1 00:00:01,135 --> 00:00:04,136 (compelling music) 2 00:00:37,004 --> 00:00:39,271 [Tom] God, I hope we get there on time. 3 00:00:39,273 --> 00:00:40,773 [Luke] Yeah. 4 00:00:40,775 --> 00:00:41,707 It's all right, I can always catch the next one 5 00:00:41,709 --> 00:00:43,208 if I miss it. 6 00:00:43,210 --> 00:00:45,210 [Tom] I guess you can, I know, but it's like Murphy's Law. 7 00:00:45,212 --> 00:00:46,745 [Luke] What's Murphy's Law? 8 00:00:46,747 --> 00:00:49,915 Murphy's Law, it's like Sod's Law. 9 00:00:49,917 --> 00:00:52,918 Like, anything bad that can happen will happen. 10 00:00:52,920 --> 00:00:53,786 [Tom] And, exactly. 11 00:00:53,788 --> 00:00:54,788 Right. 12 00:00:55,489 --> 00:00:56,789 I wonder who Murphy is? 13 00:00:57,691 --> 00:00:58,690 He's probably Irish. 14 00:00:58,692 --> 00:00:59,525 [Tom] Probably an Irishman. 15 00:00:59,527 --> 00:01:00,659 Yeah, he's... 16 00:01:00,661 --> 00:01:01,660 Yeah. 17 00:01:01,662 --> 00:01:03,629 Or who Sod is, for that matter. 18 00:01:03,631 --> 00:01:05,931 I always thought it was 'cause, 19 00:01:05,933 --> 00:01:08,734 if anything bad that could happen is gonna happen. 20 00:01:08,736 --> 00:01:09,601 [Tom] It will happen. 21 00:01:09,603 --> 00:01:11,036 Right, it will happen. 22 00:01:11,038 --> 00:01:14,673 Then he's a poor sod, 'cause he's really unlucky. 23 00:01:14,675 --> 00:01:15,908 I see. 24 00:01:15,910 --> 00:01:17,743 Yeah, I know, but the name Sod has gotta, 25 00:01:17,745 --> 00:01:19,812 I mean, the poor, I, it doesn't matter. 26 00:01:21,048 --> 00:01:23,315 So, what's this girl like? 27 00:01:26,053 --> 00:01:27,986 I should have known this was coming. 28 00:01:30,224 --> 00:01:31,457 I don't know. 29 00:01:31,459 --> 00:01:33,292 [Tom] Well, what's the color of her hair? 30 00:01:33,294 --> 00:01:34,493 - Brown. - Brown. 31 00:01:35,863 --> 00:01:38,030 And what does she study? 32 00:01:38,966 --> 00:01:40,799 She studies English. 33 00:01:40,801 --> 00:01:41,733 English literature? 34 00:01:41,735 --> 00:01:42,735 [Luke] Yeah. 35 00:01:44,205 --> 00:01:46,939 And what do you talk about? 36 00:01:46,941 --> 00:01:48,607 Dad, I don't wanna... (laughs) 37 00:01:48,609 --> 00:01:51,343 I don't wanna talk about this with you, I'm sorry. 38 00:01:53,948 --> 00:01:56,381 Do you have long conversations into the night? 39 00:01:57,318 --> 00:01:58,584 - No. - No? 40 00:01:58,586 --> 00:01:59,518 [Luke] Actually, yeah, we kind of do. 41 00:01:59,520 --> 00:02:00,919 - You do? - Yeah. 42 00:02:00,921 --> 00:02:01,921 Yeah. 43 00:02:04,658 --> 00:02:08,260 (wrapper crackling) 44 00:02:08,262 --> 00:02:09,728 You want one? 45 00:02:09,730 --> 00:02:10,796 [Tom] No, thanks, but do you realize how many wrappers 46 00:02:10,798 --> 00:02:12,231 are on the floor? 47 00:02:12,233 --> 00:02:14,633 Sorry. (both laughing) 48 00:02:14,635 --> 00:02:16,235 Where else am I gonna put them? 49 00:02:16,237 --> 00:02:17,703 [Tom] I don't know, but, I mean, 50 00:02:17,705 --> 00:02:22,608 there's basically an entire, sort of, mound of mint wrapper. 51 00:02:23,144 --> 00:02:24,610 There's... 52 00:02:24,612 --> 00:02:25,811 [Tom] Or toffees, what are they, toffees or mints? 53 00:02:25,813 --> 00:02:27,045 No, they're mints and, okay, yeah, 54 00:02:27,047 --> 00:02:27,880 there are quite a lot down there. 55 00:02:27,882 --> 00:02:29,314 (both laughing) Sorry. 56 00:02:29,316 --> 00:02:31,116 I don't know where else I... 57 00:02:31,118 --> 00:02:32,351 [Tom] Okay, it's all right. 58 00:02:32,353 --> 00:02:34,753 - Sorry. - That's okay, it's fine. 59 00:02:34,755 --> 00:02:37,756 (compelling music) 60 00:05:06,106 --> 00:05:09,007 (leaves rustling) 61 00:05:25,793 --> 00:05:28,460 (gentle music) 62 00:05:31,832 --> 00:05:34,833 (birds fluttering) 63 00:05:37,037 --> 00:05:39,771 (radio beeping) 64 00:05:43,110 --> 00:05:46,345 (alarm clock beeping) 65 00:06:22,783 --> 00:06:26,017 (toilet seat thudding) 66 00:06:26,019 --> 00:06:28,754 (paper swiping) 67 00:06:32,626 --> 00:06:35,794 (gentle piano music) 68 00:07:13,400 --> 00:07:15,300 [Beggar] Morning, love. 69 00:07:15,302 --> 00:07:16,468 Got any change at all? 70 00:07:17,538 --> 00:07:18,570 Any change, mate? 71 00:07:18,572 --> 00:07:20,005 Thank you, see you another day. 72 00:07:20,007 --> 00:07:20,839 Hey, Rich. 73 00:07:20,841 --> 00:07:22,574 [Tom] I'm not Rich. 74 00:07:22,576 --> 00:07:24,142 [Beggar] Same time tomorrow. 75 00:07:25,379 --> 00:07:27,112 Are you a saver or a spender? 76 00:07:27,114 --> 00:07:29,080 [Beggar] I'm a saver. 77 00:07:34,288 --> 00:07:37,255 (birds fluttering) 78 00:07:43,030 --> 00:07:45,931 (thunder rumbles) 79 00:07:59,213 --> 00:08:02,948 I'm sorry, sir, you can't sit here. 80 00:08:02,950 --> 00:08:06,184 (raindrops pattering) 81 00:08:12,359 --> 00:08:15,861 (metal table clattering) 82 00:08:23,770 --> 00:08:26,505 (keys jingling) 83 00:08:35,148 --> 00:08:38,016 (thunder rumbles) 84 00:08:38,018 --> 00:08:40,685 (door squeaks) 85 00:08:41,989 --> 00:08:45,223 (upbeat music) 86 00:08:45,225 --> 00:08:46,157 Did you see that? 87 00:08:46,159 --> 00:08:47,726 He's an asshole. 88 00:08:49,530 --> 00:08:51,596 Yeah, he's an asshole. 89 00:08:53,634 --> 00:08:57,202 (light switches clicking) 90 00:09:10,083 --> 00:09:12,250 [Radio Presenter] So, the big question today is, 91 00:09:12,252 --> 00:09:13,818 is Plato right? 92 00:09:13,820 --> 00:09:17,289 His quote, "Only the dead have seen the end of war." 93 00:09:17,291 --> 00:09:19,224 Well, this quote appears... (footsteps clicking) 94 00:09:19,226 --> 00:09:20,458 (banging) 95 00:09:20,460 --> 00:09:21,927 - Christ. - Did I startle you, Tommy? 96 00:09:21,929 --> 00:09:22,928 - Yes. - Good. 97 00:09:22,930 --> 00:09:24,596 Nobody ever calls me Tommy, all right? 98 00:09:24,598 --> 00:09:25,598 Really? 99 00:09:27,134 --> 00:09:28,833 Will you please keep that open? 100 00:09:29,636 --> 00:09:31,002 Can I ask you something? 101 00:09:32,105 --> 00:09:33,271 [Tom] What? 102 00:09:34,107 --> 00:09:35,373 What's wrong with you? 103 00:09:35,375 --> 00:09:36,908 - What's wrong with me? - What's wrong with you? 104 00:09:36,910 --> 00:09:39,611 Because every morning you move my table out of its position, 105 00:09:39,613 --> 00:09:42,113 and it may seem important to you, but it's... 106 00:09:42,115 --> 00:09:43,582 - It is. - Meaningless. 107 00:09:43,584 --> 00:09:45,817 And it makes you look crazy and it's beginning to wind me up 108 00:09:45,819 --> 00:09:48,019 and, actually, no, fucking annoy me. 109 00:09:48,021 --> 00:09:50,255 But this is my side of the bookshop 110 00:09:50,257 --> 00:09:51,690 and the tables cannot be there, 111 00:09:51,692 --> 00:09:54,059 and I don't want customers leaving their shit! 112 00:09:54,061 --> 00:09:56,227 Do you know what you look, you look crazy. 113 00:09:56,229 --> 00:09:57,362 Forgive me, okay? 114 00:09:58,532 --> 00:09:59,965 I'm sorry. 115 00:09:59,967 --> 00:10:01,299 What did you just say? 116 00:10:01,301 --> 00:10:02,200 Nothing. 117 00:10:02,202 --> 00:10:04,836 (man knocking) 118 00:10:07,240 --> 00:10:08,540 Just don't do it again. 119 00:10:10,143 --> 00:10:11,376 And I'm serious, you know, 120 00:10:11,378 --> 00:10:13,138 there is something very wrong with you. 121 00:10:14,548 --> 00:10:16,348 And just get the door fixed! 122 00:10:22,823 --> 00:10:24,255 [Tom] So tell me more about this girl. 123 00:10:24,257 --> 00:10:25,724 Come on, tell me, just give me a little something. 124 00:10:25,726 --> 00:10:27,859 (Luke groans) - Okay. 125 00:10:30,163 --> 00:10:31,529 I told you how we met, right? 126 00:10:31,531 --> 00:10:32,597 [Tom] Yeah, no. 127 00:10:32,599 --> 00:10:34,633 - I didn't? - No, well, not really. 128 00:10:37,270 --> 00:10:38,403 You told me she was American. 129 00:10:38,405 --> 00:10:39,871 Yeah. 130 00:10:39,873 --> 00:10:41,039 So... 131 00:10:42,309 --> 00:10:44,009 So you know that thing I went to? 132 00:10:45,412 --> 00:10:47,712 It was like, you know, the art thing, the art installation. 133 00:10:47,714 --> 00:10:49,981 - Yes. - Yeah, so, it was there. 134 00:10:49,983 --> 00:10:51,549 Well, I think I told you that. 135 00:10:51,551 --> 00:10:55,487 Anyway, I saw her there and I tried to go up to talk to her, 136 00:10:55,489 --> 00:10:58,590 and then when I tried, I turned around and she'd gone. 137 00:10:58,592 --> 00:11:03,194 So, I started looking for her, like a bit of a maniac. 138 00:11:03,196 --> 00:11:06,731 And then just as I was about to give up, 139 00:11:06,733 --> 00:11:09,734 I run out these doors and she's sat there, 140 00:11:09,736 --> 00:11:12,737 outside on her own, and I had to pretend 141 00:11:14,107 --> 00:11:17,542 like I didn't even know who she was or what she was doing, 142 00:11:17,544 --> 00:11:19,010 or that I wasn't looking for her 143 00:11:19,012 --> 00:11:20,879 and I was just taking some fresh air or whatever. 144 00:11:20,881 --> 00:11:25,950 And I kind of stood there for, like, a good minute or so 145 00:11:26,620 --> 00:11:28,153 not saying anything. 