1 00:00:04,400 --> 00:00:06,027 -NARRATOR: One boy... -Yeah! 2 00:00:07,570 --> 00:00:08,571 NARRATOR: One worm. 3 00:00:08,655 --> 00:00:09,906 You know it. 4 00:00:09,989 --> 00:00:11,783 (GROANS) 5 00:00:11,866 --> 00:00:12,867 (BEEPS) 6 00:00:12,951 --> 00:00:15,328 NARRATOR: These are their adventures. 7 00:00:17,163 --> 00:00:18,623 (ROARS) 8 00:00:18,706 --> 00:00:20,041 (WHOOPING) 9 00:00:22,794 --> 00:00:23,795 Sweet! 10 00:00:26,506 --> 00:00:28,800 (BOTH LAUGHING) 11 00:00:30,635 --> 00:00:33,721 -Whoo! -All right, yeah. Pretty fun. Future-Worm. 12 00:00:36,891 --> 00:00:39,978 Steak, that civilian transport is flagging us for help. 13 00:00:40,061 --> 00:00:42,605 Mira Faye! Get 'em on the comm-link, ASAP-stat. 14 00:00:43,857 --> 00:00:44,858 (ALARM BEEPING) 15 00:00:44,941 --> 00:00:46,860 -WOMAN: Take us aboard. -MAN: We are in distress. 16 00:00:46,943 --> 00:00:48,111 -WOMAN: Mayday! -(BOTH GASP) 17 00:00:48,194 --> 00:00:50,113 -Captain! -MAN: Please! Save us! Help us! 18 00:00:50,196 --> 00:00:52,824 Mayday! Mayday! Please, come! Rescue us! 19 00:00:52,907 --> 00:00:54,993 I got some help. Coming right up. 20 00:00:55,076 --> 00:00:57,245 -Models... Ramming speed! -(ALL GASP) 21 00:00:57,328 --> 00:01:00,957 Uh, Steak? Are you sure that's a good idea? 22 00:01:01,040 --> 00:01:02,959 You kiddin'? It's the best idea I've ever had. 23 00:01:04,878 --> 00:01:06,296 (WOMAN SCREAMING) 24 00:01:06,379 --> 00:01:08,464 -No! -What just happened? 25 00:01:08,548 --> 00:01:10,425 That ship was full of civilians! 26 00:01:10,508 --> 00:01:13,177 Was it? Or was it full of 27 00:01:13,261 --> 00:01:15,138 parasitic Emumorphs. 28 00:01:15,221 --> 00:01:16,222 (ALL GASP) 29 00:01:16,306 --> 00:01:18,141 That's right, ladies. It was a trap. 30 00:01:18,224 --> 00:01:20,685 Lucky for you, ol' Steak saw through it. 31 00:01:20,768 --> 00:01:23,771 Once they got aboard our ship, the Emumorphs would have infected us all. 32 00:01:23,855 --> 00:01:25,356 Then we'd be... 33 00:01:26,441 --> 00:01:27,609 dead meat! 34 00:01:27,901 --> 00:01:29,944 (NARRATOR READING ON TV) 35 00:01:31,821 --> 00:01:34,699 NARRATOR: If you love science, fantasy and Steak Starbolt, 36 00:01:34,782 --> 00:01:37,243 then come to Sci-Fi-Fanti-Con! 37 00:01:37,327 --> 00:01:39,704 You wanna get Steak Starbolt's autograph? Too bad! 38 00:01:39,787 --> 00:01:41,998 You'll have to settle for Randy Mulewinder. 39 00:01:42,081 --> 00:01:46,211 Prepare to suffer my Emumorphic rage. (LAUGHS WICKEDLY) 40 00:01:46,294 --> 00:01:49,380 NARRATOR: Get his autograph today and today only at the Tord Bottom Mall. 41 00:01:49,464 --> 00:01:50,882 What's that? You're too sick to go? 42 00:01:50,965 --> 00:01:53,593 Too bad, guess you're hosed! 43 00:01:53,676 --> 00:01:56,763 Oh, man! You gotta be (SNEEZES) kidding me! 44 00:01:56,846 --> 00:01:59,849 Randy Mulewinder's the third-to-last auto... (SNEEZES) 45 00:01:59,933 --> 00:02:01,768 Autograph I need to complete my... 46 00:02:01,851 --> 00:02:03,436 (SNEEZES) To complete... 47 00:02:03,519 --> 00:02:06,105 (SNEEZING) 48 00:02:06,189 --> 00:02:07,732 Danny! Snap out of it, man! 49 00:02:07,815 --> 00:02:09,651 Oh! Whoa, thanks, Fyootch! 50 00:02:09,734 --> 00:02:11,319 Sneezes got a hold of me bad. 51 00:02:11,402 --> 00:02:12,612 But did you hear that ad? 52 00:02:12,695 --> 00:02:14,322 I'm hosed because I'm too sick to... 53 00:02:14,405 --> 00:02:16,407 -(SLAPS) -(SNEEZES) Thanks! 54 00:02:16,491 --> 00:02:18,576 Ah! Kills me to see you like this, Danny. 55 00:02:18,660 --> 00:02:21,913 You've got the sickness and that autograph is the cure. 56 00:02:21,996 --> 00:02:23,581 We're getting you to that convention. 57 00:02:23,665 --> 00:02:25,041 I'll carry you if I have to! 58 00:02:25,124 --> 00:02:27,627 (COUGHS) Aw, thanks, Fyootch, but you should... 59 00:02:27,710 --> 00:02:30,421 (COUGHS) You should just go ahead without me. 60 00:02:30,505 --> 00:02:31,839 I don't wanna get anyone else sick. 61 00:02:31,923 --> 00:02:32,966 And that goes for you too. 62 00:02:33,049 --> 00:02:34,801 Dad says it's highly-contagious. 