1 00:00:38,620 --> 00:01:03,319 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد|| {\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}تعديل توقيت م/علي رضا {\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}aly.reda86@gmail.com 2 00:01:16,962 --> 00:01:20,106 "الأرض" 3 00:01:24,450 --> 00:01:26,918 ...العصر "البليستوسيني" المتأخر 4 00:01:30,242 --> 00:01:32,570 "بالقرب من "مانشستر 5 00:01:35,125 --> 00:01:37,268 عند وقت الغداء 6 00:04:00,263 --> 00:04:03,798 ...بعد عدة عصور 7 00:04:39,664 --> 00:04:41,191 ."اقتربت يا "هوغنوب 8 00:04:41,193 --> 00:04:43,986 .اقتربت. أبعد قليلًا 9 00:04:45,614 --> 00:04:47,110 .حاول بذل القليل من الجهد أكثر 10 00:04:48,872 --> 00:04:50,003 .يمكننا فعلها 11 00:04:52,062 --> 00:04:53,857 ."قليلًا وحسب يا "هوغنوب 12 00:04:56,984 --> 00:04:58,945 .يمكنني الوصول إليها 13 00:05:04,927 --> 00:05:05,970 .أمسكتها 14 00:05:10,021 --> 00:05:11,328 .ما زلت أمسكها 15 00:05:20,651 --> 00:05:23,142 ."كفى يا "هوغنوب 16 00:05:23,144 --> 00:05:24,840 .كفى الآن 17 00:05:29,370 --> 00:05:32,928 ."ماموث! هيا يا "هوغنوب ."لنذهب لنوقظ "بوبنار 18 00:05:33,393 --> 00:05:34,658 .يا رئيس 19 00:05:40,274 --> 00:05:41,316 !يا رئيس 20 00:05:42,234 --> 00:05:43,796 ماذا؟ 21 00:05:45,061 --> 00:05:46,723 هل أنت مستيقظ يا رئيس؟ 22 00:05:48,784 --> 00:05:50,444 يا رئيس؟ 23 00:05:50,446 --> 00:05:52,039 .حان وقت الصيد 24 00:05:52,041 --> 00:05:53,833 الوقت مبكر، أليس كذلك يا "داغ"؟ 25 00:05:53,835 --> 00:05:56,426 .ولكننا رجال الكهوف نصطاد مبكرًا 26 00:05:59,753 --> 00:06:01,280 .استيقظوا جميعًا 27 00:06:01,282 --> 00:06:02,580 .حان وقت النهوض 28 00:06:18,666 --> 00:06:20,128 .صباح الخير على الجميع 29 00:06:20,130 --> 00:06:23,186 .صباح الخير يا رئيس 30 00:06:23,189 --> 00:06:25,181 .الجو بارد هذا الصباح قليلًا 31 00:06:30,135 --> 00:06:31,178 .آسف 32 00:06:33,925 --> 00:06:35,256 ...مهلًا، يا رئيس 33 00:06:37,581 --> 00:06:38,974 .يا رئيس 34 00:06:38,976 --> 00:06:40,571 .كنت أفكر 35 00:06:40,574 --> 00:06:42,533 تعرف أننا دائمًا ما نصطاد الأرانب؟ 36 00:06:42,535 --> 00:06:45,624 .أجل. ومذاقهم لذيذ أيضًا 37 00:06:45,627 --> 00:06:48,947 ،أجل، ولكن ألا يمكننا محاولة صيد شيء آخر 38 00:06:48,949 --> 00:06:51,840 شيء أكبر؟ 39 00:06:51,842 --> 00:06:54,066 ماذا؟ مثل الأرانب الوحشية؟ 40 00:06:54,068 --> 00:06:56,859 .لا، مثل الجاموس أو الماموث 41 00:06:59,819 --> 00:07:05,569 أتود منا صيد ماموث يكسّر العظام ويصل وزنه إلى 5 أطنان؟ 42 00:07:05,570 --> 00:07:07,166 أجل. لما لا؟ 43 00:07:08,793 --> 00:07:11,485 .أؤمن حقًا بأنه يمكننا فعلها يا رئيس 44 00:07:11,487 --> 00:07:14,609 ."انظر إلى أسلافنا يا "داغ 45 00:07:14,611 --> 00:07:17,835 ،لا تراهم يصطادون الحيوانات الضخمة أليس كذلك؟ 46 00:07:17,837 --> 00:07:20,131 .كانوا يصطادون الحيوانات الصغيرة 47 00:07:21,625 --> 00:07:23,652 .نوع ما 48 00:07:23,653 --> 00:07:26,542 أجل، ما هذه الأشياء على أي حال؟ 49 00:07:26,545 --> 00:07:27,639 .لا أعلم 50 00:07:27,641 --> 00:07:29,869 .أعتقد أنهم لم يستطيعوا رسم الأرانب حينها 51 00:07:39,076 --> 00:07:40,671 .مهلًا. آسف، لا يا رئيس 52 00:07:40,673 --> 00:07:42,466 ،يا رئيس 53 00:07:42,468 --> 00:07:43,828 ...بخصوص أمر الماموث 54 00:07:43,831 --> 00:07:47,620 .انظر، سأخبرك بشيء، سأضعه في اعتباري 55 00:07:48,417 --> 00:07:49,460 حسنًا؟ 56 00:07:50,777 --> 00:07:52,638 ."هيا يا "داغ 57 00:07:52,640 --> 00:07:55,332 .حسنًا، فلتتجمعوا 58 00:07:56,396 --> 00:07:58,060 .أحضروا رمحًا 59 00:07:58,917 --> 00:08:00,752 !مدبب 60 00:08:00,853 --> 00:08:04,557 !تريبور"! اذهب إلى هناك وحسب" - !أمي - 61 00:08:04,658 --> 00:08:06,425 ."صباح الخير يا "باري - ."صباح الخير يا "داغ - 62 00:08:06,561 --> 00:08:07,994 السيد "صخرة" سيأتي للصيد اليوم؟ 63 00:08:08,594 --> 00:08:10,897 .بالطبع. لن يفوت هذا أبدًا 64 00:08:11,065 --> 00:08:14,033 !"صباح الخير يا "أسبو غيّرت سروالك الداخلي اليوم؟ 65 00:08:14,165 --> 00:08:16,534 .أجل! غيّرته مع "ثونغو" يا رئيس. بطل 66 00:08:17,938 --> 00:08:19,873 يا رئيس؟ - ."نعم يا "غرافيل - 67 00:08:20,594 --> 00:08:23,559 .ذراعي يؤلمني عندما أرفعه 68 00:08:23,720 --> 00:08:25,612 .حسنًا، لا تفعلي ذلك إذن 69 00:08:26,445 --> 00:08:29,258 ."غرابب"، لا تأكل هذا. إنه "إيماك" 70 00:08:34,289 --> 00:08:36,815 .بالضبط. صحيح 71 00:08:37,496 --> 00:08:38,991 .اخفضوا رأسكم جميعًا 72 00:08:39,623 --> 00:08:40,921 ."شكرًا لك يا "داغ 73 00:08:42,482 --> 00:08:44,010 !صه 74 00:08:47,169 --> 00:08:50,590 .نشكر وادينا، منزلنا 75 00:08:50,592 --> 00:08:53,481 هذه الأرض الثمينة التي تدعمنا 76 00:08:53,482 --> 00:08:57,371 ."وتمنحنا المأوى من "الأراضي الوعرة 77 00:08:57,372 --> 00:09:02,257 لنأمل أن نعيش في سلام وتوازن وانسجام مع غابتنا 78 00:09:02,259 --> 00:09:05,119 .وجميع المخلوقات التي نتقاسمها معها 79 00:09:08,044 --> 00:09:10,035 .حسنًا، لنذهب لنصطاد 80 00:10:03,024 --> 00:10:04,066 !أرنب 81 00:10:07,844 --> 00:10:10,571 !جيد 82 00:10:13,329 --> 00:10:15,753 .أمسكته 83 00:10:15,755 --> 00:10:17,375 ."قادم إليك يا "إيماك 84 00:10:24,598 --> 00:10:25,825 .محاولة جيدة 85 00:10:25,827 --> 00:10:28,219 .لنستخدم عنصر المفاجأة 86 00:10:30,050 --> 00:10:31,742 .حسنًا يا رئيس 87 00:10:32,841 --> 00:10:33,884 !أمسكته 88 00:10:36,730 --> 00:10:37,860 !لا، لم أمسكه 89 00:10:37,861 --> 00:10:40,585 !عظيم! بطل 90 00:10:44,807 --> 00:10:45,869 !أمسكتك 91 00:10:47,002 --> 00:10:48,231 ."سأتولى هذا يا "غرافيل 92 00:11:05,484 --> 00:11:07,542 !"أحسنت يا سيد "صخرة 93 00:11:09,887 --> 00:11:11,881 !أحسنتم جميعًا 94 00:11:11,883 --> 00:11:14,177 !أرنب على العشاء الليلة 95 00:11:28,735 --> 00:11:30,429 أترى يا "داغ"؟ 96 00:11:30,431 --> 00:11:33,487 .نصطاد الأرانب والجميع سعداء 97 00:11:35,285 --> 00:11:37,411 ،مشكلة الأرانب يا رئيس 98 00:11:37,413 --> 00:11:39,437 .أنها صغيرة جدًا 99 00:11:39,439 --> 00:11:42,166 ."انظر إلينا يا "داغ 100 00:11:43,462 --> 00:11:47,115 تعتقد حقًا أنه بإمكاننا صيد ماموث؟ 101 00:11:47,117 --> 00:11:48,745 ."حركة جيدة يا سيد "صخرة 102 00:11:48,747 --> 00:11:49,976 نحن؟ 103 00:11:51,173 --> 00:11:52,471 .كنت تتدرب 104 00:12:06,065 --> 00:12:08,091 .فلتصمتوا جميعًا 105 00:12:47,284 --> 00:12:49,976 !الأرانب يقاتلون 106 00:12:51,573 --> 00:12:53,501 .لا أعتقد أن هؤلاء أرانب 107 00:12:55,229 --> 00:12:56,460 !هجوم 108 00:13:10,320 --> 00:13:12,116 !اهربوا 109 00:13:30,549 --> 00:13:31,945 !"سيد "صخرة 110 00:13:34,735 --> 00:13:36,495 !لا 111 00:13:36,497 --> 00:13:38,692 !لا 112 00:13:39,655 --> 00:13:41,548 !"إلى "الأراضي الوعرة 113 00:13:41,550 --> 00:13:43,475 ماذا؟ ونغادر الوادي؟ 114 00:13:43,477 --> 00:13:45,008 !هيا! اهرب وحسب 115 00:13:47,334 --> 00:13:48,377 !"هوغنوب" 116 00:13:57,339 --> 00:13:58,701 أين "داغ"؟ 117 00:13:58,703 --> 00:13:59,867 هل رأيتم "داغ"؟ 118 00:14:03,788 --> 00:14:05,616 .هيا - .