146 00:11:28,155 --> 00:11:31,222 And then she said, I think she said something like... 147 00:11:31,224 --> 00:11:32,724 What are you staring at? 148 00:11:32,726 --> 00:11:35,527 And I didn't know what to say, so I said, "You." 149 00:11:36,863 --> 00:11:38,163 And she said... 150 00:11:39,299 --> 00:11:41,533 God, I'm trying to remember. 151 00:11:41,535 --> 00:11:43,034 [Radio Presenter] It is one of Plato's dialogues 152 00:11:43,036 --> 00:11:44,669 or actually find it in one of Plato's dialogues... 153 00:11:44,671 --> 00:11:46,037 (door squeaks) 154 00:11:46,039 --> 00:11:48,573 And we'll be very happy to add his or her name 155 00:11:49,710 --> 00:11:52,844 to the credits at the end of the program. 156 00:11:52,846 --> 00:11:54,412 Please don't touch that. 157 00:11:54,414 --> 00:11:56,781 [Radio Presenter] 10:45 and so we continue our discussion 158 00:11:56,783 --> 00:11:58,249 on the Crusades. 159 00:11:58,251 --> 00:12:00,752 Here today to discuss what were the Crusades... 160 00:12:00,754 --> 00:12:04,723 [Tom] If you need any help, just let me know. 161 00:12:10,831 --> 00:12:11,730 What's this? 162 00:12:11,732 --> 00:12:12,964 A book. 163 00:12:12,966 --> 00:12:15,567 We can see that, but what sort of book is it? 164 00:12:15,569 --> 00:12:19,838 Le Carre, Smiley's People, Cold War thriller. 165 00:12:19,840 --> 00:12:20,905 So boring. 166 00:12:21,742 --> 00:12:23,007 Boring it is not. 167 00:12:24,878 --> 00:12:27,746 (books clattering) (woman grunting) 168 00:12:27,748 --> 00:12:28,748 That's okay. 169 00:12:30,684 --> 00:12:33,518 Poor old drunk Dylan Thomas. - Sorry. 170 00:12:34,488 --> 00:12:35,887 Oh. 171 00:12:35,889 --> 00:12:37,555 Can I have some sweets, Mom? 172 00:12:37,557 --> 00:12:38,557 [Woman] Sure. 173 00:12:41,728 --> 00:12:44,796 (woman sneezes) 174 00:12:44,798 --> 00:12:47,899 Please don't touch the sweets with your hands. 175 00:12:47,901 --> 00:12:49,234 Here, there's scooper. 176 00:12:52,639 --> 00:12:53,505 Here, hold... 177 00:12:53,507 --> 00:12:54,305 (CDs clattering) - Oh! 178 00:12:54,307 --> 00:12:55,307 So sorry. 179 00:12:56,576 --> 00:12:57,576 I'm... 180 00:13:02,115 --> 00:13:02,947 (gentle piano music) 181 00:13:02,949 --> 00:13:04,149 Good Ol' Blue Eyes. 182 00:13:07,654 --> 00:13:09,988 Let's get out of here. 183 00:13:09,990 --> 00:13:11,556 Oh! - Oh, careful. 184 00:13:11,558 --> 00:13:13,424 We don't want any accidents, do we? 185 00:13:13,426 --> 00:13:14,426 No, we don't. 186 00:13:16,163 --> 00:13:18,429 [Radio Presenter] A total of 300,000 Christians 187 00:13:18,431 --> 00:13:20,932 died during the march led by Peter the Hermit. 188 00:13:20,934 --> 00:13:22,901 While the military campaign was a success 189 00:13:22,903 --> 00:13:24,169 the behavior of the Christian army 190 00:13:24,171 --> 00:13:27,105 certainly did not win them any new converts. 191 00:13:27,107 --> 00:13:28,873 Crusaders were attacking Antioch. 192 00:13:28,875 --> 00:13:30,975 They used the heads of slain Turks 193 00:13:30,977 --> 00:13:33,611 as ammunition for their primitive cannons. 194 00:13:33,613 --> 00:13:35,413 Apart from using the heads as ammunition, 195 00:13:35,415 --> 00:13:39,250 about 300 heads were placed on stakes in front of the city 196 00:13:39,252 --> 00:13:41,953 to demoralize the defenders of the city. 197 00:13:41,955 --> 00:13:44,789 They were digging up corpses for their own consumption... 198 00:13:44,791 --> 00:13:45,791 Shit. 199 00:13:46,960 --> 00:13:48,159 Shit! 200 00:13:48,161 --> 00:13:49,160 [Radio Presenter] Even those who had paid 201 00:13:49,162 --> 00:13:50,295 the Christian leader... 202 00:13:50,297 --> 00:13:51,362 - What's up? - They stole my bag. 203 00:13:51,364 --> 00:13:52,497 - What? - I've been robbed! 204 00:13:52,499 --> 00:13:53,499 No. 205 00:13:57,671 --> 00:14:00,605 (motor bike roars) 206 00:14:14,821 --> 00:14:17,755 [Bird] What are you staring at? 207 00:14:17,757 --> 00:14:18,757 You. 208 00:14:19,626 --> 00:14:20,625 [Bird] Why? 209 00:14:20,627 --> 00:14:21,926 You look so bored. 210 00:14:21,928 --> 00:14:24,996 (inquisitive music) 211 00:14:28,802 --> 00:14:30,335 Can I? 212 00:14:30,337 --> 00:14:32,904 (Bird laughs) 213 00:14:41,314 --> 00:14:42,647 What's your name? 214 00:14:42,649 --> 00:14:44,115 [Luke] Luke. 215 00:14:44,117 --> 00:14:45,250 Hello, Luke. 216 00:14:45,252 --> 00:14:46,651 I'm Kate. 217 00:14:46,653 --> 00:14:47,719 Hello, Kate. 218 00:14:51,324 --> 00:14:52,924 Can I kiss you? 219 00:14:52,926 --> 00:14:54,292 Wow. 220 00:14:54,294 --> 00:14:56,160 You don't waste time, do you? 221 00:14:56,162 --> 00:14:57,729 You're either gonna love this or you're gonna hate this, 222 00:14:57,731 --> 00:15:01,799 I'm not sure, so she said, "Okay, yeah, my name's Kate." 223 00:15:01,801 --> 00:15:04,002 I said, "Well, I'm not gonna call you Kate." 224 00:15:04,004 --> 00:15:07,071 I said, I'm gonna call you Bird. 225 00:15:07,073 --> 00:15:08,573 And she said, "Why?" - Why? 226 00:15:08,575 --> 00:15:10,508 And I said, 'cause when you move your eyelashes, 227 00:15:10,510 --> 00:15:11,643 they're like the wings of a hummingbird. 228 00:15:11,645 --> 00:15:12,911 (Luke and Tom laughing) 229 00:15:12,913 --> 00:15:14,279 [Tom] Hey, that's a pretty good line. 230 00:15:14,281 --> 00:15:15,346 [Luke] It's pretty good, isn't it? 231 00:15:15,348 --> 00:15:17,949 [Tom] It's a pretty good line. 232 00:15:17,951 --> 00:15:20,151 It depends a little bit of you deliver it, 233 00:15:20,153 --> 00:15:21,386 but that's a good line. 234 00:15:21,388 --> 00:15:23,254 Yeah, yeah, well, I think she liked it. 235 00:15:24,991 --> 00:15:26,991 And then from then on it was Bird. 236 00:15:26,993 --> 00:15:28,960 - Huh. - Yeah. 237 00:15:44,544 --> 00:15:46,010 Thanks for your help. 238 00:15:46,012 --> 00:15:47,645 [Colin] Ooh, shall I call the police or something? 239 00:15:47,647 --> 00:15:48,780 Yes, call the police. 240 00:15:48,782 --> 00:15:49,782 Yeah. 241 00:15:52,852 --> 00:15:54,819 Yeah, I just wanna report a robbery. 242 00:15:56,289 --> 00:15:57,956 Yeah, Chelsea Farmers Market. 243 00:15:57,958 --> 00:15:59,190 The Book Pavilion. 244 00:16:00,994 --> 00:16:03,161 Yeah, it was a few minutes ago. 245 00:16:03,163 --> 00:16:04,095 Hello? 246 00:16:04,097 --> 00:16:05,029 Coming? 247 00:16:05,031 --> 00:16:06,364 Yeah, yeah, I think so. 248 00:16:07,400 --> 00:16:08,633 I didn't know you smoke. 249 00:16:08,635 --> 00:16:10,001 Well, I do now. 250 00:16:10,003 --> 00:16:11,469 So, Mr. Hammond, the... 251 00:16:12,405 --> 00:16:13,705 Mr. Hammond. - Yes. 252 00:16:13,707 --> 00:16:14,839 Probably not a good time to ask 253 00:16:14,841 --> 00:16:16,874 but was my money in the bag? 254 00:16:16,876 --> 00:16:18,576 Yes, all of it, every last penny. 255 00:16:18,578 --> 00:16:20,645 Oh, man. 256 00:16:20,647 --> 00:16:23,114 Well, that's not good, is it? 257 00:16:25,852 --> 00:16:27,986 Just a few more questions. 258 00:16:29,489 --> 00:16:30,555 Hope you don't mind. 259 00:16:31,558 --> 00:16:33,291 - No, 'course. - No, no, not at all. 260 00:16:33,293 --> 00:16:35,727 [Policeman] I was actually talking to Mr. Hammond. 261 00:16:35,729 --> 00:16:37,195 - Yes. - Yeah, right. 262 00:16:39,199 --> 00:16:39,948 I'll come back. 263 00:16:39,949 --> 00:16:40,698 I'll come back when things calm down. 264 00:16:40,700 --> 00:16:42,066 [Tom] Yes, I'm sure you will. 265 00:16:42,068 --> 00:16:43,134 Okay. 266 00:16:43,136 --> 00:16:46,270 (Tom exhales) 267 00:16:46,272 --> 00:16:48,306 [Policeman] What was in the bag, sir? 268 00:16:49,876 --> 00:16:50,876 Tommy? 269 00:16:52,812 --> 00:16:54,679 Oh, sorry, am I interrupting? 270 00:16:54,681 --> 00:16:56,347 [Policeman] Sorry, you are? 271 00:16:56,349 --> 00:16:58,316 I own that restaurant, I'm a friend. 272 00:16:58,318 --> 00:17:00,618 Rather, I know Mr. Hammond. 273 00:17:01,421 --> 00:17:03,187 [Policeman] If I may continue. 274 00:17:03,189 --> 00:17:04,088 Certainly. 275 00:17:04,090 --> 00:17:05,156 The bag, sir. 276 00:17:06,593 --> 00:17:11,062 500 pounds in cash for the damn plumber. 277 00:17:11,064 --> 00:17:12,064 Book. 278 00:17:13,099 --> 00:17:14,099 Yesterday's paper. 279 00:17:15,435 --> 00:17:16,968 My keys. 280 00:17:16,970 --> 00:17:18,236 But I have an extra set. 281 00:17:20,240 --> 00:17:21,240 And... 282 00:17:26,379 --> 00:17:27,512 A photograph. 283 00:17:28,581 --> 00:17:30,715 (wind blowing) 284 00:17:34,254 --> 00:17:35,086 [Policeman] Photograph? 285 00:17:35,088 --> 00:17:36,287 [Tom] Yes, a Polaroid. 286 00:17:40,960 --> 00:17:44,128 (gentle piano music) 287 00:17:52,605 --> 00:17:55,506 (birds squawking) 288 00:17:58,645 --> 00:18:00,778 (birds fluttering) 289 00:18:00,780 --> 00:18:03,581 (birds chirping) 290 00:18:45,592 --> 00:18:49,660 (children playfully chattering) 291 00:18:59,873 --> 00:19:01,305 [Bird] You okay? 292 00:19:01,307 --> 00:19:02,307 Yeah. 293 00:19:05,879 --> 00:19:06,879 No. 294 00:19:08,748 --> 00:19:09,780 I'm gonna miss you. 295 00:19:11,151 --> 00:19:13,351 Why don't you just join me? 296 00:19:13,353 --> 00:19:14,585 Come out for Christmas. 