1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,100 --> 00:00:27,652 Les Cavaliers ! 4 00:00:28,361 --> 00:00:30,028 Vous pensiez qu'on vous avait oubliés ? 5 00:00:30,029 --> 00:00:32,573 LES CAVALIERS UNE SEULE DATE - BUSHWICK 6 00:00:32,574 --> 00:00:34,533 UNE SEULE DATE BUSHWICK 7 00:00:34,534 --> 00:00:36,327 Qu'on était à court de tours de magie ? 8 00:00:38,621 --> 00:00:42,083 Détrompez-vous, mesdames et messieurs, car vous allez être stupéfaits. 9 00:00:45,253 --> 00:00:49,132 Si vous êtes ici, c'est que vous avez suivi les indices et décrypté le code. 10 00:00:51,050 --> 00:00:52,886 Félicitations et bienvenue. 11 00:00:56,097 --> 00:00:59,850 Notre dernier spectacle date d'il y a dix ans, mais on est de retour ! 12 00:00:59,851 --> 00:01:00,977 BUSHWICK NEW YORK 13 00:01:03,646 --> 00:01:04,772 C'est bon de vous voir ! 14 00:01:04,773 --> 00:01:07,484 Approchez. Encore. 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,027 Car plus vous croyez bien voir, 16 00:01:10,028 --> 00:01:13,823 plus il nous sera facile de vous duper avec d'anciens tours. 17 00:01:16,367 --> 00:01:20,120 Moi, c'est J. Daniel Atlas, et je peux vous dire, comme souvent, 18 00:01:20,121 --> 00:01:22,332 au nom de mes collègues moins charismatiques, 19 00:01:23,249 --> 00:01:24,793 que c'est bon d'être de retour. 20 00:01:29,422 --> 00:01:31,256 Oui, nous avons disparu un moment, 21 00:01:31,257 --> 00:01:35,010 mais dans la magie, tout ce qui disparaît réapparaît. 22 00:01:35,011 --> 00:01:36,930 Du moins, si le tour est réussi. 23 00:01:41,100 --> 00:01:42,185 Je suis Merritt McKinney. 24 00:01:43,895 --> 00:01:47,356 Contrairement à mon très bon ami Danny, 25 00:01:47,357 --> 00:01:50,652 la plupart d'entre vous ont laissé leur ego à la porte. 26 00:01:51,361 --> 00:01:57,158 Vous êtes venus à cette petite soirée pour vous faire duper. 27 00:01:57,617 --> 00:01:59,077 Salut, moi, c'est Jack Wilder. 28 00:02:00,203 --> 00:02:01,746 Tu es génial, Jack ! 29 00:02:02,664 --> 00:02:06,334 Les guerres, les pandémies, le changement climatique, l'IA. 30 00:02:06,835 --> 00:02:09,796 Soyons réalistes. On a tous besoin de magie plus que jamais. 31 00:02:11,172 --> 00:02:13,424 Je veux que vous soyez très attentifs. 32 00:02:14,342 --> 00:02:16,468 Regardez bien ce premier tour. 33 00:02:16,469 --> 00:02:17,804 Oui, Jack ! 34 00:02:21,140 --> 00:02:23,642 Henley Reeves, désormais Henley Reeves-Scanlon. 35 00:02:23,643 --> 00:02:26,728 Trois enfants, deux chiens et un master. 36 00:02:26,729 --> 00:02:29,190 Ça fait un moment. On vous a manqué ? 37 00:02:33,236 --> 00:02:36,030 Ils étaient géniaux. Je voulais être magicien, petit. 38 00:02:36,739 --> 00:02:38,199 Puis j'ai eu 12 ans. 39 00:02:39,158 --> 00:02:41,702 Attention, ils écoutent peut-être. 40 00:02:41,703 --> 00:02:44,497 - Oh là là, j'en tremble. - Ils vont faire quoi ? 41 00:02:45,623 --> 00:02:46,999 Il est en or ? 42 00:02:47,000 --> 00:02:49,418 - Quoi ? - Il est en or ? 43 00:02:49,419 --> 00:02:51,670 Oui. Je suis riche. 44 00:02:51,671 --> 00:02:53,172 C'est un spectacle de magie. 45 00:02:53,840 --> 00:02:57,051 Il n'y a que des pickpockets et des proies de pickpocket. 46 00:03:00,013 --> 00:03:01,930 - C'était un haïku ? - Ça veut dire quoi ? 47 00:03:01,931 --> 00:03:05,018 On vous a donné une carte à jouer chacun. Veuillez la sortir. 48 00:03:06,185 --> 00:03:08,353 Maintenant, on va battre les cartes. 49 00:03:08,354 --> 00:03:13,233 Échangez votre carte avec une personne au hasard. 50 00:03:13,234 --> 00:03:16,445 Ensuite, échangez la carte reçue avec quelqu'un d'autre encore. 51 00:03:16,446 --> 00:03:17,529 Donnez-moi la vôtre. 52 00:03:17,530 --> 00:03:20,782 Super... Vous, là-bas. 53 00:03:20,783 --> 00:03:22,451 - Moi ? - Oui. Vous avez quoi ? 54 00:03:22,452 --> 00:03:24,995 - L'as de carreau. - L'as de carreau. OK. 55 00:03:24,996 --> 00:03:26,997 Compliquons un peu les choses. 56 00:03:26,998 --> 00:03:29,250 Quelqu'un d'autre a l'as de carreau ? 57 00:03:29,876 --> 00:03:31,669 Oui, moi, j'ai l'as de carreau ! 58 00:03:34,672 --> 00:03:38,175 On dirait qu'on a un cinquième Cavalier qui ne s'appelle pas Lula. 59 00:03:38,176 --> 00:03:40,845 Venez. Vous serez notre assistant ! 60 00:03:41,387 --> 00:03:42,430 Vas-y, mec. 61 00:03:44,098 --> 00:03:45,265 Vas-y ! 62 00:03:45,266 --> 00:03:46,267 Ouais ! Vas-y ! 63 00:03:51,356 --> 00:03:53,942 Regardez-moi dans les yeux 64 00:03:54,859 --> 00:03:57,403 et... endormez-vous. 65 00:03:58,821 --> 00:04:00,280 - J'ai pas perdu la main. - Non ! 66 00:04:00,281 --> 00:04:02,991 C'est peut-être un gamin ordinaire à vos yeux, 67 00:04:02,992 --> 00:04:06,703 mais ce soir, il va vivre une expérience extraordinaire, 68 00:04:06,704 --> 00:04:09,206 il va être comme possédé. 69 00:04:09,207 --> 00:04:10,208 Littéralement. 70 00:04:10,708 --> 00:04:12,334 - Henley. - Oui, Merritt. 71 00:04:12,335 --> 00:04:15,046 Je te prie d'entrer à l'intérieur de son corps. 72 00:04:17,548 --> 00:04:21,510 Oui. Et Jack, si tu y allais aussi ? 73 00:04:21,511 --> 00:04:22,929 C'est ce que je fais de mieux. 74 00:04:24,013 --> 00:04:26,598 Et... Que Dieu vous aide. 75 00:04:26,599 --> 00:04:29,727 Atlas, et si tu te glissais aussi à l'intérieur ? 76 00:04:32,563 --> 00:04:35,315 Et je ferais bien d'y aller également. 77 00:04:35,316 --> 00:04:37,694 Derrière chaque illusion, il y a tout un monde. 78 00:04:44,492 --> 00:04:45,493 Non ! 79 00:04:45,952 --> 00:04:49,330 J. Daniel Atlas pour vous servir. Alors, qui veut voir un tour de magie ? 80 00:04:53,292 --> 00:04:54,293 Oui ! 81 00:04:54,585 --> 00:04:55,753 À toi, Merritt. 82 00:04:58,172 --> 00:05:00,590 Bonsoir, mes beautés. 83 00:05:00,591 --> 00:05:04,219 Tout le monde sait que Merritt McKinney lit dans les pensées. 84 00:05:04,220 --> 00:05:08,099 Eh bien, maintenant, je suis lui. Ou le contraire. Qui sait ? 85 00:05:09,976 --> 00:05:13,311 J'ai l'impression que quelqu'un est venu ici ce soir 86 00:05:13,312 --> 00:05:16,691 non pas pour apprécier les tours de magie, mais pour les gâcher. 87 00:05:17,233 --> 00:05:21,570 Y a-t-il un Brett Finnigan dans la salle ? 88 00:05:21,571 --> 00:05:22,613 Yo ! 89 00:05:23,823 --> 00:05:25,742 Oui, ce type. 90 00:05:26,784 --> 00:05:32,205 Vous et vos amis avez monté la plateforme Camp Hobart Crypto. 91 00:05:32,206 --> 00:05:33,874 - Tout à fait. - C'est exact. 92 00:05:33,875 --> 00:05:37,127 Vous avez incité des riches de New York à y investir la moitié 93 00:05:37,128 --> 00:05:38,504 de leurs fonds de pension. 94 00:05:39,213 --> 00:05:42,674 Vous extrapolez. Et les risques étaient très bien définis. 95 00:05:42,675 --> 00:05:44,010 Ils étaient prévenus. 96 00:05:44,594 --> 00:05:46,928 Avez-vous dissimulé les profits à l'étranger ? 97 00:05:46,929 --> 00:05:53,895 Dans un compte se terminant par 53297 ? 98 00:05:55,271 --> 00:05:57,065 Il faudrait que je vérifie sur mon... 99 00:05:59,484 --> 00:06:01,152 Il est en or ? 100 00:06:02,695 --> 00:06:05,489 Brett, fais attention à tes affaires, mec. 101 00:06:05,490 --> 00:06:08,868 Merritt est médium, mais moi, Jack, je fais des tours de passe-passe. 102 00:06:09,410 --> 00:06:12,538 Demande à tes amis. Eux aussi ont contribué à la magouille. 103 00:06:13,164 --> 00:06:14,623 Quoi ? Mais qu'est-ce que... 104 00:06:14,624 --> 00:06:17,418 Et voilà une petite redistribution. 105 00:06:19,754 --> 00:06:20,588 Ici ! 106 00:06:23,633 --> 00:06:24,633 Merci. 107 00:06:24,634 --> 00:06:26,219 Attends de voir, toi ! 108 00:06:27,762 --> 00:06:30,431 Quelqu'un a oublié que Henley savait voler. 109 00:06:43,027 --> 00:06:44,361 Tu peux disposer. 110 00:06:44,362 --> 00:06:47,365 Veuillez applaudir le meilleur Cavalier sur scène. 111 00:06:51,494 --> 00:06:54,412 Génial. Prenez tous votre verre 112 00:06:54,413 --> 00:06:57,415 et versez-le sur le recto de votre carte. 113 00:06:57,416 --> 00:06:58,875 - OK ? - Matez ça. 114 00:06:58,876 --> 00:07:00,252 C'est dingue. 115 00:07:00,253 --> 00:07:02,504 Les 12 mots uniques inscrits sur vos cartes 116 00:07:02,505 --> 00:07:04,882 vous donnent chacun accès à un portefeuille crypto. 117 00:07:05,466 --> 00:07:10,554 Connectez-vous, nous avons redistribué les millions que Brett a volés. 118 00:07:10,555 --> 00:07:13,266 Mon Dieu, 50 000 dollars ! 119 00:07:13,933 --> 00:07:15,309 50 000 dollars ! 120 00:07:18,563 --> 00:07:20,231 Tu vas voir, toi ! 121 00:07:20,815 --> 00:07:23,150 Tranquille, Émile. 122 00:07:23,151 --> 00:07:24,902 J'ai une vision. 123 00:07:25,736 --> 00:07:28,989 Les flics vont peut-être débarquer. 124 00:07:28,990 --> 00:07:34,537 Alors trouve un moyen de t'échapper. Disparition dans trois, deux, un. 125 00:07:49,051 --> 00:07:52,054 Approchez. Encore. 126 00:07:53,014 --> 00:07:55,724 Car plus vous croyez bien voir, plus il nous sera facile 127 00:07:55,725 --> 00:07:57,184 - de vous duper... - Quoi ? 128 00:07:57,185 --> 00:07:58,603 ...avec d'anciens tours. 129 00:08:00,646 --> 00:08:01,731 Oh, mon Dieu. Non. 130 00:08:02,398 --> 00:08:04,483 Non ! 131 00:08:21,209 --> 00:08:24,336 Selon moi, tu as été vraiment super. 132 00:08:24,337 --> 00:08:27,505 J'ai bien imité Atlas. Mais je pourrais améliorer Merritt. 133 00:08:27,506 --> 00:08:31,426 Là, on dirait qu'un camé de San Diego et un capitaine de crevettier ont eu un bébé. 134 00:08:31,427 --> 00:08:32,428 Si tu veux. 135 00:08:32,929 --> 00:08:34,930 Sérieusement, j'ignore comment tu fais. 136 00:08:34,931 --> 00:08:37,057 Il ne s'agit pas juste d'imiter. 137 00:08:37,058 --> 00:08:40,727 Il faut faire attention aux détails, à la personnalité et aux nuances. 138 00:08:40,728 --> 00:08:42,146 OK. Je vais essayer. 139 00:08:43,314 --> 00:08:44,899 Je suis J. Daniel Atlas. 140 00:08:45,608 --> 00:08:47,777 Plus on regarde de près, moins on voit. 141 00:08:48,402 --> 00:08:49,486 - Pas mal. - Oui. 142 00:08:49,487 --> 00:08:50,445 Y a du travail. 143 00:08:50,446 --> 00:08:51,738 - Allez ! - Y a de l'idée. 144 00:08:51,739 --> 00:08:53,115 - Mais tu peux améliorer. - OK. 145 00:08:53,616 --> 00:08:55,408 - Tu regardes quoi ? - Rien. 146 00:08:55,409 --> 00:08:58,370 Réjouissez-vous un peu. Regardez-nous. 147 00:08:58,371 --> 00:09:01,706 Regardez tout le chemin parcouru. On a déchiré ce soir. 148 00:09:01,707 --> 00:09:03,833 La prochaine fois, tu mets la perruque rose. 149 00:09:03,834 --> 00:09:04,919 Non. 150 00:09:05,461 --> 00:09:07,796 - C'est verrouillé. - Je vais crocheter la serrure. 151 00:09:07,797 --> 00:09:09,881 Attends, fais ton truc. 152 00:09:09,882 --> 00:09:11,049 - Non. - S'il te plaît. 153 00:09:11,050 --> 00:09:12,467 - Aucun intérêt. - C'est cool. 154 00:09:12,468 --> 00:09:14,594 - Aucun intérêt. - Allez, c'est marrant. 155 00:09:14,595 --> 00:09:15,680 D'accord. 156 00:09:22,395 --> 00:09:23,646 Tu gères. 157 00:09:27,733 --> 00:09:30,402 - On dirait Mario. - C'est vraiment Mario. 158 00:09:30,403 --> 00:09:32,028 - Attention. - Ne meurs pas. 159 00:09:32,029 --> 00:09:33,572 - Ça va ? - Oui. 160 00:09:36,534 --> 00:09:38,411 Si je savais faire ça, je ferais que ça. 161 00:09:39,161 --> 00:09:40,328 - C'est trop cool. - C'est dingue. 162 00:09:40,329 --> 00:09:41,621 Vous êtes contents ? 163 00:09:41,622 --> 00:09:42,956 - Oui, c'était top. - Oui. 164 00:09:42,957 --> 00:09:44,375 Ouvre-nous, il fait froid. 165 00:09:46,919 --> 00:09:48,795 Le meilleur appart de toute la ville. 166 00:09:48,796 --> 00:09:51,132 Oui, et personne ne le verra jamais à part nous. 167 00:09:55,886 --> 00:09:56,887 Quel dommage. 168 00:10:01,434 --> 00:10:02,435 Approchez. 169 00:10:03,394 --> 00:10:04,477 Encore. 170 00:10:04,478 --> 00:10:07,898 Ce type est foutu. 171 00:10:09,608 --> 00:10:11,234 Il fera moins le malin. 172 00:10:11,235 --> 00:10:13,445 Charlie, tu peux éteindre ce truc ? 173 00:10:13,446 --> 00:10:14,989 Assez d'Atlas pour ce soir. 174 00:10:15,364 --> 00:10:17,532 - Ça marche. - ...qui disparaît réapparaît. 175 00:10:17,533 --> 00:10:19,368 Du moins, si le tour est réussi. 176 00:10:20,036 --> 00:10:22,662 Bosco, regarde si on a de la pizza. Je crève de faim. 177 00:10:22,663 --> 00:10:24,456 - On est les Quatre Cavaliers ! - Moi aussi. 178 00:10:24,457 --> 00:10:26,833 Y a pas de pizza, mais on a de la bière. 179 00:10:26,834 --> 00:10:28,835 - Et... Non, que de la bière. - Encore. 180 00:10:28,836 --> 00:10:30,253 - Car plus vous... - Ça vous dit ? 181 00:10:30,254 --> 00:10:31,255 J'en veux bien une. 182 00:10:32,256 --> 00:10:34,675 - Sérieusement, éteins ce truc. - Je l'ai déjà fait. 183 00:10:35,384 --> 00:10:37,845 OK. Très drôle, les gars. Où est l'autre projecteur ? 184 00:10:38,554 --> 00:10:41,473 - Je suis pas un hologramme. - "Je suis pas un hologramme." 185 00:10:41,474 --> 00:10:43,351 Voilà ce qu'un hologramme dirait. 186 00:10:44,894 --> 00:10:46,728 - T'es réel. - Touche pas mon visage. 187 00:10:46,729 --> 00:10:48,271 Je t'ai pris pour un hologramme. 188 00:10:48,272 --> 00:10:50,106 C'est pour ça. Je suis un grand fan. 189 00:10:50,107 --> 00:10:51,399 Comment tu vas ? 190 00:10:51,400 --> 00:10:53,110 Comment nous as-tu trouvés ? 191 00:10:53,778 --> 00:10:55,612 Ça m'a pris environ 30 secondes. 192 00:10:55,613 --> 00:10:57,238 Si c'était aussi facile pour moi, 193 00:10:57,239 --> 00:10:58,865 imaginez pour la police. 194 00:10:58,866 --> 00:11:01,159 - Attends. La police ? - Oui, la police. 195 00:11:01,160 --> 00:11:03,078 Pourquoi la police nous chercherait ? 196 00:11:03,079 --> 00:11:05,538 Pour le petit braquage que vous venez de faire ? 197 00:11:05,539 --> 00:11:07,957 Ou pour le fait que vous squattiez ici, 198 00:11:07,958 --> 00:11:10,168 ou que votre compteur soit raccordé dehors ? 199 00:11:10,169 --> 00:11:12,671 Elle aurait des tas de raisons. Pas vrai, Bozo ? 200 00:11:13,464 --> 00:11:15,591 Bosco. Bosco Leroy. 201 00:11:16,133 --> 00:11:17,967 C'est ça. Oui, Bosco Leroy. 202 00:11:17,968 --> 00:11:21,262 Tu as tapé "nom de magicien fictif" dans ChatGPT ? 203 00:11:21,263 --> 00:11:23,306 Non, c'est mon vrai nom, Atlas. 204 00:11:23,307 --> 00:11:25,267 Quoi, ta mère a couché avec une carte ? 205 00:11:27,395 --> 00:11:28,396 C'est pas drôle. 206 00:11:29,605 --> 00:11:31,982 - Tu ne sais rien de nous. - Je sais tout de toi. 207 00:11:32,525 --> 00:11:34,610 Tu es le fameux Bosco Leroy. 208 00:11:35,236 --> 00:11:38,780 Tu avais entamé des études d'art dramatique. Faute de moyens, 209 00:11:38,781 --> 00:11:40,448 tu as dû les abandonner. 210 00:11:40,449 --> 00:11:42,535 Mais tu n'as jamais arrêté la scène. 211 00:11:43,077 --> 00:11:45,120 Lors de ta dernière représentation, 212 00:11:45,121 --> 00:11:47,288 tu étais déguisé en Elmo à Times Square ? 213 00:11:47,289 --> 00:11:50,250 Jamais je n'ai été déguisé en Elmo. C'était en Teletubby rouge. 214 00:11:50,251 --> 00:11:51,419 Po. 215 00:11:52,002 --> 00:11:53,586 - Quoi ? - Le Teletubby rouge. 216 00:11:53,587 --> 00:11:55,672 - Elle s'appelle Po. - Po. C'est ma préférée. 