1 00:00:17,060 --> 00:00:19,354 Les Cavaliers ! 2 00:00:19,438 --> 00:00:21,773 Les Cavaliers ! 3 00:00:21,857 --> 00:00:25,402 Les Cavaliers ! 4 00:00:25,486 --> 00:00:27,613 Les Cavaliers ! 5 00:00:28,322 --> 00:00:29,907 Vous pensiez qu'on vous avait oubliés ? 6 00:00:29,990 --> 00:00:32,451 LES CAVALIERS UNE SEULE DATE - BUSHWICK 7 00:00:32,533 --> 00:00:34,411 UNE SEULE DATE BUSHWICK 8 00:00:34,495 --> 00:00:36,288 Qu'on était à court de tours de magie ? 9 00:00:38,582 --> 00:00:42,044 Détrompez-vous, mesdames et messieurs, car vous allez être stupéfaits. 10 00:00:45,214 --> 00:00:49,092 Si vous êtes ici, c'est que vous avez suivi les indices et décrypté le code. 11 00:00:51,011 --> 00:00:52,846 Félicitations et bienvenue. 12 00:00:56,058 --> 00:00:59,728 Notre dernier spectacle date d'il y a dix ans, mais on est de retour ! 13 00:01:03,607 --> 00:01:04,650 C'est bon de vous voir ! 14 00:01:04,732 --> 00:01:07,444 Approchez. Encore. 15 00:01:08,153 --> 00:01:09,905 Car plus vous croyez bien voir, 16 00:01:09,988 --> 00:01:13,784 plus il nous sera facile de vous duper avec d'anciens tours. 17 00:01:16,328 --> 00:01:19,998 Moi, c'est J. Daniel Atlas, et je peux vous dire, comme souvent, 18 00:01:20,082 --> 00:01:22,292 au nom de mes collègues moins charismatiques, 19 00:01:23,210 --> 00:01:24,753 que c'est bon d'être de retour. 20 00:01:29,383 --> 00:01:31,135 Oui, nous avons disparu un moment, 21 00:01:31,218 --> 00:01:34,888 mais dans la magie, tout ce qui disparaît réapparaît. 22 00:01:34,972 --> 00:01:36,890 Du moins, si le tour est réussi. 23 00:01:41,061 --> 00:01:42,146 Je suis Merritt McKinney. 24 00:01:43,856 --> 00:01:47,234 Contrairement à mon très bon ami Danny, 25 00:01:47,317 --> 00:01:50,612 la plupart d'entre vous ont laissé leur ego à la porte. 26 00:01:51,321 --> 00:01:57,119 Vous êtes venus à cette petite soirée pour vous faire duper. 27 00:01:57,578 --> 00:01:59,037 Salut, moi, c'est Jack Wilder. 28 00:02:00,164 --> 00:02:01,707 Tu es génial, Jack ! 29 00:02:02,624 --> 00:02:06,295 Les guerres, les pandémies, le changement climatique, l'IA. 30 00:02:06,795 --> 00:02:09,755 Soyons réalistes. On a tous besoin de magie plus que jamais. 31 00:02:11,133 --> 00:02:13,385 Je veux que vous soyez très attentifs. 32 00:02:14,303 --> 00:02:16,346 Regardez bien ce premier tour. 33 00:02:16,430 --> 00:02:17,764 Oui, Jack ! 34 00:02:21,101 --> 00:02:23,520 Henley Reeves, désormais Henley Reeves-Scanlon. 35 00:02:23,604 --> 00:02:26,607 Trois enfants, deux chiens et un master. 36 00:02:26,690 --> 00:02:29,151 Ça fait un moment. On vous a manqué ? 37 00:02:33,197 --> 00:02:35,991 Ils étaient géniaux. Je voulais être magicien, petit. 38 00:02:36,700 --> 00:02:38,160 Puis j'ai eu 12 ans. 39 00:02:39,119 --> 00:02:41,580 Attention, ils écoutent peut-être. 40 00:02:41,663 --> 00:02:44,458 - Oh là là, j'en tremble. - Ils vont faire quoi ? 41 00:02:45,584 --> 00:02:46,877 Il est en or ? 42 00:02:46,960 --> 00:02:49,296 - Quoi ? - Il est en or ? 43 00:02:49,379 --> 00:02:51,548 Oui. Je suis riche. 44 00:02:51,632 --> 00:02:53,133 C'est un spectacle de magie. 45 00:02:53,801 --> 00:02:57,012 Il n'y a que des pickpockets et des proies de pickpocket. 46 00:02:59,973 --> 00:03:01,809 - C'était un haïku ? - Ça veut dire quoi ? 47 00:03:01,892 --> 00:03:04,978 On vous a donné une carte à jouer chacun. Veuillez la sortir. 48 00:03:06,146 --> 00:03:08,232 Maintenant, on va battre les cartes. 49 00:03:08,315 --> 00:03:13,111 Échangez votre carte avec une personne au hasard. 50 00:03:13,195 --> 00:03:16,323 Ensuite, échangez la carte reçue avec quelqu'un d'autre encore. 51 00:03:16,406 --> 00:03:17,407 Donnez-moi la vôtre. 52 00:03:17,491 --> 00:03:20,661 Super... Vous, là-bas. 53 00:03:20,744 --> 00:03:22,329 - Moi ? - Oui. Vous avez quoi ? 54 00:03:22,412 --> 00:03:24,873 - L'as de carreau. - L'as de carreau. OK. 55 00:03:24,957 --> 00:03:26,875 Compliquons un peu les choses. 56 00:03:26,959 --> 00:03:29,211 Quelqu'un d'autre a l'as de carreau ? 57 00:03:29,837 --> 00:03:31,630 Oui, moi, j'ai l'as de carreau ! 58 00:03:34,633 --> 00:03:38,053 On dirait qu'on a un cinquième Cavalier qui ne s'appelle pas Lula. 59 00:03:38,137 --> 00:03:40,806 Venez. Vous serez notre assistant ! 60 00:03:41,348 --> 00:03:42,391 Vas-y, mec. 61 00:03:44,059 --> 00:03:45,144 Vas-y ! 62 00:03:45,227 --> 00:03:46,228 Ouais ! Vas-y ! 63 00:03:51,316 --> 00:03:53,902 Regardez-moi dans les yeux 64 00:03:54,820 --> 00:03:57,364 et... endormez-vous. 65 00:03:58,782 --> 00:04:00,159 - J'ai pas perdu la main. - Non ! 66 00:04:00,242 --> 00:04:02,870 C'est peut-être un gamin ordinaire à vos yeux, 67 00:04:02,953 --> 00:04:06,582 mais ce soir, il va vivre une expérience extraordinaire, 68 00:04:06,665 --> 00:04:09,084 il va être comme possédé. 69 00:04:09,168 --> 00:04:10,169 Littéralement. 70 00:04:10,669 --> 00:04:12,212 - Henley. - Oui, Merritt. 71 00:04:12,296 --> 00:04:15,007 Je te prie d'entrer à l'intérieur de son corps. 72 00:04:17,508 --> 00:04:21,388 Oui. Et Jack, si tu y allais aussi ? 73 00:04:21,472 --> 00:04:22,890 C'est ce que je fais de mieux. 74 00:04:23,974 --> 00:04:26,477 Et... Que Dieu vous aide. 75 00:04:26,560 --> 00:04:29,688 Atlas, et si tu te glissais aussi à l'intérieur ? 76 00:04:32,524 --> 00:04:35,194 Et je ferais bien d'y aller également. 77 00:04:35,277 --> 00:04:37,654 Derrière chaque illusion, il y a tout un monde. 78 00:04:44,453 --> 00:04:45,454 Non ! 79 00:04:45,913 --> 00:04:49,291 J. Daniel Atlas pour vous servir. Alors, qui veut voir un tour de magie ? 80 00:04:53,253 --> 00:04:54,254 Oui ! 81 00:04:54,546 --> 00:04:55,714 À toi, Merritt. 82 00:04:58,133 --> 00:05:00,469 Bonsoir, mes beautés. 83 00:05:00,552 --> 00:05:04,097 Tout le monde sait que Merritt McKinney lit dans les pensées. 84 00:05:04,181 --> 00:05:08,060 Eh bien, maintenant, je suis lui. Ou le contraire. Qui sait ? 85 00:05:09,937 --> 00:05:13,190 J'ai l'impression que quelqu'un est venu ici ce soir 86 00:05:13,273 --> 00:05:16,652 non pas pour apprécier les tours de magie, mais pour les gâcher. 87 00:05:17,194 --> 00:05:21,448 Y a-t-il un Brett Finnigan dans la salle ? 88 00:05:21,532 --> 00:05:22,574 Yo ! 89 00:05:23,784 --> 00:05:25,702 Oui, ce type. 90 00:05:26,745 --> 00:05:32,084 Vous et vos amis avez monté la plateforme Camp Hobart Crypto. 91 00:05:32,167 --> 00:05:33,752 - Tout à fait. - C'est exact. 92 00:05:33,836 --> 00:05:37,005 Vous avez incité des riches de New York à y investir la moitié 93 00:05:37,089 --> 00:05:38,465 de leurs fonds de pension. 94 00:05:39,174 --> 00:05:42,553 Vous extrapolez. Et les risques étaient très bien définis. 95 00:05:42,636 --> 00:05:43,971 Ils étaient prévenus. 96 00:05:44,555 --> 00:05:46,807 Avez-vous dissimulé les profits à l'étranger ? 97 00:05:46,890 --> 00:05:53,856 Dans un compte se terminant par 53297 ? 98 00:05:55,232 --> 00:05:57,025 Il faudrait que je vérifie sur mon... 99 00:05:59,444 --> 00:06:01,113 Il est en or ? 100 00:06:02,656 --> 00:06:05,367 Brett, fais attention à tes affaires, mec. 101 00:06:05,450 --> 00:06:08,829 Merritt est médium, mais moi, Jack, je fais des tours de passe-passe. 102 00:06:09,371 --> 00:06:12,499 Demande à tes amis. Eux aussi ont contribué à la magouille. 103 00:06:13,125 --> 00:06:14,501 Quoi ? Mais qu'est-ce que... 104 00:06:14,585 --> 00:06:17,379 Et voilà une petite redistribution. 105 00:06:19,715 --> 00:06:20,549 Ici ! 106 00:06:23,594 --> 00:06:24,511 Merci. 107 00:06:24,595 --> 00:06:26,180 Attends de voir, toi ! 108 00:06:27,723 --> 00:06:30,392 Quelqu'un a oublié que Henley savait voler. 109 00:06:42,988 --> 00:06:44,239 Tu peux disposer. 110 00:06:44,323 --> 00:06:47,326 Veuillez applaudir le meilleur Cavalier sur scène. 111 00:06:51,455 --> 00:06:54,291 Génial. Prenez tous votre verre 112 00:06:54,374 --> 00:06:57,294 et versez-le sur le recto de votre carte. 113 00:06:57,377 --> 00:06:58,754 - OK ? - Matez ça. 114 00:06:58,837 --> 00:07:00,130 C'est dingue. 115 00:07:00,214 --> 00:07:02,382 Les 12 mots uniques inscrits sur vos cartes 116 00:07:02,466 --> 00:07:04,843 vous donnent chacun accès à un portefeuille crypto. 117 00:07:05,427 --> 00:07:10,432 Connectez-vous, nous avons redistribué les millions que Brett a volés. 118 00:07:10,516 --> 00:07:13,227 Mon Dieu, 50 000 dollars ! 119 00:07:13,894 --> 00:07:15,270 50 000 dollars ! 120 00:07:18,524 --> 00:07:20,192 Tu vas voir, toi ! 121 00:07:20,776 --> 00:07:23,028 Tranquille, Émile. 122 00:07:23,111 --> 00:07:24,863 J'ai une vision. 123 00:07:25,697 --> 00:07:28,867 Les flics vont peut-être débarquer. 124 00:07:28,951 --> 00:07:34,498 Alors trouve un moyen de t'échapper. Disparition dans trois, deux, un. 125 00:07:49,012 --> 00:07:52,015 Approchez. Encore. 126 00:07:52,975 --> 00:07:55,602 Car plus vous croyez bien voir, plus il nous sera facile 127 00:07:55,686 --> 00:07:57,062 - de vous duper... - Quoi ? 128 00:07:57,146 --> 00:07:58,564 ...avec d'anciens tours. 129 00:08:00,607 --> 00:08:01,692 Oh, mon Dieu. Non. 130 00:08:02,359 --> 00:08:04,444 Non ! 131 00:08:07,865 --> 00:08:17,865 INSAISISSABLES 3 132 00:08:21,170 --> 00:08:24,214 Selon moi, tu as été vraiment super. 133 00:08:24,298 --> 00:08:27,384 J'ai bien imité Atlas. Mais je pourrais améliorer Merritt. 134 00:08:27,468 --> 00:08:31,305 Là, on dirait qu'un camé de San Diego et un capitaine de crevettier ont eu un bébé. 135 00:08:31,388 --> 00:08:32,389 Si tu veux. 136 00:08:32,889 --> 00:08:34,807 Sérieusement, j'ignore comment tu fais. 137 00:08:34,892 --> 00:08:36,935 Il ne s'agit pas juste d'imiter. 138 00:08:37,018 --> 00:08:40,605 Il faut faire attention aux détails, à la personnalité et aux nuances. 139 00:08:40,689 --> 00:08:42,107 OK. Je vais essayer. 140 00:08:43,275 --> 00:08:44,860 Je suis J. Daniel Atlas. 141 00:08:45,569 --> 00:08:47,738 Plus on regarde de près, moins on voit. 142 00:08:48,363 --> 00:08:49,364 - Pas mal. - Oui. 143 00:08:49,448 --> 00:08:50,324 Y a du travail. 144 00:08:50,407 --> 00:08:51,617 - Allez ! - Y a de l'idée. 145 00:08:51,700 --> 00:08:53,076 - Mais tu peux améliorer. - OK. 146 00:08:53,577 --> 00:08:55,287 - Tu regardes quoi ? - Rien. 147 00:08:55,370 --> 00:08:58,248 Réjouissez-vous un peu. Regardez-nous. 148 00:08:58,332 --> 00:09:01,585 Regardez tout le chemin parcouru. On a déchiré ce soir. 149 00:09:01,668 --> 00:09:03,712 La prochaine fois, tu mets la perruque rose. 150 00:09:03,796 --> 00:09:04,880 Non. 151 00:09:05,422 --> 00:09:07,674 - C'est verrouillé. - Je vais crocheter la serrure. 152 00:09:07,758 --> 00:09:09,760 Attends, fais ton truc. 153 00:09:09,843 --> 00:09:10,928 - Non. - S'il te plaît. 154 00:09:11,011 --> 00:09:12,346 - Aucun intérêt. - C'est cool. 155 00:09:12,429 --> 00:09:14,473 - Aucun intérêt. - Allez, c'est marrant. 156 00:09:14,556 --> 00:09:15,641 D'accord. 157 00:09:22,356 --> 00:09:23,607 Tu gères. 158 00:09:27,694 --> 00:09:30,280 - On dirait Mario. - C'est vraiment Mario. 159 00:09:30,364 --> 00:09:31,907 - Attention. - Ne meurs pas. 160 00:09:31,990 --> 00:09:33,534 - Ça va ? - Oui. 161 00:09:36,495 --> 00:09:38,372 Si je savais faire ça, je ferais que ça. 162 00:09:39,122 --> 00:09:40,207 - C'est trop cool. - C'est dingue. 163 00:09:40,290 --> 00:09:41,500 Vous êtes contents ? 164 00:09:41,583 --> 00:09:42,835 - Oui, c'était top. - Oui. 165 00:09:42,918 --> 00:09:44,336 Ouvre-nous, il fait froid. 166 00:09:46,880 --> 00:09:48,674 Le meilleur appart de toute la ville. 167 00:09:48,757 --> 00:09:51,093 Oui, et personne ne le verra jamais à part nous. 168 00:09:55,848 --> 00:09:56,849 Quel dommage. 169 00:10:01,395 --> 00:10:02,396 Approchez. 170 00:10:03,355 --> 00:10:04,356 Encore. 171 00:10:04,439 --> 00:10:07,860 Ce type est foutu. 172 00:10:09,570 --> 00:10:11,113 Il fera moins le malin. 173 00:10:11,196 --> 00:10:13,323 Charlie, tu peux éteindre ce truc ? 174 00:10:13,407 --> 00:10:14,950 Assez d'Atlas pour ce soir. 175 00:10:15,325 --> 00:10:17,411 - Ça marche. - ...qui disparaît réapparaît. 176 00:10:17,494 --> 00:10:19,329 Du moins, si le tour est réussi. 177 00:10:19,997 --> 00:10:22,541 Bosco, regarde si on a de la pizza. Je crève de faim. 178 00:10:22,624 --> 00:10:24,334 - On est les Quatre Cavaliers ! - Moi aussi. 179 00:10:24,418 --> 00:10:26,712 Y a pas de pizza, mais on a de la bière. 180 00:10:26,795 --> 00:10:28,714 - Et... Non, que de la bière. - Encore. 181 00:10:28,797 --> 00:10:30,132 - Car plus vous... - Ça vous dit ? 182 00:10:30,215 --> 00:10:31,216 J'en veux bien une. 183 00:10:32,217 --> 00:10:34,636 - Sérieusement, éteins ce truc. - Je l'ai déjà fait. 184 00:10:35,345 --> 00:10:37,806 OK. Très drôle, les gars. Où est l'autre projecteur ? 185 00:10:38,515 --> 00:10:41,351 - Je suis pas un hologramme. - "Je suis pas un hologramme." 186 00:10:41,435 --> 00:10:43,312 Voilà ce qu'un hologramme dirait. 187 00:10:44,855 --> 00:10:46,607 - T'es réel. - Touche pas mon visage. 188 00:10:46,690 --> 00:10:48,150 Je t'ai pris pour un hologramme. 189 00:10:48,233 --> 00:10:49,985 C'est pour ça. Je suis un grand fan. 190 00:10:50,068 --> 00:10:51,278 Comment tu vas ? 191 00:10:51,361 --> 00:10:53,071 Comment nous as-tu trouvés ? 192 00:10:53,739 --> 00:10:55,491 Ça m'a pris environ 30 secondes. 193 00:10:55,574 --> 00:10:57,117 Si c'était aussi facile pour moi, 194 00:10:57,201 --> 00:10:58,744 imaginez pour la police. 195 00:10:58,827 --> 00:11:01,038 - Attends. La police ? - Oui, la police. 196 00:11:01,121 --> 00:11:02,956 Pourquoi la police nous chercherait ? 197 00:11:03,040 --> 00:11:05,417 Pour le petit braquage que vous venez de faire ? 198 00:11:05,501 --> 00:11:07,836 Ou pour le fait que vous squattiez ici, 199 00:11:07,920 --> 00:11:10,047 ou que votre compteur soit raccordé dehors ? 200 00:11:10,130 --> 00:11:12,633 Elle aurait des tas de raisons. Pas vrai, Bozo ? 201 00:11:13,425 --> 00:11:15,552 Bosco. Bosco Leroy. 202 00:11:16,094 --> 00:11:17,846 C'est ça. Oui, Bosco Leroy. 203 00:11:17,930 --> 00:11:21,141 Tu as tapé "nom de magicien fictif" dans ChatGPT ? 204 00:11:21,225 --> 00:11:23,185 Non, c'est mon vrai nom, Atlas. 205 00:11:23,268 --> 00:11:25,229 Quoi, ta mère a couché avec une carte ? 206 00:11:27,356 --> 00:11:28,357 C'est pas drôle. 207 00:11:29,566 --> 00:11:31,944 - Tu ne sais rien de nous. - Je sais tout de toi. 208 00:11:32,486 --> 00:11:34,571 Tu es le fameux Bosco Leroy. 209 00:11:35,197 --> 00:11:38,659 Tu avais entamé des études d'art dramatique. Faute de moyens, 210 00:11:38,742 --> 00:11:40,327 tu as dû les abandonner. 211 00:11:40,410 --> 00:11:42,496 Mais tu n'as jamais arrêté la scène. 212 00:11:43,038 --> 00:11:44,998 Lors de ta dernière représentation, 213 00:11:45,082 --> 00:11:47,167 tu étais déguisé en Elmo à Times Square ? 214 00:11:47,251 --> 00:11:50,129 Jamais je n'ai été déguisé en Elmo. C'était en Teletubby rouge. 215 00:11:50,212 --> 00:11:51,380 Po. 216 00:11:51,964 --> 00:11:53,465 - Quoi ? - Le Teletubby rouge. 