1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,046 --> 00:00:10,296 ‪NETFLIX 出品 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:34,088 --> 00:00:39,088 ‪我現在要告訴你 ‪一支排球隊的故事 5 00:00:39,505 --> 00:00:43,963 ‪排球有點像網球 ‪球拍是你的雙手 6 00:00:44,213 --> 00:00:48,713 ‪這支排球隊的隊員 ‪每個看起來都挺正 7 00:00:49,171 --> 00:00:53,005 ‪還有一個共通點 ‪就是片子結束前,她們都會死 8 00:00:53,130 --> 00:00:57,338 ‪哦,獵鷹隊,獵鷹隊! 9 00:00:57,713 --> 00:01:04,296 ‪哦,獵鷹隊!哦,獵鷹隊! 10 00:01:04,755 --> 00:01:06,588 ‪請認真聽… 11 00:01:11,088 --> 00:01:12,213 ‪來吧! 12 00:01:13,963 --> 00:01:15,046 ‪打垮那群婊子! 13 00:01:20,421 --> 00:01:22,755 ‪姊妹們,上吧!勝利是我們的! 14 00:01:22,838 --> 00:01:24,296 ‪獵鷹加油! 15 00:01:30,171 --> 00:01:32,255 ‪獵鷹加油!獵鷹加油! 16 00:01:32,338 --> 00:01:34,338 ‪我們得換策略 ‪翻轉 6-3-0 17 00:01:34,671 --> 00:01:37,963 ‪莫根妮,妳過去防守 ‪珍妮,妳上網猛攻 18 00:01:38,046 --> 00:01:40,546 ‪-等下,妳搞什麼? ‪-別吵,聽我的,拜託! 19 00:01:44,421 --> 00:01:45,296 ‪沒問題吧,珍妮? 20 00:01:45,421 --> 00:01:48,130 ‪-嗯,沒問題吧,我盡力 ‪-夥伴,不是盡力,要做到! 21 00:01:48,338 --> 00:01:49,796 ‪-好 ‪-灌爆她們! 22 00:01:49,880 --> 00:01:50,713 ‪沒問題! 23 00:01:50,963 --> 00:01:53,921 ‪塔堤亞納,戴妮,就是現在,懂嗎? ‪大家全力以赴吧! 24 00:01:54,005 --> 00:01:54,838 ‪那妳呢,艾瑪… 25 00:01:54,921 --> 00:01:58,130 ‪是,羽月隊長,我知道我很弱 ‪但我發誓絕對用盡吃奶的力氣! 26 00:01:58,421 --> 00:01:59,921 ‪很好,就這樣 27 00:02:00,005 --> 00:02:02,713 ‪毒蛇隊! 28 00:02:03,046 --> 00:02:03,963 ‪毒蛇加油! 29 00:02:04,421 --> 00:02:05,630 ‪那是妳男友嗎? 30 00:02:06,338 --> 00:02:08,713 ‪嗯,哦,我不知道,真抱歉… 31 00:02:09,463 --> 00:02:11,880 ‪天啊,我剛剛才在體育場後面 ‪尻了他手槍一下呢 32 00:02:12,130 --> 00:02:14,296 ‪喔,他大腿上刺的名字是妳啊! 33 00:02:14,671 --> 00:02:18,421 ‪喔,我瞭了,我不確定 ‪那名字是他媽媽的還是馬子的 34 00:02:20,421 --> 00:02:21,255 ‪謝啦! 35 00:02:21,755 --> 00:02:24,713 ‪-莫,我以為我們說好不來陰的 ‪-那是她咎由自取 36 00:02:27,796 --> 00:02:30,171 ‪-這是什麼時間? ‪-比賽時間! 37 00:02:30,671 --> 00:02:32,421 ‪獵鷹加油! 38 00:02:45,380 --> 00:02:46,338 ‪(戴妮) 39 00:02:46,755 --> 00:02:47,921 ‪獵鷹加油! 40 00:02:48,046 --> 00:02:48,963 ‪(莉絲) 41 00:02:49,046 --> 00:02:50,338 ‪我接!等一下,不,我沒有… 42 00:02:50,713 --> 00:02:52,296 ‪(艾瑪) 43 00:02:52,546 --> 00:02:53,630 ‪幹得好,艾瑪! 44 00:02:54,421 --> 00:02:55,255 ‪(羽月) 45 00:02:56,338 --> 00:02:57,171 ‪(塔堤亞納) 46 00:02:57,255 --> 00:02:58,213 ‪我們得分! 47 00:02:58,296 --> 00:02:59,130 ‪(教練) 48 00:03:00,088 --> 00:03:01,046 ‪(珍妮) 49 00:03:05,963 --> 00:03:06,963 ‪(24-26) 50 00:03:07,255 --> 00:03:08,213 ‪耶! 51 00:03:08,296 --> 00:03:09,421 ‪(莫根妮) 52 00:03:11,630 --> 00:03:13,796 ‪我流血了,好痛! 53 00:03:13,880 --> 00:03:14,796 ‪妳沒戴眼睛嗎? 54 00:03:15,755 --> 00:03:18,880 ‪抱歉,小珍妮 ‪我別無選擇啊,別生氣喔… 55 00:03:18,963 --> 00:03:21,130 ‪妳在搞甚麼?艾瑪可能會受傷耶! 56 00:03:21,213 --> 00:03:22,755 ‪-我只是… ‪-她們可能都被妳傷到 57 00:03:22,838 --> 00:03:25,046 ‪對不起,我知道,我應該乖乖打球 58 00:03:25,130 --> 00:03:26,171 ‪是啊,本來就是這樣! 59 00:03:26,255 --> 00:03:28,421 ‪好啦,好啦,我們這不是贏了嗎? 60 00:03:28,713 --> 00:03:31,463 ‪我們是冠軍!姊妹們,都過來! 61 00:03:31,546 --> 00:03:33,171 ‪(教練) 62 00:03:33,463 --> 00:03:35,255 ‪-親愛的,妳好棒喔! ‪-謝謝,不要啦! 63 00:03:35,338 --> 00:03:36,546 ‪-為什麼? ‪-不要在這啦! 64 00:03:37,630 --> 00:03:40,421 ‪喂喂喂!新男人? 65 00:03:40,505 --> 00:03:42,921 ‪-妳贏了比賽反而更迷人! ‪-別這樣!很尷尬耶 66 00:03:43,005 --> 00:03:44,838 ‪-我超想要妳! ‪-我知道,看得出來! 67 00:03:45,838 --> 00:03:48,046 ‪為什麼我總是最後一個知道? 68 00:03:49,963 --> 00:03:50,796 ‪賽爾基… 69 00:03:51,005 --> 00:03:53,338 ‪抱歉,是工作,我得走了 ‪再打電話給妳喔 70 00:03:53,963 --> 00:03:54,880 ‪妳好啊,珍妮! 71 00:03:55,921 --> 00:03:56,755 ‪妳好 72 00:03:57,213 --> 00:03:59,130 ‪我們對妳很有興趣 73 00:03:59,213 --> 00:04:00,921 ‪記得聯絡我 74 00:04:03,046 --> 00:04:04,880 ‪-誰啊? ‪-我不知道 75 00:04:08,213 --> 00:04:10,005 ‪小姐們,該閃人了,麻煩要來囉 76 00:04:10,088 --> 00:04:11,130 ‪-珍妮… ‪-幹嘛? 77 00:04:11,505 --> 00:04:12,463 ‪我們得走了 78 00:04:12,588 --> 00:04:13,755 ‪-什麼? ‪-我們要走了 79 00:04:15,546 --> 00:04:17,755 ‪再見,小姐們,說再見! 80 00:04:20,713 --> 00:04:21,546 ‪感謝妳們喔! 81 00:04:21,796 --> 00:04:23,213 ‪不! 82 00:04:23,588 --> 00:04:24,421 ‪小姐們! 83 00:04:26,546 --> 00:04:28,046 ‪給我停下來! 84 00:04:53,921 --> 00:04:55,796 ‪喔,喔,喔…邦,邦,邦搭 85 00:04:56,005 --> 00:04:58,671 ‪邦,邦,邦搭 ‪邦… 86 00:05:17,171 --> 00:05:19,380 ‪啦… 87 00:06:14,505 --> 00:06:19,213 ‪這部電影叫《威猛女排》 ‪因為這些女生比你還有種 88 00:06:19,296 --> 00:06:23,546 ‪關掉手機,混球,這裡是電影院 89 00:06:23,630 --> 00:06:25,963 ‪電影要開始了 90 00:06:26,046 --> 00:06:28,088 ‪這些女孩要完蛋了 91 00:06:28,380 --> 00:06:30,796 ‪一場沒有獎盃的比賽 92 00:06:30,880 --> 00:06:33,046 ‪只有傷痛與疲憊的四肢 93 00:06:33,130 --> 00:06:36,630 ‪喔,獵鷹隊,獵鷹 94 00:06:36,880 --> 00:06:39,005 ‪獵鷹隊… 95 00:06:45,213 --> 00:06:46,213 ‪糟糕! 96 00:06:47,338 --> 00:06:49,796 ‪-整隻雞炸開耶! ‪-這樣危險耶,真的 97 00:06:49,880 --> 00:06:52,046 ‪-別擔心,我知道我在做什麼 ‪-放輕鬆,教練 98 00:06:52,130 --> 00:06:53,630 ‪這條路到處都有野生動物! 99 00:06:54,171 --> 00:06:56,255 ‪喂?聽得到嗎? 100 00:06:56,380 --> 00:06:58,421 ‪很難,因為我這邊幾乎沒訊號 101 00:06:59,255 --> 00:07:00,255 ‪你說什麼?啊 102 00:07:00,338 --> 00:07:01,713 ‪(賽爾基,29歲,巴黎) 103 00:07:01,921 --> 00:07:04,671 ‪我也是,我也愛你 104 00:07:05,088 --> 00:07:06,046 ‪喂?喂? 105 00:07:06,546 --> 00:07:07,755 ‪喂?喂? 106 00:07:08,838 --> 00:07:10,046 ‪可惡! 107 00:07:10,630 --> 00:07:12,921 ‪珍妮和賽爾基坐火車 ‪我們今晚就會碰面 108 00:07:14,463 --> 00:07:15,713 ‪這台休旅小巴很爛耶… 109 00:07:16,046 --> 00:07:18,380 ‪所以,現在是什麼情況? ‪妳和賽爾基玩真的? 