شكرًا لك يا رئيس - 119 00:14:07,678 --> 00:14:08,842 !"داغ" 120 00:14:50,226 --> 00:14:51,822 !ممتاز 121 00:14:55,278 --> 00:14:57,672 .حسنًا، أمنوا الوادي 122 00:14:58,536 --> 00:15:00,332 .وابدئوا في التنقيب عن الخام 123 00:15:01,461 --> 00:15:02,792 وإلا ماذا، أيها الملك "نوث"؟ 124 00:15:05,651 --> 00:15:09,803 !الخام أيها الأحمق !ابدأ في التنقيب عن الخام 125 00:15:09,805 --> 00:15:11,768 .المعدن الموجود في الأرض 126 00:15:13,329 --> 00:15:16,317 .الخام! في الأرض 127 00:15:16,319 --> 00:15:17,362 .أجل 128 00:15:21,274 --> 00:15:22,504 ماذا عن رجال الكهف؟ 129 00:15:23,434 --> 00:15:25,560 ."دعهم يتعفنون في "الأراضي الوعرة 130 00:15:25,562 --> 00:15:27,287 إنهم فشلة التاريخ 131 00:15:27,587 --> 00:15:29,013 .بأحجارهم وكهوفهم العاتية 132 00:15:29,015 --> 00:15:31,541 .اخترت القبيلة الخطأ لتعبث معها 133 00:15:31,543 --> 00:15:33,900 !أنا خائف للغاية !إنك تلوح بحجارتك 134 00:15:35,400 --> 00:15:37,557 ."انتهى العصر الحجري يا "دينو 135 00:15:38,689 --> 00:15:41,679 .فليعش العصر البرونزي 136 00:15:56,440 --> 00:15:58,234 .حسنًا، لنتحرك 137 00:15:58,236 --> 00:15:59,928 ."بالطبع، أيها الملك "نوث 138 00:15:59,930 --> 00:16:01,593 .متأخر على التدليك 139 00:17:22,787 --> 00:17:24,782 ماذا تفعل؟ !ابتعد عن الطريق 140 00:17:37,379 --> 00:17:39,475 !سيوف مدببة متعددة الأغراض 141 00:17:40,703 --> 00:17:43,329 .تفتح الزجاجات بسهولة أيضًا 142 00:17:43,861 --> 00:17:45,754 !شرائح الخبز! رائع 143 00:17:45,756 --> 00:17:49,012 !هذا أفضل شيء حدث في التاريخ 144 00:17:58,952 --> 00:18:01,908 .أنت، لا تلمس البرونز 145 00:18:01,911 --> 00:18:03,703 ماذا؟ - !البرونز - 146 00:18:03,705 --> 00:18:05,852 أين كنت تعيش؟ في العصر الحجري؟ 147 00:18:08,759 --> 00:18:09,824 ماذا؟ 148 00:18:34,453 --> 00:18:37,676 !خمسون عملة معدنية 149 00:18:38,048 --> 00:18:41,735 !مشاركة تطوعية. على الجميع الدفع 150 00:18:41,737 --> 00:18:42,865 .سيرتفع مجددًا 151 00:18:42,867 --> 00:18:45,158 !سرقة في وضح النهار - !خمسون عملة معدنية - 152 00:18:45,160 --> 00:18:46,888 !مشاركة تطوعية 153 00:18:46,889 --> 00:18:49,646 .لم تشارك تطوعًا 154 00:18:49,648 --> 00:18:51,674 !أوقفوها 155 00:18:53,239 --> 00:18:56,031 !أوقفوها 156 00:19:28,329 --> 00:19:31,950 .مرحبًا 157 00:19:37,536 --> 00:19:39,332 !آسف 158 00:19:45,413 --> 00:19:48,903 .حقًا، لا أود أن أواجه نفسي حتى في الخارج 159 00:19:54,953 --> 00:19:59,008 هوغلغرابر"، ألا ترى من خلال هذا الشيء؟" 160 00:19:59,010 --> 00:20:00,740 .الحلبة من هذا الاتجاه 161 00:20:05,391 --> 00:20:09,312 .ستذبحون أيتها الفتيات 162 00:20:11,110 --> 00:20:12,835 !لنذهب 163 00:20:31,319 --> 00:20:37,200 !"فليقف الجميع لملكنا القوي، الملك "نوث 164 00:20:39,463 --> 00:20:43,482 مَن يتحدى الأبطال؟ 165 00:20:43,484 --> 00:20:46,408 !نحن سنتحدى الأبطال 166 00:20:46,409 --> 00:20:48,935 !نقبل التحدي 167 00:20:51,562 --> 00:20:53,920 .دقت الساعة 168 00:20:56,581 --> 00:20:59,906 !لتبدأ اللعبة المقدسة 169 00:21:10,544 --> 00:21:14,463 !"أقدم لكم "ريال برونزيو 170 00:21:14,465 --> 00:21:17,887 !"والكابتن "يورغن 171 00:21:17,889 --> 00:21:22,774 !"مسؤول المباراة اليوم هو الحكم "دينو 172 00:21:22,776 --> 00:21:25,864 ،"باسم الملكة "أوفيفا 173 00:21:25,866 --> 00:21:29,226 .نشكر اللعبة الجميلة 174 00:21:34,810 --> 00:21:37,434 !لنلعب كرة القدم 175 00:21:40,261 --> 00:21:43,053 .بينما أعد عملاتي المعدنية 176 00:21:56,383 --> 00:21:58,906 هوغلغرابر"! ماذا تفعل؟" 177 00:21:58,908 --> 00:22:00,269 !اذهب إلى المرمى 178 00:22:00,272 --> 00:22:03,796 ما أمر "هوغلغرابر"؟ !هيّا 179 00:22:09,812 --> 00:22:11,108 !ارمها 180 00:22:11,939 --> 00:22:13,569 !إليّ 181 00:22:15,242 --> 00:22:17,466 !ماذا؟ ضعها أرضًا 182 00:22:17,467 --> 00:22:18,533 !ضعها أرضًا 183 00:22:21,392 --> 00:22:22,434 !ضربة حرة 184 00:22:25,611 --> 00:22:28,505 !هوغلغرابر"! شارك في المباراة وحسب" 185 00:22:51,241 --> 00:22:53,500 !اركلها وحسب 186 00:23:16,271 --> 00:23:18,363 ماذا تفعل يا "هوغلغرابر"؟ 187 00:23:18,365 --> 00:23:20,324 !سجّلت للتو هدف في نفسك 188 00:23:22,454 --> 00:23:24,346 !إنه ليس أنا 189 00:23:34,387 --> 00:23:36,081 رجل كهف؟ 190 00:23:36,083 --> 00:23:39,704 رجل كهف؟ - رجل كهف؟ - 191 00:23:39,706 --> 00:23:42,698 يلعب في اللعبة المقدسة؟ .أحضروه إلى هنا 192 00:23:45,192 --> 00:23:46,983 كيف تجرؤ؟ 193 00:23:49,679 --> 00:23:53,269 كيف تجرؤ على لمس أرضنا المقدسة؟ 194 00:23:56,427 --> 00:23:59,251 .أنت غزوت أرضنا 195 00:23:59,252 --> 00:24:02,175 !وطننا - .هذا - 196 00:24:02,177 --> 00:24:04,103 .اسمه يا رجل الكهف الأحمق 197 00:24:04,105 --> 00:24:06,795 .ليس لديك وطن 198 00:24:06,797 --> 00:24:09,623 .نوعك انقرض على هذه الأرض 199 00:24:10,387 --> 00:24:12,017 .والآن خذوه واقتلوه 200 00:24:12,714 --> 00:24:13,757 .ببطء 201 00:24:18,099 --> 00:24:21,821 لا، أقصد خذوه بالسرعة العادية 202 00:24:21,823 --> 00:24:24,149 !واقتلوه ببطء أيها الحمقى 203 00:24:24,151 --> 00:24:25,944 .والآن لتستمر اللعبة 204 00:24:28,604 --> 00:24:31,825 !نتحدى الأبطال 205 00:24:31,827 --> 00:24:33,625 !مهلًا 206 00:24:46,587 --> 00:24:49,576 !نتحدى الأبطال 207 00:24:51,507 --> 00:24:54,031 ماذا قلت؟ 208 00:24:54,033 --> 00:24:57,995 "...قال، "نتحدى - !سمعت ماذا قال - 209 00:24:58,022 --> 00:25:01,510 .إن فزنا سنحتفظ بوادينا 210 00:25:01,512 --> 00:25:03,872 .وتترك قبيلتي تعيش في سلام 211 00:25:06,338 --> 00:25:11,325 تعتقد أنه يمكنكم هزيمتنا في كرة القدم؟ 212 00:25:20,234 --> 00:25:24,015 مباراة بين "البرونز" والحمقى؟ 213 00:25:24,487 --> 00:25:26,148 !يا لها من فكرة رائعة 214 00:25:26,150 --> 00:25:29,140 !هذا تدنيس للمقدسات، أيها الملك المحبوب 215 00:25:29,142 --> 00:25:30,403 .أجل 216 00:25:30,405 --> 00:25:34,628 !ستأتي الجماهير لترى هذا المشهد المبتذل 217 00:25:39,347 --> 00:25:40,477 حقًا؟ 218 00:25:41,540 --> 00:25:44,230 نلعب على الوادي؟ 219 00:26:12,887 --> 00:26:14,149 !"داغ" - !"إنه "داغ - 220 00:26:14,150 --> 00:26:15,913 !إنه حي 221 00:26:18,172 --> 00:26:21,763 ما هذه الفاكهة الغريبة التي لديك؟ 222 00:26:23,257 --> 00:26:24,919 كرة قدم"؟" 223 00:26:24,921 --> 00:26:26,979 ما هي "كرة القدم"؟ 224 00:26:26,981 --> 00:26:28,874 وكيف سترجع لنا وادينا؟ 225 00:26:28,876 --> 00:26:32,198 !حسنًا، إنها لعبة رائعة يا رئيس 226 00:26:32,201 --> 00:26:33,859 ،وملك الشعب البرونزي 227 00:26:33,862 --> 00:26:36,919 ...يقول إن لعبنا هذه اللعبة وهزمناهم فيها 228 00:26:36,921 --> 00:26:38,780 .سراويل ضيقة جميلة 229 00:26:38,782 --> 00:26:39,942 !أمي 230 00:26:39,944 --> 00:26:41,937 .فيمكننا استعادة وادينا 231 00:26:41,939 --> 00:26:43,964 !هذا ما نريده 232 00:26:43,966 --> 00:26:46,457 وإن لم نهزمهم؟ 233 00:26:46,460 --> 00:26:47,622 ،حسنًا، إذن 234 00:26:48,232 --> 00:26:51,554 قال إننا سنقضي بقية حياتنا البائسة 235 00:26:51,556 --> 00:26:52,950 .نعمل في منجم 236 00:26:52,953 --> 00:26:56,378 !