217 00:11:53,549 --> 00:11:55,551 - Elle s'appelle Po. - Po. C'est ma préférée. 218 00:11:55,634 --> 00:11:56,927 Oui. 219 00:11:57,010 --> 00:11:59,263 - Elle s'appelle Po. - Elle est mignonne. 220 00:12:00,222 --> 00:12:02,349 Et toi, June Rouclere. 221 00:12:02,432 --> 00:12:05,435 Tu as été virée de tous les internats où tes parents t'ont envoyée. 222 00:12:05,519 --> 00:12:07,104 Tu dois mal supporter l'autorité. 223 00:12:07,729 --> 00:12:10,607 Tu penses que les "vieux" ont détruit la planète 224 00:12:10,691 --> 00:12:12,693 et que ta génération doit la réparer. 225 00:12:12,776 --> 00:12:14,820 - Ai-je raison ? - Ai-je tort ? 226 00:12:15,612 --> 00:12:16,655 Non. 227 00:12:16,738 --> 00:12:19,241 Tu as fui de chez toi, tu es allée à New York, 228 00:12:19,324 --> 00:12:22,870 où tu as croisé ce type dans le magasin Tannin's Magic, Charlie Gayes. 229 00:12:22,953 --> 00:12:24,913 - Oui. Enchanté. - Oui. Enchanté. 230 00:12:24,997 --> 00:12:26,415 Peu d'infos sur toi en ligne. 231 00:12:26,498 --> 00:12:27,666 Orphelin, 232 00:12:27,749 --> 00:12:30,210 tu as été placé dans plusieurs familles étant petit. 233 00:12:30,294 --> 00:12:31,503 Tu croyais pas en la famille 234 00:12:31,587 --> 00:12:32,629 jusqu'à rencontrer ces deux-là. 235 00:12:33,338 --> 00:12:37,217 Tous les trois, vous avez mis en place des petits numéros de Robin des Bois 236 00:12:37,301 --> 00:12:39,094 et essayez de changer le monde. 237 00:12:39,178 --> 00:12:42,431 Et un de vos derniers tours consiste à voler... mon identité. 238 00:12:42,514 --> 00:12:43,515 T'as vu le spectacle ? 239 00:12:43,599 --> 00:12:46,810 Il y avait des affiches avec nos têtes, placardées partout en ville. 240 00:12:46,894 --> 00:12:49,104 Évidemment que j'étais là. 241 00:12:49,188 --> 00:12:51,064 Alors, t'en as pensé quoi ? 242 00:12:52,441 --> 00:12:54,026 - Tu imites mal Merritt. - Tu vois. 243 00:12:54,109 --> 00:12:55,194 - Sujet sensible. - Non. 244 00:12:55,277 --> 00:12:56,278 - Oublie. - Il ment. 245 00:12:56,361 --> 00:12:57,654 Mais le tour est bien conçu. 246 00:12:57,738 --> 00:13:00,908 C'est toi, le cerveau derrière, je crois ? 247 00:13:00,991 --> 00:13:02,117 Alexander Herrmann... 248 00:13:02,201 --> 00:13:05,996 Il a dit que le concepteur de nos tours était un vrai génie. 249 00:13:06,079 --> 00:13:09,750 Le fait que tu connaisses le nom de cet homme... Tu es bien le cerveau. 250 00:13:10,209 --> 00:13:12,586 Toi, ton tour de passe-passe était avancé. Bonne dextérité. 251 00:13:12,669 --> 00:13:14,671 Ton agilité est vraiment épatante. 252 00:13:14,755 --> 00:13:16,006 - Merci. - De rien. 253 00:13:16,590 --> 00:13:19,051 - On est super, alors. - Loin de là. 254 00:13:19,134 --> 00:13:21,970 Mais en faisant quelques ajustements, vous pourriez l'être. 255 00:13:23,388 --> 00:13:25,599 Je comprends pourquoi l'Œil m'a envoyé vers vous. 256 00:13:25,682 --> 00:13:27,351 - Pardon... - Tu as dit "l'Œil" ? 257 00:13:27,434 --> 00:13:28,435 Oui, l'Œil. 258 00:13:29,978 --> 00:13:31,146 Bon, écoutez. 259 00:13:31,688 --> 00:13:34,525 Cette carte m'a été livrée chez moi il y a trois semaines, 260 00:13:35,067 --> 00:13:38,028 ainsi que quatre billets d'avion et des instructions 261 00:13:38,111 --> 00:13:40,197 pour réaliser un tour inédit grandiose. 262 00:13:40,280 --> 00:13:41,406 LE JUGEMENT 263 00:13:41,990 --> 00:13:45,369 Un tour qui, étrangement, requiert votre participation à tous les trois. 264 00:13:45,452 --> 00:13:46,495 Nous ? 265 00:13:46,578 --> 00:13:47,871 Pourquoi pas les autres Cavaliers ? 266 00:13:48,330 --> 00:13:49,706 - Ils sont morts. - Quoi ? 267 00:13:49,790 --> 00:13:51,583 Non, morts, à mes yeux. Me coupez pas. 268 00:13:51,667 --> 00:13:54,169 Les émotions ont pris le dessus, on a tous arrêté. 269 00:13:54,253 --> 00:13:56,213 Je suis parti en Australie. Longue histoire. 270 00:13:56,296 --> 00:13:58,298 Et maintenant, tu as besoin de nous ? 271 00:13:58,966 --> 00:14:00,300 D'après cette carte, oui. 272 00:14:01,426 --> 00:14:03,887 - On n'a pas besoin de toi, donc... - Bosco. 273 00:14:03,971 --> 00:14:05,973 On n'a pas besoin de lui. On déchire. 274 00:14:06,056 --> 00:14:08,725 Ah oui ? Vous avez volé du fric à un gars dans la crypto. 275 00:14:08,809 --> 00:14:10,477 Je parle d'un gros poisson, là. 276 00:14:11,019 --> 00:14:13,188 D'un tour qui fera une vraie différence. 277 00:14:13,897 --> 00:14:15,023 C'est bien votre but ? 278 00:14:15,107 --> 00:14:17,359 Oui. C'est exactement ça. C'est notre but. 279 00:14:17,442 --> 00:14:19,987 Oui, mais je pense qu'on peut faire ça nous-mêmes. 280 00:14:20,070 --> 00:14:21,530 - Ah oui ? - Non. 281 00:14:21,613 --> 00:14:24,199 - Bonne chance, alors. - Attends une seconde. 282 00:14:24,283 --> 00:14:26,660 Tu fais quoi, là ? Tu as perdu la tête ? 283 00:14:26,743 --> 00:14:28,453 C'est J. Daniel Atlas. 284 00:14:28,537 --> 00:14:29,788 Oui, je sais qui c'est. 285 00:14:29,872 --> 00:14:31,123 C'est une légende. 286 00:14:31,206 --> 00:14:33,208 Ça l'était. Mais c'est devenu un connard. 287 00:14:33,292 --> 00:14:34,293 - Tu peux... - Oui. 288 00:14:34,376 --> 00:14:36,837 Bosco, il est un peu cru, mais c'est un Cavalier. 289 00:14:37,504 --> 00:14:40,132 Allez. Fais-nous confiance sur ce coup, s'il te plaît. 290 00:14:40,799 --> 00:14:42,718 Il est temps de vous décider. 291 00:14:43,343 --> 00:14:46,472 Vous êtes partants, ou pas ? 292 00:14:53,979 --> 00:14:54,980 On doit faire quoi ? 293 00:14:57,858 --> 00:15:03,489 LIMPOPO AFRIQUE DU SUD 294 00:15:04,239 --> 00:15:09,786 Bienvenue, chers membres de la communauté, journalistes, amis et collègues. 295 00:15:10,245 --> 00:15:13,040 Nous sommes réunis ici ce soir 296 00:15:13,123 --> 00:15:15,667 pour célébrer la toute dernière mine des Vanderberg, 297 00:15:15,751 --> 00:15:18,420 C3, ou comme on l'appelle, 298 00:15:18,504 --> 00:15:21,548 "Amahle", "La Belle" en zoulou. 299 00:15:22,090 --> 00:15:25,594 Car chaque enfant est beau aux yeux de sa mère. 300 00:15:26,929 --> 00:15:28,806 Chaque client peut être sûr 301 00:15:28,889 --> 00:15:32,059 qu'en achetant le plus grand symbole d'amour au monde, 302 00:15:32,643 --> 00:15:35,562 il n'a été produit avec rien d'autre que de l'amour. 303 00:15:36,230 --> 00:15:39,107 À Amahle, et à vous tous. 304 00:15:41,151 --> 00:15:44,530 Merci à tous d'être venus. 305 00:15:44,613 --> 00:15:49,827 Vous avez tous été impressionnés par Amahle. Pardon. C3. 306 00:15:49,910 --> 00:15:52,287 - Elle est spectaculaire. - Oui, incroyable. 307 00:15:52,371 --> 00:15:55,123 Mais je comprends aussi que vous avez choisi ce jour précis 308 00:15:55,207 --> 00:15:57,042 pour aborder certaines questions, 309 00:15:57,125 --> 00:16:00,045 auxquelles je répondrai avec plaisir. 310 00:16:00,796 --> 00:16:01,797 Allez-y. 311 00:16:02,631 --> 00:16:08,303 Bien. Le conseil pense que les prévisions sont optimistes, 312 00:16:08,971 --> 00:16:11,098 avec la concurrence accrue des labos 313 00:16:11,181 --> 00:16:14,476 - et les taux d'emprunt... - William. 314 00:16:14,560 --> 00:16:18,897 Mon père t'aimait, mais il te surnommait "nuage noir" pour une raison. 315 00:16:19,565 --> 00:16:20,607 C'est triste à dire. 316 00:16:21,150 --> 00:16:23,277 La famille Vanderberg ne perd pas. 317 00:16:23,819 --> 00:16:26,572 Comme vous le savez, notre équipe vient de gagner 318 00:16:26,655 --> 00:16:29,575 le championnat de Monaco pour la septième fois. 319 00:16:30,909 --> 00:16:32,578 La mine va continuer de produire. 320 00:16:33,453 --> 00:16:34,454 Question suivante ? 321 00:16:35,664 --> 00:16:36,915 OK. 322 00:16:36,999 --> 00:16:39,501 - Les prix fixés... - Tu veux bien me faire plaisir ? 323 00:16:39,585 --> 00:16:42,129 Tu peux essayer d'être réaliste ? 324 00:16:42,671 --> 00:16:46,383 Ce diamant fait 55 carats ? 325 00:16:47,217 --> 00:16:51,513 L'AWDC l'estimerait à trois millions de dollars. 326 00:16:53,182 --> 00:16:56,602 William, ouvre la bouche, et tire la langue, veux-tu ? 327 00:16:59,646 --> 00:17:00,647 Allez. 328 00:17:03,150 --> 00:17:05,277 - Sérieusement ? - Sérieusement. 329 00:17:16,038 --> 00:17:17,498 Si William l'avalait, 330 00:17:17,581 --> 00:17:20,334 ce même diamant lui mettrait la gorge en lambeaux. 331 00:17:21,250 --> 00:17:24,379 Il se viderait de son sang avant l'arrivée des secours. 332 00:17:25,047 --> 00:17:27,674 Pour l'AWDC, c'est trois millions de dollars, 333 00:17:27,758 --> 00:17:30,219 mais pour William, ça n'a pas de prix. 334 00:17:31,637 --> 00:17:36,809 Dites-moi, en tant que PDG responsable des dernières grandes mines de diamants, 335 00:17:36,892 --> 00:17:38,393 dois-je diminuer nos profits 336 00:17:38,477 --> 00:17:42,773 ou choisir des prix que nos clients uniques paieront ? 337 00:17:48,195 --> 00:17:49,196 On est d'accord. 338 00:17:50,531 --> 00:17:51,657 Bref... 339 00:17:53,534 --> 00:17:55,994 À moins qu'il n'y ait d'autres questions, 340 00:17:56,870 --> 00:18:00,707 j'aimerais aller à Anvers avec ma liste de prix 341 00:18:00,791 --> 00:18:03,335 et présenter nos pierres. 342 00:18:08,465 --> 00:18:12,136 Tu aurais pu commencer par mentionner "un voyage gratuit en Europe". 343 00:18:12,219 --> 00:18:14,096 Un fait peu connu sur Anvers, c'est que... 344 00:18:14,179 --> 00:18:15,180 Encore une anecdote... 345 00:18:15,264 --> 00:18:16,306 ANVERS BELGIQUE 346 00:18:16,390 --> 00:18:17,850 Non. Ils font de bons biscuits. 347 00:18:17,933 --> 00:18:19,643 On peut en acheter, s'il te plaît ? 348 00:18:19,726 --> 00:18:21,103 - C'est Atlas qui régale. - Non. 349 00:18:21,186 --> 00:18:24,356 Non, pas de biscuits. Je viens de vous acheter des chocolats. 350 00:18:25,023 --> 00:18:26,775 On n'est pas en vacances. OK ? 351 00:18:26,859 --> 00:18:28,652 On a trois jours pour préparer un tour 352 00:18:28,735 --> 00:18:31,155 qui fera passer votre tour du fantôme de Pepper 353 00:18:31,238 --> 00:18:32,406 pour de l'art pariétal. 354 00:18:33,448 --> 00:18:34,575 Venez par ici. 355 00:18:37,995 --> 00:18:40,539 Le Diamant-Cœur, le plus cher des joyaux de l'histoire, 356 00:18:40,622 --> 00:18:43,333 et la fondation de la société minière Vanderberg. 357 00:18:45,002 --> 00:18:47,588 Depuis des années, la famille cache ce gros diamant 358 00:18:47,671 --> 00:18:52,384 dans sa chambre forte secrète, 70 étages sous terre. 359 00:18:53,093 --> 00:18:56,013 Et pas à n'importe quel endroit. Dans le désert d'Arabie. 360 00:19:07,608 --> 00:19:10,277 Seuls leurs membres les plus fiables y sont entrés. 361 00:19:12,321 --> 00:19:16,533 On y accède via un seul ascenseur, surveillé H24 par des gardes armés... 362 00:19:18,160 --> 00:19:19,369 Identité vérifiée. 363 00:19:19,453 --> 00:19:22,331 ...et doté d'un système de sécurité biométrique multiniveaux. 364 00:19:31,256 --> 00:19:32,925 Le monde sera aux aguets, 365 00:19:33,008 --> 00:19:35,761 car pour la première fois depuis un demi-siècle, 366 00:19:35,844 --> 00:19:38,263 ce diamant va être transporté ici, 367 00:19:39,890 --> 00:19:43,894 à Anvers, pour asseoir leur crédibilité et booster les enchères lors d'une vente 368 00:19:43,977 --> 00:19:46,396 des dernières trouvailles de la société dans 3 jours. 369 00:19:46,480 --> 00:19:49,441 Je veux bien le voler. Mais en quoi est-il si spécial ? 370 00:19:49,525 --> 00:19:52,361 Un tarot magique l'a dit, June. 371 00:19:52,444 --> 00:19:54,029 Bon... Mais je peux terminer ? 372 00:19:54,112 --> 00:19:56,114 Ça fait une éternité que tu parles. 373 00:19:56,198 --> 00:19:58,867 Oui, et je vais continuer. Alors, ouvrez bien vos oreilles. 374 00:19:58,951 --> 00:20:02,246 Depuis des décennies, Peter Vanderberg, puis sa fille, Veronika, 375 00:20:02,329 --> 00:20:04,540 vendent des diamants à des prix exorbitants 376 00:20:04,623 --> 00:20:07,668 à des chefs militaires, des marchands d'armes et des trafiquants, 377 00:20:07,751 --> 00:20:09,461 qui font du blanchiment. 378 00:20:09,545 --> 00:20:11,046 L'argent est sale. 379 00:20:11,130 --> 00:20:13,215 Parfois, il est littéralement imbibé de sang. 380 00:20:13,298 --> 00:20:16,552 Mais, magie, magie... il est nettoyé en échange de pierres précieuses. 381 00:20:16,635 --> 00:20:19,513 Elle permet aux pires crapules du monde de prospérer. 382 00:20:19,596 --> 00:20:22,141 Celui qui a envoyé cette carte de tarot... 383 00:20:22,224 --> 00:20:24,726 Fait partie des rares personnes honorables en ce monde. 384 00:20:24,810 --> 00:20:26,645 De ceux qui se soucient encore de la justice. 385 00:20:26,728 --> 00:20:28,021 Je ne leur ai pas parlé depuis longtemps. 386 00:20:28,105 --> 00:20:29,398 Ils font partie de "l'Œil". 387 00:20:30,107 --> 00:20:32,693 Ils veulent qu'on surpasse les Cavaliers. 388 00:20:32,776 --> 00:20:34,153 Ils veulent 389 00:20:34,570 --> 00:20:37,573 qu'on transperce le cœur du diable. 390 00:20:37,656 --> 00:20:38,657 Allons-y. 391 00:20:41,910 --> 00:20:45,664 Tous les regards seront sur moi et le Cœur, ce soir, aux enchères. 392 00:20:45,747 --> 00:20:47,040 Je dois être éblouissante. 393 00:20:47,124 --> 00:20:48,667 Vous avez la couleur Kitten Kiss ? 394 00:20:52,379 --> 00:20:53,464 Lethabo. 395 00:20:54,256 --> 00:20:55,966 - Oui ? - Une paille. 396 00:20:56,049 --> 00:20:58,427 Qui est ce photographe britannique de Vanity Fair ? 397 00:20:59,344 --> 00:21:01,138 Comment il s'appelle déjà ? Marc... 398 00:21:01,847 --> 00:21:03,140 Marc Scriber ? 399 00:21:03,223 --> 00:21:04,892 - Schreiber. Bon sang. - Schreiber. 400 00:21:04,975 --> 00:21:06,810 Confirmez sa venue, annulez les autres. 401 00:21:06,894 --> 00:21:09,605 Cette année, on fait de l'exclusivité. 402 00:21:09,688 --> 00:21:12,191 - D'accord. - Nous sommes ouverts, transparents. 403 00:21:12,274 --> 00:21:13,567 Nous n'avons rien à cacher. 404 00:21:13,650 --> 00:21:14,818 Bien, je vais gérer ça. 405 00:21:14,902 --> 00:21:15,903 APPEL ENTRANT 2010 406 00:21:16,945 --> 00:21:18,238 Veronika, j'écoute. 407 00:21:18,322 --> 00:21:21,700 Chut, petit bébé Ne dis rien 408 00:21:22,284 --> 00:21:23,285 Qui est à l'appareil ? 409 00:21:23,368 --> 00:21:25,621 Papa va t'acheter un oiseau moqueur 410 00:21:25,704 --> 00:21:26,705 Et si cet oiseau moqueur 411 00:21:26,788 --> 00:21:27,789 Sortez. 412 00:21:28,332 --> 00:21:29,416 Ne chante pas 413 00:21:29,500 --> 00:21:30,542 Comment avez-vous eu ce numéro ? 414 00:21:30,626 --> 00:21:33,212 Maman va m'acheter une bague en diamant 415 00:21:33,754 --> 00:21:37,549 Cette ligne est privée. Et vos propos sont déplacés. 416 00:21:39,134 --> 00:21:42,221 - J'ai demandé qui vous étiez. - Veronika. 417 00:21:43,013 --> 00:21:45,057 La malle à ta gauche. 418 00:21:55,984 --> 00:21:57,236 Ça te dit quelque chose ? 419 00:21:58,445 --> 00:22:02,616 Il appartenait au garçon qui est mort il y a 15 ans. 420 00:22:03,617 --> 00:22:06,370 - J'ignore à quoi vous faites allusion. - Ah oui ? 421 00:22:06,870 --> 00:22:08,997 Nous savons tous les deux ce que tu as fait. 422 00:22:10,958 --> 00:22:14,628 Si vous avez des preuves pour me faire arrêter, 423 00:22:14,711 --> 00:22:16,213 pourquoi ne le faites-vous pas ? 