1
00:00:17,060 --> 00:00:19,354
Les Cavaliers !
2
00:00:19,438 --> 00:00:21,773
Les Cavaliers !
3
00:00:21,857 --> 00:00:25,402
Les Cavaliers !
4
00:00:25,486 --> 00:00:27,613
Les Cavaliers !
5
00:00:28,322 --> 00:00:29,907
Vous pensiez qu'on vous avait oubliés ?
6
00:00:29,990 --> 00:00:32,451
LES CAVALIERS
UNE SEULE DATE - BUSHWICK
7
00:00:32,533 --> 00:00:34,411
UNE SEULE DATE
BUSHWICK
8
00:00:34,495 --> 00:00:36,288
Qu'on était à court de tours de magie ?
9
00:00:38,582 --> 00:00:42,044
Détrompez-vous, mesdames et messieurs,
car vous allez être stupéfaits.
10
00:00:45,214 --> 00:00:49,092
Si vous êtes ici, c'est que vous avez
suivi les indices et décrypté le code.
11
00:00:51,011 --> 00:00:52,846
Félicitations et bienvenue.
12
00:00:56,058 --> 00:00:59,728
Notre dernier spectacle date
d'il y a dix ans, mais on est de retour !
13
00:01:03,607 --> 00:01:04,650
C'est bon de vous voir !
14
00:01:04,732 --> 00:01:07,444
Approchez. Encore.
15
00:01:08,153 --> 00:01:09,905
Car plus vous croyez bien voir,
16
00:01:09,988 --> 00:01:13,784
plus il nous sera facile
de vous duper avec d'anciens tours.
17
00:01:16,328 --> 00:01:19,998
Moi, c'est J. Daniel Atlas,
et je peux vous dire, comme souvent,
18
00:01:20,082 --> 00:01:22,292
au nom de mes collègues
moins charismatiques,
19
00:01:23,210 --> 00:01:24,753
que c'est bon d'être de retour.
20
00:01:29,383 --> 00:01:31,135
Oui, nous avons disparu un moment,
21
00:01:31,218 --> 00:01:34,888
mais dans la magie,
tout ce qui disparaît réapparaît.
22
00:01:34,972 --> 00:01:36,890
Du moins, si le tour est réussi.
23
00:01:41,061 --> 00:01:42,146
Je suis Merritt McKinney.
24
00:01:43,856 --> 00:01:47,234
Contrairement à mon très bon ami Danny,
25
00:01:47,317 --> 00:01:50,612
la plupart d'entre vous
ont laissé leur ego à la porte.
26
00:01:51,321 --> 00:01:57,119
Vous êtes venus à cette petite soirée
pour vous faire duper.
27
00:01:57,578 --> 00:01:59,037
Salut, moi, c'est Jack Wilder.
28
00:02:00,164 --> 00:02:01,707
Tu es génial, Jack !
29
00:02:02,624 --> 00:02:06,295
Les guerres, les pandémies,
le changement climatique, l'IA.
30
00:02:06,795 --> 00:02:09,755
Soyons réalistes.
On a tous besoin de magie plus que jamais.
31
00:02:11,133 --> 00:02:13,385
Je veux que vous soyez très attentifs.
32
00:02:14,303 --> 00:02:16,346
Regardez bien ce premier tour.
33
00:02:16,430 --> 00:02:17,764
Oui, Jack !
34
00:02:21,101 --> 00:02:23,520
Henley Reeves,
désormais Henley Reeves-Scanlon.
35
00:02:23,604 --> 00:02:26,607
Trois enfants, deux chiens et un master.
36
00:02:26,690 --> 00:02:29,151
Ça fait un moment. On vous a manqué ?
37
00:02:33,197 --> 00:02:35,991
Ils étaient géniaux.
Je voulais être magicien, petit.
38
00:02:36,700 --> 00:02:38,160
Puis j'ai eu 12 ans.
39
00:02:39,119 --> 00:02:41,580
Attention, ils écoutent peut-être.
40
00:02:41,663 --> 00:02:44,458
- Oh là là, j'en tremble.
- Ils vont faire quoi ?
41
00:02:45,584 --> 00:02:46,877
Il est en or ?
42
00:02:46,960 --> 00:02:49,296
- Quoi ?
- Il est en or ?
43
00:02:49,379 --> 00:02:51,548
Oui. Je suis riche.
44
00:02:51,632 --> 00:02:53,133
C'est un spectacle de magie.
45
00:02:53,801 --> 00:02:57,012
Il n'y a que des pickpockets
et des proies de pickpocket.
46
00:02:59,973 --> 00:03:01,809
- C'était un haïku ?
- Ça veut dire quoi ?
47
00:03:01,892 --> 00:03:04,978
On vous a donné une carte à jouer chacun.
Veuillez la sortir.
48
00:03:06,146 --> 00:03:08,232
Maintenant, on va battre les cartes.
49
00:03:08,315 --> 00:03:13,111
Échangez votre carte
avec une personne au hasard.
50
00:03:13,195 --> 00:03:16,323
Ensuite, échangez la carte reçue
avec quelqu'un d'autre encore.
51
00:03:16,406 --> 00:03:17,407
Donnez-moi la vôtre.
52
00:03:17,491 --> 00:03:20,661
Super... Vous, là-bas.
53
00:03:20,744 --> 00:03:22,329
- Moi ?
- Oui. Vous avez quoi ?
54
00:03:22,412 --> 00:03:24,873
- L'as de carreau.
- L'as de carreau. OK.
55
00:03:24,957 --> 00:03:26,875
Compliquons un peu les choses.
56
00:03:26,959 --> 00:03:29,211
Quelqu'un d'autre a l'as de carreau ?
57
00:03:29,837 --> 00:03:31,630
Oui, moi, j'ai l'as de carreau !
58
00:03:34,633 --> 00:03:38,053
On dirait qu'on a un cinquième Cavalier
qui ne s'appelle pas Lula.
59
00:03:38,137 --> 00:03:40,806
Venez. Vous serez notre assistant !
60
00:03:41,348 --> 00:03:42,391
Vas-y, mec.
61
00:03:44,059 --> 00:03:45,144
Vas-y !
62
00:03:45,227 --> 00:03:46,228
Ouais ! Vas-y !
63
00:03:51,316 --> 00:03:53,902
Regardez-moi dans les yeux
64
00:03:54,820 --> 00:03:57,364
et... endormez-vous.
65
00:03:58,782 --> 00:04:00,159
- J'ai pas perdu la main.
- Non !
66
00:04:00,242 --> 00:04:02,870
C'est peut-être un gamin ordinaire
à vos yeux,
67
00:04:02,953 --> 00:04:06,582
mais ce soir,
il va vivre une expérience extraordinaire,
68
00:04:06,665 --> 00:04:09,084
il va être comme possédé.
69
00:04:09,168 --> 00:04:10,169
Littéralement.
70
00:04:10,669 --> 00:04:12,212
- Henley.
- Oui, Merritt.
71
00:04:12,296 --> 00:04:15,007
Je te prie d'entrer
à l'intérieur de son corps.
72
00:04:17,508 --> 00:04:21,388
Oui. Et Jack, si tu y allais aussi ?
73
00:04:21,472 --> 00:04:22,890
C'est ce que je fais de mieux.
74
00:04:23,974 --> 00:04:26,477
Et... Que Dieu vous aide.
75
00:04:26,560 --> 00:04:29,688
Atlas,
et si tu te glissais aussi à l'intérieur ?
76
00:04:32,524 --> 00:04:35,194
Et je ferais bien d'y aller également.
77
00:04:35,277 --> 00:04:37,654
Derrière chaque illusion,
il y a tout un monde.
78
00:04:44,453 --> 00:04:45,454
Non !
79
00:04:45,913 --> 00:04:49,291
J. Daniel Atlas pour vous servir.
Alors, qui veut voir un tour de magie ?
80
00:04:53,253 --> 00:04:54,254
Oui !
81
00:04:54,546 --> 00:04:55,714
À toi, Merritt.
82
00:04:58,133 --> 00:05:00,469
Bonsoir, mes beautés.
83
00:05:00,552 --> 00:05:04,097
Tout le monde sait
que Merritt McKinney lit dans les pensées.
84
00:05:04,181 --> 00:05:08,060
Eh bien, maintenant, je suis lui.
Ou le contraire. Qui sait ?
85
00:05:09,937 --> 00:05:13,190
J'ai l'impression
que quelqu'un est venu ici ce soir
86
00:05:13,273 --> 00:05:16,652
non pas pour apprécier les tours de magie,
mais pour les gâcher.
87
00:05:17,194 --> 00:05:21,448
Y a-t-il un Brett Finnigan dans la salle ?
88
00:05:21,532 --> 00:05:22,574
Yo !
89
00:05:23,784 --> 00:05:25,702
Oui, ce type.
90
00:05:26,745 --> 00:05:32,084
Vous et vos amis avez monté
la plateforme Camp Hobart Crypto.
91
00:05:32,167 --> 00:05:33,752
- Tout à fait.
- C'est exact.
92
00:05:33,836 --> 00:05:37,005
Vous avez incité des riches de New York
à y investir la moitié
93
00:05:37,089 --> 00:05:38,465
de leurs fonds de pension.
94
00:05:39,174 --> 00:05:42,553
Vous extrapolez.
Et les risques étaient très bien définis.
95
00:05:42,636 --> 00:05:43,971
Ils étaient prévenus.
96
00:05:44,555 --> 00:05:46,807
Avez-vous dissimulé les profits
à l'étranger ?
97
00:05:46,890 --> 00:05:53,856
Dans un compte se terminant par 53297 ?
98
00:05:55,232 --> 00:05:57,025
Il faudrait que je vérifie sur mon...
99
00:05:59,444 --> 00:06:01,113
Il est en or ?
100
00:06:02,656 --> 00:06:05,367
Brett, fais attention à tes affaires, mec.
101
00:06:05,450 --> 00:06:08,829
Merritt est médium, mais moi, Jack,
je fais des tours de passe-passe.
102
00:06:09,371 --> 00:06:12,499
Demande à tes amis.
Eux aussi ont contribué à la magouille.
103
00:06:13,125 --> 00:06:14,501
Quoi ? Mais qu'est-ce que...
104
00:06:14,585 --> 00:06:17,379
Et voilà une petite redistribution.
105
00:06:19,715 --> 00:06:20,549
Ici !
106
00:06:23,594 --> 00:06:24,511
Merci.
107
00:06:24,595 --> 00:06:26,180
Attends de voir, toi !
108
00:06:27,723 --> 00:06:30,392
Quelqu'un a oublié
que Henley savait voler.
109
00:06:42,988 --> 00:06:44,239
Tu peux disposer.
110
00:06:44,323 --> 00:06:47,326
Veuillez applaudir
le meilleur Cavalier sur scène.
111
00:06:51,455 --> 00:06:54,291
Génial. Prenez tous votre verre
112
00:06:54,374 --> 00:06:57,294
et versez-le sur le recto de votre carte.
113
00:06:57,377 --> 00:06:58,754
- OK ?
- Matez ça.
114
00:06:58,837 --> 00:07:00,130
C'est dingue.
115
00:07:00,214 --> 00:07:02,382
Les 12 mots uniques inscrits
sur vos cartes
116
00:07:02,466 --> 00:07:04,843
vous donnent chacun accès
à un portefeuille crypto.
117
00:07:05,427 --> 00:07:10,432
Connectez-vous, nous avons redistribué
les millions que Brett a volés.
118
00:07:10,516 --> 00:07:13,227
Mon Dieu, 50 000 dollars !
119
00:07:13,894 --> 00:07:15,270
50 000 dollars !
120
00:07:18,524 --> 00:07:20,192
Tu vas voir, toi !
121
00:07:20,776 --> 00:07:23,028
Tranquille, Émile.
122
00:07:23,111 --> 00:07:24,863
J'ai une vision.
123
00:07:25,697 --> 00:07:28,867
Les flics vont peut-être débarquer.
124
00:07:28,951 --> 00:07:34,498
Alors trouve un moyen de t'échapper.
Disparition dans trois, deux, un.
125
00:07:49,012 --> 00:07:52,015
Approchez. Encore.
126
00:07:52,975 --> 00:07:55,602
Car plus vous croyez bien voir,
plus il nous sera facile
127
00:07:55,686 --> 00:07:57,062
- de vous duper...
- Quoi ?
128
00:07:57,146 --> 00:07:58,564
...avec d'anciens tours.
129
00:08:00,607 --> 00:08:01,692
Oh, mon Dieu. Non.
130
00:08:02,359 --> 00:08:04,444
Non !
131
00:08:07,865 --> 00:08:17,865
INSAISISSABLES 3
132
00:08:21,170 --> 00:08:24,214
Selon moi, tu as été vraiment super.
133
00:08:24,298 --> 00:08:27,384
J'ai bien imité Atlas.
Mais je pourrais améliorer Merritt.
134
00:08:27,468 --> 00:08:31,305
Là, on dirait qu'un camé de San Diego et
un capitaine de crevettier ont eu un bébé.
135
00:08:31,388 --> 00:08:32,389
Si tu veux.
136
00:08:32,889 --> 00:08:34,807
Sérieusement, j'ignore comment tu fais.
137
00:08:34,892 --> 00:08:36,935
Il ne s'agit pas juste d'imiter.
138
00:08:37,018 --> 00:08:40,605
Il faut faire attention aux détails,
à la personnalité et aux nuances.
139
00:08:40,689 --> 00:08:42,107
OK. Je vais essayer.
140
00:08:43,275 --> 00:08:44,860
Je suis J. Daniel Atlas.
141
00:08:45,569 --> 00:08:47,738
Plus on regarde de près, moins on voit.
142
00:08:48,363 --> 00:08:49,364
- Pas mal.
- Oui.
143
00:08:49,448 --> 00:08:50,324
Y a du travail.
144
00:08:50,407 --> 00:08:51,617
- Allez !
- Y a de l'idée.
145
00:08:51,700 --> 00:08:53,076
- Mais tu peux améliorer.
- OK.
146
00:08:53,577 --> 00:08:55,287
- Tu regardes quoi ?
- Rien.
147
00:08:55,370 --> 00:08:58,248
Réjouissez-vous un peu. Regardez-nous.
148
00:08:58,332 --> 00:09:01,585
Regardez tout le chemin parcouru.
On a déchiré ce soir.
149
00:09:01,668 --> 00:09:03,712
La prochaine fois,
tu mets la perruque rose.
150
00:09:03,796 --> 00:09:04,880
Non.
151
00:09:05,422 --> 00:09:07,674
- C'est verrouillé.
- Je vais crocheter la serrure.
152
00:09:07,758 --> 00:09:09,760
Attends, fais ton truc.
153
00:09:09,843 --> 00:09:10,928
- Non.
- S'il te plaît.
154
00:09:11,011 --> 00:09:12,346
- Aucun intérêt.
- C'est cool.
155
00:09:12,429 --> 00:09:14,473
- Aucun intérêt.
- Allez, c'est marrant.
156
00:09:14,556 --> 00:09:15,641
D'accord.
157
00:09:22,356 --> 00:09:23,607
Tu gères.
158
00:09:27,694 --> 00:09:30,280
- On dirait Mario.
- C'est vraiment Mario.
159
00:09:30,364 --> 00:09:31,907
- Attention.
- Ne meurs pas.
160
00:09:31,990 --> 00:09:33,534
- Ça va ?
- Oui.
161
00:09:36,495 --> 00:09:38,372
Si je savais faire ça,
je ferais que ça.
162
00:09:39,122 --> 00:09:40,207
- C'est trop cool.
- C'est dingue.
163
00:09:40,290 --> 00:09:41,500
Vous êtes contents ?
164
00:09:41,583 --> 00:09:42,835
- Oui, c'était top.
- Oui.
165
00:09:42,918 --> 00:09:44,336
Ouvre-nous, il fait froid.
166
00:09:46,880 --> 00:09:48,674
Le meilleur appart de toute la ville.
167
00:09:48,757 --> 00:09:51,093
Oui, et personne ne le verra jamais
à part nous.
168
00:09:55,848 --> 00:09:56,849
Quel dommage.
169
00:10:01,395 --> 00:10:02,396
Approchez.
170
00:10:03,355 --> 00:10:04,356
Encore.
171
00:10:04,439 --> 00:10:07,860
Ce type est foutu.
172
00:10:09,570 --> 00:10:11,113
Il fera moins le malin.
173
00:10:11,196 --> 00:10:13,323
Charlie, tu peux éteindre ce truc ?
174
00:10:13,407 --> 00:10:14,950
Assez d'Atlas pour ce soir.
175
00:10:15,325 --> 00:10:17,411
- Ça marche.
- ...qui disparaît réapparaît.
176
00:10:17,494 --> 00:10:19,329
Du moins, si le tour est réussi.
177
00:10:19,997 --> 00:10:22,541
Bosco, regarde si on a de la pizza.
Je crève de faim.
178
00:10:22,624 --> 00:10:24,334
- On est les Quatre Cavaliers !
- Moi aussi.
179
00:10:24,418 --> 00:10:26,712
Y a pas de pizza, mais on a de la bière.
180
00:10:26,795 --> 00:10:28,714
- Et... Non, que de la bière.
- Encore.
181
00:10:28,797 --> 00:10:30,132
- Car plus vous...
- Ça vous dit ?
182
00:10:30,215 --> 00:10:31,216
J'en veux bien une.
183
00:10:32,217 --> 00:10:34,636
- Sérieusement, éteins ce truc.
- Je l'ai déjà fait.
184
00:10:35,345 --> 00:10:37,806
OK. Très drôle, les gars.
Où est l'autre projecteur ?
185
00:10:38,515 --> 00:10:41,351
- Je suis pas un hologramme.
- "Je suis pas un hologramme."
186
00:10:41,435 --> 00:10:43,312
Voilà ce qu'un hologramme dirait.
187
00:10:44,855 --> 00:10:46,607
- T'es réel.
- Touche pas mon visage.
188
00:10:46,690 --> 00:10:48,150
Je t'ai pris pour un hologramme.
189
00:10:48,233 --> 00:10:49,985
C'est pour ça. Je suis un grand fan.
190
00:10:50,068 --> 00:10:51,278
Comment tu vas ?
191
00:10:51,361 --> 00:10:53,071
Comment nous as-tu trouvés ?
192
00:10:53,739 --> 00:10:55,491
Ça m'a pris environ 30 secondes.
193
00:10:55,574 --> 00:10:57,117
Si c'était aussi facile pour moi,
194
00:10:57,201 --> 00:10:58,744
imaginez pour la police.
195
00:10:58,827 --> 00:11:01,038
- Attends. La police ?
- Oui, la police.
196
00:11:01,121 --> 00:11:02,956
Pourquoi la police nous chercherait ?
197
00:11:03,040 --> 00:11:05,417
Pour le petit braquage
que vous venez de faire ?
198
00:11:05,501 --> 00:11:07,836
Ou pour le fait que vous squattiez ici,
199
00:11:07,920 --> 00:11:10,047
ou que votre compteur
soit raccordé dehors ?
200
00:11:10,130 --> 00:11:12,633
Elle aurait des tas de raisons.
Pas vrai, Bozo ?
201
00:11:13,425 --> 00:11:15,552
Bosco. Bosco Leroy.
202
00:11:16,094 --> 00:11:17,846
C'est ça. Oui, Bosco Leroy.
203
00:11:17,930 --> 00:11:21,141
Tu as tapé "nom de magicien fictif"
dans ChatGPT ?
204
00:11:21,225 --> 00:11:23,185
Non, c'est mon vrai nom, Atlas.
205
00:11:23,268 --> 00:11:25,229
Quoi, ta mère a couché avec une carte ?
206
00:11:27,356 --> 00:11:28,357
C'est pas drôle.
207
00:11:29,566 --> 00:11:31,944
- Tu ne sais rien de nous.
- Je sais tout de toi.
208
00:11:32,486 --> 00:11:34,571
Tu es le fameux Bosco Leroy.
209
00:11:35,197 --> 00:11:38,659
Tu avais entamé des études
d'art dramatique. Faute de moyens,
210
00:11:38,742 --> 00:11:40,327
tu as dû les abandonner.
211
00:11:40,410 --> 00:11:42,496
Mais tu n'as jamais arrêté la scène.
212
00:11:43,038 --> 00:11:44,998
Lors de ta dernière représentation,
213
00:11:45,082 --> 00:11:47,167
tu étais déguisé en Elmo à Times Square ?
214
00:11:47,251 --> 00:11:50,129
Jamais je n'ai été déguisé en Elmo.
C'était en Teletubby rouge.
215
00:11:50,212 --> 00:11:51,380
Po.