297 00:19:14,587 --> 00:19:17,655 - To New York? - No, Madagascar. 298 00:19:17,657 --> 00:19:19,323 Of course New York. 299 00:19:19,325 --> 00:19:20,591 It's not far. 300 00:19:20,593 --> 00:19:21,993 It's just across the Atlantic, you know? 301 00:19:21,995 --> 00:19:23,728 Yeah, it's just... 302 00:19:25,031 --> 00:19:28,733 It's Christmas and I don't like leaving my dad. 303 00:19:29,669 --> 00:19:32,403 (plane roaring) 304 00:20:05,538 --> 00:20:08,839 But if I ask him, I know he'll say yes. 305 00:20:17,283 --> 00:20:19,884 What are the chances that you might find it? 306 00:20:19,886 --> 00:20:20,851 [Policeman] The bag? 307 00:20:20,853 --> 00:20:21,786 Yes. 308 00:20:21,788 --> 00:20:23,487 Well, no, the photograph. 309 00:20:23,489 --> 00:20:24,855 It will be difficult. 310 00:20:25,858 --> 00:20:27,825 Thieves are only interested in the cash. 311 00:20:27,827 --> 00:20:30,161 See, the rest the stuff they throw away. 312 00:20:30,163 --> 00:20:31,163 Yes. 313 00:20:32,298 --> 00:20:33,298 Okay. 314 00:20:37,403 --> 00:20:38,436 [Hannah] You okay? 315 00:20:39,539 --> 00:20:41,606 [Policeman] Sorry, one more thing. 316 00:20:41,608 --> 00:20:45,743 The photograph, what was it of? 317 00:20:45,745 --> 00:20:48,212 - Of? - Yes, it may help. 318 00:20:51,517 --> 00:20:54,685 (people laughing and chattering) 319 00:20:54,687 --> 00:20:55,519 (all exclaiming) 320 00:20:55,521 --> 00:20:57,388 Oh, that's not fair. 321 00:20:57,390 --> 00:20:58,856 It didn't make the sound. 322 00:20:58,858 --> 00:21:00,358 - Sorry, I... - Oh, sorry. 323 00:21:00,360 --> 00:21:02,426 Hang on, hang on. 324 00:21:02,428 --> 00:21:03,494 I've got a good joke. (snapping) 325 00:21:03,496 --> 00:21:04,996 - Uh-oh. - Oh! 326 00:21:04,998 --> 00:21:08,599 Okay, what does a frog do when his car breaks down? 327 00:21:10,837 --> 00:21:12,403 He gets it toad away. 328 00:21:13,673 --> 00:21:14,605 Sorry. (all laughing) 329 00:21:14,607 --> 00:21:16,007 [Davina] It's terrible. 330 00:21:16,009 --> 00:21:19,043 Somebody actually gets paid to write those. 331 00:21:19,045 --> 00:21:21,412 Oh, gosh, my earring, ah. 332 00:21:21,414 --> 00:21:22,580 - Here you go. - My hat. 333 00:21:22,582 --> 00:21:24,749 You have your mocks after Christmas? 334 00:21:24,751 --> 00:21:29,820 Yeah, I've got mocks in January, and then, yeah. 335 00:21:30,957 --> 00:21:33,858 I have to say, your son is very handsome. 336 00:21:33,860 --> 00:21:36,127 Yes, he takes after his mother. 337 00:21:36,129 --> 00:21:37,061 [Maryam] And where's she? 338 00:21:37,063 --> 00:21:38,429 She's no longer with us. 339 00:21:40,333 --> 00:21:42,333 I'm very sorry to hear that. 340 00:21:44,470 --> 00:21:46,237 So, do you have plans for Christmas Day? 341 00:21:46,239 --> 00:21:47,805 Sorry, it sounds like I'm interrogating you. 342 00:21:47,807 --> 00:21:49,273 No. 343 00:21:49,275 --> 00:21:51,275 [Maryam] I have the habit of being overfamiliar. 344 00:21:51,277 --> 00:21:53,878 Well, Luke is going to New York and I'm staying here. 345 00:21:53,880 --> 00:21:55,246 New York, why? 346 00:21:56,149 --> 00:21:57,982 He's fallen in love. 347 00:21:57,984 --> 00:21:58,949 First love. 348 00:21:58,951 --> 00:22:00,151 [Maryam] Ah, how exciting. 349 00:22:00,153 --> 00:22:01,352 Yeah. 350 00:22:01,354 --> 00:22:02,586 [Davina] Do you have to do coursework? 351 00:22:02,588 --> 00:22:04,088 - Yeah, for English, yeah. - Right. 352 00:22:04,090 --> 00:22:07,224 I think the key is to live in the present. 353 00:22:07,226 --> 00:22:08,626 [Tom] To the present. 354 00:22:08,628 --> 00:22:09,960 (glasses clink) 355 00:22:09,962 --> 00:22:10,961 Well, yeah, and the half of it is... 356 00:22:10,963 --> 00:22:12,263 Tom. 357 00:22:12,265 --> 00:22:14,198 Do you still have the balls? 358 00:22:14,200 --> 00:22:15,633 (Maryam snickers) 359 00:22:15,635 --> 00:22:18,536 Girls, would you like to play... 360 00:22:19,339 --> 00:22:21,105 - I'm intrigued. - Balls? 361 00:22:21,107 --> 00:22:22,373 [Davina] Can't say no. 362 00:22:22,375 --> 00:22:24,241 Depends whose balls they are. 363 00:22:25,445 --> 00:22:27,178 Then we shall go to the balls. 364 00:22:27,180 --> 00:22:29,313 [Tom] Let's play balls. 365 00:22:30,717 --> 00:22:31,717 Knock, knock. 366 00:22:33,753 --> 00:22:34,785 Hello, Tom. 367 00:22:34,787 --> 00:22:35,787 [Tom] Hey, Mark. 368 00:22:37,156 --> 00:22:40,391 Would you be kind as to take care of the shop 369 00:22:40,393 --> 00:22:41,625 for a few minutes? 370 00:22:41,627 --> 00:22:44,261 I'm supposed to be picking up Maryam. 371 00:22:44,263 --> 00:22:46,530 Yeah, well, I'll be right back. 372 00:22:46,532 --> 00:22:47,765 Be right back. 373 00:22:49,535 --> 00:22:50,535 Tom! 374 00:22:55,875 --> 00:22:56,995 - Hello. - Hello. 375 00:22:57,910 --> 00:22:59,243 - I'm Mark. - I'm Hannah. 376 00:23:00,313 --> 00:23:02,213 I'm his best friend, you'd never guess. 377 00:23:02,215 --> 00:23:03,814 Haven't seen him in six months and off he goes, 378 00:23:03,816 --> 00:23:05,249 cheeky bastard. - Yeah. 379 00:23:07,954 --> 00:23:11,088 I'm sorry, I'm late to meet my brother. 380 00:23:15,962 --> 00:23:18,696 (anxious music) 381 00:23:21,667 --> 00:23:22,800 - He's a shaman. - Oh, come on. 382 00:23:22,802 --> 00:23:23,901 - I can feel it. - He's about to explode. 383 00:23:23,903 --> 00:23:25,369 Oh, yeah. 384 00:23:25,371 --> 00:23:26,937 Here we go. 385 00:23:26,939 --> 00:23:28,172 Here we go! 386 00:23:28,174 --> 00:23:29,807 Bringing down the gods of bingo. 387 00:23:30,777 --> 00:23:31,976 (Luke and Maryam laughing) 388 00:23:31,978 --> 00:23:33,978 [Davina] What on earth are you doing, Mark? 389 00:23:33,980 --> 00:23:36,313 [Tom] Is that what he's like in bed? 390 00:23:36,315 --> 00:23:38,182 Play up, play up, and play the game. 391 00:23:38,184 --> 00:23:39,250 We're ready. 392 00:23:39,252 --> 00:23:41,252 Two little ducks, 22. 393 00:23:41,254 --> 00:23:42,386 Quack, quack. 394 00:23:42,388 --> 00:23:44,288 That's my birthday, 22nd of July. 395 00:23:44,290 --> 00:23:46,590 [Tom] Quackety-quack. 396 00:23:46,592 --> 00:23:49,560 (paper crinkling) 397 00:23:49,562 --> 00:23:51,829 Lucky for some, number seven. 398 00:23:51,831 --> 00:23:52,763 [Davina] Oh, yes. 399 00:23:52,765 --> 00:23:54,031 That's not on your card. 400 00:23:54,033 --> 00:23:54,999 [Davina] Mind your own business. 401 00:23:55,001 --> 00:23:57,001 [Tom] Are you cheating? 402 00:24:01,340 --> 00:24:03,474 [Davina] I am not cheating. 403 00:24:03,476 --> 00:24:05,276 - She is. - Top of the Pops, number one. 404 00:24:05,278 --> 00:24:07,144 [Tom] Pops, number one, no. 405 00:24:13,753 --> 00:24:15,553 One moment, please. 406 00:24:22,962 --> 00:24:25,796 (sirens wailing) 407 00:24:29,602 --> 00:24:33,070 (sirens wailing) 408 00:24:33,072 --> 00:24:34,672 (Mark laughing) 409 00:24:34,674 --> 00:24:37,975 (all laughing) 410 00:24:37,977 --> 00:24:40,177 Me and you, number two. 411 00:24:40,179 --> 00:24:41,179 Ah. 412 00:24:43,449 --> 00:24:45,749 [Davina] Honestly. 413 00:24:45,751 --> 00:24:49,186 (birds fluttering) 414 00:24:49,188 --> 00:24:51,856 All the sixes, clickety-click, 66. 415 00:24:51,858 --> 00:24:53,157 Bingo. 416 00:24:53,159 --> 00:24:54,592 - What? - Bingo! 417 00:24:54,594 --> 00:24:56,560 Bingo, bingo, bingo, bingo, bingo, bingo, yes! 418 00:24:56,562 --> 00:24:58,929 (all exclaiming) 419 00:24:58,931 --> 00:25:00,698 [Mark] You have broken your duck. 420 00:25:00,700 --> 00:25:02,466 Yes, finally. 421 00:25:02,468 --> 00:25:03,801 Told you it'd happen. 422 00:25:03,803 --> 00:25:07,872 (group chattering and laughing) 423 00:25:17,450 --> 00:25:18,682 Finally, right. 424 00:25:18,684 --> 00:25:19,917 Wait, wait, wait, no, Dad, come on, let's, 425 00:25:19,919 --> 00:25:20,885 come stand next to me, let's get one together. 426 00:25:20,887 --> 00:25:22,086 - Okay. - Come on. 427 00:25:22,088 --> 00:25:23,088 You ready? 428 00:25:24,457 --> 00:25:26,190 (Tom and Luke chuckle) 429 00:25:26,192 --> 00:25:27,191 (camera clicks) 430 00:25:27,193 --> 00:25:29,159 There you go. (all exclaiming) 431 00:25:29,161 --> 00:25:30,327 [Maryam] Bravo. 432 00:25:30,329 --> 00:25:33,731 (children chattering) 433 00:25:33,733 --> 00:25:36,467 (anxious music) 434 00:25:38,871 --> 00:25:41,705 (bird squawking) 435 00:25:42,775 --> 00:25:43,774 (camera clicks) - Oh, yeah. 436 00:25:43,776 --> 00:25:45,776 Oh, naughty man, Mark. 437 00:25:45,778 --> 00:25:46,944 (camera clicks) 438 00:25:46,946 --> 00:25:47,845 I've got to do better this time. 439 00:25:47,847 --> 00:25:48,679 More balls! 440 00:25:48,681 --> 00:25:50,981 [All] More balls! 441 00:25:50,983 --> 00:25:52,483 More balls! 442 00:25:52,485 --> 00:25:53,751 There were three fat men walking down the street 443 00:25:53,753 --> 00:25:55,419 with one umbrella, how many got wet? 444 00:25:55,421 --> 00:25:56,954 Don't know. 445 00:25:56,956 --> 00:25:58,589 None, it wasn't raining. 446 00:25:58,591 --> 00:25:59,857 (both laughing) 447 00:25:59,859 --> 00:26:01,025 Excuse me. 448 00:26:01,027 --> 00:26:02,747 You haven't seen anybody in a red coat? 449 00:26:03,362 --> 00:26:04,362 A red raincoat. 