لا 237 00:26:57,540 --> 00:26:59,402 ما هو المنجم؟ - ،"داغ" - 238 00:27:00,465 --> 00:27:02,888 .لم نلعب هذه اللعبة من قبل حتى 239 00:27:02,891 --> 00:27:04,022 .هذا هو الأمر 240 00:27:04,920 --> 00:27:06,910 .لعبناها ذات مرة 241 00:27:07,844 --> 00:27:11,000 ،رسومات الكهوف تلك في وادينا 242 00:27:11,002 --> 00:27:15,488 .هناك صور لأسلافنا وهم يلعبون كرة القدم 243 00:27:23,767 --> 00:27:26,294 !بطل - ،لذا إن كانوا فعلوها - 244 00:27:27,258 --> 00:27:28,816 .فبالتأكيد يمكننا فعلها 245 00:27:31,378 --> 00:27:34,468 .آسفة، الذكريات الجميلة تجعلني أعطس 246 00:27:34,470 --> 00:27:36,894 ."هذا لا يغير أي شيء يا "داغ 247 00:27:36,896 --> 00:27:38,491 .هذا خطر للغاية 248 00:27:38,492 --> 00:27:40,983 !بربك يا رئيس !يمكننا فعلها 249 00:27:40,985 --> 00:27:43,646 !أريد لعب كرة القدم !أريد اللعب الآن 250 00:27:43,976 --> 00:27:45,869 !الآن 251 00:27:45,871 --> 00:27:48,763 ...اسمعوا !لا، لن نلعب... لا 252 00:27:51,224 --> 00:27:54,711 .حسنًا، إذن. لا تقلق علينا 253 00:27:54,713 --> 00:27:57,172 .أجل، سنكون على ما يرام 254 00:27:57,174 --> 00:27:59,768 ."سنموت ببطء في "الأراضي الوعرة 255 00:28:01,727 --> 00:28:03,522 .بربك يا رئيس 256 00:28:03,524 --> 00:28:06,515 !أعطنا فرصة. أرجوك 257 00:28:12,414 --> 00:28:14,017 .حسنًا 258 00:28:15,130 --> 00:28:18,661 ."ربما سنعطي فرصة لفكرة "كرة القدم 259 00:28:23,595 --> 00:28:25,090 .لن أعدكم بأي شيء 260 00:28:25,267 --> 00:28:27,327 .ستُلعب المباراة عند اكتمال القمر 261 00:28:27,523 --> 00:28:29,430 !أجل - !بطل - 262 00:28:29,455 --> 00:28:32,576 !ثم سنعود إلى الوادي 263 00:28:32,601 --> 00:28:34,699 !أجل - !رائع - 264 00:28:53,410 --> 00:28:55,935 !حسنًا، فلتصطفوا جميعًا 265 00:28:56,565 --> 00:28:58,514 ."كل شيء لك يا "داغ - .شكرًا يا رئيس - 266 00:28:59,169 --> 00:29:00,245 !حسنًا 267 00:29:03,688 --> 00:29:05,912 هل من المفترض أن تلعب الخنازير كرة القدم؟ 268 00:29:05,913 --> 00:29:07,137 ...لا 269 00:29:07,703 --> 00:29:09,797 .ربما لا، لا ."آسف يا "هوغنوب 270 00:29:14,442 --> 00:29:17,599 .هذه كرة القدم 271 00:29:17,600 --> 00:29:21,852 .فريق سيحاول أن يضع الكرة في هذا المرمى 272 00:29:23,849 --> 00:29:28,103 والفريق الآخر سيحاول أن يضعها .في ذلك المرمى 273 00:29:32,002 --> 00:29:34,746 وماذا سيحدث إن وضعت الكرة في المرمى؟ 274 00:29:34,749 --> 00:29:36,908 ،إن وضعتها في المرمى 275 00:29:36,910 --> 00:29:38,838 .سيجتمع الآخرون ويقبلونك ويحضنونك 276 00:29:41,930 --> 00:29:43,523 مَن يريد المحاولة؟ 277 00:29:43,524 --> 00:29:44,719 .سأحاول أنا 278 00:29:44,721 --> 00:29:46,048 .رائع - !أمي - 279 00:29:46,049 --> 00:29:50,635 .حسنًا يا "مغما". جيد 280 00:29:50,637 --> 00:29:53,462 ،سأحاول أخذ الكرة 281 00:29:53,464 --> 00:29:55,725 وأنت عليك أن توقفيني، حسنًا؟ 282 00:29:58,849 --> 00:30:00,541 !هيا 283 00:30:03,668 --> 00:30:06,094 !أحسنت يا أمي - .عبقرية كرة القدم - 284 00:30:06,097 --> 00:30:08,453 !هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا 285 00:30:08,455 --> 00:30:11,412 .بالتأكيد لا يمكنك ضرب الآخرين 286 00:30:11,414 --> 00:30:13,904 .لا، عليك مهاجمة الكرة 287 00:30:16,367 --> 00:30:18,857 !لا لا، ليس بالأسلحة 288 00:30:18,859 --> 00:30:19,921 نستخدم قبضتنا فحسب؟ 289 00:30:19,923 --> 00:30:22,647 .لا! لا قتال على الإطلاق 290 00:30:22,650 --> 00:30:24,577 وما المتعة في ذلك؟ 291 00:30:39,249 --> 00:30:41,279 !"هيا يا "ثونغو 292 00:30:46,761 --> 00:30:48,190 !أجل 293 00:30:48,191 --> 00:30:51,151 .جهد جيد. عظيم .التالي 294 00:30:54,141 --> 00:30:55,239 ."هوغنوب" 295 00:30:59,193 --> 00:31:00,753 ."دورك يا "أسبو 296 00:31:21,731 --> 00:31:23,657 !معذرةً 297 00:31:23,659 --> 00:31:25,653 أيمكننا استعادة كرتنا من فضلك؟ 298 00:31:32,567 --> 00:31:35,297 ...ثق في يا "دينو". مباراة كرة القدم بين 299 00:31:35,298 --> 00:31:37,652 ،العصر الحجري والعالم البرونزي 300 00:31:37,653 --> 00:31:39,257 !إنها ممتازة 301 00:31:39,882 --> 00:31:43,106 !أحبها - .أجل، كرة القدم - 302 00:31:44,035 --> 00:31:45,100 .لا 303 00:31:45,631 --> 00:31:47,657 !البرونز 304 00:31:50,451 --> 00:31:53,475 .بارد وصلب وزلق 305 00:31:56,868 --> 00:32:00,421 .وهذه المباراة ستجعلني أكسب الكثير منه 306 00:32:00,423 --> 00:32:03,713 جلالتك، ماذا لو عرفت الملكة؟ 307 00:32:03,715 --> 00:32:05,973 هذه الساحرة العجوز؟ 308 00:32:05,975 --> 00:32:08,034 .إنها لا تعلم ماذا يجري هنا 309 00:32:08,036 --> 00:32:09,396 .لحسن الحظ 310 00:32:13,554 --> 00:32:15,015 !تسليم رسالة 311 00:32:15,017 --> 00:32:17,545 يا ملك كرة القدم، إنه الطائر .الذي يحمل الرسائل 312 00:32:22,297 --> 00:32:24,458 ...حسنًا، هيا، قلها 313 00:32:30,340 --> 00:32:31,903 "مرحبًا؟" 314 00:32:33,501 --> 00:32:35,594 "كيف تستخدم طائر الرسالة هذا؟" 315 00:32:35,596 --> 00:32:36,693 .إنها الملكة 316 00:32:39,019 --> 00:32:40,945 ".تحدثي في أذنه وحسب يا سيدتي" 317 00:32:40,947 --> 00:32:44,468 ".سيقلد كل شيء يسمعه" 318 00:32:44,470 --> 00:32:47,925 لا أعرف حتى إن كنت أمسكه بالطريقة" "!الصحيحة... اختبار 319 00:32:47,927 --> 00:32:49,487 "!اختبار" 320 00:32:49,489 --> 00:32:51,018 "نوث؟" 321 00:32:51,020 --> 00:32:53,544 .ربما سمعت عن المباراة 322 00:32:53,546 --> 00:32:55,936 .بالطبع لم تسمع عنها 323 00:32:55,938 --> 00:32:57,964 .سمعت عن المباراة" 324 00:32:57,966 --> 00:33:02,621 أنت ترتب مباراة كرة قدم ضد مجموعة" من المتوحشين؟ 325 00:33:03,086 --> 00:33:04,846 "!أيها الأحمق" 326 00:33:04,848 --> 00:33:06,741 ".تخيل لو خسرنا" 327 00:33:06,742 --> 00:33:09,069 .لن نخسر - "!قلت، تخيل" - 328 00:33:09,833 --> 00:33:11,362 "!بالضبط" 329 00:33:11,364 --> 00:33:13,520 "العصر البرونزي العظيم" 330 00:33:13,522 --> 00:33:16,911 "سيخسر أمام مجموعة من رجال الكهوف؟" 331 00:33:16,913 --> 00:33:19,571 "(أحذرك يا (نوث" 332 00:33:19,573 --> 00:33:21,868 ".من الأفضل لك ألا تخسر" 333 00:33:25,822 --> 00:33:27,253 .نهاية الرسالة 334 00:33:33,070 --> 00:33:34,928 !عجوز حمقاء 335 00:33:34,930 --> 00:33:37,620 !كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟ 336 00:33:37,622 --> 00:33:40,379 "!عجوز حمقاء" 337 00:33:40,381 --> 00:33:43,638 "!كيف تجرؤ على التحدث معي هكذا؟" 338 00:33:43,640 --> 00:33:45,034 .سأنقل الرسالة 339 00:33:48,426 --> 00:33:51,914 !أيها الحراس! أعيدوا هذا الطائر 340 00:33:51,916 --> 00:33:54,607 ما الذي تعرفه الملكة على أي حال؟ 341 00:33:54,609 --> 00:33:57,565 ...رجال الكهوف حمقي. أما لاعبيني 342 00:33:57,566 --> 00:33:58,632 ندفع لهم بزيادة؟ 343 00:33:58,997 --> 00:34:00,293 !أبطال 344 00:34:01,291 --> 00:34:03,417 .أجل، أبطال 345 00:34:03,419 --> 00:34:08,402 يقضون أيامهم مفكرين في كرة القدم أثناء .النوم والطعام 346 00:34:08,404 --> 00:34:11,496 .ولا أعتقد أن رجال الكهوف يفعلون هكذا 347 00:34:12,924 --> 00:34:14,452 !استيقظوا 348 00:34:14,865 --> 00:34:16,193 !حان وقت التدريب 349 00:34:29,690 --> 00:34:31,216 .لا، ليس هكذا 350 00:34:32,218 --> 00:34:35,724 .