216
00:11:51,964 --> 00:11:53,465
- Quoi ?
- Le Teletubby rouge.
217
00:11:53,549 --> 00:11:55,551
- Elle s'appelle Po.
- Po. C'est ma préférée.
218
00:11:55,634 --> 00:11:56,927
Oui.
219
00:11:57,010 --> 00:11:59,263
- Elle s'appelle Po.
- Elle est mignonne.
220
00:12:00,222 --> 00:12:02,349
Et toi, June Rouclere.
221
00:12:02,432 --> 00:12:05,435
Tu as été virée de tous les internats
où tes parents t'ont envoyée.
222
00:12:05,519 --> 00:12:07,104
Tu dois mal supporter l'autorité.
223
00:12:07,729 --> 00:12:10,607
Tu penses
que les "vieux" ont détruit la planète
224
00:12:10,691 --> 00:12:12,693
et que ta génération doit la réparer.
225
00:12:12,776 --> 00:12:14,820
- Ai-je raison ?
- Ai-je tort ?
226
00:12:15,612 --> 00:12:16,655
Non.
227
00:12:16,738 --> 00:12:19,241
Tu as fui de chez toi,
tu es allée à New York,
228
00:12:19,324 --> 00:12:22,870
où tu as croisé ce type dans le magasin
Tannin's Magic, Charlie Gayes.
229
00:12:22,953 --> 00:12:24,913
- Oui. Enchanté.
- Oui. Enchanté.
230
00:12:24,997 --> 00:12:26,415
Peu d'infos sur toi en ligne.
231
00:12:26,498 --> 00:12:27,666
Orphelin,
232
00:12:27,749 --> 00:12:30,210
tu as été placé
dans plusieurs familles étant petit.
233
00:12:30,294 --> 00:12:31,503
Tu croyais pas en la famille
234
00:12:31,587 --> 00:12:32,629
jusqu'à rencontrer ces deux-là.
235
00:12:33,338 --> 00:12:37,217
Tous les trois, vous avez mis en place
des petits numéros de Robin des Bois
236
00:12:37,301 --> 00:12:39,094
et essayez de changer le monde.
237
00:12:39,178 --> 00:12:42,431
Et un de vos derniers tours consiste
à voler... mon identité.
238
00:12:42,514 --> 00:12:43,515
T'as vu le spectacle ?
239
00:12:43,599 --> 00:12:46,810
Il y avait des affiches avec nos têtes,
placardées partout en ville.
240
00:12:46,894 --> 00:12:49,104
Évidemment que j'étais là.
241
00:12:49,188 --> 00:12:51,064
Alors, t'en as pensé quoi ?
242
00:12:52,441 --> 00:12:54,026
- Tu imites mal Merritt.
- Tu vois.
243
00:12:54,109 --> 00:12:55,194
- Sujet sensible.
- Non.
244
00:12:55,277 --> 00:12:56,278
- Oublie.
- Il ment.
245
00:12:56,361 --> 00:12:57,654
Mais le tour est bien conçu.
246
00:12:57,738 --> 00:13:00,908
C'est toi, le cerveau derrière, je crois ?
247
00:13:00,991 --> 00:13:02,117
Alexander Herrmann...
248
00:13:02,201 --> 00:13:05,996
Il a dit que le concepteur de nos tours
était un vrai génie.
249
00:13:06,079 --> 00:13:09,750
Le fait que tu connaisses le nom
de cet homme... Tu es bien le cerveau.
250
00:13:10,209 --> 00:13:12,586
Toi, ton tour de passe-passe était avancé.
Bonne dextérité.
251
00:13:12,669 --> 00:13:14,671
Ton agilité est vraiment épatante.
252
00:13:14,755 --> 00:13:16,006
- Merci.
- De rien.
253
00:13:16,590 --> 00:13:19,051
- On est super, alors.
- Loin de là.
254
00:13:19,134 --> 00:13:21,970
Mais en faisant quelques ajustements,
vous pourriez l'être.
255
00:13:23,388 --> 00:13:25,599
Je comprends
pourquoi l'Œil m'a envoyé vers vous.
256
00:13:25,682 --> 00:13:27,351
- Pardon...
- Tu as dit "l'Œil" ?
257
00:13:27,434 --> 00:13:28,435
Oui, l'Œil.
258
00:13:29,978 --> 00:13:31,146
Bon, écoutez.
259
00:13:31,688 --> 00:13:34,525
Cette carte m'a été livrée chez moi
il y a trois semaines,
260
00:13:35,067 --> 00:13:38,028
ainsi que quatre billets d'avion
et des instructions
261
00:13:38,111 --> 00:13:40,197
pour réaliser un tour inédit grandiose.
262
00:13:40,280 --> 00:13:41,406
LE JUGEMENT
263
00:13:41,990 --> 00:13:45,369
Un tour qui, étrangement, requiert
votre participation à tous les trois.
264
00:13:45,452 --> 00:13:46,495
Nous ?
265
00:13:46,578 --> 00:13:47,871
Pourquoi pas les autres Cavaliers ?
266
00:13:48,330 --> 00:13:49,706
- Ils sont morts.
- Quoi ?
267
00:13:49,790 --> 00:13:51,583
Non, morts, à mes yeux.
Me coupez pas.
268
00:13:51,667 --> 00:13:54,169
Les émotions ont pris le dessus,
on a tous arrêté.
269
00:13:54,253 --> 00:13:56,213
Je suis parti en Australie.
Longue histoire.
270
00:13:56,296 --> 00:13:58,298
Et maintenant, tu as besoin de nous ?
271
00:13:58,966 --> 00:14:00,300
D'après cette carte, oui.
272
00:14:01,426 --> 00:14:03,887
- On n'a pas besoin de toi, donc...
- Bosco.
273
00:14:03,971 --> 00:14:05,973
On n'a pas besoin de lui. On déchire.
274
00:14:06,056 --> 00:14:08,725
Ah oui ? Vous avez volé du fric
à un gars dans la crypto.
275
00:14:08,809 --> 00:14:10,477
Je parle d'un gros poisson, là.
276
00:14:11,019 --> 00:14:13,188
D'un tour qui fera une vraie différence.
277
00:14:13,897 --> 00:14:15,023
C'est bien votre but ?
278
00:14:15,107 --> 00:14:17,359
Oui. C'est exactement ça. C'est notre but.
279
00:14:17,442 --> 00:14:19,987
Oui, mais je pense
qu'on peut faire ça nous-mêmes.
280
00:14:20,070 --> 00:14:21,530
- Ah oui ?
- Non.
281
00:14:21,613 --> 00:14:24,199
- Bonne chance, alors.
- Attends une seconde.
282
00:14:24,283 --> 00:14:26,660
Tu fais quoi, là ?
Tu as perdu la tête ?
283
00:14:26,743 --> 00:14:28,453
C'est J. Daniel Atlas.
284
00:14:28,537 --> 00:14:29,788
Oui, je sais qui c'est.
285
00:14:29,872 --> 00:14:31,123
C'est une légende.
286
00:14:31,206 --> 00:14:33,208
Ça l'était.
Mais c'est devenu un connard.
287
00:14:33,292 --> 00:14:34,293
- Tu peux...
- Oui.
288
00:14:34,376 --> 00:14:36,837
Bosco, il est un peu cru,
mais c'est un Cavalier.
289
00:14:37,504 --> 00:14:40,132
Allez. Fais-nous confiance
sur ce coup, s'il te plaît.
290
00:14:40,799 --> 00:14:42,718
Il est temps de vous décider.
291
00:14:43,343 --> 00:14:46,472
Vous êtes partants, ou pas ?
292
00:14:53,979 --> 00:14:54,980
On doit faire quoi ?
293
00:14:57,858 --> 00:15:03,489
LIMPOPO
AFRIQUE DU SUD
294
00:15:04,239 --> 00:15:09,786
Bienvenue, chers membres de la communauté,
journalistes, amis et collègues.
295
00:15:10,245 --> 00:15:13,040
Nous sommes réunis ici ce soir
296
00:15:13,123 --> 00:15:15,667
pour célébrer
la toute dernière mine des Vanderberg,
297
00:15:15,751 --> 00:15:18,420
C3, ou comme on l'appelle,
298
00:15:18,504 --> 00:15:21,548
"Amahle", "La Belle" en zoulou.
299
00:15:22,090 --> 00:15:25,594
Car chaque enfant est beau
aux yeux de sa mère.
300
00:15:26,929 --> 00:15:28,806
Chaque client peut être sûr
301
00:15:28,889 --> 00:15:32,059
qu'en achetant
le plus grand symbole d'amour au monde,
302
00:15:32,643 --> 00:15:35,562
il n'a été produit avec rien d'autre
que de l'amour.
303
00:15:36,230 --> 00:15:39,107
À Amahle, et à vous tous.
304
00:15:41,151 --> 00:15:44,530
Merci à tous d'être venus.
305
00:15:44,613 --> 00:15:49,827
Vous avez tous été impressionnés
par Amahle. Pardon. C3.
306
00:15:49,910 --> 00:15:52,287
- Elle est spectaculaire.
- Oui, incroyable.
307
00:15:52,371 --> 00:15:55,123
Mais je comprends aussi
que vous avez choisi ce jour précis
308
00:15:55,207 --> 00:15:57,042
pour aborder certaines questions,
309
00:15:57,125 --> 00:16:00,045
auxquelles je répondrai avec plaisir.
310
00:16:00,796 --> 00:16:01,797
Allez-y.
311
00:16:02,631 --> 00:16:08,303
Bien. Le conseil pense
que les prévisions sont optimistes,
312
00:16:08,971 --> 00:16:11,098
avec la concurrence accrue des labos
313
00:16:11,181 --> 00:16:14,476
- et les taux d'emprunt...
- William.
314
00:16:14,560 --> 00:16:18,897
Mon père t'aimait, mais il te surnommait
"nuage noir" pour une raison.
315
00:16:19,565 --> 00:16:20,607
C'est triste à dire.
316
00:16:21,150 --> 00:16:23,277
La famille Vanderberg ne perd pas.
317
00:16:23,819 --> 00:16:26,572
Comme vous le savez,
notre équipe vient de gagner
318
00:16:26,655 --> 00:16:29,575
le championnat de Monaco
pour la septième fois.
319
00:16:30,909 --> 00:16:32,578
La mine va continuer de produire.
320
00:16:33,453 --> 00:16:34,454
Question suivante ?
321
00:16:35,664 --> 00:16:36,915
OK.
322
00:16:36,999 --> 00:16:39,501
- Les prix fixés...
- Tu veux bien me faire plaisir ?
323
00:16:39,585 --> 00:16:42,129
Tu peux essayer d'être réaliste ?
324
00:16:42,671 --> 00:16:46,383
Ce diamant fait 55 carats ?
325
00:16:47,217 --> 00:16:51,513
L'AWDC l'estimerait
à trois millions de dollars.
326
00:16:53,182 --> 00:16:56,602
William, ouvre la bouche,
et tire la langue, veux-tu ?
327
00:16:59,646 --> 00:17:00,647
Allez.
328
00:17:03,150 --> 00:17:05,277
- Sérieusement ?
- Sérieusement.
329
00:17:16,038 --> 00:17:17,498
Si William l'avalait,
330
00:17:17,581 --> 00:17:20,334
ce même diamant
lui mettrait la gorge en lambeaux.
331
00:17:21,250 --> 00:17:24,379
Il se viderait de son sang
avant l'arrivée des secours.
332
00:17:25,047 --> 00:17:27,674
Pour l'AWDC,
c'est trois millions de dollars,
333
00:17:27,758 --> 00:17:30,219
mais pour William, ça n'a pas de prix.
334
00:17:31,637 --> 00:17:36,809
Dites-moi, en tant que PDG responsable
des dernières grandes mines de diamants,
335
00:17:36,892 --> 00:17:38,393
dois-je diminuer nos profits
336
00:17:38,477 --> 00:17:42,773
ou choisir des prix
que nos clients uniques paieront ?
337
00:17:48,195 --> 00:17:49,196
On est d'accord.
338
00:17:50,531 --> 00:17:51,657
Bref...
339
00:17:53,534 --> 00:17:55,994
À moins qu'il n'y ait d'autres questions,
340
00:17:56,870 --> 00:18:00,707
j'aimerais aller à Anvers
avec ma liste de prix
341
00:18:00,791 --> 00:18:03,335
et présenter nos pierres.
342
00:18:08,465 --> 00:18:12,136
Tu aurais pu commencer par mentionner
"un voyage gratuit en Europe".
343
00:18:12,219 --> 00:18:14,096
Un fait peu connu sur Anvers,
c'est que...
344
00:18:14,179 --> 00:18:15,180
Encore une anecdote...
345
00:18:15,264 --> 00:18:16,306
ANVERS
BELGIQUE
346
00:18:16,390 --> 00:18:17,850
Non. Ils font de bons biscuits.
347
00:18:17,933 --> 00:18:19,643
On peut en acheter, s'il te plaît ?
348
00:18:19,726 --> 00:18:21,103
- C'est Atlas qui régale.
- Non.
349
00:18:21,186 --> 00:18:24,356
Non, pas de biscuits.
Je viens de vous acheter des chocolats.
350
00:18:25,023 --> 00:18:26,775
On n'est pas en vacances. OK ?
351
00:18:26,859 --> 00:18:28,652
On a trois jours pour préparer un tour
352
00:18:28,735 --> 00:18:31,155
qui fera passer
votre tour du fantôme de Pepper
353
00:18:31,238 --> 00:18:32,406
pour de l'art pariétal.
354
00:18:33,448 --> 00:18:34,575
Venez par ici.
355
00:18:37,995 --> 00:18:40,539
Le Diamant-Cœur,
le plus cher des joyaux de l'histoire,
356
00:18:40,622 --> 00:18:43,333
et la fondation
de la société minière Vanderberg.
357
00:18:45,002 --> 00:18:47,588
Depuis des années,
la famille cache ce gros diamant
358
00:18:47,671 --> 00:18:52,384
dans sa chambre forte secrète,
70 étages sous terre.
359
00:18:53,093 --> 00:18:56,013
Et pas à n'importe quel endroit.
Dans le désert d'Arabie.
360
00:19:07,608 --> 00:19:10,277
Seuls leurs membres les plus fiables
y sont entrés.
361
00:19:12,321 --> 00:19:16,533
On y accède via un seul ascenseur,
surveillé H24 par des gardes armés...
362
00:19:18,160 --> 00:19:19,369
Identité vérifiée.
363
00:19:19,453 --> 00:19:22,331
...et doté d'un système de sécurité
biométrique multiniveaux.
364
00:19:31,256 --> 00:19:32,925
Le monde sera aux aguets,
365
00:19:33,008 --> 00:19:35,761
car pour la première fois
depuis un demi-siècle,
366
00:19:35,844 --> 00:19:38,263
ce diamant va être transporté ici,
367
00:19:39,890 --> 00:19:43,894
à Anvers, pour asseoir leur crédibilité
et booster les enchères lors d'une vente
368
00:19:43,977 --> 00:19:46,396
des dernières trouvailles
de la société dans 3 jours.
369
00:19:46,480 --> 00:19:49,441
Je veux bien le voler.
Mais en quoi est-il si spécial ?
370
00:19:49,525 --> 00:19:52,361
Un tarot magique l'a dit, June.
371
00:19:52,444 --> 00:19:54,029
Bon... Mais je peux terminer ?
372
00:19:54,112 --> 00:19:56,114
Ça fait une éternité que tu parles.
373
00:19:56,198 --> 00:19:58,867
Oui, et je vais continuer.
Alors, ouvrez bien vos oreilles.
374
00:19:58,951 --> 00:20:02,246
Depuis des décennies,
Peter Vanderberg, puis sa fille, Veronika,
375
00:20:02,329 --> 00:20:04,540
vendent des diamants
à des prix exorbitants
376
00:20:04,623 --> 00:20:07,668
à des chefs militaires,
des marchands d'armes et des trafiquants,
377
00:20:07,751 --> 00:20:09,461
qui font du blanchiment.
378
00:20:09,545 --> 00:20:11,046
L'argent est sale.
379
00:20:11,130 --> 00:20:13,215
Parfois,
il est littéralement imbibé de sang.
380
00:20:13,298 --> 00:20:16,552
Mais, magie, magie... il est nettoyé
en échange de pierres précieuses.
381
00:20:16,635 --> 00:20:19,513
Elle permet aux pires crapules du monde
de prospérer.
382
00:20:19,596 --> 00:20:22,141
Celui qui a envoyé cette carte de tarot...
383
00:20:22,224 --> 00:20:24,726
Fait partie des rares personnes honorables
en ce monde.
384
00:20:24,810 --> 00:20:26,645
De ceux qui se soucient
encore de la justice.
385
00:20:26,728 --> 00:20:28,021
Je ne leur ai pas parlé depuis longtemps.
386
00:20:28,105 --> 00:20:29,398
Ils font partie de "l'Œil".
387
00:20:30,107 --> 00:20:32,693
Ils veulent qu'on surpasse les Cavaliers.
388
00:20:32,776 --> 00:20:34,153
Ils veulent
389
00:20:34,570 --> 00:20:37,573
qu'on transperce le cœur du diable.
390
00:20:37,656 --> 00:20:38,657
Allons-y.
391
00:20:41,910 --> 00:20:45,664
Tous les regards seront sur moi
et le Cœur, ce soir, aux enchères.
392
00:20:45,747 --> 00:20:47,040
Je dois être éblouissante.
393
00:20:47,124 --> 00:20:48,667
Vous avez la couleur Kitten Kiss ?
394
00:20:52,379 --> 00:20:53,464
Lethabo.
395
00:20:54,256 --> 00:20:55,966
- Oui ?
- Une paille.
396
00:20:56,049 --> 00:20:58,427
Qui est ce photographe britannique
de Vanity Fair ?
397
00:20:59,344 --> 00:21:01,138
Comment il s'appelle déjà ? Marc...
398
00:21:01,847 --> 00:21:03,140
Marc Scriber ?
399
00:21:03,223 --> 00:21:04,892
- Schreiber. Bon sang.
- Schreiber.
400
00:21:04,975 --> 00:21:06,810
Confirmez sa venue, annulez les autres.
401
00:21:06,894 --> 00:21:09,605
Cette année, on fait de l'exclusivité.
402
00:21:09,688 --> 00:21:12,191
- D'accord.
- Nous sommes ouverts, transparents.
403
00:21:12,274 --> 00:21:13,567
Nous n'avons rien à cacher.
404
00:21:13,650 --> 00:21:14,818
Bien, je vais gérer ça.
405
00:21:14,902 --> 00:21:15,903
APPEL ENTRANT
2010
406
00:21:16,945 --> 00:21:18,238
Veronika, j'écoute.
407
00:21:18,322 --> 00:21:21,700
Chut, petit bébé
Ne dis rien
408
00:21:22,284 --> 00:21:23,285
Qui est à l'appareil ?
409
00:21:23,368 --> 00:21:25,621
Papa va t'acheter un oiseau moqueur
410
00:21:25,704 --> 00:21:26,705
Et si cet oiseau moqueur
411
00:21:26,788 --> 00:21:27,789
Sortez.
412
00:21:28,332 --> 00:21:29,416
Ne chante pas
413
00:21:29,500 --> 00:21:30,542
Comment avez-vous eu ce numéro ?
414
00:21:30,626 --> 00:21:33,212
Maman va m'acheter une bague en diamant
415
00:21:33,754 --> 00:21:37,549
Cette ligne est privée.
Et vos propos sont déplacés.
416
00:21:39,134 --> 00:21:42,221
- J'ai demandé qui vous étiez.
- Veronika.
417
00:21:43,013 --> 00:21:45,057
La malle à ta gauche.
418
00:21:55,984 --> 00:21:57,236
Ça te dit quelque chose ?
419
00:21:58,445 --> 00:22:02,616
Il appartenait au garçon
qui est mort il y a 15 ans.
420
00:22:03,617 --> 00:22:06,370
- J'ignore à quoi vous faites allusion.
- Ah oui ?
421
00:22:06,870 --> 00:22:08,997
Nous savons tous les deux
ce que tu as fait.
422
00:22:10,958 --> 00:22:14,628
Si vous avez des preuves
pour me faire arrêter,
423
00:22:14,711 --> 00:22:16,213
pourquoi ne le faites-vous pas ?
424
00:22:17,172 --> 00:22:20,759
Il y a 15 ans, tu as pris
ce que ton père aimait le plus.
425
00:22:21,260 --> 00:22:23,595
Je vais te faire la même chose.
426
00:22:24,471 --> 00:22:26,598
Je veux le Diamant-Cœur.