63 00:02:34,884 --> 00:02:38,221 No way! I'm not afraid of some bottom-feeding viral scum! 64 00:02:38,304 --> 00:02:41,099 You hear me? Come get some! 65 00:02:41,182 --> 00:02:43,309 Yeah! Tell 'em how it is, Fyootch! 66 00:02:44,644 --> 00:02:46,646 (SIGHS) You can do this, Doug. 67 00:02:49,148 --> 00:02:50,733 (EXHALES DEEPLY) 68 00:02:51,901 --> 00:02:55,238 DOUG'S CONSCIENCE: Ah-ah-ah, what do you think you're doing, Doug? 69 00:02:55,321 --> 00:02:56,990 -Huh? -Oh, Douglas, 70 00:02:57,073 --> 00:02:58,825 do I really have to remind you about 71 00:02:59,742 --> 00:03:01,286 the germs? 72 00:03:01,369 --> 00:03:03,913 Those highly-contagious, infectious, parasitic, 73 00:03:03,997 --> 00:03:06,165 poisonous, spreadable and catchable germs! 74 00:03:06,249 --> 00:03:07,792 (GERMS LAUGHING) 75 00:03:08,459 --> 00:03:10,336 We're coming for you. 76 00:03:10,420 --> 00:03:13,131 ALL: Dougie, we're coming for you. 77 00:03:13,214 --> 00:03:15,842 Dougie, Dougie, Dougie... 78 00:03:15,925 --> 00:03:18,928 (SINGING) Dougie, Dougie, Dougie 79 00:03:19,012 --> 00:03:20,471 (EXCLAIMS) 80 00:03:20,555 --> 00:03:21,973 (BREATHES DEEPLY) 81 00:03:24,183 --> 00:03:25,184 Okay. 82 00:03:25,268 --> 00:03:27,979 Little bit closer here. Little bit closer... 83 00:03:28,062 --> 00:03:29,772 Just knock on the door here. 84 00:03:30,190 --> 00:03:31,858 (INHALES DEEPLY) 85 00:03:31,941 --> 00:03:33,484 CONSCIENCE: You touched the door? 86 00:03:33,568 --> 00:03:35,236 Oh, no! Danny? (CHUCKLES NERVOUSLY) 87 00:03:35,320 --> 00:03:36,696 How's the cold? 88 00:03:36,779 --> 00:03:38,156 It's... 89 00:03:38,239 --> 00:03:40,325 (COUGHING) 90 00:03:40,408 --> 00:03:42,869 Fulfilling its biological imperative. 91 00:03:42,952 --> 00:03:44,120 Well, not for long! 92 00:03:44,204 --> 00:03:47,081 The three keys to defeating a cold have arrived. 93 00:03:47,165 --> 00:03:51,002 Water, rest... That's the, uh, pillow here. (CHUCKLES) 94 00:03:51,085 --> 00:03:53,296 And your dad's own home remedy hot tea. 95 00:03:53,379 --> 00:03:56,132 Guaran-"tea'd" to burn that filthy, disgusting, 96 00:03:56,216 --> 00:03:58,259 highly-contagious virus to death. 97 00:03:58,343 --> 00:04:00,136 Wow, that sounds... (COUGHS) 98 00:04:00,220 --> 00:04:01,679 Great. Thanks, Dad! 99 00:04:01,763 --> 00:04:03,765 (COUGHING) 100 00:04:03,848 --> 00:04:06,184 CONSCIENCE: (WHISTLES) Wow, a cough like that? 101 00:04:06,267 --> 00:04:09,479 Bet it could blast a microscopic virus right through a wooden door 102 00:04:09,562 --> 00:04:11,856 and into your vulnerable lungs where it'll slowly... 103 00:04:11,940 --> 00:04:15,151 But you know! The first step is, uh, prevention! 104 00:04:15,235 --> 00:04:19,155 (SHUDDERING) Which is why I'm gonna go sanitize everything. 105 00:04:19,239 --> 00:04:21,824 Uh, honey, have you seen my surgical scrubs? 106 00:04:23,910 --> 00:04:28,081 Water? Tea? Rest? Those are great cures... 107 00:04:28,164 --> 00:04:30,416 (SPITS) for babies! 108 00:04:30,500 --> 00:04:32,502 If the cold doesn't kill you, the boredom will. 109 00:04:32,585 --> 00:04:35,922 Yeah, you're right. But maybe we can cure it ourselves 110 00:04:36,005 --> 00:04:37,465 with science! 111 00:04:38,508 --> 00:04:40,718 -(CRASHES) -All right, Fyootch, cures are ready. 112 00:04:40,802 --> 00:04:43,388 Experimental-trial montage, go! 113 00:04:47,016 --> 00:04:48,017 Nope. 114 00:04:50,478 --> 00:04:51,521 Nope-ay. 115 00:04:53,106 --> 00:04:54,399 Uh-uh! Nope. 116 00:04:54,482 --> 00:04:55,859 (HEN CLUCKS) 117 00:04:55,942 --> 00:04:56,943 Double nope. 118 00:04:58,611 --> 00:04:59,737 Nope squared. 119 00:05:01,030 --> 00:05:02,615 (SNEEZES) 120 00:05:02,699 --> 00:05:05,451 (AUTO-TUNED VOICE) This throbbing clown hair is sweet. 121 00:05:05,535 --> 00:05:09,831 Whoa! My voice is weird. 122 00:05:11,624 --> 00:05:13,001 Still nope. 123 00:05:13,084 --> 00:05:16,796 Okay, I'm sanitized, suited up and going in. 124 00:05:16,880 --> 00:05:18,715 CONSCIENCE: Well, looky here! 125 00:05:18,798 --> 00:05:21,342 Got ourselves a real cowboy, huh? 126 00:05:21,426 --> 00:05:23,595 What do you think you are now, Dougie? 127 00:05:23,678 --> 00:05:25,054 Germ-proof? 