110 00:07:18,671 --> 00:07:19,880 ‪你們要生孩子嗎? 111 00:07:21,838 --> 00:07:23,213 ‪喔,拜託! 112 00:07:23,546 --> 00:07:24,713 ‪真讓我受不了 113 00:07:25,088 --> 00:07:26,338 ‪別忌妒,莫根妮 114 00:07:27,046 --> 00:07:30,880 ‪我?忌妒? ‪她有哪一樣是我沒有的 115 00:07:30,963 --> 00:07:33,630 ‪是嗎?妳也要加入國家代表隊? 116 00:07:34,255 --> 00:07:35,130 ‪一定要告訴她 117 00:07:35,213 --> 00:07:38,463 ‪剛才在球場西裝筆挺的男人 ‪其實是國家代表隊的球探! 118 00:07:38,963 --> 00:07:41,088 ‪他跟珍妮談的很愉快呢 119 00:07:41,380 --> 00:07:43,671 ‪-妳到底想說什麼? ‪-可是他只給了我名片 120 00:07:43,755 --> 00:07:46,713 ‪我得聯絡他,一切都還沒有定案 121 00:07:48,463 --> 00:07:49,880 ‪不準笑!全是妳的錯 122 00:07:49,963 --> 00:07:52,630 ‪要是妳好好傳那一球 ‪大家就會看到我才是最棒的射手 123 00:07:52,713 --> 00:07:55,421 ‪珍妮受傷跟我無關啊 124 00:07:55,630 --> 00:07:58,921 ‪算了,他可能對團隊精神更有興趣 125 00:07:59,963 --> 00:08:01,005 ‪小心! 126 00:08:02,463 --> 00:08:03,796 ‪-我的天啊,教練! ‪-可惡! 127 00:08:03,880 --> 00:08:05,421 ‪壞消息,水箱壞了 128 00:08:05,505 --> 00:08:08,255 ‪我試著修理,可是這東西全壞了 129 00:08:08,713 --> 00:08:10,796 ‪-不會吧! ‪-這裡好臭,什麼都臭 130 00:08:11,338 --> 00:08:14,880 ‪沒有水,不能洗澡,我受夠了! ‪討厭到了極點… 131 00:08:15,171 --> 00:08:16,421 ‪妳!過來 132 00:08:19,005 --> 00:08:22,088 ‪喂,要是妳覺得身體髒 ‪我可是很樂意把妳舔乾淨喔 133 00:08:22,213 --> 00:08:25,671 ‪停下來!別用妳骯髒的舌頭碰我! ‪起碼先把嘴巴洗乾淨吧! 134 00:08:26,380 --> 00:08:28,088 ‪夠了!不要煩我啦!走開! 135 00:08:28,463 --> 00:08:30,005 ‪-不要吵! ‪-是她們啦! 136 00:08:30,088 --> 00:08:32,171 ‪妳可以閉嘴嗎?還來? 137 00:08:32,255 --> 00:08:35,171 ‪不要老是為自己想 ‪開始為團隊想想吧 138 00:08:35,588 --> 00:08:36,921 ‪-這對珍妮是好事 ‪-是啊 139 00:08:37,005 --> 00:08:39,046 ‪珍妮應得的,我們應該支持她 140 00:08:39,963 --> 00:08:41,296 ‪我們可是姊妹耶! 141 00:08:42,005 --> 00:08:42,880 ‪我就不該得到嗎? 142 00:08:47,088 --> 00:08:48,380 ‪應該…應該 143 00:08:49,380 --> 00:08:51,463 ‪-得按姓名排序吧 ‪-沒錯 144 00:08:51,546 --> 00:08:53,755 ‪妳看!珍妮是“J”,大概在這裡 145 00:08:53,838 --> 00:08:55,713 ‪妳是“M”,在這裡 146 00:08:55,796 --> 00:08:58,630 ‪先是珍妮,然後是莫根妮 ‪懂了?一切很合理啊 147 00:08:59,546 --> 00:09:02,380 ‪不管如何,我們不是冠軍了嗎? ‪別計較了!獵鷹加油! 148 00:09:02,505 --> 00:09:04,546 ‪沒錯,獵鷹隊! 149 00:09:04,630 --> 00:09:06,130 ‪耶,獵鷹隊! 150 00:09:06,463 --> 00:09:08,213 ‪是啊… 151 00:09:08,338 --> 00:09:10,171 ‪獵鷹加油!耶,耶,耶! 152 00:09:10,921 --> 00:09:12,880 ‪獵鷹加油!耶,耶,耶! 153 00:09:13,130 --> 00:09:15,213 ‪獵鷹加油!耶,耶,耶! 154 00:09:15,296 --> 00:09:16,546 ‪獵鷹加油! 155 00:09:18,463 --> 00:09:20,546 ‪獵鷹加油!耶,耶,耶! 156 00:09:49,671 --> 00:09:51,380 ‪只有我看不下去了嗎? 157 00:10:00,505 --> 00:10:02,171 ‪那是什麼啊,艾瑪? 158 00:10:02,255 --> 00:10:04,963 ‪看起來像髮廊的地板 ‪看!像個嬰兒! 159 00:10:05,213 --> 00:10:07,380 ‪不要啦!很噁心耶! 160 00:10:07,463 --> 00:10:09,338 ‪-你很噁心耶,教練 ‪-不要激動嘛 161 00:10:09,421 --> 00:10:11,880 ‪-大家看我的妹妹 ‪-喔,妳的妹妹很可愛呢 162 00:10:12,380 --> 00:10:14,046 ‪莫根妮,不要走太遠喔! 163 00:10:14,130 --> 00:10:15,755 ‪好啦!妳很煩耶 164 00:10:16,796 --> 00:10:18,005 ‪-停! ‪-艾瑪, 妳看! 165 00:10:19,421 --> 00:10:20,338 ‪就是那個壞了 166 00:10:21,213 --> 00:10:23,005 ‪-都修好了! ‪-妳怎麼會修? 167 00:10:23,088 --> 00:10:24,546 ‪我玩過叢林比賽 168 00:10:24,880 --> 00:10:27,005 ‪險境求生三週 169 00:10:28,171 --> 00:10:29,505 ‪-秀給我看? ‪-秀什麼? 170 00:10:29,588 --> 00:10:30,463 ‪妳的妹妹 171 00:10:30,546 --> 00:10:32,421 ‪妳超噁心,不要! 172 00:10:32,880 --> 00:10:33,963 ‪不好笑! 173 00:10:35,546 --> 00:10:37,713 ‪教練,我修好了 ‪小心別撞死在路上的小動物 174 00:10:40,546 --> 00:10:41,588 ‪艾瑪,妳過來 175 00:10:42,255 --> 00:10:43,088 ‪-教練 ‪-怎樣? 176 00:10:43,171 --> 00:10:44,213 ‪-不行 ‪-不行 177 00:10:44,380 --> 00:10:45,463 ‪-我只是… ‪-不行 178 00:10:46,588 --> 00:10:47,796 ‪-等一下 ‪-嘿,珍妮! 179 00:10:49,296 --> 00:10:50,880 ‪待會兒,我得先裝一下齒輪 180 00:10:53,755 --> 00:10:54,755 ‪莫根妮? 181 00:11:25,796 --> 00:11:27,088 ‪可惡,莫根妮! 182 00:11:33,088 --> 00:11:34,005 ‪莫根妮? 183 00:11:34,380 --> 00:11:35,963 ‪好了!我來了!給我一秒鐘! 184 00:11:36,671 --> 00:11:37,505 ‪我來了! 185 00:11:37,588 --> 00:11:40,421 ‪就不能讓我安靜一下嗎? ‪剛剛很好,然後又不好了 186 00:11:41,505 --> 00:11:43,671 ‪莫根妮,妳快一點啦!可以嗎? 187 00:11:43,838 --> 00:11:44,838 ‪好,我到了 188 00:11:45,213 --> 00:11:47,338 ‪-我到了! ‪-剛剛好! 189 00:12:03,005 --> 00:12:05,088 ‪我不知道我們在哪裡 ‪都沒有路標 190 00:12:05,380 --> 00:12:07,588 ‪說真的,是哪個白癡會偷路標? 191 00:12:08,463 --> 00:12:09,296 ‪恩… 192 00:12:09,713 --> 00:12:10,588 ‪收藏家! 193 00:12:11,755 --> 00:12:13,380 ‪-幹嘛? ‪-妳真的很蠢 194 00:12:14,005 --> 00:12:14,880 ‪把地圖給我 195 00:12:16,713 --> 00:12:19,713 ‪好,我們在哪裡?D312公路 196 00:12:20,713 --> 00:12:21,630 ‪這裡 197 00:12:22,296 --> 00:12:24,630 ‪奇怪耶 ‪我們一小時前就該穿過公路啦 198 00:12:24,713 --> 00:12:26,713 ‪現在,我們在D366公路,這裡 199 00:12:26,796 --> 00:12:28,046 ‪喂,你們有看到嗎? 200 00:12:28,130 --> 00:12:28,963 ‪(前方道路封鎖) 201 00:12:29,796 --> 00:12:31,171 ‪(海姆地獄谷) 202 00:12:38,463 --> 00:12:39,421 ‪海姆地獄谷? 203 00:12:40,713 --> 00:12:41,588 ‪地圖上沒有啊 204 00:12:43,588 --> 00:12:45,630 ‪反正,我們也不往回走 ‪絕對不行 205 00:12:45,796 --> 00:12:47,796 ‪不好意思啊,小姐們 ‪今晚到不了家了 206 00:12:47,880 --> 00:12:49,713 ‪-不會吧! ‪-正是如此 207 00:12:49,796 --> 00:12:51,671 ‪我們去找旅館 ‪明天一早再離開 208 00:12:51,755 --> 00:12:53,546 ‪好吧,珍妮,明天妳就慘了! 209 00:12:54,130 --> 00:12:56,505 ‪又不是我的錯,叫也沒用啊! 