427
00:22:28,183 --> 00:22:29,560
Tu vas me le donner.
428
00:22:31,019 --> 00:22:35,149
Sinon je révèlerai au monde entier
qui tu es vraiment.
429
00:22:36,441 --> 00:22:39,236
Allez-y. Je n'ai rien à cacher.
430
00:22:56,837 --> 00:22:58,797
Mon Dieu, veuillez m'excuser.
431
00:22:58,881 --> 00:23:00,424
CÂLINS GRATUITS
432
00:23:00,507 --> 00:23:02,885
Bonjour. Vous pouvez m'aider ?
Une heure que je tourne.
433
00:23:02,968 --> 00:23:04,845
Oui, c'est là-bas, madame.
434
00:23:18,984 --> 00:23:21,653
Marc Schreiber.
James Winn, PR des Vanderberg.
435
00:23:24,406 --> 00:23:25,824
Je suis un grand admirateur.
436
00:23:25,908 --> 00:23:27,576
James ? Qu'est-il arrivé à Dani ?
437
00:23:27,659 --> 00:23:30,120
Oh, Dani. Malheureusement,
on a dû la laisser partir.
438
00:23:30,204 --> 00:23:31,830
Elle était raciste.
439
00:23:31,914 --> 00:23:33,999
Et elle vous avait réservé
440
00:23:34,500 --> 00:23:38,337
une chambre avec vue partielle
au Radisson Blu.
441
00:23:39,171 --> 00:23:41,799
Heureusement, je me suis permis
de vous déplacer au FRANQ.
442
00:23:43,509 --> 00:23:44,760
J'adore le FRANQ.
443
00:23:45,260 --> 00:23:48,680
Oui, la suite présidentielle
est idéale pour, eh bien,
444
00:23:49,181 --> 00:23:51,809
les présidents
et les photographes talentueux comme vous.
445
00:23:52,309 --> 00:23:55,896
Je n'ai pas votre invitation au gala.
Je peux vérifier votre confirmation ?
446
00:23:59,274 --> 00:24:01,735
J'ai aussi décalé
votre séance photo de 19 h à 21 h.
447
00:24:01,819 --> 00:24:04,446
Pour vous laisser le temps
de faire votre magie.
448
00:24:06,073 --> 00:24:07,991
- Enfin quelqu'un qui comprend.
- Oui.
449
00:24:17,668 --> 00:24:18,669
Attention aux marches.
450
00:24:26,009 --> 00:24:28,095
- On se voit à l'intérieur.
- Par ici.
451
00:24:28,178 --> 00:24:31,098
Prenez, par exemple,
les diamants créés en laboratoire.
452
00:24:31,181 --> 00:24:35,018
Ils sont censés avoir de la valeur,
mais ils ne sont ni naturels ni rares.
453
00:24:35,102 --> 00:24:37,938
Quelle honnête femme voudrait
d'un mensonge au doigt ?
454
00:24:38,021 --> 00:24:39,148
Je suis bien d'accord.
455
00:24:39,231 --> 00:24:43,193
Rien n'est plus vrai
que le pouvoir d'une pierre naturelle.
456
00:24:43,277 --> 00:24:47,281
Les vrais diamants suscitent la passion
depuis des siècles.
457
00:24:47,364 --> 00:24:50,784
C'est vrai. Marie-Antoinette a porté
le diamant Hope pendant un jour,
458
00:24:50,868 --> 00:24:52,995
et un mois plus tard,
elle a été guillotinée
459
00:24:53,078 --> 00:24:55,455
par des gens très passionnés,
comme vous dites.
460
00:24:56,290 --> 00:24:58,667
Elle n'est pas morte à cause d'un diamant.
461
00:24:58,750 --> 00:25:01,170
Mais à cause
d'un monstrueux manque d'empathie.
462
00:25:01,253 --> 00:25:02,629
- Eh bien...
- En réalité,
463
00:25:02,713 --> 00:25:04,047
elle a jamais porté le Hope.
464
00:25:04,673 --> 00:25:07,342
- Les gens croient juste que si.
- Ah oui ? Intéressant.
465
00:25:07,426 --> 00:25:10,179
Ce n'est ni la foule
ni la guillotine qui l'ont tuée,
466
00:25:10,262 --> 00:25:12,181
c'est une histoire.
467
00:25:13,140 --> 00:25:16,768
Je n'ai pas ma liste d'invités en tête.
Vous êtes dans l'industrie du diamant ?
468
00:25:16,852 --> 00:25:19,229
Non, je suis dans l'illusion, comme vous.
469
00:25:20,314 --> 00:25:22,399
Durant des siècles,
les diamants ne valaient rien,
470
00:25:22,483 --> 00:25:25,444
jusqu'à ce que des gens très riches
et futés, comme Veronika,
471
00:25:25,527 --> 00:25:29,072
nous disent que non seulement
ces petits éclats de verre sont rares,
472
00:25:29,156 --> 00:25:32,201
mais qu'aucun couple qui se respecte
ne pourrait se marier sans.
473
00:25:32,284 --> 00:25:34,620
Ça, c'est un sacré tour de magie.
474
00:25:35,370 --> 00:25:36,830
Mais comme dans tous les tours,
475
00:25:37,873 --> 00:25:39,958
il y a un élément trompeur.
476
00:25:41,585 --> 00:25:42,920
C'est vous ?
477
00:25:43,879 --> 00:25:44,963
C'est moi, quoi ?
478
00:25:46,632 --> 00:25:48,592
- Bien sûr que non.
- Non.
479
00:25:48,675 --> 00:25:50,260
Vous ne m'auriez pas laissé entrer
480
00:25:50,344 --> 00:25:53,263
si je ne faisais pas preuve de morale,
comme vos autres invités.
481
00:25:53,347 --> 00:25:56,517
J'ai aperçu Luis Briseño,
un trafiquant d'armes.
482
00:25:56,600 --> 00:25:57,810
Bonsoir, monsieur.
483
00:25:57,893 --> 00:25:59,311
Et, bien sûr, Maria Bortnick,
484
00:25:59,394 --> 00:26:02,105
qui joue les mondaines
tout en contrôlant les médias.
485
00:26:02,189 --> 00:26:03,941
Dévoilez donc votre identité.
486
00:26:04,525 --> 00:26:06,693
Que je puisse dresser votre portrait,
à mon tour.
487
00:26:08,529 --> 00:26:09,530
Pas encore.
488
00:26:10,781 --> 00:26:12,157
Désolé de vous avoir interrompue.
489
00:26:16,495 --> 00:26:17,871
Ce ne sera pas nécessaire.
490
00:26:19,039 --> 00:26:20,249
Qu'il mange du gâteau !
491
00:26:23,043 --> 00:26:24,670
Marc Schreiber.
492
00:26:24,753 --> 00:26:26,004
Veronika Vanderberg.
493
00:26:29,466 --> 00:26:32,761
Faisons vite, d'accord ?
Les enchères ne vont pas tarder.
494
00:26:32,845 --> 00:26:34,888
Mettez-nous en valeur, le Cœur et moi.
495
00:26:34,972 --> 00:26:38,433
Oui. Je n'ai qu'une seule règle.
Vous faites ce que je dis.
496
00:26:39,643 --> 00:26:42,062
Je suis sûre que je peux trouver
mon côté soumis.
497
00:26:43,272 --> 00:26:45,607
Si vous ne le trouvez pas,
je le trouverai.
498
00:26:48,152 --> 00:26:49,319
Je vous aime bien.
499
00:26:50,529 --> 00:26:51,780
Par ici, ma chère.
500
00:26:58,787 --> 00:27:01,081
- Je ne veux pas être trop mate.
- Bien sûr.
501
00:27:01,165 --> 00:27:03,125
Je n'aime pas que mon nez brille.
502
00:27:03,208 --> 00:27:04,501
D'accord.
503
00:27:04,585 --> 00:27:05,752
Montrez-moi.
504
00:27:07,212 --> 00:27:11,550
Excusez-moi, la petite drosophile
peut-elle s'en aller ?
505
00:27:11,633 --> 00:27:16,096
Merci. La seule chose plus précieuse
que ce diamant, c'est mon temps.
506
00:27:16,180 --> 00:27:18,098
J'ai fait des recherches sur vous.
507
00:27:18,599 --> 00:27:22,644
Votre industrie, comme la mienne, regorge
de mythes inventés par les fabricants.
508
00:27:22,728 --> 00:27:26,815
Mais vous, vous nous offrez de la beauté
à l'état brut.
509
00:27:28,150 --> 00:27:29,401
On est pareils sur ce point.
510
00:27:29,485 --> 00:27:32,237
On ne vend pas d'artifice,
on vend de la réalité.
511
00:27:33,363 --> 00:27:35,741
Je dirais même
que nous ne vendons pas du tout.
512
00:27:36,575 --> 00:27:37,826
Ce sont les gens qui achètent.
513
00:27:42,581 --> 00:27:43,790
Voyons voir.
514
00:27:46,585 --> 00:27:47,920
Le diamant, sortez-le.
515
00:27:48,670 --> 00:27:49,755
Alors là,
516
00:27:50,464 --> 00:27:51,924
sûrement pas.
517
00:27:52,007 --> 00:27:54,259
Le reflet dans le verre
va ternir les photos.
518
00:27:54,343 --> 00:27:56,345
Je ne tolère pas les imperfections.
519
00:27:56,428 --> 00:27:59,473
Et je doute que la ravissante
Mme Vanderberg les tolère non plus.
520
00:27:59,556 --> 00:28:03,811
Sortez-le de la boîte
ou trouvez-vous un autre photographe.
521
00:28:25,833 --> 00:28:27,835
J'espérais que vous le demandiez.
522
00:28:27,918 --> 00:28:29,920
Je ne me rappelle pas avoir demandé.
523
00:28:35,592 --> 00:28:36,593
Le voilà.
524
00:28:37,803 --> 00:28:40,848
Magnifique. Donnez tout. Splendide.
525
00:28:40,931 --> 00:28:43,559
Splendide.
526
00:28:44,226 --> 00:28:45,435
Magnifique.
527
00:28:45,519 --> 00:28:48,730
Oui, on sourit, on s'amuse.
528
00:28:49,439 --> 00:28:51,233
C'est pour ça que nous sommes là.
529
00:28:52,943 --> 00:28:54,945
Encore.
530
00:28:55,904 --> 00:28:58,198
Voilà la photo qui va faire vendre.
531
00:28:58,824 --> 00:28:59,741
Encore.
532
00:29:00,742 --> 00:29:03,745
Vous, madame, restez bien en retrait.
533
00:29:03,829 --> 00:29:04,872
Juste une retouche.
534
00:29:04,955 --> 00:29:06,707
- Son front brille.
- Il s'agit du Cœur...
535
00:29:07,124 --> 00:29:07,875
Je ne fais que mon job.
536
00:29:08,292 --> 00:29:09,626
- M'ordonnez rien.
- C'est le Cœur,
537
00:29:09,710 --> 00:29:11,753
- donc oust.
- C'est bon, lâchez-moi.
538
00:29:11,837 --> 00:29:12,880
- Merci.
- Oui.
539
00:29:15,757 --> 00:29:17,009
M. Schreiber.
540
00:29:17,092 --> 00:29:20,596
Si vous êtes si talentueux, vous devriez
déjà avoir ce qu'il vous faut.
541
00:29:21,805 --> 00:29:24,558
- Et bien plus encore, merci.
- Parfait.
542
00:29:29,146 --> 00:29:33,192
Ce fut un plaisir,
mais j'ai des acheteurs qui attendent.
543
00:29:33,275 --> 00:29:36,028
C'était n'importe quoi.
Surveillez-le bien.
544
00:29:36,111 --> 00:29:37,112
Bien, Lethabo.
545
00:29:41,241 --> 00:29:42,868
- T'as foutu quoi ?
- Je sais pas.
546
00:29:42,951 --> 00:29:44,661
Le temps presse. Allons-y.
547
00:29:58,133 --> 00:30:01,970
Nous y sommes. La vente aux enchères
qu'on attendait tous.
548
00:30:02,054 --> 00:30:05,432
Si vous êtes ici ce soir,
vous pensez probablement avoir tout vu.
549
00:30:05,516 --> 00:30:08,060
Les personnes concernées,
je m'adresse à vous...
550
00:30:09,561 --> 00:30:10,562
Tout ?
551
00:30:14,233 --> 00:30:18,028
Il n'a pas été exhibé en public
depuis un quart de siècle.
552
00:30:18,111 --> 00:30:21,698
Il reste le plus gros diamant
jamais découvert, le Cœur.
553
00:30:27,955 --> 00:30:32,084
Bravo à vous tous pour avoir réussi
si longtemps à duper tout le monde.
554
00:30:32,751 --> 00:30:33,836
Devinez quoi.
555
00:30:33,919 --> 00:30:34,920
FAITES L'AMOUR
PAS DU CO2
556
00:30:35,003 --> 00:30:37,422
Le changement climatique
ne croit pas en vous.
557
00:30:38,090 --> 00:30:40,592
Vous avez arraché votre fortune
à notre Mère Nature,
558
00:30:40,676 --> 00:30:43,762
mis le feu à son ciel
dans vos jets privés...
559
00:30:43,846 --> 00:30:45,389
- Elle a compris.
- Oui.
560
00:30:46,765 --> 00:30:48,517
Vous l'avez saignée à blanc...
561
00:30:48,600 --> 00:30:51,436
Jeune homme,
nous voulons tous sauver le monde,
562
00:30:51,520 --> 00:30:54,857
mais le temps est aussi précieux,
et vous gaspillez le mien.
563
00:30:55,524 --> 00:30:56,650
La ferme, Miss Paillettes.
564
00:30:57,734 --> 00:31:01,613
Vous buvez avec des pailles en plastique.
Mais là, vous allez ouvrir la bouche.
565
00:31:02,531 --> 00:31:03,490
Non !
566
00:31:10,247 --> 00:31:12,583
Chers invités, je suis J. Daniel Atlas.
567
00:31:13,125 --> 00:31:16,587
Je suis votre Cavalier préféré
des Quatre Cavaliers magiciens.
568
00:31:16,670 --> 00:31:21,383
Regardez bien, je vais faire apparaître
le Diamant-Cœur sur ma paume de main.
569
00:31:21,467 --> 00:31:24,845
Incroyable. Il est aussi avide d'attention
que Greenpeace.
570
00:31:26,513 --> 00:31:29,266
Je peux vous dire
que le diamant est bien gardé.
571
00:31:29,933 --> 00:31:34,146
Ah oui ? Un homme sage m'a dit un jour :
"Dans le miroir,
572
00:31:34,229 --> 00:31:38,025
"ne suppose jamais
que tu es le plus intelligent. Prouve-le."
573
00:31:38,692 --> 00:31:39,693
À vous l'honneur.
574
00:31:40,319 --> 00:31:42,488
Voyons si on peut ouvrir cette boîte.
575
00:31:42,571 --> 00:31:44,156
Abracadabra.
576
00:31:44,823 --> 00:31:46,867
Non. Alakazam.
577
00:31:47,618 --> 00:31:48,619
Attendez.
578
00:31:49,870 --> 00:31:51,163
Sésame, ouvre-toi.
579
00:31:58,670 --> 00:32:00,088
Je l'ai toujours.
580
00:32:01,840 --> 00:32:03,008
Du calme.
581
00:32:03,091 --> 00:32:04,176
Du calme, Veronika.
582
00:32:04,259 --> 00:32:08,347
Comme vos pubs nous le rappellent,
les diamants sont éternels.
583
00:32:08,430 --> 00:32:09,765
- Placez-la en sécurité.
- OK.
584
00:32:09,848 --> 00:32:12,017
Attrapez-le. Attrapez-le !
585
00:32:15,354 --> 00:32:16,438
- Jack.
- Hé.
586
00:32:16,522 --> 00:32:18,607
- Toi, ici ?
- Pour te sauver.
587
00:32:19,399 --> 00:32:20,567
Je t'en prie.
588
00:32:21,026 --> 00:32:21,902
LA FORCE
589
00:32:21,985 --> 00:32:23,111
- Toi aussi.
- Bonsoir.
590
00:32:23,195 --> 00:32:24,196
- Je suis June.
- Oui.
591
00:32:24,279 --> 00:32:25,489
- Qui ?
- Elle est avec nous.
592
00:32:29,368 --> 00:32:30,994
Où est le diamant ?
593
00:32:37,709 --> 00:32:38,710
Quoi ?
594
00:33:09,408 --> 00:33:11,451
Vous vous fichez de l'environnement.
595
00:33:12,578 --> 00:33:13,829
Vous êtes forts, en fait.
596
00:33:22,421 --> 00:33:24,465
Ne les laissez pas s'échapper !
597
00:33:24,548 --> 00:33:25,591
Bon, et maintenant ?
598
00:33:25,674 --> 00:33:27,509
Ma carte disait juste
de te sortir de là.
599
00:33:31,638 --> 00:33:32,639
Henley Reeves ?
600
00:33:33,390 --> 00:33:34,933
J'avais des posters de toi...
601
00:33:35,017 --> 00:33:36,310
Plus tard, les autographes.
602
00:33:36,393 --> 00:33:39,188
Mais... c'est vraiment sympa de te voir.
603
00:33:39,271 --> 00:33:40,939
Plus tard, les autographes. Montons.
604
00:33:41,023 --> 00:33:42,024
L'IMPÉRATRICE
605
00:33:50,240 --> 00:33:51,825
Mains en l'air, pas un geste !
606
00:33:51,909 --> 00:33:53,452
C'est quoi, ce merdier ?
607
00:33:56,455 --> 00:33:57,748
Que se passe-t-il ?
608
00:33:58,582 --> 00:34:00,751
Le Concerto de Beethoven en ré majeur.
609
00:34:01,877 --> 00:34:03,378
C'est du grand n'importe quoi !
610
00:34:05,005 --> 00:34:07,508
Merritt, c'était quoi, ça ?
611
00:34:07,591 --> 00:34:11,512
Atlas, j'aimerais te voir
hypnotiser trois mecs en belge.
612
00:34:11,595 --> 00:34:12,929
Tu veux dire "flamand".
613
00:34:13,514 --> 00:34:16,641
- OK. Ça explique tout.
- Jolies retrouvailles, on doit y aller.
614
00:34:17,226 --> 00:34:19,269
Henley Reeves.
615
00:34:19,353 --> 00:34:21,438
- Bienvenue.
- Merci.
616
00:34:21,522 --> 00:34:22,981
Dis donc, tu es...
617
00:34:23,065 --> 00:34:25,192
- OK. Allez, on y va.
- Oui.
618
00:34:25,275 --> 00:34:26,568
J'allais la complimenter.
619
00:34:26,652 --> 00:34:29,195
C'est bon de la voir.
620
00:34:29,279 --> 00:34:30,405
- Je...
- On a compris.
621
00:34:34,117 --> 00:34:35,118
Quoi ?
622
00:34:35,327 --> 00:34:36,578
Là-haut.
623
00:34:41,250 --> 00:34:42,458
C'est pour nous ?
624
00:34:42,543 --> 00:34:45,003
Tu vois d'autres personnes en fuite ?
625
00:34:45,545 --> 00:34:47,130
Allez-y, montez !
626
00:35:31,633 --> 00:35:35,053
Il était dans ma main depuis le début.
Il n'a jamais...
627
00:35:35,888 --> 00:35:37,389
Ils n'ont pas échangé le diamant.
628
00:35:38,515 --> 00:35:39,850
Ils ont échangé la boîte.
629
00:35:40,809 --> 00:35:42,978
Restez bien en retrait.
630
00:35:49,860 --> 00:35:54,072
Vous buvez avec des pailles en plastique.
Mais là, vous allez ouvrir la bouche.
631
00:36:13,759 --> 00:36:14,927
Chers invités...
632
00:36:15,010 --> 00:36:16,053
Sésame, ouvre-toi.
633
00:36:21,975 --> 00:36:23,018
Je l'ai toujours.
634
00:36:25,270 --> 00:36:27,356
Les diamants sont éternels.
635
00:36:29,233 --> 00:36:31,276
- Lethabo.
- Oui, madame ?
636
00:36:32,402 --> 00:36:34,238
On va les faire regretter.
637
00:36:35,572 --> 00:36:36,615
Et pas que.
638
00:36:37,658 --> 00:36:39,618
Marc Schreiber. Vanity Fair.
639
00:36:41,161 --> 00:36:42,454
J'ai raté quelque chose ?
640
00:36:52,131 --> 00:36:54,299
Je pensais qu'il serait plus brillant.
