,208 --> 00:03:30,833
Au moins, on aura tout essayé, pas vrai ?
55
00:03:31,250 --> 00:03:35,333
Je n'ai plus qu'à faire mes valises
et à rentrer. Mince, alors !
56
00:03:35,416 --> 00:03:37,333
- Reste ici.
- Non, papa.
57
00:03:37,583 --> 00:03:39,750
Tu as raison.
Quand vais-je grandir ?
58
00:03:39,833 --> 00:03:43,041
Quand vais-je cesser
de gâcher toutes ces opportunités,
59
00:03:43,125 --> 00:03:46,625
si gentiment imposées,
et quand serai-je responsable ?
60
00:03:46,708 --> 00:03:50,500
Je vais devoir faire profil bas
et revoir mes priorités.
61
00:03:50,583 --> 00:03:52,500
Enveloppé dans mes draps de soie
62
00:03:52,583 --> 00:03:55,083
avec du caviar et un xérès.
Toujours le même ?
63
00:03:55,166 --> 00:03:57,666
Je devrais te regarder échouer à dessein
64
00:03:57,750 --> 00:03:59,708
et te laisser replonger
65
00:03:59,791 --> 00:04:02,583
dans une vie de privilèges vide de sens ?
66
00:04:02,750 --> 00:04:05,416
Eh bien, oui.
Où d'autre pourrais-je...
67
00:04:05,500 --> 00:04:09,291
Félicitations. Désormais, tu es facteur.
68
00:04:10,000 --> 00:04:10,916
Pardon ?
69
00:04:11,000 --> 00:04:15,125
Ta mission sera d'établir
un bureau de poste à...
70
00:04:25,291 --> 00:04:26,875
Smeerensburg.
71
00:04:27,875 --> 00:04:28,916
Tu as un an.
72
00:04:29,000 --> 00:04:31,166
Quoi ? Un an ? Où ? À Smeerensburg ?
73
00:04:31,250 --> 00:04:32,875
Tu me fais quoi là, papa ?
74
00:04:32,958 --> 00:04:34,708
Six mille lettres suffiront.
75
00:04:34,875 --> 00:04:36,416
Affranchies de ta main.
76
00:04:36,500 --> 00:04:38,125
Et écoute-moi bien, Jesper.
77
00:04:38,208 --> 00:04:40,041
Si tu échoues dans ta mission,
78
00:04:40,458 --> 00:04:41,458
je te déshérite.
79
00:04:41,666 --> 00:04:45,708
Finis, les appartements luxueux,
les calèches, les habits, les galas.
80
00:04:45,791 --> 00:04:46,958
Ce sera terminé.
81
00:04:47,041 --> 00:04:49,875
Tu pourras te chercher
une place sur un trottoir.
82
00:04:49,958 --> 00:04:52,583
- Mais...
- Six mille lettres. Un an.
83
00:04:52,666 --> 00:04:55,583
Sans tricher,
soudoyer ou te défiler, cette fois.
84
00:04:57,041 --> 00:04:59,583
Papa, c'est moi, enfin !
85
00:04:59,666 --> 00:05:01,333
Discutons de tout ça.
86
00:05:01,458 --> 00:05:04,458
C'est moi, ton fils, Jesper. Jespounet.
87
00:05:04,541 --> 00:05:07,583
Souviens-toi : "Papa, je peux t'aider
avec les lettres ?
88
00:05:07,666 --> 00:05:10,208
Les mettre dans les enveloppes
89
00:05:10,291 --> 00:05:12,083
et les affranchir avec..."
90
00:05:12,166 --> 00:05:15,916
Non, attends ! Tu sais combien de temps
ça prend à repasser ?
91
00:05:16,416 --> 00:05:18,958
Moi non plus,
mais quelqu'un a mis des heures.
92
00:05:19,041 --> 00:05:21,041
Ohé ! Burghard.
93
00:05:21,208 --> 00:05:23,500
Enfin un visage amical.
Vous avez vu...
94
00:05:24,041 --> 00:05:27,041
Burghard, je ne suis pas encore monté.
Burghard ?
95
00:05:31,625 --> 00:05:35,833
Monsieur, je suis pour la discipline,
mais Smeerensburg,
96
00:05:36,291 --> 00:05:38,541
n'est-ce pas un peu excessif ?
97
00:05:40,041 --> 00:05:43,708
Ce garçon a besoin d'un rappel à l'ordre,
sergent. Qui sait ?
98
00:05:43,791 --> 00:05:46,708
Un jour, il pourrait même me remercier.
99
00:05:47,791 --> 00:05:48,958
Merci, papa !
100
00:05:49,333 --> 00:05:52,208
C'est vraiment merveilleux.
Merci beaucoup.
101
00:05:52,875 --> 00:05:54,375
C'est formidable, papa.
102
00:05:54,458 --> 00:05:56,083
Vraiment formidable.
103
00:06:00,083 --> 00:06:01,250
Merci, papa !
104
00:06:02,833 --> 00:06:03,708
Merci !
105
00:06:03,916 --> 00:06:06,333
J'adore cette horrible balade en calèche.
106
00:06:06,416 --> 00:06:07,541
Merci beaucoup.
107
00:06:07,625 --> 00:06:09,958
Merci, mer...
108
00:06:28,125 --> 00:06:30,000
Retournez au croisement
109
00:06:30,083 --> 00:06:32,791
et prenez à gauche à l'arbre mort.
De rien.
110
00:06:33,250 --> 00:06:35,083
Non, je ne suis pas perdu.
111
00:06:35,375 --> 00:06:36,666
Si, croyez-moi.
112
00:06:37,416 --> 00:06:39,375
Très drôle. Joli bateau.
113
00:06:39,458 --> 00:06:41,625
Je pourrais le prendre aujourd'hui ?
114
00:06:43,166 --> 00:06:44,416
Pardon ?
115
00:06:44,916 --> 00:06:47,333
Nouveau facteur. Smeerensburg.
116
00:06:47,416 --> 00:06:49,750
Sur une île, donc entourée d'eau,
117
00:06:49,833 --> 00:06:52,000
donc besoin d'un bateau. Le vôtre.
118
00:06:52,083 --> 00:06:54,083
Ça commence à rentrer, là ?
119
00:07:04,041 --> 00:07:05,958
Le temps est toujours comme ça ?
120
00:07:06,541 --> 00:07:08,333
C'est la canicule, là.
121
00:07:27,250 --> 00:07:30,458
Et voilà. Smeerensburg.
122
00:07:34,083 --> 00:07:37,000
Charmante, non ?
Il faut la voir au printemps.
123
00:07:37,083 --> 00:07:40,166
Les teintes de gris ressortent mieux.
124
00:07:48,625 --> 00:07:50,375
Que s'est-il passé ici ?
125
00:07:51,666 --> 00:07:53,000
Traditions surannées,
126
00:07:53,083 --> 00:07:55,000
folklore excentrique,
127
00:07:55,083 --> 00:07:58,500
la culture vivante
de cette ville pittoresque.
128
00:08:02,000 --> 00:08:03,291
Non, arrêtez !
129
00:08:03,875 --> 00:08:07,041
Sale vermine !
130
00:08:37,250 --> 00:08:39,416
- Où sont-ils tous ?
- Tous ?
131
00:08:39,625 --> 00:08:42,208
Je m'attendais à un comité d'accueil.
132
00:08:44,375 --> 00:08:47,750
Oui, bien sûr ! Le comité d'accueil !
133
00:08:47,833 --> 00:08:50,625
Merci de me le rappeler.
Sonnez la cloche
134
00:08:50,708 --> 00:08:52,708
et le comité d'accueil accourra.
135
00:08:53,083 --> 00:08:54,291
- La cloche ?
- Oui.
136
00:08:54,666 --> 00:08:57,916
Essayez. Ils viendront.
Avec un orchestre,
137
00:08:58,000 --> 00:09:01,208
des hors-d'œuvre et la clé de la ville.
138
00:09:01,291 --> 00:09:03,083
Tous les trucs de bienvenue.
139
00:09:03,375 --> 00:09:04,250
Vraiment ?
140
00:09:04,625 --> 00:09:06,750
- Ici ?
- Absolument.
141
00:09:06,833 --> 00:09:08,333
C'est pas tous les jours
142
00:09:08,416 --> 00:09:11,375
qu'on leur envoie
un nouveau facteur de la ville.
143
00:09:30,041 --> 00:09:33,333
Que se passe-t-il ?
144
00:09:43,208 --> 00:09:45,166
À moi !
145
00:09:46,208 --> 00:09:48,583
Ils mordent ! Aïe ! Lâche-moi !
146
00:09:53,291 --> 00:09:54,750
Sympa, non ?
147
00:09:54,958 --> 00:09:56,416
Et vous n'y croyiez pas.
148
00:09:56,500 --> 00:09:57,833
Vite, aidez-moi !
149
00:10:15,666 --> 00:10:17,333
Que se passe-t-il ?
150
00:10:17,416 --> 00:10:19,625
- Pourquoi personne ne bouge ?
- Eh bien !
151
00:10:19,708 --> 00:10:22,500
Regardez qui déclare enfin forfait.
152
00:10:22,583 --> 00:10:24,000
Déclarer forfait, nous ?
153
00:10:24,583 --> 00:10:25,541
Elle est bonne !
154
00:10:25,625 --> 00:10:28,750
Admets-le.
Sournoisement, tu as sonné la cloche.
155
00:10:29,000 --> 00:10:30,708
Un Ellingboe ? Jamais !
156
00:10:30,791 --> 00:10:33,333
- Ou l'un de tes déserteurs !
- Baisse d'un ton !
157
00:10:33,416 --> 00:10:34,833
- C'est reparti.
- C'était toi !
158
00:10:34,916 --> 00:10:36,000
Tu sais que tu...
159
00:10:36,083 --> 00:10:38,583
Tu t'es dégonflée et tu nous accuses !
160
00:10:38,666 --> 00:10:40,791
- Incroyable !
- On déneigeait et...
161
00:10:40,875 --> 00:10:41,750
Hé !
162
00:10:42,750 --> 00:10:44,458
Qu'avez-vous trouvé, les enfants ?
163
00:10:44,958 --> 00:10:45,791
À moi !
164
00:10:46,791 --> 00:10:48,875
Poupette, montre à papa ce que tu as.
165
00:10:52,541 --> 00:10:53,458
À moi.
166
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
On ne traite pas quelqu'un ainsi.
167
00:10:58,083 --> 00:11:00,166
Encore moins ce quelqu'un-là.
168
00:11:00,291 --> 00:11:01,791
Donnez-moi une seconde...
169
00:11:01,875 --> 00:11:02,791
Un facteur ?
170
00:11:03,250 --> 00:11:05,083
- La blague.
- Quand comprendront-ils ?
171
00:11:05,625 --> 00:11:07,875
Ils nous ont envoyé un autre facteur !
172
00:11:11,666 --> 00:11:12,833
Très bien.
173
00:11:13,375 --> 00:11:16,041
Vous ignorez qui je suis,
donc je laisse couler,
174
00:11:16,125 --> 00:11:19,000
mais disons
que je ne suis pas un vrai facteur.
175
00:11:19,083 --> 00:11:21,500
Je le suis car l'entreprise familiale,
176
00:11:21,583 --> 00:11:23,583
- mon père...
- Où en étions-nous ?
177
00:11:23,666 --> 00:11:25,583
- ...c'est tout un truc.
- La cloche.
178
00:11:25,666 --> 00:11:27,833
Je vous passe les détails, mais...
179
00:11:32,833 --> 00:11:35,125
ÉCOLE
180
00:11:40,916 --> 00:11:43,083
Avancez jusqu'au comptoir, j'arrive.
181
00:11:43,166 --> 00:11:45,958
J'ignore qui vous êtes,
mais je vous préviens,
182
00:11:46,041 --> 00:11:48,541
je ne suis pas du genre commode.
183
00:11:48,875 --> 00:11:51,375
Pouah ! Ça sent la morue !
184
00:11:51,458 --> 00:11:54,125
J'en ai plus.
Que du hareng et de la lotte.
185
00:12:01,750 --> 00:12:04,291
Uniforme, sueurs froides, tétanie,
186
00:12:04,375 --> 00:12:06,250
tremblant dans ses bottes.
187
00:12:06,333 --> 00:12:08,416
Laissez-moi deviner.
188
00:12:08,708 --> 00:12:11,125
Vous êtes le nouveau facteur
189
00:12:11,208 --> 00:12:14,416
et le passeur vous a fait
sonner la Cloche de combat.
190
00:12:14,500 --> 00:12:17,833
La Cloche de combat ?
Quel genre de ville a ça ?
191
00:12:17,916 --> 00:12:20,416
On peut ouvrir une fenêtre ?
Cette odeur...
192
00:12:20,958 --> 00:12:22,458
Bienvenue à Smeerensburg,
193
00:12:22,541 --> 00:12:24,916
berceau des plus belles rixes du monde.
194
00:12:25,500 --> 00:12:28,083
- Rixes ?