128 00:05:25,138 --> 00:05:27,849 You think infectious germs aren't going to pollute your insides 129 00:05:27,932 --> 00:05:29,475 just because you're dressed like... 130 00:05:29,559 --> 00:05:32,186 What, a nurse? (LAUGHING) 131 00:05:33,646 --> 00:05:34,856 Oh, Dougie. 132 00:05:35,440 --> 00:05:39,152 You... You, uh, okay in there, Danny? Need anything? 133 00:05:39,235 --> 00:05:40,945 No, all good, Dad! 134 00:05:41,029 --> 00:05:42,363 (SIGHS) 135 00:05:42,447 --> 00:05:44,407 Does this make me a bad parent? 136 00:05:44,490 --> 00:05:46,784 CONSCIENCE: No. No, of course not, Doug. 137 00:05:47,952 --> 00:05:50,705 It makes you a coward. 138 00:05:50,788 --> 00:05:51,915 (SHUDDERS) 139 00:05:51,998 --> 00:05:54,626 I can't take this anymore, Danny. (SHOUTS) 140 00:05:54,709 --> 00:05:57,670 Let me at that wussy virus! (SHOUTS) 141 00:05:57,754 --> 00:05:59,797 Dude, that's it! I'll shrink you down 142 00:05:59,881 --> 00:06:01,925 and you can fight the virus from inside my body! 143 00:06:02,008 --> 00:06:03,134 Awesome plan! 144 00:06:03,218 --> 00:06:05,470 But what about you? You'll miss out on all the fun. 145 00:06:05,553 --> 00:06:09,849 I say we grow it huge so we can both crack its capsid in two! 146 00:06:09,933 --> 00:06:10,934 Good call! 147 00:06:15,104 --> 00:06:17,524 (SCREECHING) 148 00:06:17,607 --> 00:06:20,318 Whoa! I don't wanna alarm you, but that virus is, like, 149 00:06:20,401 --> 00:06:22,195 way up in your brain, man. 150 00:06:22,278 --> 00:06:23,863 (GASPS) Really? What's it doing? 151 00:06:23,947 --> 00:06:25,823 I don't know, reading your brain diary? 152 00:06:27,116 --> 00:06:31,037 Hurry up and get it out so I can grind it into sand on my titanium abs. 153 00:06:31,120 --> 00:06:32,830 All right, Fyootch. Let's do it! 154 00:06:34,791 --> 00:06:36,334 Suck stuff! Grow stuff! 155 00:06:37,210 --> 00:06:40,088 (SNEEZING) 156 00:06:40,171 --> 00:06:41,923 (SCREECHING) 157 00:06:42,006 --> 00:06:43,633 Holy cow! 158 00:06:43,716 --> 00:06:45,843 (SCREECHING) 159 00:06:45,927 --> 00:06:47,637 Yeah. It's pretty big, I guess. 160 00:06:47,720 --> 00:06:50,056 You've stood in the way of that autograph for too long! 161 00:06:50,139 --> 00:06:52,100 It's time to dance, Clementine. 162 00:06:52,183 --> 00:06:53,226 (BOTH GRUNTING) 163 00:06:53,309 --> 00:06:54,686 All right, that thing can hit. 164 00:06:54,769 --> 00:06:56,980 (SCREECHING) 165 00:06:58,106 --> 00:06:59,607 -This calls for... -(BEEPS) 166 00:06:59,691 --> 00:07:02,777 -Robo-Carp. -Robo-Carp, catch that cold! 167 00:07:02,861 --> 00:07:04,612 Activate cure for the common cold! 168 00:07:04,696 --> 00:07:06,865 Revolutionizing modern medicine. 169 00:07:06,948 --> 00:07:08,700 Infected! Infected! 170 00:07:09,659 --> 00:07:10,660 -Oh, weak! -Weak! 171 00:07:10,743 --> 00:07:12,161 Danny? Danny, are you okay? 172 00:07:12,245 --> 00:07:14,831 CONSCIENCE: You're too late, Dougie. He's just a germ now. 173 00:07:14,914 --> 00:07:18,293 Your son is 100% pure infectious germ. 174 00:07:18,376 --> 00:07:19,502 (SHUDDERS) No... 175 00:07:20,169 --> 00:07:21,212 No! 176 00:07:21,296 --> 00:07:23,089 Re-shrink! Re-shrink! 177 00:07:24,924 --> 00:07:28,052 Hey! Danny spent a lot of time on that, you virus! 178 00:07:28,136 --> 00:07:30,096 -Fyootch! -(SCREECHING) 179 00:07:31,180 --> 00:07:32,432 Future-Worm, help! 180 00:07:32,515 --> 00:07:34,058 Danny! No! 181 00:07:34,475 --> 00:07:36,477 (SHRIEKING) 182 00:07:36,561 --> 00:07:39,314 That's it. I'm going in! It's just a cold. 183 00:07:39,397 --> 00:07:40,982 (CHUCKLES) Not a giant monster. 184 00:07:41,065 --> 00:07:42,567 (SCREECHING) 185 00:07:43,359 --> 00:07:45,028 (SCREAMING) 186 00:07:45,111 --> 00:07:47,322 Get it off, get it off me! Get it off me! 187 00:07:47,405 --> 00:07:49,032 Back off my dad! 188 00:07:49,532 --> 00:07:51,159 -(ROARING) -Whoa! 189 00:07:52,911 --> 00:07:54,913 -(SNARLING) -(HORNS HONKING) 190 00:07:54,996 --> 00:07:56,915 (CAR ALARM BLARING) 191 00:07:56,998 --> 00:07:58,416 Well, all right, there it goes. 192 00:07:58,499 --> 00:08:00,126 All's well that ends well, right? 193 00:08:00,210 --> 00:08:03,421 No, Fyootch, we can't just let that thing run around attacking people. 