641
00:36:54,383 --> 00:36:56,135
Bon, rends-le-moi.
642
00:36:56,802 --> 00:36:58,512
- Tu fais quoi ?
- Désolé, il glisse.
643
00:36:58,595 --> 00:37:00,597
- Attrape.
- Ne refais pas ça.
644
00:37:00,681 --> 00:37:04,101
Désolé, mais je dois poser la question.
645
00:37:05,144 --> 00:37:06,186
C'est qui, ces gens ?
646
00:37:06,270 --> 00:37:08,647
Les gamins
qui ont deepfaké notre spectacle.
647
00:37:09,064 --> 00:37:10,774
- Quoi ?
- Oui.
648
00:37:10,858 --> 00:37:13,902
Vous avez fait venir les flics chez moi.
Mes gosses ont eu peur.
649
00:37:13,986 --> 00:37:15,737
- Oui, désolé.
- Désolée.
650
00:37:15,821 --> 00:37:16,822
Ça va, tes enfants ?
651
00:37:16,905 --> 00:37:19,116
Et ta vie en quartier chic,
pas trop barbant ?
652
00:37:19,199 --> 00:37:20,951
Arrête, mec. C'est trop tard.
653
00:37:21,034 --> 00:37:23,036
- Tu as vu sa grosse bague ?
- Fais voir.
654
00:37:23,579 --> 00:37:25,330
C'est pas le Cœur. Mais elle en jette.
655
00:37:25,414 --> 00:37:27,499
Je te l'ai déjà dit.
Je ne me sentais pas
656
00:37:27,583 --> 00:37:30,377
de me sortir d'une camisole
en étant suspendue à l'envers.
657
00:37:30,461 --> 00:37:31,879
J'étais enceinte de six mois.
658
00:37:31,962 --> 00:37:33,422
On t'aurait remise à l'endroit à la fin.
659
00:37:33,505 --> 00:37:34,548
Tu n'aurais rien eu.
660
00:37:34,631 --> 00:37:35,883
- Allez.
- Je comptais pas.
661
00:37:35,966 --> 00:37:38,093
Vous m'avez remplacée genre, en une aprèm.
662
00:37:39,261 --> 00:37:40,971
Et une bonne partie de la soirée.
663
00:37:41,054 --> 00:37:43,640
À ce propos, comment va Lula ?
664
00:37:43,724 --> 00:37:45,601
- Vous êtes toujours...
- Non.
665
00:37:46,226 --> 00:37:47,603
Elle a déménagé à Paris.
666
00:37:47,686 --> 00:37:50,105
Non, elle a largué le grand J. Wilder.
Mon Dieu.
667
00:37:50,189 --> 00:37:52,065
Toutes mes excuses.
Tu ne devrais pas être
668
00:37:52,149 --> 00:37:53,609
sur un bateau à faire le pitre ?
669
00:37:53,692 --> 00:37:55,110
- À faire le pitre ?
- Oui.
670
00:37:55,194 --> 00:37:57,529
Je gagne 5 000 par croisière,
plus avantages.
671
00:37:57,613 --> 00:37:59,072
Il a dit "plus avantages".
672
00:37:59,156 --> 00:38:01,867
C'est plus déprimant que Merritt
se noyant dans l'alcool au Mexique.
673
00:38:01,950 --> 00:38:03,869
D'ailleurs, je dois y retourner.
674
00:38:03,952 --> 00:38:06,246
Ce foie ne va pas se détruire tout seul.
675
00:38:08,040 --> 00:38:10,667
- On peut accoster ?
- Attends. Tu t'en vas ?
676
00:38:10,751 --> 00:38:12,961
Oui, c'était super de vous voir.
677
00:38:13,712 --> 00:38:15,756
Je ne sais pas.
On se revoit dans dix ans ?
678
00:38:16,507 --> 00:38:18,509
Enchanté, petits têtards.
679
00:38:20,135 --> 00:38:21,887
Moi aussi, je m'en vais.
680
00:38:21,970 --> 00:38:24,306
- J'ai une représentation.
- Ils couvrent ton Uber ?
681
00:38:24,389 --> 00:38:26,099
J'ai signé un accord de confidentialité.
682
00:38:27,059 --> 00:38:29,812
- Tu fais quoi ?
- Six poignées et aucune n'ouvre.
683
00:38:30,312 --> 00:38:32,105
Tu sais à qui tu parles ? Bouge.
684
00:38:32,189 --> 00:38:34,775
Je suis désolée,
je ne sais pas ce que vous avez tous.
685
00:38:34,858 --> 00:38:37,194
De toute évidence,
des trucs space se sont passés,
686
00:38:37,277 --> 00:38:38,487
et vous êtes un peu gênés.
687
00:38:38,570 --> 00:38:41,740
Vous étiez les Cavaliers avant.
688
00:38:43,033 --> 00:38:44,952
Pourquoi vous êtes-vous séparés ?
689
00:38:45,035 --> 00:38:47,830
Demande-leur. Ce n'est pas moi
qui ai voulu qu'on arrête.
690
00:38:51,208 --> 00:38:53,836
- L'Œil voulait qu'on expose...
- Non.
691
00:38:53,919 --> 00:38:55,838
...un trafiquant d'armes russe.
692
00:38:55,921 --> 00:38:57,506
On doit vraiment reparler de ça ?
693
00:38:57,589 --> 00:39:00,134
On a fait de grosses erreurs. On a été...
694
00:39:00,217 --> 00:39:01,510
- Négligents.
- Trop confiants.
695
00:39:02,678 --> 00:39:06,098
À cause de nous, Dylan Shrike
ne sortira plus jamais de sa prison russe.
696
00:39:06,181 --> 00:39:09,017
- Qui ça ?
- Dylan Shrike. Un Cavalier.
697
00:39:09,101 --> 00:39:10,477
Allons, fais tes recherches.
698
00:39:10,561 --> 00:39:13,438
Je suis désolée, les gars,
je n'en savais rien.
699
00:39:13,522 --> 00:39:15,065
Il a été enfermé à vie ?
700
00:39:15,149 --> 00:39:17,568
C'est une tragédie,
et je ne me le pardonnerai jamais.
701
00:39:17,651 --> 00:39:18,819
- Moi non plus.
- OK.
702
00:39:18,902 --> 00:39:19,903
Mais pourquoi arrêter ?
703
00:39:20,487 --> 00:39:22,072
Punaise. C'est...
704
00:39:22,739 --> 00:39:24,825
C'est vraiment triste. Je compatis.
705
00:39:26,493 --> 00:39:27,828
"Triste" ?
706
00:39:29,037 --> 00:39:33,876
J'adore la façon dont votre génération
résume les choses avec éloquence.
707
00:39:33,959 --> 00:39:38,297
Expliquez-moi
ce que font ces prépubères ici.
708
00:39:38,380 --> 00:39:40,007
La même chose que toi, mec.
709
00:39:40,591 --> 00:39:42,009
L'Œil les a fait venir.
710
00:39:42,968 --> 00:39:46,013
On a volé le Cœur.
Qu'est-ce que l'Œil veut qu'on en fasse ?
711
00:39:46,096 --> 00:39:48,140
- Aucune idée.
- Je sais une chose.
712
00:39:48,223 --> 00:39:50,851
Quand tu as un diamant
d'un demi-milliard entre les mains,
713
00:39:51,351 --> 00:39:53,353
- ils tardent pas à te contacter.
- Oui.
714
00:39:53,437 --> 00:39:56,857
- Attends. Atlas, je peux voir ta carte ?
- Oui.
715
00:40:04,698 --> 00:40:05,866
C'est une carte.
716
00:40:05,949 --> 00:40:08,452
- Hé, Atlas, c'est ton père.
- Non.
717
00:40:09,286 --> 00:40:13,499
C'est une carte qui ne se révèle
que lorsque les Cavaliers sont ensemble.
718
00:40:15,083 --> 00:40:17,503
- Même pas en rêve.
- Sérieusement ?
719
00:40:17,586 --> 00:40:20,464
Allez. L'Œil veut que vous vous réunissiez
pour cette mission.
720
00:40:21,006 --> 00:40:23,217
Vous êtes les Cavaliers,
comportez-vous comme tels.
721
00:40:28,347 --> 00:40:32,184
Rosarito peut attendre quelques jours.
722
00:40:34,144 --> 00:40:36,355
Je peux essayer de reporter mon spectacle.
723
00:40:37,147 --> 00:40:39,358
Ce sera pas facile,
mais je trouverai un moyen.
724
00:40:40,734 --> 00:40:41,819
Ça me manque
725
00:40:41,902 --> 00:40:44,154
de prendre des risques
et sauter depuis des toits.
726
00:40:44,613 --> 00:40:46,907
- Bon retour dans l'équipe.
- Merci.
727
00:40:46,990 --> 00:40:49,159
OK. Donc on doit aller où ?
728
00:41:00,212 --> 00:41:01,880
En quoi consiste notre mission ?
729
00:41:01,964 --> 00:41:03,549
L'Œil nous le dira.
730
00:41:04,174 --> 00:41:06,051
- Prenons une photo.
- Tu fais quoi, là ?
731
00:41:06,135 --> 00:41:07,386
Je prends une photo.
732
00:41:07,469 --> 00:41:08,762
Ce lieu doit rester secret.
733
00:41:08,846 --> 00:41:09,847
Ne sois pas jaloux.
734
00:41:09,930 --> 00:41:11,557
- Pose avec nous.
- Non.
735
00:41:12,224 --> 00:41:13,851
- Ça constitue...
- Des souvenirs.
736
00:41:13,934 --> 00:41:15,060
Non, une preuve.
737
00:41:19,606 --> 00:41:21,567
Je n'ai jamais vu une porte comme ça.
738
00:41:24,570 --> 00:41:25,988
Je n'arrive pas à l'ouvrir.
739
00:41:26,446 --> 00:41:27,447
Tu peux gérer, Jack ?
740
00:41:28,157 --> 00:41:29,575
Tu voulais dire June, non ?
741
00:41:29,658 --> 00:41:30,868
Jack est notre crocheteur.
742
00:41:32,452 --> 00:41:35,080
On dirait bien
que tu as de la concurrence.
743
00:41:35,164 --> 00:41:36,373
Arrête. Pas du tout.
744
00:41:36,456 --> 00:41:38,125
J'ai beaucoup plus d'expérience.
745
00:41:40,294 --> 00:41:41,628
Bon, où est le trou ?
746
00:41:41,712 --> 00:41:42,963
- L'autre côté.
- Dessous.
747
00:41:44,465 --> 00:41:46,884
Tu n'as pas l'air très sûr de toi, Jack.
748
00:41:46,967 --> 00:41:48,177
Il va trouver.
749
00:41:48,260 --> 00:41:49,887
- Il va trouver.
- T'es rouillé ?
750
00:41:49,970 --> 00:41:51,054
Ne me pressez pas.
751
00:41:51,805 --> 00:41:54,391
Il va se mettre
à crocheter la serrure quand ?
752
00:41:55,017 --> 00:41:57,603
Jack, ce n'est pas une serrure classique.
753
00:41:57,686 --> 00:41:59,855
Je crois qu'il faut résoudre une énigme.
754
00:42:04,109 --> 00:42:05,319
Montre-lui comment faire.
755
00:42:06,945 --> 00:42:08,989
Ça te dérange si je fais ce déblocage ?
756
00:42:11,950 --> 00:42:12,951
OK.
757
00:42:17,456 --> 00:42:19,500
Si tu avais déjà fait un escape game,
758
00:42:19,583 --> 00:42:22,628
tu saurais qu'il existe toutes sortes
de systèmes de verrouillage.
759
00:42:23,879 --> 00:42:26,048
Il n'y a pas que des serrures et des clés.
760
00:42:27,216 --> 00:42:29,259
Mets à jour tes connaissances, Jack.
761
00:42:30,260 --> 00:42:33,013
Mais je t'en prie, ouvre la voie.
762
00:42:35,265 --> 00:42:37,434
Je pense qu'elle a juste poussé à la fin.
763
00:42:41,104 --> 00:42:43,232
- Ouah !
- On est où, en fait ?
764
00:42:43,816 --> 00:42:45,234
Au paradis des fans de magie.
765
00:42:45,317 --> 00:42:46,777
Le cercueil de P.T. Selbit ?
766
00:42:48,695 --> 00:42:49,696
Tu vois ?
767
00:42:49,780 --> 00:42:51,657
La camisole d'Houdini.
768
00:42:51,740 --> 00:42:52,950
Oui.
769
00:42:53,033 --> 00:42:55,327
Tu peux la mettre,
en souvenir du bon vieux temps ?
770
00:42:55,410 --> 00:42:56,411
- Non.
- Non ?
771
00:42:57,037 --> 00:42:58,997
- C'était drôle.
- Merci. Tu la mets ?
772
00:43:00,040 --> 00:43:01,041
- Non.
- D'accord.
773
00:43:06,004 --> 00:43:08,173
- Charlie, regarde ça.
- C'est quoi ?
774
00:43:08,882 --> 00:43:10,008
La balle magique.
775
00:43:10,092 --> 00:43:11,260
Non.
776
00:43:29,069 --> 00:43:30,904
- C'est une impasse ?
- Oui.
777
00:43:30,988 --> 00:43:32,281
Les gars, impasse.
778
00:43:33,365 --> 00:43:34,616
Ou pas ?
779
00:43:38,412 --> 00:43:39,621
Oh, mon Dieu.
780
00:43:42,166 --> 00:43:43,167
Si.
781
00:43:46,795 --> 00:43:47,796
C'est bizarre.
782
00:43:50,799 --> 00:43:54,595
Le dé devrait être ici et le ballon ici.
783
00:44:01,518 --> 00:44:02,686
Bien joué.
784
00:44:02,769 --> 00:44:04,646
- C'est rien.
- Quatre rangées.
785
00:44:04,730 --> 00:44:08,233
Un, cinq, huit, quatre ? C'est un code ?
786
00:44:08,317 --> 00:44:10,736
- Un, cinq, six, dix-huit...
- Moins quatre.
787
00:44:10,861 --> 00:44:11,862
- 1, 8, 9 ?
- 1584...
788
00:44:11,945 --> 00:44:13,405
1584.
789
00:44:13,489 --> 00:44:14,990
La découverte de la sorcellerie.
790
00:44:15,073 --> 00:44:17,409
Le premier livre sur la magie
a été publié cette année-là.
791
00:44:17,493 --> 00:44:18,535
Comment il sait ça ?
792
00:44:18,619 --> 00:44:21,288
C'est un vrai ordinateur
bourré d'informations inutiles.
793
00:44:33,467 --> 00:44:34,468
"Inutiles" ?
794
00:44:39,056 --> 00:44:40,265
Il est cool, cet endroit.
795
00:44:43,685 --> 00:44:46,146
- Incroyable.
- Sympa.
796
00:44:57,324 --> 00:44:59,701
Les gars, il y a le plan du château ici.
797
00:45:00,536 --> 00:45:02,538
Mais il est quelque peu différent.
798
00:45:04,706 --> 00:45:06,250
Le haut, c'est le bas.
799
00:45:07,501 --> 00:45:09,419
La gauche, c'est la droite.
800
00:45:11,547 --> 00:45:13,132
Même les pièces sont des illusions.
801
00:45:16,426 --> 00:45:17,469
Mes Cavaliers !
802
00:45:18,512 --> 00:45:19,263
Thaddeus.
803
00:45:20,514 --> 00:45:22,850
- Contente de te voir.
- Moi aussi, ma chérie.
804
00:45:22,933 --> 00:45:25,435
Tu aurais pu
nous ouvrir directement la porte.
805
00:45:25,519 --> 00:45:29,231
- Mais ça n'aurait pas été drôle.
- Enchanté, moi, c'est Charlie.
806
00:45:29,314 --> 00:45:32,109
- Je suis un grand fan.
- Enchanté, Charlie.
807
00:45:33,569 --> 00:45:35,612
J'ai jamais vu
une lentille Lubor si grande.
808
00:45:35,696 --> 00:45:38,490
Ah oui ? Tu n'as encore rien vu.
809
00:45:40,784 --> 00:45:43,120
- C'était toi, les cartes de tarot ?
- Non.
810
00:45:43,203 --> 00:45:46,248
Ça fait longtemps
que j'ai renoncé à ces idioties,
811
00:45:46,331 --> 00:45:48,584
et à vos dysfonctionnements collectifs.
812
00:45:49,751 --> 00:45:53,130
De nos jours, je ne fais des tours
qu'à mes petits-enfants.
813
00:45:55,215 --> 00:45:59,636
Il y a quelques semaines, une carte
est apparue sur le pas de ma porte,
814
00:46:00,846 --> 00:46:03,974
m'avertissant de préparer ce château
815
00:46:04,057 --> 00:46:08,896
pour l'arrivée de sept fugitifs en cavale.
816
00:46:09,480 --> 00:46:10,814
- Le compte est bon.
- Oui.
817
00:46:10,898 --> 00:46:12,191
L'Œil veut quoi de nous ?
818
00:46:12,274 --> 00:46:16,403
Je suppose que ce qu'ils veulent
que vous fassiez
819
00:46:16,487 --> 00:46:18,572
est caché entre ces murs.
820
00:46:19,948 --> 00:46:25,496
Ce château, le château de Roussillon,
était leur demeure.
821
00:46:25,579 --> 00:46:27,331
En 1943,
822
00:46:27,915 --> 00:46:32,461
les Alliés avaient besoin
de miracles militaires de chaque source.
823
00:46:33,879 --> 00:46:39,218
Ils ont fait appel à certains
des magiciens les plus doués de l'époque.
824
00:46:39,301 --> 00:46:43,889
Ils ont construit une ville
avec de la boue, du carton, des lumières,
825
00:46:43,972 --> 00:46:49,144
des milliers de chars d'assaut gonflables
en caoutchouc pour tromper les Allemands.
826
00:46:49,228 --> 00:46:51,104
Le magicien Jasper Maskelyne.
827
00:46:51,188 --> 00:46:53,190
Quelqu'un a étudié l'histoire.
828
00:46:54,107 --> 00:46:57,027
Attendez. Quel est le rapport
entre les nazis et le diamant ?
829
00:46:58,111 --> 00:47:02,741
Ça, je ne sais pas.
Mais la réponse est ici, quelque part.
830
00:47:04,159 --> 00:47:05,702
Il nous suffit de chercher.
831
00:47:08,872 --> 00:47:10,290
Madame Vanderberg.
832
00:47:10,374 --> 00:47:12,084
Selon les rumeurs, votre société
833
00:47:12,167 --> 00:47:13,919
servirait à blanchir de l'argent ?
834
00:47:14,002 --> 00:47:18,048
Les Cavaliers sont des voleurs se faisant
passer pour des artistes anticapitalistes,
835
00:47:18,132 --> 00:47:21,301
et ils m'ont injustement visée,
moi et ma société légitime.
836
00:47:21,385 --> 00:47:26,265
Je défie ceux qui nous calomnient
de regarder nos opérations et nos comptes.
837
00:47:26,348 --> 00:47:29,643
Et j'invite la police
à rechercher ces magiciens
838
00:47:29,726 --> 00:47:31,353
et à les arrêter. Ils le méritent.
839
00:47:32,855 --> 00:47:34,148
Finies les questions.
840
00:47:34,231 --> 00:47:36,358
Finies les questions ! Merci.
841
00:47:41,446 --> 00:47:42,447
Madame Vanderberg.
842
00:47:50,747 --> 00:47:53,333
Selon Interpol,
il y a eu une complicité interne.
843
00:47:54,168 --> 00:47:56,128
Les voleurs ont évité les angles morts.
844
00:48:01,300 --> 00:48:03,093
- Alors ?
- Laissez-moi deviner.
845
00:48:03,177 --> 00:48:06,388
Vous êtes derrière ces Cavaliers
et leurs petits lads.
846
00:48:06,472 --> 00:48:09,016
Pourquoi te demanderais-je
le diamant, alors ?
847
00:48:10,225 --> 00:48:13,812
À ta place, je trouverais un moyen
de le récupérer, et vite.
848
00:48:15,022 --> 00:48:18,442
J'ai appris que ton équipe et toi seriez
à Abou Dhabi en fin de semaine.
849
00:48:18,525 --> 00:48:20,319
Un terrain neutre parfait.
850
00:48:20,402 --> 00:48:23,906
J'apporterai ma preuve.
Toi, ton Cœur, si tu l'as.
851
00:48:28,160 --> 00:48:30,746
- Vous les avez trouvés ?
- Nous avons quelques pistes.
852
00:48:30,829 --> 00:48:33,081
Ils ont été vus en direction du sud.