عندما قلت "ركلة حرة"، قصدت الكرة 351 00:34:35,973 --> 00:34:37,179 ."آسف يا "داغ 352 00:34:37,701 --> 00:34:39,827 !هوغنوب"، لا" 353 00:34:43,418 --> 00:34:46,042 أين تذهب يا "باري"؟ !لا، لا تتجول 354 00:34:46,044 --> 00:34:47,771 !كرة القدم صعبة 355 00:34:47,773 --> 00:34:50,531 !"إصبعي يؤلمني يا "داغ 356 00:34:54,689 --> 00:34:56,850 ،غربب"، ارمها! قلت لك" 357 00:34:58,110 --> 00:35:00,806 .إنها الوحيدة التي لدينا 358 00:35:01,668 --> 00:35:02,996 !هيا جميعًا 359 00:35:02,998 --> 00:35:06,454 .ينبغي أن نكون قادرين على فعل هذا .لا، لا تجلس 360 00:35:06,456 --> 00:35:08,417 .غرابب" لا يحب كرة القدم" 361 00:35:09,080 --> 00:35:11,473 .تجعل "غرابب" يشعر بالجوع 362 00:35:17,890 --> 00:35:20,617 !طعام 363 00:35:46,326 --> 00:35:48,868 !بطة 364 00:35:50,068 --> 00:35:52,328 !لا! بطة 365 00:35:54,768 --> 00:35:57,760 !انظروا! إنها بطة عملاقة آكلة للبشر 366 00:35:58,690 --> 00:35:59,754 !اهربوا 367 00:36:39,276 --> 00:36:41,803 .لم تأكل حساءك البدائي 368 00:36:42,268 --> 00:36:43,699 .لست جائعًا حقًا 369 00:36:56,860 --> 00:37:00,083 داغ"، حان وقت التخلي عن حلم كرة القدم هذا" 370 00:37:00,085 --> 00:37:01,911 .لأجلهم 371 00:37:01,913 --> 00:37:03,843 .إنهم ليسوا قادرين عليها وحسب 372 00:37:04,873 --> 00:37:07,064 ألا تفتقد الوادي يا رئيس؟ 373 00:37:07,066 --> 00:37:09,756 !الوادي لم يعد موجودًا الآن 374 00:37:09,758 --> 00:37:11,985 "ونحن أفضل هنا في "الأرضي الوعرة 375 00:37:11,987 --> 00:37:13,712 .من أن نكون عبيدًا في المناجم 376 00:37:13,714 --> 00:37:16,365 ،أقصد، هناك بطة عملاقة بالقرب 377 00:37:16,366 --> 00:37:18,571 .ولكن على الأقل ما زلنا معًا 378 00:37:19,313 --> 00:37:20,541 .ما زلنا قبيلة 379 00:37:20,543 --> 00:37:22,801 .ولكن لعب أسلافنا كرة القدم 380 00:37:22,803 --> 00:37:24,828 .نعرف أنهم لعبوها 381 00:37:24,830 --> 00:37:27,156 .ما زلت أؤمن أنه بإمكاننا فعلها 382 00:37:27,158 --> 00:37:28,502 بماذا؟ 383 00:37:29,184 --> 00:37:32,011 .ليس معك كرة حتى لتلعب بها 384 00:37:37,861 --> 00:37:38,992 .انتهى الأمر 385 00:37:46,471 --> 00:37:48,931 .لا. ما زال هناك وقت 386 00:37:49,961 --> 00:37:51,126 ."هيا يا "هوغنوب 387 00:38:10,968 --> 00:38:13,161 ."حسنًا يا "هوغنوب هوغنوب"؟" 388 00:38:25,994 --> 00:38:27,207 .حسنًا 389 00:38:27,624 --> 00:38:29,416 .لنذهب ونحضر بعض الكرات 390 00:38:36,230 --> 00:38:37,273 !صه 391 00:38:37,791 --> 00:38:39,023 !صه 392 00:38:59,728 --> 00:39:02,053 ما هذا السحر الغريب؟ 393 00:39:08,071 --> 00:39:10,197 ."ابق هنا يا "هوغنوب 394 00:39:10,199 --> 00:39:11,576 .لا أريد أن أجذب الانتباه 395 00:39:13,707 --> 00:39:15,940 "تحذير، يمكنك أن تسقط" 396 00:39:48,891 --> 00:39:51,417 ما كل هذه الجلبة هناك؟ 397 00:39:53,911 --> 00:39:55,272 أهذا أنت يا "ستيفانو"؟ 398 00:39:56,869 --> 00:39:59,027 توقف عن تضيع الوقت وتعال هنا 399 00:39:59,030 --> 00:40:01,490 .مع يدك الصلبة 400 00:40:07,473 --> 00:40:09,299 !"هيا يا "ستيفانو 401 00:40:09,301 --> 00:40:11,429 .حان وقت تدليكي 402 00:40:11,613 --> 00:40:14,137 "جريدة عصر ما قبل التاريخ" "اشتباك رجال الكهف" "غضب وود" 403 00:40:28,748 --> 00:40:30,209 واللاعبة الجديدة الرائعة 404 00:40:30,211 --> 00:40:32,370 .تأخذ الكرة في منتصف الملعب 405 00:40:32,394 --> 00:40:33,799 تعديل توقيت م/علي رضا aly.reda86@gmail.com 406 00:40:33,800 --> 00:40:35,264 ،تهزم واحدًا 407 00:40:36,027 --> 00:40:37,353 ،وتقوم بعمل كوبري في آخر 408 00:40:37,355 --> 00:40:40,180 .ترفع الكرة من فوق الدفاع 409 00:40:40,182 --> 00:40:42,008 .تركض إلى المرمى 410 00:40:42,010 --> 00:40:43,053 .تسدد الكرة 411 00:40:43,706 --> 00:40:45,166 !وتحرز هدفًا 412 00:40:45,168 --> 00:40:46,960 !أجل 413 00:40:46,962 --> 00:40:50,352 !والجمهور يُجن 414 00:40:50,354 --> 00:40:52,215 !هدف 415 00:41:09,690 --> 00:41:12,846 ."أحتاج إلى هذا يا "ستيفانو 416 00:41:12,848 --> 00:41:15,306 .أشهر بالتوتر 417 00:41:15,307 --> 00:41:17,764 ،حاكم مجتهد مثلي 418 00:41:17,765 --> 00:41:20,790 عالق في هذه البلاد البائسة؟ 419 00:41:20,792 --> 00:41:23,515 .يستحق بعض الامتيازات 420 00:41:23,517 --> 00:41:26,607 ،متع بسيطة مثل الطعام الجيد 421 00:41:26,609 --> 00:41:31,195 .وتدليك، وفريقه البطل الخاص 422 00:41:31,197 --> 00:41:33,424 .هيا بسرعة، ليس لدي اليوم بأكمله 423 00:41:35,683 --> 00:41:38,343 .أوتاري مشدودة كالحبال 424 00:41:39,308 --> 00:41:41,599 .دلكني بكل قوتك 425 00:41:46,421 --> 00:41:48,712 .أنت رجل الكهف المجنون 426 00:41:48,714 --> 00:41:50,574 .فتاة المقلاة الغاضبة 427 00:41:50,576 --> 00:41:52,403 ماذا تفعل هنا يا رجل الكهف؟ 428 00:41:52,405 --> 00:41:55,195 .هذا هو الملعب المقدس .غير مسموح لأحد بالتواجد هنا 429 00:41:55,197 --> 00:41:56,726 .كرات 430 00:41:57,392 --> 00:41:58,784 .أحتاج إلى كرات 431 00:41:58,786 --> 00:41:59,849 أتيت كل هذا الطريق 432 00:41:59,851 --> 00:42:03,109 واقتحمت الملعب لتعثر على بعض الكرات؟ 433 00:42:05,022 --> 00:42:07,516 .أنت شجاع يا رجل الكهف 434 00:42:09,318 --> 00:42:10,461 .وغبي 435 00:42:10,898 --> 00:42:13,325 .في الواقع، أنت أكثر غباءً من الشجاعة حقًا 436 00:42:14,449 --> 00:42:15,492 .شكرًا 437 00:42:16,444 --> 00:42:17,675 .أنا "غونا" بالمناسبة 438 00:42:19,469 --> 00:42:20,531 ."داغ" 439 00:42:21,629 --> 00:42:23,722 .تعال، يمكنني مساعدتك 440 00:42:30,804 --> 00:42:32,232 !هذا جيد 441 00:42:35,657 --> 00:42:39,079 لا أعرف عن ماذا تقلق الملكة؟ 442 00:42:39,081 --> 00:42:43,667 .أقصد، جميعنا نعرف كم أن رجال الكهف فاشلين 443 00:42:43,669 --> 00:42:47,127 حمقى العصر الحجري لا يمكنهم هزيمة .جدتهم حتى 444 00:42:47,690 --> 00:42:49,317 !حمقى 445 00:42:49,319 --> 00:42:51,112 !وغباؤهم لا متناهي 446 00:42:52,610 --> 00:42:56,130 !ستيفانو"! لا تستخدم قبضتك" 447 00:42:56,133 --> 00:42:58,093 .في الواقع، كفى تدليك 448 00:42:58,094 --> 00:43:01,087 ماذا عن بعض الموسيقى الهادئة بدلًا منه؟ 449 00:43:09,198 --> 00:43:10,240 .أحسدك 450 00:43:11,924 --> 00:43:13,384 أنا؟ - فرصة اللعب - 451 00:43:13,386 --> 00:43:15,678 ،على أرض الملعب، الأرض المقدسة 452 00:43:15,680 --> 00:43:18,307 !أمام آلاف المشجعين 453 00:43:19,967 --> 00:43:22,458 .ربما ستلعبين يومًا ما 454 00:43:22,460 --> 00:43:24,987 أتعتقد أنهم يسمحون للفتيات باللعب لدى ريال برونزو"؟" 455 00:43:26,018 --> 00:43:28,275 .أنت مجنون حقًا 456 00:43:28,277 --> 00:43:30,103 لما تعتقد أنني تسللت إلى هنا؟ 457 00:43:31,203 --> 00:43:32,246 مَن هذا؟ 458 00:43:32,932 --> 00:43:34,226 !اهرب 459 00:43:34,228 --> 00:43:36,421 !توقفا! لصان 460 00:43:36,423 --> 00:43:37,486 !من هنا 461 00:43:42,866 --> 00:43:44,360 !ذهبا من هذا الاتجاه 462 00:43:44,362 --> 00:43:46,689 !لا! هذا الاتجاه 463 00:43:53,504 --> 00:43:54,901 !أعطني هؤلاء، بسرعة 464 00:44:04,373 --> 00:44:06,546 !أنت بارعة حقًا - !شكرًا - 465 00:44:07,698 --> 00:44:08,960 .أتمرن كثيرًا 466 00:44:13,482 --> 00:44:15,706 .خطرت لي فكرة عظيمة للتو 467 00:44:24,483 --> 00:44:26,512 !