1 00:00:04,234 --> 00:00:05,318 NARRATOR: One boy... 2 00:00:05,401 --> 00:00:06,444 Yeah! 3 00:00:07,362 --> 00:00:08,363 NARRATOR: One worm. 4 00:00:08,446 --> 00:00:09,697 You know it. 5 00:00:10,365 --> 00:00:11,366 (GROANS) 6 00:00:11,449 --> 00:00:13,117 (BEEPS) 7 00:00:13,201 --> 00:00:15,328 NARRATOR: These are their adventures. 8 00:00:17,038 --> 00:00:18,540 (ROARS) 9 00:00:18,623 --> 00:00:20,208 (WHOOPING) 10 00:00:22,794 --> 00:00:23,795 Sweet! 11 00:00:26,422 --> 00:00:27,799 (BOTH LAUGHING) 12 00:00:30,552 --> 00:00:31,886 Whoo! 13 00:00:31,970 --> 00:00:34,013 All right, yeah. Pretty fun. Future-Worm. 14 00:00:34,806 --> 00:00:38,601 Why on Earth did you hook the dishwasher up to the ocean? 15 00:00:38,935 --> 00:00:39,978 It's not my fault! 16 00:00:40,061 --> 00:00:42,647 I love decapod crustaceans, but... 17 00:00:42,730 --> 00:00:44,858 Ow! Not in the house! 18 00:00:44,941 --> 00:00:45,984 You don't understand. 19 00:00:46,067 --> 00:00:48,027 I was just rerouting some pipes under the house. 20 00:00:48,111 --> 00:00:50,196 It's the city's fault one leads to the ocean. 21 00:00:50,280 --> 00:00:51,823 You should really be thanking him. 22 00:00:52,031 --> 00:00:53,992 Sittin' on a seafood gold mine. 23 00:00:54,075 --> 00:00:56,327 Yeah! This is fresh Uni. 24 00:00:56,411 --> 00:00:58,246 You know what sushi places charge for this? 25 00:00:58,329 --> 00:01:01,499 Danny, if you can't take responsibility for what you did, 26 00:01:01,583 --> 00:01:03,626 then you can go straight to your room! 27 00:01:03,710 --> 00:01:05,503 -What? -And until sunset tomorrow, 28 00:01:05,587 --> 00:01:06,588 no TV... 29 00:01:06,671 --> 00:01:08,172 -Oh, no! -...no video games... 30 00:01:08,256 --> 00:01:09,257 Ahh! 31 00:01:09,340 --> 00:01:12,302 ...and no more Captain Cakerz 32 00:01:12,927 --> 00:01:14,804 No! 33 00:01:17,974 --> 00:01:20,518 Locking me in a cage, forcing me to starve! 34 00:01:20,602 --> 00:01:22,854 -(STOMACH GROANS) -This is inhumane, man! 35 00:01:22,937 --> 00:01:25,023 (GRUNTS) Welcome to prison life, D. 36 00:01:25,106 --> 00:01:27,192 (GRUNTING) 37 00:01:27,275 --> 00:01:29,110 Nothing to do but ride it out 38 00:01:29,194 --> 00:01:30,570 -and get ripped. -What? 39 00:01:30,653 --> 00:01:33,865 I don't wanna get ripped. I wanna eat cereal and watch TV! 40 00:01:34,657 --> 00:01:37,327 -(LAUGHS) -(SIGHS) Lame. 41 00:01:37,493 --> 00:01:40,079 But hey, what good's a Time Machine Lunch Box 42 00:01:40,163 --> 00:01:43,416 if you can't use it to skip being grounded, right? Come on! 43 00:01:43,499 --> 00:01:45,251 Skipping punishment is way better 44 00:01:45,335 --> 00:01:46,961 than going back to fix your mistakes. 45 00:01:47,045 --> 00:01:49,505 -Let's do it! -Yeah! 46 00:01:55,553 --> 00:01:58,389 -Huh! Where are we? -Aw, crud. 47 00:01:58,473 --> 00:02:00,350 Somehow we ended up at the headquarters 48 00:02:00,433 --> 00:02:02,644 of the Time Travel Council. 49 00:02:02,727 --> 00:02:04,020 (BELLS TOLLING) 50 00:02:04,187 --> 00:02:06,856 Sweet! I wanna meet more time travelers, man! 51 00:02:07,232 --> 00:02:08,816 (BOTH SCREAMING) 52 00:02:13,905 --> 00:02:15,073 Not like this, D. 53 00:02:15,156 --> 00:02:17,242 They're the Supreme Court of Time Crimes 54 00:02:17,325 --> 00:02:21,037 and my record isn't exactly... clean. 55 00:02:23,164 --> 00:02:25,917 Council is now in session! 56 00:02:26,000 --> 00:02:27,752 FUTURE-WORM: That is Sandrew Chronon. 57 00:02:27,835 --> 00:02:29,879 Grouchy Time Wizard who runs the show. 58 00:02:30,171 --> 00:02:31,339 Please, help me! 59 00:02:31,422 --> 00:02:33,091 There's been a terrible misunderstanding. 