- Querelles, disputes,
195
00:12:28,166 --> 00:12:30,125
les Krum contre les Ellingboe.
196
00:12:30,958 --> 00:12:31,791
Dites...
197
00:12:32,250 --> 00:12:35,500
Vous comptez acheter un truc
ou vous êtes venu papoter ?
198
00:12:36,041 --> 00:12:36,875
Attendez.
199
00:12:37,375 --> 00:12:38,500
Et l'école ?
200
00:12:38,583 --> 00:12:41,291
Ne manque-t-il pas des enfants,
un professeur ?
201
00:12:42,083 --> 00:12:44,166
Mais oui, bien sûr ! Merci.
202
00:12:44,250 --> 00:12:46,500
Il manquait un truc. Les enfants !
203
00:12:46,583 --> 00:12:47,666
Merci.
204
00:12:48,416 --> 00:12:49,333
Vous êtes prof ?
205
00:12:49,416 --> 00:12:50,833
Voilà comment ça marche.
206
00:12:50,916 --> 00:12:53,416
Je vends du poisson
et la personne en face,
207
00:12:53,500 --> 00:12:56,833
- c'est-à-dire vous, en achète.
- Sacrebleu ! C'est vous ?
208
00:12:57,458 --> 00:12:58,958
Que s'est-il passé ?
209
00:12:59,041 --> 00:13:01,166
- Je vais vous le dire.
- Pardon...
210
00:13:01,250 --> 00:13:02,291
J'ai accepté un poste
211
00:13:02,375 --> 00:13:05,375
dans une ville
où les gamins ne vont pas à l'école.
212
00:13:05,458 --> 00:13:09,208
Sympathiser avec les mioches de l'ennemi ?
Sûrement pas !
213
00:13:09,291 --> 00:13:11,833
Me voilà donc réduite à faire ça,
214
00:13:11,916 --> 00:13:17,416
pour gagner de l'argent et prendre
un nouveau départ loin, très loin d'ici.
215
00:13:18,041 --> 00:13:20,666
Vous comptez m'acheter quelque chose ?
216
00:13:21,458 --> 00:13:22,833
Le hareng est en promo.
217
00:13:24,750 --> 00:13:27,541
Vous voilà. Je me demandais
où vous aviez filé.
218
00:13:27,833 --> 00:13:28,708
Mlle Alva.
219
00:13:29,166 --> 00:13:31,291
- Mogens.
- Venez, l'ami.
220
00:13:31,583 --> 00:13:33,666
J'ai gardé le meilleur pour la fin.
221
00:13:36,875 --> 00:13:38,291
BUREAU DE POSTE
222
00:13:39,541 --> 00:13:41,000
Votre nid douillet.
223
00:13:43,333 --> 00:13:44,208
Qu'est-ce...
224
00:13:44,291 --> 00:13:47,375
- Prends ça, le facteur !
- Attends voir, c'est...
225
00:13:47,458 --> 00:13:49,000
Rentre chez toi, nullos !
226
00:13:49,083 --> 00:13:52,916
Ah oui ? Ben si je suis un nullos,
toi tu es...
227
00:13:53,000 --> 00:13:54,583
Trop loin. Tu es parti.
228
00:14:02,625 --> 00:14:04,833
Jolie lumière naturelle,
229
00:14:04,916 --> 00:14:06,833
touches rustiques, climatisation
230
00:14:06,916 --> 00:14:09,750
et vue panoramique.
Idéal pour un ami des bêtes.
231
00:14:10,833 --> 00:14:12,333
- Profitez bien.
- Attendez !
232
00:14:13,041 --> 00:14:14,541
Ce n'est pas possible.
233
00:14:15,416 --> 00:14:16,625
Oh, j'ai compris.
234
00:14:17,083 --> 00:14:19,375
Mon père vous envoie ?
Elle est bonne.
235
00:14:20,041 --> 00:14:20,916
J'ai marché.
236
00:14:21,000 --> 00:14:24,083
Mais ça suffit.
Montrez-moi où je logerai.
237
00:14:24,166 --> 00:14:26,375
Je veux un bain et le menu du dîner.
238
00:14:27,250 --> 00:14:28,666
Je vais vous expliquer.
239
00:14:29,333 --> 00:14:31,750
Vous êtes facteur à Smeerensburg,
240
00:14:31,833 --> 00:14:34,750
sur une île coupée du monde,
241
00:14:34,833 --> 00:14:37,208
au froid glacial,
aux habitants violents,
242
00:14:37,291 --> 00:14:39,750
et ici, c'est chez vous à présent.
243
00:14:39,833 --> 00:14:42,291
Ça commence à rentrer, là ?
244
00:15:04,125 --> 00:15:06,500
On y est presque. Tiens bon.
245
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Assez ! Cet endroit est horrible !
246
00:15:51,125 --> 00:15:51,958
Je rentre.
247
00:15:52,041 --> 00:15:54,208
Non. Tu ne peux pas partir !
248
00:15:54,291 --> 00:15:56,416
Tu finiras ruiné, à la rue !
249
00:15:56,500 --> 00:15:58,416
Mais je déteste cet endroit !
250
00:15:58,500 --> 00:16:01,666
Il fait froid et moche.
Les gens sont méchants avec moi
251
00:16:01,750 --> 00:16:02,875
et mes draps me...
252
00:16:02,958 --> 00:16:04,916
Tais-toi ! Ne sois pas si faible.
253
00:16:05,000 --> 00:16:06,958
Réfléchis. Comment sortir d'ici ?
254
00:16:07,166 --> 00:16:09,208
Il te faut
255
00:16:09,666 --> 00:16:10,958
des lettres !
256
00:16:14,166 --> 00:16:16,416
Allez, je la sens bien, celle-ci.
257
00:16:16,500 --> 00:16:18,541
Viens voir papa, jolie petite...
258
00:16:18,958 --> 00:16:20,625
Allez, quoi !
259
00:16:30,291 --> 00:16:32,541
Bien. Allons à la source, alors.
260
00:16:32,958 --> 00:16:34,166
Bonjour, madame.
261
00:16:34,250 --> 00:16:36,000
Je suis le facteur.
262
00:16:36,083 --> 00:16:37,750
Des lettres à envoyer ?
263
00:16:37,833 --> 00:16:40,041
Courez donc les chercher et je...
264
00:16:46,250 --> 00:16:47,291
Bonjour !
265
00:16:47,375 --> 00:16:50,375
Si vous avez vos lettres sur vous,
je m'en occupe.
266
00:16:53,083 --> 00:16:56,250
Carte d'anniversaire ? Cousin éloigné ?
Avis de décès ?
267
00:16:56,333 --> 00:16:57,541
Sainte Mère !
268
00:16:59,041 --> 00:17:00,125
Des lettres ?
269
00:17:00,583 --> 00:17:02,750
Ou des colis ? N'importe lesquels.
270
00:17:03,000 --> 00:17:04,791
Allez, bon sang !
271
00:17:04,875 --> 00:17:07,791
Des lettres !
J'ai pas toute la journée.
272
00:17:10,666 --> 00:17:12,916
Reste à terre, garde ton calme.
273
00:17:13,000 --> 00:17:15,791
Je comprends mieux
la notion de "courrier lent".
274
00:17:16,833 --> 00:17:19,500
Bon, que se passe-t-il ?
Où sont les lettres ?
275
00:17:20,250 --> 00:17:23,375
Les gens d'ici
n'ont qu'une chose à se dire.
276
00:17:25,250 --> 00:17:28,041
Et ils se font très bien comprendre
sans courrier.
277
00:17:28,125 --> 00:17:29,750
- Pas vrai ?
- Attendez.
278
00:17:29,833 --> 00:17:33,250
Pas de lettres ?
Mais comment vais-je sortir de...
279
00:17:34,416 --> 00:17:36,166
- Qu'est-ce que...
- Ohé !
280
00:17:36,250 --> 00:17:38,625
Monsieur, je peux récupérer mon dessin ?
281
00:17:38,833 --> 00:17:40,291
Le vent l'a emporté.
282
00:17:40,791 --> 00:17:42,500
- S'il vous plaît ?
- Plus tard.
283
00:17:42,625 --> 00:17:45,500
Tu ne vois pas que je suis occupé
à essayer de...
284
00:17:46,625 --> 00:17:47,916
Écoute-moi bien.
285
00:17:48,000 --> 00:17:49,291
Je suis facteur.
286
00:17:49,375 --> 00:17:51,000
Je ne peux pas te le rendre,
287
00:17:51,083 --> 00:17:53,458
mais je peux te l'envoyer par courrier.
288
00:17:53,541 --> 00:17:55,541
- Comment ?
- C'est très simple.
289
00:17:55,791 --> 00:17:58,833
Je plie ton joli dessin,
vraiment très beau, même,
290
00:17:58,916 --> 00:18:00,583
je le glisse dans une enveloppe,
291
00:18:00,666 --> 00:18:04,458
il ne manque plus qu'un timbre
pour qu'elle arrive dans ta boîte.
292
00:18:05,000 --> 00:18:06,333
- Un timbre ?
- Oui.
293
00:18:06,583 --> 00:18:08,208
Jette-moi un sou
294
00:18:08,291 --> 00:18:10,625
pour que j'en colle un et on est bons.
295
00:18:11,958 --> 00:18:14,458
Tu peux juste la glisser dans la boîte ?
296
00:18:16,375 --> 00:18:19,625
J'aimerais bien, mais je ne peux pas.
297
00:18:19,708 --> 00:18:22,125
Sans timbre, ce n'est pas une lettre.
298
00:18:22,541 --> 00:18:23,416
Tu comprends ?
299
00:18:24,000 --> 00:18:24,916
Alors ?
300
00:18:25,000 --> 00:18:27,208
J'ai ma lettre et tu as ton dessin.
301
00:18:27,291 --> 00:18:29,458
Gagnant-gagnant.
Tu veux ton dessin ?
302
00:18:29,750 --> 00:18:32,291
Sinon, je le garde. Je l'adore.
303
00:18:32,541 --> 00:18:33,666
Moi, à ta place,
304
00:18:33,750 --> 00:18:36,333
je me renverrais ma propre lettre.
305
00:18:38,083 --> 00:18:39,583
Salut, papa.
306
00:18:39,666 --> 00:18:40,833
Ce gentil monsieur
307
00:18:40,916 --> 00:18:43,208
- veut me poster mon dessin.
- Il ment.
308
00:18:43,291 --> 00:18:45,083
- Tu as un sou ?
- Tous pareils.
309
00:18:45,375 --> 00:18:46,750
Oups, mauvaise adresse.
310
00:18:46,833 --> 00:18:49,041
Vous n'êtes pas les Spendleberg.
311
00:18:49,125 --> 00:18:50,250
À plus tard.
312
00:18:50,333 --> 00:18:51,958
Inutile de parler. Au revoir !
313
00:18:53,291 --> 00:18:54,791
Gentils toutous !
314
00:18:55,458 --> 00:18:57,833
Et ça, ce doit être le courrier express.
315
00:18:58,833 --> 00:19:00,250
Très bien, Smeerensburg.
316
00:19:00,333 --> 00:19:01,708
Tu as gagné ce coup-ci,
317
00:19:01,791 --> 00:19:04,083
mais ne crois pas que j'abandonne.
318
00:19:04,166 --> 00:19:08,208
Bientôt, j'aurai mes lettres
et au revoir ton froid, tes cinglés
319
00:19:08,291 --> 00:19:10,083
et tes poules. Oui, toi.
320
00:19:10,750 --> 00:19:12,416
Tu verras. Dans une semaine.
321
00:19:12,916 --> 00:19:13,958
Deux, maximum.
322
00:19:37,125 --> 00:19:40,125
Je tombe mal ?
Vous avez l'air débordé.
323
00:19:41,541 --> 00:19:44,625
Vous n'avez pas
324
00:19:45,041 --> 00:19:46,958
un travail ?
325
00:19:47,041 --> 00:19:48,291
Bien sûr que si.
326
00:19:48,375 --> 00:19:51,291
Je viens récupérer
tout le courrier sortant.
327
00:19:51,541 --> 00:19:52,666
Où est-il ?
328
00:19:52,916 --> 00:19:56,166
Il faut m'aider pour les sacs lourds.
J'ai le dos fragile.
329
00:19:56,416 --> 00:19:58,750
- Je vous déteste.
- Je sais.
330
00:19:58,833 --> 00:20:01,416
Alors, où est le courrier ?
331
00:20:01,500 --> 00:20:04,166
Vous le gardez dans une pièce à côté ?
332
00:20:04,250 --> 00:20:06,583
Je peux me promener dans la pièce.
333
00:20:06,875 --> 00:20:09,958
Si je m'en approche,
vous me dites : "Vous chauffez"
334
00:20:10,416 --> 00:20:15,125
et si je m'en éloigne,
vous me dites : "C'est froid."
335
00:20:15,666 --> 00:20:16,875
- Et...
- C'est quoi ?