217 00:11:55,673 --> 00:11:57,048 Oui. 218 00:11:57,049 --> 00:11:59,301 - Elle s'appelle Po. - Elle est mignonne. 219 00:12:00,261 --> 00:12:02,470 Et toi, June Rouclere. 220 00:12:02,471 --> 00:12:05,557 Tu as été virée de tous les internats où tes parents t'ont envoyée. 221 00:12:05,558 --> 00:12:07,143 Tu dois mal supporter l'autorité. 222 00:12:07,768 --> 00:12:10,728 Tu penses que les "vieux" ont détruit la planète 223 00:12:10,729 --> 00:12:12,814 et que ta génération doit la réparer. 224 00:12:12,815 --> 00:12:14,859 - Ai-je raison ? - Ai-je tort ? 225 00:12:15,651 --> 00:12:16,776 Non. 226 00:12:16,777 --> 00:12:19,362 Tu as fui de chez toi, tu es allée à New York, 227 00:12:19,363 --> 00:12:22,991 où tu as croisé ce type dans le magasin Tannin's Magic, Charlie Gayes. 228 00:12:22,992 --> 00:12:25,034 - Oui. Enchanté. - Oui. Enchanté. 229 00:12:25,035 --> 00:12:26,536 Peu d'infos sur toi en ligne. 230 00:12:26,537 --> 00:12:27,787 Orphelin, 231 00:12:27,788 --> 00:12:30,331 tu as été placé dans plusieurs familles étant petit. 232 00:12:30,332 --> 00:12:31,624 Tu croyais pas en la famille 233 00:12:31,625 --> 00:12:32,668 jusqu'à rencontrer ces deux-là. 234 00:12:33,377 --> 00:12:37,338 Tous les trois, vous avez mis en place des petits numéros de Robin des Bois 235 00:12:37,339 --> 00:12:39,215 et essayez de changer le monde. 236 00:12:39,216 --> 00:12:42,552 Et un de vos derniers tours consiste à voler... mon identité. 237 00:12:42,553 --> 00:12:43,636 T'as vu le spectacle ? 238 00:12:43,637 --> 00:12:46,931 Il y avait des affiches avec nos têtes, placardées partout en ville. 239 00:12:46,932 --> 00:12:49,225 Évidemment que j'étais là. 240 00:12:49,226 --> 00:12:51,103 Alors, t'en as pensé quoi ? 241 00:12:52,480 --> 00:12:54,147 - Tu imites mal Merritt. - Tu vois. 242 00:12:54,148 --> 00:12:55,315 - Sujet sensible. - Non. 243 00:12:55,316 --> 00:12:56,399 - Oublie. - Il ment. 244 00:12:56,400 --> 00:12:57,775 Mais le tour est bien conçu. 245 00:12:57,776 --> 00:13:01,029 C'est toi, le cerveau derrière, je crois ? 246 00:13:01,030 --> 00:13:02,238 Alexander Herrmann... 247 00:13:02,239 --> 00:13:06,117 Il a dit que le concepteur de nos tours était un vrai génie. 248 00:13:06,118 --> 00:13:09,788 Le fait que tu connaisses le nom de cet homme... Tu es bien le cerveau. 249 00:13:10,247 --> 00:13:12,707 Toi, ton tour de passe-passe était avancé. Bonne dextérité. 250 00:13:12,708 --> 00:13:14,792 Ton agilité est vraiment épatante. 251 00:13:14,793 --> 00:13:16,045 - Merci. - De rien. 252 00:13:16,629 --> 00:13:19,172 - On est super, alors. - Loin de là. 253 00:13:19,173 --> 00:13:22,009 Mais en faisant quelques ajustements, vous pourriez l'être. 254 00:13:23,427 --> 00:13:25,720 Je comprends pourquoi l'Œil m'a envoyé vers vous. 255 00:13:25,721 --> 00:13:27,472 - Pardon... - Tu as dit "l'Œil" ? 256 00:13:27,473 --> 00:13:28,474 Oui, l'Œil. 257 00:13:30,017 --> 00:13:31,185 Bon, écoutez. 258 00:13:31,727 --> 00:13:34,563 Cette carte m'a été livrée chez moi il y a trois semaines, 259 00:13:35,105 --> 00:13:38,149 ainsi que quatre billets d'avion et des instructions 260 00:13:38,150 --> 00:13:40,318 pour réaliser un tour inédit grandiose. 261 00:13:40,319 --> 00:13:41,445 LE JUGEMENT 262 00:13:42,029 --> 00:13:45,490 Un tour qui, étrangement, requiert votre participation à tous les trois. 263 00:13:45,491 --> 00:13:46,616 Nous ? 264 00:13:46,617 --> 00:13:47,910 Pourquoi pas les autres Cavaliers ? 265 00:13:48,369 --> 00:13:49,827 - Ils sont morts. - Quoi ? 266 00:13:49,828 --> 00:13:51,704 Non, morts, à mes yeux. Me coupez pas. 267 00:13:51,705 --> 00:13:54,290 Les émotions ont pris le dessus, on a tous arrêté. 268 00:13:54,291 --> 00:13:56,334 Je suis parti en Australie. Longue histoire. 269 00:13:56,335 --> 00:13:58,337 Et maintenant, tu as besoin de nous ? 270 00:13:59,004 --> 00:14:00,339 D'après cette carte, oui. 271 00:14:01,465 --> 00:14:04,008 - On n'a pas besoin de toi, donc... - Bosco. 272 00:14:04,009 --> 00:14:06,094 On n'a pas besoin de lui. On déchire. 273 00:14:06,095 --> 00:14:08,846 Ah oui ? Vous avez volé du fric à un gars dans la crypto. 274 00:14:08,847 --> 00:14:10,516 Je parle d'un gros poisson, là. 275 00:14:11,058 --> 00:14:13,227 D'un tour qui fera une vraie différence. 276 00:14:13,936 --> 00:14:15,144 C'est bien votre but ? 277 00:14:15,145 --> 00:14:17,480 Oui. C'est exactement ça. C'est notre but. 278 00:14:17,481 --> 00:14:20,108 Oui, mais je pense qu'on peut faire ça nous-mêmes. 279 00:14:20,109 --> 00:14:21,651 - Ah oui ? - Non. 280 00:14:21,652 --> 00:14:24,320 - Bonne chance, alors. - Attends une seconde. 281 00:14:24,321 --> 00:14:26,781 Tu fais quoi, là ? Tu as perdu la tête ? 282 00:14:26,782 --> 00:14:28,575 C'est J. Daniel Atlas. 283 00:14:28,576 --> 00:14:29,909 Oui, je sais qui c'est. 284 00:14:29,910 --> 00:14:31,244 C'est une légende. 285 00:14:31,245 --> 00:14:33,329 Ça l'était. Mais c'est devenu un connard. 286 00:14:33,330 --> 00:14:34,414 - Tu peux... - Oui. 287 00:14:34,415 --> 00:14:36,875 Bosco, il est un peu cru, mais c'est un Cavalier. 288 00:14:37,543 --> 00:14:40,170 Allez. Fais-nous confiance sur ce coup, s'il te plaît. 289 00:14:40,838 --> 00:14:42,756 Il est temps de vous décider. 290 00:14:43,382 --> 00:14:46,510 Vous êtes partants, ou pas ? 291 00:14:54,018 --> 00:14:55,019 On doit faire quoi ? 292 00:14:57,896 --> 00:15:03,527 LIMPOPO AFRIQUE DU SUD 293 00:15:04,278 --> 00:15:09,825 Bienvenue, chers membres de la communauté, journalistes, amis et collègues. 294 00:15:10,284 --> 00:15:13,161 Nous sommes réunis ici ce soir 295 00:15:13,162 --> 00:15:15,788 pour célébrer la toute dernière mine des Vanderberg, 296 00:15:15,789 --> 00:15:18,541 C3, ou comme on l'appelle, 297 00:15:18,542 --> 00:15:21,587 "Amahle", "La Belle" en zoulou. 298 00:15:22,129 --> 00:15:25,633 Car chaque enfant est beau aux yeux de sa mère. 299 00:15:26,967 --> 00:15:28,926 Chaque client peut être sûr 300 00:15:28,927 --> 00:15:32,097 qu'en achetant le plus grand symbole d'amour au monde, 301 00:15:32,681 --> 00:15:35,601 il n'a été produit avec rien d'autre que de l'amour. 302 00:15:36,268 --> 00:15:39,146 À Amahle, et à vous tous. 303 00:15:41,190 --> 00:15:44,651 Merci à tous d'être venus. 304 00:15:44,652 --> 00:15:49,947 Vous avez tous été impressionnés par Amahle. Pardon. C3. 305 00:15:49,948 --> 00:15:52,408 - Elle est spectaculaire. - Oui, incroyable. 306 00:15:52,409 --> 00:15:55,244 Mais je comprends aussi que vous avez choisi ce jour précis 307 00:15:55,245 --> 00:15:57,163 pour aborder certaines questions, 308 00:15:57,164 --> 00:16:00,084 auxquelles je répondrai avec plaisir. 309 00:16:00,834 --> 00:16:01,835 Allez-y. 310 00:16:02,670 --> 00:16:08,342 Bien. Le conseil pense que les prévisions sont optimistes, 311 00:16:09,009 --> 00:16:11,219 avec la concurrence accrue des labos 312 00:16:11,220 --> 00:16:14,597 - et les taux d'emprunt... - William. 313 00:16:14,598 --> 00:16:18,936 Mon père t'aimait, mais il te surnommait "nuage noir" pour une raison. 314 00:16:19,603 --> 00:16:20,646 C'est triste à dire. 315 00:16:21,188 --> 00:16:23,315 La famille Vanderberg ne perd pas. 316 00:16:23,857 --> 00:16:26,693 Comme vous le savez, notre équipe vient de gagner 317 00:16:26,694 --> 00:16:29,613 le championnat de Monaco pour la septième fois. 318 00:16:30,948 --> 00:16:32,616 La mine va continuer de produire. 319 00:16:33,492 --> 00:16:34,493 Question suivante ? 320 00:16:35,703 --> 00:16:37,036 OK. 321 00:16:37,037 --> 00:16:39,622 - Les prix fixés... - Tu veux bien me faire plaisir ? 322 00:16:39,623 --> 00:16:42,167 Tu peux essayer d'être réaliste ? 323 00:16:42,710 --> 00:16:46,422 Ce diamant fait 55 carats ? 324 00:16:47,256 --> 00:16:51,552 L'AWDC l'estimerait à trois millions de dollars. 325 00:16:53,220 --> 00:16:56,640 William, ouvre la bouche, et tire la langue, veux-tu ? 326 00:16:59,685 --> 00:17:00,686 Allez. 327 00:17:03,188 --> 00:17:05,315 - Sérieusement ? - Sérieusement. 328 00:17:16,076 --> 00:17:17,618 Si William l'avalait, 329 00:17:17,619 --> 00:17:20,372 ce même diamant lui mettrait la gorge en lambeaux. 330 00:17:21,290 --> 00:17:24,418 Il se viderait de son sang avant l'arrivée des secours. 331 00:17:25,085 --> 00:17:27,795 Pour l'AWDC, c'est trois millions de dollars, 332 00:17:27,796 --> 00:17:30,257 mais pour William, ça n'a pas de prix. 333 00:17:31,675 --> 00:17:36,929 Dites-moi, en tant que PDG responsable des dernières grandes mines de diamants, 334 00:17:36,930 --> 00:17:38,514 dois-je diminuer nos profits 335 00:17:38,515 --> 00:17:42,811 ou choisir des prix que nos clients uniques paieront ? 336 00:17:48,233 --> 00:17:49,234 On est d'accord. 337 00:17:50,569 --> 00:17:51,695 Bref... 338 00:17:53,572 --> 00:17:56,033 À moins qu'il n'y ait d'autres questions, 339 00:17:56,909 --> 00:18:00,828 j'aimerais aller à Anvers avec ma liste de prix 340 00:18:00,829 --> 00:18:03,373 et présenter nos pierres. 341 00:18:08,504 --> 00:18:12,256 Tu aurais pu commencer par mentionner "un voyage gratuit en Europe". 342 00:18:12,257 --> 00:18:14,217 Un fait peu connu sur Anvers, c'est que... 343 00:18:14,218 --> 00:18:15,301 Encore une anecdote... 344 00:18:15,302 --> 00:18:16,427 ANVERS BELGIQUE 345 00:18:16,428 --> 00:18:17,970 Non. Ils font de bons biscuits. 346 00:18:17,971 --> 00:18:19,764 On peut en acheter, s'il te plaît ? 347 00:18:19,765 --> 00:18:21,224 - C'est Atlas qui régale. - Non. 348 00:18:21,225 --> 00:18:24,394 Non, pas de biscuits. Je viens de vous acheter des chocolats. 349 00:18:25,062 --> 00:18:26,896 On n'est pas en vacances. OK ? 350 00:18:26,897 --> 00:18:28,773 On a trois jours pour préparer un tour 351 00:18:28,774 --> 00:18:31,275 qui fera passer votre tour du fantôme de Pepper 352 00:18:31,276 --> 00:18:32,444 pour de l'art pariétal. 353 00:18:33,487 --> 00:18:34,613 Venez par ici. 354 00:18:38,033 --> 00:18:40,660 Le Diamant-Cœur, le plus cher des joyaux de l'histoire, 355 00:18:40,661 --> 00:18:43,372 et la fondation de la société minière Vanderberg. 356 00:18:45,040 --> 00:18:47,708 Depuis des années, la famille cache ce gros diamant 357 00:18:47,709 --> 00:18:52,422 dans sa chambre forte secrète, 70 étages sous terre. 358 00:18:53,131 --> 00:18:56,051 Et pas à n'importe quel endroit. Dans le désert d'Arabie. 359 00:19:07,646 --> 00:19:10,315 Seuls leurs membres les plus fiables y sont entrés. 360 00:19:12,359 --> 00:19:16,572 On y accède via un seul ascenseur, surveillé H24 par des gardes armés... 361 00:19:18,198 --> 00:19:19,490 Identité vérifiée. 362 00:19:19,491 --> 00:19:22,369 ...et doté d'un système de sécurité biométrique multiniveaux. 363 00:19:31,295 --> 00:19:33,045 Le monde sera aux aguets, 364 00:19:33,046 --> 00:19:35,882 car pour la première fois depuis un demi-siècle, 365 00:19:35,883 --> 00:19:38,302 ce diamant va être transporté ici, 366 00:19:39,928 --> 00:19:44,015 à Anvers, pour asseoir leur crédibilité et booster les enchères lors d'une vente 367 00:19:44,016 --> 00:19:46,517 des dernières trouvailles de la société dans 3 jours. 368 00:19:46,518 --> 00:19:49,562 Je veux bien le voler. Mais en quoi est-il si spécial ? 369 00:19:49,563 --> 00:19:52,481 Un tarot magique l'a dit, June. 370 00:19:52,482 --> 00:19:54,150 Bon... Mais je peux terminer ? 371 00:19:54,151 --> 00:19:56,235 Ça fait une éternité que tu parles. 372 00:19:56,236 --> 00:19:58,988 Oui, et je vais continuer. Alors, ouvrez bien vos oreilles. 373 00:19:58,989 --> 00:20:02,366 Depuis des décennies, Peter Vanderberg, puis sa fille, Veronika, 374 00:20:02,367 --> 00:20:04,660 vendent des diamants à des prix exorbitants 375 00:20:04,661 --> 00:20:07,788 à des chefs militaires, des marchands d'armes et des trafiquants, 376 00:20:07,789 --> 00:20:09,582 qui font du blanchiment. 377 00:20:09,583 --> 00:20:11,167 L'argent est sale. 378 00:20:11,168 --> 00:20:13,336 Parfois, il est littéralement imbibé de sang. 379 00:20:13,337 --> 00:20:16,672 Mais, magie, magie... il est nettoyé en échange de pierres précieuses. 380 00:20:16,673 --> 00:20:19,634 Elle permet aux pires crapules du monde de prospérer. 381 00:20:19,635 --> 00:20:22,261 Celui qui a envoyé cette carte de tarot... 382 00:20:22,262 --> 00:20:24,847 Fait partie des rares personnes honorables en ce monde. 383 00:20:24,848 --> 00:20:26,766 De ceux qui se soucient encore de la justice. 384 00:20:26,767 --> 00:20:28,142 Je ne leur ai pas parlé depuis longtemps. 385 00:20:28,143 --> 00:20:29,436 Ils font partie de "l'Œil". 386 00:20:30,145 --> 00:20:32,813 Ils veulent qu'on surpasse les Cavaliers. 387 00:20:32,814 --> 00:20:34,191 Ils veulent 388 00:20:34,608 --> 00:20:37,693 qu'on transperce le cœur du diable. 389 00:20:37,694 --> 00:20:38,695 Allons-y. 390 00:20:41,949 --> 00:20:45,785 Tous les regards seront sur moi et le Cœur, ce soir, aux enchères. 391 00:20:45,786 --> 00:20:47,161 Je dois être éblouissante. 392 00:20:47,162 --> 00:20:48,705 Vous avez la couleur Kitten Kiss ? 393 00:20:52,417 --> 00:20:53,502 Lethabo. 394 00:20:54,294 --> 00:20:56,087 - Oui ? - Une paille. 395 00:20:56,088 --> 00:20:58,465 Qui est ce photographe britannique de Vanity Fair ? 396 00:20:59,383 --> 00:21:01,176 Comment il s'appelle déjà ? Marc... 397 00:21:01,885 --> 00:21:03,260 Marc Scriber ? 398 00:21:03,261 --> 00:21:05,012 - Schreiber. Bon sang. - Schreiber. 399 00:21:05,013 --> 00:21:06,931 Confirmez sa venue, annulez les autres. 400 00:21:06,932 --> 00:21:09,725 Cette année, on fait de l'exclusivité. 401 00:21:09,726 --> 00:21:12,311 - D'accord. - Nous sommes ouverts, transparents. 402 00:21:12,312 --> 00:21:13,688 Nous n'avons rien à cacher. 403 00:21:13,689 --> 00:21:14,939 Bien, je vais gérer ça. 404 00:21:14,940 --> 00:21:15,941 APPEL ENTRANT 2010 405 00:21:16,984 --> 00:21:18,359 Veronika, j'écoute. 406 00:21:18,360 --> 00:21:21,738 Chut, petit bébé Ne dis rien 407 00:21:22,322 --> 00:21:23,406 Qui est à l'appareil ? 408 00:21:23,407 --> 00:21:25,741 Papa va t'acheter un oiseau moqueur 409 00:21:25,742 --> 00:21:26,826 Et si cet oiseau moqueur 410 00:21:26,827 --> 00:21:27,828 Sortez. 411 00:21:28,370 --> 00:21:29,537 Ne chante pas 412 00:21:29,538 --> 00:21:30,663 Comment avez-vous eu ce numéro ? 413 00:21:30,664 --> 00:21:33,250 Maman va m'acheter une bague en diamant 414 00:21:33,792 --> 00:21:37,587 Cette ligne est privée. Et vos propos sont déplacés. 415 00:21:39,172 --> 00:21:42,259 - J'ai demandé qui vous étiez. - Veronika. 416 00:21:43,051 --> 00:21:45,095 La malle à ta gauche. 417 00:21:56,023 --> 00:21:57,274 Ça te dit quelque chose ? 418 00:21:58,483 --> 00:22:02,654 Il appartenait au garçon qui est mort il y a 15 ans. 419 00:22:03,655 --> 00:22:06,408 - J'ignore à quoi vous faites allusion. - Ah oui ? 420 00:22:06,908 --> 00:22:09,036 Nous savons tous les deux ce que tu as fait. 421 00:22:10,996 --> 00:22:14,749 Si vous avez des preuves pour me faire arrêter, 422 00:22:14,750 --> 00:22:16,251 pourquoi ne le faites-vous pas ? 