194 00:08:03,504 --> 00:08:05,840 -DOUG: Boys? Boys? Help me. -Dad! 195 00:08:05,924 --> 00:08:07,592 -(SHUDDERING) -Hang in there, Dad. 196 00:08:07,675 --> 00:08:10,011 Just keep sanitizing till we beat that runaway cold. 197 00:08:10,094 --> 00:08:11,221 Watch the eyes, watch the eyes. 198 00:08:11,304 --> 00:08:12,388 But how? 199 00:08:12,472 --> 00:08:15,600 I don't know. You're the science guy. I just hit stuff. 200 00:08:16,726 --> 00:08:17,894 And spit. 201 00:08:17,977 --> 00:08:20,313 If a virus's goal is to spread itself, 202 00:08:20,396 --> 00:08:22,732 it's gonna go where there's the most people to infect. 203 00:08:22,815 --> 00:08:25,151 Which means... Oh, no! 204 00:08:32,867 --> 00:08:34,035 -(CAMERA CLICKS) -Hey, hey! 205 00:08:34,118 --> 00:08:36,204 Photos are 20 bucks, kid. You're a thief. 206 00:08:37,163 --> 00:08:38,206 (ROARING) 207 00:08:38,289 --> 00:08:39,749 (ALL SCREAMING) 208 00:08:39,832 --> 00:08:43,002 Oh, great! Another obsessive cosplayer. 209 00:08:43,086 --> 00:08:46,839 It's not even close to what an Emumorph looks like. Hello! 210 00:08:46,923 --> 00:08:48,758 -(ROARS) -(ALL SCREAMING) 211 00:08:48,841 --> 00:08:50,385 Fyootch, look! 212 00:08:50,843 --> 00:08:52,929 I've been looking for one of these for months! 213 00:08:53,012 --> 00:08:54,430 Wow, thought I'd never... 214 00:08:54,514 --> 00:08:57,517 No! We can't let the sweet siren song of Steak Starbolt swag 215 00:08:57,600 --> 00:08:59,352 sway us from our mission, Fyootch. 216 00:08:59,435 --> 00:09:01,187 Good call. Pretty sure it's just a porterhouse 217 00:09:01,271 --> 00:09:02,814 somebody covered in lacquer, anyway. 218 00:09:02,897 --> 00:09:04,065 -(VIRUS SCREECHING) -Oh, no! 219 00:09:04,148 --> 00:09:06,025 He's infecting that Fats Jellybottom cosplayer! 220 00:09:06,109 --> 00:09:08,695 Dude! Your costume is tight! 221 00:09:08,778 --> 00:09:10,488 Let me get a photo. (SCREAMS) 222 00:09:10,572 --> 00:09:14,033 What? No one hurts Fats Jellybottom! 223 00:09:14,117 --> 00:09:15,243 (PANTING) 224 00:09:15,326 --> 00:09:16,828 (SHOUTS) 225 00:09:16,911 --> 00:09:18,121 (GROANING) 226 00:09:19,330 --> 00:09:22,375 Hey! Can't you just, like, not infect people? 227 00:09:22,458 --> 00:09:24,878 You could write crime novels or open a bed and breakfast. 228 00:09:24,961 --> 00:09:27,005 Or... (SCREAMING) 229 00:09:27,088 --> 00:09:29,757 Danny? Danny, I brought tea in case... (GASPS) 230 00:09:31,384 --> 00:09:32,594 Danny! No! 231 00:09:32,677 --> 00:09:34,095 (GRUNTING) Dad! 232 00:09:34,178 --> 00:09:35,889 (GRUNTING) 233 00:09:36,723 --> 00:09:39,517 CONSCIENCE: Uh, Dougie boy, I wouldn't do that if I were you. 234 00:09:39,601 --> 00:09:42,562 (GERMS SINGING) Dougie, Dougie, Dougie 235 00:09:42,645 --> 00:09:45,106 Oh, yeah? Well, you are me, mister. 236 00:09:45,190 --> 00:09:47,025 And I don't care if "me" gets sick. 237 00:09:47,108 --> 00:09:48,651 I'm saving my son. 238 00:09:49,777 --> 00:09:51,446 (GRUNTING) 239 00:09:51,529 --> 00:09:52,530 No! 240 00:09:53,239 --> 00:09:56,659 Hey, you! Why don't you make like a tea and leave? 241 00:09:56,743 --> 00:09:58,203 (SCREAMING) 242 00:09:58,786 --> 00:09:59,787 (SHOUTS) 243 00:10:00,246 --> 00:10:01,372 (SHRIEKING) 244 00:10:01,456 --> 00:10:02,665 Whoa! 245 00:10:03,374 --> 00:10:05,543 Whoa! Dad! That ruled! 246 00:10:06,544 --> 00:10:08,087 Whoa! You all right? 247 00:10:08,171 --> 00:10:10,548 That's it! We need to use Dad's cures to beat it! 248 00:10:10,632 --> 00:10:12,926 (SHRIEKING) 249 00:10:13,718 --> 00:10:16,429 Leave my pillows... I mean, my heart and innards alone! 250 00:10:16,512 --> 00:10:18,848 Oh, yeah. Hitting stuff. Now we're talking. 251 00:10:18,932 --> 00:10:20,475 -(SHRIEKING) -Plenty of rest! 252 00:10:20,558 --> 00:10:22,477 Eat Jellybottom fat, virus. 253 00:10:22,560 --> 00:10:24,187 (SHRIEKING) 254 00:10:24,270 --> 00:10:26,898 Prepare to get hosed, sucker. 255 00:10:26,981 --> 00:10:28,024 (YELPS) 256 00:10:31,861 --> 00:10:33,404 -We did it! -Yeah, we did it! 257 00:10:33,488 --> 00:10:35,657 -We sure did, son. -We did. Like always. 258 00:10:35,740 --> 00:10:38,493 (GRUNTS) Stupid spotlight-stealing... 