1
00:00:25,639 --> 00:00:35,639
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.
2
00:00:36,116 --> 00:00:38,496
!اسبسواران! اسبسواران
3
00:00:38,520 --> 00:00:42,098
!اسبسواران! اسبسواران! اسبسواران
4
00:00:42,122 --> 00:00:46,961
!اسبسواران! اسبسواران
!اسبسواران! اسبسواران
5
00:00:47,566 --> 00:00:49,201
خیال کردید رهاتون کردیم؟
6
00:00:52,067 --> 00:00:54,106
« فقط و فقط امشب، در بوشوک »
7
00:00:54,131 --> 00:00:56,232
یا خدایی نکرده جادومون ته کِشیده؟
8
00:00:57,676 --> 00:00:59,356
خب، خانمها و آقایون، کور خوندید چون
9
00:00:59,381 --> 00:01:01,179
قراره شگفتزده بشید
10
00:01:04,646 --> 00:01:06,514
اگه الان اینجایید، پس یعنی
11
00:01:06,539 --> 00:01:08,905
سرنخها رو دنبال کردید و
معما رو حل کردید
12
00:01:10,000 --> 00:01:12,780
بهتون تبریک و خیر مقدم میگم
13
00:01:12,960 --> 00:01:15,109
« نیویورک، محلهی بوشوک »
14
00:01:15,251 --> 00:01:17,843
،از آخرین اجرای چهار اسبسوار ده سال میگذره
15
00:01:18,619 --> 00:01:20,537
!ولی ما برگشتیم
16
00:01:23,900 --> 00:01:27,217
خیلیخب، بیاید نزدیک. نزدیکتر
17
00:01:27,317 --> 00:01:29,062
،چون هر چی خیال کنید بهتر میبینید
18
00:01:29,110 --> 00:01:30,897
راحتتر حقههای قدیمی رو
19
00:01:30,922 --> 00:01:33,014
به اسمِ حقهی جدید به خوردتون میدیم
20
00:01:35,209 --> 00:01:37,154
خب، بنده جِی دنیل اطلس هستم و
21
00:01:37,179 --> 00:01:39,190
اجازه بدید طبق روال همیشه
22
00:01:39,214 --> 00:01:41,893
به جای همکارهای نهچندان
...خوشمشربم بگم که
23
00:01:41,917 --> 00:01:43,952
!یوهو! خیلی خوشحالیم که برگشتیم
24
00:01:48,556 --> 00:01:50,235
،بله. مدتی ناپدید شدیم
25
00:01:50,259 --> 00:01:51,502
،ولی توی دنیای سحر و جادو
26
00:01:51,526 --> 00:01:54,105
،هر چی که ناپدید بشه
دوباره پدیدار میشه
27
00:01:54,129 --> 00:01:56,064
خب، حداقل زمانی که
حقه درست انجام بشه
28
00:02:00,268 --> 00:02:03,013
اسم من مریت مککینیـه
29
00:02:03,038 --> 00:02:06,416
،برخلاف دوست بسیار عزیزم، دنی
30
00:02:06,440 --> 00:02:10,420
بیشترتون امشب غرور و
ادا و اطوارهاتون رو گذاشید کنار
31
00:02:10,444 --> 00:02:13,624
سر از این شبنشینی محرمانه درآوردید چون
32
00:02:13,648 --> 00:02:16,460
تهِ دلتون میخواستید گول بخورید
33
00:02:16,484 --> 00:02:18,187
.سلام به همگی
.جک وایلدر هستم
34
00:02:21,890 --> 00:02:25,937
،جنگها، بیماریهای همهگیر
تغییرات آب و هوایی، هوش مصنوعی
35
00:02:25,961 --> 00:02:29,286
دروغ چرا؟ همه میدونیم که الان
بیشتر از هر زمانی جادو لازم داریم
36
00:02:30,331 --> 00:02:33,443
پس میخوام که حسابی دقت کنید
37
00:02:33,467 --> 00:02:35,755
دلتون نمیخواد حقهی بعدی از کفتون بره
38
00:02:40,275 --> 00:02:42,754
،هنلی ریوز
الان هنلی ریوز استنلیام
39
00:02:42,778 --> 00:02:45,824
سهتا بچه، دوتا سگ و
مدرک کارشناسی ارشد دارم
40
00:02:45,848 --> 00:02:47,158
زمان زیادی گذشته
41
00:02:47,182 --> 00:02:48,382
دلتون برامون تنگ شده بود؟
42
00:02:52,321 --> 00:02:53,898
زمان خودشون حرف نداشتن
43
00:02:53,922 --> 00:02:55,800
بچه بودم دوست داشتم شعبدهباز بشم
44
00:02:55,824 --> 00:02:58,303
دوازده سالم که شد از سرم پرید
45
00:02:58,327 --> 00:03:00,839
مراقب باش، شاید گوش بدن
46
00:03:00,863 --> 00:03:02,439
وای خدایا، حالا چیکار کنم؟
47
00:03:02,463 --> 00:03:04,675
مثلاً میخوان چیکار کنن؟
48
00:03:04,699 --> 00:03:06,410
طلای واقعیـه؟
49
00:03:06,434 --> 00:03:08,512
چی؟ -
طلای واقعیـه؟ -
50
00:03:08,536 --> 00:03:10,815
آره، خرپولم ها
51
00:03:10,839 --> 00:03:12,951
داداش، ناسلامتی اومدی اجرای شعبدهبازی
52
00:03:12,975 --> 00:03:14,787
،همهی اسکلهای اینجا جیببُرن
53
00:03:14,977 --> 00:03:17,357
یا یه اسکلیان که
یه جیببُر نشونشون کرده
54
00:03:19,147 --> 00:03:21,092
شعر ژاپنی بود؟ -
این چه کسشعری بود دیگه؟ -
55
00:03:21,116 --> 00:03:22,659
هر کدومتون الان یه کارت گرفتید
56
00:03:22,683 --> 00:03:25,596
میشه بگیریدش بالا؟
57
00:03:25,620 --> 00:03:27,497
عالیـه. حالا میخوایم بُر بزنیم
58
00:03:27,521 --> 00:03:30,034
یه نفر رو نزدیک خودتون پیدا کنید و
59
00:03:30,058 --> 00:03:32,170
کارتتون رو باهاش عوض کنید
60
00:03:32,194 --> 00:03:33,370
،حالا
61
00:03:33,394 --> 00:03:36,107
یه نفر دیگه رو پیدا کنید و دوباره عوض کنید
62
00:03:36,131 --> 00:03:37,809
...خیلیخب، عالیـه. حالا
63
00:03:37,833 --> 00:03:39,844
شما، اون پایین
64
00:03:39,868 --> 00:03:41,612
من؟ -
بله. کارتت چیـه؟ -
65
00:03:41,636 --> 00:03:44,048
تک خشت -
تک خشت. خیلیخب -
66
00:03:44,072 --> 00:03:45,884
بیاید یکم پیچیدهترش کنیم
67
00:03:45,908 --> 00:03:48,987
کس دیگهای هم تک خشت داره؟
68
00:03:49,011 --> 00:03:50,812
.صبر کن، من دارم
!تک خشت
69
00:03:52,546 --> 00:03:53,958
!اوه
70
00:03:53,982 --> 00:03:57,362
انگار یه اسبسوار پنجم داریم که
اسمش هم لولا نیست
71
00:03:57,386 --> 00:03:59,988
،بیا روی استیج
قراره کمکمون کنی
72
00:04:03,258 --> 00:04:05,426
!برو -
!آره، برو -
73
00:04:10,665 --> 00:04:15,546
...حالا، تو چشمام نگاه کن و
74
00:04:15,571 --> 00:04:16,647
بخواب
75
00:04:16,671 --> 00:04:19,416
هنوز هم اینکارهام
76
00:04:19,440 --> 00:04:21,886
،شاید یه پسر عادی به نظر برسه
77
00:04:21,910 --> 00:04:25,890
اما امشب قراره جوری جادو کنه که انگار
78
00:04:25,914 --> 00:04:28,359
یکی تسخیرش کرده
79
00:04:28,383 --> 00:04:29,660
به معنای واقعی کلمه
80
00:04:29,684 --> 00:04:31,662
هنلی -
بله، مریت؟ -
81
00:04:31,686 --> 00:04:35,123
میشه بری داخل بدنش؟
82
00:04:36,959 --> 00:04:40,604
خب. جک، نظرت چیـه تو هم بری؟
83
00:04:40,628 --> 00:04:42,340
خوراکمـه
84
00:04:42,364 --> 00:04:45,710
حالا... خدا به دادت برسه، جوون
85
00:04:45,734 --> 00:04:48,669
اطلس، تو هم برو، نظرتـه؟
86
00:04:51,639 --> 00:04:54,419
بهتره خودم رو هم بچپونم اون داخل
87
00:04:54,443 --> 00:04:57,012
دستتنها که نمیشه جادو کرد
88
00:05:03,118 --> 00:05:04,796
!وای
89
00:05:04,820 --> 00:05:06,563
جِی دنیل اطلس، در خدمتتونم
90
00:05:06,587 --> 00:05:08,522
خب، کی میخواد شعبدهبازی ببینه؟
91
00:05:13,494 --> 00:05:14,662
مریت، از اینجا به بعدش با تو
92
00:05:17,099 --> 00:05:19,811
سلام، خوشگلهای من
93
00:05:19,835 --> 00:05:23,114
همتون خبر دارید که مریت مککینی
ذهن آدما رو میخونه
94
00:05:23,138 --> 00:05:27,275
.خب، حالا من اونم
.شاید هم اون منـه. خدا میدونه
95
00:05:28,609 --> 00:05:32,489
دارم حس میکنم یکی امشب نیومده اینجا تا
96
00:05:32,513 --> 00:05:36,327
،از اجرای جادوییمون لذت ببره
بلکه اومده که ایراد بنیاسرائیلی بگیره
97
00:05:36,351 --> 00:05:40,732
کسی به اسم برت فینگن اینجاست؟
98
00:05:40,756 --> 00:05:42,590
چه خبرا؟
99
00:05:45,961 --> 00:05:48,139
اینطور که پیداست با رفقات
100
00:05:48,163 --> 00:05:51,342
صرافی ارز دیجیتال کمپ هوبارت رو راه انداختی
101
00:05:51,366 --> 00:05:53,011
درستـه. آره. همینـه -
کارمون همینـه -
102
00:05:53,035 --> 00:05:57,647
نصف پول صندوق بازنشستگی و رفاهِ
کارکنان نیویورک رو بالا کِشیدید
103
00:05:57,671 --> 00:05:59,450
،داری گندهاش میکنی
104
00:05:59,474 --> 00:06:01,919
درضمن، از همون اول بهشون
توضیح دادیم که کارشون ریسکیـه
105
00:06:01,943 --> 00:06:03,788
همه آگاهانه این بازی رو شروع کردن، داداش
106
00:06:03,812 --> 00:06:06,090
سودش رو ریختی توی یه حساب خارجی؟
107
00:06:06,114 --> 00:06:13,088
پنج رقم آخر شماره حساب...۵۳۲۹۷؟
108
00:06:14,489 --> 00:06:16,535
...امکان نداره درست باشه، مگر اینکه گوشیام
109
00:06:18,960 --> 00:06:20,295
این طلای واقعیـه؟
110
00:06:21,897 --> 00:06:24,674
برت، باید بیشتر مراقب
وسایلت باشی، پسر
111
00:06:24,698 --> 00:06:26,778
،مریت ذهنخونـه
،ولی من، جک
112
00:06:26,802 --> 00:06:28,612
چنان دستای فِرزی دارم که نگو
113
00:06:28,636 --> 00:06:31,716
از دوستات بپرس. سهم خودشون رو
برای از بین بردن فاصلهی طبقاتی انجام دادن
114
00:06:31,740 --> 00:06:33,718
...چی؟ یعنـ
115
00:06:33,742 --> 00:06:36,653
خب، یکم بازتوزیع کنیم
116
00:06:36,677 --> 00:06:38,113
!آهای! آهای! آهای
117
00:06:42,884 --> 00:06:44,095
ممنون. ممنون
118
00:06:44,119 --> 00:06:45,745
!برو وکیل بگیر، داداش
!فاتحهات خوندهست
119
00:06:47,022 --> 00:06:50,089
یکی یادش رفته هنلی میتونه پرواز کنه
120
00:06:50,342 --> 00:07:00,342
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
121
00:07:02,237 --> 00:07:04,715
،از اینجا به بعدش با ما
ولی یه کف مرتب برای
122
00:07:04,739 --> 00:07:06,583
بهترین اسبسوار روی استیج بزنید
123
00:07:06,607 --> 00:07:09,220
یوهو! بهبه
124
00:07:09,244 --> 00:07:10,688
آهای، آهای، آهای
125
00:07:10,712 --> 00:07:13,590
فوقالعاده بود. خیلیخب، ازتون میخوام که
نوشیدنیهاتون رو بردارید و
126
00:07:13,614 --> 00:07:16,561
بریزید روی کارتی که دستتونـه
127
00:07:16,585 --> 00:07:18,930
همکاری میکنید؟
128
00:07:18,954 --> 00:07:21,665
با اون ۱۲تا کلمهی منحصربهفرد روی کارتتون
129
00:07:21,689 --> 00:07:24,702
میتونید وارد کیف پول جدید
ارز دیجیتالتون بشید
130
00:07:24,726 --> 00:07:28,272
برید توی کیف پولتون تا ببینید که
...میلیونها دلار پولی که برت دزدیده
131
00:07:28,296 --> 00:07:29,707
منصفانهتر بازتوزیع شدن
132
00:07:29,731 --> 00:07:33,177
!خدای من. پنجاه... پنجاه هزار دلار
133
00:07:33,201 --> 00:07:34,569
!پنجاه هزار دلار
134
00:07:37,739 --> 00:07:39,450
!روزگارت رو سیاه میکنم، داداش
135
00:07:39,474 --> 00:07:42,286
،هی، هی! آروم بگیر، عزیزم
136
00:07:42,310 --> 00:07:44,122
چون یه چیزی بهم الهام شده
137
00:07:44,146 --> 00:07:48,192
غلط نکنم پلیسها قراره
!از اون در بریزن داخل
138
00:07:48,216 --> 00:07:49,927
پس شما هم شعبدهبازی کنید و
139
00:07:49,951 --> 00:07:54,216
.در عرض سه ثانیه ناپدید بشید
.سه، دو، یک
140
00:07:54,241 --> 00:08:04,241
« ترجمه از علی محمدخانی، امیر فرحناک و آریـن »
.:: Cardinal & FarahSub & AliMK_Sub ::.
141
00:08:08,303 --> 00:08:12,250
بیاید نزدیک. نزدیکتر
142
00:08:12,274 --> 00:08:14,952
،چون هر چی خیال کنید بهتر میبینید
راحتتر حقههای قدیمی رو
143
00:08:14,976 --> 00:08:16,254
...به اسمِ حقهی جدید -
چی؟ -
144
00:08:16,278 --> 00:08:17,836
به خوردتون میدیم
145
00:08:19,680 --> 00:08:20,949
خدای من، نه
146
00:08:21,483 --> 00:08:22,760
!نه
147
00:08:22,784 --> 00:08:24,619
!نه
148
00:08:26,735 --> 00:08:32,336
« حالا مرا میبینی »
149
00:08:32,626 --> 00:08:37,728
« دیگه نمیبینی »
150
00:08:40,302 --> 00:08:43,414
،ببین، به نظر من
کارت حرف نداشت
151
00:08:43,438 --> 00:08:45,249
به نظر خودم اطلس رو خوب درآوردم
152
00:08:45,273 --> 00:08:46,584
باید یکم روی مریت کار کنم
153
00:08:46,608 --> 00:08:48,103
انگار یه شیرهای از سن دیگو و
154
00:08:48,128 --> 00:08:50,488
ناخدای یه قایق صید میگو
با هم ازدواج کردن و بچهشون شده اون
155
00:08:50,512 --> 00:08:51,989
تو راست میگی
156
00:08:52,013 --> 00:08:53,991
،باسکو، جدای از شوخی
نمیدونم چطوری میتونی
157
00:08:54,015 --> 00:08:56,194
یه تقلید خوب فقط به شکل و قیافه نیست
158
00:08:56,218 --> 00:08:57,473
،باید به جزئیات
159
00:08:57,498 --> 00:08:59,797
شخصیت و ریزهکاریها توجه کنی
160
00:08:59,821 --> 00:09:01,465
.خیلیخب. خیلیخب
.بذار امتحان کنم، بذار امتحان کنم
161
00:09:01,489 --> 00:09:04,001
آم...بنده جی دنیل اطلس هستم
162
00:09:04,025 --> 00:09:07,004
،هر چی بیشتر دقت کنی
کمتر متوجه میشی
163
00:09:07,028 --> 00:09:08,105
جالب بود
164
00:09:08,129 --> 00:09:09,607
آره. روش کار کن
165
00:09:09,631 --> 00:09:10,775
بدک نبود -
برای شروع خوب بود -
166
00:09:10,799 --> 00:09:12,643
ولی باید روش تمرین کنی -
خیلیخب، حلـه -
167
00:09:12,667 --> 00:09:14,445
چی رو هی نگاه میکنی؟ -
هیچی، هیچی -
168
00:09:14,469 --> 00:09:17,381
.داداش، اخماتو وا کن
!بچهها، بیخیال! یه نگاه به خودمون بندازید
169
00:09:17,405 --> 00:09:20,851
.ببینید تا کجا پیش اومدیم
.امشب ترکوندیم
170
00:09:20,875 --> 00:09:22,787
،خیلیخب، دفعهی بعد
تو کلاهگیس صورتی بذار، باشه؟
171
00:09:22,811 --> 00:09:24,522
نه
172
00:09:24,546 --> 00:09:27,124
داداش، دوباره قفلـه که -
خیلیخب، بازش میکنم -
173
00:09:27,148 --> 00:09:28,793
.وایسا، صبر کن
.ترفندت رو بزن
174
00:09:28,817 --> 00:09:29,961
نه -
تو رو خدا -
175
00:09:29,985 --> 00:09:31,195
آخه لازم نیست -
خیلی باحالـه -
176
00:09:31,219 --> 00:09:32,563
کیفت رو نگه میدارم -
چرا آخه؟ -
177
00:09:32,587 --> 00:09:34,122
بیخیال، حال میده -
خیلیخب -
178
00:09:34,181 --> 00:09:41,505
در تلگرام:
FarahSub & @AliMK_Sub@
179
00:09:41,529 --> 00:09:42,797
از پسش برمیای
180
00:09:46,768 --> 00:09:49,313
عینهو ماریو میمونه -
واقعاً شبیه ماریوئـه -
181
00:09:49,337 --> 00:09:51,182
مراقب باش -
تو رو خدا نمیر -
182
00:09:51,206 --> 00:09:52,742
خوبی؟ -
آره -
183
00:09:55,167 --> 00:09:57,655
،اگه از این کارها بلد بودم
هیچوقت از در استفاده نمیکردم
184
00:09:57,679 --> 00:09:59,691
خیلی باحالـه -
پشمریزونـه -
185
00:09:59,715 --> 00:10:00,758
راضی شدید؟
186
00:10:00,782 --> 00:10:02,059
آره، حرف نداشت -
آره -
187
00:10:02,083 --> 00:10:04,228
.لطفاً در رو باز کن
.خیلی سرده
188
00:10:06,087 --> 00:10:07,932
بهترین آپارتمانِ کل شهر
189
00:10:07,956 --> 00:10:10,325
آره، هیچکس هم جز ما قرار نیست ببینتش
190
00:10:15,063 --> 00:10:16,264
چقدر حیف
191
00:10:20,736 --> 00:10:21,936
بیاید نزدیک
192
00:10:22,570 --> 00:10:23,614
نزدیکتر
193
00:10:23,638 --> 00:10:27,042
بدجوری درش گذاشتیم
194
00:10:28,711 --> 00:10:30,354
حالا کی خرپولـه؟
195
00:10:30,378 --> 00:10:32,390
چارلی، میشه خواهشاً خاموشش کنی؟
196
00:10:32,414 --> 00:10:33,858
امشب به قدر کافی اطلس دیدم
197
00:10:33,882 --> 00:10:34,925
آره، ردیفـه
198
00:10:34,949 --> 00:10:36,627
ناپدید بشه، دوباره پدیدار میشه...