450 00:26:05,097 --> 00:26:06,497 Blonde hair. 451 00:26:06,499 --> 00:26:07,398 Sorry. 452 00:26:07,400 --> 00:26:08,332 No. 453 00:26:08,334 --> 00:26:09,466 Are you all right? 454 00:26:09,468 --> 00:26:10,668 [Tom] Yeah, yeah, fine. 455 00:26:14,006 --> 00:26:14,838 (women laughing) 456 00:26:14,840 --> 00:26:15,873 [Maryam] Good evening. 457 00:26:15,875 --> 00:26:17,107 [Mark] Oh, dear. 458 00:26:17,109 --> 00:26:19,677 Thank you, ooh, for a wonderful dinner. 459 00:26:19,679 --> 00:26:20,945 And have a marvelous Christmas. 460 00:26:20,947 --> 00:26:21,912 [Luke] You're welcome. 461 00:26:21,914 --> 00:26:22,880 Take care. 462 00:26:22,882 --> 00:26:23,981 Is he okay? 463 00:26:23,983 --> 00:26:25,816 No, I know him. 464 00:26:25,818 --> 00:26:26,818 He got robbed. 465 00:26:28,621 --> 00:26:31,855 (children chattering) 466 00:26:39,832 --> 00:26:40,965 Merry Christmas, Luke. 467 00:26:40,967 --> 00:26:42,666 - Bye, Merry Christmas. - Bye, darling. 468 00:26:42,668 --> 00:26:44,368 (Tom laughing) 469 00:26:44,370 --> 00:26:46,203 - Have a wonderful time. - Thank you. 470 00:26:46,205 --> 00:26:47,404 [Davina] Bye! 471 00:26:47,406 --> 00:26:48,606 [Maryam] Merry Christmas. 472 00:26:48,608 --> 00:26:50,307 Merry Christmas, dear boy. 473 00:26:51,410 --> 00:26:52,576 - Good to see you. - Great evening. 474 00:26:52,578 --> 00:26:53,510 - Merry Christmas. - Thank you for coming. 475 00:26:53,512 --> 00:26:54,578 [Mark] Merry Christmas! 476 00:26:54,580 --> 00:26:55,312 - Merry Christmas! - Bye. 477 00:26:55,314 --> 00:26:56,547 - Bye. - Bye! 478 00:26:56,549 --> 00:26:59,183 (Tom laughing) 479 00:27:00,119 --> 00:27:01,619 I'm very proud of you. 480 00:27:01,621 --> 00:27:03,320 What for, for winning the bingo? 481 00:27:03,322 --> 00:27:05,022 No, for being you. 482 00:27:05,024 --> 00:27:06,423 Don't forget you're driving me to the airport tomorrow. 483 00:27:06,425 --> 00:27:07,524 I won't forget. 484 00:27:07,526 --> 00:27:08,459 Okay. 485 00:27:08,461 --> 00:27:09,460 I'll get your Christmas present. 486 00:27:09,462 --> 00:27:10,394 [Luke] Thank you. 487 00:27:10,396 --> 00:27:13,230 (sirens wailing) 488 00:27:17,803 --> 00:27:20,938 (gentle piano music) 489 00:27:26,379 --> 00:27:27,811 Excuse me. 490 00:27:27,813 --> 00:27:29,046 Give me that. 491 00:27:29,048 --> 00:27:29,980 - What? - Give me that photograph. 492 00:27:29,982 --> 00:27:30,881 What the hell are you doing? 493 00:27:30,883 --> 00:27:32,416 - Give it to me! - Get off! 494 00:27:32,418 --> 00:27:33,751 - Man, what are you doing? - Give me that photograph. 495 00:27:33,753 --> 00:27:35,252 Let go of her! 496 00:27:35,254 --> 00:27:37,321 You were in my bookshop, you stole my photograph. 497 00:27:37,323 --> 00:27:38,589 Now give it me! 498 00:27:38,591 --> 00:27:39,523 I have never seen you before in life. 499 00:27:39,525 --> 00:27:41,191 Give it to me, give it to me! 500 00:27:41,193 --> 00:27:42,426 Give it to me! 501 00:27:43,696 --> 00:27:46,196 (women laughing) 502 00:27:46,198 --> 00:27:48,799 Come on, it's of me and my son. 503 00:27:48,801 --> 00:27:50,701 Please, give it to me. 504 00:27:56,108 --> 00:27:57,374 [Woman] What, do you want it? 505 00:27:57,376 --> 00:27:59,043 Who is that, then? 506 00:27:59,045 --> 00:28:00,077 Your son? 507 00:28:00,079 --> 00:28:02,846 (women laughing) 508 00:28:03,816 --> 00:28:04,748 Tom. 509 00:28:04,750 --> 00:28:05,716 Don't! 510 00:28:05,718 --> 00:28:07,051 Yeah, go on, take him away. 511 00:28:07,053 --> 00:28:08,952 Yeah, don't come back, yeah? 512 00:28:08,954 --> 00:28:11,455 (tense music) 513 00:28:11,457 --> 00:28:12,823 - Fuck off! - Hey! 514 00:28:20,232 --> 00:28:22,366 [Tom] What are you all staring at? 515 00:28:22,368 --> 00:28:23,368 Huh? 516 00:28:24,136 --> 00:28:26,970 (menacing music) 517 00:28:40,853 --> 00:28:42,286 [Radio Presenter] There may have been Americans. 518 00:28:42,288 --> 00:28:44,288 We're sending a number of inspectors 519 00:28:44,290 --> 00:28:47,758 from our Pan Am certificate office, here in New York. 520 00:28:47,760 --> 00:28:49,460 International transportation Safety Board 521 00:28:49,462 --> 00:28:51,729 is putting together a team, as well, to go over there, 522 00:28:51,731 --> 00:28:53,263 so that would be indication that Americans 523 00:28:53,265 --> 00:28:54,765 would be on board. 524 00:28:54,767 --> 00:28:59,636 We have no confirmation... (music overpowers speaking) 525 00:29:25,464 --> 00:29:28,198 (organ blaring) 526 00:29:58,497 --> 00:30:00,831 Have you forsaken me? 527 00:30:00,833 --> 00:30:02,633 I said, you've fucking forsaken me! 528 00:30:04,470 --> 00:30:05,536 Are you all right? 529 00:30:07,306 --> 00:30:08,372 I'm sorry, Father. 530 00:30:10,876 --> 00:30:12,810 If you need to talk... 531 00:30:12,812 --> 00:30:14,411 It was just a theft. 532 00:30:15,748 --> 00:30:16,980 What theft? 533 00:30:16,982 --> 00:30:20,684 A random act of theft sent me for tailspin. 534 00:30:21,821 --> 00:30:24,021 I feel like I'm on the edge of the... 535 00:30:25,024 --> 00:30:27,090 (sighs) 536 00:30:30,763 --> 00:30:32,129 I'm listening. 537 00:30:36,202 --> 00:30:37,067 [Luke] Dad. 538 00:30:37,069 --> 00:30:38,069 [Tom] Yeah. 539 00:30:42,174 --> 00:30:43,373 Will you promise me something? 540 00:30:43,375 --> 00:30:44,575 Sure. 541 00:30:44,577 --> 00:30:46,076 What? 542 00:30:46,078 --> 00:30:48,045 You know that bookshop you always said you'd open? 543 00:30:48,047 --> 00:30:49,047 [Tom] Yeah. 544 00:30:50,382 --> 00:30:51,481 Well, why don't you do it? 545 00:30:51,483 --> 00:30:52,983 Do what? 546 00:30:52,985 --> 00:30:54,017 [Luke] Well, in the New Year, why don't you leave your job 547 00:30:54,019 --> 00:30:55,752 in the city and do it? 548 00:30:55,754 --> 00:30:57,054 What's gotten into you? 549 00:30:57,056 --> 00:31:00,023 I don't know, but you seem so unhappy. 550 00:31:00,025 --> 00:31:01,391 [Tom] Well, everybody's unhappy in their jobs. 551 00:31:01,393 --> 00:31:03,994 - Really? - Yeah, really. 552 00:31:04,964 --> 00:31:06,530 And you'll learn that in time. 553 00:31:08,934 --> 00:31:11,501 Okay, I'll promise, I promise that I'll look into it. 554 00:31:11,503 --> 00:31:13,737 - You will? - I'll look into it. 555 00:31:13,739 --> 00:31:14,571 - Yeah? - Yeah. 556 00:31:14,573 --> 00:31:16,874 - Okay? - Okay. 557 00:31:16,876 --> 00:31:17,941 - Happy? - Yes. 558 00:31:17,943 --> 00:31:21,044 Good. (both laughing) 559 00:31:21,046 --> 00:31:22,946 All right, don't forget to call me, all right? 560 00:31:22,948 --> 00:31:25,649 I know you're gonna be in a whole lovey-dovey kind of mood, 561 00:31:25,651 --> 00:31:27,851 but don't forget to... - Shut up. 562 00:31:27,853 --> 00:31:29,620 [Tom] Will you please call me when you get there? 563 00:31:29,622 --> 00:31:31,521 Yes, okay, I will. 564 00:31:31,523 --> 00:31:32,789 - Have fun. - Thank you. 565 00:31:32,791 --> 00:31:34,024 I will. 566 00:31:34,026 --> 00:31:36,360 And if you open the bookshop... 567 00:31:36,362 --> 00:31:37,794 [Tom] Yeah? 568 00:31:37,796 --> 00:31:39,096 On the weekends I would work there for free. 569 00:31:39,098 --> 00:31:41,064 Actually, no, I wouldn't work there for free. 570 00:31:41,066 --> 00:31:43,667 I would want something, but I'd help you out. 571 00:31:43,669 --> 00:31:46,403 So you wouldn't even have to get an assistant. 572 00:31:46,405 --> 00:31:47,571 [Tom] Oh, thank you. 573 00:31:47,573 --> 00:31:48,805 Thank you for working for something. 574 00:31:48,807 --> 00:31:50,707 (both laughing) 575 00:31:50,709 --> 00:31:53,143 Hey, it'd be cheaper than paying someone else. 576 00:31:56,382 --> 00:31:59,016 (door creaks) 577 00:31:59,018 --> 00:32:00,284 (door thuds) 578 00:32:00,286 --> 00:32:01,752 Oh, Mark. 579 00:32:01,754 --> 00:32:04,388 I'm so sorry, it took longer than I anticipated. 580 00:32:05,858 --> 00:32:07,357 Is everything all right, Tom? 581 00:32:07,359 --> 00:32:09,493 Oh, yes, yes, everything's fine, yeah. 582 00:32:10,896 --> 00:32:12,329 I'll get you some cigars. 583 00:32:12,331 --> 00:32:14,431 I don't want a fucking cigar. 584 00:32:14,433 --> 00:32:15,999 I wanna see more of you. 585 00:32:17,336 --> 00:32:19,569 Are you okay? - Yes, yes, I'm fine. 586 00:32:20,839 --> 00:32:21,839 Here you go. 587 00:32:22,775 --> 00:32:24,308 Listen, Tom, I'm sorry. 588 00:32:24,310 --> 00:32:26,977 It's just, I've left Maryam waiting 589 00:32:26,979 --> 00:32:28,178 at the station for two hours. 590 00:32:28,180 --> 00:32:29,846 It's fine, I understand. 591 00:32:30,883 --> 00:32:33,951 Oh, you've some money, you made a sale. 592 00:32:33,953 --> 00:32:35,285 [Tom] Oh, how about that? 593 00:32:35,287 --> 00:32:37,521 (register whirring) 594 00:32:37,523 --> 00:32:38,755 Oh, and one last thing. 595 00:32:38,757 --> 00:32:39,890 Yes. 596 00:32:39,892 --> 00:32:42,592 The nicely upholstered woman next door 597 00:32:42,594 --> 00:32:44,528 that smells like the Garden of Eden, 598 00:32:44,530 --> 00:32:46,530 she's left her home address. 