259 00:10:38,576 --> 00:10:40,203 (GROANS) 260 00:10:40,286 --> 00:10:42,247 (ALL LAUGHING) 261 00:10:42,330 --> 00:10:45,291 (IMITATING STEAK STARBOLT) Alien scum like you make me sick. 262 00:10:48,253 --> 00:10:49,254 Ah! 263 00:10:49,337 --> 00:10:52,799 You don't know how right you are, Steak. 264 00:10:52,882 --> 00:10:56,844 Prepare to suffer my Emumorphic rage! 265 00:10:56,928 --> 00:10:58,680 (LAUGHS WICKEDLY) 266 00:10:58,763 --> 00:11:01,766 Wow, that was... Excuse me... 267 00:11:01,849 --> 00:11:04,561 (SNIFFLES) Something, uh, different from crying. 268 00:11:04,644 --> 00:11:06,145 Something up here in my visor. 269 00:11:12,485 --> 00:11:14,404 NARRATOR: The mother sparrow regurgitates food 270 00:11:14,487 --> 00:11:15,822 into the mouths of its young. 271 00:11:15,905 --> 00:11:17,866 Really, Doug? You don't see me sitting around 272 00:11:17,949 --> 00:11:20,910 watching shows where dinosaurs puke humans into each other's mouths. 273 00:11:20,994 --> 00:11:23,204 -(SWITCHES TV OFF) -Thanks for curing my cold, Dad. 274 00:11:23,288 --> 00:11:25,790 No (SNEEZES) problem, son. 275 00:11:25,874 --> 00:11:27,792 Now, if only we could cure mine. 276 00:11:27,876 --> 00:11:29,460 I was hoping you'd say that. 277 00:11:30,503 --> 00:11:32,046 Just say "ah." 278 00:11:32,130 --> 00:11:33,631 Ahh!! 279 00:11:33,715 --> 00:11:35,049 NARRATOR: Future-Worm! 280 00:11:37,093 --> 00:11:39,762 Come on, man, this shoe's not gonna disintegrate itself. 281 00:11:39,846 --> 00:11:42,098 -(BEEPING) -One, two... 282 00:11:42,181 --> 00:11:43,725 -(BIRDS SQUAWKING) -Whoa! 283 00:11:43,808 --> 00:11:45,184 (SCREAMS) 284 00:11:45,268 --> 00:11:47,937 Poor ducks. Here's some bread. 285 00:11:48,021 --> 00:11:49,564 Here, eat some bread. 286 00:11:50,440 --> 00:11:54,402 (LAUGHS) That old man doesn't know he's got a duck on his head! 287 00:11:54,485 --> 00:11:56,696 How's a duck not know he's got an old man on his butt? 288 00:11:56,779 --> 00:11:58,740 DANNY: (LAUGHING) He's sitting down! 289 00:12:03,703 --> 00:12:06,331 I'm laughin' so hard, my brain's gonna come out of my nose. 290 00:12:07,916 --> 00:12:09,125 (QUACKS) 291 00:12:09,209 --> 00:12:11,211 (BOTH LAUGHING) 292 00:12:13,171 --> 00:12:15,840 Ow, my face! 293 00:12:15,924 --> 00:12:18,635 Oh, my lungs... I can't... Oh, this is gonna kill me. 294 00:12:18,718 --> 00:12:20,595 I've been all over time and space, kid. 295 00:12:20,678 --> 00:12:22,680 This here's a cosmic comedy alignment. 296 00:12:22,764 --> 00:12:25,934 Super rare, like a clown getting hit by a comet. 297 00:12:26,684 --> 00:12:28,394 Bozzlebean had it comin', though. 298 00:12:28,478 --> 00:12:29,771 (LAUGHING) 299 00:12:29,854 --> 00:12:31,981 (QUACKING) 300 00:12:33,900 --> 00:12:36,277 I can't breathe... I wish that could have gone on forever. 301 00:12:36,361 --> 00:12:38,446 It was a classic Old Man Duck Head. 302 00:12:38,530 --> 00:12:40,198 (SIGHS) Wow. 303 00:12:40,281 --> 00:12:42,200 I may never laugh that hard again. 304 00:12:42,283 --> 00:12:44,452 Huh. Don't tempt fate, kid. 305 00:12:44,536 --> 00:12:46,037 Laughter loss is real. 306 00:12:48,998 --> 00:12:52,043 (LAUGHING) 307 00:12:53,127 --> 00:12:54,837 (GASPS) Oh, no. 308 00:12:55,255 --> 00:12:57,882 (SAD MUSIC PLAYING) 309 00:12:58,550 --> 00:13:01,302 Oh, sweet laughter why'd you end? 310 00:13:03,304 --> 00:13:06,099 Old Man Duck Head you transcend 311 00:13:08,142 --> 00:13:10,562 All the funny things I've seen 312 00:13:12,981 --> 00:13:15,817 What does humor even mean? 313 00:13:17,735 --> 00:13:22,323 If you can't go back in time 314 00:13:22,407 --> 00:13:26,911 To laugh at laughter so sublime 315 00:13:26,995 --> 00:13:30,164 Oh, wait I think perhaps you can, 316 00:13:30,248 --> 00:13:33,793 Go back to when this all began 317 00:13:33,877 --> 00:13:39,674 'Cause you have a lunch box that travels in time! 318 00:13:41,384 --> 00:13:42,719 Fyootch, I'm a no-laugh Danny. 319 00:13:42,802 --> 00:13:43,970 You know what we gotta do? 320 00:13:44,053 --> 00:13:46,723 You gotta watch that duck over and over, till it stops being funny. 