60 00:02:33,174 --> 00:02:34,592 They think I'm a time traveler 61 00:02:34,676 --> 00:02:36,010 just because I have a clock face. 62 00:02:36,135 --> 00:02:40,932 Mr. Clock Face, for the last time, sit down! 63 00:02:41,182 --> 00:02:43,476 (EXCLAIMS) Dude's fired up. Are we in trouble? 64 00:02:43,560 --> 00:02:45,687 Don't know. You better let me do all the lyin'. 65 00:02:45,770 --> 00:02:47,397 (CHUCKLES) I mean, you know, talking. 66 00:02:47,480 --> 00:02:49,065 Don't worry, I know what I'm doing here. 67 00:02:49,190 --> 00:02:53,820 (CLEARS THROAT) Ladies and gentlemen of the Council... 68 00:02:54,320 --> 00:02:57,240 it was Barl! It was all Barl, you hear me! 69 00:02:57,323 --> 00:02:59,742 He masterminded the whole operation, whatever it was. 70 00:02:59,826 --> 00:03:01,077 'Kay. 71 00:03:01,160 --> 00:03:03,746 The Barl defense won't help you this time. 72 00:03:03,830 --> 00:03:07,292 You're being charged with a first degree time violation! 73 00:03:07,375 --> 00:03:08,376 Whoa, whoa, whoa! 74 00:03:08,459 --> 00:03:10,628 Roll your scroll, homie. Fyootch is innocent. 75 00:03:10,712 --> 00:03:13,840 Yeah, Amelia Earhart. Go hop in your plane again and disappear. 76 00:03:13,923 --> 00:03:16,217 Not him. You, Danny Douglas. 77 00:03:16,301 --> 00:03:17,760 Me? I didn't do anything! 78 00:03:17,844 --> 00:03:19,596 You're violating my habeas corpus 79 00:03:19,679 --> 00:03:21,389 and you don't even quid pro know me! 80 00:03:21,472 --> 00:03:24,642 Ipso facto! This whole thing is whack, yo! 81 00:03:24,726 --> 00:03:25,894 (COUNCIL MEMBERS GASP) 82 00:03:25,977 --> 00:03:29,397 You just gotta accept the consequences, Danny. 83 00:03:29,480 --> 00:03:32,984 Owning up is part of grown-ing up! 84 00:03:33,109 --> 00:03:34,986 Indeed, Mr. Douglas. 85 00:03:35,069 --> 00:03:38,072 And the punishment for your crime is... 86 00:03:38,198 --> 00:03:40,950 Wait! I kidnapped Danny 87 00:03:41,034 --> 00:03:42,994 and brainwashed him to do the whole temporal, 88 00:03:43,077 --> 00:03:44,746 lateral... Crime skip thing. 89 00:03:44,829 --> 00:03:46,247 (MUMBLING) 90 00:03:46,331 --> 00:03:47,957 I should've known. 91 00:03:48,041 --> 00:03:50,793 The boy's punishment would have been mild. 92 00:03:50,877 --> 00:03:52,795 But given the worm's record, 93 00:03:53,338 --> 00:03:54,797 he's done for. 94 00:03:54,881 --> 00:03:56,549 Barl! 95 00:03:56,633 --> 00:03:58,676 The sentence is... 96 00:03:58,760 --> 00:04:01,846 Wow! It's... Wow, yeah. 97 00:04:01,930 --> 00:04:04,974 I can't even... You know? Oof. 98 00:04:05,058 --> 00:04:07,477 Wow-wow-wow. 99 00:04:07,644 --> 00:04:11,147 Stop saying wow and just read the dang thing! 100 00:04:12,106 --> 00:04:15,235 The punishment is... (GARGLING) 101 00:04:15,318 --> 00:04:17,278 (COUGHING) 102 00:04:17,403 --> 00:04:21,115 Something caught in my pipe. I need my inhaler. 103 00:04:21,199 --> 00:04:22,534 (GROANS) Give me that. 104 00:04:22,617 --> 00:04:24,869 De-evolution. You'll be turned back into 105 00:04:24,953 --> 00:04:27,288 a beardless, abless, mouthless... 106 00:04:27,539 --> 00:04:28,665 No! 107 00:04:28,748 --> 00:04:30,124 (SIGHS) Worm. 108 00:04:30,416 --> 00:04:31,626 You can't do that! 109 00:04:31,709 --> 00:04:32,877 Of course I can't. 110 00:04:32,961 --> 00:04:35,838 That's what the giant de-evolution ray gun is for. 111 00:04:36,965 --> 00:04:38,174 (CUCKOO CHIMES) 112 00:04:38,258 --> 00:04:39,384 (SCREAMING) 113 00:04:43,805 --> 00:04:45,515 Why did you take the rap for me, Fyootch? 114 00:04:45,598 --> 00:04:48,351 It's my fault, D, I shoulda warned you about Time Crimes, 115 00:04:48,434 --> 00:04:50,103 but also, anarchy rules! 116 00:04:50,186 --> 00:04:51,479 (SCREAMING) 117 00:04:51,563 --> 00:04:54,858 Fyootch! No! 118 00:04:55,149 --> 00:04:58,027 Actually, I think... I think I'm okay. 119 00:04:58,111 --> 00:05:01,781 "Actually," the de-evolution is a gradual process 120 00:05:01,865 --> 00:05:05,451 that allows ample time to regret your horrific crime. 