599 00:32:46,532 --> 00:32:49,499 She came back with her brother shortly after you left. 600 00:32:49,501 --> 00:32:51,568 Oh, well, that won't happen. 601 00:32:51,570 --> 00:32:54,504 I think you should go, it will do you the world of good. 602 00:32:57,609 --> 00:32:59,242 Please send my love to Maryam. 603 00:33:00,713 --> 00:33:02,279 [Mark] Yeah, of course I will. 604 00:33:02,281 --> 00:33:03,580 Thanks for the cigars. 605 00:33:03,582 --> 00:33:04,582 Yeah. 606 00:33:16,195 --> 00:33:18,061 (door creaks) 607 00:33:18,063 --> 00:33:19,963 (sirens wailing) 608 00:33:19,965 --> 00:33:22,466 (door thuds) 609 00:33:28,173 --> 00:33:31,375 [Luke] What did you and Mom used to talk about? 610 00:33:31,377 --> 00:33:32,876 We used to laugh a lot. 611 00:33:32,878 --> 00:33:34,111 - Oh, yeah? - Yeah. 612 00:33:34,113 --> 00:33:35,545 [Luke] What did you laugh about? 613 00:33:35,547 --> 00:33:36,913 Well, we didn't talk about much is all I can say. 614 00:33:36,915 --> 00:33:38,115 We used to laugh. 615 00:33:38,117 --> 00:33:39,016 It's kind of the same for us, actually. 616 00:33:39,018 --> 00:33:40,517 - Is it? - Yeah. 617 00:33:40,519 --> 00:33:44,087 I used to laugh about how her toes used to twiddle. 618 00:33:44,089 --> 00:33:45,288 [Luke] Right. 619 00:33:45,290 --> 00:33:46,857 - And... - Okay. 620 00:33:46,859 --> 00:33:50,127 I used to put the top of the laundry basket on my head 621 00:33:50,129 --> 00:33:51,995 and pretend I was Japanese. 622 00:33:51,997 --> 00:33:54,631 (both laughing) 623 00:33:54,633 --> 00:33:55,899 [Luke] That's not even funny. 624 00:33:55,901 --> 00:33:57,934 Silly things, like, really silly things. 625 00:33:59,605 --> 00:34:02,205 And sometimes we talked about more meaningful things. 626 00:34:02,207 --> 00:34:03,207 Like what? 627 00:34:04,910 --> 00:34:07,844 [Tom] About the universe. 628 00:34:07,846 --> 00:34:09,780 We used to love looking at the stars. 629 00:34:15,020 --> 00:34:18,255 About the immensity and insignificance 630 00:34:20,759 --> 00:34:23,794 of us in the scale of things. 631 00:34:25,697 --> 00:34:26,830 [Luke] We kind of do that, as well. 632 00:34:26,832 --> 00:34:28,865 - You do? - Yeah, I think so. 633 00:34:30,969 --> 00:34:32,436 [Bird] So, this is Buddha. 634 00:34:33,806 --> 00:34:37,941 He is the chief of Buddhism. 635 00:34:37,943 --> 00:34:38,943 [Luke] Yeah. 636 00:34:40,646 --> 00:34:41,646 [Bird] And... 637 00:34:42,648 --> 00:34:43,580 You know so much about this. 638 00:34:43,582 --> 00:34:45,082 - I do. - It's amazing. 639 00:34:45,084 --> 00:34:49,619 He has impressive powers for self-healing and meditation. 640 00:34:50,289 --> 00:34:51,354 Have you ever meditated? 641 00:34:51,356 --> 00:34:53,290 - Huh? - Okay, sit down. 642 00:34:53,292 --> 00:34:54,292 Okay. 643 00:34:57,529 --> 00:34:59,429 Fine, okay. 644 00:34:59,431 --> 00:35:00,764 No, no, cross-legged. - Right. 645 00:35:00,766 --> 00:35:03,867 And you do this with both hands. 646 00:35:03,869 --> 00:35:05,135 - Okay. - Yeah. 647 00:35:05,137 --> 00:35:06,137 One here. 648 00:35:06,905 --> 00:35:08,505 Yeah. - I'm not very, okay. 649 00:35:09,541 --> 00:35:12,275 (both laughing) 650 00:35:14,046 --> 00:35:15,046 Okay. 651 00:35:16,014 --> 00:35:17,080 Follow me. 652 00:35:17,082 --> 00:35:20,150 - Okay. - And you go, (hums) 653 00:35:20,152 --> 00:35:22,786 (both humming) 654 00:35:24,656 --> 00:35:27,791 (gentle piano music) 655 00:35:38,871 --> 00:35:41,771 (planes whirring) 656 00:35:47,546 --> 00:35:49,579 (tapping) 657 00:35:49,581 --> 00:35:51,114 - Yes? - You can't park here. 658 00:35:51,116 --> 00:35:51,948 I'm not parking. 659 00:35:51,950 --> 00:35:52,949 Dad, my ticket. 660 00:35:52,951 --> 00:35:53,951 Yeah. 661 00:35:55,354 --> 00:35:56,853 Oh, shit. 662 00:35:56,855 --> 00:35:58,121 Oh, here it is. 663 00:35:58,123 --> 00:35:59,422 [Luke] Thanks, have you checked the date? 664 00:35:59,424 --> 00:36:01,024 Of course I've checked the date. 665 00:36:02,928 --> 00:36:04,394 What? 666 00:36:04,396 --> 00:36:05,595 Oh, very funny. - Kidding. 667 00:36:05,597 --> 00:36:08,632 Get out of here. (Luke laughs) 668 00:36:11,537 --> 00:36:12,469 [Luke] See you. 669 00:36:12,471 --> 00:36:13,631 - See you. - Bye. 670 00:36:15,307 --> 00:36:16,640 Luke, Luke, Luke, Luke. 671 00:36:16,642 --> 00:36:17,707 - Yeah? - Your Christmas present. 672 00:36:17,709 --> 00:36:19,376 - What? - Here. 673 00:36:19,378 --> 00:36:20,644 It's your sweater. 674 00:36:20,646 --> 00:36:21,778 I'll get it when I get back, okay? 675 00:36:21,780 --> 00:36:23,213 Promise, thank you. 676 00:36:23,215 --> 00:36:24,147 - All right. - I love you. 677 00:36:24,149 --> 00:36:25,149 Love you. 678 00:36:27,119 --> 00:36:29,686 (car rumbles) 679 00:36:43,502 --> 00:36:46,236 (buzzer buzzes) 680 00:36:47,706 --> 00:36:48,838 [Hannah] Hello? 681 00:36:48,840 --> 00:36:49,906 Hannah, hi, it's Tom. 682 00:36:49,908 --> 00:36:51,608 I came to apologize. 683 00:36:53,512 --> 00:36:54,512 Hannah? 684 00:36:56,448 --> 00:36:59,182 Hannah, Hannah, are you listening? 685 00:37:01,954 --> 00:37:03,053 Please say something. 686 00:37:05,824 --> 00:37:06,790 Hannah. 687 00:37:06,792 --> 00:37:11,595 (buzzer buzzes) (door clicks) 688 00:37:17,703 --> 00:37:19,369 Nice place. 689 00:37:19,371 --> 00:37:21,238 Sorry, what did you say? 690 00:37:21,240 --> 00:37:25,008 I said, that was not me today. 691 00:37:25,010 --> 00:37:26,843 Oh, so who was it, then? 692 00:37:28,847 --> 00:37:29,913 Somebody else. 693 00:37:33,819 --> 00:37:36,653 Please, I need to explain. 694 00:37:55,507 --> 00:37:57,974 (door thuds) 695 00:38:01,747 --> 00:38:04,481 (TV chattering) 696 00:38:14,059 --> 00:38:15,659 [Man On TV] Do you realize how many good guys 697 00:38:15,661 --> 00:38:16,760 you killed this week? 698 00:38:19,931 --> 00:38:21,931 [Man On TV] How many judges does it take 699 00:38:21,933 --> 00:38:24,167 to prosecute a cop? 700 00:38:24,169 --> 00:38:27,170 (gun shoots on TV) 701 00:38:32,911 --> 00:38:34,911 [Alastair Stewart On TV] A Pan Am 747 jumbo jet 702 00:38:34,913 --> 00:38:37,314 with 255 people on board 703 00:38:37,316 --> 00:38:40,116 has crashed just north of the Scottish border. 704 00:38:40,118 --> 00:38:43,119 There's an emergency telephone number in America. 705 00:38:43,121 --> 00:38:47,490 It's 0101-212-880-1234. 706 00:38:49,227 --> 00:38:53,196 Pan Am flight, PA103, took off from London Heathrow 707 00:38:53,198 --> 00:38:54,798 bound for John F. Kennedy Airport in New York 708 00:38:54,800 --> 00:38:57,500 at 6:25 this evening. 709 00:38:57,502 --> 00:39:00,503 Radar contact was lost at 7:19. 710 00:39:00,505 --> 00:39:01,671 The plane came down 711 00:39:01,673 --> 00:39:03,540 in the town of Lockerbie in Dumfriesshire. 712 00:39:03,542 --> 00:39:07,243 It crashed into a petrol station and a number of houses. 713 00:39:07,245 --> 00:39:09,446 Eye witnesses report a huge explosion 714 00:39:09,448 --> 00:39:11,781 and a 300-foot fireball. 715 00:39:11,783 --> 00:39:14,818 There were 240 passengers and 15 crew on board. 716 00:39:14,820 --> 00:39:16,920 We've just had this from America. 717 00:39:18,423 --> 00:39:19,789 [Woman On TV] There may have been Americans. 718 00:39:19,791 --> 00:39:22,125 We are sending a number of inspectors 719 00:39:22,127 --> 00:39:25,595 from our Pan Am certificate office here in New York, 720 00:39:25,597 --> 00:39:27,530 and the International Transportation Safety Board 721 00:39:27,532 --> 00:39:29,766 is putting together a team, as well, to go over there. 722 00:39:29,768 --> 00:39:30,700 (objects thudding and clattering) 723 00:39:30,702 --> 00:39:31,901 That would be an indication 724 00:39:31,903 --> 00:39:33,103 that Americans would be on board. 725 00:39:33,105 --> 00:39:35,905 We have no confirmation, 726 00:39:35,907 --> 00:39:39,843 no numbers of injuries or fatalities at this time. 727 00:39:41,012 --> 00:39:44,180 (wall clock ticking) 728 00:39:47,519 --> 00:39:50,253 (keys jingling) 729 00:39:57,629 --> 00:40:00,363 (anxious music) 730 00:40:06,972 --> 00:40:10,140 (objects clattering) 731 00:41:03,929 --> 00:41:06,930 (radio chattering) 732 00:41:19,611 --> 00:41:22,245 (somber music) 733 00:41:58,116 --> 00:42:00,783 (anxious music) 734 00:42:09,928 --> 00:42:12,929 (radio chattering) 735 00:42:21,706 --> 00:42:23,373 Why don't you just join me? 736 00:42:24,609 --> 00:42:25,808 [Luke] Dad, I'm going to New York 737 00:42:25,810 --> 00:42:27,210 and it's gonna be fine. - Okay. 738 00:42:27,212 --> 00:42:29,312 [Luke] You don't need to worry about me. 739 00:42:30,248 --> 00:42:31,681 It's just... 740 00:42:31,683 --> 00:42:34,751 It's Christmas and I don't like leaving my dad. 741 00:42:34,753 --> 00:42:35,852 [Man On Radio] Obviously you're preparing 742 00:42:35,854 --> 00:42:37,086 for a long night? 743 00:42:37,088 --> 00:42:38,888 [Woman On Radio] We certainly are, yes. 744 00:42:38,890 --> 00:42:40,356 Sadly, we are. 745 00:42:40,358 --> 00:42:41,658 [Man On Radio] What number should people ring? 746 00:42:41,660 --> 00:42:42,759 Anyone who wants to know anything 747 00:42:42,761 --> 00:42:45,061 about anyone on the flight? 