321 00:13:46,806 --> 00:13:48,349 Then you'll be as good as new. 322 00:13:48,433 --> 00:13:49,475 Or your head'll explode. 323 00:13:49,559 --> 00:13:51,644 Either way... Boom! Cured! 324 00:13:51,728 --> 00:13:52,812 Let's do it. 325 00:14:01,529 --> 00:14:02,989 (BOTH LAUGHING) 326 00:14:05,491 --> 00:14:07,118 (BOTH LAUGHING) 327 00:14:09,370 --> 00:14:12,165 (DANNY LAUGHING) 328 00:14:12,248 --> 00:14:15,168 -You were right. I feel better already. -(LAUGHING) 329 00:14:18,755 --> 00:14:20,715 So funny, so choice. 330 00:14:20,798 --> 00:14:22,425 The world needs to see it. 331 00:14:22,508 --> 00:14:23,760 This is a job for... 332 00:14:24,427 --> 00:14:25,470 Robo-Carp! 333 00:14:25,553 --> 00:14:26,888 Record that comedy! 334 00:14:26,971 --> 00:14:30,308 Activate video camera. Chances of comedy overload, 0%. 335 00:14:32,352 --> 00:14:33,353 (QUACKS) 336 00:14:34,687 --> 00:14:37,023 -Aw, weak! Ugh, fine. -Uh-huh. 337 00:14:37,106 --> 00:14:38,399 I'll use my phone. 338 00:14:38,483 --> 00:14:39,484 Sick phone, dude. 339 00:14:40,109 --> 00:14:43,279 (BOTH LAUGHING) 340 00:14:46,407 --> 00:14:48,910 MAN: An old man with a perfectly feathered fedora? 341 00:14:48,993 --> 00:14:52,956 This duck will do nicely. Quite nicely, indeed. 342 00:14:55,291 --> 00:14:57,669 All right, Fyootch, let's find something funny on TV 343 00:14:57,752 --> 00:14:58,795 and see if I'm cured. 344 00:14:59,963 --> 00:15:02,215 Oh, snap! Old Man Duck Head? 345 00:15:02,298 --> 00:15:03,341 Is the President? 346 00:15:03,424 --> 00:15:04,801 But he wasn't when we left. 347 00:15:04,884 --> 00:15:06,719 I mean, we must've cross-wobbled the past 348 00:15:06,803 --> 00:15:07,971 and rejiggered the present. 349 00:15:08,054 --> 00:15:09,138 Sweet! 350 00:15:09,222 --> 00:15:10,515 I wonder what we changed. 351 00:15:10,598 --> 00:15:14,227 Let's find out. This bad boy's got an X55 holographic... 352 00:15:14,310 --> 00:15:16,604 (STUTTERING) Projectinator. Something like that. 353 00:15:16,688 --> 00:15:18,523 Buckle your eyeballs, kid. 354 00:15:18,606 --> 00:15:19,941 In today's news... 355 00:15:20,024 --> 00:15:22,026 After some kid's video went viral, 356 00:15:22,110 --> 00:15:24,946 the whole world fell in love with Old Man Duck Head. 357 00:15:25,029 --> 00:15:27,198 He was elected president within the hour, 358 00:15:27,282 --> 00:15:30,535 receiving 100% of the vote in every state. 359 00:15:30,618 --> 00:15:32,203 DANNY: That's so cool! 360 00:15:32,287 --> 00:15:34,205 We turned regular Old Man Normal Head into 361 00:15:34,289 --> 00:15:36,916 President Old Man Duck Head. 362 00:15:37,000 --> 00:15:39,168 But we turned Regular Duck into Sad Duck? 363 00:15:39,252 --> 00:15:40,420 (QUACKS SADLY) 364 00:15:40,503 --> 00:15:42,297 Come on, Duck! Cheer up! 365 00:15:42,380 --> 00:15:45,216 (GASPS) It's chained to the old man's fashionable hoop earring! 366 00:15:45,300 --> 00:15:47,802 (WHISTLES) Man, those things never go out of style. 367 00:15:47,886 --> 00:15:49,220 This is all my fault., 368 00:15:49,304 --> 00:15:50,597 I just wanted to laugh. 369 00:15:50,680 --> 00:15:52,390 Now this duck's life is ruined. 370 00:15:52,473 --> 00:15:55,101 So you wanna, like, break into the White House and rescue him or what? 371 00:15:55,184 --> 00:15:56,185 Let's do it. 372 00:15:59,898 --> 00:16:01,065 We need to see the President! 373 00:16:01,149 --> 00:16:02,275 (BOTH GROWLING) 374 00:16:02,358 --> 00:16:03,943 Wait, purple jumpsuits? 375 00:16:04,027 --> 00:16:05,737 Those aren't Secret Service guys, Fyootch! 376 00:16:05,820 --> 00:16:08,531 Then they won't mind if I get some exercise. 377 00:16:08,615 --> 00:16:09,741 (HUFFING) 378 00:16:09,824 --> 00:16:11,993 -(GRUNTS) -(NARRATOR READING) 379 00:16:12,076 --> 00:16:13,119 (GRUNTS) 380 00:16:13,203 --> 00:16:14,621 (NARRATOR READING) 381 00:16:14,704 --> 00:16:16,039 (BOTH EXCLAIMING) 382 00:16:16,122 --> 00:16:17,582 (GRUNTS) 383 00:16:17,665 --> 00:16:19,584 Duck! We're here to rescue you! 384 00:16:19,667 --> 00:16:22,503 Duck? What duck? Don't try and stop us. 385 00:16:22,587 --> 00:16:25,131 Oh, but I will stop you. 386 00:16:25,215 --> 00:16:26,633 What're you? Some kind of tough guy? 387 00:16:26,716 --> 00:16:29,802 Indeed! And Old Man Duck Head is mine. 388 00:16:29,886 --> 00:16:31,763 I made your Duck Head video go viral. 