423 00:22:17,210 --> 00:22:20,797 Il y a 15 ans, tu as pris ce que ton père aimait le plus. 424 00:22:21,298 --> 00:22:23,633 Je vais te faire la même chose. 425 00:22:24,509 --> 00:22:26,636 Je veux le Diamant-Cœur. 426 00:22:28,221 --> 00:22:29,598 Tu vas me le donner. 427 00:22:31,058 --> 00:22:35,187 Sinon je révèlerai au monde entier qui tu es vraiment. 428 00:22:36,480 --> 00:22:39,274 Allez-y. Je n'ai rien à cacher. 429 00:22:56,875 --> 00:22:58,918 Mon Dieu, veuillez m'excuser. 430 00:22:58,919 --> 00:23:00,544 CÂLINS GRATUITS 431 00:23:00,545 --> 00:23:03,005 Bonjour. Vous pouvez m'aider ? Une heure que je tourne. 432 00:23:03,006 --> 00:23:04,883 Oui, c'est là-bas, madame. 433 00:23:19,022 --> 00:23:21,691 Marc Schreiber. James Winn, PR des Vanderberg. 434 00:23:24,444 --> 00:23:25,945 Je suis un grand admirateur. 435 00:23:25,946 --> 00:23:27,696 James ? Qu'est-il arrivé à Dani ? 436 00:23:27,697 --> 00:23:30,241 Oh, Dani. Malheureusement, on a dû la laisser partir. 437 00:23:30,242 --> 00:23:31,951 Elle était raciste. 438 00:23:31,952 --> 00:23:34,037 Et elle vous avait réservé 439 00:23:34,538 --> 00:23:38,375 une chambre avec vue partielle au Radisson Blu. 440 00:23:39,209 --> 00:23:41,837 Heureusement, je me suis permis de vous déplacer au FRANQ. 441 00:23:43,547 --> 00:23:44,798 J'adore le FRANQ. 442 00:23:45,298 --> 00:23:48,718 Oui, la suite présidentielle est idéale pour, eh bien, 443 00:23:49,219 --> 00:23:51,847 les présidents et les photographes talentueux comme vous. 444 00:23:52,347 --> 00:23:55,934 Je n'ai pas votre invitation au gala. Je peux vérifier votre confirmation ? 445 00:23:59,312 --> 00:24:01,856 J'ai aussi décalé votre séance photo de 19 h à 21 h. 446 00:24:01,857 --> 00:24:04,484 Pour vous laisser le temps de faire votre magie. 447 00:24:06,111 --> 00:24:08,029 - Enfin quelqu'un qui comprend. - Oui. 448 00:24:17,706 --> 00:24:18,707 Attention aux marches. 449 00:24:26,047 --> 00:24:28,215 - On se voit à l'intérieur. - Par ici. 450 00:24:28,216 --> 00:24:31,218 Prenez, par exemple, les diamants créés en laboratoire. 451 00:24:31,219 --> 00:24:35,139 Ils sont censés avoir de la valeur, mais ils ne sont ni naturels ni rares. 452 00:24:35,140 --> 00:24:38,058 Quelle honnête femme voudrait d'un mensonge au doigt ? 453 00:24:38,059 --> 00:24:39,268 Je suis bien d'accord. 454 00:24:39,269 --> 00:24:43,314 Rien n'est plus vrai que le pouvoir d'une pierre naturelle. 455 00:24:43,315 --> 00:24:47,401 Les vrais diamants suscitent la passion depuis des siècles. 456 00:24:47,402 --> 00:24:50,905 C'est vrai. Marie-Antoinette a porté le diamant Hope pendant un jour, 457 00:24:50,906 --> 00:24:53,115 et un mois plus tard, elle a été guillotinée 458 00:24:53,116 --> 00:24:55,493 par des gens très passionnés, comme vous dites. 459 00:24:56,328 --> 00:24:58,787 Elle n'est pas morte à cause d'un diamant. 460 00:24:58,788 --> 00:25:01,290 Mais à cause d'un monstrueux manque d'empathie. 461 00:25:01,291 --> 00:25:02,750 - Eh bien... - En réalité, 462 00:25:02,751 --> 00:25:04,085 elle a jamais porté le Hope. 463 00:25:04,711 --> 00:25:07,463 - Les gens croient juste que si. - Ah oui ? Intéressant. 464 00:25:07,464 --> 00:25:10,299 Ce n'est ni la foule ni la guillotine qui l'ont tuée, 465 00:25:10,300 --> 00:25:12,219 c'est une histoire. 466 00:25:13,178 --> 00:25:16,889 Je n'ai pas ma liste d'invités en tête. Vous êtes dans l'industrie du diamant ? 467 00:25:16,890 --> 00:25:19,267 Non, je suis dans l'illusion, comme vous. 468 00:25:20,352 --> 00:25:22,519 Durant des siècles, les diamants ne valaient rien, 469 00:25:22,520 --> 00:25:25,564 jusqu'à ce que des gens très riches et futés, comme Veronika, 470 00:25:25,565 --> 00:25:29,193 nous disent que non seulement ces petits éclats de verre sont rares, 471 00:25:29,194 --> 00:25:32,321 mais qu'aucun couple qui se respecte ne pourrait se marier sans. 472 00:25:32,322 --> 00:25:34,658 Ça, c'est un sacré tour de magie. 473 00:25:35,408 --> 00:25:36,868 Mais comme dans tous les tours, 474 00:25:37,911 --> 00:25:39,996 il y a un élément trompeur. 475 00:25:41,623 --> 00:25:42,958 C'est vous ? 476 00:25:43,917 --> 00:25:45,001 C'est moi, quoi ? 477 00:25:46,670 --> 00:25:48,712 - Bien sûr que non. - Non. 478 00:25:48,713 --> 00:25:50,381 Vous ne m'auriez pas laissé entrer 479 00:25:50,382 --> 00:25:53,384 si je ne faisais pas preuve de morale, comme vos autres invités. 480 00:25:53,385 --> 00:25:56,637 J'ai aperçu Luis Briseño, un trafiquant d'armes. 481 00:25:56,638 --> 00:25:57,930 Bonsoir, monsieur. 482 00:25:57,931 --> 00:25:59,431 Et, bien sûr, Maria Bortnick, 483 00:25:59,432 --> 00:26:02,226 qui joue les mondaines tout en contrôlant les médias. 484 00:26:02,227 --> 00:26:03,979 Dévoilez donc votre identité. 485 00:26:04,562 --> 00:26:06,731 Que je puisse dresser votre portrait, à mon tour. 486 00:26:08,566 --> 00:26:09,567 Pas encore. 487 00:26:10,819 --> 00:26:12,195 Désolé de vous avoir interrompue. 488 00:26:16,533 --> 00:26:17,909 Ce ne sera pas nécessaire. 489 00:26:19,077 --> 00:26:20,287 Qu'il mange du gâteau ! 490 00:26:23,081 --> 00:26:24,790 Marc Schreiber. 491 00:26:24,791 --> 00:26:26,042 Veronika Vanderberg. 492 00:26:29,504 --> 00:26:32,881 Faisons vite, d'accord ? Les enchères ne vont pas tarder. 493 00:26:32,882 --> 00:26:35,009 Mettez-nous en valeur, le Cœur et moi. 494 00:26:35,010 --> 00:26:38,471 Oui. Je n'ai qu'une seule règle. Vous faites ce que je dis. 495 00:26:39,681 --> 00:26:42,100 Je suis sûre que je peux trouver mon côté soumis. 496 00:26:43,310 --> 00:26:45,645 Si vous ne le trouvez pas, je le trouverai. 497 00:26:48,189 --> 00:26:49,357 Je vous aime bien. 498 00:26:50,567 --> 00:26:51,818 Par ici, ma chère. 499 00:26:58,825 --> 00:27:01,201 - Je ne veux pas être trop mate. - Bien sûr. 500 00:27:01,202 --> 00:27:03,245 Je n'aime pas que mon nez brille. 501 00:27:03,246 --> 00:27:04,621 D'accord. 502 00:27:04,622 --> 00:27:05,790 Montrez-moi. 503 00:27:07,250 --> 00:27:11,670 Excusez-moi, la petite drosophile peut-elle s'en aller ? 504 00:27:11,671 --> 00:27:16,216 Merci. La seule chose plus précieuse que ce diamant, c'est mon temps. 505 00:27:16,217 --> 00:27:18,136 J'ai fait des recherches sur vous. 506 00:27:18,636 --> 00:27:22,765 Votre industrie, comme la mienne, regorge de mythes inventés par les fabricants. 507 00:27:22,766 --> 00:27:26,853 Mais vous, vous nous offrez de la beauté à l'état brut. 508 00:27:28,188 --> 00:27:29,521 On est pareils sur ce point. 509 00:27:29,522 --> 00:27:32,275 On ne vend pas d'artifice, on vend de la réalité. 510 00:27:33,401 --> 00:27:35,779 Je dirais même que nous ne vendons pas du tout. 511 00:27:36,613 --> 00:27:37,864 Ce sont les gens qui achètent. 512 00:27:42,619 --> 00:27:43,828 Voyons voir. 513 00:27:46,623 --> 00:27:47,957 Le diamant, sortez-le. 514 00:27:48,708 --> 00:27:49,793 Alors là, 515 00:27:50,502 --> 00:27:52,044 sûrement pas. 516 00:27:52,045 --> 00:27:54,380 Le reflet dans le verre va ternir les photos. 517 00:27:54,381 --> 00:27:56,465 Je ne tolère pas les imperfections. 518 00:27:56,466 --> 00:27:59,593 Et je doute que la ravissante Mme Vanderberg les tolère non plus. 519 00:27:59,594 --> 00:28:03,848 Sortez-le de la boîte ou trouvez-vous un autre photographe. 520 00:28:25,870 --> 00:28:27,955 J'espérais que vous le demandiez. 521 00:28:27,956 --> 00:28:29,958 Je ne me rappelle pas avoir demandé. 522 00:28:35,630 --> 00:28:36,631 Le voilà. 523 00:28:37,841 --> 00:28:40,968 Magnifique. Donnez tout. Splendide. 524 00:28:40,969 --> 00:28:43,596 Splendide. 525 00:28:44,264 --> 00:28:45,556 Magnifique. 526 00:28:45,557 --> 00:28:48,768 Oui, on sourit, on s'amuse. 527 00:28:49,477 --> 00:28:51,271 C'est pour ça que nous sommes là. 528 00:28:52,981 --> 00:28:54,983 Encore. 529 00:28:55,942 --> 00:28:58,236 Voilà la photo qui va faire vendre. 530 00:28:58,862 --> 00:28:59,779 Encore. 531 00:29:00,780 --> 00:29:03,866 Vous, madame, restez bien en retrait. 532 00:29:03,867 --> 00:29:04,992 Juste une retouche. 533 00:29:04,993 --> 00:29:06,744 - Son front brille. - Il s'agit du Cœur... 534 00:29:07,162 --> 00:29:07,912 Je ne fais que mon job. 535 00:29:08,329 --> 00:29:09,746 - M'ordonnez rien. - C'est le Cœur, 536 00:29:09,747 --> 00:29:11,874 - donc oust. - C'est bon, lâchez-moi. 537 00:29:11,875 --> 00:29:12,917 - Merci. - Oui. 538 00:29:15,795 --> 00:29:17,129 M. Schreiber. 539 00:29:17,130 --> 00:29:20,633 Si vous êtes si talentueux, vous devriez déjà avoir ce qu'il vous faut. 540 00:29:21,843 --> 00:29:24,596 - Et bien plus encore, merci. - Parfait. 541 00:29:29,184 --> 00:29:33,312 Ce fut un plaisir, mais j'ai des acheteurs qui attendent. 542 00:29:33,313 --> 00:29:36,148 C'était n'importe quoi. Surveillez-le bien. 543 00:29:36,149 --> 00:29:37,150 Bien, Lethabo. 544 00:29:41,279 --> 00:29:42,988 - T'as foutu quoi ? - Je sais pas. 545 00:29:42,989 --> 00:29:44,699 Le temps presse. Allons-y. 546 00:29:58,171 --> 00:30:02,090 Nous y sommes. La vente aux enchères qu'on attendait tous. 547 00:30:02,091 --> 00:30:05,552 Si vous êtes ici ce soir, vous pensez probablement avoir tout vu. 548 00:30:05,553 --> 00:30:08,097 Les personnes concernées, je m'adresse à vous... 549 00:30:09,599 --> 00:30:10,600 Tout ? 550 00:30:14,270 --> 00:30:18,148 Il n'a pas été exhibé en public depuis un quart de siècle. 551 00:30:18,149 --> 00:30:21,736 Il reste le plus gros diamant jamais découvert, le Cœur. 552 00:30:27,992 --> 00:30:32,121 Bravo à vous tous pour avoir réussi si longtemps à duper tout le monde. 553 00:30:32,789 --> 00:30:33,956 Devinez quoi. 554 00:30:33,957 --> 00:30:35,040 FAITES L'AMOUR PAS DU CO2 555 00:30:35,041 --> 00:30:37,460 Le changement climatique ne croit pas en vous. 556 00:30:38,127 --> 00:30:40,712 Vous avez arraché votre fortune à notre Mère Nature, 557 00:30:40,713 --> 00:30:43,882 mis le feu à son ciel dans vos jets privés... 558 00:30:43,883 --> 00:30:45,426 - Elle a compris. - Oui. 559 00:30:46,803 --> 00:30:48,637 Vous l'avez saignée à blanc... 560 00:30:48,638 --> 00:30:51,557 Jeune homme, nous voulons tous sauver le monde, 561 00:30:51,558 --> 00:30:54,894 mais le temps est aussi précieux, et vous gaspillez le mien. 562 00:30:55,562 --> 00:30:56,688 La ferme, Miss Paillettes. 563 00:30:57,772 --> 00:31:01,651 Vous buvez avec des pailles en plastique. Mais là, vous allez ouvrir la bouche. 564 00:31:02,569 --> 00:31:03,528 Non ! 565 00:31:10,285 --> 00:31:12,620 Chers invités, je suis J. Daniel Atlas. 566 00:31:13,162 --> 00:31:16,707 Je suis votre Cavalier préféré des Quatre Cavaliers magiciens. 567 00:31:16,708 --> 00:31:21,503 Regardez bien, je vais faire apparaître le Diamant-Cœur sur ma paume de main. 568 00:31:21,504 --> 00:31:24,882 Incroyable. Il est aussi avide d'attention que Greenpeace. 569 00:31:26,551 --> 00:31:29,304 Je peux vous dire que le diamant est bien gardé. 570 00:31:29,971 --> 00:31:34,266 Ah oui ? Un homme sage m'a dit un jour : "Dans le miroir, 571 00:31:34,267 --> 00:31:38,062 "ne suppose jamais que tu es le plus intelligent. Prouve-le." 572 00:31:38,730 --> 00:31:39,731 À vous l'honneur. 573 00:31:40,356 --> 00:31:42,608 Voyons si on peut ouvrir cette boîte. 574 00:31:42,609 --> 00:31:44,193 Abracadabra. 575 00:31:44,861 --> 00:31:46,904 Non. Alakazam. 576 00:31:47,655 --> 00:31:48,656 Attendez. 577 00:31:49,907 --> 00:31:51,200 Sésame, ouvre-toi. 578 00:31:58,708 --> 00:32:00,126 Je l'ai toujours. 579 00:32:01,878 --> 00:32:03,128 Du calme. 580 00:32:03,129 --> 00:32:04,296 Du calme, Veronika. 581 00:32:04,297 --> 00:32:08,467 Comme vos pubs nous le rappellent, les diamants sont éternels. 582 00:32:08,468 --> 00:32:09,885 - Placez-la en sécurité. - OK. 583 00:32:09,886 --> 00:32:12,055 Attrapez-le. Attrapez-le ! 584 00:32:15,391 --> 00:32:16,558 - Jack. - Hé. 585 00:32:16,559 --> 00:32:18,645 - Toi, ici ? - Pour te sauver. 586 00:32:19,437 --> 00:32:20,605 Je t'en prie. 587 00:32:21,064 --> 00:32:22,022 LA FORCE 588 00:32:22,023 --> 00:32:23,231 - Toi aussi. - Bonsoir. 589 00:32:23,232 --> 00:32:24,316 - Je suis June. - Oui. 590 00:32:24,317 --> 00:32:25,526 - Qui ? - Elle est avec nous. 591 00:32:29,405 --> 00:32:31,032 Où est le diamant ? 592 00:32:37,747 --> 00:32:38,748 Quoi ? 593 00:33:09,445 --> 00:33:11,489 Vous vous fichez de l'environnement. 594 00:33:12,615 --> 00:33:13,866 Vous êtes forts, en fait. 595 00:33:22,458 --> 00:33:24,584 Ne les laissez pas s'échapper ! 596 00:33:24,585 --> 00:33:25,711 Bon, et maintenant ? 597 00:33:25,712 --> 00:33:27,547 Ma carte disait juste de te sortir de là. 598 00:33:31,676 --> 00:33:32,677 Henley Reeves ? 599 00:33:33,428 --> 00:33:35,053 J'avais des posters de toi... 600 00:33:35,054 --> 00:33:36,430 Plus tard, les autographes. 601 00:33:36,431 --> 00:33:39,307 Mais... c'est vraiment sympa de te voir. 602 00:33:39,308 --> 00:33:41,059 Plus tard, les autographes. Montons. 603 00:33:41,060 --> 00:33:42,061 L'IMPÉRATRICE 604 00:33:50,278 --> 00:33:51,945 Mains en l'air, pas un geste ! 605 00:33:51,946 --> 00:33:53,489 C'est quoi, ce merdier ? 606 00:33:56,492 --> 00:33:57,785 Que se passe-t-il ? 607 00:33:58,619 --> 00:34:00,788 Le Concerto de Beethoven en ré majeur. 608 00:34:01,914 --> 00:34:03,416 C'est du grand n'importe quoi ! 609 00:34:05,042 --> 00:34:07,627 Merritt, c'était quoi, ça ? 610 00:34:07,628 --> 00:34:11,631 Atlas, j'aimerais te voir hypnotiser trois mecs en belge. 611 00:34:11,632 --> 00:34:12,967 Tu veux dire "flamand". 612 00:34:13,551 --> 00:34:16,679 - OK. Ça explique tout. - Jolies retrouvailles, on doit y aller. 613 00:34:17,263 --> 00:34:19,389 Henley Reeves. 614 00:34:19,390 --> 00:34:21,558 - Bienvenue. - Merci. 615 00:34:21,559 --> 00:34:23,101 Dis donc, tu es... 616 00:34:23,102 --> 00:34:25,312 - OK. Allez, on y va. - Oui. 617 00:34:25,313 --> 00:34:26,688 J'allais la complimenter. 618 00:34:26,689 --> 00:34:29,316 C'est bon de la voir. 619 00:34:29,317 --> 00:34:30,443 - Je... - On a compris. 620 00:34:34,155 --> 00:34:35,156 Quoi ? 621 00:34:35,364 --> 00:34:36,616 Là-haut. 622 00:34:41,287 --> 00:34:42,579 C'est pour nous ? 623 00:34:42,580 --> 00:34:45,041 Tu vois d'autres personnes en fuite ? 624 00:34:45,583 --> 00:34:47,168 Allez-y, montez ! 625 00:35:31,671 --> 00:35:35,091 Il était dans ma main depuis le début. Il n'a jamais... 626 00:35:35,925 --> 00:35:37,426 Ils n'ont pas échangé le diamant. 627 00:35:38,553 --> 00:35:39,887 Ils ont échangé la boîte. 628 00:35:40,847 --> 00:35:43,015 Restez bien en retrait. 629 00:35:49,897 --> 00:35:54,110 Vous buvez avec des pailles en plastique. Mais là, vous allez ouvrir la bouche. 630 00:36:13,796 --> 00:36:15,046 Chers invités... 631 00:36:15,047 --> 00:36:16,090 Sésame, ouvre-toi. 632 00:36:22,013 --> 00:36:23,055 Je l'ai toujours. 633 00:36:25,308 --> 00:36:27,393 Les diamants sont éternels. 634 00:36:29,270 --> 00:36:31,314 - Lethabo. - Oui, madame ? 