121 00:05:06,911 --> 00:05:07,912 Dang. 122 00:05:07,996 --> 00:05:10,164 There's gotta be a way to skip out on this punishment. 123 00:05:10,248 --> 00:05:12,542 -Council adjourned. -Wait! 124 00:05:12,625 --> 00:05:15,420 Aren't you forgetting about... the thing? 125 00:05:15,503 --> 00:05:17,463 -What thing? -Mm-hmm. 126 00:05:17,547 --> 00:05:19,924 That rule that would, you know, undo all this. 127 00:05:20,008 --> 00:05:21,843 The... (MUMBLES) defense? 128 00:05:22,051 --> 00:05:25,096 -Did he say Mutu Mutu? -(INDISTINCT CHATTERING) 129 00:05:25,179 --> 00:05:27,432 Blast, stupid Mutu Mutu! 130 00:05:28,224 --> 00:05:29,475 Yeah, that! 131 00:05:29,559 --> 00:05:31,811 I'm callin' Mutu Mutu on you suckas! 132 00:05:31,978 --> 00:05:33,688 (ALL MURMURING) 133 00:05:34,230 --> 00:05:35,690 Hey, whoa, wait! 134 00:05:35,773 --> 00:05:39,402 Why's everybody getting all wound up? Get it? 135 00:05:39,485 --> 00:05:41,487 Clocks? Gears? Wind? 136 00:05:41,571 --> 00:05:44,032 No? Anyway, what's Mutu Mutu? 137 00:05:44,115 --> 00:05:46,784 By defeating seven of the 12 council members 138 00:05:46,868 --> 00:05:48,494 in competitive trials, 139 00:05:48,578 --> 00:05:52,165 a champion may free a condemned criminal. 140 00:05:52,999 --> 00:05:55,793 Sweet! I mean... Duh, Clock Face! 141 00:05:56,544 --> 00:05:59,589 But if you fail, you must spend eternity 142 00:05:59,672 --> 00:06:03,218 in a timeless limbo. (CACKLES) 143 00:06:03,301 --> 00:06:05,386 Don't do it, Danny. It's too risky. 144 00:06:05,470 --> 00:06:07,305 Your cape! It's already happening. 145 00:06:07,388 --> 00:06:08,806 There's no way I'm losing you, man. 146 00:06:08,890 --> 00:06:11,267 Let's moo-shoo, moo-fu it up! 147 00:06:11,434 --> 00:06:12,977 NARRATOR: Mutu Mutu Challenge! 148 00:06:13,102 --> 00:06:14,395 Round one. 149 00:06:15,897 --> 00:06:17,649 (GRUNTING) 150 00:06:19,567 --> 00:06:22,320 I'm out of arrows. We're done for, man. 151 00:06:23,363 --> 00:06:26,824 You'll never win seven matches, Daniel. 152 00:06:27,200 --> 00:06:30,203 Yeah? Well, you'll never not be... 153 00:06:30,495 --> 00:06:32,497 Dang! I'm already losing my sick comebacks. 154 00:06:32,580 --> 00:06:34,165 But you still got your abs. 155 00:06:35,041 --> 00:06:36,042 (GRUNTS) 156 00:06:37,252 --> 00:06:38,294 (GRUNTS) 157 00:06:38,378 --> 00:06:40,338 Foolio! Ba-bam! 158 00:06:41,214 --> 00:06:43,132 NARRATOR: Round two. 159 00:06:43,508 --> 00:06:44,842 FUTURE-WORM: You got this, D. 160 00:06:47,720 --> 00:06:48,846 (GRUNTS) 161 00:06:51,516 --> 00:06:53,560 Oh, well, tried your best. 162 00:06:56,187 --> 00:06:58,398 Yeah! Never doubted you for a second. 163 00:06:59,315 --> 00:07:01,067 NARRATOR: Round three. 164 00:07:06,322 --> 00:07:08,491 (YELLING) 165 00:07:10,076 --> 00:07:12,620 Aw, Science. You know I'd never use 166 00:07:12,704 --> 00:07:15,957 karate powers on you! I surrender. 167 00:07:18,293 --> 00:07:21,504 This is a piece of cake. We're killin' it, Fyootch! 168 00:07:21,588 --> 00:07:24,048 (SCREAMS) My symbol of male dominance! 169 00:07:25,133 --> 00:07:27,093 NARRATOR: Round four. 170 00:07:31,431 --> 00:07:34,684 (GRUNTING) 171 00:07:34,767 --> 00:07:37,687 -Oh, come on! -(HUMMING) 172 00:07:38,813 --> 00:07:40,940 NARRATOR: Round five. 173 00:07:43,359 --> 00:07:44,360 What's your deal? 174 00:07:44,986 --> 00:07:47,530 (CACKLING) 175 00:07:47,947 --> 00:07:50,867 (SCREAMS) I hate monkeys! 176 00:07:53,328 --> 00:07:54,913 NARRATOR: Round six. 177 00:07:59,125 --> 00:08:00,835 -(GRUNTS) -(TIRES SCREECH) 178 00:08:01,502 --> 00:08:02,503 (PHONE RINGS) 179 00:08:02,587 --> 00:08:05,089 -Hello? -Yo, it's tea time, you twit. 180 00:08:05,173 --> 00:08:06,341 Crackers! You're right. 