199
00:10:36,651 --> 00:10:39,130
حداقل زمانی که حقه درست انجام بشه
200
00:10:39,154 --> 00:10:41,399
باسکو، میشه ببینی پیتزا داریم یا نه؟
ضعف کردم
201
00:10:41,423 --> 00:10:43,567
من هم همینطور -
!چهار اسبسوار هستیم... -
202
00:10:43,591 --> 00:10:45,970
پیتزا نداریم، ولی آبجو داریم
203
00:10:45,994 --> 00:10:47,905
و...نوچ، فقط آبجو -
...نزدیکتر. چون -
204
00:10:47,929 --> 00:10:49,407
...هر چی به خیال خودتون -
کسی میخواد؟ -
205
00:10:49,431 --> 00:10:51,409
آره، یکی بده بیزحمت
206
00:10:51,433 --> 00:10:52,810
داداش، ناموساً خاموشش کن
207
00:10:52,834 --> 00:10:54,545
کردم
208
00:10:54,569 --> 00:10:57,548
.خیلیخب. خندیدم، بچهها
اون یکی پروژکتور کجاست؟
209
00:10:57,572 --> 00:10:58,616
من هولوگرام نیستم
210
00:10:58,640 --> 00:11:00,618
.«من هولوگرام نیستم»
.صحیح. باشه
211
00:11:00,642 --> 00:11:02,477
هولوگرام باشی که نمیگی هولوگرامم
212
00:11:03,525 --> 00:11:05,890
یا خدا، واقعی هستی -
بار آخرت باشه به صورتم دست میزنی -
213
00:11:05,914 --> 00:11:07,391
شرمنده. فکر کردم هولوگرامی
214
00:11:07,415 --> 00:11:09,226
.وگرنه همچین غلطی نمیکردم
.من طرفدار دوآتیشهاتم
215
00:11:09,250 --> 00:11:10,494
چطوری؟
216
00:11:10,518 --> 00:11:12,897
چطوری پیدامون کردی؟
217
00:11:12,921 --> 00:11:14,665
.نمیدونم
.یه ۳۰ ثانیهای طول کِشید
218
00:11:14,689 --> 00:11:16,167
،اگه من انقدر راحت پیداتون کردم
219
00:11:16,191 --> 00:11:17,935
خیال کردید برای پلیس سختـه؟
220
00:11:17,959 --> 00:11:20,237
وایسا ببینم، پلیس؟ -
آره، پلیس -
221
00:11:20,261 --> 00:11:22,173
چرا پلیس باید دنبال ما باشه؟
222
00:11:22,197 --> 00:11:23,274
چمیدونم، مثلاً همین
223
00:11:23,298 --> 00:11:24,642
سرقت کوچولوی امشبتون؟
224
00:11:24,666 --> 00:11:27,111
،یا اینکه غیرقانونی اینجا قایم شدید
225
00:11:27,135 --> 00:11:28,387
یا اینکه برقتون رو از کنتورِ
226
00:11:28,412 --> 00:11:29,748
سر کوچه گرفتید؟
227
00:11:29,772 --> 00:11:31,916
.چمیدونم، هر چی
مگه نه، باسکول؟
228
00:11:31,940 --> 00:11:33,417
باسکو
229
00:11:33,441 --> 00:11:34,786
باسکو لیروی
230
00:11:34,810 --> 00:11:37,188
درستـه، آره. باسکو لیروی
231
00:11:37,212 --> 00:11:40,424
به چت جیپیتی گفتی اسم
یه جادوگر تخیلی رو بهم بگو؟
232
00:11:40,448 --> 00:11:42,993
نه، اسم واقعیمـه، اطلس
233
00:11:43,017 --> 00:11:44,486
مامانت با نقشهای چیزی سکس کرده؟
234
00:11:46,654 --> 00:11:48,800
خندهدار نبود
235
00:11:48,824 --> 00:11:50,101
هیچی دربارمون نمیدونی، رفیق
236
00:11:50,125 --> 00:11:51,770
زیر و بمتون رو میدونم
237
00:11:51,794 --> 00:11:54,438
،باسکو لیروی، با این اسم مشکوکت
238
00:11:54,462 --> 00:11:55,940
بازیگر آیندهداری که
239
00:11:55,964 --> 00:11:57,975
وام دانشجویی نابودش کرد
240
00:11:57,999 --> 00:12:00,140
چه حیف که مجبور شدی از
جولیارد انصراف بدی ولی
241
00:12:00,165 --> 00:12:02,279
بازی رو نذاشتی کنار
242
00:12:02,303 --> 00:12:04,388
،اگه حافظهام یاری کنه
،آخرین اجرایی که بابتش پول گرفتی
243
00:12:04,413 --> 00:12:06,384
اونموقع بود که توی تایمز اسکوئر
لباس المو رو پوشیدی، نه؟
244
00:12:06,408 --> 00:12:08,219
،خیلیخب، اول از همه
من هیچوقت لباس المو رو نپوشیدم
245
00:12:08,243 --> 00:12:09,353
توپولو قرمزه بودم
246
00:12:09,377 --> 00:12:11,222
پو
247
00:12:11,246 --> 00:12:12,824
چی؟ -
توپولو قرمزه -
248
00:12:12,848 --> 00:12:14,058
اسمش پوئـه -
!پو -
249
00:12:14,082 --> 00:12:15,192
اون مورعلاقمـه
250
00:12:15,216 --> 00:12:16,293
دقیقاً
251
00:12:16,317 --> 00:12:18,453
اسمش پوئـه -
چه گوگولی -
252
00:12:19,521 --> 00:12:21,632
حالا میرسیم به تو، جون روکلر
253
00:12:21,656 --> 00:12:23,044
از تمام مدارس شبانهروزیای که
254
00:12:23,069 --> 00:12:24,803
پدر و مادرت به زور ثبتنامت کردن، اخراج شدی
255
00:12:24,827 --> 00:12:26,504
مثل اینکه زیاد اهل پیروی از قوانین نیستی
256
00:12:26,528 --> 00:12:27,873
بذار حدس بزنم
257
00:12:27,897 --> 00:12:29,974
خیال میکنی نسلهای قبل گند زدن به دنیا و
258
00:12:29,998 --> 00:12:32,042
وظیفهی نسل توئـه که
گندشون رو جمع کنه
259
00:12:32,066 --> 00:12:33,869
درستـه؟ -
اشتباه میکنم؟ -
260
00:12:34,904 --> 00:12:36,013
نه
261
00:12:36,037 --> 00:12:38,238
بدین ترتیب، از خونه فرار کردی و
اومدی نیویورک
262
00:12:38,263 --> 00:12:40,644
اینجا هم توی مغازهی لوازم تردستیِ تنین
263
00:12:40,669 --> 00:12:42,086
به این یارو برخوردی: چارلی گیز
264
00:12:42,110 --> 00:12:44,221
آره، سلام -
آره، سلام -
265
00:12:44,245 --> 00:12:45,757
راستش چیز زیادی توی اینترنت دربارت پیدا نکردم
266
00:12:45,781 --> 00:12:47,232
ولی میدونم یتیمی و
267
00:12:47,257 --> 00:12:49,427
کل دوران بچگیات
بین پرورشگاهها آواره بودی و
268
00:12:49,451 --> 00:12:51,066
اصلاً نمیدونستی خانواده یعنی چی تا اینکه
269
00:12:51,091 --> 00:12:52,430
با این دوتا آشنا شدی
270
00:12:52,454 --> 00:12:54,665
خلاصه که، الان سالهاست دارید
271
00:12:54,689 --> 00:12:56,388
این نمایش رابین هودیتون رو ادامه میدید و
272
00:12:56,413 --> 00:12:58,369
سعی دارید اجرا به اجرا
،یه تغییری توی دنیا ایجاد کنید
273
00:12:58,394 --> 00:13:01,706
که ته همش میرسه به خطرناکترین
دزدیتون تا امروز: هویت من
274
00:13:01,730 --> 00:13:02,774
تو اونجا بودی؟
275
00:13:02,798 --> 00:13:04,175
عکسمون رو توی تمام داربستها و
276
00:13:04,199 --> 00:13:05,911
ایستگاههای متروی شهر پخش کردید
277
00:13:05,935 --> 00:13:07,278
درضمن، نقض قوانین کپیرایت هم محسوب میشه
278
00:13:07,302 --> 00:13:08,379
معلومـه که اومدم
279
00:13:08,403 --> 00:13:10,271
خب، نظرت چیـه؟
280
00:13:11,707 --> 00:13:13,250
به نظرم باید روی تقلید مریت تمرین کنی -
میدونستم -
281
00:13:13,274 --> 00:13:14,351
این موضوع حساسیـه -
نه -
282
00:13:14,375 --> 00:13:15,553
اصلاً نمیفهمی چی به چیـه -
دروغ میگه -
283
00:13:15,577 --> 00:13:16,922
ولی طراحی کلیتون چشمگیر بود
284
00:13:16,946 --> 00:13:18,924
غلط نکنم کار توئـه، ساکتِ جمع، نه؟
285
00:13:18,948 --> 00:13:20,624
همون دستهای پشت پردهی همیشگی -
،آره، خب -
286
00:13:20,648 --> 00:13:22,593
:الکساندر هرمن گفته -
پسر -
287
00:13:22,617 --> 00:13:25,296
،نابغههای واقعی»
«کساییان که حقههام رو طراحی میکنن
288
00:13:25,320 --> 00:13:27,631
،همین که اسم طرف رو میدونی
289
00:13:27,655 --> 00:13:29,567
یعنی واسه پشتصحنه ساخته شدی
290
00:13:29,591 --> 00:13:31,870
.تو، حرکات دستت خیلی خفن بود
.خیلی حرفهای بود
291
00:13:31,894 --> 00:13:33,939
.تو هم واقعاً سریع و فِرزی
.تحتتأثیر قرار گرفتم
292
00:13:33,963 --> 00:13:35,707
ممنون -
خواهش میکنم -
293
00:13:35,731 --> 00:13:37,141
انگار کارمون حرف نداره
294
00:13:37,165 --> 00:13:38,609
هنوز خیلی راه دارید
295
00:13:38,633 --> 00:13:42,580
ولی شاید با کمی اصلاح و بهبود
بتونید عالی بشید
296
00:13:42,604 --> 00:13:45,082
آره...میفهمم چرا «چشم» من رو
فرستاده سراغ شما
297
00:13:45,106 --> 00:13:46,617
ببخشید -
وایسا، گفتی چشم؟ -
298
00:13:46,641 --> 00:13:47,675
آره، چشم
299
00:13:49,344 --> 00:13:51,088
خیلیخب، گوش کنید
300
00:13:51,112 --> 00:13:54,425
این کارت سه هفتهی پیش رسید دم خونهام
301
00:13:54,449 --> 00:13:55,760
به همراه ۴تا بلیت هواپیما و
302
00:13:55,784 --> 00:13:57,564
دستورالعملی که روی سطحش مخفی شده بود برای
303
00:13:57,589 --> 00:13:58,763
خفنترین و بزرگترین
304
00:13:58,787 --> 00:14:01,232
تردستیای که به عمرتون دیدید
(کارت رستاخیز)
305
00:14:01,256 --> 00:14:04,602
،تردستیای که بنا به دلایلی
شامل شما سه نفر میشه
306
00:14:04,626 --> 00:14:05,937
ما؟
307
00:14:05,961 --> 00:14:07,638
چرا بقیه اسبسوارها نه؟ -
،نه -
308
00:14:07,662 --> 00:14:08,940
بقیهی اسبسوارها مُردهان -
چی؟ -
309
00:14:08,964 --> 00:14:10,809
.برای من مُرده محسوب میشن
.وسط حرفم نپرید
310
00:14:10,833 --> 00:14:13,410
.نه، احساسات دخیل شد
.همه کِشیدن کنار
311
00:14:13,434 --> 00:14:15,446
.یه سفر رفتم استرالیا
.قصهاش مفصلـه
312
00:14:15,470 --> 00:14:18,148
حالا به کمکمون نیاز داری؟
313
00:14:18,172 --> 00:14:19,507
طبق گفتهی کارت، آره
314
00:14:20,642 --> 00:14:22,086
...خب، ما به کمکت نیاز نداریم، پس
315
00:14:22,110 --> 00:14:23,521
باسکو
316
00:14:23,545 --> 00:14:25,256
چیـه؟ کمک اونو میخوایم چیکار؟
خودمون داریم میترکونیم
317
00:14:25,280 --> 00:14:26,657
به این میگی ترکوندن؟ چندرغاز از
318
00:14:26,681 --> 00:14:27,993
یه تریدر بیسر و پا دزدیدید
319
00:14:28,017 --> 00:14:30,194
من دارم در مورد طعمههای گنده حرف میزنم، داداش
320
00:14:30,218 --> 00:14:31,529
منظور من چیزیـه که
321
00:14:31,553 --> 00:14:33,097
واقعاً یه تأثیری بذاره
322
00:14:33,121 --> 00:14:34,298
مگه دنبال همین نبودید؟
323
00:14:34,322 --> 00:14:35,366
چرا. نه، دقیقاً
324
00:14:35,390 --> 00:14:36,600
چرا، دنبال همینیم
325
00:14:36,624 --> 00:14:39,169
آره، ولی خودمون میتونیم
طعمهمون رو پیدا کنیم
326
00:14:39,193 --> 00:14:40,705
جدی؟ -
...نه، نه، اون -
327
00:14:40,729 --> 00:14:41,806
موفق باشید -
چی؟ نه -
328
00:14:41,830 --> 00:14:43,674
نمیشه یه لحظه صبر کنی؟
329
00:14:43,698 --> 00:14:45,944
چیکار میکنی؟ چی شده؟
مغزت پارهسنگ ورداشته؟
330
00:14:45,968 --> 00:14:49,014
ناسلامتی جِی دنیل اطلسـه -
آره، میشناسمش -
331
00:14:49,038 --> 00:14:50,381
اسطورهایـه واسه خودش
332
00:14:50,405 --> 00:14:52,383
.اسطوره بود
.الان فقط یه عوضیِ رومُخـه
333
00:14:52,407 --> 00:14:53,785
...میشه -
آره، باشه -
334
00:14:53,809 --> 00:14:56,688
،باسکو، یکم عوضیـه
ولی ناسلامتی از اسبسوارهاست
335
00:14:56,712 --> 00:14:59,991
.بیخیال تو رو خدا
.این یه بار رو به ما اعتماد کن
336
00:15:00,015 --> 00:15:01,917
.خیلیخب. وقت تصمیمگیریـه، بچهها
چیکار میکنید؟
337
00:15:02,550 --> 00:15:04,061
...هستید
338
00:15:04,085 --> 00:15:05,687
یا نیستید؟
339
00:15:13,328 --> 00:15:14,581
چه حقهای سوار میکنیم؟
340
00:15:17,019 --> 00:15:22,417
« آفریقای جنوبی، لیمپوپو »
341
00:15:23,404 --> 00:15:26,051
،خوشامد میگم به اعضای محترم جامعه
342
00:15:26,075 --> 00:15:29,486
خبرنگاران گرامی، دوستان و همکاران عزیز
343
00:15:29,510 --> 00:15:32,256
امشب اینجا دور هم جمع شدیم تا
344
00:15:32,280 --> 00:15:34,893
جدیدترین و بزرگترین معدنِ
وندربرگ رو جشن بگیریم
345
00:15:34,917 --> 00:15:37,696
،سی۳، یا به قول ما
346
00:15:37,720 --> 00:15:41,365
«آماهله»، به زبان زولو یعنی «زیبا»
347
00:15:41,389 --> 00:15:44,793
چون هر بچهای به چشم مادرش زیباست
348
00:15:46,227 --> 00:15:48,717
،مشتری وقتی بزرگترین نمادِ عشق دنیا رو میخره
349
00:15:48,742 --> 00:15:51,876
میتونه خاطرجمع باشه که
350
00:15:51,900 --> 00:15:54,779
با عشق هم ساخته شده
351
00:15:54,803 --> 00:15:58,406
به افتخار آماهله و خودتون
352
00:16:00,375 --> 00:16:03,855
از همتون ممنونم که تشریف آوردید
353
00:16:03,879 --> 00:16:07,424
غلط نکنم آماهله چشم همتون رو گرفته
354
00:16:07,448 --> 00:16:09,126
ببخشید، سی۳
355
00:16:09,150 --> 00:16:11,629
خیلی هیجانانگیزه -
آره، شگفتانگیزه -
356
00:16:11,653 --> 00:16:16,367
این رو هم میدونم که امروز قصد دارید
،یه سری از نگرانیهاتون رو مطرح کنید
357
00:16:16,391 --> 00:16:19,327
،که برخلاف انتظاراتتون
مشتاقانه منتظرم بشنوم
358
00:16:20,095 --> 00:16:21,806
بگید ببینم
359
00:16:21,830 --> 00:16:24,809
صحیح. خب، هیئتمدیره حس میکنه که
360
00:16:24,833 --> 00:16:27,535
...پیشبینیهای شما زیادی خوشبینانهست
361
00:16:28,113 --> 00:16:30,547
با افزایش رقابت از سمت محصولات آزمایشگاهی و
362
00:16:30,571 --> 00:16:31,916
...در صورت سقوط نرخ وامها
363
00:16:31,940 --> 00:16:33,918
ویلیام. ویلیام
364
00:16:33,942 --> 00:16:35,987
پدرم دوستت داشت، ولی بیدلیل نبود که
365
00:16:36,011 --> 00:16:38,279
بهت میگفت منفیبافِ جمع
366
00:16:38,814 --> 00:16:40,457
چقدر بد
367
00:16:40,481 --> 00:16:43,128
وندربرگجماعت باخت نمیده
368
00:16:43,152 --> 00:16:45,797
،همونطور که میدونید
تیم ماشینسواریمون همین تازگی
369
00:16:45,821 --> 00:16:48,891
برای هفتمین بار قهرمان گرند پری موناکو شده
370
00:16:50,258 --> 00:16:51,894
معدن به سوددهی میرسه
371
00:16:52,627 --> 00:16:53,628
بعدی؟
372
00:16:55,097 --> 00:16:56,306
صحیح
373
00:16:56,330 --> 00:16:57,608
...قیمتگذاری. حداقلهایی که برامون
374
00:16:57,632 --> 00:16:58,910
میشه همراهی کنی، ویلیام؟
375
00:16:58,934 --> 00:17:01,846
بیا در مورد واقعیت صحبت کنیم، خب؟
376
00:17:01,870 --> 00:17:06,583
این الماس چند قیراطـه؟ ۵۵؟
377
00:17:06,607 --> 00:17:10,678
مرکز جهانی الماس آنتورپ یه قیمت
سه میلیون دلاری روش میذاره
378
00:17:12,784 --> 00:17:14,324
ویلیام، میشه دهنت رو باز کنی و
379
00:17:14,348 --> 00:17:15,751
زبونت رو بیاری بیرون؟
380
00:17:19,021 --> 00:17:20,122
همین الان
381
00:17:22,490 --> 00:17:24,893
واقعاً؟ -
واقعاً -
382
00:17:35,369 --> 00:17:36,881
،خب، اگه ویلیام این الماس رو قورت بده
383
00:17:36,905 --> 00:17:40,551
همون الماس گلوش رو جرواجر میکنه
384
00:17:40,575 --> 00:17:43,511
قبل از اینکه اورژانس برسه
از خونریزی میمیره
385
00:17:44,412 --> 00:17:46,891
پس، برای مرکز جهانی الماس آنتورپ
سه میلیون دلار میارزه اما
386
00:17:46,915 --> 00:17:49,492
برای ویلیام، به اندازهی جونش
387
00:17:50,853 --> 00:17:53,330
پس بگو ببینم، به عنوان مدیر عامل مسئولِ
388
00:17:53,354 --> 00:17:55,800
،آخرین معدنهای بزرگ الماس دنیا
389
00:17:55,824 --> 00:17:57,702
باید سودمون رو کاهش بدم یا
390
00:17:57,726 --> 00:17:59,470
قیمتهایی رو انتخاب کنم که
391
00:17:59,494 --> 00:18:01,964
میدونم مشتریهای خاصمون
حاضر به پرداختش هستن؟
392
00:18:07,401 --> 00:18:08,436
درست فکر میکردم
393
00:18:09,938 --> 00:18:11,149
...حالا
394
00:18:12,908 --> 00:18:16,253
،اگر نگرانیهاتون تموم شد
395
00:18:16,277 --> 00:18:19,413
میخوام با لیست قیمتهام برم آنتورپ و
396
00:18:20,215 --> 00:18:22,751
الماسهامون رو به رُخشون بکشم
397
00:18:27,688 --> 00:18:31,401
میدونی، بهتر نبود همون اول میگفتی
یه سفر مجانی به اروپا گیرمون میاد؟
398
00:18:31,425 --> 00:18:33,670
یه چیزی که خیلیا در مورد
...آنتورپ نمیدونن اینـه که
399
00:18:33,694 --> 00:18:35,240
عالی شد، بازم اطلاعات بیمصرف
در مورد سحر و جادو. چقدر خفن
400
00:18:35,264 --> 00:18:36,340
نه، فقط میخواستم بگم که
401
00:18:36,364 --> 00:18:37,709
بیسکوئیتهاشون عالیـه
402
00:18:37,733 --> 00:18:39,210
جدی؟ میشه یکم بخریم لطفاً؟
403
00:18:39,234 --> 00:18:40,678
طبیعتاً به حساب اطلس -
نه -
404
00:18:40,702 --> 00:18:42,279
نه، نه، براتون بیسکوئیت نمیخرم
405
00:18:42,303 --> 00:18:44,381
همین الان شکلات خریدم، خب؟
406
00:18:44,405 --> 00:18:46,184
،خیلیخب، گوش کنید
تعطیلات که نیومدید، خب؟
407
00:18:46,208 --> 00:18:48,219
سه روز وقت داریم که مقدمات حقهای رو
408
00:18:48,243 --> 00:18:52,231
آماده کنیم که اون حقهی هولوگرامیتون
در برابرش بچهبازی به نظر برسه
409
00:18:52,915 --> 00:18:54,016
خیلیخب، بیاید اینجا
410
00:18:57,219 --> 00:18:59,898
الماس قلب، باارزشترین جواهر تاریخ و
411
00:18:59,922 --> 00:19:02,557
پایه و اساس شرکت معدنی وندربرگ
412
00:19:04,492 --> 00:19:06,015
خب، سالها این الماس رو
413
00:19:06,040 --> 00:19:08,831
داخل گاوصندوقِ سرّیشون مخفی نگه داشتن
414
00:19:09,664 --> 00:19:12,376
هفتاد طبقه زیر زمین
415
00:19:12,400 --> 00:19:15,382
اون هم نه هر جایی؛ صحرای عرب
416
00:19:26,815 --> 00:19:29,617
فقط مورد اعتمادترین اعضای
تیمشون تابحال داخل گاوصندوق رو دیدن
417
00:19:31,586 --> 00:19:33,298
تنها راه ورود یه آسانسوره که
418
00:19:33,322 --> 00:19:36,091
همیشه چندتا نگهبان مسلح ازش محافظت میکنن
419
00:19:37,259 --> 00:19:38,937
هویت تأیید شد
420
00:19:38,961 --> 00:19:41,696
یه سیستم امنیتی بیومتریک چند لایه هم داره
421
00:19:50,640 --> 00:19:52,150
،ولی تمام دنیا قراره نظاره کنن
422
00:19:52,174 --> 00:19:55,352
،چون برای اولین بار بعد از نیم قرن
423
00:19:55,376 --> 00:19:57,645
قراره اون الماس رو منتقل کنن اینجا
424
00:19:59,164 --> 00:20:01,326
قراره بیارنش آنتورپ تا
اعتبار شرکتشون رو حفظ کنن و
425
00:20:01,350 --> 00:20:03,094
توی مزایدهی خصوصیای که سه روز دیگه برای
426
00:20:03,118 --> 00:20:05,697
،کشفیات تازهی شرکتشون برگزار میشه
قیمتها رو بکِشن بالا
427
00:20:05,721 --> 00:20:06,965
خب، دزدی رو قطعاً هستم
428
00:20:06,989 --> 00:20:08,700
ولی چرا این الماس انقدر خاصـه؟
429
00:20:08,724 --> 00:20:11,468
خب، چون کارت تاروت جادویی گفته، جون، نه؟
430
00:20:11,492 --> 00:20:13,537
.آره، چقدر بانمک
ولی میذارید حرفم رو تموم کنم؟
431
00:20:13,561 --> 00:20:15,372
.تموم نشد؟ یا خدا
.سه ساعتـه داری فَک میزنی
432
00:20:15,396 --> 00:20:16,540
آره، تازه قراره بیشتر هم حرف بزنم
433
00:20:16,564 --> 00:20:18,176
پس خواهشاً با دقت گوش کنید
434
00:20:18,200 --> 00:20:20,278
،برای دههها، اول پیتر وندربرگ
435
00:20:20,302 --> 00:20:21,679
،حالا هم دخترش ورونیکا
436
00:20:21,703 --> 00:20:23,815
این الماسها رو با قیمت فضایی میفروختن به
437
00:20:23,839 --> 00:20:26,784
دلالهای اسلحه، قاچاقچیها و
جنگسالارهای سراسر دنیا که
438
00:20:26,808 --> 00:20:28,720
مثلاً اینجوری پولشویی کنن
439
00:20:28,744 --> 00:20:30,288
شک نکنید که پولشون کثیفـه
440
00:20:30,312 --> 00:20:32,489
حتی یه جاهایی به خون آلودهست
441
00:20:32,513 --> 00:20:33,958
...اما، تو یه چشم به هم زدن
442
00:20:33,982 --> 00:20:35,827
با این سنگهای قیمتی پولشویی میکنن
443
00:20:35,851 --> 00:20:38,863
کارِ بدترین آدمای دنیا رو راه میندازه
444
00:20:38,887 --> 00:20:41,299
...پس، هر کی اون کارت تاروت رو فرستاده
445
00:20:41,323 --> 00:20:44,002
تنها آدمای شرافتمندِ باقیمونده توی دنیان
446
00:20:44,026 --> 00:20:45,904
تنها کسایی که هنوز
به اجرای عدالت اهمیت میدن
447
00:20:45,928 --> 00:20:47,372
کسایی که خیلی وقتـه باهاشون صحبت نکردم
448
00:20:47,396 --> 00:20:49,374
به خودشون میگن «چشم» و
449
00:20:49,398 --> 00:20:50,641
ازمون میخوان کاری بکنیم که
450
00:20:50,665 --> 00:20:51,867
اسبسواران هرگز نمیتونستن
451
00:20:52,401 --> 00:20:54,078
...پسر، این
452
00:20:54,102 --> 00:20:55,512
این بهترین فرصتـه که
453
00:20:55,536 --> 00:20:57,181
تیر خلاص رو بزنیم
454
00:20:57,205 --> 00:20:58,439
بریم تو کارش
455
00:21:01,176 --> 00:21:04,588
امشب توی مزایده چشم همه به من و قلبـه
456
00:21:04,612 --> 00:21:06,357
باید حسابی جذاب باشم
457
00:21:06,381 --> 00:21:08,116
رنگ هلوییاش رو هم داری؟
458
00:21:11,619 --> 00:21:12,721
لتابو
459
00:21:13,621 --> 00:21:15,199
بله؟ -
نِی هم بیار -
460
00:21:15,223 --> 00:21:18,602
اون عکاس بریتانیاییِ «ونتی فر» کی بود؟
461
00:21:18,626 --> 00:21:20,628
...اسمش چی بود؟ مارک
462
00:21:21,263 --> 00:21:22,407
مایک اسکرایبر؟
463
00:21:22,431 --> 00:21:24,175
شرایبر، از دست تو -
شرایبر -