635 00:36:32,440 --> 00:36:34,275 On va les faire regretter. 636 00:36:35,610 --> 00:36:36,652 Et pas que. 637 00:36:37,695 --> 00:36:39,655 Marc Schreiber. Vanity Fair. 638 00:36:41,198 --> 00:36:42,491 J'ai raté quelque chose ? 639 00:36:52,168 --> 00:36:54,419 Je pensais qu'il serait plus brillant. 640 00:36:54,420 --> 00:36:56,172 Bon, rends-le-moi. 641 00:36:56,839 --> 00:36:58,632 - Tu fais quoi ? - Désolé, il glisse. 642 00:36:58,633 --> 00:37:00,717 - Attrape. - Ne refais pas ça. 643 00:37:00,718 --> 00:37:04,138 Désolé, mais je dois poser la question. 644 00:37:05,181 --> 00:37:06,306 C'est qui, ces gens ? 645 00:37:06,307 --> 00:37:08,684 Les gamins qui ont deepfaké notre spectacle. 646 00:37:09,101 --> 00:37:10,894 - Quoi ? - Oui. 647 00:37:10,895 --> 00:37:14,022 Vous avez fait venir les flics chez moi. Mes gosses ont eu peur. 648 00:37:14,023 --> 00:37:15,857 - Oui, désolé. - Désolée. 649 00:37:15,858 --> 00:37:16,942 Ça va, tes enfants ? 650 00:37:16,943 --> 00:37:19,235 Et ta vie en quartier chic, pas trop barbant ? 651 00:37:19,236 --> 00:37:21,071 Arrête, mec. C'est trop tard. 652 00:37:21,072 --> 00:37:23,074 - Tu as vu sa grosse bague ? - Fais voir. 653 00:37:23,616 --> 00:37:25,450 C'est pas le Cœur. Mais elle en jette. 654 00:37:25,451 --> 00:37:27,619 Je te l'ai déjà dit. Je ne me sentais pas 655 00:37:27,620 --> 00:37:30,497 de me sortir d'une camisole en étant suspendue à l'envers. 656 00:37:30,498 --> 00:37:31,998 J'étais enceinte de six mois. 657 00:37:31,999 --> 00:37:33,541 On t'aurait remise à l'endroit à la fin. 658 00:37:33,542 --> 00:37:34,668 Tu n'aurais rien eu. 659 00:37:34,669 --> 00:37:36,002 - Allez. - Je comptais pas. 660 00:37:36,003 --> 00:37:38,130 Vous m'avez remplacée genre, en une aprèm. 661 00:37:39,298 --> 00:37:41,091 Et une bonne partie de la soirée. 662 00:37:41,092 --> 00:37:43,760 À ce propos, comment va Lula ? 663 00:37:43,761 --> 00:37:45,638 - Vous êtes toujours... - Non. 664 00:37:46,263 --> 00:37:47,722 Elle a déménagé à Paris. 665 00:37:47,723 --> 00:37:50,225 Non, elle a largué le grand J. Wilder. Mon Dieu. 666 00:37:50,226 --> 00:37:52,185 Toutes mes excuses. Tu ne devrais pas être 667 00:37:52,186 --> 00:37:53,728 sur un bateau à faire le pitre ? 668 00:37:53,729 --> 00:37:55,230 - À faire le pitre ? - Oui. 669 00:37:55,231 --> 00:37:57,649 Je gagne 5 000 par croisière, plus avantages. 670 00:37:57,650 --> 00:37:59,192 Il a dit "plus avantages". 671 00:37:59,193 --> 00:38:01,987 C'est plus déprimant que Merritt se noyant dans l'alcool au Mexique. 672 00:38:01,988 --> 00:38:03,989 D'ailleurs, je dois y retourner. 673 00:38:03,990 --> 00:38:06,283 Ce foie ne va pas se détruire tout seul. 674 00:38:08,077 --> 00:38:10,787 - On peut accoster ? - Attends. Tu t'en vas ? 675 00:38:10,788 --> 00:38:12,999 Oui, c'était super de vous voir. 676 00:38:13,749 --> 00:38:15,793 Je ne sais pas. On se revoit dans dix ans ? 677 00:38:16,544 --> 00:38:18,546 Enchanté, petits têtards. 678 00:38:20,172 --> 00:38:22,007 Moi aussi, je m'en vais. 679 00:38:22,008 --> 00:38:24,426 - J'ai une représentation. - Ils couvrent ton Uber ? 680 00:38:24,427 --> 00:38:26,137 J'ai signé un accord de confidentialité. 681 00:38:27,096 --> 00:38:29,849 - Tu fais quoi ? - Six poignées et aucune n'ouvre. 682 00:38:30,349 --> 00:38:32,225 Tu sais à qui tu parles ? Bouge. 683 00:38:32,226 --> 00:38:34,894 Je suis désolée, je ne sais pas ce que vous avez tous. 684 00:38:34,895 --> 00:38:37,313 De toute évidence, des trucs space se sont passés, 685 00:38:37,314 --> 00:38:38,606 et vous êtes un peu gênés. 686 00:38:38,607 --> 00:38:41,777 Vous étiez les Cavaliers avant. 687 00:38:43,070 --> 00:38:45,071 Pourquoi vous êtes-vous séparés ? 688 00:38:45,072 --> 00:38:47,867 Demande-leur. Ce n'est pas moi qui ai voulu qu'on arrête. 689 00:38:51,245 --> 00:38:53,955 - L'Œil voulait qu'on expose... - Non. 690 00:38:53,956 --> 00:38:55,957 ...un trafiquant d'armes russe. 691 00:38:55,958 --> 00:38:57,625 On doit vraiment reparler de ça ? 692 00:38:57,626 --> 00:39:00,253 On a fait de grosses erreurs. On a été... 693 00:39:00,254 --> 00:39:01,547 - Négligents. - Trop confiants. 694 00:39:02,715 --> 00:39:06,217 À cause de nous, Dylan Shrike ne sortira plus jamais de sa prison russe. 695 00:39:06,218 --> 00:39:09,137 - Qui ça ? - Dylan Shrike. Un Cavalier. 696 00:39:09,138 --> 00:39:10,597 Allons, fais tes recherches. 697 00:39:10,598 --> 00:39:13,558 Je suis désolée, les gars, je n'en savais rien. 698 00:39:13,559 --> 00:39:15,185 Il a été enfermé à vie ? 699 00:39:15,186 --> 00:39:17,687 C'est une tragédie, et je ne me le pardonnerai jamais. 700 00:39:17,688 --> 00:39:18,938 - Moi non plus. - OK. 701 00:39:18,939 --> 00:39:19,940 Mais pourquoi arrêter ? 702 00:39:20,524 --> 00:39:22,109 Punaise. C'est... 703 00:39:22,777 --> 00:39:24,862 C'est vraiment triste. Je compatis. 704 00:39:26,530 --> 00:39:27,865 "Triste" ? 705 00:39:29,075 --> 00:39:33,995 J'adore la façon dont votre génération résume les choses avec éloquence. 706 00:39:33,996 --> 00:39:38,416 Expliquez-moi ce que font ces prépubères ici. 707 00:39:38,417 --> 00:39:40,044 La même chose que toi, mec. 708 00:39:40,628 --> 00:39:42,046 L'Œil les a fait venir. 709 00:39:43,005 --> 00:39:46,132 On a volé le Cœur. Qu'est-ce que l'Œil veut qu'on en fasse ? 710 00:39:46,133 --> 00:39:48,259 - Aucune idée. - Je sais une chose. 711 00:39:48,260 --> 00:39:50,888 Quand tu as un diamant d'un demi-milliard entre les mains, 712 00:39:51,388 --> 00:39:53,473 - ils tardent pas à te contacter. - Oui. 713 00:39:53,474 --> 00:39:56,894 - Attends. Atlas, je peux voir ta carte ? - Oui. 714 00:40:04,735 --> 00:40:05,985 C'est une carte. 715 00:40:05,986 --> 00:40:08,489 - Hé, Atlas, c'est ton père. - Non. 716 00:40:09,323 --> 00:40:13,536 C'est une carte qui ne se révèle que lorsque les Cavaliers sont ensemble. 717 00:40:15,121 --> 00:40:17,622 - Même pas en rêve. - Sérieusement ? 718 00:40:17,623 --> 00:40:20,501 Allez. L'Œil veut que vous vous réunissiez pour cette mission. 719 00:40:21,043 --> 00:40:23,254 Vous êtes les Cavaliers, comportez-vous comme tels. 720 00:40:28,384 --> 00:40:32,221 Rosarito peut attendre quelques jours. 721 00:40:34,181 --> 00:40:36,392 Je peux essayer de reporter mon spectacle. 722 00:40:37,184 --> 00:40:39,395 Ce sera pas facile, mais je trouverai un moyen. 723 00:40:40,771 --> 00:40:41,938 Ça me manque 724 00:40:41,939 --> 00:40:44,191 de prendre des risques et sauter depuis des toits. 725 00:40:44,650 --> 00:40:47,026 - Bon retour dans l'équipe. - Merci. 726 00:40:47,027 --> 00:40:49,196 OK. Donc on doit aller où ? 727 00:41:00,249 --> 00:41:02,000 En quoi consiste notre mission ? 728 00:41:02,001 --> 00:41:03,586 L'Œil nous le dira. 729 00:41:04,211 --> 00:41:06,171 - Prenons une photo. - Tu fais quoi, là ? 730 00:41:06,172 --> 00:41:07,505 Je prends une photo. 731 00:41:07,506 --> 00:41:08,882 Ce lieu doit rester secret. 732 00:41:08,883 --> 00:41:09,966 Ne sois pas jaloux. 733 00:41:09,967 --> 00:41:11,594 - Pose avec nous. - Non. 734 00:41:12,261 --> 00:41:13,970 - Ça constitue... - Des souvenirs. 735 00:41:13,971 --> 00:41:15,097 Non, une preuve. 736 00:41:19,643 --> 00:41:21,604 Je n'ai jamais vu une porte comme ça. 737 00:41:24,607 --> 00:41:26,025 Je n'arrive pas à l'ouvrir. 738 00:41:26,483 --> 00:41:27,484 Tu peux gérer, Jack ? 739 00:41:28,194 --> 00:41:29,694 Tu voulais dire June, non ? 740 00:41:29,695 --> 00:41:30,905 Jack est notre crocheteur. 741 00:41:32,489 --> 00:41:35,200 On dirait bien que tu as de la concurrence. 742 00:41:35,201 --> 00:41:36,492 Arrête. Pas du tout. 743 00:41:36,493 --> 00:41:38,162 J'ai beaucoup plus d'expérience. 744 00:41:40,331 --> 00:41:41,748 Bon, où est le trou ? 745 00:41:41,749 --> 00:41:43,000 - L'autre côté. - Dessous. 746 00:41:44,501 --> 00:41:47,003 Tu n'as pas l'air très sûr de toi, Jack. 747 00:41:47,004 --> 00:41:48,296 Il va trouver. 748 00:41:48,297 --> 00:41:50,006 - Il va trouver. - T'es rouillé ? 749 00:41:50,007 --> 00:41:51,091 Ne me pressez pas. 750 00:41:51,842 --> 00:41:54,428 Il va se mettre à crocheter la serrure quand ? 751 00:41:55,054 --> 00:41:57,722 Jack, ce n'est pas une serrure classique. 752 00:41:57,723 --> 00:41:59,892 Je crois qu'il faut résoudre une énigme. 753 00:42:04,146 --> 00:42:05,356 Montre-lui comment faire. 754 00:42:06,982 --> 00:42:09,026 Ça te dérange si je fais ce déblocage ? 755 00:42:11,987 --> 00:42:12,988 OK. 756 00:42:17,493 --> 00:42:19,619 Si tu avais déjà fait un escape game, 757 00:42:19,620 --> 00:42:22,665 tu saurais qu'il existe toutes sortes de systèmes de verrouillage. 758 00:42:23,916 --> 00:42:26,085 Il n'y a pas que des serrures et des clés. 759 00:42:27,253 --> 00:42:29,296 Mets à jour tes connaissances, Jack. 760 00:42:30,297 --> 00:42:33,050 Mais je t'en prie, ouvre la voie. 761 00:42:35,302 --> 00:42:37,471 Je pense qu'elle a juste poussé à la fin. 762 00:42:41,141 --> 00:42:43,269 - Ouah ! - On est où, en fait ? 763 00:42:43,852 --> 00:42:45,353 Au paradis des fans de magie. 764 00:42:45,354 --> 00:42:46,814 Le cercueil de P.T. Selbit ? 765 00:42:48,732 --> 00:42:49,816 Tu vois ? 766 00:42:49,817 --> 00:42:51,776 La camisole d'Houdini. 767 00:42:51,777 --> 00:42:53,069 Oui. 768 00:42:53,070 --> 00:42:55,446 Tu peux la mettre, en souvenir du bon vieux temps ? 769 00:42:55,447 --> 00:42:56,448 - Non. - Non ? 770 00:42:57,074 --> 00:42:59,034 - C'était drôle. - Merci. Tu la mets ? 771 00:43:00,077 --> 00:43:01,078 - Non. - D'accord. 772 00:43:06,041 --> 00:43:08,210 - Charlie, regarde ça. - C'est quoi ? 773 00:43:08,919 --> 00:43:10,128 La balle magique. 774 00:43:10,129 --> 00:43:11,297 Non. 775 00:43:29,106 --> 00:43:31,024 - C'est une impasse ? - Oui. 776 00:43:31,025 --> 00:43:32,318 Les gars, impasse. 777 00:43:33,402 --> 00:43:34,653 Ou pas ? 778 00:43:38,449 --> 00:43:39,658 Oh, mon Dieu. 779 00:43:42,202 --> 00:43:43,203 Si. 780 00:43:46,832 --> 00:43:47,833 C'est bizarre. 781 00:43:50,836 --> 00:43:54,631 Le dé devrait être ici et le ballon ici. 782 00:44:01,555 --> 00:44:02,805 Bien joué. 783 00:44:02,806 --> 00:44:04,766 - C'est rien. - Quatre rangées. 784 00:44:04,767 --> 00:44:08,353 Un, cinq, huit, quatre ? C'est un code ? 785 00:44:08,354 --> 00:44:10,773 - Un, cinq, six, dix-huit... - Moins quatre. 786 00:44:10,898 --> 00:44:11,981 - 1, 8, 9 ? - 1584... 787 00:44:11,982 --> 00:44:13,524 1584. 788 00:44:13,525 --> 00:44:15,109 La découverte de la sorcellerie. 789 00:44:15,110 --> 00:44:17,528 Le premier livre sur la magie a été publié cette année-là. 790 00:44:17,529 --> 00:44:18,654 Comment il sait ça ? 791 00:44:18,655 --> 00:44:21,325 C'est un vrai ordinateur bourré d'informations inutiles. 792 00:44:33,504 --> 00:44:34,505 "Inutiles" ? 793 00:44:39,093 --> 00:44:40,302 Il est cool, cet endroit. 794 00:44:43,722 --> 00:44:46,183 - Incroyable. - Sympa. 795 00:44:57,361 --> 00:44:59,738 Les gars, il y a le plan du château ici. 796 00:45:00,572 --> 00:45:02,574 Mais il est quelque peu différent. 797 00:45:04,743 --> 00:45:06,286 Le haut, c'est le bas. 798 00:45:07,538 --> 00:45:09,456 La gauche, c'est la droite. 799 00:45:11,583 --> 00:45:13,168 Même les pièces sont des illusions. 800 00:45:16,463 --> 00:45:17,506 Mes Cavaliers ! 801 00:45:18,549 --> 00:45:19,299 Thaddeus. 802 00:45:20,551 --> 00:45:22,969 - Contente de te voir. - Moi aussi, ma chérie. 803 00:45:22,970 --> 00:45:25,555 Tu aurais pu nous ouvrir directement la porte. 804 00:45:25,556 --> 00:45:29,350 - Mais ça n'aurait pas été drôle. - Enchanté, moi, c'est Charlie. 805 00:45:29,351 --> 00:45:32,146 - Je suis un grand fan. - Enchanté, Charlie. 806 00:45:33,605 --> 00:45:35,731 J'ai jamais vu une lentille Lubor si grande. 807 00:45:35,732 --> 00:45:38,527 Ah oui ? Tu n'as encore rien vu. 808 00:45:40,821 --> 00:45:43,239 - C'était toi, les cartes de tarot ? - Non. 809 00:45:43,240 --> 00:45:46,367 Ça fait longtemps que j'ai renoncé à ces idioties, 810 00:45:46,368 --> 00:45:48,620 et à vos dysfonctionnements collectifs. 811 00:45:49,788 --> 00:45:53,167 De nos jours, je ne fais des tours qu'à mes petits-enfants. 812 00:45:55,252 --> 00:45:59,673 Il y a quelques semaines, une carte est apparue sur le pas de ma porte, 813 00:46:00,883 --> 00:46:04,093 m'avertissant de préparer ce château 814 00:46:04,094 --> 00:46:08,932 pour l'arrivée de sept fugitifs en cavale. 815 00:46:09,516 --> 00:46:10,933 - Le compte est bon. - Oui. 816 00:46:10,934 --> 00:46:12,310 L'Œil veut quoi de nous ? 817 00:46:12,311 --> 00:46:16,522 Je suppose que ce qu'ils veulent que vous fassiez 818 00:46:16,523 --> 00:46:18,609 est caché entre ces murs. 819 00:46:19,985 --> 00:46:25,615 Ce château, le château de Roussillon, était leur demeure. 820 00:46:25,616 --> 00:46:27,367 En 1943, 821 00:46:27,951 --> 00:46:32,498 les Alliés avaient besoin de miracles militaires de chaque source. 822 00:46:33,916 --> 00:46:39,337 Ils ont fait appel à certains des magiciens les plus doués de l'époque. 823 00:46:39,338 --> 00:46:44,008 Ils ont construit une ville avec de la boue, du carton, des lumières, 824 00:46:44,009 --> 00:46:49,263 des milliers de chars d'assaut gonflables en caoutchouc pour tromper les Allemands. 825 00:46:49,264 --> 00:46:51,224 Le magicien Jasper Maskelyne. 826 00:46:51,225 --> 00:46:53,227 Quelqu'un a étudié l'histoire. 827 00:46:54,144 --> 00:46:57,064 Attendez. Quel est le rapport entre les nazis et le diamant ? 828 00:46:58,148 --> 00:47:02,778 Ça, je ne sais pas. Mais la réponse est ici, quelque part. 829 00:47:04,196 --> 00:47:05,739 Il nous suffit de chercher. 830 00:47:08,909 --> 00:47:10,409 Madame Vanderberg. 831 00:47:10,410 --> 00:47:12,203 Selon les rumeurs, votre société 832 00:47:12,204 --> 00:47:14,038 servirait à blanchir de l'argent ? 833 00:47:14,039 --> 00:47:18,167 Les Cavaliers sont des voleurs se faisant passer pour des artistes anticapitalistes, 834 00:47:18,168 --> 00:47:21,420 et ils m'ont injustement visée, moi et ma société légitime. 835 00:47:21,421 --> 00:47:26,384 Je défie ceux qui nous calomnient de regarder nos opérations et nos comptes. 836 00:47:26,385 --> 00:47:29,762 Et j'invite la police à rechercher ces magiciens 837 00:47:29,763 --> 00:47:31,390 et à les arrêter. Ils le méritent. 838 00:47:32,891 --> 00:47:34,267 Finies les questions. 839 00:47:34,268 --> 00:47:36,395 Finies les questions ! Merci. 840 00:47:41,483 --> 00:47:42,484 Madame Vanderberg. 841 00:47:50,784 --> 00:47:53,370 Selon Interpol, il y a eu une complicité interne. 842 00:47:54,204 --> 00:47:56,164 Les voleurs ont évité les angles morts. 843 00:48:01,336 --> 00:48:03,212 - Alors ? - Laissez-moi deviner. 844 00:48:03,213 --> 00:48:06,507 Vous êtes derrière ces Cavaliers et leurs petits lads. 845 00:48:06,508 --> 00:48:09,052 Pourquoi te demanderais-je le diamant, alors ? 846 00:48:10,262 --> 00:48:13,849 À ta place, je trouverais un moyen de le récupérer, et vite. 847 00:48:15,058 --> 00:48:18,561 J'ai appris que ton équipe et toi seriez à Abou Dhabi en fin de semaine. 