210 00:12:57,463 --> 00:12:59,880 ‪-沒有人在鬼叫,教練 ‪-沒有 211 00:13:02,630 --> 00:13:05,546 ‪(前方道路封鎖) 212 00:13:05,630 --> 00:13:07,838 ‪(海姆地獄谷) 213 00:13:58,338 --> 00:13:59,713 ‪(旅舍) 214 00:13:59,796 --> 00:14:00,630 ‪半個人都沒有 215 00:14:01,046 --> 00:14:03,046 ‪大家可能都抑鬱自殺了吧 216 00:14:03,630 --> 00:14:06,171 ‪我不想讓人覺得我很嬌縱 ‪可是這裡看起來很糟 217 00:14:06,255 --> 00:14:07,963 ‪-我第一次站在嬌嬌女這邊 ‪-喂! 218 00:14:14,421 --> 00:14:15,588 ‪-莫根妮? ‪-幹嘛? 219 00:14:15,671 --> 00:14:16,963 ‪別耍花樣 220 00:14:38,755 --> 00:14:39,588 ‪不要拍球 221 00:14:53,588 --> 00:14:55,630 ‪這裡,哈囉,先生 222 00:14:56,588 --> 00:14:59,255 ‪我跟這群可愛的女生想要訂房 ‪麻煩你了 223 00:15:00,755 --> 00:15:01,880 ‪(客滿) 224 00:15:01,963 --> 00:15:03,213 ‪啊,客滿啊 225 00:15:03,921 --> 00:15:06,296 ‪顯然你們沒有房間了,看得出來 226 00:15:06,380 --> 00:15:09,171 ‪我看得出來是旺季,學校放假吧? 227 00:15:09,796 --> 00:15:11,421 ‪好,我們就不要廢話了吧 228 00:15:13,963 --> 00:15:14,796 ‪我們準備去這裡 229 00:15:15,338 --> 00:15:16,880 ‪你看,在這裡 230 00:15:17,463 --> 00:15:19,546 ‪我們在這裡,懂?我們想去這裡 231 00:15:26,838 --> 00:15:27,671 ‪嗯… 232 00:15:28,213 --> 00:15:29,046 ‪喔,謝謝 233 00:15:30,630 --> 00:15:31,755 ‪沒關係,他只是待客之道 234 00:15:34,921 --> 00:15:36,088 ‪可是超難喝 235 00:15:37,046 --> 00:15:39,130 ‪他看起來好像眼皮不舒服,是吧? 236 00:15:39,296 --> 00:15:40,130 ‪噁心 237 00:15:42,338 --> 00:15:43,671 ‪她不喜歡香腸 238 00:15:44,130 --> 00:15:45,380 ‪我也不喜歡 239 00:15:48,338 --> 00:15:49,213 ‪我喜歡 240 00:15:55,255 --> 00:15:56,130 ‪不要鬧了啦! 241 00:16:27,213 --> 00:16:28,588 ‪哇 242 00:16:43,755 --> 00:16:44,921 ‪喔,小可愛 243 00:16:45,255 --> 00:16:47,463 ‪你好啊,親愛的 ‪怎麼了,阿甘? 244 00:16:47,546 --> 00:16:49,255 ‪媽媽不小心摔壞了你的腦袋? 245 00:16:52,255 --> 00:16:54,005 ‪敢動我的女人,我砍死你的蛋蛋! 246 00:16:54,213 --> 00:16:55,880 ‪-聽懂沒? ‪-好,通通都不要動 247 00:16:55,963 --> 00:16:57,380 ‪大家都保持冷靜,好嗎? 248 00:16:57,463 --> 00:16:59,671 ‪誰敢動,我馬上拳頭伺候屁眼 ‪聽懂了嗎? 249 00:17:00,046 --> 00:17:02,296 ‪像假人那樣直灌屁眼 ‪我會讓你們哀爸叫母 250 00:17:02,380 --> 00:17:03,713 ‪你根本看不到我嘴唇在動 251 00:17:03,796 --> 00:17:06,088 ‪講話的是我,動的會是你的嘴唇 ‪了解? 252 00:17:06,171 --> 00:17:07,755 ‪小湯姆,退後! ‪我可是個瘋子喔! 253 00:17:08,213 --> 00:17:09,088 ‪沒錯吧,小姐們? 254 00:17:09,588 --> 00:17:10,421 ‪小姐們? 255 00:17:10,505 --> 00:17:11,380 ‪可惡! 256 00:17:27,296 --> 00:17:28,255 ‪慘了! 257 00:17:28,338 --> 00:17:29,171 ‪他媽的鄉巴佬! 258 00:17:29,463 --> 00:17:32,421 ‪算他們走運,我開的不是山貓 ‪否則,我早就打碎他們的腦袋! 259 00:17:33,213 --> 00:17:34,963 ‪真是無事生非! 260 00:17:36,130 --> 00:17:37,088 ‪拜託妳們,各位! 261 00:17:37,338 --> 00:17:40,255 ‪-沒有人可以動我的女人 ‪-那個人舔我的臉耶 262 00:17:42,963 --> 00:17:43,796 ‪很驕傲嗎? 263 00:17:44,005 --> 00:17:45,921 ‪-大家冷靜 ‪-我是隊長 264 00:17:46,130 --> 00:17:48,255 ‪-妳們得聽我的命令 ‪-喔,我不知道喔 265 00:17:50,171 --> 00:17:52,296 ‪我可能生來就不會聽妳的話 266 00:17:54,421 --> 00:17:56,463 ‪妳可能生來就不是這個團隊的吧 267 00:18:01,255 --> 00:18:03,255 ‪妳才可能生來不是當隊長的料 268 00:18:03,338 --> 00:18:04,171 ‪不是? 269 00:18:07,755 --> 00:18:09,213 ‪閉嘴!通通給我閉嘴! 270 00:18:09,338 --> 00:18:12,796 ‪妳,妳,妳!全部人都閉嘴! ‪聽聽看妳們在說什麼? 271 00:18:12,921 --> 00:18:15,005 ‪我們是一家人,一起的,一個團隊! 272 00:18:15,505 --> 00:18:16,421 ‪好嗎?我們是一體! 273 00:18:16,880 --> 00:18:19,338 ‪可惡!知道我們剛看起來像什麼嗎? 274 00:18:19,421 --> 00:18:21,671 ‪我該說嗎? ‪我們看起來就像一群婊子 275 00:18:21,755 --> 00:18:22,588 ‪我不是婊子! 276 00:18:22,671 --> 00:18:24,671 ‪妳可能是,我不知道,還有妳 277 00:18:24,755 --> 00:18:25,880 ‪妳可能也是 278 00:18:25,963 --> 00:18:28,421 ‪這裡誰是婊子? ‪舉手啊!哪一個是婊子? 279 00:18:28,963 --> 00:18:30,796 ‪神經病!我才不是婊子,好嗎? 280 00:18:31,046 --> 00:18:31,880 ‪妳們懂不懂? 281 00:18:32,338 --> 00:18:33,713 ‪懂了沒?回答我! 282 00:18:33,880 --> 00:18:35,713 ‪一問就一答,聽懂沒? 283 00:18:35,838 --> 00:18:36,921 ‪-是! ‪-是,我是誰? 284 00:18:37,005 --> 00:18:38,046 ‪-是,教練 ‪-是,老闆 285 00:18:38,130 --> 00:18:39,005 ‪教練! 286 00:18:40,213 --> 00:18:43,713 ‪我們現在得冷靜下來 ‪妳們大家都太激動了 287 00:18:43,796 --> 00:18:44,963 ‪來,大家冷靜 288 00:18:46,213 --> 00:18:47,463 ‪妳們覺得好笑? 289 00:18:47,630 --> 00:18:50,088 ‪我們開到下一個城鎮找旅館 290 00:18:50,171 --> 00:18:52,630 ‪好好休息一晚,明天早上就走 ‪大家接受嗎? 291 00:18:54,505 --> 00:18:55,713 ‪很好 292 00:18:56,630 --> 00:18:57,505 ‪我還忘了說… 293 00:18:57,588 --> 00:19:00,671 ‪妳們當中要是誰先開口講話 294 00:19:00,755 --> 00:19:01,588 ‪她馬上就給我滾 295 00:19:01,671 --> 00:19:03,463 ‪罰做500個伏地挺身 296 00:19:03,546 --> 00:19:06,380 ‪500個!膝蓋下再舖碎玻璃 ‪我一點都不會心疼! 297 00:19:06,463 --> 00:19:08,588 ‪討厭!我根本不想生氣! ‪真的不想 298 00:19:08,671 --> 00:19:09,838 ‪但我現在有點生氣了 299 00:19:11,296 --> 00:19:12,130 ‪谢谢 300 00:19:18,671 --> 00:19:20,713 ‪-誰再動我的女人,我就砍… ‪-我聽得到妳! 301 00:19:21,171 --> 00:19:22,588 ‪我在這裡,我不是聾子 302 00:19:26,005 --> 00:19:27,880 ‪我就砍下你的蛋蛋… 303 00:19:39,005 --> 00:19:40,796 ‪原來會打獵必要時也很有用呢 304 00:19:41,588 --> 00:19:42,921 ‪-每個人都有吃飽? ‪-吃飽了 305 00:19:43,380 --> 00:19:46,130 ‪我上次不小心走進男生更衣室 ‪也是吃到這麼撐呢 306 00:19:46,213 --> 00:19:47,671 ‪-后!妳真噁心耶! ‪-不要臉 307 00:19:51,338 --> 00:19:52,296 ‪沒有點心嗎? 308 00:19:52,380 --> 00:19:54,546 ‪我餓到什麼都能吃! 309 00:19:55,005 --> 00:19:56,963 ‪真的?妳還沒飽?奇怪 310 00:19:57,046 --> 00:19:57,921 ‪不要找她麻煩! 311 00:19:58,005 --> 00:19:59,505 ‪我對胖子一點意見都沒有喔! 312 00:19:59,588 --> 00:20:01,421 ‪她老是抱怨自己跳不起來 313 00:20:01,630 --> 00:20:03,755 ‪-是吧,胖子? ‪-要我當射手,輕而易舉 314 00:20:03,838 --> 00:20:05,796 ‪拜託,饒了我們吧! 315 00:20:06,213 --> 00:20:08,213 ‪跟妳想找男朋友一樣容易! 316 00:20:08,296 --> 00:20:09,380 ‪兩個門兒都沒有! 317 00:20:09,463 --> 00:20:11,380 ‪不過,往好處想,這也代表… 318 00:20:11,838 --> 00:20:13,963 ‪妳至少有某些東西是平衡的! 319 00:20:16,421 --> 00:20:17,630 ‪莫根妮,太過分囉! 320 00:20:17,755 --> 00:20:19,380 ‪喔,拜託,開個玩笑而已 321 00:20:19,755 --> 00:20:21,713 ‪沒有幽默感,還有什麼好說的? 