464
00:21:24,199 --> 00:21:26,177
،اونو بگو بیاد
بقیه رو کنسل کن
465
00:21:26,201 --> 00:21:29,347
،پارسال از همه جا خبرنگار داشتیم
امسال انحصاری کار میکنیم
466
00:21:29,371 --> 00:21:31,349
خیلیخب -
رک و شفاف و صادقیم -
467
00:21:31,373 --> 00:21:32,784
چیزی برای مخفی کردن نداریم
468
00:21:32,808 --> 00:21:35,077
.خیلیخب، عالیـه
.بسپارش به خودم
(ناشناس)
469
00:21:36,111 --> 00:21:37,545
ورونیکا هستم
470
00:21:37,611 --> 00:21:39,448
♪ آروم باش، کوچولو ♪
471
00:21:39,513 --> 00:21:40,949
♪ هیچی نگو ♪
472
00:21:41,450 --> 00:21:44,886
♪ بابایی برات یه مرغ مقلد میخره ♪ -
شما؟ -
473
00:21:44,953 --> 00:21:46,221
♪ ...اگه اون مرغ مقلد ♪
474
00:21:46,288 --> 00:21:47,555
برید بیرون
475
00:21:47,621 --> 00:21:48,631
♪ آواز نخونه ♪
476
00:21:48,656 --> 00:21:49,992
این شماره رو از کجا آوردی؟
477
00:21:50,073 --> 00:21:53,110
♪ بابایی برات یه حلقهی الماس میخره ♪
478
00:21:53,169 --> 00:21:56,773
،این یه خط خصوصیـه
خیلی هم فالش خوندی
479
00:21:58,333 --> 00:21:59,643
پرسیدم کی هستی؟
480
00:21:59,667 --> 00:22:02,213
ورونیکا
481
00:22:02,237 --> 00:22:04,206
باکس سمت چپت
482
00:22:15,150 --> 00:22:16,351
آشناست؟
483
00:22:17,753 --> 00:22:21,223
مال پسربچهای بود که
پونزده سال پیش مُرد
484
00:22:22,791 --> 00:22:24,836
این پشیزی برای من و بقیه اهمیت نداره
485
00:22:24,860 --> 00:22:26,004
واقعاً؟
486
00:22:26,035 --> 00:22:28,137
جفتمون میدونیم چیکار کردی
487
00:22:30,132 --> 00:22:32,110
ببین، اگه واقعاً مدرک داری و
488
00:22:32,134 --> 00:22:34,803
،میخوای بهم ضربه بزنی
چرا ازش استفاده نمیکنی؟
489
00:22:36,371 --> 00:22:40,451
،پونزده سال پیش
عزیزترین داراییِ پدرت رو ازش گرفتی
490
00:22:40,475 --> 00:22:43,653
حالا همین بلا رو سر خودت میارم
491
00:22:43,677 --> 00:22:46,314
الماس قلب رو میخوام
492
00:22:47,382 --> 00:22:48,850
قراره بدیش به من
493
00:22:50,185 --> 00:22:52,196
وگرنه به عالم و آدم
494
00:22:52,220 --> 00:22:54,523
ذات واقعیات رو نشون میدم
495
00:22:55,724 --> 00:22:58,493
راحت باش. من چیزی برای مخفی کردن ندارم
496
00:23:11,990 --> 00:23:13,919
« مارک شرایبر »
497
00:23:16,014 --> 00:23:17,221
خدای من -
هی -
498
00:23:17,245 --> 00:23:18,350
خیلی شرمنده
499
00:23:19,818 --> 00:23:20,992
سلام. میشه راهنماییم کنید؟
500
00:23:21,016 --> 00:23:22,293
یه ساعتـه دنبال اینجام
501
00:23:22,317 --> 00:23:24,186
بله. اون سمتـه، خانم
502
00:23:25,721 --> 00:23:27,681
« مایک شرایبر »
503
00:23:38,266 --> 00:23:40,869
،مارک شرایبر، جیمز وین
مدیر روابط عمومی وندربرگ
504
00:23:43,705 --> 00:23:45,083
من به شدت طرفدار کارهاتون هستم
505
00:23:45,107 --> 00:23:46,851
جیمز؟ دنی چی شد؟
506
00:23:46,875 --> 00:23:49,387
بله. متأسفانه مجبور شدیم اخراجش کنیم
507
00:23:49,411 --> 00:23:51,222
معلوم شد نژادپرستـه
508
00:23:51,246 --> 00:23:55,059
درضمن، یه اتاقِ دوتخته توی هتل رادیسون بلو
509
00:23:55,083 --> 00:23:58,329
با نمای جزئی براتون رزرو کرده بود
510
00:23:58,353 --> 00:24:01,156
خوشبختانه من جسارت به خرج دادم و
یه اتاق توی هتل «فرانک» براتون گرفتم
511
00:24:02,891 --> 00:24:04,502
واقعاً از فرانک خوشم میاد
512
00:24:04,526 --> 00:24:08,439
آره، سوئیت ریاست جمهوری مناسبِ
513
00:24:08,463 --> 00:24:11,342
رئیسجمهورها و عکاسهای
با استعدادی مثل شماست
514
00:24:11,366 --> 00:24:13,578
دعوتنامهی مراسم رو دوباره براتون فرستادن
515
00:24:13,602 --> 00:24:15,270
میشه تأییدیهتون رو ببینم؟
516
00:24:18,607 --> 00:24:19,851
ممنون
517
00:24:19,875 --> 00:24:21,185
عکاسی رو هم از ساعت هفت
انداختم ساعت ۹ تا
518
00:24:21,209 --> 00:24:23,778
وقت کافی داشته باشید که
جادوی خودتون رو نشون بدید
519
00:24:25,213 --> 00:24:27,115
چه عجب یکی منو درک کرد -
آره -
520
00:24:29,353 --> 00:24:31,027
« آنتورپ »
521
00:24:31,052 --> 00:24:33,021
♪ Angelina Jordan - Diamond ♪
522
00:24:47,337 --> 00:24:50,548
برای مثال الماسهای آزمایشگاهی
523
00:24:50,572 --> 00:24:52,216
،ادعا میکنن باارزشن
524
00:24:52,240 --> 00:24:54,452
ولی نه طبیعیان، نه کمیاب
525
00:24:54,476 --> 00:24:57,388
کدوم عروسی دلش میخواد
انگشتر بدل دستش کنه؟
526
00:24:57,412 --> 00:24:58,589
کاملاً موافقم
527
00:24:58,613 --> 00:25:00,492
یکی از حقایق بزرگی که بهش اشاره نمیشه
528
00:25:00,517 --> 00:25:02,593
قدرتیـه که سنگهای طبیعی به همراه دارن
529
00:25:02,617 --> 00:25:05,096
الماسهای واقعی قلب مردم رو
،پُر از شور و شوق میکنن
530
00:25:05,120 --> 00:25:06,663
همونطور که طی قرنها این کار رو کردن
531
00:25:06,687 --> 00:25:08,266
،درستـه. در واقع ماری آنتوانت
532
00:25:08,290 --> 00:25:10,168
الماس امید رو یه روز دستش کرد و
533
00:25:10,192 --> 00:25:11,335
...یه ماه بعدش
534
00:25:11,359 --> 00:25:13,294
یه سری آدمِ به قول شما پُر از شور و اشتیاق
535
00:25:13,319 --> 00:25:14,999
کِشیدن بُردنش دم گیوتین
536
00:25:15,618 --> 00:25:18,075
ولی ماری آنتوانت که
به خاطر یه الماس نمُرد
537
00:25:18,099 --> 00:25:20,444
به خاطر عدم وجود ذرهای احساس همدلی مُرد
538
00:25:20,468 --> 00:25:21,679
...خب
539
00:25:21,703 --> 00:25:23,981
درضمن، اون اصلاً الماس امید رو دستش نکرده
540
00:25:24,005 --> 00:25:25,416
مردم خیال میکردن دستش کرده
541
00:25:25,440 --> 00:25:26,851
جدی؟ جالبـه ها
542
00:25:26,875 --> 00:25:28,452
،پس نه مردم کُشتنش
543
00:25:28,476 --> 00:25:29,687
،نه دستگاه گیوتین
544
00:25:29,711 --> 00:25:31,379
بلکه به خاطر...یه داستان بوده
545
00:25:32,614 --> 00:25:34,425
فکر کنم فهرست مهمانان خودم رو فراموش کردم
546
00:25:34,449 --> 00:25:36,027
شما هم تو کار خرید و فروش الماس هستید؟
547
00:25:36,051 --> 00:25:38,453
نه، من هم مثل خودت تو کار
ایجاد باور غلط هستم
548
00:25:39,821 --> 00:25:41,933
،ببین، قرنها الماسها بیارزش بودن
549
00:25:41,957 --> 00:25:44,499
تا اینکه آدمای خیلی پولدار و
،باهوشی مثل ورونیکا
550
00:25:44,524 --> 00:25:48,539
نه تنها بهمون گفتن که
،این تیکههای کوچیک شیشه کمیابن
551
00:25:48,563 --> 00:25:50,274
بلکه هر زوجی که برای خودشون ارزش قائلن
552
00:25:50,298 --> 00:25:51,642
بدون اونا نمیتونن ازدواج کنن
553
00:25:51,666 --> 00:25:53,802
به این میگن یه حقهی جادویی درجهیک
554
00:25:54,970 --> 00:25:56,514
...تنها مشکل حقهات اینـه که
555
00:25:56,538 --> 00:25:59,107
همهی حقههای خوب یه نکتهی
غافلگیرکننده دارن
556
00:26:01,009 --> 00:26:02,077
کار تو بود؟
557
00:26:03,144 --> 00:26:04,144
چی کار من بود؟
558
00:26:06,014 --> 00:26:07,825
معلومـه که نه -
نه، نه -
559
00:26:07,849 --> 00:26:09,459
خب، اگه مثل بعضی از مهمونهات
560
00:26:09,484 --> 00:26:12,630
آدمِ خوب و درستکاری نبودم
نمیذاشتی بیام داخل
561
00:26:12,654 --> 00:26:15,800
میبینم که لوئیس برسنیو اونجاست، دلال اسلحه
562
00:26:15,824 --> 00:26:17,034
سلام، جناب
563
00:26:17,058 --> 00:26:18,806
،صد البته ماریا بورتنیک
،وقتی هیجانزده میشه
564
00:26:18,831 --> 00:26:21,405
هم با بقیه خوش و بش میکنه و
هم رسانهها رو قبضه میکنه
565
00:26:21,429 --> 00:26:23,741
شاید بد نباشه بگی خودت کی هستی
566
00:26:23,765 --> 00:26:26,268
اینجوری میتونیم تو رو هم ببریم زیر ذرهبین
567
00:26:27,935 --> 00:26:30,146
هنوز زوده
568
00:26:30,171 --> 00:26:31,539
شرمنده مزاحم شدم
569
00:26:35,844 --> 00:26:37,045
لازم نیست
570
00:26:38,246 --> 00:26:39,314
بذارید کیک بخوره
571
00:26:42,384 --> 00:26:44,095
مارک شرایبر
572
00:26:44,119 --> 00:26:46,388
ورونیکا وندربرگ
573
00:26:48,923 --> 00:26:50,401
بیاید سریع تمومش کنیم، باشه؟
574
00:26:50,425 --> 00:26:52,103
مزایدهمون به زودی شروع میشه
575
00:26:52,127 --> 00:26:54,171
مطمئنم میتونید حق مطلب رو
در حق من و الماس قلب ادا کنید
576
00:26:54,195 --> 00:26:57,632
.بله. من فقط یه قانون دارم
.حرف، حرف منـه
577
00:26:58,900 --> 00:27:01,269
خب، یه امروز رو میتونم حرفگوشکُن باشم
578
00:27:02,537 --> 00:27:05,573
خب، نهایتاً خودم مجبورت میکنم
579
00:27:06,641 --> 00:27:08,476
هوم. ازت خوشم میاد
580
00:27:09,911 --> 00:27:10,979
از این طرف، عزیزم
581
00:27:18,286 --> 00:27:20,431
نمیخوام خیلی مات باشه -
باشه، باشه -
582
00:27:20,455 --> 00:27:22,266
دوست هم ندارم دو طرف دماغم برق بزنه
583
00:27:22,290 --> 00:27:23,291
خیلیخب
584
00:27:23,925 --> 00:27:24,926
ببینم
585
00:27:26,494 --> 00:27:28,439
ببخشید، میشه خرمگس معرکه
586
00:27:28,463 --> 00:27:30,776
از کادر من خارج بشه؟ کیش، کیش، کیش
587
00:27:30,800 --> 00:27:32,310
ممنون
588
00:27:32,334 --> 00:27:34,879
تنها چیزی که از اون الماس باارزشتره، وقتِ منـه
589
00:27:34,903 --> 00:27:37,783
در موردتون تحقیق کردم
590
00:27:37,807 --> 00:27:39,250
،صنعت شما هم مثل من
591
00:27:39,274 --> 00:27:41,886
تحتتأثیر تبلیغاتِ کارفرماهاست
592
00:27:41,910 --> 00:27:46,014
ولی شما همون زیباییِ واقعی و
دستنخورده رو نشونمون میدید
593
00:27:47,282 --> 00:27:48,626
تو این زمینه وجه اشتراک داریم
594
00:27:48,650 --> 00:27:52,630
،چیزای مصنوعی به ملت نمیندازیم
بلکه جنسهای واقعی و اصل میفروشیم
595
00:27:52,654 --> 00:27:54,989
خب، من که میگم ما کلاً نمیفروشیم
596
00:27:55,924 --> 00:27:57,058
ملت میخرن
597
00:28:01,797 --> 00:28:02,997
...بذار ببینم
598
00:28:04,800 --> 00:28:07,135
الماس، درش بیارید
599
00:28:08,002 --> 00:28:09,003
نه، پسرجان
600
00:28:09,772 --> 00:28:11,683
به هیچ وجه
601
00:28:11,707 --> 00:28:13,951
انعکاس نور روی شیشه
عکسها رو خراب میکنه
602
00:28:13,975 --> 00:28:15,619
من دوست ندارم کارم عیب و نقص داشته باشه
603
00:28:15,643 --> 00:28:17,366
فکر نکنم کسی به جذابی خانم وندربرگ هم
604
00:28:17,391 --> 00:28:18,757
همچین چیزی رو بخواد
605
00:28:18,781 --> 00:28:22,917
،پس یا درش بیار
یا برو دنبال عکاس جدید
606
00:28:45,407 --> 00:28:47,118
راستش، امیدوار بودم همچین درخواستی بکنی
607
00:28:47,142 --> 00:28:48,778
من که درخواست نکردم
608
00:28:55,016 --> 00:28:57,194
حالا شد
609
00:28:57,218 --> 00:29:00,164
بهبه. بیشتر عشوه بیا. عالیـه
610
00:29:00,188 --> 00:29:03,401
عالیـه. عالیـه
611
00:29:03,425 --> 00:29:04,736
بهبه
612
00:29:04,760 --> 00:29:08,472
آره. لبخند بزن، داره خوش میگذره
613
00:29:08,496 --> 00:29:10,465
همینو میخوایم
614
00:29:12,434 --> 00:29:14,469
همینجوری وایسا، وایسا
615
00:29:15,170 --> 00:29:17,138
بهترین زاویه رو پیدا کردم
616
00:29:17,939 --> 00:29:18,940
همینجوری وایسا
617
00:29:19,909 --> 00:29:22,754
خانم، فاصلهتون رو حفظ کنید
618
00:29:22,778 --> 00:29:24,588
فقط...میخوام کمک کنم
619
00:29:24,612 --> 00:29:25,990
پیشونیشون از الماس براقتره -
...وقتی پای الماس قلب وسط باشه -
620
00:29:26,014 --> 00:29:27,525
راستش، دارم کارم رو انجام میدم -
باید از قوانین خاصی پیروی کرد -
621
00:29:27,549 --> 00:29:28,894
من از تو دستور نمیگیرم -
،پای الماس قلب که وسط باشه -
622
00:29:28,918 --> 00:29:30,928
چرا، میگیری. برو بیرون -
خودم...میرم -
623
00:29:30,952 --> 00:29:32,053
ممنون -
صحیح -
624
00:29:33,955 --> 00:29:36,267
آقای شرایبر
625
00:29:36,291 --> 00:29:37,769
،اگه همونقدری که ادعا میکردی ماهری
626
00:29:37,793 --> 00:29:39,795
تا الان باید عکست رو میگرفتی
627
00:29:41,062 --> 00:29:43,665
کلی عکس خوب گرفتم. ممنون -
عالیـه -
628
00:29:48,436 --> 00:29:52,383
،خب، خوشحال شدم
ولی خریدارها منتظرم هستن
629
00:29:52,407 --> 00:29:54,084
دیگه مسخرهبازی کافیـه
630
00:29:54,108 --> 00:29:55,186
ببریدش یه جای من
631
00:29:55,210 --> 00:29:57,011
بله، لتابو
632
00:30:00,081 --> 00:30:02,126
یعنی چی؟ چی شد؟ -
نمیدونم. نمیدونم -
633
00:30:02,150 --> 00:30:03,819
وقت نداریم. بریم
634
00:30:17,332 --> 00:30:21,212
بالاخره، مزایدهای که
همه منتظرش بودیم
635
00:30:21,236 --> 00:30:22,580
،اگه امشب اینجایید
636
00:30:22,604 --> 00:30:24,716
یحتمل خیال میکنید تمام
آیتمهای مزایده رو دیدید
637
00:30:24,740 --> 00:30:27,474
...پس ازتون میپرسم
638
00:30:28,744 --> 00:30:30,529
مطمئنید همه رو دیدید؟
639
00:30:33,414 --> 00:30:37,294
نیم قرنـه که کسی اون رو از نزدیک ندیده
640
00:30:37,318 --> 00:30:40,994
همچنان بزرگترین الماس
کشفشدهی زمینـه، یعنی قلب
641
00:30:47,095 --> 00:30:48,974
به همتون تبریک میگم
642
00:30:48,998 --> 00:30:51,555
همینطور برای اینکه این همه مدت قسر در رفتید
643
00:30:51,867 --> 00:30:53,611
خب، حدس بزنید چی شده؟
644
00:30:53,635 --> 00:30:57,281
تغییرات آب و هوایی به هیچکس رحم نمیکنه
(به زمین عشق بورزید، دیاکسید کربن تولید نکنید)
645
00:30:57,305 --> 00:30:59,851
،ثروتتون رو از دل زمین میکِشید بیرون
646
00:30:59,875 --> 00:31:03,020
آسمونهاش رو با جتهای
...شخصیتون آلوده میکنید
647
00:31:03,044 --> 00:31:04,612
خیلیخب، فهمید -
آره، آره، آره -
648
00:31:05,728 --> 00:31:07,792
با عطش سیریناپذیرتون
...تمام منابعش رو خالی کردید
649
00:31:07,816 --> 00:31:10,961
جوون، همه میخوایم دنیا رو نجات بدیم ولی
650
00:31:10,986 --> 00:31:14,131
وقت هم باارزشـه و
تو داری وقت من رو هدر میدی
651
00:31:14,155 --> 00:31:16,968
خفه شو، رقصنور
652
00:31:16,992 --> 00:31:19,508
نظرت چیـه بیخیال نِیهای پلاستیکی بشی و
653
00:31:19,533 --> 00:31:20,863
!بیای اینو بخوری؟
654
00:31:29,015 --> 00:31:31,850
مهمانان عزیز. بنده جِی دنیل اطلس هستم
655
00:31:31,874 --> 00:31:34,285
شاید من رو با عنوان عضو موردعلاقهتون از
656
00:31:34,309 --> 00:31:36,120
چهار اسبسوار جادوگر به خاطر بیارید
657
00:31:36,144 --> 00:31:40,658
حالا با دقت نگاه کنید که چطوری
الماس قلب رو توی دستم ظاهر میکنم
658
00:31:40,682 --> 00:31:42,088
یا خدا، مثل اینکه اندازهی
659
00:31:42,113 --> 00:31:44,627
این مدافع محیط زیست دنبال جلب توجهـه
660
00:31:45,754 --> 00:31:48,523
خیالتون راحت باشه که
جای الماس امنِ امنـه
661
00:31:49,190 --> 00:31:50,382
واقعاً؟
662
00:31:50,407 --> 00:31:53,470
،مرد حکیمی یه بار بهم گفت
:در واقع خودم توی آینه به خودم گفتم
663
00:31:53,494 --> 00:31:57,308
هرگز فرض نکن باهوشترین آدمِ جمعی، ثابتش کن
664
00:31:57,332 --> 00:31:59,510
این گوی و این میدان
665
00:31:59,534 --> 00:32:01,746
خیلیخب، بذار ببینم میتونم
جعبهاش رو باز کنم یا نه
666
00:32:01,770 --> 00:32:03,882
آبراکادابرا
667
00:32:03,906 --> 00:32:06,546
نوچ. آلکازام
668
00:32:07,165 --> 00:32:08,200
صبر کنید
669
00:32:09,344 --> 00:32:10,345
باز شو سسمی
670
00:32:17,886 --> 00:32:19,021
همچنان جاش پیشم امنـه
671
00:32:20,984 --> 00:32:23,500
نه. نترس. آروم باش، ورونیکا
672
00:32:23,524 --> 00:32:25,336
همونطور که توی تبلیغات خودتون میگید،
673
00:32:25,360 --> 00:32:27,605
الماسها ماندگارن
674
00:32:27,629 --> 00:32:30,608
- ببریدش یه جای امن. حالا!
- جلوش رو بگیرید! نذارید در بره!
675
00:32:30,632 --> 00:32:31,633
بگیریدش!
676
00:32:34,602 --> 00:32:35,780
- جک
- سلام
677
00:32:35,804 --> 00:32:38,049
- تو اینجا چیکار میکنی؟
- جونت رو نجات میدم
678
00:32:38,073 --> 00:32:39,307
قابلت هم نداشت
679
00:32:40,208 --> 00:32:41,720
یه کارت هم به تو دادن؟
(کارت قدرت)
680
00:32:41,744 --> 00:32:43,120
- سلام. اسم من جونـه
- خیلیخب
681
00:32:43,144 --> 00:32:44,713
- این کیـه؟
- شرمنده، با ماست
682
00:32:48,083 --> 00:32:50,753
الماس کجاست؟
683
00:32:56,658 --> 00:32:57,860
چی؟
684
00:33:28,690 --> 00:33:31,836
گمونم پشیزی واسه محیط زیست
ارزش قائل نیستید
685
00:33:31,860 --> 00:33:33,385
بهتون نمیاد انقدر قوی باشید
686
00:33:34,262 --> 00:33:35,263
هی!
687
00:33:40,435 --> 00:33:41,578
هی. هی، هی!
688
00:33:41,602 --> 00:33:43,948
وایسید! نذارید فرار کنن!
689
00:33:43,972 --> 00:33:45,449
خب، حالا چی؟
690
00:33:45,473 --> 00:33:47,080
تو کارتم نوشته بود از
اینجا نجاتت بدم. نمیدونم
691
00:33:50,378 --> 00:33:52,589
هنلی ریوز؟
692
00:33:52,613 --> 00:33:54,358
من کلی پوستر ازت دارم
693
00:33:54,382 --> 00:33:55,927
- بچگیم...
- چاپلوسی رو بذار واسه بعد
694
00:33:55,951 --> 00:33:58,462
ولی واقعاً... میدونی،
واقعاً از دیدنت خوشحالم
695
00:33:58,487 --> 00:34:01,256
چاپلوسی واسه بعد. باید بریم بالا
(کارت ملکه)
696
00:34:09,564 --> 00:34:11,208
دستهاتون رو ببرید بالا و
از جاتون جُم نخورید!
697
00:34:11,232 --> 00:34:13,135
مسخرهاش رو در آوردن
698
00:34:16,138 --> 00:34:17,882
چیکار میکنن؟
699
00:34:17,906 --> 00:34:20,309
کنسرتوی «ر ماژورِ» بتهوون اجرا میکنن
700
00:34:21,076 --> 00:34:22,610
بگا رفتیم، بگا رفتیم، بگا رفتیم!
701
00:34:23,979 --> 00:34:26,791
مریت؟ چرا اینجوری شد؟
702
00:34:26,815 --> 00:34:30,795
اطلس. دوست دارم ببینم خودت چطور
سه نفر رو به بلژیکی هیپنوتیزم میکنی
703
00:34:30,819 --> 00:34:31,988
منظورت به فلاندریـه دیگه؟
704
00:34:32,913 --> 00:34:34,157
میگم چرا هیپنوتیزم نشد
705
00:34:34,189 --> 00:34:36,366
تجدید دیدار قشنگی بود،
ولی باید بریم
706
00:34:36,390 --> 00:34:38,737
هنلی ریوز!
707
00:34:38,761 --> 00:34:40,671
- خوش برگشتی!
- مرسی
708
00:34:40,695 --> 00:34:42,239
بذار اعتراف کنم که...
709
00:34:42,263 --> 00:34:44,408
- باشه، بجنبید، یالا!
- باشه، باشه، باشه، باشه!
710
00:34:44,432 --> 00:34:46,010
داشتم ازش تعریف میکردم
711
00:34:46,034 --> 00:34:48,079
چون فقط از دیدن اون خوشحال شدم
712
00:34:48,103 --> 00:34:49,604
- خواستم...
- باشه، فهمیدیم!
713
00:34:54,176 --> 00:34:55,376
اون بالا
714
00:34:59,680 --> 00:35:01,893
واو! واو! واو!
اون برای خودمونـه؟
715
00:35:01,917 --> 00:35:04,996
مگه کسی هم غیر از ما داره فرار میکنه؟
716
00:35:05,020 --> 00:35:06,287
یالا، یالا. بجنبید، بجنبید!
717
00:35:46,061 --> 00:35:47,262
یالا، بجنبید!
718
00:35:50,498 --> 00:35:52,409
تمام مدت توی...
(الماس وندربرگ)
719
00:35:52,433 --> 00:35:54,946
دستهای خودم بود.
حتی یه لحظه هم...
720
00:35:54,970 --> 00:35:56,604
الماس رو عوض نکردن
721
00:35:57,739 --> 00:35:59,650
جعبه رو عوض کردن
722
00:35:59,674 --> 00:36:02,211
خانم، فاصلهتون رو حفظ کنید
723
00:36:09,084 --> 00:36:13,387
نظرت چیـه بیخیال نِیهای پلاستیکی بشی و
!بیای اینو بخوری؟
724
00:36:33,008 --> 00:36:34,185
مهمانان عزیز...
725
00:36:34,209 --> 00:36:35,376
باز شو سسمی
726
00:36:41,183 --> 00:36:42,251
همچنان جاش پیشم امنـه
727
00:36:44,485 --> 00:36:46,587
الماسها ماندگارن
728
00:36:48,489 --> 00:36:51,468
- لتابو
- بله، خانم؟
729
00:36:51,492 --> 00:36:53,583
یه کاری میکنیم براشون گرون تموم شه
730
00:36:54,796 --> 00:36:55,831
حتی بدتر
731
00:36:56,865 --> 00:36:58,834
مارک شرایبر از ونتی فر
732
00:37:00,468 --> 00:37:02,271
چه بلایی سر اینجا اومده؟
733
00:37:11,412 --> 00:37:13,657
راستش رو بخواید،
فکر میکردم براقتر باشه
734
00:37:13,681 --> 00:37:15,793
خیلیخب. بسـه، بده من
735
00:37:15,817 --> 00:37:17,661
- مرسی... چیکار میکنی؟
- شرمنده. خیلی سُره
736
00:37:17,685 --> 00:37:18,730
- هی. هی!