336
00:20:17,375 --> 00:20:19,208
La cabane de l'homme des bois ?
337
00:20:19,375 --> 00:20:21,166
Oui. Quelqu'un vit là-bas ?
338
00:20:21,250 --> 00:20:24,125
Bien sûr.
Vous devriez aller lui rendre visite.
339
00:20:24,208 --> 00:20:26,958
Un chic type. Il aime voir du monde.
340
00:21:52,375 --> 00:21:56,416
Ohé ! Je suis chez vous.
Si tant est que ce soit une maison.
341
00:21:56,791 --> 00:21:57,875
Y a quelqu'un ?
342
00:22:04,875 --> 00:22:06,625
Sérieusement ?
343
00:22:11,250 --> 00:22:13,791
Évidemment. Il fallait que ça arrive.
344
00:22:19,041 --> 00:22:21,375
Super. Je vais tuer ce passeur.
345
00:22:27,000 --> 00:22:27,916
Hein ?
346
00:22:32,666 --> 00:22:33,541
Des jouets ?
347
00:22:38,208 --> 00:22:39,083
Ah, voilà.
348
00:22:45,833 --> 00:22:50,875
Maintenant, je peux rentrer chez moi
avec la satisfaction d'avoir accompli...
349
00:25:16,583 --> 00:25:18,000
Ça suffit ! Ras-le-bol !
350
00:25:18,208 --> 00:25:20,583
Plutôt le caniveau
qu'être mis en pièces.
351
00:25:20,666 --> 00:25:21,916
Non, merci.
352
00:25:38,791 --> 00:25:41,916
Pitié, je ne veux pas finir
découpé dans les bois !
353
00:25:47,958 --> 00:25:49,083
D'où ça vient ?
354
00:25:49,166 --> 00:25:52,291
Quoi ? Je sais pas,
comment pourrais-je... Attendez.
355
00:25:53,125 --> 00:25:54,125
Si, je sais.
356
00:25:54,333 --> 00:25:56,833
Continuez sur cette route et vous y serez.
357
00:25:56,916 --> 00:25:59,000
Impossible de le louper.
Ou je vous guide.
358
00:25:59,083 --> 00:26:00,833
D'accord, on fait comme ça.
359
00:26:11,041 --> 00:26:11,916
Voilà.
360
00:26:13,208 --> 00:26:14,583
Excusez-moi, je peux...
361
00:26:16,333 --> 00:26:17,208
Nous y voilà.
362
00:26:17,375 --> 00:26:19,833
Attention en descendant. C'est quoi ?
363
00:26:20,958 --> 00:26:22,583
Vous êtes bien facteur ?
364
00:26:23,958 --> 00:26:25,458
Oh, vous voulez que je...
365
00:26:26,041 --> 00:26:26,916
Mais je...
366
00:26:29,500 --> 00:26:31,250
Bien sûr. Avec plaisir.
367
00:26:31,916 --> 00:26:33,000
J'adore ça,
368
00:26:33,083 --> 00:26:36,291
livrer ce qui, j'en suis sûr,
369
00:26:36,375 --> 00:26:38,166
est une tête coupée.
370
00:26:38,250 --> 00:26:40,166
C'est forcément une tête coupée.
371
00:26:40,250 --> 00:26:42,875
Je tiens une tête dans ma main, mais bon.
372
00:26:44,833 --> 00:26:46,041
Écoutez, j'essaie...
373
00:26:46,958 --> 00:26:47,791
Vous êtes ici.
374
00:26:47,875 --> 00:26:51,166
Quelle discrétion pour un homme
375
00:26:51,416 --> 00:26:52,458
si costaud
376
00:26:53,166 --> 00:26:54,833
et monumental. Vous avez...
377
00:26:59,500 --> 00:27:00,583
Quoi ? Là-dedans ?
378
00:27:00,833 --> 00:27:03,791
Vous plaisantez ? Pas question.
Par principe,
379
00:27:03,875 --> 00:27:05,125
j'en serais ravi.
380
00:27:05,208 --> 00:27:07,791
Mais il y a cette grille, dommage.
381
00:27:07,875 --> 00:27:10,416
Du coup, qu'allez-vous faire ? Hein ?
382
00:27:12,541 --> 00:27:15,541
Pitié, rouvrez-la.
Pourquoi me faites-vous ça ?
383
00:27:16,500 --> 00:27:17,458
Oh, non.
384
00:27:22,541 --> 00:27:25,083
D'accord. Que voulez-vous ?
Mon père est riche.
385
00:27:25,166 --> 00:27:27,083
Demandez une rançon.
Vous savez écrire ?
386
00:27:27,166 --> 00:27:28,375
Pas grave, j'écrirai.
387
00:27:29,750 --> 00:27:32,666
Il n'en saura rien.
Je dirai que ça vient de vous.
388
00:27:32,750 --> 00:27:35,166
J'écrirai des monosyllabes. Pitié !
389
00:27:35,250 --> 00:27:37,083
Sortez-moi de là ! Je vais...
390
00:27:38,750 --> 00:27:40,875
Pourquoi ?
391
00:27:45,208 --> 00:27:46,041
Qui est là ?
392
00:27:54,250 --> 00:27:55,958
La porte.
393
00:27:57,458 --> 00:27:58,375
Non !
394
00:27:59,458 --> 00:28:00,375
Des verrous !
395
00:28:02,583 --> 00:28:04,375
Il faut que ça s'ouvre !
396
00:28:06,541 --> 00:28:08,208
Ouvre-toi, allez !
397
00:28:08,458 --> 00:28:09,541
Dépêche...
398
00:28:10,375 --> 00:28:11,958
Allez...
399
00:28:12,041 --> 00:28:13,750
Garde ton sang-froid.
400
00:28:24,708 --> 00:28:25,791
Où sont-ils ?
401
00:28:25,875 --> 00:28:28,625
Les laissez pas filer ! Attrapez-les !
402
00:28:29,000 --> 00:28:29,833
D’accord.
403
00:28:29,916 --> 00:28:32,333
J'ai fait ce que vous vouliez.
Je peux...
404
00:30:16,541 --> 00:30:18,250
Il est là pour m'achever !
405
00:30:18,333 --> 00:30:20,166
- Oh non !
- M. le facteur ?
406
00:30:20,625 --> 00:30:22,041
Vous êtes là ?
407
00:30:23,125 --> 00:30:25,000
File, ouste ! Il va t'entendre.
408
00:30:26,125 --> 00:30:28,041
On aimerait envoyer ces lettres.
409
00:30:34,541 --> 00:30:36,041
Qu'est-ce que tu as dit ?
410
00:30:36,375 --> 00:30:39,750
Notre cousin a dit
qu'en écrivant une lettre à M. Klaus,
411
00:30:39,833 --> 00:30:41,000
il nous fera un jouet.
412
00:30:41,208 --> 00:30:43,291
Et qu'on devait vous donner un sou.
413
00:30:43,416 --> 00:30:46,625
Sans timbre, ce n'est pas une lettre,
pas vrai ?
414
00:30:58,250 --> 00:31:00,666
Hé, vous ! Vous voulez un jouet ?
415
00:31:05,041 --> 00:31:08,000
Hé ! Ça vous dirait,
un nouveau jouet ?
416
00:31:08,625 --> 00:31:11,250
Écrivez une lettre à M. Klaus.
417
00:31:12,375 --> 00:31:14,583
Mettez-la dans l'enveloppe,
418
00:31:14,750 --> 00:31:15,916
écrivez votre nom
419
00:31:16,000 --> 00:31:18,208
et apportez un sou. N'oubliez pas.
420
00:31:35,541 --> 00:31:37,666
Elles sont tristes, j'espère ?
421
00:31:38,125 --> 00:31:39,041
Beau travail.
422
00:31:45,333 --> 00:31:46,416
Très bien.
423
00:31:46,625 --> 00:31:47,708
Et maintenant,
424
00:31:48,541 --> 00:31:49,708
le plus difficile.
425
00:32:23,666 --> 00:32:24,833
Souviens-toi :
426
00:32:25,375 --> 00:32:27,458
ce n'est pas un tueur à la hache.
427
00:32:28,125 --> 00:32:30,708
Enfin, peut-être. Mais probablement pas.
428
00:32:31,416 --> 00:32:33,291
Au fond, c'est un type bien.
429
00:32:35,041 --> 00:32:35,916
Bonjour.
430
00:32:37,208 --> 00:32:39,916
Bonjour. M. Klaus, je suppose ?
431
00:32:40,208 --> 00:32:43,458
Vous vous souvenez de moi,
l'effraction d'hier soir ?
432
00:32:44,041 --> 00:32:45,541
Jesper Johansen, facteur.
433
00:32:45,625 --> 00:32:46,875
On n'a pas été pré...
434
00:32:51,625 --> 00:32:53,458
Savez-vous, M. Klaus,
435
00:32:53,625 --> 00:32:56,375
qu'une rumeur circule
436
00:32:56,458 --> 00:32:59,541
sur les pauvres enfants de Smeerensburg
qui auraient,
437
00:33:00,041 --> 00:33:01,541
tout à fait spontanément,
438
00:33:01,875 --> 00:33:04,833
commencé à écrire des lettres
pour vous demander...
439
00:33:06,041 --> 00:33:06,916
des jouets ?
440
00:33:08,041 --> 00:33:09,208
Comme j'ai vu
441
00:33:09,291 --> 00:33:11,833
votre grange remplie de jouets
442
00:33:11,916 --> 00:33:14,125
qui prenaient la poussière, j'ai...
443
00:33:18,291 --> 00:33:21,125
Oh, mon Dieu. L'heure est venue. Adieu.
444
00:33:35,541 --> 00:33:37,000
C'est...
445
00:33:38,666 --> 00:33:39,875
tout à fait normal.
446
00:33:39,958 --> 00:33:42,458
Aucun symptôme de maladie mentale, rien.
447
00:33:42,541 --> 00:33:44,750
- Allez-vous-en.
- M. Klaus.
448
00:33:45,083 --> 00:33:46,250
Ces enfants...
449
00:33:46,875 --> 00:33:49,375
Si vous leur donnez vos vieux jouets,
450
00:33:50,291 --> 00:33:52,833
je veux bien les leur livrer gratuitement.
451
00:33:59,208 --> 00:34:00,416
M. Klaus, attendez !
452
00:34:01,166 --> 00:34:02,166
S'il vous plaît.
453
00:34:03,458 --> 00:34:06,791
Pensez à la joie que vous apporterez
à leur misérable vie.
454
00:34:07,583 --> 00:34:08,458
Là, tenez.
455
00:34:09,041 --> 00:34:10,208
Le pauvre Herlief.
456
00:34:10,291 --> 00:34:13,208
Il ne joue qu'avec des bâtons
et des pierres.
457
00:34:13,666 --> 00:34:14,708
Et celle-ci,
458
00:34:15,000 --> 00:34:17,000
de la petite Penny... Patty.
459
00:34:17,083 --> 00:34:19,125
Sa poupée était si vieille
460
00:34:19,208 --> 00:34:21,541
que venir me voir
a eu raison d'elle.
461
00:34:21,791 --> 00:34:24,541
Et Kristoff, ce vilain petit Kristoff,
462
00:34:25,333 --> 00:34:26,208
ce...
463
00:34:33,166 --> 00:34:34,666
Ce soir, même heure.
464
00:34:35,916 --> 00:34:39,791
Super. Comment ça, même heure ?
Au beau milieu de la nuit ?
465
00:34:39,875 --> 00:34:42,333
- Je peux les prendre.
- Non. Je viens aussi.
466
00:34:42,416 --> 00:34:44,291
C'est inutile, vraiment.
467
00:34:44,541 --> 00:34:45,875
Ça peut être illégal
468
00:34:45,958 --> 00:34:48,875
pour un non-facteur de m'accompagner.
469
00:34:48,958 --> 00:34:50,291
Je vais vérifier ça.
470
00:34:50,875 --> 00:34:53,791
Super. À ce soir, donc.
Sympa, cette discussion.
471
00:35:39,666 --> 00:35:40,666
Il jouait !
472
00:35:40,958 --> 00:35:42,333
Il jouait, je vous dis.
473
00:35:42,916 --> 00:35:44,000
Avec une Ellingboe !
474
00:35:44,083 --> 00:35:46,416
- Rien que ça !
- Mon Dieu !
475
00:35:46,500 --> 00:35:48,416
- Vous entendez ça ?
- Inacceptable.
476
00:35:48,500 --> 00:35:52,250
J'ignore ce qui s'est passé.
Je tourne le dos une seconde et...
477
00:35:54,416 --> 00:35:55,791
Et là, je l'ai vue.
478
00:35:56,000 --> 00:35:58,041
Je l'ai amenée dès que j'ai pu.
479
00:35:58,125 --> 00:35:59,500
- C'est mal.
- Inconcevable.
480
00:35:59,583 --> 00:36:01,416
- Très mal.
- Impensable !
481
00:36:01,500 --> 00:36:02,625
Que va-t-on faire ?