322 00:20:23,088 --> 00:20:24,088 ‪妳說什麼? 323 00:20:25,296 --> 00:20:26,380 ‪我討厭她! 324 00:20:27,421 --> 00:20:29,463 ‪不管我怎麼做,她總是叫我難堪 325 00:20:29,755 --> 00:20:31,546 ‪莫根妮就是個婊子啊 326 00:20:31,880 --> 00:20:33,338 ‪我們都知道,她改不掉 327 00:20:34,671 --> 00:20:37,338 ‪妳比她善良,比她聰明 328 00:20:37,505 --> 00:20:39,213 ‪不要說了,真的,不要再說! 329 00:20:39,671 --> 00:20:42,338 ‪我不想再當那個全力以赴 330 00:20:42,421 --> 00:20:44,046 ‪卻總是被罵的傻瓜 331 00:20:44,213 --> 00:20:45,130 ‪夠了吧! 332 00:20:45,963 --> 00:20:49,421 ‪我受夠了!再也不當好好小姐! 333 00:20:52,296 --> 00:20:54,421 ‪想我說妳的心事,還是想保密? 334 00:20:58,046 --> 00:20:59,838 ‪我联絡到那個國家隊球探 335 00:21:02,588 --> 00:21:03,713 ‪他跟我說… 336 00:21:05,005 --> 00:21:08,588 ‪只要再練幾個月,我就可以成為國手 337 00:21:08,671 --> 00:21:09,505 ‪太棒了! 338 00:21:09,588 --> 00:21:11,296 ‪-是啊! ‪-真有妳的! 339 00:21:11,755 --> 00:21:14,380 ‪嗯,不過他叫我兩天後就回覆 340 00:21:14,463 --> 00:21:15,630 ‪所以,我如果接受了… 341 00:21:16,921 --> 00:21:18,171 ‪我就要離開這個團隊 342 00:21:21,546 --> 00:21:23,046 ‪放心,妳不會離開太久 343 00:21:24,338 --> 00:21:25,171 ‪什麼意思? 344 00:21:26,755 --> 00:21:27,755 ‪他們需要多久? 345 00:21:28,630 --> 00:21:31,005 ‪五分鐘看清妳不是國手的料? 346 00:21:31,755 --> 00:21:34,296 ‪-親愛的,妳沒有那本事 ‪-妳就有? 347 00:21:35,713 --> 00:21:37,255 ‪啊,她出現了! 348 00:21:37,421 --> 00:21:39,005 ‪怎麼樣,冷靜一點了? 349 00:21:39,255 --> 00:21:40,421 ‪去妳的! 350 00:21:42,296 --> 00:21:43,296 ‪屁哩! 351 00:21:43,588 --> 00:21:45,046 ‪等下,妳剛剛說什麼? 352 00:21:46,838 --> 00:21:47,838 ‪再說一次,胖子 353 00:21:48,713 --> 00:21:50,880 ‪-我聽不到妳說什麼! ‪-莫根妮,別鬧了 354 00:21:50,963 --> 00:21:52,963 ‪-好了,小姐們,睡覺了! ‪-是的,媽媽 355 00:21:53,046 --> 00:21:54,880 ‪-拜託,莫根妮,幫幫忙 ‪-睡了吧 356 00:21:54,963 --> 00:21:59,213 ‪我腦子裡明明想的“走開” ‪一開口反而說了“去妳的” 357 00:22:00,713 --> 00:22:03,171 ‪說的好啊,“去妳的”很好 358 00:22:07,838 --> 00:22:10,380 ‪-不要,不要啦 ‪-我現在有點害怕 359 00:22:12,130 --> 00:22:13,005 ‪謝謝 360 00:22:13,588 --> 00:22:14,463 ‪老天爺 361 00:22:17,921 --> 00:22:20,880 ‪-誰用手指戳我的屁股? ‪-可以不要再講做愛的事了嗎? 362 00:22:21,880 --> 00:22:23,630 ‪-晚安 ‪-晚安 363 00:22:34,088 --> 00:22:37,588 ‪握緊拳頭睡覺去 364 00:22:38,046 --> 00:22:41,046 ‪明天,臉就準備要遭殃 365 00:22:41,713 --> 00:22:43,838 ‪睡覺吧,但是耳朵要打開 366 00:22:44,088 --> 00:22:47,421 ‪明天,獵人就要割下妳的耳朵 367 00:22:47,630 --> 00:22:50,171 ‪夏令營就要結束 368 00:22:50,505 --> 00:22:53,838 ‪今晚是妳們在這裡的最後一夜 369 00:22:54,296 --> 00:22:59,630 ‪做好夢,做禱告 ‪明天,妳們會在噩夢中驚醒 370 00:23:00,463 --> 00:23:03,713 ‪像隻小鳥一樣睡著 ‪永遠無法飛翔的小鳥 371 00:23:03,796 --> 00:23:06,796 ‪瀕臨死亡的小鳥 372 00:23:07,171 --> 00:23:10,546 ‪睡吧,小小獵鷹們 373 00:23:10,963 --> 00:23:13,296 ‪因為明天,妳們也將死去 374 00:23:31,005 --> 00:23:31,838 ‪好了 375 00:23:32,296 --> 00:23:34,213 ‪你們可以先自我介紹嗎? 376 00:23:38,796 --> 00:23:39,713 ‪咖啡? 377 00:23:53,296 --> 00:23:54,546 ‪我應該早猜到的 378 00:23:55,130 --> 00:23:56,088 ‪沒錯,呃… 379 00:23:56,171 --> 00:23:59,005 ‪既然我們已經彼此認識 ‪可以說說你們穿成這樣是想幹嘛? 380 00:24:02,088 --> 00:24:04,463 ‪-你們想要幹嘛?強暴我們嗎? ‪-住嘴! 381 00:24:04,546 --> 00:24:05,421 ‪什麼? 382 00:24:06,630 --> 00:24:09,088 ‪沒關係吧,我們又不是親戚! ‪他不會有興趣的 383 00:24:09,213 --> 00:24:10,088 ‪你真好笑 384 00:24:13,755 --> 00:24:15,213 ‪不,說真的,你們想做什麼? 385 00:24:15,296 --> 00:24:17,338 ‪你們要我們道歉? ‪好吧,小姐們,說對不起 386 00:24:17,921 --> 00:24:19,713 ‪我向你的嘴巴道歉 387 00:24:20,046 --> 00:24:21,838 ‪-對不起 ‪-我們很抱歉,真心誠意 388 00:24:21,921 --> 00:24:22,755 ‪我們十分對不起 389 00:24:23,296 --> 00:24:27,505 ‪-換妳啊 ‪-我向你這傻瓜道歉 390 00:24:27,921 --> 00:24:28,880 ‪好,這樣可以嗎? 391 00:24:29,130 --> 00:24:31,505 ‪我們可以走了吧? ‪還要趕路呢 392 00:24:33,088 --> 00:24:33,963 ‪等一下 393 00:24:34,588 --> 00:24:36,005 ‪不會吧,你們來真的? 394 00:24:36,505 --> 00:24:37,880 ‪裝扮成獵人已經不稀奇了 395 00:24:37,963 --> 00:24:40,296 ‪沒有人會怕你們,好嗎? ‪真的啊,沒騙你 396 00:24:40,380 --> 00:24:42,630 ‪你們真的該想新招啦,有… 397 00:24:44,421 --> 00:24:45,380 ‪我很怕! 398 00:24:59,880 --> 00:25:01,213 ‪我的媽啊! 399 00:25:01,546 --> 00:25:03,005 ‪跑啊,小姐們,快跑! 400 00:25:04,421 --> 00:25:05,463 ‪快離開這裡! 401 00:25:07,671 --> 00:25:10,421 ‪你敢過來! ‪我用弓箭塞爆你們的菊花! 402 00:25:10,755 --> 00:25:11,880 ‪就是你們的菊花! 403 00:26:13,088 --> 00:26:13,963 ‪救命啊! 404 00:26:33,588 --> 00:26:34,421 ‪不要射啊! 405 00:26:41,380 --> 00:26:42,213 ‪不要推我! 406 00:26:42,296 --> 00:26:44,130 ‪我沒有推!是妳太慢了! 407 00:26:49,005 --> 00:26:51,713 ‪天啊,他們在開槍!有人死了嗎? 408 00:26:51,796 --> 00:26:53,838 ‪莫根妮,冷靜!冷靜! 409 00:26:53,921 --> 00:26:55,755 ‪一切會沒事的 410 00:26:55,838 --> 00:26:57,380 ‪笨蛋,叫我怎麼冷靜? 411 00:26:57,463 --> 00:27:00,088 ‪“一切會沒事” ‪妳怎麼講得出這種蠢話? 412 00:27:00,213 --> 00:27:02,630 ‪有人付妳錢諮商,還是妳當義工? ‪婊子! 413 00:27:02,755 --> 00:27:04,046 ‪好了,別吵! 414 00:27:04,838 --> 00:27:07,255 ‪不准再那樣跟我說話! ‪這是我最後一次警告妳 415 00:27:07,338 --> 00:27:08,630 ‪喔?不然呢? 416 00:27:08,713 --> 00:27:10,671 ‪安靜啦!妳們真可惡耶! 417 00:27:10,838 --> 00:27:12,296 ‪妳們以為現在有時間吵架嗎? 418 00:27:13,046 --> 00:27:14,838 ‪沒錯,妳以為有時間吵嗎? 419 00:27:25,796 --> 00:27:27,671 ‪-給我看妳的手 ‪-沒事 420 00:27:28,755 --> 00:27:29,630 ‪沒事! 421 00:27:32,130 --> 00:27:34,088 ‪呼吸,呼吸,深呼吸… 422 00:27:34,171 --> 00:27:36,005 ‪我在自己家的花園,我在家裡的花園 423 00:27:36,088 --> 00:27:38,046 ‪我在…全都是妳的錯! 424 00:27:38,505 --> 00:27:40,463 ‪要不是妳動手打他 ‪我們就不會現在要逃命! 425 00:27:40,671 --> 00:27:42,546 ‪妳真是要命的神經病! 