- بگیرش
737
00:37:18,754 --> 00:37:20,031
خیلیخب، دیگه از این کارها نکن
738
00:37:20,055 --> 00:37:23,467
میشه در مورد این بچههایی که
دُمِ خودمون کردی صحبت کنم؟
739
00:37:23,491 --> 00:37:25,535
اینا اصلاً کی هستن؟
740
00:37:25,559 --> 00:37:28,306
اینا همون شر و شورهایی هستن که
چهرههامون رو تو نمایش جعل کردن
741
00:37:28,330 --> 00:37:30,041
- چی؟
- آره
742
00:37:30,065 --> 00:37:31,910
به خاطرتون پلیسها اومدن دم در خونهام
743
00:37:31,934 --> 00:37:33,344
بچههام وحشت کردن
744
00:37:33,368 --> 00:37:35,013
- شرمنده
- شرمنده اینجوری شد
745
00:37:35,037 --> 00:37:36,480
راستی، بچههات چطورن؟
746
00:37:36,504 --> 00:37:38,482
اون زندگی حومهنشینی کسلکنندهای که
به خاطرش ولمون کردی چطوره؟
747
00:37:38,506 --> 00:37:40,318
شلوغش نکن، پسر.
تو فرصتت رو از دست دادی.
748
00:37:40,342 --> 00:37:41,686
نمیبینی انگشترش چه نگینی داره؟
749
00:37:41,710 --> 00:37:43,021
نه، بده ببینم
750
00:37:43,045 --> 00:37:44,689
الماس قلب که نمیشه،
ولی تحسینبرانگیزه
751
00:37:44,713 --> 00:37:46,858
یه بار که بهت گفتم، دنی.
میترسیدم توی اجرا
752
00:37:46,882 --> 00:37:49,727
وقتی وارونهام از تنگپوش فرار کنم
753
00:37:49,751 --> 00:37:51,329
شیش ماه حامله بودم
754
00:37:51,353 --> 00:37:52,764
بیخیال، آخرش میچرخوندیمت
755
00:37:52,788 --> 00:37:53,932
چیزیت نمیشد
756
00:37:53,956 --> 00:37:55,366
- بیخیال
- حتی دلتون هم برام تنگ نشد
757
00:37:55,390 --> 00:37:58,069
چقدر طول کشید یکی دیگه رو
جام بیارید؟ یه بعدازظهر؟
758
00:37:58,093 --> 00:38:00,371
بعلاوهی بخش اعظمی از شب
759
00:38:00,395 --> 00:38:02,907
راستی، حالا که حرفش شد،
لولا چطوره؟
760
00:38:02,931 --> 00:38:05,542
- هنوز باهم تو رابطهاید؟
- نه
761
00:38:05,566 --> 00:38:07,011
لولا رفت پاریس
762
00:38:07,035 --> 00:38:09,280
ای بابا. جی وایلدر بزرگ رو ول کرد.
خدای من.
763
00:38:09,304 --> 00:38:10,447
شرمنده. عذر میخوام
764
00:38:10,471 --> 00:38:12,884
الان نباید سوار کشتی تفریحی باشی و
چوب حراج به آبروی نداشتهات بزنی؟
765
00:38:12,908 --> 00:38:14,451
- آبروی نداشتهام؟
- آره
766
00:38:14,475 --> 00:38:16,788
درآمدم واسه هر کشتی پنج رقمیـه،
بعلاوهی مزایا
767
00:38:16,812 --> 00:38:18,389
«بعلاوهی مزایا».
میگه: «بعلاوهی مزایا».
768
00:38:18,413 --> 00:38:19,691
من رو باش که فکر میکردم
مشروب خوردنِ مریت
769
00:38:19,715 --> 00:38:21,125
تا دم مرگ توی مکزیک غمانگیزه
770
00:38:21,149 --> 00:38:23,061
خوب شد گفتی، باید برم یه مشروبی بزنم
771
00:38:23,085 --> 00:38:25,586
این کبد خودبخود که به فنا نمیره
772
00:38:26,788 --> 00:38:28,632
میشه این قایق رو برد خشکی؟
773
00:38:28,656 --> 00:38:30,068
وایسا ببینم. میری؟
774
00:38:30,092 --> 00:38:32,370
آره، خیلی از دیدارتون خوشحال شدم
775
00:38:32,394 --> 00:38:35,639
نمیدونم، دیدار بعدیمون
رفت تا یه دههی دیگه؟
776
00:38:35,663 --> 00:38:37,809
از آشنایی با شما هم خوشحال شدم،
بچه قورباغهها
777
00:38:37,833 --> 00:38:39,310
بدرود
778
00:38:39,334 --> 00:38:41,312
میدونی چیـه؟ من هم رفتم
779
00:38:41,336 --> 00:38:42,413
باید برم به اجرام برسم
780
00:38:42,437 --> 00:38:43,580
واقعاً؟ خرج اوبرت هم میدن؟
781
00:38:43,604 --> 00:38:45,474
قرارداد عدم افشا بستم.
نمیتونم بگم.
782
00:38:46,341 --> 00:38:47,584
چیکار میکنی؟
783
00:38:47,608 --> 00:38:49,653
شیش تا دستگیره داره،
ولی با هیچکدوم باز نمیشه
784
00:38:49,677 --> 00:38:51,555
ما رو دلهدزد فرض کردی؟
بکش کنار
785
00:38:51,579 --> 00:38:54,591
شرمنده، ولی واقعاً نمیدونم شماها چهتونـه
786
00:38:54,615 --> 00:38:56,094
حس میکنم همه
یه گذشتهی عجیبی باهم دارن و
787
00:38:56,118 --> 00:38:57,895
اوضاع یکم ناجوره
788
00:38:57,919 --> 00:39:00,956
آره، شماها قبلاً اسبسواران بودید
789
00:39:02,257 --> 00:39:04,235
متوجه نمیشم. چرا جدا شدید؟
790
00:39:04,259 --> 00:39:05,635
از اونا بپرس.
بپرس چرا جدا شدیم.
791
00:39:05,659 --> 00:39:07,029
اگه به من بود، اینجوری نمیشد
792
00:39:10,598 --> 00:39:12,576
- چشم ازمون خواست...
- نه، نه
793
00:39:12,600 --> 00:39:15,113
یه دلال اسلحه روسی رو لو بدیم
794
00:39:15,137 --> 00:39:16,981
باز میخوای بری بالای منبر؟
795
00:39:17,005 --> 00:39:19,450
چندتا اشتباه اساسی کردیم و...
796
00:39:19,474 --> 00:39:21,786
- بیاحتیاطی کردیم
- مغرور شدیم
797
00:39:21,810 --> 00:39:23,653
به خاطر ما،
دیلن شرایک تو روسیه زندونیـه و
798
00:39:23,677 --> 00:39:25,356
حالا حالاها قراره آبخنک بخوره
799
00:39:25,380 --> 00:39:27,524
- کی؟
- دیلن شرایک. خب؟
800
00:39:27,548 --> 00:39:29,761
یکی از اسبسوارهاست.
بیخیال، لاأقل یکم تحقیق کن.
801
00:39:29,785 --> 00:39:32,930
شرمنده، بچهها. من اصلاً خبر نداشتم
802
00:39:32,954 --> 00:39:34,332
تا ابد قراره اون تو بمونه؟
803
00:39:34,356 --> 00:39:36,968
مشخصاً یه اتفاق تلخـه و
خودم رو هرگز نمیبخشم
804
00:39:36,992 --> 00:39:38,036
- من هم همینطور
- آره، باشه
805
00:39:38,060 --> 00:39:39,170
ولی دلیل نمیشد که کنار بکشی
806
00:39:39,194 --> 00:39:42,106
آره، واقعاً...
807
00:39:42,130 --> 00:39:44,130
ضدحالـه، بچهها. متأسفم
808
00:39:45,834 --> 00:39:47,035
«ضدحالـه»؟
809
00:39:48,203 --> 00:39:53,617
یعنی میمیرم واسه
این میزان از شیواییِ کلام نسل شما
810
00:39:53,641 --> 00:39:55,486
یکی بهم میگه این بچهسالهایی که
811
00:39:55,510 --> 00:39:57,554
هنوز پشت لبشون سبز نشده،
چرا اینجان؟
812
00:39:57,578 --> 00:39:59,181
به همون دلیل که تو اینجایی
813
00:40:00,048 --> 00:40:01,216
چشم گفته
814
00:40:02,250 --> 00:40:03,560
الماس رو که گرفتیم
815
00:40:03,584 --> 00:40:05,296
چشم دیگه چی میخواد؟
816
00:40:05,320 --> 00:40:07,365
- نمیدونم
- من یه چیزی رو خوب میدونم
817
00:40:07,389 --> 00:40:10,667
با اون الماس
نیم میلیارد دلاریای که دستتونـه
818
00:40:10,691 --> 00:40:12,737
- قطعاً خبرتون میکنن
- آره، احتمالش هست
819
00:40:12,761 --> 00:40:15,063
هی، وایسا ببینم.
اطلس، میشه کارتت رو ببینم؟
820
00:40:15,575 --> 00:40:16,630
آره
821
00:40:23,839 --> 00:40:25,149
- عجب
- یه نقشهست
822
00:40:25,173 --> 00:40:28,486
- اطلس، اینجارو. بابات
- نه، این...
823
00:40:28,510 --> 00:40:30,188
نقشهایـه که فقط در صورتی
824
00:40:30,212 --> 00:40:32,714
کامل میشه که
اسبسوارها کنار هم باشن
825
00:40:34,549 --> 00:40:36,861
- به همین خیال باش
- شوخیت گرفته؟
826
00:40:36,885 --> 00:40:40,231
بیخیال. دیگه چشم چجوری بگه
میخواد با هم این کار رو انجام بدید؟
827
00:40:40,255 --> 00:40:42,424
خیر سرتون اسبسواران هستید.
واسه خودتون ارزش قائل باشید.
828
00:40:47,362 --> 00:40:48,539
خیلیخب
829
00:40:48,563 --> 00:40:51,299
گمونم میشه «روساریتو» رو
یه چند روزی عقب انداخت
830
00:40:53,435 --> 00:40:56,280
میتونم اجرا رو بذارم یه روز دیگه
831
00:40:56,304 --> 00:40:58,573
به این آسونی نیست،
ولی یه کاریش میکنم
832
00:41:00,041 --> 00:41:02,053
راستش، من هم یجورایی دلم
واسه فرار از دست مرگ و
833
00:41:02,077 --> 00:41:03,855
با همدیگه پریدن از پشتبومها تنگ شده
834
00:41:03,879 --> 00:41:06,424
- خوشحالیم برگشتی
- مرسی
835
00:41:06,448 --> 00:41:08,383
خب، حالا اینجا کجاست؟
836
00:41:14,160 --> 00:41:19,073
« فرانسه، عمارتِ روسیون »
837
00:41:19,215 --> 00:41:21,038
قراره اینجا چیکار کنیم؟
838
00:41:21,062 --> 00:41:23,348
چشم بهمون میگه
839
00:41:23,386 --> 00:41:25,197
- خیلیخب، وقتِ عکاسیـه
- چیکار میکنی؟
840
00:41:25,222 --> 00:41:26,643
عکس میگیرم.
آدم با شریکش عکس میگیره دیگه.
841
00:41:26,667 --> 00:41:28,045
خواهش میکنم
عکسهای یه مکان فوقسرّی رو
842
00:41:28,069 --> 00:41:28,880
- جایی پست نکن
- حسودی نکن
843
00:41:28,904 --> 00:41:30,047
میدونم میخوای توش باشی
844
00:41:30,071 --> 00:41:31,415
نه. اصلاً دلم نمیخواد
845
00:41:31,439 --> 00:41:32,984
- چون ممکنـه برات...
- خاطره بشه!
846
00:41:33,008 --> 00:41:34,301
خاطره نه. مدرک جرم
847
00:41:38,313 --> 00:41:40,951
اولین باره همچین دری میبینم
848
00:41:42,517 --> 00:41:45,020
خیلیخب، من که نمیتونم بازش کنم
849
00:41:45,820 --> 00:41:47,265
تو بازش میکنی، جک؟
850
00:41:47,289 --> 00:41:49,167
وایسا ببینم.
منظورت «جون»ـه دیگه؟
851
00:41:49,191 --> 00:41:50,737
جک قفلبازکنمونـه
852
00:41:51,660 --> 00:41:54,338
انگاری یه رقابت سالم در پیش داریم
853
00:41:54,362 --> 00:41:55,740
بیخیال، ظلمـه
854
00:41:55,764 --> 00:41:57,720
من قبل از اینکه
جون به دنیا بیاد قفل باز میکردم
855
00:41:59,634 --> 00:42:01,179
بذار سوراخش رو پیدا کنم
856
00:42:01,203 --> 00:42:04,148
- شاید اونوریـه
- آره، زیرشـه
857
00:42:04,172 --> 00:42:06,150
عملکردت چندان امیدوارکننده نیست، جک
858
00:42:06,174 --> 00:42:07,652
از پسش بر میاد
859
00:42:07,676 --> 00:42:09,187
- بازش میکنه
- دیگه پیر شدی
860
00:42:09,211 --> 00:42:10,212
هولم نکنید
861
00:42:11,346 --> 00:42:14,192
کِی باز کردنِ قفل رو شروع میکنه؟
862
00:42:14,216 --> 00:42:16,827
جک، فکر نکنم این از
اون قفلهای بازکردنی باشه
863
00:42:16,851 --> 00:42:19,155
فکر کنم از اون قفلهاییـه که باید حلش کرد
864
00:42:23,225 --> 00:42:25,002
یادش بده چطوریـه
865
00:42:26,394 --> 00:42:28,249
اجازه میدی حلش کنم؟
866
00:42:30,699 --> 00:42:32,000
بذار ببینم...
867
00:42:36,671 --> 00:42:38,783
اگه اتاق فرار رفته باشی،
868
00:42:38,814 --> 00:42:41,887
میدونی که معماهای متفاوتی وجود دارن
869
00:42:42,911 --> 00:42:45,323
فقط قفل و کلید نیست
870
00:42:46,523 --> 00:42:48,564
دیگه وقتشـه فوت و فن
امروزیها رو یاد بگیری، جک
871
00:42:49,484 --> 00:42:52,220
ولی استدعا میکنم، اول شما
872
00:42:54,489 --> 00:42:56,742
فکر کنم از قصد شل گرفت که
جون بازش کنه
873
00:43:01,263 --> 00:43:02,430
اینجا دیگه کجاست؟
874
00:43:03,031 --> 00:43:04,508
بهشت عاشقان سحر و جادو
875
00:43:04,532 --> 00:43:06,067
تابوت «پی تی سلبیت»؟
876
00:43:08,036 --> 00:43:09,080
نگفتم؟
877
00:43:09,104 --> 00:43:11,148
بچهها، تنگپوش هودینی
878
00:43:11,172 --> 00:43:12,416
آره، خودشـه
879
00:43:12,440 --> 00:43:14,652
میشه به یاد قدیمها تنت کنمش؟
880
00:43:14,676 --> 00:43:16,187
- نه
- نه؟
881
00:43:16,211 --> 00:43:17,255
به نظرم بامزه بود
882
00:43:17,279 --> 00:43:18,572
دمت گرم. خودت نمیپوشی؟
883
00:43:19,281 --> 00:43:21,182
- نه
- باشه
884
00:43:24,619 --> 00:43:26,564
چارلی، اینجارو، رفیق
885
00:43:26,588 --> 00:43:27,589
چیـه؟
886
00:43:28,123 --> 00:43:29,267
جادوی گلولهگیری
887
00:43:29,291 --> 00:43:30,458
دروغ نگو!
888
00:43:31,059 --> 00:43:33,261
بنازم!
889
00:43:48,209 --> 00:43:50,187
- چیزی اون پشت نبود؟
- نه، هیچی
890
00:43:50,211 --> 00:43:52,556
بچهها، اینجا هیچی نیست
891
00:43:52,580 --> 00:43:54,416
یا شاید هم...؟
892
00:43:57,652 --> 00:43:58,853
خدایا
893
00:44:01,423 --> 00:44:02,424
آره، هیچی نیست
894
00:44:06,094 --> 00:44:07,095
عجیبـه
895
00:44:10,098 --> 00:44:14,202
تاس باید اینجا باشه،
توپ باید اینجا باشه
896
00:44:19,775 --> 00:44:21,919
- واو
- باریکلا
897
00:44:21,943 --> 00:44:22,987
کاری نکردم
898
00:44:23,011 --> 00:44:24,121
چهار ردیف کتاب
899
00:44:24,145 --> 00:44:27,591
به ترتیب یک، پنج، هشت و چهار؟ کده؟
900
00:44:27,615 --> 00:44:30,061
- خب، یک، یک، پنج، شیش...
- منهای چهار...
901
00:44:30,085 --> 00:44:31,128
- یک، هشت، نُه؟
- ۱۵، ۸۴
902
00:44:31,152 --> 00:44:32,731
- ۱۵۸۴
- چی...
903
00:44:32,755 --> 00:44:34,298
«رمز و راز جادوگری»
904
00:44:34,322 --> 00:44:35,599
اولین کتاب از جادوی روی صحنهست
905
00:44:35,623 --> 00:44:36,667
تاریخ انتشارشـه
906
00:44:36,691 --> 00:44:38,235
خدایا، از کجا میدونه؟
907
00:44:38,259 --> 00:44:40,571
علناً یه کامپیوتر پُر از اطلاعات بدردنخوره
908
00:44:52,808 --> 00:44:54,057
گفتی «بدردنخور»؟
909
00:44:58,380 --> 00:44:59,581
عجب جاییـه
910
00:45:03,017 --> 00:45:05,353
- باورکردنی نیست
- ایول
911
00:45:16,631 --> 00:45:19,212
بچهها، اینجا نقشهی داخلی عمارتـه
912
00:45:19,835 --> 00:45:21,837
ولی یه جای کارش میلنگه
913
00:45:24,005 --> 00:45:25,540
وارونهست و
914
00:45:26,709 --> 00:45:28,744
چپ و راستش برعکسـه
915
00:45:30,746 --> 00:45:32,586
حتی اتاقهاش هم آدم رو گول میزنن
916
00:45:35,583 --> 00:45:36,728
اسبسواران من
917
00:45:36,752 --> 00:45:38,486
تادیوس!
918
00:45:39,921 --> 00:45:41,999
- چقدر از دیدنت خوشحالم
- من هم همینطور، عزیزم
919
00:45:42,023 --> 00:45:44,703
میمُردی دوربین رو چک کنی و
در رو برامون باز کنی؟
920
00:45:44,727 --> 00:45:46,738
اینجوری که حال نمیده
921
00:45:46,762 --> 00:45:48,807
سلام، قربان. اسم من چارلیـه
922
00:45:48,831 --> 00:45:51,509
- طرفدار پر و پا قرصتونم
- سلام، چارلی
923
00:45:52,761 --> 00:45:55,012
تابحال آینهی جادوییِ
به این بزرگی ندیده بودم
924
00:45:55,036 --> 00:45:57,706
واقعاً؟ تازه پس اول راهی
925
00:46:00,008 --> 00:46:01,753
پس کارتهای تاروت رو تو فرستادی؟
926
00:46:01,777 --> 00:46:03,020
نه
927
00:46:03,044 --> 00:46:05,690
نه، خیلی وقتـه این حماقتها و
سطح همکاری ضغیفِ شما رو
928
00:46:05,714 --> 00:46:07,783
بوسیدم و گذاشتم کنار
929
00:46:08,950 --> 00:46:11,228
تنها تردستیای که این روزها انجام میدم
930
00:46:11,252 --> 00:46:12,654
واسه نوههامـه
931
00:46:14,422 --> 00:46:16,333
ولی چند هفته پیش،
932
00:46:16,357 --> 00:46:18,727
یه کارتی جلوی در خونهام پیدا شد
933
00:46:20,261 --> 00:46:23,274
بهم اطلاع داد این عمارت رو
934
00:46:23,298 --> 00:46:28,713
واسه پذیرایی از هفت جادوگری که در
شُرف فرار از دست قانون هستن آماده کنم
935
00:46:28,737 --> 00:46:30,181
- منطقیـه
- آره
936
00:46:30,205 --> 00:46:31,949
اونوقت چشم اینجا چیکارمون داره؟
937
00:46:31,973 --> 00:46:34,018
حدس میزنم هر کاری که
938
00:46:34,042 --> 00:46:35,854
براتون در نظر گرفتن،
939
00:46:35,878 --> 00:46:37,947
یه جایی توی همین دیوارها مخفی شده
940
00:46:39,314 --> 00:46:43,360
این عمارت، عمارت روسیون،
941
00:46:43,384 --> 00:46:44,763
یه زمانی محل زندگیشون بود
942
00:46:44,787 --> 00:46:47,298
سال ۱۹۴۳،
943
00:46:47,322 --> 00:46:51,659
نیروهای متفقین برای پیروزی
دست به دامن هر نیرویی شدن
944
00:46:53,127 --> 00:46:55,473
اونا از برجستهترین
945
00:46:55,497 --> 00:46:58,710
شعبدهبازهای دنیا کمک گرفتن
946
00:46:58,734 --> 00:47:03,214
برای فریب آلمانیها یه شهر کامل از
947
00:47:03,238 --> 00:47:06,250
گِل، مقوا، چراغ و
948
00:47:06,274 --> 00:47:08,419
هزاران تانک بادی ساختن
949
00:47:08,443 --> 00:47:10,387
نبوغ جسپر مسکلین
950
00:47:10,411 --> 00:47:13,557
معلومـه تاریخ رو خوب بلدی
951
00:47:13,581 --> 00:47:16,590
صبر کن ببینم،
ارتباط نازیها با الماس قلب چیـه؟
952
00:47:17,519 --> 00:47:19,263
این رو خودم هم نمیدونم
953
00:47:19,287 --> 00:47:21,891
ولی جوابش یه جایی همینجاهاست
954
00:47:23,591 --> 00:47:25,126
فقط باید دنبالش بگردیم
955
00:47:27,863 --> 00:47:29,507
خانم وندربرگ، خانم وندربرگ
956
00:47:29,531 --> 00:47:31,308
چه جوابی به شایعاتی که شرکت شما رو
957
00:47:31,332 --> 00:47:33,143
پوششی برای پولشویی میدونن میدید؟
958
00:47:33,167 --> 00:47:34,411
اسبسواران یه مشت دزدن که
959
00:47:34,435 --> 00:47:37,314
خودشون رو مجلسگردونهای
ضد نظام سرمایهداری میدونن و
960
00:47:37,338 --> 00:47:40,584
به شکل غیرمنصفانهای من و
شرکت صاحبنامم رو هدف قرار دادن
961
00:47:40,608 --> 00:47:43,420
از همینجا میخوام به هر کسی که با
سوءنیت در مورد ما صحبت میکنه بگم
962
00:47:43,444 --> 00:47:45,757
مو به مو عملکرد و
حساب کتابهامون رو بررسی کنه
963
00:47:45,781 --> 00:47:48,459
همچنین از پلیس میخوام تا
اون شعبدهبازها رو
964
00:47:48,483 --> 00:47:50,861
،برگردونه به گذشته
جایی که بهش تعلق دارن
965
00:47:51,887 --> 00:47:53,364
خیلیخب، دیگه سؤال کافیـه
966
00:47:53,388 --> 00:47:55,557
کسی سؤالی نپرسه، لطفاً!
ممنون!
967
00:48:09,872 --> 00:48:13,150
پلیس بینالملل گفته کارِ خودی بوده
968
00:48:13,174 --> 00:48:15,613
دزدها دقیقاً نقاط ضعف رو میدونستن
969
00:48:20,315 --> 00:48:22,326
- چطور بود؟
- بذار حدس بزنم
970
00:48:22,350 --> 00:48:23,695
تو پشت دزدیِ اسبسوارها و
971
00:48:23,719 --> 00:48:25,797
اون نوچههای اصطبلشون بودی
972
00:48:25,821 --> 00:48:28,615
نه، اگه میخواستم بدزدمش،
دیگه چرا گفتم برام بیاریش؟
973
00:48:29,591 --> 00:48:31,502
اگه جای تو بودم، هر چه زودتر
974
00:48:31,526 --> 00:48:33,028
یه راهی واسه پس گرفتنش پیدا میکردم
975
00:48:34,228 --> 00:48:35,974
شنیدم تو و تیم ماشینسواریت
976
00:48:35,998 --> 00:48:37,709
آخرهفته میرید ابوظبی
977
00:48:37,733 --> 00:48:39,677
یه زمین بیطرفِ مناسب
978
00:48:39,701 --> 00:48:40,979
من مدارک خودم رو میارم
979
00:48:41,003 --> 00:48:43,682
تو هم الماس رو بیار.
البته اگه داریش.
980
00:48:43,706 --> 00:48:45,273
من...