748 00:42:48,099 --> 00:42:50,867 [Maryam] Do you have plans for Christmas Day? 749 00:42:50,869 --> 00:42:52,235 [Tom] Well, Luke is going to New York 750 00:42:52,237 --> 00:42:54,337 and I'm staying here. 751 00:42:54,339 --> 00:42:56,706 [Man On Radio] Was there a man dismayed? 752 00:42:56,708 --> 00:43:00,076 (speaking indistinctly) 753 00:43:01,479 --> 00:43:06,082 Theirs not to make reply, theirs not to reason why, 754 00:43:06,084 --> 00:43:10,420 theirs but to do and die, into the valley of Death. 755 00:43:11,623 --> 00:43:12,889 Rode the... 756 00:43:12,891 --> 00:43:16,926 (radio transitions to opera singing) 757 00:43:22,233 --> 00:43:23,700 [News Reporter] They took away the Christmas tree 758 00:43:23,702 --> 00:43:26,269 in the Pan Am departure lounge as anxious relatives 759 00:43:26,271 --> 00:43:28,938 began to arrive desperately seeking information. 760 00:43:28,940 --> 00:43:31,074 Professionals and volunteers still arriving 761 00:43:31,076 --> 00:43:33,376 to man the phones and to comfort relatives 762 00:43:33,378 --> 00:43:34,877 until solid information is available. 763 00:43:34,879 --> 00:43:37,714 (sirens wailing) 764 00:43:50,395 --> 00:43:52,395 [Tom] Here, it's your sweater. 765 00:43:52,397 --> 00:43:53,796 I'll get it when I get back, okay? 766 00:43:53,798 --> 00:43:55,064 Promise, thank you. 767 00:43:55,066 --> 00:43:55,932 - Okay, all right. - I love you. 768 00:43:55,934 --> 00:43:57,567 [Tom] Bye. 769 00:43:57,569 --> 00:43:58,768 [Officer] Sorry, sir, 770 00:43:58,770 --> 00:44:00,069 you can't go any further forward here. 771 00:44:00,071 --> 00:44:02,672 (car whirring) 772 00:44:04,009 --> 00:44:04,874 [Alastair Stewart on TV] The emergency services 773 00:44:04,876 --> 00:44:06,709 mount a major operation, 774 00:44:06,711 --> 00:44:11,014 the hospital tends the injured people of Lockerbie. 775 00:44:16,588 --> 00:44:19,055 (sirens wailing) 776 00:44:19,057 --> 00:44:20,323 There's nobody injured here at all. 777 00:44:20,325 --> 00:44:21,891 There's no one left in the hall at all. 778 00:44:21,893 --> 00:44:23,459 [Woman] Who's been brought in here? 779 00:44:23,461 --> 00:44:25,662 There's nobody been brought in here just now, 780 00:44:25,664 --> 00:44:27,463 at the moment, everybody's been moved out. 781 00:44:27,465 --> 00:44:29,198 If you go up to the community center at the academy, 782 00:44:29,200 --> 00:44:31,167 you might find some people up there. 783 00:44:31,169 --> 00:44:33,002 They've all been moved up there. 784 00:44:33,004 --> 00:44:36,506 The community center up at the academy. 785 00:44:36,508 --> 00:44:37,874 [Tom] Ah, Officer. 786 00:44:37,876 --> 00:44:38,708 [Officer] Can I help you, sir? 787 00:44:38,710 --> 00:44:39,642 Yes. 788 00:44:39,644 --> 00:44:41,344 I've come to collect my son. 789 00:44:41,346 --> 00:44:43,446 He was on the Pan Am flight to New York. 790 00:44:44,683 --> 00:44:46,649 Where is it you've come from tonight, sir? 791 00:44:48,219 --> 00:44:50,186 I've come from London, from London. 792 00:44:52,123 --> 00:44:53,803 Would you follow me, please, sir? 793 00:44:57,462 --> 00:44:59,195 I've had an inquiry. 794 00:44:59,197 --> 00:45:01,731 This fella's turned up looking for his son. 795 00:45:01,733 --> 00:45:02,565 Says he was on the plane. 796 00:45:02,567 --> 00:45:05,868 (tense ambience music) 797 00:45:12,544 --> 00:45:15,378 (spoon clinking) 798 00:45:34,399 --> 00:45:36,566 Would you please hurry? 799 00:45:40,238 --> 00:45:42,638 Forgive me, I don't know if you understand, 800 00:45:42,640 --> 00:45:44,640 but I need to get this to my son. 801 00:45:44,642 --> 00:45:46,209 He's very, it's very cold. 802 00:45:46,211 --> 00:45:48,344 I understand, sir, take a seat. 803 00:45:48,346 --> 00:45:49,178 Let's get something to warm you up. 804 00:45:49,180 --> 00:45:50,847 Come on, have a seat. 805 00:45:50,849 --> 00:45:51,849 Have a seat. 806 00:46:09,834 --> 00:46:11,067 Sir. - Yes? 807 00:46:11,069 --> 00:46:13,636 I've got some biscuits. 808 00:46:13,638 --> 00:46:14,871 You okay? 809 00:46:14,873 --> 00:46:16,072 - Yes. - Come on. 810 00:46:17,408 --> 00:46:19,041 I've had enough tea. 811 00:46:19,043 --> 00:46:23,346 (sirens wailing in distance) 812 00:46:23,348 --> 00:46:26,415 You see, I've been here for hours 813 00:46:26,417 --> 00:46:29,218 and all I want to do is give this to my son. 814 00:46:29,220 --> 00:46:30,153 Do you understand? 815 00:46:30,155 --> 00:46:31,020 You need to listen to me. 816 00:46:31,022 --> 00:46:31,954 I'm listening. 817 00:46:31,956 --> 00:46:33,790 There are no survivors. 818 00:46:35,026 --> 00:46:36,026 Do you understand me? 819 00:46:37,529 --> 00:46:38,529 No survivors. 820 00:46:41,833 --> 00:46:44,000 No, I don't understand. 821 00:46:49,340 --> 00:46:50,773 Luke? 822 00:46:50,775 --> 00:46:51,741 Luke? (objects clattering) 823 00:46:51,743 --> 00:46:53,843 Help, I need help! 824 00:46:53,845 --> 00:46:55,211 It's okay! - Sir, are you okay? 825 00:46:55,213 --> 00:46:56,479 - It's okay, sir. - Come on, can you hear me? 826 00:46:56,481 --> 00:46:57,814 [Mr. Carmichael] Just breathe. 827 00:46:57,816 --> 00:46:59,282 Just breathe. - Yes, yes. 828 00:46:59,284 --> 00:47:01,417 [Mr. Carmichael] Shh, breathe. 829 00:47:01,419 --> 00:47:02,318 You're okay. 830 00:47:02,320 --> 00:47:03,586 Okay. 831 00:47:03,588 --> 00:47:08,224 (people chattering) (cameras shuttering) 832 00:47:30,682 --> 00:47:34,750 It is one of those nights one will never forget. 833 00:47:34,752 --> 00:47:39,822 It's clearly been an appalling disaster and all our hearts 834 00:47:41,226 --> 00:47:43,826 and our thoughts go out to the large number of people 835 00:47:43,828 --> 00:47:48,397 who will undoubtedly have died as a result of this accident. 836 00:47:49,801 --> 00:47:52,401 Tragedies of this nature are impossible to predict. 837 00:47:53,771 --> 00:47:57,773 It's just a most unfortunate and incredible situation. 838 00:48:00,144 --> 00:48:01,744 And we're very, very sorry. 839 00:48:04,582 --> 00:48:07,302 [Journalist] How many Americans were on the plane, sir? 840 00:48:08,419 --> 00:48:11,187 [American Official] I can't tell you precisely. 841 00:48:11,189 --> 00:48:13,990 I would assume that there were a great many Americans 842 00:48:13,992 --> 00:48:15,291 percentage-wise on the plane. 843 00:48:15,293 --> 00:48:17,593 (cameras shuttering) 844 00:48:17,595 --> 00:48:20,263 (car whirring) 845 00:48:28,673 --> 00:48:30,673 [Man On Radio] Eye witnesses said the shattering force 846 00:48:30,675 --> 00:48:32,708 of the collision made it almost impossible 847 00:48:32,710 --> 00:48:34,477 anyone could have survived. 848 00:48:34,479 --> 00:48:37,280 Searchers found the corpses had been horribly mutilated 849 00:48:37,282 --> 00:48:38,514 by the explosion. 850 00:48:38,516 --> 00:48:41,083 (eerie music) 851 00:49:48,886 --> 00:49:51,620 (heart beating) 852 00:50:06,571 --> 00:50:08,270 [Mark] Broken your duck, Luke. 853 00:50:08,272 --> 00:50:09,505 [Luke] Finally. 854 00:50:09,507 --> 00:50:11,007 Wait, wait, wait, no, Dad, come on, let's, 855 00:50:11,009 --> 00:50:13,042 come and stand next to me, let's get one together. 856 00:50:13,044 --> 00:50:14,044 Ready? 857 00:50:24,255 --> 00:50:27,256 (metal clattering) 858 00:50:35,433 --> 00:50:38,934 (cabinet doors thudding) 859 00:52:27,812 --> 00:52:28,978 White Fang. 860 00:52:50,868 --> 00:52:52,968 (laughs) 861 00:53:29,607 --> 00:53:30,940 Shall we get drunk? 862 00:53:30,942 --> 00:53:32,841 Oh, yes, yes, very. 863 00:53:34,312 --> 00:53:35,411 I'll get it. - No, you sit down, I'll go. 864 00:53:35,413 --> 00:53:36,413 [Tom] Oh, please. 865 00:53:37,682 --> 00:53:39,882 There's a bottle of white in the fridge. 866 00:53:39,884 --> 00:53:40,816 [Tom] Uh-huh. 867 00:53:40,818 --> 00:53:41,818 And the corkscrew? 868 00:53:42,887 --> 00:53:45,754 It's in a basket when you go in on the left. 869 00:53:45,756 --> 00:53:46,756 [Tom] Okay. 870 00:54:00,238 --> 00:54:02,838 (match swipes) 871 00:54:16,454 --> 00:54:17,454 Hm. 872 00:54:18,322 --> 00:54:20,522 Corkscrew, corkscrew? 873 00:54:21,325 --> 00:54:26,395 Where's the corkscrew? 874 00:54:30,668 --> 00:54:32,501 Was that your brother at the park? 875 00:54:33,671 --> 00:54:35,070 [Hannah] What? 876 00:54:35,072 --> 00:54:37,673 [Tom] The man whose shoulder you were leaning on. 877 00:54:37,675 --> 00:54:39,074 Was that your brother? 878 00:54:39,076 --> 00:54:40,776 [Hannah] Yeah, that's my brother. 879 00:54:40,778 --> 00:54:41,778 [Tom] Huh. 880 00:54:47,018 --> 00:54:49,184 (objects clattering) Oh. 881 00:54:49,186 --> 00:54:50,819 Tom? 882 00:54:50,821 --> 00:54:51,821 Yeah. 883 00:54:56,894 --> 00:54:57,793 Sorry. 884 00:54:57,795 --> 00:54:59,028 [Hannah] Oh, no. 885 00:54:59,030 --> 00:55:00,630 - They all fell. - It's all right. 886 00:55:02,967 --> 00:55:04,933 He's the most understanding person I've ever known. 887 00:55:04,935 --> 00:55:06,435 [Tom] Oh yeah? 888 00:55:06,437 --> 00:55:07,936 [Hannah] And tells the worst jokes in the world. 