426 00:27:42,755 --> 00:27:43,880 ‪妳說什麼? 427 00:27:46,088 --> 00:27:47,921 ‪對不起,她太恐慌了! 428 00:27:49,963 --> 00:27:51,088 ‪妳沒事吧?我傷到妳了? 429 00:27:52,338 --> 00:27:54,671 ‪我們得離開森林,找到公路 430 00:27:55,796 --> 00:27:58,046 ‪聽我說!我知道叢林生存法則 431 00:27:58,130 --> 00:27:59,380 ‪我知道我在說什麼 432 00:27:59,630 --> 00:28:01,546 ‪我們大家都會平安離開這裡 433 00:28:02,421 --> 00:28:04,505 ‪我保證一切都會沒事 ‪我保證 434 00:28:06,588 --> 00:28:07,630 ‪第一條法則… 435 00:28:08,088 --> 00:28:09,796 ‪最重要的法則,就是一直… 436 00:28:41,713 --> 00:28:43,213 ‪跑啊!死命地跑! 437 00:29:01,130 --> 00:29:02,671 ‪好,妳們留在這裡 438 00:29:02,880 --> 00:29:04,213 ‪-不要出任何聲音 ‪-為什麼? 439 00:29:04,296 --> 00:29:06,005 ‪-你要去哪裡? ‪-我去探查周圍情況 440 00:29:06,088 --> 00:29:07,588 ‪我一個人行動比較安全 441 00:29:07,671 --> 00:29:09,005 ‪-可以? ‪-不可以! 442 00:29:09,838 --> 00:29:11,505 ‪不可以!我不要當保姆 443 00:29:11,671 --> 00:29:13,046 ‪-我不需要你! ‪-夠了! 444 00:29:13,380 --> 00:29:14,255 ‪待在這裡! 445 00:29:15,088 --> 00:29:16,005 ‪不准出聲 446 00:29:16,880 --> 00:29:18,088 ‪我去看看,馬上回來 447 00:29:18,546 --> 00:29:20,255 ‪可以吧?可以? 448 00:29:22,671 --> 00:29:23,505 ‪好吧,隊長 449 00:29:27,505 --> 00:29:28,671 ‪好,很好,我們會沒事的! 450 00:29:44,213 --> 00:29:45,463 ‪好,我們得離開這個鬼地方 451 00:29:45,546 --> 00:29:47,338 ‪我們得找路,找車,然後閃人 ‪我們走! 452 00:29:47,421 --> 00:29:49,171 ‪-珍妮,我死定了… ‪-不會,不會的! 453 00:29:49,255 --> 00:29:51,046 ‪看著我! ‪莉絲,妳要相信我 454 00:29:51,130 --> 00:29:53,380 ‪-我不會丟下妳不管,我們會沒事 ‪-我得回去 455 00:29:54,046 --> 00:29:55,713 ‪-什麼? ‪-戴妮需要我 456 00:29:56,088 --> 00:29:57,255 ‪-妳說什麼? ‪-戴妮死了! 457 00:29:57,338 --> 00:29:59,505 ‪我會找到路,找到戴妮 ‪然後回來找妳們 458 00:30:00,713 --> 00:30:01,880 ‪不,塔堤亞納,不要啊! 459 00:30:01,963 --> 00:30:03,796 ‪回來,塔堤亞納,回來!可惡! 460 00:30:05,380 --> 00:30:07,380 ‪-脫掉!脫掉啊! ‪-為什麼? 461 00:30:07,463 --> 00:30:08,380 ‪脫下來就對了! 462 00:30:09,421 --> 00:30:11,880 ‪-邊跑,邊大叫! ‪-我們一出聲,他們就會追上來! 463 00:30:11,963 --> 00:30:13,005 ‪跑啊! 464 00:30:13,713 --> 00:30:17,713 ‪這主意蠢斃了! 465 00:30:34,130 --> 00:30:35,255 ‪塔堤亞納氣死我了 466 00:30:35,963 --> 00:30:36,796 ‪呃? 467 00:30:37,380 --> 00:30:39,755 ‪要不是她在酒吧發瘋 ‪我們哪裡需要逃命! 468 00:30:40,171 --> 00:30:42,671 ‪等一下,那個被妳打臉的小鬼呢? 469 00:30:43,005 --> 00:30:44,255 ‪喔,所以現在是我的錯囉? 470 00:30:44,338 --> 00:30:45,338 ‪當然啊,我這笨蛋 471 00:30:45,880 --> 00:30:47,880 ‪總是討人厭的莫根妮犯錯,對吧? 472 00:30:47,963 --> 00:30:50,296 ‪拜託,不要裝一副被害者的模樣吧! 473 00:30:50,380 --> 00:30:51,296 ‪被害者? 474 00:30:52,921 --> 00:30:54,213 ‪再說一遍!妳就會是被害者! 475 00:31:09,630 --> 00:31:11,755 ‪-喔,是嗎? ‪-是的! 476 00:31:11,963 --> 00:31:13,046 ‪妳最好給我小心一點! 477 00:31:14,380 --> 00:31:15,255 ‪等一下 478 00:31:15,796 --> 00:31:17,046 ‪我應該要害怕嗎? 479 00:31:18,213 --> 00:31:20,505 ‪-妳真可憐! ‪-不要再說了! 480 00:31:23,005 --> 00:31:24,588 ‪-假人! ‪-什麼? 481 00:31:25,171 --> 00:31:26,505 ‪好了,姊妹們,我們走 482 00:31:26,796 --> 00:31:28,421 ‪-放開我! ‪-走! 483 00:31:33,505 --> 00:31:34,588 ‪他們為什麼要這樣? 484 00:31:35,671 --> 00:31:36,546 ‪其實很聰明啊 485 00:31:37,005 --> 00:31:40,088 ‪我們不僅嚇壞了,還根本不敢亂跑 486 00:31:41,213 --> 00:31:42,296 ‪我們現在該怎麼辦? 487 00:31:42,630 --> 00:31:44,963 ‪白癡,她剛剛說了,我們要逃走! 488 00:31:45,046 --> 00:31:47,005 ‪-別這樣! ‪-莫根妮! 489 00:31:47,088 --> 00:31:48,380 ‪什麼?她也有錯啊 490 00:31:50,046 --> 00:31:50,880 ‪真是煩人! 491 00:31:51,796 --> 00:31:52,671 ‪愛哭鬼! 492 00:32:39,755 --> 00:32:42,171 ‪教練,你拋棄我們,你怎麼逃了? 493 00:32:42,713 --> 00:32:43,588 ‪我不是故意的 494 00:32:44,046 --> 00:32:46,588 ‪那是…逃跑的反射動作 495 00:32:47,046 --> 00:32:49,796 ‪我在妳們前面 ‪教練一跑,妳們就該跟上來啊 496 00:32:49,880 --> 00:32:52,588 ‪是她們沒跟上來,是她們留下來 ‪是她們的問題! 497 00:32:53,338 --> 00:32:54,838 ‪如果有人想死,就會死 498 00:32:54,921 --> 00:32:56,588 ‪跟訓練一樣 499 00:32:56,671 --> 00:32:59,796 ‪當我說:“女孩們,就定位” ‪她們也不是每次都聽話啊 500 00:32:59,880 --> 00:33:02,421 ‪跟現在的情況一樣 ‪妳們看我跑了,就應該跟上! 501 00:33:02,796 --> 00:33:03,838 ‪不該留在原地 502 00:33:04,296 --> 00:33:06,505 ‪呆站在小巴旁邊 ‪他們手裡可是有槍耶 503 00:33:09,421 --> 00:33:10,255 ‪珍妮? 504 00:33:10,463 --> 00:33:11,755 ‪-幹嘛? ‪-我們談一下 505 00:33:11,838 --> 00:33:14,380 ‪不是現在,好嗎? 506 00:33:18,671 --> 00:33:19,505 ‪可是這很重要 507 00:33:20,130 --> 00:33:21,005 ‪好吧 508 00:33:22,130 --> 00:33:23,088 ‪妳說 509 00:33:24,505 --> 00:33:25,421 ‪嗯,我… 510 00:33:27,921 --> 00:33:28,755 ‪我… 511 00:33:29,130 --> 00:33:30,046 ‪妳,妳什麼? 512 00:33:32,213 --> 00:33:33,088 ‪妳想說什麼? 513 00:33:34,921 --> 00:33:35,796 ‪我跟賽爾基上了床 514 00:33:35,880 --> 00:33:37,588 ‪-什麼? ‪-聽我解釋 515 00:33:39,588 --> 00:33:41,380 ‪我是個白痴 516 00:33:41,463 --> 00:33:42,380 ‪不要這樣,莫根妮 517 00:33:42,505 --> 00:33:44,296 ‪隊長,沒關係,我沒有在聽 518 00:33:57,338 --> 00:33:59,671 ‪-妳在做什麼? ‪-那個不是假人 519 00:34:05,171 --> 00:34:07,546 ‪-他在幹什麼? ‪-我不知道! 520 00:34:22,588 --> 00:34:23,505 ‪那是什麼鳥? 521 00:34:24,130 --> 00:34:25,630 ‪我猜是草原獵鷹吧 522 00:34:29,588 --> 00:34:30,630 ‪糟了,被他看見了! 523 00:34:35,838 --> 00:34:37,671 ‪我沒有拋棄她們不管 524 00:34:37,755 --> 00:34:39,296 ‪想一想,我沒有丟下她們 525 00:34:39,380 --> 00:34:41,796 ‪我不是懦夫,那不是懦弱,那只是… 526 00:34:42,088 --> 00:34:45,005 ‪可能我沒有那麼勇敢 ‪好,我想想…好好想想… 527 00:34:45,130 --> 00:34:47,671 ‪你是教練,拿出你的策略! ‪我們總共有幾個人? 528 00:34:47,921 --> 00:34:49,130 ‪好吧,只有一個我 529 00:34:49,213 --> 00:34:51,296 ‪我沒辦法了,什麼都想不到… 530 00:34:52,338 --> 00:34:53,213 ‪嘿… 531 00:34:54,380 --> 00:34:55,796 ‪萬一真的是我拋棄她們呢? 532 00:35:02,088 --> 00:35:02,963 ‪我們在哪裡? 