981
00:48:47,375 --> 00:48:50,021
- هنوز پیداشون نکردی؟
- چندتا سرنخ داریم
982
00:48:50,045 --> 00:48:52,523
موقع خروج از جنوب بلژیک دیده شدن
983
00:48:52,547 --> 00:48:53,591
همین یه ساعت پیش
984
00:48:53,615 --> 00:48:56,493
خبرگزاریها زدن
مردم توی فرانسه دیدنشون
985
00:48:56,517 --> 00:48:58,562
رئیس پلیس فرانسه بهم مدیونـه
986
00:48:58,586 --> 00:49:02,299
بهش زنگ بزن بگو میخوام
اسبسوارها رو کتبسته تحویلم بده
987
00:49:02,323 --> 00:49:05,460
ژاندارم خودش پیداشون میکنه.
مطمئنم.
988
00:49:07,062 --> 00:49:08,606
تادیوس گفت دنبال یه چیزی بگردیم
989
00:49:08,630 --> 00:49:09,965
به نظرت چیـه؟
990
00:49:13,234 --> 00:49:14,837
اینجارو. چه خفنـه
991
00:49:16,739 --> 00:49:18,439
آدم کمحرفی هستی
992
00:49:19,307 --> 00:49:20,685
شرمنده
993
00:49:20,709 --> 00:49:22,754
ولی دمبهدقیقه عذرخواهی میکنی
994
00:49:22,778 --> 00:49:25,056
شرمنده.
باز عذرخواهی کردم.
995
00:49:25,080 --> 00:49:27,092
ببخشید. یعنی...
به خاطر استرسیـه که دارم
996
00:49:27,116 --> 00:49:28,927
بدجوری طرفدارتونم و
997
00:49:28,951 --> 00:49:31,686
از طرفی باعث شدم پلیسها
بیان دم در خونهتون و واقعاً شـ...
998
00:49:32,755 --> 00:49:34,565
دیگه... واقعاً نمیگم
999
00:49:34,589 --> 00:49:36,768
بخشیدمت
1000
00:49:36,792 --> 00:49:39,269
تازه، باعث شدید اسبسوارها خوش بدرخشن
1001
00:49:39,293 --> 00:49:42,272
ولی تو رو تو جایی ندیدم.
چرا پیدات نبود؟
1002
00:49:42,296 --> 00:49:45,533
من... ترجیح میدم پشت پرده باشم
1003
00:49:46,467 --> 00:49:48,046
تمام حقهها طراحی خودمـه
1004
00:49:48,070 --> 00:49:50,547
راستی، کجا میریم؟
حس میکنم گم شدیم
1005
00:49:50,571 --> 00:49:53,354
واقعاً این کار رو ترجیح میدی یا
فقط بهونه کردیش؟
1006
00:49:53,976 --> 00:49:55,711
منظورت چیـه؟
1007
00:49:56,511 --> 00:49:58,589
خب، من...
1008
00:49:58,613 --> 00:50:01,760
سالها به خودم میگفتم که
دلم میخواد دستیار باشم
1009
00:50:01,784 --> 00:50:03,928
میگفتم مشکلی ندارم که اطلس بدرخشه
1010
00:50:03,952 --> 00:50:05,130
چون خارقالعادهست
1011
00:50:05,154 --> 00:50:08,023
ولی واقعیت این بود که میترسیدم
1012
00:50:09,290 --> 00:50:12,193
از اینکه مرکز توجهات باشم میترسیدم
1013
00:50:16,031 --> 00:50:19,233
انگاری حق با تادیوس بود.
همه چی وارونهست.
1014
00:50:29,978 --> 00:50:32,480
اتاق وارونه. چه باحال
1015
00:50:33,514 --> 00:50:34,993
چه باحال؟
1016
00:50:35,017 --> 00:50:36,928
هیچی برات جذابیت نداره؟
1017
00:50:36,952 --> 00:50:39,130
واسه همین گفتم «چه باحال»
1018
00:50:39,154 --> 00:50:40,865
نکنه معنیش رو نمیدونی؟
1019
00:50:40,889 --> 00:50:43,391
باشه، بیا فقط ببینیم
این اتاق چطور میچرخه، خب؟
1020
00:50:43,859 --> 00:50:44,860
باشه
1021
00:50:50,531 --> 00:50:51,876
فهمیدم
1022
00:50:51,900 --> 00:50:53,945
البته. راست میگی.
حواسم نبود تو علامهی دهری.
1023
00:50:53,969 --> 00:50:55,446
باز چه اشتباهی کردم؟
1024
00:50:55,470 --> 00:50:57,816
هیچی. من از شما عذر میخوام
1025
00:50:57,840 --> 00:50:59,606
واقعاً فوقالعادهای.
تماشای تو یه افتخاره.
1026
00:51:01,176 --> 00:51:03,154
کسی بهت گفته آدم کنترلگری هستی؟
1027
00:51:03,178 --> 00:51:04,479
آره، روزی هزار بار
1028
00:51:09,985 --> 00:51:11,486
واو، هی!
1029
00:51:14,757 --> 00:51:16,058
دیدی گفتم فهمیدم!
1030
00:51:23,698 --> 00:51:25,566
واو. اینجا رو
1031
00:51:38,446 --> 00:51:40,027
آبنباتها بالاخره تأثیرشون رو گذاشتن
1032
00:51:44,685 --> 00:51:46,396
دنبال چی باید بگردیم؟
1033
00:51:46,420 --> 00:51:48,099
هر چیز عجیبی
1034
00:51:48,123 --> 00:51:50,058
- اینجا همه چی عجیبغریبـه
- خدایا
1035
00:51:51,059 --> 00:51:52,060
اینو
1036
00:51:56,799 --> 00:51:59,110
من همیشه تحسینت میکردم
1037
00:51:59,134 --> 00:52:00,444
واقعاً؟
1038
00:52:00,468 --> 00:52:02,914
آره، قبل از اینکه
شعبدهباز کشتیهای تفریحی شی
1039
00:52:02,938 --> 00:52:04,716
رویدادهای شرکتی هم میرم
1040
00:52:04,740 --> 00:52:06,307
نه بابا؟ کی فکرش رو میکرد؟!
1041
00:52:08,110 --> 00:52:10,454
الکی وقتمون رو هدر دادیم.
حالا چیکار کنیم؟
1042
00:52:10,478 --> 00:52:12,056
یه تردستی، خب؟ بدون ادا
1043
00:52:12,080 --> 00:52:13,892
بدون لفاظی. فقط یه تردستی اجرا کن
1044
00:52:13,916 --> 00:52:16,060
رفیق، نیازی نیست خودم رو بهت ثابت کنم
1045
00:52:16,084 --> 00:52:17,228
یه جورایی هست
1046
00:52:17,252 --> 00:52:18,452
نشونم بده چرا چشم انتخابت کرده
1047
00:52:19,587 --> 00:52:21,431
میدونی چیـه؟
1048
00:52:21,455 --> 00:52:23,491
بهم ثابت کن از پس خودت بر میای
1049
00:52:25,794 --> 00:52:27,906
چی شد؟ دیگه اجرا نمیکنی؟
1050
00:52:27,930 --> 00:52:30,208
الان که دوستای عجیبغریبت نیستن
خودنمایی نمیکنی؟
1051
00:52:30,232 --> 00:52:32,110
اونا خانوادهی منن
1052
00:52:32,134 --> 00:52:33,878
حواست باشه.
نیازی نیست اونا رو تحتتأثیر قرار بدم.
1053
00:52:33,902 --> 00:52:35,079
باشه، قبولـه. فراموشش کن
1054
00:52:35,103 --> 00:52:37,916
فقط خواستم ببینم وقتی گدای تشویق
ترحمآمیز دوستات نیستی، چی تو چنته داری
1055
00:52:37,940 --> 00:52:40,209
ولی گمونم هیچی تو چنته نداری
1056
00:52:43,078 --> 00:52:46,390
خیلیخب. دلت تردستی میخواد؟
1057
00:52:46,414 --> 00:52:47,992
ببین اطلس، مشکل تو این اینـه که
1058
00:52:48,016 --> 00:52:50,895
فقط میخوای الکی
همه چی رو پیچیده کنی، پسر
1059
00:52:50,919 --> 00:52:55,233
پیدا کردن الماس (خِشت)
آسونتر از چیزیـه که فکرش رو میکنی
1060
00:52:55,257 --> 00:52:57,458
همچنین...
1061
00:52:58,026 --> 00:52:59,103
ناپدید کردنش
1062
00:52:59,127 --> 00:53:00,604
- آفرین
- جیبت رو ببین
1063
00:53:00,628 --> 00:53:01,672
- واقعاً؟
- آره
1064
00:53:03,364 --> 00:53:06,277
بدک نبود.
انتقال کارت به یه جای غیرممکن.
1065
00:53:06,301 --> 00:53:07,779
ولی جلو غازی و معلقبازی؟
1066
00:53:07,803 --> 00:53:09,948
این راهی که میری رو خودم آسفالت کردم
1067
00:53:09,972 --> 00:53:11,006
جیبت رو ببین
1068
00:53:12,708 --> 00:53:13,823
هی
1069
00:53:13,976 --> 00:53:16,653
- اون کارتها عتیقهجات قیمتیان
- آره
1070
00:53:16,677 --> 00:53:18,455
این اتاق جاییـه که آثار قدیمی
1071
00:53:18,479 --> 00:53:20,258
به آرامشگاه ابدی خودشون میرسن
1072
00:53:20,282 --> 00:53:23,928
آره. احتمالاً... حق با توئـه، تادیوس
1073
00:53:23,952 --> 00:53:27,866
ولی قبلش برای آخرین بار
فرصتِ درخشش نصیبشون میشه
1074
00:53:27,890 --> 00:53:29,300
- اینجا چه خبره؟
- خوب بود
1075
00:53:29,324 --> 00:53:31,501
ولی باید یکم آرومتر اجراش کن
1076
00:53:31,525 --> 00:53:34,772
- واقعاً؟
- بذاری حضار از جادوی واقعی لذت ببرن
1077
00:53:34,796 --> 00:53:35,974
خیلیخب
1078
00:53:35,998 --> 00:53:37,108
- بدک نبود. بدک نبود
- واو
1079
00:53:37,132 --> 00:53:38,309
آفرین، باسکو
1080
00:53:38,333 --> 00:53:39,978
من هیچوقت پوکرباز خوبی نبودم،
1081
00:53:40,002 --> 00:53:44,239
ولی دل از خشت (الماس) بالاتره؟
1082
00:53:45,381 --> 00:53:46,709
بفرما
1083
00:53:47,575 --> 00:53:49,954
خوب گولمون زدی،
ولی، یادمون نره که
1084
00:53:49,978 --> 00:53:51,582
- کلکل سر چیـه
- کارم هنوز تموم نشده بود
1085
00:53:51,607 --> 00:53:54,491
- بهشون نشون بده، چارلی
- ناپدید کردن جواهر
1086
00:53:54,515 --> 00:53:55,849
- بذار این یکی رو ببینیم
- خیلیخب
1087
00:53:55,874 --> 00:53:57,996
حواسها به الماس
1088
00:53:58,020 --> 00:54:01,833
میچرخن و میچرخن،
خدا میدونه کجا وایمیستن
1089
00:54:01,857 --> 00:54:04,168
دود شد رفت هوا
1090
00:54:04,192 --> 00:54:07,071
خوب کلکی سوار کردی، توی میزه.
همون اول که اومدیم، فهمیدم.
1091
00:54:07,095 --> 00:54:09,340
- وقتِ یه فرار استادانهست
- باریکلا
1092
00:54:09,364 --> 00:54:11,532
- کجا میخواد بره؟
- میدونم چی تو سرشـه
1093
00:54:13,201 --> 00:54:15,404
فرار از جعبه؟ حقهات اینـه؟
1094
00:54:16,671 --> 00:54:18,850
از اون حقههای قدیمیـه
(جک و گلدی)
1095
00:54:18,874 --> 00:54:21,319
کاش میدونستم به این راحتی
میشه از شرش خلاص شد
1096
00:54:21,343 --> 00:54:22,987
- اونقدرها هم راحت نیست
- آره، جک
1097
00:54:23,011 --> 00:54:25,555
خیلیخب، اجرای افتتاحیه بسـه
1098
00:54:25,579 --> 00:54:27,058
نوبت اجرای اصلیـه
1099
00:54:27,082 --> 00:54:30,261
میخوام به یکی از این کارتها فکر کنی،
1100
00:54:30,285 --> 00:54:34,365
ولی به اونی که فکر میکنی
میخوام بهش فکر کنی، فکر نکن
1101
00:54:34,389 --> 00:54:35,891
- انتخاب کردی؟
- آره، کردم
1102
00:54:37,458 --> 00:54:39,627
- کارتت چی بود؟
- چهارِ دل
1103
00:54:42,297 --> 00:54:45,243
خوب بود، پروفسور.
تحتتأثیر قرار گرفتم.
1104
00:54:45,267 --> 00:54:47,577
هی، هی.
این ویسکی قدمتش از سنت بیشتره.
1105
00:54:47,601 --> 00:54:49,881
شرمنده، رئیس. واقعاً شرمنده
1106
00:54:49,905 --> 00:54:51,182
بچهها، رُک و راست بهتون بگم
1107
00:54:51,206 --> 00:54:52,549
خیلی بهم حال داد
1108
00:54:52,573 --> 00:54:54,085
- واقعاً لذت بردم
- بهشون نشون بده
1109
00:54:54,109 --> 00:54:57,521
ولی میخوام لذتش رو یکم بیشتر کنم
1110
00:54:57,545 --> 00:54:59,023
- باریکلا بهت. خودشـه!
- هی
1111
00:54:59,047 --> 00:55:00,916
- آفرین، دختر
- خودشـه! کولاک در چین
1112
00:55:03,051 --> 00:55:04,485
حالا شد. زیبا بود
1113
00:55:05,619 --> 00:55:07,765
همیشه تو زمستون سفید میپوشم، بچهها
1114
00:55:07,789 --> 00:55:10,467
تو این ناحیه از فرانسه
برف سخت پیدا میشه،
1115
00:55:10,498 --> 00:55:14,003
ولی یخ واقعاً غیرممکنـه
1116
00:55:16,965 --> 00:55:18,376
- کلاسیک
- بنازم
1117
00:55:18,400 --> 00:55:19,543
چطوری انقدر خوب محوش میکنی؟
1118
00:55:19,567 --> 00:55:21,527
شعبدهباز که حقهاش رو لو نمیده
1119
00:55:22,137 --> 00:55:23,738
بگرد
(همچنین: کیش)
1120
00:55:24,339 --> 00:55:25,340
و مات؟
1121
00:55:25,807 --> 00:55:26,942
گندش بزنن
1122
00:55:26,967 --> 00:55:31,621
قبول کن، باسکو. دانش و مهارت
همیشه به جوونی و تکبر میچربه
1123
00:55:31,645 --> 00:55:34,551
ممنون. هرگز فرض نکن باهوشترین
آدمِ جمعی، ثابتش کن
1124
00:55:34,576 --> 00:55:36,961
ولمون کن تو رو خدا.
تو که چیزی رو ثابت نکردی.
1125
00:55:36,985 --> 00:55:38,129
میتونم به همه یادآوری کنم
1126
00:55:38,153 --> 00:55:39,479
هنوز نمیدونیم چرا
1127
00:55:39,504 --> 00:55:41,973
توی این عمارت عتیقه مال جنگ جهانی دومیم
1128
00:55:41,998 --> 00:55:43,201
وایسید!
1129
00:55:44,192 --> 00:55:45,436
جسپر مسکلین
1130
00:55:45,460 --> 00:55:47,472
همون شعبدهبازی که
نازیها رو نابود کرد
1131
00:55:47,496 --> 00:55:50,942
شهرها و تانکها قلابی ساخت
1132
00:55:50,966 --> 00:55:52,901
خب... برام سؤالـه...
1133
00:56:06,515 --> 00:56:07,581
واو
1134
00:56:11,887 --> 00:56:13,498
خدای من، درست حدس زدم؟
1135
00:56:13,522 --> 00:56:15,565
اصول ابتدایی شعبدهبازی:
هیچوقت از درست اجرا شدن حقه
1136
00:56:15,590 --> 00:56:16,968
غافلگیر نشو
1137
00:56:16,992 --> 00:56:18,326
شرمنده
1138
00:56:24,900 --> 00:56:26,878
- خدای من
- اینا چیـه؟
1139
00:56:26,902 --> 00:56:28,946
دانشنامهی جنایتکارهای جنگیِ نازی
1140
00:56:28,970 --> 00:56:32,283
که ظاهراً بابای ورونیکا هم جزوشونـه
1141
00:56:32,307 --> 00:56:35,053
بعد از جنگ جهانی دوم،
وقتی موفق به فرار از آلمانِ نازی شد،
1142
00:56:35,077 --> 00:56:37,654
من حسابدار نیستم، ولی
به نظر میرسه پیتر وندربرگ
1143
00:56:37,678 --> 00:56:39,857
با پولشویی برای اون جنایتکارها
به نون و نوایی رسیده
1144
00:56:39,881 --> 00:56:41,392
آره، و ظاهراً ورونیکا
1145
00:56:41,416 --> 00:56:43,660
به کمک شبکهی خلافکاریش
پا جا پای پدرش گذاشت
1146
00:56:43,684 --> 00:56:45,229
ولی... یه چیزی رو نمیفهمم
1147
00:56:45,253 --> 00:56:46,630
چشم چی از ما میخواد؟
1148
00:56:46,654 --> 00:56:48,689
خب، اگه اشتباه نکنم،
1149
00:56:50,058 --> 00:56:53,738
چشم ازمون میخواد چهرهی واقعی
وندربرگها رو افشا کنیم
1150
00:56:53,762 --> 00:56:57,041
با یه تردستی
1151
00:56:57,065 --> 00:56:58,675
دو نسل از جنایتکارها رو از بین ببریم
1152
00:56:58,699 --> 00:57:00,078
یه سری شایعات جالب
1153
00:57:00,102 --> 00:57:02,213
تو فضای مجازی در مورد
خانوادهی وندربرگ خوندم
1154
00:57:02,237 --> 00:57:05,550
انگاری ۱۵ سال پیش،
مامان ورونیکا خودکشی کرده و
1155
00:57:05,574 --> 00:57:08,043
یه هفته بعدش،
ترمز ماشین خدمتکارشون میبُره
1156
00:57:09,111 --> 00:57:11,222
ماشینش تصادف میکنه و
خودش و پسرش میمیرن
1157
00:57:11,246 --> 00:57:13,157
یه سریها میگن
یکی ماشین رو دستکاری کرده
1158
00:57:13,181 --> 00:57:15,259
ولی مدرک محکمی پیدا نشد
1159
00:57:16,684 --> 00:57:18,453
- ای وای
- لعنتی
1160
00:57:26,694 --> 00:57:27,738
پلیس!
1161
00:57:27,762 --> 00:57:29,907
وایسید، وایسید، وایسید
1162
00:57:29,931 --> 00:57:31,442
خوب گوش کنید
1163
00:57:31,466 --> 00:57:34,078
- پخش شید و دنبال راه فرار بگردید
- باشه
1164
00:57:34,102 --> 00:57:35,780
- یالا، بریم
- برید، برید
1165
00:57:35,804 --> 00:57:37,062
- راست میگه. همه پخش شید
- خیلیخب، برید
1166
00:57:57,192 --> 00:57:58,260
از اینطرف، از اینطرف!
1167
00:58:01,129 --> 00:58:02,531
ایست!
1168
00:58:08,270 --> 00:58:09,804
- بچرخید
- بچرخید
1169
00:58:12,307 --> 00:58:14,943
مگه نشنیدی چی گفت، باسکو؟
بچرخونش
1170
00:58:24,419 --> 00:58:25,419
اومدن!
1171
00:58:52,013 --> 00:58:53,292
بدرود، دوست من
1172
00:59:16,706 --> 00:59:17,707
شرمنده!
1173
00:59:19,975 --> 00:59:23,454
درود، آقایون. درود
1174
00:59:23,478 --> 00:59:25,156
معمولاً دوست دارم اینجا رو
1175
00:59:25,180 --> 00:59:27,244
درست و حسابی به مهمونهای جدید نشون بدم
1176
00:59:28,817 --> 00:59:30,661
گمونم متوجه شدید که
1177
00:59:30,685 --> 00:59:33,231
این خونه اسرار زیادی
تو خودش مخفی کرده
1178
00:59:33,255 --> 00:59:34,256
تادیوس!
1179
00:59:41,096 --> 00:59:42,097
تادیوس!
1180
00:59:45,166 --> 00:59:46,811
میخواید یه تردستی نشونتون بدم؟
1181
00:59:48,837 --> 00:59:51,717
نظرتون چیـه که خودم رو...
1182
00:59:51,741 --> 00:59:53,351
ناپدید کنم؟
1183
00:59:53,375 --> 00:59:54,576
تکون نخور!
1184
00:59:57,045 --> 00:59:58,046
تادیوس!
1185
01:00:12,894 --> 01:00:14,663
تادیوس!
1186
01:00:23,438 --> 01:00:24,806
بجنب! از اینور!
1187
01:00:26,141 --> 01:00:27,142
تادیوس!
1188
01:00:28,109 --> 01:00:29,287
خدا رو شکر
1189
01:00:29,311 --> 01:00:30,780
سریعترین راه خروج از اینجا کجاست؟
1190
01:00:32,080 --> 01:00:34,292
- از این پیچ که رد بشید...
- خب
1191
01:00:34,316 --> 01:00:37,428
یه گذرگاهی هست
1192
01:00:37,452 --> 01:00:40,488
رودخونه رو دنبال کنید و
از جنگل رد بشید
1193
01:00:43,258 --> 01:00:45,536
وای نه. نه، نه، نه، نه.
نه، نه، نه، نه، نه، نه.
1194
01:00:45,560 --> 01:00:47,538
الان وقتش نیست.
یالا، تادیوس. بلند شو.
1195
01:00:47,562 --> 01:00:48,939
میخوایم بریم
1196
01:00:48,963 --> 01:00:50,432
باید ببریمت پیش دکتر
1197
01:00:51,299 --> 01:00:52,934
خواهش میکنم، بلند شو
1198
01:00:54,135 --> 01:00:56,814
باید جلوی ورونیکا وندربرگ رو بگیرید
1199
01:00:56,838 --> 01:00:59,674
نه، بدون تو از پسش بر نمیایم، تادیوس
1200
01:01:01,476 --> 01:01:02,778
به من نیازی ندارید
1201
01:01:04,780 --> 01:01:06,314
ولی به کمک هم نیاز دارید
1202
01:01:08,483 --> 01:01:09,785
هیچوقت این رو فراموش نکنید
1203
01:01:14,089 --> 01:01:16,358
وقتی اینجا اومدم، میدونستم این...
1204
01:01:17,959 --> 01:01:21,563
احتمالاً آخرین تردستی منـه
1205
01:01:24,800 --> 01:01:28,370
نذارید خونم پایمال شه
1206
01:01:31,439 --> 01:01:32,574
باید دستبهکار شید
1207
01:01:37,979 --> 01:01:41,249
برید. برید دیگه، یالا.
خواهش میکنم.
1208
01:01:42,818 --> 01:01:43,819
قبل از اینکه...
1209
01:01:45,320 --> 01:01:47,188
کار از کار بگذره
1210
01:02:02,570 --> 01:02:04,005
بیا. باید بریم
1211
01:02:08,543 --> 01:02:09,611
اطلس!
1212
01:02:36,872 --> 01:02:38,717
پلیس جون رو دستگیر کرد
1213
01:02:38,741 --> 01:02:40,518
خب، جک و مریت چی؟
1214
01:02:40,542 --> 01:02:42,553
- اونا هم همینطور
- خیلیخب، فراریشون میدیم
1215
01:02:42,577 --> 01:02:44,054
بذار قبلش صحبت کنیم
1216
01:02:44,078 --> 01:02:45,156
چه صحبتی؟
1217
01:02:45,180 --> 01:02:46,357
گوش کن. باید هوشمندانه عمل کنیم
1218
01:02:46,381 --> 01:02:48,159
نه. باید دوستم رو
از بازداشتگاه بیاریم بیرون
1219
01:02:48,183 --> 01:02:49,994
- باسکو...