389 00:16:31,846 --> 00:16:34,140 I got him elected. Now he does my bidding. 390 00:16:34,224 --> 00:16:35,225 (CHUCKLES) 391 00:16:35,308 --> 00:16:39,354 For I am the Bread Baron. 392 00:16:39,437 --> 00:16:41,523 (LAUGHING) Bread? He's got bread for a head. 393 00:16:41,606 --> 00:16:43,733 You think 'cause there's a duck in the White House,, 394 00:16:43,816 --> 00:16:45,026 you're gonna sell more bread? 395 00:16:45,109 --> 00:16:47,237 Don't you see? It's already happening. 396 00:16:47,320 --> 00:16:48,738 And we're not stopping with food. 397 00:16:48,821 --> 00:16:50,907 Bread, my friends, is the future. 398 00:16:50,990 --> 00:16:53,910 Bread cars. Bread suitcases. Bread apples... 399 00:16:53,993 --> 00:16:55,954 Keep him talking, Fyootch! I'll handle the duck. 400 00:16:56,037 --> 00:16:57,038 You know it. 401 00:16:57,121 --> 00:16:59,666 (GIBBERING) 402 00:16:59,749 --> 00:17:01,334 Uh, how about bread yo-yos? 403 00:17:01,417 --> 00:17:02,961 Yes! Yes, to bread yo-yos! 404 00:17:03,044 --> 00:17:04,963 And bread roller skates! And bread helmets! 405 00:17:05,046 --> 00:17:06,297 We're just breadstorming here. 406 00:17:06,381 --> 00:17:09,842 Bread airplane cushions that turn into personal floatation devices. 407 00:17:09,926 --> 00:17:11,678 (EXCLAIMS) Made of bread. 408 00:17:11,761 --> 00:17:13,429 Yes! Yes! 409 00:17:13,513 --> 00:17:14,931 (LAUGHING MANIACALLY) 410 00:17:17,767 --> 00:17:18,977 Bread! 411 00:17:19,102 --> 00:17:20,895 -(JINGLING) -Stop! 412 00:17:20,979 --> 00:17:23,606 We both know that if you set that duck free, 413 00:17:23,690 --> 00:17:25,358 you'll never laugh again. 414 00:17:29,404 --> 00:17:30,613 (QUACKS SADLY) 415 00:17:31,155 --> 00:17:32,782 Bread. (LAUGHS) 416 00:17:37,120 --> 00:17:38,371 No! 417 00:17:39,622 --> 00:17:40,623 (QUACKS) 418 00:17:40,707 --> 00:17:42,417 -Ow! -(GLASS SHATTERS) 419 00:17:42,500 --> 00:17:44,711 Where... Where did that duck come from? 420 00:17:44,794 --> 00:17:48,089 Sure. You're not President Old Man Duck Head anymore. 421 00:17:48,172 --> 00:17:50,174 But you're still President Old Man. 422 00:17:50,258 --> 00:17:52,343 I am? Well, that's pretty cool. 423 00:17:52,427 --> 00:17:54,220 And as for you, whatever your name is... 424 00:17:54,304 --> 00:17:55,680 It's Bread Baron! 425 00:17:55,763 --> 00:17:57,682 And you haven't seen the last of me! 426 00:17:59,100 --> 00:18:02,896 Bread Baron! 427 00:18:02,979 --> 00:18:04,814 Oh, well. Easy come, easy go. 428 00:18:04,898 --> 00:18:07,984 (SIGHS) I guess I'll have to live a life without laughter. 429 00:18:08,067 --> 00:18:09,819 Ah, sure looks that way. 430 00:18:09,903 --> 00:18:13,114 But, hey, next time we see that Bread Baron, 431 00:18:13,198 --> 00:18:14,824 -he's toast. -(SNICKERS) 432 00:18:14,908 --> 00:18:17,285 We'll catch that Bread Baron someday, 433 00:18:17,368 --> 00:18:19,162 bread or alive. 434 00:18:19,245 --> 00:18:21,789 -(LAUGHS) -Rye so serious, Danny? 435 00:18:21,873 --> 00:18:23,541 Get it? It's a type of bread. Rye. 436 00:18:23,625 --> 00:18:26,836 You're on a roll, Fyootch! Get it? A roll? 437 00:18:26,920 --> 00:18:30,465 (LAUGHS) Listen to me! I'm laughing! I'm cured! 438 00:18:30,548 --> 00:18:31,841 (LAUGHING) 439 00:18:31,925 --> 00:18:32,967 Uh-oh. 440 00:18:33,051 --> 00:18:34,052 I don't get it, kid. 441 00:18:34,135 --> 00:18:35,720 NARRATOR: Future-Worm! 442 00:18:36,930 --> 00:18:38,389 Picnics. Fireflies. 443 00:18:38,473 --> 00:18:40,725 Tortillas stuffed with meat, cheese, beans. 444 00:18:40,808 --> 00:18:42,644 Sometimes rice, too. 445 00:18:42,727 --> 00:18:45,188 Burrito Day is as old as America itself. 446 00:18:45,271 --> 00:18:47,065 But how did this holiday begin? 447 00:18:47,148 --> 00:18:49,359 Why do we celebrate the discovery of America 448 00:18:49,442 --> 00:18:51,736 with Burrito Day? 449 00:18:51,819 --> 00:18:53,446 It's time we find out. 450 00:18:53,530 --> 00:18:56,157 I'm Baxter Frost. And this 451 00:18:56,241 --> 00:18:59,118 is Unsolved Histories. 