533 00:35:03,046 --> 00:35:05,213 ‪去你媽的鬼! ‪幸運的話,我們會遇見賽爾基 534 00:35:07,963 --> 00:35:09,463 ‪那是意外,意外… 535 00:35:09,546 --> 00:35:11,255 ‪跌倒摔斷腿才叫意外! 536 00:35:11,338 --> 00:35:13,671 ‪妳是跌到我男人的屌上嗎? 537 00:35:14,130 --> 00:35:15,671 ‪不是,不是這樣的 538 00:35:15,755 --> 00:35:18,838 ‪那時候,我在流汗,所以去更衣室… 539 00:35:19,046 --> 00:35:20,171 ‪給我閉上妳的嘴! 540 00:35:20,255 --> 00:35:22,171 ‪我不想聽細節!妳真帶種! 541 00:35:22,338 --> 00:35:23,380 ‪妳是我最好的朋友耶! 542 00:35:25,921 --> 00:35:27,296 ‪我一直想要像妳一樣 543 00:35:33,671 --> 00:35:34,755 ‪我們只做了兩次 544 00:35:36,338 --> 00:35:37,963 ‪-好吧,最多五次 ‪-給我閉嘴! 545 00:35:38,255 --> 00:35:40,005 ‪莫根妮沒錯,妳真的是白癡! 546 00:35:58,588 --> 00:35:59,463 ‪可惡! 547 00:36:04,380 --> 00:36:08,088 ‪-對不起,拜託,原諒我! ‪-妳去死吧 548 00:36:20,338 --> 00:36:21,171 ‪我討厭妳! 549 00:36:26,130 --> 00:36:27,463 ‪-對不起! ‪-不要說了! 550 00:36:36,880 --> 00:36:38,630 ‪-我覺得他們走了 ‪-閉嘴! 551 00:36:46,338 --> 00:36:47,421 ‪珍妮,等等我! 552 00:36:51,838 --> 00:36:52,880 ‪有口香糖? 553 00:36:53,463 --> 00:36:54,546 ‪這個回答如何? 554 00:36:54,880 --> 00:36:56,338 ‪我好像喝了幾口尿了 555 00:36:58,546 --> 00:36:59,380 ‪珍妮! 556 00:37:00,130 --> 00:37:01,046 ‪對不起! 557 00:37:02,463 --> 00:37:05,796 ‪-站住! ‪-獵人先生,不要殺我 558 00:37:05,880 --> 00:37:06,921 ‪就是現在! 559 00:37:28,713 --> 00:37:29,588 ‪可惡! 560 00:37:29,671 --> 00:37:30,713 ‪妳到底在幹嘛? 561 00:37:30,963 --> 00:37:31,921 ‪我們說好的! 562 00:37:41,713 --> 00:37:42,588 ‪救救我! 563 00:37:46,963 --> 00:37:47,796 ‪救救我! 564 00:38:05,671 --> 00:38:06,838 ‪妳的牙齒被打掉了嗎? 565 00:38:06,921 --> 00:38:08,796 ‪不是,這些不是我的牙齒 566 00:38:09,796 --> 00:38:10,630 ‪羽月… 567 00:38:11,046 --> 00:38:12,505 ‪抱歉,我不知道… 568 00:38:17,880 --> 00:38:18,838 ‪妳被攆出團隊了 569 00:38:20,421 --> 00:38:21,296 ‪艾瑪,我們走吧 570 00:38:28,255 --> 00:38:29,130 ‪珍妮? 571 00:38:29,463 --> 00:38:30,921 ‪-珍妮! ‪-幹嘛? 572 00:38:31,546 --> 00:38:33,755 ‪我往那邊走 ‪他們不會跟著我們兩個人 573 00:38:33,838 --> 00:38:34,671 ‪好,妳走 574 00:38:35,171 --> 00:38:36,755 ‪-我走了 ‪-很好!走啊! 575 00:38:36,838 --> 00:38:38,255 ‪-我在走了啊! ‪-走,滾 576 00:38:38,421 --> 00:38:41,463 ‪-救命!救命! ‪-不,莉絲,等一下,莉絲… 577 00:38:41,963 --> 00:38:42,963 ‪可惡! 578 00:38:57,005 --> 00:38:58,463 ‪祝妳好運吧! 579 00:39:00,921 --> 00:39:02,838 ‪救命!誰來救救我! 580 00:39:10,130 --> 00:39:11,713 ‪爛計畫,爛計畫! 581 00:39:39,630 --> 00:39:43,880 ‪耶穌最是美好 582 00:39:46,546 --> 00:39:50,755 ‪沒有什麼比祂美好 583 00:39:50,838 --> 00:39:51,838 ‪請救救我! 584 00:39:51,921 --> 00:39:53,630 ‪不好意思,妳打擾我們唱詩歌了! 585 00:39:53,713 --> 00:39:56,005 ‪對不起,先生,真的抱歉,可是… 586 00:39:56,171 --> 00:39:58,755 ‪有瘋子在追我,他們想抓我們 587 00:39:58,838 --> 00:40:00,588 ‪他們用頭罩遮臉,手裡拿槍 588 00:40:00,671 --> 00:40:02,796 ‪他們會把你們殺光!你們也都會死! 589 00:40:03,255 --> 00:40:04,671 ‪反正時間到了,人總會死啊! 590 00:40:04,755 --> 00:40:07,005 ‪上帝會歡迎我們回家… 591 00:40:07,088 --> 00:40:08,838 ‪-是的! ‪-不,不是那樣,求求你! 592 00:40:08,921 --> 00:40:10,255 ‪-所有人,一起 ‪-不是這樣… 593 00:40:10,338 --> 00:40:13,005 ‪-上帝會歡迎我們 594 00:40:13,588 --> 00:40:14,463 ‪聽我說,可惡! 595 00:40:14,546 --> 00:40:16,421 ‪你們真的會被殺死,我保證! 596 00:40:16,671 --> 00:40:17,796 ‪他們會把你們全殺光! 597 00:40:18,046 --> 00:40:19,796 ‪你們都會死!孩子,跟我來 598 00:40:20,713 --> 00:40:22,046 ‪嘿,嘿,夠了喔 599 00:40:22,130 --> 00:40:23,171 ‪住手! 600 00:40:24,713 --> 00:40:26,046 ‪真是可惡! 601 00:40:26,546 --> 00:40:27,463 ‪夠了! 602 00:40:28,005 --> 00:40:28,921 ‪妳瘋了嗎? 603 00:40:29,005 --> 00:40:30,255 ‪-可惡! ‪-喂,拜託啦 604 00:40:30,338 --> 00:40:32,505 ‪-可惡! ‪-瑞蒙,看這裡,接住 605 00:40:32,630 --> 00:40:34,630 ‪喔,抱歉,抱歉,我忘了… 606 00:40:35,171 --> 00:40:36,088 ‪準備好了嗎? 607 00:40:36,255 --> 00:40:39,088 ‪上帝會歡迎我們 608 00:40:59,755 --> 00:41:02,713 ‪我想要回家,離開這裡,拜託啊 609 00:41:02,796 --> 00:41:04,796 ‪不,不要,不要殺我 ‪求求你們,不要殺我! 610 00:41:05,088 --> 00:41:06,755 ‪不管你說什麼,我都聽,什麼都行! 611 00:41:06,921 --> 00:41:07,963 ‪我們談條件,好嗎? 612 00:41:14,838 --> 00:41:15,671 ‪耶! 613 00:41:27,588 --> 00:41:29,880 ‪你們要我把鷹頭戴上?沒問題! 614 00:41:52,005 --> 00:41:52,838 ‪嘿! 615 00:41:54,171 --> 00:41:55,463 ‪嘿!這裡! 616 00:42:23,130 --> 00:42:25,213 ‪羽月,我知道我搞砸了 617 00:42:29,380 --> 00:42:30,838 ‪妳不可以把我趕走 618 00:42:31,213 --> 00:42:33,880 ‪妳的所作所為真的很過分 ‪我們是團隊,是一體的 619 00:42:34,963 --> 00:42:36,546 ‪每個人不能只為自己著想 620 00:42:38,255 --> 00:42:39,671 ‪妳總是只想到妳自己! 621 00:42:43,046 --> 00:42:44,171 ‪妳不再是獵鷹的成員了 622 00:43:42,588 --> 00:43:43,671 ‪謝謝! 623 00:43:46,671 --> 00:43:47,588 ‪我很抱歉… 624 00:43:48,088 --> 00:43:49,005 ‪我不是故意的! 625 00:43:49,255 --> 00:43:50,546 ‪錯不在我,不是我的錯! 626 00:43:53,088 --> 00:43:53,921 ‪妳還好吧? 627 00:43:55,296 --> 00:43:56,130 ‪羽月? 628 00:43:58,296 --> 00:43:59,130 ‪怎麼了? 629 00:44:14,713 --> 00:44:16,380 ‪我的天啊,我救不了她 630 00:44:16,880 --> 00:44:18,213 ‪是他殺的,羽月是他殺的! 631 00:44:19,421 --> 00:44:21,255 ‪他用那把刀砍死她的! 632 00:44:21,505 --> 00:44:22,338 ‪他是兇手! 633 00:44:22,880 --> 00:44:23,713 ‪羽月? 634 00:44:24,838 --> 00:44:26,713 ‪我什麼都沒做,那是意外! 635 00:44:26,796 --> 00:44:28,505 ‪莫根妮,冷靜,不要緊張! 636 00:44:29,255 --> 00:44:30,630 ‪妳沒事了,我在這裡! 637 00:44:31,130 --> 00:44:33,130 ‪我們一定會逃出去,我們兩個! 638 00:44:42,088 --> 00:44:42,921 ‪妳是… 639 00:44:43,921 --> 00:44:45,880 ‪我碰過最好的隊長 640 00:44:47,546 --> 00:44:48,838 ‪妳從來沒有讓我失望 641 00:44:49,796 --> 00:44:51,255 ‪她從來沒有叫我“死胖子” 642 00:44:52,755 --> 00:44:55,296 ‪羽月,我絕對不會忘記妳 643 00:44:57,130 --> 00:44:59,588 ‪我希望妳的下一任也跟妳一樣好 644 00:46:49,505 --> 00:46:50,463 ‪是的! 645 00:46:51,546 --> 00:46:52,421 ‪好 646 00:47:55,546 --> 00:47:56,380 ‪嘿,就是你 647 00:47:56,796 --> 00:47:57,755 ‪嘿,狗狗! 648 00:47:58,421 --> 00:48:00,213 ‪過來,過來,就是這樣 649 00:48:00,505 --> 00:48:01,755 ‪你想咬石頭嗎? 