- ببین، وقتی داشتی در موردمون
1220
01:02:50,018 --> 01:02:51,754
تحقیق میکردی،
میدونی کجاش تو اینترنت نبود؟
1221
01:02:53,254 --> 01:02:54,872
چارلی و جون تنها دوستای منن
1222
01:02:55,623 --> 01:02:57,067
میدونی کدوم ویژگیشون رو دوست دارم؟
1223
01:02:57,091 --> 01:02:58,936
کاری نمیکنن که
احساس عوضی بودن بهم دست بده
1224
01:02:58,960 --> 01:03:00,204
- من میرم سراغ جون
- باسکو، وایسا
1225
01:03:00,228 --> 01:03:01,773
- گوش بده چی میگم
- یه لحظه وایسا، رفیق
1226
01:03:01,797 --> 01:03:02,874
گوش کن. نمیتونی بری
1227
01:03:02,898 --> 01:03:03,941
چرا؟ گوشم با توئـه
1228
01:03:03,965 --> 01:03:05,609
دارن دنبالت میگردن، باسکو
1229
01:03:05,633 --> 01:03:07,044
دنبال هممون هستن
1230
01:03:07,068 --> 01:03:09,180
- آره، آره. تو هم دستگیر میکنن
- آره
1231
01:03:09,204 --> 01:03:10,749
- گندش بزنن
- دقیقاً
1232
01:03:10,773 --> 01:03:11,917
کاش یکی رو داشتیم
1233
01:03:11,941 --> 01:03:13,217
اونقدر دیوونه که
1234
01:03:13,241 --> 01:03:15,687
بدون هیچ آمادگی و محافظتی
اونا رو از زندان فراری بده
1235
01:03:15,711 --> 01:03:16,946
- اطلس
- بله؟
1236
01:03:18,546 --> 01:03:20,148
شاید یکی باشه
1237
01:03:37,432 --> 01:03:41,746
تادیوس مارکوس بردلی،
گفتم شاید دلت بخواد
1238
01:03:41,770 --> 01:03:44,773
اسم کسی که کُشتی رو بدونی
1239
01:03:45,741 --> 01:03:47,542
آره
1240
01:03:48,777 --> 01:03:50,392
واقعاً مایهی تأسفـه
1241
01:03:51,579 --> 01:03:53,892
میدونی، اولش که این قضیه شروع شد،
1242
01:03:53,916 --> 01:03:57,628
تو و اون الماست
سر سوزنی برام اهمیت نداشتید
1243
01:03:57,652 --> 01:04:03,802
ولی به جاش رفتی و
قضیه رو کاملاً شخصیش کردی
1244
01:04:03,826 --> 01:04:08,572
حالا دارم لحظهشماری میکنم تا
سرنگونت کنم
1245
01:04:08,596 --> 01:04:11,575
پدرم اگه زنده بود عاشقت میشد
1246
01:04:11,599 --> 01:04:13,444
اون عاشق جادوگری بود
1247
01:04:13,468 --> 01:04:15,012
پنج شیش سالم که بود،
1248
01:04:15,036 --> 01:04:17,678
توی یکی از
اون معدود لحظاتی که کنارم بود،
1249
01:04:18,472 --> 01:04:20,016
یه حقهای یادم داد
1250
01:04:20,041 --> 01:04:22,620
دستمالگردنِ قرمز ابریشمیش رو
ناپدید میکرد و
1251
01:04:22,644 --> 01:04:24,355
از دهنش بیرون میاورد
1252
01:04:24,379 --> 01:04:26,290
عاشقش بودم
1253
01:04:26,314 --> 01:04:28,860
خیلی برام جذابیت داشت و
1254
01:04:28,884 --> 01:04:31,963
اون تردستی رو ماهها تمرین کردم
1255
01:04:31,987 --> 01:04:34,532
فکر میکردم اگه درست اجراش کنم،
1256
01:04:34,556 --> 01:04:36,090
اینجوری بیشتر...
1257
01:04:37,726 --> 01:04:38,894
به چشمش میام
1258
01:04:39,962 --> 01:04:42,306
ولی توهم واقعی همین بود
1259
01:04:42,330 --> 01:04:44,608
از همون زمان از شعبدهبازی بدم اومد
1260
01:04:44,632 --> 01:04:47,511
اون شیرینکاریها و ادا و اطوارها.
کلاهبردارهایی مثل تو با
1261
01:04:47,535 --> 01:04:50,940
توانایی ذهنخوانیشون که جای خود داره
1262
01:04:53,408 --> 01:04:57,154
هیچ کدوممون
قدرت ذهنخوانی نداریم، آقای مککینی
1263
01:04:57,178 --> 01:05:00,391
ولی تو نیازی بهش نداری،
چون میدونی الماسم کجاست
1264
01:05:00,415 --> 01:05:02,059
من هم نیازی ندارم،
1265
01:05:02,083 --> 01:05:03,706
چون خودت جاش رو بهم میگی
1266
01:05:05,054 --> 01:05:07,231
فکر کنم اونقدری
عقل تو کلهات باشه که بدونی
1267
01:05:07,255 --> 01:05:10,668
به قول ما تگزاسیها،
اگه بمیرم هم جاش رو بهت نمیگم
1268
01:05:10,692 --> 01:05:13,038
همچنین، در مورد ذهنخوانی اشتباه میکنی
1269
01:05:13,062 --> 01:05:17,976
از روی صورت مردم میشه
ریز و درشت زندگیشون رو فهمید
1270
01:05:18,000 --> 01:05:20,477
فقط باید بلد باشی
1271
01:05:20,501 --> 01:05:22,303
برای مثال، خود شما
1272
01:05:23,504 --> 01:05:25,874
- اجازه هست؟
- خواهش میکنم
1273
01:05:27,442 --> 01:05:29,020
چه کیفی کنیم
1274
01:05:29,090 --> 01:05:32,222
خب، تا همینجاش هم
1275
01:05:32,246 --> 01:05:34,459
جزئیات طاقتفرسایی رو
در مورد مشکلات عاطفیای که
1276
01:05:34,484 --> 01:05:35,859
با پدرت داشتی به اشتراک گذاشتی،
1277
01:05:35,884 --> 01:05:38,954
ولی خیلی کنجکاوم از مادرت بدونم
1278
01:05:40,089 --> 01:05:43,458
چی شد که خودکُشی کرد؟
1279
01:05:44,860 --> 01:05:47,220
اون هم مثل تو
1280
01:05:47,245 --> 01:05:50,381
هلاکِ توجه پدرت بود؟
1281
01:05:51,967 --> 01:05:53,277
ای داد...
1282
01:05:53,301 --> 01:05:54,465
پس بود
1283
01:05:55,207 --> 01:05:57,082
چرا اونوقت؟
1284
01:05:57,106 --> 01:06:00,675
نکنه پدرت به یکی دیگه توجه میکرد؟
1285
01:06:02,734 --> 01:06:06,645
وقتی موهاتو میبری پشت گوشِت،
یعنی داری خودت رو لو میدی
1286
01:06:07,801 --> 01:06:09,526
پس قضیه همین بود
1287
01:06:09,550 --> 01:06:13,597
بگو ببینم،
داشت ترتیب منشیش رو میداد؟
1288
01:06:13,621 --> 01:06:16,233
نه، این خیلی پیش پا افتادهست
1289
01:06:16,257 --> 01:06:19,942
حتماً یکی بوده که رابطهی نزدیکی با
مادرت داشته که باعث شده اون...
1290
01:06:20,996 --> 01:06:23,832
از دوستان صمیمیش؟ آرایشگرش؟
1291
01:06:26,234 --> 01:06:28,474
خدمتکار خونه که نبوده احیاناً؟
1292
01:06:29,437 --> 01:06:32,316
نه، نگو خدمتکاره بود!
1293
01:06:32,340 --> 01:06:34,451
من وقت واسه این حرفها ندارم
1294
01:06:34,475 --> 01:06:37,254
مردم تا میبینن دارم به واقعیت
نزدیک میشم، همین حرف رو میزنن
1295
01:06:37,278 --> 01:06:40,391
یکم کولر رو زیاد کنم؟
پنجره رو باز کنم؟
1296
01:06:40,415 --> 01:06:45,764
اگه بابای من
با خدمتکارمون رابطه داشت و
1297
01:06:45,788 --> 01:06:48,933
مامانم فهمیده بود و خودش رو کُشته بود،
1298
01:06:48,957 --> 01:06:54,638
احتمالاً نمیرفتم ترمز ماشین
خدمتکارمون رو دستکاری کنم
1299
01:06:54,662 --> 01:06:58,666
ولی از طرفی،
من آدم روانپریشی نیستم
1300
01:07:00,169 --> 01:07:03,005
تو یه آدم بدبخت و رقتانگیزی
1301
01:07:04,106 --> 01:07:06,060
میفهمم چرا میخوای خودت رو خلاص کنی
1302
01:07:07,341 --> 01:07:09,954
هی، ورونیکا
1303
01:07:09,978 --> 01:07:11,089
میدونی...
1304
01:07:11,113 --> 01:07:14,016
فرار کردنِ آدما هم اونا رو لو میده
1305
01:07:21,325 --> 01:07:24,378
رئیس! رئیس! این عجوزه رو توی پارک پیدا کردم
1306
01:07:24,403 --> 01:07:27,815
!مستِ مستـه...باهاش چیکار کنم؟ -
!باهات کل میندازم، خوکصفت -
1307
01:07:27,840 --> 01:07:29,215
بندازش تو بازداشتگاه
1308
01:07:29,240 --> 01:07:32,059
!پلیسهای احمق
1309
01:07:40,876 --> 01:07:41,877
خاک عالم
1310
01:07:48,637 --> 01:07:49,957
سلول منـه؟
1311
01:07:50,044 --> 01:07:52,746
گفته بودم منظرهاش رو به اقیانوس باشه
1312
01:07:54,896 --> 01:07:57,121
آقا، آقا، آقا
1313
01:07:57,176 --> 01:08:01,277
اوه، چه جذاب
1314
01:08:11,547 --> 01:08:13,543
!برو! برو
1315
01:08:13,794 --> 01:08:15,160
!برو
1316
01:08:15,161 --> 01:08:16,817
!برو
1317
01:08:33,255 --> 01:08:36,403
مسئولیت کامل این زندانی رو به عهده میگیریم
1318
01:08:36,434 --> 01:08:38,871
...خانم وندربرگ، با نهایت احترام، نمیشه
1319
01:08:38,934 --> 01:08:42,645
نه، دیگه کاری باهاش ندارید -
!رئیس! رئیس، دست زنیکهی عجوزه شکست -
1320
01:08:42,676 --> 01:08:44,137
چی؟ -
!باید آمبولانس خبر کنیم -
1321
01:08:44,162 --> 01:08:46,559
!دستش کنده شده و آویزونـه
1322
01:08:46,975 --> 01:08:48,352
کجاست؟ دختره کجا رفت؟
1323
01:08:48,376 --> 01:08:50,521
- گندش بزنن!
پیداش کنید -
1324
01:08:50,545 --> 01:08:52,465
- فرار کرد
!دختره رو پیدا کنید -
1325
01:08:53,467 --> 01:08:54,987
!دختره رو پیدا کنید
1326
01:09:02,936 --> 01:09:04,310
سلام عرض شد
1327
01:09:11,666 --> 01:09:14,732
واقعاً کار چندشیـه، حتی واسه تو
1328
01:09:17,505 --> 01:09:20,142
فکر کنم زیادی شراب خوردم
1329
01:09:20,675 --> 01:09:22,244
سلام، لولا
1330
01:09:22,269 --> 01:09:23,730
راستی، خیلی خوشگل شدی
1331
01:09:24,041 --> 01:09:25,743
...خیلیخب، یک
1332
01:09:27,282 --> 01:09:28,884
فکر نمیکردم دوباره ببینمت
1333
01:09:28,951 --> 01:09:30,074
چطوری پیدامون کردی؟
1334
01:09:31,206 --> 01:09:33,421
کلاغـه بهم گفت
1335
01:09:33,446 --> 01:09:35,631
واقعاً تعجب کردم
1336
01:09:35,656 --> 01:09:38,193
شماها بدون من دوباره دور هم جمع شدید
1337
01:09:38,260 --> 01:09:40,456
.چی؟ نه، اینطوری نیست
.متوجه نیستی
1338
01:09:40,481 --> 01:09:42,040
اینطوری نیست؟ نه؟
1339
01:09:42,065 --> 01:09:43,332
الان آزادی. لاشی
1340
01:09:47,336 --> 01:09:49,204
تیم نجات اومده
1341
01:09:50,973 --> 01:09:52,951
دلت برام تنگ شده بود؟ -
یه عالمه -
1342
01:09:52,975 --> 01:09:54,877
...سلام علیکم. منم، لولا
1343
01:09:56,178 --> 01:09:57,454
!دندونهام! لولا
1344
01:09:57,478 --> 01:09:59,190
یادت میاد؟
من هم یه زمان از اسبسوارها بودم
1345
01:09:59,214 --> 01:10:01,625
.آره، سراغت رو گرفتم
.فقط من به یادت بودم
1346
01:10:01,649 --> 01:10:04,319
...فقط تو
فقط اون سراغم رو گرفت؟ خدایی؟
1347
01:10:05,934 --> 01:10:07,176
!ایست
1348
01:10:09,557 --> 01:10:11,326
لعنتی. خیلیخب
1349
01:10:15,130 --> 01:10:17,141
.باید برسیم به محل قرار
.خیلیخب، نقشه اینـه
1350
01:10:17,165 --> 01:10:19,010
.ماشین فرار رو پیدا کردم
.سر جاش آمادهست
1351
01:10:19,034 --> 01:10:20,477
فقط جک باید با اتصالی روشنش کنه
1352
01:10:20,501 --> 01:10:22,146
صبر کن، نقشهات اینـه که
من یه ماشین بدزدم؟
1353
01:10:22,170 --> 01:10:23,127
!آها
1354
01:10:23,152 --> 01:10:25,116
.باشه، ماشین رو روشن میکنم
.تو جون رو پیدا کن
1355
01:10:25,140 --> 01:10:26,284
بدون اون نیای ها، خب؟
1356
01:10:26,308 --> 01:10:28,019
بیرون میبینیمت -
آره، آره، آره. باشه -
1357
01:10:28,043 --> 01:10:30,621
!دنبال چراغ پلیس بگرد
1358
01:10:30,645 --> 01:10:31,689
باشه
1359
01:10:31,713 --> 01:10:33,158
...میدونی، من هم میتونم ماشین رو
1360
01:10:56,537 --> 01:10:58,774
دیگه میتونی ولم کنی -
باشه. شرمنده -
1361
01:11:08,690 --> 01:11:09,814
!وایسا
1362
01:11:11,887 --> 01:11:13,722
♪ Pulsallama - Oui-Oui (A Canadian in Paris) ♪
1363
01:11:13,815 --> 01:11:15,463
!بیا اینجا، بچهجون
1364
01:11:42,751 --> 01:11:43,962
بیا اینجا
1365
01:11:43,986 --> 01:11:45,863
الماس کجاست؟
1366
01:11:45,887 --> 01:11:48,366
مریت، مرسی
1367
01:11:48,390 --> 01:11:50,258
هواتو دارم، بچهجون
1368
01:11:51,460 --> 01:11:52,593
اونوقت کی هوای تو رو داره؟
1369
01:11:53,795 --> 01:11:54,796
چراغ پلیس
1370
01:11:56,465 --> 01:11:57,498
!فرار کن
1371
01:12:02,838 --> 01:12:03,915
توی چشمهام نگاه کن و
1372
01:12:03,939 --> 01:12:05,582
به این کلماتی فکر کن که
1373
01:12:05,606 --> 01:12:08,176
ارادهات رو ازت میگیرن و...بخواب
1374
01:12:12,147 --> 01:12:13,581
روی همه جواب نمیده
1375
01:12:18,820 --> 01:12:21,356
!گفتم بخواب
1376
01:12:31,933 --> 01:12:33,534
خواهشاً آرامشتون رو حفظ کنید
1377
01:12:51,820 --> 01:12:52,821
سلام؟
1378
01:12:53,687 --> 01:12:55,166
جک؟
1379
01:12:55,190 --> 01:12:57,168
حداقل میگفتید با ماشین پلیس میاید
1380
01:12:57,192 --> 01:12:58,703
دمت گرم واقعاً
1381
01:12:58,727 --> 01:13:00,537
نگاه، اسبسوار پنجم رو هم برگردوندیم
1382
01:13:00,561 --> 01:13:02,140
سلام، لولا -
سلام -
1383
01:13:02,164 --> 01:13:04,042
خیلیخب
1384
01:13:04,066 --> 01:13:06,234
حالت خوبـه؟ -
آره. نه، خوبم. خوبم -
1385
01:13:07,369 --> 01:13:09,646
ولی مریت رو گرفتن -
لعنتی -
1386
01:13:09,670 --> 01:13:11,716
آره، من فرار کردم ولی اون نتونست -
آره، آره -
1387
01:13:11,740 --> 01:13:13,617
برای همه لحظهی احساسبرانگیزیـه
1388
01:13:13,641 --> 01:13:15,119
مشخصاً ماجرا پیچیدهست و
1389
01:13:15,143 --> 01:13:18,456
،واقعاً نمیخوام قضیه رو شخصی کنم
1390
01:13:18,480 --> 01:13:20,358
ولی خواهشاً جواب این سؤال رو بدید
1391
01:13:20,382 --> 01:13:23,194
چشم مستقیم باهاتون تماس گرفت؟
1392
01:13:23,218 --> 01:13:24,529
آره -
با تو هم؟ -
1393
01:13:24,553 --> 01:13:26,531
آره -
خب، پس چرا زودتر خبرم نکردی؟ -
1394
01:13:26,555 --> 01:13:28,565
واقعاً شرمنده. باید یه پرستار بچه پیدا میکردم -
بیخیال -
1395
01:13:28,589 --> 01:13:29,867
همه چی یهویی شد
1396
01:13:29,891 --> 01:13:31,903
.صبر کن، ببخشید
شما همدیگه رو میشناسید؟
1397
01:13:31,927 --> 01:13:32,970
آره -
...آره، همدیگه رو -
1398
01:13:32,994 --> 01:13:35,473
فکر میکنی توی کل دنیا
چندتا شعبدهباز زن هست؟
1399
01:13:35,497 --> 01:13:37,341
...همین که الان سهتا ازمون اینجا هست
1400
01:13:37,365 --> 01:13:39,210
شوکه شدم -
واقعاً شاهکاره -
1401
01:13:39,234 --> 01:13:41,645
راست میگه -
تعجب میکنم آسمون به زمین نرسیده -
1402
01:13:41,669 --> 01:13:43,071
دقیقاً -
ابوظبی -
1403
01:13:44,372 --> 01:13:46,184
این کارش طبیعیـه؟ -
همم -
1404
01:13:46,208 --> 01:13:48,486
...ببخشید، فقط
راستی من طرفدار پر و پا قرصتم
1405
01:13:48,510 --> 01:13:51,189
میخواستم بفهمم ورونیکا قراره بره کجا و
1406
01:13:51,213 --> 01:13:55,693
گویا وندربرگ گلوبال
یه تیم ماشینسواری داره
1407
01:13:55,717 --> 01:13:59,663
همین آخرهفته توی ابوظبی
از ماشین جدیدشون رونمایی میکنن
1408
01:13:59,687 --> 01:14:01,866
میتونیم مریت رو نجات بدیم و دستش رو رو کنیم -
آره. آره -
1409
01:14:01,890 --> 01:14:03,034
.نه، نه، نه
.من دستش رو رو نمیکنم
1410
01:14:03,058 --> 01:14:04,569
دستش هیچکس رو رو نمیکنم، خب؟
1411
01:14:04,593 --> 01:14:06,237
برام مهم نیست چشم چی میخواد. نه
1412
01:14:06,261 --> 01:14:08,072
این رو با مریت مبادله میکنیم و
همین و بس
1413
01:14:08,096 --> 01:14:09,540
فقط دوستمون رو نجات میدیم، نه دنیا رو
1414
01:14:09,564 --> 01:14:10,908
بعدش چی؟ -
چی؟ -
1415
01:14:10,932 --> 01:14:12,443
برگردیم سر زندگیمون و
بذاریم قسر در بره؟
1416
01:14:12,467 --> 01:14:14,545
،بعد ماجرای روسیه
،تو گفتی «کار شعبدهبازها سرگرمکردنـه
1417
01:14:14,569 --> 01:14:16,013
«نه ابرقهرمانبازی -
خدایا. باز شروع شد -
1418
01:14:16,037 --> 01:14:17,381
من هم کمکم دارم
به همین نتیجه میرسم
1419
01:14:17,405 --> 01:14:19,117
کار اون برخلاف پدرش
فقط پولشویی نیست
1420
01:14:19,141 --> 01:14:20,918
دیدی که چه بلایی سر تادیوس اومد
1421
01:14:20,942 --> 01:14:23,254
طبیعتاً من از ماجرا بیخبرم، خب؟
1422
01:14:23,278 --> 01:14:24,722
،در جریان همه چی نیستم
1423
01:14:24,746 --> 01:14:26,924
ولی به نظرم در هر صورت حق اظهارنظر
1424
01:14:26,948 --> 01:14:28,759
دربارهی قدم بعدیمون رو دارم
1425
01:14:28,783 --> 01:14:30,428
معلومـه که نداری -
دقیقاً -
1426
01:14:30,452 --> 01:14:33,064
.نه، دارم، اطلس
.ضمناً با رو کردنِ دست ونسا موافقم
1427
01:14:33,088 --> 01:14:34,132
ورونیکا -
ورونیکا -
1428
01:14:34,156 --> 01:14:35,366
...به جرم قتل و
1429
01:14:35,390 --> 01:14:36,434
اون یکی جرمش چی بود؟ -
پولشویی -
1430
01:14:36,458 --> 01:14:37,535
به خاطر پولشویی
1431
01:14:37,559 --> 01:14:39,270
به خاطر قتل و پولشویی
1432
01:14:39,294 --> 01:14:40,404
آره. آره -
...باید دست و پاش رو ببندیم و -
1433
01:14:40,428 --> 01:14:42,639
!نه، نه
!نه، خیلی خطرناکـه
1434
01:14:42,663 --> 01:14:44,041
حق با اطلسـه -
چی؟ -
1435
01:14:44,065 --> 01:14:45,209
دیگه جون خودمونو به خطر نمیندازیم
1436
01:14:45,233 --> 01:14:46,277
آره -
شرمنده. ارزشش رو نداره -
1437
01:14:46,301 --> 01:14:47,644
!کسشعر نگو
1438
01:14:47,668 --> 01:14:49,080
چی؟ -
اشتباه میکنی -
1439
01:14:49,104 --> 01:14:51,115
جدی؟ -
ببخشید -
1440
01:14:51,139 --> 01:14:52,974
نه. عذرخواهی نکن. حرفتو بزن
1441
01:14:54,276 --> 01:14:56,211
...آره، اشتباه میکنی. آخه
1442
01:14:58,013 --> 01:15:00,725
،قبل اینکه با اسبسوارها آشنا شم
1443
01:15:00,749 --> 01:15:02,260
هیچی برام مهم نبود
1444
01:15:02,284 --> 01:15:04,219
من...خانوادم ولم کردن
1445
01:15:05,253 --> 01:15:06,488
از کل دنیا بیزار بودم
1446
01:15:07,989 --> 01:15:11,469
بعدش ویدیوی شما رو دیدم و
1447
01:15:11,493 --> 01:15:14,105
...شما میخواستید فساد و تباهیِ
1448
01:15:14,129 --> 01:15:18,300
دنیا رو کمتر کنید
1449
01:15:19,700 --> 01:15:23,638
اونجا بود که متحول شدم
1450
01:15:30,946 --> 01:15:32,047
خب، چه حقهای سوار میکنیم؟
1451
01:15:35,951 --> 01:15:37,528
قول میدم جواب میده
1452
01:15:37,552 --> 01:15:39,163
ولی به قدر کافی گمراهش میکنیم؟
1453
01:15:39,187 --> 01:15:42,433
تا وقتی همینجا بمونه، مشکلی نیست
1454
01:15:42,457 --> 01:15:43,701
اونش رو بسپرید به ما
1455
01:15:43,725 --> 01:15:45,636
...اگه حتی پنج دقیقه دیر کنید
1456
01:15:45,660 --> 01:15:47,805
پنج؟ من که میگم یه دقیقه -
...یه دقیقه هم دیر کنید... -
1457
01:15:47,829 --> 01:15:49,874
از کجا بدونیم به قدر کافی
تماشاچی جمع میشه؟
1458
01:15:49,898 --> 01:15:51,609
خبرش همینطوری جهانی شده
1459
01:15:51,633 --> 01:15:53,544
قول میدم کلی آدم جمع شه
1460
01:15:53,568 --> 01:15:55,346
.این دیوونگیـه
.متغیرهای زیادی در کاره
1461
01:15:55,370 --> 01:15:57,448
هی، تمام مدت باهاتون در ارتباطیم و
...اگه مشکلی پیش بیام
1462
01:15:57,472 --> 01:16:00,051
هی، هی، هی، جا برای
کوچیکترین خطایی نداریم، داداش
1463
01:16:00,075 --> 01:16:01,319
خب؟ کوچیکترین
1464
01:16:01,343 --> 01:16:04,555
برای انجام چنین نقشهی پیچیده و خطرناکی
1465
01:16:04,579 --> 01:16:06,057
،توی این مدت زمان محدود
1466
01:16:06,081 --> 01:16:07,525
باید کاملاً بیعیب و نقص باشیم
1467
01:16:07,549 --> 01:16:08,793