181 00:08:09,469 --> 00:08:10,511 (SCREAMS) 182 00:08:15,058 --> 00:08:16,142 Yeah! 183 00:08:16,851 --> 00:08:19,812 Ha! Kiss these abs, sucka! 184 00:08:20,813 --> 00:08:23,191 What! Not my titanium abs! 185 00:08:23,274 --> 00:08:25,777 I earned those with crunches and future-science! 186 00:08:25,860 --> 00:08:28,029 -Fyootch! -(GROANING) 187 00:08:29,364 --> 00:08:31,241 NARRATOR: Round seven. 188 00:08:33,576 --> 00:08:36,120 (PLAYING GUITAR RIFF) 189 00:08:38,456 --> 00:08:40,959 -(DISTORTION PLAYS) -(SCREAMS) 190 00:08:41,042 --> 00:08:45,213 (PLAYING GUITAR RIFF) 191 00:08:45,296 --> 00:08:49,384 We're on a roll, man! One more win. You ready for this? 192 00:08:49,884 --> 00:08:50,969 Whatever. 193 00:08:51,135 --> 00:08:53,805 Oh, no! Your thirst for adventure, it's gone! 194 00:08:54,013 --> 00:08:55,181 I guess. 195 00:08:56,516 --> 00:08:58,101 NARRATOR: Round eight. 196 00:08:58,726 --> 00:09:02,605 Danny, I challenge you to a game... 197 00:09:03,064 --> 00:09:04,607 of basketball! 198 00:09:05,650 --> 00:09:09,946 Oh, yeah! You done goofed, old man. I rule at hoops. 199 00:09:10,196 --> 00:09:12,657 Listen, I'm not pitching this because 200 00:09:12,740 --> 00:09:14,492 I want to go home to my wife and watches, 201 00:09:14,576 --> 00:09:17,036 but, you know, since I'm not really a basketball player 202 00:09:17,120 --> 00:09:18,204 or a time traveler... 203 00:09:18,288 --> 00:09:19,831 What time is it? 204 00:09:19,914 --> 00:09:21,165 Ah! Oh, gosh, let me see. 205 00:09:21,249 --> 00:09:23,501 Does anyone have a mirror? Does anyone have a mirror? 206 00:09:23,585 --> 00:09:26,045 It's game time, son! 207 00:09:26,129 --> 00:09:28,339 It's uh... (GROANS) This is just a bad dream. 208 00:09:28,423 --> 00:09:29,632 This is just a bad dream. 209 00:09:31,009 --> 00:09:32,010 (YELLS) 210 00:09:32,093 --> 00:09:33,094 Uh-oh! 211 00:09:33,928 --> 00:09:35,972 (GRUNTING) 212 00:09:45,023 --> 00:09:46,149 (BUZZER RINGS) 213 00:09:47,317 --> 00:09:49,277 Boom-shakalaka! 214 00:09:49,360 --> 00:09:51,946 Danny, what happened? I can't see. Did you win? 215 00:09:52,030 --> 00:09:54,574 I'm sorry, Fyootch. If I lose the next one, we're done. 216 00:09:54,657 --> 00:09:55,658 This is it. 217 00:09:58,203 --> 00:10:00,246 The final showdown! 218 00:10:00,330 --> 00:10:03,041 That's it. You're going down, Amelia Earhart. 219 00:10:03,124 --> 00:10:04,167 (GRUNTING) 220 00:10:04,250 --> 00:10:05,251 (THUNDER CRACKS) 221 00:10:06,169 --> 00:10:07,420 (CACKLES) 222 00:10:07,503 --> 00:10:09,964 You bureaucratic buzz-killers crossed the line. 223 00:10:10,048 --> 00:10:12,884 Turning Fyootch back into a regular worm 'cause I skipped ahead a day? 224 00:10:12,967 --> 00:10:15,178 So, it was you who skipped ahead! 225 00:10:15,261 --> 00:10:18,014 No, it... wasn't me. 226 00:10:18,097 --> 00:10:19,515 Oh, no, you don't! 227 00:10:20,266 --> 00:10:21,351 (DANNY YELLS) 228 00:10:22,393 --> 00:10:25,104 Danny, as long as I still have a mouth, 229 00:10:25,188 --> 00:10:27,815 I just wanna say, I love... 230 00:10:28,358 --> 00:10:29,734 (YELLS) No! 231 00:10:29,817 --> 00:10:30,944 (GRUNTS) 232 00:10:31,027 --> 00:10:32,612 (SOBBING) This is all my fault. 233 00:10:32,695 --> 00:10:34,614 I should've just apologized to Mom and Dad 234 00:10:34,697 --> 00:10:36,324 and this never would've happened. 235 00:10:36,407 --> 00:10:38,785 I'd do anything for a second chance. 236 00:10:38,868 --> 00:10:40,286 You want a second chance? 237 00:10:40,370 --> 00:10:41,412 Then defeat me. 238 00:10:43,331 --> 00:10:44,707 (SHOUTS) 239 00:10:47,168 --> 00:10:48,962 (SCREAMING) 240 00:10:49,045 --> 00:10:50,380 Yes! We won! 241 00:10:51,339 --> 00:10:53,174 NARRATOR: Danny wins! 242 00:10:53,841 --> 00:10:57,303 Fire the un-de-evolution ray. 243 00:10:57,387 --> 00:10:58,388 (CUCKOO CHIMES) 244 00:11:00,223 --> 00:11:01,641 Fyootch! 