650 00:48:01,838 --> 00:48:03,171 ‪來啊,吃吧… 651 00:48:03,546 --> 00:48:05,838 ‪你在咬石頭? ‪沒錯,你這小子,就是這樣 652 00:48:09,963 --> 00:48:11,380 ‪走開!不準咬我的雞雞! 653 00:48:11,671 --> 00:48:12,588 ‪放開我! 654 00:48:16,838 --> 00:48:19,546 ‪(教練) 655 00:48:21,171 --> 00:48:22,213 ‪現在你就沒辦法了吧? 656 00:48:49,130 --> 00:48:50,046 ‪艾瑪? 657 00:48:50,588 --> 00:48:52,255 ‪艾瑪! 658 00:48:52,588 --> 00:48:54,046 ‪珍妮!是珍妮! 659 00:48:58,796 --> 00:49:01,171 ‪其他人呢?她們在哪裡? 660 00:49:02,088 --> 00:49:03,088 ‪塔堤亞納… 661 00:49:04,088 --> 00:49:05,255 ‪她去求救 662 00:49:06,671 --> 00:49:07,505 ‪戴妮… 663 00:49:13,046 --> 00:49:14,588 ‪還有莉絲,我不知道 664 00:49:15,630 --> 00:49:17,296 ‪我們吵架了,她就跑走了 665 00:49:17,380 --> 00:49:18,213 ‪她跟我說… 666 00:49:20,838 --> 00:49:22,963 ‪她說她跟賽爾基上床 667 00:49:26,755 --> 00:49:27,713 ‪妳們呢? 668 00:49:29,755 --> 00:49:30,880 ‪羽月死了 669 00:49:32,505 --> 00:49:33,505 ‪是他們殺的 670 00:49:34,588 --> 00:49:35,921 ‪可是她死前都還奮勇抵抗 671 00:49:49,880 --> 00:49:50,713 ‪等一下 672 00:49:59,921 --> 00:50:00,755 ‪可惡 673 00:50:01,921 --> 00:50:03,005 ‪沒油了 674 00:50:06,546 --> 00:50:08,588 ‪嘿,我猜休旅小巴在那裡 675 00:50:09,546 --> 00:50:12,130 ‪我的手機在裡面,我們走 676 00:50:56,130 --> 00:50:57,130 ‪沒有人 677 00:51:00,671 --> 00:51:03,505 ‪等一下!我在外面把風,可以嗎? 678 00:51:03,796 --> 00:51:06,255 ‪他們一來,就學草原獵鷹叫 679 00:51:06,755 --> 00:51:07,671 ‪記得嗎? 680 00:51:13,171 --> 00:51:14,088 ‪好 681 00:51:22,380 --> 00:51:24,088 ‪耶,耶,太好了!太好了! 682 00:51:24,963 --> 00:51:25,921 ‪走,走! 683 00:51:26,213 --> 00:51:28,046 ‪-艾瑪,妳有沒有找到武器? ‪-沒有 684 00:51:28,130 --> 00:51:29,713 ‪可是我找到洋芋片! 685 00:51:31,755 --> 00:51:32,838 ‪好,很好,我有訊號了! 686 00:51:33,505 --> 00:51:34,546 ‪叫警察 687 00:51:41,630 --> 00:51:43,213 ‪喂,珍妮,親愛的,沒事吧? 688 00:51:43,296 --> 00:51:46,005 ‪混蛋!你這混蛋! ‪我要把你的兩粒蛋蛋割下來 689 00:51:46,088 --> 00:51:48,546 ‪你這滿嘴謊言的騙子 ‪你完蛋了!我發誓,你死定了! 690 00:51:52,171 --> 00:51:53,046 ‪斷訊! 691 00:51:53,130 --> 00:51:55,255 ‪我沒犯什麼錯啊,這女人瘋了嗎? 692 00:51:55,671 --> 00:51:57,671 ‪過來,拿給我 693 00:52:00,921 --> 00:52:02,130 ‪妳叫警察了嗎? 694 00:52:03,005 --> 00:52:04,838 ‪沒有,手機沒電了 695 00:52:05,130 --> 00:52:06,380 ‪啊,真慘! 696 00:52:08,546 --> 00:52:09,838 ‪-怎麼樣? ‪-手機沒電了 697 00:52:09,921 --> 00:52:11,171 ‪-什麼! ‪-對啊,沒電 698 00:52:11,255 --> 00:52:13,421 ‪-現在該怎麼辦? ‪-我不知道 699 00:52:13,838 --> 00:52:16,255 ‪-我不管了,我要離開 ‪-不行,我們得一起行動 700 00:52:16,838 --> 00:52:17,671 ‪嘿! 701 00:52:21,671 --> 00:52:22,588 ‪完蛋了 702 00:52:23,296 --> 00:52:24,421 ‪我們完了 703 00:52:25,796 --> 00:52:26,630 ‪我們沒有完 704 00:52:27,838 --> 00:52:28,921 ‪我們是一個團隊 705 00:52:29,505 --> 00:52:30,671 ‪我們是獵鷹 706 00:52:31,380 --> 00:52:33,380 ‪我的意思是…一部分的獵鷹 707 00:52:36,421 --> 00:52:37,463 ‪現在什麼時間? 708 00:52:39,755 --> 00:52:40,880 ‪比賽時間! 709 00:52:41,171 --> 00:52:43,546 ‪獵鷹加油! 710 00:53:41,213 --> 00:53:42,505 ‪射手、射手! 711 00:53:42,921 --> 00:53:44,046 ‪射手、射手! 712 00:53:44,380 --> 00:53:46,505 ‪射手、射手!耶! 713 00:53:59,213 --> 00:54:00,088 ‪珍妮!珍妮! 714 00:54:00,505 --> 00:54:02,213 ‪幫幫我!救我! 715 00:54:02,963 --> 00:54:04,130 ‪不要離開我! 716 00:54:05,588 --> 00:54:09,046 ‪不要離開我!求求妳! ‪不要放我一個人,不要走 717 00:54:23,338 --> 00:54:24,296 ‪我會回來的 718 00:54:24,380 --> 00:54:26,380 ‪-我保證我會回來的 ‪-不要!不要走! 719 00:54:26,796 --> 00:54:28,921 ‪我保證我會回來的,我保證 720 00:54:30,130 --> 00:54:31,255 ‪我會回來找妳 721 00:54:48,755 --> 00:54:49,588 ‪珍妮! 722 00:54:50,130 --> 00:54:50,963 ‪來吧 723 00:55:16,588 --> 00:55:18,671 ‪-我們離開這裡 ‪-珍妮! 724 00:55:19,755 --> 00:55:20,796 ‪我們不能走 725 00:55:22,213 --> 00:55:23,421 ‪我們得回去 726 00:55:25,713 --> 00:55:27,046 ‪我們是獵鷹啊,不是嗎? 727 00:55:27,755 --> 00:55:30,671 ‪如果隊友可能還活著 ‪我們就不能見死不救 728 00:55:31,463 --> 00:55:33,046 ‪我們不能這樣拋棄她們 729 00:55:35,296 --> 00:55:36,171 ‪珍妮… 730 00:55:49,421 --> 00:55:50,880 ‪我們分成兩隊 731 00:55:52,005 --> 00:55:54,505 ‪妳是說一個人一隊? 732 00:55:55,130 --> 00:55:56,588 ‪這樣活下來的機會比較大 733 00:55:57,046 --> 00:55:58,005 ‪好吧 734 00:56:24,213 --> 00:56:25,046 ‪我求求妳! 735 00:56:26,588 --> 00:56:29,213 ‪不要!我沒有做什麼啊 ‪放了我!拜託 736 00:56:29,630 --> 00:56:31,796 ‪-拜託!放我走! ‪-莫根妮! 737 00:56:32,005 --> 00:56:33,546 ‪-我想要回家! ‪-不要叫啦! 738 00:56:33,630 --> 00:56:34,546 ‪別落入他們的詭計 739 00:56:34,630 --> 00:56:36,796 ‪我什麼都沒做 ‪我誰都不會說,求求你們 740 00:56:36,880 --> 00:56:38,630 ‪莫根妮,莫根妮! 741 00:56:38,963 --> 00:56:41,005 ‪冷靜,一切會沒事的 742 00:56:41,171 --> 00:56:42,755 ‪我在這裡,就在這裡 743 00:56:44,088 --> 00:56:47,963 ‪他們要把我們殺死! ‪我不會讓他們稱心如意 744 00:56:48,171 --> 00:56:50,338 ‪他們想殺我們? ‪我不想死! 745 00:56:50,421 --> 00:56:53,171 ‪不要!我不想死! ‪我還不想死啊! 746 00:56:58,796 --> 00:57:00,463 ‪拜託! 747 00:57:17,963 --> 00:57:19,796 ‪求求你! 748 00:57:23,130 --> 00:57:24,213 ‪我求你了! 749 00:57:59,671 --> 00:58:00,630 ‪我的戴妮… 750 00:58:01,296 --> 00:58:03,671 ‪我親愛的,她很美 751 00:58:04,130 --> 00:58:05,630 ‪她真美 752 00:58:06,630 --> 00:58:07,963 ‪我的愛 753 00:58:10,296 --> 00:58:11,671 ‪我好想念妳啊! 754 00:58:17,296 --> 00:58:18,505 ‪她的耳朵 755 00:58:18,588 --> 00:58:20,421 ‪你把她的耳朵怎麼樣了? 