خب؟ -
آره -
1468
01:16:08,817 --> 01:16:11,562
آره -
ولی حداقل از طرف خودم میتونم بگم که -
1469
01:16:11,586 --> 01:16:13,798
به نظرم تنها کسایی که
از پس این کار برمیان، ما هفت نفریم
1470
01:16:13,822 --> 01:16:15,299
عه
1471
01:16:15,323 --> 01:16:17,068
اینجا رو باش
1472
01:16:17,092 --> 01:16:19,527
باسکو لیروی بزرگ کِی انقدر مهربون شده؟
1473
01:16:20,762 --> 01:16:22,931
خیلیخب، این نقشه رو پیاده میکنیم یا نه؟
1474
01:16:24,099 --> 01:16:26,134
احتمال موفقیتمون یک در ده میلیونـه
1475
01:16:26,935 --> 01:16:28,370
من که مشکلی باهاش ندارم
1476
01:16:39,214 --> 01:16:42,728
خانمها و آقایان، زمان موعود فرا رسیده
1477
01:16:42,752 --> 01:16:44,754
فقط و فقط همین امشب
1478
01:16:46,054 --> 01:16:49,200
بیاید نزدیک -
نزدیکتر -
(امارات متحده، ابوظبی)
1479
01:16:49,224 --> 01:16:51,269
...چون هر چی خیال کنید بهتر میبینید
1480
01:16:51,293 --> 01:16:53,671
راحتتر میشه گولتون زد
1481
01:16:53,695 --> 01:16:56,841
شمارش معکوس ظرف دو ساعت شروع میشه
1482
01:16:56,865 --> 01:17:01,469
چهار اسبسوار برای اولین بار
بعد از ده سال دور هم جمع میشن
1483
01:17:02,437 --> 01:17:04,205
جی دنیل اطلس
1484
01:17:09,444 --> 01:17:10,679
هنلی ریوز
1485
01:17:16,418 --> 01:17:17,585
جک وایلدر
1486
01:17:22,792 --> 01:17:24,392
و لونا مِی
1487
01:17:28,463 --> 01:17:31,976
خانمها و آقایان، چهار اسبسوار
1488
01:17:32,000 --> 01:17:35,446
درستـه، اسبسوارها فقط برای
همین امشب برگشتن
1489
01:17:35,470 --> 01:17:37,815
هفتهی پیش، ما الماس قلب رو دزدیدم و
1490
01:17:37,839 --> 01:17:40,318
،امشب، تا دو ساعت دیگه
1491
01:17:40,342 --> 01:17:42,344
،به مالک اصلیش برش میگردونیم
1492
01:17:42,944 --> 01:17:43,945
یعنی همهی شما
1493
01:17:46,948 --> 01:17:48,259
به نظرت توجهش رو جلب کردیم؟
1494
01:17:48,283 --> 01:17:49,627
،اگه نشده باشه
راه دیگهای به ذهنم نمیرسه
1495
01:17:49,651 --> 01:17:52,163
گوش کن، حالا که میدونی
،اوضاع چقدر ممکنـه به هم بریزه
1496
01:17:52,187 --> 01:17:54,189
میشه حداقل این یه بار رو
سعی کنی ریسک بیجا نکنی؟
1497
01:17:56,124 --> 01:17:57,234
نه -
باشه -
1498
01:17:57,258 --> 01:17:59,103
عه
1499
01:17:59,127 --> 01:18:00,938
خودشـه. درست سر وقت
1500
01:18:00,962 --> 01:18:02,606
از برنامه لذت میبری؟
1501
01:18:02,630 --> 01:18:04,608
از دید من که یکم مسخرهست
1502
01:18:04,632 --> 01:18:08,913
لابد اونجا رو انتخاب کردید
چون به نمایشگاه خودم نزدیکـه
1503
01:18:08,937 --> 01:18:10,314
خب، خبر خوبی براتون دارم
1504
01:18:10,338 --> 01:18:13,317
اسمتون رو توی لیست مهمونها نوشتم
1505
01:18:13,341 --> 01:18:16,788
.قلبم رو برام بیارید
.با هم معامله میکنیم
1506
01:18:16,812 --> 01:18:18,856
آقای مککینی در ازای الماس
1507
01:18:18,880 --> 01:18:21,659
همم -
بیرون، جلوی جشم همه -
1508
01:18:21,683 --> 01:18:24,528
کوچکترین نشونهای از شعبدهبازی هم نبینم
1509
01:18:24,552 --> 01:18:26,597
،اگه خرگوش از کلاه در بیارید
1510
01:18:26,621 --> 01:18:28,866
،اگه یه کارت از آستینتون در بیاد
1511
01:18:28,890 --> 01:18:31,893
دوستتون رو محو میکنم
1512
01:18:33,261 --> 01:18:35,397
گفتم به زبون خودتون بگم بفهمید
1513
01:18:36,832 --> 01:18:38,333
♪ Lady Gaga - Abracadabra ♪
1514
01:19:03,224 --> 01:19:05,469
به هتل یاس آیلند خوش اومدید
1515
01:19:05,493 --> 01:19:07,238
اینجا حکم اورلاندوی خاورمیانه رو داره
1516
01:19:11,065 --> 01:19:14,545
بالاخره. از هتل یاس تشکر میکنم بابت برگزاری
1517
01:19:14,569 --> 01:19:17,773
مراسمی درخور سریعترین تیم ماشینسواری دنیا
1518
01:19:19,007 --> 01:19:20,886
،این پیست بینظیره
1519
01:19:20,910 --> 01:19:22,987
ولی به زودی رقبامون میتونن متداولترین نمای
1520
01:19:23,011 --> 01:19:25,757
،دنیای ماشینسواری رو اینجا ببینن
1521
01:19:25,781 --> 01:19:28,049
عقب ماشینهای ما
1522
01:19:29,584 --> 01:19:31,095
ممنونم
1523
01:19:31,119 --> 01:19:33,789
یا خدا. ورونیکا اونـه؟
1524
01:19:35,190 --> 01:19:38,169
عجب شخصیت باابهتیـه
1525
01:19:38,193 --> 01:19:40,237
دوستهای شعبدهبازمون رسیدن
1526
01:19:40,261 --> 01:19:41,840
برو استقبالشون
1527
01:19:41,864 --> 01:19:44,508
.خیلی ممنون تشریف آوردید
.امیدوارم از مسابقه لذت ببرید
1528
01:19:44,532 --> 01:19:46,912
خیلیخب، اطلس گفت حواس همه رو پرت کنیم
1529
01:19:46,936 --> 01:19:48,212
چطوری؟
1530
01:19:48,236 --> 01:19:49,905
همه جا پر از نگهبانـه
1531
01:19:50,972 --> 01:19:52,741
.خیلیخب، بچهها، نگران نباشید
.بسپریدش به من
1532
01:19:53,709 --> 01:19:55,186
سلام. سلام
1533
01:19:55,210 --> 01:19:57,722
.دیوید. بهبه
.من از امور رسانهای هستم
1534
01:19:57,746 --> 01:19:59,290
اومدم بهتون سر بزنم
1535
01:19:59,314 --> 01:20:01,592
به نظرتون میشه دوربین رو
بذارید یه جای دیگه؟
1536
01:20:01,616 --> 01:20:03,027
خیلیخب، ممنون. به کارتون برسید
1537
01:20:03,051 --> 01:20:04,051
اون کی بود؟
1538
01:20:04,619 --> 01:20:05,620
نوبت توئـه
1539
01:20:06,789 --> 01:20:07,790
بزن بریم
1540
01:20:08,757 --> 01:20:11,937
حتماً تأیید کن الماس اصلـه
1541
01:20:11,961 --> 01:20:14,028
اینا خیلی آبزیرکاهن
1542
01:20:15,296 --> 01:20:16,908
خوشحالم اومدید
1543
01:20:16,932 --> 01:20:18,910
نظرتون چیـه کدورتها رو خاک کنیم؟
1544
01:20:18,934 --> 01:20:21,078
کنار جنازهی همدیگه؟ -
هه! نمکدون -
1545
01:20:21,102 --> 01:20:24,381
هر دو طرف یه چیزی داریم که
به درد طرف مقابل میخوره
1546
01:20:24,405 --> 01:20:26,050
بهترین راه معاملهست
1547
01:20:26,074 --> 01:20:27,485
ولی فقط یه مشکلی هست
1548
01:20:27,509 --> 01:20:30,822
واقعاً امیدوارم دیگه
کاری به کار هم نداشته باشیم
1549
01:20:30,846 --> 01:20:32,490
خیلی باصلابتـه -
الان وقتش نیست -
1550
01:20:32,514 --> 01:20:34,148
...ازش بدم میاد -
لولا. هیس -
1551
01:20:35,316 --> 01:20:37,061
چه خبر؟ -
داداش، چیکار میکنی؟ -
1552
01:20:37,085 --> 01:20:38,662
اومدیم از ماشین عکس بگیریم
1553
01:20:38,686 --> 01:20:40,966
کارت شناسایی؟ -
آها، آره. درستـه -
1554
01:20:40,990 --> 01:20:43,167
حواسم نبود. بفرما
1555
01:20:43,191 --> 01:20:44,836
تو چی؟ -
آره -
1556
01:20:44,860 --> 01:20:46,160
یه جایی توی کتمـه
1557
01:20:48,898 --> 01:20:51,275
بفرما. ما از طرف مستند «چکرد فلگز» اومدیم
1558
01:20:51,300 --> 01:20:52,861
فصل بعدی برنامهمون
دربارهی تیم وندربرگـه
1559
01:20:52,886 --> 01:20:54,478
جدی بهتون اطلاع ندادن؟
1560
01:20:54,502 --> 01:20:56,113
ازشون بعید نیست
1561
01:20:56,137 --> 01:20:58,582
چندتا میاننما میگیریم و
یه سری تصاویر مکمل و
1562
01:20:58,606 --> 01:21:01,418
کاری میکنیم دهن یه سری باز بمونه
1563
01:21:01,442 --> 01:21:03,087
...خیلیخب، هر وقت حاضر -
هوی، به ماشین دست نزنید -
1564
01:21:03,111 --> 01:21:04,655
باید از داخل ماشین عکس بگیریم -
آره -
1565
01:21:04,679 --> 01:21:06,357
میتونم از تو هم به عنوان مدل استفاده کنم
1566
01:21:06,381 --> 01:21:09,484
تمومش کنید. من دستورات خودم رو دارم -
آره، ما هم همینطور -
1567
01:21:10,518 --> 01:21:12,029
شب بخیر، خانم وندربرگ
1568
01:21:12,053 --> 01:21:14,699
آره. میخوایم اون فیلمهایی که
،گفتید رو بگیریم
1569
01:21:14,723 --> 01:21:17,101
ولی یه مقدار به مشکل خوردیم
1570
01:21:17,125 --> 01:21:19,236
دهنت سرویسـه -
میخواد باهات حرف بزنه -
1571
01:21:19,260 --> 01:21:22,063
.بدبخت شدی، داداش
.بدبخت شدی
1572
01:21:22,965 --> 01:21:24,475
الو؟
1573
01:21:24,499 --> 01:21:25,844
گوش کن، پدرم همیشه میگفت که
1574
01:21:25,868 --> 01:21:28,847
هیچکس یه الماس رو ندید نمیخره
1575
01:21:28,871 --> 01:21:32,283
در حال حاضر، اون ماشین
برام حکم الماس رو داره
1576
01:21:32,307 --> 01:21:34,819
،پس یا میذاری اونا کارشون رو بکنن
1577
01:21:34,843 --> 01:21:37,354
یا خودت میتونی یه کار جدید پیدا کنی
1578
01:21:37,378 --> 01:21:38,881
ببخشید معطلشون کردم، خانم
1579
01:21:42,083 --> 01:21:43,995
به کارتون برسید -
یدونهای -
1580
01:21:44,019 --> 01:21:45,830
میشه یکم بری عقب؟
1581
01:21:45,854 --> 01:21:47,589
میخوام بهتر نور برسه. مرسی، داداش
1582
01:21:51,326 --> 01:21:53,227
خب، شروع کنیم؟ -
بفرمایید -
1583
01:21:55,396 --> 01:21:57,298
آها. درستـه. یه نرهخر داری. شرمنده
1584
01:21:59,735 --> 01:22:00,979
بیخیال. به ما اعتماد نداری؟
1585
01:22:01,003 --> 01:22:02,871
بعد این همه ماجرا؟
1586
01:22:07,108 --> 01:22:09,054
مشکلی هست؟
1587
01:22:09,078 --> 01:22:10,220
اگه مطمئن نیستی، دوباره ببین
1588
01:22:10,244 --> 01:22:12,656
خود قلبـه -
آره، معلومـه که خودشـه -
1589
01:22:12,680 --> 01:22:14,083
حالا میشه دوستمون رو بیاری؟
1590
01:22:15,516 --> 01:22:16,952
زودباش
1591
01:22:21,589 --> 01:22:23,702
ایناهاشش. خیلیخب
1592
01:22:23,726 --> 01:22:25,326
سلام
1593
01:22:26,694 --> 01:22:28,105
روبراهی؟
1594
01:22:28,129 --> 01:22:29,941
خب، حالا که میدونم
نیم میلیارد دلار میارزم، آره
1595
01:22:29,965 --> 01:22:31,609
،فکر کنم کردن تو پاچهمون
ولی خوشحالم میبینمت
1596
01:22:31,633 --> 01:22:33,444
جنس رو سالم تحویل دادم
1597
01:22:33,468 --> 01:22:35,747
دیدید؟ من سر حرفم میمونم
1598
01:22:35,771 --> 01:22:38,073
.اگه دوست دارید بمونید
.از جشن لذت ببرید
1599
01:22:39,407 --> 01:22:41,409
چه خبر شده؟
1600
01:22:45,781 --> 01:22:47,092
!لعنتی
1601
01:22:47,116 --> 01:22:48,960
یالا. این چطوری راه میفته؟
1602
01:22:48,984 --> 01:22:50,361
!مواظب باش
1603
01:22:50,385 --> 01:22:52,429
!با این همه داد و بیداد نمیتونم تمرکز کنم
1604
01:22:52,453 --> 01:22:54,056
!نذارید فرار کنه
1605
01:22:56,324 --> 01:22:57,325
!ببخشید
1606
01:22:59,661 --> 01:23:00,739
!پلیس خبر کنید
1607
01:23:00,763 --> 01:23:02,272
خوش میگذره؟
1608
01:23:02,296 --> 01:23:04,800
قراره همینطوری زل بزنی
یا میری ماشینم رو پس بگیری؟
1609
01:23:07,268 --> 01:23:08,269
این کار شماست
1610
01:23:13,075 --> 01:23:14,409
خیلیخب، برو بریم
1611
01:23:16,111 --> 01:23:18,379
،اطلس، خواستی حواس همه رو پرت کنم
من هم پرت کردم
1612
01:23:21,649 --> 01:23:23,184
پسر، پشت ماشین واسه خودش ول میره
1613
01:23:29,992 --> 01:23:31,903
خدایا، چی شد؟
1614
01:23:31,927 --> 01:23:34,906
افتادیم توی یجور تله
1615
01:23:34,930 --> 01:23:36,107
حال همه خوبـه؟
1616
01:23:36,131 --> 01:23:37,465
اینجا کجاست؟ -
نه -
1617
01:23:39,434 --> 01:23:41,679
،صبح که از خواب بیدار شدم
فقط یه چیز بود که
1618
01:23:41,703 --> 01:23:43,782
بیشتر از الماسم دنبالش بودم
1619
01:23:43,806 --> 01:23:46,183
این که اسبسوارهام رو گیر بندازم
1620
01:23:46,207 --> 01:23:48,485
،حالا که به هر دو رسیدم
1621
01:23:48,509 --> 01:23:51,756
باید بگم حس میکنم خیلی خرشانسم
1622
01:23:51,780 --> 01:23:53,825
،وقتی شما داشتید واسه اجراتون آماده میشدید
1623
01:23:53,849 --> 01:23:56,161
من هم شعبدهبازی خودم رو طراحی کردم
1624
01:23:56,185 --> 01:23:59,030
پنج اسبسوار، توی تله، بدون راه فرار
1625
01:23:59,054 --> 01:24:01,166
،شاید شماها گنجینهی ملی باشید
1626
01:24:01,190 --> 01:24:03,333
ولی ما هم اینجا گنجینه زیاد داریم
1627
01:24:03,357 --> 01:24:05,602
،فقط پیدا کردنشون سختـه
1628
01:24:05,626 --> 01:24:07,830
چون زیر شن دفن شدن
1629
01:24:11,632 --> 01:24:16,380
همه خیال میکنن موقع اجرای
یه حقهی فرار مُردید
1630
01:24:16,404 --> 01:24:19,607
حالا ببینم چطوری جادو میکنید
1631
01:24:22,077 --> 01:24:24,221
!جادو کیلویی چنده؟
!یکی کمک خبر کنه
1632
01:24:24,245 --> 01:24:26,390
جک، زنگ بزن جون -
کسی گوشیش آنتن میده؟ -
1633
01:24:26,414 --> 01:24:28,126
خدایا، حتماً سیگنالهای موبایل رو مختل کرده
1634
01:24:28,150 --> 01:24:29,393
!فکر همه جا رو کرده
1635
01:24:29,417 --> 01:24:31,129
لولا، تو طرف کی هستی؟
1636
01:24:31,153 --> 01:24:33,397
،طبیعتاً طرف خودمونم
ولی فکر همه جا رو کرده دیگه
1637
01:24:33,421 --> 01:24:34,899
هر دو مورد میتونه درست باشه
1638
01:24:34,923 --> 01:24:36,968
.شن داره میاد بالا
.شن داره بیشتر میشه
1639
01:24:36,992 --> 01:24:38,502
شن بیشتر شده و داره میاد بالاتر
1640
01:24:38,526 --> 01:24:40,571
هنلی، هنلی، اصل اول فرار
1641
01:24:40,595 --> 01:24:42,707
تا کِی میشه دووم آورد؟ آره
1642
01:24:42,731 --> 01:24:44,508
،باشه. خب، با توجه به جریان شن
1643
01:24:44,532 --> 01:24:45,844
...حجم جعبه
1644
01:24:45,868 --> 01:24:47,344
آره، فاتحهمون خوندهست -
عالیـه -
1645
01:24:47,368 --> 01:24:49,513
خیلیخب، اصل دوم فرار چی؟
1646
01:24:49,537 --> 01:24:51,015
دومی به خود جعبه مربوطـه
1647
01:24:51,039 --> 01:24:52,249
مشکل یا نقطهضعفی داره؟
1648
01:24:52,273 --> 01:24:53,350
در پشتی نداره؟
1649
01:24:53,374 --> 01:24:55,186
!همه بگردید
1650
01:24:55,210 --> 01:24:56,386
این طرف که کامل بستهست
1651
01:24:56,410 --> 01:24:58,312
لعنتی. نه، همه جاش بستهست
1652
01:25:00,916 --> 01:25:02,151
همه چی مهر و موم شده
1653
01:25:06,687 --> 01:25:08,257
احیاناً اصل سومی نیست؟
1654
01:25:14,930 --> 01:25:17,208
چیزی که میخوای دستمـه
1655
01:25:17,232 --> 01:25:18,509
عالیـه
1656
01:25:18,533 --> 01:25:20,401
توی گاوصندوق قلب میبینمت
1657
01:25:21,804 --> 01:25:23,105
برای دیدنت لحظهشماری میکنم
1658
01:25:28,277 --> 01:25:29,644
مستقیم سمت گاوصندوق
1659
01:25:32,247 --> 01:25:34,582
!نه، نه، نه! ایول
1660
01:25:36,417 --> 01:25:38,686
!ریکی بابی، به خودت پناه میبرم
!به دادم برس
1661
01:25:43,324 --> 01:25:44,702
واقعاً نمیتونیم کاری کنیم؟
1662
01:25:44,726 --> 01:25:47,272
قراره توی همین جعبه بمیریم؟ خدایی؟
1663
01:25:47,296 --> 01:25:50,607
،بامزهست. یه هفته پیش دلم میخواست بمیرم
1664
01:25:50,631 --> 01:25:53,144
بعدش یه هدف برای زندگی پیدا کردم و
1665
01:25:53,168 --> 01:25:55,379
الان جدیجدی قراره بمیرم
1666
01:25:55,403 --> 01:25:57,481
کجاش بامزهست؟
1667
01:25:57,505 --> 01:25:59,550
خب، تو ذهنم بامزهتر بود
1668
01:25:59,574 --> 01:26:00,885
میدونی، فقط عجیبغریبـه
1669
01:26:00,909 --> 01:26:02,720
نه. اصلاً. نه
1670
01:26:02,744 --> 01:26:04,255
راه دیگهای نداریم
1671
01:26:04,279 --> 01:26:05,757
خدایا، اصلاً نباید به خاطر
1672
01:26:05,781 --> 01:26:09,260
وبسایت و لباسهات و لوگوت بهت گیر میدادم
1673
01:26:09,284 --> 01:26:10,829
باشه -
اصلاً ضایع نیست که -
1674
01:26:10,853 --> 01:26:13,463
الفِ وایلدر شبیهِ چوب جادوئـه
1675
01:26:13,487 --> 01:26:14,598
گرفتم. مرسی
1676
01:26:14,622 --> 01:26:15,900
بامزه و جذابـه
1677
01:26:15,924 --> 01:26:18,269
بسـه دیگه -
من...دلم برات تنگ شده بود -
1678
01:26:18,293 --> 01:26:21,039
گوش کنید، من خیلی احساساتم رو
...بروز نمیدم ولی
1679
01:26:21,063 --> 01:26:22,597
واقعاً خیلی همتون رو دوست دارم
1680
01:26:24,867 --> 01:26:27,411
باورم نمیشه داریم زندهبهگور میشیم
1681
01:26:27,435 --> 01:26:29,848
عین فیلمهای غرب وحشیـه -
صبر کن. صبر کن. زندهبهگور -
1682
01:26:29,872 --> 01:26:31,850
از اون...شعبدهبازیهای قدیمیـه
1683
01:26:31,874 --> 01:26:33,284
صبر کنید. کی این کار رو کرده بود؟
1684
01:26:33,308 --> 01:26:35,987
بیل شرک کم مونده بود
سر این کار بمیره. یادتونـه؟
1685
01:26:36,011 --> 01:26:39,523
رفت توی یه تابوت از جنس پلکسیگلاس و
زیر شن دفنش کردن
1686
01:26:39,547 --> 01:26:41,826
ولی پلکسیگلاس شکست، مگه نه؟
1687
01:26:41,850 --> 01:26:43,328
شن خیس شد -
شن خیس شد -
1688
01:26:43,352 --> 01:26:45,763
.الان یادم اومد
.شب قبلش بارون اومده بود
1689
01:26:45,787 --> 01:26:48,032
.شن خیس از خشک سنگینتره
.شیشه رو شکوند
1690
01:26:48,056 --> 01:26:50,969
.وایسید، وایسید
،اگه اون لوله رو بشکونیم
1691
01:26:50,993 --> 01:26:52,270
شن خیس میشه و
1692
01:26:52,294 --> 01:26:54,305
بعدش...جعبه رو میشکنه، نه؟
1693
01:26:54,329 --> 01:26:56,373
،اگه...یه چیزی بندازم دورش
1694
01:26:56,397 --> 01:26:57,541
فکر کنم زورم برسه
1695
01:26:57,565 --> 01:26:59,143
باشه
1696
01:26:59,167 --> 01:27:00,311
مریت، کمربندت رو بده
1697
01:27:00,335 --> 01:27:01,511
باشه
1698
01:27:01,535 --> 01:27:03,214
خیلیخب، تو میتونی -
آره. آره -
1699
01:27:03,238 --> 01:27:04,514
خوبـه، خوبـه، خوبـه
1700
01:27:04,538 --> 01:27:07,785
بنداز دورش -
یالا، یالا، یالا -
1701
01:27:07,809 --> 01:27:09,443
!ایول! ایول -
آره، آره، آره -
1702
01:27:11,713 --> 01:27:13,191
!کمکم کنید
!من رو بکِشید پایین
1703
01:27:13,215 --> 01:27:15,483
باشه، باشه. آره، آره -
فلزیـه -
1704
01:27:21,256 --> 01:27:23,691
ایول، ایول. خیلیخب
1705
01:27:26,194 --> 01:27:27,238
بزن کنار
1706
01:27:27,262 --> 01:27:28,873
تو محاصره شدی
1707
01:27:28,897 --> 01:27:30,174
،خیلی دوست دارم بزنم کنار
1708
01:27:30,198 --> 01:27:32,433
ولی بالاخره قلقش داره دستم میاد
1709
01:27:36,704 --> 01:27:38,807
!من بهترین رانندهی دنیام
1710
01:27:52,387 --> 01:27:53,487
نه، نه، نه
1711
01:27:55,257 --> 01:27:56,992
!مواظب باش
1712
01:27:59,061 --> 01:28:00,805
!لعنتی
1713
01:28:00,829 --> 01:28:02,273
موتور رو خاموش کن و
از ماشین پیاده شو
1714
01:28:02,297 --> 01:28:04,208
تو رو محاصره کردیم
1715
01:28:04,232 --> 01:28:05,843
!دستها رو ببر بالا و تکون نخور
1716
01:28:05,867 --> 01:28:08,512
شرمنده. یادم رفت راهنما بزنم؟
1717
01:28:08,536 --> 01:28:09,603
تو بازداشتی
1718
01:28:11,106 --> 01:28:14,118