853
00:48:33,165 --> 00:48:37,211
Apparemment, les Cavaliers
ont été vus en France il y a une heure.
854
00:48:37,294 --> 00:48:40,255
Le chef de la police m'est redevable.
Appelez-le et dites-lui
855
00:48:40,339 --> 00:48:43,008
que je veux les têtes de ces Cavaliers
sur un plateau.
856
00:48:43,091 --> 00:48:45,969
Les gendarmes les trouveront.
J'en suis sûre.
857
00:48:47,888 --> 00:48:50,474
Thaddeus nous a dit de chercher.
Mais chercher quoi ?
858
00:48:53,977 --> 00:48:55,521
C'est cool, ici.
859
00:48:57,481 --> 00:48:59,191
Tu ne dis pas grand-chose.
860
00:49:00,400 --> 00:49:01,485
Désolé.
861
00:49:01,568 --> 00:49:03,403
À part que tu es désolé.
862
00:49:03,487 --> 00:49:05,697
Désolé. Je viens de le redire.
863
00:49:05,781 --> 00:49:07,825
Désolé. Je suis stressé.
864
00:49:07,908 --> 00:49:09,660
Je suis fan de votre équipe.
865
00:49:09,743 --> 00:49:12,496
À cause de moi, tu as eu les flics,
et j'en suis vraiment...
866
00:49:13,497 --> 00:49:15,290
Je suis... Je ne vais pas le redire.
867
00:49:16,083 --> 00:49:17,668
Tu es pardonné.
868
00:49:17,751 --> 00:49:19,920
Ton équipe a fait honneur aux Cavaliers.
869
00:49:20,003 --> 00:49:22,548
Mais je ne t'ai pas vu sur scène.
Pourquoi ?
870
00:49:23,298 --> 00:49:26,301
Je préfère rester dans l'ombre.
871
00:49:27,302 --> 00:49:28,846
Je conçois juste les tours.
872
00:49:28,929 --> 00:49:31,265
On va où, là ?
J'ai l'impression qu'on est perdus.
873
00:49:31,348 --> 00:49:33,976
Tu préfères vraiment ça,
ou c'est juste pour te cacher ?
874
00:49:34,768 --> 00:49:36,311
Me cacher ? Comment ça ?
875
00:49:37,229 --> 00:49:38,522
Eh bien, je...
876
00:49:39,565 --> 00:49:42,401
Pendant des années,
je voulais être assistante,
877
00:49:42,484 --> 00:49:45,946
ça ne me dérangeait pas d'être éclipsée
par Atlas, car il est brillant.
878
00:49:46,029 --> 00:49:48,907
Mais en réalité, je... J'avais peur.
879
00:49:50,033 --> 00:49:52,870
J'avais peur d'être sous les projecteurs.
880
00:49:57,749 --> 00:50:00,085
Thaddeus avait raison. Le haut est le bas.
881
00:50:10,846 --> 00:50:13,265
La pièce est à l'envers. C'est cool.
882
00:50:14,391 --> 00:50:15,601
Cool ?
883
00:50:15,684 --> 00:50:17,644
Rien ne t'impressionne ?
884
00:50:18,770 --> 00:50:21,356
Si, d'ailleurs, j'ai même dit "cool".
Tu connais ce mot ?
885
00:50:21,440 --> 00:50:24,151
Essayons de résoudre
le mystère de cette pièce.
886
00:50:24,234 --> 00:50:25,402
Oui.
887
00:50:31,241 --> 00:50:32,242
J'ai compris.
888
00:50:32,576 --> 00:50:34,119
Bien sûr. C'est vrai.
Tu sais déjà tout.
889
00:50:34,828 --> 00:50:38,040
- Qu'est-ce que j'ai fait de mal ?
- Rien. Je te prie de m'excuser.
890
00:50:38,707 --> 00:50:40,167
C'est un honneur de te regarder.
891
00:50:41,835 --> 00:50:43,879
On t'a déjà dit que tu es un dominateur ?
892
00:50:43,962 --> 00:50:45,005
Oui. Plusieurs fois.
893
00:50:55,474 --> 00:50:56,767
J'ai compris.
894
00:51:19,248 --> 00:51:20,541
Les bonbons font effet.
895
00:51:25,254 --> 00:51:28,215
- Je me demande ce qu'on cherche.
- Un truc bizarre.
896
00:51:28,841 --> 00:51:29,842
Tout est bizarre, ici.
897
00:51:30,050 --> 00:51:31,051
Mon Dieu.
898
00:51:31,844 --> 00:51:32,886
Regarde ça.
899
00:51:37,599 --> 00:51:39,852
Tu sais, je t'ai toujours admiré.
900
00:51:39,935 --> 00:51:40,936
Ah oui ?
901
00:51:41,019 --> 00:51:43,564
Oui, avant que tu deviennes
magicien de croisière.
902
00:51:43,647 --> 00:51:45,440
Je fais aussi des soirées d'entreprise.
903
00:51:45,524 --> 00:51:47,109
Incroyable, je n'aurais pas dit.
904
00:51:48,819 --> 00:51:51,238
On n'est pas plus avancés.
On fait quoi maintenant ?
905
00:51:51,321 --> 00:51:54,658
Un tour, OK ?
Pas de sortilège, pas de fioritures.
906
00:51:54,741 --> 00:51:56,827
Mec, je n'ai rien à te prouver.
907
00:51:56,910 --> 00:51:59,288
Si, un peu.
Montre-moi pourquoi l'Œil t'a choisi.
908
00:52:00,247 --> 00:52:01,331
Tu sais quoi ?
909
00:52:02,207 --> 00:52:04,251
Voyons si tu es à l'aise tout seul.
910
00:52:06,420 --> 00:52:08,172
Tu sais plus faire de tours de magie ?
911
00:52:09,006 --> 00:52:10,924
Tu es perdu en l'absence de tes amis ?
912
00:52:11,008 --> 00:52:12,009
Ils sont ma famille.
913
00:52:12,843 --> 00:52:14,470
Je n'ai pas à les impressionner.
914
00:52:14,553 --> 00:52:17,055
Oublie. Je voulais juste voir
de quoi tu étais capable
915
00:52:17,139 --> 00:52:18,515
sans ton bon petit public,
916
00:52:18,599 --> 00:52:20,893
mais la réponse est "rien".
917
00:52:23,896 --> 00:52:26,440
OK. Tu veux voir un tour de magie ?
918
00:52:27,191 --> 00:52:28,775
Le problème avec toi, Atlas,
919
00:52:28,859 --> 00:52:31,695
c'est que tu compliques trop les choses.
920
00:52:31,778 --> 00:52:36,033
C'est bien plus facile
de trouver un diamant que tu ne le crois.
921
00:52:36,658 --> 00:52:39,745
Et de le faire disparaître.
922
00:52:39,828 --> 00:52:41,246
- Joli.
- Regarde dans ta poche.
923
00:52:41,330 --> 00:52:42,372
- Sérieusement ?
- Oui.
924
00:52:44,500 --> 00:52:47,127
Pas mal. Difficile à placer là.
925
00:52:47,211 --> 00:52:48,587
Mais revois ta stratégie.
926
00:52:48,670 --> 00:52:51,632
Car j'ai déjà cinq longueurs d'avance
sur toi. Ta poche.
927
00:52:53,592 --> 00:52:56,678
- Hé. Ces objets sont d'une grande valeur.
- Oui.
928
00:52:57,429 --> 00:53:00,974
Cette pièce est la dernière demeure
de toutes ces vieilles reliques.
929
00:53:01,058 --> 00:53:04,645
Oui. Tu as sans doute raison, Thaddeus.
930
00:53:04,728 --> 00:53:08,607
Mais ils ont droit
à un dernier moment de gloire.
931
00:53:08,690 --> 00:53:10,025
- Ça va, ici ?
- Pas mal,
932
00:53:10,108 --> 00:53:12,277
mais tu devrais essayer
de ralentir un peu.
933
00:53:12,361 --> 00:53:15,739
- Tu trouves ?
- Laisse le public profiter de la magie.
934
00:53:16,406 --> 00:53:18,033
- Pas mal.
- Ouah.
935
00:53:18,116 --> 00:53:19,243
Bien joué, Bosco.
936
00:53:19,326 --> 00:53:23,038
Je n'ai jamais été très bonne au poker,
mais un diamant est-il plus fort
937
00:53:23,872 --> 00:53:25,040
qu'un cœur ?
938
00:53:26,291 --> 00:53:27,334
Le voilà.
939
00:53:28,460 --> 00:53:30,546
Belle diversion,
mais vous n'avez pas fait...
940
00:53:30,629 --> 00:53:32,548
- J'avais pas fini.
- ...le tour ultime.
941
00:53:32,631 --> 00:53:35,384
- Montre-leur.
- Faire disparaître un bijou.
942
00:53:35,467 --> 00:53:36,677
- Voyons un peu.
- OK.
943
00:53:36,760 --> 00:53:38,720
Ne le lâchez pas des yeux.
944
00:53:38,804 --> 00:53:42,516
Je fais tourner les bols.
Où ça s'arrêtera, personne ne le sait.
945
00:53:42,599 --> 00:53:44,852
Et il a disparu.
946
00:53:44,935 --> 00:53:47,771
De l'art noir, la table est truquée.
Je l'ai vu en arrivant.
947
00:53:47,855 --> 00:53:50,023
- C'est l'heure d'une évasion propre.
- Oui.
948
00:53:50,607 --> 00:53:52,776
- Où va-t-il ?
- Je sais ce qu'il fait.
949
00:53:54,153 --> 00:53:56,697
Jack dans la malle, c'est un tour, ça ?
950
00:53:58,407 --> 00:53:59,700
Il est vieux, celui-là.
951
00:53:59,783 --> 00:54:02,161
C'est bien,
il est facile à faire disparaître...
952
00:54:02,244 --> 00:54:03,829
- Pas si facile.
- Oui, Jack.
953
00:54:04,705 --> 00:54:08,292
Bon, finis les échauffements.
Au tour de la tête d'affiche.
954
00:54:08,375 --> 00:54:11,170
Je veux que tu penses
à une de ces cartes,
955
00:54:11,253 --> 00:54:14,465
mais pas à celle que tu penses
que je veux que tu penses.
956
00:54:15,132 --> 00:54:16,633
- Tu en as choisi une ?
- Oui.
957
00:54:18,427 --> 00:54:20,846
- C'était quoi, ta carte ?
- Quatre de cœur.
958
00:54:23,056 --> 00:54:25,517
Bien joué, professeur.
Je suis impressionnée.
959
00:54:26,226 --> 00:54:28,479
Hé. Ce whisky est plus vieux que toi.
960
00:54:28,562 --> 00:54:30,772
Désolée, patron.
961
00:54:30,856 --> 00:54:33,275
Écoutez, je ne vais pas mentir.
C'était super cool.
962
00:54:33,358 --> 00:54:34,818
- Vraiment cool.
- Montre-leur.
963
00:54:34,902 --> 00:54:37,863
Mais je veux vous montrer
un truc encore plus cool.
964
00:54:38,572 --> 00:54:40,240
- Allez ! Ouais !
- Hé.
965
00:54:40,324 --> 00:54:42,201
- Voilà.
- Une tempête de neige en Chine.
966
00:54:44,119 --> 00:54:45,704
Et voilà. Superbe.
967
00:54:46,580 --> 00:54:48,332
Je porte toujours du blanc en hiver.
968
00:54:48,874 --> 00:54:52,336
La neige est rare dans cette région,
mais la glace ?
969
00:54:52,836 --> 00:54:54,922
C'est impossible.
970
00:54:58,217 --> 00:54:59,259
- Classique.
- Joli.
971
00:54:59,343 --> 00:55:01,720
- Comment tu fais ?
- Faut jamais révéler ses trucs.
972
00:55:03,305 --> 00:55:04,348
Échec...
973
00:55:04,932 --> 00:55:05,933
...et mat.
974
00:55:06,767 --> 00:55:07,768
Merde.
975
00:55:07,851 --> 00:55:12,439
La sagesse et l'habileté triomphent
de la jeunesse et de l'arrogance.
976
00:55:12,523 --> 00:55:15,984
Merci. Ne te prends jamais
pour le plus malin. Prouve-le.
977
00:55:16,068 --> 00:55:17,861
Arrête un peu. Tu n'as rien prouvé.
978
00:55:17,945 --> 00:55:19,363
J'aimerais vous rappeler
979
00:55:19,446 --> 00:55:22,574
qu'on ignore toujours
ce qu'on fait dans ce château historique.
980
00:55:22,658 --> 00:55:23,659
Attendez.
981
00:55:25,077 --> 00:55:28,205
Jasper Maskelyne,
le magicien qui a vaincu les nazis.
982
00:55:28,580 --> 00:55:31,583
Il a construit de fausses villes,
de faux chars d'assaut.
983
00:55:31,667 --> 00:55:33,585
Je veux dire... Et si...
984
00:55:52,688 --> 00:55:54,189
Mon Dieu, j'ai trouvé ?
985
00:55:54,273 --> 00:55:57,401
Petit tuyau. Ne fais pas l'étonné
quand un tour fonctionne.
986
00:55:57,943 --> 00:55:59,111
Désolé.
987
00:56:05,659 --> 00:56:07,619
- Oh, mon Dieu.
- C'est quoi, tout ça ?
988
00:56:07,703 --> 00:56:09,830
L'encyclopédie
des criminels de guerre nazis.
989
00:56:09,913 --> 00:56:12,583
Le père de Veronika est dedans.
990
00:56:13,083 --> 00:56:15,961
Après la Seconde Guerre mondiale,
les nazis survivants ont fui.
991
00:56:16,044 --> 00:56:18,297
Peter Vanderberg s'est enrichi
992
00:56:18,380 --> 00:56:20,174
en blanchissant leur argent sale.
993
00:56:20,716 --> 00:56:23,093
Oui, et Veronika a repris
là où il s'était arrêté
994
00:56:23,177 --> 00:56:24,720
avec son réseau criminel.
995
00:56:24,803 --> 00:56:27,347
Mais qu'est-ce que l'Œil
veut qu'on fasse ?
996
00:56:27,431 --> 00:56:29,600
Eh bien, si je ne m'abuse,
997
00:56:30,684 --> 00:56:33,812
l'Œil veut qu'on démasque les Vanderberg,
998
00:56:34,605 --> 00:56:39,276
qu'on arrête deux générations de criminels
d'un seul tour de passe-passe.
999
00:56:39,359 --> 00:56:42,154
J'ai lu des rumeurs intéressantes
sur les Vanderberg en ligne.
1000
00:56:43,155 --> 00:56:46,200
Il y a 15 ans, la mère de Veronika
s'est suicidée, et une semaine plus tard,
1001
00:56:46,283 --> 00:56:48,994
les freins de leur femme de ménage
ont lâché.
1002
00:56:49,828 --> 00:56:51,955
Causant sa mort et celle de son fils.
1003
00:56:52,039 --> 00:56:56,001
Il y a eu des soupçons d'homicide,
mais rien n'a jamais été prouvé.
1004
00:56:57,961 --> 00:56:59,213
Merde.
1005
00:57:08,889 --> 00:57:10,641
Attendez.
1006
00:57:10,724 --> 00:57:12,184
Écoutez-moi bien.
1007
00:57:12,267 --> 00:57:14,812
- Séparez-vous, trouvez une issue.
- D'accord.
1008
00:57:14,895 --> 00:57:15,896
- Allons-y.
- Courez !
1009
00:57:15,979 --> 00:57:17,648
- Séparons-nous.
- Allons-y.
1010
00:57:38,168 --> 00:57:39,169
Par ici.
1011
00:57:41,755 --> 00:57:42,756
Arrêtez-vous !
1012
00:57:49,054 --> 00:57:50,556
- Tournez-vous.
- Tournez-vous.
1013
00:57:53,183 --> 00:57:55,811
Tu l'as entendu, Bosco. Retourne, toi.
1014
00:58:05,195 --> 00:58:06,196
Ils arrivent.
1015
00:58:57,623 --> 00:58:58,540
Désolé.
1016
00:59:04,087 --> 00:59:07,716
D'habitude, je fais visiter les lieux
à mes invités.
1017
00:59:09,593 --> 00:59:13,972
Comme vous avez dû le constater,
cette demeure renferme des secrets.
1018
00:59:14,056 --> 00:59:15,057
Thaddeus !
1019
00:59:21,939 --> 00:59:22,940
Thaddeus !
1020
00:59:25,901 --> 00:59:27,361
Vous voulez voir un tour de magie ?
1021
00:59:29,655 --> 00:59:31,907
Et si tout à coup...
1022
00:59:32,324 --> 00:59:33,325
je disparaissais ?
1023
00:59:34,243 --> 00:59:35,536
Pas un geste !
1024
00:59:37,454 --> 00:59:38,831
Thaddeus !
1025
00:59:53,679 --> 00:59:54,680
Thaddeus !
1026
00:59:57,391 --> 00:59:58,517
Les mains sur la tête !
1027
01:00:04,398 --> 01:00:05,399
Vite. Par ici.
1028
01:00:06,942 --> 01:00:07,943
Thaddeus ?
1029
01:00:08,819 --> 01:00:11,238
Quel est le chemin le plus rapide
pour sortir d'ici ?
1030
01:00:12,990 --> 01:00:14,533
- Après ce virage...
- Oui.
1031
01:00:15,117 --> 01:00:17,286
...il y a un passage.
1032
01:00:18,245 --> 01:00:21,248
Suivez le ruisseau à travers la forêt.
1033
01:00:23,917 --> 01:00:26,253
Non, non, non, non, non, non.
Non, non, non.
1034
01:00:26,336 --> 01:00:28,213
Non, reste avec nous. Debout, Thaddeus.
1035
01:00:28,297 --> 01:00:29,381
Il faut y aller.
1036
01:00:29,882 --> 01:00:31,175
On doit te faire soigner.
1037
01:00:32,050 --> 01:00:33,677
Je t'en prie, relève-toi.
1038
01:00:34,803 --> 01:00:37,055
Vous devez arrêter Veronika Vanderberg.
1039
01:00:37,639 --> 01:00:40,434
On n'y arrivera pas sans toi, Thaddeus.
1040
01:00:42,186 --> 01:00:43,520
Vous avez pas besoin de moi.
1041
01:00:45,564 --> 01:00:47,065
Vous avez besoin les uns des autres.
1042
01:00:49,401 --> 01:00:50,527
Ne l'oubliez jamais.
1043
01:00:54,865 --> 01:00:57,159
Je savais en arrivant ici
que j'y ferais...
1044
01:00:58,744 --> 01:01:02,372
probablement mon dernier tour.
1045
01:01:05,584 --> 01:01:09,171
Ne me laissez pas mourir en vain.
1046
01:01:12,174 --> 01:01:13,342
Accomplissez la mission.
1047
01:01:18,722 --> 01:01:22,100
Allez-y maintenant. S'il vous plaît.
1048
01:01:23,143 --> 01:01:24,311
Avant qu'il ne soit...
1049
01:01:26,021 --> 01:01:27,481
trop tard.
1050
01:01:43,330 --> 01:01:44,748
Allons-y. Il faut y aller.
1051
01:01:49,294 --> 01:01:50,546
Atlas.
1052
01:02:17,614 --> 01:02:21,243
- La police a arrêté June.
- Et Jack et Merritt ?
1053
01:02:21,326 --> 01:02:23,704
- Eux aussi.
- Faisons-les s'échapper.
1054
01:02:23,787 --> 01:02:24,788
Voyons d'autres options.
1055
01:02:24,872 --> 01:02:27,082
- Quoi ?
- On va devoir être malins.
1056
01:02:27,166 --> 01:02:29,501
- On doit sortir mon amie de prison.
- Bosco...
1057
01:02:29,585 --> 01:02:31,336
Tu as fait des recherches sur nous,
1058
01:02:31,420 --> 01:02:32,629
mais tu ignores un truc.
1059
01:02:34,089 --> 01:02:35,257
Charlie et June sont mes seuls amis.
1060
01:02:36,258 --> 01:02:38,969
Ce que j'aime chez eux ?
Ils ne me prennent pas pour un con.
1061
01:02:39,595 --> 01:02:40,804
- Je vais chercher June.
- Attends.
1062
01:02:40,888 --> 01:02:42,514
- Écoutez-moi.
- Une seconde.
1063
01:02:42,598 --> 01:02:44,683
- Vous ne pouvez pas.
- Pourquoi ? Dis-le-moi.
1064
01:02:44,766 --> 01:02:46,226
Tu es recherché, Bosco.
1065
01:02:46,310 --> 01:02:47,561
- On l'est tous.
- Oui.