756 00:58:23,880 --> 00:58:25,755 ‪不 757 00:58:26,338 --> 00:58:27,505 ‪不,不要! 758 00:58:27,880 --> 00:58:30,755 ‪我要殺了你! ‪我要把你們全部殺光! 759 00:58:31,296 --> 00:58:34,505 ‪我要砍下你們所有人的頭 ‪然後塞進你們的屁眼! 760 00:58:34,588 --> 00:58:35,921 ‪放開我! 761 00:58:36,380 --> 00:58:37,546 ‪放了我! 762 00:58:37,713 --> 00:58:39,005 ‪給我鬆綁! 763 00:58:39,171 --> 00:58:41,921 ‪放開我!你們這群混蛋! 764 00:58:45,588 --> 00:58:46,505 ‪不要! 765 00:59:48,380 --> 00:59:49,505 ‪拜託! 766 00:59:55,255 --> 00:59:57,046 ‪放開我! 767 00:59:57,130 --> 00:59:59,296 ‪我不敢相信,不要! 768 01:00:34,588 --> 01:00:35,880 ‪我不敢相信! 769 01:01:17,338 --> 01:01:19,255 ‪那是什麼?他要幹嘛? 770 01:01:21,671 --> 01:01:22,755 ‪不,不要! 771 01:01:43,088 --> 01:01:44,005 ‪不 772 01:01:44,838 --> 01:01:45,713 ‪不要 773 01:01:50,755 --> 01:01:53,421 ‪不,不,為什麼是我?怎麼是我? 774 01:01:53,505 --> 01:01:55,838 ‪不,不,不,先生!不,不是我! 775 01:01:55,921 --> 01:01:57,713 ‪不要,聽我說,住手! 776 01:01:57,796 --> 01:02:00,296 ‪不要,先生,我不想死啊 ‪我還不想死! 777 01:02:00,380 --> 01:02:01,630 ‪不要 778 01:02:01,963 --> 01:02:03,421 ‪拜託,不要! 779 01:02:04,963 --> 01:02:06,671 ‪-不… ‪-住手! 780 01:02:07,046 --> 01:02:07,880 ‪不要! 781 01:02:09,505 --> 01:02:10,671 ‪把這個帶走,她,就是她! 782 01:02:11,213 --> 01:02:12,130 ‪選她,就是她! 783 01:02:12,213 --> 01:02:14,421 ‪-她,她更好!比我更好 ‪-可惡的婊子! 784 01:02:15,588 --> 01:02:16,546 ‪選她 785 01:02:18,005 --> 01:02:18,838 ‪婊子! 786 01:02:19,213 --> 01:02:21,088 ‪-她,她比較好,選她! ‪-莫根妮,住嘴! 787 01:02:22,130 --> 01:02:24,088 ‪妳這婊子,看著我! 788 01:02:25,005 --> 01:02:26,255 ‪看我! 789 01:02:28,171 --> 01:02:29,963 ‪妳這叛徒! 790 01:02:30,546 --> 01:02:31,755 ‪妳沒良心的淫婦! 791 01:02:53,380 --> 01:02:55,296 ‪誰敢動,誰的頭就被打爆! 792 01:02:57,921 --> 01:03:01,046 ‪你們這群混蛋想要射手,是嗎? 793 01:03:01,130 --> 01:03:02,421 ‪千萬別惹獵鷹隊! 794 01:03:22,296 --> 01:03:24,505 ‪退後,不然我就開槍!我會開槍! 795 01:03:29,213 --> 01:03:31,046 ‪-來啊 ‪-艾瑪,救我,可惡! 796 01:03:45,338 --> 01:03:46,421 ‪耶!耶! 797 01:04:46,755 --> 01:04:48,630 ‪他媽的!給我滾! 798 01:05:06,005 --> 01:05:07,755 ‪阿甘,給我站在那裡! 799 01:05:18,005 --> 01:05:20,755 ‪我說退後! 800 01:05:26,380 --> 01:05:29,630 ‪艾瑪,妳快走啊!妳在幹嘛? 801 01:05:30,880 --> 01:05:31,921 ‪喔,那是什麼聲音? 802 01:05:47,296 --> 01:05:48,130 ‪慘了! 803 01:05:52,338 --> 01:05:53,338 ‪慘了! 804 01:05:56,130 --> 01:05:57,296 ‪我來了! 805 01:06:14,838 --> 01:06:16,755 ‪-教練? ‪-不好意思,小姐們,我有點塞車 806 01:06:18,630 --> 01:06:20,130 ‪來啊!來啊! 807 01:06:25,088 --> 01:06:26,380 ‪你,過來! 808 01:06:28,755 --> 01:06:29,755 ‪我們走! 809 01:06:30,005 --> 01:06:32,546 ‪對不起,小姐們,我不該拋下妳們 ‪我真是混蛋 810 01:06:32,630 --> 01:06:33,963 ‪雖然我確實叫妳們要逃啊 811 01:06:35,380 --> 01:06:37,588 ‪可惡,你沒看見我在說話啊? 812 01:06:39,463 --> 01:06:40,880 ‪我說不要,就是不要! 813 01:06:51,130 --> 01:06:52,088 ‪小心! 814 01:07:34,380 --> 01:07:35,755 ‪你還在這裡? 815 01:07:41,421 --> 01:07:43,296 ‪拜託!什麼,妳不管了? 816 01:07:45,796 --> 01:07:47,088 ‪妳要去哪裡? 817 01:07:47,588 --> 01:07:49,213 ‪可惡,放開我! 818 01:07:56,171 --> 01:07:57,088 ‪不要! 819 01:07:58,921 --> 01:08:01,296 ‪走開!來啊,放馬過來啊! 820 01:08:03,380 --> 01:08:04,213 ‪怎麼了? 821 01:08:06,755 --> 01:08:09,338 ‪所以你關心我們? ‪你在乎這支隊伍? 822 01:08:22,213 --> 01:08:23,338 ‪現在根本潰不成軍 823 01:08:26,421 --> 01:08:27,255 ‪莉絲! 824 01:08:32,130 --> 01:08:33,588 ‪不!不要! 825 01:08:37,005 --> 01:08:38,713 ‪不要!莉絲! 826 01:08:45,088 --> 01:08:46,130 ‪我愛妳 827 01:08:47,088 --> 01:08:48,713 ‪我也是,我愛妳 828 01:08:48,796 --> 01:08:50,046 ‪關於賽爾基,我很抱歉 829 01:08:50,463 --> 01:08:54,130 ‪那又怎麼樣? ‪我不在乎賽爾基,誰管他? 830 01:08:59,421 --> 01:09:00,963 ‪殺死她! 831 01:09:03,630 --> 01:09:05,046 ‪不,不,不要走!看著我! 832 01:09:08,755 --> 01:09:11,255 ‪拜託,不要走,看著我 833 01:09:13,213 --> 01:09:14,546 ‪不要! 834 01:09:14,630 --> 01:09:16,213 ‪又來了?拜託! 835 01:09:17,713 --> 01:09:20,296 ‪不… 836 01:09:21,421 --> 01:09:23,588 ‪莫根妮! 837 01:10:05,796 --> 01:10:06,630 ‪來啊! 838 01:10:24,130 --> 01:10:26,171 ‪妳的男人也喜歡我騎在他身上 839 01:10:40,171 --> 01:10:41,296 ‪我真的很愛妳們! 840 01:10:42,796 --> 01:10:44,296 ‪離開這裡!妳們快走! 841 01:10:44,380 --> 01:10:45,796 ‪珍妮!珍妮!我們得走了! 842 01:10:48,630 --> 01:10:50,421 ‪你們就這幾把刷子嗎?放馬過來啊! 843 01:10:51,213 --> 01:10:54,171 ‪-教練呢?我們的教練呢? ‪-他去打延長賽了 844 01:10:59,421 --> 01:11:00,255 ‪過來這裡! 845 01:11:08,546 --> 01:11:09,463 ‪就這樣而已? 846 01:11:10,380 --> 01:11:12,588 ‪滾開!滾開! 847 01:11:13,213 --> 01:11:14,421 ‪那你呢? 848 01:11:15,296 --> 01:11:16,130 ‪怎麼樣? 849 01:11:25,338 --> 01:11:26,588 ‪不! 850 01:11:43,380 --> 01:11:47,171 ‪你應該已經很清楚這故事的寓意了 851 01:11:47,546 --> 01:11:51,421 ‪好好打排球,活下來的機率就高 852 01:11:51,546 --> 01:11:55,213 ‪還有另一個寓意 ‪那就是永遠不要放棄希望 853 01:11:55,380 --> 01:11:59,755 ‪即使有人砍斷你的腿 ‪你還是可以活著 854 01:11:59,921 --> 01:12:03,880 ‪我的故事講完了,你也該回家了 855 01:12:04,255 --> 01:12:08,005 ‪試著找點事做 ‪看心理醫師或等著發瘋 856 01:12:08,255 --> 01:12:11,796 ‪還要提醒一點 ‪女孩們,我希望妳們知道 857 01:12:12,005 --> 01:12:15,796 ‪永遠不要把妳的人生故事 ‪講給森林裡奇怪的陌生人聽 858 01:12:15,880 --> 01:12:18,505 ‪哦,哦,哦,獵鷹,獵鷹 859 01:12:18,796 --> 01:12:20,380 ‪獵鷹,獵鷹 860 01:12:20,755 --> 01:12:24,296 ‪獵鷹… 861 01:12:26,296 --> 01:12:28,463 ‪-親愛的? ‪-妳有話跟我說? 862 01:12:28,796 --> 01:12:29,963 ‪是的,我… 863 01:12:31,213 --> 01:12:32,963 ‪妳好像哪裡不一樣了? 864 01:12:40,963 --> 01:12:42,213 ‪你的兩粒蛋蛋倒霉了! 865 01:16:58,213 --> 01:17:00,088 ‪字幕翻譯:王雅萍