.ممنون، آقایون
.کارتون عالی بود
1719
01:28:14,142 --> 01:28:16,955
ما حکم جلب باسکو لیروی رو داریم
1720
01:28:16,979 --> 01:28:18,612
ممنون -
خواهش میکنم -
1721
01:28:19,715 --> 01:28:21,515
آره، اطلس پدرم رو در میاره
1722
01:28:23,251 --> 01:28:26,596
آب خیلی سریع داره میاد -
شیشه هم نمیشکنه -
1723
01:28:26,620 --> 01:28:28,967
همش واسه یه الماس -
الان به دردمون میخورد -
1724
01:28:28,991 --> 01:28:30,634
الماس بهترین ابزار شیشهبُریـه
1725
01:28:30,658 --> 01:28:33,938
وایسا. وایسا، هنلی. هنلی
1726
01:28:33,962 --> 01:28:36,941
آره! میتونم هشت دقیقه
نفسم رو نگه دارم
1727
01:28:36,965 --> 01:28:39,101
تنها کسایی که از پس این کار برمیان، ماییم
1728
01:29:01,790 --> 01:29:03,267
داریم از بیابون رد میشیم، خانم
1729
01:29:03,291 --> 01:29:04,960
طوفان شن داره بدتر میشه
1730
01:29:13,168 --> 01:29:14,678
این اینجا چیکار میکنه؟
1731
01:29:14,702 --> 01:29:17,571
به خاطر همون الماس خانم وندربرگ که
تو و دوستهات دزدیدید؟
1732
01:29:35,223 --> 01:29:36,992
چیزی گم کردی؟
1733
01:29:54,976 --> 01:29:56,178
خوش گذشت
1734
01:30:03,684 --> 01:30:05,730
!داره جواب میده -
جواب میده -
1735
01:30:05,754 --> 01:30:06,898
!همه کمک کنید
1736
01:30:06,922 --> 01:30:08,957
!همه کمک -
!بیاید! زود باشید -
1737
01:30:37,919 --> 01:30:39,163
!هنلی، کارت درستـه
1738
01:30:39,187 --> 01:30:40,664
!خدای من -
!آفرین -
1739
01:30:40,688 --> 01:30:42,767
خیلیخب، باید به نمایش برسیم
1740
01:30:42,791 --> 01:30:44,735
امیدوارم دیر نکرده باشیم
1741
01:30:44,759 --> 01:30:45,827
خوبی؟ -
آره -
1742
01:31:02,244 --> 01:31:03,345
هویت تأیید شد
1743
01:31:24,266 --> 01:31:25,500
میبینم اومدی
1744
01:31:27,235 --> 01:31:28,880
چیزی که میخوام رو آوردی؟
1745
01:31:28,904 --> 01:31:31,273
اگه خودت هم آورده باشی
1746
01:31:34,910 --> 01:31:36,011
مدارک کجان؟
1747
01:31:43,518 --> 01:31:44,519
بفرما
1748
01:31:46,254 --> 01:31:47,331
مدارک منم
1749
01:31:47,355 --> 01:31:49,324
نه
1750
01:31:50,691 --> 01:31:53,461
...چارلی، من...نمیـ
1751
01:31:54,996 --> 01:31:55,997
تو مُردی
1752
01:31:58,099 --> 01:31:59,234
حالا منو میبینی
1753
01:32:03,471 --> 01:32:07,351
واقعاً کارهایی که ملت برای ناپدید کردنِ
1754
01:32:07,375 --> 01:32:10,912
...یه چیزی...یا یه نفر میکنن
1755
01:32:12,347 --> 01:32:13,415
خارقالعادهست
1756
01:32:27,162 --> 01:32:29,507
خودم این رو یادت دادم
1757
01:32:29,531 --> 01:32:31,366
همونطور که پدرمون به تو یاد داده بود
1758
01:32:32,534 --> 01:32:34,512
...حالا بعد پونزده سال، میخوای
1759
01:32:34,536 --> 01:32:35,880
زندگیم رو سیاه کنی؟
1760
01:32:35,904 --> 01:32:36,905
نه
1761
01:32:38,139 --> 01:32:39,941
تمام این پونزده سال دنبال همین بودم
1762
01:32:41,711 --> 01:32:43,888
نمیدونستم با اون ماشین میری
1763
01:32:43,912 --> 01:32:46,681
ولی حتماً خوشحال شدی که
فهمیدی اون تو بودم
1764
01:32:47,816 --> 01:32:49,827
،وقتی رفتیم توی آب
1765
01:32:49,851 --> 01:32:52,964
نمیتونستم کمربندم رو باز کنم
1766
01:32:52,988 --> 01:32:55,624
مامانم با آخرین نفسش من رو باز کرد
1767
01:32:56,858 --> 01:32:59,094
من خیلی دوستت داشتم، چارلی
1768
01:33:01,663 --> 01:33:04,041
بذار بالاخره عین برادر واقعیم باهات رفتار کنم
1769
01:33:04,065 --> 01:33:05,267
!من واقعاً برادرتم
1770
01:33:08,570 --> 01:33:10,572
،خون پدر توی رگهای جفتمون جریان داره
1771
01:33:12,007 --> 01:33:15,143
ولی هیچوقت حاضر نبود
من رو به رسمیت بشناسه
1772
01:33:15,910 --> 01:33:17,321
خدا شاهده مامان به دست و پاش افتاد
1773
01:33:17,345 --> 01:33:19,757
این بیآبرویی مادر من رو راهی گور کرد
1774
01:33:19,781 --> 01:33:22,117
!بعد تو مادر من رو راهی گور کردی
1775
01:33:24,754 --> 01:33:25,755
باشه
1776
01:33:26,454 --> 01:33:27,455
حق با توئـه
1777
01:33:30,558 --> 01:33:31,960
باید مال تو باشه
1778
01:33:33,763 --> 01:33:34,764
بیا
1779
01:33:37,032 --> 01:33:38,032
بگیر
1780
01:34:05,260 --> 01:34:07,706
گلولهگیری
1781
01:34:07,730 --> 01:34:11,166
غیرممکنـه -
نه. فقط جادوئـه -
1782
01:34:14,336 --> 01:34:15,537
آها
1783
01:34:16,071 --> 01:34:17,071
همم
1784
01:34:26,247 --> 01:34:28,350
سلام، دوستان
1785
01:34:28,818 --> 01:34:30,828
ممنونم
1786
01:34:30,852 --> 01:34:32,830
خیلیخب، ممنونم
1787
01:34:32,854 --> 01:34:34,665
اوایل امشب، جی دنیل اطلس قول داد که
1788
01:34:34,689 --> 01:34:37,926
الماس قلب رو به مالک اصلیش برمیگردونه
1789
01:34:39,627 --> 01:34:41,205
،قبل از این کار
1790
01:34:41,229 --> 01:34:43,341
باید چند نفر رو معرفی کنیم
1791
01:34:43,365 --> 01:34:48,012
اول، به بانوی مهیب افسانهای سلام کنید
1792
01:34:48,036 --> 01:34:50,939
!جون روکلر خارقالعاده
1793
01:34:53,541 --> 01:34:55,086
!آره، جون
1794
01:34:55,110 --> 01:34:57,412
سلام، دوستان. مرسی
1795
01:34:58,714 --> 01:35:00,958
خیلی ممنونم. مرسی
1796
01:35:00,982 --> 01:35:06,789
!این شما و این باسکو لیرویِ شکستناپذیر
1797
01:35:07,956 --> 01:35:10,034
باعث افتخارمونـه
1798
01:35:10,058 --> 01:35:12,127
سلام، خوشگله
1799
01:35:15,663 --> 01:35:19,845
البته، هیچکدوم از این کارها بدون کمکِ
1800
01:35:19,869 --> 01:35:23,514
بزرگترین شعبدهبازهای دنیا ممکن نبود
1801
01:35:23,538 --> 01:35:24,683
...چهار
1802
01:35:24,707 --> 01:35:27,609
!ببخشید، بهتره بگم پنج اسبسوار
1803
01:35:40,856 --> 01:35:42,032
ممنون، دوستان
1804
01:35:42,056 --> 01:35:45,136
...عجب
1805
01:35:45,160 --> 01:35:47,138
میدونید، ما همه جای دنیا ملت رو
1806
01:35:47,162 --> 01:35:50,040
،سرگرم و ماتومبهوت کردیم
1807
01:35:50,064 --> 01:35:53,377
ولی تابحال توی همچین شعبدهای نبودیم
1808
01:35:53,401 --> 01:35:55,146
شاید براتون سؤال شده باشه که
1809
01:35:55,170 --> 01:35:57,248
«چطوری این کار رو کردن؟»
1810
01:35:57,272 --> 01:36:00,876
خب، هر شعبدهبازی یه دستیار لازم داره. ورونیکا؟
1811
01:36:03,178 --> 01:36:04,646
،شاید خیال کنید ورونیکا
1812
01:36:05,613 --> 01:36:08,025
،تنها وارث پیتر وندربرگ
1813
01:36:08,049 --> 01:36:10,194
مالک اصلی این الماسـه
1814
01:36:10,218 --> 01:36:12,396
ولی نکتهی جالبش اینجاست
1815
01:36:12,420 --> 01:36:15,032
.پیتر فقط یه بچه داشت
.دوتا داشت
1816
01:36:15,056 --> 01:36:16,367
درستـه
1817
01:36:16,391 --> 01:36:19,003
اون بچهی دوم به مرگ رودست زد
1818
01:36:19,027 --> 01:36:20,995
بعد سر از نیویورک در آورد
1819
01:36:24,132 --> 01:36:26,769
اونجا تنها هدف زندگیش شد انتقام
1820
01:36:28,938 --> 01:36:31,215
ولی کمک لازم داشت
1821
01:36:31,239 --> 01:36:33,408
اسکاچ رو پیدا کردم. مرسی
1822
01:36:34,275 --> 01:36:35,754
پس چند نفر رو پیدا کرد
1823
01:36:35,778 --> 01:36:36,855
هر وقت خواستی بگو وایسم
1824
01:36:36,879 --> 01:36:37,923
وایسا
1825
01:36:37,947 --> 01:36:39,056
کارتت این بود؟ -
آره -
1826
01:36:39,080 --> 01:36:40,759
آره؟ میخوای روشش رو بدونی؟
1827
01:36:40,783 --> 01:36:46,297
جمعی از باهوشترین کسایی که میتونست رو
1828
01:36:46,321 --> 01:36:48,089
تحریک و ترغیب کرد و
1829
01:36:49,557 --> 01:36:53,094
بستر حقهای بیسابقه رو فراهم کرد
1830
01:36:55,296 --> 01:36:57,943
که همه چی به امشب منتهی شد
1831
01:36:57,967 --> 01:37:01,245
همه مغز متفکر پشت ماجرا رو تشویق کنید
1832
01:37:01,269 --> 01:37:02,814
بهترین دوستمون
1833
01:37:02,838 --> 01:37:05,817
...کسی که تا چند لحظه پیش -
حکم یه روح رو داشت -
1834
01:37:05,841 --> 01:37:07,743
!چارلی وندربرگ
1835
01:37:16,317 --> 01:37:18,295
،میدونم گفتم از سرنگون کردنت لذت میبرم
1836
01:37:18,319 --> 01:37:20,264
ولی انتظار نداشتم انقدر بهم خوش بگذره
1837
01:37:20,288 --> 01:37:22,968
تو هنوزم آدم بدبخت و رقتانگیزی هستی
1838
01:37:22,992 --> 01:37:24,301
تو هم هیچی نیستی
1839
01:37:24,325 --> 01:37:26,136
همگی یه لحظه صبر کنید
1840
01:37:26,160 --> 01:37:27,605
به هیچ جا هم نمیرسی -
چی گفتی؟ -
1841
01:37:27,629 --> 01:37:28,974
نمیفهمم چطوری این کار رو کردی
1842
01:37:28,998 --> 01:37:30,140
نمیفهمی؟
1843
01:37:30,164 --> 01:37:34,578
گویا ورونیکا نمیفهمه که
چطوری به اینجا رسیده
1844
01:37:34,602 --> 01:37:36,781
خب، بیاید بهش توضیح بدیم
1845
01:37:36,805 --> 01:37:42,286
ببینید، بهترین حقهها
از پیشفرضها سوءاستفاده میکنن
1846
01:37:42,310 --> 01:37:45,489
،این فرض که ماشینی که سوارتون میکنه
همونیـه که ازش پیاده شدید
1847
01:37:45,513 --> 01:37:46,548
بریم
1848
01:37:50,285 --> 01:37:53,722
که یه واقعهی طبیعی هیچ جای شکی نداره
1849
01:38:05,366 --> 01:38:08,536
و اینکه یه گاوصندوق وسط صحرا
کاملاً واقعیـه
1850
01:38:13,541 --> 01:38:16,712
که یه تفنگ پر از تیر مشقی نیست
1851
01:38:17,813 --> 01:38:22,293
و اینکه آسانسورتون طبیعتاً
میره داخل زمین
1852
01:38:22,317 --> 01:38:25,629
،اگه میخواید استاد دوز و کلک رو گول بزنید
1853
01:38:25,653 --> 01:38:27,923
باید واقعیتش رو تغییر بدید
1854
01:38:28,891 --> 01:38:30,467
،برای آخرین شعبدهبازیمون هم
1855
01:38:30,491 --> 01:38:32,761
میخوایم ورونیکا رو ناپدید کنیم
1856
01:38:34,696 --> 01:38:35,697
نه
1857
01:38:36,230 --> 01:38:37,408
تو برنده نمیشی
1858
01:38:37,432 --> 01:38:39,844
!خانوادهی وندربرگ منم -
بفرمایید -
1859
01:38:39,868 --> 01:38:41,178
دلم برات تنگ میشه
1860
01:38:41,202 --> 01:38:43,180
!هنرنمایی آخر -
شنیدید؟ -
1861
01:38:43,204 --> 01:38:44,683
ورونیکا وندربرگِ واقعی
1862
01:38:44,707 --> 01:38:46,851
!وندربرگجماعت باخت نمیده
1863
01:38:46,875 --> 01:38:49,219
دنیا پر از تصورات غلطـه
1864
01:38:49,243 --> 01:38:51,355
یکی از بدترینهاشون اینـه که این الماس
1865
01:38:51,379 --> 01:38:54,191
مال خانوادهی وندربرگـه
1866
01:38:54,215 --> 01:38:57,762
،به عنوان تنها خویشاوند آزاد پدرم
1867
01:38:57,786 --> 01:39:01,066
کاری میکنم تمام خریداران خلافکارمون
1868
01:39:01,090 --> 01:39:03,601
تقاص کارهاشون رو پس بدم
1869
01:39:03,625 --> 01:39:06,103
،بعدش تمام داراییهامون
1870
01:39:06,127 --> 01:39:08,006
،منجمله قلب رو
1871
01:39:08,030 --> 01:39:11,208
میبخشم به جوامع آفریقای جنوبی که
ازشون دزدیده شدن
1872
01:39:11,232 --> 01:39:14,202
یه مقدار هم کنار میذارم برای همهی شما
1873
01:39:15,771 --> 01:39:19,050
هوادارهای اسبسوارها همیشه سود میبرن
1874
01:39:19,074 --> 01:39:21,242
حقهی قشنگی بود -
شاگرد خودتم -
1875
01:39:23,144 --> 01:39:24,145
ممنون
1876
01:39:25,313 --> 01:39:27,224
ممنون
1877
01:39:27,248 --> 01:39:29,918
.ممنون که امشب اینجا جمع شدید
.همه ممنونیم
1878
01:39:31,219 --> 01:39:32,463
،یادتون نره
1879
01:39:32,487 --> 01:39:35,466
،زندگی هر مانعی سر راهتون گذاشت
1880
01:39:35,490 --> 01:39:38,660
یاد بگیرید جادوی خودتون رو خلق کنید
1881
01:39:39,460 --> 01:39:40,739
...خانمها و آقایون
1882
01:39:40,763 --> 01:39:43,398
.ما اسبسواران هستیم
.شب بخیر
1883
01:40:04,457 --> 01:40:09,942
« اسبسواران »
1884
01:40:12,027 --> 01:40:14,462
♪ Balu Brigada - What Do We Ever Really Know? ♪
1885
01:40:14,511 --> 01:40:24,511
« ترجمه از علی محمدخانی، امیر فرحناک و آریـن »
.:: Cardinal & FarahSub & AliMK_Sub ::.
1886
01:40:25,306 --> 01:40:28,987
خیلیخب، کدوم رو میخوای؟
انار یا شاهتوت؟
1887
01:40:29,011 --> 01:40:31,022
داداش، گفتم یه نوشیدنی بده
1888
01:40:31,046 --> 01:40:32,647
یه امتحان بکن
1889
01:40:34,717 --> 01:40:36,417
امان از بچههای این زمونه
1890
01:40:41,190 --> 01:40:42,599
!همم -
معلوم بود -
1891
01:40:42,623 --> 01:40:44,268
خیلی خوبـه ها
1892
01:40:44,292 --> 01:40:45,536
میخوای امتحان کنی؟ -
نه -
1893
01:40:45,560 --> 01:40:46,829
فکر کنم این رو جا گذاشتی
1894
01:40:47,830 --> 01:40:49,606
کارت قدیمیم
1895
01:40:49,630 --> 01:40:50,674
گفتم شاید بخوای قابش کنی
1896
01:40:50,698 --> 01:40:52,844
مرسی. شاید کردم
1897
01:40:52,868 --> 01:40:55,180
میدونی، هنوز باورم نمیشه یه وندربرگی
1898
01:40:55,204 --> 01:40:56,613
ورونیکا هم همینطور
1899
01:40:56,637 --> 01:40:59,516
بچهها، تو این فکر بودم که
گروه خودمون رو راه بندازیم
1900
01:40:59,540 --> 01:41:01,119
گروه دخترهای شعبدهباز؟ -
آره، آره، آره -
1901
01:41:01,143 --> 01:41:03,822
آره -
دخترهای...اسبی -
1902
01:41:03,846 --> 01:41:06,457
نه. این نه -
صبر کن، بانوان اسبسوار -
1903
01:41:06,481 --> 01:41:07,792
این نه -
خانمهای اسب -
1904
01:41:07,816 --> 01:41:08,993
اینطوری نمیشه
1905
01:41:09,017 --> 01:41:10,061
خیلی بده -
بله؟ -
1906
01:41:10,085 --> 01:41:11,528
میشه یه لحظه باهات صحبت کنم؟
1907
01:41:12,988 --> 01:41:14,966
نمیخوام عضو خانمهای اسبی شم
1908
01:41:14,990 --> 01:41:16,524
چی...چی شده؟
1909
01:41:17,492 --> 01:41:18,693
...آم
1910
01:41:19,728 --> 01:41:21,371
...فقط -
حرفتو بزن -
1911
01:41:21,395 --> 01:41:22,539
چه مرگتـه؟ چی شده؟
1912
01:41:22,563 --> 01:41:25,009
...سختـه، چون من
1913
01:41:25,033 --> 01:41:26,343
نمیدونم چه حسی داری
1914
01:41:26,367 --> 01:41:27,411
...پس
1915
01:41:27,435 --> 01:41:29,379
هی، بچهها
1916
01:41:29,403 --> 01:41:32,016
بچهها، خواهشاً بیاید اینجا
1917
01:41:32,040 --> 01:41:34,018
باشه؟ یالا، بچهها
1918
01:41:34,042 --> 01:41:37,822
هی، میشه بازم از اون خوشمزهها بدی، باسکو؟
1919
01:41:37,846 --> 01:41:41,658
.عاشق اینا میشید
.خیلی ناموسـه
1920
01:41:41,682 --> 01:41:43,728
نه، مریت. تو رو خدا -
ناموسـه دیگه -
1921
01:41:43,752 --> 01:41:45,230
منظورم اینـه خیلی خوبـه
1922
01:41:45,254 --> 01:41:46,363
آره. باشه
1923
01:41:46,387 --> 01:41:48,599
آره، من حرف دلم رو میزنم
1924
01:41:48,623 --> 01:41:50,058
دلم براتون تنگ میشه
1925
01:41:51,425 --> 01:41:52,771
من هم میخواستم همینو بگم
1926
01:41:52,795 --> 01:41:53,796
آره. من هم همینطور
1927
01:41:54,797 --> 01:41:56,373
لعنتیا، عاشقتونم
1928
01:41:56,397 --> 01:41:57,909
آخی -
ما هم دوستت داریم -
1929
01:41:57,933 --> 01:41:59,768
دوستت داریم
1930
01:42:00,769 --> 01:42:02,046
چه بانمک -
من هم همینطور -
1931
01:42:02,070 --> 01:42:03,380
چه قشنگ. حتی منو؟
1932
01:42:03,404 --> 01:42:05,382
خدایی؟ حتماً زیادی خوردی
1933
01:42:06,809 --> 01:42:07,886
خدای من
1934
01:42:07,910 --> 01:42:09,120
میشه موضوع رو عوض کنیم؟
1935
01:42:09,144 --> 01:42:10,955
...برگردید سر اینکه
1936
01:42:10,979 --> 01:42:12,422
همدیگه رو دوست داریم -
بیخیال. تو دوستش داری، اون هم دوستت داره -
1937
01:42:12,446 --> 01:42:13,858
شما همدیگه رو بیشتر دوست دارید
1938
01:42:13,882 --> 01:42:15,193
عه
1939
01:42:15,217 --> 01:42:17,394
منتظر کسی بودید؟
1940
01:42:17,418 --> 01:42:18,954
هیچکس نمیدونه ما کجاییم
1941
01:42:20,035 --> 01:42:30,035
در تلگرام:
FarahSub & @AliMK_Sub@
1942
01:42:36,671 --> 01:42:38,750
از طرف کیـه؟ -
ننوشته -
1943
01:42:38,774 --> 01:42:40,151
بازش کن
1944
01:42:40,175 --> 01:42:41,451
خودت بازش کن
1945
01:42:41,475 --> 01:42:42,476
خیلیخب
1946
01:42:49,650 --> 01:42:51,461
همون...پازلِ روی دره
1947
01:42:51,485 --> 01:42:52,931
آره، توی عمارت -
آره -
1948
01:42:52,955 --> 01:42:55,300
میشه...بذاری دوباره امتحان کنم؟
1949
01:42:55,324 --> 01:42:56,691
آره، آره. بفرما -
باشه -
1950
01:42:58,459 --> 01:43:01,529
فکر کنم این بار از پسش بر بیام
1951
01:43:02,131 --> 01:43:12,131
جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت
دیجیموویز را در شبکههای اجتماعی دنبال کنید
@DigiMoviez
1952
01:43:15,610 --> 01:43:16,879
سلام، اسبسوارها
1953
01:43:18,013 --> 01:43:19,290
دلتون برام تنگ شده بود؟
1954
01:43:19,314 --> 01:43:21,358
دیلن
1955
01:43:21,382 --> 01:43:23,161
ولی مگه نیفتاده بود زندان؟
1956
01:43:23,185 --> 01:43:26,164
.میدونم به چی فکر میکنید
.«بهمون دروغ گفت»
1957
01:43:26,188 --> 01:43:27,598
ولی من...دروغ نگفتم
1958
01:43:27,622 --> 01:43:30,134
فقط گذاشتم چیزی رو باور کنید که حقیقت نداره
1959
01:43:30,158 --> 01:43:33,171
ولی باور کنید به خاطر خودتون بود
1960
01:43:33,195 --> 01:43:35,340
این معما پیچیدهتر از چیزیـه که
فکرشو میکنید
1961
01:43:35,364 --> 01:43:38,710
نتیجهاش هم این شد که
اسبسوارها برگشتن پیش هم
1962
01:43:38,734 --> 01:43:39,868
واقعاً باعث دلگرمیمـه
1963
01:43:41,803 --> 01:43:43,872
حالا، شما سهتا متقلد که
1964
01:43:45,140 --> 01:43:46,985
با پررویی تمام وانمود میکنید
1965
01:43:47,009 --> 01:43:49,354
عضو سازمان فوق سرّی ما هستید
1966
01:43:49,378 --> 01:43:51,990
خیال کردید میتونید قسر در برید؟
1967
01:43:52,014 --> 01:43:54,783
تبعات و عواقبش هم خِرتون رو نمیگیره؟
1968
01:43:55,683 --> 01:43:56,684
...خب
1969
01:43:57,418 --> 01:43:58,863
درست فکر کردید
1970
01:43:58,887 --> 01:44:00,688
!هی -
خوش اومدید -
1971
01:44:01,489 --> 01:44:02,891
به چشم خوش اومدید
1972
01:44:04,927 --> 01:44:06,395
،بقیهتون هم
1973
01:44:07,396 --> 01:44:09,530
خیال میکردید کارمون تموم شده
1974
01:44:10,999 --> 01:44:12,267
اشتباه کردید، بچهها
1975
01:44:13,368 --> 01:44:15,203
تازه شروع کردیم
1976
01:44:18,439 --> 01:44:20,208
چه حقهای سوار میکنیم؟
1977
01:44:21,905 --> 01:44:23,941
♪ Reneé Rapp - Lucky ♪
1978
01:44:23,999 --> 01:44:33,999
ارائهای از وبسایت دیجیموویز
.:: DigiMoviez.Com ::.