482
00:36:02,708 --> 00:36:05,083
C'est grave. Très grave.
483
00:36:05,416 --> 00:36:08,500
J'ai même jamais vu pire.
À quoi pensais-tu, petite ?
484
00:36:08,750 --> 00:36:09,583
Ignores-tu que...
485
00:36:09,666 --> 00:36:12,791
Les Krum et les Ellingboe
ne se mélangent pas.
486
00:36:13,458 --> 00:36:15,375
- Mais pourquoi ?
- "Pourquoi ?"
487
00:36:15,458 --> 00:36:16,833
- Vous voyez ?
- Pourquoi ?
488
00:36:16,916 --> 00:36:18,166
Je suis démuni !
489
00:36:18,708 --> 00:36:21,041
Aidez-nous, je vous en supplie.
490
00:36:29,541 --> 00:36:32,416
Sais-tu ce que c'est, mon garçon ?
491
00:36:33,041 --> 00:36:36,333
C'est la tradition !
492
00:36:36,916 --> 00:36:42,750
Des siècles de haine glorieuse,
transmise de génération en génération !
493
00:36:43,208 --> 00:36:45,833
Il y a eu la Rixe des Cent Jours de 45.
494
00:36:45,916 --> 00:36:47,500
Qu'on a méchamment gagnée.
495
00:36:47,750 --> 00:36:49,500
Le Jeu du plus fort en mer.
496
00:36:49,583 --> 00:36:52,333
Le Grand Étalage de Fesses de 86.
497
00:36:54,458 --> 00:36:56,583
S'il y a quelque chose qu'on sait...
498
00:36:56,666 --> 00:36:59,166
Aussi loin qu'on se souvienne...
499
00:36:59,333 --> 00:37:01,833
...c'est qu'un Krum
méprise un Ellingboe...
500
00:37:01,916 --> 00:37:05,458
...et qu'un Ellingboe
ne supporte pas un Krum.
501
00:37:09,875 --> 00:37:11,875
Voilà "pourquoi".
502
00:37:13,125 --> 00:37:19,875
Mais tu ne voulais pas manquer de respect
à tout cet héritage, n'est-ce pas ?
503
00:37:19,958 --> 00:37:22,916
- Non.
- Et ça ne se reproduira plus,
504
00:37:23,375 --> 00:37:24,458
pas vrai ?
505
00:37:25,708 --> 00:37:27,250
Bien sûr que non.
506
00:37:27,541 --> 00:37:30,791
À présent, dis-moi
d'où vient cette jolie petite chose.
507
00:37:37,750 --> 00:37:40,375
Laissez-moi deviner.
Pas devant le portail ?
508
00:37:42,916 --> 00:37:45,166
Vous avez une verve impressionnante.
509
00:37:46,208 --> 00:37:48,500
Et vous ne me répondez pas, bien sûr.
510
00:37:52,875 --> 00:37:54,458
Je suis désolé !
511
00:37:57,500 --> 00:37:58,375
Non !
512
00:38:01,000 --> 00:38:02,875
Arrêtez !
513
00:38:41,333 --> 00:38:43,500
Sale vermine !
514
00:38:47,250 --> 00:38:48,916
- Moi !
- Choisis-moi !
515
00:38:49,000 --> 00:38:50,291
- Pousse-toi !
- Moi d'abord.
516
00:38:50,375 --> 00:38:51,375
Je veux un vélo !
517
00:38:51,458 --> 00:38:53,125
- Dites-le-lui !
- Tais-toi !
518
00:38:53,208 --> 00:38:55,041
Prenez ma lettre !
519
00:38:55,125 --> 00:38:56,875
Moi d'abord ! Une poupée !
520
00:38:56,958 --> 00:39:00,458
- Moi en premier !
- Très bien, en file indienne !
521
00:39:00,541 --> 00:39:02,708
On recule. Bien. Faites la queue.
522
00:39:02,791 --> 00:39:04,000
- Parfait.
- Dégage !
523
00:39:04,083 --> 00:39:07,000
Une lettre ? Bien.
524
00:39:07,083 --> 00:39:09,291
Je l'ai. File. Super. Avancez.
525
00:39:14,500 --> 00:39:18,333
- C'est quoi, ce baratin ?
- Elle n'est pas d'ici. C'est une Sami.
526
00:39:22,166 --> 00:39:24,083
Super. Mais t'as pas de lettre.
527
00:39:24,166 --> 00:39:26,333
Reviens quand tu en auras une.
528
00:39:26,416 --> 00:39:27,375
Bonne journée.
529
00:39:27,583 --> 00:39:29,458
Au revoir. D'autres lettres ?
530
00:39:29,541 --> 00:39:30,500
- Ici !
- Moi !
531
00:39:30,583 --> 00:39:33,791
Bien. Vous le savez :
pas de lettre, pas de jouet.
532
00:39:34,083 --> 00:39:35,666
Mais on ne sait pas écrire.
533
00:39:37,541 --> 00:39:38,583
Dommage, petit.
534
00:39:39,166 --> 00:39:41,208
Attends. Tu sais quoi ?
535
00:39:55,541 --> 00:39:56,375
Que faites-vous ?
536
00:39:57,250 --> 00:39:59,541
Vous dites aux enfants
d'apprendre à écrire ?
537
00:39:59,625 --> 00:40:02,208
- Ça va pas ?
- Oui. En fait, je voulais...
538
00:40:02,291 --> 00:40:03,541
Écoute, le facteur.
539
00:40:03,625 --> 00:40:06,083
Quoi que tu fasses, laisse-moi en dehors.
540
00:40:06,166 --> 00:40:10,250
Je moisis ici depuis cinq ans
et je vais bientôt partir.
541
00:40:10,333 --> 00:40:12,083
Je te laisserai pas tout gâcher.
542
00:40:12,541 --> 00:40:13,458
Compris ?
543
00:40:13,541 --> 00:40:17,041
Ces enfants qui dépérissent
sans une bonne éducation...
544
00:40:17,333 --> 00:40:18,166
Après tout...
545
00:40:19,500 --> 00:40:22,791
Pardon, je suis un rêveur,
mais n'est-ce pas pour ça...
546
00:40:24,041 --> 00:40:25,875
que vous vouliez enseigner ?
547
00:40:25,958 --> 00:40:27,583
Pour changer les choses ?
548
00:40:33,125 --> 00:40:35,666
Les amours de jeunesse.
Que de souvenirs.
549
00:40:35,750 --> 00:40:37,208
Ces regards intenses,
550
00:40:37,291 --> 00:40:39,083
le cœur qui s'emballe.
551
00:40:39,250 --> 00:40:43,250
Les gémissements et le pantalon souillé,
non. Là ça me parle pas.
552
00:40:48,500 --> 00:40:52,625
Tu vas te coucher et à ton réveil,
le cadeau est près de la cheminée.
553
00:40:52,708 --> 00:40:54,875
Oui, M. Klaus est incroyable.
554
00:40:54,958 --> 00:40:57,000
- Oui, il est génial.
- Ouais !
555
00:40:57,083 --> 00:40:58,750
Klaus ? Génial ?
556
00:40:59,250 --> 00:41:02,041
Il est énorme,
mais il passe dans les cheminées.
557
00:41:02,125 --> 00:41:03,875
- Comment ?
- Je ne sais pas.
558
00:41:03,958 --> 00:41:04,958
Par magie ?
559
00:41:08,583 --> 00:41:09,416
Voilà.
560
00:41:10,583 --> 00:41:13,000
Accrochez vos chaussettes à la cheminée
561
00:41:13,250 --> 00:41:15,375
et M. Klaus les remplira de jouets.
562
00:41:17,833 --> 00:41:19,916
Il ne vient que quand tu dors.
563
00:41:20,000 --> 00:41:21,750
Personne ne l'a jamais vu.
564
00:41:22,000 --> 00:41:24,000
C'est comme s'il était invisible.
565
00:41:28,291 --> 00:41:31,833
Et il aime les cookies.
N'oublie pas de laisser des cookies.
566
00:41:49,791 --> 00:41:51,791
Rentre chez toi, nullos !
567
00:41:58,500 --> 00:42:00,500
Qui est le nullos, petit morveux ?
568
00:42:00,750 --> 00:42:02,708
M. Klaus est trop cool !
569
00:42:02,791 --> 00:42:04,541
Hé, Klaus, tu connais ?
570
00:42:04,625 --> 00:42:06,208
Klaus fait de super jouets.
571
00:42:06,958 --> 00:42:08,416
Klaus.
572
00:42:08,666 --> 00:42:09,708
Génial !
573
00:42:09,791 --> 00:42:10,833
Des jouets super.
574
00:42:24,125 --> 00:42:25,500
- Que s'est-il...
- Chut.
575
00:42:25,916 --> 00:42:28,458
Ne bougez pas,
Monsieur Génial-et-magique.
576
00:42:31,041 --> 00:42:31,875
Quoi ?
577
00:42:37,333 --> 00:42:39,958
Va-t-on apprendre quelque chose
aujourd'hui ?
578
00:42:42,541 --> 00:42:45,666
Si vous êtes obligés d'être ici,
au moins taisez-vous.
579
00:42:45,833 --> 00:42:48,125
Vous n'avez qu'à écrire,
je ne sais pas...
580
00:42:48,333 --> 00:42:50,083
des voyelles ?
581
00:42:50,166 --> 00:42:51,541
On n'a pas de cahiers.
582
00:42:51,625 --> 00:42:52,708
Ou de stylos.
583
00:42:53,916 --> 00:42:56,833
Faisons un marché.
Si je vous enseigne un truc,
584
00:42:56,916 --> 00:42:58,958
vous partirez ? S'il vous plaît ?
585
00:43:13,333 --> 00:43:14,791
Et voilà.
586
00:43:16,166 --> 00:43:18,125
Vraiment ? C'est mon nom ?
587
00:43:18,458 --> 00:43:20,416
Oui. Youpi, c'est ton nom.
588
00:43:22,291 --> 00:43:23,541
Quoi d'autre encore ?
589
00:43:23,875 --> 00:43:25,583
- S'il vous plaît.
- À moi !
590
00:43:25,666 --> 00:43:28,000
- Je veux écrire mon nom.
- Moi aussi !
591
00:43:28,083 --> 00:43:30,416
- Moi !
- Je veux écrire mon nom !
592
00:43:30,500 --> 00:43:32,500
- Moi aussi !
- Montrez-moi !
593
00:43:32,583 --> 00:43:34,625
- Je veux écrire mon nom !
- Moi !
594
00:43:53,333 --> 00:43:54,250
Trop lourd.
595
00:43:54,791 --> 00:43:55,750
D'accord.
596
00:43:56,000 --> 00:43:58,166
J'irai seul. Vous n'avez pas à...
597
00:43:58,250 --> 00:44:01,708
Ne le prenez pas mal,
mais un régime vous ferait du bien.
598
00:44:01,791 --> 00:44:02,625
Que faites-vous ?
599
00:44:03,916 --> 00:44:06,208
Moins de cadeaux, moins de poids.
600
00:44:06,291 --> 00:44:07,166
Moins de cadeaux ?
601
00:44:07,250 --> 00:44:11,083
Mais moins de cadeaux,
moins de lettres, et moins de lettres...
602
00:44:14,083 --> 00:44:16,583
Davantage de rêves d'enfants brisés.
603
00:44:17,000 --> 00:44:19,875
Non, je ne le permettrai pas.
604
00:44:20,125 --> 00:44:22,708
Nous avons un devoir. Envers les enfants.
605
00:44:39,916 --> 00:44:40,833
Je te tiens.
606
00:44:59,958 --> 00:45:01,875
Allez, viens par ici !
607
00:45:25,875 --> 00:45:28,875
Super. Je les fatigue
et vous les attrapez.
608
00:45:29,375 --> 00:45:30,916
Beau travail d'équi...
609
00:45:39,750 --> 00:45:40,958
Ho-ho-ho !
610
00:45:43,458 --> 00:45:44,541
- Bon.
- Bien, le renne.
611
00:45:44,625 --> 00:45:47,125
- Du travail d'équipe.
- Fiable, coopératif.
612
00:45:53,208 --> 00:45:55,083
Le bureau de poste est ouvert.
613
00:45:55,166 --> 00:45:56,708
Vous avez vos lettres ? Avancez.
614
00:45:57,041 --> 00:45:58,375
Merci.
615
00:45:59,333 --> 00:46:01,458
Hé, le nullos ! Tu m'expliques ?
616
00:46:02,125 --> 00:46:05,458
J'ai envoyé ma lettre
et j'ai reçu un morceau de charbon.
617
00:46:05,541 --> 00:46:06,625
Ça t'apprendra.
618
00:46:06,708 --> 00:46:09,541
Les vilains têtards
n'ont pas de jouets de Klaus.
619
00:46:09,625 --> 00:46:13,166
Et comment sait-il ce que je fais ?
Tu m'as balancé ?
620
00:46:14,833 --> 00:46:16,208
Je n'ai pas eu besoin.