848 00:48:18,562 --> 00:48:20,438 Un terrain neutre parfait. 849 00:48:20,439 --> 00:48:23,942 J'apporterai ma preuve. Toi, ton Cœur, si tu l'as. 850 00:48:28,196 --> 00:48:30,865 - Vous les avez trouvés ? - Nous avons quelques pistes. 851 00:48:30,866 --> 00:48:33,200 Ils ont été vus en direction du sud. 852 00:48:33,201 --> 00:48:37,330 Apparemment, les Cavaliers ont été vus en France il y a une heure. 853 00:48:37,331 --> 00:48:40,374 Le chef de la police m'est redevable. Appelez-le et dites-lui 854 00:48:40,375 --> 00:48:43,127 que je veux les têtes de ces Cavaliers sur un plateau. 855 00:48:43,128 --> 00:48:46,006 Les gendarmes les trouveront. J'en suis sûre. 856 00:48:47,924 --> 00:48:50,510 Thaddeus nous a dit de chercher. Mais chercher quoi ? 857 00:48:54,014 --> 00:48:55,557 C'est cool, ici. 858 00:48:57,517 --> 00:48:59,227 Tu ne dis pas grand-chose. 859 00:49:00,437 --> 00:49:01,604 Désolé. 860 00:49:01,605 --> 00:49:03,522 À part que tu es désolé. 861 00:49:03,523 --> 00:49:05,816 Désolé. Je viens de le redire. 862 00:49:05,817 --> 00:49:07,943 Désolé. Je suis stressé. 863 00:49:07,944 --> 00:49:09,779 Je suis fan de votre équipe. 864 00:49:09,780 --> 00:49:12,532 À cause de moi, tu as eu les flics, et j'en suis vraiment... 865 00:49:13,533 --> 00:49:15,327 Je suis... Je ne vais pas le redire. 866 00:49:16,119 --> 00:49:17,787 Tu es pardonné. 867 00:49:17,788 --> 00:49:20,039 Ton équipe a fait honneur aux Cavaliers. 868 00:49:20,040 --> 00:49:22,584 Mais je ne t'ai pas vu sur scène. Pourquoi ? 869 00:49:23,335 --> 00:49:26,338 Je préfère rester dans l'ombre. 870 00:49:27,339 --> 00:49:28,964 Je conçois juste les tours. 871 00:49:28,965 --> 00:49:31,384 On va où, là ? J'ai l'impression qu'on est perdus. 872 00:49:31,385 --> 00:49:34,012 Tu préfères vraiment ça, ou c'est juste pour te cacher ? 873 00:49:34,805 --> 00:49:36,348 Me cacher ? Comment ça ? 874 00:49:37,265 --> 00:49:38,558 Eh bien, je... 875 00:49:39,601 --> 00:49:42,520 Pendant des années, je voulais être assistante, 876 00:49:42,521 --> 00:49:46,065 ça ne me dérangeait pas d'être éclipsée par Atlas, car il est brillant. 877 00:49:46,066 --> 00:49:48,944 Mais en réalité, je... J'avais peur. 878 00:49:50,070 --> 00:49:52,906 J'avais peur d'être sous les projecteurs. 879 00:49:57,786 --> 00:50:00,122 Thaddeus avait raison. Le haut est le bas. 880 00:50:10,882 --> 00:50:13,301 La pièce est à l'envers. C'est cool. 881 00:50:14,428 --> 00:50:15,720 Cool ? 882 00:50:15,721 --> 00:50:17,681 Rien ne t'impressionne ? 883 00:50:18,807 --> 00:50:21,475 Si, d'ailleurs, j'ai même dit "cool". Tu connais ce mot ? 884 00:50:21,476 --> 00:50:24,270 Essayons de résoudre le mystère de cette pièce. 885 00:50:24,271 --> 00:50:25,439 Oui. 886 00:50:31,278 --> 00:50:32,279 J'ai compris. 887 00:50:32,612 --> 00:50:34,156 Bien sûr. C'est vrai. Tu sais déjà tout. 888 00:50:34,865 --> 00:50:38,076 - Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? - Rien. Je te prie de m'excuser. 889 00:50:38,744 --> 00:50:40,203 C'est un honneur de te regarder. 890 00:50:41,872 --> 00:50:43,998 On t'a déjà dit que tu es un dominateur ? 891 00:50:43,999 --> 00:50:45,041 Oui. Plusieurs fois. 892 00:50:55,510 --> 00:50:56,803 J'ai compris. 893 00:51:19,284 --> 00:51:20,577 Les bonbons font effet. 894 00:51:25,290 --> 00:51:28,251 - Je me demande ce qu'on cherche. - Un truc bizarre. 895 00:51:28,877 --> 00:51:29,878 Tout est bizarre, ici. 896 00:51:30,086 --> 00:51:31,087 Mon Dieu. 897 00:51:31,880 --> 00:51:32,923 Regarde ça. 898 00:51:37,636 --> 00:51:39,970 Tu sais, je t'ai toujours admiré. 899 00:51:39,971 --> 00:51:41,055 Ah oui ? 900 00:51:41,056 --> 00:51:43,682 Oui, avant que tu deviennes magicien de croisière. 901 00:51:43,683 --> 00:51:45,559 Je fais aussi des soirées d'entreprise. 902 00:51:45,560 --> 00:51:47,145 Incroyable, je n'aurais pas dit. 903 00:51:48,855 --> 00:51:51,357 On n'est pas plus avancés. On fait quoi maintenant ? 904 00:51:51,358 --> 00:51:54,777 Un tour, OK ? Pas de sortilège, pas de fioritures. 905 00:51:54,778 --> 00:51:56,946 Mec, je n'ai rien à te prouver. 906 00:51:56,947 --> 00:51:59,324 Si, un peu. Montre-moi pourquoi l'Œil t'a choisi. 907 00:52:00,283 --> 00:52:01,368 Tu sais quoi ? 908 00:52:02,244 --> 00:52:04,287 Voyons si tu es à l'aise tout seul. 909 00:52:06,456 --> 00:52:08,208 Tu sais plus faire de tours de magie ? 910 00:52:09,042 --> 00:52:11,043 Tu es perdu en l'absence de tes amis ? 911 00:52:11,044 --> 00:52:12,045 Ils sont ma famille. 912 00:52:12,879 --> 00:52:14,588 Je n'ai pas à les impressionner. 913 00:52:14,589 --> 00:52:17,174 Oublie. Je voulais juste voir de quoi tu étais capable 914 00:52:17,175 --> 00:52:18,634 sans ton bon petit public, 915 00:52:18,635 --> 00:52:20,929 mais la réponse est "rien". 916 00:52:23,932 --> 00:52:26,476 OK. Tu veux voir un tour de magie ? 917 00:52:27,227 --> 00:52:28,894 Le problème avec toi, Atlas, 918 00:52:28,895 --> 00:52:31,814 c'est que tu compliques trop les choses. 919 00:52:31,815 --> 00:52:36,069 C'est bien plus facile de trouver un diamant que tu ne le crois. 920 00:52:36,695 --> 00:52:39,864 Et de le faire disparaître. 921 00:52:39,865 --> 00:52:41,365 - Joli. - Regarde dans ta poche. 922 00:52:41,366 --> 00:52:42,409 - Sérieusement ? - Oui. 923 00:52:44,536 --> 00:52:47,246 Pas mal. Difficile à placer là. 924 00:52:47,247 --> 00:52:48,706 Mais revois ta stratégie. 925 00:52:48,707 --> 00:52:51,668 Car j'ai déjà cinq longueurs d'avance sur toi. Ta poche. 926 00:52:53,628 --> 00:52:56,715 - Hé. Ces objets sont d'une grande valeur. - Oui. 927 00:52:57,465 --> 00:53:01,093 Cette pièce est la dernière demeure de toutes ces vieilles reliques. 928 00:53:01,094 --> 00:53:04,763 Oui. Tu as sans doute raison, Thaddeus. 929 00:53:04,764 --> 00:53:08,726 Mais ils ont droit à un dernier moment de gloire. 930 00:53:08,727 --> 00:53:10,144 - Ça va, ici ? - Pas mal, 931 00:53:10,145 --> 00:53:12,396 mais tu devrais essayer de ralentir un peu. 932 00:53:12,397 --> 00:53:15,775 - Tu trouves ? - Laisse le public profiter de la magie. 933 00:53:16,443 --> 00:53:18,152 - Pas mal. - Ouah. 934 00:53:18,153 --> 00:53:19,361 Bien joué, Bosco. 935 00:53:19,362 --> 00:53:23,074 Je n'ai jamais été très bonne au poker, mais un diamant est-il plus fort 936 00:53:23,909 --> 00:53:25,076 qu'un cœur ? 937 00:53:26,328 --> 00:53:27,370 Le voilà. 938 00:53:28,496 --> 00:53:30,664 Belle diversion, mais vous n'avez pas fait... 939 00:53:30,665 --> 00:53:32,666 - J'avais pas fini. - ...le tour ultime. 940 00:53:32,667 --> 00:53:35,502 - Montre-leur. - Faire disparaître un bijou. 941 00:53:35,503 --> 00:53:36,795 - Voyons un peu. - OK. 942 00:53:36,796 --> 00:53:38,839 Ne le lâchez pas des yeux. 943 00:53:38,840 --> 00:53:42,635 Je fais tourner les bols. Où ça s'arrêtera, personne ne le sait. 944 00:53:42,636 --> 00:53:44,970 Et il a disparu. 945 00:53:44,971 --> 00:53:47,890 De l'art noir, la table est truquée. Je l'ai vu en arrivant. 946 00:53:47,891 --> 00:53:50,060 - C'est l'heure d'une évasion propre. - Oui. 947 00:53:50,644 --> 00:53:52,812 - Où va-t-il ? - Je sais ce qu'il fait. 948 00:53:54,189 --> 00:53:56,733 Jack dans la malle, c'est un tour, ça ? 949 00:53:58,443 --> 00:53:59,818 Il est vieux, celui-là. 950 00:53:59,819 --> 00:54:02,279 C'est bien, il est facile à faire disparaître... 951 00:54:02,280 --> 00:54:03,865 - Pas si facile. - Oui, Jack. 952 00:54:04,741 --> 00:54:08,410 Bon, finis les échauffements. Au tour de la tête d'affiche. 953 00:54:08,411 --> 00:54:11,288 Je veux que tu penses à une de ces cartes, 954 00:54:11,289 --> 00:54:14,501 mais pas à celle que tu penses que je veux que tu penses. 955 00:54:15,168 --> 00:54:16,670 - Tu en as choisi une ? - Oui. 956 00:54:18,463 --> 00:54:20,882 - C'était quoi, ta carte ? - Quatre de cœur. 957 00:54:23,093 --> 00:54:25,553 Bien joué, professeur. Je suis impressionnée. 958 00:54:26,262 --> 00:54:28,597 Hé. Ce whisky est plus vieux que toi. 959 00:54:28,598 --> 00:54:30,891 Désolée, patron. 960 00:54:30,892 --> 00:54:33,394 Écoutez, je ne vais pas mentir. C'était super cool. 961 00:54:33,395 --> 00:54:34,937 - Vraiment cool. - Montre-leur. 962 00:54:34,938 --> 00:54:37,899 Mais je veux vous montrer un truc encore plus cool. 963 00:54:38,608 --> 00:54:40,359 - Allez ! Ouais ! - Hé. 964 00:54:40,360 --> 00:54:42,237 - Voilà. - Une tempête de neige en Chine. 965 00:54:44,155 --> 00:54:45,740 Et voilà. Superbe. 966 00:54:46,616 --> 00:54:48,368 Je porte toujours du blanc en hiver. 967 00:54:48,910 --> 00:54:52,372 La neige est rare dans cette région, mais la glace ? 968 00:54:52,872 --> 00:54:54,958 C'est impossible. 969 00:54:58,253 --> 00:54:59,378 - Classique. - Joli. 970 00:54:59,379 --> 00:55:01,756 - Comment tu fais ? - Faut jamais révéler ses trucs. 971 00:55:03,341 --> 00:55:04,384 Échec... 972 00:55:04,968 --> 00:55:05,969 ...et mat. 973 00:55:06,803 --> 00:55:07,886 Merde. 974 00:55:07,887 --> 00:55:12,558 La sagesse et l'habileté triomphent de la jeunesse et de l'arrogance. 975 00:55:12,559 --> 00:55:16,103 Merci. Ne te prends jamais pour le plus malin. Prouve-le. 976 00:55:16,104 --> 00:55:17,980 Arrête un peu. Tu n'as rien prouvé. 977 00:55:17,981 --> 00:55:19,481 J'aimerais vous rappeler 978 00:55:19,482 --> 00:55:22,693 qu'on ignore toujours ce qu'on fait dans ce château historique. 979 00:55:22,694 --> 00:55:23,695 Attendez. 980 00:55:25,113 --> 00:55:28,241 Jasper Maskelyne, le magicien qui a vaincu les nazis. 981 00:55:28,616 --> 00:55:31,702 Il a construit de fausses villes, de faux chars d'assaut. 982 00:55:31,703 --> 00:55:33,621 Je veux dire... Et si... 983 00:55:52,724 --> 00:55:54,308 Mon Dieu, j'ai trouvé ? 984 00:55:54,309 --> 00:55:57,437 Petit tuyau. Ne fais pas l'étonné quand un tour fonctionne. 985 00:55:57,979 --> 00:55:59,147 Désolé. 986 00:56:05,695 --> 00:56:07,738 - Oh, mon Dieu. - C'est quoi, tout ça ? 987 00:56:07,739 --> 00:56:09,948 L'encyclopédie des criminels de guerre nazis. 988 00:56:09,949 --> 00:56:12,619 Le père de Veronika est dedans. 989 00:56:13,119 --> 00:56:16,080 Après la Seconde Guerre mondiale, les nazis survivants ont fui. 990 00:56:16,081 --> 00:56:18,415 Peter Vanderberg s'est enrichi 991 00:56:18,416 --> 00:56:20,210 en blanchissant leur argent sale. 992 00:56:20,752 --> 00:56:23,212 Oui, et Veronika a repris là où il s'était arrêté 993 00:56:23,213 --> 00:56:24,838 avec son réseau criminel. 994 00:56:24,839 --> 00:56:27,466 Mais qu'est-ce que l'Œil veut qu'on fasse ? 995 00:56:27,467 --> 00:56:29,636 Eh bien, si je ne m'abuse, 996 00:56:30,720 --> 00:56:33,848 l'Œil veut qu'on démasque les Vanderberg, 997 00:56:34,641 --> 00:56:39,394 qu'on arrête deux générations de criminels d'un seul tour de passe-passe. 998 00:56:39,395 --> 00:56:42,190 J'ai lu des rumeurs intéressantes sur les Vanderberg en ligne. 999 00:56:43,191 --> 00:56:46,318 Il y a 15 ans, la mère de Veronika s'est suicidée, et une semaine plus tard, 1000 00:56:46,319 --> 00:56:49,030 les freins de leur femme de ménage ont lâché. 1001 00:56:49,864 --> 00:56:52,074 Causant sa mort et celle de son fils. 1002 00:56:52,075 --> 00:56:56,037 Il y a eu des soupçons d'homicide, mais rien n'a jamais été prouvé. 1003 00:56:57,997 --> 00:56:59,249 Merde. 1004 00:57:08,925 --> 00:57:10,759 Attendez. 1005 00:57:10,760 --> 00:57:12,302 Écoutez-moi bien. 1006 00:57:12,303 --> 00:57:14,930 - Séparez-vous, trouvez une issue. - D'accord. 1007 00:57:14,931 --> 00:57:16,014 - Allons-y. - Courez ! 1008 00:57:16,015 --> 00:57:17,684 - Séparons-nous. - Allons-y. 1009 00:57:38,204 --> 00:57:39,205 Par ici. 1010 00:57:41,791 --> 00:57:42,792 Arrêtez-vous ! 1011 00:57:49,090 --> 00:57:50,592 - Tournez-vous. - Tournez-vous. 1012 00:57:53,219 --> 00:57:55,847 Tu l'as entendu, Bosco. Retourne, toi. 1013 00:58:05,231 --> 00:58:06,232 Ils arrivent. 1014 00:58:57,659 --> 00:58:58,576 Désolé. 1015 00:59:04,123 --> 00:59:07,752 D'habitude, je fais visiter les lieux à mes invités. 1016 00:59:09,629 --> 00:59:14,091 Comme vous avez dû le constater, cette demeure renferme des secrets. 1017 00:59:14,092 --> 00:59:15,093 Thaddeus ! 1018 00:59:21,975 --> 00:59:22,976 Thaddeus ! 1019 00:59:25,937 --> 00:59:27,397 Vous voulez voir un tour de magie ? 1020 00:59:29,691 --> 00:59:31,943 Et si tout à coup... 1021 00:59:32,360 --> 00:59:33,361 je disparaissais ? 1022 00:59:34,279 --> 00:59:35,571 Pas un geste ! 1023 00:59:37,490 --> 00:59:38,866 Thaddeus ! 1024 00:59:53,715 --> 00:59:54,716 Thaddeus ! 1025 00:59:57,427 --> 00:59:58,553 Les mains sur la tête ! 1026 01:00:04,434 --> 01:00:05,435 Vite. Par ici. 1027 01:00:06,978 --> 01:00:07,979 Thaddeus ? 1028 01:00:08,855 --> 01:00:11,274 Quel est le chemin le plus rapide pour sortir d'ici ? 1029 01:00:13,026 --> 01:00:14,569 - Après ce virage... - Oui. 1030 01:00:15,153 --> 01:00:17,322 ...il y a un passage. 1031 01:00:18,281 --> 01:00:21,284 Suivez le ruisseau à travers la forêt. 1032 01:00:23,953 --> 01:00:26,371 Non, non, non, non, non, non. Non, non, non. 1033 01:00:26,372 --> 01:00:28,332 Non, reste avec nous. Debout, Thaddeus. 1034 01:00:28,333 --> 01:00:29,417 Il faut y aller. 1035 01:00:29,917 --> 01:00:31,210 On doit te faire soigner. 1036 01:00:32,086 --> 01:00:33,713 Je t'en prie, relève-toi. 1037 01:00:34,839 --> 01:00:37,091 Vous devez arrêter Veronika Vanderberg. 1038 01:00:37,675 --> 01:00:40,470 On n'y arrivera pas sans toi, Thaddeus. 1039 01:00:42,221 --> 01:00:43,556 Vous avez pas besoin de moi. 1040 01:00:45,600 --> 01:00:47,101 Vous avez besoin les uns des autres. 1041 01:00:49,437 --> 01:00:50,563 Ne l'oubliez jamais. 1042 01:00:54,901 --> 01:00:57,195 Je savais en arrivant ici que j'y ferais... 1043 01:00:58,780 --> 01:01:02,408 probablement mon dernier tour. 1044 01:01:05,620 --> 01:01:09,207 Ne me laissez pas mourir en vain. 1045 01:01:12,210 --> 01:01:13,378 Accomplissez la mission. 1046 01:01:18,758 --> 01:01:22,136 Allez-y maintenant. S'il vous plaît. 1047 01:01:23,179 --> 01:01:24,347 Avant qu'il ne soit... 1048 01:01:26,057 --> 01:01:27,517 trop tard. 1049 01:01:43,366 --> 01:01:44,784 Allons-y. Il faut y aller. 1050 01:01:49,330 --> 01:01:50,581 Atlas. 1051 01:02:17,650 --> 01:02:21,361 - La police a arrêté June. - Et Jack et Merritt ? 1052 01:02:21,362 --> 01:02:23,822 - Eux aussi. - Faisons-les s'échapper. 1053 01:02:23,823 --> 01:02:24,906 Voyons d'autres options. 1054 01:02:24,907 --> 01:02:27,200 - Quoi ? - On va devoir être malins. 1055 01:02:27,201 --> 01:02:29,619 - On doit sortir mon amie de prison. - Bosco... 1056 01:02:29,620 --> 01:02:31,455 Tu as fait des recherches sur nous, 1057 01:02:31,456 --> 01:02:32,665 mais tu ignores un truc. 1058 01:02:34,125 --> 01:02:35,293 Charlie et June sont mes seuls amis. 1059 01:02:36,294 --> 01:02:39,005 Ce que j'aime chez eux ? Ils ne me prennent pas pour un con. 1060 01:02:39,630 --> 01:02:40,922 - Je vais chercher June. - Attends. 