452 00:18:59,911 --> 00:19:02,038 -Dude, I'm so hungry. -(STOMACH GROWLING) 453 00:19:02,121 --> 00:19:04,582 My stomach's grumbling like a cranky grandpa. 454 00:19:04,666 --> 00:19:06,501 Ah, tell your food bucket to cool out. 455 00:19:06,584 --> 00:19:08,086 You're gonna love this place. 456 00:19:08,169 --> 00:19:11,005 What? Aw! Who closes a burrito stand? 457 00:19:11,089 --> 00:19:13,174 That's like closing the sun. 458 00:19:13,258 --> 00:19:14,968 Ain't ya heard of Columbus Day? 459 00:19:15,051 --> 00:19:17,887 Ain't nothin' open on Columbus Day on account of him discoverin' America. 460 00:19:17,971 --> 00:19:20,640 Aw, dude, come on. We just want burritos. 461 00:19:20,723 --> 00:19:23,434 Yeah? I just wanna know why I gotta stay in this shack all day 462 00:19:23,518 --> 00:19:24,894 even though we're closed. 463 00:19:24,978 --> 00:19:26,020 Thanks, Columbus! 464 00:19:26,104 --> 00:19:29,524 Hey, Danny, was yesterday Columbus Day, too? 465 00:19:29,607 --> 00:19:31,442 Great idea, Fyootch! 466 00:19:31,526 --> 00:19:33,736 Let's go back to yesterday when it was open! 467 00:19:34,737 --> 00:19:36,990 Burritos, here we come. 468 00:19:40,451 --> 00:19:42,036 (BOTH SCREAMING) 469 00:19:43,079 --> 00:19:45,206 -(GROANS) -Whoa! 470 00:19:45,290 --> 00:19:47,625 Yesterday sure got a lot beachier. 471 00:19:47,709 --> 00:19:49,752 Time storm must've blown us off-course. 472 00:19:49,836 --> 00:19:51,462 We could be anywhere, any-when. 473 00:19:51,546 --> 00:19:52,547 (SPITS) 474 00:19:52,630 --> 00:19:54,048 Just how I like it. 475 00:19:54,132 --> 00:19:56,426 Look! And it's open! 476 00:19:56,509 --> 00:19:59,721 Take that, Christopher Columbus. Idiot. 477 00:20:00,430 --> 00:20:03,182 (WHOOPING) 478 00:20:03,266 --> 00:20:06,895 I claim this land in the name of me, Christopher Columbus. 479 00:20:06,978 --> 00:20:09,522 Henceforth, today shall be Columbus Day, 480 00:20:09,606 --> 00:20:11,524 and all stores must close. 481 00:20:11,608 --> 00:20:13,151 (GASPS) Not again! 482 00:20:13,234 --> 00:20:15,278 Quick! Two burritos, and step on it. 483 00:20:15,361 --> 00:20:17,780 You dare dishonor Columbus Day? 484 00:20:17,864 --> 00:20:20,325 Have at you now, burrito stand! 485 00:20:20,408 --> 00:20:23,036 -(GRUNTING) -(CRASHES) 486 00:20:24,829 --> 00:20:26,372 Oh, that was pretty lame, dude. 487 00:20:26,456 --> 00:20:28,791 Be still, my greedy heart! 488 00:20:28,875 --> 00:20:32,420 This gold is mine! All mine! (LAUGHING) 489 00:20:32,503 --> 00:20:34,839 Sandy cheese? Sandy beans? 490 00:20:34,923 --> 00:20:36,674 Christopher Columbus, you're the worst. 491 00:20:36,758 --> 00:20:39,928 Yeah! How you like these abs, sucker? (GRUNTS) 492 00:20:40,011 --> 00:20:41,304 Hang on, I've got an idea. 493 00:20:41,387 --> 00:20:43,181 Hey, Columbus, you like "gold," huh? 494 00:20:43,264 --> 00:20:47,268 I'll get you tons of gold if you change your name to Christopher Burrito. 495 00:20:48,269 --> 00:20:49,437 "Burrito"? 496 00:20:49,520 --> 00:20:53,900 Buh-rito. Bur-ee-toe. Hmm. 497 00:20:53,983 --> 00:20:55,443 It is a deal, young sir! 498 00:20:55,527 --> 00:20:56,694 Cool. Be right back. 499 00:20:58,446 --> 00:21:00,990 Here's your precious "gold," Christopher Burrito. 500 00:21:01,074 --> 00:21:03,660 (LAUGHING) Gold! 501 00:21:04,786 --> 00:21:07,330 (SPITS) What japery is this? 502 00:21:07,413 --> 00:21:09,415 I changed my name for chocolate? 503 00:21:09,499 --> 00:21:10,792 It's a binding contract. 504 00:21:10,875 --> 00:21:13,169 No take-backs, sucker! (LAUGHS) 505 00:21:14,629 --> 00:21:16,839 (EXCLAIMS) Not fair! 506 00:21:19,842 --> 00:21:21,970 Whoa, it worked! You're open! 507 00:21:22,053 --> 00:21:24,389 'Course I am. Today's Burrito Day, 508 00:21:24,472 --> 00:21:27,016 on account of Christopher Burrito discoverin' America. 509 00:21:27,100 --> 00:21:28,142 And? 510 00:21:28,226 --> 00:21:31,813 And everybody gets a free burrito! 511 00:21:31,896 --> 00:21:33,314 Yes! Burrito Day rules! 512 00:21:33,398 --> 00:21:34,399 -Nice one. -Whoo! 513 00:21:34,482 --> 00:21:36,234 (BAXTER READING) 514 00:21:36,818 --> 00:21:38,820 (THEME MUSIC PLAYING)