هيا 468 00:44:35,188 --> 00:44:38,246 ماذا حدث لك اليوم يا "ستيفانو"؟ 469 00:44:38,843 --> 00:44:41,301 ستيفانو"؟" - نعم يا سيدي؟ - 470 00:44:57,658 --> 00:44:58,790 !"هوغنوب" 471 00:45:00,816 --> 00:45:03,110 ."هوغنوب"، أقدم لك "غونا" ."غونا"، "هوغنوب" 472 00:45:04,207 --> 00:45:05,250 ."مرحبًا يا "هوغنوب 473 00:45:18,566 --> 00:45:20,527 سيدي، أأنت بخير؟ 474 00:45:20,529 --> 00:45:23,784 !بالطبع لست بخير، أيها الأحمق 475 00:45:24,202 --> 00:45:27,028 !دلّكني خنزيرًا للتو 476 00:45:36,388 --> 00:45:37,930 !استيقظوا جميعًا 477 00:45:37,932 --> 00:45:40,455 .أريدكم أن تقابلوا أحدًا 478 00:45:40,457 --> 00:45:42,618 ."هذه "غونا 479 00:45:42,619 --> 00:45:43,980 !مرحبًا 480 00:45:43,981 --> 00:45:46,006 .وستساعدنا على الفوز بالمباراة 481 00:45:46,008 --> 00:45:47,803 لما قد تفعل هذا؟ 482 00:45:47,804 --> 00:45:50,061 سيتسنى لها اللعب على الملعب المقدس 483 00:45:50,064 --> 00:45:51,824 .أمام آلاف المشجعين 484 00:45:53,155 --> 00:45:54,783 .سعيدة لأنني معكم 485 00:45:54,785 --> 00:45:57,507 إذن، تلعبون بأي خطة عادةً؟ 486 00:45:57,510 --> 00:45:59,902 خطة؟ 487 00:45:59,904 --> 00:46:02,561 442 أم 433؟ 488 00:46:02,564 --> 00:46:03,658 مَن هو "الليبرو"؟ 489 00:46:04,305 --> 00:46:06,222 هل تمسكون اللاعبين أم تلعبون في العمق؟ 490 00:46:07,690 --> 00:46:10,114 .نركل الكرة ونطاردها وحسب 491 00:46:12,111 --> 00:46:15,032 "تعتقدون أنه يمكنكم هزيمة "ريال برونزيو 492 00:46:15,034 --> 00:46:16,831 عن طريق مطاردة الكرة؟ 493 00:46:18,026 --> 00:46:19,956 .عليكم معرفة ما الذي ستواجهوننه 494 00:46:23,712 --> 00:46:26,735 .هذا "يورغن"، الكابتن 495 00:46:26,737 --> 00:46:28,698 .أفضل مهاجم في العالم 496 00:46:30,326 --> 00:46:31,953 .ويعرف ذلك أيضًا 497 00:46:31,955 --> 00:46:34,679 .جناحهم، مطرقة البرق 498 00:46:34,681 --> 00:46:37,470 .لا يضرب مرتين في نفس المكان 499 00:46:39,932 --> 00:46:42,623 ."دينامو خط النصف، "كويك وان تو 500 00:46:42,625 --> 00:46:44,418 .يركل الكرة أسرع مما يفكر 501 00:46:45,950 --> 00:46:47,945 ."الدفاع، "غوناد الإغريقي 502 00:46:49,871 --> 00:46:52,266 .لا أحد يمر من عرقلته 503 00:46:55,320 --> 00:46:56,917 !أمي 504 00:46:56,919 --> 00:46:58,183 .لا تقوموا بأي أخطاء 505 00:46:59,578 --> 00:47:02,434 .هؤلاء أفضل لاعبين يمكن أن يشتريهم البرونز 506 00:47:02,436 --> 00:47:08,251 !إنهم عمالقة كرة القدم 507 00:47:08,253 --> 00:47:11,279 .مُحال أن نكون فريق جيد 508 00:47:12,648 --> 00:47:14,077 ،ربما هم جيدون 509 00:47:14,079 --> 00:47:16,073 .ولكنهم ليسوا فريق 510 00:47:18,001 --> 00:47:19,760 هم 11 لاعب 511 00:47:19,763 --> 00:47:21,855 .الذي يعتقد كل واحد فيهم أنه نجم 512 00:47:21,857 --> 00:47:23,551 .وهذه نقطة ضعفهم 513 00:47:23,553 --> 00:47:25,909 .وهذه طريقة هزيمتكم لهم 514 00:47:28,704 --> 00:47:30,166 .غونا" محقة" 515 00:47:30,168 --> 00:47:32,826 ،ربما هم لاعبون أفضل منا 516 00:47:32,828 --> 00:47:34,984 .ولكننا لدينا شيء ليس عندهم 517 00:47:34,986 --> 00:47:36,639 موس"؟" 518 00:47:36,982 --> 00:47:38,436 ."لا يا "باري"، ليس "الموس 519 00:47:38,942 --> 00:47:41,135 .لدينا بعضنا البعض 520 00:47:41,137 --> 00:47:45,658 .وإن عملنا معًا، فربما سنهزمهم 521 00:47:48,516 --> 00:47:50,975 .صحيح. لدينا الكثير من العمل الجاد لنفعله 522 00:47:50,977 --> 00:47:53,134 .وليس لدينا فريق كامل 523 00:47:54,898 --> 00:47:55,940 ماذا يجري؟ 524 00:47:56,826 --> 00:47:58,753 ."يا رئيس، هذه "غونا 525 00:47:58,755 --> 00:48:00,546 .وستساعدنا على الفوز بالمباراة 526 00:48:00,548 --> 00:48:02,674 !اعتقدت أننا انتهينا من أمر كرة القدم 527 00:48:02,676 --> 00:48:05,667 .ليس عندما وصلت الآن .أنت في الفريق 528 00:48:06,799 --> 00:48:08,961 .لن ألعب. أنا عجوز 529 00:48:09,823 --> 00:48:11,615 .لدي 32 عامًا 530 00:48:11,617 --> 00:48:13,013 .حسنًا، أنت عجوز 531 00:48:13,015 --> 00:48:15,406 .اذهب إلى المرمى 532 00:48:15,407 --> 00:48:17,367 .حسنًا، حُل الأمر إذن 533 00:48:17,369 --> 00:48:20,059 الآن، أين أدوات تدريبكم؟ 534 00:48:20,061 --> 00:48:22,452 .لدى "ريال برونزو" أفضل أدوات 535 00:48:22,454 --> 00:48:24,945 ...وكل ما لدينا هو 536 00:48:27,039 --> 00:48:30,495 ."الأرض الوعرة" 537 00:48:31,308 --> 00:48:33,205 !3، 2، 1 538 00:48:34,401 --> 00:48:36,096 !من هنا، جميعًا 539 00:48:37,690 --> 00:48:39,816 مهلًا! ماذا تفعلون؟ 540 00:48:39,819 --> 00:48:41,348 !من هنا، جميعًا 541 00:48:55,641 --> 00:48:57,236 .هذا خطير بعض الشيء 542 00:49:04,748 --> 00:49:05,979 ...ماذا تفـ 543 00:49:12,860 --> 00:49:15,152 ...حسنًا، سأكون 544 00:49:15,154 --> 00:49:16,183 حسنًا. مرر وتحرك 545 00:49:16,185 --> 00:49:18,607 .من الهام للغاية أن تمرر وتتحرك 546 00:49:18,609 --> 00:49:21,003 .ولكن مهما حدث، حافظوا على الخطة 547 00:50:00,885 --> 00:50:02,977 !"أحسنت يا "أسبو !هذا هو 548 00:50:02,979 --> 00:50:04,775 !الجميع، تمرنوا معًا 549 00:50:15,213 --> 00:50:17,171 .هذا كل ما أحتاجه 550 00:50:17,173 --> 00:50:19,931 وجدت هذه في وادي البدائيين؟ 551 00:50:19,933 --> 00:50:23,056 تبين أن أسلافهم كانوا يلعبون كرة القدم 552 00:50:23,058 --> 00:50:25,249 .من قبلنا بقرون 553 00:50:25,251 --> 00:50:28,140 لا بد ألا تعرف الملكة هذا الأمر، حسنًا؟ 554 00:50:29,938 --> 00:50:31,036 !تسليم رسالة 555 00:50:31,668 --> 00:50:33,028 .يا للهول، لا 556 00:50:33,030 --> 00:50:35,089 ما الذي" 557 00:50:35,091 --> 00:50:37,781 أسمعه عن المتوحشين" 558 00:50:37,783 --> 00:50:41,969 "يلعبون كرة القدم منذ قرون من قبلنا؟" 559 00:50:41,971 --> 00:50:44,064 !لم أعرف 560 00:50:44,066 --> 00:50:48,717 .وجواسيسي يخبروني أنهم يتحسنون" 561 00:50:48,719 --> 00:50:50,548 !يتدربون كل يوم" 562 00:50:52,840 --> 00:50:58,158 ،من الأفضل ألا تخرب الأمر يا (نوث)، وإلا" 563 00:51:00,255 --> 00:51:03,974 .سأقول لك مَن سيذهب إلى المنجم" 564 00:51:03,976 --> 00:51:05,171 "!إنه أنت" 565 00:51:06,305 --> 00:51:08,328 .تمادى الأمر 566 00:51:08,330 --> 00:51:09,958 .إنهم حمقى العصر الحجري 567 00:51:09,960 --> 00:51:11,619 .يعيشون في كهوف 568 00:51:11,887 --> 00:51:14,504 .يأكلون الطين! لا 569 00:51:14,506 --> 00:51:16,499 .عليّ إيقافهم 570 00:51:16,501 --> 00:51:19,801 .أتلاعب بعقول رجال الكهوف الصغيرة 571 00:51:19,911 --> 00:51:22,701 عبقرية! وكيف نفعل ذلك؟ 572 00:51:22,703 --> 00:51:23,798 .لا أعلم 573 00:51:23,800 --> 00:51:26,360 .الإجابة لن تأتي مباشرةً 574 00:51:31,080 --> 00:51:33,140 سيدي، وجدنا شيئًا آخر 575 00:51:33,142 --> 00:51:35,300 .في المنجم الجديد في الوادي 576 00:51:35,301 --> 00:51:37,661 .صنعنا لك نسخة لتراجعها 577 00:51:49,596 --> 00:51:51,890 !ممتاز 578 00:51:59,202 --> 00:52:00,245 ."هوغنوب" 579 00:52:03,125 --> 00:52:06,979 !إنقاذ رائع يا رئيس 580 00:52:07,294 --> 00:52:10,453 .لعلمك، ربما سيكون لدينا فرصة للفوز غدًا 581 00:52:11,083 --> 00:52:12,214 ،فرصة صغيرة 582 00:52:12,944 --> 00:52:14,008 .ولكنها فرصة 583 00:52:14,010 --> 00:52:17,298 .