245 00:11:01,724 --> 00:11:03,142 (SCREAMS) Where am I? 246 00:11:03,226 --> 00:11:05,937 You fought bravely, son. 247 00:11:06,020 --> 00:11:08,064 But your jump shot is pathetic! 248 00:11:08,147 --> 00:11:10,358 Meeting adjourned. 249 00:11:10,441 --> 00:11:12,277 -Proud of you, kid. -Thanks, Fyootch. 250 00:11:12,360 --> 00:11:14,195 But we've got some unfinished business. 251 00:11:14,404 --> 00:11:16,114 Mom? Dad? 252 00:11:16,197 --> 00:11:17,490 I'm,... 253 00:11:17,782 --> 00:11:19,617 I'm sorry about the whole ocean thing. 254 00:11:19,701 --> 00:11:20,743 It's my fault. 255 00:11:21,244 --> 00:11:23,580 Sweetie. We know you didn't mean any harm. 256 00:11:23,663 --> 00:11:24,747 We were just frustrated 257 00:11:24,831 --> 00:11:26,666 you wouldn't take responsibility for it. 258 00:11:26,749 --> 00:11:28,668 Forget about the dishwasher disaster. 259 00:11:28,751 --> 00:11:32,130 And celebrate with a nice bowl of Captain Cakerz. 260 00:11:32,422 --> 00:11:33,423 (SCREAMING) 261 00:11:33,506 --> 00:11:35,508 NARRATOR: Future-Worm! 262 00:11:35,758 --> 00:11:38,344 NARRATOR: Previously on Future-Danny... 263 00:11:40,138 --> 00:11:41,723 Any last words? 264 00:11:41,806 --> 00:11:43,641 As a matter of fact, I do. 265 00:11:44,517 --> 00:11:46,394 ROBO-CARP: Robo-Carp 2001. 266 00:11:46,477 --> 00:11:49,022 -(ALL GASP) -Beautiful. 267 00:11:51,024 --> 00:11:55,111 A fish made out of shimmer stone that shines like a pearl. 268 00:11:55,195 --> 00:11:57,155 ROBO-CARP: (CHUCKLES) How kind of you to notice. 269 00:11:57,488 --> 00:11:58,573 Oh, brother. 270 00:12:01,618 --> 00:12:03,286 -So shiny. -(GROUND RUMBLING) 271 00:12:03,369 --> 00:12:04,829 (SCREAMING) 272 00:12:04,913 --> 00:12:06,247 (LAUGHS) 273 00:12:06,623 --> 00:12:08,208 Peace out, suckas. 274 00:12:08,499 --> 00:12:10,793 (HORN HONKING) 275 00:12:17,467 --> 00:12:18,760 Whoo-hoo! 276 00:12:24,307 --> 00:12:25,850 -(WOMAN SCREAMING) -(GASPS) 277 00:12:29,395 --> 00:12:32,524 Oh, a beautiful maiden in distress. 278 00:12:33,149 --> 00:12:35,318 Let us proceed. 279 00:12:35,693 --> 00:12:37,987 (WOMAN WHIMPERING) 280 00:12:40,365 --> 00:12:43,451 I'm here to rescue you and... Yowzah! 281 00:12:43,535 --> 00:12:45,161 You're even prettier up close. 282 00:12:45,245 --> 00:12:46,663 Oh. (GIGGLES) 283 00:12:46,746 --> 00:12:49,165 And with this sacrifice, 284 00:12:49,249 --> 00:12:52,460 we shall gain unlimited power. 285 00:12:52,669 --> 00:12:53,962 (ALL GASP) 286 00:12:55,797 --> 00:12:58,758 After them, my plierate children! 287 00:12:59,092 --> 00:13:01,261 (GIBBERING) 288 00:13:02,720 --> 00:13:03,930 To their ship. 289 00:13:04,597 --> 00:13:06,683 (GROWLS) 290 00:13:06,766 --> 00:13:09,644 Well, you're more than a pretty face, my dear. 291 00:13:09,727 --> 00:13:12,063 You've got moxie! 292 00:13:12,981 --> 00:13:14,566 Future-karate! 293 00:13:16,067 --> 00:13:17,569 Oh. (GIGGLES) 294 00:13:17,694 --> 00:13:19,737 -Halt! -(GASPS) 295 00:13:19,821 --> 00:13:21,990 There is no escape now. 296 00:13:22,073 --> 00:13:24,951 No human hands can pilot our ship's controls. 297 00:13:25,034 --> 00:13:27,537 Pfft! Like that was ever the plan. 298 00:13:29,205 --> 00:13:30,999 Stay close. This electro-magnet's 299 00:13:31,082 --> 00:13:33,084 about to get jacked up. 300 00:13:33,877 --> 00:13:35,336 (ELECTRO-MAGNET BUZZING) 301 00:13:35,587 --> 00:13:36,713 (PLIERATES SCREAM) 302 00:13:37,380 --> 00:13:38,756 (SHIP POWERING UP) 303 00:13:43,928 --> 00:13:45,221 (GUFFAWS) 304 00:13:45,346 --> 00:13:47,891 You got future-science, son. 305 00:13:47,974 --> 00:13:50,059 Past, present, or future, 306 00:13:50,143 --> 00:13:52,395 the next time you touch pliers, 307 00:13:52,478 --> 00:13:54,105 it will be your last! 308 00:13:54,480 --> 00:13:56,399 Plierate curse! 