889 00:55:07,938 --> 00:55:09,271 [Tom] Oh, really, like what? 890 00:55:09,273 --> 00:55:11,106 [Hannah] Like, you remind me of the sea. 891 00:55:11,108 --> 00:55:12,341 [Tom] The sea, why? 892 00:55:12,343 --> 00:55:13,609 Because you make me sick. 893 00:55:13,611 --> 00:55:15,678 (both laughing) 894 00:55:15,680 --> 00:55:18,580 Oh, Luke used to tell silly jokes like that. 895 00:55:18,582 --> 00:55:19,648 Here you go. 896 00:55:46,310 --> 00:55:47,576 I bought him the ticket. 897 00:55:49,814 --> 00:55:51,213 He wanted to go. 898 00:55:52,583 --> 00:55:54,283 He was in love. 899 00:55:54,285 --> 00:55:56,118 He wanted to experience more of it. 900 00:55:57,421 --> 00:55:59,488 How were you to know that was going to happen? 901 00:56:01,792 --> 00:56:05,427 (somber piano music) 902 00:56:05,429 --> 00:56:06,895 I have been such a shit to you. 903 00:56:06,897 --> 00:56:08,263 Why are you being so kind? 904 00:56:11,702 --> 00:56:13,235 Because we share something. 905 00:56:14,205 --> 00:56:16,271 [Tom] And what's that? 906 00:56:20,010 --> 00:56:21,010 Pain. 907 00:56:27,418 --> 00:56:30,319 (birds squawking) 908 00:56:35,192 --> 00:56:37,493 [Bird Voiceover] Dear Mr. Hammond. 909 00:56:37,495 --> 00:56:39,361 I am Kate Louise Pemberton. 910 00:56:40,731 --> 00:56:44,266 Or Bird, the name your son gave me. 911 00:56:45,736 --> 00:56:48,504 Before you throw this letter away, please read it all. 912 00:56:49,807 --> 00:56:52,875 It's taken me several months to put pen to paper, 913 00:56:52,877 --> 00:56:56,044 trying to find the right things to say, 914 00:56:56,046 --> 00:57:00,115 but the truth is, I'm still not sure what to say. 915 00:57:00,117 --> 00:57:03,218 Yes, I am the one who invited your son to New York, 916 00:57:04,522 --> 00:57:07,256 and I am the one who was waiting for him at the airport. 917 00:57:07,258 --> 00:57:09,358 Bang. (laughing) 918 00:57:11,295 --> 00:57:12,127 I'm sorry. 919 00:57:12,129 --> 00:57:12,961 No, you hate me? 920 00:57:12,963 --> 00:57:14,163 Okay, fine, that's it. 921 00:57:15,699 --> 00:57:16,865 [Bird Voiceover] I thought we were gonna spend 922 00:57:16,867 --> 00:57:18,534 the rest of our lives together, 923 00:57:19,437 --> 00:57:21,737 not just those few short weeks. 924 00:57:23,441 --> 00:57:26,842 Love at first sight, as the cliche goes. 925 00:57:26,844 --> 00:57:30,946 Luke and I met at a party, and after that, 926 00:57:30,948 --> 00:57:34,983 he was the only person I ever wanted to spend my time with. 927 00:57:37,021 --> 00:57:38,821 But I am now left with nothing. 928 00:57:40,424 --> 00:57:43,892 I have nothing to hold onto but memories of him. 929 00:57:43,894 --> 00:57:44,894 I love you. 930 00:57:45,896 --> 00:57:47,596 [Bird Voiceover] Just like you, 931 00:57:47,598 --> 00:57:50,732 I am now confronted with the pain of trying to move on. 932 00:57:53,437 --> 00:57:54,903 I love you, too. 933 00:57:54,905 --> 00:57:56,972 [Bird Voiceover] The truth is, if he hadn't met me, 934 00:57:56,974 --> 00:57:58,507 he'd be alive today. 935 00:57:59,543 --> 00:58:00,543 I know that. 936 00:58:01,812 --> 00:58:04,780 And that is something that I will have to suffer with 937 00:58:04,782 --> 00:58:06,782 every day for the rest of my life. 938 00:58:08,486 --> 00:58:13,555 For now, and I hope you understand, I wish to mourn alone. 939 00:58:16,994 --> 00:58:19,394 Maybe a time will come when I can think back 940 00:58:19,396 --> 00:58:21,663 on those precious memories without pain 941 00:58:21,665 --> 00:58:23,365 and life can start again. 942 00:58:48,092 --> 00:58:51,660 [Tom Voiceover] Dearest Bird, if I may, 943 00:58:51,662 --> 00:58:55,063 I'm so happy and so sad to hear from you. 944 00:58:55,065 --> 00:58:57,266 You say that you don't have the strength to face me. 945 00:58:57,268 --> 00:58:59,468 Well, let me tell you that I don't have the strength 946 00:58:59,470 --> 00:59:01,904 to face anything anymore. 947 00:59:04,375 --> 00:59:09,444 (controls clicking) (gas flame whizzing) 948 00:59:17,354 --> 00:59:21,557 But I've noticed in my grief that what I believe in today, 949 00:59:21,559 --> 00:59:23,125 I may not believe in tomorrow. 950 00:59:25,863 --> 00:59:27,262 I wanna tell you everything, 951 00:59:27,264 --> 00:59:29,565 so please excuse me if I go too far. 952 00:59:37,141 --> 00:59:42,210 Luke's funeral was attended only by me and my best friend. 953 00:59:43,480 --> 00:59:46,448 I knew that I could not bear to see the anguish 954 00:59:46,450 --> 00:59:50,152 on so many young faces, the curling of parents' arms 955 00:59:50,154 --> 00:59:51,920 around the shoulders of the young. 956 00:59:53,724 --> 00:59:55,757 Perhaps I was being selfish. 957 00:59:56,961 --> 00:59:57,961 I'm not sure. 958 01:00:00,864 --> 01:00:03,498 I wanted to say to my best friend that perhaps Luke 959 01:00:04,602 --> 01:00:05,968 was too beautiful for this world, 960 01:00:05,970 --> 01:00:09,404 but instead my head was full of noises, 961 01:00:09,406 --> 01:00:11,139 noises that I could not hear. 962 01:00:11,141 --> 01:00:13,609 (somber music) 963 01:00:13,611 --> 01:00:16,845 I wanted to put my hands over my ears and scream, 964 01:00:16,847 --> 01:00:18,847 but I couldn't. 965 01:00:29,193 --> 01:00:33,195 I'm happy that you enjoyed my son for those few short weeks. 966 01:00:33,197 --> 01:00:35,731 I watched him grow into a young man. 967 01:00:39,903 --> 01:00:41,903 You say that you have nothing of his. 968 01:00:41,905 --> 01:00:44,406 Well, the day that Luke was coming to see you, 969 01:00:45,242 --> 01:00:46,942 I bought him a blue sweater, 970 01:00:46,944 --> 01:00:50,045 something to keep him warm during his trip to New York. 971 01:00:51,515 --> 01:00:54,249 But somehow I was never able to give it to him, 972 01:00:54,251 --> 01:00:57,853 so I thought that maybe you should have it. 973 01:00:59,189 --> 01:01:03,525 If it becomes a burden, throw it away, but it's yours. 974 01:01:07,898 --> 01:01:09,231 I understand you well, Bird, 975 01:01:09,233 --> 01:01:11,600 and I will let you mourn in peace. 976 01:01:14,238 --> 01:01:15,904 I wish I could mourn in peace. 977 01:01:17,574 --> 01:01:21,610 And maybe one day, one day, we shall meet. 978 01:01:32,156 --> 01:01:33,889 Did you ever meet? 979 01:01:36,860 --> 01:01:39,695 I did think of contacting her after 9/11 but 980 01:01:42,066 --> 01:01:43,532 she was so young. 981 01:01:43,534 --> 01:01:44,534 [Hannah] Hmm. 982 01:01:48,338 --> 01:01:49,705 I better be going. 983 01:01:52,943 --> 01:01:55,544 Ooh, sorry, I drank your wine. 984 01:01:56,747 --> 01:01:57,746 (clears throat) 985 01:01:57,748 --> 01:02:00,682 (Hannah laughing) 986 01:02:00,684 --> 01:02:01,684 What? 987 01:02:04,788 --> 01:02:06,888 Do you know, it's not even that funny, it's just that. 988 01:02:06,890 --> 01:02:09,458 It's a little ridiculous, your collar. 989 01:02:09,460 --> 01:02:11,460 - Oh. - Look at that, there you go. 990 01:02:11,462 --> 01:02:12,861 You need someone in your life. 991 01:02:12,863 --> 01:02:15,564 It's too complicated. 992 01:02:15,566 --> 01:02:16,631 Oh, is it? 993 01:02:25,776 --> 01:02:26,776 Thank you. 994 01:02:28,512 --> 01:02:29,978 - Good night. - Good night. 995 01:02:34,384 --> 01:02:36,118 I'll see you out. 996 01:02:36,120 --> 01:02:37,120 [Tom] Thanks. 997 01:02:41,658 --> 01:02:42,891 [Radio Presenter] We're getting reports today 998 01:02:42,893 --> 01:02:44,693 that Dick Cheney is close to achieving 999 01:02:44,695 --> 01:02:47,763 from the Libyan government $1 million for families 1000 01:02:47,765 --> 01:02:50,365 related to the victims of the Lockerbie disaster. 1001 01:02:50,367 --> 01:02:51,867 The latest in the report is Abdelbaset al-Megrahi 1002 01:02:51,869 --> 01:02:55,971 has been sentenced to life for his role 1003 01:02:55,973 --> 01:02:57,873 in the Lockerbie bombings. 1004 01:02:57,875 --> 01:03:01,076 Compensation for the families of the PA103 victims 1005 01:03:01,078 --> 01:03:02,811 were among the steps set by the UN 1006 01:03:02,813 --> 01:03:04,880 for lifting its sanctions against Libya. 1007 01:03:04,882 --> 01:03:07,783 Other requirements included a formal denunciation 1008 01:03:07,785 --> 01:03:10,752 of terrorism, which Libya said it had already made. 1009 01:03:10,754 --> 01:03:13,455 In accepting responsibility for the actions 1010 01:03:13,457 --> 01:03:16,424 of its officials on the 15th of August, 2003, 1011 01:03:16,426 --> 01:03:19,294 Libya's UN ambassador, Ahmed Own, 1012 01:03:19,296 --> 01:03:21,663 submitted a letter to the UN Security Council 1013 01:03:21,665 --> 01:03:24,232 formally accepting responsibility for the actions 1014 01:03:24,234 --> 01:03:26,401 in relation to the Lockerbie bombing. 1015 01:03:26,403 --> 01:03:29,404 (wind blowing) (leaves rustling) 1016 01:03:29,406 --> 01:03:30,572 The UN canceled the sanctions 1017 01:03:30,574 --> 01:03:32,207 that have been suspended for four years. 1018 01:03:32,209 --> 01:03:35,110 The US trade sanctions were lifted. 