إن كان أسلافنا قد فعلوها، فيمكننا أيضًا 584 00:52:17,299 --> 00:52:20,887 ليس سيئًا بالنسبة لشخص لديه 32 سنة، صحيح؟ 585 00:52:20,889 --> 00:52:24,378 ،"لم أعتقد أنني سأقول هذا أبدًا يا "داغ .ولكننا بارعون 586 00:52:24,380 --> 00:52:26,471 .هذا لي 587 00:52:30,131 --> 00:52:31,228 .سأتولاها 588 00:52:46,187 --> 00:52:48,311 ...سنكون في الوطن قريبًا 589 00:52:54,696 --> 00:52:55,739 !لا 590 00:53:00,186 --> 00:53:01,814 ماذا تفعل؟ 591 00:53:01,816 --> 00:53:02,979 !دعني أذهب 592 00:53:04,376 --> 00:53:07,431 .اهدأ يا رجل الكهف 593 00:53:07,433 --> 00:53:10,358 .أردتك أن ترى منجمنا الجديد 594 00:53:12,253 --> 00:53:15,975 بعد كل شيء، ستخرج منه الكثير من البرونز .بنفسك 595 00:53:15,977 --> 00:53:19,198 .لن نذهب إلى أي منجم، أيها الأحمق 596 00:53:19,199 --> 00:53:21,127 .أجل 597 00:53:21,129 --> 00:53:23,453 ،لأنك لاعب كرة قدم رائع 598 00:53:23,455 --> 00:53:25,948 .مثل أسلافك 599 00:53:26,879 --> 00:53:29,470 تعرف أمرهم؟ 600 00:53:29,473 --> 00:53:33,195 .لم يكن البرونز كل ما وجدناه هنا 601 00:53:48,054 --> 00:53:49,816 ...ماذا 602 00:53:52,043 --> 00:53:54,234 المزيد من رسومات الكهوف؟ 603 00:53:54,236 --> 00:53:55,699 .أجل 604 00:53:56,762 --> 00:54:00,187 .فقط هذه هي ما تحكي القصة بأكملها 605 00:54:02,279 --> 00:54:07,098 .كما ترى، أسلافك لم يلعبوا كرة القدم فقط 606 00:54:07,100 --> 00:54:08,796 .بل اخترعوا اللعبة 607 00:54:12,030 --> 00:54:15,021 حتى أنهم علّموا القبائل الأخرى .كيفية اللعب 608 00:54:16,981 --> 00:54:19,239 .ولكن لديك مشكلة واحدة 609 00:54:19,241 --> 00:54:22,233 ،لا يهم كَم تحاول بجد 610 00:54:22,234 --> 00:54:25,759 ،لأنك دائمًا ما تخسر في نهاية المطاف 611 00:54:26,888 --> 00:54:28,913 ،مباراة بعد مباراة 612 00:54:28,915 --> 00:54:30,711 .ولعبة بعد لعبة 613 00:54:32,205 --> 00:54:35,466 ،في الواقع بعد العديد من الأقمار 614 00:54:37,026 --> 00:54:40,747 .استسلمتم جميعًا 615 00:54:40,749 --> 00:54:43,474 .وكان ذلك مؤلمًا للغاية لكم 616 00:54:43,476 --> 00:54:48,163 .تبين أن قبيلتك كانت سيئة في كرة القدم 617 00:54:49,159 --> 00:54:51,185 .أنتم فاشلون يا رجل الكهف 618 00:54:51,188 --> 00:54:53,080 .كنتم كذلك دائمًا 619 00:54:53,082 --> 00:54:54,476 .وستكونون كذلك للأبد 620 00:54:54,478 --> 00:54:56,072 .لا 621 00:54:56,073 --> 00:54:58,432 .لا. لا يمكن أن يكون حقيقيًا 622 00:54:59,148 --> 00:55:02,405 أتعتقد حقًا أنه يمكنك هزيمتنا غدًا؟ 623 00:55:02,684 --> 00:55:04,379 .واجه الأمر يا رجل الكهف 624 00:55:04,381 --> 00:55:08,170 أنت وقبيلتك، لعب كرة القدم لا يسري .في عروقكم 625 00:55:09,633 --> 00:55:12,459 .ولكني مستعد أن أقدم لك صفقة 626 00:55:13,687 --> 00:55:15,417 .طريقة للخروج فائزًا 627 00:55:17,710 --> 00:55:20,466 .حان وقت النوم. يوم حافل غدًا 628 00:55:20,468 --> 00:55:22,162 !"هيا يا "تريبور - !"تصبحين على خير يا "غونا - 629 00:55:22,164 --> 00:55:23,991 أيمكنني النوم بزي كرة القدم؟ 630 00:55:23,992 --> 00:55:26,120 !تصبحون على خير جميعًا - !تصبحون على خير جميعًا - 631 00:55:32,303 --> 00:55:34,161 ،فكر في الأمر يا رجل الكهف 632 00:55:34,163 --> 00:55:36,422 لأن المنجم منتظرك 633 00:55:36,424 --> 00:55:39,185 .أنت واصدقائك البدائيون 634 00:55:53,975 --> 00:55:56,168 !ذراعي يؤلمني 635 00:55:57,600 --> 00:55:59,559 أين أنت يا أمي؟ 636 00:56:01,455 --> 00:56:05,011 أيها الأحمق، ماذا فعلت؟ 637 00:56:07,240 --> 00:56:08,367 ،في نهاية اليوم 638 00:56:08,369 --> 00:56:11,060 .نحن مجرد قبيلة تصطاد الأرانب 639 00:56:11,061 --> 00:56:13,021 !آسف يا رئيس 640 00:56:13,023 --> 00:56:15,248 .لم أقصد أن تحدث هذه الأمور 641 00:56:15,250 --> 00:56:17,208 !ولكن عليك أن تصدقني 642 00:56:23,656 --> 00:56:24,788 !"هوغنوب" 643 00:56:30,740 --> 00:56:33,101 !خنزيري صديقي القديم 644 00:56:37,128 --> 00:56:38,756 ماذا لو كنت مخطأً؟ 645 00:56:40,286 --> 00:56:42,012 ماذا لو كان الرئيس محقًا؟ 646 00:56:43,045 --> 00:56:47,199 ماذا لو كنا نحن مجرد قبيلة تصطاد الأرانب؟ 647 00:56:49,792 --> 00:56:51,056 ."سامحني يا "هوغنوب 648 00:56:52,451 --> 00:56:54,410 .ولكن هناك صفقة عليّ إبرامها 649 00:56:54,412 --> 00:56:56,307 .عليّ إنقاذ القبيلة 650 00:57:21,793 --> 00:57:25,680 !اشتري دمية رجل الكهف من هنا !قبل أن ينقرضوا 651 00:57:25,682 --> 00:57:27,241 !مائة عملة معدنية 652 00:57:27,243 --> 00:57:28,672 !مائة عملة معدنية 653 00:57:28,674 --> 00:57:31,896 .مشاركة تطوعية .على الجميع الدفع 654 00:57:31,898 --> 00:57:33,459 !مائة عملة معدنية 655 00:57:33,461 --> 00:57:36,152 !ضاعف الثمن - !مشاركة تطوعية - 656 00:57:36,154 --> 00:57:38,412 .على الجميع الدفع - .هذا أمر شائن - 657 00:57:38,414 --> 00:57:41,203 هل لديك باقي صحن عشاء؟ 658 00:57:43,299 --> 00:57:45,858 ."كل شيء يسير وفق الخطة يا "دينو 659 00:57:45,859 --> 00:57:49,613 .أحبك أيتها العملات البرونزية الصغيرة 660 00:57:49,615 --> 00:57:51,409 !مرحبًا 661 00:57:51,411 --> 00:57:54,568 .أحبك وأحبك أيضًا 662 00:57:54,570 --> 00:57:56,229 !"نوث" 663 00:57:56,230 --> 00:57:58,090 ماذا تفعل؟ 664 00:57:58,300 --> 00:58:00,692 .ليس هذا الطائر الغبي مجددًا 665 00:58:00,695 --> 00:58:03,450 .أخبر الطباخ أن يطبخه 666 00:58:04,816 --> 00:58:07,340 "طائر غبي عجوز؟" 667 00:58:08,706 --> 00:58:10,697 "طبخه؟" 668 00:58:12,449 --> 00:58:14,720 !جلالتك 669 00:58:14,931 --> 00:58:17,059 ...هذا سرور 670 00:58:18,519 --> 00:58:19,976 .غير متوقع 671 00:58:20,001 --> 00:58:23,066 اعتقدت أنه عليّ المجيء لمباراة رجل الكهف .هذه بنفسي 672 00:58:23,426 --> 00:58:25,519 .وألقي نظرة 673 00:58:25,521 --> 00:58:28,248 .إنه لشرف عظيم، جلالتك 674 00:58:30,208 --> 00:58:31,635 ،"وعليّ القول يا "براين 675 00:58:31,637 --> 00:58:36,255 .مدرب "ريال برونزو" بدأ بالقدم اليسرى 676 00:58:36,257 --> 00:58:38,284 ."هذه بداية سيئة للفتى يا "براين 677 00:58:38,285 --> 00:58:40,311 .سيئة 678 00:58:40,313 --> 00:58:43,135 .سأكتبها لتوتر الأعصاب قبل المباراة 679 00:58:43,137 --> 00:58:44,666 ."أنت لست مخطأً يا "براين 680 00:58:44,668 --> 00:58:48,125 .جلبت المعلقين الملكيين معي 681 00:58:48,557 --> 00:58:49,600 !اجلسا 682 00:58:50,318 --> 00:58:52,144 .صحيح 683 00:58:52,146 --> 00:58:55,336 لنبدأ المتعة، حسنًا؟ 684 00:58:55,338 --> 00:58:58,163 !فلتخرجوا منافسين العصر الحجري 685 00:59:09,264 --> 00:59:11,724 ماذا؟ إلى أين تأخذني؟ 686 00:59:11,726 --> 00:59:14,252 أين تلعب؟ 687 00:59:23,294 --> 00:59:25,389 ."داغ" 688 00:59:40,662 --> 00:59:44,685 مَن يتحدى الأبطال؟ 689 00:59:46,976 --> 00:59:50,732 هل ستترك شعبي بمفرده كما اتفقنا؟ 690 00:59:50,734 --> 00:59:52,929 !أجل! قل الكلمة وحسب 691 00:59:55,088 --> 00:59:56,648 .ليس أنا 692 00:59:57,946 --> 01:00:00,305 أخسر اللعبة 693 01:00:00,307 --> 01:00:02,931 .وأتطوع بنفسي للعمل في المناجم 694 01:00:04,694 --> 01:00:06,224 و؟ 695 01:00:07,553 --> 01:00:08,684 ...ووادينا 696 01:00:09,747 --> 01:00:10,975 .ملككم 697 01:00:10,977 --> 01:00:12,571 !يا إلهي 698 01:00:12,573 --> 01:00:14,435 هل خاف رجل الكهف؟ 699 01:00:15,000 --> 01:00:17,923 .