621
00:46:17,333 --> 00:46:18,625
Il sait.
622
00:46:21,208 --> 00:46:22,250
Comment ça ?
623
00:46:22,333 --> 00:46:24,791
Il voit tout.
624
00:46:25,333 --> 00:46:28,125
Toutes les bêtises, les farces,
les sales tours.
625
00:46:28,625 --> 00:46:30,708
Il tient une liste. La...
626
00:46:32,458 --> 00:46:35,958
- La Liste des enfants pas sages.
- Menteur.
627
00:46:36,041 --> 00:46:37,041
Crois-moi,
628
00:46:37,541 --> 00:46:39,875
tu ne veux pas être sur cette liste.
629
00:46:42,458 --> 00:46:45,708
Alors, tu veux toujours
lancer cette boule de neige ?
630
00:46:49,083 --> 00:46:51,000
Je m'en doutais.
631
00:47:10,166 --> 00:47:12,625
Seuls les enfants sages ont des jouets ?
632
00:47:14,625 --> 00:47:16,541
"Cher M. Klaus,
633
00:47:17,458 --> 00:47:20,125
j'ai déneigé
devant toutes les maisons de ma rue.
634
00:47:21,458 --> 00:47:23,541
- C'est bien, non ?
- Bonjour !
635
00:47:23,625 --> 00:47:26,166
Ne me mettez pas
sur la liste des pas sages."
636
00:47:26,250 --> 00:47:27,875
"Cher M. Klaus,
637
00:47:27,958 --> 00:47:31,166
mes frères et moi avons aidé
maman à faire le ménage.
638
00:47:33,333 --> 00:47:35,000
On le fera tous les jours
639
00:47:35,083 --> 00:47:38,041
- si vous nous apportez des jouets."
- "Cher M. Klaus,
640
00:47:38,125 --> 00:47:41,125
notre voisin réparait
le trou dans la clôture
641
00:47:41,750 --> 00:47:43,125
quand il est tombé.
642
00:47:44,500 --> 00:47:45,750
Il s'est blessé à la jambe.
643
00:47:45,833 --> 00:47:49,916
Il devait avoir très mal,
parce qu'il n'arrêtait pas de crier.
644
00:47:50,250 --> 00:47:51,916
- Au secours !
- Alors on l'a aidé.
645
00:47:52,000 --> 00:47:53,583
Il a dit qu'il n'aimait pas,
646
00:47:53,666 --> 00:47:55,750
mais au fond, je crois que si."
647
00:47:56,583 --> 00:47:58,666
"Ça, c'était aujourd'hui. Et hier,
648
00:47:58,750 --> 00:48:02,416
au lieu de voler les baies de Mme Runa,
on les lui a ramassées.
649
00:48:03,833 --> 00:48:07,666
Puis elle est venue
apporter des confitures de baies à maman.
650
00:48:09,291 --> 00:48:11,500
Et maman lui a apporté un gâteau."
651
00:48:11,583 --> 00:48:13,208
"Cher M. Klaus,
652
00:48:13,291 --> 00:48:14,875
je ne manque jamais l'école
653
00:48:14,958 --> 00:48:18,458
- et je fais toujours mes devoirs."
- Annelisse ! Merci.
654
00:48:20,291 --> 00:48:21,833
Bonjour, M. le facteur !
655
00:48:22,041 --> 00:48:24,833
"Mlle Alva est la meilleure maîtresse."
656
00:48:24,916 --> 00:48:28,166
"J'ai aussi nettoyé
la vieille clarinette de mon père.
657
00:48:28,333 --> 00:48:31,916
J'espère avoir fait du bon travail.
Il avait l'air content.
658
00:48:32,583 --> 00:48:35,000
Je peux avoir un jouet s'il vous plaît ?"
659
00:48:55,583 --> 00:48:56,625
Quoi ?
660
00:48:59,208 --> 00:49:00,333
Qu'est-ce que...
661
00:49:16,291 --> 00:49:18,083
- Salut, chef ! Ça...
- Ici !
662
00:49:18,166 --> 00:49:20,125
- Moi !
- Quoi ? Hein ?
663
00:49:29,208 --> 00:49:31,583
Venez, les amis ! Jouons !
664
00:50:07,000 --> 00:50:11,541
Il est temps
d'envoyer un message à ce facteur.
665
00:50:13,125 --> 00:50:15,541
Tu sais quoi faire, Poupette.
666
00:50:16,500 --> 00:50:19,375
À moi.
667
00:50:20,125 --> 00:50:23,583
Le boulanger fait désormais
une ristourne aux Ellingboe,
668
00:50:23,875 --> 00:50:25,833
sans lames de rasoir dans la pâte.
669
00:50:25,916 --> 00:50:30,208
Et vous saviez que les incendies criminels
avaient chuté de 70 % ?
670
00:50:30,291 --> 00:50:32,833
À quand remonte
la dernière maison brûlée ?
671
00:50:32,916 --> 00:50:35,625
Exactement. Et les barbecues,
les brocantes...
672
00:50:36,000 --> 00:50:36,875
Que sais-je ?
673
00:50:36,958 --> 00:50:39,041
On dirait qu'ils sont devenus fous.
674
00:50:40,416 --> 00:50:44,791
Une action vraiment désintéressée
en appelle toujours une autre.
675
00:50:45,791 --> 00:50:48,541
Regardez qui devient une vraie pipelette.
676
00:50:48,625 --> 00:50:51,791
Pourquoi user votre salive
pour ces sages paroles ?
677
00:50:51,875 --> 00:50:54,166
C'est juste un truc
678
00:50:54,750 --> 00:50:56,000
que quelqu'un disait.
679
00:50:56,083 --> 00:50:57,541
Je vais vous dire, moi.
680
00:50:57,625 --> 00:51:01,291
Je suis bien placé pour savoir
que personne n'est désintéressé.
681
00:51:01,375 --> 00:51:04,666
Ces gamins ? Ils veulent des jouets.
Et les adultes ?
682
00:51:05,625 --> 00:51:06,750
Je l'ignore encore,
683
00:51:06,833 --> 00:51:09,583
mais ce n'est ni la bienveillance,
ni la paix.
684
00:51:10,666 --> 00:51:11,500
Et vous ?
685
00:51:12,541 --> 00:51:15,791
- Qu'y gagnez-vous ?
- Moi ? Eh bien...
686
00:51:16,583 --> 00:51:17,916
C'est différent. Je...
687
00:51:20,833 --> 00:51:22,000
Attention !
688
00:51:23,041 --> 00:51:24,708
À moi !
689
00:51:27,583 --> 00:51:29,583
Je n'arrive pas à y croire.
690
00:51:29,666 --> 00:51:31,375
C'est notre embuscade.
691
00:51:31,458 --> 00:51:33,666
Votre embuscade ? C'est la nôtre !
692
00:51:33,750 --> 00:51:35,500
- Freinez !
- J'essaie !
693
00:51:36,041 --> 00:51:38,375
Arrêtez !
694
00:51:39,208 --> 00:51:40,458
Ici, c'est à nous !
695
00:51:43,750 --> 00:51:45,250
Regardez, avec vos bêtises !
696
00:51:45,333 --> 00:51:46,708
- Nous ?
- C'est fichu !
697
00:51:47,333 --> 00:51:48,250
Tout ça pour...
698
00:52:18,208 --> 00:52:19,708
Des amis à vous ?
699
00:52:22,416 --> 00:52:23,625
Ils ont l'air sympa.
700
00:52:31,833 --> 00:52:35,750
Vous ne croirez jamais
ce que j'ai vu hier soir.
701
00:52:36,875 --> 00:52:41,666
Un traîneau volant
tiré par des rennes magiques ?
702
00:52:42,125 --> 00:52:43,000
C'est ça.
703
00:52:48,125 --> 00:52:49,666
Écoutez ça, il sait rire.
704
00:52:50,250 --> 00:52:51,166
Mystère résolu.
705
00:52:51,625 --> 00:52:55,958
Ho-ho-ho !
706
00:52:56,416 --> 00:52:58,500
Attendez. Pause. Vraiment ?
707
00:52:58,833 --> 00:53:00,250
- C'est votre rire ?
- Allez,
708
00:53:00,458 --> 00:53:01,458
on charge.
709
00:53:01,541 --> 00:53:03,875
Non. Vous ne vous en tirerez pas comme ça.
710
00:53:03,958 --> 00:53:05,166
- Refaites-le.
- Non.
711
00:53:05,250 --> 00:53:08,541
Allez. Juste un ricanement
ou un gloussement.
712
00:53:08,625 --> 00:53:10,291
- Allez.
- Continuez, pour voir.
713
00:53:10,375 --> 00:53:11,250
Bon, j'arrête.
714
00:53:11,333 --> 00:53:15,166
Vous connaissez la blague de l'unijambiste
qui entre dans un bar ?
715
00:53:32,333 --> 00:53:34,833
Les réserves se vident, pas vrai ?
716
00:53:34,916 --> 00:53:38,000
Oui. Encore quelques voyages
et ça devrait le faire.
717
00:53:38,750 --> 00:53:39,708
Vous devez
718
00:53:40,125 --> 00:53:43,291
avoir hâte d'arrêter les tournées de nuit.
719
00:53:43,375 --> 00:53:44,708
- N'est-ce pas ?
- Oui.
720
00:53:44,958 --> 00:53:47,041
Oui.
721
00:53:47,958 --> 00:53:48,958
Moi aussi.
722
00:54:05,166 --> 00:54:06,625
Super, te revoilà.
723
00:54:09,000 --> 00:54:10,541
Oui. C'est très bien,
724
00:54:10,625 --> 00:54:13,416
mais quoi que tu dises,
j'ai d'autres problèmes.
725
00:54:14,958 --> 00:54:16,833
On n'a plus de jouets,
726
00:54:16,916 --> 00:54:19,291
et sans jouets, il n'y a pas de lettres.
727
00:54:19,375 --> 00:54:20,500
Et sans lettres...
728
00:54:21,500 --> 00:54:22,333
Laisse tomber.
729
00:54:24,708 --> 00:54:26,791
Le temps presse ! Voilà, c'est dit.
730
00:54:27,083 --> 00:54:29,416
Noël approche à grands pas et je ne...
731
00:54:30,291 --> 00:54:32,416
Noël.
732
00:54:32,791 --> 00:54:36,208
Mais oui ! Il faut qu'on... Je dois...
733
00:54:38,750 --> 00:54:41,041
Tu peux t'en aller ? Propriété privée.
734
00:54:56,666 --> 00:55:00,750
Moi, cheffe des fiers Krum...
735
00:55:00,833 --> 00:55:02,208
Abrège !
736
00:55:02,291 --> 00:55:05,666
Tais-toi, imbécile ! J'y arrive.
737
00:55:06,625 --> 00:55:09,666
Moi, cheffe des fiers...
738
00:55:09,750 --> 00:55:11,791
Et voilà. Je suis plus dedans.
739
00:55:11,875 --> 00:55:13,416
Tu sais ce qu'on fait ici.
740
00:55:13,958 --> 00:55:15,666
Évidemment.
741
00:55:16,791 --> 00:55:19,333
- Une rixe de minuit ?
- Ouvre les yeux, Aksel !
742
00:55:19,416 --> 00:55:20,583
Où est ton clan ?
743
00:55:24,166 --> 00:55:25,791
Je vais te le dire, moi.
744
00:55:25,875 --> 00:55:27,541
À des fêtes de quartier,
745
00:55:27,625 --> 00:55:30,166
des promenades en charrette,
des barbecues !
746
00:55:30,250 --> 00:55:33,875
- Sans oublier les brunchs !
- C'est le club de lecture
747
00:55:33,958 --> 00:55:35,958
qui m'a pris mon pauvre Sven !
748
00:55:36,833 --> 00:55:38,458
Tu vois ? Le facteur
749
00:55:38,541 --> 00:55:42,583
et ce vieux fabricant de jouets
endoctrinent tout le monde.
750
00:55:42,666 --> 00:55:44,500
- Et donc ?
- Il est temps
751
00:55:44,583 --> 00:55:47,708
d'unir nos forces contre un ennemi commun.
752
00:55:50,291 --> 00:55:53,250
Il est temps de faire une trêve.
753
00:55:53,833 --> 00:55:56,416
Une trêve ? Tu as perdu la tête ?
754
00:55:56,750 --> 00:55:58,958
Soit on s'allie pour s'occuper de ça,
755
00:55:59,041 --> 00:56:00,875
soit ce sera clubs de lecture
756
00:56:00,958 --> 00:56:02,875
- et barbecues à tout va...
- Et brunchs !
757
00:56:02,958 --> 00:56:06,375
- N'oublie pas les brunchs !
- Oui, ça aussi.
758
00:56:06,458 --> 00:56:11,791
Donc, nous devons nous unir dans la paix
pour mettre fin à cette paix ?
759
00:56:11,875 --> 00:56:15,166
Nos ancêtres l'exigent.