1019 01:03:35,112 --> 01:03:38,580 Then Libya offered up to US dollars of 2.7 billion 1020 01:03:38,582 --> 01:03:41,850 to settle claims by families of the 270 killed 1021 01:03:41,852 --> 01:03:42,918 in the Lockerbie bombing. 1022 01:03:42,920 --> 01:03:45,587 (somber music) 1023 01:03:53,697 --> 01:03:55,030 [Tom] What's the color of her hair? 1024 01:03:55,032 --> 01:03:56,531 - Brown. - Brown. 1025 01:04:01,305 --> 01:04:03,305 Here, it's your sweater. 1026 01:04:03,307 --> 01:04:04,940 [Luke] I'll get it when I get back, okay? 1027 01:04:04,942 --> 01:04:05,941 Promise, thank you. 1028 01:04:05,943 --> 01:04:06,943 I love you. 1029 01:04:10,113 --> 01:04:12,747 (Bird panting) 1030 01:05:05,936 --> 01:05:08,670 (plane roaring) 1031 01:05:18,749 --> 01:05:19,915 [Father] Beautiful day, isn't it? 1032 01:05:19,917 --> 01:05:21,383 Yeah, it is lovely. 1033 01:05:22,552 --> 01:05:24,486 [Father] I love those boats. 1034 01:05:24,488 --> 01:05:25,854 Mm, they are nice. 1035 01:05:25,856 --> 01:05:28,056 [Father] Wish we could live in one. 1036 01:05:28,058 --> 01:05:28,990 [Son] I do, too. 1037 01:05:28,992 --> 01:05:30,859 [Father] Which one do we want? 1038 01:05:30,861 --> 01:05:32,060 [Son] I like that red one over there. 1039 01:05:32,062 --> 01:05:33,862 [Father] Do you, that used to be a ferry. 1040 01:05:33,864 --> 01:05:35,163 That would have gone up and down the river. 1041 01:05:35,165 --> 01:05:37,332 (birds squawking) 1042 01:05:37,334 --> 01:05:39,701 [Son] What are those people over there doing? 1043 01:05:39,703 --> 01:05:41,369 [Father] Looking for treasure. 1044 01:05:42,906 --> 01:05:43,972 [Son] Treasure? 1045 01:05:43,974 --> 01:05:45,507 [Father] Mm. 1046 01:05:45,509 --> 01:05:46,975 A long time ago, a Spanish galleon sank in the river 1047 01:05:46,977 --> 01:05:48,710 and it was full of gold coins. 1048 01:05:50,514 --> 01:05:52,180 [Son] In the water? 1049 01:05:52,182 --> 01:05:53,815 [Father] In the water, in the mud, 1050 01:05:53,817 --> 01:05:55,283 but the mud's too deep for the divers, 1051 01:05:55,285 --> 01:05:58,320 so they send in these big machines to help them search. 1052 01:06:00,190 --> 01:06:03,325 [Son] Wow, can we go and have a look? 1053 01:06:03,327 --> 01:06:04,859 [Father] I think it's a bit dangerous, don't you? 1054 01:06:04,861 --> 01:06:06,294 I mean, I think we should leave it to the machines. 1055 01:06:06,296 --> 01:06:09,030 They've got these special tools to help them find things. 1056 01:06:11,935 --> 01:06:12,935 I'm hungry. 1057 01:06:14,204 --> 01:06:16,204 Well, let's go somewhere and have our sandwiches. 1058 01:06:16,206 --> 01:06:18,073 Why can't we have them here? 1059 01:06:18,075 --> 01:06:21,076 [Father] No, it's, I don't want to be late. 1060 01:06:21,078 --> 01:06:22,711 [Son] But they might have found the treasure. 1061 01:06:22,713 --> 01:06:24,379 They won't, it's a big, big river, 1062 01:06:24,381 --> 01:06:25,981 one of the biggest in the world. 1063 01:06:25,983 --> 01:06:27,849 They'll be looking for days. 1064 01:06:27,851 --> 01:06:29,184 How big is the river? 1065 01:06:29,186 --> 01:06:30,051 Enormous. 1066 01:06:30,053 --> 01:06:31,053 How big? 1067 01:06:32,089 --> 01:06:33,421 At least this big. 1068 01:06:33,423 --> 01:06:35,223 Is it bigger than the River Nile? 1069 01:06:37,127 --> 01:06:39,127 No, no, it's not bigger than the River Nile, 1070 01:06:39,129 --> 01:06:40,996 but it's very, very big. 1071 01:06:42,632 --> 01:06:44,532 Do you promise we'll come back? 1072 01:06:44,534 --> 01:06:45,800 Cross my heart. 1073 01:06:45,802 --> 01:06:48,336 Pinky promise? 1074 01:06:48,338 --> 01:06:49,738 Pinky promise. 1075 01:06:50,941 --> 01:06:51,941 Come on. 1076 01:06:59,783 --> 01:07:01,750 Wonder what sandwiches we've got? 1077 01:07:01,752 --> 01:07:05,153 [Son] Ooh, yeah, I'm looking forward to that. 1078 01:07:05,155 --> 01:07:06,855 [Father] The planes have changed their flight path now. 1079 01:07:06,857 --> 01:07:08,156 They're coming all the way over there. 1080 01:07:08,158 --> 01:07:11,459 (hopeful piano music) 1081 01:07:22,739 --> 01:07:24,873 I wonder what sort of sandwiches we've got. 1082 01:07:24,875 --> 01:07:29,944 I hope it's... (music overpowers speaking) 1083 01:10:18,949 --> 01:10:19,949 Hannah. 1084 01:10:23,987 --> 01:10:24,987 Hannah. 1085 01:10:25,855 --> 01:10:26,855 I found it. 1086 01:10:29,426 --> 01:10:31,092 You found the photograph? 1087 01:10:31,094 --> 01:10:32,026 Yes. 1088 01:10:32,028 --> 01:10:34,629 It's all faded, but I found it. 1089 01:10:36,366 --> 01:10:37,832 Where? 1090 01:10:37,834 --> 01:10:38,933 At the riverbank. 1091 01:10:38,935 --> 01:10:40,201 [Hannah] Oh. 1092 01:10:41,571 --> 01:10:46,140 I was looking at a father and son, and they were, 1093 01:10:46,142 --> 01:10:48,343 they were talking, and they reminded me of Luke and I, 1094 01:10:48,345 --> 01:10:51,579 and the boy looked at me straight in the eyes. 1095 01:10:51,581 --> 01:10:54,949 It was as if I was being looked at by Luke. 1096 01:10:57,220 --> 01:10:58,720 And then I found it. 1097 01:11:05,862 --> 01:11:06,862 My boy. 1098 01:11:09,132 --> 01:11:10,132 My boy. 1099 01:11:19,776 --> 01:11:22,143 Yeah, you can't really see anything. 1100 01:11:22,145 --> 01:11:23,077 It's beautiful. 1101 01:11:23,079 --> 01:11:24,812 You can't really see anything. 1102 01:11:25,715 --> 01:11:26,914 But I found it. 1103 01:11:30,487 --> 01:11:31,653 In a way I... 1104 01:11:32,756 --> 01:11:34,422 In a way I don't need it any more. 1105 01:11:35,792 --> 01:11:38,559 Now that I've found it, in a way I don't need it any more. 1106 01:11:44,000 --> 01:11:45,700 I found it, Hannah. 1107 01:11:45,702 --> 01:11:46,768 I'm happy for you. 1108 01:11:46,770 --> 01:11:47,869 I found it. 1109 01:12:00,650 --> 01:12:02,984 (birds chirping) 1110 01:12:02,986 --> 01:12:05,620 (somber music) 1111 01:12:07,991 --> 01:12:09,824 [Tom Voiceover] Dear Bird, 1112 01:12:09,826 --> 01:12:13,261 it has been so long since our last correspondence 1113 01:12:13,263 --> 01:12:15,229 and I hope this letter finds you well. 1114 01:12:16,633 --> 01:12:19,901 There have been so many unresolved questions, who to blame. 1115 01:12:21,137 --> 01:12:23,171 I feel that we will probably never know 1116 01:12:23,173 --> 01:12:25,306 who the true culprits really are. 1117 01:12:30,847 --> 01:12:32,714 There's been talk about the Libyan government 1118 01:12:32,716 --> 01:12:36,784 giving a large compensation, but I see that as blood money. 1119 01:12:38,254 --> 01:12:41,489 I don't believe anything that anyone says, 1120 01:12:41,491 --> 01:12:44,025 especially the people that have the power to investigate 1121 01:12:44,027 --> 01:12:46,094 this heinous crime. 1122 01:12:47,664 --> 01:12:49,864 As a way to celebrate Luke's brief life, 1123 01:12:49,866 --> 01:12:53,067 I've decided to return back to Lockerbie for his birthday. 1124 01:12:55,205 --> 01:12:56,971 It'll be the first time that I've been back 1125 01:12:56,973 --> 01:12:59,107 since the tragedy. 1126 01:13:01,411 --> 01:13:05,012 There is a small church that I'm told is close 1127 01:13:05,014 --> 01:13:08,116 to the approximate location where Luke's body was found, 1128 01:13:09,285 --> 01:13:10,685 close to a beech tree. 1129 01:13:12,055 --> 01:13:16,257 I wanna visit this place and somehow I wanted you to know. 1130 01:13:17,093 --> 01:13:18,393 Sincerely, Tom. 1131 01:14:38,308 --> 01:14:41,108 (crow squawking) 1132 01:15:06,669 --> 01:15:07,969 Mr. Hammond? 1133 01:15:12,242 --> 01:15:13,242 Yes. 1134 01:15:18,515 --> 01:15:19,347 I'm... 1135 01:15:19,349 --> 01:15:20,349 Oh. 1136 01:15:25,355 --> 01:15:29,924 You're Bird. 1137 01:15:29,926 --> 01:15:30,926 You came. 1138 01:15:31,895 --> 01:15:33,628 [Bird] Of course. 1139 01:15:37,066 --> 01:15:38,399 And you're... 1140 01:15:45,742 --> 01:15:47,275 You're wearing Luke's sweater. 1141 01:15:47,277 --> 01:15:48,409 I hope that's okay. 1142 01:15:53,182 --> 01:15:54,715 I wear it when I miss him. 1143 01:16:02,158 --> 01:16:03,524 You look like him. 1144 01:16:07,463 --> 01:16:08,463 Oh, Bird. 1145 01:16:11,000 --> 01:16:12,333 I miss him so much. 1146 01:16:16,339 --> 01:16:18,172 Mr. Hammond, I am so sorry. 1147 01:16:18,174 --> 01:16:19,473 [Tom] Oh, no, no. 1148 01:16:19,475 --> 01:16:20,475 I... 1149 01:16:21,344 --> 01:16:22,344 No. 1150 01:16:24,414 --> 01:16:25,414 Oh, no. 1151 01:16:36,459 --> 01:16:37,625 Let's go for a walk. 1152 01:17:26,242 --> 01:17:29,076 (graceful music) 1153 01:18:21,230 --> 01:18:23,898 (Bird panting) 1154 01:18:47,590 --> 01:18:50,157 (Bird laughs) 1155 01:19:00,303 --> 01:19:02,002 Hey, hey. 1156 01:19:02,004 --> 01:19:02,937 You all right? 1157 01:19:02,939 --> 01:19:04,772 - Yeah. - You okay? 1158 01:19:04,774 --> 01:19:06,340 Come on. 1159 01:19:06,342 --> 01:19:08,476 You've hurt your knee. 1160 01:19:08,478 --> 01:19:09,710 Oh, yeah. 1161 01:19:09,712 --> 01:19:11,912 Shit. - Is it all right? 1162 01:19:11,914 --> 01:19:13,247 [Bird] Yeah, it's fine. 1163 01:19:16,552 --> 01:19:18,519 - All right? - Hey. 1164 01:19:18,521 --> 01:19:21,255 (both laughing) 1165 01:20:41,304 --> 01:20:44,438 (somber piano music)