424 00:22:17,172 --> 00:22:20,759 Il y a 15 ans, tu as pris ce que ton père aimait le plus. 425 00:22:21,260 --> 00:22:23,595 Je vais te faire la même chose. 426 00:22:24,471 --> 00:22:26,598 Je veux le Diamant-Cœur. 427 00:22:28,183 --> 00:22:29,560 Tu vas me le donner. 428 00:22:31,019 --> 00:22:35,149 Sinon je révèlerai au monde entier qui tu es vraiment. 429 00:22:36,441 --> 00:22:39,236 Allez-y. Je n'ai rien à cacher. 430 00:22:56,837 --> 00:22:58,797 Mon Dieu, veuillez m'excuser. 431 00:22:58,881 --> 00:23:00,424 CÂLINS GRATUITS 432 00:23:00,507 --> 00:23:02,885 Bonjour. Vous pouvez m'aider ? Une heure que je tourne. 433 00:23:02,968 --> 00:23:04,845 Oui, c'est là-bas, madame. 434 00:23:18,984 --> 00:23:21,653 Marc Schreiber. James Winn, PR des Vanderberg. 435 00:23:24,406 --> 00:23:25,824 Je suis un grand admirateur. 436 00:23:25,908 --> 00:23:27,576 James ? Qu'est-il arrivé à Dani ? 437 00:23:27,659 --> 00:23:30,120 Oh, Dani. Malheureusement, on a dû la laisser partir. 438 00:23:30,204 --> 00:23:31,830 Elle était raciste. 439 00:23:31,914 --> 00:23:33,999 Et elle vous avait réservé 440 00:23:34,500 --> 00:23:38,337 une chambre avec vue partielle au Radisson Blu. 441 00:23:39,171 --> 00:23:41,799 Heureusement, je me suis permis de vous déplacer au FRANQ. 442 00:23:43,509 --> 00:23:44,760 J'adore le FRANQ. 443 00:23:45,260 --> 00:23:48,680 Oui, la suite présidentielle est idéale pour, eh bien, 444 00:23:49,181 --> 00:23:51,809 les présidents et les photographes talentueux comme vous. 445 00:23:52,309 --> 00:23:55,896 Je n'ai pas votre invitation au gala. Je peux vérifier votre confirmation ? 446 00:23:59,274 --> 00:24:01,735 J'ai aussi décalé votre séance photo de 19 h à 21 h. 447 00:24:01,819 --> 00:24:04,446 Pour vous laisser le temps de faire votre magie. 448 00:24:06,073 --> 00:24:07,991 - Enfin quelqu'un qui comprend. - Oui. 449 00:24:17,668 --> 00:24:18,669 Attention aux marches. 450 00:24:26,009 --> 00:24:28,095 - On se voit à l'intérieur. - Par ici. 451 00:24:28,178 --> 00:24:31,098 Prenez, par exemple, les diamants créés en laboratoire. 452 00:24:31,181 --> 00:24:35,018 Ils sont censés avoir de la valeur, mais ils ne sont ni naturels ni rares. 453 00:24:35,102 --> 00:24:37,938 Quelle honnête femme voudrait d'un mensonge au doigt ? 454 00:24:38,021 --> 00:24:39,148 Je suis bien d'accord. 455 00:24:39,231 --> 00:24:43,193 Rien n'est plus vrai que le pouvoir d'une pierre naturelle. 456 00:24:43,277 --> 00:24:47,281 Les vrais diamants suscitent la passion depuis des siècles. 457 00:24:47,364 --> 00:24:50,784 C'est vrai. Marie-Antoinette a porté le diamant Hope pendant un jour, 458 00:24:50,868 --> 00:24:52,995 et un mois plus tard, elle a été guillotinée 459 00:24:53,078 --> 00:24:55,455 par des gens très passionnés, comme vous dites. 460 00:24:56,290 --> 00:24:58,667 Elle n'est pas morte à cause d'un diamant. 461 00:24:58,750 --> 00:25:01,170 Mais à cause d'un monstrueux manque d'empathie. 462 00:25:01,253 --> 00:25:02,629 - Eh bien... - En réalité, 463 00:25:02,713 --> 00:25:04,047 elle a jamais porté le Hope. 464 00:25:04,673 --> 00:25:07,342 - Les gens croient juste que si. - Ah oui ? Intéressant. 465 00:25:07,426 --> 00:25:10,179 Ce n'est ni la foule ni la guillotine qui l'ont tuée, 466 00:25:10,262 --> 00:25:12,181 c'est une histoire. 467 00:25:13,140 --> 00:25:16,768 Je n'ai pas ma liste d'invités en tête. Vous êtes dans l'industrie du diamant ? 468 00:25:16,852 --> 00:25:19,229 Non, je suis dans l'illusion, comme vous. 469 00:25:20,314 --> 00:25:22,399 Durant des siècles, les diamants ne valaient rien, 470 00:25:22,483 --> 00:25:25,444 jusqu'à ce que des gens très riches et futés, comme Veronika, 471 00:25:25,527 --> 00:25:29,072 nous disent que non seulement ces petits éclats de verre sont rares, 472 00:25:29,156 --> 00:25:32,201 mais qu'aucun couple qui se respecte ne pourrait se marier sans. 473 00:25:32,284 --> 00:25:34,620 Ça, c'est un sacré tour de magie. 474 00:25:35,370 --> 00:25:36,830 Mais comme dans tous les tours, 475 00:25:37,873 --> 00:25:39,958 il y a un élément trompeur. 476 00:25:41,585 --> 00:25:42,920 C'est vous ? 477 00:25:43,879 --> 00:25:44,963 C'est moi, quoi ? 478 00:25:46,632 --> 00:25:48,592 - Bien sûr que non. - Non. 479 00:25:48,675 --> 00:25:50,260 Vous ne m'auriez pas laissé entrer 480 00:25:50,344 --> 00:25:53,263 si je ne faisais pas preuve de morale, comme vos autres invités. 481 00:25:53,347 --> 00:25:56,517 J'ai aperçu Luis Briseño, un trafiquant d'armes. 482 00:25:56,600 --> 00:25:57,810 Bonsoir, monsieur. 483 00:25:57,893 --> 00:25:59,311 Et, bien sûr, Maria Bortnick, 484 00:25:59,394 --> 00:26:02,105 qui joue les mondaines tout en contrôlant les médias. 485 00:26:02,189 --> 00:26:03,941 Dévoilez donc votre identité. 486 00:26:04,525 --> 00:26:06,693 Que je puisse dresser votre portrait, à mon tour. 487 00:26:08,529 --> 00:26:09,530 Pas encore. 488 00:26:10,781 --> 00:26:12,157 Désolé de vous avoir interrompue. 489 00:26:16,495 --> 00:26:17,871 Ce ne sera pas nécessaire. 490 00:26:19,039 --> 00:26:20,249 Qu'il mange du gâteau ! 491 00:26:23,043 --> 00:26:24,670 Marc Schreiber. 492 00:26:24,753 --> 00:26:26,004 Veronika Vanderberg. 493 00:26:29,466 --> 00:26:32,761 Faisons vite, d'accord ? Les enchères ne vont pas tarder. 494 00:26:32,845 --> 00:26:34,888 Mettez-nous en valeur, le Cœur et moi. 495 00:26:34,972 --> 00:26:38,433 Oui. Je n'ai qu'une seule règle. Vous faites ce que je dis. 496 00:26:39,643 --> 00:26:42,062 Je suis sûre que je peux trouver mon côté soumis. 497 00:26:43,272 --> 00:26:45,607 Si vous ne le trouvez pas, je le trouverai. 498 00:26:48,152 --> 00:26:49,319 Je vous aime bien. 499 00:26:50,529 --> 00:26:51,780 Par ici, ma chère. 500 00:26:58,787 --> 00:27:01,081 - Je ne veux pas être trop mate. - Bien sûr. 501 00:27:01,165 --> 00:27:03,125 Je n'aime pas que mon nez brille. 502 00:27:03,208 --> 00:27:04,501 D'accord. 503 00:27:04,585 --> 00:27:05,752 Montrez-moi. 504 00:27:07,212 --> 00:27:11,550 Excusez-moi, la petite drosophile peut-elle s'en aller ? 505 00:27:11,633 --> 00:27:16,096 Merci. La seule chose plus précieuse que ce diamant, c'est mon temps. 506 00:27:16,180 --> 00:27:18,098 J'ai fait des recherches sur vous. 507 00:27:18,599 --> 00:27:22,644 Votre industrie, comme la mienne, regorge de mythes inventés par les fabricants. 508 00:27:22,728 --> 00:27:26,815 Mais vous, vous nous offrez de la beauté à l'état brut. 509 00:27:28,150 --> 00:27:29,401 On est pareils sur ce point. 510 00:27:29,485 --> 00:27:32,237 On ne vend pas d'artifice, on vend de la réalité. 511 00:27:33,363 --> 00:27:35,741 Je dirais même que nous ne vendons pas du tout. 512 00:27:36,575 --> 00:27:37,826 Ce sont les gens qui achètent. 513 00:27:42,581 --> 00:27:43,790 Voyons voir. 514 00:27:46,585 --> 00:27:47,920 Le diamant, sortez-le. 515 00:27:48,670 --> 00:27:49,755 Alors là, 516 00:27:50,464 --> 00:27:51,924 sûrement pas. 517 00:27:52,007 --> 00:27:54,259 Le reflet dans le verre va ternir les photos. 518 00:27:54,343 --> 00:27:56,345 Je ne tolère pas les imperfections. 519 00:27:56,428 --> 00:27:59,473 Et je doute que la ravissante Mme Vanderberg les tolère non plus. 520 00:27:59,556 --> 00:28:03,811 Sortez-le de la boîte ou trouvez-vous un autre photographe. 521 00:28:25,833 --> 00:28:27,835 J'espérais que vous le demandiez. 522 00:28:27,918 --> 00:28:29,920 Je ne me rappelle pas avoir demandé. 523 00:28:35,592 --> 00:28:36,593 Le voilà. 524 00:28:37,803 --> 00:28:40,848 Magnifique. Donnez tout. Splendide. 525 00:28:40,931 --> 00:28:43,559 Splendide. 526 00:28:44,226 --> 00:28:45,435 Magnifique. 527 00:28:45,519 --> 00:28:48,730 Oui, on sourit, on s'amuse. 528 00:28:49,439 --> 00:28:51,233 C'est pour ça que nous sommes là. 529 00:28:52,943 --> 00:28:54,945 Encore. 530 00:28:55,904 --> 00:28:58,198 Voilà la photo qui va faire vendre. 531 00:28:58,824 --> 00:28:59,741 Encore. 532 00:29:00,742 --> 00:29:03,745 Vous, madame, restez bien en retrait. 533 00:29:03,829 --> 00:29:04,872 Juste une retouche. 534 00:29:04,955 --> 00:29:06,707 - Son front brille. - Il s'agit du Cœur... 535 00:29:07,124 --> 00:29:07,875 Je ne fais que mon job. 536 00:29:08,292 --> 00:29:09,626 - M'ordonnez rien. - C'est le Cœur, 537 00:29:09,710 --> 00:29:11,753 - donc oust. - C'est bon, lâchez-moi. 538 00:29:11,837 --> 00:29:12,880 - Merci. - Oui. 539 00:29:15,757 --> 00:29:17,009 M. Schreiber. 540 00:29:17,092 --> 00:29:20,596 Si vous êtes si talentueux, vous devriez déjà avoir ce qu'il vous faut. 541 00:29:21,805 --> 00:29:24,558 - Et bien plus encore, merci. - Parfait. 542 00:29:29,146 --> 00:29:33,192 Ce fut un plaisir, mais j'ai des acheteurs qui attendent. 543 00:29:33,275 --> 00:29:36,028 C'était n'importe quoi. Surveillez-le bien. 544 00:29:36,111 --> 00:29:37,112 Bien, Lethabo. 545 00:29:41,241 --> 00:29:42,868 - T'as foutu quoi ? - Je sais pas. 546 00:29:42,951 --> 00:29:44,661 Le temps presse. Allons-y. 547 00:29:58,133 --> 00:30:01,970 Nous y sommes. La vente aux enchères qu'on attendait tous. 548 00:30:02,054 --> 00:30:05,432 Si vous êtes ici ce soir, vous pensez probablement avoir tout vu. 549 00:30:05,516 --> 00:30:08,060 Les personnes concernées, je m'adresse à vous... 550 00:30:09,561 --> 00:30:10,562 Tout ? 551 00:30:14,233 --> 00:30:18,028 Il n'a pas été exhibé en public depuis un quart de siècle. 552 00:30:18,111 --> 00:30:21,698 Il reste le plus gros diamant jamais découvert, le Cœur. 553 00:30:27,955 --> 00:30:32,084 Bravo à vous tous pour avoir réussi si longtemps à duper tout le monde. 554 00:30:32,751 --> 00:30:33,836 Devinez quoi. 555 00:30:33,919 --> 00:30:34,920 FAITES L'AMOUR PAS DU CO2 556 00:30:35,003 --> 00:30:37,422 Le changement climatique ne croit pas en vous. 557 00:30:38,090 --> 00:30:40,592 Vous avez arraché votre fortune à notre Mère Nature, 558 00:30:40,676 --> 00:30:43,762 mis le feu à son ciel dans vos jets privés... 559 00:30:43,846 --> 00:30:45,389 - Elle a compris. - Oui. 560 00:30:46,765 --> 00:30:48,517 Vous l'avez saignée à blanc... 561 00:30:48,600 --> 00:30:51,436 Jeune homme, nous voulons tous sauver le monde, 562 00:30:51,520 --> 00:30:54,857 mais le temps est aussi précieux, et vous gaspillez le mien. 563 00:30:55,524 --> 00:30:56,650 La ferme, Miss Paillettes. 564 00:30:57,734 --> 00:31:01,613 Vous buvez avec des pailles en plastique. Mais là, vous allez ouvrir la bouche. 565 00:31:02,531 --> 00:31:03,490 Non ! 566 00:31:10,247 --> 00:31:12,583 Chers invités, je suis J. Daniel Atlas. 567 00:31:13,125 --> 00:31:16,587 Je suis votre Cavalier préféré des Quatre Cavaliers magiciens. 568 00:31:16,670 --> 00:31:21,383 Regardez bien, je vais faire apparaître le Diamant-Cœur sur ma paume de main. 569 00:31:21,467 --> 00:31:24,845 Incroyable. Il est aussi avide d'attention que Greenpeace. 570 00:31:26,513 --> 00:31:29,266 Je peux vous dire que le diamant est bien gardé. 571 00:31:29,933 --> 00:31:34,146 Ah oui ? Un homme sage m'a dit un jour : "Dans le miroir, 572 00:31:34,229 --> 00:31:38,025 "ne suppose jamais que tu es le plus intelligent. Prouve-le." 573 00:31:38,692 --> 00:31:39,693 À vous l'honneur. 574 00:31:40,319 --> 00:31:42,488 Voyons si on peut ouvrir cette boîte. 575 00:31:42,571 --> 00:31:44,156 Abracadabra. 576 00:31:44,823 --> 00:31:46,867 Non. Alakazam. 577 00:31:47,618 --> 00:31:48,619 Attendez. 578 00:31:49,870 --> 00:31:51,163 Sésame, ouvre-toi. 579 00:31:58,670 --> 00:32:00,088 Je l'ai toujours. 580 00:32:01,840 --> 00:32:03,008 Du calme. 581 00:32:03,091 --> 00:32:04,176 Du calme, Veronika. 582 00:32:04,259 --> 00:32:08,347 Comme vos pubs nous le rappellent, les diamants sont éternels. 583 00:32:08,430 --> 00:32:09,765 - Placez-la en sécurité. - OK. 584 00:32:09,848 --> 00:32:12,017 Attrapez-le. Attrapez-le ! 585 00:32:15,354 --> 00:32:16,438 - Jack. - Hé. 586 00:32:16,522 --> 00:32:18,607 - Toi, ici ? - Pour te sauver. 587 00:32:19,399 --> 00:32:20,567 Je t'en prie. 588 00:32:21,026 --> 00:32:21,902 LA FORCE 589 00:32:21,985 --> 00:32:23,111 - Toi aussi. - Bonsoir. 590 00:32:23,195 --> 00:32:24,196 - Je suis June. - Oui. 591 00:32:24,279 --> 00:32:25,489 - Qui ? - Elle est avec nous. 592 00:32:29,368 --> 00:32:30,994 Où est le diamant ? 593 00:32:37,709 --> 00:32:38,710 Quoi ? 594 00:33:09,408 --> 00:33:11,451 Vous vous fichez de l'environnement. 595 00:33:12,578 --> 00:33:13,829 Vous êtes forts, en fait. 596 00:33:22,421 --> 00:33:24,465 Ne les laissez pas s'échapper ! 597 00:33:24,548 --> 00:33:25,591 Bon, et maintenant ? 598 00:33:25,674 --> 00:33:27,509 Ma carte disait juste de te sortir de là. 599 00:33:31,638 --> 00:33:32,639 Henley Reeves ? 600 00:33:33,390 --> 00:33:34,933 J'avais des posters de toi... 601 00:33:35,017 --> 00:33:36,310 Plus tard, les autographes. 602 00:33:36,393 --> 00:33:39,188 Mais... c'est vraiment sympa de te voir. 603 00:33:39,271 --> 00:33:40,939 Plus tard, les autographes. Montons. 604 00:33:41,023 --> 00:33:42,024 L'IMPÉRATRICE 605 00:33:50,240 --> 00:33:51,825 Mains en l'air, pas un geste ! 606 00:33:51,909 --> 00:33:53,452 C'est quoi, ce merdier ? 607 00:33:56,455 --> 00:33:57,748 Que se passe-t-il ? 608 00:33:58,582 --> 00:34:00,751 Le Concerto de Beethoven en ré majeur. 609 00:34:01,877 --> 00:34:03,378 C'est du grand n'importe quoi ! 610 00:34:05,005 --> 00:34:07,508 Merritt, c'était quoi, ça ? 611 00:34:07,591 --> 00:34:11,512 Atlas, j'aimerais te voir hypnotiser trois mecs en belge. 612 00:34:11,595 --> 00:34:12,929 Tu veux dire "flamand". 613 00:34:13,514 --> 00:34:16,641 - OK. Ça explique tout. - Jolies retrouvailles, on doit y aller. 614 00:34:17,226 --> 00:34:19,269 Henley Reeves. 615 00:34:19,353 --> 00:34:21,438 - Bienvenue. - Merci. 616 00:34:21,522 --> 00:34:22,981 Dis donc, tu es... 617 00:34:23,065 --> 00:34:25,192 - OK. Allez, on y va. - Oui. 618 00:34:25,275 --> 00:34:26,568 J'allais la complimenter. 619 00:34:26,652 --> 00:34:29,195 C'est bon de la voir. 620 00:34:29,279 --> 00:34:30,405 - Je... - On a compris. 621 00:34:34,117 --> 00:34:35,118 Quoi ? 622 00:34:35,327 --> 00:34:36,578 Là-haut. 623 00:34:41,250 --> 00:34:42,458 C'est pour nous ? 624 00:34:42,543 --> 00:34:45,003 Tu vois d'autres personnes en fuite ? 625 00:34:45,545 --> 00:34:47,130 Allez-y, montez ! 626 00:35:31,633 --> 00:35:35,053 Il était dans ma main depuis le début. Il n'a jamais... 627 00:35:35,888 --> 00:35:37,389 Ils n'ont pas échangé le diamant. 628 00:35:38,515 --> 00:35:39,850 Ils ont échangé la boîte. 629 00:35:40,809 --> 00:35:42,978 Restez bien en retrait. 630 00:35:49,860 --> 00:35:54,072 Vous buvez avec des pailles en plastique. Mais là, vous allez ouvrir la bouche. 631 00:36:13,759 --> 00:36:14,927 Chers invités... 632 00:36:15,010 --> 00:36:16,053 Sésame, ouvre-toi. 633 00:36:21,975 --> 00:36:23,018 Je l'ai toujours. 634 00:36:25,270 --> 00:36:27,356 Les diamants sont éternels. 