1066
01:02:47,644 --> 01:02:49,229
- Oui. Ils vont t'arrêter.
- Oui.
1067
01:02:49,813 --> 01:02:51,648
- Merde.
- Exactement.
1068
01:02:51,732 --> 01:02:53,901
Qui d'assez fou pourrait
organiser une évasion
1069
01:02:53,984 --> 01:02:55,652
sans ressources, sans protection ?
1070
01:02:56,361 --> 01:02:57,738
- Atlas.
- Oui ?
1071
01:02:59,156 --> 01:03:00,157
Je pense à quelqu'un.
1072
01:03:18,175 --> 01:03:22,554
Thaddeus Marcus Bradley,
au cas où le nom de l'homme
1073
01:03:22,638 --> 01:03:25,599
que vous venez de tuer vous intéresserait.
1074
01:03:27,518 --> 01:03:30,854
Oui, c'était malheureux.
1075
01:03:32,356 --> 01:03:34,608
Quand tout a commencé,
1076
01:03:34,691 --> 01:03:38,403
je me foutais de vous et de votre diamant,
1077
01:03:38,487 --> 01:03:43,742
mais vous en avez fait
une affaire personnelle.
1078
01:03:44,576 --> 01:03:48,914
Et maintenant,
j'ai vraiment hâte de vous faire tomber.
1079
01:03:49,790 --> 01:03:51,542
Mon père vous aurait adoré.
1080
01:03:52,417 --> 01:03:54,211
Il aimait la magie.
1081
01:03:54,294 --> 01:03:58,298
Vers l'âge de cinq, six ans,
une des rares fois où je l'ai eu pour moi,
1082
01:03:59,299 --> 01:04:00,801
il m'a appris un tour.
1083
01:04:00,884 --> 01:04:03,387
Il faisait disparaître
un mouchoir en soie rouge,
1084
01:04:03,470 --> 01:04:05,139
et il réapparaissait dans sa bouche.
1085
01:04:05,222 --> 01:04:06,431
J'adorais ce tour.
1086
01:04:07,182 --> 01:04:09,143
Il le faisait avec tout le folklore.
1087
01:04:09,726 --> 01:04:12,104
J'ai répété ce tour pendant des mois.
1088
01:04:12,813 --> 01:04:16,942
Je pensais qu'en le faisant bien,
je gagnerais plus d'estime...
1089
01:04:18,652 --> 01:04:19,695
de sa part.
1090
01:04:20,737 --> 01:04:22,406
Mais c'était ça, l'illusion.
1091
01:04:23,115 --> 01:04:24,658
Depuis, je déteste la magie.
1092
01:04:25,409 --> 01:04:26,785
L'esbroufe, tout ça.
1093
01:04:27,369 --> 01:04:31,748
Sans parler des arnaqueurs comme vous,
avec votre mentalisme.
1094
01:04:34,042 --> 01:04:36,795
Aucun de nous deux n'est médium,
monsieur McKinney.
1095
01:04:38,046 --> 01:04:41,175
Mais qu'importe.
Vous savez où est mon Cœur.
1096
01:04:41,258 --> 01:04:44,344
Et vous allez me le dire.
1097
01:04:45,846 --> 01:04:49,475
Maline comme vous êtes,
vous savez que je vous dirai que dalle.
1098
01:04:49,558 --> 01:04:51,393
Comme on dit au Texas.
1099
01:04:51,477 --> 01:04:53,770
Et vous vous trompez sur le mentalisme.
1100
01:04:53,854 --> 01:04:58,025
Les gens portent toute leur histoire
sur leur visage.
1101
01:04:58,817 --> 01:05:03,155
Il faut juste savoir la lire.
Prenez le vôtre, par exemple.
1102
01:05:04,239 --> 01:05:06,283
- Je peux ?
- Avec plaisir.
1103
01:05:08,160 --> 01:05:09,286
Ça va être marrant.
1104
01:05:09,953 --> 01:05:12,956
Vous m'avez déjà confié,
1105
01:05:13,040 --> 01:05:16,502
dans les moindres détails,
qu'avec votre père, c'était compliqué.
1106
01:05:16,585 --> 01:05:19,671
Mais votre mère m'intrigue.
1107
01:05:20,714 --> 01:05:24,092
Pourquoi s'est-elle suicidée ?
1108
01:05:25,511 --> 01:05:31,099
Cherchait-elle autant l'attention
de votre père que vous ?
1109
01:05:34,061 --> 01:05:35,062
C'est ça.
1110
01:05:35,854 --> 01:05:37,648
Et pourquoi ?
1111
01:05:37,731 --> 01:05:41,318
Votre père s'intéressait-il
à quelqu'un d'autre ?
1112
01:05:43,529 --> 01:05:47,115
Quand vous mettez vos cheveux
derrière l'oreille, c'est révélateur.
1113
01:05:48,492 --> 01:05:49,535
Donc c'est ça.
1114
01:05:51,286 --> 01:05:56,291
Il se tapait sa secrétaire ?
Non, c'est trop cliché.
1115
01:05:57,292 --> 01:06:00,629
Ce devait être quelqu'un
proche de votre mère, pour qu'elle...
1116
01:06:01,839 --> 01:06:04,633
Une amie ? Sa coiffeuse ?
1117
01:06:07,094 --> 01:06:08,971
Ce n'était pas la femme de ménage, si ?
1118
01:06:10,097 --> 01:06:12,432
Non, pas la femme de ménage.
1119
01:06:13,058 --> 01:06:15,185
Je n'ai pas le temps pour ces bêtises.
1120
01:06:15,269 --> 01:06:18,021
C'est ce qu'on dit généralement
quand je brûle.
1121
01:06:18,105 --> 01:06:21,024
On met la clim, ou on ouvre la fenêtre ?
1122
01:06:21,108 --> 01:06:26,446
Si mon père couchait
avec la femme de ménage
1123
01:06:26,530 --> 01:06:29,616
et que ma mère le découvrait
et se suicidait,
1124
01:06:29,700 --> 01:06:35,330
je ne couperais pas les freins
de la voiture de la femme de ménage.
1125
01:06:35,414 --> 01:06:36,707
Mais bon...
1126
01:06:37,708 --> 01:06:39,459
je ne suis pas un psychopathe.
1127
01:06:40,878 --> 01:06:43,672
Vous êtes un homme triste et pathétique.
1128
01:06:44,840 --> 01:06:46,592
Je vois pourquoi vous vous détruisez.
1129
01:06:48,051 --> 01:06:54,808
Dites, Veronika, le fait de partir
est aussi un signe révélateur.
1130
01:08:27,734 --> 01:08:30,362
- Où est la fille ?
- Merde.
1131
01:08:31,529 --> 01:08:32,531
Elle s'est échappée.
1132
01:08:52,634 --> 01:08:55,345
C'était répugnant, même pour toi.
1133
01:08:59,140 --> 01:09:00,934
J'ai peut-être exagéré avec le vin.
1134
01:09:01,393 --> 01:09:02,394
Salut, Lula.
1135
01:09:03,020 --> 01:09:04,563
Tu es superbe.
1136
01:09:05,439 --> 01:09:06,607
OK, un...
1137
01:09:08,024 --> 01:09:10,736
Je ne pensais pas te revoir.
Comment nous as-tu trouvés ?
1138
01:09:11,944 --> 01:09:14,031
Mon petit doigt m'a dit où vous étiez.
1139
01:09:14,114 --> 01:09:16,283
Imagine ma surprise.
1140
01:09:16,366 --> 01:09:18,952
Vous avez refait équipe sans moi.
1141
01:09:19,036 --> 01:09:21,288
Non, ce n'est pas du tout ça.
1142
01:09:21,371 --> 01:09:22,788
Ce n'est pas du tout ça ? Non ?
1143
01:09:22,872 --> 01:09:24,166
Tu es libre. Connard.
1144
01:09:28,127 --> 01:09:29,421
La cavalerie.
1145
01:09:31,590 --> 01:09:33,550
- Je t'ai manqué ?
- Beaucoup.
1146
01:09:33,634 --> 01:09:35,551
Salut. C'est moi, Lula...
1147
01:09:37,011 --> 01:09:38,055
Les dents. Lula.
1148
01:09:38,138 --> 01:09:39,931
Tu te souviens ?
J'étais dans l'équipe aussi.
1149
01:09:40,015 --> 01:09:42,350
Oui. J'ai demandé de tes nouvelles.
Je suis le seul.
1150
01:09:42,434 --> 01:09:45,103
Tu es le...
Il était le seul ? Vraiment ?
1151
01:09:50,359 --> 01:09:52,109
Merde. OK.
1152
01:09:56,156 --> 01:09:58,033
On doit aller au rendez-vous.
1153
01:09:58,116 --> 01:09:59,868
J'ai prévu une voiture.
1154
01:09:59,952 --> 01:10:01,119
Jack doit la démarrer.
1155
01:10:01,203 --> 01:10:03,455
Tu veux que je vole une voiture ?
1156
01:10:03,997 --> 01:10:07,209
OK. Va chercher June.
Ne sors pas sans elle. OK ?
1157
01:10:07,292 --> 01:10:09,461
- On se retrouve dehors.
- Oui. D'accord.
1158
01:10:09,545 --> 01:10:12,131
- Attention aux flashs de lumière.
- OK.
1159
01:10:12,214 --> 01:10:13,632
Je peux trafiquer la...
1160
01:10:37,573 --> 01:10:39,825
- Tu peux me lâcher.
- Désolé.
1161
01:11:23,327 --> 01:11:24,620
Viens là.
1162
01:11:24,703 --> 01:11:26,079
Où est le diamant ?
1163
01:11:27,748 --> 01:11:29,082
Merritt, merci.
1164
01:11:29,917 --> 01:11:31,251
Je suis là pour toi, petite.
1165
01:11:32,169 --> 01:11:33,587
Mais qui est là pour toi ?
1166
01:11:34,463 --> 01:11:36,006
Des flashs de lumière.
1167
01:11:36,882 --> 01:11:38,133
Cours !
1168
01:11:43,639 --> 01:11:46,475
Regarde-moi dans les yeux,
et demande-toi
1169
01:11:46,558 --> 01:11:48,977
pourquoi je murmure des mots
qui... t'endorment.
1170
01:11:52,773 --> 01:11:54,358
Ça marche pas sur tout le monde.
1171
01:11:59,822 --> 01:12:02,366
Là, tu devrais... t'endormir.
1172
01:12:12,751 --> 01:12:14,044
Doucement, s'il vous plaît.
1173
01:12:32,354 --> 01:12:33,438
Y a quelqu'un ?
1174
01:12:34,648 --> 01:12:35,858
Jack ?
1175
01:12:35,941 --> 01:12:37,901
Fallait nous dire
pour la voiture de police.
1176
01:12:37,985 --> 01:12:39,444
Merci beaucoup.
1177
01:12:39,528 --> 01:12:41,321
On a fait réapparaître le 5e Cavalier.
1178
01:12:41,405 --> 01:12:42,865
- Salut, Lula.
- Salut.
1179
01:12:42,948 --> 01:12:44,116
OK.
1180
01:12:44,950 --> 01:12:47,202
- Est-ce que ça va ?
- Ça va.
1181
01:12:48,120 --> 01:12:50,372
- Mais ils ont Merritt.
- Merde.
1182
01:12:50,455 --> 01:12:52,457
- Il n'a pas pu fuir.
- Oui.
1183
01:12:52,541 --> 01:12:55,627
C'est beaucoup d'émotions tout ça.
1184
01:12:55,711 --> 01:12:59,173
J'essaie vraiment
de ne rien prendre personnellement.
1185
01:12:59,256 --> 01:13:03,427
Mais dites-moi,
l'Œil vous a-t-il contactés directement ?
1186
01:13:04,011 --> 01:13:05,304
- Oui.
- Toi aussi ?
1187
01:13:05,387 --> 01:13:07,264
- Oui.
- Pourquoi tu m'as pas appelée ?
1188
01:13:07,347 --> 01:13:09,391
- J'étais occupée à chercher une nounou.
- Allez.
1189
01:13:09,475 --> 01:13:10,601
Tout est arrivé si vite.
1190
01:13:10,684 --> 01:13:12,603
Pardon, vous vous connaissez ?
1191
01:13:12,686 --> 01:13:13,687
- Oui.
- Oui, on se...
1192
01:13:13,770 --> 01:13:16,315
Combien de magiciennes
y a-t-il dans le monde ?
1193
01:13:16,398 --> 01:13:18,150
Le fait que trois soient réunies...
1194
01:13:18,233 --> 01:13:19,568
- Un choc.
- J'hallucine.
1195
01:13:19,651 --> 01:13:21,195
- C'est vrai.
- Je suis surprise que l'univers
1196
01:13:21,278 --> 01:13:22,362
ne se replie pas sur lui-même.
1197
01:13:22,446 --> 01:13:23,864
- Exactement.
- Abou Dhabi.
1198
01:13:25,157 --> 01:13:26,492
Il sort des trucs comme ça ?
1199
01:13:26,992 --> 01:13:29,536
Désolé, je suis un grand fan, au fait.
1200
01:13:29,620 --> 01:13:31,997
J'essayais de savoir où était Veronika.
1201
01:13:32,080 --> 01:13:36,376
Et apparemment, Vanderberg Global
a une équipe de sport auto.
1202
01:13:36,460 --> 01:13:40,214
Ils vont présenter une nouvelle voiture
ce week-end à Abou Dhabi.
1203
01:13:40,756 --> 01:13:41,757
On va pouvoir récupérer Merritt.
1204
01:13:41,840 --> 01:13:42,966
- Et la dénoncer.
- Oui.
1205
01:13:43,050 --> 01:13:45,344
Non, je ne dénoncerai personne, OK ?
1206
01:13:45,427 --> 01:13:46,845
Je me fiche de l'Œil.
1207
01:13:46,929 --> 01:13:48,806
On échange ça contre Merritt,
et c'est fini.
1208
01:13:48,889 --> 01:13:50,349
Sauvons notre ami, pas le monde.
1209
01:13:50,432 --> 01:13:51,433
Et après ?
1210
01:13:51,517 --> 01:13:53,227
Quoi, on la laisse continuer ?
1211
01:13:53,310 --> 01:13:55,687
Tu disais que les magiciens
n'étaient pas des super-héros.
1212
01:13:55,771 --> 01:13:56,772
Mon Dieu.
1213
01:13:56,855 --> 01:13:58,106
Et tu avais raison.
1214
01:13:58,190 --> 01:13:59,858
Elle fait pas juste du blanchiment.
1215
01:13:59,942 --> 01:14:01,652
T'as vu ce qui est arrivé à Thaddeus.
1216
01:14:01,735 --> 01:14:04,071
J'essaie de comprendre ce qui se passe.
1217
01:14:04,154 --> 01:14:07,699
Je n'ai pas toutes les infos,
mais ça ne m'empêche pas
1218
01:14:07,783 --> 01:14:09,493
d'avoir un avis sur ce qu'on doit faire.
1219
01:14:09,576 --> 01:14:10,661
- Bien sûr.
- Exactement.
1220
01:14:10,744 --> 01:14:13,831
Je pense qu'on devrait dénoncer Vanessa.
1221
01:14:13,914 --> 01:14:15,165
- Veronika.
- Veronika.
1222
01:14:15,249 --> 01:14:16,250
Pour meurtre et...
1223
01:14:16,333 --> 01:14:17,334
- Quoi ?
- Blanchiment.
1224
01:14:17,417 --> 01:14:19,962
Pour meurtre et blanchiment d'argent.
1225
01:14:20,045 --> 01:14:21,088
- Oui.
- Attachons-la...
1226
01:14:21,171 --> 01:14:23,382
Non. C'est trop dangereux.
1227
01:14:23,465 --> 01:14:24,758
- Et Atlas a raison.
- Quoi ?
1228
01:14:24,842 --> 01:14:25,926
Il faut arrêter de se sacrifier.
1229
01:14:26,009 --> 01:14:27,010
- Oui.
- Ça vaut pas la peine.
1230
01:14:27,094 --> 01:14:27,803
N'importe quoi.
1231
01:14:28,470 --> 01:14:29,805
- Quoi ?
- Tu as tort.
1232
01:14:29,888 --> 01:14:31,849
- Ah bon ?
- Désolé.
1233
01:14:31,932 --> 01:14:33,767
Non, ne t'excuse pas. Explique-toi.
1234
01:14:35,060 --> 01:14:37,020
Tu as tort.
1235
01:14:38,981 --> 01:14:42,985
Avant de découvrir les Cavaliers,
je me foutais de tout.
1236
01:14:43,068 --> 01:14:45,028
Ma famille m'a abandonné.
1237
01:14:46,071 --> 01:14:47,322
Je haïssais le monde entier.
1238
01:14:48,740 --> 01:14:51,451
Puis j'ai vu une vidéo de vous,
1239
01:14:52,161 --> 01:14:59,126
et vous essayiez de rendre le monde
moins corrompu, moins horrible.
1240
01:15:00,377 --> 01:15:03,839
Et ça m'a incité à me soucier du monde.
1241
01:15:11,680 --> 01:15:12,806
Comment on s'y prend ?
1242
01:15:16,685 --> 01:15:18,103
Je promets que ça va marcher.
1243
01:15:18,187 --> 01:15:19,688
Ça fait assez diversion ?
1244
01:15:20,522 --> 01:15:23,150
Tant qu'elle est ici et pas là-bas.
1245
01:15:23,233 --> 01:15:26,445
- On peut gérer ça.
- Si jamais t'as cinq minutes de retard...
1246
01:15:26,528 --> 01:15:28,572
- Cinq ? Je dirais une.
- Une minute de retard...
1247
01:15:28,655 --> 01:15:30,491
Comment être sûrs
qu'il y aura du monde ?
1248
01:15:30,574 --> 01:15:34,286
C'est déjà viral.
Je vous garantis qu'il y aura du monde.
1249
01:15:34,369 --> 01:15:35,537
Y a trop de paramètres.
1250
01:15:35,621 --> 01:15:38,123
On sera en contact en permanence.
S'il y a un couac...
1251
01:15:38,207 --> 01:15:40,751
On n'a pas le droit à l'erreur.
1252
01:15:40,834 --> 01:15:43,712
On doit faire un sans faute
1253
01:15:43,796 --> 01:15:45,297
si on veut réussir
1254
01:15:45,380 --> 01:15:48,467
à gérer autant de variables
en si peu de temps.
1255
01:15:48,550 --> 01:15:49,593
- D'accord ?
- Oui.
1256
01:15:49,676 --> 01:15:51,637
- Oui.
- Mais en ce qui me concerne,
1257
01:15:52,346 --> 01:15:54,515
je pense qu'on a des chances de réussir.
1258
01:15:56,058 --> 01:16:00,312
Regardez-moi ça.
Depuis quand Bosco Leroy positive ?
1259
01:16:01,480 --> 01:16:03,106
Les gars, on y va ou quoi ?
1260
01:16:04,650 --> 01:16:06,902
On a une chance sur dix millions.
1261
01:16:07,694 --> 01:16:09,112
Le genre de probabilités que j'aime.
1262
01:16:19,998 --> 01:16:22,584
Mesdames et messieurs, le moment est venu.
1263
01:16:23,460 --> 01:16:25,462
Ce soir, pour une seule soirée.
1264
01:16:26,797 --> 01:16:29,174
- Approchez.
- Encore.
1265
01:16:29,258 --> 01:16:30,259
ABOU DHABI
ÉMIRATS ARABES UNIS
1266
01:16:30,342 --> 01:16:31,885
Car plus vous croyez bien voir...
1267
01:16:31,969 --> 01:16:34,471
Plus il nous sera facile de vous duper.
1268
01:16:34,555 --> 01:16:37,683
Le compte à rebours commence.
Dans seulement deux heures,
1269
01:16:37,766 --> 01:16:39,893
les Quatre Cavaliers seront tous sur scène
1270
01:16:39,977 --> 01:16:42,104
pour la première fois en dix ans.
1271
01:16:43,105 --> 01:16:44,857
J. Daniel Atlas.
1272
01:16:50,154 --> 01:16:51,613
Henley Reeves.
1273
01:16:57,119 --> 01:16:58,287
Jack Wilder.
1274
01:17:03,500 --> 01:17:05,085
Et Lula May.
1275
01:17:09,131 --> 01:17:12,634
Mesdames et messieurs,
les Quatre Cavaliers.
1276
01:17:12,718 --> 01:17:16,054
C'est bien réel. Les Cavaliers
sont de retour pour une soirée exclusive.