يبدو كذلك 700 01:00:17,925 --> 01:00:20,948 .يا لها من خيبة أمل 701 01:00:20,949 --> 01:00:25,205 !فليذهب الجميع إلى منازلهم! لا توجد مباراة 702 01:00:26,300 --> 01:00:29,489 .أعتذر عن الإزعاج 703 01:00:29,491 --> 01:00:31,652 .أخبر الموظفين، لن يسترد أحد أمواله 704 01:00:31,654 --> 01:00:33,879 !خطأ 705 01:00:33,881 --> 01:00:37,568 .خطأ؟ لا أحد يلعب حتى أيها الأحمق 706 01:00:37,570 --> 01:00:39,465 .لا، طائر 707 01:00:57,381 --> 01:00:58,677 ،"حسنًا يا "براين 708 01:00:58,678 --> 01:01:01,371 .يبدو أن فريق العصر الحجري جاء طائرًا 709 01:01:02,833 --> 01:01:03,929 ."هذا صحيح يا "براين 710 01:01:03,930 --> 01:01:06,653 !من المؤكد أن منظرهم رائع في الجو 711 01:01:06,655 --> 01:01:08,087 أفهمت ما قلته؟ 712 01:01:09,381 --> 01:01:10,708 .جيد 713 01:01:10,710 --> 01:01:13,335 .يبدو أن هناك مباراة في النهاية 714 01:01:39,199 --> 01:01:41,025 هل ستبدأ المباراة من دوننا يا "داغ"؟ 715 01:01:41,368 --> 01:01:43,826 .يا رئيس، لا يمكننا لعب هذه المباراة 716 01:01:43,828 --> 01:01:46,386 ماذا؟ بسبب بضعة رسومات؟ 717 01:01:47,013 --> 01:01:49,422 إذن أنت تعرف أمر تلك الرسومات الرهيبة؟ 718 01:01:49,744 --> 01:01:50,939 .إنها رهيبة 719 01:01:50,941 --> 01:01:53,101 .يمكنني رسم أفضل منها 720 01:01:53,103 --> 01:01:54,833 .ولكنها مجرد رسومات 721 01:01:55,663 --> 01:01:56,705 .صور 722 01:01:58,853 --> 01:02:00,416 .وما يهم هم هؤلاء الناس 723 01:02:01,313 --> 01:02:03,041 ."كنت محقًا يا "داغ 724 01:02:03,042 --> 01:02:05,832 .اعتقدت أننا مجرد قبيلة تصطاد الأرانب 725 01:02:05,834 --> 01:02:07,626 .حسنًا، ليس بعد الآن 726 01:02:07,628 --> 01:02:09,920 .أنت جعلتني أرى هذا 727 01:02:09,922 --> 01:02:12,380 "مَن سيلعب مع "داغ 728 01:02:12,382 --> 01:02:13,876 لإنقاذ الوادي؟ 729 01:02:15,038 --> 01:02:16,646 !بطل 730 01:02:17,269 --> 01:02:19,663 ."هذا ما كان سيريده السيد "صخرة 731 01:02:29,368 --> 01:02:33,288 !نتحدى الأبطال 732 01:02:35,195 --> 01:02:37,922 !أنت تحفر قبرك بيدك يا رجل الكهف 733 01:02:42,541 --> 01:02:45,464 ،"ربما هذه مباراة غير عادلة يا "براين 734 01:02:45,467 --> 01:02:47,857 .ولكن لنأمل أن تكون مسلية على الأقل 735 01:02:47,860 --> 01:02:49,987 .لننهي هذه المباراة 736 01:02:56,602 --> 01:02:57,644 ماذا؟ 737 01:02:59,060 --> 01:03:00,855 .لنفعلها 738 01:03:01,232 --> 01:03:02,795 !هذا مثير 739 01:03:04,391 --> 01:03:06,183 !"هوغلغرابر" 740 01:03:06,185 --> 01:03:08,746 !استيقظ 741 01:03:09,477 --> 01:03:11,007 !مثير 742 01:03:23,437 --> 01:03:25,864 !أجل - ،لا أصدق هذا - 743 01:03:26,527 --> 01:03:31,315 فريق العصر الحجري .أمسكوا بمنافسهم نائمًا 744 01:03:33,075 --> 01:03:36,665 .حظ المبتدئون، جلالتك 745 01:03:39,517 --> 01:03:41,076 .حركة سيئة يا رجل الكهف 746 01:03:41,078 --> 01:03:42,775 .والآن جعلتنا غاضبين 747 01:03:48,720 --> 01:03:51,637 .وتعادلت النتيجة 748 01:03:51,655 --> 01:03:55,108 !"يورغن" 749 01:03:55,110 --> 01:03:56,740 ."لنر الإعادة يا "براين 750 01:03:59,951 --> 01:04:01,603 !ركلة 751 01:04:02,049 --> 01:04:03,053 !هدف 752 01:04:03,264 --> 01:04:05,357 ."لا يمكنك مناقشة الدمى يا "براين 753 01:04:05,359 --> 01:04:06,579 .قبلة وحضن 754 01:04:06,920 --> 01:04:09,115 ."الدمى لا تكذب يا "براين 755 01:04:13,584 --> 01:04:14,863 .هذا هدف 756 01:04:14,865 --> 01:04:16,293 .أصبحت النتيجة اثنين 757 01:04:16,295 --> 01:04:19,417 .ريال برونزيو" ليسوا في مزاج للعب بمرونة" 758 01:04:19,442 --> 01:04:21,383 !لا يهمكم، هيا جميعًا 759 01:04:30,269 --> 01:04:32,237 .وبالتأكيد هذا سوى الأمر 760 01:04:41,696 --> 01:04:44,825 "حسنًا، وقت الاستراحة يا "براين "و"ريال برونزيو 761 01:04:44,827 --> 01:04:46,488 .يهيمنون على هذه المباراة 762 01:04:46,491 --> 01:04:49,080 !تذهبون مباشرة إلى المنجم 763 01:04:49,082 --> 01:04:51,128 !تذهبون مباشرة إلى المنجم 764 01:04:51,153 --> 01:04:54,896 .المكان الوحيد الذي سنذهب إليه هو الوادي 765 01:04:54,898 --> 01:04:56,493 !هيا جميعًا 766 01:04:56,518 --> 01:04:58,408 !لنريهم ماذا لدينا 767 01:05:08,415 --> 01:05:10,111 !"تذكر تدريبك يا "إيماك 768 01:05:24,903 --> 01:05:27,227 !أحسنت يا "إيماك"! هذا هو 769 01:05:27,229 --> 01:05:30,219 يا إلهي، يبدو أن رجال الكهوف يقومون .بهجوم مضاد 770 01:05:30,220 --> 01:05:32,548 .هيا. لنر عرقلتك 771 01:05:35,971 --> 01:05:37,203 !"أحسنت يا "مغما 772 01:05:41,090 --> 01:05:42,718 ما كان هذا؟ 773 01:05:42,720 --> 01:05:45,012 ،"غير تقليدي يا "براين 774 01:05:45,014 --> 01:05:46,178 .ولكنه فعال 775 01:05:47,906 --> 01:05:50,130 !هذا أمر غير مسبوق 776 01:05:50,132 --> 01:05:51,992 لا أتذكر أي فريق 777 01:05:51,995 --> 01:05:54,853 ."سجلوا هدفين ضد "ريال برونزيو 778 01:05:57,279 --> 01:05:59,570 أيها الأحمق. أين تعلب؟ 779 01:05:59,572 --> 01:06:00,901 ...أيها الأحمق الغبي 780 01:06:00,903 --> 01:06:03,893 أحمق، هل عليّ القيام بكل شيء هنا؟ 781 01:06:03,895 --> 01:06:05,687 .رجل كهف يمر 782 01:06:06,753 --> 01:06:08,608 وجبة خفيفة، جلالتك؟ 783 01:06:09,612 --> 01:06:10,739 !تناولها أنت 784 01:06:10,741 --> 01:06:12,569 ،"حسنًا، "ريال برونزيو 785 01:06:12,571 --> 01:06:14,865 .لا يعلمون ماذا أصابهم. لا يعلمون حقًا 786 01:06:21,611 --> 01:06:25,000 ."فريق العصر الحجري يجمعون قوتهم يا "براين 787 01:06:25,002 --> 01:06:29,185 أنت محق يا "براين"، يبدو أن رجال .الكهوف اتحدوا 788 01:06:29,186 --> 01:06:30,883 ."هذه مزحة أخرى يا "براين 789 01:06:30,886 --> 01:06:33,011 !انظر إلى هذا 790 01:06:33,013 --> 01:06:35,704 ،مهاجم العصر الحجري يمر من واحد 791 01:06:35,706 --> 01:06:37,402 ...ويقوم بعمل كوبري في الآخر 792 01:06:39,129 --> 01:06:40,922 !"المرمى لك يا "غونا 793 01:06:43,520 --> 01:06:45,150 .لا أحد يوقفها 794 01:06:47,409 --> 01:06:49,934 .تسدد الكرة 795 01:06:49,936 --> 01:06:51,067 !وتحرز هدفًا 796 01:06:53,427 --> 01:06:55,985 !والجمهور يُجن 797 01:06:55,986 --> 01:06:59,043 ومن قد يلومهم؟ - !أجل - 798 01:07:00,408 --> 01:07:01,302 !مهلًا لحظة 799 01:07:01,304 --> 01:07:03,563 .لا يمكن أن تكون على أرضية الملعب 800 01:07:03,565 --> 01:07:05,324 ولما لا؟ 801 01:07:05,326 --> 01:07:07,085 ...لأنها 802 01:07:09,249 --> 01:07:11,377 .لاعبة عظيمة 803 01:07:11,932 --> 01:07:13,590 !يا رفاق 804 01:07:13,591 --> 01:07:15,216 .اجمعوا شتات أنفسكم 805 01:07:15,531 --> 01:07:19,255 .إلا إذا أردتم أن يتم حظركم لبقية الموسم 806 01:07:19,554 --> 01:07:20,784 !فليستمر اللعب 807 01:07:27,964 --> 01:07:29,294 !"دينو" 808 01:07:31,453 --> 01:07:35,244 هل لديك كتيب القواعد؟ - .بالطبع - 809 01:07:36,407 --> 01:07:39,199 .جيد. لأنني سأرميه عليك 810 01:07:43,919 --> 01:07:45,480 .هيا جميعًا 811 01:07:45,482 --> 01:07:48,238 .هدف آخر سيأخذنا إلى وطننا 812 01:07:49,080 --> 01:07:50,906 .دينو" اضطر إلى أخذ قيلولة" 813 01:07:50,908 --> 01:07:53,003 .وأنا الحكم الجديد 814 01:07:55,069 --> 01:07:56,862 !هذا ليس عدلًا 815 01:07:56,864 --> 01:07:58,125 أهو كذلك؟ 816 01:07:58,127 --> 01:07:59,296 .