635 00:36:29,233 --> 00:36:31,276 - Lethabo. - Oui, madame ? 636 00:36:32,402 --> 00:36:34,238 On va les faire regretter. 637 00:36:35,572 --> 00:36:36,615 Et pas que. 638 00:36:37,658 --> 00:36:39,618 Marc Schreiber. Vanity Fair. 639 00:36:41,161 --> 00:36:42,454 J'ai raté quelque chose ? 640 00:36:52,131 --> 00:36:54,299 Je pensais qu'il serait plus brillant. 641 00:36:54,383 --> 00:36:56,135 Bon, rends-le-moi. 642 00:36:56,802 --> 00:36:58,512 - Tu fais quoi ? - Désolé, il glisse. 643 00:36:58,595 --> 00:37:00,597 - Attrape. - Ne refais pas ça. 644 00:37:00,681 --> 00:37:04,101 Désolé, mais je dois poser la question. 645 00:37:05,144 --> 00:37:06,186 C'est qui, ces gens ? 646 00:37:06,270 --> 00:37:08,647 Les gamins qui ont deepfaké notre spectacle. 647 00:37:09,064 --> 00:37:10,774 - Quoi ? - Oui. 648 00:37:10,858 --> 00:37:13,902 Vous avez fait venir les flics chez moi. Mes gosses ont eu peur. 649 00:37:13,986 --> 00:37:15,737 - Oui, désolé. - Désolée. 650 00:37:15,821 --> 00:37:16,822 Ça va, tes enfants ? 651 00:37:16,905 --> 00:37:19,116 Et ta vie en quartier chic, pas trop barbant ? 652 00:37:19,199 --> 00:37:20,951 Arrête, mec. C'est trop tard. 653 00:37:21,034 --> 00:37:23,036 - Tu as vu sa grosse bague ? - Fais voir. 654 00:37:23,579 --> 00:37:25,330 C'est pas le Cœur. Mais elle en jette. 655 00:37:25,414 --> 00:37:27,499 Je te l'ai déjà dit. Je ne me sentais pas 656 00:37:27,583 --> 00:37:30,377 de me sortir d'une camisole en étant suspendue à l'envers. 657 00:37:30,461 --> 00:37:31,879 J'étais enceinte de six mois. 658 00:37:31,962 --> 00:37:33,422 On t'aurait remise à l'endroit à la fin. 659 00:37:33,505 --> 00:37:34,548 Tu n'aurais rien eu. 660 00:37:34,631 --> 00:37:35,883 - Allez. - Je comptais pas. 661 00:37:35,966 --> 00:37:38,093 Vous m'avez remplacée genre, en une aprèm. 662 00:37:39,261 --> 00:37:40,971 Et une bonne partie de la soirée. 663 00:37:41,054 --> 00:37:43,640 À ce propos, comment va Lula ? 664 00:37:43,724 --> 00:37:45,601 - Vous êtes toujours... - Non. 665 00:37:46,226 --> 00:37:47,603 Elle a déménagé à Paris. 666 00:37:47,686 --> 00:37:50,105 Non, elle a largué le grand J. Wilder. Mon Dieu. 667 00:37:50,189 --> 00:37:52,065 Toutes mes excuses. Tu ne devrais pas être 668 00:37:52,149 --> 00:37:53,609 sur un bateau à faire le pitre ? 669 00:37:53,692 --> 00:37:55,110 - À faire le pitre ? - Oui. 670 00:37:55,194 --> 00:37:57,529 Je gagne 5 000 par croisière, plus avantages. 671 00:37:57,613 --> 00:37:59,072 Il a dit "plus avantages". 672 00:37:59,156 --> 00:38:01,867 C'est plus déprimant que Merritt se noyant dans l'alcool au Mexique. 673 00:38:01,950 --> 00:38:03,869 D'ailleurs, je dois y retourner. 674 00:38:03,952 --> 00:38:06,246 Ce foie ne va pas se détruire tout seul. 675 00:38:08,040 --> 00:38:10,667 - On peut accoster ? - Attends. Tu t'en vas ? 676 00:38:10,751 --> 00:38:12,961 Oui, c'était super de vous voir. 677 00:38:13,712 --> 00:38:15,756 Je ne sais pas. On se revoit dans dix ans ? 678 00:38:16,507 --> 00:38:18,509 Enchanté, petits têtards. 679 00:38:20,135 --> 00:38:21,887 Moi aussi, je m'en vais. 680 00:38:21,970 --> 00:38:24,306 - J'ai une représentation. - Ils couvrent ton Uber ? 681 00:38:24,389 --> 00:38:26,099 J'ai signé un accord de confidentialité. 682 00:38:27,059 --> 00:38:29,812 - Tu fais quoi ? - Six poignées et aucune n'ouvre. 683 00:38:30,312 --> 00:38:32,105 Tu sais à qui tu parles ? Bouge. 684 00:38:32,189 --> 00:38:34,775 Je suis désolée, je ne sais pas ce que vous avez tous. 685 00:38:34,858 --> 00:38:37,194 De toute évidence, des trucs space se sont passés, 686 00:38:37,277 --> 00:38:38,487 et vous êtes un peu gênés. 687 00:38:38,570 --> 00:38:41,740 Vous étiez les Cavaliers avant. 688 00:38:43,033 --> 00:38:44,952 Pourquoi vous êtes-vous séparés ? 689 00:38:45,035 --> 00:38:47,830 Demande-leur. Ce n'est pas moi qui ai voulu qu'on arrête. 690 00:38:51,208 --> 00:38:53,836 - L'Œil voulait qu'on expose... - Non. 691 00:38:53,919 --> 00:38:55,838 ...un trafiquant d'armes russe. 692 00:38:55,921 --> 00:38:57,506 On doit vraiment reparler de ça ? 693 00:38:57,589 --> 00:39:00,134 On a fait de grosses erreurs. On a été... 694 00:39:00,217 --> 00:39:01,510 - Négligents. - Trop confiants. 695 00:39:02,678 --> 00:39:06,098 À cause de nous, Dylan Shrike ne sortira plus jamais de sa prison russe. 696 00:39:06,181 --> 00:39:09,017 - Qui ça ? - Dylan Shrike. Un Cavalier. 697 00:39:09,101 --> 00:39:10,477 Allons, fais tes recherches. 698 00:39:10,561 --> 00:39:13,438 Je suis désolée, les gars, je n'en savais rien. 699 00:39:13,522 --> 00:39:15,065 Il a été enfermé à vie ? 700 00:39:15,149 --> 00:39:17,568 C'est une tragédie, et je ne me le pardonnerai jamais. 701 00:39:17,651 --> 00:39:18,819 - Moi non plus. - OK. 702 00:39:18,902 --> 00:39:19,903 Mais pourquoi arrêter ? 703 00:39:20,487 --> 00:39:22,072 Punaise. C'est... 704 00:39:22,739 --> 00:39:24,825 C'est vraiment triste. Je compatis. 705 00:39:26,493 --> 00:39:27,828 "Triste" ? 706 00:39:29,037 --> 00:39:33,876 J'adore la façon dont votre génération résume les choses avec éloquence. 707 00:39:33,959 --> 00:39:38,297 Expliquez-moi ce que font ces prépubères ici. 708 00:39:38,380 --> 00:39:40,007 La même chose que toi, mec. 709 00:39:40,591 --> 00:39:42,009 L'Œil les a fait venir. 710 00:39:42,968 --> 00:39:46,013 On a volé le Cœur. Qu'est-ce que l'Œil veut qu'on en fasse ? 711 00:39:46,096 --> 00:39:48,140 - Aucune idée. - Je sais une chose. 712 00:39:48,223 --> 00:39:50,851 Quand tu as un diamant d'un demi-milliard entre les mains, 713 00:39:51,351 --> 00:39:53,353 - ils tardent pas à te contacter. - Oui. 714 00:39:53,437 --> 00:39:56,857 - Attends. Atlas, je peux voir ta carte ? - Oui. 715 00:40:04,698 --> 00:40:05,866 C'est une carte. 716 00:40:05,949 --> 00:40:08,452 - Hé, Atlas, c'est ton père. - Non. 717 00:40:09,286 --> 00:40:13,499 C'est une carte qui ne se révèle que lorsque les Cavaliers sont ensemble. 718 00:40:15,083 --> 00:40:17,503 - Même pas en rêve. - Sérieusement ? 719 00:40:17,586 --> 00:40:20,464 Allez. L'Œil veut que vous vous réunissiez pour cette mission. 720 00:40:21,006 --> 00:40:23,217 Vous êtes les Cavaliers, comportez-vous comme tels. 721 00:40:28,347 --> 00:40:32,184 Rosarito peut attendre quelques jours. 722 00:40:34,144 --> 00:40:36,355 Je peux essayer de reporter mon spectacle. 723 00:40:37,147 --> 00:40:39,358 Ce sera pas facile, mais je trouverai un moyen. 724 00:40:40,734 --> 00:40:41,819 Ça me manque 725 00:40:41,902 --> 00:40:44,154 de prendre des risques et sauter depuis des toits. 726 00:40:44,613 --> 00:40:46,907 - Bon retour dans l'équipe. - Merci. 727 00:40:46,990 --> 00:40:49,159 OK. Donc on doit aller où ? 728 00:41:00,212 --> 00:41:01,880 En quoi consiste notre mission ? 729 00:41:01,964 --> 00:41:03,549 L'Œil nous le dira. 730 00:41:04,174 --> 00:41:06,051 - Prenons une photo. - Tu fais quoi, là ? 731 00:41:06,135 --> 00:41:07,386 Je prends une photo. 732 00:41:07,469 --> 00:41:08,762 Ce lieu doit rester secret. 733 00:41:08,846 --> 00:41:09,847 Ne sois pas jaloux. 734 00:41:09,930 --> 00:41:11,557 - Pose avec nous. - Non. 735 00:41:12,224 --> 00:41:13,851 - Ça constitue... - Des souvenirs. 736 00:41:13,934 --> 00:41:15,060 Non, une preuve. 737 00:41:19,606 --> 00:41:21,567 Je n'ai jamais vu une porte comme ça. 738 00:41:24,570 --> 00:41:25,988 Je n'arrive pas à l'ouvrir. 739 00:41:26,446 --> 00:41:27,447 Tu peux gérer, Jack ? 740 00:41:28,157 --> 00:41:29,575 Tu voulais dire June, non ? 741 00:41:29,658 --> 00:41:30,868 Jack est notre crocheteur. 742 00:41:32,452 --> 00:41:35,080 On dirait bien que tu as de la concurrence. 743 00:41:35,164 --> 00:41:36,373 Arrête. Pas du tout. 744 00:41:36,456 --> 00:41:38,125 J'ai beaucoup plus d'expérience. 745 00:41:40,294 --> 00:41:41,628 Bon, où est le trou ? 746 00:41:41,712 --> 00:41:42,963 - L'autre côté. - Dessous. 747 00:41:44,465 --> 00:41:46,884 Tu n'as pas l'air très sûr de toi, Jack. 748 00:41:46,967 --> 00:41:48,177 Il va trouver. 749 00:41:48,260 --> 00:41:49,887 - Il va trouver. - T'es rouillé ? 750 00:41:49,970 --> 00:41:51,054 Ne me pressez pas. 751 00:41:51,805 --> 00:41:54,391 Il va se mettre à crocheter la serrure quand ? 752 00:41:55,017 --> 00:41:57,603 Jack, ce n'est pas une serrure classique. 753 00:41:57,686 --> 00:41:59,855 Je crois qu'il faut résoudre une énigme. 754 00:42:04,109 --> 00:42:05,319 Montre-lui comment faire. 755 00:42:06,945 --> 00:42:08,989 Ça te dérange si je fais ce déblocage ? 756 00:42:11,950 --> 00:42:12,951 OK. 757 00:42:17,456 --> 00:42:19,500 Si tu avais déjà fait un escape game, 758 00:42:19,583 --> 00:42:22,628 tu saurais qu'il existe toutes sortes de systèmes de verrouillage. 759 00:42:23,879 --> 00:42:26,048 Il n'y a pas que des serrures et des clés. 760 00:42:27,216 --> 00:42:29,259 Mets à jour tes connaissances, Jack. 761 00:42:30,260 --> 00:42:33,013 Mais je t'en prie, ouvre la voie. 762 00:42:35,265 --> 00:42:37,434 Je pense qu'elle a juste poussé à la fin. 763 00:42:41,104 --> 00:42:43,232 - Ouah ! - On est où, en fait ? 764 00:42:43,816 --> 00:42:45,234 Au paradis des fans de magie. 765 00:42:45,317 --> 00:42:46,777 Le cercueil de P.T. Selbit ? 766 00:42:48,695 --> 00:42:49,696 Tu vois ? 767 00:42:49,780 --> 00:42:51,657 La camisole d'Houdini. 768 00:42:51,740 --> 00:42:52,950 Oui. 769 00:42:53,033 --> 00:42:55,327 Tu peux la mettre, en souvenir du bon vieux temps ? 770 00:42:55,410 --> 00:42:56,411 - Non. - Non ? 771 00:42:57,037 --> 00:42:58,997 - C'était drôle. - Merci. Tu la mets ? 772 00:43:00,040 --> 00:43:01,041 - Non. - D'accord. 773 00:43:06,004 --> 00:43:08,173 - Charlie, regarde ça. - C'est quoi ? 774 00:43:08,882 --> 00:43:10,008 La balle magique. 775 00:43:10,092 --> 00:43:11,260 Non. 776 00:43:29,069 --> 00:43:30,904 - C'est une impasse ? - Oui. 777 00:43:30,988 --> 00:43:32,281 Les gars, impasse. 778 00:43:33,365 --> 00:43:34,616 Ou pas ? 779 00:43:38,412 --> 00:43:39,621 Oh, mon Dieu. 780 00:43:42,166 --> 00:43:43,167 Si. 781 00:43:46,795 --> 00:43:47,796 C'est bizarre. 782 00:43:50,799 --> 00:43:54,595 Le dé devrait être ici et le ballon ici. 783 00:44:01,518 --> 00:44:02,686 Bien joué. 784 00:44:02,769 --> 00:44:04,646 - C'est rien. - Quatre rangées. 785 00:44:04,730 --> 00:44:08,233 Un, cinq, huit, quatre ? C'est un code ? 786 00:44:08,317 --> 00:44:10,736 - Un, cinq, six, dix-huit... - Moins quatre. 787 00:44:10,861 --> 00:44:11,862 - 1, 8, 9 ? - 1584... 788 00:44:11,945 --> 00:44:13,405 1584. 789 00:44:13,489 --> 00:44:14,990 La découverte de la sorcellerie. 790 00:44:15,073 --> 00:44:17,409 Le premier livre sur la magie a été publié cette année-là. 791 00:44:17,493 --> 00:44:18,535 Comment il sait ça ? 792 00:44:18,619 --> 00:44:21,288 C'est un vrai ordinateur bourré d'informations inutiles. 793 00:44:33,467 --> 00:44:34,468 "Inutiles" ? 794 00:44:39,056 --> 00:44:40,265 Il est cool, cet endroit. 795 00:44:43,685 --> 00:44:46,146 - Incroyable. - Sympa. 796 00:44:57,324 --> 00:44:59,701 Les gars, il y a le plan du château ici. 797 00:45:00,536 --> 00:45:02,538 Mais il est quelque peu différent. 798 00:45:04,706 --> 00:45:06,250 Le haut, c'est le bas. 799 00:45:07,501 --> 00:45:09,419 La gauche, c'est la droite. 800 00:45:11,547 --> 00:45:13,132 Même les pièces sont des illusions. 801 00:45:16,426 --> 00:45:17,469 Mes Cavaliers ! 802 00:45:18,512 --> 00:45:19,263 Thaddeus. 803 00:45:20,514 --> 00:45:22,850 - Contente de te voir. - Moi aussi, ma chérie. 804 00:45:22,933 --> 00:45:25,435 Tu aurais pu nous ouvrir directement la porte. 805 00:45:25,519 --> 00:45:29,231 - Mais ça n'aurait pas été drôle. - Enchanté, moi, c'est Charlie. 806 00:45:29,314 --> 00:45:32,109 - Je suis un grand fan. - Enchanté, Charlie. 807 00:45:33,569 --> 00:45:35,612 J'ai jamais vu une lentille Lubor si grande. 808 00:45:35,696 --> 00:45:38,490 Ah oui ? Tu n'as encore rien vu. 809 00:45:40,784 --> 00:45:43,120 - C'était toi, les cartes de tarot ? - Non. 810 00:45:43,203 --> 00:45:46,248 Ça fait longtemps que j'ai renoncé à ces idioties, 811 00:45:46,331 --> 00:45:48,584 et à vos dysfonctionnements collectifs. 812 00:45:49,751 --> 00:45:53,130 De nos jours, je ne fais des tours qu'à mes petits-enfants. 813 00:45:55,215 --> 00:45:59,636 Il y a quelques semaines, une carte est apparue sur le pas de ma porte, 814 00:46:00,846 --> 00:46:03,974 m'avertissant de préparer ce château 815 00:46:04,057 --> 00:46:08,896 pour l'arrivée de sept fugitifs en cavale. 816 00:46:09,480 --> 00:46:10,814 - Le compte est bon. - Oui. 817 00:46:10,898 --> 00:46:12,191 L'Œil veut quoi de nous ? 818 00:46:12,274 --> 00:46:16,403 Je suppose que ce qu'ils veulent que vous fassiez 819 00:46:16,487 --> 00:46:18,572 est caché entre ces murs. 820 00:46:19,948 --> 00:46:25,496 Ce château, le château de Roussillon, était leur demeure. 821 00:46:25,579 --> 00:46:27,331 En 1943, 822 00:46:27,915 --> 00:46:32,461 les Alliés avaient besoin de miracles militaires de chaque source. 823 00:46:33,879 --> 00:46:39,218 Ils ont fait appel à certains des magiciens les plus doués de l'époque. 824 00:46:39,301 --> 00:46:43,889 Ils ont construit une ville avec de la boue, du carton, des lumières, 825 00:46:43,972 --> 00:46:49,144 des milliers de chars d'assaut gonflables en caoutchouc pour tromper les Allemands. 826 00:46:49,228 --> 00:46:51,104 Le magicien Jasper Maskelyne. 827 00:46:51,188 --> 00:46:53,190 Quelqu'un a étudié l'histoire. 828 00:46:54,107 --> 00:46:57,027 Attendez. Quel est le rapport entre les nazis et le diamant ? 829 00:46:58,111 --> 00:47:02,741 Ça, je ne sais pas. Mais la réponse est ici, quelque part. 830 00:47:04,159 --> 00:47:05,702 Il nous suffit de chercher. 831 00:47:08,872 --> 00:47:10,290 Madame Vanderberg. 832 00:47:10,374 --> 00:47:12,084 Selon les rumeurs, votre société 833 00:47:12,167 --> 00:47:13,919 servirait à blanchir de l'argent ? 834 00:47:14,002 --> 00:47:18,048 Les Cavaliers sont des voleurs se faisant passer pour des artistes anticapitalistes, 835 00:47:18,132 --> 00:47:21,301 et ils m'ont injustement visée, moi et ma société légitime. 836 00:47:21,385 --> 00:47:26,265 Je défie ceux qui nous calomnient de regarder nos opérations et nos comptes. 837 00:47:26,348 --> 00:47:29,643 Et j'invite la police à rechercher ces magiciens 838 00:47:29,726 --> 00:47:31,353 et à les arrêter. Ils le méritent. 839 00:47:32,855 --> 00:47:34,148 Finies les questions. 840 00:47:34,231 --> 00:47:36,358 Finies les questions ! Merci. 841 00:47:41,446 --> 00:47:42,447 Madame Vanderberg. 842 00:47:50,747 --> 00:47:53,333 Selon Interpol, il y a eu une complicité interne. 843 00:47:54,168 --> 00:47:56,128 Les voleurs ont évité les angles morts. 844 00:48:01,300 --> 00:48:03,093 - Alors ? - Laissez-moi deviner. 845 00:48:03,177 --> 00:48:06,388 Vous êtes derrière ces Cavaliers et leurs petits lads. 846 00:48:06,472 --> 00:48:09,016 Pourquoi te demanderais-je le diamant, alors ? 