760
00:56:18,125 --> 00:56:20,166
Pour la lignée des Ellingboe.
761
00:56:20,416 --> 00:56:22,250
Pour l'honneur des Krum.
762
00:56:23,541 --> 00:56:26,416
Les clans sont
sur le sentier de la guerre...
763
00:56:27,708 --> 00:56:28,791
ensemble !
764
00:56:29,375 --> 00:56:32,000
À moi !
765
00:56:32,083 --> 00:56:33,833
À moi !
766
00:56:34,166 --> 00:56:35,333
À moi !
767
00:56:39,958 --> 00:56:40,791
Je...
768
00:56:41,833 --> 00:56:45,333
Ça va demander un sacré boulot.
769
00:57:47,541 --> 00:57:49,250
Surprise !
770
00:57:49,875 --> 00:57:50,875
Jesper ?
771
00:57:50,958 --> 00:57:54,750
- Que faites-vous...
- Bienvenue dans votre nouvel atelier.
772
00:57:55,875 --> 00:57:56,750
Qu'est-ce que...
773
00:57:56,833 --> 00:57:58,541
- Vous allez voir.
- Pourquoi...
774
00:57:58,625 --> 00:58:00,708
- Je ne veux pas...
- Asseyez-vous.
775
00:58:01,125 --> 00:58:02,000
Vous allez adorer.
776
00:58:02,083 --> 00:58:03,083
Promis.
777
00:58:04,333 --> 00:58:06,041
Noël.
778
00:58:06,666 --> 00:58:08,333
Noël ? Qu'est-ce que...
779
00:58:08,416 --> 00:58:12,291
Réfléchissez. Chaque enfant de la ville
se lève le matin de Noël
780
00:58:12,375 --> 00:58:14,000
et découvre
781
00:58:14,166 --> 00:58:17,291
un nouveau jouet
qui l'attend près de la cheminée.
782
00:58:17,666 --> 00:58:19,875
On peut rendre Noël
encore plus magique.
783
00:58:19,958 --> 00:58:21,708
Pensez à toute cette joie !
784
00:58:21,791 --> 00:58:23,166
Jesper, je ne crois...
785
00:58:24,291 --> 00:58:26,208
Laissez-moi terminer.
786
00:58:27,333 --> 00:58:29,083
Pensez à ces visages heureux.
787
00:58:29,166 --> 00:58:30,500
Ils sont si mignons.
788
00:58:30,833 --> 00:58:32,541
- Regardez !
- Même si on...
789
00:58:32,625 --> 00:58:34,875
Où va-t-on trouver tous ces jouets ?
790
00:58:35,375 --> 00:58:36,208
Vous
791
00:58:36,791 --> 00:58:37,958
les fabriquerez.
792
00:58:41,041 --> 00:58:42,833
Je ne fabrique plus de jouets.
793
00:58:44,625 --> 00:58:45,583
C'est fini.
794
00:58:46,541 --> 00:58:49,125
Vous avez un don, mon ami.
795
00:58:49,208 --> 00:58:50,750
Les nichoirs, c'est sympa,
796
00:58:50,833 --> 00:58:52,708
mais ces mains sont faites
797
00:58:52,791 --> 00:58:54,041
- pour créer...
- Non !
798
00:58:54,125 --> 00:58:56,916
Faites un effort.
Imaginez les possibilités.
799
00:58:57,000 --> 00:58:58,583
La menuiserie serait ici.
800
00:58:58,666 --> 00:58:59,750
- Non.
- Et là,
801
00:58:59,833 --> 00:59:01,791
la mécanique et tous les rouages
802
00:59:01,875 --> 00:59:03,333
- pour bricoler.
- Non.
803
00:59:03,416 --> 00:59:06,458
Et dans ce coin,
des rangées d'outils tout neufs
804
00:59:06,541 --> 00:59:08,500
- de toutes sortes.
- Laissez ça !
805
00:59:08,583 --> 00:59:10,500
- Impeccablement rangés.
- Non !
806
00:59:22,833 --> 00:59:23,666
C'est quoi ?
807
00:59:26,041 --> 00:59:26,875
Sortez.
808
00:59:27,416 --> 00:59:30,541
- Je suis désolé. Je ne voulais pas...
- Dehors !
809
01:00:05,833 --> 01:00:06,875
Sale nuit, hein ?
810
01:00:08,458 --> 01:00:09,875
Bienvenue au club.
811
01:00:12,500 --> 01:00:14,583
Non, je veux pas t'ennuyer avec ça.
812
01:00:17,500 --> 01:00:19,666
D'accord. Ça me tracasse sans arrêt.
813
01:00:19,750 --> 01:00:21,541
Sans toutes ces lettres,
814
01:00:21,625 --> 01:00:23,208
que suis-je censé faire ?
815
01:00:23,708 --> 01:00:26,458
Rester ici pour toujours
avec un vieil homme des bois,
816
01:00:26,541 --> 01:00:27,791
entouré de gens timbrés
817
01:00:27,875 --> 01:00:29,541
et me contenter de ça ?
818
01:00:32,333 --> 01:00:35,333
Chez moi, j'ai presque tout.
819
01:00:35,500 --> 01:00:36,375
Mais ici,
820
01:00:37,458 --> 01:00:38,458
je ne suis
821
01:00:38,833 --> 01:00:41,458
qu'un homme sans intérêt, inutile.
822
01:00:43,416 --> 01:00:44,375
Personne.
823
01:00:46,541 --> 01:00:49,041
Mais Klaus, il ne mérite pas...
824
01:00:49,125 --> 01:00:50,333
Je ne voulais pas...
825
01:00:51,125 --> 01:00:53,583
J'ai été... J'ai agi comme un...
826
01:00:55,541 --> 01:00:56,541
Exactement.
827
01:00:57,416 --> 01:01:00,500
Tu sais écouter, toi.
828
01:01:04,375 --> 01:01:06,458
D'accord, tu as gagné.
829
01:01:08,541 --> 01:01:09,583
Viens, suis-moi.
830
01:01:14,083 --> 01:01:15,500
Désolé, il est tard,
831
01:01:15,583 --> 01:01:18,916
mais est-ce que par hasard,
vous comprendriez ça ?
832
01:01:25,541 --> 01:01:27,708
D’accord. Entrez.
833
01:01:33,666 --> 01:01:34,500
Très bien.
834
01:01:34,583 --> 01:01:35,583
Commençons.
835
01:01:36,000 --> 01:01:37,333
Chocolat chaud ?
836
01:01:43,916 --> 01:01:45,458
Elle aimerait un bateau.
837
01:01:45,541 --> 01:01:47,666
- Ah ?
- Non, impossible. Rayez ça.
838
01:01:49,666 --> 01:01:51,666
- Oui, il l'est.
- Quoi ?
839
01:01:52,041 --> 01:01:54,666
De quoi parlez-vous ?
Vous parlez de moi ?
840
01:03:20,000 --> 01:03:21,250
Klaus, je...
841
01:04:03,333 --> 01:04:04,333
Venez !
842
01:05:18,750 --> 01:05:21,916
On dirait que quelqu'un a besoin d'aide
843
01:05:22,041 --> 01:05:24,416
- pour envoyer des lettres.
- Oui.
844
01:05:25,250 --> 01:05:26,583
- Qui ?
- Je...
845
01:05:26,791 --> 01:05:27,708
Enfin...
846
01:05:28,375 --> 01:05:31,083
Comment n'a-t-on jamais pu vous battre ?
847
01:05:31,958 --> 01:05:33,916
Oui, et ensuite,
848
01:05:34,000 --> 01:05:37,416
en la voyant sur la luge,
j'ai pensé : "Trop petite."
849
01:05:37,500 --> 01:05:39,916
Mais non. C'était parfait !
850
01:05:40,208 --> 01:05:41,583
Et elle a adoré !
851
01:05:41,666 --> 01:05:43,375
Du moins, je crois. Et vous ?
852
01:05:44,583 --> 01:05:45,958
Oui.
853
01:05:46,041 --> 01:05:48,125
Je pense aussi. Elle a adoré.
854
01:05:49,500 --> 01:05:51,833
Je me souviens du jour
855
01:05:51,916 --> 01:05:54,458
où j'ai eu ce même sourire
856
01:05:54,541 --> 01:05:56,416
- sur mon visage.
- Quel sourire ?
857
01:05:56,500 --> 01:05:57,458
Je n'ai pas souri.
858
01:05:57,541 --> 01:06:00,166
J'ai plissé les yeux. À cause du soleil.
859
01:06:00,250 --> 01:06:01,333
C'est ça.
860
01:06:01,791 --> 01:06:04,041
Je n'ai pas voulu l'admettre non plus.
861
01:06:04,416 --> 01:06:06,083
Elle se moquait de moi.
862
01:06:06,500 --> 01:06:07,333
"Elle" ?
863
01:06:08,541 --> 01:06:09,625
Ma Lydia.
864
01:06:10,666 --> 01:06:14,625
Je me souviens, j'ai trouvé cet endroit
qu'elle aimait dans les bois
865
01:06:15,541 --> 01:06:18,125
et je nous ai construit une maison ici.
866
01:06:20,125 --> 01:06:21,125
Loin de tout.
867
01:06:22,541 --> 01:06:25,166
Nous ne comptions pas
rester seuls longtemps.
868
01:06:29,750 --> 01:06:31,125
On voulait des enfants.
869
01:06:32,541 --> 01:06:33,458
Beaucoup.
870
01:06:34,083 --> 01:06:36,541
Courant partout, riant,
faisant des bêtises.
871
01:06:42,458 --> 01:06:43,500
En attendant,
872
01:06:44,250 --> 01:06:46,083
je leur fabriquais des jouets.
873
01:06:46,625 --> 01:06:47,750
On a attendu,
874
01:06:48,083 --> 01:06:51,291
et j'ai continué à fabriquer
de plus en plus de jouets.
875
01:06:52,791 --> 01:06:56,250
- En voilà un autre. Qu'en dis-tu ?
- On attendait toujours,
876
01:06:56,333 --> 01:06:58,625
mais ils ne sont jamais venus.
877
01:07:01,625 --> 01:07:02,500
Et puis...
878
01:07:05,583 --> 01:07:07,041
Lydia est tombée malade.
879
01:07:12,458 --> 01:07:15,250
Aujourd'hui encore, parfois,
880
01:07:16,375 --> 01:07:19,291
j'ai l'impression qu'elle est toujours...
881
01:07:25,291 --> 01:07:28,875
Après son départ,
882
01:07:29,875 --> 01:07:32,291
j'étais perdu.
883
01:07:33,458 --> 01:07:36,583
Elle aimait les oiseaux,
alors j'ai continué
884
01:07:37,208 --> 01:07:38,625
à faire des nichoirs.
885
01:07:40,708 --> 01:07:41,625
Et ensuite,
886
01:07:42,208 --> 01:07:43,708
tu es arrivé.
887
01:07:44,583 --> 01:07:45,958
Livrer tous ces jouets,
888
01:07:46,125 --> 01:07:48,916
voir la joie
qu'ils apportent aux enfants...
889
01:07:49,916 --> 01:07:55,125
Je pensais ne plus jamais ressentir ça.
Pour ça, je te remercie, mon ami.
890
01:07:55,916 --> 01:07:57,958
Alors, merci.
891
01:07:59,541 --> 01:08:00,375
Mais de rien.
892
01:08:02,000 --> 01:08:04,208
- Tu sais quoi ? Faisons-le.
- Quoi ?
893
01:08:04,791 --> 01:08:06,458
- Faire quoi ?
- Le truc de Noël.
894
01:08:06,541 --> 01:08:08,250
Fabriquons tous ces jouets !
895
01:08:08,333 --> 01:08:10,041
- Elle aurait voulu ça.
- Vraiment ?
896
01:08:10,125 --> 01:08:12,791
Oui, vraiment !
Et en planifiant sur un an,
897
01:08:12,875 --> 01:08:15,416
- on s'étendra l'an prochain.
- L'an prochain ?
898
01:08:15,500 --> 01:08:17,291
- Et l'année d'après !
- Mais je...
899
01:08:17,375 --> 01:08:20,208
Qui sait ce qui arrivera d'ici là ?
Je ne serai...
900
01:08:20,333 --> 01:08:23,500
Qu'est-ce que tu racontes ?
Pas de temps à perdre.
901
01:08:25,166 --> 01:08:27,041
Je ne serai peut-être plus là.
902
01:08:36,375 --> 01:08:39,833
Un, deux, trois, quatre, cinq
903
01:08:39,916 --> 01:08:43,333
J'ai pris un poisson dans ma main
904
01:08:43,833 --> 01:08:47,041
Six, sept, huit, neuf, dix
905
01:08:47,458 --> 01:08:50,583
Je l'ai ouverte, il est parti
906
01:08:51,000 --> 01:08:54,166
Et pourquoi as-tu fait ça ?
907
01:08:54,250 --> 01:08:57,083
Parce qu'il m'avait mordu le doigt !