1061 01:02:40,923 --> 01:02:42,632 - Écoutez-moi. - Une seconde. 1062 01:02:42,633 --> 01:02:44,801 - Vous ne pouvez pas. - Pourquoi ? Dis-le-moi. 1063 01:02:44,802 --> 01:02:46,344 Tu es recherché, Bosco. 1064 01:02:46,345 --> 01:02:47,679 - On l'est tous. - Oui. 1065 01:02:47,680 --> 01:02:49,265 - Oui. Ils vont t'arrêter. - Oui. 1066 01:02:49,849 --> 01:02:51,766 - Merde. - Exactement. 1067 01:02:51,767 --> 01:02:54,019 Qui d'assez fou pourrait organiser une évasion 1068 01:02:54,020 --> 01:02:55,688 sans ressources, sans protection ? 1069 01:02:56,397 --> 01:02:57,773 - Atlas. - Oui ? 1070 01:02:59,192 --> 01:03:00,193 Je pense à quelqu'un. 1071 01:03:18,211 --> 01:03:22,672 Thaddeus Marcus Bradley, au cas où le nom de l'homme 1072 01:03:22,673 --> 01:03:25,635 que vous venez de tuer vous intéresserait. 1073 01:03:27,553 --> 01:03:30,890 Oui, c'était malheureux. 1074 01:03:32,391 --> 01:03:34,726 Quand tout a commencé, 1075 01:03:34,727 --> 01:03:38,522 je me foutais de vous et de votre diamant, 1076 01:03:38,523 --> 01:03:43,778 mais vous en avez fait une affaire personnelle. 1077 01:03:44,612 --> 01:03:48,950 Et maintenant, j'ai vraiment hâte de vous faire tomber. 1078 01:03:49,825 --> 01:03:51,577 Mon père vous aurait adoré. 1079 01:03:52,453 --> 01:03:54,329 Il aimait la magie. 1080 01:03:54,330 --> 01:03:58,334 Vers l'âge de cinq, six ans, une des rares fois où je l'ai eu pour moi, 1081 01:03:59,335 --> 01:04:00,919 il m'a appris un tour. 1082 01:04:00,920 --> 01:04:03,505 Il faisait disparaître un mouchoir en soie rouge, 1083 01:04:03,506 --> 01:04:05,257 et il réapparaissait dans sa bouche. 1084 01:04:05,258 --> 01:04:06,467 J'adorais ce tour. 1085 01:04:07,218 --> 01:04:09,178 Il le faisait avec tout le folklore. 1086 01:04:09,762 --> 01:04:12,139 J'ai répété ce tour pendant des mois. 1087 01:04:12,848 --> 01:04:16,978 Je pensais qu'en le faisant bien, je gagnerais plus d'estime... 1088 01:04:18,688 --> 01:04:19,730 de sa part. 1089 01:04:20,773 --> 01:04:22,441 Mais c'était ça, l'illusion. 1090 01:04:23,150 --> 01:04:24,694 Depuis, je déteste la magie. 1091 01:04:25,444 --> 01:04:26,821 L'esbroufe, tout ça. 1092 01:04:27,405 --> 01:04:31,784 Sans parler des arnaqueurs comme vous, avec votre mentalisme. 1093 01:04:34,078 --> 01:04:36,831 Aucun de nous deux n'est médium, monsieur McKinney. 1094 01:04:38,082 --> 01:04:41,293 Mais qu'importe. Vous savez où est mon Cœur. 1095 01:04:41,294 --> 01:04:44,380 Et vous allez me le dire. 1096 01:04:45,881 --> 01:04:49,593 Maline comme vous êtes, vous savez que je vous dirai que dalle. 1097 01:04:49,594 --> 01:04:51,511 Comme on dit au Texas. 1098 01:04:51,512 --> 01:04:53,888 Et vous vous trompez sur le mentalisme. 1099 01:04:53,889 --> 01:04:58,060 Les gens portent toute leur histoire sur leur visage. 1100 01:04:58,853 --> 01:05:03,190 Il faut juste savoir la lire. Prenez le vôtre, par exemple. 1101 01:05:04,275 --> 01:05:06,319 - Je peux ? - Avec plaisir. 1102 01:05:08,195 --> 01:05:09,322 Ça va être marrant. 1103 01:05:09,989 --> 01:05:13,074 Vous m'avez déjà confié, 1104 01:05:13,075 --> 01:05:16,620 dans les moindres détails, qu'avec votre père, c'était compliqué. 1105 01:05:16,621 --> 01:05:19,707 Mais votre mère m'intrigue. 1106 01:05:20,750 --> 01:05:24,128 Pourquoi s'est-elle suicidée ? 1107 01:05:25,546 --> 01:05:31,135 Cherchait-elle autant l'attention de votre père que vous ? 1108 01:05:34,096 --> 01:05:35,097 C'est ça. 1109 01:05:35,890 --> 01:05:37,766 Et pourquoi ? 1110 01:05:37,767 --> 01:05:41,354 Votre père s'intéressait-il à quelqu'un d'autre ? 1111 01:05:43,564 --> 01:05:47,151 Quand vous mettez vos cheveux derrière l'oreille, c'est révélateur. 1112 01:05:48,527 --> 01:05:49,570 Donc c'est ça. 1113 01:05:51,322 --> 01:05:56,327 Il se tapait sa secrétaire ? Non, c'est trop cliché. 1114 01:05:57,328 --> 01:06:00,665 Ce devait être quelqu'un proche de votre mère, pour qu'elle... 1115 01:06:01,874 --> 01:06:04,669 Une amie ? Sa coiffeuse ? 1116 01:06:07,129 --> 01:06:09,006 Ce n'était pas la femme de ménage, si ? 1117 01:06:10,132 --> 01:06:12,468 Non, pas la femme de ménage. 1118 01:06:13,094 --> 01:06:15,303 Je n'ai pas le temps pour ces bêtises. 1119 01:06:15,304 --> 01:06:18,139 C'est ce qu'on dit généralement quand je brûle. 1120 01:06:18,140 --> 01:06:21,142 On met la clim, ou on ouvre la fenêtre ? 1121 01:06:21,143 --> 01:06:26,564 Si mon père couchait avec la femme de ménage 1122 01:06:26,565 --> 01:06:29,734 et que ma mère le découvrait et se suicidait, 1123 01:06:29,735 --> 01:06:35,448 je ne couperais pas les freins de la voiture de la femme de ménage. 1124 01:06:35,449 --> 01:06:36,742 Mais bon... 1125 01:06:37,743 --> 01:06:39,495 je ne suis pas un psychopathe. 1126 01:06:40,913 --> 01:06:43,708 Vous êtes un homme triste et pathétique. 1127 01:06:44,875 --> 01:06:46,627 Je vois pourquoi vous vous détruisez. 1128 01:06:48,087 --> 01:06:54,844 Dites, Veronika, le fait de partir est aussi un signe révélateur. 1129 01:07:05,187 --> 01:07:08,691 Je te bois sous la table, sale porc ! 1130 01:07:08,816 --> 01:07:12,361 Imbéciles de flics ! 1131 01:08:27,770 --> 01:08:30,397 - Où est la fille ? - Merde. 1132 01:08:31,565 --> 01:08:32,566 Elle s'est échappée. 1133 01:08:52,670 --> 01:08:55,381 C'était répugnant, même pour toi. 1134 01:08:59,176 --> 01:09:00,970 J'ai peut-être exagéré avec le vin. 1135 01:09:01,428 --> 01:09:02,429 Salut, Lula. 1136 01:09:03,055 --> 01:09:04,598 Tu es superbe. 1137 01:09:05,474 --> 01:09:06,642 OK, un... 1138 01:09:08,060 --> 01:09:10,771 Je ne pensais pas te revoir. Comment nous as-tu trouvés ? 1139 01:09:11,981 --> 01:09:14,148 Mon petit doigt m'a dit où vous étiez. 1140 01:09:14,149 --> 01:09:16,401 Imagine ma surprise. 1141 01:09:16,402 --> 01:09:19,070 Vous avez refait équipe sans moi. 1142 01:09:19,071 --> 01:09:21,406 Non, ce n'est pas du tout ça. 1143 01:09:21,407 --> 01:09:22,907 Ce n'est pas du tout ça ? Non ? 1144 01:09:22,908 --> 01:09:24,201 Tu es libre. Connard. 1145 01:09:28,163 --> 01:09:29,456 La cavalerie. 1146 01:09:31,625 --> 01:09:33,668 - Je t'ai manqué ? - Beaucoup. 1147 01:09:33,669 --> 01:09:35,588 Salut. C'est moi, Lula... 1148 01:09:37,047 --> 01:09:38,172 Les dents. Lula. 1149 01:09:38,173 --> 01:09:40,049 Tu te souviens ? J'étais dans l'équipe aussi. 1150 01:09:40,050 --> 01:09:42,468 Oui. J'ai demandé de tes nouvelles. Je suis le seul. 1151 01:09:42,469 --> 01:09:45,139 Tu es le... Il était le seul ? Vraiment ? 1152 01:09:50,394 --> 01:09:52,146 Merde. OK. 1153 01:09:56,191 --> 01:09:58,151 On doit aller au rendez-vous. 1154 01:09:58,152 --> 01:09:59,986 J'ai prévu une voiture. 1155 01:09:59,987 --> 01:10:01,237 Jack doit la démarrer. 1156 01:10:01,238 --> 01:10:03,490 Tu veux que je vole une voiture ? 1157 01:10:04,033 --> 01:10:07,327 OK. Va chercher June. Ne sors pas sans elle. OK ? 1158 01:10:07,328 --> 01:10:09,579 - On se retrouve dehors. - Oui. D'accord. 1159 01:10:09,580 --> 01:10:12,248 - Attention aux flashs de lumière. - OK. 1160 01:10:12,249 --> 01:10:13,667 Je peux trafiquer la... 1161 01:10:37,608 --> 01:10:39,860 - Tu peux me lâcher. - Désolé. 1162 01:11:23,362 --> 01:11:24,737 Viens là. 1163 01:11:24,738 --> 01:11:26,115 Où est le diamant ? 1164 01:11:27,783 --> 01:11:29,118 Merritt, merci. 1165 01:11:29,952 --> 01:11:31,286 Je suis là pour toi, petite. 1166 01:11:32,204 --> 01:11:33,622 Mais qui est là pour toi ? 1167 01:11:34,498 --> 01:11:36,041 Des flashs de lumière. 1168 01:11:36,917 --> 01:11:38,168 Cours ! 1169 01:11:43,674 --> 01:11:46,592 Regarde-moi dans les yeux, et demande-toi 1170 01:11:46,593 --> 01:11:49,013 pourquoi je murmure des mots qui... t'endorment. 1171 01:11:52,808 --> 01:11:54,393 Ça marche pas sur tout le monde. 1172 01:11:59,857 --> 01:12:02,401 Là, tu devrais... t'endormir. 1173 01:12:12,786 --> 01:12:14,079 Doucement, s'il vous plaît. 1174 01:12:32,389 --> 01:12:33,474 Y a quelqu'un ? 1175 01:12:34,683 --> 01:12:35,975 Jack ? 1176 01:12:35,976 --> 01:12:38,019 Fallait nous dire pour la voiture de police. 1177 01:12:38,020 --> 01:12:39,562 Merci beaucoup. 1178 01:12:39,563 --> 01:12:41,439 On a fait réapparaître le 5e Cavalier. 1179 01:12:41,440 --> 01:12:42,982 - Salut, Lula. - Salut. 1180 01:12:42,983 --> 01:12:44,151 OK. 1181 01:12:44,985 --> 01:12:47,237 - Est-ce que ça va ? - Ça va. 1182 01:12:48,155 --> 01:12:50,490 - Mais ils ont Merritt. - Merde. 1183 01:12:50,491 --> 01:12:52,575 - Il n'a pas pu fuir. - Oui. 1184 01:12:52,576 --> 01:12:55,745 C'est beaucoup d'émotions tout ça. 1185 01:12:55,746 --> 01:12:59,290 J'essaie vraiment de ne rien prendre personnellement. 1186 01:12:59,291 --> 01:13:03,462 Mais dites-moi, l'Œil vous a-t-il contactés directement ? 1187 01:13:04,046 --> 01:13:05,421 - Oui. - Toi aussi ? 1188 01:13:05,422 --> 01:13:07,381 - Oui. - Pourquoi tu m'as pas appelée ? 1189 01:13:07,382 --> 01:13:09,509 - J'étais occupée à chercher une nounou. - Allez. 1190 01:13:09,510 --> 01:13:10,718 Tout est arrivé si vite. 1191 01:13:10,719 --> 01:13:12,720 Pardon, vous vous connaissez ? 1192 01:13:12,721 --> 01:13:13,805 - Oui. - Oui, on se... 1193 01:13:13,806 --> 01:13:16,432 Combien de magiciennes y a-t-il dans le monde ? 1194 01:13:16,433 --> 01:13:18,267 Le fait que trois soient réunies... 1195 01:13:18,268 --> 01:13:19,685 - Un choc. - J'hallucine. 1196 01:13:19,686 --> 01:13:21,312 - C'est vrai. - Je suis surprise que l'univers 1197 01:13:21,313 --> 01:13:22,480 ne se replie pas sur lui-même. 1198 01:13:22,481 --> 01:13:23,899 - Exactement. - Abou Dhabi. 1199 01:13:25,192 --> 01:13:26,527 Il sort des trucs comme ça ? 1200 01:13:27,027 --> 01:13:29,654 Désolé, je suis un grand fan, au fait. 1201 01:13:29,655 --> 01:13:32,115 J'essayais de savoir où était Veronika. 1202 01:13:32,116 --> 01:13:36,494 Et apparemment, Vanderberg Global a une équipe de sport auto. 1203 01:13:36,495 --> 01:13:40,249 Ils vont présenter une nouvelle voiture ce week-end à Abou Dhabi. 1204 01:13:40,791 --> 01:13:41,874 On va pouvoir récupérer Merritt. 1205 01:13:41,875 --> 01:13:43,084 - Et la dénoncer. - Oui. 1206 01:13:43,085 --> 01:13:45,461 Non, je ne dénoncerai personne, OK ? 1207 01:13:45,462 --> 01:13:46,963 Je me fiche de l'Œil. 1208 01:13:46,964 --> 01:13:48,923 On échange ça contre Merritt, et c'est fini. 1209 01:13:48,924 --> 01:13:50,466 Sauvons notre ami, pas le monde. 1210 01:13:50,467 --> 01:13:51,551 Et après ? 1211 01:13:51,552 --> 01:13:53,344 Quoi, on la laisse continuer ? 1212 01:13:53,345 --> 01:13:55,805 Tu disais que les magiciens n'étaient pas des super-héros. 1213 01:13:55,806 --> 01:13:56,889 Mon Dieu. 1214 01:13:56,890 --> 01:13:58,224 Et tu avais raison. 1215 01:13:58,225 --> 01:13:59,976 Elle fait pas juste du blanchiment. 1216 01:13:59,977 --> 01:14:01,769 T'as vu ce qui est arrivé à Thaddeus. 1217 01:14:01,770 --> 01:14:04,188 J'essaie de comprendre ce qui se passe. 1218 01:14:04,189 --> 01:14:07,817 Je n'ai pas toutes les infos, mais ça ne m'empêche pas 1219 01:14:07,818 --> 01:14:09,610 d'avoir un avis sur ce qu'on doit faire. 1220 01:14:09,611 --> 01:14:10,778 - Bien sûr. - Exactement. 1221 01:14:10,779 --> 01:14:13,948 Je pense qu'on devrait dénoncer Vanessa. 1222 01:14:13,949 --> 01:14:15,283 - Veronika. - Veronika. 1223 01:14:15,284 --> 01:14:16,367 Pour meurtre et... 1224 01:14:16,368 --> 01:14:17,451 - Quoi ? - Blanchiment. 1225 01:14:17,452 --> 01:14:20,079 Pour meurtre et blanchiment d'argent. 1226 01:14:20,080 --> 01:14:21,205 - Oui. - Attachons-la... 1227 01:14:21,206 --> 01:14:23,499 Non. C'est trop dangereux. 1228 01:14:23,500 --> 01:14:24,876 - Et Atlas a raison. - Quoi ? 1229 01:14:24,877 --> 01:14:26,043 Il faut arrêter de se sacrifier. 1230 01:14:26,044 --> 01:14:27,128 - Oui. - Ça vaut pas la peine. 1231 01:14:27,129 --> 01:14:27,838 N'importe quoi. 1232 01:14:28,505 --> 01:14:29,922 - Quoi ? - Tu as tort. 1233 01:14:29,923 --> 01:14:31,966 - Ah bon ? - Désolé. 1234 01:14:31,967 --> 01:14:33,802 Non, ne t'excuse pas. Explique-toi. 1235 01:14:35,095 --> 01:14:37,055 Tu as tort. 1236 01:14:39,016 --> 01:14:43,102 Avant de découvrir les Cavaliers, je me foutais de tout. 1237 01:14:43,103 --> 01:14:45,063 Ma famille m'a abandonné. 1238 01:14:46,106 --> 01:14:47,357 Je haïssais le monde entier. 1239 01:14:48,775 --> 01:14:51,486 Puis j'ai vu une vidéo de vous, 1240 01:14:52,196 --> 01:14:59,161 et vous essayiez de rendre le monde moins corrompu, moins horrible. 1241 01:15:00,412 --> 01:15:03,874 Et ça m'a incité à me soucier du monde. 1242 01:15:11,715 --> 01:15:12,841 Comment on s'y prend ? 1243 01:15:16,720 --> 01:15:18,221 Je promets que ça va marcher. 1244 01:15:18,222 --> 01:15:19,723 Ça fait assez diversion ? 1245 01:15:20,557 --> 01:15:23,267 Tant qu'elle est ici et pas là-bas. 1246 01:15:23,268 --> 01:15:26,562 - On peut gérer ça. - Si jamais t'as cinq minutes de retard... 1247 01:15:26,563 --> 01:15:28,689 - Cinq ? Je dirais une. - Une minute de retard... 1248 01:15:28,690 --> 01:15:30,608 Comment être sûrs qu'il y aura du monde ? 1249 01:15:30,609 --> 01:15:34,403 C'est déjà viral. Je vous garantis qu'il y aura du monde. 1250 01:15:34,404 --> 01:15:35,655 Y a trop de paramètres. 1251 01:15:35,656 --> 01:15:38,241 On sera en contact en permanence. S'il y a un couac... 1252 01:15:38,242 --> 01:15:40,868 On n'a pas le droit à l'erreur. 1253 01:15:40,869 --> 01:15:43,829 On doit faire un sans faute 1254 01:15:43,830 --> 01:15:45,414 si on veut réussir 1255 01:15:45,415 --> 01:15:48,584 à gérer autant de variables en si peu de temps. 1256 01:15:48,585 --> 01:15:49,710 - D'accord ? - Oui. 1257 01:15:49,711 --> 01:15:51,672 - Oui. - Mais en ce qui me concerne, 1258 01:15:52,381 --> 01:15:54,549 je pense qu'on a des chances de réussir. 1259 01:15:56,093 --> 01:16:00,347 Regardez-moi ça. Depuis quand Bosco Leroy positive ? 1260 01:16:01,515 --> 01:16:03,141 Les gars, on y va ou quoi ? 1261 01:16:04,685 --> 01:16:06,937 On a une chance sur dix millions. 1262 01:16:07,729 --> 01:16:09,147 Le genre de probabilités que j'aime. 1263 01:16:20,033 --> 01:16:22,619 Mesdames et messieurs, le moment est venu. 1264 01:16:23,495 --> 01:16:25,497 Ce soir, pour une seule soirée. 1265 01:16:26,832 --> 01:16:29,292 - Approchez. - Encore. 1266 01:16:29,293 --> 01:16:30,376 ABOU DHABI ÉMIRATS ARABES UNIS 1267 01:16:30,377 --> 01:16:32,003 Car plus vous croyez bien voir... 1268 01:16:32,004 --> 01:16:34,588 Plus il nous sera facile de vous duper. 1269 01:16:34,589 --> 01:16:37,800 Le compte à rebours commence. Dans seulement deux heures, 1270 01:16:37,801 --> 01:16:40,011 les Quatre Cavaliers seront tous sur scène 1271 01:16:40,012 --> 01:16:42,139 pour la première fois en dix ans. 1272 01:16:43,140 --> 01:16:44,891 J. Daniel Atlas. 1273 01:16:50,188 --> 01:16:51,648 Henley Reeves. 1274 01:16:57,154 --> 01:16:58,322 Jack Wilder. 