847 00:48:10,225 --> 00:48:13,812 À ta place, je trouverais un moyen de le récupérer, et vite. 848 00:48:15,022 --> 00:48:18,442 J'ai appris que ton équipe et toi seriez à Abou Dhabi en fin de semaine. 849 00:48:18,525 --> 00:48:20,319 Un terrain neutre parfait. 850 00:48:20,402 --> 00:48:23,906 J'apporterai ma preuve. Toi, ton Cœur, si tu l'as. 851 00:48:28,160 --> 00:48:30,746 - Vous les avez trouvés ? - Nous avons quelques pistes. 852 00:48:30,829 --> 00:48:33,081 Ils ont été vus en direction du sud. 853 00:48:33,165 --> 00:48:37,211 Apparemment, les Cavaliers ont été vus en France il y a une heure. 854 00:48:37,294 --> 00:48:40,255 Le chef de la police m'est redevable. Appelez-le et dites-lui 855 00:48:40,339 --> 00:48:43,008 que je veux les têtes de ces Cavaliers sur un plateau. 856 00:48:43,091 --> 00:48:45,969 Les gendarmes les trouveront. J'en suis sûre. 857 00:48:47,888 --> 00:48:50,474 Thaddeus nous a dit de chercher. Mais chercher quoi ? 858 00:48:53,977 --> 00:48:55,521 C'est cool, ici. 859 00:48:57,481 --> 00:48:59,191 Tu ne dis pas grand-chose. 860 00:49:00,400 --> 00:49:01,485 Désolé. 861 00:49:01,568 --> 00:49:03,403 À part que tu es désolé. 862 00:49:03,487 --> 00:49:05,697 Désolé. Je viens de le redire. 863 00:49:05,781 --> 00:49:07,825 Désolé. Je suis stressé. 864 00:49:07,908 --> 00:49:09,660 Je suis fan de votre équipe. 865 00:49:09,743 --> 00:49:12,496 À cause de moi, tu as eu les flics, et j'en suis vraiment... 866 00:49:13,497 --> 00:49:15,290 Je suis... Je ne vais pas le redire. 867 00:49:16,083 --> 00:49:17,668 Tu es pardonné. 868 00:49:17,751 --> 00:49:19,920 Ton équipe a fait honneur aux Cavaliers. 869 00:49:20,003 --> 00:49:22,548 Mais je ne t'ai pas vu sur scène. Pourquoi ? 870 00:49:23,298 --> 00:49:26,301 Je préfère rester dans l'ombre. 871 00:49:27,302 --> 00:49:28,846 Je conçois juste les tours. 872 00:49:28,929 --> 00:49:31,265 On va où, là ? J'ai l'impression qu'on est perdus. 873 00:49:31,348 --> 00:49:33,976 Tu préfères vraiment ça, ou c'est juste pour te cacher ? 874 00:49:34,768 --> 00:49:36,311 Me cacher ? Comment ça ? 875 00:49:37,229 --> 00:49:38,522 Eh bien, je... 876 00:49:39,565 --> 00:49:42,401 Pendant des années, je voulais être assistante, 877 00:49:42,484 --> 00:49:45,946 ça ne me dérangeait pas d'être éclipsée par Atlas, car il est brillant. 878 00:49:46,029 --> 00:49:48,907 Mais en réalité, je... J'avais peur. 879 00:49:50,033 --> 00:49:52,870 J'avais peur d'être sous les projecteurs. 880 00:49:57,749 --> 00:50:00,085 Thaddeus avait raison. Le haut est le bas. 881 00:50:10,846 --> 00:50:13,265 La pièce est à l'envers. C'est cool. 882 00:50:14,391 --> 00:50:15,601 Cool ? 883 00:50:15,684 --> 00:50:17,644 Rien ne t'impressionne ? 884 00:50:18,770 --> 00:50:21,356 Si, d'ailleurs, j'ai même dit "cool". Tu connais ce mot ? 885 00:50:21,440 --> 00:50:24,151 Essayons de résoudre le mystère de cette pièce. 886 00:50:24,234 --> 00:50:25,402 Oui. 887 00:50:31,241 --> 00:50:32,242 J'ai compris. 888 00:50:32,576 --> 00:50:34,119 Bien sûr. C'est vrai. Tu sais déjà tout. 889 00:50:34,828 --> 00:50:38,040 - Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? - Rien. Je te prie de m'excuser. 890 00:50:38,707 --> 00:50:40,167 C'est un honneur de te regarder. 891 00:50:41,835 --> 00:50:43,879 On t'a déjà dit que tu es un dominateur ? 892 00:50:43,962 --> 00:50:45,005 Oui. Plusieurs fois. 893 00:50:55,474 --> 00:50:56,767 J'ai compris. 894 00:51:19,248 --> 00:51:20,541 Les bonbons font effet. 895 00:51:25,254 --> 00:51:28,215 - Je me demande ce qu'on cherche. - Un truc bizarre. 896 00:51:28,841 --> 00:51:29,842 Tout est bizarre, ici. 897 00:51:30,050 --> 00:51:31,051 Mon Dieu. 898 00:51:31,844 --> 00:51:32,886 Regarde ça. 899 00:51:37,599 --> 00:51:39,852 Tu sais, je t'ai toujours admiré. 900 00:51:39,935 --> 00:51:40,936 Ah oui ? 901 00:51:41,019 --> 00:51:43,564 Oui, avant que tu deviennes magicien de croisière. 902 00:51:43,647 --> 00:51:45,440 Je fais aussi des soirées d'entreprise. 903 00:51:45,524 --> 00:51:47,109 Incroyable, je n'aurais pas dit. 904 00:51:48,819 --> 00:51:51,238 On n'est pas plus avancés. On fait quoi maintenant ? 905 00:51:51,321 --> 00:51:54,658 Un tour, OK ? Pas de sortilège, pas de fioritures. 906 00:51:54,741 --> 00:51:56,827 Mec, je n'ai rien à te prouver. 907 00:51:56,910 --> 00:51:59,288 Si, un peu. Montre-moi pourquoi l'Œil t'a choisi. 908 00:52:00,247 --> 00:52:01,331 Tu sais quoi ? 909 00:52:02,207 --> 00:52:04,251 Voyons si tu es à l'aise tout seul. 910 00:52:06,420 --> 00:52:08,172 Tu sais plus faire de tours de magie ? 911 00:52:09,006 --> 00:52:10,924 Tu es perdu en l'absence de tes amis ? 912 00:52:11,008 --> 00:52:12,009 Ils sont ma famille. 913 00:52:12,843 --> 00:52:14,470 Je n'ai pas à les impressionner. 914 00:52:14,553 --> 00:52:17,055 Oublie. Je voulais juste voir de quoi tu étais capable 915 00:52:17,139 --> 00:52:18,515 sans ton bon petit public, 916 00:52:18,599 --> 00:52:20,893 mais la réponse est "rien". 917 00:52:23,896 --> 00:52:26,440 OK. Tu veux voir un tour de magie ? 918 00:52:27,191 --> 00:52:28,775 Le problème avec toi, Atlas, 919 00:52:28,859 --> 00:52:31,695 c'est que tu compliques trop les choses. 920 00:52:31,778 --> 00:52:36,033 C'est bien plus facile de trouver un diamant que tu ne le crois. 921 00:52:36,658 --> 00:52:39,745 Et de le faire disparaître. 922 00:52:39,828 --> 00:52:41,246 - Joli. - Regarde dans ta poche. 923 00:52:41,330 --> 00:52:42,372 - Sérieusement ? - Oui. 924 00:52:44,500 --> 00:52:47,127 Pas mal. Difficile à placer là. 925 00:52:47,211 --> 00:52:48,587 Mais revois ta stratégie. 926 00:52:48,670 --> 00:52:51,632 Car j'ai déjà cinq longueurs d'avance sur toi. Ta poche. 927 00:52:53,592 --> 00:52:56,678 - Hé. Ces objets sont d'une grande valeur. - Oui. 928 00:52:57,429 --> 00:53:00,974 Cette pièce est la dernière demeure de toutes ces vieilles reliques. 929 00:53:01,058 --> 00:53:04,645 Oui. Tu as sans doute raison, Thaddeus. 930 00:53:04,728 --> 00:53:08,607 Mais ils ont droit à un dernier moment de gloire. 931 00:53:08,690 --> 00:53:10,025 - Ça va, ici ? - Pas mal, 932 00:53:10,108 --> 00:53:12,277 mais tu devrais essayer de ralentir un peu. 933 00:53:12,361 --> 00:53:15,739 - Tu trouves ? - Laisse le public profiter de la magie. 934 00:53:16,406 --> 00:53:18,033 - Pas mal. - Ouah. 935 00:53:18,116 --> 00:53:19,243 Bien joué, Bosco. 936 00:53:19,326 --> 00:53:23,038 Je n'ai jamais été très bonne au poker, mais un diamant est-il plus fort 937 00:53:23,872 --> 00:53:25,040 qu'un cœur ? 938 00:53:26,291 --> 00:53:27,334 Le voilà. 939 00:53:28,460 --> 00:53:30,546 Belle diversion, mais vous n'avez pas fait... 940 00:53:30,629 --> 00:53:32,548 - J'avais pas fini. - ...le tour ultime. 941 00:53:32,631 --> 00:53:35,384 - Montre-leur. - Faire disparaître un bijou. 942 00:53:35,467 --> 00:53:36,677 - Voyons un peu. - OK. 943 00:53:36,760 --> 00:53:38,720 Ne le lâchez pas des yeux. 944 00:53:38,804 --> 00:53:42,516 Je fais tourner les bols. Où ça s'arrêtera, personne ne le sait. 945 00:53:42,599 --> 00:53:44,852 Et il a disparu. 946 00:53:44,935 --> 00:53:47,771 De l'art noir, la table est truquée. Je l'ai vu en arrivant. 947 00:53:47,855 --> 00:53:50,023 - C'est l'heure d'une évasion propre. - Oui. 948 00:53:50,607 --> 00:53:52,776 - Où va-t-il ? - Je sais ce qu'il fait. 949 00:53:54,153 --> 00:53:56,697 Jack dans la malle, c'est un tour, ça ? 950 00:53:58,407 --> 00:53:59,700 Il est vieux, celui-là. 951 00:53:59,783 --> 00:54:02,161 C'est bien, il est facile à faire disparaître... 952 00:54:02,244 --> 00:54:03,829 - Pas si facile. - Oui, Jack. 953 00:54:04,705 --> 00:54:08,292 Bon, finis les échauffements. Au tour de la tête d'affiche. 954 00:54:08,375 --> 00:54:11,170 Je veux que tu penses à une de ces cartes, 955 00:54:11,253 --> 00:54:14,465 mais pas à celle que tu penses que je veux que tu penses. 956 00:54:15,132 --> 00:54:16,633 - Tu en as choisi une ? - Oui. 957 00:54:18,427 --> 00:54:20,846 - C'était quoi, ta carte ? - Quatre de cœur. 958 00:54:23,056 --> 00:54:25,517 Bien joué, professeur. Je suis impressionnée. 959 00:54:26,226 --> 00:54:28,479 Hé. Ce whisky est plus vieux que toi. 960 00:54:28,562 --> 00:54:30,772 Désolée, patron. 961 00:54:30,856 --> 00:54:33,275 Écoutez, je ne vais pas mentir. C'était super cool. 962 00:54:33,358 --> 00:54:34,818 - Vraiment cool. - Montre-leur. 963 00:54:34,902 --> 00:54:37,863 Mais je veux vous montrer un truc encore plus cool. 964 00:54:38,572 --> 00:54:40,240 - Allez ! Ouais ! - Hé. 965 00:54:40,324 --> 00:54:42,201 - Voilà. - Une tempête de neige en Chine. 966 00:54:44,119 --> 00:54:45,704 Et voilà. Superbe. 967 00:54:46,580 --> 00:54:48,332 Je porte toujours du blanc en hiver. 968 00:54:48,874 --> 00:54:52,336 La neige est rare dans cette région, mais la glace ? 969 00:54:52,836 --> 00:54:54,922 C'est impossible. 970 00:54:58,217 --> 00:54:59,259 - Classique. - Joli. 971 00:54:59,343 --> 00:55:01,720 - Comment tu fais ? - Faut jamais révéler ses trucs. 972 00:55:03,305 --> 00:55:04,348 Échec... 973 00:55:04,932 --> 00:55:05,933 ...et mat. 974 00:55:06,767 --> 00:55:07,768 Merde. 975 00:55:07,851 --> 00:55:12,439 La sagesse et l'habileté triomphent de la jeunesse et de l'arrogance. 976 00:55:12,523 --> 00:55:15,984 Merci. Ne te prends jamais pour le plus malin. Prouve-le. 977 00:55:16,068 --> 00:55:17,861 Arrête un peu. Tu n'as rien prouvé. 978 00:55:17,945 --> 00:55:19,363 J'aimerais vous rappeler 979 00:55:19,446 --> 00:55:22,574 qu'on ignore toujours ce qu'on fait dans ce château historique. 980 00:55:22,658 --> 00:55:23,659 Attendez. 981 00:55:25,077 --> 00:55:28,205 Jasper Maskelyne, le magicien qui a vaincu les nazis. 982 00:55:28,580 --> 00:55:31,583 Il a construit de fausses villes, de faux chars d'assaut. 983 00:55:31,667 --> 00:55:33,585 Je veux dire... Et si... 984 00:55:52,688 --> 00:55:54,189 Mon Dieu, j'ai trouvé ? 985 00:55:54,273 --> 00:55:57,401 Petit tuyau. Ne fais pas l'étonné quand un tour fonctionne. 986 00:55:57,943 --> 00:55:59,111 Désolé. 987 00:56:05,659 --> 00:56:07,619 - Oh, mon Dieu. - C'est quoi, tout ça ? 988 00:56:07,703 --> 00:56:09,830 L'encyclopédie des criminels de guerre nazis. 989 00:56:09,913 --> 00:56:12,583 Le père de Veronika est dedans. 990 00:56:13,083 --> 00:56:15,961 Après la Seconde Guerre mondiale, les nazis survivants ont fui. 991 00:56:16,044 --> 00:56:18,297 Peter Vanderberg s'est enrichi 992 00:56:18,380 --> 00:56:20,174 en blanchissant leur argent sale. 993 00:56:20,716 --> 00:56:23,093 Oui, et Veronika a repris là où il s'était arrêté 994 00:56:23,177 --> 00:56:24,720 avec son réseau criminel. 995 00:56:24,803 --> 00:56:27,347 Mais qu'est-ce que l'Œil veut qu'on fasse ? 996 00:56:27,431 --> 00:56:29,600 Eh bien, si je ne m'abuse, 997 00:56:30,684 --> 00:56:33,812 l'Œil veut qu'on démasque les Vanderberg, 998 00:56:34,605 --> 00:56:39,276 qu'on arrête deux générations de criminels d'un seul tour de passe-passe. 999 00:56:39,359 --> 00:56:42,154 J'ai lu des rumeurs intéressantes sur les Vanderberg en ligne. 1000 00:56:43,155 --> 00:56:46,200 Il y a 15 ans, la mère de Veronika s'est suicidée, et une semaine plus tard, 1001 00:56:46,283 --> 00:56:48,994 les freins de leur femme de ménage ont lâché. 1002 00:56:49,828 --> 00:56:51,955 Causant sa mort et celle de son fils. 1003 00:56:52,039 --> 00:56:56,001 Il y a eu des soupçons d'homicide, mais rien n'a jamais été prouvé. 1004 00:56:57,961 --> 00:56:59,213 Merde. 1005 00:57:08,889 --> 00:57:10,641 Attendez. 1006 00:57:10,724 --> 00:57:12,184 Écoutez-moi bien. 1007 00:57:12,267 --> 00:57:14,812 - Séparez-vous, trouvez une issue. - D'accord. 1008 00:57:14,895 --> 00:57:15,896 - Allons-y. - Courez ! 1009 00:57:15,979 --> 00:57:17,648 - Séparons-nous. - Allons-y. 1010 00:57:38,168 --> 00:57:39,169 Par ici. 1011 00:57:41,755 --> 00:57:42,756 Arrêtez-vous ! 1012 00:57:49,054 --> 00:57:50,556 - Tournez-vous. - Tournez-vous. 1013 00:57:53,183 --> 00:57:55,811 Tu l'as entendu, Bosco. Retourne, toi. 1014 00:58:05,195 --> 00:58:06,196 Ils arrivent. 1015 00:58:57,623 --> 00:58:58,540 Désolé. 1016 00:59:04,087 --> 00:59:07,716 D'habitude, je fais visiter les lieux à mes invités. 1017 00:59:09,593 --> 00:59:13,972 Comme vous avez dû le constater, cette demeure renferme des secrets. 1018 00:59:14,056 --> 00:59:15,057 Thaddeus ! 1019 00:59:21,939 --> 00:59:22,940 Thaddeus ! 1020 00:59:25,901 --> 00:59:27,361 Vous voulez voir un tour de magie ? 1021 00:59:29,655 --> 00:59:31,907 Et si tout à coup... 1022 00:59:32,324 --> 00:59:33,325 je disparaissais ? 1023 00:59:34,243 --> 00:59:35,536 Pas un geste ! 1024 00:59:37,454 --> 00:59:38,831 Thaddeus ! 1025 00:59:53,679 --> 00:59:54,680 Thaddeus ! 1026 00:59:57,391 --> 00:59:58,517 Les mains sur la tête ! 1027 01:00:04,398 --> 01:00:05,399 Vite. Par ici. 1028 01:00:06,942 --> 01:00:07,943 Thaddeus ? 1029 01:00:08,819 --> 01:00:11,238 Quel est le chemin le plus rapide pour sortir d'ici ? 1030 01:00:12,990 --> 01:00:14,533 - Après ce virage... - Oui. 1031 01:00:15,117 --> 01:00:17,286 ...il y a un passage. 1032 01:00:18,245 --> 01:00:21,248 Suivez le ruisseau à travers la forêt. 1033 01:00:23,917 --> 01:00:26,253 Non, non, non, non, non, non. Non, non, non. 1034 01:00:26,336 --> 01:00:28,213 Non, reste avec nous. Debout, Thaddeus. 1035 01:00:28,297 --> 01:00:29,381 Il faut y aller. 1036 01:00:29,882 --> 01:00:31,175 On doit te faire soigner. 1037 01:00:32,050 --> 01:00:33,677 Je t'en prie, relève-toi. 1038 01:00:34,803 --> 01:00:37,055 Vous devez arrêter Veronika Vanderberg. 1039 01:00:37,639 --> 01:00:40,434 On n'y arrivera pas sans toi, Thaddeus. 1040 01:00:42,186 --> 01:00:43,520 Vous avez pas besoin de moi. 1041 01:00:45,564 --> 01:00:47,065 Vous avez besoin les uns des autres. 1042 01:00:49,401 --> 01:00:50,527 Ne l'oubliez jamais. 1043 01:00:54,865 --> 01:00:57,159 Je savais en arrivant ici que j'y ferais... 1044 01:00:58,744 --> 01:01:02,372 probablement mon dernier tour. 1045 01:01:05,584 --> 01:01:09,171 Ne me laissez pas mourir en vain. 1046 01:01:12,174 --> 01:01:13,342 Accomplissez la mission. 1047 01:01:18,722 --> 01:01:22,100 Allez-y maintenant. S'il vous plaît. 1048 01:01:23,143 --> 01:01:24,311 Avant qu'il ne soit... 1049 01:01:26,021 --> 01:01:27,481 trop tard. 1050 01:01:43,330 --> 01:01:44,748 Allons-y. Il faut y aller. 1051 01:01:49,294 --> 01:01:50,546 Atlas. 1052 01:02:17,614 --> 01:02:21,243 - La police a arrêté June. - Et Jack et Merritt ? 1053 01:02:21,326 --> 01:02:23,704 - Eux aussi. - Faisons-les s'échapper. 1054 01:02:23,787 --> 01:02:24,788 Voyons d'autres options. 1055 01:02:24,872 --> 01:02:27,082 - Quoi ? - On va devoir être malins. 1056 01:02:27,166 --> 01:02:29,501 - On doit sortir mon amie de prison. - Bosco... 1057 01:02:29,585 --> 01:02:31,336 Tu as fait des recherches sur nous, 1058 01:02:31,420 --> 01:02:32,629 mais tu ignores un truc. 1059 01:02:34,089 --> 01:02:35,257 Charlie et June sont mes seuls amis. 1060 01:02:36,258 --> 01:02:38,969 Ce que j'aime chez eux ? Ils ne me prennent pas pour un con. 1061 01:02:39,595 --> 01:02:40,804 - Je vais chercher June. - Attends. 