309 00:13:56,566 --> 00:13:58,610 Oh, no! Regular-Danny. 310 00:13:58,693 --> 00:13:59,986 That boy's handy. 311 00:14:00,069 --> 00:14:02,614 He loves to pick up a pair of pliers. 312 00:14:02,822 --> 00:14:04,824 (SPEAKING GIBBERISH) 313 00:14:05,700 --> 00:14:08,036 Perhaps someday, my dear, 314 00:14:08,203 --> 00:14:09,954 but not today. 315 00:14:12,790 --> 00:14:14,667 Aw. 316 00:14:14,751 --> 00:14:15,752 Adieu. 317 00:14:16,711 --> 00:14:18,630 Oh, spicy. 318 00:14:21,466 --> 00:14:23,051 (SOBBING) 319 00:14:27,597 --> 00:14:29,349 NARRATOR: Next time on Future-Danny... 320 00:14:29,849 --> 00:14:31,017 (YELLS) 321 00:14:31,601 --> 00:14:33,269 (GRUNTING) 322 00:14:33,478 --> 00:14:34,896 NARRATOR: Future-Danny! 323 00:14:36,356 --> 00:14:38,274 -(LINE RINGING) -What's up, Bug? 324 00:14:38,358 --> 00:14:41,110 Hey, D. It's that time again! 325 00:14:41,194 --> 00:14:43,571 You ready for your eyeballs to get dominated 326 00:14:43,655 --> 00:14:45,657 by the new Mad Nunchukery? 327 00:14:45,740 --> 00:14:47,033 You know it. I'm on my way. 328 00:14:47,116 --> 00:14:48,159 Ya-yeah! 329 00:14:49,369 --> 00:14:51,079 (ACTION MUSIC PLAYING) 330 00:14:51,162 --> 00:14:52,872 Tidying up now. See you soon. 331 00:14:55,291 --> 00:14:57,293 Dang, boy, that was quick! 332 00:14:58,545 --> 00:15:00,672 Don't let Danny touch the pliers! 333 00:15:00,755 --> 00:15:01,881 (YELLS) 334 00:15:02,882 --> 00:15:04,926 Who are you? And what've you done with Danny? 335 00:15:05,009 --> 00:15:06,886 Are you some kinda Time-Hobo 336 00:15:06,970 --> 00:15:08,930 who stole his clothes and ate him? 337 00:15:09,013 --> 00:15:12,725 Time-Hobos don't eat people! Only other Time-Hobos. 338 00:15:12,809 --> 00:15:15,436 I am Danny, Future-Danny. 339 00:15:15,520 --> 00:15:18,106 Regular-Danny is coming to watch that film. 340 00:15:18,189 --> 00:15:21,484 When he does, he'll try to adjust that. 341 00:15:22,193 --> 00:15:23,444 And? 342 00:15:23,528 --> 00:15:25,488 If he touches those pliers, 343 00:15:25,572 --> 00:15:28,658 he shall suffer terrible consequences. 344 00:15:28,741 --> 00:15:31,786 Well, we'll see what the real Danny has to say about this. 345 00:15:31,870 --> 00:15:34,914 No! You mustn't tell him of my interference! 346 00:15:34,998 --> 00:15:36,541 Time travel law. 347 00:15:36,624 --> 00:15:39,878 I can't be hauled in front of the Time Travelers Council again. 348 00:15:39,961 --> 00:15:41,129 Future-Danny! 349 00:15:41,212 --> 00:15:45,550 You've been found guilty of first degree time crimes. 350 00:15:45,633 --> 00:15:47,385 Do you have any last words? 351 00:15:47,468 --> 00:15:49,262 Just a few from my lawyer. 352 00:15:50,471 --> 00:15:52,390 ROBO-CARP: Robo-Carp 2001. 353 00:15:52,473 --> 00:15:53,975 I request a mistrial. 354 00:15:54,058 --> 00:15:55,059 No! 355 00:15:55,143 --> 00:15:56,728 Can we have a five-minute recess? 356 00:15:56,811 --> 00:15:57,812 No! 357 00:15:57,896 --> 00:15:59,647 Is a settlement off the table? 358 00:15:59,731 --> 00:16:00,982 No... Yes. 359 00:16:01,065 --> 00:16:02,609 My client is innocent. 360 00:16:02,692 --> 00:16:04,777 He's dropped the moon into the sun! 361 00:16:04,861 --> 00:16:06,529 Oh, wow. That's pretty bad. 362 00:16:06,988 --> 00:16:08,615 -ROBO-CARP: Objection. -Overruled! 363 00:16:08,698 --> 00:16:10,033 The defense rests. 364 00:16:10,116 --> 00:16:11,826 Actually, just kidding. 365 00:16:11,910 --> 00:16:13,995 -SANDREW: What? -I request a mistrial. 366 00:16:14,704 --> 00:16:16,706 Whoo-hoo! 367 00:16:16,789 --> 00:16:19,500 Why don't you just take the pliers? 