1275 01:17:03,535 --> 01:17:05,120 Et Lula May. 1276 01:17:09,166 --> 01:17:12,752 Mesdames et messieurs, les Quatre Cavaliers. 1277 01:17:12,753 --> 01:17:16,172 C'est bien réel. Les Cavaliers sont de retour pour une soirée exclusive. 1278 01:17:16,173 --> 01:17:18,549 La semaine dernière, on a volé le Diamant-Cœur, 1279 01:17:18,550 --> 01:17:21,218 et ce soir, dans deux heures, 1280 01:17:21,219 --> 01:17:24,848 on va le rendre à son propriétaire légitime, vous tous. 1281 01:17:27,726 --> 01:17:29,393 Vous croyez que ça a attiré son attention ? 1282 01:17:29,394 --> 01:17:30,478 Sinon, rien le fera. 1283 01:17:30,479 --> 01:17:32,730 Maintenant que tu es expérimenté, 1284 01:17:32,731 --> 01:17:34,941 tu peux essayer de jouer la sécurité ? 1285 01:17:36,860 --> 01:17:37,944 - Non. - D'accord. 1286 01:17:39,821 --> 01:17:41,073 La voilà. Pile à l'heure. 1287 01:17:41,698 --> 01:17:45,451 - Le spectacle vous plaît ? - C'est un peu kitsch à mon goût. 1288 01:17:45,452 --> 01:17:49,039 J'imagine que vous avez choisi votre salle pour sa proximité avec la mienne. 1289 01:17:49,706 --> 01:17:52,918 Bonne nouvelle pour vous. Vous êtes sur ma liste d'invités. 1290 01:17:53,960 --> 01:17:57,130 Apportez-moi mon Cœur. On fera un échange. 1291 01:17:57,672 --> 01:17:59,633 M. McKinney contre le diamant. 1292 01:18:00,550 --> 01:18:05,388 Dehors, sous les projecteurs, et sans la moindre touche de magie. 1293 01:18:05,389 --> 01:18:09,517 Un lapin sort d'un chapeau, un as sort d'une manche, 1294 01:18:09,518 --> 01:18:12,521 et votre ami... 1295 01:18:13,897 --> 01:18:16,066 J'essaie de parler votre langue. 1296 01:18:30,414 --> 01:18:31,414 Par ici. 1297 01:18:31,415 --> 01:18:32,499 Trop mignon. 1298 01:18:43,844 --> 01:18:46,178 Bienvenue à l'hôtel W sur l'île de Yas. 1299 01:18:46,179 --> 01:18:48,306 L'Orlando du Moyen-Orient. 1300 01:18:51,810 --> 01:18:55,563 Merci à l'île de Yas d'accueillir un événement 1301 01:18:55,564 --> 01:18:58,608 digne de l'équipe la plus rapide du sport automobile. 1302 01:18:59,818 --> 01:19:03,737 C'est un circuit d'élite, mais nos concurrents y verront surtout, 1303 01:19:03,738 --> 01:19:08,994 comme d'habitude quand on est en course, les ailerons arrière de nos voitures. 1304 01:19:10,245 --> 01:19:11,246 Merci. 1305 01:19:12,330 --> 01:19:14,499 Putain de merde. C'est Veronika ? 1306 01:19:15,792 --> 01:19:18,502 Elle a une présence qui impose le respect. 1307 01:19:18,503 --> 01:19:20,880 Nos amis magiciens sont arrivés. 1308 01:19:20,881 --> 01:19:22,673 Pourquoi ne pas aller les saluer ? 1309 01:19:22,674 --> 01:19:25,260 Merci d'être venus. J'espère que vous apprécierez la course. 1310 01:19:25,886 --> 01:19:29,054 Atlas a dit de faire diversion. Comment on va faire ? 1311 01:19:29,055 --> 01:19:30,599 Il y a des gardes partout. 1312 01:19:31,808 --> 01:19:33,268 OK. Pas de stress, je m'en occupe. 1313 01:19:34,311 --> 01:19:35,645 Bonsoir. Salut. 1314 01:19:36,563 --> 01:19:39,523 David, je suis attachée de presse. Juste un petit détail. 1315 01:19:39,524 --> 01:19:41,818 Vous pourriez placer les caméras autrement ? 1316 01:19:42,360 --> 01:19:43,611 OK. Merci. Reprenez. 1317 01:19:43,612 --> 01:19:44,654 Qui est-ce ? 1318 01:19:45,197 --> 01:19:46,198 À vous de jouer. 1319 01:19:47,532 --> 01:19:48,533 Allons-y. 1320 01:19:49,576 --> 01:19:52,786 Confirmez l'authenticité du diamant. 1321 01:19:52,787 --> 01:19:54,873 Ces gens sont très difficiles. 1322 01:19:56,082 --> 01:19:57,750 Je suis ravie que vous soyez là. 1323 01:19:57,751 --> 01:20:00,836 - On enterre la hache de guerre ? - Dans votre cou ? 1324 01:20:00,837 --> 01:20:01,879 Qu'il est drôle. 1325 01:20:01,880 --> 01:20:05,216 Nous possédons chacun quelque chose de bénéfique à l'autre. 1326 01:20:05,217 --> 01:20:08,302 Une raison parfaite pour faire affaire. Une seule condition. 1327 01:20:08,303 --> 01:20:11,680 J'espère que cela mettra fin à nos querelles. 1328 01:20:11,681 --> 01:20:13,307 - Quelle élégance ! - Arrête. 1329 01:20:13,308 --> 01:20:14,976 - Je la déteste. - Lula. 1330 01:20:16,102 --> 01:20:17,895 - Bonsoir. - Je peux vous aider ? 1331 01:20:17,896 --> 01:20:19,188 On va filmer la voiture. 1332 01:20:19,189 --> 01:20:21,482 - Vous avez une carte d'identité ? - Bien sûr. 1333 01:20:21,483 --> 01:20:23,318 Évidemment. Tenez. 1334 01:20:24,027 --> 01:20:26,821 - Et vous ? - Oui, dans ma veste. 1335 01:20:29,741 --> 01:20:32,326 On filme pour Checkered Flags, la série documentaire. 1336 01:20:32,327 --> 01:20:33,827 La prochaine saison est sur l'équipe Vanderberg. 1337 01:20:33,828 --> 01:20:35,329 Ils ne vous ont pas prévenus ? 1338 01:20:35,330 --> 01:20:36,373 Ça ne m'étonne pas. 1339 01:20:36,581 --> 01:20:39,458 On va faire des gros plans, peut-être des images d'ambiance 1340 01:20:39,459 --> 01:20:41,711 d'invités admirant cette merveille. 1341 01:20:42,254 --> 01:20:43,921 - Dès que... - Ne la touchez pas. 1342 01:20:43,922 --> 01:20:45,214 - On doit filmer l'intérieur. - Salut. 1343 01:20:45,215 --> 01:20:47,216 Et si vous faisiez une apparition au volant ? 1344 01:20:47,217 --> 01:20:50,595 - Laissez tomber. J'ai des ordres. - Nous aussi. 1345 01:20:51,388 --> 01:20:52,806 Bonsoir, madame Vanderberg. 1346 01:20:53,473 --> 01:20:55,558 On tente de filmer la vidéo que vous vouliez, 1347 01:20:55,559 --> 01:20:57,810 mais on a un petit problème. 1348 01:20:57,811 --> 01:20:59,980 - Ça va barder. - Elle veut vous parler. 1349 01:21:00,689 --> 01:21:02,691 Ça ne sent pas bon, mon gars. 1350 01:21:03,733 --> 01:21:04,817 Allô. 1351 01:21:04,818 --> 01:21:09,114 Mon père disait : "On n'achète pas un diamant sans l'avoir vu." 1352 01:21:09,739 --> 01:21:13,034 Et en ce moment même, ma voiture est le diamant. 1353 01:21:13,535 --> 01:21:17,539 Soit vous les laissez faire leur boulot, soit vous vous en trouvez un autre. 1354 01:21:18,164 --> 01:21:19,708 Désolé, madame. 1355 01:21:22,961 --> 01:21:24,795 - Allez-y. - Vous êtes top. 1356 01:21:24,796 --> 01:21:26,589 Vous pouvez reculer un peu ? 1357 01:21:26,590 --> 01:21:28,300 Pour la lumière. Merci. 1358 01:21:32,095 --> 01:21:34,055 - Et si on s'y mettait ? - S'il vous plaît. 1359 01:21:36,266 --> 01:21:38,184 Bien sûr, vous avez un sbire. 1360 01:21:41,104 --> 01:21:43,189 Vous ne nous faites pas confiance ? 1361 01:21:47,902 --> 01:21:49,070 Un problème ? 1362 01:21:49,904 --> 01:21:51,864 - Vérifiez à nouveau si besoin. - C'est le Cœur. 1363 01:21:51,865 --> 01:21:54,951 Bien sûr que ça l'est. Vous pouvez faire venir notre ami ? 1364 01:21:56,328 --> 01:21:57,329 Allez. 1365 01:22:02,292 --> 01:22:03,710 Le voilà. 1366 01:22:07,130 --> 01:22:08,589 Ça va ? 1367 01:22:08,590 --> 01:22:10,799 Maintenant que je sais que je vaux un demi-milliard. 1368 01:22:10,800 --> 01:22:12,551 Je pense qu'on s'est fait arnaquer, mais c'est bon de te voir. 1369 01:22:12,552 --> 01:22:15,764 Voilà votre dû. Comme promis. 1370 01:22:16,556 --> 01:22:18,975 Restez un peu, si vous voulez, profitez de la soirée. 1371 01:22:20,226 --> 01:22:22,187 Qu'est-ce qui se passe, bon sang ? 1372 01:22:22,854 --> 01:22:24,897 Il l'a démarrée. Attention ! 1373 01:22:24,898 --> 01:22:26,107 - Il fout quoi, là ? - Quoi ? 1374 01:22:26,608 --> 01:22:27,317 Merde ! 1375 01:22:27,984 --> 01:22:30,444 Allez. Comment ça avance, cet engin ? 1376 01:22:30,445 --> 01:22:33,280 Impossible de me concentrer si vous me criez dessus. 1377 01:22:33,281 --> 01:22:34,866 Ne le laissez pas s'échapper ! 1378 01:22:35,575 --> 01:22:36,659 Attention. 1379 01:22:36,660 --> 01:22:38,161 Excusez-moi ! 1380 01:22:40,455 --> 01:22:41,580 Appelez la police ! 1381 01:22:41,581 --> 01:22:45,460 Vous allez rester planté là à regarder le spectacle ou récupérer ma voiture ? 1382 01:22:48,088 --> 01:22:49,089 C'est vous, ça. 1383 01:22:53,802 --> 01:22:55,303 OK. C'est parti. 1384 01:22:56,721 --> 01:22:59,224 Atlas, tu voulais une distraction, en voilà une. 1385 01:23:02,018 --> 01:23:04,020 Petite queue de poisson. 1386 01:23:10,819 --> 01:23:13,070 Qu'est-ce qui se passe ? 1387 01:23:13,071 --> 01:23:15,572 On est tombés dans une trappe. 1388 01:23:15,573 --> 01:23:16,782 Tout le monde va bien ? 1389 01:23:16,783 --> 01:23:18,326 - On est où ? - Non. 1390 01:23:20,245 --> 01:23:21,578 À mon réveil ce matin, 1391 01:23:21,579 --> 01:23:24,623 il n'y avait qu'une chose que je voulais plus que mon diamant. 1392 01:23:24,624 --> 01:23:27,042 Mes Cavaliers sous clé. 1393 01:23:27,043 --> 01:23:31,965 Maintenant que j'ai les deux, je dois admettre que je me sens gâtée. 1394 01:23:32,590 --> 01:23:34,717 Pendant que vous prépariez votre spectacle, 1395 01:23:34,718 --> 01:23:36,760 j'ai moi-même préparé un tour. 1396 01:23:36,761 --> 01:23:39,888 Cinq cavaliers piégés, pas d'échappatoire. 1397 01:23:39,889 --> 01:23:43,351 Vous êtes peut-être des trésors nationaux, mais nous en avons aussi ici. 1398 01:23:44,102 --> 01:23:48,648 Seulement, ils sont durs à trouver, car ils sont enterrés dans le sable. 1399 01:23:52,485 --> 01:23:55,989 Pour le monde entier, vous serez morts dans un numéro d'évasion raté. 1400 01:23:57,115 --> 01:24:00,201 Place à la magie. 1401 01:24:02,662 --> 01:24:05,080 Putain de magie, appelez du renfort. 1402 01:24:05,081 --> 01:24:07,249 - Jack, appelle June. - Quelqu'un a du réseau ? 1403 01:24:07,250 --> 01:24:09,168 Elle a dû brouiller le signal. 1404 01:24:09,169 --> 01:24:11,628 - Elle a pensé à tout. - Lula, de quel côté es-tu ? 1405 01:24:11,629 --> 01:24:14,214 Du nôtre, mais c'est vrai qu'elle a pensé à tout. 1406 01:24:14,215 --> 01:24:16,467 - L'un n'empêche pas l'autre. - Le sable monte. 1407 01:24:16,468 --> 01:24:19,219 Il coule et gagne du terrain. 1408 01:24:19,220 --> 01:24:21,388 Henley, premier principe d'évasion. 1409 01:24:21,389 --> 01:24:23,557 - Combien de temps peut-on survivre ? - Super. 1410 01:24:23,558 --> 01:24:26,393 À en juger par le débit, le volume de la cage... 1411 01:24:26,394 --> 01:24:28,312 - Oui, on est foutus. - Incroyable. 1412 01:24:28,313 --> 01:24:30,272 Et le deuxième principe d'évasion ? 1413 01:24:30,273 --> 01:24:31,690 C'est la cage en elle-même. 1414 01:24:31,691 --> 01:24:34,318 Y a-t-il un défaut ? Une faiblesse, une porte dérobée ? 1415 01:24:34,319 --> 01:24:35,528 Cherchez tous. 1416 01:24:36,529 --> 01:24:39,157 Non, c'est bien scellé. 1417 01:24:41,242 --> 01:24:42,619 Tout est scellé. 1418 01:24:47,332 --> 01:24:48,875 Y a-t-il un troisième principe ? 1419 01:24:55,632 --> 01:24:57,342 J'ai ce que vous voulez. 1420 01:24:58,134 --> 01:25:01,262 Parfait. Je te rejoins là où réside le Cœur. 1421 01:25:02,555 --> 01:25:03,848 J'ai hâte. 1422 01:25:09,103 --> 01:25:10,522 Amenez-moi à la chambre forte. 1423 01:25:13,358 --> 01:25:16,236 Non, non ! Oui ! 1424 01:25:17,237 --> 01:25:19,531 Aide-moi, Ricky Bobby. Aide-moi ! 1425 01:25:24,160 --> 01:25:25,619 Ça va vraiment se passer ? 1426 01:25:25,620 --> 01:25:28,205 On va simplement mourir ici, dans cette cage ? 1427 01:25:28,206 --> 01:25:31,250 C'est drôle. Il y a une semaine, je voulais mourir, 1428 01:25:31,251 --> 01:25:33,961 puis j'ai trouvé ma raison de vivre, 1429 01:25:33,962 --> 01:25:36,213 et maintenant, on va mourir. 1430 01:25:36,214 --> 01:25:37,340 En quoi c'est drôle ? 1431 01:25:38,341 --> 01:25:40,509 C'était plus drôle dans ma tête. 1432 01:25:40,510 --> 01:25:43,095 - C'est bizarrement drôle. - Non. 1433 01:25:43,096 --> 01:25:44,556 On n'a aucune option. 1434 01:25:45,306 --> 01:25:46,682 Je n'aurais pas dû critiquer 1435 01:25:46,683 --> 01:25:50,102 ton site Internet, tes costumes et le logo. 1436 01:25:50,103 --> 01:25:51,687 - OK. - Ce n'est pas ringard 1437 01:25:51,688 --> 01:25:54,023 que le "i" de "Wilder" soit une baguette magique. 1438 01:25:54,315 --> 01:25:56,358 - C'est bon, merci. - Non. C'est mignon. 1439 01:25:56,359 --> 01:25:58,278 - Ça suffit. - Tu m'as manqué. 1440 01:25:59,153 --> 01:26:03,408 Je sais que je ne le montre pas toujours, mais je vous estime tous énormément. 1441 01:26:05,618 --> 01:26:07,953 Je n'y crois pas, on va être enterrés vivants. 1442 01:26:07,954 --> 01:26:10,622 - Comme dans les westerns. - Attends. Enterrés vivants. 1443 01:26:10,623 --> 01:26:14,126 C'est une vieille tradition de magie. Pardon. Qui a fait ça ? 1444 01:26:14,127 --> 01:26:16,837 Bill Shirk a failli mourir en faisant ce tour. 1445 01:26:16,838 --> 01:26:19,798 Il s'est fait ensevelir dans un cercueil en plexiglas. 1446 01:26:19,799 --> 01:26:22,634 Mais le plexiglas ne s'est pas cassé ? 1447 01:26:22,635 --> 01:26:24,094 - Le sable était mouillé. - Il était mouillé. 1448 01:26:24,095 --> 01:26:26,014 - Je m'en souviens. - Il avait plu la veille. 1449 01:26:26,598 --> 01:26:28,891 Le sable mouillé est plus lourd. Il a cassé le verre. 1450 01:26:28,892 --> 01:26:31,351 Attendez. Si on cassait ce tuyau, 1451 01:26:31,352 --> 01:26:35,105 il mouillerait le sable, et ça casserait la cage, non ? 1452 01:26:35,106 --> 01:26:38,400 Si je pouvais accrocher un truc derrière, je pourrais faire levier. 1453 01:26:38,401 --> 01:26:39,444 D'accord. 1454 01:26:40,153 --> 01:26:41,571 - Merritt, ta ceinture. - OK. 1455 01:26:42,363 --> 01:26:44,114 - C'est bon. - Oui. 1456 01:26:44,115 --> 01:26:45,198 Bien. 1457 01:26:45,199 --> 01:26:47,827 - Tu vas y arriver. - Allez. 1458 01:26:48,536 --> 01:26:50,246 Oui ! 1459 01:26:52,165 --> 01:26:53,958 Aidez-moi. 1460 01:26:54,584 --> 01:26:56,252 - D'accord. - Il est en métal. 1461 01:27:02,884 --> 01:27:04,510 Super ! C'est bon ! 1462 01:27:06,930 --> 01:27:09,723 Arrêtez-vous sur le bas côté, vous êtes cerné. 1463 01:27:09,724 --> 01:27:13,227 J'adorerais m'arrêter, mais je commence enfin à maîtriser. 1464 01:27:15,813 --> 01:27:17,522 Vous deux, suivez-le ! 1465 01:27:17,523 --> 01:27:19,609 Je suis le meilleur pilote au monde ! 1466 01:27:24,906 --> 01:27:26,990 On va au marché ! 1467 01:27:26,991 --> 01:27:28,701 Bloquez-le de l'autre côté ! 1468 01:27:33,206 --> 01:27:34,332 Non. 1469 01:27:36,084 --> 01:27:36,918 Attention ! 1470 01:27:39,879 --> 01:27:43,090 - Bon sang. - Coupez le moteur et sortez du véhicule. 1471 01:27:43,091 --> 01:27:46,677 Vous êtes cerné. Mains en l'air, ne bougez pas. 1472 01:27:46,678 --> 01:27:48,638 J'ai oublié d'utiliser mon clignotant ? 1473 01:27:49,347 --> 01:27:50,890 Vous êtes en état d'arrestation. 1474 01:27:51,933 --> 01:27:54,143 Merci, messieurs. Excellent travail. 1475 01:27:54,978 --> 01:27:57,188 On a reçu une alerte rouge pour un certain Bosco Leroy. 1476 01:27:57,855 --> 01:27:58,856 - Merci. - De rien. 1477 01:28:00,441 --> 01:28:02,527 Ouais, Atlas va me tuer. 1478 01:28:04,070 --> 01:28:06,781 - L'eau arrive trop vite. - Et le verre ne cassera pas. 1479 01:28:06,990 --> 01:28:08,449 Tout ça pour un diamant. 1480 01:28:09,117 --> 01:28:11,451 Il nous serait utile. Un diamant coupe le verre. 1481 01:28:11,452 --> 01:28:14,497 Attends... Henley. 1482 01:28:14,664 --> 01:28:17,000 Oui. Je peux retenir mon souffle huit minutes. 