1062 01:02:40,888 --> 01:02:42,514 - Écoutez-moi. - Une seconde. 1063 01:02:42,598 --> 01:02:44,683 - Vous ne pouvez pas. - Pourquoi ? Dis-le-moi. 1064 01:02:44,766 --> 01:02:46,226 Tu es recherché, Bosco. 1065 01:02:46,310 --> 01:02:47,561 - On l'est tous. - Oui. 1066 01:02:47,644 --> 01:02:49,229 - Oui. Ils vont t'arrêter. - Oui. 1067 01:02:49,813 --> 01:02:51,648 - Merde. - Exactement. 1068 01:02:51,732 --> 01:02:53,901 Qui d'assez fou pourrait organiser une évasion 1069 01:02:53,984 --> 01:02:55,652 sans ressources, sans protection ? 1070 01:02:56,361 --> 01:02:57,738 - Atlas. - Oui ? 1071 01:02:59,156 --> 01:03:00,157 Je pense à quelqu'un. 1072 01:03:18,175 --> 01:03:22,554 Thaddeus Marcus Bradley, au cas où le nom de l'homme 1073 01:03:22,638 --> 01:03:25,599 que vous venez de tuer vous intéresserait. 1074 01:03:27,518 --> 01:03:30,854 Oui, c'était malheureux. 1075 01:03:32,356 --> 01:03:34,608 Quand tout a commencé, 1076 01:03:34,691 --> 01:03:38,403 je me foutais de vous et de votre diamant, 1077 01:03:38,487 --> 01:03:43,742 mais vous en avez fait une affaire personnelle. 1078 01:03:44,576 --> 01:03:48,914 Et maintenant, j'ai vraiment hâte de vous faire tomber. 1079 01:03:49,790 --> 01:03:51,542 Mon père vous aurait adoré. 1080 01:03:52,417 --> 01:03:54,211 Il aimait la magie. 1081 01:03:54,294 --> 01:03:58,298 Vers l'âge de cinq, six ans, une des rares fois où je l'ai eu pour moi, 1082 01:03:59,299 --> 01:04:00,801 il m'a appris un tour. 1083 01:04:00,884 --> 01:04:03,387 Il faisait disparaître un mouchoir en soie rouge, 1084 01:04:03,470 --> 01:04:05,139 et il réapparaissait dans sa bouche. 1085 01:04:05,222 --> 01:04:06,431 J'adorais ce tour. 1086 01:04:07,182 --> 01:04:09,143 Il le faisait avec tout le folklore. 1087 01:04:09,726 --> 01:04:12,104 J'ai répété ce tour pendant des mois. 1088 01:04:12,813 --> 01:04:16,942 Je pensais qu'en le faisant bien, je gagnerais plus d'estime... 1089 01:04:18,652 --> 01:04:19,695 de sa part. 1090 01:04:20,737 --> 01:04:22,406 Mais c'était ça, l'illusion. 1091 01:04:23,115 --> 01:04:24,658 Depuis, je déteste la magie. 1092 01:04:25,409 --> 01:04:26,785 L'esbroufe, tout ça. 1093 01:04:27,369 --> 01:04:31,748 Sans parler des arnaqueurs comme vous, avec votre mentalisme. 1094 01:04:34,042 --> 01:04:36,795 Aucun de nous deux n'est médium, monsieur McKinney. 1095 01:04:38,046 --> 01:04:41,175 Mais qu'importe. Vous savez où est mon Cœur. 1096 01:04:41,258 --> 01:04:44,344 Et vous allez me le dire. 1097 01:04:45,846 --> 01:04:49,475 Maline comme vous êtes, vous savez que je vous dirai que dalle. 1098 01:04:49,558 --> 01:04:51,393 Comme on dit au Texas. 1099 01:04:51,477 --> 01:04:53,770 Et vous vous trompez sur le mentalisme. 1100 01:04:53,854 --> 01:04:58,025 Les gens portent toute leur histoire sur leur visage. 1101 01:04:58,817 --> 01:05:03,155 Il faut juste savoir la lire. Prenez le vôtre, par exemple. 1102 01:05:04,239 --> 01:05:06,283 - Je peux ? - Avec plaisir. 1103 01:05:08,160 --> 01:05:09,286 Ça va être marrant. 1104 01:05:09,953 --> 01:05:12,956 Vous m'avez déjà confié, 1105 01:05:13,040 --> 01:05:16,502 dans les moindres détails, qu'avec votre père, c'était compliqué. 1106 01:05:16,585 --> 01:05:19,671 Mais votre mère m'intrigue. 1107 01:05:20,714 --> 01:05:24,092 Pourquoi s'est-elle suicidée ? 1108 01:05:25,511 --> 01:05:31,099 Cherchait-elle autant l'attention de votre père que vous ? 1109 01:05:34,061 --> 01:05:35,062 C'est ça. 1110 01:05:35,854 --> 01:05:37,648 Et pourquoi ? 1111 01:05:37,731 --> 01:05:41,318 Votre père s'intéressait-il à quelqu'un d'autre ? 1112 01:05:43,529 --> 01:05:47,115 Quand vous mettez vos cheveux derrière l'oreille, c'est révélateur. 1113 01:05:48,492 --> 01:05:49,535 Donc c'est ça. 1114 01:05:51,286 --> 01:05:56,291 Il se tapait sa secrétaire ? Non, c'est trop cliché. 1115 01:05:57,292 --> 01:06:00,629 Ce devait être quelqu'un proche de votre mère, pour qu'elle... 1116 01:06:01,839 --> 01:06:04,633 Une amie ? Sa coiffeuse ? 1117 01:06:07,094 --> 01:06:08,971 Ce n'était pas la femme de ménage, si ? 1118 01:06:10,097 --> 01:06:12,432 Non, pas la femme de ménage. 1119 01:06:13,058 --> 01:06:15,185 Je n'ai pas le temps pour ces bêtises. 1120 01:06:15,269 --> 01:06:18,021 C'est ce qu'on dit généralement quand je brûle. 1121 01:06:18,105 --> 01:06:21,024 On met la clim, ou on ouvre la fenêtre ? 1122 01:06:21,108 --> 01:06:26,446 Si mon père couchait avec la femme de ménage 1123 01:06:26,530 --> 01:06:29,616 et que ma mère le découvrait et se suicidait, 1124 01:06:29,700 --> 01:06:35,330 je ne couperais pas les freins de la voiture de la femme de ménage. 1125 01:06:35,414 --> 01:06:36,707 Mais bon... 1126 01:06:37,708 --> 01:06:39,459 je ne suis pas un psychopathe. 1127 01:06:40,878 --> 01:06:43,672 Vous êtes un homme triste et pathétique. 1128 01:06:44,840 --> 01:06:46,592 Je vois pourquoi vous vous détruisez. 1129 01:06:48,051 --> 01:06:54,808 Dites, Veronika, le fait de partir est aussi un signe révélateur. 1130 01:08:27,734 --> 01:08:30,362 - Où est la fille ? - Merde. 1131 01:08:31,529 --> 01:08:32,531 Elle s'est échappée. 1132 01:08:52,634 --> 01:08:55,345 C'était répugnant, même pour toi. 1133 01:08:59,140 --> 01:09:00,934 J'ai peut-être exagéré avec le vin. 1134 01:09:01,393 --> 01:09:02,394 Salut, Lula. 1135 01:09:03,020 --> 01:09:04,563 Tu es superbe. 1136 01:09:05,439 --> 01:09:06,607 OK, un... 1137 01:09:08,024 --> 01:09:10,736 Je ne pensais pas te revoir. Comment nous as-tu trouvés ? 1138 01:09:11,944 --> 01:09:14,031 Mon petit doigt m'a dit où vous étiez. 1139 01:09:14,114 --> 01:09:16,283 Imagine ma surprise. 1140 01:09:16,366 --> 01:09:18,952 Vous avez refait équipe sans moi. 1141 01:09:19,036 --> 01:09:21,288 Non, ce n'est pas du tout ça. 1142 01:09:21,371 --> 01:09:22,788 Ce n'est pas du tout ça ? Non ? 1143 01:09:22,872 --> 01:09:24,166 Tu es libre. Connard. 1144 01:09:28,127 --> 01:09:29,421 La cavalerie. 1145 01:09:31,590 --> 01:09:33,550 - Je t'ai manqué ? - Beaucoup. 1146 01:09:33,634 --> 01:09:35,551 Salut. C'est moi, Lula... 1147 01:09:37,011 --> 01:09:38,055 Les dents. Lula. 1148 01:09:38,138 --> 01:09:39,931 Tu te souviens ? J'étais dans l'équipe aussi. 1149 01:09:40,015 --> 01:09:42,350 Oui. J'ai demandé de tes nouvelles. Je suis le seul. 1150 01:09:42,434 --> 01:09:45,103 Tu es le... Il était le seul ? Vraiment ? 1151 01:09:50,359 --> 01:09:52,109 Merde. OK. 1152 01:09:56,156 --> 01:09:58,033 On doit aller au rendez-vous. 1153 01:09:58,116 --> 01:09:59,868 J'ai prévu une voiture. 1154 01:09:59,952 --> 01:10:01,119 Jack doit la démarrer. 1155 01:10:01,203 --> 01:10:03,455 Tu veux que je vole une voiture ? 1156 01:10:03,997 --> 01:10:07,209 OK. Va chercher June. Ne sors pas sans elle. OK ? 1157 01:10:07,292 --> 01:10:09,461 - On se retrouve dehors. - Oui. D'accord. 1158 01:10:09,545 --> 01:10:12,131 - Attention aux flashs de lumière. - OK. 1159 01:10:12,214 --> 01:10:13,632 Je peux trafiquer la... 1160 01:10:37,573 --> 01:10:39,825 - Tu peux me lâcher. - Désolé. 1161 01:11:23,327 --> 01:11:24,620 Viens là. 1162 01:11:24,703 --> 01:11:26,079 Où est le diamant ? 1163 01:11:27,748 --> 01:11:29,082 Merritt, merci. 1164 01:11:29,917 --> 01:11:31,251 Je suis là pour toi, petite. 1165 01:11:32,169 --> 01:11:33,587 Mais qui est là pour toi ? 1166 01:11:34,463 --> 01:11:36,006 Des flashs de lumière. 1167 01:11:36,882 --> 01:11:38,133 Cours ! 1168 01:11:43,639 --> 01:11:46,475 Regarde-moi dans les yeux, et demande-toi 1169 01:11:46,558 --> 01:11:48,977 pourquoi je murmure des mots qui... t'endorment. 1170 01:11:52,773 --> 01:11:54,358 Ça marche pas sur tout le monde. 1171 01:11:59,822 --> 01:12:02,366 Là, tu devrais... t'endormir. 1172 01:12:12,751 --> 01:12:14,044 Doucement, s'il vous plaît. 1173 01:12:32,354 --> 01:12:33,438 Y a quelqu'un ? 1174 01:12:34,648 --> 01:12:35,858 Jack ? 1175 01:12:35,941 --> 01:12:37,901 Fallait nous dire pour la voiture de police. 1176 01:12:37,985 --> 01:12:39,444 Merci beaucoup. 1177 01:12:39,528 --> 01:12:41,321 On a fait réapparaître le 5e Cavalier. 1178 01:12:41,405 --> 01:12:42,865 - Salut, Lula. - Salut. 1179 01:12:42,948 --> 01:12:44,116 OK. 1180 01:12:44,950 --> 01:12:47,202 - Est-ce que ça va ? - Ça va. 1181 01:12:48,120 --> 01:12:50,372 - Mais ils ont Merritt. - Merde. 1182 01:12:50,455 --> 01:12:52,457 - Il n'a pas pu fuir. - Oui. 1183 01:12:52,541 --> 01:12:55,627 C'est beaucoup d'émotions tout ça. 1184 01:12:55,711 --> 01:12:59,173 J'essaie vraiment de ne rien prendre personnellement. 1185 01:12:59,256 --> 01:13:03,427 Mais dites-moi, l'Œil vous a-t-il contactés directement ? 1186 01:13:04,011 --> 01:13:05,304 - Oui. - Toi aussi ? 1187 01:13:05,387 --> 01:13:07,264 - Oui. - Pourquoi tu m'as pas appelée ? 1188 01:13:07,347 --> 01:13:09,391 - J'étais occupée à chercher une nounou. - Allez. 1189 01:13:09,475 --> 01:13:10,601 Tout est arrivé si vite. 1190 01:13:10,684 --> 01:13:12,603 Pardon, vous vous connaissez ? 1191 01:13:12,686 --> 01:13:13,687 - Oui. - Oui, on se... 1192 01:13:13,770 --> 01:13:16,315 Combien de magiciennes y a-t-il dans le monde ? 1193 01:13:16,398 --> 01:13:18,150 Le fait que trois soient réunies... 1194 01:13:18,233 --> 01:13:19,568 - Un choc. - J'hallucine. 1195 01:13:19,651 --> 01:13:21,195 - C'est vrai. - Je suis surprise que l'univers 1196 01:13:21,278 --> 01:13:22,362 ne se replie pas sur lui-même. 1197 01:13:22,446 --> 01:13:23,864 - Exactement. - Abou Dhabi. 1198 01:13:25,157 --> 01:13:26,492 Il sort des trucs comme ça ? 1199 01:13:26,992 --> 01:13:29,536 Désolé, je suis un grand fan, au fait. 1200 01:13:29,620 --> 01:13:31,997 J'essayais de savoir où était Veronika. 1201 01:13:32,080 --> 01:13:36,376 Et apparemment, Vanderberg Global a une équipe de sport auto. 1202 01:13:36,460 --> 01:13:40,214 Ils vont présenter une nouvelle voiture ce week-end à Abou Dhabi. 1203 01:13:40,756 --> 01:13:41,757 On va pouvoir récupérer Merritt. 1204 01:13:41,840 --> 01:13:42,966 - Et la dénoncer. - Oui. 1205 01:13:43,050 --> 01:13:45,344 Non, je ne dénoncerai personne, OK ? 1206 01:13:45,427 --> 01:13:46,845 Je me fiche de l'Œil. 1207 01:13:46,929 --> 01:13:48,806 On échange ça contre Merritt, et c'est fini. 1208 01:13:48,889 --> 01:13:50,349 Sauvons notre ami, pas le monde. 1209 01:13:50,432 --> 01:13:51,433 Et après ? 1210 01:13:51,517 --> 01:13:53,227 Quoi, on la laisse continuer ? 1211 01:13:53,310 --> 01:13:55,687 Tu disais que les magiciens n'étaient pas des super-héros. 1212 01:13:55,771 --> 01:13:56,772 Mon Dieu. 1213 01:13:56,855 --> 01:13:58,106 Et tu avais raison. 1214 01:13:58,190 --> 01:13:59,858 Elle fait pas juste du blanchiment. 1215 01:13:59,942 --> 01:14:01,652 T'as vu ce qui est arrivé à Thaddeus. 1216 01:14:01,735 --> 01:14:04,071 J'essaie de comprendre ce qui se passe. 1217 01:14:04,154 --> 01:14:07,699 Je n'ai pas toutes les infos, mais ça ne m'empêche pas 1218 01:14:07,783 --> 01:14:09,493 d'avoir un avis sur ce qu'on doit faire. 1219 01:14:09,576 --> 01:14:10,661 - Bien sûr. - Exactement. 1220 01:14:10,744 --> 01:14:13,831 Je pense qu'on devrait dénoncer Vanessa. 1221 01:14:13,914 --> 01:14:15,165 - Veronika. - Veronika. 1222 01:14:15,249 --> 01:14:16,250 Pour meurtre et... 1223 01:14:16,333 --> 01:14:17,334 - Quoi ? - Blanchiment. 1224 01:14:17,417 --> 01:14:19,962 Pour meurtre et blanchiment d'argent. 1225 01:14:20,045 --> 01:14:21,088 - Oui. - Attachons-la... 1226 01:14:21,171 --> 01:14:23,382 Non. C'est trop dangereux. 1227 01:14:23,465 --> 01:14:24,758 - Et Atlas a raison. - Quoi ? 1228 01:14:24,842 --> 01:14:25,926 Il faut arrêter de se sacrifier. 1229 01:14:26,009 --> 01:14:27,010 - Oui. - Ça vaut pas la peine. 1230 01:14:27,094 --> 01:14:27,803 N'importe quoi. 1231 01:14:28,470 --> 01:14:29,805 - Quoi ? - Tu as tort. 1232 01:14:29,888 --> 01:14:31,849 - Ah bon ? - Désolé. 1233 01:14:31,932 --> 01:14:33,767 Non, ne t'excuse pas. Explique-toi. 1234 01:14:35,060 --> 01:14:37,020 Tu as tort. 1235 01:14:38,981 --> 01:14:42,985 Avant de découvrir les Cavaliers, je me foutais de tout. 1236 01:14:43,068 --> 01:14:45,028 Ma famille m'a abandonné. 1237 01:14:46,071 --> 01:14:47,322 Je haïssais le monde entier. 1238 01:14:48,740 --> 01:14:51,451 Puis j'ai vu une vidéo de vous, 1239 01:14:52,161 --> 01:14:59,126 et vous essayiez de rendre le monde moins corrompu, moins horrible. 1240 01:15:00,377 --> 01:15:03,839 Et ça m'a incité à me soucier du monde. 1241 01:15:11,680 --> 01:15:12,806 Comment on s'y prend ? 1242 01:15:16,685 --> 01:15:18,103 Je promets que ça va marcher. 1243 01:15:18,187 --> 01:15:19,688 Ça fait assez diversion ? 1244 01:15:20,522 --> 01:15:23,150 Tant qu'elle est ici et pas là-bas. 1245 01:15:23,233 --> 01:15:26,445 - On peut gérer ça. - Si jamais t'as cinq minutes de retard... 1246 01:15:26,528 --> 01:15:28,572 - Cinq ? Je dirais une. - Une minute de retard... 1247 01:15:28,655 --> 01:15:30,491 Comment être sûrs qu'il y aura du monde ? 1248 01:15:30,574 --> 01:15:34,286 C'est déjà viral. Je vous garantis qu'il y aura du monde. 1249 01:15:34,369 --> 01:15:35,537 Y a trop de paramètres. 1250 01:15:35,621 --> 01:15:38,123 On sera en contact en permanence. S'il y a un couac... 1251 01:15:38,207 --> 01:15:40,751 On n'a pas le droit à l'erreur. 1252 01:15:40,834 --> 01:15:43,712 On doit faire un sans faute 1253 01:15:43,796 --> 01:15:45,297 si on veut réussir 1254 01:15:45,380 --> 01:15:48,467 à gérer autant de variables en si peu de temps. 1255 01:15:48,550 --> 01:15:49,593 - D'accord ? - Oui. 1256 01:15:49,676 --> 01:15:51,637 - Oui. - Mais en ce qui me concerne, 1257 01:15:52,346 --> 01:15:54,515 je pense qu'on a des chances de réussir. 1258 01:15:56,058 --> 01:16:00,312 Regardez-moi ça. Depuis quand Bosco Leroy positive ? 1259 01:16:01,480 --> 01:16:03,106 Les gars, on y va ou quoi ? 1260 01:16:04,650 --> 01:16:06,902 On a une chance sur dix millions. 1261 01:16:07,694 --> 01:16:09,112 Le genre de probabilités que j'aime. 1262 01:16:19,998 --> 01:16:22,584 Mesdames et messieurs, le moment est venu. 1263 01:16:23,460 --> 01:16:25,462 Ce soir, pour une seule soirée. 1264 01:16:26,797 --> 01:16:29,174 - Approchez. - Encore. 1265 01:16:29,258 --> 01:16:30,259 ABOU DHABI ÉMIRATS ARABES UNIS 1266 01:16:30,342 --> 01:16:31,885 Car plus vous croyez bien voir... 1267 01:16:31,969 --> 01:16:34,471 Plus il nous sera facile de vous duper. 1268 01:16:34,555 --> 01:16:37,683 Le compte à rebours commence. Dans seulement deux heures, 1269 01:16:37,766 --> 01:16:39,893 les Quatre Cavaliers seront tous sur scène 1270 01:16:39,977 --> 01:16:42,104 pour la première fois en dix ans. 1271 01:16:43,105 --> 01:16:44,857 J. Daniel Atlas. 1272 01:16:50,154 --> 01:16:51,613 Henley Reeves. 1273 01:16:57,119 --> 01:16:58,287 Jack Wilder. 1274 01:17:03,500 --> 01:17:05,085 Et Lula May. 1275 01:17:09,131 --> 01:17:12,634 Mesdames et messieurs, les Quatre Cavaliers. 