368 00:16:19,751 --> 00:16:21,127 No Danny can touch them. 369 00:16:21,211 --> 00:16:24,380 Plier-pirate magic! Very dangerous. 370 00:16:24,464 --> 00:16:28,301 If you are "Future-Danny," prove it. 371 00:16:28,384 --> 00:16:29,594 If I weren't him, 372 00:16:29,677 --> 00:16:33,264 how would I know about the infamous head-swap incident? 373 00:16:33,389 --> 00:16:35,016 Or is that next week? 374 00:16:35,099 --> 00:16:37,352 Real Danny would take me to next week 375 00:16:37,435 --> 00:16:39,437 so we could head-swap it up. 376 00:16:39,520 --> 00:16:42,106 You and I both know he would not. 377 00:16:42,190 --> 00:16:43,733 Touche. 378 00:16:44,025 --> 00:16:47,111 (SNIFFS) You do look like him. 379 00:16:47,362 --> 00:16:49,989 (GROANS AND GRUNTS) 380 00:16:50,073 --> 00:16:52,700 A melty-earwax version, anyway. 381 00:16:53,326 --> 00:16:56,829 I'm this close to being convinced. 382 00:16:56,913 --> 00:16:58,998 I'll keep Danny away from the pliers 383 00:16:59,082 --> 00:17:01,292 if you grant me one wish. 384 00:17:01,376 --> 00:17:03,753 Wish? I'm not some blasted genie! 385 00:17:04,879 --> 00:17:06,839 Oh, fine! What do you want? 386 00:17:07,215 --> 00:17:10,927 Since you're messin' with Madison Nunchucks day, 387 00:17:11,010 --> 00:17:13,137 which, as you should know, 388 00:17:13,221 --> 00:17:15,807 is a sacred Bug-Danny tradition, 389 00:17:15,890 --> 00:17:17,767 you gotta ramp it up. 390 00:17:17,850 --> 00:17:19,936 I wanna meet Madison. 391 00:17:20,019 --> 00:17:21,771 (GRUMBLES) 392 00:17:22,647 --> 00:17:24,023 She's making a movie now. 393 00:17:24,107 --> 00:17:25,149 (GASPS) What! 394 00:17:25,233 --> 00:17:27,277 They're doing a sequel to Nunchuks 17? 395 00:17:27,402 --> 00:17:28,820 Dude, get me there. Get me there! 396 00:17:28,903 --> 00:17:30,113 It's quite some distance. 397 00:17:30,196 --> 00:17:33,032 But, if you promise to keep him away from the pliers... 398 00:17:33,116 --> 00:17:35,952 -Yeah, yeah! -Not supposed to do this, but... 399 00:17:42,834 --> 00:17:44,752 Come on. In and out, okay? 400 00:17:44,836 --> 00:17:46,296 There's hardly any time. 401 00:17:46,379 --> 00:17:47,547 In and out. 402 00:17:47,630 --> 00:17:48,923 -(MAN SCREAMS) -(GRUNTING) 403 00:17:49,007 --> 00:17:50,758 You cut when I say cut! 404 00:17:51,426 --> 00:17:53,678 Oh, yeah! Madison, go! 405 00:17:54,012 --> 00:17:55,638 -(GRUNTS) -(SCREAMS) 406 00:17:57,140 --> 00:17:59,267 -(ALARM BLARING) -Take five! Take five! 407 00:17:59,350 --> 00:18:02,312 And it's four parts chai in my soy chai tea latte! 408 00:18:02,395 --> 00:18:04,647 -Not three! -(MAN GROANS) 409 00:18:05,023 --> 00:18:06,274 (GRUNTS) 410 00:18:06,357 --> 00:18:08,234 There. You saw her. 411 00:18:08,318 --> 00:18:09,777 -Shall we go? -Oh, no. 412 00:18:09,861 --> 00:18:12,739 I want the full meet-n-greetment treatment. 413 00:18:13,031 --> 00:18:14,032 (GROANS) 414 00:18:15,200 --> 00:18:16,201 Ahem. 415 00:18:16,367 --> 00:18:17,994 Might I trouble you for... 416 00:18:18,453 --> 00:18:19,704 -(GROWLS) -(YELPS) 417 00:18:20,830 --> 00:18:23,249 Mercy! Regular-Danny must almost be there. 418 00:18:23,333 --> 00:18:27,086 Hey, Madison. Come show your biggest fan some love. 419 00:18:27,378 --> 00:18:29,297 That's not my biggest fan. 420 00:18:29,964 --> 00:18:31,216 This is. 421 00:18:32,258 --> 00:18:33,259 (GASPS) 422 00:18:34,219 --> 00:18:36,721 (FUTURE-DANNY GRUNTING) 423 00:18:36,804 --> 00:18:39,224 FUTURE-DANNY: Go easy. I got bursitis in that elbow. 424 00:18:39,849 --> 00:18:43,853 It's like having my own personal Mad Nunchukery! 425 00:18:43,937 --> 00:18:45,480 Co-starring... 426 00:18:45,563 --> 00:18:47,106 What'd you do to me? 427 00:18:47,190 --> 00:18:48,900 Would anything help with the pain? 428 00:18:48,983 --> 00:18:51,402 Ice? Heat? Captain Cakerz? 