1483 01:28:17,750 --> 01:28:19,877 Si quelqu'un peut nous sortir de là, c'est nous. 1484 01:28:41,816 --> 01:28:46,320 On traverse le désert, madame. La tempête s'intensifie. 1485 01:28:54,037 --> 01:28:55,121 Qu'est-ce qu'il fait là ? 1486 01:28:55,496 --> 01:28:57,790 Le diamant de Mme Vanderberg que vous avez volé ? 1487 01:29:15,683 --> 01:29:16,726 Vous avez perdu quelque chose ? 1488 01:29:35,787 --> 01:29:36,996 C'était marrant. 1489 01:29:45,004 --> 01:29:46,713 - Ça marche. - Ça marche. 1490 01:29:46,714 --> 01:29:48,006 - Poussez. - Ça marche. 1491 01:29:48,007 --> 01:29:49,759 - Poussez tous. - Allez. 1492 01:30:18,621 --> 01:30:20,163 Henley, bien joué. 1493 01:30:20,164 --> 01:30:21,456 - Mon Dieu. - Bien joué. 1494 01:30:21,457 --> 01:30:23,042 On a un spectacle à aller voir. 1495 01:30:23,751 --> 01:30:25,086 J'espère qu'il n'est pas trop tard. 1496 01:30:25,670 --> 01:30:26,754 - Ça va ? - Oui. 1497 01:30:43,146 --> 01:30:44,438 Identité vérifiée. 1498 01:31:05,042 --> 01:31:06,043 Vous êtes venu. 1499 01:31:07,879 --> 01:31:09,130 Vous avez ce que je veux ? 1500 01:31:09,881 --> 01:31:11,132 Si toi aussi. 1501 01:31:15,678 --> 01:31:16,846 Où est la preuve ? 1502 01:31:24,145 --> 01:31:25,229 Juste là. 1503 01:31:27,064 --> 01:31:28,107 C'est moi, la preuve. 1504 01:31:29,317 --> 01:31:30,359 Non. 1505 01:31:31,485 --> 01:31:34,322 Charlie, je ne... 1506 01:31:35,781 --> 01:31:36,824 Tu es mort. 1507 01:31:38,743 --> 01:31:39,911 Maintenant, tu me vois. 1508 01:31:44,332 --> 01:31:48,210 C'est assez fascinant ce dont les gens sont capables 1509 01:31:48,211 --> 01:31:51,589 pour faire en sorte que quelque chose ou quelqu'un... 1510 01:31:53,049 --> 01:31:54,383 disparaisse. 1511 01:32:07,939 --> 01:32:09,565 C'est moi qui t'ai appris ce tour. 1512 01:32:10,274 --> 01:32:12,235 Comme notre père te l'a appris. 1513 01:32:13,236 --> 01:32:16,738 Et maintenant, après 15 ans, tu essaies de me détruire ? 1514 01:32:16,739 --> 01:32:17,907 Non. 1515 01:32:18,866 --> 01:32:20,701 Ça fait 15 ans que j'essaie. 1516 01:32:22,536 --> 01:32:24,163 C'est pas toi que je voulais tuer. 1517 01:32:24,789 --> 01:32:27,500 Mais ça t'a soulagée de savoir que j'étais dans la voiture. 1518 01:32:28,668 --> 01:32:32,880 Quand on a touché l'eau, je n'arrivais pas à détacher ma ceinture. 1519 01:32:33,714 --> 01:32:36,467 Maman m'a libéré avec son dernier souffle. 1520 01:32:37,677 --> 01:32:40,012 Je n'avais que de l'affection pour toi, Charlie. 1521 01:32:42,390 --> 01:32:46,102 - Je vais enfin te traiter comme un frère. - Je suis ton frère ! 1522 01:32:49,397 --> 01:32:51,399 Le sang de notre père coule dans nos veines, 1523 01:32:52,858 --> 01:32:56,028 même si jamais il ne m'aurait reconnu. 1524 01:32:56,779 --> 01:32:58,071 Ma mère l'a supplié. 1525 01:32:58,072 --> 01:33:00,615 Et la honte a conduit ma mère à sa tombe. 1526 01:33:00,616 --> 01:33:02,952 Et tu as envoyé la mienne à la sienne. 1527 01:33:05,413 --> 01:33:07,832 D'accord. Tu as raison. 1528 01:33:11,335 --> 01:33:12,795 Il te revient. 1529 01:33:14,380 --> 01:33:15,381 Tiens. 1530 01:33:17,842 --> 01:33:18,843 Prends-le. 1531 01:33:45,911 --> 01:33:47,580 Le tour de la balle magique. 1532 01:33:48,497 --> 01:33:51,959 - C'est impossible. - Non, c'est de la magie. 1533 01:34:01,427 --> 01:34:03,763 - Non. - Incroyable. 1534 01:34:06,098 --> 01:34:07,099 Vous voyez ça ? 1535 01:34:07,224 --> 01:34:08,434 Bonsoir, tout le monde. 1536 01:34:09,268 --> 01:34:10,436 Merci. 1537 01:34:11,395 --> 01:34:12,688 OK, merci. 1538 01:34:13,731 --> 01:34:15,732 Ce soir, J. Daniel Atlas 1539 01:34:15,733 --> 01:34:18,736 a promis de rendre le Diamant-Cœur à son propriétaire. 1540 01:34:20,363 --> 01:34:24,199 Mais avant de faire ça, quelques présentations s'imposent. 1541 01:34:24,200 --> 01:34:28,661 Tout d'abord, accueillons la force de la nature, 1542 01:34:28,662 --> 01:34:31,749 l'extraordinaire June Rouclere. 1543 01:34:34,460 --> 01:34:35,711 Oui, June. 1544 01:34:35,878 --> 01:34:38,339 Bonsoir à tous. Merci. 1545 01:34:39,673 --> 01:34:41,758 Merci beaucoup. 1546 01:34:41,759 --> 01:34:44,969 Veuillez applaudir l'indomptable 1547 01:34:44,970 --> 01:34:47,223 Bosco Leroy. 1548 01:34:48,766 --> 01:34:50,601 Tout le plaisir est pour nous. 1549 01:34:51,018 --> 01:34:52,228 Salut, ma belle. 1550 01:34:52,561 --> 01:34:54,896 Je t'aime, Bosco ! 1551 01:34:54,897 --> 01:34:56,439 Allez, Bosco ! 1552 01:34:56,440 --> 01:35:00,652 Et bien sûr, on n'aurait rien pu faire de tout ça 1553 01:35:00,653 --> 01:35:03,489 sans l'aide des plus grands magiciens du monde. 1554 01:35:04,240 --> 01:35:05,657 Les Quatre... 1555 01:35:05,658 --> 01:35:08,536 Pardon, les Cinq Cavaliers. 1556 01:35:17,670 --> 01:35:19,672 Merci, les Cavaliers ! 1557 01:35:21,674 --> 01:35:22,758 Merci à tous. 1558 01:35:25,970 --> 01:35:30,432 On a beaucoup diverti... ou plutôt, ébloui le monde entier, 1559 01:35:30,433 --> 01:35:34,060 mais on n'avait jamais fait un tel tour de magie auparavant. 1560 01:35:34,061 --> 01:35:38,106 Et vous vous demandez peut-être : "Comment ont-ils fait ?" 1561 01:35:38,107 --> 01:35:41,694 Tout magicien a besoin d'un assistant. Veronika ? 1562 01:35:43,904 --> 01:35:48,741 Vous pensez peut-être que Veronika, l'unique héritière de Peter Vanderberg, 1563 01:35:48,742 --> 01:35:51,161 est la propriétaire légitime de ce diamant. 1564 01:35:51,162 --> 01:35:52,580 Mais croyez-le ou non, 1565 01:35:53,289 --> 01:35:55,874 Peter n'a pas eu qu'un seul enfant. Il en a eu deux. 1566 01:35:55,875 --> 01:35:59,627 C'est exact. Et l'autre enfant a frôlé la mort. 1567 01:35:59,628 --> 01:36:01,630 Et a atterri à New York. 1568 01:36:05,009 --> 01:36:07,595 Où la vengeance est devenue l'œuvre de sa vie. 1569 01:36:09,763 --> 01:36:11,390 Mais il avait besoin d'aide. 1570 01:36:12,933 --> 01:36:14,560 Merci. 1571 01:36:15,102 --> 01:36:16,644 Alors il a recruté... 1572 01:36:16,645 --> 01:36:18,396 - Dites-moi stop. - Stop. 1573 01:36:18,397 --> 01:36:19,814 - C'est votre carte ? - Oui. 1574 01:36:19,815 --> 01:36:21,524 Vous voulez savoir mon truc ? 1575 01:36:21,525 --> 01:36:22,610 ...appâté... 1576 01:36:24,820 --> 01:36:28,949 et dupé les esprits les plus brillants qu'il pouvait réunir, 1577 01:36:30,451 --> 01:36:33,871 en posant les bases d'un tour qui ne ressemble à aucun autre. 1578 01:36:36,081 --> 01:36:38,042 Ce qui nous amène à ce soir. 1579 01:36:38,834 --> 01:36:42,128 Faites du bruit pour le cerveau derrière nos tours. 1580 01:36:42,129 --> 01:36:43,713 Notre meilleur ami. 1581 01:36:43,714 --> 01:36:46,175 - Il était dans l'ombre... - Jusqu'à cet instant. 1582 01:36:46,717 --> 01:36:48,594 Charlie Vanderberg. 1583 01:36:55,684 --> 01:36:57,143 Charlie ! 1584 01:36:57,144 --> 01:37:01,397 J'avais hâte de vous faire tomber, mais je m'amuse plus que je ne pensais. 1585 01:37:01,398 --> 01:37:05,151 Vous restez un homme triste et pathétique. Et toi, tu n'es rien. 1586 01:37:05,152 --> 01:37:06,986 Attendez une seconde. 1587 01:37:06,987 --> 01:37:08,446 - Tu ne seras jamais rien. - Pardon ? 1588 01:37:08,447 --> 01:37:09,948 Je pige pas comment tu as fait. 1589 01:37:09,949 --> 01:37:11,032 Tu ne piges pas ? 1590 01:37:11,033 --> 01:37:15,411 Veronika ne pige pas comment elle s'est retrouvée là. 1591 01:37:15,412 --> 01:37:17,622 Expliquons-lui. 1592 01:37:17,623 --> 01:37:22,752 Les meilleurs tours de magie, c'est une histoire de suppositions. 1593 01:37:22,753 --> 01:37:26,130 Tu croyais que la voiture qui t'attendait était celle qui t'avait déposée. 1594 01:37:26,131 --> 01:37:27,132 Allons-y. 1595 01:37:31,095 --> 01:37:34,265 Qu'une action contre Mère Nature n'a pas de conséquences. 1596 01:37:46,193 --> 01:37:49,488 Qu'une chambre forte dans le désert n'est pas que de la poudre aux yeux. 1597 01:37:54,285 --> 01:37:57,162 Qu'un pistolet n'est pas rempli de balles à blanc. 1598 01:37:58,622 --> 01:38:03,084 Et qu'un ascenseur descend sous terre. 1599 01:38:03,085 --> 01:38:06,337 Si vous voulez duper le maître de la tromperie, 1600 01:38:06,338 --> 01:38:08,757 il faut manipuler sa réalité. 1601 01:38:09,633 --> 01:38:13,721 Et pour notre dernier tour, pourquoi ne pas faire disparaître Veronika ? 1602 01:38:15,139 --> 01:38:16,140 Non. 1603 01:38:16,724 --> 01:38:17,725 Vous ne gagnerez pas. 1604 01:38:18,225 --> 01:38:20,602 - Je suis la famille Vanderberg ! - Elle se révèle. 1605 01:38:20,603 --> 01:38:22,020 Tu nous manques déjà. 1606 01:38:22,021 --> 01:38:23,439 - Le rideau est levé. - Vous entendez ? 1607 01:38:24,148 --> 01:38:26,692 - La vraie Veronika Vanderberg. - Les Vanderberg ne perdent pas ! 1608 01:38:27,610 --> 01:38:29,320 Il y a des illusions partout. 1609 01:38:29,945 --> 01:38:34,199 L'une des plus grandes, c'est que ce diamant appartient aux Vanderberg. 1610 01:38:34,992 --> 01:38:38,370 Étant le seul membre de la famille de mon père non incarcéré, 1611 01:38:38,829 --> 01:38:41,873 je m'assurerai que tous nos acheteurs illicites 1612 01:38:41,874 --> 01:38:43,958 écopent de répercussions légales. 1613 01:38:43,959 --> 01:38:48,088 Ensuite, je donnerai tous nos biens, y compris le Cœur, 1614 01:38:48,756 --> 01:38:51,425 aux communautés sud-africaines d'où ils viennent, 1615 01:38:51,967 --> 01:38:54,553 et pas mal de dollars seront distribués à vous tous. 1616 01:38:56,472 --> 01:38:59,224 Notre public part toujours les poches pleines. 1617 01:38:59,892 --> 01:39:01,935 - Bien joué. - J'ai tout appris du meilleur. 1618 01:39:04,355 --> 01:39:05,522 Merci. 1619 01:39:06,273 --> 01:39:07,274 Merci. 1620 01:39:07,983 --> 01:39:10,653 Merci d'être venus. 1621 01:39:11,945 --> 01:39:15,449 Et n'oubliez pas, peu importe les cartes que la vie vous offre, 1622 01:39:16,241 --> 01:39:19,411 vous devez apprendre à créer votre propre magie. 1623 01:39:20,204 --> 01:39:21,579 Mesdames et messieurs... 1624 01:39:21,580 --> 01:39:24,166 Nous sommes les Cavaliers. Bonne soirée. 1625 01:39:45,854 --> 01:39:50,526 LES CAVALIERS 1626 01:40:06,375 --> 01:40:09,169 Qu'est-ce que tu préfères ? Grenade ou mûre-framboise ? 1627 01:40:10,212 --> 01:40:13,215 - Je voudrais boire un verre. - Goûte. 1628 01:40:15,592 --> 01:40:17,052 Les jeunes d'aujourd'hui. 1629 01:40:22,599 --> 01:40:24,851 - Bien sûr. - C'est pas mauvais. 1630 01:40:24,852 --> 01:40:25,935 - Tu veux goûter ? - Non. 1631 01:40:25,936 --> 01:40:27,271 Tu as fait tomber ça. 1632 01:40:29,815 --> 01:40:31,691 - Ma carte. - Au cas où tu voudrais l'encadrer. 1633 01:40:31,692 --> 01:40:32,693 Merci. 1634 01:40:33,527 --> 01:40:35,320 J'hallucine que tu sois un Vanderberg. 1635 01:40:35,946 --> 01:40:36,947 Elle hallucine aussi. 1636 01:40:37,489 --> 01:40:40,324 Je me disais qu'on devrait monter notre propre groupe. 1637 01:40:40,325 --> 01:40:41,951 - Un groupe de magiciennes ? - Oui. 1638 01:40:41,952 --> 01:40:44,495 - Oui. - Les Miss à Cheval. 1639 01:40:44,496 --> 01:40:47,081 - Non, pas ça. - Attends. Les Cavalières. 1640 01:40:47,082 --> 01:40:48,833 - Pas ça. - Les Dames du Cheval. 1641 01:40:48,834 --> 01:40:49,917 - Non. - Les Poneys. 1642 01:40:49,918 --> 01:40:51,002 - C'est nul. - Oui ? 1643 01:40:51,003 --> 01:40:52,296 Je peux te parler ? 1644 01:40:53,714 --> 01:40:55,673 J'essaie pas d'infiltrer les Cavalières. 1645 01:40:55,674 --> 01:40:57,259 Qu'est-ce qu'il y a ? 1646 01:41:00,304 --> 01:41:02,096 - C'est juste que... - Accouche. 1647 01:41:02,097 --> 01:41:03,347 Qu'est-ce qui t'arrive ? 1648 01:41:03,348 --> 01:41:07,185 C'est dur, je ne sais pas ce que tu ressens. 1649 01:41:07,186 --> 01:41:10,104 - Alors... - Écoutez. 1650 01:41:10,105 --> 01:41:12,857 Venez tous par ici. 1651 01:41:12,858 --> 01:41:14,859 Allez, les gars. 1652 01:41:14,860 --> 01:41:17,696 Tu peux m'apporter une autre boisson délicieuse ? 1653 01:41:18,614 --> 01:41:22,492 Vous allez adorer. Ça claque. 1654 01:41:22,493 --> 01:41:24,577 - Non, Merritt, je t'en prie. - Ça claque. 1655 01:41:24,578 --> 01:41:26,704 - Enfin bref, c'est bon. - Oui. 1656 01:41:26,705 --> 01:41:30,876 Bon, il faut que je vous le dise. Vous allez me manquer. 1657 01:41:31,919 --> 01:41:34,630 - Je me disais la même chose. - Oui. Moi aussi. 1658 01:41:35,422 --> 01:41:37,132 Bon sang, je vous aime. 1659 01:41:37,883 --> 01:41:39,343 - On t'aime aussi. - On t'aime. 1660 01:41:41,595 --> 01:41:42,887 - Adorable. - Moi aussi. 1661 01:41:42,888 --> 01:41:44,096 - C'est gentil. - Même moi ? 1662 01:41:44,097 --> 01:41:46,099 Ah oui ? Tu dois être très soûl. 1663 01:41:47,643 --> 01:41:49,811 - Mon Dieu. - On peut parler d'autre chose ? 1664 01:41:49,812 --> 01:41:53,147 Continuez avec vos... On s'aime tous. Reprenez. 1665 01:41:53,148 --> 01:41:54,608 Vous vous aimez un peu plus. 1666 01:41:55,859 --> 01:41:56,985 On attend quelqu'un ? 1667 01:41:58,070 --> 01:41:59,780 Personne est censé savoir où on est. 1668 01:42:17,422 --> 01:42:19,423 - C'est de la part de ? - Y a pas de nom. 1669 01:42:19,424 --> 01:42:20,634 Ouvre-le. 1670 01:42:20,968 --> 01:42:23,095 - Toi, ouvre-le. - D'accord. 1671 01:42:30,394 --> 01:42:32,270 C'est le truc de la porte. 1672 01:42:32,271 --> 01:42:33,771 - Oui, du château. - Oui. 1673 01:42:33,772 --> 01:42:36,148 Je peux réessayer de la débloquer ? 1674 01:42:36,149 --> 01:42:37,317 - Oui, vas-y. - Oui ? 1675 01:42:39,152 --> 01:42:40,529 Je devrais y arriver cette fois. 1676 01:42:56,336 --> 01:42:57,671 Salut, les Cavaliers. 1677 01:42:58,547 --> 01:43:00,131 Je vous ai manqué ? 1678 01:43:00,132 --> 01:43:01,133 Dylan. 1679 01:43:02,259 --> 01:43:04,010 Il est censé être en prison. 1680 01:43:04,011 --> 01:43:06,971 Je sais ce que vous vous dites. "Il nous a menti." 1681 01:43:06,972 --> 01:43:08,306 Je ne vous ai pas menti. 1682 01:43:08,307 --> 01:43:10,893 Je vous ai juste fait croire un truc qui était faux. 1683 01:43:11,435 --> 01:43:13,270 C'était pour votre bien, croyez-moi. 1684 01:43:13,937 --> 01:43:16,188 C'est encore plus mystérieux que vous le pensez. 1685 01:43:16,189 --> 01:43:19,442 Et le résultat est que les Cavaliers sont à nouveau réunis. 1686 01:43:19,443 --> 01:43:20,694 Ça me fait chaud au cœur. 1687 01:43:22,696 --> 01:43:24,573 Vous, les trois imposteurs, 1688 01:43:25,949 --> 01:43:30,202 qui prétendez effrontément faire partie de notre organisation top secrète ? 1689 01:43:30,203 --> 01:43:35,626 Vous pensiez vous en tirer sans conséquences ni répercussions ? 1690 01:43:36,335 --> 01:43:37,336 Eh bien... 1691 01:43:38,253 --> 01:43:39,712 vous aviez raison. 1692 01:43:39,713 --> 01:43:41,506 - Hé. - Bienvenue. 1693 01:43:42,299 --> 01:43:43,717 Bienvenue dans l'Œil. 1694 01:43:45,636 --> 01:43:49,723 Quant à vous, vous pensiez avoir terminé votre mission. 1695 01:43:51,767 --> 01:43:52,893 Détrompez-vous. 1696 01:43:54,102 --> 01:43:55,562 Ce n'est que le début. 1697 01:43:59,066 --> 01:44:00,067 C'est quoi, la suite ? 1698 01:52:28,324 --> 01:52:30,326 Traduit par Marie Leguevaque