1276 01:17:12,718 --> 01:17:16,054 C'est bien réel. Les Cavaliers sont de retour pour une soirée exclusive. 1277 01:17:16,138 --> 01:17:18,432 La semaine dernière, on a volé le Diamant-Cœur, 1278 01:17:18,515 --> 01:17:21,101 et ce soir, dans deux heures, 1279 01:17:21,185 --> 01:17:24,813 on va le rendre à son propriétaire légitime, vous tous. 1280 01:17:27,691 --> 01:17:29,276 Vous croyez que ça a attiré son attention ? 1281 01:17:29,359 --> 01:17:30,360 Sinon, rien le fera. 1282 01:17:30,444 --> 01:17:32,613 Maintenant que tu es expérimenté, 1283 01:17:32,696 --> 01:17:34,907 tu peux essayer de jouer la sécurité ? 1284 01:17:36,825 --> 01:17:37,910 - Non. - D'accord. 1285 01:17:39,786 --> 01:17:41,038 La voilà. Pile à l'heure. 1286 01:17:41,663 --> 01:17:45,334 - Le spectacle vous plaît ? - C'est un peu kitsch à mon goût. 1287 01:17:45,417 --> 01:17:49,004 J'imagine que vous avez choisi votre salle pour sa proximité avec la mienne. 1288 01:17:49,671 --> 01:17:52,883 Bonne nouvelle pour vous. Vous êtes sur ma liste d'invités. 1289 01:17:53,926 --> 01:17:57,095 Apportez-moi mon Cœur. On fera un échange. 1290 01:17:57,638 --> 01:17:59,598 M. McKinney contre le diamant. 1291 01:18:00,516 --> 01:18:05,270 Dehors, sous les projecteurs, et sans la moindre touche de magie. 1292 01:18:05,354 --> 01:18:09,399 Un lapin sort d'un chapeau, un as sort d'une manche, 1293 01:18:09,483 --> 01:18:12,486 et votre ami... 1294 01:18:13,862 --> 01:18:16,031 J'essaie de parler votre langue. 1295 01:18:30,379 --> 01:18:31,296 Par ici. 1296 01:18:31,380 --> 01:18:32,464 Trop mignon. 1297 01:18:43,809 --> 01:18:46,061 Bienvenue à l'hôtel W sur l'île de Yas. 1298 01:18:46,145 --> 01:18:48,272 L'Orlando du Moyen-Orient. 1299 01:18:51,775 --> 01:18:55,445 Merci à l'île de Yas d'accueillir un événement 1300 01:18:55,529 --> 01:18:58,574 digne de l'équipe la plus rapide du sport automobile. 1301 01:18:59,783 --> 01:19:03,620 C'est un circuit d'élite, mais nos concurrents y verront surtout, 1302 01:19:03,704 --> 01:19:08,959 comme d'habitude quand on est en course, les ailerons arrière de nos voitures. 1303 01:19:10,210 --> 01:19:11,211 Merci. 1304 01:19:12,296 --> 01:19:14,465 Putain de merde. C'est Veronika ? 1305 01:19:15,757 --> 01:19:18,385 Elle a une présence qui impose le respect. 1306 01:19:18,469 --> 01:19:20,762 Nos amis magiciens sont arrivés. 1307 01:19:20,846 --> 01:19:22,556 Pourquoi ne pas aller les saluer ? 1308 01:19:22,639 --> 01:19:25,225 Merci d'être venus. J'espère que vous apprécierez la course. 1309 01:19:25,851 --> 01:19:28,937 Atlas a dit de faire diversion. Comment on va faire ? 1310 01:19:29,021 --> 01:19:30,564 Il y a des gardes partout. 1311 01:19:31,773 --> 01:19:33,233 OK. Pas de stress, je m'en occupe. 1312 01:19:34,276 --> 01:19:35,611 Bonsoir. Salut. 1313 01:19:36,528 --> 01:19:39,406 David, je suis attachée de presse. Juste un petit détail. 1314 01:19:39,490 --> 01:19:41,783 Vous pourriez placer les caméras autrement ? 1315 01:19:42,326 --> 01:19:43,494 OK. Merci. Reprenez. 1316 01:19:43,577 --> 01:19:44,620 Qui est-ce ? 1317 01:19:45,162 --> 01:19:46,163 À vous de jouer. 1318 01:19:47,498 --> 01:19:48,499 Allons-y. 1319 01:19:49,541 --> 01:19:52,669 Confirmez l'authenticité du diamant. 1320 01:19:52,753 --> 01:19:54,838 Ces gens sont très difficiles. 1321 01:19:56,048 --> 01:19:57,633 Je suis ravie que vous soyez là. 1322 01:19:57,716 --> 01:20:00,719 - On enterre la hache de guerre ? - Dans votre cou ? 1323 01:20:00,803 --> 01:20:01,762 Qu'il est drôle. 1324 01:20:01,845 --> 01:20:05,098 Nous possédons chacun quelque chose de bénéfique à l'autre. 1325 01:20:05,182 --> 01:20:08,185 Une raison parfaite pour faire affaire. Une seule condition. 1326 01:20:08,268 --> 01:20:11,563 J'espère que cela mettra fin à nos querelles. 1327 01:20:11,647 --> 01:20:13,190 - Quelle élégance ! - Arrête. 1328 01:20:13,273 --> 01:20:14,942 - Je la déteste. - Lula. 1329 01:20:16,068 --> 01:20:17,778 - Bonsoir. - Je peux vous aider ? 1330 01:20:17,861 --> 01:20:19,071 On va filmer la voiture. 1331 01:20:19,154 --> 01:20:21,365 - Vous avez une carte d'identité ? - Bien sûr. 1332 01:20:21,448 --> 01:20:23,283 Évidemment. Tenez. 1333 01:20:23,992 --> 01:20:26,787 - Et vous ? - Oui, dans ma veste. 1334 01:20:29,706 --> 01:20:32,209 On filme pour Checkered Flags, la série documentaire. 1335 01:20:32,292 --> 01:20:33,710 La prochaine saison est sur l'équipe Vanderberg. 1336 01:20:33,794 --> 01:20:35,212 Ils ne vous ont pas prévenus ? 1337 01:20:35,295 --> 01:20:36,338 Ça ne m'étonne pas. 1338 01:20:36,547 --> 01:20:39,341 On va faire des gros plans, peut-être des images d'ambiance 1339 01:20:39,424 --> 01:20:41,677 d'invités admirant cette merveille. 1340 01:20:42,219 --> 01:20:43,804 - Dès que... - Ne la touchez pas. 1341 01:20:43,887 --> 01:20:45,097 - On doit filmer l'intérieur. - Salut. 1342 01:20:45,180 --> 01:20:47,099 Et si vous faisiez une apparition au volant ? 1343 01:20:47,182 --> 01:20:50,561 - Laissez tomber. J'ai des ordres. - Nous aussi. 1344 01:20:51,353 --> 01:20:52,771 Bonsoir, madame Vanderberg. 1345 01:20:53,438 --> 01:20:55,440 On tente de filmer la vidéo que vous vouliez, 1346 01:20:55,524 --> 01:20:57,693 mais on a un petit problème. 1347 01:20:57,776 --> 01:20:59,945 - Ça va barder. - Elle veut vous parler. 1348 01:21:00,654 --> 01:21:02,656 Ça ne sent pas bon, mon gars. 1349 01:21:03,699 --> 01:21:04,700 Allô. 1350 01:21:04,783 --> 01:21:09,079 Mon père disait : "On n'achète pas un diamant sans l'avoir vu." 1351 01:21:09,705 --> 01:21:13,000 Et en ce moment même, ma voiture est le diamant. 1352 01:21:13,500 --> 01:21:17,504 Soit vous les laissez faire leur boulot, soit vous vous en trouvez un autre. 1353 01:21:18,130 --> 01:21:19,673 Désolé, madame. 1354 01:21:22,926 --> 01:21:24,678 - Allez-y. - Vous êtes top. 1355 01:21:24,761 --> 01:21:26,472 Vous pouvez reculer un peu ? 1356 01:21:26,555 --> 01:21:28,265 Pour la lumière. Merci. 1357 01:21:32,060 --> 01:21:34,021 - Et si on s'y mettait ? - S'il vous plaît. 1358 01:21:36,231 --> 01:21:38,150 Bien sûr, vous avez un sbire. 1359 01:21:41,069 --> 01:21:43,155 Vous ne nous faites pas confiance ? 1360 01:21:47,868 --> 01:21:49,036 Un problème ? 1361 01:21:49,870 --> 01:21:51,747 - Vérifiez à nouveau si besoin. - C'est le Cœur. 1362 01:21:51,830 --> 01:21:54,917 Bien sûr que ça l'est. Vous pouvez faire venir notre ami ? 1363 01:21:56,293 --> 01:21:57,294 Allez. 1364 01:22:02,257 --> 01:22:03,675 Le voilà. 1365 01:22:07,095 --> 01:22:08,472 Ça va ? 1366 01:22:08,555 --> 01:22:10,682 Maintenant que je sais que je vaux un demi-milliard. 1367 01:22:10,766 --> 01:22:12,434 Je pense qu'on s'est fait arnaquer, mais c'est bon de te voir. 1368 01:22:12,518 --> 01:22:15,729 Voilà votre dû. Comme promis. 1369 01:22:16,522 --> 01:22:18,941 Restez un peu, si vous voulez, profitez de la soirée. 1370 01:22:20,192 --> 01:22:22,152 Qu'est-ce qui se passe, bon sang ? 1371 01:22:22,820 --> 01:22:24,780 Il l'a démarrée. Attention ! 1372 01:22:24,863 --> 01:22:26,073 - Il fout quoi, là ? - Quoi ? 1373 01:22:26,573 --> 01:22:27,282 Merde ! 1374 01:22:27,950 --> 01:22:30,327 Allez. Comment ça avance, cet engin ? 1375 01:22:30,410 --> 01:22:33,163 Impossible de me concentrer si vous me criez dessus. 1376 01:22:33,247 --> 01:22:34,832 Ne le laissez pas s'échapper ! 1377 01:22:35,541 --> 01:22:36,542 Attention. 1378 01:22:36,625 --> 01:22:38,126 Excusez-moi ! 1379 01:22:40,420 --> 01:22:41,463 Appelez la police ! 1380 01:22:41,547 --> 01:22:45,425 Vous allez rester planté là à regarder le spectacle ou récupérer ma voiture ? 1381 01:22:48,053 --> 01:22:49,054 C'est vous, ça. 1382 01:22:53,767 --> 01:22:55,269 OK. C'est parti. 1383 01:22:56,687 --> 01:22:59,189 Atlas, tu voulais une distraction, en voilà une. 1384 01:23:01,984 --> 01:23:03,986 Petite queue de poisson. 1385 01:23:10,784 --> 01:23:12,953 Qu'est-ce qui se passe ? 1386 01:23:13,036 --> 01:23:15,455 On est tombés dans une trappe. 1387 01:23:15,539 --> 01:23:16,665 Tout le monde va bien ? 1388 01:23:16,748 --> 01:23:18,292 - On est où ? - Non. 1389 01:23:20,210 --> 01:23:21,462 À mon réveil ce matin, 1390 01:23:21,545 --> 01:23:24,506 il n'y avait qu'une chose que je voulais plus que mon diamant. 1391 01:23:24,590 --> 01:23:26,925 Mes Cavaliers sous clé. 1392 01:23:27,009 --> 01:23:31,930 Maintenant que j'ai les deux, je dois admettre que je me sens gâtée. 1393 01:23:32,556 --> 01:23:34,600 Pendant que vous prépariez votre spectacle, 1394 01:23:34,683 --> 01:23:36,643 j'ai moi-même préparé un tour. 1395 01:23:36,727 --> 01:23:39,771 Cinq cavaliers piégés, pas d'échappatoire. 1396 01:23:39,855 --> 01:23:43,317 Vous êtes peut-être des trésors nationaux, mais nous en avons aussi ici. 1397 01:23:44,067 --> 01:23:48,614 Seulement, ils sont durs à trouver, car ils sont enterrés dans le sable. 1398 01:23:52,451 --> 01:23:55,954 Pour le monde entier, vous serez morts dans un numéro d'évasion raté. 1399 01:23:57,080 --> 01:24:00,167 Place à la magie. 1400 01:24:02,628 --> 01:24:04,963 Putain de magie, appelez du renfort. 1401 01:24:05,047 --> 01:24:07,132 - Jack, appelle June. - Quelqu'un a du réseau ? 1402 01:24:07,216 --> 01:24:09,051 Elle a dû brouiller le signal. 1403 01:24:09,134 --> 01:24:11,512 - Elle a pensé à tout. - Lula, de quel côté es-tu ? 1404 01:24:11,595 --> 01:24:14,097 Du nôtre, mais c'est vrai qu'elle a pensé à tout. 1405 01:24:14,181 --> 01:24:16,350 - L'un n'empêche pas l'autre. - Le sable monte. 1406 01:24:16,433 --> 01:24:19,102 Il coule et gagne du terrain. 1407 01:24:19,186 --> 01:24:21,271 Henley, premier principe d'évasion. 1408 01:24:21,355 --> 01:24:23,440 - Combien de temps peut-on survivre ? - Super. 1409 01:24:23,524 --> 01:24:26,276 À en juger par le débit, le volume de la cage... 1410 01:24:26,360 --> 01:24:28,195 - Oui, on est foutus. - Incroyable. 1411 01:24:28,278 --> 01:24:30,155 Et le deuxième principe d'évasion ? 1412 01:24:30,239 --> 01:24:31,573 C'est la cage en elle-même. 1413 01:24:31,657 --> 01:24:34,201 Y a-t-il un défaut ? Une faiblesse, une porte dérobée ? 1414 01:24:34,284 --> 01:24:35,494 Cherchez tous. 1415 01:24:36,495 --> 01:24:39,122 Non, c'est bien scellé. 1416 01:24:41,208 --> 01:24:42,584 Tout est scellé. 1417 01:24:47,297 --> 01:24:48,841 Y a-t-il un troisième principe ? 1418 01:24:55,597 --> 01:24:57,307 J'ai ce que vous voulez. 1419 01:24:58,100 --> 01:25:01,228 Parfait. Je te rejoins là où réside le Cœur. 1420 01:25:02,521 --> 01:25:03,814 J'ai hâte. 1421 01:25:09,069 --> 01:25:10,487 Amenez-moi à la chambre forte. 1422 01:25:13,323 --> 01:25:16,201 Non, non ! Oui ! 1423 01:25:17,202 --> 01:25:19,496 Aide-moi, Ricky Bobby. Aide-moi ! 1424 01:25:24,126 --> 01:25:25,502 Ça va vraiment se passer ? 1425 01:25:25,586 --> 01:25:28,088 On va simplement mourir ici, dans cette cage ? 1426 01:25:28,172 --> 01:25:31,133 C'est drôle. Il y a une semaine, je voulais mourir, 1427 01:25:31,216 --> 01:25:33,844 puis j'ai trouvé ma raison de vivre, 1428 01:25:33,927 --> 01:25:36,096 et maintenant, on va mourir. 1429 01:25:36,180 --> 01:25:37,306 En quoi c'est drôle ? 1430 01:25:38,307 --> 01:25:40,392 C'était plus drôle dans ma tête. 1431 01:25:40,476 --> 01:25:42,978 - C'est bizarrement drôle. - Non. 1432 01:25:43,061 --> 01:25:44,521 On n'a aucune option. 1433 01:25:45,272 --> 01:25:46,565 Je n'aurais pas dû critiquer 1434 01:25:46,648 --> 01:25:49,985 ton site Internet, tes costumes et le logo. 1435 01:25:50,068 --> 01:25:51,570 - OK. - Ce n'est pas ringard 1436 01:25:51,653 --> 01:25:53,989 que le "i" de "Wilder" soit une baguette magique. 1437 01:25:54,281 --> 01:25:56,241 - C'est bon, merci. - Non. C'est mignon. 1438 01:25:56,325 --> 01:25:58,243 - Ça suffit. - Tu m'as manqué. 1439 01:25:59,119 --> 01:26:03,373 Je sais que je ne le montre pas toujours, mais je vous estime tous énormément. 1440 01:26:05,584 --> 01:26:07,836 Je n'y crois pas, on va être enterrés vivants. 1441 01:26:07,920 --> 01:26:10,506 - Comme dans les westerns. - Attends. Enterrés vivants. 1442 01:26:10,589 --> 01:26:14,009 C'est une vieille tradition de magie. Pardon. Qui a fait ça ? 1443 01:26:14,092 --> 01:26:16,720 Bill Shirk a failli mourir en faisant ce tour. 1444 01:26:16,804 --> 01:26:19,681 Il s'est fait ensevelir dans un cercueil en plexiglas. 1445 01:26:19,765 --> 01:26:22,518 Mais le plexiglas ne s'est pas cassé ? 1446 01:26:22,601 --> 01:26:23,977 - Le sable était mouillé. - Il était mouillé. 1447 01:26:24,061 --> 01:26:25,979 - Je m'en souviens. - Il avait plu la veille. 1448 01:26:26,563 --> 01:26:28,774 Le sable mouillé est plus lourd. Il a cassé le verre. 1449 01:26:28,857 --> 01:26:31,235 Attendez. Si on cassait ce tuyau, 1450 01:26:31,318 --> 01:26:34,988 il mouillerait le sable, et ça casserait la cage, non ? 1451 01:26:35,072 --> 01:26:38,283 Si je pouvais accrocher un truc derrière, je pourrais faire levier. 1452 01:26:38,367 --> 01:26:39,409 D'accord. 1453 01:26:40,118 --> 01:26:41,537 - Merritt, ta ceinture. - OK. 1454 01:26:42,329 --> 01:26:43,997 - C'est bon. - Oui. 1455 01:26:44,081 --> 01:26:45,082 Bien. 1456 01:26:45,165 --> 01:26:47,793 - Tu vas y arriver. - Allez. 1457 01:26:48,502 --> 01:26:50,212 Oui ! 1458 01:26:52,131 --> 01:26:53,924 Aidez-moi. 1459 01:26:54,550 --> 01:26:56,218 - D'accord. - Il est en métal. 1460 01:27:02,850 --> 01:27:04,476 Super ! C'est bon ! 1461 01:27:06,895 --> 01:27:09,606 Arrêtez-vous sur le bas côté, vous êtes cerné. 1462 01:27:09,690 --> 01:27:13,193 J'adorerais m'arrêter, mais je commence enfin à maîtriser. 1463 01:27:15,779 --> 01:27:17,406 Vous deux, suivez-le ! 1464 01:27:17,489 --> 01:27:19,575 Je suis le meilleur pilote au monde ! 1465 01:27:24,872 --> 01:27:26,874 On va au marché ! 1466 01:27:26,957 --> 01:27:28,667 Bloquez-le de l'autre côté ! 1467 01:27:33,172 --> 01:27:34,298 Non. 1468 01:27:36,049 --> 01:27:36,884 Attention ! 1469 01:27:39,845 --> 01:27:42,973 - Bon sang. - Coupez le moteur et sortez du véhicule. 1470 01:27:43,056 --> 01:27:46,560 Vous êtes cerné. Mains en l'air, ne bougez pas. 1471 01:27:46,643 --> 01:27:48,604 J'ai oublié d'utiliser mon clignotant ? 1472 01:27:49,313 --> 01:27:50,856 Vous êtes en état d'arrestation. 1473 01:27:51,899 --> 01:27:54,109 Merci, messieurs. Excellent travail. 1474 01:27:54,943 --> 01:27:57,154 On a reçu une alerte rouge pour un certain Bosco Leroy. 1475 01:27:57,821 --> 01:27:58,822 - Merci. - De rien. 1476 01:28:00,407 --> 01:28:02,493 Ouais, Atlas va me tuer. 1477 01:28:04,036 --> 01:28:06,747 - L'eau arrive trop vite. - Et le verre ne cassera pas. 1478 01:28:06,955 --> 01:28:08,415 Tout ça pour un diamant. 1479 01:28:09,082 --> 01:28:11,335 Il nous serait utile. Un diamant coupe le verre. 1480 01:28:11,418 --> 01:28:14,463 Attends... Henley. 1481 01:28:14,630 --> 01:28:16,965 Oui. Je peux retenir mon souffle huit minutes. 