429 00:18:51,486 --> 00:18:53,947 Just hold up your end of the bargain. 430 00:18:58,868 --> 00:19:00,453 Gracias, Bug. 431 00:19:00,537 --> 00:19:02,580 See you in the future. 432 00:19:03,998 --> 00:19:06,000 Wait a second. 433 00:19:12,632 --> 00:19:13,633 (GASPS) 434 00:19:14,008 --> 00:19:15,385 (YELLS AND GRUNTS) 435 00:19:15,468 --> 00:19:17,303 What are you doing? 436 00:19:17,387 --> 00:19:19,597 You thought you had it all figured out. 437 00:19:20,014 --> 00:19:21,391 It was perfect! 438 00:19:21,474 --> 00:19:22,850 Except it wasn't, 439 00:19:22,934 --> 00:19:25,270 'cause you forgot one little detail... 440 00:19:25,353 --> 00:19:28,273 Regular-Danny gives thumbs up with his right hand! 441 00:19:28,398 --> 00:19:29,774 (YELLS) 442 00:19:35,697 --> 00:19:36,698 (GRUNTS) 443 00:19:37,323 --> 00:19:39,200 Oh! (GRUNTS) Hey... 444 00:19:39,284 --> 00:19:40,785 Now let's see what really happens 445 00:19:40,869 --> 00:19:42,620 when you touch these pliers, liar! 446 00:19:42,829 --> 00:19:44,455 (STRAINING) Let me explain. 447 00:19:45,582 --> 00:19:46,583 (GRUNTS) 448 00:19:48,293 --> 00:19:49,460 Please listen. 449 00:19:49,544 --> 00:19:52,547 I lost my right hand a decade ago. 450 00:19:52,630 --> 00:19:53,965 This one is... 451 00:19:55,008 --> 00:19:57,552 Whoa! 452 00:19:57,760 --> 00:20:00,555 But even the most advanced future-technology 453 00:20:00,638 --> 00:20:02,849 can't replicate a legit thumbs up. 454 00:20:05,184 --> 00:20:06,519 I had to switch hands. 455 00:20:06,603 --> 00:20:08,563 You see, I'm simply 456 00:20:08,646 --> 00:20:11,191 rather protective of myself. 457 00:20:12,108 --> 00:20:15,820 I must shield Danny from the dark evils of the universe 458 00:20:15,904 --> 00:20:18,239 which pursue him relentlessly. 459 00:20:18,323 --> 00:20:21,993 Why don't you pick on a me who can swing an energy sword? 460 00:20:22,076 --> 00:20:23,369 (YELLS) 461 00:20:23,453 --> 00:20:25,163 (ENERGY SWORD SWISHING) 462 00:20:26,497 --> 00:20:27,790 (FUTURE-DANNY SCREAMS) 463 00:20:30,752 --> 00:20:34,339 So he can stay the cheerful lad we know and love. 464 00:20:34,589 --> 00:20:37,550 Regular-Danny can never learn of this. 465 00:20:37,842 --> 00:20:40,178 I'm sorry I was impatient today. 466 00:20:40,261 --> 00:20:43,389 You're a great friend to Regular-Danny, young lady. 467 00:20:43,473 --> 00:20:46,351 And, from this day forward, to me, too. 468 00:20:46,476 --> 00:20:49,687 Okay. I got your back, Future-Danny. 469 00:20:49,771 --> 00:20:52,106 -Ya-yay. -Ya-yay. 470 00:20:52,190 --> 00:20:53,441 Hey! 471 00:20:53,525 --> 00:20:54,526 Whoa! 472 00:20:54,609 --> 00:20:55,902 Huh. Who dropped pliers? 473 00:20:55,985 --> 00:20:57,445 (YELLS) No! 474 00:20:57,529 --> 00:20:58,988 Aw, it's cool. 475 00:20:59,072 --> 00:21:01,741 Nothing "Plier Picker-Upper Man" can't deal with. 476 00:21:01,824 --> 00:21:03,952 Yep, that's my new nickname. 477 00:21:04,619 --> 00:21:06,371 (SCREAMING) 478 00:21:08,414 --> 00:21:09,958 (YELLS) No! 479 00:21:10,124 --> 00:21:12,043 Whoa. Was that Future-Danny? 480 00:21:12,126 --> 00:21:14,128 (STAMMERS) Who, him? No. 481 00:21:14,212 --> 00:21:17,215 Dude's always getting sucked out of roofs by tractor beams. 482 00:21:17,298 --> 00:21:18,341 Did he want anything? 483 00:21:18,424 --> 00:21:21,511 (STAMMERS) He said to give you this. 484 00:21:21,636 --> 00:21:23,721 (COOING) 485 00:21:23,805 --> 00:21:25,139 Good old Future-D! 486 00:21:25,223 --> 00:21:27,141 Always comin' correct with the hugs. 487 00:21:27,225 --> 00:21:28,226 Thanks, Bug. 488 00:21:28,309 --> 00:21:31,479 Now, let's get down with the Mad Nunchukery, son! 489 00:21:33,481 --> 00:21:34,607 Ya-yay. 490 00:21:34,691 --> 00:21:36,192 NARRATOR: Future-Worm! 491 00:21:36,860 --> 00:21:39,153 (THEME MUSIC PLAYING)