لنسأل الحكم الجديد 817 01:07:59,581 --> 01:08:01,241 أيها الحكم، أهذا عدل؟ 818 01:08:01,243 --> 01:08:03,700 .أجل، عدل مطلق 819 01:08:03,702 --> 01:08:05,132 !حسنًا، فليستمر اللعب 820 01:08:06,095 --> 01:08:09,054 إنه الوقت الإضافي، مفهوم؟ 821 01:08:17,198 --> 01:08:19,559 ."هذه ليست لعبة "كريكت" يا "براين 822 01:08:20,523 --> 01:08:21,683 ."أيًا كانت "الكريكت 823 01:08:21,685 --> 01:08:23,776 .لا خطأ هنا. فليستمر اللعب 824 01:08:26,086 --> 01:08:28,280 !لا - .لم أر أي شيء - 825 01:08:28,282 --> 01:08:30,211 !لا يوجد خطأ! فليستمر اللعب 826 01:08:32,740 --> 01:08:36,361 .لا، لا. انهض. فليستمر اللعب 827 01:08:37,086 --> 01:08:39,043 .هذه ضربة تحت الحزام 828 01:08:50,914 --> 01:08:52,972 !يا رئيس 829 01:08:52,974 --> 01:08:54,970 ."رجل كهف مُصاب يا "براين 830 01:09:05,142 --> 01:09:08,097 !قدمي 831 01:09:08,099 --> 01:09:10,193 !تؤلمني للغاية 832 01:09:10,677 --> 01:09:12,117 !ضربة جزاء 833 01:09:12,259 --> 01:09:14,454 .يجب أن يحصل "يورغن" على جائزة للتمثيل 834 01:09:14,867 --> 01:09:16,560 يا رئيس؟ 835 01:09:17,544 --> 01:09:19,736 .سأعالجه بسرعة 836 01:09:19,739 --> 01:09:21,531 .عظيم 837 01:09:23,627 --> 01:09:25,545 .أحسنت 838 01:09:25,546 --> 01:09:28,036 !بحقك، هذه ليست ضربة جزاء 839 01:09:28,039 --> 01:09:30,130 .حسنًا. لنتفقد الإعادة 840 01:09:30,132 --> 01:09:32,723 !ركلة، أيها الحكم 841 01:09:32,726 --> 01:09:34,187 !قدمي 842 01:09:35,524 --> 01:09:37,112 !لا، التمسا 843 01:09:37,114 --> 01:09:38,986 .الثعبان 844 01:09:39,872 --> 01:09:41,799 !إنها خطأ كبير 845 01:09:42,114 --> 01:09:43,906 !إنهم يضربونه بالنقانق 846 01:09:43,909 --> 01:09:46,533 .عار عليكم. إنها ضربة جزاء بالتأكيد 847 01:09:49,599 --> 01:09:54,382 التعادل ليس جيدًا للرجال البدائيين ."يا "براين 848 01:09:54,384 --> 01:09:55,613 .والآن هذا 849 01:09:55,615 --> 01:09:58,206 ضربة جزاء لـ "ريال برونزيو"؟ 850 01:09:58,208 --> 01:10:00,865 .في اللحظات الأخيرة للمباراة 851 01:10:00,867 --> 01:10:04,092 .ويبدو أن الحارس مُصاب إصابة سيئة أيضًا 852 01:10:08,005 --> 01:10:09,602 ..."داغ" 853 01:10:09,627 --> 01:10:10,670 يا رئيس؟ 854 01:10:11,405 --> 01:10:14,961 .قضيت حياتي بأكملها أصيد الأرانب 855 01:10:17,322 --> 01:10:18,586 .أعقتك 856 01:10:20,248 --> 01:10:21,378 .آسف 857 01:10:22,375 --> 01:10:25,234 ...أنا 858 01:10:29,986 --> 01:10:31,049 يا رئيس؟ 859 01:10:32,413 --> 01:10:34,874 !يا رئيس 860 01:10:47,477 --> 01:10:51,898 داغ"، لا أريد أن أقلقك ولكن مَن سيكون" حارس المرمى؟ 861 01:11:04,566 --> 01:11:05,898 هوغنوب"؟" 862 01:11:08,954 --> 01:11:10,019 !حسنًا 863 01:11:13,409 --> 01:11:17,166 يا إلهي، أهذا خنزير في المرمى؟ 864 01:11:19,191 --> 01:11:21,416 .عليّ القول إن هذا تهور 865 01:11:21,418 --> 01:11:23,912 شريحة لحم. هل فهمت؟ .لحم مطبوخ 866 01:11:23,914 --> 01:11:26,336 .لم أخطأ ضربة جزاء من قبل 867 01:11:26,338 --> 01:11:30,360 .ليس ضد خنزير على أي حال 868 01:11:30,362 --> 01:11:32,087 ويبدو أن كل شيء انتهى 869 01:11:32,090 --> 01:11:35,478 ."لتلك العصبة من الصيادين يا "براين 870 01:11:35,480 --> 01:11:37,139 ،جهد عظيم 871 01:11:37,141 --> 01:11:39,868 .ولكن في النهاية لم يكن كافيًا 872 01:11:46,295 --> 01:11:49,461 .ودع واديك يا رجل الكهف 873 01:11:50,680 --> 01:11:52,441 ."هيا يا "هوغنوب 874 01:11:52,443 --> 01:11:53,574 .يمكنك فعلها 875 01:12:18,203 --> 01:12:19,732 !هذا كان إنقاذ رائع باليد 876 01:12:22,425 --> 01:12:24,650 ."ما زالت الكرة في الملعب يا "براين 877 01:12:28,309 --> 01:12:31,100 !"داغ" 878 01:12:31,102 --> 01:12:34,061 .دائمًا ما كنت صياد ماموث 879 01:12:35,490 --> 01:12:37,482 !داغ"! هنا" 880 01:12:37,484 --> 01:12:39,910 !اذهب وصد الماموث 881 01:12:41,606 --> 01:12:43,602 !فليساعدني الجميع 882 01:12:44,266 --> 01:12:46,560 !كرتي 883 01:12:54,104 --> 01:12:56,830 !لا تزاحمونني 884 01:12:56,854 --> 01:12:58,854 تعديل توقيت م/علي رضا aly.reda86@gmail.com 885 01:13:17,893 --> 01:13:21,481 !هذا هدف رائع 886 01:13:26,437 --> 01:13:28,362 !انظر إلى هذا 887 01:13:28,364 --> 01:13:30,822 .البطة العملاقة على أرضية الملعب 888 01:13:30,824 --> 01:13:32,321 .يعتقد أن كل شيء انتهى 889 01:13:38,503 --> 01:13:39,701 !انتهى الآن 890 01:13:46,614 --> 01:13:48,443 أهذا جيد كما تخيلتيه؟ 891 01:13:48,941 --> 01:13:50,271 .لا 892 01:13:51,699 --> 01:13:52,928 !إنه أفضل 893 01:13:52,930 --> 01:13:54,194 !أجل 894 01:13:59,611 --> 01:14:02,237 !أحسنت يا صديقي الخنزير 895 01:14:02,603 --> 01:14:04,162 !أنت غشيت 896 01:14:04,164 --> 01:14:07,090 !أنت عار على كرة القدم 897 01:14:18,424 --> 01:14:19,557 .مباراة جيدة 898 01:14:22,779 --> 01:14:24,541 .أجل 899 01:14:24,542 --> 01:14:26,470 .أحسنت يا رجل الكهف 900 01:14:27,599 --> 01:14:28,732 ...إذن 901 01:14:30,493 --> 01:14:35,114 .ذكرتمونا كيف تُعلب المباريات الجميلة 902 01:14:37,073 --> 01:14:40,030 ..."وبالنسبة للسيد "نوث 903 01:14:40,033 --> 01:14:43,390 ...نوث"! أين هذا" 904 01:14:44,286 --> 01:14:46,713 !فأر - !أجل، بالضبط - 905 01:14:49,605 --> 01:14:51,665 !أيها الحراس 906 01:14:51,667 --> 01:14:54,394 !اقبضوا على هذا القارض 907 01:14:55,390 --> 01:14:57,481 !إلى اللقاء أيها الحمقى 908 01:14:57,483 --> 01:14:58,745 ،"وكلمتي يا "براين 909 01:14:58,747 --> 01:15:00,673 هذا الوغد الذي استولى على كل العملات المعدنية 910 01:15:00,675 --> 01:15:02,537 .سيخرج بالأرباح 911 01:15:03,168 --> 01:15:04,363 .من بعدك 912 01:15:04,365 --> 01:15:06,124 أجل، ولكن هل سيستطيع الهرب؟ 913 01:15:08,088 --> 01:15:10,415 !تسديدة رائعة - !وارتداد - 914 01:15:11,378 --> 01:15:12,373 !نالت منه 915 01:15:12,375 --> 01:15:15,465 ."أجل، "نوث" سيئ يا "براين 916 01:15:16,144 --> 01:15:18,668 .حرفيًا 917 01:15:22,891 --> 01:15:23,987 .انظر إلى هذا 918 01:15:23,989 --> 01:15:26,348 .أمسكه الطائر 919 01:15:26,350 --> 01:15:28,709 .هذه كوميدية برونزية. أحسنت يا صديقي 920 01:15:37,597 --> 01:15:40,109 !لا! عملاتي الثمينة 921 01:15:48,685 --> 01:15:50,411 .استرداد النقود 922 01:15:50,534 --> 01:15:53,660 هذا يجب أن يذكره بالتسلسل الهرمي للوظائف، صحيح؟ 923 01:15:53,874 --> 01:15:54,935 .أجل 924 01:15:54,938 --> 01:15:57,328 !ويا رجل الكهف 925 01:15:57,331 --> 01:16:00,323 .أعتقد أن هذا لك 926 01:16:10,102 --> 01:16:13,628 .رمز مباراة أُرسلت من السماء 927 01:16:13,819 --> 01:16:15,812 ...شكرًا لك يا 928 01:16:15,814 --> 01:16:18,737 .أيتها الرئيسة البرونزية 929 01:16:19,265 --> 01:16:22,327 ،وأعتقد أنه حان الآن وقت عودتك لوطنك 930 01:16:26,511 --> 01:16:28,086 .إلى واديك 931 01:16:34,096 --> 01:16:35,714 .سنعود لوطننا 932 01:17:40,330 --> 01:18:31,386 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد|| {\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07 {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}تعديل توقيت م/علي رضا {\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}aly.reda86@gmail.com