908
01:08:57,250 --> 01:09:00,083
Il t'avait mordu quel doigt ?
909
01:09:00,250 --> 01:09:03,250
Le petit doigt du côté droit !
910
01:09:03,333 --> 01:09:04,375
Très bien !
911
01:09:05,041 --> 01:09:06,791
Ça ira pour aujourd'hui.
912
01:09:06,875 --> 01:09:08,291
Et... les devoirs.
913
01:09:09,375 --> 01:09:10,500
J'ai oublié.
914
01:09:10,583 --> 01:09:12,041
Allez, pas de devoirs !
915
01:09:12,125 --> 01:09:13,750
Quelle super instit, non ?
916
01:09:13,833 --> 01:09:14,708
Que...
917
01:09:15,375 --> 01:09:16,333
s'est-il passé ?
918
01:09:17,250 --> 01:09:19,875
J'ai voulu rafraîchir un peu l'endroit.
919
01:09:20,166 --> 01:09:22,666
Le poisson pourri, c'est dépassé.
920
01:09:22,750 --> 01:09:24,083
D'où vient l'argent ?
921
01:09:26,041 --> 01:09:29,083
- De tes économies ?
- Pas toutes.
922
01:09:29,166 --> 01:09:31,250
En fait, si. Toutes. Mais regarde.
923
01:09:31,500 --> 01:09:33,708
- Ça en jette !
- Qu'est-il arrivé
924
01:09:33,791 --> 01:09:35,666
à ton départ très loin d'ici,
925
01:09:35,750 --> 01:09:36,750
à cette Alva-là ?
926
01:09:36,875 --> 01:09:40,416
Il faudrait être bête pour vouloir quitter
cet endroit maintenant.
927
01:09:40,750 --> 01:09:44,125
- Tu ne crois pas ?
- Je suppose.
928
01:09:45,416 --> 01:09:47,291
Tu supposes ?
929
01:09:47,375 --> 01:09:49,500
Tu ne réalises pas
ce que tu as fait.
930
01:09:50,750 --> 01:09:52,166
Je vais te montrer.
931
01:09:58,333 --> 01:10:00,208
Regarde un peu ça.
932
01:10:07,208 --> 01:10:10,791
Douce nuit
933
01:10:11,333 --> 01:10:14,916
Sainte nuit
934
01:10:18,000 --> 01:10:20,541
- Joyeux Noël, Mlle Alva !
- Joyeux Noël.
935
01:10:20,625 --> 01:10:21,958
Bonsoir, M. Johansen.
936
01:10:22,041 --> 01:10:23,708
- Bonsoir.
- Mlle Alva.
937
01:10:36,250 --> 01:10:38,458
Plus vraiment le même endroit, hein ?
938
01:10:50,500 --> 01:10:51,333
Hé !
939
01:10:52,041 --> 01:10:53,333
Que fais-tu ici ?
940
01:11:03,625 --> 01:11:05,833
Une action vraiment désintéressée...
941
01:11:05,916 --> 01:11:07,708
En appelle toujours une autre.
942
01:11:08,208 --> 01:11:09,083
Toujours !
943
01:11:09,916 --> 01:11:12,833
N'oubliez pas,
mettez la lettre dans l'enveloppe
944
01:11:12,916 --> 01:11:15,166
- et faites passer.
- Pas besoin de rimes.
945
01:11:15,250 --> 01:11:17,416
- Allez !
- Faites court et efficace.
946
01:11:17,500 --> 01:11:19,250
Pas de bonus pour l'orthographe.
947
01:11:19,333 --> 01:11:21,750
- Parfait, Poupette !
- Allez, encore.
948
01:11:21,833 --> 01:11:24,291
On ne vous demande pas du Shakespeare.
949
01:11:30,750 --> 01:11:32,958
Doucement, mon joli.
950
01:11:42,416 --> 01:11:44,791
Des lignes douces. Bien, beau travail.
951
01:11:46,750 --> 01:11:47,666
Bonjour.
952
01:11:48,541 --> 01:11:49,375
Bonjour.
953
01:11:53,791 --> 01:11:55,916
Que suis-je censé faire ?
954
01:11:57,083 --> 01:11:59,041
Rester ici pour toujours
955
01:12:02,958 --> 01:12:04,833
avec un vieil homme des bois,
956
01:12:10,791 --> 01:12:12,333
entouré de gens timbrés
957
01:12:37,166 --> 01:12:38,833
et me contenter de ça ?
958
01:12:44,125 --> 01:12:47,166
23 DÉCEMBRE
24 DÉCEMBRE
959
01:12:53,666 --> 01:12:55,583
Tu vas faire cette partie ou...
960
01:12:55,666 --> 01:12:57,458
Si tu finissais ça et moi...
961
01:13:05,041 --> 01:13:09,166
Ils ont insisté
et je ne voulais pas paraître impoli.
962
01:13:09,250 --> 01:13:11,500
Je ne sais pas. C'est très rouge.
963
01:13:11,583 --> 01:13:12,916
Ça fait trop ?
964
01:13:13,000 --> 01:13:17,208
Non. On bandera juste les yeux des rennes
pour ne pas les étourdir,
965
01:13:17,291 --> 01:13:19,500
c'est tout. Je plaisante !
966
01:13:19,958 --> 01:13:22,000
C'est superbe. Très joli.
967
01:13:22,083 --> 01:13:23,041
Bonjour, Jesper.
968
01:13:23,666 --> 01:13:24,791
Papa ? Qu'est-ce...
969
01:13:25,458 --> 01:13:27,916
Désolé. Allons parler dehors.
970
01:13:28,000 --> 01:13:29,458
On est à l'étroit ici.
971
01:13:32,125 --> 01:13:33,500
Papa, que fais-tu ici ?
972
01:13:33,583 --> 01:13:35,750
Il me reste encore quelques jours...
973
01:13:35,833 --> 01:13:38,500
Quatorze mille lettres de Smeerensburg ?
974
01:13:38,583 --> 01:13:39,750
Je devais venir
975
01:13:39,833 --> 01:13:42,708
- pour voir ça.
- Papa, tu ne peux pas venir...
976
01:13:42,791 --> 01:13:44,583
Quoi ? Quatorze mille ?
977
01:13:44,666 --> 01:13:47,125
- C'est inexact, je...
- Si, ça l'est.
978
01:13:47,208 --> 01:13:49,000
Ne sois pas si modeste.
979
01:13:49,416 --> 01:13:51,916
- Que font-ils ici ?
- Ils m'ont averti
980
01:13:52,000 --> 01:13:53,333
de ton travail ici.
981
01:13:53,416 --> 01:13:56,500
On ne pouvait laisser un tel exploit
sans récompense.
982
01:13:56,625 --> 01:13:58,291
Quoi qu'ils t'aient dit...
983
01:13:58,375 --> 01:14:00,000
Prêt à rentrer, alors ?
984
01:14:00,083 --> 01:14:01,375
Rentrer ? Où ?
985
01:14:02,291 --> 01:14:03,791
À la maison, bien sûr.
986
01:14:03,875 --> 01:14:06,916
Un marché est un marché.
Ton supplice est terminé.
987
01:14:07,958 --> 01:14:08,833
À la maison ?
988
01:14:09,416 --> 01:14:12,166
Avec majordome,
petit-déjeuner au lit et...
989
01:14:13,083 --> 01:14:14,208
mes draps de soie ?
990
01:14:14,291 --> 01:14:16,541
Personne ne les mérite plus que vous.
991
01:14:16,625 --> 01:14:20,291
N'est-ce pas, M. Klaus ?
992
01:14:22,916 --> 01:14:25,500
Il a été incroyable.
993
01:14:25,583 --> 01:14:29,208
Il a encouragé les enfants
à écrire des lettres et à aller à l'école.
994
01:14:29,291 --> 01:14:32,291
Il a convaincu les habitants
de consacrer leur travail
995
01:14:32,583 --> 01:14:34,666
à cette noble cause.
996
01:14:35,333 --> 01:14:36,208
En effet.
997
01:14:37,041 --> 01:14:38,750
On y va ?
998
01:14:40,541 --> 01:14:43,375
Je te laisse une minute
pour faire tes adieux.
999
01:14:47,000 --> 01:14:48,791
Je peux tout vous expliquer.
1000
01:14:48,875 --> 01:14:50,708
- J'étais...
- C'est très clair.
1001
01:14:51,000 --> 01:14:54,166
Tu as berné tout le monde
pour pouvoir mener à nouveau
1002
01:14:54,250 --> 01:14:56,583
la grande vie. J'ai bien résumé ?
1003
01:14:56,666 --> 01:14:58,333
Non ! Enfin, si,
1004
01:14:58,416 --> 01:15:01,000
au début, peut-être, mais Alva !
1005
01:15:01,250 --> 01:15:02,666
S'il te plaît, reviens.
1006
01:15:02,750 --> 01:15:06,625
Sans ces lettres, on m'aurait déshérité,
mais les choses ont changé.
1007
01:15:10,833 --> 01:15:11,875
Margu...
1008
01:15:14,625 --> 01:15:16,208
Klaus, écoute, je...
1009
01:15:16,291 --> 01:15:18,666
Personne n'est désintéressé, hein ?
1010
01:15:40,958 --> 01:15:44,500
J'espérais que cette épreuve
te servirait de leçon,
1011
01:15:44,750 --> 01:15:46,708
mais je dois admettre que...
1012
01:15:46,791 --> 01:15:50,291
Disons qu'un bel avenir
attend sans aucun doute
1013
01:15:50,375 --> 01:15:53,750
l'homme qui a su établir
le service postal à Smeerensburg.
1014
01:15:53,833 --> 01:15:55,125
En parlant d'avenir,
1015
01:15:55,208 --> 01:15:58,166
j'ai hâte de discuter avec toi
de tes projets...
1016
01:16:01,250 --> 01:16:04,083
Et d'un. Plus qu'un.
1017
01:16:05,958 --> 01:16:10,250
Si tu me demandes qui, je le jure...
1018
01:16:26,500 --> 01:16:29,291
On part enfin, n'est-ce pas ?
1019
01:16:29,958 --> 01:16:30,916
Je...
1020
01:16:32,125 --> 01:16:35,791
- Levez l'ancre, capitaine, nous partons.
- C'est une première.
1021
01:16:36,000 --> 01:16:36,916
Pardon ?
1022
01:16:37,000 --> 01:16:41,458
Je n'ai jamais vu un facteur plus dépité
à son départ qu'à son arrivée ici.
1023
01:16:42,708 --> 01:16:45,041
Qu'importe. Laissons-le tranquille.
1024
01:16:45,125 --> 01:16:50,166
Rien de ce qu'il ressent ne deviendra
source de ressentiment et de regret.
1025
01:17:37,875 --> 01:17:39,125
Ne t'en fais pas.
1026
01:17:41,625 --> 01:17:43,375
J'ai dû manquer mon bateau.
1027
01:17:49,625 --> 01:17:51,541
Alors, je lui ai tout raconté.
1028
01:17:52,083 --> 01:17:54,625
Puis il s'est tourné vers moi et m'a dit
1029
01:17:54,708 --> 01:17:57,083
qu'il n'avait jamais été
si fier de moi.
1030
01:17:57,166 --> 01:17:59,791
Et il m'a pris dans ses bras.
Tu imagines ?
1031
01:17:59,875 --> 01:18:01,083
Même pas furieux !
1032
01:18:04,083 --> 01:18:05,458
Bien sûr, ça me manquera.
1033
01:18:05,541 --> 01:18:08,958
La grande maison,
mes moindres désirs comblés,
1034
01:18:09,041 --> 01:18:12,750
mes draps de soie. Mes draps...
On peut changer de sujet ?
1035
01:18:15,041 --> 01:18:17,625
Bref, c'est facile
de descendre d'un bateau.
1036
01:18:17,708 --> 01:18:21,541
Le plus difficile sera de convaincre
Klaus et Alva de me donner...
1037
01:18:21,625 --> 01:18:22,458
C'est quoi ?
1038
01:18:24,833 --> 01:18:25,833
Les clans !
1039
01:18:27,708 --> 01:18:28,666
Klaus !
1040
01:18:37,625 --> 01:18:41,791
Doucement.
1041
01:18:42,000 --> 01:18:42,916
Un peu plus.
1042
01:18:48,083 --> 01:18:49,375
Tiens, tiens.
1043
01:18:50,125 --> 01:18:51,875
Voilà qui tombe bien.
1044
01:18:54,541 --> 01:18:57,500
- Que faites-vous ici ?
- On se disait :
1045
01:18:57,583 --> 01:19:01,250
"Nos enfants ne méritent-ils pas
eux aussi un cadeau ?"
1046
01:19:01,333 --> 01:19:02,583
Et regardez-moi ça.
1047
01:19:02,666 --> 01:19:05,041
Vous avez déjà
le cadeau préféré de ma fille.
1048
01:19:05,125 --> 01:19:07,375
Une belle grosse piñata.