1277
01:17:16,138 --> 01:17:18,432
La semaine dernière,
on a volé le Diamant-Cœur,
1278
01:17:18,515 --> 01:17:21,101
et ce soir, dans deux heures,
1279
01:17:21,185 --> 01:17:24,813
on va le rendre
à son propriétaire légitime, vous tous.
1280
01:17:27,691 --> 01:17:29,276
Vous croyez
que ça a attiré son attention ?
1281
01:17:29,359 --> 01:17:30,360
Sinon, rien le fera.
1282
01:17:30,444 --> 01:17:32,613
Maintenant que tu es expérimenté,
1283
01:17:32,696 --> 01:17:34,907
tu peux essayer de jouer la sécurité ?
1284
01:17:36,825 --> 01:17:37,910
- Non.
- D'accord.
1285
01:17:39,786 --> 01:17:41,038
La voilà. Pile à l'heure.
1286
01:17:41,663 --> 01:17:45,334
- Le spectacle vous plaît ?
- C'est un peu kitsch à mon goût.
1287
01:17:45,417 --> 01:17:49,004
J'imagine que vous avez choisi votre salle
pour sa proximité avec la mienne.
1288
01:17:49,671 --> 01:17:52,883
Bonne nouvelle pour vous.
Vous êtes sur ma liste d'invités.
1289
01:17:53,926 --> 01:17:57,095
Apportez-moi mon Cœur. On fera un échange.
1290
01:17:57,638 --> 01:17:59,598
M. McKinney contre le diamant.
1291
01:18:00,516 --> 01:18:05,270
Dehors, sous les projecteurs,
et sans la moindre touche de magie.
1292
01:18:05,354 --> 01:18:09,399
Un lapin sort d'un chapeau,
un as sort d'une manche,
1293
01:18:09,483 --> 01:18:12,486
et votre ami...
1294
01:18:13,862 --> 01:18:16,031
J'essaie de parler votre langue.
1295
01:18:30,379 --> 01:18:31,296
Par ici.
1296
01:18:31,380 --> 01:18:32,464
Trop mignon.
1297
01:18:43,809 --> 01:18:46,061
Bienvenue à l'hôtel W sur l'île de Yas.
1298
01:18:46,145 --> 01:18:48,272
L'Orlando du Moyen-Orient.
1299
01:18:51,775 --> 01:18:55,445
Merci à l'île de Yas
d'accueillir un événement
1300
01:18:55,529 --> 01:18:58,574
digne de l'équipe la plus rapide
du sport automobile.
1301
01:18:59,783 --> 01:19:03,620
C'est un circuit d'élite,
mais nos concurrents y verront surtout,
1302
01:19:03,704 --> 01:19:08,959
comme d'habitude quand on est en course,
les ailerons arrière de nos voitures.
1303
01:19:10,210 --> 01:19:11,211
Merci.
1304
01:19:12,296 --> 01:19:14,465
Putain de merde. C'est Veronika ?
1305
01:19:15,757 --> 01:19:18,385
Elle a une présence qui impose le respect.
1306
01:19:18,469 --> 01:19:20,762
Nos amis magiciens sont arrivés.
1307
01:19:20,846 --> 01:19:22,556
Pourquoi ne pas aller les saluer ?
1308
01:19:22,639 --> 01:19:25,225
Merci d'être venus. J'espère
que vous apprécierez la course.
1309
01:19:25,851 --> 01:19:28,937
Atlas a dit de faire diversion.
Comment on va faire ?
1310
01:19:29,021 --> 01:19:30,564
Il y a des gardes partout.
1311
01:19:31,773 --> 01:19:33,233
OK. Pas de stress, je m'en occupe.
1312
01:19:34,276 --> 01:19:35,611
Bonsoir. Salut.
1313
01:19:36,528 --> 01:19:39,406
David, je suis attachée de presse.
Juste un petit détail.
1314
01:19:39,490 --> 01:19:41,783
Vous pourriez placer
les caméras autrement ?
1315
01:19:42,326 --> 01:19:43,494
OK. Merci. Reprenez.
1316
01:19:43,577 --> 01:19:44,620
Qui est-ce ?
1317
01:19:45,162 --> 01:19:46,163
À vous de jouer.
1318
01:19:47,498 --> 01:19:48,499
Allons-y.
1319
01:19:49,541 --> 01:19:52,669
Confirmez l'authenticité du diamant.
1320
01:19:52,753 --> 01:19:54,838
Ces gens sont très difficiles.
1321
01:19:56,048 --> 01:19:57,633
Je suis ravie que vous soyez là.
1322
01:19:57,716 --> 01:20:00,719
- On enterre la hache de guerre ?
- Dans votre cou ?
1323
01:20:00,803 --> 01:20:01,762
Qu'il est drôle.
1324
01:20:01,845 --> 01:20:05,098
Nous possédons chacun
quelque chose de bénéfique à l'autre.
1325
01:20:05,182 --> 01:20:08,185
Une raison parfaite pour faire affaire.
Une seule condition.
1326
01:20:08,268 --> 01:20:11,563
J'espère que cela mettra fin
à nos querelles.
1327
01:20:11,647 --> 01:20:13,190
- Quelle élégance !
- Arrête.
1328
01:20:13,273 --> 01:20:14,942
- Je la déteste.
- Lula.
1329
01:20:16,068 --> 01:20:17,778
- Bonsoir.
- Je peux vous aider ?
1330
01:20:17,861 --> 01:20:19,071
On va filmer la voiture.
1331
01:20:19,154 --> 01:20:21,365
- Vous avez une carte d'identité ?
- Bien sûr.
1332
01:20:21,448 --> 01:20:23,283
Évidemment. Tenez.
1333
01:20:23,992 --> 01:20:26,787
- Et vous ?
- Oui, dans ma veste.
1334
01:20:29,706 --> 01:20:32,209
On filme pour Checkered Flags,
la série documentaire.
1335
01:20:32,292 --> 01:20:33,710
La prochaine saison est
sur l'équipe Vanderberg.
1336
01:20:33,794 --> 01:20:35,212
Ils ne vous ont pas prévenus ?
1337
01:20:35,295 --> 01:20:36,338
Ça ne m'étonne pas.
1338
01:20:36,547 --> 01:20:39,341
On va faire des gros plans,
peut-être des images d'ambiance
1339
01:20:39,424 --> 01:20:41,677
d'invités admirant cette merveille.
1340
01:20:42,219 --> 01:20:43,804
- Dès que...
- Ne la touchez pas.
1341
01:20:43,887 --> 01:20:45,097
- On doit filmer l'intérieur.
- Salut.
1342
01:20:45,180 --> 01:20:47,099
Et si vous faisiez
une apparition au volant ?
1343
01:20:47,182 --> 01:20:50,561
- Laissez tomber. J'ai des ordres.
- Nous aussi.
1344
01:20:51,353 --> 01:20:52,771
Bonsoir, madame Vanderberg.
1345
01:20:53,438 --> 01:20:55,440
On tente de filmer la vidéo
que vous vouliez,
1346
01:20:55,524 --> 01:20:57,693
mais on a un petit problème.
1347
01:20:57,776 --> 01:20:59,945
- Ça va barder.
- Elle veut vous parler.
1348
01:21:00,654 --> 01:21:02,656
Ça ne sent pas bon, mon gars.
1349
01:21:03,699 --> 01:21:04,700
Allô.
1350
01:21:04,783 --> 01:21:09,079
Mon père disait : "On n'achète pas
un diamant sans l'avoir vu."
1351
01:21:09,705 --> 01:21:13,000
Et en ce moment même,
ma voiture est le diamant.
1352
01:21:13,500 --> 01:21:17,504
Soit vous les laissez faire leur boulot,
soit vous vous en trouvez un autre.
1353
01:21:18,130 --> 01:21:19,673
Désolé, madame.
1354
01:21:22,926 --> 01:21:24,678
- Allez-y.
- Vous êtes top.
1355
01:21:24,761 --> 01:21:26,472
Vous pouvez reculer un peu ?
1356
01:21:26,555 --> 01:21:28,265
Pour la lumière. Merci.
1357
01:21:32,060 --> 01:21:34,021
- Et si on s'y mettait ?
- S'il vous plaît.
1358
01:21:36,231 --> 01:21:38,150
Bien sûr, vous avez un sbire.
1359
01:21:41,069 --> 01:21:43,155
Vous ne nous faites pas confiance ?
1360
01:21:47,868 --> 01:21:49,036
Un problème ?
1361
01:21:49,870 --> 01:21:51,747
- Vérifiez à nouveau si besoin.
- C'est le Cœur.
1362
01:21:51,830 --> 01:21:54,917
Bien sûr que ça l'est.
Vous pouvez faire venir notre ami ?
1363
01:21:56,293 --> 01:21:57,294
Allez.
1364
01:22:02,257 --> 01:22:03,675
Le voilà.
1365
01:22:07,095 --> 01:22:08,472
Ça va ?
1366
01:22:08,555 --> 01:22:10,682
Maintenant que je sais
que je vaux un demi-milliard.
1367
01:22:10,766 --> 01:22:12,434
Je pense qu'on s'est fait arnaquer,
mais c'est bon de te voir.
1368
01:22:12,518 --> 01:22:15,729
Voilà votre dû. Comme promis.
1369
01:22:16,522 --> 01:22:18,941
Restez un peu, si vous voulez,
profitez de la soirée.
1370
01:22:20,192 --> 01:22:22,152
Qu'est-ce qui se passe, bon sang ?
1371
01:22:22,820 --> 01:22:24,780
Il l'a démarrée. Attention !
1372
01:22:24,863 --> 01:22:26,073
- Il fout quoi, là ?
- Quoi ?
1373
01:22:26,573 --> 01:22:27,282
Merde !
1374
01:22:27,950 --> 01:22:30,327
Allez. Comment ça avance, cet engin ?
1375
01:22:30,410 --> 01:22:33,163
Impossible de me concentrer
si vous me criez dessus.
1376
01:22:33,247 --> 01:22:34,832
Ne le laissez pas s'échapper !
1377
01:22:35,541 --> 01:22:36,542
Attention.
1378
01:22:36,625 --> 01:22:38,126
Excusez-moi !
1379
01:22:40,420 --> 01:22:41,463
Appelez la police !
1380
01:22:41,547 --> 01:22:45,425
Vous allez rester planté là à regarder
le spectacle ou récupérer ma voiture ?
1381
01:22:48,053 --> 01:22:49,054
C'est vous, ça.
1382
01:22:53,767 --> 01:22:55,269
OK. C'est parti.
1383
01:22:56,687 --> 01:22:59,189
Atlas, tu voulais une distraction,
en voilà une.
1384
01:23:01,984 --> 01:23:03,986
Petite queue de poisson.
1385
01:23:10,784 --> 01:23:12,953
Qu'est-ce qui se passe ?
1386
01:23:13,036 --> 01:23:15,455
On est tombés dans une trappe.
1387
01:23:15,539 --> 01:23:16,665
Tout le monde va bien ?
1388
01:23:16,748 --> 01:23:18,292
- On est où ?
- Non.
1389
01:23:20,210 --> 01:23:21,462
À mon réveil ce matin,
1390
01:23:21,545 --> 01:23:24,506
il n'y avait qu'une chose
que je voulais plus que mon diamant.
1391
01:23:24,590 --> 01:23:26,925
Mes Cavaliers sous clé.
1392
01:23:27,009 --> 01:23:31,930
Maintenant que j'ai les deux,
je dois admettre que je me sens gâtée.
1393
01:23:32,556 --> 01:23:34,600
Pendant que vous prépariez
votre spectacle,
1394
01:23:34,683 --> 01:23:36,643
j'ai moi-même préparé un tour.
1395
01:23:36,727 --> 01:23:39,771
Cinq cavaliers piégés, pas d'échappatoire.
1396
01:23:39,855 --> 01:23:43,317
Vous êtes peut-être des trésors nationaux,
mais nous en avons aussi ici.
1397
01:23:44,067 --> 01:23:48,614
Seulement, ils sont durs à trouver,
car ils sont enterrés dans le sable.
1398
01:23:52,451 --> 01:23:55,954
Pour le monde entier, vous serez morts
dans un numéro d'évasion raté.
1399
01:23:57,080 --> 01:24:00,167
Place à la magie.
1400
01:24:02,628 --> 01:24:04,963
Putain de magie, appelez du renfort.
1401
01:24:05,047 --> 01:24:07,132
- Jack, appelle June.
- Quelqu'un a du réseau ?
1402
01:24:07,216 --> 01:24:09,051
Elle a dû brouiller le signal.
1403
01:24:09,134 --> 01:24:11,512
- Elle a pensé à tout.
- Lula, de quel côté es-tu ?
1404
01:24:11,595 --> 01:24:14,097
Du nôtre,
mais c'est vrai qu'elle a pensé à tout.
1405
01:24:14,181 --> 01:24:16,350
- L'un n'empêche pas l'autre.
- Le sable monte.
1406
01:24:16,433 --> 01:24:19,102
Il coule et gagne du terrain.
1407
01:24:19,186 --> 01:24:21,271
Henley, premier principe d'évasion.
1408
01:24:21,355 --> 01:24:23,440
- Combien de temps peut-on survivre ?
- Super.
1409
01:24:23,524 --> 01:24:26,276
À en juger par le débit,
le volume de la cage...
1410
01:24:26,360 --> 01:24:28,195
- Oui, on est foutus.
- Incroyable.
1411
01:24:28,278 --> 01:24:30,155
Et le deuxième principe d'évasion ?
1412
01:24:30,239 --> 01:24:31,573
C'est la cage en elle-même.
1413
01:24:31,657 --> 01:24:34,201
Y a-t-il un défaut ?
Une faiblesse, une porte dérobée ?
1414
01:24:34,284 --> 01:24:35,494
Cherchez tous.
1415
01:24:36,495 --> 01:24:39,122
Non, c'est bien scellé.
1416
01:24:41,208 --> 01:24:42,584
Tout est scellé.
1417
01:24:47,297 --> 01:24:48,841
Y a-t-il un troisième principe ?
1418
01:24:55,597 --> 01:24:57,307
J'ai ce que vous voulez.
1419
01:24:58,100 --> 01:25:01,228
Parfait.
Je te rejoins là où réside le Cœur.
1420
01:25:02,521 --> 01:25:03,814
J'ai hâte.
1421
01:25:09,069 --> 01:25:10,487
Amenez-moi à la chambre forte.
1422
01:25:13,323 --> 01:25:16,201
Non, non ! Oui !
1423
01:25:17,202 --> 01:25:19,496
Aide-moi, Ricky Bobby. Aide-moi !
1424
01:25:24,126 --> 01:25:25,502
Ça va vraiment se passer ?
1425
01:25:25,586 --> 01:25:28,088
On va simplement mourir ici,
dans cette cage ?
1426
01:25:28,172 --> 01:25:31,133
C'est drôle.
Il y a une semaine, je voulais mourir,
1427
01:25:31,216 --> 01:25:33,844
puis j'ai trouvé ma raison de vivre,
1428
01:25:33,927 --> 01:25:36,096
et maintenant, on va mourir.
1429
01:25:36,180 --> 01:25:37,306
En quoi c'est drôle ?
1430
01:25:38,307 --> 01:25:40,392
C'était plus drôle dans ma tête.
1431
01:25:40,476 --> 01:25:42,978
- C'est bizarrement drôle.
- Non.
1432
01:25:43,061 --> 01:25:44,521
On n'a aucune option.
1433
01:25:45,272 --> 01:25:46,565
Je n'aurais pas dû critiquer
1434
01:25:46,648 --> 01:25:49,985
ton site Internet,
tes costumes et le logo.
1435
01:25:50,068 --> 01:25:51,570
- OK.
- Ce n'est pas ringard
1436
01:25:51,653 --> 01:25:53,989
que le "i" de "Wilder"
soit une baguette magique.
1437
01:25:54,281 --> 01:25:56,241
- C'est bon, merci.
- Non. C'est mignon.
1438
01:25:56,325 --> 01:25:58,243
- Ça suffit.
- Tu m'as manqué.
1439
01:25:59,119 --> 01:26:03,373
Je sais que je ne le montre pas toujours,
mais je vous estime tous énormément.
1440
01:26:05,584 --> 01:26:07,836
Je n'y crois pas,
on va être enterrés vivants.
1441
01:26:07,920 --> 01:26:10,506
- Comme dans les westerns.
- Attends. Enterrés vivants.
1442
01:26:10,589 --> 01:26:14,009
C'est une vieille tradition de magie.
Pardon. Qui a fait ça ?
1443
01:26:14,092 --> 01:26:16,720
Bill Shirk a failli mourir
en faisant ce tour.
1444
01:26:16,804 --> 01:26:19,681
Il s'est fait ensevelir
dans un cercueil en plexiglas.
1445
01:26:19,765 --> 01:26:22,518
Mais le plexiglas ne s'est pas cassé ?
1446
01:26:22,601 --> 01:26:23,977
- Le sable était mouillé.
- Il était mouillé.
1447
01:26:24,061 --> 01:26:25,979
- Je m'en souviens.
- Il avait plu la veille.
1448
01:26:26,563 --> 01:26:28,774
Le sable mouillé est plus lourd.
Il a cassé le verre.
1449
01:26:28,857 --> 01:26:31,235
Attendez. Si on cassait ce tuyau,
1450
01:26:31,318 --> 01:26:34,988
il mouillerait le sable,
et ça casserait la cage, non ?
1451
01:26:35,072 --> 01:26:38,283
Si je pouvais accrocher un truc derrière,
je pourrais faire levier.
1452
01:26:38,367 --> 01:26:39,409
D'accord.
1453
01:26:40,118 --> 01:26:41,537
- Merritt, ta ceinture.
- OK.
1454
01:26:42,329 --> 01:26:43,997
- C'est bon.
- Oui.
1455
01:26:44,081 --> 01:26:45,082
Bien.
1456
01:26:45,165 --> 01:26:47,793
- Tu vas y arriver.
- Allez.
1457
01:26:48,502 --> 01:26:50,212
Oui !
1458
01:26:52,131 --> 01:26:53,924
Aidez-moi.
1459
01:26:54,550 --> 01:26:56,218
- D'accord.
- Il est en métal.
1460
01:27:02,850 --> 01:27:04,476
Super ! C'est bon !
1461
01:27:06,895 --> 01:27:09,606
Arrêtez-vous sur le bas côté,
vous êtes cerné.
1462
01:27:09,690 --> 01:27:13,193
J'adorerais m'arrêter,
mais je commence enfin à maîtriser.
1463
01:27:15,779 --> 01:27:17,406
Vous deux, suivez-le !
1464
01:27:17,489 --> 01:27:19,575
Je suis le meilleur pilote au monde !
1465
01:27:24,872 --> 01:27:26,874
On va au marché !
1466
01:27:26,957 --> 01:27:28,667
Bloquez-le de l'autre côté !
1467
01:27:33,172 --> 01:27:34,298
Non.
1468
01:27:36,049 --> 01:27:36,884
Attention !
1469
01:27:39,845 --> 01:27:42,973
- Bon sang.
- Coupez le moteur et sortez du véhicule.
1470
01:27:43,056 --> 01:27:46,560
Vous êtes cerné.
Mains en l'air, ne bougez pas.
1471
01:27:46,643 --> 01:27:48,604
J'ai oublié d'utiliser mon clignotant ?
1472
01:27:49,313 --> 01:27:50,856
Vous êtes en état d'arrestation.
1473
01:27:51,899 --> 01:27:54,109
Merci, messieurs. Excellent travail.
1474
01:27:54,943 --> 01:27:57,154
On a reçu une alerte rouge
pour un certain Bosco Leroy.
1475
01:27:57,821 --> 01:27:58,822
- Merci.
- De rien.
1476
01:28:00,407 --> 01:28:02,493
Ouais, Atlas va me tuer.
1477
01:28:04,036 --> 01:28:06,747
- L'eau arrive trop vite.
- Et le verre ne cassera pas.
1478
01:28:06,955 --> 01:28:08,415
Tout ça pour un diamant.
1479
01:28:09,082 --> 01:28:11,335
Il nous serait utile.
Un diamant coupe le verre.
1480
01:28:11,418 --> 01:28:14,463
Attends... Henley.
1481
01:28:14,630 --> 01:28:16,965
Oui.
Je peux retenir mon souffle huit minutes.
1482
01:28:17,716 --> 01:28:19,843
Si quelqu'un peut nous sortir de là,
c'est nous.
1483
01:28:41,782 --> 01:28:46,286
On traverse le désert, madame.
La tempête s'intensifie.
1484
01:28:54,002 --> 01:28:55,087
Qu'est-ce qu'il fait là ?