1482 01:28:17,716 --> 01:28:19,843 Si quelqu'un peut nous sortir de là, c'est nous. 1483 01:28:41,782 --> 01:28:46,286 On traverse le désert, madame. La tempête s'intensifie. 1484 01:28:54,002 --> 01:28:55,087 Qu'est-ce qu'il fait là ? 1485 01:28:55,462 --> 01:28:57,756 Le diamant de Mme Vanderberg que vous avez volé ? 1486 01:29:15,649 --> 01:29:16,692 Vous avez perdu quelque chose ? 1487 01:29:35,752 --> 01:29:36,962 C'était marrant. 1488 01:29:44,970 --> 01:29:46,597 - Ça marche. - Ça marche. 1489 01:29:46,680 --> 01:29:47,890 - Poussez. - Ça marche. 1490 01:29:47,973 --> 01:29:49,725 - Poussez tous. - Allez. 1491 01:30:18,587 --> 01:30:20,047 Henley, bien joué. 1492 01:30:20,130 --> 01:30:21,340 - Mon Dieu. - Bien joué. 1493 01:30:21,423 --> 01:30:23,008 On a un spectacle à aller voir. 1494 01:30:23,717 --> 01:30:25,052 J'espère qu'il n'est pas trop tard. 1495 01:30:25,636 --> 01:30:26,720 - Ça va ? - Oui. 1496 01:30:43,111 --> 01:30:44,404 Identité vérifiée. 1497 01:31:05,008 --> 01:31:06,009 Vous êtes venu. 1498 01:31:07,845 --> 01:31:09,096 Vous avez ce que je veux ? 1499 01:31:09,847 --> 01:31:11,098 Si toi aussi. 1500 01:31:15,644 --> 01:31:16,812 Où est la preuve ? 1501 01:31:24,111 --> 01:31:25,195 Juste là. 1502 01:31:27,030 --> 01:31:28,073 C'est moi, la preuve. 1503 01:31:29,283 --> 01:31:30,325 Non. 1504 01:31:31,451 --> 01:31:34,288 Charlie, je ne... 1505 01:31:35,747 --> 01:31:36,790 Tu es mort. 1506 01:31:38,709 --> 01:31:39,877 Maintenant, tu me vois. 1507 01:31:44,298 --> 01:31:48,093 C'est assez fascinant ce dont les gens sont capables 1508 01:31:48,177 --> 01:31:51,555 pour faire en sorte que quelque chose ou quelqu'un... 1509 01:31:53,015 --> 01:31:54,349 disparaisse. 1510 01:32:07,905 --> 01:32:09,531 C'est moi qui t'ai appris ce tour. 1511 01:32:10,240 --> 01:32:12,201 Comme notre père te l'a appris. 1512 01:32:13,202 --> 01:32:16,622 Et maintenant, après 15 ans, tu essaies de me détruire ? 1513 01:32:16,705 --> 01:32:17,873 Non. 1514 01:32:18,832 --> 01:32:20,667 Ça fait 15 ans que j'essaie. 1515 01:32:22,503 --> 01:32:24,129 C'est pas toi que je voulais tuer. 1516 01:32:24,755 --> 01:32:27,466 Mais ça t'a soulagée de savoir que j'étais dans la voiture. 1517 01:32:28,634 --> 01:32:32,846 Quand on a touché l'eau, je n'arrivais pas à détacher ma ceinture. 1518 01:32:33,680 --> 01:32:36,433 Maman m'a libéré avec son dernier souffle. 1519 01:32:37,643 --> 01:32:39,978 Je n'avais que de l'affection pour toi, Charlie. 1520 01:32:42,356 --> 01:32:46,068 - Je vais enfin te traiter comme un frère. - Je suis ton frère ! 1521 01:32:49,363 --> 01:32:51,365 Le sang de notre père coule dans nos veines, 1522 01:32:52,825 --> 01:32:55,994 même si jamais il ne m'aurait reconnu. 1523 01:32:56,745 --> 01:32:57,955 Ma mère l'a supplié. 1524 01:32:58,038 --> 01:33:00,499 Et la honte a conduit ma mère à sa tombe. 1525 01:33:00,582 --> 01:33:02,918 Et tu as envoyé la mienne à la sienne. 1526 01:33:05,379 --> 01:33:07,798 D'accord. Tu as raison. 1527 01:33:11,301 --> 01:33:12,761 Il te revient. 1528 01:33:14,346 --> 01:33:15,347 Tiens. 1529 01:33:17,808 --> 01:33:18,809 Prends-le. 1530 01:33:45,878 --> 01:33:47,546 Le tour de la balle magique. 1531 01:33:48,464 --> 01:33:51,925 - C'est impossible. - Non, c'est de la magie. 1532 01:34:01,393 --> 01:34:03,729 - Non. - Incroyable. 1533 01:34:06,064 --> 01:34:07,065 Vous voyez ça ? 1534 01:34:07,191 --> 01:34:08,400 Bonsoir, tout le monde. 1535 01:34:09,234 --> 01:34:10,402 Merci. 1536 01:34:11,361 --> 01:34:12,654 OK, merci. 1537 01:34:13,697 --> 01:34:15,616 Ce soir, J. Daniel Atlas 1538 01:34:15,699 --> 01:34:18,702 a promis de rendre le Diamant-Cœur à son propriétaire. 1539 01:34:20,329 --> 01:34:24,082 Mais avant de faire ça, quelques présentations s'imposent. 1540 01:34:24,166 --> 01:34:28,545 Tout d'abord, accueillons la force de la nature, 1541 01:34:28,629 --> 01:34:31,715 l'extraordinaire June Rouclere. 1542 01:34:34,426 --> 01:34:35,677 Oui, June. 1543 01:34:35,844 --> 01:34:38,305 Bonsoir à tous. Merci. 1544 01:34:39,640 --> 01:34:41,642 Merci beaucoup. 1545 01:34:41,725 --> 01:34:44,853 Veuillez applaudir l'indomptable 1546 01:34:44,937 --> 01:34:47,189 Bosco Leroy. 1547 01:34:48,732 --> 01:34:50,567 Tout le plaisir est pour nous. 1548 01:34:50,984 --> 01:34:52,194 Salut, ma belle. 1549 01:34:52,528 --> 01:34:54,780 Je t'aime, Bosco ! 1550 01:34:54,863 --> 01:34:56,323 Allez, Bosco ! 1551 01:34:56,406 --> 01:35:00,536 Et bien sûr, on n'aurait rien pu faire de tout ça 1552 01:35:00,619 --> 01:35:03,455 sans l'aide des plus grands magiciens du monde. 1553 01:35:04,206 --> 01:35:05,541 Les Quatre... 1554 01:35:05,624 --> 01:35:08,502 Pardon, les Cinq Cavaliers. 1555 01:35:17,636 --> 01:35:19,638 Merci, les Cavaliers ! 1556 01:35:21,640 --> 01:35:22,724 Merci à tous. 1557 01:35:25,936 --> 01:35:30,315 On a beaucoup diverti... ou plutôt, ébloui le monde entier, 1558 01:35:30,399 --> 01:35:33,944 mais on n'avait jamais fait un tel tour de magie auparavant. 1559 01:35:34,027 --> 01:35:37,990 Et vous vous demandez peut-être : "Comment ont-ils fait ?" 1560 01:35:38,073 --> 01:35:41,660 Tout magicien a besoin d'un assistant. Veronika ? 1561 01:35:43,871 --> 01:35:48,625 Vous pensez peut-être que Veronika, l'unique héritière de Peter Vanderberg, 1562 01:35:48,709 --> 01:35:51,044 est la propriétaire légitime de ce diamant. 1563 01:35:51,128 --> 01:35:52,546 Mais croyez-le ou non, 1564 01:35:53,255 --> 01:35:55,757 Peter n'a pas eu qu'un seul enfant. Il en a eu deux. 1565 01:35:55,841 --> 01:35:59,511 C'est exact. Et l'autre enfant a frôlé la mort. 1566 01:35:59,595 --> 01:36:01,597 Et a atterri à New York. 1567 01:36:04,975 --> 01:36:07,561 Où la vengeance est devenue l'œuvre de sa vie. 1568 01:36:09,730 --> 01:36:11,356 Mais il avait besoin d'aide. 1569 01:36:12,900 --> 01:36:14,526 Merci. 1570 01:36:15,068 --> 01:36:16,528 Alors il a recruté... 1571 01:36:16,612 --> 01:36:18,280 - Dites-moi stop. - Stop. 1572 01:36:18,363 --> 01:36:19,698 - C'est votre carte ? - Oui. 1573 01:36:19,781 --> 01:36:21,408 Vous voulez savoir mon truc ? 1574 01:36:21,492 --> 01:36:22,576 ...appâté... 1575 01:36:24,786 --> 01:36:28,916 et dupé les esprits les plus brillants qu'il pouvait réunir, 1576 01:36:30,417 --> 01:36:33,837 en posant les bases d'un tour qui ne ressemble à aucun autre. 1577 01:36:36,048 --> 01:36:38,008 Ce qui nous amène à ce soir. 1578 01:36:38,801 --> 01:36:42,012 Faites du bruit pour le cerveau derrière nos tours. 1579 01:36:42,095 --> 01:36:43,597 Notre meilleur ami. 1580 01:36:43,680 --> 01:36:46,141 - Il était dans l'ombre... - Jusqu'à cet instant. 1581 01:36:46,683 --> 01:36:48,560 Charlie Vanderberg. 1582 01:36:55,651 --> 01:36:57,027 Charlie ! 1583 01:36:57,110 --> 01:37:01,281 J'avais hâte de vous faire tomber, mais je m'amuse plus que je ne pensais. 1584 01:37:01,365 --> 01:37:05,035 Vous restez un homme triste et pathétique. Et toi, tu n'es rien. 1585 01:37:05,118 --> 01:37:06,870 Attendez une seconde. 1586 01:37:06,954 --> 01:37:08,330 - Tu ne seras jamais rien. - Pardon ? 1587 01:37:08,413 --> 01:37:09,832 Je pige pas comment tu as fait. 1588 01:37:09,915 --> 01:37:10,916 Tu ne piges pas ? 1589 01:37:10,999 --> 01:37:15,295 Veronika ne pige pas comment elle s'est retrouvée là. 1590 01:37:15,379 --> 01:37:17,506 Expliquons-lui. 1591 01:37:17,589 --> 01:37:22,636 Les meilleurs tours de magie, c'est une histoire de suppositions. 1592 01:37:22,719 --> 01:37:26,014 Tu croyais que la voiture qui t'attendait était celle qui t'avait déposée. 1593 01:37:26,098 --> 01:37:27,099 Allons-y. 1594 01:37:31,061 --> 01:37:34,231 Qu'une action contre Mère Nature n'a pas de conséquences. 1595 01:37:46,160 --> 01:37:49,454 Qu'une chambre forte dans le désert n'est pas que de la poudre aux yeux. 1596 01:37:54,251 --> 01:37:57,129 Qu'un pistolet n'est pas rempli de balles à blanc. 1597 01:37:58,589 --> 01:38:02,968 Et qu'un ascenseur descend sous terre. 1598 01:38:03,051 --> 01:38:06,221 Si vous voulez duper le maître de la tromperie, 1599 01:38:06,305 --> 01:38:08,724 il faut manipuler sa réalité. 1600 01:38:09,600 --> 01:38:13,687 Et pour notre dernier tour, pourquoi ne pas faire disparaître Veronika ? 1601 01:38:15,105 --> 01:38:16,106 Non. 1602 01:38:16,690 --> 01:38:17,691 Vous ne gagnerez pas. 1603 01:38:18,192 --> 01:38:20,486 - Je suis la famille Vanderberg ! - Elle se révèle. 1604 01:38:20,569 --> 01:38:21,904 Tu nous manques déjà. 1605 01:38:21,987 --> 01:38:23,405 - Le rideau est levé. - Vous entendez ? 1606 01:38:24,114 --> 01:38:26,658 - La vraie Veronika Vanderberg. - Les Vanderberg ne perdent pas ! 1607 01:38:27,576 --> 01:38:29,286 Il y a des illusions partout. 1608 01:38:29,912 --> 01:38:34,166 L'une des plus grandes, c'est que ce diamant appartient aux Vanderberg. 1609 01:38:34,958 --> 01:38:38,337 Étant le seul membre de la famille de mon père non incarcéré, 1610 01:38:38,796 --> 01:38:41,757 je m'assurerai que tous nos acheteurs illicites 1611 01:38:41,840 --> 01:38:43,842 écopent de répercussions légales. 1612 01:38:43,926 --> 01:38:48,055 Ensuite, je donnerai tous nos biens, y compris le Cœur, 1613 01:38:48,722 --> 01:38:51,391 aux communautés sud-africaines d'où ils viennent, 1614 01:38:51,934 --> 01:38:54,520 et pas mal de dollars seront distribués à vous tous. 1615 01:38:56,438 --> 01:38:59,191 Notre public part toujours les poches pleines. 1616 01:38:59,858 --> 01:39:01,902 - Bien joué. - J'ai tout appris du meilleur. 1617 01:39:04,321 --> 01:39:05,489 Merci. 1618 01:39:06,240 --> 01:39:07,241 Merci. 1619 01:39:07,950 --> 01:39:10,619 Merci d'être venus. 1620 01:39:11,912 --> 01:39:15,415 Et n'oubliez pas, peu importe les cartes que la vie vous offre, 1621 01:39:16,208 --> 01:39:19,378 vous devez apprendre à créer votre propre magie. 1622 01:39:20,170 --> 01:39:21,463 Mesdames et messieurs... 1623 01:39:21,547 --> 01:39:24,133 Nous sommes les Cavaliers. Bonne soirée. 1624 01:39:45,821 --> 01:39:50,492 LES CAVALIERS 1625 01:40:06,341 --> 01:40:09,136 Qu'est-ce que tu préfères ? Grenade ou mûre-framboise ? 1626 01:40:10,179 --> 01:40:13,182 - Je voudrais boire un verre. - Goûte. 1627 01:40:15,559 --> 01:40:17,019 Les jeunes d'aujourd'hui. 1628 01:40:22,566 --> 01:40:24,735 - Bien sûr. - C'est pas mauvais. 1629 01:40:24,818 --> 01:40:25,819 - Tu veux goûter ? - Non. 1630 01:40:25,903 --> 01:40:27,237 Tu as fait tomber ça. 1631 01:40:29,781 --> 01:40:31,575 - Ma carte. - Au cas où tu voudrais l'encadrer. 1632 01:40:31,658 --> 01:40:32,659 Merci. 1633 01:40:33,494 --> 01:40:35,287 J'hallucine que tu sois un Vanderberg. 1634 01:40:35,913 --> 01:40:36,914 Elle hallucine aussi. 1635 01:40:37,456 --> 01:40:40,209 Je me disais qu'on devrait monter notre propre groupe. 1636 01:40:40,292 --> 01:40:41,835 - Un groupe de magiciennes ? - Oui. 1637 01:40:41,919 --> 01:40:44,379 - Oui. - Les Miss à Cheval. 1638 01:40:44,463 --> 01:40:46,965 - Non, pas ça. - Attends. Les Cavalières. 1639 01:40:47,049 --> 01:40:48,717 - Pas ça. - Les Dames du Cheval. 1640 01:40:48,801 --> 01:40:49,802 - Non. - Les Poneys. 1641 01:40:49,885 --> 01:40:50,886 - C'est nul. - Oui ? 1642 01:40:50,969 --> 01:40:52,262 Je peux te parler ? 1643 01:40:53,680 --> 01:40:55,557 J'essaie pas d'infiltrer les Cavalières. 1644 01:40:55,641 --> 01:40:57,226 Qu'est-ce qu'il y a ? 1645 01:41:00,270 --> 01:41:01,980 - C'est juste que... - Accouche. 1646 01:41:02,064 --> 01:41:03,232 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1647 01:41:03,315 --> 01:41:07,069 C'est dur, je ne sais pas ce que tu ressens. 1648 01:41:07,152 --> 01:41:09,988 - Alors... - Écoutez. 1649 01:41:10,072 --> 01:41:12,741 Venez tous par ici. 1650 01:41:12,825 --> 01:41:14,743 Allez, les gars. 1651 01:41:14,827 --> 01:41:17,663 Tu peux m'apporter une autre boisson délicieuse ? 1652 01:41:18,580 --> 01:41:22,376 Vous allez adorer. Ça claque. 1653 01:41:22,459 --> 01:41:24,461 - Non, Merritt, je t'en prie. - Ça claque. 1654 01:41:24,545 --> 01:41:26,588 - Enfin bref, c'est bon. - Oui. 1655 01:41:26,672 --> 01:41:30,843 Bon, il faut que je vous le dise. Vous allez me manquer. 1656 01:41:31,885 --> 01:41:34,596 - Je me disais la même chose. - Oui. Moi aussi. 1657 01:41:35,389 --> 01:41:37,099 Bon sang, je vous aime. 1658 01:41:37,850 --> 01:41:39,309 - On t'aime aussi. - On t'aime. 1659 01:41:41,562 --> 01:41:42,771 - Adorable. - Moi aussi. 1660 01:41:42,855 --> 01:41:43,981 - C'est gentil. - Même moi ? 1661 01:41:44,064 --> 01:41:46,066 Ah oui ? Tu dois être très soûl. 1662 01:41:47,609 --> 01:41:49,695 - Mon Dieu. - On peut parler d'autre chose ? 1663 01:41:49,778 --> 01:41:53,031 Continuez avec vos... On s'aime tous. Reprenez. 1664 01:41:53,115 --> 01:41:54,575 Vous vous aimez un peu plus. 1665 01:41:55,826 --> 01:41:56,952 On attend quelqu'un ? 1666 01:41:58,036 --> 01:41:59,746 Personne est censé savoir où on est. 1667 01:42:17,389 --> 01:42:19,308 - C'est de la part de ? - Y a pas de nom. 1668 01:42:19,391 --> 01:42:20,601 Ouvre-le. 1669 01:42:20,934 --> 01:42:23,061 - Toi, ouvre-le. - D'accord. 1670 01:42:30,360 --> 01:42:32,154 C'est le truc de la porte. 1671 01:42:32,237 --> 01:42:33,655 - Oui, du château. - Oui. 1672 01:42:33,739 --> 01:42:36,033 Je peux réessayer de la débloquer ? 1673 01:42:36,116 --> 01:42:37,284 - Oui, vas-y. - Oui ? 1674 01:42:39,119 --> 01:42:40,496 Je devrais y arriver cette fois. 1675 01:42:56,303 --> 01:42:57,638 Salut, les Cavaliers. 1676 01:42:58,514 --> 01:43:00,015 Je vous ai manqué ? 1677 01:43:00,098 --> 01:43:01,099 Dylan. 1678 01:43:02,226 --> 01:43:03,894 Il est censé être en prison. 1679 01:43:03,977 --> 01:43:06,855 Je sais ce que vous vous dites. "Il nous a menti." 1680 01:43:06,939 --> 01:43:08,190 Je ne vous ai pas menti. 1681 01:43:08,273 --> 01:43:10,859 Je vous ai juste fait croire un truc qui était faux. 1682 01:43:11,401 --> 01:43:13,237 C'était pour votre bien, croyez-moi. 1683 01:43:13,904 --> 01:43:16,073 C'est encore plus mystérieux que vous le pensez. 1684 01:43:16,156 --> 01:43:19,326 Et le résultat est que les Cavaliers sont à nouveau réunis. 1685 01:43:19,409 --> 01:43:20,661 Ça me fait chaud au cœur. 1686 01:43:22,663 --> 01:43:24,540 Vous, les trois imposteurs, 1687 01:43:25,916 --> 01:43:30,087 qui prétendez effrontément faire partie de notre organisation top secrète ? 1688 01:43:30,170 --> 01:43:35,592 Vous pensiez vous en tirer sans conséquences ni répercussions ? 1689 01:43:36,301 --> 01:43:37,302 Eh bien... 1690 01:43:38,220 --> 01:43:39,596 vous aviez raison. 1691 01:43:39,680 --> 01:43:41,473 - Hé. - Bienvenue. 1692 01:43:42,266 --> 01:43:43,684 Bienvenue dans l'Œil. 1693 01:43:45,602 --> 01:43:49,690 Quant à vous, vous pensiez avoir terminé votre mission. 1694 01:43:51,733 --> 01:43:52,860 Détrompez-vous. 1695 01:43:54,069 --> 01:43:55,529 Ce n'est que le début. 1696 01:43:59,032 --> 01:44:00,033 C'est quoi, la suite ? 1697 01:46:26,096 --> 01:46:28,599 INSAISISSABLES 3 1698 01:52:28,292 --> 01:52:30,294 Traduit par Marie Leguevaque