1049
01:19:08,041 --> 01:19:09,125
Hé, posez
1050
01:19:09,708 --> 01:19:13,250
- une main sur ces jouets et je jure...
- Recule. Ça va.
1051
01:19:13,333 --> 01:19:16,875
Faites ce que vous voulez des jouets.
Mais je ne veux aucun blessé.
1052
01:19:16,958 --> 01:19:19,416
Ça nous va très bien.
1053
01:19:20,416 --> 01:19:23,958
Les enfants devraient vite reprendre
leurs vieilles habitudes
1054
01:19:24,041 --> 01:19:26,833
sans plus aucun jouet pour les soudoyer.
1055
01:19:27,541 --> 01:19:29,958
Combien de temps
avant qu'ils ne s'affrontent ?
1056
01:19:30,750 --> 01:19:35,250
Et avant que les adultes
s'y remettent aussi ?
1057
01:19:46,166 --> 01:19:47,125
Jesper ?
1058
01:19:47,208 --> 01:19:48,291
Le facteur !
1059
01:19:53,000 --> 01:19:54,250
Prenez ça, sales...
1060
01:19:54,916 --> 01:19:56,875
Pourquoi le traîneau n'est pas attelé ?
1061
01:19:56,958 --> 01:20:00,000
Je pensais qu'il l'était.
Sinon, jamais de la vie
1062
01:20:00,083 --> 01:20:02,541
je n'aurais fait ce que j'ai fait.
1063
01:20:02,625 --> 01:20:03,666
Poursuivez-les !
1064
01:20:03,750 --> 01:20:06,000
Qui laisse un traîneau sans attelage ?
1065
01:20:07,333 --> 01:20:08,541
Détruisez ces jouets !
1066
01:20:08,791 --> 01:20:10,416
- Arrêtez-les !
- À moi !
1067
01:20:10,958 --> 01:20:14,750
À moi !
1068
01:20:17,666 --> 01:20:19,458
À moi.
1069
01:20:20,666 --> 01:20:23,583
À moi !
1070
01:20:30,208 --> 01:20:32,541
Un coup de main ne ferait pas de mal.
1071
01:20:32,791 --> 01:20:35,208
"Faire du mal." Intéressant, ce terme.
1072
01:20:35,291 --> 01:20:37,791
Tu vas me faire culpabiliser ?
Maintenant ?
1073
01:20:37,875 --> 01:20:39,958
Réduisez ces jouets en miettes !
1074
01:20:46,041 --> 01:20:47,250
Les jouets !
1075
01:20:47,333 --> 01:20:49,166
- On doit fermer ce sac.
- "On" ?
1076
01:20:49,500 --> 01:20:51,958
- Tu devais partir.
- Génial.
1077
01:20:52,041 --> 01:20:54,208
Écoute, on finira cette discussion
1078
01:20:54,291 --> 01:20:57,916
sur le sale type que je suis
quand je me briserai la nuque
1079
01:20:58,000 --> 01:21:01,458
- en voulant sauver les jouets, tu veux ?
- Descends !
1080
01:21:01,541 --> 01:21:03,125
Arrêtez ces jouets !
1081
01:21:05,875 --> 01:21:06,708
Klaus ?
1082
01:21:17,041 --> 01:21:19,750
Comment savais-tu
que je ne tomberais pas ?
1083
01:21:20,000 --> 01:21:21,500
Oublie. Ne réponds pas.
1084
01:21:23,583 --> 01:21:24,958
À moi !
1085
01:21:25,041 --> 01:21:27,000
Avance. On est morts.
1086
01:21:27,583 --> 01:21:29,250
À moi !
1087
01:21:30,458 --> 01:21:31,791
À moi !
1088
01:21:33,958 --> 01:21:35,083
Poupette !
1089
01:21:35,291 --> 01:21:37,458
Papa est fier de toi, tu m'entends ?
1090
01:21:44,291 --> 01:21:45,833
À moi ?
1091
01:21:54,291 --> 01:21:55,916
On perd des jouets !
1092
01:22:06,125 --> 01:22:07,041
Non !
1093
01:22:07,125 --> 01:22:08,500
- Arrêtez !
- Mon Dieu !
1094
01:22:08,583 --> 01:22:10,083
Non !
1095
01:22:25,583 --> 01:22:27,333
Jesper ! Lâche !
1096
01:22:27,666 --> 01:22:30,000
- Ça n'en vaut pas la peine !
- Tu es fou ? Non.
1097
01:22:40,625 --> 01:22:43,041
Tu vois ? C'était facile.
1098
01:22:43,125 --> 01:22:45,416
Je n'en serais pas si sûre.
1099
01:22:47,458 --> 01:22:48,875
Attendez, non !
1100
01:22:49,458 --> 01:22:54,791
Non !
1101
01:23:00,916 --> 01:23:03,791
Cette ville a été bâtie sur la rancœur
1102
01:23:03,875 --> 01:23:05,083
et la méchanceté.
1103
01:23:05,166 --> 01:23:08,125
Et cela restera ainsi
aussi longtemps qu'un Krum...
1104
01:23:08,208 --> 01:23:09,375
Ou un Ellingboe.
1105
01:23:10,333 --> 01:23:12,833
...l'aura décidé.
1106
01:23:13,416 --> 01:23:14,291
Allons-y.
1107
01:23:14,833 --> 01:23:16,000
On en a terminé.
1108
01:23:16,083 --> 01:23:17,416
Bien dit. Attends,
1109
01:23:17,500 --> 01:23:20,166
retour à la bagarre, alors ?
Plus de trêve ?
1110
01:23:20,250 --> 01:23:21,583
Dès demain matin.
1111
01:23:22,958 --> 01:23:24,833
Une action vraiment désintéressée.
1112
01:23:25,416 --> 01:23:26,375
Pardon ?
1113
01:23:31,250 --> 01:23:33,583
Une action vraiment désintéressée
1114
01:23:34,625 --> 01:23:36,333
en appelle toujours une autre.
1115
01:23:37,041 --> 01:23:39,375
Vous avez pris un sacré coup à la tête.
1116
01:23:39,458 --> 01:23:40,916
Allongez-vous donc.
1117
01:23:41,375 --> 01:23:43,666
Vous ne me croyez pas ?
Retournez-vous.
1118
01:23:44,000 --> 01:23:45,125
Quoi ?
1119
01:23:45,750 --> 01:23:46,833
Retournez-vous.
1120
01:23:50,708 --> 01:23:51,583
À moi.
1121
01:23:52,166 --> 01:23:53,416
- Poupette !
- Chéri !
1122
01:23:53,500 --> 01:23:55,291
- Lâche ça !
- À moi !
1123
01:23:55,375 --> 01:23:57,166
- Mon chéri !
- Magdalone, reviens.
1124
01:23:57,375 --> 01:23:59,000
- Descends !
- Poupette !
1125
01:23:59,083 --> 01:24:00,125
Écoute maman.
1126
01:24:00,208 --> 01:24:01,583
- Pose-le.
- Maman, tu sais ?
1127
01:24:01,666 --> 01:24:03,166
Qui sait où il a traîné ?
1128
01:24:03,541 --> 01:24:05,333
Klaus, je ne sais pas quoi dire.
1129
01:24:05,750 --> 01:24:06,958
Si je n'avais pas...
1130
01:24:11,625 --> 01:24:12,541
C'est quoi ?
1131
01:24:21,125 --> 01:24:23,041
Les cadeaux étaient tous faux ?
1132
01:24:23,125 --> 01:24:24,500
Pour qui tu me prends ?
1133
01:24:25,041 --> 01:24:27,166
Je n'allais pas leur laisser les vrais.
1134
01:24:27,250 --> 01:24:29,666
- Mais comment...
- Les enfants parlent.
1135
01:24:29,750 --> 01:24:32,583
Et s'ils parlent
de leurs parents complotant
1136
01:24:32,666 --> 01:24:35,583
pour réunir une foule en colère,
leur prof écoute.
1137
01:24:35,666 --> 01:24:36,875
Un plan très simple.
1138
01:24:37,833 --> 01:24:40,833
Ils détruisent les leurres et s'en vont.
1139
01:24:40,916 --> 01:24:44,208
Mais tu es venu tout compliquer.
Comme d'habitude.
1140
01:24:44,291 --> 01:24:45,750
Tout ça pour rien, alors ?
1141
01:24:46,541 --> 01:24:48,625
Je ne dirais pas ça.
1142
01:24:53,500 --> 01:24:54,500
On y va ?
1143
01:25:15,833 --> 01:25:17,583
Il est venu !
1144
01:25:19,041 --> 01:25:20,625
Le gros est pour moi !
1145
01:25:23,166 --> 01:25:25,458
Tu vois, j'avais dit qu'il viendrait !
1146
01:25:25,541 --> 01:25:27,333
Maman ! Viens vite !
1147
01:25:28,166 --> 01:25:29,333
- Oui !
- Ouais !
1148
01:25:29,416 --> 01:25:31,708
- Ce que je voulais !
- Il est venu !
1149
01:25:31,791 --> 01:25:33,083
Papa, maman !
1150
01:25:33,166 --> 01:25:35,541
Réveillez-vous ! Venez voir !
1151
01:25:45,625 --> 01:25:46,708
La vie a repris.
1152
01:25:47,375 --> 01:25:49,958
Smeerensburg n'a cessé de se bonifier.
1153
01:25:57,208 --> 01:25:58,500
Poétique, non ?
1154
01:26:01,250 --> 01:26:02,583
Quant à Alva et moi...
1155
01:26:04,416 --> 01:26:07,166
À quoi vous attendiez-vous ?
1156
01:26:07,250 --> 01:26:09,041
Bien sûr qu'elle m'aimait.
1157
01:26:15,125 --> 01:26:19,000
Chaque année, à la période de Noël,
les lettres affluaient.
1158
01:26:19,083 --> 01:26:21,916
Toujours plus nombreuses,
venues de plus en plus loin.
1159
01:26:22,000 --> 01:26:25,083
On a dû agrandir l'opération,
comme prévu.
1160
01:26:25,916 --> 01:26:29,333
Plus d'enfants, plus de jouets,
plus de villes.
1161
01:26:35,625 --> 01:26:37,875
C'est si lumineux qu'on voit de nuit.
1162
01:26:37,958 --> 01:26:40,958
Regarde, là ! Tu vois la rouge et jaune ?
1163
01:26:44,375 --> 01:26:46,333
- Les années ont passé.
- Un café
1164
01:26:46,416 --> 01:26:47,625
pour ton facteur ?
1165
01:26:52,000 --> 01:26:53,416
Qu'as-tu sur le visage ?
1166
01:26:53,708 --> 01:26:56,208
Tu n'aimes pas ?
Ça me va bien, non ?
1167
01:26:56,458 --> 01:26:58,625
Dis-moi franchement. Alva déteste.
1168
01:26:58,708 --> 01:27:00,208
Chacune meilleure que l'autre.
1169
01:27:02,041 --> 01:27:04,708
Et lors de la douzième année...
1170
01:27:25,041 --> 01:27:26,250
J'arrive, mon amour.
1171
01:28:19,416 --> 01:28:21,000
Je l'ai cherché partout.
1172
01:28:23,000 --> 01:28:26,291
J'ai interrogé tout le monde.
Impossible de le trouver.
1173
01:28:27,791 --> 01:28:28,666
Pas d'adieu.
1174
01:28:30,000 --> 01:28:31,208
Pas d'explication.
1175
01:28:31,583 --> 01:28:32,500
Rien.
1176
01:28:33,083 --> 01:28:34,458
Comme s'il s'était...
1177
01:28:36,666 --> 01:28:37,583
évaporé.
1178
01:28:45,083 --> 01:28:46,000
Très bien.
1179
01:28:46,333 --> 01:28:49,250
Deux livraisons urgentes,
M. le receveur des postes !
1180
01:28:49,333 --> 01:28:53,125
Les lettres sont dans l'enveloppe.
Veuillez affranchir la lettre.
1181
01:28:53,833 --> 01:28:54,750
Puis l'autre.
1182
01:28:55,375 --> 01:28:57,583
Signé, scellé et à livrer !
1183
01:28:57,666 --> 01:28:59,416
- Bonne nuit !
- Dormez bien.
1184
01:28:59,500 --> 01:29:01,625
Bonne nuit.
1185
01:29:20,125 --> 01:29:21,833
Ce qui lui est arrivé après,
1186
01:29:22,166 --> 01:29:24,333
comment et pourquoi...
1187
01:29:25,458 --> 01:29:27,875
Je n'ai même pas un début d'explication.
1188
01:29:29,333 --> 01:29:32,166
J'ai cessé d'y réfléchir
il y a bien longtemps.
1189
01:29:45,583 --> 01:29:46,625
Je sais juste...
1190
01:29:48,083 --> 01:29:49,333
qu'une fois par an...
1191
01:29:51,416 --> 01:29:52,666
je peux voir mon ami.
1192
01:36:24,000 --> 01:36:30,958
À LA MÉMOIRE DE MARY LESCHER