1485
01:28:55,462 --> 01:28:57,756
Le diamant de Mme Vanderberg
que vous avez volé ?
1486
01:29:15,649 --> 01:29:16,692
Vous avez perdu quelque chose ?
1487
01:29:35,752 --> 01:29:36,962
C'était marrant.
1488
01:29:44,970 --> 01:29:46,597
- Ça marche.
- Ça marche.
1489
01:29:46,680 --> 01:29:47,890
- Poussez.
- Ça marche.
1490
01:29:47,973 --> 01:29:49,725
- Poussez tous.
- Allez.
1491
01:30:18,587 --> 01:30:20,047
Henley, bien joué.
1492
01:30:20,130 --> 01:30:21,340
- Mon Dieu.
- Bien joué.
1493
01:30:21,423 --> 01:30:23,008
On a un spectacle à aller voir.
1494
01:30:23,717 --> 01:30:25,052
J'espère qu'il n'est pas trop tard.
1495
01:30:25,636 --> 01:30:26,720
- Ça va ?
- Oui.
1496
01:30:43,111 --> 01:30:44,404
Identité vérifiée.
1497
01:31:05,008 --> 01:31:06,009
Vous êtes venu.
1498
01:31:07,845 --> 01:31:09,096
Vous avez ce que je veux ?
1499
01:31:09,847 --> 01:31:11,098
Si toi aussi.
1500
01:31:15,644 --> 01:31:16,812
Où est la preuve ?
1501
01:31:24,111 --> 01:31:25,195
Juste là.
1502
01:31:27,030 --> 01:31:28,073
C'est moi, la preuve.
1503
01:31:29,283 --> 01:31:30,325
Non.
1504
01:31:31,451 --> 01:31:34,288
Charlie, je ne...
1505
01:31:35,747 --> 01:31:36,790
Tu es mort.
1506
01:31:38,709 --> 01:31:39,877
Maintenant, tu me vois.
1507
01:31:44,298 --> 01:31:48,093
C'est assez fascinant
ce dont les gens sont capables
1508
01:31:48,177 --> 01:31:51,555
pour faire en sorte que quelque chose
ou quelqu'un...
1509
01:31:53,015 --> 01:31:54,349
disparaisse.
1510
01:32:07,905 --> 01:32:09,531
C'est moi
qui t'ai appris ce tour.
1511
01:32:10,240 --> 01:32:12,201
Comme notre père te l'a appris.
1512
01:32:13,202 --> 01:32:16,622
Et maintenant, après 15 ans,
tu essaies de me détruire ?
1513
01:32:16,705 --> 01:32:17,873
Non.
1514
01:32:18,832 --> 01:32:20,667
Ça fait 15 ans que j'essaie.
1515
01:32:22,503 --> 01:32:24,129
C'est pas toi que je voulais tuer.
1516
01:32:24,755 --> 01:32:27,466
Mais ça t'a soulagée de savoir
que j'étais dans la voiture.
1517
01:32:28,634 --> 01:32:32,846
Quand on a touché l'eau,
je n'arrivais pas à détacher ma ceinture.
1518
01:32:33,680 --> 01:32:36,433
Maman m'a libéré avec son dernier souffle.
1519
01:32:37,643 --> 01:32:39,978
Je n'avais
que de l'affection pour toi, Charlie.
1520
01:32:42,356 --> 01:32:46,068
- Je vais enfin te traiter comme un frère.
- Je suis ton frère !
1521
01:32:49,363 --> 01:32:51,365
Le sang de notre père coule
dans nos veines,
1522
01:32:52,825 --> 01:32:55,994
même si jamais il ne m'aurait reconnu.
1523
01:32:56,745 --> 01:32:57,955
Ma mère l'a supplié.
1524
01:32:58,038 --> 01:33:00,499
Et la honte a conduit ma mère à sa tombe.
1525
01:33:00,582 --> 01:33:02,918
Et tu as envoyé la mienne à la sienne.
1526
01:33:05,379 --> 01:33:07,798
D'accord. Tu as raison.
1527
01:33:11,301 --> 01:33:12,761
Il te revient.
1528
01:33:14,346 --> 01:33:15,347
Tiens.
1529
01:33:17,808 --> 01:33:18,809
Prends-le.
1530
01:33:45,878 --> 01:33:47,546
Le tour de la balle magique.
1531
01:33:48,464 --> 01:33:51,925
- C'est impossible.
- Non, c'est de la magie.
1532
01:34:01,393 --> 01:34:03,729
- Non.
- Incroyable.
1533
01:34:06,064 --> 01:34:07,065
Vous voyez ça ?
1534
01:34:07,191 --> 01:34:08,400
Bonsoir, tout le monde.
1535
01:34:09,234 --> 01:34:10,402
Merci.
1536
01:34:11,361 --> 01:34:12,654
OK, merci.
1537
01:34:13,697 --> 01:34:15,616
Ce soir, J. Daniel Atlas
1538
01:34:15,699 --> 01:34:18,702
a promis de rendre le Diamant-Cœur
à son propriétaire.
1539
01:34:20,329 --> 01:34:24,082
Mais avant de faire ça,
quelques présentations s'imposent.
1540
01:34:24,166 --> 01:34:28,545
Tout d'abord,
accueillons la force de la nature,
1541
01:34:28,629 --> 01:34:31,715
l'extraordinaire June Rouclere.
1542
01:34:34,426 --> 01:34:35,677
Oui, June.
1543
01:34:35,844 --> 01:34:38,305
Bonsoir à tous. Merci.
1544
01:34:39,640 --> 01:34:41,642
Merci beaucoup.
1545
01:34:41,725 --> 01:34:44,853
Veuillez applaudir l'indomptable
1546
01:34:44,937 --> 01:34:47,189
Bosco Leroy.
1547
01:34:48,732 --> 01:34:50,567
Tout le plaisir est pour nous.
1548
01:34:50,984 --> 01:34:52,194
Salut, ma belle.
1549
01:34:52,528 --> 01:34:54,780
Je t'aime, Bosco !
1550
01:34:54,863 --> 01:34:56,323
Allez, Bosco !
1551
01:34:56,406 --> 01:35:00,536
Et bien sûr,
on n'aurait rien pu faire de tout ça
1552
01:35:00,619 --> 01:35:03,455
sans l'aide
des plus grands magiciens du monde.
1553
01:35:04,206 --> 01:35:05,541
Les Quatre...
1554
01:35:05,624 --> 01:35:08,502
Pardon, les Cinq Cavaliers.
1555
01:35:17,636 --> 01:35:19,638
Merci, les Cavaliers !
1556
01:35:21,640 --> 01:35:22,724
Merci à tous.
1557
01:35:25,936 --> 01:35:30,315
On a beaucoup diverti... ou plutôt,
ébloui le monde entier,
1558
01:35:30,399 --> 01:35:33,944
mais on n'avait jamais fait
un tel tour de magie auparavant.
1559
01:35:34,027 --> 01:35:37,990
Et vous vous demandez peut-être :
"Comment ont-ils fait ?"
1560
01:35:38,073 --> 01:35:41,660
Tout magicien a besoin d'un assistant.
Veronika ?
1561
01:35:43,871 --> 01:35:48,625
Vous pensez peut-être que Veronika,
l'unique héritière de Peter Vanderberg,
1562
01:35:48,709 --> 01:35:51,044
est la propriétaire légitime
de ce diamant.
1563
01:35:51,128 --> 01:35:52,546
Mais croyez-le ou non,
1564
01:35:53,255 --> 01:35:55,757
Peter n'a pas eu qu'un seul enfant.
Il en a eu deux.
1565
01:35:55,841 --> 01:35:59,511
C'est exact.
Et l'autre enfant a frôlé la mort.
1566
01:35:59,595 --> 01:36:01,597
Et a atterri à New York.
1567
01:36:04,975 --> 01:36:07,561
Où la vengeance est devenue
l'œuvre de sa vie.
1568
01:36:09,730 --> 01:36:11,356
Mais il avait besoin d'aide.
1569
01:36:12,900 --> 01:36:14,526
Merci.
1570
01:36:15,068 --> 01:36:16,528
Alors il a recruté...
1571
01:36:16,612 --> 01:36:18,280
- Dites-moi stop.
- Stop.
1572
01:36:18,363 --> 01:36:19,698
- C'est votre carte ?
- Oui.
1573
01:36:19,781 --> 01:36:21,408
Vous voulez savoir mon truc ?
1574
01:36:21,492 --> 01:36:22,576
...appâté...
1575
01:36:24,786 --> 01:36:28,916
et dupé les esprits les plus brillants
qu'il pouvait réunir,
1576
01:36:30,417 --> 01:36:33,837
en posant les bases d'un tour
qui ne ressemble à aucun autre.
1577
01:36:36,048 --> 01:36:38,008
Ce qui nous amène à ce soir.
1578
01:36:38,801 --> 01:36:42,012
Faites du bruit
pour le cerveau derrière nos tours.
1579
01:36:42,095 --> 01:36:43,597
Notre meilleur ami.
1580
01:36:43,680 --> 01:36:46,141
- Il était dans l'ombre...
- Jusqu'à cet instant.
1581
01:36:46,683 --> 01:36:48,560
Charlie Vanderberg.
1582
01:36:55,651 --> 01:36:57,027
Charlie !
1583
01:36:57,110 --> 01:37:01,281
J'avais hâte de vous faire tomber,
mais je m'amuse plus que je ne pensais.
1584
01:37:01,365 --> 01:37:05,035
Vous restez un homme triste et pathétique.
Et toi, tu n'es rien.
1585
01:37:05,118 --> 01:37:06,870
Attendez une seconde.
1586
01:37:06,954 --> 01:37:08,330
- Tu ne seras jamais rien.
- Pardon ?
1587
01:37:08,413 --> 01:37:09,832
Je pige pas comment tu as fait.
1588
01:37:09,915 --> 01:37:10,916
Tu ne piges pas ?
1589
01:37:10,999 --> 01:37:15,295
Veronika ne pige pas
comment elle s'est retrouvée là.
1590
01:37:15,379 --> 01:37:17,506
Expliquons-lui.
1591
01:37:17,589 --> 01:37:22,636
Les meilleurs tours de magie,
c'est une histoire de suppositions.
1592
01:37:22,719 --> 01:37:26,014
Tu croyais que la voiture qui t'attendait
était celle qui t'avait déposée.
1593
01:37:26,098 --> 01:37:27,099
Allons-y.
1594
01:37:31,061 --> 01:37:34,231
Qu'une action contre Mère Nature
n'a pas de conséquences.
1595
01:37:46,160 --> 01:37:49,454
Qu'une chambre forte dans le désert
n'est pas que de la poudre aux yeux.
1596
01:37:54,251 --> 01:37:57,129
Qu'un pistolet n'est pas rempli
de balles à blanc.
1597
01:37:58,589 --> 01:38:02,968
Et qu'un ascenseur descend sous terre.
1598
01:38:03,051 --> 01:38:06,221
Si vous voulez duper
le maître de la tromperie,
1599
01:38:06,305 --> 01:38:08,724
il faut manipuler sa réalité.
1600
01:38:09,600 --> 01:38:13,687
Et pour notre dernier tour, pourquoi
ne pas faire disparaître Veronika ?
1601
01:38:15,105 --> 01:38:16,106
Non.
1602
01:38:16,690 --> 01:38:17,691
Vous ne gagnerez pas.
1603
01:38:18,192 --> 01:38:20,486
- Je suis la famille Vanderberg !
- Elle se révèle.
1604
01:38:20,569 --> 01:38:21,904
Tu nous manques déjà.
1605
01:38:21,987 --> 01:38:23,405
- Le rideau est levé.
- Vous entendez ?
1606
01:38:24,114 --> 01:38:26,658
- La vraie Veronika Vanderberg.
- Les Vanderberg ne perdent pas !
1607
01:38:27,576 --> 01:38:29,286
Il y a des illusions partout.
1608
01:38:29,912 --> 01:38:34,166
L'une des plus grandes, c'est que
ce diamant appartient aux Vanderberg.
1609
01:38:34,958 --> 01:38:38,337
Étant le seul membre de la famille
de mon père non incarcéré,
1610
01:38:38,796 --> 01:38:41,757
je m'assurerai
que tous nos acheteurs illicites
1611
01:38:41,840 --> 01:38:43,842
écopent de répercussions légales.
1612
01:38:43,926 --> 01:38:48,055
Ensuite, je donnerai tous nos biens,
y compris le Cœur,
1613
01:38:48,722 --> 01:38:51,391
aux communautés sud-africaines
d'où ils viennent,
1614
01:38:51,934 --> 01:38:54,520
et pas mal de dollars
seront distribués à vous tous.
1615
01:38:56,438 --> 01:38:59,191
Notre public part toujours
les poches pleines.
1616
01:38:59,858 --> 01:39:01,902
- Bien joué.
- J'ai tout appris du meilleur.
1617
01:39:04,321 --> 01:39:05,489
Merci.
1618
01:39:06,240 --> 01:39:07,241
Merci.
1619
01:39:07,950 --> 01:39:10,619
Merci d'être venus.
1620
01:39:11,912 --> 01:39:15,415
Et n'oubliez pas, peu importe
les cartes que la vie vous offre,
1621
01:39:16,208 --> 01:39:19,378
vous devez apprendre
à créer votre propre magie.
1622
01:39:20,170 --> 01:39:21,463
Mesdames et messieurs...
1623
01:39:21,547 --> 01:39:24,133
Nous sommes les Cavaliers. Bonne soirée.
1624
01:39:45,821 --> 01:39:50,492
LES CAVALIERS
1625
01:40:06,341 --> 01:40:09,136
Qu'est-ce que tu préfères ?
Grenade ou mûre-framboise ?
1626
01:40:10,179 --> 01:40:13,182
- Je voudrais boire un verre.
- Goûte.
1627
01:40:15,559 --> 01:40:17,019
Les jeunes d'aujourd'hui.
1628
01:40:22,566 --> 01:40:24,735
- Bien sûr.
- C'est pas mauvais.
1629
01:40:24,818 --> 01:40:25,819
- Tu veux goûter ?
- Non.
1630
01:40:25,903 --> 01:40:27,237
Tu as fait tomber ça.
1631
01:40:29,781 --> 01:40:31,575
- Ma carte.
- Au cas où tu voudrais l'encadrer.
1632
01:40:31,658 --> 01:40:32,659
Merci.
1633
01:40:33,494 --> 01:40:35,287
J'hallucine que tu sois un Vanderberg.
1634
01:40:35,913 --> 01:40:36,914
Elle hallucine aussi.
1635
01:40:37,456 --> 01:40:40,209
Je me disais qu'on devrait monter
notre propre groupe.
1636
01:40:40,292 --> 01:40:41,835
- Un groupe de magiciennes ?
- Oui.
1637
01:40:41,919 --> 01:40:44,379
- Oui.
- Les Miss à Cheval.
1638
01:40:44,463 --> 01:40:46,965
- Non, pas ça.
- Attends. Les Cavalières.
1639
01:40:47,049 --> 01:40:48,717
- Pas ça.
- Les Dames du Cheval.
1640
01:40:48,801 --> 01:40:49,802
- Non.
- Les Poneys.
1641
01:40:49,885 --> 01:40:50,886
- C'est nul.
- Oui ?
1642
01:40:50,969 --> 01:40:52,262
Je peux te parler ?
1643
01:40:53,680 --> 01:40:55,557
J'essaie pas d'infiltrer les Cavalières.
1644
01:40:55,641 --> 01:40:57,226
Qu'est-ce qu'il y a ?
1645
01:41:00,270 --> 01:41:01,980
- C'est juste que...
- Accouche.
1646
01:41:02,064 --> 01:41:03,232
Qu'est-ce qui t'arrive ?
1647
01:41:03,315 --> 01:41:07,069
C'est dur,
je ne sais pas ce que tu ressens.
1648
01:41:07,152 --> 01:41:09,988
- Alors...
- Écoutez.
1649
01:41:10,072 --> 01:41:12,741
Venez tous par ici.
1650
01:41:12,825 --> 01:41:14,743
Allez, les gars.
1651
01:41:14,827 --> 01:41:17,663
Tu peux m'apporter
une autre boisson délicieuse ?
1652
01:41:18,580 --> 01:41:22,376
Vous allez adorer. Ça claque.
1653
01:41:22,459 --> 01:41:24,461
- Non, Merritt, je t'en prie.
- Ça claque.
1654
01:41:24,545 --> 01:41:26,588
- Enfin bref, c'est bon.
- Oui.
1655
01:41:26,672 --> 01:41:30,843
Bon, il faut que je vous le dise.
Vous allez me manquer.
1656
01:41:31,885 --> 01:41:34,596
- Je me disais la même chose.
- Oui. Moi aussi.
1657
01:41:35,389 --> 01:41:37,099
Bon sang, je vous aime.
1658
01:41:37,850 --> 01:41:39,309
- On t'aime aussi.
- On t'aime.
1659
01:41:41,562 --> 01:41:42,771
- Adorable.
- Moi aussi.
1660
01:41:42,855 --> 01:41:43,981
- C'est gentil.
- Même moi ?
1661
01:41:44,064 --> 01:41:46,066
Ah oui ? Tu dois être très soûl.
1662
01:41:47,609 --> 01:41:49,695
- Mon Dieu.
- On peut parler d'autre chose ?
1663
01:41:49,778 --> 01:41:53,031
Continuez avec vos... On s'aime tous.
Reprenez.
1664
01:41:53,115 --> 01:41:54,575
Vous vous aimez un peu plus.
1665
01:41:55,826 --> 01:41:56,952
On attend quelqu'un ?
1666
01:41:58,036 --> 01:41:59,746
Personne est censé savoir où on est.
1667
01:42:17,389 --> 01:42:19,308
- C'est de la part de ?
- Y a pas de nom.
1668
01:42:19,391 --> 01:42:20,601
Ouvre-le.
1669
01:42:20,934 --> 01:42:23,061
- Toi, ouvre-le.
- D'accord.
1670
01:42:30,360 --> 01:42:32,154
C'est le truc de la porte.
1671
01:42:32,237 --> 01:42:33,655
- Oui, du château.
- Oui.
1672
01:42:33,739 --> 01:42:36,033
Je peux réessayer de la débloquer ?
1673
01:42:36,116 --> 01:42:37,284
- Oui, vas-y.
- Oui ?
1674
01:42:39,119 --> 01:42:40,496
Je devrais y arriver cette fois.
1675
01:42:56,303 --> 01:42:57,638
Salut, les Cavaliers.
1676
01:42:58,514 --> 01:43:00,015
Je vous ai manqué ?
1677
01:43:00,098 --> 01:43:01,099
Dylan.
1678
01:43:02,226 --> 01:43:03,894
Il est censé être en prison.
1679
01:43:03,977 --> 01:43:06,855
Je sais ce que vous vous dites.
"Il nous a menti."
1680
01:43:06,939 --> 01:43:08,190
Je ne vous ai pas menti.
1681
01:43:08,273 --> 01:43:10,859
Je vous ai juste fait croire
un truc qui était faux.
1682
01:43:11,401 --> 01:43:13,237
C'était pour votre bien, croyez-moi.
1683
01:43:13,904 --> 01:43:16,073
C'est encore plus mystérieux
que vous le pensez.
1684
01:43:16,156 --> 01:43:19,326
Et le résultat est
que les Cavaliers sont à nouveau réunis.
1685
01:43:19,409 --> 01:43:20,661
Ça me fait chaud au cœur.
1686
01:43:22,663 --> 01:43:24,540
Vous, les trois imposteurs,
1687
01:43:25,916 --> 01:43:30,087
qui prétendez effrontément faire partie
de notre organisation top secrète ?
1688
01:43:30,170 --> 01:43:35,592
Vous pensiez vous en tirer
sans conséquences ni répercussions ?
1689
01:43:36,301 --> 01:43:37,302
Eh bien...
1690
01:43:38,220 --> 01:43:39,596
vous aviez raison.
1691
01:43:39,680 --> 01:43:41,473
- Hé.
- Bienvenue.
1692
01:43:42,266 --> 01:43:43,684
Bienvenue dans l'Œil.
1693
01:43:45,602 --> 01:43:49,690
Quant à vous,
vous pensiez avoir terminé votre mission.
1694
01:43:51,733 --> 01:43:52,860
Détrompez-vous.
1695
01:43:54,069 --> 01:43:55,529
Ce n'est que le début.
1696
01:43:59,032 --> 01:44:00,033
C'est quoi, la suite ?
1697
01:46:26,096 --> 01:46:28,599
INSAISISSABLES 3
1698
01:52:28,292 --> 01:52:30,294
Traduit par Marie Leguevaque